13.05.2013 Views

Driftsvejledning euro-Tiger V8 fra 2005 - ROPA Fahrzeug

Driftsvejledning euro-Tiger V8 fra 2005 - ROPA Fahrzeug

Driftsvejledning euro-Tiger V8 fra 2005 - ROPA Fahrzeug

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Innovativ teknik<br />

til roeoptagning<br />

Innovativ teknik til roeoptagning -<br />

<strong>Driftsvejledning</strong><br />

<strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> <strong>V8</strong> <strong>fra</strong> <strong>2005</strong><br />

Udgave 2<br />

DaimlerChrysler Motor OM 502 LA<br />

Billed-version: 2006h01(30)<br />

Software-version: 06h0130<br />

Printed in Germany 06/08


Kolofon<br />

Alle rettigheder forbeholdes<br />

© Copyright by<br />

<strong>ROPA</strong> <strong>Fahrzeug</strong>- und Maschinenbau GmbH<br />

Sittelsdorf 24<br />

D-84097 Herrngiersdorf<br />

Telefon + 49 – 87 85 – 96 01 0<br />

Telefax + 49 – 87 85 – 56 6<br />

Internet www.ropa-maschinenbau.de<br />

E-mail: kundendienst@ropa-maschinenbau.de<br />

Denne driftsvejledning inklusive uddrag af den må kun eftertrykkes, kopieres eller på anden måde<br />

mangfoldiggøres med skriftlig tilladelse <strong>fra</strong> <strong>ROPA</strong> GmbH.<br />

Enhver form for mangfoldiggørelse, udbredelse eller lagring på datamedie, der ikke er godkendt af <strong>ROPA</strong><br />

GmbH, er en overtrædelse af gældende national og international ophavsret og vil blive retligt forfulgt.<br />

Ansvarlig udgiver: <strong>ROPA</strong> <strong>Fahrzeug</strong>- und Maschinenbau GmbH<br />

Redaktion: text und bild Redaktion, -tl-, Bernsteinstraße 17, 84032 Altdorf<br />

Layout: text und bild Redaktion, -kh-, Bernsteinstraße 17, 84032 Altdorf<br />

Printed in Germany 06/2008


Indhold<br />

0 Indledende bemærkninger ............................................. 14<br />

0.1 Typeforskelle mellem eT <strong>V8</strong>h og eT <strong>V8</strong>-3 ................................................16<br />

0.2 Typeskilt og vigtige data ..........................................................................16<br />

0.3 Serienumre ..............................................................................................17<br />

1 Sikkerhed ........................................................................ 21<br />

1.1 Generelt ...................................................................................................21<br />

1.2 Bedriftsejerens pligter ..............................................................................21<br />

1.3 Generelle symboler og henvisninger .......................................................22<br />

1.4 Tilsigtet anvendelse .................................................................................22<br />

1.5 Fareområde .............................................................................................23<br />

1.6 Sikkerhedsmærkater på maskinen ..........................................................26<br />

1.7 Sikkerhed og sundhedsbeskyttelse .........................................................27<br />

1.8 Krav til betjenings- og vedligeholdelsespersonalet .................................27<br />

1.9 Forholdsregler ved uheld .........................................................................28<br />

1.10 Håndtering af kasserede dele samt driftsmaterialer og hjælpestoffer .....28<br />

1.11 Restrisici .................................................................................................28<br />

1.12 Risici pga. mekaniske påvirkninger .........................................................29<br />

1.13 Risici pga. driftsmaterialer og hjælpestoffer .............................................29<br />

1.14 Risici pga. larm ........................................................................................30<br />

1.15 Risici pga. hydrauliksystemet ..................................................................30<br />

1.16 Sikkerhedsanvisninger for håndtering af syrebatterier ............................31<br />

2 Vejkørsel .......................................................................... 35<br />

3 Oversigtsbilleder og tekniske data ............................... 43<br />

3.1 Oversigtsbillede over <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> ..............................................................43<br />

3.2 Tekniske data ...........................................................................................45<br />

3.3 Transportskitse til blokvognstransport af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> <strong>2005</strong>-<strong>V8</strong><br />

med aftopper PBSh og PISh....................................................................47<br />

3.4 Transportskitse til blokvognstransport af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> <strong>2005</strong>-<strong>V8</strong><br />

med aftopper PBSOh...............................................................................48<br />

4 Generel beskrivelse ........................................................ 51<br />

4.1 Funktion ...................................................................................................51<br />

4.2 Leveringsomfang .....................................................................................52<br />

4.3 Typeoversigt aftopper og optager ............................................................53<br />

3<br />

Indhold<br />

e-T <strong>V8</strong><br />

Indhold


Indhold<br />

e-T <strong>V8</strong><br />

Indhold<br />

5 Betjeningselementer ...................................................... 57<br />

5.1 Ratstamme ..............................................................................................57<br />

5.1.1 Ratstilk .....................................................................................................58<br />

5.2 Førersæde ...............................................................................................59<br />

5.3 Betjeningselementer i bunden af førerkabinen ........................................63<br />

5.4 Højre betjeningskonsol ............................................................................63<br />

5.4.1 Kontaktpanel 1 .........................................................................................64<br />

5.4.2 Betjeningsdel I .........................................................................................64<br />

5.4.3 Betjeningsdel II ........................................................................................67<br />

5.4.4 Kontaktpanel 2 .........................................................................................70<br />

5.4.5 Kontaktpanel 3 .........................................................................................71<br />

5.4.6 Kontaktpanel 4 .........................................................................................72<br />

5.4.7 Joystick med multifunktionshåndtag ........................................................73<br />

5.5 Betjeningsdel III – tanktømning ...............................................................74<br />

5.6 Betjeningselementer kabineloft................................................................75<br />

5.7 Klimaregulering ........................................................................................76<br />

5.8 Manometer på tankens frontvæg .............................................................77<br />

5.9 Udvendig betjening af roestrømmen........................................................78<br />

5.10 Udvendig betjening af optageraggregatet................................................79<br />

5.11 Betjeningselementer i motorhuset ...........................................................81<br />

6 Drift ................................................................................. 85<br />

6.1 Første ibrugtagning ..................................................................................85<br />

6.2 Sikkerhedsbestemmelser ved drift af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> .....................................86<br />

6.2.1 Høstarbejde i nærheden af elektriske luftledninger .................................87<br />

6.2.2 Forholdsregler ved eller efter kontakt med en elektrisk luftledning:.........88<br />

6.3 Farveterminal ...........................................................................................89<br />

6.3.1 Tastaturet på farveterminalen ..................................................................89<br />

6.3.2 Valg af funktionsområde ..........................................................................92<br />

6.3.3 Hovedmenu .............................................................................................92<br />

6.3.3.1 Programknapper P1, P2, P3 (menukode 1) ...........................................93<br />

6.3.3.2 Systemmenu (menukode 2).....................................................................96<br />

6.3.3.3 Servicemenu (menukode 3).....................................................................96<br />

6.3.3.4 Menu Grundindstillinger (menukode 4)....................................................97<br />

6.3.3.5 Autopilot (menukode 5)............................................................................97<br />

6.3.3.6 Undermenu Specialfunktioner (menukode 6) ..........................................98<br />

6.3.3.7 Tom menu (menukode 7) .........................................................................98<br />

6.3.4 Opgaveadministration ..............................................................................99<br />

6.3.4.1 Regulering af rækkeantallet .....................................................................100<br />

6.3.4.2 Skjul brændstofforbrug ............................................................................100<br />

6.3.4.3 Opgaveadministrationens arbejdsmetode ...............................................101<br />

6.3.4.4 Opgaveanalyse ........................................................................................102<br />

6.3.5 Justering af advarselsgrænser ................................................................103<br />

4


6.3.6 Advarsler og statusvisninger på farveterminalen .....................................104<br />

6.4 Klimaregulering ........................................................................................107<br />

6.5 Joystick ....................................................................................................109<br />

6.6 Dieselmotor ..............................................................................................114<br />

6.6.1 Start af motoren .......................................................................................114<br />

6.6.2 Start af motoren uden at skulle genstarte terminalen ..............................114<br />

6.6.3 Justering af motorens omdrejningstal ......................................................115<br />

6.7 Skift af køredrev .......................................................................................116<br />

6.7.1 Gearskift ..................................................................................................116<br />

6.7.2 Koblingsproces differentialspærre ...........................................................117<br />

6.8 Kørsel ......................................................................................................118<br />

6.8.1 Valg af køreretning (frem+/tilbage) .........................................................118<br />

6.8.2 Fartpilot ....................................................................................................119<br />

6.8.2.1 Tilkobling af fartpiloten i driftsart "Hare" ...................................................119<br />

6.8.2.2 Frakobling af fartpiloten i driftsart "Hare" .................................................120<br />

6.8.2.3 Lynkursus: Fartpilot i driftsarten "Hare" ...................................................120<br />

6.8.2.4 Tilkobling af fartpiloten i driftsart "Skildpadde" .........................................121<br />

6.8.2.5 Regulering af fartpilotens nominelle hastighed (driftsart "Skildpadde") ...122<br />

6.8.2.6 Frakobling af fartpiloten i driftsart "Skildpadde" .......................................122<br />

6.8.2.7 Lynkursus: Fartpilot i driftsarten "Skildpadde" .........................................123<br />

6.9 Bremsesystem .........................................................................................124<br />

6.9.1 Driftsbremse ............................................................................................124<br />

6.9.2 Parkeringsbremse ....................................................................................124<br />

6.9.3 Automatisk parkeringsbremse ................................................................125<br />

6.10 Styring ......................................................................................................125<br />

6.10.1 Styring i driftsarten "Hare" .......................................................................125<br />

6.10.1.1 Placering af bagakslen i midterstilling......................................................126<br />

6.10.1.2 Synkronisering af knækstyring<br />

(KUN ved maskiner med synkronstyring) ................................................126<br />

6.10.1.3 Lynkursus: Styring i driftsart "Hare" .........................................................127<br />

6.10.2 Styring i driftsart "Skildpadde" .................................................................128<br />

6.10.2.1 Valg af skånegangretning venstre/højre .................................................128<br />

6.10.2.2 Forudindstilling af skånegangtrin .............................................................129<br />

6.10.2.3 Aktivering af skånegang ..........................................................................129<br />

6.10.2.4 Vendekørsel .............................................................................................130<br />

6.10.2.5 Kørsel uden knæk ....................................................................................130<br />

6.10.2.6 Styring af bagakslen med joysticket ........................................................131<br />

6.10.2.7 Manuel styring .........................................................................................132<br />

6.10.2.8 Lynkursus: Styrearter i driftsarten "Skildpadde".......................................133<br />

6.10.3 Automatisk styring (autopilot) ..................................................................134<br />

6.10.3.1 Aktivering af autopilot-forakselstyring .....................................................134<br />

6.10.3.2 Lynkursus: Kun aktivering af foraksel-autopilot .......................................136<br />

6.10.3.3 Aktivering af autopilot for bagakselstyring ...............................................137<br />

5<br />

Indhold<br />

e-T <strong>V8</strong><br />

Indhold


Indhold<br />

e-T <strong>V8</strong><br />

Indhold<br />

6.10.3.4 Lynkursus: Manuel aktivering af autopilot bagaksler ...............................139<br />

6.10.3.5 Lynkursus: Automatisk aktivering af autopilot bagaksler ........................140<br />

6.10.4 Indstilling af styringsreaktionerne ............................................................141<br />

6.11 Roeoptagning ..........................................................................................141<br />

6.11.1 Klargøring til roeoptagning.......................................................................141<br />

6.11.2 Roeoptagningsfunktion ............................................................................142<br />

6.12 Optager og aftopper (påbyggede høstaggregater) ..................................143<br />

6.12.1 Aftopper ...................................................................................................143<br />

6.12.2 Topaftaster ...............................................................................................144<br />

6.12.3 Aftopperaksel ...........................................................................................146<br />

6.12.3.1 Indstilling af aftopperakseldrevet .............................................................147<br />

6.12.3.2 Overvågning af aftopperakslen ................................................................147<br />

6.12.4 Tastehjul ...................................................................................................148<br />

6.12.5 Indstilling af aftopperens aflastningstryk ..................................................150<br />

6.12.6 Roetopsnegl (KUN ved PBSh).................................................................152<br />

6.12.7 Topspreder ...............................................................................................152<br />

6.12.7.1 Op- og nedvipning af topspreder .............................................................152<br />

6.12.7.2 Indstilling af topsprederens omdrejningstal .............................................153<br />

6.12.8 Afpudser ..................................................................................................154<br />

6.12.8.1 Justering af snittykkelsen.........................................................................155<br />

6.12.8.2 Grundindstilling af afpudserkam ..............................................................157<br />

6.12.8.3 Fjederbelastning i afpudseren .................................................................158<br />

6.12.9 Roeoptager ..............................................................................................159<br />

6.12.9.1 Indstilling af tastevalsernes omdrejningstal .............................................161<br />

6.12.9.2 Dybdeføring ............................................................................................162<br />

6.12.9.3 Indstilling af optagedybde ........................................................................163<br />

6.12.9.4 Indstilling af valsehøjden .........................................................................164<br />

6.12.9.5 Indstilling af skærbjælkehøjden ...............................................................166<br />

6.12.9.6 Optageskær .............................................................................................168<br />

6.12.9.7 Indstilling af vibrationsfrekvens ................................................................168<br />

6.12.9.8 Stenbeskyttelse .......................................................................................170<br />

6.12.9.9 Indstilling af stenbeskyttelsestryk ............................................................172<br />

6.12.9.10 Skærføring (lineær føring) .......................................................................173<br />

6.12.9.11 Skærstyring ..............................................................................................173<br />

6.12.9.12 Afmontering og montering af holderne for ledestave ...............................174<br />

6.12.9.13 Indstilling af omdrejningstallet for optagevalse 1 til 4 ..............................174<br />

6.12.9.14 Reversering af optagevalser 1 til 5 ..........................................................175<br />

6.12.9.15 Indstilling af afstanden mellem 4. og 5. optagevalse ..............................177<br />

6.12.9.16 Omdrejningsretningen for den sidste optagevalse (modvalse)................177<br />

6.12.9.17 Paddelomdrejningstal ..............................................................................178<br />

6.13.9.18 Sideforskydning .......................................................................................178<br />

6.12.9.19 Manuel sideforskydning ...........................................................................179<br />

6.12.9.20 Sideforskydning automatisk ....................................................................180<br />

6


6.12.9.21 Indstilling af rækkeafstanden ved PRh-V-optageren ..............................181<br />

6.13 Rensning .................................................................................................186<br />

6.13.1 Indføringsbånd .........................................................................................186<br />

6.13.1.1 Reversering af indføringsbånd.................................................................188<br />

6.13.1.2 Udvendig betjening af indføringsbåndet ..................................................188<br />

6.13.2 Indstilling af indføringsbånd – afstandsindstillinger .................................189<br />

6.13.2.1 Længderetning.........................................................................................189<br />

6.13.2.2 Indstilling af indføringsbåndets højde foran .............................................190<br />

6.13.2.3 Indstilling af indføringsbåndets højde bagved .........................................191<br />

6.13.3 Rouletter ..................................................................................................191<br />

6.13.3.1 Indstilling af rouletomdrejningstal ............................................................192<br />

6.13.3.2 Rouletovervågning ...................................................................................193<br />

6.13.3.3 Udvendig betjening af rouletterne ..............................................................194<br />

6.13.3.4 Medbringer ..............................................................................................195<br />

6.13.3.5 Fjedertænder (ekstraudstyr) ....................................................................195<br />

6.13.3.6 Afstryger ..................................................................................................195<br />

6.13.3.7 Rouletriste ................................................................................................196<br />

6.14 Elevator ....................................................................................................197<br />

6.14.1 Ind- og udvipning af elevator ...................................................................197<br />

6.14.2 Indstilling af elevatorens omdrejningstal ..................................................198<br />

6.14.3 Elevatorovervågning ................................................................................199<br />

6.15 Tank .........................................................................................................199<br />

6.15.1 Løft/sænk tanksnegl ................................................................................200<br />

6.15.2 Omstilling af tanksneglens omdrejningsretning .......................................201<br />

6.15.3 Manuel omstilling af tanksneglen ............................................................202<br />

6.16 Tanktømning ............................................................................................203<br />

6.16.1 Ind- og udvipning af aflæssebåndets knækdel ........................................203<br />

6.16.2 Betjeningsdel III (tanktømning) ................................................................204<br />

6.16.3 Indstilling af aflæsseomdrejninger ...........................................................207<br />

6.17 Akseltrykregulering ..................................................................................208<br />

6.18 Dieselmotor ..............................................................................................209<br />

6.18.1 Ændringer eller tillæg til motor-driftsvejledningen <strong>fra</strong> DaimlerChrysler ...211<br />

6.19 Pumpefordelergear ..................................................................................212<br />

6.20 Hydrauliksystem ......................................................................................213<br />

6.21 Trykluftanlæg ...........................................................................................215<br />

6.22 Centralsmøreanlæg .................................................................................217<br />

6.22.1 Fyldning af fedtpistolen ............................................................................218<br />

6.22.2 Mellemsmøring ........................................................................................218<br />

6.23 Videoovervågning ....................................................................................220<br />

6.24 El-system .................................................................................................220<br />

6.24.1 Batterihovedafbryder ...............................................................................220<br />

6.24.2 Spændingsovervågning ...........................................................................221<br />

7<br />

Indhold<br />

e-T <strong>V8</strong><br />

Indhold


Indhold<br />

e-T <strong>V8</strong><br />

Indhold<br />

6.24.3 Sikringer ...................................................................................................221<br />

6.25 Printer ......................................................................................................223<br />

6.25.1 Beskrivelse af knappernes funktioner ......................................................223<br />

6.25.2 Hvilket termopapir er egnet......................................................................224<br />

6.26 Dæktryk ...................................................................................................225<br />

6.27 Standsning og stilstand............................................................................226<br />

7 Service og vedligeholdelse ........................................... 229<br />

7.1 Motor ........................................................................................................229<br />

7.1.1 Tørluftfilter ................................................................................................230<br />

7.1.2 Olieskift på motoren .................................................................................234<br />

7.1.3 Brændstofforsyning ..................................................................................237<br />

7.1.3.1 Vedligeholdelse af Separ-filter (aftapning af vand og gennemskylning) .238<br />

7.1.3.2 Pre-Line-filter (forfilter) .............................................................................240<br />

7.1.3.3 Mikroorganismer i brændstofsystemet .....................................................242<br />

7.1.3.4 Brændstoffinfilter på motoren ..................................................................243<br />

7.1.3.5 Øvrige servicearbejder på dieselmotoren ................................................244<br />

7.1.4 Kølesystem ..............................................................................................245<br />

7.1.4.1 Rengøring af vand-, ladeluft- og gearoliekølere ......................................245<br />

7.1.4.2 Kontrol af kølemidlet ...............................................................................246<br />

7.1.4.3 Udskiftning af kølemiddel .........................................................................248<br />

7.2 Klimaanlæg ..............................................................................................249<br />

7.3 Pumpefordelergear ..................................................................................251<br />

7.4 Hydrauliksystem ......................................................................................253<br />

7.4.1 Hydraulikolietank .....................................................................................255<br />

7.4.1.1 Hydraulikolieskift ......................................................................................256<br />

7.4.1.2 Hydraulik: Udskiftning af returfilter- og sugereturfilterelementer .............258<br />

7.4.2 Trykfiltre ...................................................................................................259<br />

7.5 Mekanisk drev til de tre styreaksler .........................................................260<br />

7.5.1 Kardanaksler <strong>fra</strong> fordelerdrevet til styreakslerne ....................................260<br />

7.5.2 Vedligeholdese af kardanled i akslerne ...................................................261<br />

7.6 Gear .........................................................................................................261<br />

7.7 Aksler .......................................................................................................262<br />

7.7.1 Planetgear (gælder for alle tre aksler) .....................................................262<br />

7.7.2 Differentiale bagaksler .............................................................................264<br />

7.7.3 Differentiale til foraksel (portalaksel) ........................................................266<br />

7.7.4 Portaldrev foraksel ...................................................................................267<br />

8


7.8 Det pneumatiske system .........................................................................268<br />

7.9 Aftopper og optager ................................................................................269<br />

7.9.1 Aftopper ..................................................................................................270<br />

7.9.1.1 Aftopper i serviceposition ........................................................................270<br />

7.9.1.2 Aftopper <strong>fra</strong> servicestilling til arbejdstilling ...............................................275<br />

7.9.1.3 Indstilling af rækkeaftasterens sensor (menukode 3202001) ..................276<br />

7.9.1.4 Aftopperens kørehjul................................................................................277<br />

7.9.1.5 Aftopperaksel ...........................................................................................278<br />

7.9.1.6 Afpudser ..................................................................................................279<br />

7.9.2 Optager ....................................................................................................280<br />

7.9.2.1 Optagerdrev til optagevalse .....................................................................280<br />

7.9.2.2 Paddeldrev ...............................................................................................282<br />

7.9.2.3 Kitskærsdrev ............................................................................................282<br />

7.9.2.4 Kitskærsdrev ved PRh-V .........................................................................282<br />

7.9.2.5 Justering af kitskærsdrevets excenterleje................................................283<br />

7.9.2.6 Skærføring/-ophæng ..............................................................................284<br />

7.9.2.7 Optagevalser ..........................................................................................284<br />

7.10 Indføringsbånd .........................................................................................286<br />

7.10.1 Tilspænding .............................................................................................286<br />

7.10.2 Indstilling af ligeløb ..................................................................................287<br />

7.11 Indføringsbåndets drev ............................................................................288<br />

7.12 Rouletter ..................................................................................................289<br />

6.13 Elevator ....................................................................................................289<br />

7.14 Tank .........................................................................................................291<br />

7.14.1 Tanksnegl .................................................................................................291<br />

7.14.2 Ultralydssensorer .....................................................................................292<br />

7.14.3 Bundkæder ..............................................................................................292<br />

7.14.3.1 Tilspænding af bundkæder ......................................................................293<br />

7.14.3.2 Efterspænding af langsgående bundkæde ..............................................293<br />

7.14.3.3 Efterpænding af den tværgående bundkæde ..........................................294<br />

7.14.3.4 Drivkæder ................................................................................................294<br />

7.14.3.5 Bundkædedrivakslens og afpudservalsens lejer .....................................295<br />

7.15 Aflæssebånd ............................................................................................296<br />

7.15.1 Stramning af rem .....................................................................................297<br />

7.16 Varme- og ventilationsanlæg ...................................................................298<br />

7.16.1 Friskluftindsugningsfilter .........................................................................298<br />

7.16.2 Friskluftfilter .............................................................................................299<br />

7.17 Printer ......................................................................................................300<br />

7.18 Standsning i længere tid ..........................................................................300<br />

9<br />

Indhold<br />

e-T <strong>V8</strong><br />

Indhold


Indhold<br />

e-T <strong>V8</strong><br />

Indhold<br />

8 Fejl og afhjælpning ......................................................... 305<br />

8.1 Sikkerhedskontakter ................................................................................305<br />

8.2 El-system ................................................................................................306<br />

8.2.1 Smeltesikringer ........................................................................................306<br />

8.2.2 Liste over sikringer (smeltesikringer) .......................................................307<br />

8.2.3 Elektroniske sikringer ...............................................................................309<br />

8.2.4 Liste over (elektroniske) sikringer ...........................................................310<br />

8.3 Liste over relæer .....................................................................................311<br />

8.4 Farvekode for det elektriske ledningsnet .................................................311<br />

8.5 Fejlsøgning med farveterminalen ............................................................312<br />

8.5.1 Oversigt over diagnosemenuer................................................................313<br />

8.6 Batterihovedafbryder ...............................................................................319<br />

8.7 Jumpstart og opladning af batteri ............................................................319<br />

8.8 Svejsearbejde på maskinen.....................................................................321<br />

8.9 Bugsering .................................................................................................322<br />

8.10 Anhugning af bjærgningsgrej ...................................................................323<br />

8.11 Slækning af parkeringsbremsen med håndkraft ......................................324<br />

8.12 Justering eller efterjustering af bremsen..................................................326<br />

8.13 Hydraulikventiler ......................................................................................326<br />

8.14 Centralsmøreanlæg – udluftning og afhjælpning af blokader ..................327<br />

8.15 Nøddrift af ventilatormotorer ....................................................................329<br />

8.16 Nedvipning af brændstoftank ...................................................................330<br />

9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Serviceattester .................................................................... 333<br />

9.1 Smøre- og driftsmidler <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> <strong>fra</strong> <strong>2005</strong> <strong>V8</strong> .......................................333<br />

9.2 Vedligeholdelsestabel <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> <strong>fra</strong> <strong>2005</strong> <strong>V8</strong> .........................................334<br />

9.3 Smøreplan <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> <strong>fra</strong> <strong>2005</strong> <strong>V8</strong> med optager PRh .............................338<br />

9.4 Smøremiddel-konverteringsliste til <strong>ROPA</strong> <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> <strong>V8</strong> ........................340<br />

9.5 Uddrag af Mercedes-Benz-fabriksnorm for driftsmidler,<br />

motorolier og køle-/frostbeskyttelsesmidler ............................................341<br />

9.5.1 Multifunktionsmotorolier (specifikation 228.5) .................................................341<br />

9.5.2 Korrosions-/frostbeskyttelsesmidler (specifikation 325.0) ............................ 344<br />

9.5.3 Forblandede korrosions-/frostbeskyttelsesmidler (specifikation 326.0) ...344<br />

9.6 Godkendt smørefedt ................................................................................345<br />

9.6.1 Anbefalet fedt til centralsmøreanlægget ..................................................345<br />

9.6.2 Anbefalet biologisk fedt til centralsmøreanlægget ...................................345<br />

9.7 Filterpatroner, kilereme-T <strong>fra</strong> årgang <strong>2005</strong> <strong>V8</strong> med MB OM502 LA ........346<br />

9.8 Oversigtsplaner over optagevalser ..........................................................347<br />

9.8.1 Oversigtsplan for PR-45 ..........................................................................347<br />

9.8.2 Oversigtsplan for PR-50 ..........................................................................348<br />

9.8.3 Oversigtsplan for PR-V ............................................................................349<br />

10


9.9 Smøreplaner ............................................................................................350<br />

9.9.1 Smøreplan for <strong>ROPA</strong> <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> <strong>fra</strong> <strong>2005</strong> <strong>V8</strong> “Kun grundmaskine”<br />

med 60 smøresteder ................................................................................350<br />

9.9.2 Smøreplan for PRh-optager med PBSh-aftopper (kun årgang <strong>2005</strong>)<br />

med 73 smøresteder ................................................................................351<br />

9.9.3 Smøreplan for PRh-optager med PISh-aftopper (kun årgang <strong>2005</strong>)<br />

med 71 smøresteder ................................................................................352<br />

9.9.4 Smøreplan for PRh-optager med PBSh-aftopper (<strong>fra</strong> årgang 2006)<br />

med 73 smøresteder ...............................................................................353<br />

9.9.5 Smøreplan for PRh-optager med PISh-aftopper (kun årgang 2006)<br />

med 75 smøresteder ................................................................................354<br />

9.10 Serviceattester .........................................................................................355<br />

9.10.1 Serviceattest olieskift + filterskift ..............................................................355<br />

9.10.2 Servicebekræftelse ..................................................................................357<br />

9.10.3 Software-opdateringer ............................................................................357<br />

9.11 Bekræftelse af førerinstruktion .................................................................358<br />

9.12 Sikkerhedsinstruktion ...............................................................................359<br />

Indeks .............................................................................. 363<br />

Liste over ændringer ...................................................... 371<br />

11<br />

Indhold<br />

e-T <strong>V8</strong><br />

Indhold


12<br />

0 Indledende bemærkninger<br />

Kapitel 0<br />

Indledende bemærkninger<br />

Kapitel 0 e-T <strong>V8</strong><br />

Indledende bemærkninger


0 Indledende bemærkninger<br />

14<br />

0 Indledende bemærkninger<br />

Tillykke med din nye <strong>ROPA</strong>-maskine. Tag dig tid til at læse denne driftsvejledning<br />

grundigt igennem. <strong>Driftsvejledning</strong>en er først og fremmest beregnet for maskinføreren.<br />

Den indeholder alle oplysninger, som er nødvendige for en sikker drift af maskinen;<br />

den informerer om sikker håndtering og giver gode råd om den praktiske brug samt<br />

om vedligeholdelse og afhjælpning af fejl. Sikkerhedsanvisningerne er udarbejdet på<br />

baggrund af de sikkerhedsforskrifter og regler for arbejdsmiljø og sundhedsbeskyttelse,<br />

som var gældende på det tidspunkt, denne vejledning blev trykt. Har du spørgsmål<br />

vedrørende maskinen, driften af maskinen eller bestilling af reservedele er du<br />

velkommen til at henvende dig til din forhandler eller direkte til producenten.<br />

<strong>ROPA</strong> <strong>Fahrzeug</strong>- und Maschinenbau GmbH<br />

Sittelsdorf 24<br />

D-84097 Herrngiersdorf<br />

Telefon + 49 – 87 85 – 96 010<br />

Telefax + 49 – 87 85 – 566<br />

Internet www.ropa-maschinenbau.de<br />

E-mail Kundendienst@ropa-maschinenbau.de<br />

Vigtige henvisninger<br />

<strong>ROPA</strong> originale reservedele er konstrueret specielt til din maskine. De opfylder<br />

<strong>ROPA</strong>'s høje krav til sikkerhed og pålidelighed. Vi gør opmærksom på, at dele og<br />

tilbehør, som ikke er godkendt af <strong>ROPA</strong>, ikke må anvendes på <strong>ROPA</strong>-maskiner,<br />

da dette kan forringe maskinens sikkerhed og driftspålidelighed. <strong>ROPA</strong> påtager sig<br />

intet ansvar for sådanne ind-, på- eller ombygninger. Ved uautoriserede ændringer<br />

af maskinen bortfalder garantien. Derudover kan overensstemmelseserklæringen<br />

(CE-mærket) eller myndighedsgodkendelser blive ugyldige. Dette gælder også ved<br />

fjernelse af plomber eller laksegl, som er anbragt <strong>fra</strong> fabrikken.<br />

Advarsel! Ved brug af ukorrekt installeret elektronisk udstyr (f.eks. radio-<br />

kommunikationsudstyr eller andet udstyr, som udsender elektromagnetisk stråling)<br />

kan der i sjældne tilfælde opstå kraftige forstyrrelser af maskinelektronikken eller<br />

fejlfunktioner ved maskinen. Ved sådanne forstyrrelser kan hele maskinen pludselig gå<br />

i stå eller udføre utilsigtede funktioner. Sluk i så fald øjeblikkeligt for fejlkilden, og stands<br />

maskinen omgående. Underrret eventuelt <strong>ROPA</strong> eller nærmeste autoriserede <strong>ROPA</strong>-<br />

kundeservice.<br />

Kapitel 0 e-T <strong>V8</strong><br />

Indledende bemærkninger


0 Indledende bemærkninger<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 0<br />

Indledende bemærkninger<br />

Kundeservice og visse vedligeholdelsesarbejder på motoren må kun udføres<br />

af firmaer eller personer, der udtrykkeligt er autoriseret af Mercedes-Benz til<br />

dette. Disse personer eller firmaer skal bekræfte udførelsen af sådanne arbejder<br />

i Mercedes-Benz' serviceattester. Uden disse korrekt udfyldte serviceattester<br />

bortfalder motorproducentens garanti.<br />

Ret til tekniske ændringer til forbedring af vores maskiner eller øgning af<br />

sikkerhedsstandarden forbeholdes - også uden forudgående varsel.<br />

Alle retningsangivelser i denne vejledning (foran, bag, venstre, højre) er set i forhold<br />

til kørselsretning fremad.<br />

I det omfang betegnelserne bagaksler eller bageste aksel er anvendt, er dette<br />

altid en fælles betegnelse for den næstsidste og sidste aksel, da disse to aksler<br />

funktionsmæssigt er koblet til hinanden. Kun ved angivelsen af dækstørrelse og<br />

dæktryk skelnes der mellem de to aksler.<br />

Oplys altid maskinens fabriksnummer ved bestilling af reservedele og forespørgsler<br />

af teknisk art. Fabriksnummeret står på typeskiltet og på maskinchassiset over<br />

typeskiltet.<br />

Udfør service og vedligeholdelse i henhold til forskrifterne. Følg angivelserne i denne<br />

driftsvejledning, og sørg for rettidig udskiftning af sliddele og rettidig udførelse af<br />

reparationer. Lad maskinen vedligeholde og reparere på forskriftsmæssig måde.<br />

<strong>ROPA</strong>’s mangeårige erfaringer med optagning og læsning af sukkerroer er omsat<br />

i praksis i denne maskine. Få det fulde udbytte af disse erfaringer ved at betjene<br />

maskinen rigtigt.<br />

Vær opmærksom på pludseligt forekommende usædvanlige lyde, og lad årsagen<br />

afhjælpe, før maskinen tages i brug igen, da der ellers kan opstå alvorlige skader og<br />

dyre reparationer på maskinen.<br />

Overhold altid de gældende regler for vejtrafik og for arbejdsmiljø- og<br />

sundhedsbeskyttelse.<br />

Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at alle skader, som opstår på grund af manglende<br />

eller mangelfuld overholdelse af denne driftsvejledning, ikke er dækket af <strong>ROPA</strong>'s<br />

garanti. Denne håndbog er udførlig, og du bør i egen interesse gå den grundigt igennem<br />

i ro og mag og ved bogens hjælp langsomt lære maskinen at kende.<br />

15


0.1 Typeforskelle mellem eT <strong>V8</strong>h og eT <strong>V8</strong>-3<br />

0.2 Typeskilt og vigtige data<br />

16<br />

0 Indledende bemærkninger<br />

eT <strong>V8</strong>h eT <strong>V8</strong>-3<br />

Tekst på typeskilt 436 KW 444 KW<br />

Kabineudstyr Mørk Lys<br />

Dieselmotor 2 turbolader<br />

2 udstødningsrør<br />

1 turbolader<br />

1 udstødningsrør<br />

Udstødningsniveau EuroMot 2 EuroMot 3a<br />

Køredrev 2 køremotorer<br />

á 160 cm³<br />

Typeskiltet (2) for <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> findes på højre side af maskinen bag knækleddet mellem<br />

forreste og midterste aksel på chassiset, under fabriksnummeret (1).<br />

1 køremotor 125 cm³<br />

1 køremotor 200 cm³<br />

Kapitel 0 e-T <strong>V8</strong><br />

Indledende bemærkninger<br />

1<br />

2


0 Indledende bemærkninger<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 0<br />

Indledende bemærkninger<br />

Notér maskinens data i nedenstående billede af typeskiltet.<br />

Disse data skal bruges ved bestilling af reservedele.<br />

Hvis aftopper- og/eller optageraggregatet endnu ikke er blevet skiftet ud, kan<br />

producenten ud <strong>fra</strong> maskinnummeret identificere de to aggregater.<br />

0.3 Serienumre<br />

Motorens serienummer findes på motorblokken. Set i kørselsretningen <strong>fra</strong> tanken er det<br />

placeret til venstre i motorens svingshjulsside, lige efter den sidste cylinder.<br />

17


18<br />

0 Indledende bemærkninger<br />

Optagerens serienummer (1) findes foran til venstre på trepunktophængets øverste<br />

løftebeslag.<br />

Aftopperens serienummer (2) findes øverst til venstre på aftopperens sidedel.<br />

PISh-aftopper<br />

PBSh/PBSOh-aftopper<br />

1<br />

2<br />

2<br />

Kapitel 0 e-T <strong>V8</strong><br />

Indledende bemærkninger


19<br />

1 Sikkerhed<br />

Kapitel 1<br />

Sikkerhed<br />

Kapitel 1 e-T <strong>V8</strong><br />

Sikkerhed


1 Sikkerhed<br />

1.1 Generelt<br />

21<br />

1 Sikkerhed<br />

<strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> er konstrueret og sikkerhedstestet i henhold til den aktuelle tekniske<br />

standard.<br />

Maskinen opfylder CE-kravene og er dermed i overensstemmelse med de gældende<br />

<strong>euro</strong>pæiske direktiver for fri vareudveksling inden for den Europæiske Union og det<br />

<strong>euro</strong>pæiske økonomiske område.<br />

Ændringer på denne maskine må kun foretages med udtrykkelig tilladelse <strong>fra</strong><br />

producenten, da producentens garanti ellers bortfalder. Derudover kan godkendelsen<br />

til færdsel på offentlig vej bortfalde og andre godkendelser for maskinen blive ugyldige.<br />

Den medfølgende driftsvejledning skal overholdes nøje. Producenten hæfter ikke for<br />

skader, der skyldes forkert håndtering, ikke-tilsigtet brug, forkert eller ukyndig reparation<br />

eller manglende service og vedligeholdelse <strong>fra</strong> kundens side. Ved driften af maskinen<br />

skal det sikres, at maskinen kun benyttes i teknisk fejlfri stand, med bevidsthed om<br />

eventuelle farer og risici samt i overensstemmelse med den tilsigtede brug.<br />

1.2 Bedriftsejerens pligter<br />

Den bedriftsejer, som anvender denne maskine, hhv. dennes stedfortræder er forpligtet<br />

til:<br />

– at overholde de gældende <strong>euro</strong>pæiske og nationale arbejdsmiljøregler.<br />

– at indskærpe over for maskinføreren, at denne har pligt til at føre maskinen på<br />

en trafiksikker måde. Denne indskærpelse skal foretages før starten af hver ny<br />

sæson. Der skal udfærdiges et dokument til bekræftelse af, at indskærpelsen har<br />

fundet sted, og dokumentet skal underskrives af bedriftsejeren/stedfortræderen og<br />

maskinføreren. Dette dokument skal opbevares i mindst et år.<br />

– at instruere maskinføreren i betjening og sikker håndtering af maskinen, før føreren<br />

tager maskinen i brug første gang.<br />

I kapitel 9 i denne driftsvejledning (Bekræftelse af førerinstruktion) er der en skabelon til<br />

denne instruktion. Kopiér eventuelt disse skabeloner, før de udfyldes.<br />

Kapitel 1 e-T <strong>V8</strong><br />

Sikkerhed


1 Sikkerhed<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 1<br />

Sikkerhed<br />

1.3 Generelle symboler og henvisninger<br />

I denne vejledning benyttes nedenstående symboler og henvisninger som<br />

sikkerhedsanvisninger. De advarer mod mulige personskader eller materielle skader<br />

eller giver tips til, hvordan arbejdet kan gøres lettere.<br />

Fare! Dette symbol advarer mod en umiddelbart truende fare, som kan medføre<br />

døden eller meget alvorlige kvæstelser. Denne fare er der altid, hvis betjenings- eller<br />

arbejdsanvisningerne ikke følges eller følges unøjagtigt.<br />

Advarsel! Dette symbol advarer mod en mulig farlig situation, som kan medføre<br />

alvorlige kvæstelser eller død. Denne fare er der altid, hvis betjenings- eller<br />

arbejdsanvisningerne ikke følges eller følges unøjagtigt.<br />

Vigtigt! Dette symbol advarer mod mulige farlige situationer, som kan medføre alvorlige<br />

kvæstelser, alvorlig skade på maskinen eller på andre materielle værdier. Manglende<br />

overholdelse af disse anvisninger kan medføre bortfald af garantien. Denne fare er der<br />

altid, hvis betjenings- eller arbejdsanvisningerne ikke følges eller følges unøjagtigt.<br />

Bemærk! Dette symbol gør opmærksom på særlige forhold. De tjener til at lette<br />

arbejdet.<br />

1.4 Tilsigtet anvendelse<br />

Denne maskine er udelukkende beregnet til:<br />

– Optagning af sukkerroer og lignede markafgrøder<br />

– Aflæsning af de høstede markafgrøder i en kule direkte i udkanten af marken eller til<br />

omlæsning af de høstede markafgrøder til et ledsagekøretøj, som kører ved siden af<br />

optageren.<br />

Desuden indbefatter den tilsigtede anvendelse også, at maskinen kører på offentlig<br />

vej inden for den gældende færdelslovs rammer. Dette gælder både kørsel fremad og<br />

bakning.<br />

Enhver anden brug af maskinen gælder som ikke-tilsigtet, og er derfor forbudt. Vi gør<br />

udtrykkeligt opmærksom på, at denne maskine ikke må benyttes til trækning af en<br />

anhænger, bugsering eller bjergning af andre køretøjer, til trækning/skubning eller<br />

transport af nogen art last eller gods.<br />

22


1.5 Fareområde<br />

23<br />

1 Sikkerhed<br />

Ingen personer må opholde sig i maskinens fareområde under driften. Ved fare skal<br />

maskinføreren straks standse maskinen og anmode de pågældende personer om at<br />

forlade området. Maskinen må først sættes i gang igen, når der ikke længere befinder<br />

sig personer i fareområdet.<br />

Personer, som vil nærme sig maskinen under driften, skal tydeligt gøre maskinføreren<br />

opmærksom på deres hensigt (f.eks. gennem råb eller med aftalte håndsignaler) for at<br />

undgå misforståelser.<br />

Under roeoptagningen regnes en bane med en bredde på seks meter til venstre og<br />

højre for maskinen og 100 meter foran maskinen for fareområde. Omkring topsprederen<br />

regnes en radius på 30 meter som fareområde. Så snart en person betræder dette<br />

område, skal maskinen standses, og den pågældende person anmodes om straks<br />

at forlade fareområdet. Maskinen må først sættes i gang igen, når der ikke længere<br />

befinder sig personer i fareområdet.<br />

Fare! For personer, der opholder sig i fareområdet, er der risiko for alvorlige eller endog<br />

dødelige skader. Maskinføreren er forpligtet til straks at standse maskinen, hvis personer<br />

eller dyr træder ind på fareområdet eller stikker genstande ind i fareområdet. Det er<br />

strengt forbudt at transportere sukkerroer, som maskinen ikke får fat i, ind i maskinen<br />

med hånden eller ved hjælp af værktøj, mens maskinen kører. Motoren stoppes, og<br />

tændingsnøglen tages ud før vedligeholdelses- og reparationsarbejder. Læs håndbogen,<br />

og overhold sikkerhedsanvisningerne.<br />

Yderligere fareområde kun<br />

ved PBS*<br />

Kapitel 1 e-T <strong>V8</strong><br />

Sikkerhed


1 Sikkerhed<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 1<br />

Sikkerhed<br />

Vi anbefaler, at maskinens ejer/bruger informerer alle personer, der er til stede ved<br />

roeoptagningen, om de mulige farer. Til dette er der et henvisningsblad i tillægget. Dette<br />

blad bør du ved behov kopiere og uddele til de pågældende personer. For din egen<br />

sikkerhed og som beskyttelse mod eventuelle regreskrav bør du lade modtagelsen af<br />

dette blad bekræfte skriftligt i det dertil beregnede felt.<br />

Alle steder på maskinen, hvor<strong>fra</strong> der kan udgå fare, skal være afmærket med<br />

advarselsmærkater (piktogrammer). Disse piktogrammer angiver en mulig fare. De er<br />

en del af denne driftsvejledning. Piktogrammerne skal holdes rene og i tydeligt læsbar<br />

stand. Beskadigede sikkerhedsmærkater eller sikkerhedsmærkater, som ikke længere<br />

er tydeligt læsbare, skal omgående udskiftes. De enkelte piktogrammers betydning<br />

er forklaret nedenfor. Ved hvert piktogram er der desuden et sekscifret nummer. Det<br />

er <strong>ROPA</strong>-bestillingsnummeret. Ved at oplyse dette nummer kan du efterbestille det<br />

pågældende piktogram hos <strong>ROPA</strong>. Det tal, der er angivet i parantes, er påtrykt det<br />

pågældende mærkat. Det gør det lettere at knytte piktogrammet til bestillingsnummeret<br />

og forklaringen.<br />

24


355070 (34)<br />

Stop motoren, og tag tændingsnøglen<br />

ud før vedligeholdelses- og<br />

reparationsarbejder. Læs håndbogen,<br />

og overhold sikkerhedsanvisningerne.<br />

355069 (41)<br />

Risiko for forbrændinger pga. varme<br />

overflader! Hold tilstrækkelig stor<br />

afstand til varme overflader!<br />

355071 (1)<br />

Læs drifts- og/eller<br />

vedligeholdelsesvejledningen<br />

før idrifttagning, og overhold alle<br />

sikkerhedsanvisninger.<br />

355064 (52)<br />

Fare, hvis maskinen ruller utilsigtet.<br />

Før <strong>fra</strong>kobling eller parkering skal<br />

maskinen sikres med stopklodser<br />

mod at rulle utilsigtet.<br />

355073 (50)<br />

Fare pga. maskindele, som vipper<br />

ned. Træd aldrig ind i fareområdet<br />

omkring løftede og usikrede<br />

maskindele.<br />

355072 (15)<br />

Fare pga. roterende dele. Ræk aldrig ind i<br />

sneglen, når den er i gang.<br />

Fare for at beklædningsstykker eller<br />

legemsdele trækkes ind. Beskyttelsesanordninger<br />

må ikke åbnes eller fjernes under<br />

driften.<br />

25<br />

1 Sikkerhed<br />

355068 (39)<br />

Fare pga. elektrisk stød!<br />

Hold en tilstrækkelig sikkerhedsafstand til<br />

elektriske højspændingsledninger.<br />

355078 (11)<br />

Fare pga. maskindele, som sænkes!<br />

Ophold i fareområdet er kun tilladt, når<br />

løftecylindersikringen er sat på.<br />

355081 (40)<br />

Fare for væskesprøjt under højt tryk.<br />

Læs håndbogen før vedligeholdelses-<br />

og reparationsarbejder, og overhold<br />

sikkerhedsanvisningerne.<br />

355063 (33)<br />

Fare pga. dele, som slynges ud, når<br />

motoren er i gang. Hold tilstrækkelig stor<br />

sikkerhedsafstand!<br />

355077 (25)<br />

Fare for at legemsdele trækkes ind.<br />

Ræk ikke ind i de roterende valser.<br />

Stig ikke op på valserne.<br />

Betræd aldrig læsseområdet, når drevet er<br />

koblet til, og motoren er i gang.<br />

355065 (37)<br />

Nedstyrtningsfare! Det er forbudt<br />

at medtage personer på trin og<br />

platforme.<br />

Kapitel 1 e-T <strong>V8</strong><br />

Sikkerhed


1 Sikkerhed<br />

21<br />

11<br />

24 33<br />

355080 (42)<br />

Eksplosionsfare!<br />

Trykbeholdere står under<br />

meget højt tryk. Afmontering<br />

og vedligeholdelse må kun<br />

udføres efter anvisningerne i<br />

håndbogen.<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 1<br />

Sikkerhed<br />

355186 (20)<br />

Ræk aldrig ind i fare-<br />

området, så længe der<br />

er dele i bevægelse<br />

.<br />

355067 (44)<br />

Gå aldrig ind i fareområdet<br />

mellem frontaggregat og<br />

maskine.<br />

355075 (9)<br />

Kædedrev! Legemsdele eller<br />

beklædningsstykker kan blive<br />

trukket ind i det kørende drev.<br />

Stop maskinen, og sørg for at<br />

sikre den mod utilsigtet start,<br />

før afdækningen fjernes!<br />

1.6 Sikkerhedsmærkater på maskinen<br />

42<br />

15<br />

44<br />

42 44 9 24 44<br />

11<br />

42<br />

26<br />

9<br />

42<br />

(Ved sidedækslerne)<br />

20<br />

11<br />

44<br />

355076 (24)<br />

Maskindele må ikke berøres,<br />

før de er stoppet helt<br />

.<br />

37<br />

52<br />

44<br />

21<br />

44<br />

355066 (21)<br />

Remdrev! Legemsdele<br />

eller beklædningsstykker<br />

kan blive trukket ind i<br />

det kørende drev. Stop<br />

maskinen, og sørg for at<br />

sikre den mod utilsigtet<br />

start, før afdækningen<br />

fjernes!<br />

50<br />

41<br />

24<br />

37 25<br />

9<br />

44 1 39 34<br />

50<br />

21<br />

(Pumpefordeler-<br />

gear)<br />

42<br />

21 50<br />

40


1.7 Sikkerhed og sundhedsbeskyttelse<br />

27<br />

1 Sikkerhed<br />

De nedenstående bestemmelser og forskrifter skal overholdes nøje for at mindske<br />

risikoen for personskader og/eller materielle skader. Herudover skal regionalt<br />

gældende regler og bestemmelser vedrørende arbejdssikkerhed og sikker omgang med<br />

selvkørende arbejdsmaskiner ubetinget overholdes.<br />

Af hensyn til sikkerheden skal enhver person, som arbejder med denne maskine, have<br />

læst og forstået denne driftsvejledning. Desuden skal vedkommende lære de gældende<br />

arbejdssikkerhedsregler og regler til sundhedsbeskyttelse at kende.<br />

For at garantere en sikker drift af maskinen skal de gældende forskrifter<br />

til sundhedsbeskyttelse, de gældende statslige arbejdsmiljøregler eller dermed<br />

ligestillede statslige arbejdssikkerheds- og sundhedsbeskyttelsesforskrifter i<br />

andre EU-medlemslande eller medlemslande under Det <strong>euro</strong>pæiske Økonomiske<br />

Samarbejdsområde ubetinget overholdes.<br />

Maskinens ejer/bruger er forpligtet til at stille den aktuelle version af de gældende regler<br />

gratis til rådighed for maskinføreren.<br />

Maskinen må kun anvendes i overensstemmelse med sit formål og under<br />

overholdelse af denne driftsvejledning.<br />

Maskinen skal anvendes på en sådan måde, at dens stabilitet altid er sikret.<br />

Maskinen må ikke anvendes i lukkede rum.<br />

Betjenings- og styringsdeles funktionsduelighed må ikke manipuleres ulovligt eller<br />

ophæves.<br />

1.8 Krav til betjenings- og vedligeholdelsespersonalet<br />

Maskinen må kun føres og vedligeholdes selvstændigt af myndige personer, som:<br />

har det krævede og gyldige kørekort (ved kørsel på offentlig vej)<br />

er fysisk og psykisk egnede<br />

ikke er påvirket af narkotika, alkohol eller medicin, som på nogen måde påvirker<br />

maskinførerens reaktionsevne<br />

er instrueret i betjeningen og vedligeholdelsen af maskinen og har påvist deres<br />

kunnen heri over for bedriftsejeren<br />

af bedriftsejeren er blevet indskærpet sin pligt til at føre maskinen på en trafiksikker<br />

måde<br />

er lokalkendte, og som man må forvente er i stand til at udføre de tildelte opgaver<br />

pålideligt<br />

er blevet anvist denne opgave af bedriftsejeren<br />

Kapitel 1 e-T <strong>V8</strong><br />

Sikkerhed


1 Sikkerhed<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 1<br />

Sikkerhed<br />

Betjeningspersonalet skal have læst og forstået hele driftsvejledningen til maskinen.<br />

Alle vedligeholdelsesarbejder, det ikke udtrykkeligt er tilladt maskinføreren at udføre, må<br />

kun foretages af instrueret eller uddannet vedligeholdelsespersonale. Nogle opgaver<br />

må kun udføres af personer, der er autoriseret af <strong>ROPA</strong> til sådanne opgaver. Kontakt<br />

producenten, hvis du er i tvivl om, hvorvidt du selv uden risiko kan udføre en bestemt<br />

opgave.<br />

Bemærk! Skabeloner til kompetenceattest og sikkerhedsinstruktionen af betjenings-<br />

og vedligeholdelsespersonalet er trykt i denne driftsvejledning. Kopiér eventuelt disse<br />

skabeloner, før de udfyldes.<br />

1.9 Forholdsregler ved uheld<br />

Ved uheld med personskade skal maskinen omgående standses. Om nødvendigt skal<br />

der straks ydes førstehjælp og tilkaldes lægeassistance, og nærmeste overordnede<br />

eventuelt underrettes.<br />

1.10 Håndtering af kasserede dele samt driftsmaterialer og<br />

hjælpestoffer<br />

Ved håndtering af driftsmaterialer og hjælpestoffer skal der altid benyttes egnet<br />

sikkerhedsbeklædning, som forebygger eller mindsker risikoen for hudkontakt med<br />

disse stoffer.<br />

1.11 Restrisici<br />

Defekte, afmonterede kasserede dele skal sorteres efter materialetyper, samles<br />

sammen og afleveres til genbrug.<br />

Rester af olie, fedt og opløsnings- eller rengøringsmidler skal opsamles og<br />

opbevares sikkert og miljøvenligt i dertil beregnede opsamlingsbeholdere samt<br />

bortskaffes korrekt iht. de lokalt gældende forskrifter.<br />

Restrisici er særlige risici, som ikke kan elimineres, selv om konstruktionen er<br />

sikkerhedsmæssigt korrekt. Disse restrisici er ikke åbenlyse og kan være kilde til mulige<br />

kvæstelser eller sundhedsskader.<br />

Hvis der opstår uforudsete restrisici skal driften af maskinen straks stoppes, og<br />

nærmeste overordnede evt. informeres. Denne træffer da de videre beslutninger og<br />

iværksætter de nødvendige skridt til at imødegå den opståede fare. Om nødvendigt skal<br />

maskinproducenten informeres.<br />

28


1.12 Risici pga. mekaniske påvirkninger<br />

Hudkontakt med brændstof, olie eller fedt skal ubetinget undgås! Brug om<br />

nødvendigt egnede beskyttelseshandsker.<br />

Omhæld kun brændstof eller olie udendørs eller i rum med god udluftning.<br />

29<br />

1 Sikkerhed<br />

Fare! Under driften af maskinen er der livsfare ved fritliggende, roterende maskindele<br />

(kardanaksel, valser og transportbånd...) og hængende påbygningsdele. Roterende<br />

maskindele og påbygningsdele, som knækker af, kan forårsage meget alvorlige<br />

kvæstelser som klemmelæsioner, mistede legemsdele og knoglebrud. Disse kvæstelser<br />

kan i alvorlige tilfælde være dødelige. Under roeoptagningen er der livsfare i området<br />

foran maskinen på grund af muligheden for, at der slynges sten eller andre ting (f.eks.<br />

metaldele) ud.<br />

Du beskytter dig mod denne fare ved at holde en tilstrækkelig stor sikkerhedsafstand,<br />

være konstant opmærksom og bruge egnet sikkerhedsbeklædning.<br />

1.13 Risici pga. driftsmaterialer og hjælpestoffer<br />

Advarsel! Olie, brændstof og fedt kan give følgende skader:<br />

Forgiftning ved indånding af brændstofdampe<br />

Allergi ved hudkontakt med brændstof, olie eller fedt<br />

Brand- og eksplosionsfare ved tobaksrygning og åben ild ved omgang<br />

med brændstof, olie eller fedt.<br />

Beskyttelsesforanstaltninger<br />

Tobaksrygning eller brug af åben ild er strengt forbudt ved omgang med brændstof<br />

eller olie. Olie eller brændstof må kun opbevares i egnede og godkendte beholdere.<br />

Brændstofbeholdere må ikke udsættes for direkte sollys.<br />

Opbevar altid brændstofbeholdere i skygge.<br />

Udvis altid stor forsigtighed ved håndtering af brændstof. Overhold nøje de<br />

gældende sikkerhedsforskrifter for håndtering af brændstof.<br />

Tag straks klædningsstykker, der er spildt brændstof på, af og luft dem grundigt på<br />

et egnet sted.<br />

Opbevar klude, der er vædet med brændstof, i egnede og reglementerede<br />

beholdere og bortskaf dem miljøvenligt.<br />

Brug altid tragt ved omhældning af brændstof eller olie.<br />

Vigtigt! Risiko for miljøskader, hvis der løber brændstof eller olie ud! Risiko for<br />

forurening af jorden eller vandmiljøet.<br />

Kapitel 1 e-T <strong>V8</strong><br />

Sikkerhed


1 Sikkerhed<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 1<br />

Sikkerhed<br />

Forebyggelse<br />

Luk beholdere med brændstof eller olie omhyggeligt.<br />

Bortskaf beholdere forskriftsmæssigt og miljømæssigt korrekt.<br />

Hav altid bindemidler parat, og brug dem straks, hvis behovet opstår.<br />

1.14 Risici pga. larm<br />

Advarsel! Larm kan medføre tab af hørelsen (døvhed), tunghørhed, sundhedsskader<br />

som balance- og bevidsthedsforstyrrelser samt forstyrrelser af hjerte-kredsløbssystemet.<br />

Larm kan føre til svigtende opmærksomhed hos personer. Desuden kan larm forstyrre<br />

betjeningspersonalets mundtlige kommunikation med hinanden og med omverdenen.<br />

Muligheden for at opfatte akustiske advarselssignaler kan forringes eller helt mistes.<br />

Mulige årsager:<br />

Impulsstøj (< 0,2 s; > 90 dB(A))<br />

Maskinstøj over 90 dB (A)<br />

Beskyttelsesmuligheder<br />

Brug høreværn (vat, propper, hørekopper eller hjelm); hold tilstrækkelig afstand til<br />

maskinen, når den er i gang.<br />

1.15 Risici pga. hydrauliksystemet<br />

Advarsel! Hydraulikolie kan forårsage hudirritationer. Lækkende hydraulikolie kan<br />

beskadige miljøet. I hydrauliksystemer er der meget store tryk og i visse tilfælde høje<br />

temperaturer. Hydraulikolie, som sprøjter ud under tryk, kan trænge gennem huden og<br />

ind i kroppen og forårsage meget alvorlige vævsskader og forbrændinger. Ved ukorrekt<br />

arbejde på hydrauliksystemer kan værktøj eller maskindele slynges væk med stor<br />

voldsomhed og medføre alvorlige kvæstelser.<br />

Beskyttelsesmulighed<br />

Kontrollér jævnligt alle hydraulikslangers tilstand, og lad straks en uddannet fagmand<br />

udskifte beskadigede slanger. Foretag jævnligt en prøvning af hydraulikslanger i henhold<br />

til de anerkendte tekniske regler og lokalt gældende sikkerhedsbestemmelser, og lad<br />

dem om nødvendigt udskifte. Lad kun særligt uddannede fagfolk udføre arbejde på<br />

hydrauliksystemet. Tag trykket af hydrauliksystemet, før der arbejdes på systemet.<br />

Undgå hudkontakt med hydraulikolie.<br />

30


1.16 Sikkerhedsanvisninger for håndtering af syrebatterier<br />

31<br />

1 Sikkerhed<br />

1. Tobaksrygning, gnister og åben ild er forbudt. Undgå gnistdannelse ved tilslutning<br />

og <strong>fra</strong>kobling af elektriske forbrugere eller måleudstyr direkte på batteripolerne.<br />

Slå batterihovedafbryderen <strong>fra</strong> før tilslutning og <strong>fra</strong>kobling af batterierne. Tag<br />

steltilslutningen af først. Undgå kortslutninger på grund af forkert poltilslutning og<br />

arbejde med gaffelnøgler. Fjern ikke polafdækningen unødigt. Ved tilslutning skal<br />

stelkablet tilsluttes sidst.<br />

2. Brug øjen-/ansigtsværn!<br />

3. Lad ikke børn komme i nærheden af syre og batterier!<br />

4. Batteriet indeholder ætsende syre. Brug passende sikkerhedsbeklædning<br />

og syrefaste gummihandsker. Vip ikke batteriet; der kan løbe syre ud af<br />

udluftningshullet.<br />

5. Følg batteriproducentens anvisninger.<br />

Eksplosionsfare! Der skal udvises ekstra forsigtighed efter længere tids drift eller ved<br />

batteriopladning med et opladeaggregat. Ved opladningen kan der udvikles højeksplosiv<br />

knaldgas. Sørg altid for god udluftning. Sørg for, at syrebatterier kun oplades med den<br />

tilladte ladestrøm.<br />

Kapitel 1 e-T <strong>V8</strong><br />

Sikkerhed


33<br />

2 Vejkørsel<br />

Kapitel 2<br />

Vejkørsel<br />

Kapitel 2 e-T <strong>V8</strong><br />

Vejkørsel


2 Vejkørsel<br />

35<br />

2 Vejkørsel<br />

<strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> gælder inden for EU som en selvkørende arbejdsmaskine. Denne type<br />

køretøj er omfattet af ganske særlige bestemmelser og påbud, som kan være forskellige<br />

<strong>fra</strong> land til land. I et land kan de enkelte påbud, som er fastsat af den respektivt<br />

kompetente trafikmyndighed, desuden være formuleret forskelligt. Efter individuelt ønske<br />

kan <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> også godkendes som.motorkøretøj. I dette tilfælde gælder der til dels<br />

andre bestemmelser end de her anførte.<br />

Ejeren skal altid sørge for, at <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> udstyres med det regionalt krævede<br />

sikkerhedsudstyr som f.eks. advarselstrekant, advarselslampe og lignende, og at dette<br />

udstyr altid medbringes i funktionsklar stand.<br />

Bemærk! <strong>ROPA</strong> gør udtrykkeligt opmærksom på, at det altid alene er føreren og ejeren<br />

af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>, der har ansvaret for, at trafikmyndighedernes bestemmelser og påbud<br />

overholdes.<br />

Inden for Forbundsrepublikken Tyskland gælder generelt følgende:<br />

Før kørsel på offentlige veje<br />

a) skal tanken tømmes<br />

b) skal tanksneglen sænkes helt ned<br />

c) skal aflæssebåndet vippes ind i køretøjets chassis<br />

d) skal aflæssebåndets knækdel svinges ind til anslag og ned<br />

e) skal de to elevatoroverdele svinges helt ned<br />

f) skal rækkeaftasteren svinges op og sikres med låsekrogen (1)<br />

1<br />

Kapitel 2 e-T <strong>V8</strong><br />

Vejkørsel


2 Vejkørsel<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 2<br />

Vejkørsel<br />

g) skal tastehjulene drejes ind og låses (gælder ikke for PBSOh)<br />

h) skal de rød-hvide advarselstavler – som vist på billedet – sættes på og sikres<br />

med splitter. Derudover skal alle rød-hvide advarselstavler og advarselsstriber<br />

altid holdes rene og ubeskadigede. Inden kørsel på offentlige gader og veje skal<br />

advarselstavlerne og -striberne rengøres, så advarselsfunktionen er optimal<br />

i) skal de nederste låsemekanismer på aftopperens parallelogramføring løsnes og<br />

vippes ned til anslag (transportstilling)<br />

Billedet viser en maskine <strong>fra</strong> serienr. 06-***;<br />

af hensyn til anskueligheden uden beskyttelsesanordning.<br />

36


j) skal topsprederen på maskiner med PBSh-aftopper vippes helt ind<br />

k) skal optageranordningen løftes helt op til anslag<br />

l) skal optageraggregatet forskydes til midterposition<br />

m) skal valserne på variable optagere forskydes manuelt til midterstilling<br />

n) skal forakslens pendulakselstøtte slås <strong>fra</strong><br />

o) skal maskinen sættes i vejgear (markeret med "hare")<br />

37<br />

2 Vejkørsel<br />

p) skal baghjulsstyretøjet sættes i 0°-position, og på modeller med synkronstyring skal<br />

knækleddet synkroniseres med forakslen (tryk på aktiveringskontakten). På modeller<br />

uden synkronstyring skal knækket sættes i midterstilling<br />

q) skal kontakten til låsning af de to bagakslers styretøj aktiveres<br />

r) skal køretøjets drifts- og færdselssikkerhed kontrolleres<br />

s) skal køretøjet rengøres ordentligt<br />

t) skal alle arbejdsprojektører slukkes<br />

u) skal begge stiger vippes ind i køretøjets chassis og sikres<br />

v) skal den ekstra aksel (gælder KUN, hvis din <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> er udstyret med en ekstra<br />

aksel) være sænket ved kørsel på offentlige gader og veje. Kontrollér altid,at der<br />

ikke er personer i nærheden af den ekstra aksel, INDEN du sænker den.<br />

Ekstra aksel her i arbejdsposition.<br />

Kapitel 2 e-T <strong>V8</strong><br />

Vejkørsel


2 Vejkørsel<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 2<br />

Vejkørsel<br />

Akslen må ikke benyttes ved kørsel i terræn og skal derfor løftes op.<br />

Vælg position 8 med drejeknappen på betjeningsdel II for at hæve eller sænke den<br />

ekstra aksel.<br />

Hvis den ekstra aksel er aktiveret, kommer symbolet frem på farveterminalen.<br />

knap = sænk<br />

knap = løft<br />

Andre påbud vedrørende driften af maskinen:<br />

Ved kørsel på offentlige gader og veje skal de to gule roterende advarselslamper altid<br />

være tændt, uanset tid på døgnet.<br />

Før kørsel på offentlige gader og veje skal maskinen rengøres så grundigt, at:<br />

– den tilladte totale vægt ikke overskrides<br />

– alle advarselstavler er lette at genkende<br />

– alle blinklys og belysningsanordninger er rene og funktionsdygtige.<br />

Som selvkørende arbejdsmaskine med en maks. hastighed på 20 km/t er <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong><br />

ikke registrerings pligtig. Dog skal der på venstre side af maskinen fastgøres et skilt med<br />

følgende oplysninger, som skal være let læselige og ikke kunne vaskes af:<br />

– Ejerens for- og efternavn, bopæl og fulde adresse.<br />

38


39<br />

2 Vejkørsel<br />

I varianten med en maks. hastighed på 25 km/t er <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> registreringspligtig.<br />

Derudover skal ejeren tegne en ansvarsforsikring for skader forvoldt af køretøjet.<br />

Ved begge varianter skal følgende påbud altid følges:<br />

– I alle tilfælde, hvor det er nødvendigt for en sikker føring af køretøjet (f.eks. ved<br />

vejkryds og vejtilslutninger, bakning eller ved vanskelige vejrbetingelser), skal der<br />

sættes en person til at dirigere føreren.<br />

– Baghjulsstyretøjet må kun kortvarigt kobles ind ved kørsel i skarpe sving ved lav<br />

hastighed.<br />

– Som fører og medkørende (dirigerende personer) må der kun benyttes stedkendte,<br />

erfarne og pålidelige personer.<br />

– På offentlige gader og veje må køretøjet kun køres af førere, som har det krævede<br />

og gyldige kørekort.<br />

Ud over det gyldige kørekort skal føreren også medbringe den generelle<br />

driftstilladelse til <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> samt den forhåndenværende og gyldige dispensation.<br />

– Der må ikke medtages personer på platformen foran førerkabinen.<br />

– Ejeren af køretøjet eller dennes stedfortræder skal, hver gang en ny fører sættes<br />

til at føre køretøjet, instruere denne grundigt i vedkommendes særlige forpligtelse<br />

til at varetage trafiksikkerheden under føringen af køretøjet. Førerne skal bekræfte<br />

skriftligt, at de har modtaget instruktionen. Ejeren af køretøjet skal opbevare<br />

bekræftelserne i mindst et år.<br />

– I kapitel 9 finder du en skabelon til denne instruktion.<br />

<strong>ROPA</strong> anbefaler, at denne skabelon kopieres, inden den udfyldes.<br />

– Som allerede nævnt kan den ansvarelige trafikmyndighed fastsætte yderligere<br />

påbud eller påbud, som afviger <strong>fra</strong> de anførte bestemmelser. Det er udelukkende<br />

køretøjets ejer og fører, der har ansvaret for at holde sig informeret om disse<br />

bestemmelser og overholde dem.<br />

– Hvis der senere ændres dele eller funktioner på køretøjet, hvis beskaffenhed eller<br />

virkemåde er foreskrevet, bortfalder den "Generelle driftstilladelse", og der skal<br />

ansøges om en ny "Generel driftstilladelse" hos den ansvarlige myndighed.<br />

Kapitel 2 e-T <strong>V8</strong><br />

Vejkørsel


3 Oversigtsbilleder og tekniske data<br />

41<br />

Kapitel 3<br />

Oversigtsbilleder og<br />

tekniske data<br />

Kapitel 3 e-T <strong>V8</strong><br />

Oversigtsbilleder og tekniske data


Topaftaster<br />

Centralt el-system<br />

3 Oversigtsbilleder og tekniske data<br />

3.1 Oversigtsbillede over <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong><br />

Førerkabine<br />

Tastehjul<br />

3 Oversigtsbilleder og tekniske data<br />

Denne oversigt skal gøre dig fortrolig med navnene på de vigtigste komponenter i<br />

<strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>.<br />

Aftopperaggregat<br />

Optageraggregat<br />

Stige til kabine<br />

Topspreder (ikke vist her - kun ved PBS)<br />

43<br />

Ringelevator<br />

Rouletrensning<br />

Tanksnegl<br />

Stige til tank<br />

Aflæssebånd<br />

Opbevaringsrum<br />

Beholder til sprinklervæske<br />

Tank<br />

Motorhus<br />

Hydraulik-<br />

olietank<br />

Kapitel 3 e-T <strong>V8</strong><br />

Oversigtsbilleder og tekniske data


3 Oversigtsbilleder og tekniske data<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 3<br />

Oversigtsbilleder og tekniske data<br />

44


3.2 Tekniske data<br />

3 Oversigtsbilleder og tekniske data<br />

Køretøjstype: e-T <strong>V8</strong>h e-T <strong>V8</strong> - 3<br />

Gælder for serie: <strong>2005</strong>/2006 Fra 2006<br />

Mercedes-Benz-motortype: Mercedes-Benz<br />

OM502LA.E2/1<br />

Certifikat: E2/1 E 3A/2<br />

45<br />

Mercedes-Benz<br />

OM502LA.E3A/2<br />

Udstødningsgastrin: Euromot 2 Euromot 3a<br />

Udstødningsniveau: 97/98/EG trin 2 97/68/EG trin 3a<br />

Effekt: 436 kW ved 1690 min -1 444 kW ved 1690 min -1<br />

Maks. drejningsmoment: 2700 Nm / 1200 min -1<br />

Nominelt omdrejningstal: 1600 min -1<br />

Maksimalt omdrejningstal: 1690 min -1<br />

Drevtype: Dieselmotor 4-takt, direkte indsprøjtning<br />

Slagvolumen: 15.928 cm³<br />

Køredrev: Trinløst hydrostatisk i to driftsarter<br />

Driftsart "Skildpadde": 0 - 13 km/h<br />

Driftsart "Hare": 0 - 20 km/h (resp. 25 km/h)<br />

Tre mekanisk drevne aksler med differentialspærre og regulering af akseltrykket til den tredje aksel<br />

pendulakselstøtte foran. En ekstra aksel (standard i Tyskland; ekstratilbehør i alle andre lande)<br />

Egenvægt alt efter udstyrsmodel: 30.800 kg til 32.300 kg<br />

Tilladt totalvægt/akseltryk: Se typeskilt<br />

Tilladt akseltryk foran (4 aksler): Se typeskilt<br />

Tilladt akseltryk bag (dobbeltaksel): Se typeskilt<br />

Tankindhold: 1440 l<br />

Kapitel 3 e-T <strong>V8</strong><br />

Oversigtsbilleder og tekniske data


3 Oversigtsbilleder og tekniske data<br />

Køretøjstype: e-T <strong>V8</strong>h e-T <strong>V8</strong> - 3<br />

Brændstofforbrug: Gennemsnit 35 - 60 l/t<br />

Dæk: Foran<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 3<br />

Oversigtsbilleder og tekniske data<br />

ved PR-XL-optager<br />

800/65 R 32 172 A8 eller 900/55 R 32 173 A8<br />

1050/50 R32 eller 900/60 R 32 176 A8<br />

I midten 1050/50 R 32 178 A8<br />

Bag 1000/50 R 25 172 A8<br />

Ekstra aksel (ekstratilbehør): 6,5 x 10<br />

Optageydelse: Op til 1,5 ha/t<br />

Generatorer: 2 x 100 A<br />

Netspænding: 24 V<br />

Batterikapacitet: 2 x 143 Ah<br />

Længde (position vejkørsel): 14950 mm<br />

Længde (position vejkørsel); KUN model til<br />

Øst<strong>euro</strong>pa med PBSOh<br />

Bredde (position vejkørsel):<br />

15650 mm<br />

med optageraggregat PRh-45: 3000 mm<br />

med optageraggregat PRh-50 eller<br />

PRh-V:<br />

3300 mm<br />

Bredde (position vejkørsel): 4000 mm<br />

Højde (position optagning): 5800 mm<br />

Støjniveau under kørsel: 89 dB (A)<br />

Støjniveau under standsning: 85 dB (A)<br />

Kølemiddel - klimaanlæg: R134a<br />

Kølemiddel påfyldningsmængde ca.: 2,0 kg<br />

46


3 Oversigtsbilleder og tekniske data<br />

3.3 Transportskitse til blokvognstransport af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> <strong>2005</strong>-<strong>V8</strong><br />

med aftopper PBSh og PISh<br />

Akseltryk bag<br />

maks. 20000 kg<br />

Akseltryk foran<br />

maks. 12000 kg<br />

47<br />

dim<br />

dim<br />

Maskinbredde:<br />

RA45: mål X og mål Y: 3000mm<br />

RA50: mål X: 3300 mm mål Y:3260 mm<br />

Variabel: mål X: 3300 mm mål Y: 3260 mm<br />

Kapitel 3 e-T <strong>V8</strong><br />

Oversigtsbilleder og tekniske data


3 Oversigtsbilleder og tekniske data<br />

3.4 Transportskitse til blokvognstransport af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> <strong>2005</strong>-<strong>V8</strong><br />

med aftopper PBSOh<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 3<br />

Oversigtsbilleder og tekniske data<br />

48<br />

Akseltryk bag<br />

maks. 20000 kg<br />

Akseltryk foran<br />

maks. 12000 kg<br />

dim<br />

dim<br />

Maskinbredde:<br />

RA45: mål X og mål Y: 3000mm<br />

RA50: mål X: 3300 mm mål Y:3260 mm<br />

Variabel: mål X: 3300 mm mål Y: 3260 mm


49<br />

4 Generel beskrivelse<br />

Kapitel 4<br />

Generel beskrivelse<br />

Kapitel 4 e-T <strong>V8</strong><br />

Generel beskrivelse


4 Generel beskrivelse<br />

4.1 Funktion<br />

51<br />

4 Generel beskrivelse<br />

<strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> er en selvkørende arbejdsmaskine til optagning af sukkerroer. De høstede<br />

roer samles i tanken. Så snart tanken er fyldt op, kan sukkerroerne ved hjælp af<br />

aflæssebåndet enten placeres i en roekule eller læsses direkte på et ledsagekøretøj.<br />

Et styresystem (autopilot) fører <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> på marken, så maskinføreren kun sjældent<br />

er nødt til at gribe ind.<br />

Optagningen foregår i flere trin. Det hydraulisk justerbare aftopperaggregat snitter<br />

roetoppen. Via en roetopsnegl og en roterende topspreder fordeles de snittede roetoppe<br />

hen over den ønskede bredde på marken (ikke ved PISh).<br />

Med en anordning til opsamling af roetoppe (tilbehør kun ved PBSh-aftoppere) kan<br />

roetoppene opsamles på transportvogne, der kører ved siden af.<br />

Afpudseren er udstyret med en automatisk regulering af snittykkelsen, som sikrer et<br />

præcist topsnit, uanset om roerne sidder længere nede i jorden eller stikker højere op.<br />

Toppens tykkelse kan indstilles <strong>fra</strong> førerkabinen.<br />

PR-optageraggregatet kan flyttes mod højre og venstre for at få tilstrækkelig afstand<br />

mellem forhjulet og rækken ved siden af. Det vibrerende kitskær på det lineært styrede<br />

skær er udstyret med en NON-STOP-stenbeskyttelse.<br />

På grund af de vibrerende kitskærs modsatrettede vibrerende bevægelse, som kan slås<br />

til eller <strong>fra</strong>, bliver sukkerroerne taget ekstra skånsomt op af jorden. Optagedybden til<br />

venstre og til højre kan indstilles individuelt <strong>fra</strong> førerkabinen.<br />

Der er optimalt udsyn til valserne <strong>fra</strong> førerkabinen. Dimensionerne sikrer en høj ydelse<br />

og samtidig en god for-rensning.<br />

Ved hjælp af indføringsbåndet føres de optagne sukkerroer under portalakslen og frem<br />

til de tre rouletter. Ved behov kan der også anvendes fjedertænder. Renseeffekten og<br />

transporthastigheden kan let tilpasses de individuelle forhold.<br />

Ringelevatoren transporterer roerne op i tanken. I tanken fordeler en højdejusterbar<br />

transportsnegl sukkerroerne jævnt over hele fladen, så lastekapaciteten udnyttes<br />

maksimalt. Til det formål sker der en fuldautomatisk omvending af tanksneglens<br />

drejeretning (og dermed også transportretning).<br />

Kapitel 4 e-T <strong>V8</strong><br />

Generel beskrivelse


4 Generel beskrivelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 4<br />

Generel beskrivelse<br />

Aflæsningen af sukkerroerne sker via langs - og tværgående bundkæder hen til<br />

aflæssebåndet, hvorefter sukkerroerne enten læsses af i en roekule eller på et<br />

ledsagekøretøj, som kører ved siden af optageren.<br />

Op til ti computere er forbundne via en CAN-bus og giver føreren alle nødvendige<br />

informationer på den store farveterminal. Alle <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>s funktioner styres og<br />

overvåges <strong>fra</strong> kabinen af en enkelt person.<br />

4.2 Leveringsomfang<br />

Leverancen til <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> indeholder en brandslukker, en forbindskasse, to<br />

stopklodser og et værktøjssæt med smådele. Forbindskassen er placeret i kabinen, og<br />

brandslukkeren er placeret på tankvæggen på kabineplatformen. Værktøjskassen med<br />

værktøjssættet er placeret i motorrummet i venstre side af køretøjet i en speciel holder.<br />

Pakken med reservedele er placeret i det dertil beregnede aflåselige opbevaringsrum i<br />

venstre side af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>.<br />

Vigtigt! Der er risiko for tilskadekomst, når opbevaringsrummet åbnes. Komponenter,<br />

der ikke er lagt ordentligt på plads, kan falde ud, hvis opbevaringsrummet ikke<br />

åbnes forsigtigt, og resultere i personskade. Sørg derfor for at lægge alle genstande<br />

omhyggeligt på plads.<br />

En del af det medfølgende tilbehør er placeret i et opbevaringsrum i højre tankvæg.<br />

Opbevaringsrum i tanken. Opbevaringsrum udvendigt på siden.<br />

52


4.3 Typeoversigt aftopper og optager<br />

53<br />

4 Generel beskrivelse<br />

Forklaring til aftopperbetegnelsen med <strong>ROPA</strong> ”PBSOh-45” som eksempel:<br />

P P = Paintner-udførelse<br />

B B = Topsprederaftopper med roetopsnegl, I = integralaftopper<br />

S S = Aftopper<br />

O O = Østudførelse (større roetopsnegl og skift af omdrejningsretning,<br />

4 følerhjul)<br />

h h = hydraulisk aftopperdrev; m = mekanisk drev<br />

- - = Skilletegn<br />

45 45 = 45 cm rækkeafstand; 50 = 50 cm<br />

V = variabel, justerbar mellem 45 cm og 50 cm<br />

XL = bred model<br />

9x45 = 9 rækker med 45 cm rækkeafstand<br />

8x22 = 8 rækker med 22 inch rækkeafstand osv.<br />

I betjeningsvejledningen anføres ovennævnte betegnelse ofte ufuldstændig. I så fald<br />

gælder de beskrevne forklaringer for alle varianter i serien.<br />

Eksempler:<br />

PISh gælder for alle rækkeafstande (45 cm, 50 cm, variabel, osv.)<br />

PSh gælder for integralaftopper og aftopper med topspreder og<br />

roetopsnegl ved alle rækkeafstande<br />

PS gælder for alle <strong>ROPA</strong>-aftoppere<br />

Forklaring til aftopperbetegnelsen med <strong>ROPA</strong> “PRh-45” som eksempel:<br />

P P = Paintner-udførelse<br />

R R = Optageaggregat<br />

h h = hydraulisk drev; m = mekanisk drev<br />

- - = Skilletegn<br />

45 45 = 45 cm rækkeafstand; 50 = 50 cm<br />

V = variabel, justerbar mellem 45 cm og 50 cm<br />

XL = bred model<br />

9x45 = 9 rækker med 45 cm rækkeafstand osv.<br />

8x22 = 8 rækker med 22 Inch rækkeafstand osv.<br />

I betjeningsvejledningen anføres ovennævnte betegnelse ofte ufuldstændig. I så fald<br />

gælder de beskrevne forklaringer for alle varianter i serien.<br />

Eksempler:<br />

PRh gælder for <strong>ROPA</strong>-optageraggregater med hydraulisk drev<br />

PR gælder for alle <strong>ROPA</strong>-optageraggregater<br />

Kapitel 4 e-T <strong>V8</strong><br />

Generel beskrivelse


5 Betjeningselementer<br />

Kapitel 5<br />

Betjeningselementer<br />

55<br />

Kapitel 5 e-T <strong>V8</strong><br />

Betjeningselementer


5 Betjeningselementer<br />

5.1 Ratstamme<br />

Fare! Risiko for livsfarlig tilskadekomst, hvis ratstammen rykkes under kørslen.<br />

Maskinen kan komme ud af kontrol og forårsage alvorlige skader. Regulér derfor<br />

ALDRIG ratstammen under kørslen!<br />

Drejehåndtag (1) højdejustering<br />

Løsn drejehåndtaget med <strong>Tiger</strong>-symbolet (1) (drej det venstre om), placér ratstammen<br />

i den ønskede højde, spænd drejehåndtaget fast igen (drej det højre om) og lås<br />

ratstammen. Kontrollér, at ratstammen er sikkert fastgjort i den ønskede position.<br />

Arm (2) hældningsregulering foroven<br />

Tryk armen (2) opad, og træk eller tryk ratstammen i den ønskede position. Slip armen<br />

(2) igen. Kontrollér, at ratstammen er sikkert fastgjort i den ønskede position.<br />

Arm (3) hældningsregulering forneden<br />

Tryk armen (3) ned med foden, og placér ratstammen i den ønskede position.<br />

Slip armen (3) igen. Kontrollér, at ratstammen er sikkert fastgjort i den ønskede<br />

position.<br />

57<br />

5 Betjeningselementer<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Kapitel 5 e-T <strong>V8</strong><br />

Betjeningselementer


5 Betjeningselementer<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 5<br />

Betjeningselementer<br />

5.1.1 Ratstilk<br />

– Tryk stilken mod højre: højre blinklys (R)<br />

– Tryk stilken mod venstre: venstre blinklys (L)<br />

– Stilk op/ned: kørelys/fjernlys/overhalingsblink (F)<br />

– Trykknap for enden: horn (H)<br />

– Glidestykke foran hornet:<br />

vinduesvaskeranlæg (W)<br />

– Drejning af mellemstykket til<br />

første låse-position: intervalviskning<br />

vinduesvisker foran (S). Viskerintervallets<br />

varighed kan indstilles i farveterminalen,<br />

menu "Grundindstillinger",<br />

linje "Intervaltid vinduesvisker".<br />

– Drejning af mellemstykket til<br />

anden låse-position: konstant viskning<br />

vinduesvisker foran (S).<br />

58


5.2 Førersæde<br />

5 Betjeningselementer<br />

Sikkerhedsanvisninger:<br />

– Inden køretøjet tages i brug første gang og derefter hver gang der skiftes fører,<br />

bør vægtindstillingen indstilles til førerens individuelle vægt for således at undgå<br />

rygskader.<br />

– For at undgå tilskadekomst må der ikke opbevares genstande i førersædets<br />

udsvingsområde.<br />

– For at undgå at der er risiko for uheld, er det vigtigt, at man, inden køretøjet tages i<br />

brug, kontrollerer, at alle indstillinger er ordentligt i indgreb.<br />

– Anordningerne til indstilling af førersædet må ikke betjenes under drift.<br />

– Når ryghynden er fjernet, må ryglænsindstillingen kun betjenes, når rygskallen<br />

støttes med f.eks. hånden. Hvis denne anvisning ikke overholdes, er der øget risiko<br />

for tilskadekomst ved at rygskallen svipper frem.<br />

– Enhver ændring af førersædets standardtilstand (f.eks. med uoriginale<br />

eftermonterings- og reservedele, der ikke leveres af firmaet Grammer) kan ophæve<br />

førersædets godkendte tilstand. Førersædets funktioner kan blive påvirket på en<br />

måde, der udgør en sikkerhedsrisiko. Derfor skal enhver konstruktionsmæssig<br />

ændring af førersædet godkendes af firmaet Grammer.<br />

– Skrueforbindelserne bør jævnligt kontrolleres med henblik på, om de er spændt<br />

korrekt. Hvis sædet vipper, kan det tyde på, at der er løse skrueforbindelser eller<br />

andre defekter.<br />

Hvis der konstateres uregelmæssigheder i sædets funktioner (f.eks. ved sædets<br />

affjedring), er det meget vigtigt straks at kontakte et værksted for at få afhjulpet<br />

fejlen.<br />

– Førersædet må kun monteres, vedligeholdes og repareres af dertil uddannet<br />

personale.<br />

Overholdes denne anvisning ikke, er der sundhedsfare og øget risiko for uheld.<br />

Vægtindstilling<br />

Førerens vægt bør indstilles, mens køretøjet står<br />

stille, og førersædet er belastet ved kort at trække<br />

i betjeningshåndtaget til den autoamtiske vægt- og<br />

højdeindstilling (pil).<br />

Sid helt roligt på sædet, mens indstillingen foretages.<br />

For at undgå sundhedsskader bør den individuelle indstilling<br />

af førerens vægt kontrolleres og indstilles, inden køretøjet<br />

tages i brug.<br />

59<br />

Kapitel 5 e-T <strong>V8</strong><br />

Betjeningselementer


5 Betjeningselementer<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 5<br />

Betjeningselementer<br />

Højdeindstilling<br />

Højdeindstillingen kan tilpasses trinløst ved hjælp af trykluft.<br />

Sædehøjden kan ændres ved at trække betjeningshåndtaget<br />

helt op eller trykke det helt ned (pil). Hvis man i den<br />

forbindelse rammer imod højdeindstillingens øverste eller<br />

nederste endestop, udføres en automatisk højdetilpasning for<br />

derved at sikre, at der er en vis minimumfjedervandring.<br />

For at undgå skader må kompressoren aktiveres i maks.<br />

1 min.<br />

Indstilling af sædedybde<br />

Sædedybden kan tilpasses individuelt.<br />

Løft højre knap (pil) for at indstille sædedybden. Den ønskede<br />

position opnås ved samtidig at skubbe siddefladen fremad<br />

eller bagud.<br />

Indstilling af sædehældning<br />

Siddefladens hældning på langs kan tilpasses individuelt.<br />

Løft venstre knap (pil) for at indstille hældningen. Ved<br />

samtidig be- og aflastning af siddefladen bevæger denne sig i<br />

den ønskede hældningsposition.<br />

Indstilling på langs uden styrearmkonsol<br />

Ved at trække låsearmen opad frigives indstillingen af sædet<br />

på langs.<br />

Låsearmen skal gå i indgreb i den ønskede position. Derefter<br />

må førersædet ikke længere kunne skubbes i en anden<br />

position.<br />

60


Regulering på langs med styrearmkonsol<br />

Ved at trække låsearmen opad frigives indstillingen af<br />

sædet på langs.<br />

Låsearmen skal gå i indgreb i den ønskede position.<br />

Derefter må førersædet ikke længere kunne skubbes i en<br />

anden position.<br />

Nakkestøtte<br />

Nakkestøtten kan tilpasses individuelt i højden ved<br />

at trække den op over mærkbare låsestillinger indtil<br />

endestoppet.<br />

Nakkestøttens hældning kan også tilpasses individuelt ved<br />

at trække nakkestøtten fremad eller skubbe den bagud .<br />

Nakkestøtten fjernes helt ved at trække den op over<br />

endestoppet med et lille ryk.<br />

Lændestøtte<br />

Ved at dreje håndhjulet enten venstre eller højre om kan<br />

både højden og tykkelsen af buen i ryghynden tilpasses<br />

individuelt.<br />

Det er med til både at øge siddekomforten og bevare<br />

førerens ydeevne på sigt.<br />

Armlæn<br />

Armlænene kan efter behov vippes bagud og tilpasses<br />

individuelt i højden.<br />

For at kunne justere armlænenes højde skal den runde<br />

kappe (pil) tages ud af afdækningen.<br />

5 Betjeningselementer<br />

Løsn sekskantmøtrikken (nøglevidde 13 mm), placér<br />

armlænene i den ønskede stilling, og spænd møtrikken<br />

igen. Tryk afdækningen tilbage på møtrikken.<br />

61<br />

Kapitel 5 e-T <strong>V8</strong><br />

Betjeningselementer


5 Betjeningselementer<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 5<br />

Betjeningselementer<br />

Armlænenes hældning<br />

Armlænenes hældning på langs kan ændres ved at dreje<br />

håndhjulet (pil).<br />

Indstilling af ryglæn<br />

Ryglænene indstilles ved hjælp af låsearmen (pil).<br />

Låsearmen skal gå i indgreb i den ønskede position. Efter<br />

låsningen må ryglænet ikke længere kunne skubbes i en<br />

anden position.<br />

Horisontalaffjedring<br />

Under bestemte driftsbetingelser er det en fordel at slå<br />

horisontalaffjedringen til. På den måde kan førersædet bedre<br />

opfange stødbelastninger i kørselsretningen.<br />

Position 1 = horisontalaffjedring Til<br />

Position 2 = horisontalaffjedring Fra<br />

Pleje<br />

Snavs kan påvirke sædets funktion negativt.<br />

Sørg derfor altid for at holde sædet rent!<br />

Hynderne kan let løsnes <strong>fra</strong> sædestellet, når de skal gøres<br />

rene eller skiftes ud.<br />

Undgå at gennemvæde hynderne, når hyndernes overflade<br />

renses.<br />

Brug et almindeligt rengøringsmiddel til hynder eller kunststof,<br />

som du først bør afprøve på et lille og mindre synligt område<br />

af hynderne.<br />

Vigtigt! Øget risiko for tilskadekomst ved at rygskallen svipper frem! Hold fast i<br />

rygskallen med hånden, før indstillingen påbegyndes.<br />

62


5.3 Betjeningselementer i bunden af førerkabinen<br />

5.4 Højre betjeningskonsol<br />

Udførlige forklaringer fremgår af kapitel 6 "Betjening".<br />

Konsollen er inddelt i forskellige betjeningsfelter:<br />

(1) Kontaktpanel 1<br />

(2) Betjeningsdel I<br />

(3) Betjeningsdel II<br />

(4) Kontaktpanel 2<br />

(5) Kontaktpanel 3<br />

(6) Kontaktpanel 4<br />

(7) Joystick med multifunktionshåndtag<br />

(8) Farveterminal<br />

(9) Læselampe<br />

1<br />

Åbner til<br />

rensespjæld<br />

7<br />

Fodkontakt<br />

til autopilot<br />

8 2 3 4<br />

9<br />

6<br />

63<br />

Fodkontakt for<br />

køreretning<br />

5 Betjeningselementer<br />

Kørepedal<br />

Bremsepedal<br />

5<br />

Kapitel 5 e-T <strong>V8</strong><br />

Betjeningselementer


5 Betjeningselementer<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 5<br />

Betjeningselementer<br />

5.4.1 Kontaktpanel 1<br />

5.4.2 Betjeningsdel I<br />

1 Styringshovedafbryder<br />

– Styringshovedafbryderen er vippet<br />

ned = låst op:<br />

Styring af knæk- og<br />

bagaksel er mulig.<br />

– Styringhovedafbryderen er vippet<br />

op = låst:<br />

Styring af knæk- og<br />

bagaksel er spærret.<br />

2 Fjernlyskontrol<br />

3 Blinklyskontrol<br />

Betjeningsdel I anvendes primært i forbindelse med roeoptagningen<br />

(maskinindstilling).<br />

1<br />

4<br />

5<br />

8<br />

64<br />

1<br />

2<br />

3<br />

2<br />

3<br />

6<br />

7<br />

9


(1) Reversering af roeoptagerens hoveddrev: se side 152/175.<br />

(2) Fastlæggelse af omdrejningsretningen for den sidste optagevalse (modvalse):<br />

se side 177<br />

(3) Direkte hentning af specialfunktioner:<br />

Beregnet til direkte adgang til menuen “Specialfunktioner” i farveterminalen: se side<br />

98.<br />

(4) Akselstøtte TIL / FRA:<br />

Når der trykkes på denne knap, og lysdioden lyser, er akselstøtten slået til.<br />

Forakslen kan ikke pendle i denne driftstilstand. Når der trykkes på knappen én<br />

gang til, og lysdioden slukker, er akselstøtten slået <strong>fra</strong>.<br />

(5) Venstre akselstøtte:<br />

Når der trykkes på denne knap, bliver<br />

akselstøtten slået TIL.<br />

Trykket på venstre hjul øges.<br />

(6) Højre akselstøtte:<br />

Når der trykkes på denne knap, bliver<br />

akselstøtten slået TIL.<br />

Trykket på højre hjul øges.<br />

Bemærk! Akselstøtten bør kun anvendes i undtagelsestilfælde, f.eks. når der arbejdes på<br />

skråninger. Hvis akselstøtten anvendes for meget, kan der opstå skader på fordækkene.<br />

(7) knap:<br />

Med denne knap kan man accelerere funktioner eller øge omdrejninger, tryk og<br />

hastigheder, der er valgt med drejeknappen på denne betjeningsdel.<br />

(8) knap:<br />

5 Betjeningselementer<br />

Med denne knap kan man decelerere funktioner eller reducere omdrejninger, tryk og<br />

hastigheder, der er valgt med drejeknappen på denne betjeningsdel.<br />

65<br />

Kapitel 5 e-T <strong>V8</strong><br />

Betjeningselementer


5 Betjeningselementer<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 5<br />

Betjeningselementer<br />

(9) Drejeknap med 12 positioner:<br />

Pos. 6: Omdrejningstal rouletter: se side 192.<br />

Pos. 5: Omdrejningstal indføringsbånd: se side 186.<br />

Pos. 4: Omdrejningstal optagevalser 1-4: se side 174.<br />

Pos. 3: Omdrejningstal tastevalse: se side 161.<br />

Pos. 2: Omdrejningstal kitskær: se side 161.<br />

Pos. 1: Omdrejningstal topspreder (kun ved PBS-aftopper):<br />

se side 153.<br />

Pos. 7: Snittykkelse afpudser: se side 155<br />

Tryk på knappen = snittykkelse luk,<br />

Tryk på knappen = snittykkelse åbn.<br />

Pos. 8: Risthøjde: se side 196.<br />

Tryk på knappen = sænk riste,<br />

Tryk på knappen = løft riste.<br />

Pos. 9: Forskydning af tastevalse 45-50 (kun ved variabel optager):<br />

se side 181.<br />

Tryk på knappen = 45 cm,<br />

Tryk på knappen = 50 cm.<br />

Pos. 10: Aftopperaflastning højre: se side 150.<br />

Tryk på knappen = reducer nominelt tryk,<br />

Tryk på knappen = øg nominelt tryk.<br />

Pos. 11: Aftopperaflastning venstre: se side 150.<br />

Tryk på knappen = reducer nominelt tryk,<br />

Tryk på knappen = øg nominelt tryk.<br />

Pos. 12: Servicestilling for aftopper: se side 270.<br />

Tryk på knappen = vip aftopper ned,<br />

Tryk på knappen = vip aftopper op.<br />

Vigtigt! Risiko for alvorlige skader på kabinetaget! Inden aftopperen placeres i<br />

servicestilling, skal topaftasteren først placeres i stilling vejkørsel og låses sikkert.<br />

66


5.4.3 Betjeningsdel II<br />

Betjeningsdel II bruges til indstilling af maskinfunktioner og kabineklimaet.<br />

1<br />

4<br />

5<br />

7<br />

9<br />

(1) Skånegangtrin mod venstre: Knap til trinvis justering af skånegangtrinnet mod<br />

venstre: se side 129.<br />

(2) Skånegangtrin mod højre: Knap til trinvis justering af skånegangtrinnet mod højre:<br />

se side 129.<br />

(3) Manuel kobling af tanksnegl frem/tilbage<br />

Når lysdioden lyser, er den manuelle styring valgt: se side 202.<br />

(4) Klimaanlæg TIL/FRA: se side 108.<br />

(5) Optager-sideforskydning venstre: se side 179.<br />

(6) Optager-sideforskydning højre: se side 179.<br />

(7) knap:<br />

Med denne knap kan man accelerere funktioner eller øge omdrejninger, tryk og<br />

hastigheder, der er valgt med drejeknappen på denne betjeningsdel.<br />

(8) knap<br />

Med denne knap kan man decelerere funktioner eller reducere omdrejninger, tryk og<br />

hastigheder, der er valgt med drejeknappen på denne betjeningsdel.<br />

67<br />

5 Betjeningselementer<br />

2<br />

3<br />

6<br />

8<br />

Kapitel 5 e-T <strong>V8</strong><br />

Betjeningselementer


5 Betjeningselementer<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 5<br />

Betjeningselementer<br />

(9) Drejeknap med 12 positioner:<br />

Pos. 6: Løft/sænk tanksneglen kun foran:<br />

se side 200.<br />

Tryk på knappen = sænk,<br />

Tryk på knappen = løft.<br />

Pos. 5: Løft/sænk tanksneglen foran og bagved<br />

samtidig: se side 200.<br />

Tryk på knappen = sænk,<br />

Tryk på knappen = løft.<br />

Pos. 4: Ind-/udvipning af elevator: se side 197.<br />

Tryk på knappen = vip ind,<br />

Tryk på knappen = vip ud.<br />

Pos. 3: Ind-/udvipning af aflæssebånd knæk: se side 203.<br />

Tryk på knappen = vip ind,<br />

Tryk på knappen = vip ud.<br />

Pos. 2: Ind-/udvipning af topspreder: se side 152<br />

Pos. 1: Fri<br />

Tryk på knappen = vip ind,<br />

Tryk på knappen = vip ud.<br />

Pos. 7: Løft/sænk tanksnegl kun bagved:<br />

se side 200.<br />

Tryk på knappen = sænk,<br />

Tryk på knappen = løft.<br />

Pos. 8: Ekstra aksel (tilbehør) op/ned: se side 38.<br />

Tryk på knappen = ekstra aksel op,<br />

Tryk på knappen = ekstra aksel ned.<br />

Pos. 9: Forskydning af rækkeafstand 45-50: se side 181.<br />

(kun ved variabel optager):<br />

Forskyder skær og excenterdrev.<br />

Tryk på knappen = rækkeafstand 45 cm,<br />

Tryk på knappen = rækkeafstand 50 cm.<br />

68


Bemærk! Så snart kabinedøren åbnes, slukker klimaanlæggets kølefunktion, indtil<br />

døren lukkes igen.<br />

Pos. 10: Indstilling af stenbeskyttelsestryk: se side 172.<br />

Tryk på knappen = reducer nominelt tryk,<br />

Tryk på knappen = øg nominelt tryk.<br />

Pos. 11: Indstilling af nominel klimatemperatur: se side 107.<br />

Indstillingsområdet ligger mellem 15 og 30 °C.<br />

Tryk på knappen = sænk nominel temperatur,<br />

Tryk på knappen = øg nominel temperatur.<br />

Pos. 12: Ventilationsreguleringens blæseromdrejninger:<br />

se side 107.<br />

Indstilles med / knappen<br />

69<br />

5 Betjeningselementer<br />

Kapitel 5 e-T <strong>V8</strong><br />

Betjeningselementer


5 Betjeningselementer<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 5<br />

Betjeningselementer<br />

5.4.4 Kontaktpanel 2<br />

(1) Vippekontakt for differentialspærre<br />

(2) Vælgerkontakt for driftsart<br />

Hare (= vejlkørsel).<br />

Skildpadde (= optagning)<br />

I driftsarten "Skildpadde" er firehjulstrækket (forakseltræk) automatisk slået til. I<br />

driftsarten "Hare" er firehjulstrækket automatisk slået <strong>fra</strong> (se side 116).<br />

Bemærk! Risiko for alvorlige skader på gearkassen. Kontakten til valg af driftsarterne<br />

Skildpadde"/Hare" må kun aktiveres, når maskinen står stille (0,0 km/h). Hvis denne<br />

anvisning ikke overholdes, kan gearkassen blive ødelagt.<br />

70<br />

1<br />

2


5.4.5 Kontaktpanel 3<br />

(1) Kontakt parkeringslys/kørelys<br />

(2) Kontakt belysning rengøring (rouletter)<br />

(3) Kontakt belysning tank indvendig<br />

(4) Kontakt belysning tank bag (aflæssebånd)<br />

(5) Kontakt katastrofeblink<br />

(6) Kontakt belysning optageraggregat<br />

(7) Kontakt belysning aftopper<br />

(8) Tilslutning til USB-stik<br />

1 2 3 4<br />

<strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> <strong>V8</strong>-3<br />

71<br />

7 6 8<br />

5 Betjeningselementer<br />

5<br />

Kapitel 5 e-T <strong>V8</strong><br />

Betjeningselementer


5 Betjeningselementer<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 5<br />

Betjeningselementer<br />

5.4.6 Kontaktpanel 4<br />

(1) Indstilling af skærbjælken højere/ lavere<br />

(2) Parkeringsbremse (håndbremse)<br />

(3) Valseforskydning TIL/FRA (kun ved variabel optager)<br />

(4) Manuel valseforskydning (kun ved variabel optager):<br />

Under vejkørsel og optagning skal valserne forskydes til<br />

midterposition.<br />

(5) Tændingslås: se side 114<br />

(6) Tilslutning til USB-stik (ved <strong>V8</strong>-3 flyttet til kontaktpanel 3):<br />

Brug kun det USB-stik <strong>fra</strong> <strong>ROPA</strong>, der er indeholdt i leverancen, eller som er<br />

specielt bestilt hos <strong>ROPA</strong> til denne tilslutning. Stik <strong>fra</strong> andre producenter er<br />

oftest inkompatible og forårsager systemfejl. Skader, der opstår, fordi er er brugt<br />

inkompatible USB-stik, er ikke dækket af garantien. Tilslutningen af andre USB-<br />

enheder kan forårsage skader på systemet og er derfor forbudt.<br />

(7) Manuel omskifter mellem bakkamera og rouletkamera eller aflæssebåndkamera.<br />

Under bakningen skifter maskinen automatisk til billedet <strong>fra</strong> bakkameraet.<br />

(8) Fartpilot TIL/FRA<br />

<strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> <strong>V8</strong>h<br />

72<br />

1 2 3<br />

8<br />

7<br />

6<br />

4<br />

5


5.4.7 Joystick med multifunktionshåndtag<br />

Ved hjælp af joysticket kan en lang række af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>s funktioner styres let og<br />

bekvemt med én hånd, uden at førerens opmærksomhed bliver afledt. For at gøre til<br />

lettere at orientere sig er der på kabinens siderude placeret et transparent mærkat med<br />

følgende skematiske oversigt over joystickets og multifunktionshåndtagets funktioner. En<br />

udførlig beskrivelse finder du i kapitel 6 "Betjening" <strong>fra</strong> side 109.<br />

11<br />

12<br />

13<br />

2<br />

3<br />

(1) Krydsknap trepunktsophæng OP/NED, forvalg af skånegang ve/hø<br />

(2) Synkronisering af aktivering af vendekørsel/kørsel uden knæk/knækstyring<br />

(3) Aktivering skånegang/bagaksel-midterstilling til vejkørsel<br />

(4) Krydsknap aftopperdybde<br />

(5) Krydsknap optagedybde<br />

(6) Maskindrev TIL/FRA<br />

(7) Programknap 1<br />

(8) Programknap 2<br />

(9) Programknap 3<br />

(10) Dataindlæsningsknap<br />

(11) Multiknap<br />

(12) Manuel øgning af dieselmotorens omdrejningstal<br />

(13) Manuel reduktion af dieselmotorens omdrejningstal<br />

(14) Håndpotmeter (bagakselstyring kun ved skånegang venstre eller højre)<br />

73<br />

14<br />

1<br />

5 Betjeningselementer<br />

4 7 8 5 6<br />

9<br />

10<br />

Kapitel 5 e-T <strong>V8</strong><br />

Betjeningselementer


5 Betjeningselementer<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 5<br />

Betjeningselementer<br />

Joystick-bevægelser<br />

Tryk joysticket frem → Køredrevets/fartpilotens<br />

hastighed øges. KUN i driftsarten "Skildpadde".<br />

Træk joysticket frem → Køredrevets/fartpilotens<br />

hastighed reduceres. KUN i driftsarten<br />

"Skildpadde". Se side 122.<br />

Skub joysticket mod venstre → Bagakslerne styrer mod venstre.<br />

Skub joysticket mod højre → Bagakslerne styrer mod højre.<br />

Se side 131/132.<br />

5.5 Betjeningsdel III – tanktømning<br />

Betjeningsdel III bruges til regulering af tanktømningen.<br />

(1) Drejepotmeter til trinløs justering af hastigheden for tanktømningen<br />

(6) Tanktømning STOP<br />

(4) Lysdioder til visning af de aktive trin for<br />

tanktømningen trin 1-5: se side 205.<br />

1<br />

6<br />

(3) Tanktømning +: se side 205.<br />

Med denne knap ændres trinnet for tanktømning trinvist hen<br />

mod trin 5.<br />

(5) Tanktømning – : se side 206.<br />

Med denne knap indstilles tanktømningen trinvist hen mod<br />

FRA.<br />

(10) Løft aflæssebåndet manuelt : se side 206.<br />

Hvis denne knap holdes inde i mere end 2 sek., høres en biplyd,<br />

og aflæssebåndet kører automatisk helt op.<br />

(9) Sænk aflæssebåndet manuelt : se side 206.<br />

Aflæssebåndet sænkes ned, så længe denne knap holdes<br />

inde.<br />

74


5.6 Betjeningselementer kabineloft<br />

Radiokonsol i kabineloftet<br />

1 2<br />

3 4 5<br />

(1) Stikdåse 24 V/8 A maksimal.<br />

(2) Radio (vedrørende betjening, se separat betjeningsvejledning)<br />

(3) Drejeknap til ind-/udvipning af venstre bakspejl<br />

(4) Kontakt for fjernlygte på spejlholderen<br />

(2) Lysdioderække til visning af den aktuelt indstillede hastighed.<br />

(7) Automatisk tanktømning : se side 206.<br />

(8) Reversering af indføringsbånd (= omvending af båndets<br />

kørselsretning):<br />

se side 188.<br />

(11) Hukommelsesknap for aflæssebåndets højde 2:<br />

se side 206.<br />

(12) Hukommelsesknap for aflæssebåndets højde 1:<br />

se side 207.<br />

(5) Kontakt for roterende advarselslamper<br />

75<br />

5 Betjeningselementer<br />

Kapitel 5 e-T <strong>V8</strong><br />

Betjeningselementer


5 Betjeningselementer<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 5<br />

Betjeningselementer<br />

5.7 Klimaregulering<br />

Luftdyser i radiokonsollen (vist nede<strong>fra</strong>).<br />

Cirkulationsluftgitter i bagvæggen.<br />

Luftdyser i fodrummet på<br />

forsiden af førersædet<br />

76<br />

Eksempel: Luftdyser i<br />

førerkabinens højre A-stolpe


5.8 Manometer på tankens frontvæg<br />

I det forreste højre hjørne af tankvæggen er der placeret et manometer, der<br />

angiver det tryk, hvormed den bageste (sidste) aksel aktiveres af den automatiske<br />

akseltrykregulering. Akseltrykreguleringens manometer skal kontrolleres mindst én gang<br />

dagligt under arbejdet.<br />

Den nominelle værdi ved tom tank ligger på cirka 33 ± 3 bar. Hvis tanken er fyldt<br />

helt op bagved (tanksneglen vender om), ligger den nominelle værdi på cirka<br />

80 ± 5 bar. Kontakt kunderservice, hvis tallet kommer til at ligge over eller under<br />

disse værdier.<br />

77<br />

5 Betjeningselementer<br />

Kapitel 5 e-T <strong>V8</strong><br />

Betjeningselementer


5 Betjeningselementer<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 5<br />

Betjeningselementer<br />

5.9 Udvendig betjening af roestrømmen<br />

Udvendig betjening på venstre side af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>.<br />

Disse knapper er KUN aktive, når der ikke er nogen på førersædet.<br />

Derudover skal <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> også være i optagestilling.<br />

Det vil sige:<br />

– optageren er sænket ned,<br />

– aflæssebåndet er vippet ud,<br />

– driftsarten "Skildpadde" er aktiveret.<br />

Bemærk! Så snart der trykkes på en knap på den udvendige betjening, aktiveres<br />

bakalarmen for at advare omkringstående personer.<br />

Når der trykkes på denne knap, kører elevatoren og<br />

tanksneglen i al den tid, knappen holdes inde.<br />

Når der trykkes på denne knap, roterer 3. roulet.<br />

Samtidig kører elevatoren og tanksneglen i al den tid,<br />

knappen holdes inde.<br />

Når der trykkes på denne knap, roterer 2. og 3. roulet.<br />

Samtidig kører elevatoren og tanksneglen i al den tid,<br />

knappen holdes inde.<br />

Når der trykkes på denne knap, roterer 1., 2. og 3.<br />

roulet. Samtidig kører elevatoren og tanksneglen i al<br />

den tid, knappen holdes inde.<br />

Når der trykkes på denne knap, kører indføringsbåndet<br />

og 1., 2. og 3. roulet roterer. Samtidig kører<br />

elevatoren og tanksneglen i al den tid, knappen holdes<br />

inde.<br />

Når der trykkes på denne knap, kører aftopperaksel<br />

– såfremt monteret – roetopsnegl og topspreder -<br />

tastevalse, alle optagevalser, indføringsbånd 1.,2. og 3.<br />

roulet. Samtidig kører elevatoren og<br />

tanksneglen i al den tid, knappen holdes inde.<br />

78


Udvendig betjening på højre side af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>.<br />

Når der trykkes på denne knap, roterer<br />

3. roulet. Samtidig kører elevatoren og<br />

tanksneglen i al den tid, knappen holdes<br />

inde.<br />

5.10 Udvendig betjening af optageraggregatet<br />

Valg af funktion<br />

5 Betjeningselementer<br />

Når der trykkes på denne knap, kører aftopperaksel–<br />

roetopsnegl og topspreder såfremt monteret<br />

– tastevalse, alle optagevalser, indføringsbånd 1.2.<br />

og 3. roulet. Samtidig kører elevatoren og tanksneglen<br />

i al den tid, knappen holdes inde.<br />

Serviceposition Forskydning af tastevalse Forskydning af skær<br />

Kun ved variabel optager<br />

For at udløse en funktion skal der trykkes på den pågældende funktionsknap og<br />

samtidig på eller knappen, alt efter den ønskede bevægelsesretning.<br />

79<br />

Kapitel 5 e-T <strong>V8</strong><br />

Betjeningselementer


5 Betjeningselementer<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 5<br />

Betjeningselementer<br />

6 7 8 9<br />

(6) Kontakt lygte på kabinetaget forneden<br />

(7) Kontakt lygte på kabinetaget foroven i midten<br />

(8) Kontakt lygte på kabinetaget foroven udvendig<br />

(9) Sikringer til betjeningselementerne i radiokonsollen<br />

10 11 12 13 14<br />

(10) Kontakt spejlvarme<br />

(11) Fire-vejs-kontakt til elektrisk indstilling af højre sidespejl<br />

(12) Drejeknap til ind-/udvipning af højre bakspejl<br />

(13) Videoskærm til kameraet<br />

(14) 12 V stikdåse 5 A maks. (der er placeret endnu en 12 V stikdåse i<br />

radiokonsollen)<br />

Bemærk! Overbelastning af disse stikdåser kan resultere i skader på<br />

spændingsomformeren.<br />

80


5.11 Betjeningselementer i motorhuset<br />

3<br />

2<br />

I motorhuset er der placeret kontakter til belysning af motorhuset og en 24 V stikdåse.<br />

Bag motorhusets højre sidedæksel er batterihovedafbryderen (4) placeret. Når der<br />

slukkes for denne kontakt, er køretøjets elektriske system afbrudt <strong>fra</strong> batterierne.<br />

Vigtigt! For at undgå skader på køretøjets elektriske og elektroniske system må<br />

batterihovedafbryderen aldrig slås <strong>fra</strong>, når motoren kører, eller tændingen er slået til.<br />

Batterihovedafbryder (4);<br />

Figuren viser model <strong>V8</strong>h.<br />

Lyskontakt på hjørnestolpen bagved<br />

til højre (2): 24 V stikdåse (3).<br />

Figuren viser model <strong>V8</strong>h.<br />

81<br />

4<br />

Lyskontakt (1) bag motorklappen i<br />

tanken.<br />

5 Betjeningselementer<br />

Figuren viser model <strong>V8</strong>h.<br />

1<br />

Kapitel 5 e-T <strong>V8</strong><br />

Betjeningselementer


83<br />

6 Drift<br />

Kapitel 6<br />

Drift<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

85<br />

6 Drift<br />

Dette kapitel indeholder informationer vedrørende driften af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>. Ved de fleste<br />

arbejder inden for landbruget påvirkes arbejdsmåden og arbejdsresultatet af mange<br />

enkeltstående og forskellige faktorer. Det ville føre alt for vidt, hvis vi skulle komme<br />

ind på alle tænkelige forhold (jordforhold, sukkerroearter, vejrforhold, individuelle<br />

dyrkningsforhold, osv.). Denne driftsvejledning kan under ingen omstændigheder være<br />

en lærebog i optagning af sukkerroer og heller ikke erstatte en køreuddannelse til kørsel<br />

på offentlig vej. En forudsætning for, at maskinen kan anvendes korrekt, og at der kan<br />

opnås et optimalt høstresultat, er ud over den uddannelse, som producenten tilbyder, et<br />

grundlæggende kendskab til landbruget og en vis erfaring med dyrkningen af sukkerroer<br />

og de dermed forbundne arbejdsprocesser.<br />

Dette kapitel indeholder en beskrivelse af driftsforløbet og af sammenhængene i<br />

forbindelse med driften af maskinen. En præcis beskrivelse af indstillingsarbejderne<br />

på de enkelte funktionskomponenter fremgår af de enkelte kapitler. De nødvendige<br />

vedligeholdelsesarbejder er beskrevet i kapitel 7, "Service og vedligeholdelse".<br />

Bemærk! Inden du tager <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> i brug, er det meget vigtigt, at du sætter dig<br />

grundigt ind i sikkerhedsforanstaltningerne i forbindelse med drift af maskinen. Hvis<br />

der er personer til stede, som ikke er informeret om de gældende fareområder og<br />

sikkerhedsafstande, skal du informere dem om sikkerhedsafstande og fareområder.<br />

Det er meget vigtigt, at du gør disse personer opmærksom på, at du straks slukker for<br />

maskinen, såfremt en person nærmer sig fareområdet uden tilladelse.<br />

6.1 Første ibrugtagning<br />

Af sikkerhedsmæssige årsager skal du kontrollere alle oliestande, kølevæskeniveauet<br />

samt mængden af brændstof i tanken. Ellers skal der ved den første ibrugtagning<br />

udføres alle de arbejder og foranstaltninger, der også skal udføres ved den daglige<br />

ibrugtagning.<br />

Efter de første 10 driftstimer skal det kontrolleres, om alle skrueforbindelser sidder<br />

ordentligt. Hvis ikke, skal de spændes efter. Derudover skal det kontrolleres, om<br />

hydrauliksystemet er tæt. Eventuelle lækager skal straks udbedres. Derudover<br />

skal alle spændebånd på kølevandsledningerne, ladeluftledningerne og<br />

luftindsugningsledningerne kontrolleres med henblik på, om de sidder ordentligt fast og<br />

om nødvendigt spændes efter.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.2 Sikkerhedsbestemmelser ved drift af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong><br />

– Bliv fortrolig med maskinen og betjeningselementerne, inden arbejdet påbegyndes.<br />

Bliv eventuelt instrueret af en person med tilstrækkeligt kendskab til, hvordan<br />

maskinen skal håndteres.<br />

– Kontrollér maskinen med henblik på trafik- og driftssikkerhed, hver gang inden den<br />

tages i brug.<br />

– Gør alle personer, der opholder sig i nærheden af maskinen, opmærksom på<br />

fareområderne og de gældende sikkerhedsbestemmelser i forbindelse med<br />

håndteringen af maskinen. Giv alle personer strenge ordrer på ikke at gå ind i<br />

fareområdet, når maskinen kører. I tillægget til denne driftsvejledning er der en<br />

tegning over maskinens fareområder. Tag kopier af denne tegning, og udlevér dem<br />

om nødvendigt til alle personer, der er til stede, når maskinen er i brug. Få alle<br />

personer til at skrive under på, at de har modtaget en kopi af tegningen.<br />

– Det er forbudt at lade personer køre med på maskinens trin og platforme både under<br />

kørsel på offentlige veje og under roeoptagningen. Så snart maskinen er startet,<br />

og mens maskinen kører, må en eventuel ledsageperson udelukkende opholde sig<br />

på reservesædet. Hvis der af uddannelsesmæssige årsager eller i forbindelse med<br />

kurser bliver afveget <strong>fra</strong> denne forskrift, sker det altid på deltagernes eget ansvar.<br />

– Betjenings- og styringsdeles funktionsduelighed må under ingen omstændigheder<br />

manipuleres eller ophæves. Sikkerhedsanordninger må hverken omgås eller<br />

<strong>fra</strong>kobles eller på anden vis sættes ud af kraft.<br />

– Bær altid stramtsiddende og egnet sikkerhedsbeklædning eller tilladt personligt<br />

beskyttelsesudstyr, når der arbejdes med og på maskinen. Alt efter arbejdets art<br />

kræves følgende personlige beskyttelsesudstyr: advarselsvest, beskyttelseshjelm,<br />

sikkerhedssko, beskyttelseshandsker, høreværn, ansigtsværn.<br />

– Det er strengt forbudt at betræde tanken, så længe motoren kører.<br />

– Sluk motoren, når der tankes brændstof. Rygning og åben ild er forbudt, når<br />

der fyldes brændstof på. Eksplosionsfare! Brug under ingen omstændigheder<br />

radiotelefon eller andre former for radiokommunikation, når der tankes brændstof.<br />

– Giv et kort signal med hornet, inden du starter motoren. På den måde bliver alle<br />

personer, der opholder sig i nærheden af maskinen, gjort opmærksomme på, at de<br />

skal forlade fareområdet. Kontrollér altid, at der ikke længere befinder sig nogen i<br />

fareområdet, inden du du starter maskinen.<br />

– Sørg altid for tilstrækkelig brandsikring ved at holde maskinen fri for snavs,<br />

fedtrester og andre brændbare genstande. Fjern straks spildt brændstof og olie med<br />

dertil egnede bindemidler.<br />

– Lad ikke maskinen køre i lukkede rum. Der er risiko for forgiftning på grund af giftige<br />

udstødningsgasser. Hvis motoren er nødt til at køre i lukkede rum i forbindelse<br />

med vedligeholdelses- eller indstillingsarbejder, skal udstødningsgasserne ledes<br />

ud i det fri ved hjælp af egnede foranstaltninger (udsugning, udstødningsrør,<br />

udstødningsforlængere, osv.).<br />

– Overhold altid de gældende love og forskrifter, når du kører på offentlige gader og<br />

veje. Det er i din egen interesse.<br />

86


– En sikker betjening af maskinen kræver førerens fulde koncentration og<br />

opmærksomhed. Brug ikke hovedtelefoner for at høre radio eller lytte til<br />

radiokommunikationsudstyr og lignende.<br />

87<br />

6 Drift<br />

– Brug ikke radiokommunikationsudstyr, radiotelefoner (mobiltelefoner) og lignende<br />

under kørslen. Hvis det af driftstekniske årsager skulle være nødvendigt at<br />

bruge sådant udstyr under kørslen, skal du altid bruge et dertil egnet håndfrit<br />

installationssæt.<br />

– Inden du starter motoren, skal du først indstille sidespejlene på en sådan måde, at<br />

du kan overskue og kontrollere hele kørsels- og arbejdsområdet.<br />

– Kontrollér altid, om der befinder sig nogen i umiddelbar nærhed af maskinen, inden<br />

du påbegynder kørslen. Fortæl disse personer om dine hensigter, og bed dem om at<br />

holde sikker afstand.<br />

– Maskinens individuelle kørestil afhænger altid af kørebanens eller underlagets<br />

beskaffenhed. Tilpas altid din kørsel til omgivelserne og terrænet.<br />

– Forlad aldrig førersædet, når maskinen er i gang.<br />

– Sørg altid for, at maskinens stabilitet er sikret, når der arbejdes på skråninger.<br />

6.2.1 Høstarbejde i nærheden af elektriske luftledninger<br />

Fare! Livsfare på grund af elektrisk stød! På grund af maskinens dimensioner, terrænets<br />

udformning og elektriske luftledningers konstruktion kan der ved kørsel under elektriske<br />

luftledninger eller i forbindelse med høstarbejdet i nærheden af elektriske luftledninger<br />

ske det, at den foreskrevne sikkerhedsafstand ikke længere overholdes. Her er der<br />

overhængende livsfare for både føreren og omkringstående personer.<br />

– Når der arbejdes i nærheden af elektriske luftledninger er det meget vigtigt at<br />

overholde de gældende minimumafstande. Disse minimumafstande mellem<br />

maskinens yderste kant og luftledningen er op til 8,5 m. Minimumafstandens<br />

størrelse afhænger altid af spændingen i den elektriske luftledning. Jo højere<br />

spænding, desto større er den foreskrevne minimumafstand. Informér dig i god tid<br />

inden læsningsarbejdet påbegyndes, hos det ansvarlige energiforsyningsselskab<br />

om de tekniske forhold. Aftal evt. med energiforsyningsselskabet, at spændingen i<br />

luftledningerne afbrydes i den tid, der udføres høstarbejder.<br />

– Sørg for meget nøje at overholde de aftaler, du har truffet med<br />

energiforsyningsselskabet i forbindelse med afbrydelse af spændingen til<br />

luftledningerne. Start først på høstarbejdet, når du evt. via en telefonopringning til<br />

energiforsyningsselsskabet har fået bekræftet, at spændingen også rent faktisk er<br />

afbrudt.<br />

– Især når der arbejdes om natten og ved dårlig sigtbarhed, er det meget vigtigt at<br />

vide præcis, hvor de elektriske luftledninger går. Sørg evt. for at opstille advarsels-<br />

eller sikkerhedsposter, som ved hjælp af dertil egnede signalanordninger (visuelle<br />

eller akustiske tegn) advarer dig, når du kommer for tæt på elektriske luftledninger.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

– Sørg under roeoptagningen for ikke at komme under de foreskrevne<br />

minimumafstande.<br />

– Hvis du monterer en antenne eller andet ekstraudstyr er det vigtigt at sørge for, at<br />

maskinens samlede højde under ingen omstændigheder ikke overskrider 4 m.<br />

Indprent dig nedenstående forholdsregler, hvis du arbejder i nærheden af elektriske<br />

luftledninger. Overholdelsen af disse regler kan redde dit liv.<br />

6.2.2 Forholdsregler ved eller efter kontakt med en elektrisk luftledning:<br />

– Forsøg med det samme at afbryde kontakten til den elektriske luftledning<br />

ved at bakke.<br />

– Prøv at vippe aflæssebåndet ned.<br />

– Bliv siddende roligt på førersædet, og tag det roligt - uanset hvad der sker omkring<br />

dig!<br />

– Gå ikke frem og tilbage inde i kabinen.<br />

– Forlad under ingen omstændigheder kabinen ved elektrisk stød eller efter kontakt<br />

med en elektrisk luftledning. Der er overhængende livsfare uden for kabinen.<br />

– Vent, til der kommer hjælp.<br />

– Brug under ingen omstændigheder en radiotelefon eller andre former for<br />

radiokommunikation, der er forbundet med en udvendig antenne.<br />

– Advar personer, der nærmer sig maskinen, ved at give tegn med hænderne og råbe<br />

højt.<br />

– Forlad først førerhuset, når du bliver opfordret til det af redningsmandskabet.<br />

88


6.3 Farveterminal<br />

89<br />

6 Drift<br />

Farveterminalen er informations- og kommandocentralen på <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>. Her<strong>fra</strong> kan du<br />

overvåge hele maskinen, få oplysninger om driftstilstande og ydelsesdata samt indstille<br />

dele af maskinen.<br />

Inden arbejdet med <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> påbegyndes, er det meget vigtigt, at du først bliver<br />

fortrolig med farveterminalen og de forskellige advarsels- og statusvisninger i<br />

farveterminalen for på den måde at kunne bruge maskinen sikkert og effekt.<br />

6.3.1 Tastaturet på farveterminalen<br />

Terminalen betjenes ved hjælp af tastaturet og drejehjulet (1). I alle menuer bevæger du<br />

dig op og ned ved at dreje på drejehjulet. En blå bjælke eller et felt med blå baggrund<br />

(cursor) i menuen eller i funktionsvalget angiver den aktuelle position.<br />

Cursorens aktuelle position bekræftes ved at trykke let på midten af drejehjulet (enter-<br />

funktion).<br />

Ved hjælp af knapperne "pil mod venstre" (3) og "pil mod højre" (4) bevæger du dig<br />

sideværts i menuen eller linjen. I nogle menuer kan du hurtigt og let ændre de viste<br />

værdier med disse knapper eller drejehjulet uden at skulle indtaste nye tal.<br />

Ved at trykke på ESC-knappen (5) går du ud af den aktulle menu eller den valgte linje<br />

(et niveau tilbage).<br />

Du kan afbryde en indtastning ved at trykke på C-knappen (6).<br />

Med talknapperne kan du indtaste tal, tegn eller bogstaver – ligesom ved tastaturet på<br />

din telefon.<br />

F1-knappen (7) har forskellige funktioner alt efter den pågældende skærmvisning.<br />

Knappens funktion er enten forklaret direkte på skærmen eller er forklaret ud for de enkelte<br />

funktioner i denne manual.<br />

7<br />

3<br />

4<br />

1<br />

6<br />

5<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

H I J M<br />

G<br />

F<br />

A Visningsområde styringsstatus (se side 125)<br />

B Visningsområde driftsparametre<br />

Motor-kølevand temp.<br />

Hydraulikolie-temp.<br />

C Visningsområde tankstyring<br />

Visning af den manuelt valgte drejeretning for tanksneglen og<br />

tankens påfyldningsniveau.<br />

D Dialogfelter betjeningsdele<br />

Disse felter viser drejeknappernes position for de to betjeningsdele.<br />

I vores eksempel:<br />

Drejeknap betjeningsdel I kontaktposition 5 = indføringsbåndtrin 4<br />

Drejeknap betjeningsdel II kontaktposition 12 = blæsertrin auto<br />

90<br />

K<br />

L<br />

E<br />

C<br />

Brændstofbeholdning<br />

Batterispænding<br />

A<br />

B<br />

D<br />

Motoroliestand<br />

Tryk køredrev


E Felter til tilstandsvisninger (se side 106)<br />

F Visningsområde for rensestrækning<br />

Belastning<br />

indføringsbåndsdrev<br />

Belastning rouletdrev<br />

Visning af den<br />

automatiske tilpasning<br />

af omdrejningstallet<br />

Belastning elevatordrev<br />

G Visningsområde for aftopper/optager<br />

Aftopperdybde venstre<br />

Valsehøjde<br />

venstre/højre<br />

Snittykkelse afpudser<br />

Skærbjælkehøjde<br />

H Visningsområde for kørehastighed (se side 119-121)<br />

I Visningsområde for dieselmotor (se side 115)<br />

91<br />

Aftopperdybde højre<br />

6 Drift<br />

Risthøjde<br />

Aftopperaflastningstryk<br />

venstre/højre<br />

Stenbeskyttelsestryk<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

L Visningsfelt til advarsler og anvisninger (se side 104-106)<br />

M Visningsområde for valg af funktion<br />

6.3.2 Valg af funktionsområde<br />

Placér det blå felt på det ønskede funktionsområde ved hjælp af drejehjulet, og bekræft<br />

ved at trykke på midten af drejehjulet.<br />

6.3.3 Hovedmenu<br />

J Visning af det høstede areal<br />

K Lynoversigt over optageparametre<br />

Hovedmenuen er<br />

valgt<br />

Alle hovedmenuens undermenuer kan hentes direkte ved at indtaste den pågældende<br />

menukode.<br />

Aftopperakslens omdrejningstal<br />

Trin kitskær<br />

Trin tastevalse<br />

Trin optagevalser<br />

Trin indføringsbånd<br />

Trin rouletter<br />

Opgaveadministrationen<br />

er valgt<br />

92<br />

Menukode 1<br />

Menukode 2<br />

Menukode 3<br />

Menukode 4<br />

Menukode 5<br />

Menukode 6<br />

Menukode 7<br />

Advarselsgrænserne<br />

er valgt


6.3.3.1 Programknapper P1, P2, P3 (menukode 1)<br />

Når valget er bekræftet, vises følgende menu:<br />

93<br />

P1 P2 P3<br />

Flyt det blå valgfelt op eller ned med drejehjulet eller mod venstre eller højre med<br />

piletasterne.<br />

TI<br />

6 Drift<br />

Når du er kommet til den ønskede position, skal du bekræfte valget ved at trykke på<br />

midten af drejehjulet.<br />

Nu kan du ændre indstillingen, enten ved at dreje på drejehjulet eller ved at indtaste<br />

værdier med tastaturet.<br />

Bekræft indtastningen ved at trykke på midten af drejehjulet én gang til.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


I kolonnen "Modus" er der følgende fire modi til rådighed:<br />

94<br />

6 Drift<br />

Alt efter visningen i kolonnen Modus kan maskinindstillingerne enten gemmes på en af<br />

programknapperne P1/P2/P3 (dataindlæsning) ved hjælp af dataindlæsningsknappen<br />

eller indtastes direkte i tabellen (edit) og på den måde tilordnes til en programknap.<br />

Modi:<br />

Uden hukommelse:<br />

I denne modus kan der ikke tildeles maskinindstillinger til programknapperne P1/P2/<br />

P3. Derfor vil der i denne modus ikke ske ændringer af denne indstilling, når der trykkes<br />

på en programknap P1/P2/P3.<br />

Hukommelse (dataindlæsning):<br />

I denne modus kan der tildeles maskinindstillinger til programknapperne P1/P2/<br />

P3. Når der trykkes på dataindlæsningsknappen og derefter på en programknap vil<br />

funktionernes aktuelle indstilling i modus "Hukommelse (dataindlæsning)" blive tilordnet<br />

denne programknap. De indlæste værdier indstilles automatisk, når der trykkes på en<br />

programknap P1/P2/P3.<br />

Hukommelse (edit):<br />

I denne modus kan der tildeles maskinindstillinger til programknapperne P1/P2/P3.<br />

Indstillingerne editeres direkte i tabellen og gemmes, når der trykkes på midten af<br />

drejehjulet. De gemte værdier indstilles automatisk, når der trykkes på en programknap<br />

P1/P2/P3.<br />

Nødfunktion:<br />

I denne modus kan der ikke tildeles maskineindstillinger til programknapperne P1/P2/<br />

P3. Den automatiske funktion er deaktiveret. Maskindelen kan kun betjenes manuelt. På<br />

den måde kan du fortsætte arbejdet, hvis en føler svigter.<br />

Ved hjælp af funktionen "Eksportér" kan du let og hurtigt overføre dine personlige<br />

maskinindstillinger (det er alle de indstillinger, der vises på farveterminalen) til dit<br />

specielle USB-stik. På den måde vil dine personlige indstillinger ikke gå tabt, når der<br />

eventuelt skiftes fører. Næste gang du går i gang med arbejdet, skal du blot overføre<br />

disse indstillinger <strong>fra</strong> USB-stikket til maskinen ved hjælp af funktionen "Importér".<br />

Med ESC-knappen går du ud af menuen.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

1 Aftopperakslens omdrejningstal<br />

2 Trin kitskær<br />

3 Trin tastevalse<br />

4 Trin optagevalser<br />

5 Trin indføringsbånd<br />

6 Trin rouletter<br />

7 Trin, elevator<br />

8 Aftopperdybde<br />

95<br />

Værdier<br />

venstre side<br />

Værdier<br />

højre side<br />

6 Drift<br />

Når der trykkes på en af programknapperne P1, P2, eller P3 fremkommer følgende<br />

visning i farveterminalen:<br />

I feltet i den grønne ramme vises de maskinindstillinger, der er gemt på programknappen<br />

– i vores ovennævnte eksempel på programknap P2.<br />

9 Aftopperaflastning<br />

10 Valsehøjde<br />

11 Snittykkelse afpudser<br />

12 Skærbjælkehøjde<br />

13 Risthøjde<br />

14 Fartpilot<br />

15 Optageromdrejninger<br />

Disse værdier indstilles automatisk på maskinen, hver gang der trykkes på knappen P2.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.3.3.2 Systemmenu (menukode 2)<br />

Undermenuerne er stort set selvforklarende.<br />

I undermenuen Displayvisning er der mulighed for at skifte mellem standardvisning og<br />

ekspertmodus. Vi anbefaler altid standardvisningen, da den er langt mere overskuelig.<br />

Ekspertmodus giver ingen ekstra funktioner eller fordele i det daglige arbejde, men er<br />

primært tiltænkt servicepersonalet eller udviklingsformål for at give en detaljeret visning<br />

af bestemte driftstilstande.<br />

6.3.3.3 Servicemenu (menukode 3)<br />

I servicemenuen er det kun undermenuerne Version og Diagnose (se kapitlet Fejl og<br />

afhjælpning (side 313 ff.), der har betydning for føreren.<br />

Undermenuerne Indjustering, Dataindlæsning og Akseltrykregulering er kun tilgængelige<br />

efter indtastning af en servicekode.<br />

96


97<br />

6 Drift<br />

Fare! Af sikkerhedsmæssige årsager er adgangen til disse menuer spærret med en<br />

speciel kode. Hvis der foretages forkerte indstillinger i disse menuer, eller hvis de<br />

gældende sikkerhedsbestemmelser enten ikke overholdes tilstrækkeligt eller slet ikke,<br />

kan det resultere i meget alvorlige ulykker med dødelig udgang. I mange tilfælde kan der<br />

opstå alvorlige skader på maskinen med dyre reparationer eller lange stilstandstider til<br />

følge. Adgangen til disse menuer er derfor kun tilladt ved direkte telefonisk kontakt med<br />

producenten eller med personer, der udtrykkeligt er autoriseret hertil af producenten.<br />

6.3.3.4 Menu Grundindstillinger (menukode 4)<br />

De fleste undermenuer er udførligt beskrevet under de enkelte funktioner.<br />

6.3.3.5 Autopilot (menukode 5)<br />

Udførlig forklaring, se kapitel 6.10.3 <strong>fra</strong> side 134.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.3.3.6 Undermenu Specialfunktioner (menukode 6)<br />

Centralsmøring, se side 218<br />

Manuel styring, se side 132<br />

Motorolieskift, se side 235<br />

6.3.3.7 Tom menu (menukode 7)<br />

Denne menu bruges udelukkende som information til personer, der arbejder med<br />

videreudvikling af styringsprogrammet. Maskinføreren kan ikke foretage indtastninger<br />

her. De viste informationer giver næppe nogen mening for maskinføreren.<br />

Gå ud af menuen eller funktionsområdet med ESC-knappen.<br />

98


6.3.4 Opgaveadministration<br />

99<br />

6 Drift<br />

Vælg opgaveadministrationen med drejehjulet, og bekræft valget ved at trykke på midten<br />

af drejehjulet.<br />

Opgaveadministrationen<br />

er valgt<br />

Når opgaveadministrationen er åbnet, vises følgende lynoversigt:<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.3.4.1 Regulering af rækkeantallet<br />

Rækkeantallet kan kun reguleres ved maskiner, hvor denne mulighed er blevet frigivet<br />

af servicepersonalet. Denne frigivelse foretages individuelt efter kundens ønske første<br />

gang, maskinen tages i drift.<br />

Når optageraggregatet er sænket ned, kan rækkeantallet kun reduceres trinvist i<br />

lynoversigten med knappen "Pil mod venstre.<br />

Med knappen "Pil mod højre" kan rækkeantallet øges trinvist igen.<br />

Så snart optageren løftes op, vil rækkeantallet automatisk blive indstillet til det højeste<br />

antal rækker igen.<br />

6.3.4.2 Skjul brændstofforbrug<br />

I alle menuer i opgaveadministrationen kan du skjule alle data for brændstofforbruget<br />

ved at trykke på F1-knappen. Disse data vil blive vist igen, når du trykker på denne knap<br />

én gang til. Hvis din maskine er udstyret med en printer, kan du med denne metode<br />

også forhindre udskrivningen af brændstofværdierne.<br />

100


6.3.4.3 Opgaveadministrationens arbejdsmetode<br />

101<br />

6 Drift<br />

Ved hjælp af opgaveadministrationen gemmes alle sæsonens opgaver i farveterminalen.<br />

Til dette formål skal du, inden du afslutter en opgave, indtaste følgende data i de dertil<br />

beregnede felter eller ændre de eksisterende data:<br />

Kundenavn, marknavn, førernavn. Du kan også indtaste en ekstra information, som har<br />

betydning for denne opgave.<br />

De automatisk registrerede værdier analyseres altid adskilt efter "Mark" og efter<br />

"Vej" .<br />

I visningen "Alle data" får du vist alle data, der er registreret i forbindelse med den<br />

enkelte opgave.<br />

"Statistik sæson" kan kun slettes, når der trykkes på knapperne 1 og 4 efter hinanden<br />

inden sletningen. Derved undgås utilsigtet sletning.<br />

Så snart statistikken for sæsonen er slettet, vil også alle gemte opgavedata for den<br />

pågældende sæson være uigenkaldeligt tabt.<br />

I "Statistik maskine" kan der hverken foretages indtastninger eller slettes eller ændres<br />

værdier.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.3.4.4 Opgaveanalyse<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

16<br />

17<br />

Alle data<br />

1 Slutningen på den sidste og starten på den viste opgave<br />

2 Slutningen på den viste opgave<br />

3 Høstet areal/kilometer vej<br />

4 Motorens funktionstid<br />

5 Brændstofforbrug på marken/brændstofforbrug på vejen<br />

6 Brændstofforbrug pr. time på marken eller på vejen<br />

7 Gennemsnitligt brændstofforbrug på marken pr. hektar/gennemsnitligt<br />

brændstofforbrug på vejen pr. kilometer<br />

8 Ren optagetid<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

9 Ren aflæssetid (aflæssebåndet kører)<br />

10 Motorens funktionstid på marken minus tiden til optagning og aflæsning<br />

11 Gennemsnitshastighed under roeoptagning<br />

12 Høstet areal pr. time<br />

13 Tomkørsel på marken i meter pr. høstet hektar<br />

14 Total kørselsstrækning på marken<br />

15 Total høstet strækning<br />

16 Visning af ekstrainformation<br />

17 Antallet af tankfyldninger til opgaven<br />

Denne værdi kan kun vises korrekt, når tanken kun tømmes, mens der er slukket for<br />

dybdeføringen.<br />

102


6.3.5 Justering af advarselsgrænser<br />

103<br />

6 Drift<br />

Vælg funktionsområdet Advarselsgrænser med drejehjulet, og bekræft valget ved at<br />

trykke på midten af drejehjulet.<br />

Advarselsgrænserne<br />

er valgt<br />

I dette funktionsområde kan advarselsgrænserne for indføringsbånddrev, rouletdrev og<br />

elevatordrev justeres.<br />

Advarselsgrænse<br />

Drej drejehjulet for at vælge visningsbjælken for det ønskede drev, og bekræft valget ved<br />

at trykke på midten af drejehjulet.<br />

Justér dernæst advarselsgrænsen ved at dreje på drejehjulet, og bekræft indstillingen<br />

ved at trykke på midten af drejehjulet.<br />

Gå ud af menuen eller funktionsområdet med ESC-knappen.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.3.6 Advarsler og statusvisninger på farveterminalen<br />

Advarsler<br />

For lavt motorolietryk Indføringsbånddrev overbelastet<br />

For lavt motorolieniveau Rouletdrev overbelastet<br />

For lav kølevandstand Elevatordrev overbelastet<br />

For høj kølevandstemperatur<br />

Alvorlige motorproblemer, sluk<br />

straks for motoren<br />

Fejl ved smøring af<br />

pumpefordelergearet<br />

104<br />

Generator 1 (nederste<br />

generator) defekt<br />

Generator 2 (øverste generator)<br />

defekt<br />

Fejl i DaimlerChrysler<br />

motorstyringen<br />

For lav hydraulikoliestand Brændstof-forfilteret er snavset<br />

Hydraulikolien er for varm Brændstof-finfilteret er snavset<br />

Automatiseret motor-STOP aktiv Luftfilteret er snavset<br />

For lavt tryk i<br />

bremsetrykakkumulatoren<br />

For lavt slækketryk for<br />

parkeringsbremsen<br />

Batterispænding for lav eller for<br />

høj<br />

(under 24 V eller over 30 V)<br />

ADVARSEL! Risiko for<br />

tilskadekomst<br />

Differentialspærre for 1. aksel<br />

ikke løsnet<br />

Differentialspærre for 2. aksel<br />

ikke løsnet<br />

Differentialspærre for 3. aksel<br />

ikke løsnet<br />

Vip stigen til kabinen op<br />

Akseltrykregulering er slået <strong>fra</strong> Vip stigen til tanken op<br />

Aftopperaksel/roeoptagerens<br />

hoveddrev er overbelastet<br />

Optagevalser 1-4 er blokeret<br />

Dybdeføring tastevalse venstre<br />

klemmer<br />

Dybdeføring tastevalse højre<br />

klemmer


Anvisninger vedrørende betjening<br />

Luk venstre motorklap Brug førersædet<br />

Luk bagklappen<br />

Luk tankdøren<br />

Beskyttelsesdækslet til den<br />

langsgående bundkædes drev er<br />

åbent<br />

Start motoren, eller slip<br />

tændingsnøglen<br />

105<br />

Placér aflæssebåndet i<br />

optagestilling<br />

Placér aflæssebåndet i<br />

transportstilling<br />

Slå maskindrevet til<br />

6 Drift<br />

Sænk optageraggregatet ned<br />

Luk kabinedøren Løft optageraggregatet op<br />

Lås styringshovedafbryderen Aktivér skånegang<br />

Lås styringshovedafbryderen op Slæk parkeringsbremsen<br />

Synkronisér knækstyringen<br />

Placér bagakslerne i<br />

midterstilling<br />

Slip kørepedalen for at slå diff.<br />

spærren til<br />

Slip fodbremsen<br />

Tryk på kørepedalen Slip koblingen<br />

Slip kørepedalen Skift gear<br />

Kør langsommere<br />

Ekstra aksel sænket ned (i<br />

vejkørsel-stilling)<br />

Kør hurtigere Overvåg tankfyldningen<br />

Gå ud af kabinen<br />

Vip rækkeaftasteren op, og lås<br />

den<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

Tilstandsvisninger<br />

Fartpilot aktiveret Centralsmøringen kører<br />

Dybdeføring aktiv,<br />

hektartæller kører<br />

Bakspærre TIL<br />

Bakspærre FRA<br />

106<br />

Maskindrev slået til<br />

Tanksnegl transportretning frem<br />

manuelt<br />

Tanksnegl transportretning<br />

bagud manuelt<br />

Parkeringsbremse aktiveret Manuel styring knæk aktiveret<br />

Automatisk parkeringsbremse<br />

aktiv<br />

Fyld brændstoftanken<br />

Aflæssebånd i transportstilling Klar til lagring<br />

Aflæssebånd i optagestilling<br />

Henvisninger til elektroniske problemer<br />

Fejl kørepedalsensorer Fejl databackup<br />

Analogsignal i det forbudte<br />

område<br />

Konstateret ledningsbrud eller<br />

kortslutning<br />

Intern hukommelsesfejl i<br />

EEPROM<br />

Forkert maskinkonfiguration<br />

Kommunikationsproblem med<br />

styreenheden<br />

Ingen forbindelse til<br />

betjeningsdel I


6.4 Klimaregulering<br />

Klimaanlægget sørger for, at klimaforholdene i førerhuset altid er så optimale som<br />

muligt. Vælg position 11 på betjeningsdel II med drejeknappen for at indstille den<br />

ønskede temperatur.<br />

107<br />

6 Drift<br />

Indstillingsområdet ligger mellem 15 og 30 °C. Ved at trykke på knappen sænkes<br />

temperaturen, og ved at trykke på knappen øges temperaturen.<br />

Den indstillede værdi kan aflæses på farveterminalen.<br />

Blæseromdrejningstallet indstilles med og knapperne på betjeningsdel II. Vælg<br />

position 12 med drejeknappen.<br />

Blæsertrin 0: STOP<br />

Blæsertrin 1: Køling ikke aktiv<br />

Blæsertrin 2-5: Køling aktiv<br />

Blæsertrin AUTO: Fuldautomatisk klimaanlæg<br />

Kabinetemperaturen reguleres til den forud valgte ønskede<br />

temperatur. Kabineluften bliver enten kølet ned eller<br />

varmet op.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

EC-knap = klimaanlæg TIL/FRA<br />

Tryk på knappen 1 gang: Lysdioden lyser, ingen køling, kun frisk luft eller opvarmning.<br />

Hold knappen inde i flere sekunder: Lysdioden blinker, defrostfunktion så ruderne holdes<br />

fri for is og dug. Blæser og varmesystem kører med maskimal effekt, samtidig tørres<br />

luften med maksimal effekt.<br />

Så snart kabinedøren åbnes, slukker klimaanlæggets kølefunktion, indtil døren lukkes<br />

igen.<br />

Dyser i fodrummet<br />

Åbn cirkulationsluftgitteret til højre i bagvæggen for at nå den ønskede kabinetemperatur<br />

så hurtigt som muligt.<br />

I koldt vejr bør du åbne begge ventilationsdyser i førersædets sokkel til opvarmning af<br />

fodrummet.<br />

Når disse dyser er åbnet, falder luftmængden ved de andre ventilationsåbninger<br />

markant.<br />

Vær opmærksom på, at duggede ruder kun bliver hurtigt dugfrie, når begge dyser i<br />

fodrummet holdes lukkede, indtil duggen er væk.<br />

108<br />

Cirkulationsluftgitter i bagvæggen


6.5 Joystick<br />

1<br />

2<br />

3<br />

14<br />

Joysticket er det vigtigste betjeningselement i <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>. Her er styringen af de<br />

væsentligste maskinfunktioner ergonomisk samlet i ét betjeningselement.<br />

Forsiden af joysticket<br />

Tryk joysticket frem:<br />

Gælder KUN i driftsarten "Skildpadde":<br />

Fartpilotens nominelle hastighed øges.<br />

Træk joysticket bagud:<br />

Gælder KUN i driftsarten "Skildpadde".<br />

Fartpilotens nominelle hastighed reduceres.<br />

Træk joysticket mod venstre:<br />

109<br />

Mærkat kabinevindue<br />

Bagsiden af joysticket<br />

14<br />

Hvis styringshovedafbryderen er slået til, styrer de bageste aksler mod venstre.<br />

Tryk joysticket mod højre:<br />

4<br />

7 8 5 6<br />

Hvis styringshovedafbryderen er slået til, styrer de bageste aksler mod højre.<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

6 Drift<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

1<br />

11<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

(1) Krydsknap (1) frem/tilbage (sænk/løft trepunktsophæng)<br />

FREM: Sænk trepunktsophæng (optager og aftopper) og aktiver<br />

dybdeføring (KUN i driftsarten "Skildpadde").<br />

Ved kort at skubbe krydsknappen (1) frem sænker du optageren (trepunktsophænget)<br />

helt ned (kun når motoren er i gang). Optageren forbliver i "sænket stilling", indtil<br />

dybdeføringen er aktiveret. Træk krydsknappen (1) kort bagud, og slip den straks igen<br />

for at afbryde nedsænkningen. Hvis optageren befinder sig på jorden, og dybdeføringen<br />

er slået <strong>fra</strong> med et kort træk i krydsknappen (1), kan dybdeføringen aktiveres igen ved<br />

kort at skubbe krydsknappen (1) frem.<br />

TILBAGE: Løft trepunktsophæng (optager og aftopper) og sluk samtidig for<br />

dybdeføringen.<br />

Når du trækker krydsknappen (1) bagud, løftes roeoptageren (trepunktsophæng).<br />

Løftebevægelsen fortsætter lige så længe, krydsknappen (1) trækkes bagud.<br />

Dybdeføringen stopper, så snart trepunksophænget kortvarigt løftes op ved at trække i<br />

krydsknappen (1).<br />

Frakoblingsautomatik maskindrev<br />

Hvis optageraggregatet løftes op, men maskinen kører, er det nok at trykke kort en<br />

enkelt gang på funktionen "Løft trepunktsophæng", hvorved trepunktsophænget løftes<br />

automatisk indtil anslag, samtidig med at maskinendrevet kobles <strong>fra</strong>. I farveterminalen<br />

blinker følgende symbol .<br />

Skal roeoptagningen fortsætte – eksempelvis efter en vending – skal der inden for kort<br />

tid (ca. 0,5 sek.) trykkes på knappen til sænkning af optageraggregatet kort 2 gange. Så<br />

sænkes optageraggregatet ned, og maskindrevet slukker automatisk.<br />

Hvis der trykkes på multiknappen (11), før optageraggregatet løftes op, og knappen<br />

holdes inde, indtil aggregatet er løftet op, undertrykkes <strong>fra</strong>koblingsautomatikken<br />

automatisk.<br />

Hvis der kun trykkes på knappen en eller to gange, men med for lang tid imellem,<br />

sænkes optageraggregatet, men maskindrevet slukker ikke automatisk men skal slukkes<br />

manuelt.<br />

110


1<br />

3<br />

2<br />

Flyt krydsknappen (1) mod venstre/højre og hold den i ca. 2 sek.<br />

(skånegang ve/hø).<br />

Skub krydsknappen (1) mod venstre, og hold den i ca. 2 sek.<br />

= forvalg af skånegang venstre.<br />

Skub krydsknappen (1) mod højre, og hold den i ca. 2 sek.<br />

= forvalg af skånegang højre.<br />

111<br />

6 Drift<br />

Indstil skånegangtrin på betjeningsdel II med knapperne, og aktivér det ved at trykke på<br />

knappen (3) på joysticket.<br />

Kapitlet "Styring" på side 128 indeholder en udførlig beskrivelse.<br />

(2) Knap til aktivering af vendekørsel/kørsel uden knæk og til synkronisering af<br />

knækstyringen<br />

Vendekørsel/kørsel uden knæk (kun i driftsarten "Skildpadde").<br />

Kørselshastigheden skal være over 0,5 km/t!<br />

Vendekørsel<br />

Tryk kort på knappen (2).<br />

Knækleddet knækker, så det passer med forhjulenes udslag og følger alle forakslens<br />

styrebevægelser. Baghjulene styrer modsat styrebevægelsen.<br />

Med denne styringsvariant får du den mindste venderadius. Som navnet siger, er dette<br />

den optimale styringsvariant til vending af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> (se side 130).<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

3<br />

4<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

5<br />

Kørsel uden knæk<br />

Tryk på knappen (2), og hold den inde i mindst 2 sek.<br />

Så snart du aktiverer denne styringsvariant, vil knækstyringen automatisk indtage<br />

positionen 0° og forblive i denne position. Baghjulene styrer samtidig med forhjulene,<br />

men i modsat retning.<br />

Kørslen uden knæk svarer stort set til vendekørslen. Knækket styrer dog ikke med (se<br />

side 130).<br />

Synkronisering af knækstyring:<br />

I driftsarten "Hare" er knappen også udstyret med funktionen "Synkronisering af<br />

knækstyring", se side 126.<br />

(3) Knap til aktivering af skånegang i driftsarten "Skildpadde" og midterstilling af<br />

bagakslerne i driftsarten "Hare"<br />

Kørselshastigheden skal være over 0,5 km/t!<br />

Se en udførlig beskrivelse på side 129/126.<br />

(4) Krydsknap aftopperdybde<br />

Skub knappen diagonalt frem og mod venstre/højre:<br />

Tastehjul ve./hø. højere = roetoppene aftoppes dybere.<br />

Træk knappen diagonalt bagud og mod venstre/højre:<br />

Tastehjul ve./hø. dybere = roetoppene aftoppes højere.<br />

(5) Krydsknap optagedybde<br />

Skub knappen diagonalt frem og mod venstre/højre: Tastevalse ve./hø. op.<br />

Samtidig kører valserne dybere. Optagedybden tiltager, dvs. at optageskærene føres<br />

dybere i jorden.<br />

Træk knappen diagonalt bagud og mod venstre/højre: Tastevalse ve./hø. ned.<br />

Samtidig kører valserne højere. Optagedybden aftager, dvs. at optageskærene føres<br />

højere i jorden.<br />

Knapperne (4) og (5) har følgende dobbeltfunktion:<br />

Hvis der samtidig med, at der trykkes på krydsknapperne (4) og (5), også trykkes på<br />

multiknappen (11), er det altid begge sider af aftopperen eller roeoptageren der indstilles<br />

samtidig, uanset hvilken side krydsknappen bevæges til.<br />

112


13<br />

7 8 9<br />

12<br />

13<br />

6<br />

10<br />

(6) Knap maskindrev TIL/FRA<br />

Ved at trykke på denne knap tilkobles drevet for aftopper, optager, indføringsbånd,<br />

roulet, elevator og tanksnegl. På farveterminalen vises symbolet: .<br />

Når der trykkes på kontakten én gang til, slukkes for drevet igen.<br />

Maskindrevet kan kun kobles til, når følgende betingelser er opfyldt: Driftsarten<br />

"Skildpadde" er slået til, aflæssebåndets knækdel er vippet ud, og førersædet er<br />

optaget.<br />

(10) Dataindlæsningsknap<br />

113<br />

6 Drift<br />

Hvis der, inden der trykkes på knappen (6), trykkes på knappen (13) "Gas ", og<br />

den holdes inde i denne position, er indjusteringen til minimale optageomdrejninger<br />

undertrykt.<br />

(7) (8) (9) Programknapper P1, P2 og P3<br />

Med disse knapper kan man gemme tre forskellige kombinationer af maskinindstillinger,<br />

som kan hentes igen med et tryk på en knap.<br />

Der kan gemmes ét program pr. knap. Hvis der gemmes et nyt program på en knap,<br />

overskrives det gamle.<br />

Dataindlæsningsknappen, også kaldet TI-knappen, bruges blandt andet til at gemme<br />

den aktuelle indstilling af maskinen på en af programknapperne (7) (8) (9). På den måde<br />

kan de optimale indstillinger for bestemte – tilbagevendende – optagebetingelser eller<br />

jordtyper gemmes og hentes igen med blot et enkelt tryk på en knap.<br />

Du kan gemme de aktuelle indstillinger ved at trykke på dataindlæsningsknappen<br />

(10) på joysticket og holde den inde, indtil symbolet vises i farveterminalen. Slip<br />

så dataindlæsningsknappen, og tryk på den programknap, hvormed de aktuelle<br />

maskinindstillinger skal gemmes, mens symbolet er synligt på terminalen.<br />

En detaljeret beskrivelse af dataindlæsningsknappen finder du i kapitlet Farveterminal<br />

(se side 94).<br />

(12) Gas<br />

Øger dieselmotorens omdrejningstal.<br />

(13) Gas<br />

Reducerer dieselmotorens omdrejningstal.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.6 Dieselmotor<br />

6.6.1 Start af motoren<br />

Hvis kørepedalen ikke er i grundstilling, mens motoren startes, vil køredrevet af<br />

sikkerhedsmæssige årsager blive blokeret. Blokeringen bevares, indtil kørepedalen<br />

slippes helt og trykkes ned igen.<br />

Motoren startes og slukkes via tændingslåsen.<br />

Tændingslåsen har fire kontaktstillinger:<br />

Stilling 0: Start motor/sluk motor/tænding <strong>fra</strong> – nøglen kan trækkes ud<br />

Stilling I: Tænding til, motoren er klar til start<br />

Stilling II: Ingen funktion<br />

Stilling III: Start af motoren<br />

Stilling 0: Sluk for motoren.<br />

Lad motoren køre kortvarigt i tomgang, inden du slukker for den. Hvis<br />

der slukkes for motoren ved høje omdrejningstal, fortsætter<br />

turboladeren lidt endnu, efter at olietrykket er faldet.<br />

Det resulterer i mangel på smøremiddel og dermed i unødig lejeslitage<br />

på den hurtigkørende turbolader.<br />

Vigtigt! Brugen af kemisk starthjælp (som f.eks. startpilot eller lignende) er udtrykkeligt<br />

forbudt, da det kan resultere i personskader og skader på maskinen.<br />

Hvis motoren ikke kan startes på grund af en startspærre, vises følgende<br />

advarselssymbol på farveterminalen: .<br />

Dette advarselssymbol samt et af nedenstående symboler blinker skiftevis i<br />

farveterminalen:<br />

Venstre sidedæksel Bagdækslet Tankdøren<br />

åben åben åben<br />

6.6.2 Start af motoren uden at skulle genstarte terminalen<br />

Når parkeringsbremsen er aktiveret (vippekontakten er trykket bagud), kan motoren<br />

også slukkes ved at trykke på fartpilot-kontakten. Ved denne metode er farveterminalen<br />

stadig tændt. Motoren kan startes direkte igen.<br />

114


12<br />

13<br />

12<br />

13<br />

6.6.3 Justering af motorens omdrejningstal<br />

Driftsarten "Skildpadde", maskinen kører ikke<br />

115<br />

6 Drift<br />

Motorens omdrejningstal reguleres via kørepedalen. Når maskinen er standset, kan<br />

motorens omdrejningstal justeres manuelt med Gas (12)/Gas knappen (13) på<br />

joysticket.<br />

Motorens faktiske<br />

omdrejningstal<br />

Driftsart "Hare"<br />

Motorens omdrejningstal kan kun reguleres via kørepedalen. Gas /Gas knappen på<br />

joysticket har ingen funktion.<br />

Driftsarten "Skildpadde", maskinen kører<br />

Når der tændes for maskindrevet, vil dieselmotorens omdrejningstal automatisk<br />

blive indstillet til den værdi, der er fastlagt i menuen "Grundindstillinger", linjen "Min.<br />

optageromdrejninger". Dermed er den automatiske roeoptagning aktiveret.<br />

Hvis værdierne for "Min. optageromdrejninger" og værdien "Maks. optageromdrejninger"<br />

er indstillet ens, er den automatiske roeoptagning deaktiveret.<br />

Automatisk optagning betyder, at dieselmotorens omdrejningstal automatisk tilpasser<br />

sig forskellige belastninger. Motorens omdrejningstal kan øges, indtil den værdi, der er<br />

fastlagt i menupunktet "Maks. optageromdrejninger", er nået.<br />

Den automatiske optagning kan til enhver tid slås <strong>fra</strong> ved at trykke på Gas /Gas<br />

knappen. Omdrejningstallet reguleres så manuelt ved hjælp af de to knapper.<br />

Når der trykkes på disse to knapper samtidig, er den automatiske optagning<br />

aktiveret igen.<br />

Så længe optagningen foregår automatisk, vises motorens omdrejningstal i<br />

farveterminalen med grøn baggrund.<br />

Motorens nominelle<br />

omdrejningstal<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.7 Skift af køredrev<br />

6.7.1 Gearskift<br />

<strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> kan anvendes i følgende driftsarter:<br />

1. "Hare" = vejkørsel<br />

2. "Skildpadde" = roeoptagning, rensning og læsning (evt. aflæsning på et<br />

Driftsarterne "Skildpadde" og "Hare" samt firehjulstrækket kobles via gearet. I<br />

farveterminalen vises symbolet ("Skildpadde"/"Hare") for den aktuelt aktive driftsart.<br />

Kørehastigheder:<br />

Driftsart "Hare": maks. 20 km/t (resp. 25 km/t)<br />

Driftsart "Skildpadde": maks. 13 km/t<br />

Koblingsproces "Hare/"Skildpadde":<br />

– Aktivér parkeringsbremsen.<br />

– Sæt motoren i tomgang.<br />

ledsagekøretøj, som kører ved siden af optageren).<br />

– Vælg den ønskede driftsart ("Skildpadde" eller "Hare") med kontakten (2) i<br />

kontaktpanelet 2.<br />

– Ved omskiftning til en anden driftsart høres en lyd ("klik"). Hvis ikke, så slæk<br />

bremsen, og træd forsigtigt og let på kørepedalen, indtil tandhjulene i gearet går<br />

hørbart i indgreb. Hvis driftsarten er koblet korrekt, vises det tilsvarende symbol<br />

eller i farveterminalen.<br />

– Hvis symbolet i farveterminalen ikke ændrer sig efter omskiftningen af driftsart, har<br />

gearet sat sig fast. Kør meget forsigtigt (!) og meget langsomt frem eller tilbage<br />

(maks. 0,5 km/t). Gearet vil nu skifte hørbart. Kontrollér alligevel, om symbolet for<br />

den ønskede driftsart vises i farveterminalen.<br />

Bemærk! Risiko for alvorlige skader på gearkassen.<br />

Det er meget vigtigt, at du overholder ovennævnte anvisninger! Gearskader, der er<br />

opstået ved, at ovennævnte anvisninger ikke er overholdt eller kun delvist er overholdt,<br />

er ikke dækket af garantien!<br />

Kontakten til omstilling mellem driftsarterne "Hare" og "Skildpadde" må KUN anvendes,<br />

når maskinen står helt stille (0,0 km/t). Hvis denne anvisning ikke overholdes, kan<br />

gearkassen blive ødelagt. Derudover skal der være tilstrækkeligt tryk i trykluftsystemet.<br />

Det er tilfældet, når følgende symbol forsvinder <strong>fra</strong> farveterminalen.<br />

116


117<br />

6 Drift<br />

Når der er skiftet til driftsart "Hare", slår firehjulstrækket automatisk <strong>fra</strong>. Hvis koblingen<br />

ikke løsner sig på grund af spændinger mellem for- og bagaksel, vises følgende<br />

advarselssymbol i farveterminalen.<br />

Hvis føreren under kørslen kort trykker på fodbremsen, løsnes disse spændinger.<br />

Hvis køretøjet ikke kan sættes i bevægelse, vises årsagen hertil i farveterminalen:<br />

Tændingsnøglen er i stilling "Start motoren".<br />

Slæk parkeringsbremsen ved at aktivere vippekontakten<br />

"Parkeringsbremse".<br />

Slip fodbremsen.<br />

Bremsesystemets akkumulatortryk er for lavt!<br />

Parkeringsbremsens slækketryk er for lavt! Kontakt kundeservice!<br />

Fejl på kørepedalsensorerne!<br />

6.7.2 Koblingsproces differentialspærre<br />

Til- og <strong>fra</strong>koblingen af differentialspærren virker altid på alle aksler samtidig.<br />

Differentialspærren kan ikke kobles til eller <strong>fra</strong> separat for en enkelt aksel. Når<br />

differentialspærren er slået til, vises følgende symbol på farveterminalen: .<br />

Hvis der efter <strong>fra</strong>koblingen af differentialspærren vises et af følgende symboler på<br />

farveterminalen: ,<br />

er en aksel spændt fast og differentialspærren således ikke løsnet helt. Tallet i symbolet<br />

angiver, hvilken aksel der sidder fast. Spændingen kan løsnes ved at dreje akslen<br />

målrettet frem og tilbage.<br />

Bemærk! Risiko for alvorlige skader på akslerne. Vippekontakten differentialspærre<br />

må KUN aktiveres, når maskinen står helt stille (0,0 km/t). Hvis denne anvisning ikke<br />

overholdes, kan differentialspærrens klokoblinger blive ødelagt. Differentialspærren må<br />

kun kobles til undtagelsesvist og kun i kort tid. Så længe differentialspærren er slået til,<br />

må der ikke køres i sving!<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.8 Kørsel<br />

Hvis differentialspærren utilsigtet skulle blive slået til under kørslen, vises<br />

advarselssymbolet på farveterminalen.<br />

For at slå differentialspærren til skal kørepedalen slippes helt, og maskinen standses.<br />

Den elektroniske styring med den automatiske kørsel aflaster både føreren og miljøet.<br />

Automatisk kørsel betyder, at kørehastigheden fastlægges af trykket på kørepedalen.<br />

Elektronikken regulerer det hydrostatiske køredrev og dieselmotoren på en sådan måde,<br />

at den fastlagte hastighed altid køres med lavest mulige omdrejninger, uafhængigt af om<br />

du kører op eller ned ad bakke.<br />

Maskinens hastighed reguleres med kørepedalen. Jo længere kørepedalen trykkes ned,<br />

desto hurtigere kører maskinen. Når du slipper kørepedalen helt, bremses maskinen<br />

kraftigt ned af det hydrostatiske køredrev.<br />

Hvis køretøjet kun bevæger sig meget langsomt fremad, efter at der er stillet om til<br />

driftsart "Hare", vises følgende symbol på farveterminalen: .<br />

Vip aflæssebånd-knækdelen helt ind.<br />

Husk også, at sænke tanksneglen ned og vippe elevatoren helt ind.<br />

6.8.1 Valg af køreretning (frem+/tilbage)<br />

Fodkontakt køreretning<br />

Ikke trykket køreretning "Frem"<br />

Trykket køreretning "Tilbage"<br />

Fodkontakt<br />

køreretning<br />

118<br />

Kørepedal<br />

For at kunne bakke i driftsart "Hare" skal kørepedalen slippes helt. Vent, indtil maskinen<br />

står helt stille (0,0 km/t). Tryk først derefter på fodkontakten "Køreretning" og hold den<br />

inde. Så snart der trykkes på kørepedaln, begynder maskinen at bakke.<br />

Hvis optageaggregatet stadig er sænket ned (dvs. at afpudseren stadig er på jorden),<br />

aktiveres en automatisk bakspærre. Derved undgås skader, der ellers ville opstå, når<br />

der bakkes med nedsænket optageraggregat. I farveterminalen vises symbolet .<br />

Når der bakkes, udsendes i driftsarterne "Hare" og "Skildpadde" et advarselssignal, som<br />

gør andre personer opmærksom på, at der bakkes.


11<br />

6.8.2 Fartpilot<br />

119<br />

8<br />

6 Drift<br />

For at aflaste føreren er <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> udstyret med en fartpilot. Kørehastigheden kan så<br />

fastlægges enten ved at trykke på kørepedalen eller ved at slå fartpiloten til. Især ved<br />

længere ture eller ved roeoptagning på lange marker aflastes føreren, så han bedre kan<br />

koncentrere sig om det væsentlige.<br />

6.8.2.1 Tilkobling af fartpiloten i driftsart "Hare"<br />

Fartpiloten kan kun kobles til i driftsarten "Hare",<br />

når følgende forudsætninger er opfyldt:<br />

– Driftsarten "Hare" er slået til (visning på farveterminalen)<br />

– Kabinedøren er lukket<br />

– Kørehastigheden er mindst 1,0 km/t.<br />

Sådan slår du fartpiloten til:<br />

– Indstil kørehastigheden med kørepedalen.<br />

– Tryk kort på vippekontakten (8) "Fartpilot til/<strong>fra</strong>" eller hold multiknappen (11) inde<br />

samtidig med, at du trykker joysticket helt frem. På farveterminalen vises symbolet<br />

ved siden af visningen af kørehastigheden.<br />

Fartpiloten overtager den hastighed, der er bestemt af kørepedalen i det øjeblik, der<br />

trykkes på vippekontakten.<br />

Denne hastighed er ikke nødvendigvis den lige kørte hastighed.<br />

Eksempel: Den aktuelt kørte hastighed er 11 km/t. Føreren træder hurtigt kørepedalen<br />

ned til anslag – kørepedalen angiver således maksimal hastighed for maskinen.<br />

Maskinen begynder at accelerere. I det øjeblik bliver fartpiloten slået til.<br />

Fartpiloten overtager den hastighed, der bestemmes af kørepedalen (= maksimal<br />

hastighed).<br />

Hvis du kortvarigt ønsker at øge hastigheden under kørslen, kan du til enhver<br />

tid undertrykke fartpiloten ved at trykke på kørepedalen. Hvis du kører hurtigere<br />

end indstillingen af fartpiloten, er fartpiloten ganske vist slået til, men dens<br />

funktion mærkes først, når du reducerer trykket på kørepedalen. Så snart du<br />

slipper kørepedalen, fortsætter maskinen med at køre med den hastighed, der er<br />

indstillet på fartpiloten.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.8.2.2 Frakobling af fartpiloten i driftsart "Hare"<br />

Inden du slår fartpiloten <strong>fra</strong>, bør du altid først trykke kørepedalen så langt ned, at du med<br />

kørepedalen overtager den hastighed, der holdes af fartpiloten. På den måde undgår du,<br />

at maskinen pludselig bremser op, når fartpiloten slås <strong>fra</strong>.<br />

For at slå fartpiloten <strong>fra</strong> skal du kort trykke på vippekontakten<br />

"Fartpilot til/<strong>fra</strong>" eller trække joysticket bagud. Andre måder at slukke for fartpiloten er:<br />

Tryk på bremsepedalen eller tryk på fodkontakten for køreretning.<br />

6.8.2.3 Lynkursus: Fartpilot i driftsarten "Hare"<br />

120<br />

Start motoren.<br />

Vælg driftsart "Hare" .<br />

Luk kabinedøren.<br />

Kør hurtigere end 10 km/t.<br />

Tryk på vippekontakten til fartpiloten<br />

(symbolet vises).<br />

Fartpiloten slukkes ved at trykke på vippekontakten til fartpiloten, åbne kabinedøren,<br />

trykke på bremsepedalen, trykke på fodkontakten "Køreretning" eller<br />

trække joysticket tilbage.


11<br />

6.8.2.4 Tilkobling af fartpiloten i driftsart "Skildpadde"<br />

Fartpiloten kan kun kobles til, når følgende forudsætninger er opfyldt:<br />

– Driftsarten "Skildpadde" er slået til (visning på farveterminalen)<br />

– Kabinedøren er lukket<br />

– Optageraggregatet er sænket ned, og dybdeføringen er aktiv<br />

– Kørehastigheden er mindst 0,5 km/t.<br />

Sådan slår du fartpiloten til:<br />

– Styr maskinen manuelt ind i roerækkerne<br />

– Start roeoptagningen (se afsnittet "Roeoptagning"),<br />

– Indstil kørehastigheden med kørepedalen.<br />

121<br />

6 Drift<br />

Tryk kort på vippekontakten (8) "Fartpilot til/<strong>fra</strong>" i konsollen.<br />

Eller: Hold multiknappen (11) inde, og tryk samtidig joysticket kortvarigt helt frem.<br />

I farveterminalen vises symbolet . Fartpiloten er slået til. Fra dette tidspunkt reguleres<br />

maskinens hastighed automatisk. Maskinen kører med den hastighed, der er fastlagt, og<br />

som er vist på farveterminalen (nominel hastighed).<br />

Bemærk! Hvis den hastighed, der blev angivet af kørepedalen, inden fartpiloten blev<br />

slået til, var lavere end den nominelle hastighed, der vises i farveterminalen, accelererer<br />

maskinen til den nominelle hastighed. Hvis du under roeoptagningen kortvarigt ønsker<br />

at øge hastigheden, kan du til enhver tid undertrykke fartpiloten ved at trykke på<br />

kørepedalen. Hvis du kører hurtigere end den nominelle hastighed, er fartpiloten ganske<br />

vist slået til, men under kørslen mærkes dens funktion først, når du reducerer trykket<br />

på kørepedalen. Så snart du slipper kørepedalen, fortsætter maskinen med nominel<br />

hastighed igen.<br />

Faktisk hastighed<br />

Nominel hastighed<br />

fartpilot<br />

8<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.8.2.5 Regulering af fartpilotens nominelle hastighed (driftsart "Skildpadde")<br />

<strong>ROPA</strong> tilbyder to forskellige måder, hvorpå du kan indstille fartpilotens nominelle<br />

hastighed.<br />

1. metode<br />

Justering af den nominelle hastighed i trin a 0,2 km/t. Dette gøres på følgende måde:<br />

– Tryk joysticket meget kort frem indtil anslag, og slip det straks igen. Den nominelle<br />

hastighed øges med 0,2 km/t hver gang.<br />

– Træk joysticket meget kort bagud indtil anslag, og slip det straks igen. Den nominelle<br />

hastighed reduceres med 0,2 km/t hver gang.<br />

2. metode (joystick-modus)<br />

– Tryk joysticket frem til anslag, og hold det fast i denne stilling. Fartpiloten øger<br />

hastigheden kontinuerligt, indtil joysticket slippes. Fartpiloten overtager køretøjets<br />

FAKTISKE hastighed, i det øjeblik joysticket slippes, som NOMINEL hastighed.<br />

– Træk joysticket bagud til anslag, og hold det fast i denne stilling. Fartpiloten<br />

reducerer hastigheden kontinuerligt, indtil joysticket slippes. Fartpiloten overtager<br />

køretøjets FAKTISKE hastighed, i det øjeblik joysticket slippes, som NOMINEL<br />

hastighed.<br />

6.8.2.6 Frakobling af fartpiloten i driftsart "Skildpadde"<br />

Inden du slår fartpiloten <strong>fra</strong>, bør du altid først trykke kørepedalen så langt ned, at du med<br />

kørepedalen overtager den hastighed, der holdes af fartpiloten. På den måde undgår ud,<br />

at maskinen pludselig bremser op, når fartpiloten slås <strong>fra</strong>.<br />

For at slukke for fartpiloten skal du enten kort trække i krydsknappen (1) "Løft<br />

trepunktsophæng" på joysticket eller trykke på vippekontakten (8) "Fartpilot til/<strong>fra</strong>“ i<br />

konsollen ved siden af joysticket.<br />

122


6.8.2.7 Lynkursus: Fartpilot i driftsarten "Skildpadde"<br />

123<br />

Start motoren.<br />

Vælg driftsart "Skildpadde" .<br />

Luk kabinedøren.<br />

Slå maskindrevet til.<br />

Sænk trepunktsophænget ned.<br />

Kør min. 0.5 km/t.<br />

Tryk på vippekontakten til fartpiloten<br />

(symbolet vises).<br />

6 Drift<br />

Fartpilotens hastighed kan til enhver tid ændres ved at bevæge joysticket frem og<br />

tilbage.<br />

Fartpiloten slukkes ved at trykke på vippekontakten til fartpiloten, åben kabinedøren,<br />

skifte til driftsart "Hare", løfte trepunktsophænget, slukke for maskindrevet, trykke på<br />

bremsepedalen, trykke på fodkontakten for køreretning eller trække håndbremsen.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.9 Bremsesystem<br />

Bremsesystemet på <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> er udført som hydraulisk aktiveret vådt<br />

skivebremsesystem. Af sikkerhedsmæssige årsager består bremsesystemet af to<br />

uafhængige bremsekredse:<br />

Driftsbremsen, der aktiveres via bremsepedalen i bunden af kabinen, og<br />

parkeringsbremsen, der aktiveres via vippekontakten.<br />

Advarsel! Livsfare ved defekte bremser. Kontrollér altid bremserne inden kørsel.<br />

Bremsesystemerne skal kontrolleres grundigt med regelmæssige mellemrum.<br />

Indstillings- og reparationsarbejder på bremserne må kun udføres af dertil uddannet<br />

personale.<br />

6.9.1 Driftsbremse<br />

Driftsbremsen aktiveres via venstre pedal i bunden af kabinen. Den virker på forhjulene<br />

og fungerer kun, når trykket i det hydrauliske system er stort nok. Hvis driftsbremsen<br />

ikke er tilstrækkelig effektiv (f. eks. for lavt tryk), vises følgende advarselssymbol i<br />

farveterminalen .<br />

Fare! Så snart der i farveterminalen vises et advarselssymbol, der henviser til problemer<br />

med bremsesystemet, er der overhængende livsfare for føreren og omkringstående<br />

personer samt andre trafikanter. Stands driften af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> omgående. Stil maskinen,<br />

så den ikke er til fare for nogen og ikke er i vejen for nogen. Sørg for at sikre maskinen<br />

med stopklodser og ved at trække parkeringsbremsen, så den ikke kan rulle væk.<br />

Maskinen må først sættes i gang igen, når årsagen til bremsefejlen er afhjulpet af dertil<br />

autoriseret personale, og det autoriserede personale har frigivet maskinen til drift igen.<br />

Der er kun brug for driftsbremsen i nødstilfælde. Normalt er det nok at bremse ved<br />

hjælp af det hydrostatiske køredrev. Dieselmotoren er udstyret med en slitagefri<br />

konstantventilbremse. I farveterminalen vises symbolet . Denne bremse aktiveres<br />

automatisk, når kørepedalen slippes og øger det hydrostatiske køredrevs bremseeffekt.<br />

6.9.2 Parkeringsbremse<br />

Parkeringsbremsen betjenes via vippekontakten i konsollen. Parkeringsbremsen virker<br />

på forhjulene. Selv når tændingen er slået <strong>fra</strong>, og der ikke er tryk på det hydrauliske<br />

system, aktiveres parkeringsbremsen automatisk.<br />

Af sikkerhedsmæssige årsager kan parkeringsbremsen kun løsnes, når der er<br />

tilstrækkeligt tryk i det hydrauliske system.<br />

Når parkeringsbremsen er trukket, vises symbolet i farveterminalen.<br />

Så længe parkeringsbremsen er trukket, har det ingen effekt at trykke på kørepedalen.<br />

I nødstilfælde kan bremsernes fjederakkumulatorer løsnes manuelt mekanisk. En<br />

vejledning hertil findes i kapitel 8 "Fejl og afhjælpning".<br />

124


6.9.3 Automatisk parkeringsbremse<br />

6.10 Styring<br />

Aktiv<br />

styrefunktion<br />

Når maskinen har stået stille i flere sekunder (kørepedalen er sluppet), trækkes<br />

125<br />

6 Drift<br />

parkeringsbremsen automatisk. Når den automatiske parkeringsbremse er aktiv, vises<br />

følgende symbol på farveterminalen:<br />

= automatisk parkeringsbremse aktiv.<br />

Derved undgår man, at maskinen utilsigtet ruller væk i stejlt terræn.<br />

Så snart der trykkes på kørepedalen igen, slækkes den automatiske parkeringsbremse.<br />

Før der køres på offentlige veje, skal <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> først klargøres – som beskrevet i<br />

kapitel 2 "Vejkørsel".<br />

Visning af bagakselstyringen på joysticket<br />

Bemærk! På grund af forskellige nationale færdselsregler kan der forekomme afvigelser<br />

på enkelte punkter.<br />

6.10.1 Styring i driftsarten "Hare"<br />

I driftsarten "Hare" kan bagakslerne styres ved at bevæge joysticket frem og<br />

tilbage, når styringshovedafbryderen er låst op. Når der køres på offentlige veje skal<br />

styringshovedafbryderen altid være låst. Den må KUN låses op, når der køres i skarpe<br />

sving og ved lav hastighed (under 8 km/t).<br />

Fare! Der er risiko for livsfarlig tilskadekomst ved kørsel med styringshovedafbryderen<br />

låst op. Ved en hastighed over 8 km/t kan køretøjet begynde at slingre ukontrolleret. Det<br />

kan resultere i, at andre trafikanter udsættes for alvorlig fare endda med døden til følge.<br />

På offentlige veje må styringshovedafbryderen derfor kun låses op under de allerede<br />

nævnte betingelser og kun så længe det er absolut nødvendigt.<br />

Positionsvisning knækled<br />

Visning af forudindstillet<br />

skånegangtrin og retning<br />

Visning af det manuelle potmeters<br />

stilling<br />

Positionsvisning<br />

Bagakselstyring<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.10.1.1 Placering af bagakslen i midterstilling<br />

– Slå driftsarten "Hare" til.<br />

– Lås styringshovedafbryderen op (kontakt 1 i betjeningsfelt I).<br />

– Kør mindst 0,5 km/t, tryk samtidig kort på knappen (3) på joysticket, og slip den igen.<br />

Bagakslerne placeres lige. Ved maskiner uden synkronstyring vil knækket også placeres<br />

lige.<br />

6.10.1.2 Synkronisering af knækstyring (KUN ved maskiner med synkronstyring)<br />

Indstil driftsart "Hare" .<br />

Synkronisér knækstyringen på følgende måde:<br />

– Kør ca. 1-8 km/t.<br />

– Tryk på knappen (2) og multiknappen (11)<br />

på joysticket samtidig, og hold dem inde.<br />

Bemærk! Hvis knappen (2) og multiknappen (11) trykkes ind samtidig og holdes inde, vil<br />

knækket automatisk straks indstilles lige.<br />

Bevæg rattet frem og tilbage, så<br />

forakslen styres <strong>fra</strong> venstre eller højre<br />

hen over ligeudstillingen. Så snart<br />

symbolet vises på farveterminalen,<br />

er knæk og foraksel synkroniseret i<br />

ligeudstilling.<br />

Slip først derefter de to knapper.<br />

Før en ny synkronisering skal knapperne<br />

kort slippes.<br />

– Vises i stedet symbolet ,<br />

er foraksel og knæk ikke<br />

synkroniseret. Processen skal så<br />

gentages, som beskrevet ovenfor.<br />

Inden der startes en ny<br />

synkroniseringsproces, skal<br />

begge knapper slippes, og<br />

styringshovedafbryderen låses<br />

op.<br />

– Lås styringshovedafbryderen.<br />

126<br />

2<br />

3<br />

11


6.10.1.3 Lynkursus: Styring i driftsart "Hare"<br />

Start motoren.<br />

Indstil driftsart "Hare" .<br />

Kør langsomt (under 8 km/t).<br />

Lås styringshovedafbryderen<br />

op.<br />

Bagakslerne kan styres mod<br />

venstre (L) eller højre (R) med<br />

joysticket.<br />

Kør min. 0,5 km/t.<br />

Tryk på knappen (3) én gang.<br />

Baghjulene stiller sig i ligeud-<br />

position og forbliver i denne stilling.<br />

Vigtigt: Lås styringshovedafbryderen.<br />

127<br />

2<br />

11<br />

3<br />

6 Drift<br />

L R<br />

Såfremt bagakslerne ikke er i 0°-stilling, eller knækket ikke er synkroniseret,<br />

eller styringshovedafbryderen ikke er slået <strong>fra</strong>, vises de dertil hørende advarsler i<br />

farveterminalen:<br />

eller eller<br />

Kør mellem 1 og 8 km/t.<br />

Aktivér synkronstyringen. Dette gøres<br />

ved at trykke på multiknappen (11) og<br />

knappen (2) samtidig under kørslen og<br />

holde dem inde. Bevæg rattet en smule<br />

frem og tilbage, og drej forakslen hen<br />

over midterpositionen <strong>fra</strong> begge sider,<br />

indtil knækket står lige, og symbolet<br />

vises i farveterminalen. Slip så begge<br />

knapper. Se afsnittet "Synkronisering af<br />

knækstyringen" (side 126).<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

1<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.10.2 Styring i driftsart "Skildpadde"<br />

I driftsarten "Skildpadde" råder <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> over tre forskellige styringsvarianter:<br />

Skånegang venstre eller højre – vendekørsel – kørsel uden knæk<br />

Ved skånegang skelner vi mellem forskellige<br />

knækværdier:<br />

– Skånegang 0 venstre = intet knæk<br />

– Skånegang 1 venstre = let knæk mod venstre<br />

– Skånegang 2 venstre = kraftigt knæk mod venstre<br />

– Skånegang 0 højre = intet knæk<br />

– Skånegang 1 højre = let knæk mod højre<br />

– Skånegang 2 højre = kraftigt knæk mod højre<br />

Vær opmærksom på, at roeoptagningen kun kan udføres ordentligt i skånegang.<br />

Skånegang 0 venstre og skånegang 0 højre, altså skånegang uden knæk, anvendes<br />

primært til roeoptagning.<br />

6.10.2.1 Valg af skånegangretning venstre/højre<br />

Skånegangretningen venstre eller højre forudindstilles med krydsknappen (1).<br />

Dette gøres ved at skubbe krydsknappen (1) mod venstre/højre og holde den i ca.<br />

2 sek. (forudindstilling af skånegang ve/hø).<br />

Skub krydsknappen (1) mod venstre og hold den i ca. 2 sek.<br />

= forudindstilling af skånegang venstre.<br />

Skub krydsknappen (1) mod højre og hold den i ca. 2 sek.<br />

= forudindstilling af skånegang højre.<br />

Til skånegang kan knækkets retning enten forudindstilles, når køretøjet står stille, eller<br />

den kan indstilles eller efterreguleres under kørslen.<br />

Her er maskinen knækket (skånegang 1/2) og de enkelte aksler styres på en sådan<br />

måde, at de enkelte dæks kørespor er forskudt i forhold til hinanden. Derved øges<br />

maskinens kontaktflade med jorden, og marken skånes.<br />

Til skånegang kan knækkets retning og trin enten forudindstilles, når køretøjet står stille,<br />

eller de kan indstilles eller efterreguleres under kørslen.<br />

Det anbefales at indstille knækværdien, mens køretøjet stadig står stille. I det omfang<br />

individuelle terrænforhold gør det nødvendigt, kan skånegangtrinnet tilpasses forholdene<br />

under kørslen.<br />

128


3<br />

14<br />

6.10.2.2 Forudindstilling af skånegangtrin<br />

Indstil skånegangtrinnet på betjeningsdelen II<br />

ved hjælp af knapperne<br />

skånegang venstre/skånegang højre.<br />

Mod venstre: Skånegang venstre<br />

Knækleddet knækker i den stilling,<br />

der er forudindstillet på betjeningsdel II med knappen .<br />

Mod højre: Skånegang højre<br />

Knækleddet knækker i den stilling, der er forudindstillet på betjeningsdel II<br />

med knappen .<br />

129<br />

6 Drift<br />

Sideforskydningen af roeoptageren foregår automatisk i forhold til den forudindstillede<br />

skånegang. Det er dog en forudsætning, at optageraggregatet er løftet op, og at der<br />

trykkes på kørepedalen.<br />

6.10.2.3 Aktivering af skånegang<br />

Den forudindstillede skånegang aktiveres med et kort tryk på knappen (3) på joysticket.<br />

Følgende forudsætninger skal være opfyldt:<br />

- Driftsart "Skildpadde" er slået til, og aflæssebåndet er i optagestilling.<br />

- Styringshovedafbryderen er låst op.<br />

- Maskinens hastighed er mindst 0,5 km/t.<br />

Først efter aktiveringen kører knækleddet i den forudindstillede stilling. Samtidig<br />

skifter bagakslen til potmeterstyring og bevæger sig automatisk i den stilling, som<br />

håndpotmeteret (14) aktuelt angiver. Så snart skånegangen er aktiveret, reagerer<br />

maskinen på enhver omstilling af knækværdien.<br />

Visning i farveterminalen:<br />

- Skånegang (2 venstre) aktiv og<br />

- bagaksel indstillet på<br />

potmeterstyring<br />

Så snart skånegangtrin 1 eller 2 er aktiveret, kører beskyttelsesskærmen automatisk ud.<br />

Bemærk! Til roeoptagningen skal der anvendes skånegang 0 venstre eller 0 højre!<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

2<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.10.2.4 Vendekørsel<br />

Her gælder de allerede nævnte forudsætninger for aktivering af skånegangen. Som<br />

navnet siger, bruges styringsvarianten "Vendekørsel" næsten udelukkende til vending af<br />

<strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> på minimal plads.<br />

Ved denne styringsvariant er <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> programmeret på en sådan måde, at det<br />

uden yderligere omstillingsprocedurer og reletivt let er muligt at vende maskinen selv<br />

under meget trange forhold. Så snart styringsvarianten "Vendekørsel" er aktiveret<br />

med et kort tryk på knappen (2) på joysticket, knækker knækleddet, så det passer<br />

med forhjulenes udslag. Det følger således alle forhjulenes styrebevægelser. Samtidig<br />

bevæger baghjulene sig modsat forhjulene. Det er med til at forbedre <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>s<br />

manøvredygtighed væsentligt.<br />

6.10.2.5 Kørsel uden knæk<br />

Her gælder de allerede nævnte forudsætninger for aktivering af skånegang. Så snart<br />

styringsvarianten "Kørsel uden knæk" aktiveres (tryk på knap (2) på joysticket i<br />

2 sekunder), bevæger knækleddet sig automatisk i 0°-stilling og forbliver i denne<br />

position. Baghjulene bevæger sig under styringen modsat forhjulene og understøtter<br />

således forhjulenes styrebevægelse. Styringen af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> under kørslen uden knæk<br />

er således den samme som ved vendekørslen blot med den forskel, at knækket ikke<br />

styrer med ved kørsel uden knæk.<br />

130


6.10.2.6 Styring af bagakslen med joysticket<br />

131<br />

6 Drift<br />

Når skånegang, vendekørsel eller kørsel uden knæk er blevet aktiveret, vises der altid<br />

en "sort hånd" på farveterminalen.<br />

Dette symbol fortæller, at bagakslerne styres med håndpotmeteret (14) (kun i<br />

skånegang) eller automatisk – modsat forakslen (kun ved vendekørsel eller kørsel uden<br />

knæk) eller af autopiloten.<br />

Hvis joysticket bevæges mod venstre eller højre, overtager joysticket automatisk<br />

styringen af bagakslen. Den "sorte hånd" forsvinder, og i stedet vises symbolet<br />

i farveterminalen.<br />

Så snart bagakslerne styres af joysticket, er både håndpotmeteret og den automatiske<br />

efterføring af bagakslerne slået <strong>fra</strong>.<br />

L<br />

14<br />

R<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.10.2.7 Manuel styring<br />

Med manuel styring menes manuel styring af knækleddet ved hjælp af joysticket.<br />

Denne funktion er udelukkende beregnet til vedligeholdelses- og reparationsarbejder på<br />

maskinen.<br />

Forudsætninger:<br />

- Driftsart "Skildpadde" er slået til.<br />

- Styringshovedafbryderen er låst op.<br />

- I menuen "Specialfunktioner" er underpunktet "Manuel styring af styringen" indstillet<br />

på "Aktiv". Så længe den manuelle styring er "Aktiv", vises følgende symbol på<br />

farveterminalen .<br />

Manuel styring aktiv.<br />

Når den manuelle styring er aktiv, kan knækket bevæges med joysticket, når knappen<br />

(2) eller (3) på joysticket trykkes ned og holdes inde. Så snart knappen (2) eller (3) på<br />

joysticket slippes, styres bagakslerne via joysticket igen.<br />

For at slå den manuelle styring <strong>fra</strong>, skal du kort låse styringshovedafbryderen.<br />

132<br />

L<br />

2<br />

3<br />

R


6.10.2.8 Lynkursus: Styrearter i driftsarten "Skildpadde"<br />

Aktivér farveterminal menu<br />

"Specialfunktioner manuel styring" .<br />

På farveterminalen = manuel styring<br />

Styr bagakslerne<br />

mod<br />

venstre (L) eller<br />

højre (R) med<br />

joysticket.<br />

aktiv .<br />

Tryk på knap (3),<br />

og hold den inde.<br />

Styr knæk venstre<br />

(L) eller højre (R)<br />

med joysticket.<br />

På farveterminalen = manuel styring <strong>fra</strong>,<br />

forsvinder.<br />

* Bemærk: Når optageraggregatet<br />

er sænket ned, kan styrefunktionen<br />

også aktiveres ved at trykke på<br />

fodkontakten "Autopilot" i stedet for<br />

med knappen (3).<br />

Start motoren.<br />

Lås styringshovedafbryderen op.<br />

Slå driftsarten "Skildpadde" til .<br />

Aflæssebåndet er vippet ud: .<br />

Krydsknap<br />

1 på<br />

Skånegang<br />

venstre .<br />

Håndpotmeter (14) før<br />

aktivering helst i position<br />

"ligeud".<br />

Tryk kort på knappen (3): *<br />

Skånegang<br />

Manuel overstyring med<br />

joystick (L eller R):<br />

Knækket forbliver i den<br />

forudvalgte stilling.<br />

Bagakslerne kan styres<br />

med joysticket.<br />

133<br />

Krydsknap 1<br />

på<br />

Skånegang<br />

højre .<br />

Bagenden styres til den<br />

forudindstillede knækstilling.<br />

Bagakslerne kan korrigeres<br />

med håndpotmeter (14).<br />

Kør minimum 0,5 km/t. *<br />

1<br />

Tryk kort på knappen<br />

(2): Vendekørsel<br />

Styr knæk og<br />

bagaksler med<br />

forakslen (mindste<br />

vendekreds).<br />

Manuel overstyring<br />

med joystick (L eller<br />

R): Knækket styrer<br />

med forakslen.<br />

Bagakslerne styrer<br />

med joystick.<br />

6 Drift<br />

Tryk længe på<br />

knappen (2): Kørsel<br />

uden knæk .<br />

Symbolet "Hånd" skifter <strong>fra</strong> mørkt til lyst ved manuel overstyring af<br />

bagakslerne. Når styringen er aktiveret med knappen (2 eller 3) bliver hånden<br />

mørk igen,, og bagakslerne bevæger sig igen på samme måde som før den<br />

manuelle overstyring.<br />

2<br />

L<br />

14 3<br />

Knækket retter sig<br />

ud og bliver stift.<br />

Bagakslerne styrer<br />

med foraksel.<br />

Manuel overstyring<br />

med joystick (L<br />

eller R): Knækket<br />

forbliver lige og fast.<br />

Bagakslerne styrer<br />

med joystick.<br />

R<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.10.3 Automatisk styring (autopilot)<br />

11<br />

3<br />

134<br />

eller eller<br />

Under roeoptagningen kan foraksel og bagaksel styres fuldautomatisk via rækkeaftaster<br />

og skær. Denne styringsvariant giver mulighed for afslappet og præcis roeoptagning.<br />

Bagaksel- autopiloten kan dog ikke anvendes, hvis der er ekstremt dybe kørespor,<br />

ekstreme mængder ukrudt, store ujævnheder i jorden eller lignende.<br />

6.10.3.1 Aktivering af autopilot-forakselstyring<br />

Autopiloten styrer forakslen automatisk. Den styres enten via topaftasteren, skæret eller<br />

via kombinationen topaftaster+ skær.<br />

Hvis der i menuen "Autopilot" i linjen "Foraksel signal <strong>fra</strong>" vælges "Række", styres<br />

forakslen udelukkende af rækkeaftasteren.<br />

Hvis der i menuen "Autopilot" i linjen "Foraksel signal <strong>fra</strong>" vælges "Skær", styres<br />

forakslen udelukkende af skæret.<br />

Hvis der i menuen "Autopilot" i linjen "Foraksel signal <strong>fra</strong>" vælges "Række+ skær", styres<br />

forakslen af topaftasteren og skæret i fællesskab. Her er skærets værdier ca. to tredjedel<br />

bestemmende for styringen, og topaftasterens værdier er ca. en tredjedel bestemmende<br />

for styringen. Det giver samtidig bedre reaktioner i sving.<br />

Vi anbefaler så vidt muligt altid at vælge "Række+ skær", da denne indstilling giver et<br />

langt bedre styringsresultat.<br />

Den automatiske forakselstyring kan kobles til, efter at der er kørt ind i rækkerne, ved<br />

kort at trykke på fodkontakten "Autopilot".<br />

Det er dog en forudsætning, at trepunktsophænget er sænket ned, og at den<br />

automatiske dybdeføring er aktiv.<br />

Autopiloten kan også slås til på anden måde end ved at trykke på fodkontakten<br />

"Autopilot".<br />

Tryk på multiknappen (11), og hold den inde, og tryk samtidig kort på knappen (3)<br />

"Skånegang".


135<br />

6 Drift<br />

Bemærk! Er skånegang allerede valgt, når der trykkes på fodkontakten "Autopilot",<br />

aktiveres skånegang automatisk med foraksel-autopiloten.<br />

Så snart foraksel-autopiloten er slået til, vises et af følgende symboler eller i<br />

farveterminalen.<br />

Fodkontakt autopilot<br />

Så snart du undertrykker autopiloten "Forakselstyring" ved hjælp af et manuelt indgreb<br />

på rattet, <strong>fra</strong>kobles den automatiske forakselstyring.<br />

Foraksel-autopilot aktiveret.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.10.3.2 Lynkursus: Kun aktivering af foraksel-autopilot<br />

Indstil "Bagaksel-aktivering" på "Manuel" i menuen<br />

"Autopilot" i farveterminalen.<br />

Vælg driftsart "Skildpadde".<br />

Lås styringshovedafbryderen op.<br />

Tryk på fodkontakten til autopiloten én gang.<br />

Den automatiske styring <strong>fra</strong>kobles ved at bevæge rattet<br />

eller løfte trepunktsophænget<br />

(grønt symbol eller forsvinder).<br />

136<br />

Tænd for maskinen.<br />

Sænk trepunktsophænget ned.<br />

Kør min. 1 km/t.<br />

Symbolet eller vises<br />

Kun foraksel-autopilot aktiv.


6.10.3.3 Aktivering af autopilot for bagakselstyring<br />

Den manuelle aktivering af bagaksel- autopiloten er altid mulig, når der på<br />

farveterminalen i menuen "Autopilot", linje "Bagaksel aktivering" er valgt "Manuel"<br />

og foraksel-autopiloten samtidig er blevet aktiveret ved at trykke på fodkontakten<br />

"Autopilot". Til kontrol vises symbolet eller på farveterminalen (autopilot kun<br />

foraksel aktiv).<br />

Autopilot kun foraksel aktiv.<br />

Autopilot foraksel- og bagaksel aktiv.<br />

137<br />

6 Drift<br />

Den automatiske bagakselstyring kan enten aktiveres manuelt eller automatisk. Det er<br />

en forudsætning for aktiveringen, at der på farveterminalen i menuen "Autopilot" i linjen<br />

"Foraksel signal <strong>fra</strong>" er indstillet "Skær" eller "Række + skær".<br />

Hvis der i menuen "Autopilot" i linjen "Foraksel signal <strong>fra</strong>" i stedet er valgt "Række", kan<br />

bagaksel-autopiloten ikke aktiveres.<br />

Når fodkontakten "Autopilot" slippes i mindst et halvt sekund og derefter holdes inde<br />

i mindst ét sekund, aktiveres bagaksel-autopiloten også. På farveterminalen vises<br />

symbolet eller (autopilot for- og bagaksel aktiv).<br />

En anden metode til at tænde og slukke for autopiloten er kort at trykke på F1 - knappen<br />

på farveterminalen. Det er en forudsætning for at kunne tænde for bagaksel-autopiloten<br />

via F1 - knappen, at foraksel-autopiloten allerede er aktiveret.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

Bagaksel- autopiloten kan altid slås <strong>fra</strong>:<br />

– ved at løfte trepunktsophænget,<br />

– ved at dreje på rattet,<br />

– ved at bevæge joysticket mod højre/venstre,<br />

– ved at dreje håndpotmeteret i ryk (forudsætning: farveterminalen viser en "sort<br />

hånd") ,<br />

– ved at trykke på knappen F1 på farveterminalen.<br />

Hvis bagaksel-autopiloten skal aktiveres igen, er fremgangsmåden som beskrevet<br />

ovenfor.<br />

Den automatiske aktivering af bagaksel-autopiloten foregår ved at vælge "Auto" i<br />

menuen "Autopilot", linje "Bagaksel-aktivering".<br />

"Auto" betyder, at bagaksel-autopiloten aktiveres automatisk i det øjeblik, bagakslen<br />

har nået sin endegyldige skånegang-position, efter at foraksel-autopiloten er aktiveret.<br />

138


6.10.3.4 Lynkursus: Manuel aktivering af autopilot bagaksler<br />

Indstil "Foraksel signal <strong>fra</strong>" på "Skær" eller<br />

"Række+ skær" på farveterminalen i menuen<br />

"Autopilot".<br />

Indstil "Bagaksel-aktivering" på "Manuel".<br />

Vælg driftsart "Skildpadde" .<br />

Lås styringshovedafbryderen op.<br />

Tænd for maskinen.<br />

Sænk trepunktsophænget ned.<br />

Kør min. 1 km/t.<br />

Tryk på fodkontakten til autopiloten én gang<br />

(symbolet eller vises).<br />

Kun foraksel-autopilot aktiv.<br />

Slip fodkontakten "Autopilot" i mindst 0,5 sek.<br />

Tryk på fodkontakten "Autopilot", og hold den inde i mindst<br />

1 sek. På farveterminalen vises symbolet eller .<br />

Foraksel- og bagaksel- autopilot er aktiv.<br />

Den automatiske styring <strong>fra</strong>kobles bl.a. ved at bevæge<br />

rattet eller løfte trepunktsophænget.<br />

139<br />

6 Drift<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.10.3.5 Lynkursus: Automatisk aktivering af autopilot bagaksler<br />

Indstil "Foraksel signal <strong>fra</strong>" på "Skær" eller<br />

"Række + skær" på farveterminalen i menuen "Autopilot"<br />

Indstil "Bagaksel-aktivering" på "Auto".<br />

Vælg driftsart "Skildpadde" .<br />

Slå styringshovedafbryderen til.<br />

Tænd for maskinen.<br />

Sænk trepunktsophænget ned.<br />

Kør min. 1 km/t.<br />

Vælg skånegang.<br />

Tryk på fodkontakten til autopiloten én gang<br />

(symbolet eller vises).<br />

Foraksel- autopilot aktiv.<br />

Indledning automatisk aktivering bagaksel-autopilot.<br />

"Bagaksel" har nået den indstilling af styrevinklen, der er fastlagt<br />

af håndpotmeteret. "Autopilot bagaksel" overtager styringen af<br />

bagakslen. På farveskærmen vises symbolet eller .<br />

Den automatiske styring <strong>fra</strong>kobles bl.a. ved at bevæge rattet eller<br />

løfte trepunktet.<br />

140


6.10.4 Indstilling af styringsreaktionerne<br />

Reaktionstiderne – og dermed maskinens styringsreaktioner – for foraksel- og<br />

bagaksel-autopilot kan tilpasses optimalt til de givne forhold på farveterminalen i<br />

menuen "Autopilot" i linjerne "Trin foraksel" og "Trin bagaksel" i 10 trin (værdi på<br />

farveterminalen <strong>fra</strong> 1 til 10).<br />

141<br />

6 Drift<br />

Her står værdien 1 for en langsom reaktion og dermed for træge styringsreaktioner,<br />

mens værdien 10 står for en aggressiv reaktion og dermed for meget direkte<br />

styringsreaktioner.<br />

Indstilling af trin 11 er kun hensigtsmæssig, når man er i direkte kontakt med uddannet<br />

servicepersonale. De værdier, der er indstillet som standard i trin 11, svarer til et af<br />

trinnene 1-10.<br />

6.11 Roeoptagning<br />

6.11.1 Klargøring til roeoptagning<br />

Bliv fortrolig med jord- og terrænforholdene, inden arbejdet påbegyndes.<br />

Få et overblik over den roemark, der skal høstes, og find den bedste plads til etablering<br />

af roekulen.<br />

Oplys de tilstedeværende personer om de vigtigste sikkerhedsforskrifter, herunder<br />

primært de nødvendige sikkerhedsafstande, inden arbejdet påbegyndes. Gør alle<br />

personer opmærksomme på, at du er forpligtet til straks at standse maskinen og straks<br />

standse arbejdet, såfremt en person betræder fareområdet.<br />

– Slå driftsarten "Skildpadde" til.<br />

– Vip tastehjulene ud.<br />

– Vip topaftasteren ned.<br />

– Vip topsprederen ud (kun ved PBS).<br />

– Vip knækdelen aflæssebånd ud.<br />

– Vip elevatoren ud.<br />

– Løft tanksneglen foran og bagpå helt op.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.11.2 Roeoptagningsfunktion<br />

– Kør langsomt og forsigtigt ind på marken, så maskinen flugter med den beregnede<br />

række.<br />

– Vælg skånegang stilling 0.<br />

– Slå maskindrevet til.<br />

– Indstil min.- og maks.-omdrejningstal for roeoptagning (menu "Grundindstillinger").<br />

– Sæt renseelementerne (indføringsbånd, rouletter) i grundindstilling.<br />

– Sænk trepunktsophænget ned, og kør ind i roerækkerne.<br />

– Tilpas straks aftopperhøjden og optagedybden til forholdene. Sørg for, at roetoppene<br />

aftoppes korrekt, og at sukkerroerne hentes hele op af jorden.<br />

– Kontrollér afpudserens indstilling, og justér om nødvendigt.<br />

– Kig ind i roetanken for at kontrollere, om roeoptagningen har den ønskede kvalitet.<br />

Hvis ikke, skal de pågældende indstillinger straks korrigeres.<br />

– Kig regelmæssigt ned i optageraggregatet for at kontrollere, om maskinen<br />

kører ordentligt i rækken. Hvis det ikke er tilfældet, skal bagakslerne efterstyres<br />

på en sådan måde, at skærene altid befinder sig så meget i midten af<br />

forskydningsafstanden som muligt.<br />

Normalt høster man først roerne på forageren for at skabe plads til roekulen. Derefter<br />

høster man en runde på marken (skånegang 0) for at få tilstrækkelig bevægelsesfrihed.<br />

Den præcise fremgangsmåde er – som allerede nævnt flere gange – afhængig af de<br />

lokale forhold. Her er det alene førerens sagkundskab og kunnen, der er afgørende for<br />

det færdige resultat.<br />

Under roeoptagningen opbevares sukkerroerne midlertidigt i tanken. To<br />

ultralydssensorer i tankens forvæg (1x) og i tankens bagvæg (1x) registrerer tankens<br />

påfyldningsniveau og vender ved behov tanksneglens drejeretning om, så tanken fyldes<br />

så ensartet som muligt. Når tanken er fyldt op, skal sukkerroerne enten læsses af på<br />

et transportkøretøj, der kører ved siden af, eller læsses af et egnet sted i form af en<br />

roekule.<br />

142


6.12 Optager og aftopper (påbyggede høstaggregater)<br />

6.12.1 Aftopper<br />

143<br />

6 Drift<br />

Aftopperaggregatet er koblet på optageraggregatet. Tilkoblingen til optageren foregår via<br />

et parallelogram i venstre og højre side. På den måde er det sikret, at aftopperen følger<br />

terrænet uafhængigt af optageraggregatet.<br />

PBSOh-aftopper<br />

PBSh-V-aftopper<br />

PISh-V-aftopper<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.12.2 Topaftaster<br />

Topaftasteren er placeret helt foran på aftopperaggregatet. Topaftasteren er<br />

parallelogramstyret og leverer signalet til autopiloten.<br />

Topaftaster<br />

Med kæden på topaftasteren begrænses topaftasterens vej nedad. Ved at trække kilen<br />

(1) ud kan kædelængden tilpasses de aktuelle forhold.<br />

De 8 gummifjederelementer (6) skal indstilles på en sådan måde, at glideskoene (2) lige<br />

netop rører jorden, men under ingen omstændigheder hviler på jorden med vægt.<br />

Dette gøres på følgende måde:<br />

– Afkort kæden (3) så meget, at glideskoene (2) er placeret ca. 15 cm<br />

over jorden.<br />

144<br />

1


4<br />

4<br />

5<br />

6<br />

– Løsn fire sekskantbolte (4) i venstre og højre side.<br />

– Kontrollér, om rækkeaftasterens bæreramme ligger an mod anslagsboltene (5)<br />

forneden på aftopperhusets frontskinne. Bærerammen skal evt. presses<br />

bagud, indtil den ligger an mod anslagsboltene.<br />

– Spænd de fire sekskantbolte (4) i venstre og højre side godt fast.<br />

– Forlæng kæden (3) så meget, at den hænger løst, når topaftasteren er så<br />

langt nede, at den stadig kan aftaste roerækkerne sikkert. I denne stilling må<br />

145<br />

6 Drift<br />

topaftasteren kun bæres af forspændingen <strong>fra</strong> de i alt otte gummifjederelementer<br />

(6), der er placeret i drejepunkterne.<br />

Den elektroniske styrevinkelføler er placeret foran på topaftasteren. Indstillingerne af<br />

denne komponent må under ingen omstændigheder ændres, da sensoren ellers skal<br />

justeres på ny.<br />

3<br />

4<br />

5<br />

4<br />

2<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.12.3 Aftopperaksel<br />

Aftopperakslen slår roetoppen af, snittter toppen og afleverer det snittede materiale på<br />

marken (ved PISh) eller kaster det i roetopkanalen (ved PBSh). Aftopperakslen skal altid<br />

indstilles på en sådan måde, at de roer, der rager højest op ad jorden, næsten aftoppes<br />

fuldstændig. Ved en gennemsnitlig roemark skal der efter aftopningen af roetoppen<br />

stadig være ca. 2-3 cm tilbage af bladstilken på roen. Sørg for, at aftopperakslen under<br />

ingen omstændigheder berører store sten eller jordoverfladen.<br />

PBSh - aftopper set nede<strong>fra</strong><br />

Advarsel! Risiko for tilskadekomst på grund af dele, der slynges væk! På grund af<br />

aftopperakslens høje omdrejningstal bliver fremmedlegemer slynget ud med stor kraft.<br />

Overhold derfor altid den foreskrevne sikkerhedsafstand.<br />

146


6.12.3.1 Indstilling af aftopperakseldrevet<br />

Aftopperakslens omdrejningstal vises på farveterminalen. Aftopperakslens<br />

omdrejningstal kan indstilles i menuen Grundindstilling.<br />

Anbefalet omdrejningstal for aftopperakslen: PBSh ca. 800 - 900 min -1<br />

6.12.3.2 Overvågning af aftopperakslen<br />

147<br />

PISh ca. 900 - 1000 min -1<br />

Hvis følgende symbol vises i farveterminalen, er roeoptagerens hoveddrev<br />

6 Drift<br />

overbelastet. Ud over vanskelige optagebetingelser (jordforhold, ukrudt, osv.) er det<br />

oftest en for høj optagehastighed og kraftige roetoppe, der er årsag til denne visning.<br />

Så snart optagehastigheden sættes ned, forsvinder advarselssymbolet.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.12.4 Tastehjul<br />

De to tastehjul er placeret i venstre og højre side foran på aftopperen. Disse tastehjul<br />

sørger for aftopperakslens dybdeføring.<br />

Den indstillede aftopperdybde kan aflæses på skalaerne (1) i venstre og højre side af<br />

aftopperen samt på farveterminalen.<br />

1<br />

Låsearm til tastehjul i:<br />

- Arbejdsstilling (2 låsepositioner)<br />

- Transportstilling<br />

148


11<br />

Tastehjul i optagestilling.<br />

Aftopperdybden indstilles med krydsknappen (4).<br />

Skub krydsknappen diagonalt frem mod venstre/højre: Tastehjul ve./hø. højere =<br />

roetoppene aftoppes længere nede.<br />

Træk knappen diagonalt bagud mod venstre/højre: Tastehjul ve./hø. dybere =<br />

roetoppene aftoppes højere oppe.<br />

149<br />

4<br />

6 Drift<br />

Hvis der kun trykkes kort på krydsknappen, foregår indstillingen trinvist med ét trin ad<br />

gangen op eller ned.<br />

Hvis der ønskes en direkte indstilling hen over flere trin, kan krydsknappen flyttes i den<br />

nødvendige stilling og holdes fast, indtil den ønskede indstilling er nået.<br />

Krydsknappen (4) har følgende dobbeltfunktion:<br />

Når der trykkes på krydsknappen (4) og multiknappen (11) samtidig, justeres begge<br />

sider af aftopperen samtidig, uanset hvilken side du flytter krydsknappen til.<br />

Når pladsen er trang, er det vigtigt at sørge for, at tastehjulene ikke skubbes mod en<br />

skrænt eller skråning, før trepunktsophænget løftes op, da der ellers kan opstå skader<br />

på tastehjulenes ophæng.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.12.5 Indstilling af aftopperens aflastningstryk<br />

For at få en ensartet aftopning af roerne er det nødvendigt, at aftopperakslen altid føres<br />

i den rigtige højde. For at undgå at aftopperen synker ned i jorden, når jorden er våd og<br />

ikke kan bære vægten, kan aftopperen aflastes hydraulisk, så tastehjulene næsten ikke<br />

belastes.<br />

Denne aftopperaflastning foregår via aftopperens aflastningscylindrene og dertil hørende<br />

trykakkumulator. Aflastningstrykket kan aflæses på farveterminalen.<br />

Til indstilling af aftopperaflastningen gælder følgende vejledende værdier:<br />

ved PBSh 40-60 bar og ved PISh 50-80 bar.<br />

Servicestillingcylinder<br />

Til roeoptagningen skal trækarmen<br />

være i denne stilling!<br />

Aftopperaflastnings -<br />

cylinder<br />

Billedet gælder kun for seriennr. 05-***, vist uden<br />

beskyttelsesanordning af hensyn til anskueligheden.<br />

150<br />

Fra serienr. 06-***, vist uden<br />

beskyttelsesanordning af hensyn til<br />

anskueligheden.<br />

Aftopperaflastningscylinder


Drejeknap til position 11 = aftopperaflastning venstre<br />

knap = det nominelle tryk reduceres,<br />

knap = det nominelle tryk øges.<br />

Drejeknap til position 10 = aftopperaflastning højre<br />

knap = det nominelle tryk reduceres,<br />

knap = det nominelle tryk øges.<br />

151<br />

6 Drift<br />

For at indstille aftopperens aflastningstryk skal du vælge position 10/11 med<br />

drejeknappen i betjeningsdel I. Aftopperens aflastningstryk indstilles i trin a 5 bar. Den<br />

nederste grænse ligger ved ca. 30 bar.<br />

Hvis aflastningstrykket skal fjernes helt, skal det nominelle tryk i første omgang indstilles<br />

til 30 bar. Når denne værdi er nået, tryk da på knappen , og hold den inde i nogle<br />

sekunder, så vil aflastningstrykket blive sænket til 0 bar.<br />

Det tryk, der forudindstilles for systemet under indstillingen, reguleres kun én gang. Sker<br />

der et tryktab, skal aflastningstrykket reguleres på ny igen. Dette gøres ved at vælge<br />

position 10/11 på betjeningsdel I med drejeknappen og indstille aflastningstrykket ved at<br />

trykke på knappen eller knappen. Reguleringen skal foregå under roeoptagningen i<br />

markens længde, mens aftopperen befinder sig i korrekt arbejdsposition.<br />

Så snart det er nødvendigt at regulere aftopperens aflastningstryk på ny, får visningen af<br />

aftopperens aflastningstryk på farveterminalen orange baggrund.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.12.6 Roetopsnegl (KUN ved PBSh)<br />

Roetopsneglen transporterer roetoppen ud af roetopkanalen til topsprederen.<br />

Roetopsneglen drives af en hydraulikmotor i højre side. Roetopsneglens omdrejningstal<br />

er automatisk koblet til aftopperakslens omdrejningstal.<br />

Ved reversering af roeoptagerens hoveddrev vil roetopsneglen også rotere baglæns.<br />

6.12.7 Topspreder<br />

Roetopsnegl<br />

6.12.7.1 Op- og nedvipning af topspreder<br />

152<br />

Topspreder<br />

Advarsel! Der er risiko for tilskadekomst, når topsprederen vippes op eller ned. Sørg<br />

for, at der under op- og nedvipningen af topsprederen ikke befinder sig personer i<br />

topsprederens udsvingsområde.<br />

Risiko for tilskadekomst som følge af fremmedlegemer, der slynges ud! På<br />

grund af topsprederens høje omdrejningstal bliver fremmedlegemer, der kommer<br />

ind i topsprederen, slynget ud med stor kraft. Overhold altid den foreskrevne<br />

sikkerhedsafstand (radius 30 m) til topsprederen.


knap = topsprederen vippes ned i arbejdsstilling,<br />

knap = topsprederen vippes op i transportstilling.<br />

For at kunne vippe topsprederen op eller ned skal du vælge position 2 med<br />

drejeknappen i betjeningsdel II.<br />

6.12.7.2 Indstilling af topsprederens omdrejningstal<br />

153<br />

6 Drift<br />

Topsprederen drives af en oliemotor. For at indstille topsprederens omdrejningstal skal<br />

du vælge position 1 med drejeknappen i betjeningsdel I.<br />

knap = hurtigere<br />

knap = langsommere Hvis der i trin 1 trykkes på knappen og den holdes<br />

inde i flere sekunder, slukker topsprederdrevet.<br />

Håndhjul til nødindstilling<br />

af topsprederens omdrejningstal<br />

Kun ved PBSh<br />

Mængdereguleringens håndhjul til manuel nødindstilling af topsprederens omdrejningstal<br />

skal altid være drejet helt ud (åbent), da den automatiske regulering ellers ikke virker.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.12.8 Afpudser<br />

Afpudserkam<br />

Fjeder afpudserbelastning<br />

154<br />

Styrefjeder<br />

Aftopperkniv<br />

Afpudseren er en aftopper med parallelt førte aftopperknive (parallel-aftopper). Den<br />

fjerner de resterende bladstilke, der stadig måtte sidde på roerne efter aftopningen. Sørg<br />

for, at afpudserknivene altid er tilstrækkelig skarpe.<br />

Aftopperkammen bevæges op og ned af roerne, der rager forskelligt op af jorden.<br />

Afpudserkniven føres med. Disse bevægelser op og ned betyder, at snittykkelsen<br />

tilpasses automatisk. De roer, som allerede er helt aftoppet af aftopperakslen, vil ikke<br />

blive yderligere aftoppet, hvis snittykkelsen er indstillet korrekt.<br />

PS-afpudser – automatisk snittykkelse<br />

Afpudserbærerør


6.12.8.1 Justering af snittykkelsen<br />

knap = større snittykkelse<br />

knap = mindre snittykkelse<br />

155<br />

Skala snittykkelse<br />

Billedet viser<br />

For at indstille snittykkelsen skal du vælge position 7 med drejeknappen i<br />

PBSOh-modellen.<br />

betjeningsdel I. Indstillingen foretages med og knapperne på betjeningsdel I.<br />

6 Drift<br />

For at gøre det lettere for dig kan snittykkelsen aflæses <strong>fra</strong> førersædet på en skala på<br />

aftopperaggregatet og på farveterminalen. Snitvinklen er automatisk den samme, da<br />

knivene altid føres vandret.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

Hvis de justeringer af snittykkelsen, der kan foretages <strong>fra</strong> førersædet, ikke skulle være<br />

tilstrækkelige (f.eks. ved ekstremt højt- eller ekstremt lavtsiddende roer eller ved kraftigt<br />

slidte afpudserkamme), kan grundindstillingen ændres, så de tilpasses forholdene.<br />

Her er det vigtigt at være opmærksom på, at afpudserens bærerør ikke må løftes<br />

længere op, end at afpudserkniven stadig kan nå jorden i den laveste position.<br />

Hvis afpudserens bærerør løftes længere op, kan afpudserkniven ikke længere nå de<br />

lavtsiddende roer. Disse roer vil så ikke bliver ordentligt aftoppet.<br />

For at kunne få et optimalt aftopperresultat skal afpudserkammen indstilles på en sådan<br />

måde, at afpudserens bærerør befinder sig i midt i indstillingsområdet.<br />

PS - afpudser – justering af snittykkelse<br />

Afpudserbærerør<br />

156<br />

Højde maks.


6.12.8.2 Grundindstilling af afpudserkam<br />

157<br />

6 Drift<br />

Efter at have løsnet de tre sekskantbolte (1) (nøgelvidde 19) kan afpudserkammen<br />

flyttes hhv. opad eller nedad. For at indstille alle kamme ensartet bør du bruge<br />

indstillingsmærkerne (indhak). Når stilleskruerne (1) spændes fast, skal<br />

afpudserkammen (3) trykkes kraftigt bagud i pilens retning indtil anslag.<br />

Indstillingsmærker<br />

på afpudserkammen<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.12.8.3 Fjederbelastning i afpudseren<br />

Trykket på afpudseren kan ændres ved at justere fjederen (2), der er integreret i<br />

afpudseren. Det kan eksempelvis være nødvendigt, når jorden er meget blød. Hvis<br />

fjedertrykket er for højt ved meget blød eller løs jord, kan det ske, at afpudseren blot<br />

vælter roerne i stedet for at aftoppe dem.<br />

Ved meget høje optagehastigheder er det på den anden side nødvendigt at belaste<br />

afpudseren yderligere, så kniven tilstrækkelig hurtigt kan bringes i den optimale<br />

snitposition.<br />

På roemarker med store mellemrum mellem roerne, og hvor roerne har ringe fæste<br />

i jorden og rager meget højt op af jorden, må trykket på afpudseren under ingen<br />

omstændigheder være for højt, da roerne ellers blot væltes omkuld af afpudseren. Disse<br />

roer bliver til en vis grad slet ikke taget op af roeoptageren. Med store roetab til følge.<br />

Snitvinklen kan ændres en smule ved at dreje på ledhovedet (1).<br />

158<br />

1


6.12.9 Roeoptager<br />

159<br />

6 Drift<br />

Optageraggregatet er monteret på <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>s chassis med to trækstænger og en<br />

topstang.<br />

Optageraggregat,<br />

vist uden beskyttelsesanordning af hensyn til overskueligheden.<br />

Tastevalse<br />

Skær<br />

Optagevalser<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

Hele roeoptageren (kitskær, paddel, tastevalse, optagevalser, modvalse) er hydraulisk<br />

drevet.<br />

Optagevalserne 1 - 4 drives af forreste venstre optagerdrev. De to korte optagevalser til<br />

højre og den femte optagevalse drives af højre optagerdrev.<br />

Den femte optagevalse overfører drivkraften til bageste venstre optagerdrev. Fra dette<br />

drev drives de to korte venstre optagevalser.<br />

Den sidste optagevalses omdrejningsretning kan ændres <strong>fra</strong> førersædet. Den får så<br />

samme funktion som en modvalse og forbedrer rensningen.<br />

Optageskærenes arbejdsdybde i jorden (justering af skærbjælken), og optagevalsernes<br />

afstand til jorden (justering af valsernes højde) kan let og bekvemt indstilles <strong>fra</strong><br />

førersædet.<br />

Kraftoverføringen mellem optagerdrev og optagevalse foregår via en polyamid-<br />

stikkobling. Denne stikkobling er hos alle optagevalser – med undtagelse af den femte<br />

– skruet ind i valsens venstre ende. Ved den femte optagevalse er der en polyamid-<br />

stikkobling i venstre og højre ende.<br />

Som specialudstyr kan optageren udstyres med optagevalser, som har en større<br />

diameter end standardvalserne. Derved undgår man i stort omfang roetab ved små<br />

sukkerroer. Samtidig reduceres dog også jordudskillelsen i roeoptageren.<br />

Tastevalsen fører optageskærene i den indstillede dybde og understøtter samtidig<br />

med tvangsindtrækningen (tre stabile gummipadler for hver roerække) strømmen af<br />

sukkerroer <strong>fra</strong> skæret til optagevalserne.<br />

Tastevalsen drives hydraulisk i begge sider. Tastevalsens omdrejningstal afhænger af<br />

kørehastigheden, men kan ændres af føreren.<br />

160


6.12.9.1 Indstilling af tastevalsernes omdrejningstal<br />

161<br />

6 Drift<br />

For at indstille tastevalsernes omdrejningstal skal du vælge position 3 med drejeknappen<br />

i betjeningsdel I. Ved at trykke på knappen eller knappen på betjeningsdelen kan<br />

du regulere forholdet mellem tastevalsernes omdrejningstal og kørehastigheden.<br />

knap = tastevalsen kører hurtigere<br />

knap = tastevalsen kører langsommere<br />

I trinnet "STOP" kører tastevalsen uden drev frit på jorden.<br />

I trinnene 1-10 er tastevalsens hastighed på jorden altid højere end maskinens aktuelle<br />

kørehastighed.<br />

For at reducere tastehjulenes slitage så meget som muligt, bør der altid vælges et så<br />

lavt tastevalsetrin som muligt.<br />

Under roeoptagningen er tastevalsens min. hastighed altid<br />

3 km/t uafhængigt af maskinens kørehastighed, selv ved laveste tastevalsetrin.<br />

Håndhjul til<br />

nødindstilling<br />

af tastevalsernes<br />

omdrejningstal<br />

Bemærk! For at reguleringen af tastevalsernes omdrejningstal kan fungere, skal<br />

håndhjulene til nødindstilling altid åbnes helt til anslag (skrues ud).<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.12.9.2 Dybdeføring<br />

På tastevalsen er der syv tastehjul. Som navnet siger, er disse hjul ikke beregnet til at<br />

bære roeoptageren, men til at aftaste jordoverfladen. Derfor bæres optageraggregatet<br />

primært af de to trepunktcylindre, der befinder sig mellem chassiset og optagerens<br />

hovedramme. Disse to cylindre styres vis en elektronisk reguleret ventilblok.<br />

Dybdeføringen aktiveres automatisk, når tastevalsen rører jorden. I farveterminalen<br />

vises . Hvis maskinen standses under roeoptagningen, vil automatikken standse<br />

arbejdet. Så snart maskinen kører igen, vil den automatiske dybdeføring genoptage<br />

arbejdet igen.<br />

Hektartælleren registrerer altid det høstede areal, når dybdeføringen er aktiv.<br />

Reguleringen af dybdeføringen kan ændres i<br />

farveterminalen i menuen "Grundindstillinger".<br />

I menuen "Grundindstillinger" i linjen "Modus<br />

dybdeføring" kan du vælge mellem trinnene<br />

"ØKO" og "KONTUR". I trinnet "ØKO" er<br />

reguleringen af dybdeføringen mindre aggressiv, og<br />

brændstofforbruget er en smule lavere.<br />

I linjen "Trin dybdeføring" kan du indstille<br />

reguleringens følsomhed.<br />

Bemærk! Hvis stangsystemet (1) til potmetrene på optageraggregatet justeres i<br />

længden, modtager elektronikken forkerte signaler og virker således ikke længere.<br />

Hvis et af hosstående advarselssymboler vises i farveterminalen, når optageraggregatet<br />

løftes op, kan tastevalsen ikke pendle helt ned. Årsagen er fremmedlegemer omkring<br />

tastevalsens ophæng.<br />

162


3 Trykfjeder<br />

1 Indstillingen må ikke ændres!<br />

Cylinder til højdejustering af valserne<br />

163<br />

6 Drift<br />

1 Indstillingen må ikke<br />

ændres!<br />

Til venstre og højre for denne spindel er der i begge sider af optageraggregatet en<br />

trykfjeder (3), hvormed tastevalsen kan belastes yderligere. Hvis jorden eksempelvis er<br />

meget våd, kan dette fjedertryk reduceres til nul (skru kontramøtrikken tilbage).<br />

6.12.9.3 Indstilling af optagedybde<br />

Som allerede nævnt flere gange, kan <strong>ROPA</strong> i forbindelse med sådanne arbejder<br />

ikke fremkomme med generelt gyldige anbefalinger. Førerens erfaringer og<br />

landbrugsmæssige kunnen er afgørende for høstresultatet, da maskinindstillingen<br />

udelukkende afhænger af de lokale forhold.<br />

Optagedybden bør indstilles på en sådan måde, at sukkerroerne tages op af jorden<br />

uden at blive beskadiget. Hvis du opdager sukkerroer på optagevalserne, der er<br />

revet af forneden, skal optageren indstilles dybere i den pågældende side (dybere<br />

optageindstilling).<br />

Ved meget løs jord, der er let at rense, bør optagningen indstilles dybere end absolut<br />

nødvendigt. Derved opnår man en langt mere skånsom behandling af roerne, da der<br />

så er tilstrækkelig jord i rouletrensningen. Denne jord har en vis dæmpende effekt og<br />

bidrager til at undgå at skade roerne.<br />

Ved meget klistret jord bør du holde optagedybden så lav som muligt. På den måde<br />

belastes renseorganerne langt mindre med den jord, der er rigelig af i forvejen. I dette<br />

tilfælde kan en for stor optagedybde let resultere i øget smudsindhold og en reduktion i<br />

mængden af behandlede roer.<br />

Indstillingen af optagedybden foregår i to forskellige trin:<br />

1. Indstilling af valsehøjden.<br />

2. Indstilling af skærbjælkehøjden.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.12.9.4 Indstilling af valsehøjden<br />

Den korrekte indstilling af valsehøjden opfylder to opgaver:<br />

1) Sikring af en optimal roestrøm. Vi anbefaler, at valsen føres så højt over marken<br />

som muligt. Den maksimale højde bliver lige netop overskredet, når roestrømmen<br />

<strong>fra</strong> optageskæret via den første optagevalse begynder at hakke under optagningen.<br />

2) Føring af optagevalserne i den rigtige højde. Ved jordbunde med forskellig hårdhed<br />

kan man med højdeindstillingen af tastevalsen udligne de forskellige dybder,<br />

hvormed tastevalsen synker ned i jorden. Optagevalserne bør så vidt muligt altid<br />

føres i samme højde over jorden, hvilket ikke er muligt, når tastevalsen synker med<br />

forskellig dybde ned i jorden.<br />

164<br />

Valsehøjde dyb


5<br />

165<br />

Valsehøjde høj<br />

6 Drift<br />

Højdejusteringen af valsen foregår ved at skubbe eller trække diagonalt i krydsknappen<br />

(5) på joysticket.<br />

Hvis der kun trykkes kort på krydsknappen, foregår indstillingen trinvist med et trin op<br />

eller ned ad gangen.<br />

Hvis der ønskes en direkte indstilling hen over flere trin, kan krydsknappen flyttes i den<br />

nødvendige stilling og holdes fast, indtil den ønskede indstilling er nået.<br />

Krydsknappen (5) har følgende dobbeltfunktion: Hvis du trykker på multiknappen<br />

(11), samtidig med at du betjener krydsknappen (5), indstiller du altid begge sider af<br />

optageren samtidig, uanset hvilken side krydsknappen bevæges i.<br />

Valsehøjden vises på farveterminalen.<br />

11<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.12.9.5 Indstilling af skærbjælkehøjden<br />

Med indstillingen af skærbjælken indstilles optageskærets højde i forhold til første<br />

optagevalse. Denne indstilling bestemmer den dybde, hvormed optageskæret føres i<br />

jorden.<br />

Indstillingen foretages med vippekontakten (1) i kontaktpanel 4.<br />

1<br />

166<br />

Optageskær fladt


Optagedybden vises på skalaen udvendigt til venstre på optageaggregatet og på<br />

farveterminalen.<br />

Skala til skærbjælkehøjden<br />

(optagedybde)<br />

167<br />

Optageskær dybt<br />

6 Drift<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.12.9.6 Optageskær<br />

Ved hjælp af optageskæret brydes jorden op, og sukkerroerne hentes op af jorden.<br />

Hvert optageskær er fastgjort med to skruer på skærets holdestykke. Normalt fastgøres<br />

optageskærene i det nederste hul.<br />

Nogle gange kan det dog være en fordel at fastgøre optageskærene i det øverste hul.<br />

Det er ikke muligt at komme med en generel anbefaling her. Det bedste er selv at finde<br />

frem til den optimale fastgørelse ved at prøve sig frem under de betingelser, der gælder<br />

for de aktuelle arbejdsforhold.<br />

Bemærk! Risiko for maskinskader. Udskift straks nedslidte optageskær, da der ellers<br />

kan opstå skader på skærets holdestykke.<br />

6.12.9.7 Indstilling af vibrationsfrekvens<br />

Det er ofte hensigtsmæssigt at indstille optageskæret, så det har en vis vibration.<br />

Det kan gøres <strong>fra</strong> førersædet. Denne vibration frembringes af en hydraulisk drevet<br />

excenteraksel.<br />

For at indstille kitskærfrekvensen skal du vælge position 2 med drejeknappen i<br />

betjeningsdel I. Vibrationsfrekvensen kan indstilles ved at trykke på knappen eller på<br />

knappen.<br />

Når trin 1 er nået, kan man slå den vibrerende bevægelse helt <strong>fra</strong> ved at slippe og trykke<br />

på knappen igen og holde den inde i flere sekunder.<br />

Når dybdeføringen slukker, standser den vibrerende bevægelse også. Den starter først<br />

igen, når dybdeføringen arbejder igen.<br />

168<br />

Optageskær<br />

Nederste<br />

hul<br />

Øverste<br />

hul


knap = højere vibrationsfrekvens<br />

knap = lavere vibrationsfrekvens<br />

169<br />

6 Drift<br />

Hvis der trykkes på og knappen samtidig, kører kitskærdrevet med maksimalt<br />

omdrejningstal, også selvom maskindrevet er slået <strong>fra</strong>. Denne funktion bruges til<br />

rensning af optageskærene.<br />

Sørg for, at skalaen på mængdereguleringens håndhjul står på "0" (håndhjulet er drejet<br />

helt ud). Gælder kun ved PBSh.<br />

Håndhjul til nødindstilling<br />

af kitskærets omdrejningstal<br />

(kun ved PBSh)<br />

Håndhjul til nødindstilling af topsprederens omdrejningstal<br />

(kun ved PBSh)<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

Billedet viser kitskærdrevet på PRh-V.<br />

Bemærk! For at holde slitagen så lille som muligt, bør der indstilles en så lav<br />

vibrationsfrekvens som muligt.<br />

6.12.9.8 Stenbeskyttelse<br />

Stenbeskyttelsescylinder<br />

Vipperamme<br />

170<br />

Trykbeholder


Hvert enkelt skær er bevægeligt ophængt på en vipperamme.<br />

171<br />

6 Drift<br />

Stenbeskyttelsescylinderen presser hele tiden vipperammen mod det nederste anslag.<br />

Så snart optageskæret rammer en sten i jorden, kan skæret undgive opad og på den<br />

måde undgå forhindringen. Her presses hydraulikolien ud af stenbeskyttelsescylinderen<br />

og ind i en trykbeholderen. Så snart forhindringen er overvundet, presser olien <strong>fra</strong><br />

trykbeholderen optageskæret tilbage i jorden.<br />

Vipperamme<br />

Stenbeskyttelsescylinder<br />

Visningen i farveterminalen angiver, mit hvilket tryk stenbeskyttelsen er forspændt. Ved<br />

blød jord anbefaler vi ca. 80-90 bar, ved hård jord op til maks. 170 bar. Denne værdi bør<br />

ikke overskrides, da der ellers kan opstå skader på optageaggregatet.<br />

Bemærk! Risiko for materielle skader på roeoptageren. Det er vigtigt at holde øje med<br />

stenbeskyttelsescylindrene under roeoptagningen. Hvis disse cylindre bevæger sig<br />

meget på hård jord uden mange sten, skal stenbeskyttelsestrykket øges.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.12.9.9 Indstilling af stenbeskyttelsestryk<br />

For at kunne indstille stenbeskyttelsestrykket skal du vælge position 10 med<br />

drejeknappen i betjeningsdel II. Tryk på knappen eller knappen for at indstille den<br />

ønskede værdi.<br />

knap = højere stenbeskyttelsestryk<br />

knap = lavere stenbeskyttelsestryk<br />

Ved et eventuelt tryktab reguleres stenbeskyttelsens tryk under optagningen automatisk,<br />

uden at føreren behøver at gøre noget.<br />

Hvis stenbeskyttelsestrykket skal evakueres helt, skal trykket i første omgang<br />

reduceres til minimumtryk (ca. 80 bar). Slip knappen og hold den derefter inde i nogle<br />

sekunder, når minimumtrykket er nået for at evakuere stenbeskyttelsestrykket helt. I<br />

farveterminalen vises værdien "0 bar".<br />

172


6.12.9.10 Skærføring (lineær føring)<br />

Oliestandsvisning Lineær føring<br />

173<br />

6 Drift<br />

Skærene er placeret på en central aksel på en sådan måde, at de kan flyttes lineært<br />

enkeltvist. Forskydningsstrækningen er op til 70 mm. Denne strækning er nødvendig for<br />

at kunne tilpasse skærene optimalt til roerækkerne.<br />

Skærføringen er forsynet med olie. På hvert skær er der placeret en transparent<br />

oliestandsmåler. Sørg under optagningen for, at oliestandsmålerne altid er fyldt op med<br />

olie. Fyld olie på, så snart der ikke kan ses mere olie i oliestandsmåleren.<br />

6.12.9.11 Skærstyring<br />

Et stangsystem og en sensor registrerer de midterste fire skærs lineærføringer og deres<br />

præcise position. For det meste kan maskinens foraksel styres af autopiloten ved hjælp<br />

af det signal, sensoren sender til computeren ud <strong>fra</strong> skærenes position (skærstyring).<br />

Den udførlige forklaring finder du i afsnittet "Styring" (side 134).<br />

Sensor<br />

skærstyring<br />

Stangsystem skærstyring<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.12.9.12 Afmontering og montering af holderne for ledestave<br />

Så snart ledestavene mellem skærene ved vanskelige jordforhold stoppes til med<br />

ukrudtrester eller andre fremmedlegemer, kan ledestavene let tages ud ved hjælp af<br />

lynklemmeanordningen.<br />

Dette gøres på følgende måde:<br />

- Slå kilen (1) op og ud med en hammer og fjern holderen (2) med ledestavene.<br />

Isættelse:<br />

- Skub holderen (2) på lasken (3) og slå kilen (1) forsigtigt i oppe<strong>fra</strong> med lette slag<br />

med hammeren.<br />

6.12.9.13 Indstilling af omdrejningstallet for optagevalse 1 til 4<br />

Omdrejningstallet for optagevalserne 1 til 4 kan indstilles i ti trin.<br />

Vælg position 4 med drejeknappen i betjeningsdel I. Justér omdrejningstallet for<br />

optagevalse 1 til 4 ved at trykke på knappen eller knappen på betjeningsdel I.<br />

knap = højere omdrejningstal for optagevalserne<br />

knap = lavere omdrejningstal for optagevalserne<br />

174<br />

2<br />

3<br />

1


175<br />

6 Drift<br />

For at stoppe optagevalserne helt skal hastigheden i første omgang sættes ned til trin 1.<br />

Slip knappen og hold den derefter inde i nogle sekunder, når dette trin er nået for at<br />

stoppe optagevalserne helt. I farveterminalen vises så trin "STOP".<br />

Omdrejningstallet for 5. og 6. optagevalse kan ikke justeres af føreren.<br />

6 5 4 3 2 1<br />

Det er meget vigtigt, at skalaen på mængdereguleringens håndhjul til nødindstilling af<br />

optagevalsens omdrejningstal står på "0". Mængdereguleringens håndhjul er drejet helt<br />

ud, og ventilen er således åben.<br />

6.12.9.14 Reversering af optagevalser 1 til 5<br />

Hvis optagevalserne 1 til 5 blokeres af et fremmedlegeme, angives dette med følgende<br />

advarselssymbol på farveterminalen: . Derudover høres et advarselssignal.<br />

Samtidig stopper roeoptagerens hoveddrev og køredrevet automatisk. For at afhjælpe<br />

en sådan blokering skal du trykke på knappen "Reversering af roeoptagerens<br />

hoveddrev" i betjeningsdel I.<br />

Reversering af roeoptagerens<br />

hoveddrev<br />

Nødindstilling af optagevalsernes<br />

omdrejningstal<br />

(Mængdereguleringens håndhjul<br />

skal være skruet helt ud)<br />

Så længe denne knap holdes inde, roterer aftopperakslen, roetopsneglen og<br />

optagevalsen 1 til 5 baglæns med reduceret omdrejningstal. Så snart denne knap<br />

slippes igen, stiller roeoptagerens hoveddrev om igen og fortsætter automatisk fremad.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

Ved at trykke på knappen til udvendig betjening kan roeoptagerens hoveddrev aktiveres<br />

ude<strong>fra</strong> (f.eks. til kontrol efter afhjælpning af driftsforstyrrelser).<br />

Hvis fremmedlegemet ikke kan fjernes ved reversering, skal det fjernes ved hjælp af<br />

dertil egnet værktøj (f.eks. hammer).<br />

Fare! Livsfare ved arbejder i eller under optageraggregatet. For at fjerne<br />

fremmedlegemet skal roeoptageren sænkes helt ned, motoren slukkes og sikres mod<br />

utilsigtet genindkobling (luk kabinedøren, tag nøglen ud, og bær den på dig eksempelvis<br />

i bukselommen). Først derefter kan du fjerne sten, der er kommet i klemme.<br />

Denne knap er KUN aktiv, når der ikke er nogen på førersædet.<br />

Derudover skal <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> også være i optagestilling.<br />

Det vil sige:<br />

– optageren er sænket ned,<br />

Når der trykkes på denne knap, kører aftopperakslen<br />

– roetopsnegl og topspreder, såfremt monteret –<br />

tastevalse, alle optagevalser, indføringsbånd og 1., 2.<br />

og 3. roulet. Samtidig kører elevatoren og tanksneglen<br />

i al den tid, knappen holdes inde.<br />

– aflæssebåndet er vippet ud,<br />

– driftsarten "Skildpadde" er aktiveret.<br />

Bemærk! Så snart der trykkes på en knap på den udvendige betjening, aktiveres<br />

bakalarmen for at advare omkringstående personer.<br />

176


6.12.9.15 Indstilling af afstanden mellem 4. og 5. optagevalse<br />

1<br />

2<br />

177<br />

6 Drift<br />

Fremgangsmåden til indstilling af afstanden mellem 4. og 5. optagevalse er følgende:<br />

- Løsn to sekskantbolte (1) i højre og venstre side.<br />

- Løsn højre/venstre kontramøtrik på spindlen (2), og drej spindlen, indtil den<br />

ønskede afstand mellem 4. og 5 optagevalse er nået.<br />

Minimum afstand: 4. og 5. optagevalse må under ingen omstændigheder røre ved<br />

hinanden!<br />

- Spænd kontramøtrikken på spindlen (2) højre/venstre fast igen<br />

- Spænd to sekskantbolte (1) højre/venstre fast igen.<br />

6.12.9.16 Omdrejningsretningen for den sidste optagevalse (modvalse)<br />

Omdrejningsretningen for den sidste optagevalse kan ligeledes stilles om på<br />

betjeningsdel I. Når der trykkes kort på knappen "Omdrejningsretning for sidste<br />

optagevalse", vil omdrejningsretningen for den sidste optagevalse blive vendt om.<br />

Omdrejningsretning for<br />

sidste optagevalse<br />

Når lysdioden i knappen lyser, roterer optagevalsen fremad. På den måde bliver jord og<br />

roetoppe renset bedre af.<br />

Ved stenet jord vil det dog resultere i øget slitage på denne valse.<br />

Hvis denne valse var reverseret, inden optageaggregatet blev løftet op, vil<br />

omdrejningsretningen kortvarigt blive vendt om, når optageraggregatet løftes op. I løbet<br />

af denne korte skiftefase binker lysdioden i knappen.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.12.9.17 Paddelomdrejningstal<br />

Padlen undertstøtter roestrømmen <strong>fra</strong> optagevalsen til indføringsbåndet. Padlens<br />

omdrejningstal er <strong>fra</strong> indføringsbåndtrin 7 koblet til indføringsbåndets hastighed.<br />

Fra indføringsbåndtrin 7 kan padlen ikke indstilles langsommere end fastlagt af<br />

indføringsbåndet. Et højere paddelomdrejningstal er ikke muligt <strong>fra</strong> indføringsbåndtrin 7.<br />

Ved lav indføringsbåndshastighed (trin 1-6) kan paddelomdrejningstallet indstilles på<br />

farveterminalen i menuen "Grundindstillinger", linje "Paddelomdrejningstal trin".<br />

6.13.9.18 Sideforskydning<br />

Sideforskydningen af aftopper og roeoptager giver dig en større afstand mellem<br />

forhjulene og næste roerække. Især ved våd jord kan du på den måde undgå, at den<br />

næste roerække presses væk, og at jorden kastes ind mellem roerne.<br />

Bemærk! Risiko for skader på maskinen. Aftopper og roeoptager må kun sideforskydes,<br />

når de forinden er løftet helt op <strong>fra</strong> jorden.<br />

178


6.12.9.19 Manuel sideforskydning<br />

179<br />

6 Drift<br />

Hele aftopper- og optageraggregatet kan forskydes manuelt mod højre eller venstre <strong>fra</strong><br />

førersædet. Tryk på betjeningsdel II enten på knappen "Sideforskydning venstre" eller<br />

"Sideforskydning højre".<br />

Optager-sideforskydning venstre:<br />

Når der trykkes på denne knap under kørsel med hævet optageraggregat, bevæger<br />

optageraggregatet sig helt til venstre. Lysdioden lyser.<br />

Optager-sideforskydning højre:<br />

Når der trykkes på denne knap under kørsel med hævet optageraggregat, bevæger<br />

optageraggregatet sig helt til højre. Lysdioden lyser.<br />

Hvis der under kørsel med hævet optageraggregat trykkes på knapperne "Optager-<br />

sideforskydning højre" (6) og "Optager-sideforskydning venstre" (5) samtidig, forskydes<br />

optageraggregat til midterstilling. Samtidig lyser begge lysdioder.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

1<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.12.9.20 Sideforskydning automatisk<br />

Sideforskydningen af roeoptageren foregår automatisk, når<br />

følgende betingelser er opfyldt:<br />

– Driftsart "Skildpadde".<br />

– Der trykkes på <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>s kørepedal.<br />

– Roeoptageren er løftet op.<br />

– Der er valgt skånegang.<br />

Forskydningen begynder, så snart den modsatte skånegang vælges.<br />

Eksempel:<br />

De ovennævnte betingelser er opfyldt. Skånegang venstre har været aktiv. Optageren er<br />

forskudt mod højre. Nu er vendekørslen aktiveret. Roeoptageren bliver i sin position.<br />

Derefter vælges skånegang 2 højre. I det øjeblik forskydes roeoptageren mod venstre.<br />

I bestemte situationer f.eks. ved optagning af roer på et mindre område, er denne<br />

funktion uønsket.<br />

Frakobling af den automatiske sideforskydning:<br />

– Vælg med krydsknappen både skånegang "venstre 0" og skånegang "højre 0";<br />

.<br />

– Vælg skånegang "venstre" med krydsknappen (1).<br />

– Indstil skånegangtrin til skånegang "venstre 0".<br />

– Vælg skånegang "højre" med krydsknappen (1).<br />

– Indstil skånegangtrin til skånegang "højre 0".<br />

180


6.12.9.21 Indstilling af rækkeafstanden ved PRh-V-optageren<br />

Ved PRh-V-optageaggregatet kan rækkeafstanden indstilles til enten 45 cm eller<br />

50 cm. Omstillingen foregår på følgende måde:<br />

– Løft optageren op, og sæt sikkerhedskæderne på roeoptageren.<br />

181<br />

Sikkerhedskæde<br />

6 Drift<br />

– Slå maskindrevet <strong>fra</strong>, sluk for motoren og sørg for at sikre den mod utilsigtet start<br />

(træk tændingsnøglen ud).<br />

Advarsel! Der er fare for alvorlige kvæstelser, hvis maskinen starter utilsigtet.<br />

Sluk motoren inden omstillingen, og sørg for at sikre den mod utilsigtet start (træk<br />

tændingsnøglen ud)!<br />

– Fjern beskyttelsesdækslet (1) over skruekoblingen i tastevalsens venstre side.<br />

1<br />

2<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

– Skru hydraulikslangerne (2) af, og skru dem på de frie tilslutninger på tastevalsen<br />

indtil anslag.<br />

Bemærk! Koblingerne skal skrues helt til anslag, da der ellers kan opstå<br />

funktionsforstyrrelser.<br />

– Stenbeskyttelsestrykket opbygges automatisk inden forskydningen, for at<br />

klemmecylindrene kan løsnes.<br />

– Ændres rækkeafstanden <strong>fra</strong> 45 cm til 50 cm, skal den yderste holder for ledestav<br />

hægtes af og opbevares i værktøjskassen.<br />

Udvendige ledestave hægtet af.<br />

Der findes to forskellige muligheder for at forskyde tastevalse og skær.<br />

- Variant 1: Forskydning <strong>fra</strong> førersædet. Den foretrukne metode, da føreren her har et<br />

bedre overblik og dermed optimale forhold, når det handler om at overvåge og styre<br />

forskydningen af de enkelte komponenter.<br />

- Variant 2: Forskydning med den udvendige betjening<br />

Bemærk! Så snart hydraulikslangerne er sluttet til tastevalsen, bruges funktionen<br />

"Indstilling af valsehøjde venstre" til at forskyde tastehjulene på tastevalsen.<br />

182<br />

2


Variant 1:<br />

– Start motoren.<br />

– Vælg position 9 med drejeknapperne i de to betjeningsdele (I og II)<br />

183<br />

6 Drift<br />

Bemærk! Risiko for maskinskader. Hold under forskydningen godt øje med de enkelte<br />

elementer (tastevalse og skær) for at undgå kollisioner.<br />

– Skub de enkelte elementer sammen (reducér rækkeafstanden) ved at trykke<br />

skiftevis på de to knapper eller:<br />

– skub de enkelte elementer <strong>fra</strong> hinanden (øg rækkeafstanden) ved at trykke skiftevis<br />

på de to knapper:<br />

Variant 2:<br />

– Start motoren.<br />

– Vælg den ønskede funktion med valgknapperne for den udvendige betjening.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

Bemærk! Risiko for maskinskader. Hold under forskydningen godt øje med de enkelte<br />

elementer (valse og skær) for at undgå kollisioner.<br />

– Tryk på funktionsvalgknappen, og hold den fast i denne position.<br />

– Skub de enkelte elementer sammen (reducér rækkeafstanden) ved at trykke på<br />

knappen eller:<br />

– skub de enkelte elementer <strong>fra</strong> hinanden (øg rækkeafstanden) ved at trykke på<br />

knappen:<br />

184


For begge varianter:<br />

– Sluk for motoren.<br />

– Tag trykket af tastehjulforskydningen ved at trykke på de udvendige<br />

185<br />

6 Drift<br />

betjeningsknapper "Tastevalse-forskydning" og samtidig trykke på og knappen.<br />

– Skru hydraulikslangerne af igen, og skru dem på blindkoblingerne i siden.<br />

– Sæt beskyttelsesdæksel på slangekoblingerne på tastevalsen igen.<br />

– Hvis rækkeafstanden er skiftet <strong>fra</strong> 50 cm til 45 cm, skal den yderste holder for<br />

ledestav nu sættes fast og sikres med sekskantbolt, spændeskive og møtrik.<br />

– Fjern sikkerhedskæden på roeoptageren.<br />

– Start motoren. Stenbeskyttelsestrykket indstilles automatisk til den tidligere<br />

indstillede værdi, når der tændes for maskindrevet.<br />

– Skift rækkeafstand på farveterminalen i menuen "Grundindstilling" ved at dreje på<br />

drejeknappen, da hektartælleren ellers beregner forkerte værdier.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.13 Rensning<br />

Rensningen består af indføringsbånd, rouletter og ringelevator.<br />

6.13.1 Indføringsbånd<br />

Indføringsbåndet kører under forakslen og transporterer roerne <strong>fra</strong> optageraggregatet og<br />

frem til første roulet.<br />

Indføringsbåndet drives af en oliemotor, der er flanget direkte på indføringsbånddrevet.<br />

Det overgangsrør, der er placeret ved overførslen <strong>fra</strong> indføringsbånd til roulet, drives<br />

også af indføringsbåndsdrevet og er koblet til indføringsbåndsdrevet både i forhold til<br />

omdrejningstal og omdrejningsretning.<br />

Hvis indføringsbåndet pludselig stopper, kan årsagen blandt andet være en blokering af<br />

de sidste optagevalser eller padlen.<br />

For at indstille indføringsbåndhastigheden skal du vælge position 5 med drejeknappen i<br />

betjeningsdel I. Hastigheden indstilles med knappen og knappen.<br />

knap = hurtigere<br />

knap = langsommere<br />

Hvis det på grund af en fejl ikke skulle være muligt at justere indføringsbåndet<br />

<strong>fra</strong> terminalen, kan indføringsbåndets omdrejningstal reguleres provisorisk via<br />

mængdereguleringens håndhjul på indføringsbåndets styreblok.<br />

Når fejlen er blevet afhjulpet, skal mængdereguleringens håndhjul skrues helt ud til<br />

anslag igen (åbn ventil), da den elektroniske indstilling af indføringsbåndet ellers ikke<br />

virker.<br />

Vigtigt! Risiko for kvæstelser og flænger! Mængdereguleringens håndhjul må kun<br />

justeres, når der er slukket for rouletdrevet, og rouletterne står helt stille.<br />

186


187<br />

6 Drift<br />

Nødindstilling af indføringsbåndets<br />

hastighed<br />

Trykket i indføringsbåndets hydrauliske drev vises og overvåges konstant på terminalen<br />

i udnyttelsesovervågningen. Overskrides en advarselsgrænse, der er indstillet af føreren<br />

(kan indstilles mellem 50% og 100%), blinker advarselssymbolet . Samtidig høres et<br />

advarselssignal. Indstilling af advarselsgrænsen, se side 103.<br />

Advarselsgrænse<br />

For at skåne indføringsbåndet bør hjulet (1) altid fastgøres i det nederste hul (2).<br />

1<br />

2<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.13.1.1 Reversering af indføringsbånd<br />

Indføringsbåndets kørselsretning kan vendes om ved at trykke på knappen (8)<br />

"Reversering af indføringsbånd" i betjeningsdel III.<br />

Det gør det muligt for dig lettere at løsne og dermed bedre at kunne fjerne det smuds,<br />

som kan samle sig mellem det øverste og nederste bånd, når jorden er meget våd. Tryk<br />

flere gange på reverseringsknappen (8), mens roeoptageren er løftet op, og båndet er<br />

kørt tomt.<br />

Gentagen reversering af et blokeret indføringsbånd resulterer i skader på remmen (det<br />

kan endda ske, at remmen brister). Den slags skader er ikke dækket af garantien! Ved<br />

tilstopning må reverseringsanordningen kun bruges meget forsigtigt.<br />

6.13.1.2 Udvendig betjening af indføringsbåndet<br />

Du kan også lade indføringsbåndet køre fremad via den udvendige betjening.<br />

Udvendig betjening på venstre side af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>.<br />

Disse knapper er KUN aktive, når der ikke er nogen på førersædet.<br />

Derudover skal <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> også være i optagestilling.<br />

Det vil sige:<br />

– optageren er sænket ned,<br />

– aflæssebåndet er vippet ud,<br />

– driftsart "Skildpadde" er slået til.<br />

Bemærk! Så snart der trykkes på en knap på den udvendige betjening, aktiveres<br />

bakalarmen for at advare omkringstående personer.<br />

Når der trykkes på denne knap, kører<br />

indføringsbåndet, og 1., 2. og 3. roulet roterer.<br />

Samtidig kører elevatoren og tanksneglen i al den tid,<br />

knappen holdes inde.<br />

188<br />

8


6.13.2 Indstilling af indføringsbånd – afstandsindstillinger<br />

189<br />

6 Drift<br />

Hvis der mistes roer ved overgangen mellem optagevalse, indføringsbånd og 1. roulet<br />

skal indføringsbåndets forreste og bageste afstand indstilles på følgende måde.<br />

6.13.2.1 Længderetning<br />

2 1<br />

Afstanden mellem bånd og sidste optagevalse kan indstilles foran i venstre og højre<br />

side af roeoptageren ved at dreje på anslagsbolten (1) og kontramøtrikken (2). For at<br />

opnå en så god jordudskillelse og en så let passage af fremmedlegemer som muligt bør<br />

afstanden altid indstilles så stor som muligt.<br />

Sørg for, at båndet under ingen omstændigheder rører ved optagevalsen. Det ville<br />

resultere i alvorlige skader på båndet.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.13.2.2 Indstilling af indføringsbåndets højde foran<br />

4<br />

Indføringsbåndets højdeposition i forhold til sidste optagevalse kan indstilles ved hjælp<br />

af spændelåsen (4) på wiren. Båndet bør altid indstilles så højt som muligt, for at give<br />

plads til <strong>fra</strong>renset jord under båndet<br />

Indføringsbåndet må dog ikke løftes så meget op, at roestrømmen <strong>fra</strong> optagevalserne<br />

til båndet bliver påvirket af det. Ophænget (5) til wiren må under ingen omstændigheder<br />

indstilles, så det ligger an mod den øveste ende af langhullet (6).<br />

190<br />

5<br />

6


6.13.2.3 Indstilling af indføringsbåndets højde bagved<br />

1<br />

2<br />

6.13.3 Rouletter<br />

191<br />

6 Drift<br />

BILLEDE IMG_7889<br />

For at indstille indføringsbåndets højde bagpå skal begge møtrikker (2) på<br />

gevindstangen (1) løsnes. Drej derefter gevindstangen (1), indtil hverken roulettænder<br />

og indføringsbånd eller roulettænder og indføringsbåndgear rører hinanden under drift.<br />

Spænd gevindstangen igen efter indstillingen ved at skrue de to møtrikker (2) fast.<br />

Bemærk! Risiko for maskinskader. Afstanden mellem roulettænder og indføringsbånd<br />

skal også ved løftet roeoptager stadig være så stor, at delene ikke rører ved hinanden.<br />

De tre rouletter drives af en separat hydralikpumpe (pumpe rouletdrev) via hver sin<br />

oliemotor.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.13.3.1 Indstilling af rouletomdrejningstal<br />

Rouletternes omdrejningstal skal tilpasses forholdene. Det kan være nødvendigt at<br />

foretage efterreguleringer flere gange under roeoptagningen. Indstil omdrejningstallet,<br />

så roerne ikke ophobes i rouletterne men samtidig også renses ordentligt. For at undgå<br />

uønskede skader på roerne, bør rouletternes omdrejningstal ikke indstilles højere, end<br />

at der er sikret en jævn strøm af roer. Hvis rouletternes omdrejningstal er for højt, bliver<br />

roerne beskadiget. Derved opstår et værditab på roerne.<br />

For at indstille omdrejningstallet skal du vælge position 6 med drejeknappen i<br />

betjeningsdel I.<br />

knap = hurtigere<br />

knap = langsommere<br />

Det forudindstillede omdrejningstal for rouletterne 1, 2 og 3 kan aflæses i en tabel på<br />

farveterminalen. Denne tabel vises i den tid, position 6 vælges med drejeknappen i<br />

betjeningsdel I.<br />

Når du har nået rensetrin 1, skal du slippe knappen og derefter trykke på den igen<br />

og holde den inde i nogle sekunder. Derved slukkes rouletter og indføringsbånd (trin<br />

STOP).<br />

Hvis du derimod først slipper knappen, når rensetrin 10 er nået og derefter trykker på<br />

knappen igen og holder den inde i flere sekunder, springer visningen i farveterminalen<br />

over på trin "Man". I dette trin kan føreren indstille omdrejningstallet for hver enkelt roulet<br />

individuelt. Denne mulighed er det kun personale med særlige erfaringer, der bør gøre<br />

brug af.<br />

192


Når rensetrinnet "Man" er nået, vises en blå valgbjælke på farveterminalen i<br />

193<br />

6 Drift<br />

omdrejningstaltabellen for rouletterne. Ved hjælp af drejeknappen på terminalen kan<br />

valgbjælken placeres på en roulet. Hvis der trykkes på drejeknappen i denne stilling,<br />

springer valgbjælken til det dertil tilknyttede omdrejningstal.<br />

Det forudindstillede omdrejningstal kan ændres ved at dreje på drejeknappen igen.<br />

Når der trykkes på drejeknappen overtages dette valg af systemet.<br />

6.13.3.2 Rouletovervågning<br />

Trykket i rouletternes hydrauliske drev vises og overvåges konstant på terminalen<br />

i udnyttelsesovervågningen. Overskrides en advarselsgrænse, der er indstillet af<br />

føreren (kan indstilles mellem 50% og 100% drevtryk), blinker advarselssymbolet i<br />

farveterminalen. Samtidig høres advarselssummeren. Indstillingen af advarselsgrænsen<br />

er beskrevet på side 103.<br />

Advarselsgrænse<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

Automatisk tilpasning af omdrejningstallet:<br />

Den automatiske tilpasning af omdrejningstallet øger rouletternes omdrejningstal, så<br />

snart trykvisningen for rouletterne ligger 20% under advarselsgrænsen. Øgningen<br />

af omdrejningstallet vises optisk i søjlediagrammet for den automatiske tilpasning af<br />

omdrejningstallet. Hvis automatikken skal tilpasse omdrejningstallet tidligere, skal<br />

advarselsgrænsen blot indstilles lavere. Hvis tilpasningen af omdrejningstallet derimod<br />

først skal virke senere, skal advarselsgræsen forhøjes.<br />

Hvis den automatiske tilpasning af omdrejningstallet konstant angiver maksimalværdien,<br />

skal der enten vælges et højere rensetrin, eller optagehastigheden skal sættes ned.<br />

Advarselsgrænse<br />

Søjlediagram for rouletternes<br />

drevtryk<br />

6.13.3.3 Udvendig betjening af rouletterne<br />

Udvendig betjening til rouletterne i venstre side af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>.<br />

Disse knapper er KUN aktive, når der ikke er nogen på førersædet.<br />

Derudover skal <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> også være i optagestilling.<br />

Det vil sige:<br />

- optageren er sænket ned,<br />

- aflæssebåndet er vippet ud,<br />

- driftsart "Skildpadde" er slået til.<br />

Bemærk! Så snart der trykkes på en knap på den udvendige betjening, aktiveres<br />

bakalarmen for at advare omkringstående personer.<br />

194<br />

Søjlediagram for autom.<br />

tilpasning af omdrejningstallet<br />

Når der trykkes på denne knap, roterer 3. roulet.<br />

Samtidig kører elevatoren og tanksneglen i al den tid,<br />

knappen holdes inde.<br />

Når der trykkes på denne knap, roterer 2. og 3. roulet.<br />

Samtidig kører elevatoren og tanksneglen i al den tid,<br />

knappen holdes inde.<br />

Når der trykkes på denne knap, roterer 1., 2. og 3.<br />

roulet. Samtidig kører elevatoren og tanksneglen i al<br />

den tid, knappen holdes inde.


6.13.3.4 Medbringer<br />

6.13.3.6 Afstryger<br />

195<br />

Stjernerulle, ekstraudstyr<br />

Medbringer ved 1. roulet<br />

6 Drift<br />

I rouletterne er der rouletgrene. De understøtter roulettens transporteffekt. I den første<br />

roulet er der skruet medbringere på. De kan afmonteres i jævnt terræn og ved meget<br />

lette jordforhold, da roerne så transporteres mere skånsomt.<br />

6.13.3.5 Fjedertænder (ekstraudstyr)<br />

Lynklemmeanordning<br />

Til meget klæbrig jord tilbyder vi som specialudstyr særlige fjedertænder til en ekstra<br />

intensiv rensning af roerne.<br />

For at skåne roerne ved lette jordforhold kan der anvendes en glidestav inden for<br />

fjedertænderne.<br />

Hvis glidestaven indstilles dybere, virker rensningen mindre aggressiv.<br />

Hvis glidestaven fjernes efter at lynklemmeanordningen er løsnet, virker rensningen<br />

langt mere aggressiv.<br />

Billedet viser rouletterne med fjedertænder.<br />

Glidestav<br />

For at undgå at der ved klæbrig jord opbygges et jordlag på rouletpladerne og den<br />

indvendige del af roulettænderne, er er placeret afstrygere på alle rouletter. De skal<br />

efterjusteres ved behov. Pladerne bør altid være strøget ordentligt fri for jord.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.13.3.7 Rouletriste<br />

Indstillingen af rouletristene har en væsentlig indflydelse på fjernelsen af jord og grønt<br />

<strong>fra</strong> rouletterne.<br />

Den 2. og 3. roulettes udvendige riste kan indstilles <strong>fra</strong> førersædet. Vælg position 8 med<br />

drejeknappen på betjeningsdel I.<br />

knap = højere<br />

knap = dybere<br />

Risthøjden vises i farveterminalen. Indstil altid afstanden mellem ristens nederste stav<br />

og roulettænderne så stor som mulig.<br />

Den første roulets riste kan også justeres mekanisk.<br />

2 2<br />

1<br />

Dertil skal fire sekskantbolte (1) løsnes med en ringnøgle med nøglevidde 24. Spænd<br />

derefter møtrikkerne (2) (løft risten) eller løsn dem (sænk risten). Spænd dernæst de otte<br />

sekskantbolte (1) fast igen.<br />

Bemærk! For stor afstand mellem rouletterne og ristene resulterer i, at små roer går<br />

tabt!<br />

196<br />

1


6.14 Elevator<br />

197<br />

6 Drift<br />

Elevatoren, der kører hele vejen rundt, drives af to oliemotorer. De indgår sammen med<br />

tanksneglen i en fælles hydraulikkreds.<br />

6.14.1 Ind- og udvipning af elevator<br />

Elevatoren placeres i transport- eller arbejdsstilling <strong>fra</strong> førersædet. Vælg position 4 med<br />

drejeknappen i betjeningsdel II.<br />

knap = vip ud<br />

knap = vip ind<br />

Ringelevator<br />

Til roeoptagningen skal elevatoren altid være vippet helt ud til anslag. Så er elevatoren<br />

fikseret i den øverste position af de to spændecylindre (1). De to spændecylindre fødes<br />

af elevatordrevet og køres altid ud til anslag, når der tændes for drevet.<br />

De to tankforbindelsesbøjler (2) vipper altid ud sammen med elevatoren. Når elevatoren<br />

vipper ud, er det meget vigitgt at sørge for, at de to tankforbindelsesbøjler vipper ud<br />

sammen med elevatoren.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

2<br />

1<br />

For at komme ned på transporthøjden på 4 m skal elevatoren ved vejkørsel vippes helt<br />

ned til anslag.<br />

Før elevatoren vippes ned, skal tanksneglen sænkes helt ned foran og bagpå. Når<br />

elevatoren vippes op og ned, skal maskinen stå stille. Elevatoren må kun løftes og<br />

sænkes, når der ikke er flere roer i elevatoren. Hvis elevatoren er stoppet, eller der af<br />

en anden grund stadig er roer i elevatoren, som så alligevel løftes op, vil det resultere<br />

i alvorlige skader på elevatorarmen. Sådanne skader skyldes forsømmelighed og<br />

uagtsomhed og er således ikke dækket af garantien.<br />

6.14.2 Indstilling af elevatorens omdrejningstal<br />

Elevatorens omdrejningstal kan indstilles i 10 trin i farveterminalen i menuen<br />

"Grundindstillinger", linjen "Elevatortrin".<br />

Når elevatorens omdrejningstal justeres, justeres tanksneglens omdrejningstal<br />

automatisk synkront med elevatorens omdrejningstal.<br />

Ved normale optageforhold er elevatortrin 5 næsten altid den mest optimale indstilling.<br />

198<br />

2<br />

1


6.14.3 Elevatorovervågning<br />

6.15 Tank<br />

199<br />

6 Drift<br />

Trykket i elevatorens hydrauliske drev vises og overvåges konstant i farveterminalen.<br />

Hvis den advarselsgrænse, der er indstillet af føreren, overskrides, blinker dette<br />

advarselssymbol i farveterminalen. Samtidig høres en advarselssummer. Yderligere<br />

detaljer, se side 103.<br />

Tanken bruges udelukkende til midlertidig opbevaring af de høstede sukkerroer, indtil det<br />

er muligt at læsse roerne af i roekulen i udkanten af marken. Ved meget lange marker<br />

kan der også læsses af på et transportkøretøj, der kører ved siden af roeoptageren.<br />

Tanken er under ingen omstændigheder beregnet som opbevaringsrum eller til transport<br />

af gods eller genstande.<br />

Så snart tankdøren åbnes, standser dieselmotoren af sikkerhedsmæssige årsager. Når<br />

tankdøren står åben, kan dieselmotoren ikke startes.<br />

Fare! Gå aldrig ind i tanken, når motoren er i gang. Der er livsfare, da bundkæderne<br />

eventuelt kan gå i gang utilsigtet. Når der udføres arbejder i tanken, skal motoren<br />

slukkes og sikres mod utilsigtet start (træk f.eks. tændingsnøglen ud, og opbevar den<br />

utilgængeligt for uvedkommende, f.eks. i egen bukselomme). Sikkerhedsafbryderne må<br />

under ingen omstændigheder <strong>fra</strong>kobles eller deres funktion påvirkes på anden vis.<br />

I tanken er der en tanksnegl. Ved hjælp af denne transportsnegl fordeles sukkerroerne<br />

jævnt i tanken. Tanksneglen kan sænkes og løftes separat foran og bagpå. Tanksneglen<br />

transporterer i første omgang roerne bagud.<br />

Ved vejkørsel er tanksneglen sænket ned, ringelevatoren er vippet ind, aflæssebåndet<br />

står lodret, og aflæssebåndets knækdel er vippet ind.<br />

I optagestilling er ringelevatoren vippet ud, tanksneglen er indstillet på en sådan måde,<br />

at sukkerroerne fordeles jævnt, aflæssebåndet er placeret lodret, og aflæssebåndets<br />

knækdel er vippet op. Tanksneglen er normalt løftet op til anslag.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.15.1 Løft/sænk tanksnegl<br />

Drejeknap i position 6,<br />

løft/sænk tanksnegl kun foran.<br />

knap = løft tanksnegl<br />

knap = sænk tanksnegl<br />

Drejeknap i position 5 Visning i farveterminalen<br />

Løft/sænk for og bag.<br />

200<br />

Drejeknap i position 7,<br />

løft/sænk tanksnegl kun bag.<br />

Tanksneglen må kun løftes op, når begge tankforbindelsesbøjler og ringelevatoren er<br />

vippet helt op. Derudover skal aflæssebåndets knækdel også være vippet op (se side<br />

203). Hvis denne anvisning ikke overholdes, vil maskindelene kollidere med alvorlige<br />

maskinskader til følge.


6.15.2 Omstilling af tanksneglens omdrejningsretning<br />

Omstillingen af tanksneglen foregår automatisk, styret af en ultralydssensor, der<br />

er placeret beskyttet for oven i tankens bagvæg. Når tanksneglen stilles om til<br />

201<br />

6 Drift<br />

transportretning frem, får føreren besked om dette via en bip-lyd, der gentages 3 gange,<br />

og ved at tanksymbolet i terminalen blinker.<br />

Ultralydssensor i tankens bagvæg.<br />

Så snart den bageste del af tanken er fyldt 80% op, vil tanksneglens omdrejningsretning<br />

automatisk blive vendt om, når der er gået en vis forsinkelsestid.<br />

Denne forsinkelsestid kan indstilles i menuen "Grundindstillinger",<br />

linje "Forsinkelse tanksnegl".<br />

Ultralydssensor i tanken foran.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

Forsinkelsen er nødvendig for at fylde den bageste del af tanken helt. Når tanksneglen<br />

er stillet om, vises en værdi mellem 80% og 100% for tankfyldningen i farveterminalen.<br />

Så snart tanken er fuld (værdi 100%), informeres føreren herom med et bipsignal, der<br />

udsendes 8 gange, samtidig med at bunkersymbolet blinker i farveterminalen. Så skal<br />

maskindrevet slukkes.<br />

Når tanken er fyldt helt op, kan elevatoren ikke længere aflevere de transporterede roer<br />

til sneglen. Derved overbelastes drevet. Elevatorbåndet stopper til og bliver blokeret.<br />

6.15.3 Manuel omstilling af tanksneglen<br />

Såfremt det er nødvendigt kan tanksneglens transportretning også stilles om manuelt.<br />

Hvis tanksneglens transportretning stilles om manuelt, er det automatiske system ude<br />

af drift. Hvis transportretningen er indstillet manuelt på en sådan måde, at det er den<br />

bageste del af tanken, der fyldes, vil et bipsignal og et blinkende advarselssymbol<br />

hvert 5 . sekund minde føreren om at overvåge tankfyldningen via en visuel kontrol. Hvis<br />

tanksneglens transportretning er indstillet manuelt på en sådan måde, at det er den<br />

forreste del af tanken, der fyldes, bør den opmærksomme fører skifte transportretning,<br />

inden sukkerroerne falder ud af tanken.<br />

Den manuelle omstilling af tanksneglens omdrejningsretning foretages på betjeningsdel<br />

II ved at trykke på knappen "Manuel indstilling af tanksnegl frem/tilbage".<br />

Når lysdioden i knappen lyser, er den manuelle styring valgt.<br />

Visning i terminalen<br />

= transportretning frem,<br />

= transportretning tilbage<br />

(disse visninger fremkommer kun ved manuel styring).<br />

Når der trykkes på knappen én gang, stilles tanksneglens omdrejningsretning om<br />

manuelt.<br />

Hvis der trykkes på knappen én gang til, vendes tanksneglens aktuelle<br />

omdrejningsretning om igen.<br />

Tryk på knappen på betjeningsdel III for at vende tilbage til den automatiske styring<br />

af omdrejningsretningen.<br />

202


Når tanken allerede er fuld, kan den blive overfyldt af de roer, der befinder sig i<br />

203<br />

6 Drift<br />

roestrækningen, når der slukkes for maskindrevet. Der vil evt. falde nogle roer <strong>fra</strong> tanken<br />

og ned på marken.<br />

For at undgå dette, kan maskindrevet standses med en lyn<strong>fra</strong>kobling.<br />

Denne lyn<strong>fra</strong>kobling udløses på følgende måde:<br />

Tryk på den gule knap (6) "Frakobling af maskindrevet" på joysticket, mens<br />

optageskærene stadig er i jorden.<br />

6.16 Tanktømning<br />

6.16.1 Ind- og udvipning af aflæssebåndets knækdel<br />

Før aflæssebåndet sænkes ned, skal aflæssebåndets knækdel først vippes ud.<br />

Vælg position 3 med drejeknappen i betjeningsdel II.<br />

knap = knækdelen vippes ud (arbejdsstilling),<br />

knap = knækdelen vippes ind (transportstilling).<br />

Aflæssebåndets knækdel må først vippes ind, når tanksneglen er sænket helt ned.<br />

Under roeoptagningen vipper knækdelen automatisk ind i køretøjets profil, og når<br />

aflæssebåndet sænkes ned, indstilles det automatisk lige.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.16.2 Betjeningsdel III (tanktømning)<br />

For at tømme tanken transporterer langs- og tværgående bundkæder roerne via en<br />

afpudservalse til aflæssebåndet. Afpudservalsen bevirker en ekstra rensning af roerne.<br />

Fra aflæssebåndet transporteres roerne <strong>fra</strong> tanken og over på et køretøj, der kører ved<br />

siden af, eller over i roekulen.<br />

Du kan regulere den komplette tanktømning med betjeningsdel III (tanktømning) i<br />

førersædets venstre armlæn.<br />

1<br />

4<br />

3<br />

5<br />

10<br />

9<br />

204<br />

6<br />

2<br />

7<br />

8<br />

12<br />

11


TI-knap<br />

Ved hjælp f drejepotmeteret (1) kan du regulere tanktømningens hastighed<br />

(aflæssebånd + bundkæder) trinløst.<br />

205<br />

6 Drift<br />

Bundkædernes hastighed er koblet til aflæssebåndets hastighed. Hvis aflæssebåndets<br />

hastighed ændres via dette drejepotmeter, vil de tilkoblede bundkæders hastighed<br />

ændre sig tilsvarende.<br />

Ud <strong>fra</strong> rækken af lysdioder (2) kan du vurdere tanktømningens aktuelle hastighed. Jo<br />

flere lysdioder der lyser, desto højere er tanktørmningens aktuelle hastighed.<br />

Der tændes for tanktømningen ved at trykke på knappen (3). Hvis den langsgående<br />

bundkæde ikke starter op, når der trykkes på denne knap, er beskyttelsesdækslet over<br />

drevet til den langsgående bundkæde ikke lukket ordentligt. Dette beskyttelsesdæksel<br />

er placeret i højre side af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> over den anden aksels hjul. I farveterminalen vises<br />

symbolet .<br />

(3) Tanktømning +.<br />

Med denne knap ændrer du tanktrømningens trin trinvist i retning 5 (maks.<br />

hastighed).<br />

(4) Lysdioder til visning af det aktive trin for tanktømningen<br />

Trin 1:<br />

Tryk på knappen (3) én gang:<br />

Aktivér aflæssebåndet (trin aflæssebånd). Aflæssebåndets hastighed kan reguleres<br />

trinløst med drejepotmeteret (1) <strong>fra</strong> 0 til maks.<br />

Tryk kort på knappen (3) 2 gange efter hinanden:<br />

Aflæssebåndet kører med den hastighed, der var indstillet ved sidste <strong>fra</strong>kobling.<br />

Trin 2:<br />

Tryk på igen: Tværgående bundkæde langsom. Den tværgående bundkædes<br />

hastighed kan indstilles trinløst ved hjælp af drejepotmeteret (1), når der samtidig<br />

trykkes på dataindlæsningsknappen på joysticket. Lysdiode-søjlen (2) viser i<br />

dette tilfælde det indstillede hastighedstrin for den tværgående bundkæde. Denne<br />

hastighedsindikator vises kun, så længe dataindlæsningsknappen holdes inde.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

Trin 3: Tryk på igen: Tværgående bundkæde hurtig.<br />

Trin 4: Tryk på igen: Langsgående bundkæde langsom.<br />

Trin 5: Tryk på igen: Langsgående bundkæde hurtig.<br />

(5) Tanktømning<br />

Med denne knap slår du tanktømningen trinvist FRA<br />

(6) Tanktømning STOP.<br />

Når der trykkes på denne knap, stopper tanktømningen, og alle funktioner kobles<br />

FRA. Den hastighed, tanktømningen kører med, når der trykkes på knappen,<br />

gemmes. Når der startes for tanktømningen ved at trykke på knappen "Tanktømning<br />

+" (3) to gange, begynder tanktømningen med den gemte hastighed.<br />

(7) Automatisk tanktømning.<br />

Ved at trykke på denne knap aktiverer du den automatiske tanktømning. Systemet<br />

slår automatisk trinnene 1 til 5 for tanktømningen til, uden at føreren skal foretage<br />

sig yderligere. Hastigheden kan reguleres på drejepotmeteret (1).<br />

(8) Reversering af indføringsbånd (= omstilling af båndets kørselsretning).<br />

(9) Manuel sænkning af aflæssebåndet.<br />

Så længe denne knap holdes inde, sænkes aflæssebåndet ned.<br />

Denne knap er kun aktiv, når aflæssebåndets knæk er vippet næsten helt ud i slutstilling.<br />

(10) Manuelt løft af aflæssebåndet.<br />

Når denne knap holdes inde i mere end 2 sek., høres et bipsignal, og aflæssebåndet<br />

kører automatisk helt op.<br />

(11) Aflæssebåndhøjde 1.<br />

Når der trykkes på denne knap, kører aflæssebåndet automatisk op til den højde,<br />

der aktuelt er gemt på denne knap.<br />

Lagring af aflæssebåndets højde: Indstil højden manuelt. Dette gøres ved at<br />

trykke på knappen (10) "Løft aflæssebånd" eller (9) "Sænk aflæssebånd" og<br />

holde den inde, indtil aflæssebåndet har nået den ønskede højde. Tryk dernæst<br />

på dataindlæsningsknappen (TI-knap) på joysticket og hold den inde, indtil<br />

symbolet vises på farveterminalen. Slip derefter TI-knappen, og tryk kort<br />

på hukommelsesknappen "Aflæssebåndhøjde" (11) mens symbolet vises i<br />

206


TI-knap<br />

Når maskindrevet er slukket under tømningen af tanken, indstilles dieselmotorens<br />

omdrejningstal automatisk til 850 min -1 .<br />

207<br />

6 Drift<br />

terminalen. Aflæssebåndets aktuelle højde er nu gemt på denne knap, indtil du<br />

gemmer en ny aflæssebåndhøjde på denne knap.<br />

(12) Aflæssebåndhøjde 2.<br />

Når der trykkes på denne knap, kører aflæssebåndet automatisk op til den højde,<br />

der aktuelt er gemt på denne knap.<br />

Hvis der som aflæssebåndhøjde gemmes en stilling, hvor aflæssebåndet befinder sig<br />

næsten helt oppe, vil hele tanktømningen samtidig slå <strong>fra</strong>. Lysdioderne (4) slukker. Det<br />

svarer til en automatiseret form for STOP-knap.<br />

6.16.3 Indstilling af aflæsseomdrejninger<br />

Hvis du hellere vil have, at dieselmotoren har et andet omdrejningstal, kan du indstille<br />

det i menuen "Grundindstillinger" i linjen "Aflæsseomdrejninger".<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.17 Akseltrykregulering<br />

<strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> er udstyret med en automatisk akseltrykregulering til den tredje aksel.<br />

Her er belastningen på den tredje aksel afhængig af tankens påfyldningsniveau.<br />

Ultralydssensoren i tankens bagvæg registrerer tankpåfyldningen i den bageste del af<br />

tanken. Ved hjælp af signalet <strong>fra</strong> denne sensor beregner elektronikken det nødvendige<br />

tryk til den automatiske akseltrykregulering.<br />

Under tømningen af tanken reduceres dette tryk automatisk igen. Den<br />

manuelle omstilling af tanksneglens transportretning har ingen indflydelse på<br />

akseltrykreguleringen.<br />

Bemærk! Risiko for maskinskader. Kør aldrig baglæns ved skrænter, når tanken er fyldt,<br />

og den tredje aksel er belastet med mere end 40 bar. Kør aldrig skråt hen over grøfter<br />

(heller ikke små grøfter) eller dybe render eller furer, når den tredje aksel er kraftigt<br />

belastet (tryk over 40 bar). Den tredje aksels akseltryk må ALDRIG virke udelukkende på<br />

det ene af akslens hjul, da det kan resultere i alvorlige skader på akselophænget.<br />

Manometeret på den forreste tankvæg skal kontrolleres mindst én gang dagligt under<br />

roeoptagningen. Den nominelle værdi ved tom tank ligger på cirka 33 ± 3 bar. Når<br />

tanken er fyldt helt op bagved (tanksneglen vender om), ligger den nominelle værdi på<br />

cirka 80 ± 5 bar. Kontakt kunderservice, hvis tallet kommer til at ligge over eller under<br />

disse værdier.<br />

I nogle tilfælde (f.eks. ved dækskift, arbejder på trykbeholderne) kan det være<br />

hensigtsmæssigt at deaktivere den automatiske akseltrykregulering. Til dette formål har<br />

du brug for en speciel servicekode. Det er kun det autoriserede servicepersonale, der<br />

kender denne kode.<br />

Bemærk! Risiko for alvorlige maskinskader, når den automatiske akseltrykregulering er<br />

slået <strong>fra</strong> under roeoptagningen.<br />

208


Så snart den automatiske akseltrykregulering er slået <strong>fra</strong>, vises hosstående<br />

advarselssymbol i farveterminalen.<br />

6.18 Dieselmotor<br />

En sammenfatning af de nødvendige vedligeholdelsesarbejder på motoren finder<br />

du i kapitlet 7 og i den originale driftsvejledning og det originale servicehæfte <strong>fra</strong><br />

DaimlerChrysler.<br />

209<br />

6 Drift<br />

Henvisninger til, hvilke foranstaltninger der skal træffes ved driftsforstyrrelser, fremgår af<br />

kapitel 8 "Fejl og afhjælpning" og af den originale driftsvejledning <strong>fra</strong> DaimlerChrysler.<br />

Indholdet i brændstoftanken angives i liter i farveterminalen.<br />

Så snart motoren har været slukket i mindst 1 minut, vises den omtrentlige<br />

motoroliestand i procent af påfyldningsmængden i farveterminalen. Denne visning<br />

skjules, når motoren er i gang, da det af tekniske årsager ikke er muligt at overvåge<br />

oliestanden, når motoren kører.<br />

Faktisk<br />

omdrejningstal<br />

- Info konstantventilindgreb<br />

- Info automatisk<br />

optagning aktiv<br />

Nominelt<br />

omdrejningstal<br />

Aktuelt<br />

brændstofforbrug<br />

Kølevandstemperatur<br />

Tankindhold<br />

i ca. liter<br />

Motoroliestand<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

Ved motorproblemer vises følgende advarselssymboler i farveterminalen:<br />

For lavt motorolietryk. SLUK STRAKS, og fyld motorolie på.<br />

For lavt motorolieniveau. Fyld STRAKS motorlie på.<br />

Kølemiddeltemperaturen er for høj. Sluk motoren, find frem til årsagen,<br />

og afhjælp fejlen (f.eks. rens køleren).<br />

For lavt kølemiddelniveau. Sluk for motoren, og fyld straks kølemiddel på.<br />

Alvorlige motorproblemer!<br />

Sluk STRAKS for motoren, og kontakt DaimlerChrysler-kundeservice.<br />

Bemærk! Risiko for alvorlige motorskader. Så snart et af ovenstående<br />

advarselssymboler vises i farveterminalen, sluk straks for motoren, og find frem til<br />

årsagen til advarslen. Motoren må først startes igen, når årsagen er afhjulpet.<br />

Fejl i DaimlerChrysler-motorstyring.<br />

Luftfilter snavset! Rens straks luftfilteret!<br />

Brændstof-forfilteret er snavset! Skift filteret ud, da der ellers snart må<br />

forventes nedsat motorkraft.<br />

Brændstof-finfilteret stoppet! Skift filteret ud, da der ellers snart må<br />

forventes nedsat motorkraft.<br />

Brændstofreserve nået!<br />

Når dette advarselssymbol vises i farveterminalen, har du nået den<br />

brændstofreserve, du har indstillet.<br />

I menuen "Grundindstillinger", linjen "Brændstofreserve<br />

advarsel ved (%)" kan du indstille advarselsgrænsen<br />

for brændstofreserven. Denne værdi skal du indtaste i<br />

procent af det samlede tankindhold.<br />

210


6.18.1 Ændringer eller tillæg til motor-driftsvejledningen <strong>fra</strong> DaimlerChrysler<br />

211<br />

6 Drift<br />

Ved motorer <strong>fra</strong> DaimlerChrysler, der er indbygget i <strong>ROPA</strong>-maskiner, skal der altid tages<br />

hensyn til nedenstående punkter:<br />

1. For øjeblikket er der kun indbygget motorer af typen OM 502 LA <strong>euro</strong>MOT 2 (model<br />

448 kW ved 1800 -1 /min) resp. OM 502 LA <strong>euro</strong>MOT 3a (model 450 kW ved 1800 -<br />

1 /min). Det er således kun de dele af driftsvejledningen <strong>fra</strong> DaimlerChrysler, der<br />

omhandler denne motortype og de dele, der omhandler alle motortyper, der gælder.<br />

2. Alle motorer er uden glødestartanlæg, men med konstantventilbremse. Styringen<br />

foregår med ADM2-styreenheden via CAN-bussen. Denne styreenhed befinder sig i<br />

kontaktboksen til motorelektronikken.<br />

3. Den "Advarselslampe elektronik", der er nævnt i DaimlerChryslers driftsvejledning,<br />

og "Stoplyset" erstattes i <strong>ROPA</strong>-maskinerne med advarsler i farveterminalen. Disse<br />

advarslers betydning er dog identisk med de lys, er er beskrevet i DaimlerChryslers<br />

driftsvejledning.<br />

Så snart STOP-visningen fremkommer i farveterminalen, skal motoren standses<br />

OMGÅENDE, da der foreligger en alvorlig motorfejl, der ved fortsat drift kan<br />

resultere i en totalskade af motoren.<br />

Kontrollampen "Ladestrøm" er ved <strong>ROPA</strong>-maskiner ligeledes erstattet med en<br />

advarsel.<br />

4. Diagnose-stikdåsen (X-340) til motorelektronikken er placeret i kabinen til højre for<br />

førersædet. Den er indbygget i det centrale el-systems sikringsdåse. Denne er lukket<br />

med et aluminiumlåg.<br />

5. START-knappen og STOP-knappen på motoren er sat ud af kraft gennem sikring af<br />

dørene og spjældene på motorhuset.<br />

6. Ved motoren er der en speciel olieaftapningsventil i stedet for den originale<br />

olieaftapningsskrue. Den bruges til at lette arbejdsgangen, når der skal skiftes<br />

motorolie.<br />

7. <strong>ROPA</strong>-maskiner er udstyret med to generatorer med med 100 A effekt hver.<br />

8. Hvis motoren skal drives med biodiesel-brændstof, må der udelukkende bruges<br />

følgende kvalitet:<br />

FAME (= fedtsyremethylester) iht. DIN EN 14214.<br />

Hvis der køres på biodiesel-brændstof, skal der umiddelbart efter høstafslutningen<br />

forbruges mindst to komplette tankfyldninger med rent, ublandet dieselbrændstof. Hvis<br />

der i maskinens stilstandsperiode er rester af biodiesel i brændstofledningerne eller i<br />

injektorerne, kan det resultere i alvorlige skader på hele brændstofsystemet og motoren.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

10. Bekræftelse af servicearbejder udført af DaimlerChrysler-kundeservice bedes<br />

attesteret i de vedlagte originale dokumenter <strong>fra</strong> DaimlerChrysler.<br />

<strong>Driftsvejledning</strong>en <strong>fra</strong> DaimlerChrysler er absolut bindende, og der er udleveret et<br />

originalt eksemplar af den sammen med maskinen.<br />

6.19 Pumpefordelergear<br />

Pumpefordelergearet er monteret med flange direkte på dieselmotoren og overfører<br />

motorydelsen til de enkelte hydraulikpumper.<br />

Pumpefordelergearet er udstyret med en trykcirkulationssmøring. Hvis smøringen ikke er<br />

tilstrækkelig, høres et advarselssignal. I farveterminalen vises advarselssymbolet .<br />

Bemærk! Risiko for alvorlige skader på maskinen. Sluk straks for motoren, når<br />

advarselssignalet lyder, mens motoren er i gang.<br />

Det maksimalt tilladte dieselmotor-omdrejningstal til drift af hydraulikpumperne må<br />

under ingen omstændigheder overskrides – heller ikke kortvarigt.<br />

Maks. omdrejningstal: 1690 min -1<br />

212


6.20 Hydrauliksystem<br />

Advarsel! Det hydrauliske system står under højt tryk. Der kan strømme varm<br />

hydraulikolie ud <strong>fra</strong> lækager under højt tryk og forårsage alvorlig tilskadekomst!<br />

213<br />

6 Drift<br />

Hydrauliksystemet er klar til drift, når der er startet for dieselmotoren. For at skåne<br />

det hydrauliske system bør motorens omdrejningstal i de første minutter (ca.<br />

5 min.) efter koldstart under ingen omstændigheder overstige værdien 1000 min1 .<br />

Selv kortvarigt højere omdrejningstal bør undgås. Så længe hydraulikolien ikke er<br />

nået op på normal driftstemperatur (længere tids stilstand, lave udetemperaturer), er<br />

fremgangsmåden følgende:<br />

Lad motoren køre varm med 1000 min-1 i ca. 5 minutter, indtil hydraulikolien er nået op<br />

på en temperatur på ca. 2° C. Hydraulikoliens temperatur kan hele tiden aflæses på<br />

terminalen.<br />

Hvis hydraulikoliens temperatur er 70° C eller højere, skal oliekøleren ubetinget renses.<br />

Så snart symbolet vises i terminalen, skal hydraulik-oliekøleren straks renses.<br />

Arbejder på maskinens trykbeholdere må kun udføres af dertil uddannede personer.<br />

Når der skal udføres arbejder på trykbeholderne, skal trykket først tages af anlægget.<br />

Trykbeholderne må under ingen omstændigheder blive beskadiget eller åbnes, da<br />

personer kan komme alvorligt til skade på grund af det konstante forspændingstryk.<br />

Forspændingstrykket i trykbeholderne bibeholdes af konstruktionsmæssige årsager<br />

også, når der ikke er mere tryk på resten af det hydrauliske system. Ved alle arbejder<br />

på det hydrauliske system er det meget vigtigt at sørge for størst mulig renlighed. Hvis<br />

der kommer snavs – også selvom det kun er i minimale mængder – ind i det hydrauliske<br />

system, kan det resultere i alvorlige skader i hele hydraulikken.<br />

Kontrollér det hydrauliske systems slangeledninger med jævne mellemrum!<br />

Udskift straks beskadigede og/eller nedslidte slanger. Brug kun originale slanger<br />

<strong>fra</strong> <strong>ROPA</strong> eller slanger, der helt og fuldt opfylder de tekniske specifikationer for de<br />

originale slanger! Overhold de lokalt gældende sikkerhedsforskrifter vedrørende<br />

hydraulikslangers levetid.<br />

Hvis hydraulikoliestanden er for lav, vises følgende advarselssymbol i farveterminalen:<br />

Hydraulik-oliestand for lav. Sluk STRAKS for motoren! Fyld hydraulikolie på, og<br />

find frem til årsagen til oliemanglen. Hvis der springer en hydraulikslange, vil hele<br />

hydraulikolietanken i værste fald være tømt i løbet af 30 sek.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

Hydraulikpumper:<br />

Pos Funktion<br />

101 Køredrev<br />

102 Tanktømning<br />

103 Arbejdshydraulik<br />

104 Kitskær/topspreder<br />

105 Forakselstyring<br />

106 Ventilatormotor vand- og ladeluftkøler<br />

107 / 1 Forspændingspumpe<br />

107 / 2 Ventilatormotor oliekøler<br />

108 Roeoptagerens hoveddrev, aftopperaksel, roetopsnegl,<br />

(kun PBSh), tastevalse, optagevalser<br />

109 Hjælpedrev til roeoptager+ indføringsbånd, sidste optagevalse, dobbelt paddel,<br />

indføringsbånd<br />

110 Gearsmøring pumpefordelergear (arbejder med pumpefordelergearolie)<br />

111 Ekstrapumpe 8/9-rækket, ekstraudstyr, flanget på mellem 108 og 109<br />

112 Rouletdrev, også tanktømning til roekule<br />

113 Tanksnegl/elevator, elevatorafdækningsrør, stjernerulle i rouletten (ekstraudstyr)<br />

214


6.21 Trykluftanlæg<br />

Følgende processer på <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> udføres af arbejdspneumatikken:<br />

– Omstilling af driftsarterne "Skildpadde"/"Hare" i gearkassen.<br />

– Frakobling af firehjulstrækket.<br />

– Tilkobling af differentialspærren.<br />

– Drejning af beskyttelsesskærmen.<br />

– Vipning af de to sidespejle.<br />

Derudover forsyner trykluftkompressoren også:<br />

– Aktiveringen af dieselmotorens konstantventilbremse.<br />

– Forsyningen af de to trykluftaftapningssteder på maskinen med trykluft.<br />

Trykluftkobling foran<br />

215<br />

I den viste position er spærrehanen åbnet.<br />

Drej hanen 90° for at lukke.<br />

6 Drift<br />

Det er meget vigtigt at sørge for, at arbejdspneumatikkens spærrehane (1) altid er åben,<br />

da arbejdspneumatikken ellers er helt ude af drift.<br />

Alle pneumatisk styrede koblingsprocesser kan kun udføres sikkert, når der er<br />

tilstrækkelig tryk i trykluftanlægget.<br />

Hvis trykket i trykluftanlægget ikke er tilstrækkeligt, vises følgende advarselssymbol i<br />

farveterminalen .<br />

Så længe dette symbol vises i farveterminalen, må maskinen under ingen<br />

omstændigheder bevæges.<br />

Vigtigt! Risiko for tilskadekomst på grund af dele, der slynges væk. Tag trykket af<br />

trykluftsystemet, før der arbejdes på systemet. Så længe der er tryk på anlægget, kan<br />

personer komme til skade på dele, der slynges ud. Arbejder på trykluftanlægget må kun<br />

udføres af personer, der kender de særlige farer og risici, der er forbundet med arbejdet<br />

med pneumatiske systemer, og som har en relevant uddannelse.<br />

1<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

Det pneumatiske system består af følgende dele:<br />

Kompressor<br />

Kompressoren er flanget direkte på dieselmotoren. Den drives via en cylindrisk<br />

tandhjulsudveksling direkte af dieselmotoren. Den forsyner hele trykluftanlægget.<br />

Luftbeholder<br />

Luftbeholderen er placeret bagerst til højre på maskinen under den tværgående<br />

bundkæde og umiddelbart foran motorhuset.<br />

Trykluftkoblinger<br />

Der er placeret en trykluftkobling dels ved luftbeholderen og dels i venstre side<br />

af køretøjet foran elevatorkanalen. Her kan der hentes trykluft i forbindelse med<br />

vedligeholdelses- og reparationsarbejder.<br />

Luftbeholder med trykluftkobling bag.<br />

216


6.22 Centralsmøreanlæg<br />

Maskinen er udstyret med et centralsmøreanlæg og råder over tre smørekredse.<br />

Funktion for afgangene på smørepumpe<br />

Smørekreds 1<br />

Chassis<br />

Alle tilsluttede smøresteder (ca. 140 stk.) forsynes automatisk med smørefedt.<br />

217<br />

6 Drift<br />

Smørepumpen transporterer fedtet til hovedfordelerne, og hovedfordelerne fordeler<br />

fedtet til underfordelerne, og der<strong>fra</strong> forsynes de enkelte smøresteder. Så længe<br />

smørepumpen kører, roterer en rørevinge i fedtbeholderen, og i farveterminalen<br />

vises symbolet . Under drift er smørepumpen i grundindstillingen i drift i 18 min.,<br />

hvorefter den går på pause i 60min. Det autoriserede service- personale kan til enhver<br />

tid tilpasse denne indstilling til de individuelle behov.<br />

Smørekreds 3<br />

Roeoptager (ikke excenter)<br />

Og aftopper<br />

Smørekreds 2<br />

Optagningsbom<br />

Kun excenterdrev<br />

Sørg for, at der altid er tilstrækkeligt med fedt i fedtbeholderen. Fedtbeholdningen må<br />

under ingen omstændigheder blive så lille, at der kommer luft ind i ledningssystemet!<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

Fedtpumpens 2-kg-beholder fyldes ved hjælp af armen på den store fedttønde. Fyld<br />

aldrig fedtpumpens 2-kg-beholder helt op. Fedtpumpens beholder må kun fyldes med<br />

90%. På den måde undgås tilstopning af udluftningsrøret på 2-kg-beholderen.<br />

6.22.1 Fyldning af fedtpistolen<br />

I tilførselsslangen til smørepumpen er der placeret en spærrehane med en stikkobling.<br />

Med den kan den håndbetjente fedtpistol <strong>fra</strong> køretøjets værktøjssæt fyldes direkte<br />

<strong>fra</strong> fedtbeholderen. Tryk den håndbetjente fedtpistol ind i tilslutningsniplen, og luk<br />

spærrehanen. Når du aktiverer pumpehåndtaget på fedtbeholderen, fyldes den<br />

håndbetjente fedtpistol med smørefedt.<br />

6.22.2 Mellemsmøring<br />

Smøreanlægget kan til enhver tid aktiveres manuelt. Tryk på knappen uden symbol på<br />

betjeningsdel II. I farveterminalen vises menuen "Specialfunktioner". Flyt indstillingen i<br />

linjen "Centralsmøring" <strong>fra</strong> "Auto" til "Til".<br />

218<br />

Nippel til fyldning af den<br />

håndbetjente fedtpistol<br />

Når det indstillede smøreinterval (18 min.) er gået, slukker den manuelle smøring igen.


Kontrollér smøreledningssystemet med jævne mellemrum. Kontrollér dagligt, om<br />

smøreanlægget fungerer fejlfrit. En mulighed er kontrollen af de 3 hovedfordelere.<br />

¨Til funktionskontrol er der monteret en løftestift. Denne løftestift bevæger sig<br />

Hovedfordeler chassis.<br />

219<br />

Løftestift<br />

Hovedfordeler på excenterdrevet kitskær. Hovedfordeler roeoptager og aftopper.<br />

6 Drift<br />

langsomt, når hovedfordeleren gennemstrømmes af fedt. På den måde kan du se, om<br />

pumpeelementet i denne smørekreds virker.<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.23 Videoovervågning<br />

<strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> er som standard udstyret med et bakkamera. Dette kamera er placeret<br />

øverst bag på køretøjet og bruges til at give føreren et bedre udsyn under bakning.<br />

Efter ønske kan <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> også udstyres med op til to yderligere kameraer til<br />

overvågning af rouletrensningen og af omgivelserne omkring aflæssebåndet.<br />

Omstillingen mellem de to kameraer foregår enten automatisk (under bakning) eller<br />

manuel med kontakt 7 i kontaktpanel 4.<br />

Der kan til enhver tid skiftes mellem kameraerne.<br />

Kameraerne er vedligeholdelsesfrie. Hvis billedkvaliteten bliver dårligere, bør du rense<br />

kameraets objektivafdækning med en blød, ren og let fugtig klud. Vær forsigtig, så<br />

objektivafdækningen ikke får ridser under rengøringen.<br />

6.24 El-system<br />

6.24.1 Batterihovedafbryder<br />

7<br />

Det elektriske anlæg kan afbrydes fuldstændigt <strong>fra</strong> batterierne ved hjælp af en<br />

batterihovedafbryder. Batterihovedafbryderen er placeret i motorhuset til højre for<br />

batterierne.<br />

Batterihovedafbryder<br />

Vigtigt! Risiko for skader på maskinens elektriske og elektroniske systemer. Der må<br />

ikke slukkes for batteriets hovedafbryder, mens maskinen er i gang, og tændingen er<br />

slået til.<br />

220


6.24.2 Spændingsovervågning<br />

221<br />

6 Drift<br />

Batterispændingen overvåges af systemet. Ved for høje eller for lave spændingsværdier<br />

vises advarselssymbolet i farveterminalen.<br />

Batterispændingen må ikke komme over værdien 30 V og ikke komme under værdien<br />

23 V. Hvis batterispændingen ligger under 23 V, kan maskinen erfaringsmæssigt ikke<br />

længere startes.<br />

6.24.3 Sikringer<br />

Hvis en generator falder ud, vises symbolet for generator 1 (nederste generator) og<br />

for generator 2 (øverste generator).<br />

Fra førerkabinen er der adgang til de fleste sikringer.<br />

De elektriske sikringer er placeret på radiokonsollen, i boksen til det centrale elsystem<br />

til højre på kabinen (adgang <strong>fra</strong> førerkabinen via et dæksel i højre sidevæg), i<br />

sædekonsollen og i motorens kontrolskab i højre side af køretøjet foran dieseltanken.<br />

På motorkonsollen er der placeret yderligere sikringer (hovedsikringer).<br />

Mærkater inde i sikringsboksene viser betegnelsen på sikringerne.<br />

Ved problemer med elsystemet eller elektronikken bedes du kontakte <strong>ROPA</strong>-service.<br />

Der er adgang til sikringerne (F 06 til F 29) <strong>fra</strong> højre<br />

sidevæg i førerkabinen.<br />

Stikdåse for DaimlerChrysler-<br />

motordiagnose<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

Sikringer (F40 til F48) i sædekonsollen.<br />

Sikringer (F31 til F38) i radiokonsollen.<br />

Hovedsikringer (F01og F02) i motorhuset.<br />

222<br />

Sikringer (F50 til F57) i motorens<br />

kontrolskab.


ïì Ì¿­¬»²º«²µ¬·±²»²<br />

ç Ì¿­¬»²º«²µ¬·±²»²<br />

Selvtest:<br />

Printerens funktion kontrolleres ved at starte en<br />

udskrift i selvtest. Til dette formål skal der under<br />

223<br />

6 Drift<br />

Þ»­½¸®»·¾«²¹ ¼»® Ì¿­¬»²º«²µ¬·±²»²<br />

ÑÚÚ ñ ÒÛÈÌ Ì¿­¬» øí÷<br />

Ü·» Ì¿­¬»²º«²µ¬·±²»² ¸¿¾»² » ²¿½¸ Æ«­¬¿²¼ P Ò±®³¿´ó Ü«®½¸ â í Í»µ«²¼»² ܮŽµ»² ¼»® ÑÚÚñÒÛÈÌ ©–¸® »²¼<br />

¾»¬®·»¾ ±¼»® Û·²­¬»´´³»²Å ó ª»®­½¸·»¼»²» Þ»¼»«¬«²¹ò ¼»­ Þ»¬®·»¾»­ ©·® ¼ ¼·» Þ¿¬½¸óÜ¿¬»· Ìî ¿«­¹»ºÅ¸®¬ò ׳<br />

Ü¿¾»· ©·® ¼ ¿«½¸ ¼·» Ì¿­¬»²¼®«½µ¼¿«»® ¾»©»®¬»¬ò<br />

kóÐóÚ´¿­¸ ­¬»¸¬ ·² ¼»® Þ¿¬½¸¼¿¬»· Ìî ¼»® Þ»º»¸´ ºÅ® бó<br />

6.25 Printer<br />

©»® Ѻ º ø²¿½¸ »·²»® Í»µ«²¼»÷ò Ü¿³·¬ ©·®¼ ¼·»­» Ì¿­¬»<br />

ÚÛÛÜ ñ ÛÒÌÛÎ øï÷<br />

¿´­ ßËÍóͽ¸¿´¬»® ºÅ® ¼»² Ü®«½µ»® øݱ²¬® ±´´»® ³·¬ бó<br />

š¾»® ¼·»­» Ì¿­¬» µ¿²² ¼»® Ü®«½µ»® ¿«­ ­»·²»³ Í´»»°ó ©»®óѺºóÓ±¼»÷ °®±¹®¿³³·»®¬ò Ü·» ޮŽµ» ÞÎç ³«­­<br />

6.25.1 ³±¼» ¿«º¹»©»½µ¬ Beskrivelse «²¼ ¼¿­ af knappernes п°·»® ª±®¹»­½¸±¾»² funktioner ©»®ó ¼¿¦« ±º º»² ­»·²ò<br />

¼»²ò<br />

Knapperne har forskellige funktioner alt efter tilstand – normal drift eller indstillingsmenu.<br />

Ó·¬ ܮŽµ»² ¼»® Ú»»¼ Ì¿­¬» ©·® ¼ ¦«²–½¸­¬ »·²» Æ»·´» ×Î Ú»²­¬»® øî÷å ͬ¿¬«­ ÔÛÜ øì÷ ­ò Õ¿°ò Í¿¬«­³»´¼«²¹»²<br />

¼»­ ¿µ¬«»´´ Her »·²¹»­¬»´´¬»² afhænger det Ú±²¬ også ª±® ¹»­½¸±¾»² af, hvor længe «²¼ ó knapperne ©»²² holdes inde.<br />

´–²¹»® ¿´­ FEED/ENTER î Í»µ«²¼»² ¹»¼®Å½µ¬ (1) ©·®¼ ó °»®³¿²»²¬ ª±®ó<br />

¹»­½¸±¾»²ò<br />

Í»´¾­¬¬»­¬ Ved hjælp af denne knap vækkes printeren af sin<br />

Ü»® Ü®«½µ»® sleep-modus, ©·®¼ ¼«® ½¸ og ͬ¿®¬»² papiret »·²»­ skubbes ß«­¼®«½µ»­ frem. ·³<br />

Í»´¾­¬¬»­¬ ¿«º ­»·²» ·²²»®» Ú«²µ¬·±² ¸·² ¹»°®Åº¬ò Ü¿¦«<br />

©·®¼ ¾»·³ Når É»½µ»² der trykkes ¿«­ ¼»³ på б©»® Feed-knappen ÑÚÚ ³·¬¬»´­ vil п°·»®ó papiret blive<br />

ª±®­½¸«¾¬¿­¬» skubbet ¥ÚÛÛÜ£ en linje øï÷ ¼·»­» med den ºÅ® ³·²¼»­¬»²­ aktuelt indstillede í font<br />

Í»µ«²¼»² ¹»¼®Å½µ¬ ¹»¸¿´¬»²ò Ü·» ͽ¸²·¬¬­¬»´´»² ©»®¼»²<br />

frem, eller det vil blive skubbet konstant frem, hvis<br />

¼¿¾»· ²·½¸¬ ¹»°®Åº¬ò ͱº¬©¿®»ª»®­·±² «²¼ Æ»·½¸»²­¿¬¦<br />

©»®¼»² knappen ¹»¼®«½µ¬ò holdes ÚÅ® ÑÛÓ inde µ†²²»² i mere ¾»·³ end Í»´¾­¬¬»­¬ 2 sek. ó íò<br />

¿«½¸ ͱ²¼»®¿«­¼®«½µ» ¿µ¬·ª·»®¬ ©»®¼»²ò<br />

vækningen <strong>fra</strong> Power OFF trykkes på papirfremføringsknappen {FEED} (1), og den skal<br />

holdes inde i mindst 3 sek.<br />

Ì¿­¬» ÚÛÛ ÜñÛÒÌÛÎ Ì¿­¬» ÑÚÚ ñÒÛÈÌ ßµ¬·±²<br />

¹»¼®Å½µ¬<br />

²·½¸¬ ¹»¼ ®Å½µ¬<br />

п°·»®ª±®­½¸«¾ «³ »·²» Æ»·´ »<br />

¹»¼®Å½µ¬ â î­<br />

²·½¸¬ ¹»¼ ®Å½µ¬<br />

µ±²¬·²«·»®´·½¸»® п° ·»®ª±®­½¸«¾<br />

Knap Ù»¼®Å½µ¬ FEED/ENTER ¾»· Û·²­ ½¸¿´¬»² ä ï­ Knap ²·½¸¬ ¹»¼ OFF/NEXT ®Å½µ¬<br />

ß«º©»½µ»²ô Handling µ»·² п° ·»®ª±®­½¸«¾<br />

trykket ¹»¼®Å½µ¬ ¾»· Û·²­½¸¿´¬»² ikke ²·½¸¬ trykket ¹»¼ ®Å½µ¬ Papirfremføring Ìð ¿«º®«º»² 1 øÍ» linje ´¾­¬¬»­¬÷<br />

trykket п°·»® > 2 s»·²¹ »´»¹¬ â î­ ikke trykket Kontinuerlig papirfremføring<br />

trykket ¹»¼®Å½µ¬ ved indkobling ¾»· Û·²­½¸¿´¬»² < 1 s ikke ²·½¸¬ trykket ¹»¼ ®Å½µ¬ Aktivering, ß«º®«º ingen Ø»¨ ¼«³°óÓ±¼» papirfremføring<br />

±¸²» п° ·»® â î­<br />

Trykket ved indkobling, ikke trykket Åbning af TO (selvtest)<br />

¹»¼®Å½µ¬ ·³ Ø»¨ ¼«²°óÓ±¼» ²·½¸¬ ¹»¼ ®Å½µ¬<br />

Ø»¨¼«³°óÓ±¼» Û²¼ »<br />

papir ilagt ±¸²» > п° 2·»® s<br />

trykket ²·½¸¬ ved ¹»¼ indkobling, ®Å½µ¬<br />

ikke Ì¿­¬» trykket ´±­´ ¿­­»² ²¿½ ¸ ä ï­ ·³ Åbning Ò±®ó Ìï af ¿«º®«º»² Hexdump-modus<br />

uden papir > 2 s<br />

³¿´°¿°·»®³±¼»<br />

øã ¼»º¿ «´¬ Ú±® ³º»»¼ ï Ô·²· »÷<br />

²·½¸¬ ¹»¼ ®Å½µ¬<br />

trykket i Hexdunp-modus, ><br />

Ì¿­¬» â í­ ¹»¼ ®Å½µ¬<br />

ikke trykket<br />

Ìî ¿«º®«º»² ø¼»º ¿«´¬ ã ß«­­½¸¿´¬»² ²¿½ ¸ »·ó<br />

Hexdump-modus ²»® Í»µ «²¼»÷ slut<br />

uden papir ¹»¼®Å½µ¬<br />

¹»¼®Å½µ¬ Û·²­¬»´´³»²Å ¿«º ®«º»²<br />

ikke trykket Slip knappen efter < 1 s Åbning af T1<br />

i normalpapirmodus<br />

Ù»ÞÛ Û õ Ú Ù³ ¾Ø { ©© ©ò±»³ó°®·²¬»®ò½±³ { Ù» ÞÛ Ü± µòÒ®òæ ÍÓ ßÒóÜóìïîóÊíòð Û¿­ §óÔ±¿¼·²¹ ̸»®³±¼®«½µ»® ÙÐÌóìíëî<br />

îò<br />

ïò<br />

(= default Formfeed 1 linje)<br />

ikke trykket Knappen trykket > 3 s Åbning af T2 (default = <strong>fra</strong>kobling<br />

efter et sekund)<br />

trykket trykket Åbning af indstillingsmenuen<br />

ìò<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

è Þ »¼·»²«²¹ «² ¼ É¿®¬«²¹<br />

Þ»¼·»²«²¹ «² ¼ É¿®¬«²¹<br />

èòï É»´½¸»­ ̸»®³±°¿°·»® ·­¬ ¹»»·¹²»¬á<br />

6.25.2 Hvilket termopapir er egnet<br />

Ü»® Ü®«½µ»® ·­¬ ºÅ® »·²» п°·»®¾® »·¬» ª±² ëéôë o ðòë ³³ô ³·¬ êð ¹ñ³îô ­°»ó<br />

¦·º·¦·»®¬ò Ù»ÞÛ ¾·»¬»¬ ­¬¿²¼¿® ¼³–y·¹ ¼·» °¿­­»²¼» п°·»®®±´´» ÙÐÎóÌðïó<br />

ðëéóðíïóððéóðêðß ¿²ò ß²¼»® » п°·»®» µ†²²»² ͬ†®«²¹»² ª»®«®­¿½¸»²ò<br />

ÚÅ® ¾»­±²¼»® » ß«º¹¿¾»² ­·²¼ ̸»®³±°¿°·»® » »®¸–´¬´·½¸ô ¼·» ® »­·­¬»²¬ ¹»ó<br />

¹»² É¿­­»®ô Ú»¬¬ «²¼ ß´µ±¸±´ ­·²¼ò É·® ­·²¼ ׸²»² ¾»· ¼»® ß«­©¿¸´ »·²»­<br />

Printeren er specificeret til en papirbredde på 57,5 ± 0.5 mm,<br />

med 60 g/m 2 . <strong>ROPA</strong> tilbyder som standard en dertil<br />

passende ¹»»·¹²»¬»² papirrulle ̸»®³±°¿°·»®­ (<strong>ROPA</strong>-art-nr. ¹»® ²» ¾»¸·´º´·½¸ò 206068). Andet papir<br />

É»´½¸» Í»·¬» ¼»­ ̸»®³±°¿°·»®­ µ¿²² ¾»¼®«½µ¬ ©»®¼»²á<br />

ß«º ¼»® п°·»®®±´´» ·­¬ º¿­¬ ·³³»® ¼·» ß«y»²­»·¬» ¼·» ¾»¼®«½µó<br />

¾¿®» Í»·¬»ò ͱ´´¬»² Í·» ¼»²²±½¸ Æ©»·º»´ ¸¿¾»²ô ³¿½¸»² Í·» ¼»²<br />

Ú·²¹»®²¿¹»´¬»­¬æ Ó·¬ ¼»® Í°·¬¦» »·²»­ Ú·²¹»®²¿¹»´­ «²¬»® Ü®«½µ<br />

­½¸²»´´ ž»® ¼¿­ п°·»® º¿¸® »²ò ß«º ¼»® ¬¸»®³±­»²­·¬·ª» Í»·¬»<br />

»®¹·¾¬ ­·½¸ ­± ¼«® ½¸ λ·¾«²¹­©–®³» »·²» ͽ¸©–®¦«²¹ò<br />

kan forårsage fejl. Til særlige opgaver fås termopapir, der er<br />

modstandsdygtigt over for vand, fedt og alkohol. Vi hjælper<br />

dig gerne med at vælge det bedst egnede termopapir.<br />

É·» ©·® ¼ ¼¿­ п°·»® »·²¹»´»¹¬á<br />

Ê»®©»²¼»¬ ©·® ¼ ¿«y»² ¾»­½¸·½¸¬»¬»­ п°·»®ô ëéôë ³³ o ðôë³³ ¾® »·¬ ³·¬<br />

»·²»³ É·½µ»´¼«®½¸³»­­»® ª±² íï ³³ò<br />

Hvilken side af termopapiret kan der skrives ud på?<br />

På papirruller ͬ¿²¼¿®¼æ er ÙÐÎóÌðïóðëéóðíïóððéóð det næsten altid ydersiden, êðß der skal skrives<br />

ud på. Hvis ïò É·½µ»´² du alligevel Í·» »¬©¿ ïð er ½³ i tvivl, п°·»® kan ª±² ¼»® du α´´» udføre ¿¾ò Ø¿´¬»² negletesten:<br />

Í·» ¼·» Ô¿¹»²<br />

­¬®¿³³ ¹»©·½µ»´¬ò<br />

Kør med îò spidsen ›º º²»² ­·» af ¼»² en Ü»½µ»´ fingernegl ¼»­ Ü®«½µ»®­ô hurtigt ·²¼»³ og Í·» med ¼»² ÔÛÊÛÎ et let ·³ Ü»½µ»´<br />

tryk hen over ¿«­ ¼»³ papiret. Ü®«½µ©»®µ På ¹»¸»¾»´¬ò den termofølsomme Ü»® Ü»½µ»´ ´–­­¬ ­·½¸ »¬¦¬ side ´»·½¸¬ vil †º º²»²ò<br />

íò Ô»¹»² Í·» ¼·» п°·»®®±´´» ­± ·² ¼·» п°·»®ª±®®¿¬­³«´¼»ô ¼¿­­ ¼·» ß«­ó<br />

friktionsvarmen resultere i en sortfarvning.<br />

´»·½¸¬ ²¿½¸ ±¾»² ¼®Å½µ»²ò Ü·» Ü®«½µ©¿´¦» ©·®¼ ¦«­¿³³»² ³·¬ ¼»³ Ü»½µ»´<br />

­»²­»·¬» ¦«³ Ü®«½µ©»®µ ¦»·¹¬ò Ò«® ¼·»­» ß«y»²­»·¬» ´–­­¬ ­·½¸ ·³ Ü®«½µ»®<br />

¾»¼®«½µ»²ò<br />

ìò ͽ¸´·»y»² Í·» ¼»² Ü»½µ»´ ³·¬ »·²»³ µ®–º¬·¹»² Ü®«½µò Û® ­½¸²¿°°¬ ¼¿²²<br />

Hvordan ¸†®¾¿® skal »·²ô papiret ­± ¼¿­­ lægges Í·» »¬¦¬ ¼¿­ i? п°·»® ¿² ¼»® ß¾®»·yµ¿²¬» ¿¾®»·­­»² µ†²ó<br />

²»²ô ±¸²» ¼¿­­ ­·½¸ ¼»® Ü»½µ»´ ©·»¼»® †º º²»¬ «²¼ ±¸²» ¼¿­ п°·»® ¼«® ½¸<br />

1. Rul ca. ¼»² 10 Ü®«½µµ±°º cm papir ®«¬­½¸¬ò af rullen. Hold lagene viklet stramt op.<br />

2. Åbn printerens låg ved at presse LEVER i låget let opad.<br />

Trykvalsen løftes ud af trykværket sammen med låget.<br />

Låget er nu let at åbne.<br />

3. Læg papirrullen i papirholderen, så ydersiden peger hen<br />

mod trykværket. Det er kun denne yderside, der kan<br />

skrives èòîpå É¿®¬«²¹ô i printeren. λ·²·¹«²¹<br />

Ò¿½¸ ¹®†y»® »² Ü®«½µ´»·­¬«²¹»²ô ¿¾¸–²¹·¹ ª±² ¼»® п°·»® ¯«¿´·¬–¬ «²¼<br />

4. Luk låget ©·¼®·¹»² med ˳¹»¾«²¹­»·º´Å­­»²ô et kraftigt tryk. ·­¬ »­ Låget «²¬»® ˳­¬–²¼»² klikker i, ²†¬·¹ og du ¼»² kan Ü®«½µó<br />

µ±°ºô Í»²­±® «²¼ ¼·» ß²¬®·»¾­©¿´¦» ¦« ®»·²·¹»²ô ·²­¾»­±²¼»® » ¼¿²² ©»²²<br />

nu rive ͬ»´´»² papiret ²·½¸ ³»¸® af afrivningskanten, ±®¼»²¬´·½¸ ¹»¼®«½µ¬ ©»® ¼»²ò uden at låget åbner<br />

{ п°·»®ª±®®¿¬­óÜ»½µ»´ †º º²»² «²¼ п°·»®® ±´´» »²¬º»® ²»²ò<br />

sig igen, { Ó·¬ »·²»² og uden µ´»·²»² at з²­»´ papiret Ê»®­½¸³«¬¦«²¹»² glider gennem ¿² п°·»®ô trykhovedet.<br />

Í»²­±® ­±©·» ¼»®<br />

ß¾® »·­­µ¿²¬» ´†­»²ò<br />

{ Õ®–º¬·¹ ·² ¼·» п°·»®ª±®®¿¬­óÓ«´¼» °«­¬»²ô «³ ¼»² ¹®±¾»² ͬ¿«¾ ¦« »²¬ó<br />

º»® ²»²ò<br />

{ É¿¬¬»­¬–¾½¸»² ³·¬ ×­±°® ±°¿²±´ ß´µ±¸±´ ø×Ðß÷<br />

¬®–²µ»² «²¼ ¼·» Ü®«½µ´»·­¬» ® »·²·¹»² ±¼»® Ü®«½µµ±°ºóλ·²·¹«²¹­­¬·º ¬ ñ<br />

λ·²·¹«²¹­µ¿®¬» ª»®©»²¼»²ò<br />

{ É»·¬»®» ­¬¿®µ» Ê»®­½¸³«¬¦«²¹»² »¾»²º¿´´­ ³·¬<br />

»·²»³ É ¿¬¬»­¬–¾½¸»² ø×Ðß÷ »²¬º»® ²»²ò<br />

Ê»®©»²¼»² Í·» ²·»³¿´­ ­½¸¿®º» Ù»¹»²­¬–²¼» ¦«® λ·²·ó<br />

¹«²¹ò Ü·»­ µ†²²¬» ¼»² Ü®«½µµ±°º ¾»­½¸–¼·¹»²ò<br />

Ù»ÞÛ Û õ Ú Ù³ ¾Ø { ©© ©ò±»³ó°®·²¬»®ò½±³ { Ù» ÞÛ Ü± µòÒ®òæ ÍÓ ßÒóÜóìïîóÊíòð Û¿­ §óÔ±¿¼·²¹ ̸»®³±¼®«½µ»® ÙÐÌóìíëî<br />

224<br />

ïò<br />

îò<br />

íò<br />

ìò<br />

ïí


6.26 Dæktryk<br />

Skal kontrolleres regelmæssigt!<br />

Dæktype Min.<br />

Good Year<br />

1 Foraksel<br />

Michelin<br />

5<br />

900/55R32<br />

1 Foraksel<br />

800/65R32<br />

900/60R32<br />

1050/50R32<br />

2 Bagaksel 1<br />

225<br />

Anbefaling<br />

(fladt terræn + mindre<br />

skråninger) Maks.<br />

1,9 2,1 2,2<br />

1,9<br />

2,1<br />

2,1<br />

1050/50R32 2,2 2,5 2,7<br />

3 Bagaksel 2<br />

1000/50R25 1,9 2,2 2,7<br />

Andet Min.<br />

1<br />

4<br />

2<br />

2,2<br />

2,4<br />

2,4<br />

Anbefaling<br />

6 Drift<br />

2,7<br />

2,7<br />

2,7<br />

(generelt) Maks.<br />

4 Ekstra aksel (ekstratilbehør) – 7,5 –<br />

5 Aftopper – 3,4 –<br />

3<br />

Kapitel 6 e-T <strong>V8</strong><br />

Drift


6 Drift<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 6<br />

Drift<br />

6.27 Standsning og stilstand<br />

Stil <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> på en sådan måde, at ingen bliver generet eller udsættes for fare. Sørg<br />

for tilstrækkelig sikkerhedsafstand til strømledninger, der føres over jorden.<br />

– Sænk optageraggregatet helt ned.<br />

– Sluk for motoren.<br />

– Aktivér parkeringsbremsen.<br />

– Sluk for alle strømforbrugere.<br />

– Træk tændingsnøglen ud!<br />

– Forlad maskinen, og lås førerkabinen.<br />

– Vip begge stiger op, og sørg evt. for at sikre dem, så de ikke kan vippes ned<br />

af uvedkommende (evt. med lås og kæde).<br />

– Sluk for batteriets hovedafbryder og træk nøglen ud.<br />

– Sørg for at sikre maskinen med stopklodser, så den ikke triller væk.<br />

Bemærk! Sørg eventuelt for ekstra børnesikring.<br />

226


227<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

7.1 Motor<br />

229<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Advarsel! Ved alle vedligeholdelsesarbejder er der risiko for alvorlige eller yderst<br />

alvorlige kvæstelser og risiko for skader på maskinen. Kravl aldrig over tankens bagvæg.<br />

Sørg ved alle vedligeholdelsesarbejder for, at ingen uforvarende kan starte maskinen<br />

(tag tændingsnøglen ud, lås førerhuset, tag altid tændingsnøglen med dig, slå<br />

så vidt muligt batterihovedafbryderen <strong>fra</strong>, tag den ud og tag den med). Udfør kun<br />

vedligeholdelsesarbejder, du er uddannet til, og som du har det nødvendige kendskab<br />

og værktøj til. Overhold nøje alle gældende sikkerhedsbestemmelser og forskrifter til<br />

sundheds- og miljbeskyttelse ved vedligeholdelsesarbejder. Husk altid: Så snart de<br />

gældende sikkerhedsbestemmelser og forskrifter til sundheds- eller miljøbeskyttelse ikke<br />

overholdes, udsætter du dig selv, andre personer og miljøet for unødig fare. Samtidig<br />

mister du muligvis forsikringsdækningen. Brug altid godkendte og sikre stiger og lejdere.<br />

Kontrollér dagligt motoroliestanden vha. oliepinden, mens maskinen står på jævn<br />

grund og motoren er kold og ikke er i gang. Der er nok olie på motoren, når oliestanden<br />

befinder sig midt mellem minimum- og maksimum-mærket. Påfyld godkendt motorolie<br />

efter behov. Pas på ikke at fylde for meget olie på.<br />

I forlængelse af dette kapitel er der uddrag af en vedligeholdelsesvejledning <strong>fra</strong><br />

DaimlerChrysler AG. For at bevare garantidækningen over for DaimlerChrysler AG<br />

i fuldt omfang skal motorejeren sørge for, at de af DaimlerChrysler AG foreskrevne<br />

vedligeholdelsesarbejder udføres rettidigt og i fuldt omfang af personer, som er<br />

autoriseret af DaimlerChrysler AG til dette. Disse personer er forpligtet til at bekræfte<br />

korrekt og rettidig udførelse af service i de originale serviceattester.<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

7.1.1 Tørluftfilter<br />

Motoren er forsynet med to tørluftfiltre, som hver især består af et hovedfilterelement og<br />

en sikkerhedspatron. Ved rengøring eller service skal begge hovedelementer og begge<br />

sikkerhedspatroner altid vedligeholdes/udskiftes samtidigt.<br />

Filterpatronerne (hovedelementerne) skal udskiftes:<br />

– én gang om året (anbefales indtrængende) eller<br />

– når symbolet vises i terminalen<br />

– når en af patronerne er beskadiget.<br />

Når hovedelementet er afmonteret, er der adgang til sikkerhedspatronen. Den<br />

beskytter motoren mod snavs under vedligeholdelsen af hovedelementet, eller hvis<br />

hovedelementet er beskadiget. Sikkerhedspatronerne kan ikke renses; de skal udskiftes<br />

ved behov, dog senest hvert andet år.<br />

Bemærk! Risiko for motorskader. Sørg for absolut renlighed, når der skiftes filter.<br />

Bemærk også, at motoren aldrig må betjenes uden filterelementer.<br />

De to tørluftfiltre er placeret i motorhuset, og der er adgang til dem <strong>fra</strong> tanken. Sørg for<br />

størst mulig renlighed ved afmonteringen og monteringen at patronerne og sørg for,<br />

at de sidder korrekt. Beskadigede luftfilterpatroner skal straks udskiftes med nye og<br />

ubeskadigede filterpatroner.<br />

Filterpatronerne må kun afmonteres, når motoren er standset.<br />

Den mest sikre, hurtige og rene måde at vedligeholde filterpatronerne på er ved at skifte<br />

dem ud med nye.<br />

Hovedelementerne kan rengøres som beskrevet nedenfor. Da små skader ofte er<br />

vanskelige eller umulige at få øje på, anbefaler vi, at der for at beskytte motoren altid<br />

anvendes nye filterpatroner. Vi yder ingen garanti for rengjorte elementer og de deraf<br />

afledte følger.<br />

230


45 XXX XX XXX<br />

ent warten<br />

ng des Hauptelements nur bei<br />

rechen des Wartungsigers/-schalters<br />

bzw. nach<br />

tung des Geräte- oder<br />

renherstellers durchführen.<br />

ment ausbauen<br />

verschlüsse entriegeln und<br />

rteil abnehmen (siehe Bild 3).<br />

äuseunterteil abnehmen<br />

nt unter leichten Drehbewetändig<br />

vom inneren Stützrohr<br />

n (siehe Bild 4).<br />

231<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

- Zur Reinigung Bild ein 4: Rohr Hauptelement auf eine Druckluft- entnehmen Bild 5: Hauptelement reinigen<br />

pistole – aufsetzen, Rengør huset dessen forsigtigt Ende og um omhyggeligt ca. 90° indvendigt med en fugtig klud - især omkring<br />

gebogen pakfladen ist. Das Rohr for filterpatronen. muss so lang Sørg sein, for, at der ikke kommer snavs i filterets renluftside.<br />

dass – es Vask bis zum eller Boden børst under des Hauptelemen-<br />

ingen omstændigheder hovedelementet. Ved udblæsning<br />

tes reicht. Hauptelement mit trockener<br />

med trykluft må der ikke komme støv til hovedelementets indvendige side.<br />

Druckluft (maximal 5 bar) vorsichtig durch<br />

Auf- und – Udblæsning Abbewegen med des en Rohres trykluftpistol. im Haupt- Pistolen skal påsættes et rør med en 90° vinkel i<br />

element den so nederste lange von ende innen (se nach illustration). außen<br />

ausblasen, bis keine Staubentwicklung<br />

mehr auftritt (siehe Bild 5).<br />

MANN+HUMMEL Industriefilter 7<br />

uptelement entnehmen Bild 5: Hauptelement reinigen<br />

– Dette rør kan ikke købes, men er let at lave selv. Det bør være så langt, at det når til<br />

bunden af patronen.<br />

– Indstil trykreduktionen til maks. 5 bar, og blæs filterpatronen ren med trykluft,<br />

oft sehr schwer oder gar nicht<br />

erkennbar sind, empfehlen wir zum<br />

Schutz der Motoren oder Geräte<br />

stets neue Elemente zu verwenden.<br />

Für gereinigte Elemente können wir<br />

keine Gewährleistung übernehmen.<br />

- Zur Reinigung ein Rohr auf eine Druckluftpistole<br />

aufsetzen, dessen Ende um ca. 90°<br />

gebogen ist. Das Rohr muss so lang sein,<br />

Gehäuseinnenseite mit einem<br />

dass es bis zum Boden des Hauptelemen-<br />

feuchten Tuch sorgfältig auswites<br />

reicht. Hauptelement mit trockener<br />

schen. Dabei darauf achten, dass<br />

Druckluft (maximal 5 bar) vorsichtig durch<br />

Vedkein en udskiftning Staub oder skal Schmutz de snavsede auf die filterpatroner bortskaffes Auf- und i henhold Abbewegen til dedes lokalt Rohres im Haupt-<br />

gældende Reinluftseite miljøregler. des Filters gelangt.<br />

element so lange von innen nach außen<br />

Bild 3: Gehäuseunterteil abnehmen<br />

ausblasen, bis keine Staubentwicklung<br />

– Åbn filterhuset.<br />

mehr auftritt (siehe Bild 5).<br />

5.2.2 Hauptelement – Træk forsigtigt reinigen hovedelementet ud af det inderste støtterør med små<br />

Hauptelement<br />

- Hauptelement unter leichten Drehbewe-<br />

drejebevægelser, keinesfalls<br />

gungen vollständig og læg vom det inneren til aus- side Stützrohr på en sådan måde, at det ikke beskadiges.<br />

waschen oder ausbürsten.Beim<br />

herunterziehen (siehe Bild 4).<br />

Ausblasen darf kein Staub auf die<br />

Innenseite des Hauptelementes<br />

gelangen.<br />

Das Hauptelement kann wie nachfolgend<br />

beschrieben gereinigt<br />

werden. Da kleine Beschädigungen<br />

oft sehr schwer oder gar nicht<br />

erkennbar sind, empfehlen wir zum<br />

Schutz der Motoren oder Geräte<br />

stets neue Elemente zu verwenden.<br />

Für gereinigte Elemente können wir<br />

keine Gewährleistung übernehmen.<br />

maks. 5 bar<br />

dustriefilter 7<br />

indtil der ikke længere er noget støv. Bevæg hele tiden pistolen op og ned under<br />

blæsningen og drej hele tiden filteret.<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


Europiclon Baureihe 45 XXX XX XXX<br />

Vor dem Wiedereinbau muss das<br />

gereinigte Hauptelement sorgfältig<br />

7 Service og vedligeholdelse auf Beschädigungen am Papierbalg<br />

und an den Gummidichtungen<br />

geprüft werden.<br />

n Baureihe 45 XXX XX XXX<br />

bau<br />

r in die Halterung einsetzen und in die<br />

ünschte Einbaulage drehen/verschiedarauf<br />

achten, dass der Filter in der<br />

rung einrastet (siehe Bild 1).<br />

nnfeder zuklappen und auf der<br />

chlussseite einrasten.<br />

Die Spannfeder muss sich ohne<br />

Werkzeug mit der Hand einrasten<br />

lassen. Andernfalls nochmals Lage<br />

des Filters kontrollieren.<br />

Zum Öffnen der Spannfeder einen<br />

Schraubendreher auf der Verschlussseite<br />

zwischen Spannfeder<br />

und Halter einstecken und Spannfeder<br />

aushebeln (siehe Bild 2).<br />

Bei Ausführung mit Staubaustragsventil<br />

und waagrechter<br />

MANN+HUMMEL Industriefilter<br />

Einbaulage<br />

e-T <strong>V8</strong><br />

muss<br />

Kapitel<br />

das<br />

7<br />

Staubaustragsventil<br />

Service og nach vedligeholdelse unten zeigen<br />

(± 15° Abweichung der „OBEN/<br />

TOP“-Markierung ist zulässig, siehe<br />

Bild 1); ggf. Gehäuseunterteil<br />

Jede Falte des Papierbalges mit<br />

Hilfe einer geeigneten Stablampe<br />

auf Risse und Löcher untersuchen<br />

(siehe Bild 6). Damit auch kleinere<br />

Beschädigungen erkennbar sind,<br />

sollte die Untersuchung nicht bei<br />

direkter Sonneneinstrahlung,<br />

sondern z.B. in einem abgedunkelten<br />

Raum durchgeführt werden.<br />

Bild 6: Hauptelement kontrollieren<br />

Undersøg hver enkelt fold omhyggeligt med en egnet stavlygte. En beskadiget<br />

filterpatron må under ingen omstændigheder bruges igen. Brug kun originale MANN- +<br />

Hummel-filterpatroner Unabhängig (hovedelement von der Einsatzdauer,<br />

<strong>ROPA</strong>-art-nr. 301218; folgt sikkerhedspatron ausbauen: <strong>ROPA</strong>art-nr.<br />

301219). müssen Monter Hauptelemente aldrig filterelementer spätestens med yderkappe af metal.<br />

nach 2 Jahren ausgewechselt werden.<br />

Beschädigte Hauptelemente<br />

auf keinen Fall weiterverwenden. Im<br />

Zweifelsfall immer ein neues Hauptelement<br />

einbauen.<br />

– Skub hovedelementet ind i huset med den åbne side først.<br />

Sæt dækslet på, og vær opmærksom på støvventilens placering (se illustration).<br />

Støvventilen skal vende nedad (± 15° afvigelse i forhold til "OPAD/TOP"-<br />

markeringen er tilladt); tag evt. husets nederste del af, drej den, og monter den igen.<br />

5.2.3 – Hauptelement Luk låsebøjlerne igen. einbauen<br />

– Luk motorhuset.<br />

Nur Original MANN+HUMMEL<br />

Elemente verwenden! Auf keinen<br />

Fall Elemente mit Metallaußenmantel<br />

einbauen!<br />

- Hauptelement mit der offenen Seite zuerst<br />

vorsichtig in das Gehäuseoberteil einschieben.<br />

- Bei Vakuumausführung Dichtung zwischen<br />

Gehäuseober- und Gehäuseunterteil auf<br />

Beschädigungen kontrollieren, ggfs.<br />

austauschen.<br />

232<br />

- Gehäuseunterteil aufsetzen (La<br />

Staubaustragventils beachten, sie<br />

Abschnitt 4).<br />

- Drahtspannverschlüsse in die Nut d<br />

sches am Gehäuseoberteil ansetz<br />

spannen (sinngemäß umgekehrt B<br />

– Kontrollér derefter patronen for skader på papirbælgen og gummipakningerne. Ved<br />

skader (revner, sammenpresninger, buler osv.) skal der anvendes en ny patron.<br />

Revner eller huller i papirbælgen kan konstateres ved blot at lyse igennem bælgen<br />

med en håndlampe (se illustration). For at selv små beskadigelser bliver synlige bør<br />

denne undersøgelse ikke udføres i direkte solskin eller ved klart dagslys, men så<br />

vidt muligt i et halvmørkt rum.<br />

Bild 1: Filter einsetzen<br />

5.3. Sekundärelement wechseln<br />

Das Sekundärelement ist b<br />

5. Wartung des Haupteleme<br />

nach spätestens 2 Jahren z<br />

seln.<br />

5.3.1 Hauptelement ausbauen<br />

(siehe Abschnitt 5.2.1)<br />

5.3.2 Sekundärelement wechseln<br />

Das Sekundärelement da<br />

gereinigt und nach Ausba<br />

wiederverwendet werden.<br />

Je nach Ausführung Sekundärelem<br />

Ausführung A:<br />

Siegel (Schwimmhaut) des Sek<br />

elements mit einem geeigneten W<br />

(z. B. Schraubendreher) von inne<br />

außen durchstoßen und die<br />

Laschen hochziehen (siehe Bild 7)<br />

(Schwimmhaut) nur öffnen, u<br />

Sekundärelement auszuwechsel<br />

Bild 7: Siegel öffnen (Ausführung


Opbevaring af filterpatron<br />

233<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Udskiftning af sikkerhedspatron<br />

Sikkerhedspatronen skal udskiftes ved hver 5. service af hovedelementet eller senest<br />

efter to år. Sikkerhedspatronen må ikke rengøres og genanvendes efter afmontering.<br />

– Afmonter hovedelementet som beskrevet ovenfor.<br />

– Tag fat i filterpatronens greb, og træk den ud.<br />

– Skub en ny sikkerhedspatron i.<br />

Filterelementer skal opbevares stående, i originalemballagen beskyttet mod støv og fugt<br />

og på en sådan måde, at den ikke kan beskadiges. Filterelementer opbevares bedst<br />

stående.<br />

Vi anbefaler, at der altid er mindst et reservefilterelement på lager.<br />

Støvventil<br />

Støvventiler er stort set vedligeholdelsesfri. Eventuelle støvaflejringer fjernes let ved at<br />

presse gummiventilen sammen flere gange. Ventilen skal monteres på en sådan måde,<br />

at den altid er fri og ikke støder imod nogen steder. En beskadiget støvventil skal straks<br />

skiftes ud.<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

7.1.2 Olieskift på motoren<br />

Bemærk! Brug udelukkende godkendt højeffektiv motorolie iht. Mercedes-Benz-<br />

fabriksstandard 228.5.<br />

Ved brug af biodiesel (FAME) skal olieskiftintervallerne afkortes <strong>fra</strong> 400 timer til 150<br />

timer.<br />

Det første olieskift på motoren skal foretages efter 400 driftstimer – ved brug af FAME<br />

(RME biodiesel) efter 150 driftstimer. De følgende olieskift skal foretages for hver 400<br />

driftstimer – ved brug af FAME (RME biodiesel) for hver 150 driftstimer. Motoroliefilteret<br />

skal udskiftes ved hvert olieskift.<br />

Olieskiftet skal udføres med driftsvarm motor. Før olieskiftet skal maskinen parkeres på<br />

jævn grund og sikres mod at rulle væk.<br />

Vigtigt! Risiko for forbrændinger! Undgå at røre ved varme motorkomponenter under<br />

olieskiftet. Brug egnet og tætsiddende sikkerhedsbeklædning.<br />

Stil en tilstrækkelig stor, olie- og temperaturbestandig opsamlingsbeholder under for at<br />

opsamle spildolien. Skru lukkekappen på olieaftapningsventilen af.<br />

Olieaftapningsventil motor<br />

234<br />

Oliepind<br />

Oliepåfyldningsstuds<br />

Motoroliefilter


Påfyldning af motorolie<br />

Påfyld ny motorolie via oliepåfyldningsstudsen (1).<br />

Påfyldningsmængde ca. 30-38 liter (min.-maks-markering).<br />

235<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Ventilen åbner, så snart du har skruet den medfølgende olieaftapningsslange på<br />

ventilen.<br />

Når al spildolie er løbet ud, lukker du olieaftapningsventilen igen ved at skrue<br />

olieaftapningsslangen af ventilen.<br />

Udskiftning af oliefilterindsats<br />

Skru oliefilterdækslet af med en skraldenøgle og top str. 36.<br />

Træk oliefilterdækslet med oliefilterindsatsen ud, når olien er løbet ud af oliefilterhuset.<br />

Tag oliefilterindsatsen af ved at trykke i siden på den nederste kant, og bortskaf<br />

indsatsen miljømæssigt korrekt.<br />

Udskift pakringen på skruedækslet. Fugt den nye pakring med motorolie, før den sættes i.<br />

Sæt en ny oliefilterindsats ind i oliefilterdækslet og sæt den fast i dækslet ved at trykke i<br />

siden.<br />

Sæt oliefilterdækslet med oliefilterindsatsen på oliefilterhuset og skru det fast<br />

(tilspændingsmoment 40 Nm).<br />

Slå tændingen til <strong>fra</strong> førersædet, og åbn undermenuen "Specialfunktioner" i<br />

farveterminalen. Vælg punktet "Ja" i linjen "Motorskift start/stop aktiv".<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

Start-knap<br />

Stop-knap<br />

Stå på en stabil stige el. lign. og tryk samtidigt på START- og STOP-knappen på<br />

motoren i ca. 10 sekunder. I dette tidsrum tørner motoren uden belastning og uden at<br />

starte. Luk motorhuset. Så snart tændingen slås <strong>fra</strong>, eller motoren startes, nulstilles<br />

"Olieskift START/STOP aktiv" automatisk til standardindstillingen. Start derefter motoren<br />

<strong>fra</strong> førersædet og lad den køre uden gas i ca. 1 minut. Stop motoren.<br />

Vent ca. 5 minutter efter at motoren er stoppet, og kontrollér så oliestanden med<br />

oliepinden. Når olien har samlet sig i bundkarret, bør oliestanden stå midt mellem min.-<br />

og maks.-markeringen på oliepinden. Fyld ikke for meget motorolie på.<br />

Kontrollér at motor og oliefilter er tætte (visuel kontrol).<br />

236


7.1.3 Brændstofforsyning<br />

Separ-filter; kun monteret i maskiner til SNG-stater.<br />

237<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Bemærk! Risiko for skade på miljøet ved udslip af brændstof. Når der arbejdes med<br />

filteret, skal der forinden anbringes en beholder under filteret, og det opsamlede<br />

brændstof skal bortskaffes miljømæssigt korrekt.<br />

Vigtigt! Risko for forbrændinger ved håndtering af dieselbrændstof. Tobaksrygning og<br />

åben ild er forbudt ved håndtering af dieselbrændstof, da brændstof er letantændeligt<br />

og brændstofdampe eksplosive. Sørg altid for tilstrækkelig tilførsel af frisk luft ved<br />

håndtering af brændstof.<br />

Risiko for hudlæsioner og risiko for forgiftning. Dieselbrændstof kan forårsage skader på<br />

huden ved direkte hudkontakt. Brug altid egnede beskyttelseshandsker ved håndtering<br />

af dieselbrændstof og undgå at indånde brændstofdampene, da dette kan give<br />

forgiftningssymptomer.<br />

Trykfilter arbejdshydraulik<br />

Separ-filter<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

Dieselbrændstoffet suges vha. brændstofpumpen gennem et groft forfilter (Separfilter<br />

– kun monteret i maskiner til SNG-stater) og et Pre-Line-filter (med integreret<br />

vandudskiller og håndpumpe) og føres frem til brændstoffinfilteret på motoren. Separfilteret<br />

er forsynet med en ekstra stor vandudskiller.<br />

Filterpatronerne skal rengøres/udskiftes i henhold til serviceskemaet. Uafhængigt af<br />

driftstimerne skal brændstoffinfilteret på motoren straks skiftes ud, når symbolet<br />

vises på farveterminalen.<br />

Viser farveterminalen derimod symbolet , skal Separ-filteret rengøres resp<br />

filterpatronen i Pre-Line-filteret udskiftes.<br />

Tankdækslet skal åbnes kortvarigt og derpå straks lukkes igen, før der arbejdes på<br />

brændstofsystemet og/eller brændstoffiltrene. Det skal gøres for at udligne et eventuelt<br />

overtryk i brændstofsystemet. Brug kun originale brændstoffiltre <strong>fra</strong> Mercedes-Benz eller<br />

<strong>ROPA</strong>.<br />

Efter alle arbejder på brændstofforfiltre skal filtrene udluftes ved hjælp af håndpumpen<br />

på Pre-Line-forfilteret.<br />

7.1.3.1 Vedligeholdelse af Separ-filter (aftapning af vand og gennemskylning)<br />

Aftapning af vand er nødvendigt, når vandopsamlingsbeholderen er fuld, når der er risiko<br />

for frost, eller udskiftningsfilteret skiftes ud. Dette gøres på følgende måde:<br />

1. Sluk for motoren.<br />

2. Luk stophanen ved filterindgangen.<br />

3. Åbn udluftningsskruen i toppen af filteret.<br />

4. Åbn aftapningshanen i bunden af filteret, lad vand og snavs løbe ud af den<br />

gennemsigtige beholder, og bortskaf vandet korrekt. Gennem aftapningen af vandet<br />

skylles filteret igennem og rengøres derved.<br />

5. Luk aftapningshanen.<br />

6. Luk udluftningsskruen.<br />

7. Åbn stophanen.<br />

8. Start motoren (luften i filteren ledes ind i tanken).<br />

238


Dæksel<br />

Vandaftapningshane<br />

239<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Rengøring af filterindsats<br />

Filterindsatsen (metalfilter med en finhed på 60 mikron; <strong>ROPA</strong>-art-nr. 301231) i Separfilteret<br />

skal rengøres en gang om året, eller når indsugningsmodstanden er for høj (i<br />

farveterminalen vises symbolet ), og motoren mister effekt.<br />

Rengør filterindsatsen på følgende måde:<br />

1. Sluk for motoren.<br />

2. Luk for stophanen til filteret.<br />

3. Skru dækselskruerne af, (4 stk.), og fjern dækslet.<br />

4. Tag fjederhuset og derefter filterindsatsen ud.<br />

5. Rengør filterindsatsen med ren dieselolie. Brug ikke andre rengøringsmidler, da<br />

filteret i så fald kan tage skade.<br />

Stophane<br />

Dækselskrue<br />

Udluftningsskrue<br />

6. Læg den rengjorte filterindsats i igen, og læg fjederhuset på filterindsatsen.<br />

7. Kontrollér dækselpakningen, og udskift den i givet fald.<br />

8. Fyld så meget dieselolie på filteret som muligt (kortere udluftningstid).<br />

9. Sæt dækslet på, og sørg for, at det sidder ordentligt.<br />

10. Spænd dækselskruerne.<br />

11. Åbn stophanen.<br />

12. Start motoren.<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

7.1.3.2 Pre-Line-filter (forfilter)<br />

Det er nødvendigt at skifte filterindsats på Pre-Line-forfilteret én gang om året, eller hvis<br />

indsugningsmodstanden er for høj (i farveterminalen vises symbolet ), og motoren<br />

mister effekt.<br />

Skift filterpatronerne på følgende måde:<br />

1. Sluk for motoren.<br />

2. Tag de gamle filterpatroner af. De gamle filterpatroner kan sidde fast på<br />

filterhovedet. Vrik dem løs med et egnet værktøj.<br />

3. Skru bowlen af.<br />

4. Bortskaf gamle filterpatroner iht. lokale miljøbestemmelser.<br />

5. Smør olie på pakningen.<br />

6. Skru filteret på med hånden, til pakningen har kontakt med underlaget.<br />

7. Skru videre med hånden, til filteret sidder godt fast (ca. 3/4 omgang).<br />

8. Udluft, til der ikke kan ses flere luftbobler.<br />

9. Kontrollér tætheden (visuel kontrol).<br />

Indgang (1)<br />

Filterhoved (2)<br />

Håndpumpe (3)<br />

Udluftningsskrue (4)<br />

Monteringsflange (5)<br />

Udgang (7)<br />

Filterpatron (8)<br />

Vandopsamlingsbeholder (bowl) (9)<br />

Vandaftapningsskrue (10)<br />

Udgang (11)<br />

240


Aftapning af vand <strong>fra</strong> vandopsamlingsbeholderen (bowl)<br />

241<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Aftapning af vandet i opsamlingsbeholderen er nødvendig, når beholderen er fuld, når<br />

der er risiko for frost eller når udskiftningsfilterpatronen skiftes ud.<br />

1. Skru aftapningsskruen (2) i bunden af vandopsamlingsbeholderen<br />

(1) åben, og<br />

lad vandet løbe ud.<br />

2. Skru aftapningsskruen til lukket igen.<br />

Åbn Luk<br />

Udluftning af forfilter med håndpumpe<br />

Udluftning af filteret er påkrævet, når der er blevet udført arbejder i brændstofsystemet i<br />

nærheden af forfilteret, eller brændstoftanken har været kørt helt tom.<br />

1. Stop motoren.<br />

2. Skru udluftningsskruen (1) åben.<br />

3. Pump med håndpumpen (2) (pil),<br />

indtil der kun kommer brændstof ud af udluftningsskruen.<br />

4. Skru udluftningsskruen til igen.<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

7.1.3.3 Mikroorganismer i brændstofsystemet<br />

Af og til hører man om umiddelbart uforklarlige tilstopninger i brændstofsystemer,<br />

der er fyldt med diesel- eller biodiesel-brændstof. Disse tilstopninger skyldes ofte<br />

mikroorganismer.<br />

Disse mikroorganismer (bakterier, svampe, gærceller) kan under gunstige betingelser<br />

formere sig kraftigt. Til vækst kræves vand, der findes som kondensvand i enhver<br />

lager- eller køretøjstank, og livsvigtige elementer i kemisk bundet form, som f.eks.<br />

svovl, fosfor, kvælstof, ilt og sporelementer. Også brændstofadditiver kan bidrage til<br />

mikroorganismernes vækst.<br />

Formeringen er mere eller mindre kraftig afhængigt af temperaturen og fører til dannelse<br />

af fiberrige svampevæv og slam.<br />

Følgerne er tilstopning af brændstofforfilteret med rust og fibre (svampevæv) og hyppige<br />

filterskift. Det fører til forringelse af motoreffekten og i ekstreme tilfælde til, at køretøjet<br />

ikke kan køre.<br />

Afhjælpning<br />

Hvis der konstateres angreb af mikroorganismer i lager- eller køretøjstanke anbefaler vi,<br />

at angrebet bekæmpes med følgende desinfektionsmidler:<br />

Produkt: GrotaMar 71 eller:<br />

Producent: Schülke & Mayr<br />

D-22840 Norderstedt<br />

0 40 / 5 21 00 - 0<br />

Fax: 0 40 / 5 21 00 - 244<br />

Kontakt om nødvendigt producenterne<br />

(f. eks. om salgssteder i udlandet).<br />

242<br />

Produkt: BAKZID<br />

Producent: Bodechemie Hamburg<br />

Melanchthonstr. 27<br />

D-22525 Hamburg<br />

0 40 / 5 40 06 - 0<br />

Fax: 0 40 / 5 40 06 - 200


7.1.3.4 Brændstoffinfilter på motoren<br />

243<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Brændstoffinfilteret på motoren skal udskiftes første gang efter 400 driftstimer og<br />

derefter mindst én gang om året.<br />

Brændstoffinfilteret skal ligeledes udskiftes, når advarselssymbolet vises i<br />

farveterminalen.<br />

Brændstoffilteret skiftes ud på følgende måde:<br />

– Stands køretøjet, og sluk for motoren.<br />

Skru dækslet (1) til brændstoffilteret af med en topnøgle (str. 36).<br />

– Løft dækslet (1) med filterindsats en smule op af filterhuset, og lad brændstoffet løbe<br />

ud.<br />

– Tag dækslet med filterindsats af.<br />

– Tag filterindsatsen ud ved at klemme ind på filterindsatsens nederste kant.<br />

Pas på, at der ikke kommer fremmedlegemer ind i filterhuset. Tør ikke filterhuset af. Pas<br />

på, at der ikke trænger vand ind i filterhuset.<br />

– Udskift tætningsringen til brændstoffilteret (smøres med et tyndt lag fedt).<br />

– Sæt den nye filterindsats fast på dækslet (1).<br />

– Skru dækslet (1) med filterindsats på, og spænd det:<br />

Tilspændingsmoment 25 Nm.<br />

– Udluft brændstofsystemet.<br />

Hvis et brændstofsystem er kørt tomt, udluftes systemet automatisk, når motoren<br />

startes efter optankning. I finfilteret sker der automatisk en kontinuerlig udluftning.<br />

Udluft brændstofforfilteret ved at pumpe med håndpumpen på brændstofforfilteret.<br />

1<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

For at udlufte brændstofsystemet skal der ved startproceduren være tilstrækkelig<br />

stor batteri-kapacitet.<br />

Lad motoren køre i ca. 1 minut. Brændstofsystemet udluftes automatisk.<br />

Derefter:<br />

– Kontrollér, at brændstoffilteret er tæt.<br />

7.1.3.5 Øvrige servicearbejder på dieselmotoren<br />

Ved hver service på dieselmotoren skal følgende arbejder også udføres omhyggeligt iht.<br />

Mercedes-Benz-vedligeholdelsesforskrifterne (se servicehæfte Motor):<br />

– Tætheds- og tilstandskontrol af alle ledninger og slanger på motoren.<br />

– Kontrol af indsugningsledningerne mellem luftfiltre og motor, køle- og<br />

varmesystemet med henblik på tilstand og tæthed.<br />

– Kontrol af alle ledninger og slanger med henblik på ubeskadiget tilstand samt<br />

forskriftsmæssig føring og fastgørelse uden skuresteder.<br />

– Kontrol af spændebånd, flangesamlinger og luftindsugningsmanifold med henblik på<br />

korrekt fastgørelse.<br />

Kontrol og/eller indstilling af ventilspillerummet skal udføres efter de første 400<br />

driftstimer og derefter en gang om året/for hver 1200 driftstimer. Dette arbejde må<br />

kun udføres af personer, der er autoriseret af Mercedes-Benz til sådanne arbejder.<br />

Arbejdsforløbet er beskrevet i Mercedes-Benz-vedligeholdelsesvejledningen.<br />

Ventilspillerum ved kold motor:<br />

Indgangsventiler 0,40 mm<br />

Udgangsventiler 0,60 mm<br />

244


7.1.4 Kølesystem<br />

245<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Det skal jævnligt kontrolleres, at alle kølere er rene, og om nødvendigt skal kølerne<br />

rengøres flere gange dagligt - også i løbet af arbejdsdagen.<br />

Hvis vejret er meget varmt, og den maksimalt tilladte temperatur for kølevæsken<br />

overskrides gentagne gange, skal hele kølesystemet kontrolleres for snavs og eventuelt<br />

straks rengøres.<br />

Sørg altid for, at luftindsugningsgitteret er fri for snavs, roetoppe o.lign. Stop altid<br />

motoren under rengøring af luftindsugningsgitrene og kølerne, og sørg for at sikre<br />

motoren mod utilsigtet start (tag tændingsnøglen ud). Rengør også altid alle øvrige<br />

kølere, hvis der er problemer med én køler.<br />

7.1.4.1 Rengøring af vand-, ladeluft- og gearoliekølere<br />

Kølersystemet er placeret bagest til højre i motorhuset. Det er monteret foran<br />

dieselmotoren.<br />

Ladeluftkøler<br />

Vandkøler<br />

Oliekøler<br />

til pumpefordelergear<br />

Når klimakondensatoren er vippet til side, kan hele kølersystemet renses for snavs med<br />

trykluft eller med en vandslange (IKKE højtryksrenser!).<br />

I det bageste tankhjørne til højre direkte ved siden af luftbeholderen findes en stikkobling<br />

til trykluftslangen.<br />

Når advarselsymbolet ”Kølevandstemperatur” vises i farveterminalen, skal<br />

kølesystemet rengøres.<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

7.1.4.2 Kontrol af kølemidlet<br />

Advarsel! Risiko for forgiftning og risiko for hudskader. Korrosisions-/<br />

frostbeskyttelsesmidler indeholder farlige stoffer. Ved indtagelse er der akut<br />

forgiftningsfare. Ved hudkontakt kan der opstå hudirritation eller ætsninger. Fyld aldrig<br />

korrosions-/frostsbeskyttelsesmiddel på drikkebeholdere, sodavandsflasker eller<br />

lignende. Opbevar altid sådanne midler, så de er utilgængelige for børn.<br />

Følg altid sikkerhedsanvisningerne <strong>fra</strong> producenten af det pågældende middel.<br />

Risiko for miljøskader. Korrosions-/frostbeskyttelsesmidler er miljøfarlige. Pas altid på,<br />

at korrosions-/frostbeskyttelsesmidler ikke slipper ud i naturen, og at de bortskaffes<br />

miljømæssigt korrekt.<br />

Sørg altid for tilstrækkelig frostbeskyttelse og brug kun korrosions-/<br />

frostsbeskyttelsesmidler, som udtrykkeligt er godkendt i Mercedes-Benz-<br />

fabriksstandarderne 325.0 eller 326.0 (se side 344).<br />

Bliver kølevæskeniveauet i kølevæske-ekspansionsbeholderen for lav, vises<br />

advarselssymbolet på terminalen.<br />

Kølevæske-ekspansionsbeholderen er placeret oven over vandkøleren.<br />

Advarsel! Nedstyrtningsfare. Træd aldrig op på pladebeklædningen for at påfylde<br />

kølevæske. Kravl aldrig over tankens bagvæg. Der er risiko for at styrte ned. Brug en<br />

stabil stige.<br />

Påfyldningsstudsen til kølesystemet er placeret øverst på kølerhuset.<br />

Kølemiddelpåfyldningsstuds på e-T <strong>V8</strong>h.<br />

246


Kølemiddelpåfyldningsstuds på e-T <strong>V8</strong>-3.<br />

247<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Advarsel! Mens motoren er varm, er der et højt tryk i kølesystemet. Der er<br />

fare for skoldning, da der kan sprøjte varm damp eller kølervæske ud! Bær<br />

beskyttelseshandsker og -briller. Åbn kølerdækslet forsigtigt, når motortemperaturen er<br />

under 90 °C.<br />

Kontrollér og korrigér om nødvendigt væskeniveauet for korrosions-/frostbeskyttelsen.<br />

Kontrollér kun kølemiddelniveauet ved en kølemiddeltemperatur under 50 °C.<br />

Kontrollér korrosions-/frostbeskyttelsen, før kølemiddelniveauet korrigeres.<br />

Ved kontrol af kølemiddelniveauet: Åbn dækslet til motorkølesystemet langsomt og<br />

forsigtigt. Lad et eventuelt overtryk slippe langsomt ud.<br />

Kontrollér korrosions-/frostbeskyttelsen med et måleapparat.<br />

Den korrekte andel på 50 vol.-% korrosions-/ frostbeskyttelsesmiddel i kølemidlet er til<br />

stede, når der er en frostbeskyttelse ned til -37 °C. Vises der mindre frostbeskyttelse,<br />

skal blandingsforholdet korrigeres.<br />

Ved for lav koncentration er der risiko for motorskader som følge af korrosion/kavitation i<br />

kølesystemet!<br />

Undgå en koncentration på over 55 vol.-% korrosions-/frostbeskyttelsesmiddel, da den<br />

maksimale frostbeskyttelse på ned til -45 °C ellers ikke opnås.<br />

Ved en større koncentration forringes varmeafledningen og frostbeskyttelsen.<br />

Kølesystemet er korrekt fyldt, når kølemidlet står op til underkanten af<br />

påfyldningsåbningen.<br />

Brug kun forberedt kølemiddel med 50 vol.-% korrosions-/frostbeskyttelsesmiddel til<br />

efterfyldning.<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

7.1.4.3 Udskiftning af kølemiddel<br />

Brug kun korrosions-/frostbeskyttelsesmiddel, der er godkendt af Mercedes-Benz.<br />

Kølevæsken skal udskiftes hvert tredje år. Overhold altid de regionalt gældende regler<br />

for miljømæssigt korrekt bortskaffelse af kølevæske ved udskiftningen.<br />

Kontrollér køle- og varmesystemet med henblik på tæthed og tilstand, før kølemidlet<br />

skiftes ud.<br />

– Åbn dækslet til motorkølesystemet langsomt, slip trykket ud, og tag dækslet af.<br />

Aftapningsventilen til aftapning af kælevæsken er placeret bagtil i bunden af<br />

vandkøleren.<br />

– Skru afløbsslangen på kølerens kølemiddel-aftapningsstuds.<br />

– Tap kølemidlet af, og sørg for at opsamle det i en egnet beholder.<br />

– Fyld kølemiddel på.<br />

Påfyldningsmængde 65 liter<br />

– Indstil klimaanlæggets temperatur til maksimumtemperaturen, så varmesystemets<br />

reguleringsventil åbner.<br />

– Efterfyld kølemiddel i den foreskrevne sammensætning op til påfyldningsstudsens<br />

nederste kant.<br />

– Start motoren, og lad den køre i ca. 1 minut med skiftende omdrejningstal.<br />

– Kontrollér kølevæskeniveauet, påfyld kølevæske ved behov og luk<br />

kølesystemet igen. Gentag om nødvendigt proceduren flere gange.<br />

– Sørg for at få udskiftningen af kølemidlet attesteret i servicehæftet.<br />

248<br />

Aftapningsventil til<br />

kølevand


7.2 Klimaanlæg<br />

249<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Vigtigt! Risiko for sundhedsskader og risiko for miløskader. Vedligeholdelsesarbejder<br />

på klimaanlægget, hvor der kræves indgreb i kølemiddelkredsløbet (f.eks. påfyldning<br />

af kølemiddel, udskiftning af tørrefilteret osv.), må kun udføres af et autoriseret<br />

specialværksted.<br />

Klimakondensatoren er monteret foran vandkøleren. Den kan rengøres med trykluft<br />

(brug aldrig en højtryksrenser!). Til rengøringen kan kondensatoren vippes ud. Løsn to<br />

sekskantmrøtrikker på den forreste del af kølerrammen, og vip kondensatoren ud.<br />

Yder klimaanlægget for ringe køleeffekt, kan det have følgende årsager:<br />

– Klimakondensatoren er snavset.<br />

Afhjælpning: Blæs klimakondensatoren ren med trykluft (maks. 5 bar). Pas på, at<br />

kondensatorens lameller ikke bliver beskadigede, når der blæses.<br />

– For lidt væske i kølemiddelkredsløbet.<br />

Kondensator<br />

klimaanlæg<br />

Afhjælpning: Kun muligt for fagfolk med det nødvendige specialværktøj.<br />

Væskemængden er tilstrækkelig, når kølemidlet uden bobler er synligt i tørrefilterets<br />

skueglas. Tørrefilteret er placeret bagtil i motorrummet på kølerkonsollen.<br />

– Recirkulationsgitteret i kabinen er ikke åbent.<br />

Afhjælpning: Åbn recirkulationsgitteret.<br />

– Recirkulationsluftfilteret i kabinen er tilstoppet.<br />

Afhjælpning: Rengør recirkulationsluftfilteret.<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

Vedligholdelse en gang om året:<br />

– Lad et autoriseret værksted kontrollere og i givet fald reparere klimaanlægget.<br />

Vedligeholdelse hvert andet år:<br />

– Lad et autoriseret værksted skifte kølemiddel og tørrefilter (<strong>ROPA</strong>-art-nr. 301191).<br />

også selv om der ikke er bobler i tørrefilterets skueglas.<br />

Anvisning til værkstedet! Hvis der skiftes eller efterfyldes kølemiddel, skal følgende<br />

olie blandes i: Fuchs Reniso PAG46 (<strong>ROPA</strong>-art-nr. 435046). Klimanlægget må under<br />

ingen omstændigheder køre med andre olieadditiver. Påfyldningsmængde ca.2,0 kg.<br />

I kølekredsløbet skal der være 100 ml kølemiddel for hver 10 ml olie i kredsløbet.<br />

Fra serie 2006 blander <strong>ROPA</strong> et fluoriserende middel i kølemidlet. På denne måde kan<br />

eventuelle utætheder i klimaanlægget opdages hurtigt og billigt.<br />

250


7.3 Pumpefordelergear<br />

251<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Pumpefordelergearet er monteret med flange direkte på motoren og overfører<br />

motorydelsen til de enkelte hydraulikpumper.<br />

Olieniveauet i pumpefordelergearet skal ubetinget kontrolleres dagligt. Kontrollér<br />

olieniveauet, før du starter dieselmotoren! Så snart dieselmotoren er startet, er en<br />

oliestandskontrol ikke længere mulig.<br />

Ved aflæsning af olieniveauet skal maskinen stå på et jævnt og vandret underlag, og<br />

motoren skal have været standset i mindst 5 minutter.<br />

Hvis olieniveauet stiger eller falder uden nogen åbenlys årsag, skal der straks tages<br />

kontakt til en servicetekniker.<br />

Olieniveauet skal aflæses i skueglasset; det skal bevæge sig inden for skueglassets<br />

grænser (det må aldrig stå over overkanten på skueglasset). Skueglasset er placeret på<br />

venstre side af pumpefordelergearet.<br />

Påfyldningsåbning<br />

Skueglas<br />

Olieaftapningsventil PVG<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

Det første olieskift skal foretages efter 50 driftstimer, det næste efter 400 driftstimer.<br />

Derefter én gang om året.<br />

Ved hvert olieskift skal indsugningsfilteret i pumpefordelergearet skiftes ud.<br />

Følg nedenstående fremgangsmåde ved olie- og filterskift:<br />

– Åbn lukkekappen på aftapningsventilen i pumpefordelergearet.<br />

– Skru den medfølgende olieaftapningsslange på. Ventilen åbner sig, og den gamle<br />

olie løber ud.<br />

– Skru sugeslangens omløbermøtrik af filtertilslutningen. Dette gøres med en<br />

gaffelnøgle str. 32.<br />

– Løsn sekskantskrusamlingen på filterflangen. Samlingen skal kun løsnes. Samlingen<br />

må under ingen omstændigheder skrues helt af. Samlingen løsnes med en<br />

gaffelnøgle str. 36.<br />

– Skru de 4 unbracoskruer af filtertilslutningen (6 mm), og træk filterindsatsen ud.<br />

– Udskift filterindsatsen. Brug altid en ny papirpakning ved monteringen, og smør en<br />

smule olie på pakningen, før den monteres.<br />

– Skru flangen og slangeledningen på igen.<br />

– Skru olieaftapningsskruen af igen, og skru lukkekappen på igen.<br />

– Åbn oliepåfyldningsskruen og fyld ny olie i påfyldningsåbningen, indtil olieniveauet<br />

når op i den øverste del af skueglasset.<br />

Foreskreven olietype: Mobil ATF 220<br />

Påfyldningsmængde: Ca. 12,5 liter<br />

252<br />

Filtertilslutning<br />

Olieaftapningsventil PVG


253<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

– Start motoren, og hold øje med farveterminalen. Advarselssymbolet på<br />

farveterminalen skal slukke inden for 10 sekunder.<br />

– Vent mindst 10 minutter, og kontrollér derefter olieniveauet igen - som beskrevet<br />

ovenfor – og påfyld eventuelt mere olie.<br />

7.4 Hydrauliksystem<br />

Fare! Hydrauliksystemets trykbeholdere er permanent under et højt indvendigt<br />

tryk, selv når den øvrige hydraulik er uden tryk. Arbejde på trykbeholderne må<br />

kun udføres af særligt sagkyndige personer, der er fortrolige med håndteringen af<br />

trykbeholdere. Trykket skal tages af hydrauligsystemet, før alle arbejder på systemet<br />

eller trykbeholderne. Arbejde på hydrauliksystemet må kun udføres af personer, der er<br />

instrueret om de særlige risici og farer ved arbejde på hydrauliksystemer.<br />

Trykbeholder bremsesystem<br />

Trykbeholder akseltrykregulering.<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

Kontrollér slangeledningerne til hydraulikanlægget med jævne mellemrum med henblik<br />

på ældning og skader! Udskift straks beskadigede eller nedslidte slanger. Brug kun<br />

slanger, der opfylder den originale slanges tekniske specifikationer!<br />

Hydraulikoliekøler<br />

Vær opmærksom på, at en snavset kølers køleeffekt er kraftigt reduceret. Derved<br />

mindskes maskinens belastbarhed og følgelig roeoptagningskapaciteten væsentligt.<br />

Hydraulikoliekøleren skal om nødvendigt rengøres flere gange i løbet af en arbejdsdag.<br />

Hvis hydraulikolien er for varm, skal du stoppe motoren og forsøge at fastslå årsagen.<br />

Som oftest er hydraulikoliekøleren snavset.<br />

Ved arbejde med stor støvbelastning skal ikke kun ventilatorvingerne men også<br />

bagsiden af ventilatorhjulets nav rengøres manuelt (f.eks. ved at banke det rent med et<br />

egnet stykke træ).<br />

254


255<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Advarsel! Risiko for forbrændinger! Alle kølere ophedes under driften. Brug<br />

beskyttelseshandsker! Lad maskinen køle tilstrækkeligt af, før alle arbejder på<br />

kølesystemet!<br />

7.4.1 Hydraulikolietank<br />

Vigtigt! Nedstyrtningsfare. Brug en stabil stige ved vedligeholdelsesarbejder på<br />

hydraulikolietanken. Det er forbudt at kravle over tankens bagvæg og betræde<br />

motorhusets tag.<br />

Tanken til hydraulikolie er placeret på bagenden til venstre på motorhuset.<br />

Hydraulikoliestanden skal kontrolleres dagligt, inden maskinen tages i brug. Oliestand<br />

og olietemperatur kan aflæses på skueglasset (på venstre side af hydrauliktanken).<br />

Hydraulikoliestanden skal altid befinde sig i området mellem skueglasmidten og<br />

skueglassets øverste kant. Sørg altid for korrekt olieniveau i hydraulikolietanken. Sørg<br />

for at arbejde så rent og ordentligt som muligt, når der arbejdes på hydrauliksystemet.<br />

Vær opmærksom på, at der ikke må blandes forskellige typer hydraulikolie sammen.<br />

Vip aflæssebåndet ud, og åbn beskyttelsesdækslet i tankens bagvæg.<br />

Påfyld hydraulikolie ved at skrue det sorte påfyldningsdæksel (udluftningshoved) på<br />

olietankens dæksel af.<br />

Når du åbner hydraulikolie-påfyldningsdækslet, kan der komme en "hvæsende" lyd. Det<br />

er helt normal.<br />

Påfyldnings- og udluftningsfilteret sørger for den nødvendige luftudligning ved<br />

varierende olieniveau (f.eks. pga. olietemperaturen). Udskift dette filter, når det er<br />

snavset, dog mindst hvert andet år.<br />

Påfyldnings- og<br />

udluftningsfilter<br />

Skueglas<br />

oliestand<br />

+ olietemperatur<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

7.4.1.1 Hydraulikolieskift<br />

Indstil aldrig et vakuum på mere end 0,2 bar, hvis du bruger en vakuumpumpe.<br />

Hydraulikolien skal udskiftes en gang om året - bedst kort før sæsonstart.<br />

Sørg for, at der står en tilstrækkeligt stor beholder klar. Brug den medfølgende<br />

olieaftapningsslange til udskiftning af hydraulikolien. Skru olieaftapningsslangen på<br />

ventilen i bunden af hydraulikolietanken. Ventilen åbner sig, og den gamle olie løber ud.<br />

Der er adgang til denne ventil <strong>fra</strong> motorhuset.<br />

Godkendte olietyper: Hydraulikolie HVLP 46 iht. DIN 51524, del 3. f.eks. Mobil DTE<br />

15 M<br />

Påfyldningsmængde: Ca. 220 liter<br />

Brug aldrig almindelig HLP-olie.<br />

256<br />

Aftapningsventil<br />

hydraulikolie


Returfilter<br />

257<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Hvert andet år skal indsugningsfiltrene inde i hydraulikolietanken kontrolleres for snavs<br />

gennem en visuel kontrol, før der påfyldes ny hydraulikolie. Er indsugningsfiltrene<br />

snavsede, skal de rengøres.<br />

Indsugningsfilter inde i hydraulikolietanken.<br />

– Tag metaldækslet af hydraulikoliebeholderen. Skyl indsugningsfilteret igennem<br />

inde<strong>fra</strong> og ud med en tilstrækkelig mængde rengøringsmiddel.<br />

– Sæt indsugningsfilteret i igen.<br />

– Sæt pakningen og metaldækslet på.<br />

– Forsyn skruerne til fastgørelse af metaldækslet med tætningsmasse (<strong>ROPA</strong>-art-nr.<br />

017026) før de skrues i, og spænd skruerne.<br />

– Udskift alle filtre i hydrauliksystemet, før der påfyldes ny hydraulikolie. Disse filtre<br />

er engangsprodukter. De må ikke rengøres og genbruges. Filtrene bliver ødelagt af<br />

rengøring. Hydrauliksystemet kan blive alvorligt beskadiget.<br />

– Fyld kun godkendt hydraulikolie på hydrauliksystemet.<br />

Oliepåfyldningsdæksel med integreret<br />

be- og udluftningsfilter<br />

Sugereturfilter<br />

Metaldæksel<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

7.4.1.2 Hydraulik: Udskiftning af returfilter- og sugereturfilterelementer<br />

Sugereturfilter<br />

I hydraulikolietankens dæksel er der et returfilter og et sugereturfilter.<br />

Sørg for størst mulig renhed ved udskiftningen af filterelementerne - som ved alle andre<br />

arbejder på hydrauliksystemet. Sørg for, at o-rings-pakningerne i filterhuset hverken<br />

beskadiges eller snavses til. Vær sikker på, at hydrauliksystemet er helt uden tryk, før<br />

filterhuset åbnes.<br />

Alle filterelementer skal udskiftes første gang efter de første 50 driftstimer og derefter en<br />

gang om året.<br />

For at skifte de to filterelementer i olietanken ud skal dækslet til det pågældende filter<br />

skrues af. Udskift filterelementerne, og skru dækslerne på igen.<br />

Tilspændingsmoment for fastgørelsesmøtrikkerne til begge filtre er 45 Nm.<br />

258<br />

Returfilter


7.4.2 Trykfiltre<br />

259<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Foran til venstre ved knækket er der et lille trykfilter og bagtil, på bagsiden af<br />

motorkontaktskabet, er der et stort trykfilter.<br />

Trykfilter arbejdshydraulik.<br />

Trykfilter forakselstyring<br />

Vedligeholdelse af trykfilteret for arbejdshydraulik<br />

Trykfilteret for arbejdshydraulikken er placeret bagtil, på bagsiden af motorkontaktskabet.<br />

Til vedligeholdelsesarbejdet skal du ud over en oliebestandig og tilstrækkelig stor<br />

opsamlingsbeholder bruge en ring- eller gaffelnøgle str. 32.<br />

Filterelementet skal skiftes en gang om året.<br />

Filterskift<br />

1. Sluk for motoren.<br />

2. Skru filterhuset af. Lad væsken løbe ud i en egnet beholder og<br />

rengør/bortskaf beholderen og væsken miljømæssigt korrekt.<br />

3. Træk filterelementet af elementholdertappen. Kontrollér elementets overflade for<br />

rester af snavs og større partikler. Det kan tyde på skader på komponenterne.<br />

4. Udskift filterelementet.<br />

5. Rengør huset.<br />

6. Undersøg filteret for mekaniske skader; kontrollér især pakflader og gevind.<br />

7. Udskift o-ringen på filterhuset. Snavs eller ufuldstændig trykaflastning ved<br />

afmonteringen kan medføre, at husets iskruningsgevind sidder fast.<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

Montering af element<br />

1. Smør evt. en smule ren hydraulikolie på gevind og pakflader på filterhuset og -<br />

hovedet og på o-ringen på huset og elementet.<br />

2. Monter et nyt element (<strong>ROPA</strong>-art-nr. 270430).<br />

3. Monter forsigtigt filterelementet på elementholdertappen.<br />

4. Skru filterhuset i til anslag.<br />

5. Skru filterhuset en sjettedel omgang tilbage.<br />

6. Start motoren, og løft f.eks. trepunktsophænget op mod anslaget (kør mod trykket),<br />

kontrollér filteret for lækage.<br />

Bemærk! Bortskaf filterelementerne iht. gældende miljøforskrifter!<br />

Trykfilter til forakselstyringen på knækket foran til venstre<br />

Afmonteringen af elementet udføres som beskrevet ovenfor under ”Filterskift<br />

arbejdshydraulik”. Der anvendes en stjerne- eller en gaffelnøgle str. 24.<br />

7.5 Mekanisk drev til de tre styreaksler<br />

7.5.1 Kardanaksler <strong>fra</strong> fordelerdrevet til styreakslerne<br />

Alle kardanaksler på <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> skal smøres for hver 200 driftstimer.<br />

Fare! Livsfare på grund af roterende maskindele. Når motoren er i gang, kan legemseller<br />

beklædningsdele gribes af roterende kardanaksler og trækkes ind i maskinen. Før<br />

smøringen skal <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> standses, og motoren slukkes. Maskinen skal sikres mod at<br />

blive startet utilsigtet.<br />

260


261<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Der er en smørenippel i hvert enkeltled. Der er to smørenipler i hvert dobbeltled. Smør<br />

altid begge smørenipler i hvert dobbeltled.<br />

7.5.2 Vedligeholdese af kardanled i akslerne<br />

Kardanleddene i de dobbelte kardanaksler i de tre styreakslers styrespindler skal<br />

smøres for hver 200 driftstimer. Hvert kardanled har to smørenipler. Begge smørenipler<br />

skal smøres.<br />

7.6 Gear<br />

1<br />

Driftsarterne "Skildpadde" og "Hare" samt firehjulstrækket kobles via gearet.<br />

Olieniveauet i gearkassen skal kontrolleres én gang om ugen. Kontrollen sker via en<br />

kontrolskrue. Denne skrue findes på forsiden af gearet ved siden af kraftudtaget til<br />

kardanakslen. Olieniveauet er korrekt, hvis det når op til underkanten af kontrolskruen.<br />

Illustationen viser gearet i serie e-T <strong>V8</strong>-3.<br />

Oliekontrolskrue (3)<br />

2<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

Det første olieskift skal foretages efter 50 driftstimer, derefter skal der skiftes olie en<br />

gang om året.<br />

Vigtigt! Fare for forbrænding. Fare på grund af varm olie! Olien i gearkassen kan være<br />

meget varm. Bær altid handsker og egnet beskyttelsesbeklædning ved olieskift på<br />

gearkassen.<br />

7.7 Aksler<br />

Olien udskiftes på følgende måde:<br />

– Sæt en tilstrækkelig stor opsamlingsbeholder under.<br />

– Åbn olieaftapningsskruen (2) (skruen findes i nederste hjørne til venstre på<br />

gearkassen). Den gamle olie løber ud.<br />

– Rengør den magnetiske olieaftapningsskrue for metalspåner. Sæt derefter skruen på<br />

igen, og spænd den godt fast.<br />

– Skru oliepåfyldningsskruen (1) og oliekontrolskruen (3) af, og fyld frisk olie gennem<br />

åbningen med en dertil egnet oliepumpe, til oliestanden når underkanten af<br />

oliekontrolåbningen.<br />

– Skru oliepåfyldningsskruen og oliekontrolskruen på igen.<br />

Foreskreven olietype:<br />

Syntetisk gearolie: Mobil Delvac Synthetic Gear Oil 75W-90 LS<br />

7.7.1 Planetgear (gælder for alle tre aksler)<br />

262<br />

Det er ikke tilladt at anvende andre oliefabrikater!<br />

Påfyldningsmængde: ca. 8 liter<br />

Der skal skiftes olie første gang efter 50 driftstimer. Derefter skal der skiftes olie en gang<br />

om året.<br />

Stil <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>, så det pågældende hjul står som vist på billedet.<br />

Vigtigt! Risiko for tilskadekomst. Før der skiftes olie på de enkelte planetgear, skal<br />

<strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> altid standses, og motoren slukkes. Maskinen skal sikres mod at blive startet<br />

utilsigtet. Alt vedligholdelses- og reparationsarbejde må kun udføres af fagfolk.<br />

Fare-varm olie under tryk! Olien i planetgearene kan være meget varm og –<br />

afhængigt af, hvor varmt gearet et – stå under et vist tryk. Bær altid handsker og egnet<br />

beskyttelsesbeklædning ved olieskift på planetgearet. Skru påfyldningsskruen langsomt<br />

og forsigtigt af, så et eventuelt tryk i planetgearet kan aflastes risikofrit.


Olieniveau<br />

Olien udskiftes på følgende måde:<br />

– Stil en tilstrækkelig stor opsamlingsbeholder under.<br />

263<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

– Skift kun olie, når gearet er driftsvarmt. Stil maskinen på en vandret overflade.<br />

1<br />

Kontrolskruen til oliestanden (”Oil Level”) (1) står vandret (se illustration).<br />

For- og<br />

1. bagaksel<br />

– Åbn olieaftapningsskruen (2) og kontrolskruen til oliestanden, og lad den gamle olie<br />

løbe ud.<br />

– Skru olieaftapningsskruen i igen.<br />

– Fyld olie på planetgearet ved hjælp af den medfølgende <strong>ROPA</strong>-planetoliepåfylder, til<br />

olien når underkanten af oliepåfyldningshullet.<br />

– Skru kontrolskruen til oliestandenpå igen.<br />

Bemærk! Brug <strong>ROPA</strong>-planetoliepåfylder til påfyldning af olie (<strong>ROPA</strong>-specialværktøj<br />

art-nr. 018143). Ved hjælp af dette specialværktøj kan du let og nøjagtigt fylde den<br />

korrekte mængde olie på.<br />

2<br />

2. bagaksel<br />

Foreskrevet gearolie: Hypoid-gearolie iht. API GL 5 SAE 85W-90<br />

Påfyldningsmængde: for hvert planetgear til foraksel og 1. bagaksel: ca. 9,2 liter<br />

Påfyldningsmængde: for hvert planetgear til 2. bagaksel: ca. 3,5 liter<br />

1<br />

2<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

7.7.2 Differentiale bagaksler<br />

Der skal skiftes olie første gang efter 50 driftstimer. Derefter skal der skiftes olie en gang<br />

om året.<br />

Vigtigt! Risiko for tilskadekomst. Før olieskift skal <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> standses, og motoren<br />

slukkes. Maskinen skal sikres mod at blive startet utilsigtet. Al vedligeholdelses- og<br />

reparationsarbejde må kun udføres af fagfolk.<br />

Differentiale på de bageste aksler:<br />

Udskift olien på følgende måde:<br />

– Skift kun olie, når gearet er driftsvarmt.<br />

– Stil en tilstrækkelig stor opsamlingsbeholder under.<br />

Skru olieaftapningsskruen til differentialet af. Skruen findes for neden på det laveste<br />

sted på akslen.<br />

– Åbn kontrolskruen til oliestanden, og vent, til al olie er løbet ud.<br />

– Skru olieaftapningsskruen på igen.<br />

– Hæld olie i oliepåfyldningshullet, til olien når underkanten af hullet.<br />

– Skru kontrolskruen til oliestanden på igen.<br />

Foreskrevet gearolie: Hypoid-gearolie iht. API GL 5 SAE 85W-90<br />

Påfyldningsmængde: Differentiale til 1. bagaksel ca. 20 liter<br />

2. bagaksel<br />

Differentiale til 2. bagaksel ca. 18 liter<br />

264<br />

Differentiale<br />

Oliepåfyldningsskrue og<br />

oliestandskontrol<br />

Olieaftapningsskrue;<br />

set nede<strong>fra</strong>.


265<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Reduktionsgear på første bagaksel<br />

På differentialet til den første bagaksel er der flanget et reduktionsgear på med egen<br />

olieforsyning.<br />

Der skiftes olie som allerede beskrevet ved differentialerne.<br />

Olieaftapningsskruen findes foran på undersiden af reduktionsgearet, oliepåfyldningsog<br />

oliekontrolskruen (én og samme skrue) findes på højre side af reduktionsgearet. Fyld<br />

olie på, til olien når op til midten af skueglasset.<br />

Foreskreven olietype:<br />

Syntetisk gearolie: Mobil Delvac Synthetic Gear Oil 75W-90 LS<br />

Påfyldningsmængde: ca. 2,5 liter<br />

Oliepåfyldningsskrue<br />

Reduktionsgear<br />

1. bagaksel<br />

Skueglas og<br />

olieniveau, kun<br />

reduktionsgear<br />

Olieaftapning<br />

reduktionsgear<br />

Skueglas<br />

Olieaftapningsskrue<br />

Reduktionsgear model II<br />

Reduktionsgear model I<br />

Differentiale<br />

Oliepåfyldningsskrue<br />

og oliestandskontrol,<br />

kun differentiale<br />

(olieniveau)<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

7.7.3 Differentiale til foraksel (portalaksel)<br />

Der skal skiftes olie første gang efter 50 driftstimer. Derefter skal der skiftes olie en gang<br />

om året.<br />

Vigtigt! Risiko for tilskadekomst. Før olieskift skal <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> standses, og motoren<br />

slukkes. Maskinen skal sikres mod at blive startet utilsigtet. Al vedligeholdelses- og<br />

reparationsarbejde må kun udføres af fagfolk.<br />

Olieaftapningsskrue<br />

Udskift olien på følgende måde:<br />

– Skift kun olie, når gearet er driftsvarmt.<br />

– Stil en tilstrækkelig stor opsamlingsbeholder under.<br />

Skru olieaftapningsskruen til differentialet af. Skruen findes for neden på det laveste<br />

sted på akselkroppen.<br />

Differentiale portalaksel<br />

– Åbn kontrolskruen til oliestanden, og vent, til al olie er løbet ud.<br />

– Skru olieaftapningsskruen i igen.<br />

– Hæld olie i oliepåfyldningshullet, til olien når underkanten af hullet.<br />

Oliepåfyldningshullet findes på højre bagside af forakslen. Man kan også vælge at<br />

bruge påfyldningsåbningen på venstre forside.<br />

– Skru kontrolskruen til oliestanden i igen.<br />

Foreskrevet gearolie: Hypoid-gearolie iht. API GL 5 SAE 85W-90 LS<br />

Påfyldningsmængde: Differentiale portalaksel: ca. 23 liter<br />

Der foreskrives en særlig oliekvalitet til dette differentiale på grund af den indbyggede<br />

lamelbremse. Brug kun olietyper med LS-additiver (LS = Limited Slip).<br />

266<br />

Oliepåfyldningsskrue<br />

+ kontrol


7.7.4 Portaldrev foraksel<br />

267<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Vigtigt! Risiko for tilskadekomst. Før olieskift skal <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> standses, og motoren<br />

slukkes. Maskinen skal sikres mod at blive startet utilsigtet. Al vedligeholdelses- og<br />

reparationsarbejde må kun udføres af fagfolk.<br />

Udskift olie på følgende måde:<br />

– Skift kun olie, når gearet er driftsvarmt.<br />

– Stil en tilstrækkelig stor opsamlingsbeholder under.<br />

Skru olieaftapningsskruen til det pågældende portaldrev af. Skruen findes inde på<br />

undersiden af portaldrevet.<br />

– Åbn én af de to oliepåfyldningsskruer, og vent, til al olie er løbet ud.<br />

– Skru olieaftapningsskruen i igen.<br />

– Hæld olie i oliepåfyldningshullet, til olien når underkanten af hullet.<br />

– Skru oliepåfyldningsskruen i igen.<br />

Foreskrevet gearolie: Hypoid-gearolie iht. API GL 5 SAE 85W-90<br />

Påfyldningsmængder: Portaldrev foraksel: hvert drev ca. 9,0 liter.<br />

Oliepåfyldningsskrue<br />

+ kontrol<br />

Olieaftapningsskrue<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

7.8 Det pneumatiske system<br />

I forbindelse med det pneumatiske system er det kun nødvendigt at udføre<br />

vedligeholdelsesarbejde på luftbeholderen. Kompressoren og resten af systemet er<br />

vedligeholdelsesfrie.<br />

For hver 100 driftstimer skal der tappes kondensvand af luftbeholderen. Hvis maskinen<br />

skal tages ud af drift i længere tid (mere end en uge), skal luftbeholderen også tømmes<br />

for kondensvand.<br />

268<br />

Aftapningsventil til kondensvand


7.9 Aftopper og optager<br />

269<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Advarsel! Ved alt arbejde, der udføres på et løftet optageraggregat, er der fare for,<br />

at optager og aftopper pludselig kan falde ned. Personer, der opholder sig i dette<br />

område, kan blive alvorligt kvæstet. Før arbejdet begyndes, skal optageren løftes helt<br />

og understøttes af støtteelementer med tilstrækkelig bæreevne og desuden sikres<br />

med de to sikringskæder. Overhold de gældende forskrifter for arbejdssikkerhed og<br />

sundhedsbeskyttelse ved arbejde under løftet last. Når der arbejdes på undersiden af<br />

aftopperen, skal den sættes i serviceposition og sikres ved at sætte de to sikringsbolte<br />

på.<br />

Aftopper i serviceposition, <strong>fra</strong> serie 06-***.<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

7.9.1 Aftopper<br />

Advarsel! Der er fare for alvorlige kvæstelser ved arbejde på en løftet aftopper.<br />

Når aftopperen vippes op med henblik på vedligeholdelse, skal begge sikringsbolte<br />

sættes i OMGÅENDE. Hvis dette ikke sker, kan aftopperen pludselig falde ned og<br />

dermed udgøre en fare for, at personer, der opholder sig mellem optager og aftopper,<br />

kan blive alvorligt kvæstet. Overhold de gældende forskrifter for arbejdssikkerhed og<br />

sundhedsbeskyttelse ved arbejde under løftet last. Før arbejdet påbegyndes, skal<br />

motoren altid slukkes, tændingen slås <strong>fra</strong>, nøglen trækkes ud og førerhuset låses.<br />

Nøglen skal under arbejdet opbevares af en pålidelig person (der bærer nøglen på sig).<br />

7.9.1.1 Aftopper i serviceposition<br />

Vip topaftasteren op, og husk at sikre den med låsekrog, da kabinen ellers kan tage<br />

alvorlig skade.<br />

For at stille aftopperen i serviceposition skal du aktivere de nedenfor viste knapper i<br />

kabinen eller på optageraggregatet, som det beskrives i efterfølgende tekst.<br />

knap = vip aftopper op<br />

knap = vip aftopper ned<br />

Tryk på knappen for serviceposition, og tryk samtidigt på knappen for at vippe op eller<br />

på knappen for at vippe ned.<br />

270<br />

Knap Vælg serviceposition


Serviceposition for serienr. 05-***<br />

271<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Træk venstre/højre-fjedersplitten ud af bolten (2). Træk også bolten (2) ud, og gem<br />

disse dele med henblik på omstilling.<br />

3<br />

4<br />

Tryk på knappen på betjeningsdel I, og hold den inde, indtil trækarmen (3) er svinget<br />

helt frem til anslag i pilens retning. Sæt venstre/højre-bolt (4) i, og husk at sikre den<br />

med fjedersplit.<br />

3<br />

2<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

Løft aftopperen en smule ved at trykke på knappen .<br />

Fjern derefter den forreste nederste bolt (6).<br />

Sænk aftopperen (tryk på knappen ), indtil den bageste nederste bolt (7) kan<br />

trækkes ud.<br />

6<br />

272<br />

7


Løft aftopperen, indtil den er helt oppe i serviceposition<br />

ved at trykke på knappen .<br />

Sikringsbolt sat i; set <strong>fra</strong> forsiden.<br />

273<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Stik straks venstre/højre-sikringsbolten (1) ind ude<strong>fra</strong>, og drej den for at låse.<br />

1<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

Serviceposition <strong>fra</strong> serienr. 06-***<br />

Vip aftopperen helt op ved at trykke på knappen på betjeningsdel I.<br />

Tag sikringsbolten ud af opbevaringsposition.<br />

Sæt den i parallelogramholderen som vist, og sørg for at sikre den med fjedersplit.<br />

Sikringsbolt i opbevaringsposition.<br />

Sikringsbolt sat i<br />

274


7.9.1.2 Aftopper <strong>fra</strong> servicestilling til arbejdstilling<br />

275<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Advarsel! Fare for livsfarlig kvæstelse ved maskindele, der sænkes. Sørg altid for, at<br />

der ikke er personer inden for aftopperens svingområde, før den vippes ned. I givet fald<br />

kan disse personer blive livsfarligt kvæstet, når aftopperen pludselig sænkes ned.<br />

Nedvipningen af aftopperen <strong>fra</strong> serviceposition sker i omvendt rækkefølge af den før<br />

beskrevne fremgangsmåde.<br />

Bemærk! Gælder kun for serienr. 05-***: Når aftopperen er vippet <strong>fra</strong> service- til<br />

arbejdsposition, skal trækarmen (1) igen stilles sådan, at bolten (2), som vist i<br />

følgende illustration, kan sættes i. Hvis dette ikke sker, er aftopperaflastningen ikke<br />

funktionsdygtig.<br />

Kun serie 05-***<br />

Fra serie 06-***<br />

1 2<br />

Nedvipningen <strong>fra</strong> serviceposition sker i omvendt rækkefølge. Kontrollér før nedvipning til<br />

roeoptagning, at låsekrogen (F) ikke er slået op. Ved roeoptagning skal låsekrogen (F)<br />

altid være faldet i hak på holdebolten (G).<br />

G F<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

7.9.1.3 Indstilling af rækkeaftasterens sensor (menukode 3202001)<br />

Før roeoptagningssæsonen begynder, skal justeringen af rækkeaftasteren kontrolleres<br />

på følgende måde og i givet fald efterjusteres:<br />

For at gøre dette skal der være to personer. Den ene person bevæger rækkeaftasteren,<br />

den anden aflæser de registrerede værdier i farveterminalen (1).<br />

– Slå tændingen til, men start ikke motoren.<br />

– Åbn menuen ”Service”, undermenuen ”Diagnose”, undermenuen ”Analoge<br />

indgange” i farveterminalen.<br />

Følgende værdier skal vises:<br />

Venstre: 795 ± 5<br />

Midt 475 ± 5<br />

Højre: 155 ± 5<br />

Hvis disse værdier ikke vises, skal midterpositionen indstilles via stangsystemets<br />

grundindstilling.<br />

Fra serienr. 06-*** skal de korrekte venstre/højre-værdier indstilles ved at skrue på<br />

venstre/højre-anslagsboltene (2), så værdierne for venstre og højre anslagsposition<br />

ligger inden for normalområdet. Derefter skal aftasteren stilles i midterposition og<br />

værdien aflæses i terminalen.<br />

276<br />

1<br />

2


7.9.1.4 Aftopperens kørehjul<br />

277<br />

2<br />

3<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Hvis der er behov for det, skal det aksiale spil på hjulstængerne til tastehjulene<br />

efterjusteres på følgende måde:<br />

– Skru gevindtappen (1) af med en unbrakonøgle, og gem den.<br />

1<br />

– Skru indstillingsmøtrikken (2) så meget tilbage, at den berører messingbøsningens<br />

krave. Skru derefter indstillingsmøtrikken (2) så meget mere tilbage, at gevindtappen<br />

(1) kan skrues ind i den nærmeste not (3).<br />

1<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

7.9.1.5 Aftopperaksel<br />

Aftopperaksel ved PBSh.<br />

Aftopperkniv og klemlasker ved PISh.<br />

Efter optagerens første 10 driftstimer skal alle skruer på klemlasken til aftopperakslen<br />

kontrolleres for sikkert fæste og i givet fald efterspændes!<br />

278<br />

ved PBSh


7.9.1.6 Afpudser<br />

279<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

For at sikre en rolig gang og maksimere levetiden er den komplette aftopperaksel blevet<br />

afbalanceret før montering. Hvis der skal sættes en ny aftopperkniv i, skal den nye kniv<br />

tilpasses de forhåndenværende knive, så der ikke opstår ubalance.<br />

Den originale diameter på en ny knivaksel er 20 mm ved PBSh og 22 mm ved PISh. Når<br />

akslen viser tydelige tegn på slitage, skal den udskiftes med en ny originalaksel. Akslen<br />

skal med jævne mellemrum kontrolleres visuelt for slitage. En slidt knivaksel må af<br />

sikkerhedsgrunde kun udskiftes med en original <strong>ROPA</strong>-reservedel.<br />

Ubalance i aftopperakslen fører til revner og brud på alle dele af aftopperen.<br />

Fare! Aftopperknive, der slynges bort, udgør en akut livsfare for personer i nærheden.<br />

Advarsel! Der er fare for alvorlige kvæstelser ved arbejde på en løftet aftopper. Når<br />

aftopperen vippes op med henblik på vedligeholdelse, skal begge sikringsbolte sættes i<br />

OMGÅENDE. Hvis dette ikke sker, kan aftopperen pludselig falde ned og dermed udgøre<br />

en fare for, at personer, der opholder sig mellem optager og aftopper, kan blive alvorligt<br />

kvæstet. Overhold de gældende forskrifter for arbejdssikkerhed og sundhedsbeskyttelse<br />

ved arbejde under løftet last. Før arbejdet begyndes, skal motoren altid slukkes,<br />

tændingen slås <strong>fra</strong>, nøglen trækkes ud og førerhuset låses. Nøglen skal under arbejdet<br />

opbevares af en pålidelig person (der bærer nøglen på sig).<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

7.9.2 Optager<br />

Sørg for, at afpudserknivene altid er skarpe. Slib afpudserknivene efter på oversiden, når<br />

der er behov for det. Slib knivene i den fladest mulige vinkel (ca. 15°).<br />

Afpudserleje<br />

De 7 smørenipler pr. afpudserleje skal smøres efter 50 driftstimer.<br />

Advarsel! Når der skiftes afpudserknive, skal der altid bæres snitsikre arbejdshandsker<br />

for at forebygge faren for snitsår.<br />

Rengør afpudserne med jævne mellemrum for vedhæftende jord, bladrester og lignende<br />

fremmedlegemer, så afpudsernes egenvægt ikke øges unødvendigt.<br />

Advarsel! Når der arbejdes med en løftet optager, er der fare for, at optageren<br />

pludselig falder ned. Personer, der opholder sig i dette område, kan blive alvorligt<br />

kvæstet. Før arbejdet begyndes, skal optageren - som allerede beskrevet i dette<br />

kapitel - løftes, understøttes af materiale med tilstrækkelig bæreevne og sikres med<br />

begge sikringskæder. Overhold de gældende forskrifter for arbejdssikkerhed og<br />

sundhedsbeskyttelse ved arbejde under løftet last.<br />

7.9.2.1 Optagerdrev til optagevalse<br />

Kontrollér oliestanden til disse drev (3 stk.) på optageraggregatet en gang om dagen.<br />

For at gøre dette skal optageraggregatet sænkes helt.<br />

Olien skiftes første gang, når optageren har arbejdet 50 driftstimer. De øvrige intervaller<br />

for olieskift ses i vedligeholdelsestabellen.<br />

Skift først olie, når gearolien har nået driftstemperatur.<br />

For alle drev på optageraggregatet gælder:<br />

Sænk optageraggregatet så meget som muligt, og lad olien løbe ud gennem<br />

olieaftapningsskruerne og ned i en tilstrækkelig stor beholder, der tåler olie.<br />

Skru olieaftapningsskruerne i igen, og spænd dem fast.<br />

Fyld frisk gearolie på gennem oliepåfyldningsskruen, indtil skueglasset er halvt fyldt.<br />

Luk oliepåfyldningshullerne med de dertil hørende skruer.<br />

Foreskrevet gearolie: Hypoid-gearolie iht. API GL 5 SAE 85W-90<br />

280


Optagerdrev til venstre<br />

Påfyldningsmængde: foran ca. 4,3 liter<br />

Optagerdrev til højre<br />

Påfyldningsmængde: ca. 1,5 liter<br />

Olieaftapningsskrue<br />

bagved ca. 1,2 liter<br />

281<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Oliepåfyldningsskrue<br />

Oliepåfyldningsskrue<br />

Foran Bagved<br />

Oliepåfyldningsskrue<br />

Skueglas<br />

oliestandskontrol<br />

Olieaftapningsskrue<br />

Oliestandskontrol/skueglas<br />

Olieaftapningsskrue<br />

Til højre<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

7.9.2.2 Paddeldrev<br />

Foreskrevet gearolie: Hypoid-gearolie iht. API GL 5 SAE 85W-90<br />

Påfyldningsmængde: 0,5 liter<br />

7.9.2.3 Kitskærsdrev<br />

Oliepåfyldningsskrue<br />

Oliestandskontrol<br />

Olieaftapningsskrue<br />

282<br />

Oliepåfyldningsskrue<br />

Oliestandskontrol<br />

Olieaftapningsskrue<br />

Foreskrevet gearolie: Hypoid-gearolie iht. API GL 5 SAE 85W-90<br />

Påfyldningsmængde: ca. 0,5 liter<br />

Smørenippel til kobberfedt (1).<br />

7.9.2.4 Kitskærsdrev ved PRh-V<br />

Ved PRh-V-optageren skal den indvendige fortanding på flangen til forskydning af<br />

excenterdrevet eftersmøres for hver 50 driftstimer.<br />

Anbefaling: Medbring en separat fedtpistol, der er er fyldt med<br />

kobberpasta. Kun disse 5 smøresteder skal smøres med kobberpasta.<br />

1


7.9.2.5 Justering af kitskærsdrevets excenterleje<br />

Hvis du konstaterer, at der er sideværts<br />

bevægelser i ledgaflen, betyder det, at<br />

der er spil i excenterlejet, som skal<br />

efterjusteres.<br />

Til serienr. 05-*** har du brug for en<br />

særlig <strong>ROPA</strong> - hagenøgle til notmøtrik<br />

M 120 x 2 (<strong>ROPA</strong>-del nr. 018361).<br />

Til serienr. 06-*** har du brug for en særlig<br />

<strong>ROPA</strong>-hagenøgle til notmøtrik M 75 x 2<br />

(<strong>ROPA</strong>-del nr. 018414).<br />

283<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Dette arbejde må kun udføres af personer, der allerede har tilstrækkelig erfaring i at<br />

indstille koniske rullelejer.<br />

Juster lejerne, indtil de er helt uden spil. Når lejerne er uden spil, skal<br />

justeringsmøtrikken indstilles sådan, at der er minimal forspænding i lejet.<br />

Ved modeller med serienr. 05-*** gøres som følger:<br />

– Skru 2 gevindtappe (1) ud.<br />

– Juster lejet.<br />

– Skru gevindtappene (1) i.<br />

Ved modeller med serienr. 06-*** gøres som følger:<br />

– Tryk tanden på låseskiven (2) ud af noten.<br />

– Juster lejet.<br />

– Klem en passende tand ind i noten igen.<br />

1<br />

Model serienr. 06 - ***<br />

Model serienr. 05-***<br />

2<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

7.9.2.6 Skærføring/-ophæng<br />

Hele skærføringen er fyldt med olie. På hvert enkelt skær findes et gennemsigtigt<br />

slangestykke (1) med udluftningsfilter. Dette slangestykke skal altid være fyldt med olie.<br />

Hvis der ikke ses olie i slangestykket, skal der fyldes så meget olie på, at slangestykket<br />

fyldes helt med olie.<br />

Olietype:<br />

Hypoid-gearolie iht. API GL 5 SAE 85W-90<br />

7.9.2.7 Optagevalser<br />

Vedligeholdelse<br />

Kontrollér dagligt centralsmøreanlæggets ledninger, der fører hen til optagevalsernes<br />

lejer (visuel kontrol).<br />

Udskiftning af optagevalse<br />

Hvis en optagevalse bliver bøjet af en sten, der stikker op over jordoverfladen, eller hvis<br />

en optagevalse er slidt ned, skal den udskiftes med en ny.<br />

284<br />

1


Afmontering af optagevalse<br />

Montering af optagevalse<br />

285<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

2<br />

(1) Passtifter<br />

Adskil modlejet <strong>fra</strong> centralsmøreledningen på optagevalsen på højre side af aggregatet.<br />

Fjern afdækningen <strong>fra</strong> lejet, og skru lejets justeringsring af. Skru lejehuset af optageren.<br />

Nu kan 2., 3. og 6. optagevalse trækkes af optagergearet. For at kunne afmontere 1. og<br />

4. optagevalse skal passtifterne (se billede) desuden drives ud.<br />

For at kunne afmontere 5. optagevalse skal optagergearet til højre på gearophænget<br />

løsnes (to klemskruer (2) ) og gearet skubbes ca. 80 mm udad.<br />

Bemærk! Den 5. optagevalse er sikret på begge sider med to passtifter (1), der er<br />

drevet ind i hinanden.<br />

Derefter kan den 5. optagevalse tages af.<br />

Smør rigeligt med fedt på polyamidkoblingen, før optagevalsen sættes på. Skub den nye<br />

optagevalse med iskruet polyamidkobling ind til anslag på optagergearets drivaksel. Ved<br />

den 1., 4. og 5. skal passtifterne drives ind. Husk at drive to passtifter ind i begge ender<br />

på 5. optagevalse.<br />

Monter et komplet modleje på optageren.<br />

Husk altid at lukke alle åbne passtifthuller med originale Ropa - kunststofpropper (<strong>ROPA</strong>-<br />

art-nr. 122803), så der ikke kan trænge smuds ind.<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

7.10 Indføringsbånd<br />

Alle hjul på indføringsbåndet skal kontrolleres hver dag med henblik på funktionsevne<br />

og skader. Blokerede eller beskadigede hjul skal straks udskiftes med nye hjul.<br />

Indføringskæden og hjulene skal desuden rengøres dagligt for fastklemte sten og andre<br />

fremmedlegemer.<br />

7.10.1 Tilspænding<br />

Indføringsbåndets indføringskæde drives af gummibelagte friktionshjul. For at båndet<br />

ikke skal glide af de glatte drivhjul, spændes det hydraulisk ved at forskyde drivakslen.<br />

Så snart dieselmotoren startes, forspændes indføringsbåndet med et lavt tryk af<br />

hydraulikken. Når drevet tilkobles, indstilles indføringsbåndet til den nødvendige<br />

arbejdsspænding af trykket <strong>fra</strong> indføringsbåndets drev. Hvis der er behov for det, kan<br />

indføringsbåndets forspænding desuden ændres mekanisk (2 huller (1) i lasken).<br />

Lasken skal monteres sådan, at cylinderen ikke kører ud til anslag.<br />

286<br />

1


7.10.2 Indstilling af ligeløb<br />

287<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Hvis indføringskæden skraber på venstre eller højre side af drivhjulsophænget, skal<br />

ligeløbet straks justeres, da indføringskæden ellers udsættes for øget slitage.<br />

– Løsn de fire klemskruer (1).<br />

– Reguler derefter møtrikkerne på justeringsskruen (2) med 1-2 omgange.<br />

– Spænd de fire klemskruer (1) igen, og lad indføringsbåndet køre i nogle minutter.<br />

Kontrollér visuelt, om båndet kører jævnt og lige. Hvis dette ikke er tilfældet, skal<br />

justeringen gentages, indtil båndet kører i midten i hele sin længde.<br />

Justeringsanvisning<br />

Båndet trækker til højre → Skru møtrikken bagud (pil B).<br />

Båndet trækker til venstre → Skru møtrikken fremad (pil A).<br />

2<br />

A<br />

1<br />

B<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

7.11 Indføringsbåndets drev<br />

Kontrol af oliestand<br />

Kontrollér oliestanden i indføringsbåndets drev én gang om dagen. Der er nok olie på,<br />

hvis olien når op til midten af skueglasset.<br />

Kontrollen udføres på følgende måde:<br />

Løft optageren helt op, stands derefter maskinen, og husk at sikre den mod at starte og<br />

rulle utilsigtet. Sæt sikkerhedskæden på i venstre/højre side.<br />

Olieskift<br />

Olien skiftes første gang, når optageren har arbejdet 50 driftstimer, derefter én gang om<br />

året.<br />

1<br />

Skift først olie, når gearolien har nået driftstemperatur.<br />

Sænk optageren helt.<br />

Lad olien løbe gennem olieaftapningshullet (1) og ned i en tilstrækkelig stor beholder,<br />

der tåler olie.<br />

Skru olieaftapningsskruen i igen, og spænd den.<br />

Skru skueglasset forsigtigt af.<br />

Påfyld ny gearolie gennem skueglashullet (2), indtil olien når underkanten af hullet.<br />

Sæt en ny pakning i (<strong>ROPA</strong>-art-nr. 412261), og skru skrueglasset på igen.<br />

Løft optageren igen.<br />

Kontrollér oliestanden.<br />

Foreskrevet gearolie: Hypoid-gearolie iht. API GL 5 SAE 85W-90<br />

Påfyldningsmængde: ca. 2,5 liter<br />

288<br />

2


7.12 Rouletter<br />

6.13 Elevator<br />

289<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Alle roulettænder skal efterspændes efter de første 50 driftstimer.<br />

Kontrollér alle roulettænder hver dag. Brækkede roulettænder skal straks udskiftes, løse<br />

roulettænder skal straks tilspændes.<br />

Hvis det konstateres, at der ligger et større antal roer på et areal, som roeoptageren<br />

allerede har været over, er det enten en riststav eller en roulettand, der er knækket.<br />

Udskift straks den beskadigede del!<br />

Rens alle rouletter og riste for fremmedlegemer<br />

som f.eks. bindegarn, fastklemte sten osv. en gang om dagen.<br />

Roulettromlen midt i den første roulet skal<br />

renses nede<strong>fra</strong> en gang om ugen, og når der er behov for det.<br />

Rouletafstryger<br />

Kontrollér afstrygeren en gang om ugen. Justeres ved<br />

behov eller udskiftes.<br />

En korrekt spændt elevatorrem.<br />

I arbejdsstilling skal elevatorremmen altid spændes sådan, at den hænger maks. 3 cm<br />

ned ved roeindkastet, når elevatoren er vippet ud. Spænd elevatorremmen, hvis den<br />

hænger længere ned, når elevatoren er vippet ud i tom tilstand.<br />

Vigtigt! Fare ved udslyngning af stempelstang. Spænd aldrig elevatorremmen på en<br />

anden måde end den, der beskrives her. Når elevatoren vippes helt ud for at spænde<br />

remmen, kan låseringen i elevatorcylinderen sættes ud af funktion i forbindelse med<br />

tilspændingen. Stempelstangen kan så slynges ud af røret og kvæste personer i<br />

nærheden.<br />

Maks. 3 cm<br />

Roulettromle set nede<strong>fra</strong><br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

Elevatorremmen skal efterspændes efter første tilkobling af maskindrevet. For enden af<br />

spændecylindrene er der øjespindler, der begrænser elevatorens maksimale løftehøjde<br />

og dermed elevatorens tilspænding. For at kunne efterspænde båndet skrues begge<br />

disse øjespindler ud. Vip elevatoren ca. halvt ud med henblik på efterspænding. Sluk for<br />

motoren, og husk at sikre maskinen mod utilsigtet start.<br />

Løsn kontramøtrikkerne (2) på begge spændecylindre, og forlæng øjespindlerne (1) med<br />

ca. 5 mm ved at dreje på beskyttelsesrøret 3).<br />

Sørg for, at begge øjespindler forlænges lige meget.<br />

Spænd kontramøtrikkerne (2) igen.<br />

Forlad tanken, og sørg for, at der ikke er andre personer i tanken.<br />

Start motoren, og vip elevatoren helt ud.<br />

1<br />

2<br />

1<br />

290<br />

2<br />

3<br />

3


291<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Slå maskindrevet til (elevatoren begynder at køre), og lad elevatoren køre i ca. et halvt<br />

minut.<br />

Bemærk! Spændecylinderne fyldes først helt, når maskinen er tilkoblet, og elevatoren<br />

kører. Hvis du ikke tager højde for det, kan elevatorremmen tage skade.<br />

Sluk for maskindrevet og motoren igen, og husk at sikre maskinen mod utilsigtet start.<br />

Kontrollér elevatorremmens tilspænding under maskinen. Hvis elevatorremmen ikke er<br />

spændt ordentligt, skal arbejdstrinnet gentages, indtil tilspændingen er i orden.<br />

Vedligeholdelse<br />

Elevatorskakten skal kontrolleres en gang om dagen for vedhængende snavs og<br />

rengøres ved behov (skidtskraber). Ved ekstreme forhold kan det være nødvendigt at<br />

rengøre elevatorskakten en ekstra gang i løbet af en arbejdsdag.<br />

Kontrollér en gang om dagen, at alle hjul på elevatoren fungerer upåklageligt. Hjul, der<br />

ikke kører ordentligt rundt, skal rengøres. Defekte hjul skal udskiftes.<br />

Smøreniplen på elevatorens vinkelgear (foran til højre på afdækningsrøret) og<br />

drivakslernes modlejer skal smøres med fedtpistolen for hver 100 driftstimer.<br />

Elevatorens drivhjul skal udskiftes, når der er slidt 5 mm af tændernes diameter<br />

(originalmål <strong>fra</strong> overkant tand til overkant modstående tand: 500 mm; slitagegrænse:<br />

495 mm<br />

7.14 Tank<br />

7.14.1 Tanksnegl<br />

Afstrygerne på elevatorens drivhjul skal udskiftes, når de er slidt.<br />

Rør og vindinger i tanksneglen skal rengøres med jævne mellemrum for vedhæftende<br />

jord og andre fremmedlegemer.<br />

Kardanleddet i drevet bag ved modlejet skal smøres med fedtpistolen for hver 100<br />

driftstimer.<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

7.14.2 Ultralydssensorer<br />

De akustiske lederør (1) til de to ultralydssensorer skal rengøres indvendigt, hvis de er<br />

tilsmudsede. Såfremt sensorerne skal arbejde optimalt, er det absolut nødvenigt, at de<br />

akustiske lederør er helt glatte og rene indvendigt.<br />

7.14.3 Bundkæder<br />

Erfaringen har vist, at bundkæderne slides uregelmæssigt. Bundkædernes levetid kan<br />

forlænges væsentligt, hvis de udskiftes efter følgende skema.<br />

Langsgående bundkæder:<br />

Efter optagelse af ca. 1200 ha roer<br />

eller en gang om året.<br />

Tværgående bundkæder:<br />

Efter optagelse af ca. 600 ha roer<br />

eller hvert år.<br />

Når kæderne udskiftes, skal hver enkelt<br />

kæde føres, som det fremgår af hosstående<br />

skematiske tegning.<br />

Samleled på bundkæde.<br />

292<br />

Split<br />

Kontrollér splitten én gang om året for slitage. Nedslidte splitter skal altid udskiftes.<br />

1


7.14.3.1 Tilspænding af bundkæder<br />

293<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Kontrollér tankbunden med jævne mellemrum. Jord, der hænger fast på bunden af<br />

tanken, skal skrabes af mindst en gang om dagen. Bundkæden kan blive for stram på<br />

grund af vedhæftende jord. Dette kan føre til brud på bundkæden.<br />

De langs- og tværgående bundkæder må ikke spændes stramt. Begge bundkæder skal<br />

være spændt sådan, at bundkæderne - når de har passeret drivhjulet (bagved) – løber<br />

jævnt ind mellem de to kunststofstyrepaneler på undersiden. På dette indløbssted bør<br />

kæderne ikke bue nedad, før de ledes ind i styrepanelet. Hvis det er tilfældet, er kædene<br />

strammet for lidt. Den pågældende bundkæde skal følgelig efterspændes.<br />

7.14.3.2 Efterspænding af langsgående bundkæde<br />

De to langsgående bundkæder strammes foran. De skal efterspændes hver for sig. De<br />

to spændeskruer til hver enkelt bundkæde findes foran på omstyringen af bundkæden<br />

under tankbunden.<br />

Efterspænding:<br />

– Løsn kontramøtrikkerne.<br />

– Ved at skrue spændeskruerne indad skubbes bundkædens omstyringsaksel så langt<br />

frem, at bundkæderne bagved igen løber jævnt ind i styrepanelerne.<br />

– Sørg for at justere begge spændeskruer med samme afstand.<br />

– Spænd kontramøtrikken igen.<br />

Spændeskruer til langsgående bundkæde<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

7.14.3.3 Efterpænding af den tværgående bundkæde<br />

De to halvdele af den tværgående bundkæde spændes hver for sig i højre maskinside.<br />

Spændeskruerne findes til højre under bundkædepladen.<br />

Efterspænding:<br />

– Løsn kontramøtrikkerne på begge spændeskruer.<br />

– Indstil den samme afstand med begge spændeskruer. På denne måde forskydes<br />

bundkædens omstyringsaksel så meget udad, at bundkæden løber ind på<br />

polyamidpanelerne oven<strong>fra</strong>.<br />

– Spænd kontramøtrikkerne igen.<br />

Spændeskrue<br />

7.14.3.4 Drivkæder<br />

De to drivkæder til bundkædedrevene og drivkæden til afpudservalsen skal smøres for<br />

hver 100 driftstimer og kontrolleres for korrekt kædespænding.<br />

Løsn fastgørelsesskruen på kunststofspændeelementerne for at efterspænde disse<br />

drivkæder. Drej spændeelementet, indtil kæden igen er stram.<br />

Spænd fastgørelsesskruen igen.<br />

Drivkæde til langsgående bundkæde.<br />

294<br />

Spændeelement


Spændeelementer<br />

Drivkæde til den tværgående bundkæde og afpudservalsen.<br />

7.14.3.5 Bundkædedrivakslens og afpudservalsens lejer<br />

Langsgående bundkæde<br />

295<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

De tre drivaksellejer (bagved) skal smøres for hver 100 driftstimer.<br />

To af lejerne kan smøres inde <strong>fra</strong> tanken gennem en åbning i afdækningen til den<br />

langsgående bundkædes drivaksel. Det tredje leje findes på drivakslen bagved<br />

kædehjulet (tilgængeligt når beskyttelsesdækslet til højre er åbnet).<br />

Tværgående bundkæde<br />

De tre drivaksellejer (i venstre maskinside) skal også smøres for hver 100 driftstimer.<br />

To af lejerne kan smøres inde <strong>fra</strong> tanken gennem en åbning i afdækningen til<br />

den tværgående bundkædes drivaksel. Det bageste leje smøres sammen med<br />

afpudservalselejet via en nippelblok.<br />

Nippelblok på bageste venstre tankdrejepunkt. Smørenippel på omstyringshjulene.<br />

Omstyringshjul til bundkæde:<br />

De i alt 8 bundkædeomstyringshjul (4 langsgående bundkæder, 4 tværgående<br />

bundkæder) skal smøres for hver 100 driftstimer.<br />

Afpudservalseleje:<br />

De to afpudservalselejer skal smøres for hver 100 driftstimer.<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

7.15 Aflæssebånd<br />

Hvis der samler sig smuds eller ukrudt på aflæssebåndets omstyring, på<br />

omstyringshjulene eller i båndet, skal disse fremmedlegemer fjernes med jævne<br />

mellemrum eller endda flere gange i løbet af en arbejdsdag.<br />

Det er meget let at rengøre aflæssebåndet, når aflæssebåndet - som vist på billedet<br />

- sænkes helt, og knækdelen vippes helt ind.<br />

Advarsel! Fare for alvorlige kvæstelser, hvis aflæssebåndet pludseligt falder ned. Arbejd<br />

kun under et udvippet aflæssebånd, hvis båndet holdes oppe af støtteelementer med<br />

tilstrækkelig bæreevne.<br />

296


7.15.1 Stramning af rem<br />

297<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Remmen til aflæssebåndet skal efterspændes, hvis medbringernes fingre slår mod<br />

pudservalsen ved omstyringen.<br />

– Sluk for motoren, og husk at sikre den mod utilsigtet start.<br />

– Løsn klemskruerne til de to lejeholdere og oliemotorholderen for at efterspænde<br />

remmene.<br />

– Løsn kontramøtrikken.<br />

– Skru spændeskruerne lige langt ind. På denne måde skubbes drivakslen lige meget<br />

udad.<br />

– Spænd kontramøtrikken igen.<br />

– Spænd klemskruerne til de to lejeholdere og oliemotorholderen igen.<br />

Sørg for, at de to båndhalvdele spændes jævnt.<br />

Lad aflæssebåndet køre kortvarigt.<br />

Kontrollér stramningen, og gentag arbejdstrinnet, hvis der er behov for det.<br />

Spændeskrue Kontramøtrik<br />

Klemskruer<br />

Aflæssebåndets drivhjul skal krydsudskiftes efter hver sæson. Derved forlænges<br />

drivhjulenes levetid.<br />

Hvis der er behov for det, skal hjulene udskiftes.<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

Kontrollér drivhjulene mindst én gang i sæsonen for slitage i området, der er markeret<br />

med pile. Stærkt nedslidte drivhjul kan føre til brud på de nittede stave.<br />

7.16 Varme- og ventilationsanlæg<br />

Hvis varme- og ventilationsanlægget ikke arbejder med fuld effekt, selv om<br />

friskluftsspjældet er helt åbent, er årsagen som regel tilstoppede filtre.<br />

Rengør derfor altid begge filtre.<br />

7.16.1 Friskluftindsugningsfilter<br />

Friskluftindsugningsfilteret til kabinen findes udvendigt til højre på kabines bagvæg.<br />

Dette filter skal rengøres, når der er behov for det. Dette<br />

gøres på følgende måde:<br />

– Åbn afdækningen.<br />

– Skru fingerskruen ud, og tag filteret<br />

ud af holderammen.<br />

– Rengør filterelementet med trykluft.<br />

– Sæt det rengjorte filterelement i holderammen igen,<br />

og spænd det fast med fingerskruen.<br />

– Luk afdækningen.<br />

Dette filterelement bør under alle omstændigheder<br />

skiftes ud en gang om året.<br />

298<br />

Omdrejningsretning


7.16.2 Friskluftfilter<br />

299<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Friskluftfilteret findes bag ved førersædet på kabinegulvet under en afdækningshætte.<br />

Dette filter bør rengøres mindst én gang om året med trykluft:<br />

– Tag afdækningshætten af.<br />

Filtermåtte<br />

– Træk filtermåtten op og ud.<br />

– Blæs filtermåtten ren med trykluft.<br />

– Sæt den tørre filtermåtte i igen.<br />

– Monter afdækningshætten igen.<br />

Kontrollér kondensatafløbet <strong>fra</strong> klimaanlægget med jævne mellemrum. Hvis der ikke<br />

løber vand ud, skal kondensatafløbet rengøres.<br />

Klimaanlæg<br />

Kølemiddel - klimaanlæg: R134a<br />

Kølemiddel - påfyldningsmængde ca.: 2,0 kg<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


7 Service og vedligeholdelse<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 7<br />

Service og vedligeholdelse<br />

7.17 Printer<br />

Efter mange udprintninger kan det under visse omstændigheder - afhængigt af<br />

papirkvalitet og ugunstige miljøpåvirkninger - være nødvendigt at rengøre printhoved,<br />

sensor og drivvalse, især hvis der er steder, hvor trykkvaliteten ikke er god.<br />

– Åbn dækslet til papirbeholderen, og fjern papirrullen.<br />

– Fjern tilsmudsninger på papir, sensor og afrivningskant med en lille pensel.<br />

– Pust kraftigt ned i papirskuffen for at blæse støv væk.<br />

– Væd en vatpind med ren isopropanol-alkohol (IPA), og rengør trykelementet, eller<br />

anvend rensestift/rensekort til printhovedet.<br />

– Fjern også anden kraftig tilsmudsning med en vatpind (IPA).<br />

Brug aldrig skarpe genstande til rengøring. Dette kan beskadige printhovedet.<br />

7.18 Standsning i længere tid<br />

Hvis <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> står stille i mere end fire uger, skal følgende arbejdstrin udføres:<br />

– Vask maskinen grundigt. Undgå at rette strålen direkte mod lejer og bæreruller.<br />

– Rens roulettromlen midt i den første roulet grundigt nede<strong>fra</strong> med en højtryksrenser.<br />

Bemærk! Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at der ikke kan gøres garantikrav<br />

gældende, og at der heller ikke udføres kulancereparationer ved maskinskader, der<br />

skyldes fastbrændt jord i roulettromlen.<br />

– Aftap kondensvand <strong>fra</strong> trykluftbeholderen.<br />

– Smør alle smøresteder på maskinen.<br />

– Lad centralsmøreanlægget udføre mindst 2 cykler, mens drevet er slået til.<br />

– Sprøjt et lag rustbeskyttelsesolie over hele maskinen. Pas på, at der ikke kommer<br />

olie eller fedt på dækkene.<br />

– Smør alle stempelstænger og manchetter på hydraulikcylindrene med fedt.<br />

– Stil maskinen et tørt sted, der er beskyttet mod vejrliget - helst i en hal.<br />

300


301<br />

7 Service og vedligeholdelse<br />

Vigtigt! Fare for ætsninger. Batterisyre kan forårsage farlige ætsninger på huden og<br />

i åndedrætsvejene. Bær altid passende beskyttelsesbeklædning (beskyttelsesbriller,<br />

syrefaste handsker, forklæde) ved håndtering af syrebatterier. Sørg for, at der ikke<br />

kommer batterisyre på huden. Pas på ikke at indånde syredampe. Sørg for tilstrækkelig<br />

udluftning af arbejdspladsen ved omgang med batterier. Hvis der kommer batterisyre på<br />

huden, skal de berørte hudpartier straks skylles med rigeligt vand. Søg derefter straks<br />

læge.<br />

– Afmontering af batterierne. Batterierne skal opbevares tørt og køligt, men beskyttet<br />

mod frost. Før opbevaring skal syrestanden kontrolleres, og der efterfyldes om<br />

nødvendigt med destilleret vand. Lad batterierne helt op før opbevaring. Kontrollér<br />

batterispændingen én gang om måneden under opbevaringen, og genoplad om<br />

nødvendigt batterierne. Smør batteripolerne med dertil beregnet polfedt.<br />

Fare! Hvis syrebatterier oplades forkert med uegnede opladere eller med for høj<br />

ladespænding, kan der dannes knaldgas. Knaldgas er meget letantændelig og kan<br />

eksplodere. Brug altid den korrekte ladespænding. Sørg for, at batterierne kun oplades<br />

på velventilerede steder. Rygning og åben ild er strengt forbudt.<br />

Batteriernes levetid<br />

For at opretholde batteriernes startevne såfremt maskinen står stille i mere end 2 uger,<br />

skal følgende anvisninger overholdes:<br />

– Kontrollér væskestanden. Hvis den er for lav, må der kun efterfyldes med destil-<br />

leret vand op til maks.-mærket for syrestanden.<br />

– Selvafladningen er på ca. 0,2 % af den nominelle kapacitet/dag ved 20 ° C.<br />

– Syrevægten skal kontrolleres med jævne mellemrum for at forebygge<br />

dybdeafladning. Hvis syrevægten ligger under 1,21 kg/l, skal batterierne genoplades.<br />

Der anbefales en ladestrøm på 1/10 af kapaciteten.<br />

– Dybt afladede batterier danner blysulfat. Så er det ikke længere muligt at regenere<br />

batteriet ved hjælp af en genopladning.<br />

– Garantien bortfalder ved batterier med sulfatdannelse, der kendes på en sølvfarvet<br />

belægning af pladen og uklar batterisyre. Evt. ordninger pr. kulance er også<br />

udelukket, da disse skader skyldes grov forsømmelighed i forbindelse med<br />

vedligeholdelse.<br />

Kapitel 7 e-T <strong>V8</strong><br />

Service og vedligeholdelse


303<br />

8 Fejl og afhjælpning<br />

Kapitel 8<br />

Fejl og afhjælpning<br />

Kapitel 8 e-T <strong>V8</strong><br />

Fejl og afhjælpning


8 Fejl og afhjælpning<br />

305<br />

8 Fejl og afhjælpning<br />

Du bliver gjort opmærksom på fejl eller farlige situationer ved hjælp af optiske advarsler<br />

i farveterminalen samt akustiske advarselssignaler. Enkelte funktioner kan blokeres ved<br />

farlige situationer.<br />

8.1 Sikkerhedskontakter<br />

Maskinen er således indrettet, at den giver den størst mulige sikkerhed for maskinfører<br />

og materiale. Sikkerhedskontakter i kabinen spærrer visse maskinfunktioner, når<br />

maskinføreren forlader kabinen. Hvis en funktion ikke kan udføres <strong>fra</strong> kabinen, eller hvis<br />

der er kontakter, der er blokeret, skal du først kontrollere, om kabinedøren, tankdøren og<br />

motorhusdækslet er lukket.<br />

Hvis fejlen ikke afhjælpes på denne måde, skal du slå op under de pågældende afsnit<br />

i driftsvejledningen, der omhandler de berørte eller de ikke fungerende komponenter.<br />

I disse afsnit findes henvisninger til sikkerhedskontakter og de mulige årsager til<br />

funktionsforstyrrelser.<br />

Advarsel! Der er fare for alvorlige kvæstelser eller skader på maskinen. Tag aldrig<br />

sikkerhedsanordninger, sikkerhedslåse eller sikkerhedskontakter ud af drift. Dette kan<br />

forårsage alvorlige kvæstelser. Udfør aldrig funktionstest, hvis du ikke er fuldstændig<br />

klar over implikationerne ved sådanne test. Sørg for, at der er en pålidelig hjælper til<br />

stede ved fejlsøgning og ved afhjælpning af fejl. Hjælperen skal kende så meget til<br />

maskinen, at han straks kan standse den i tilfælde af fare. Tilkald uddannede fagfolk selv<br />

ved mindste tvivlsspørgsmål, eller kontakt <strong>ROPA</strong>'s servicepersonale. Udfør ikke selv<br />

reparationer på maskinen, hvis du ikke er i besiddelse af den nødvendig faglige viden<br />

eller erfaring.<br />

Hvis du har mulighed for at kommunikere med forhandleren eller producenten via radio<br />

eller mobiltelefon, er det muligt at udføre en omfattende fejldiagnose ved hjælp af<br />

specielle diagnosemenuer på farveterminalen. Af sikkerhedsgrunde er enkelte menuer<br />

låst for brugeren. Ved forkert håndtering kan personer blive livsfarligt kvæstet, eller<br />

maskinen kan påføres alvorlige materielle skader, der er meget dyre at reparere.<br />

Kapitel 8 e-T <strong>V8</strong><br />

Fejl og afhjælpning


8 Fejl og afhjælpning<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 8<br />

Fejl og afhjælpning<br />

8.2 El-system<br />

8.2.1 Smeltesikringer<br />

De elektriske sikringer findes på radiokonsollen, i motoren sikringsboks, i sædekonsollen<br />

i førerkabinen og i kassen til det centrale el-system udvendigt på kabinen til højre (der er<br />

adgang til sikringskassen <strong>fra</strong> førerkabinen via et dæksel i højre sidevæg).<br />

Der anvendes fortrinsvis almindelige fladstiksikringer (smeltesikringer) i <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>.<br />

Mærkater inde i sikringsboksene viser betegnelsen på sikringerne.<br />

Desuden findes der elektroniske automatsikringer i det centrale el-system på<br />

stikpladserne F21, F22 og F23.<br />

Diagnosestikdåse Mercedes-Benz<br />

Der er adgang til sikringerne (F06 til F29) <strong>fra</strong> højre<br />

sidevæg i førerkabinen.<br />

Sikringer (F31 til F38) i radiokonsollen.<br />

306<br />

Automatsikringer<br />

Automatsikringerne er ikke integreret i strømkredsen og kan derfor bruges til fejlsøgning.<br />

For at gøre dette skal du sætte en passende automatsikring ind på smeltesikringens<br />

plads. Ved overbelastning (f..eks. kortslutning) udløser automatsikringen. Ved at trykke<br />

på udløserknappen kan automatsikringen aktiveres igen.


8.2.2 Liste over sikringer (smeltesikringer)<br />

Sikringsliste <strong>ROPA</strong> <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> <strong>V8</strong> <strong>fra</strong> årgang <strong>2005</strong><br />

Pr. 23.06.2006<br />

Nr. Ampere Funktion Pos. i maskinen<br />

Hovedstrømforsyning, Littlefuse MEGA-sikringer til iskruning<br />

F01 125<br />

Det centrale el-systems forsyning til kabine<br />

X1<br />

Forsyning til motorkasse<br />

307<br />

8 Fejl og afhjælpning<br />

Dieselmotorbærer, venstre<br />

sikring<br />

F02 125 Forsyning til belysning X2 Dieselmotorbærer, højre sikring<br />

Det centrale el-system i kabinen<br />

F06 15 Kl. 30 computer A (A01) I det centrale el-system - kabine<br />

F07 15 Kl. 30 computer A (A01) I det centrale el-system - kabine<br />

F08 15 Kl. 30 computer B (A02) I det centrale el-system - kabine<br />

F09 15 Kl. 30 computer B (A02) I det centrale el-system - kabine<br />

F10 15 Kl. 30 computer E (A15) I det centrale el-system - kabine<br />

F11 15 Kl. 30 computer E (A15) I det centrale el-system - kabine<br />

F12 7,5 Kl. 30 terminal, C2C, MB-diagnose I det centrale el-system - kabine<br />

F13 3 Kl. 30 kabinelys til højre I det centrale el-system - kabine<br />

F14 15 Vinduesviskermotor I det centrale el-system - kabine<br />

F15 15 Varmeblæser EGS I det centrale el-system - kabine<br />

F16 10<br />

Sensorer til kørehastighed+tankføler,<br />

generatorer, option GPS-sensor, PVG-<br />

olieturbine kun til årg. 05<br />

I det centrale el-system - kabine<br />

F17 10 Centralsmøring I det centrale el-system - kabine<br />

F18 10<br />

Ratstilk, horn, blinklys, vnduesvisker- aktivering,<br />

sprinklerpumpe<br />

I det centrale el-system - kabine<br />

F19 3 Kontrolenhed A10 klimaanlæg, video I det centrale el-system - kabine<br />

F20 3 15 V-spændingsomformer til sensorer I det centrale el-system - kabine<br />

F21 Ledig, klemme 15, her automatsikring 5 A I det centrale el-system - kabine<br />

F22 Ledig, klemme 15, her automatsikring 10 A I det centrale el-system - kabine<br />

F23 Ledig, klemme 15, her automatsikring 15 A I det centrale el-system - kabine<br />

F24 7,5 Parkeringslys til højre I det centrale el-system - kabine<br />

F25 7,5 Parkeringslys til venstre instrumentbelysning I det centrale el-system - kabine<br />

F26 7,5 Nærlys I det centrale el-system - kabine<br />

F27 7,5 Fjernlys I det centrale el-system - kabine<br />

F28 20 ASW optager indvendig og aftopper I det centrale el-system - kabine<br />

F29 Ledig, klemme 30 X2 I det centrale el-system - kabine<br />

Klemme 30<br />

<strong>fra</strong> X1<br />

Klemme<br />

15<br />

Fra<br />

lys<br />

Fra<br />

X2<br />

Kapitel 8 e-T <strong>V8</strong><br />

Fejl og afhjælpning


8 Fejl og afhjælpning<br />

Radiokonsol i kabine<br />

F31 15 Fjernlygte til venstre og højre I radiokonsollen<br />

F32 15 Roterende lys I radiokonsollen<br />

F33 15 ASW tag udvendig I radiokonsollen<br />

F34 15 ASW tag midte I radiokonsollen<br />

F35 15 ASW tag for neden I radiokonsollen<br />

F36 7,5 Spejlvarme, -indstilling I radiokonsollen<br />

F37 15 Kabinelys, stikdåse 24 V, spændingsomf. I radiokonsollen<br />

F38 5 12 V-stikdåser I radiokonsollen<br />

Kabine i sædekonsol<br />

F40 7,5<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 8<br />

Fejl og afhjælpning<br />

Kl. 15 EST, C2C, terminal, joystick, MB-<br />

diagnose, printer<br />

308<br />

I sædekonsollen<br />

F41 15 Ratlås, fremløbsventiler - reserve I sædekonsollen<br />

F42 7,5 Luftsæde, video-omskiftning I sædekonsollen<br />

F43 10 Katastrofeblink I sædekonsollen<br />

F44 3 ASW optager indvendig og aftopper (til relæ) I sædekonsollen<br />

F45 15 ASW roulet, indføringsbånd, tankhjørne I sædekonsollen<br />

F46 15 ASW rensning, tank indvendig I sædekonsollen<br />

F47 15 ASW aflæssebånd, motorhus bagved I sædekonsollen<br />

F48 15 ASW optager udvendig I sædekonsollen<br />

I motorens fordelingsskab<br />

F50 15 Kl. 30 computer C (A03) I motorkassen<br />

F51 15 Kl. 30 computer C (A03) I motorkassen<br />

F52 15 Kl. 30 computer D (A14) I motorkassen<br />

F53 15 Kl. 30 computer D (A14) I motorkassen<br />

F54 10 Kl. 30 ADM2 Mercedes-Benz (A403) I motorkassen<br />

F55 20 Kl. 30 MR Mercedes-Benz (A435) I motorkassen<br />

F56 15 Motorrumsbelys. bagved, stikdåse hæk I motorkassen<br />

F57 Ledig, reserve I motorkassen<br />

Klemme 15<br />

Klemme<br />

30 <strong>fra</strong> X2<br />

Klemme<br />

30 <strong>fra</strong> X1


309<br />

8 Fejl og afhjælpning<br />

På den bageste motorbærer findes hovedsikringerne (Mega-Fuse-sikringer). F01<br />

sender strøm til det centrale el-system i kabinen og motorens fordelingsskab, mens F02<br />

sender strøm til belysningen. Kun med et måleapparat (gennemgangstester) kan det<br />

konstateres, om disse sikringer er intakte.<br />

8.2.3 Elektroniske sikringer<br />

Sikringerne F70r til F116r er elektroniske sikringer med automatisk tilbagestilling. Hvis<br />

en lysdiode (LED) i en sikring lyser, er sikringen overbelastet, og strømforsyningen er<br />

afbrudt til den tilsluttede komponent.<br />

Kontakt forhandleren eller <strong>ROPA</strong>-servicecentret, hvis der er problemer med det<br />

elektriske eller elektroniske system.<br />

Rød lysdiode<br />

Kapitel 8 e-T <strong>V8</strong><br />

Fejl og afhjælpning


8 Fejl og afhjælpning<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 8<br />

Fejl og afhjælpning<br />

8.2.4 Liste over (elektroniske) sikringer<br />

Elektroniske sikringer med lysdiode og automatisk tilbagestilling<br />

F70r 100 mA Tryksensor hjælpedrev til optager/rensebånd I det centrale el-system, 15 V<br />

F71r 100 mA Tryksensor ekstra aksel, ultralyd foran I det centrale el-system, 15 V<br />

F72r 100 mA Tryksensor aftopper/optagerdrev I det centrale el-system, 15 V<br />

F73r 100 mA Tryksensor bremsetryk I det centrale el-system, 15 V<br />

F74r 100 mA Tryksensor 3. aksel I det centrale el-system, 15 V<br />

F75r 100 mA Tryksensor køredrev, TS brændstoftryk I motorkassen 15 V<br />

F76r 100 mA Ultralyd bagved, tryksensor tanktømning I motorkassen 15 V<br />

F77r 100 mA TS roulet-pumpetryk, TS roulet-motortryk I motorkassen 15 V<br />

F78r 100 mA Tryksensor tanksnegl/elevator I motorkassen 15 V<br />

F79r 100 mA Sensor PVG olieturbine <strong>fra</strong> årg. 2006 I motorkassen 15 V<br />

F80r 100 mA Omdrejningstal indføringsbånd + elevator I det centrale el-system, 8,5 V<br />

F81r 100 mA Sensor kørepedal 2 + trepunktshøjde I det centrale el-system, 8,5 V<br />

F82r 100 mA Sensor hjulvinkel 1. aksel I det centrale el-system, 8,5 V<br />

F83r 100 mA Sensor kørepedal 1 I det centrale el-system, 8,5 V<br />

F84r 100 mA Sensor hjulvinkel 2. aksel I det centrale el-system, 8,5 V<br />

F85r 100 mA Sensor hjulvinkel 3. aksel I det centrale el-system, 8,5 V<br />

F86r 100 mA Sensor knækvinkel I det centrale el-system, 8,5 V<br />

F91r 100 mA Sensor risthøjde, sensor aflæssebånd-knæk I motorkassen 8,5 V<br />

F92r 100 mA Omdrejningstal roulet 1, omdrejningstal roulet 2 I motorkassen 8,5 V<br />

F93r 100 mA<br />

Omdrejningstal roulet 3, sensor aflæssebånd-<br />

højde<br />

310<br />

I motorkassen 8,5 V<br />

F101r 100 mA Sensor rækkeaftaster 8,5 V I optagerkassen 8,5 V<br />

F102r 100 mA<br />

F103r 100 mA<br />

F104r 100 mA<br />

F105r 100 mA<br />

F106r 100 mA<br />

F107r 100 mA<br />

Sensor aftopperdybde H 8,5 V, sensor<br />

aftopperdybde V 8,5V<br />

Sensor tastevalsehøjde til højre 8,5 V, sensor<br />

tastevalsehøjde til venstre 8,5 V<br />

Sensor snittykkelse NK 8,5 V,<br />

omdrejningstal optagevalse 1-4 8,5 V<br />

Sensor skær 8,5 V,<br />

omdrejningstal tastevalse 8,5 V<br />

Sensor optagedybde H 8,5 V,<br />

sensor optagedybde V 8,5 V<br />

Sensor optagedybde skær,<br />

sensor sideforskydning optager 8,5 V<br />

I optagerkassen 8,5 V<br />

I optagerkassen 8,5 V<br />

I optagerkassen 8,5 V<br />

I optagerkassen 8,5 V<br />

I optagerkassen 8,5 V<br />

I optagerkassen 8,5 V<br />

F115r 100 mA TS aftopperaflastning til højre + venstre 15 V I optagerkassen 15 V<br />

F116r 100mA<br />

TS stenbeskyttelse 15 V,<br />

omdrejningstal aftopperaksel 15 V<br />

(TS = forkortelse for tryksensor)<br />

I optagerkassen 15 V


8.3 Liste over relæer<br />

8.4 Farvekode for det elektriske ledningsnet<br />

Farvekode for det elektriske ledningsnet<br />

311<br />

8 Fejl og afhjælpning<br />

Nr. Betegnelse Position i maskinen Bemærkning Art-nr.<br />

K01<br />

Relæ hovedlast<br />

kl. 15<br />

I det centrale el-system (kabineside)<br />

Effekt 70 A, lastrelæ i det<br />

elektriske system<br />

320099<br />

K03 Relæ blinklys Sædekonsol Blinklysføler 320021<br />

K06<br />

K07<br />

K15<br />

Relæ<br />

vinduesvisker<br />

Relæ central-<br />

smøring<br />

Relæ ASW<br />

optager + aftopper<br />

Brun Stel<br />

Rød Klemme 30<br />

Rosa Klemme 15<br />

Gul 5,5 volt<br />

Violet 12 volt<br />

Rød/gul 15 volt<br />

I det centrale el-system (kabineside) Viskermotor 320573<br />

I det centrale el-system (kabineside) Centralsmørepumpe 320154<br />

I det centrale el-system (kabineside)<br />

Blå Digitale signalledninger (TIL/FRA)<br />

Grøn Analoge signalledninger (variable sensorværdier)<br />

Til at tænde og slukke for<br />

6 elpærer E26 - E29<br />

Grå Alle lamper (forbrugere = elpære plus advarselsenhed (summer ”H” + ”E”)<br />

Hvid Interne el-motorer og ledningsnet, andet<br />

Orange Styreledninger til alle ventiler og magneter (alle ”Y”)<br />

320573<br />

Kapitel 8 e-T <strong>V8</strong><br />

Fejl og afhjælpning


8 Fejl og afhjælpning<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 8<br />

Fejl og afhjælpning<br />

8.5 Fejlsøgning med farveterminalen<br />

Driftsforstyrrelser vises delvist med advarselssymboler i farveterminalen. Ved elektriske<br />

eller elektroniske problemer vises de pågældende komponenter med den tilsvarende<br />

betegnelse.<br />

Eksempel:<br />

= Kommunikationsproblem med kontrolenhed<br />

A14 = computer EST D (se følgende tabel).<br />

= Analogsignal i det forbudte område.<br />

Den berørte sensor er forbundet med komponent A02 (se følgende tabel).<br />

Farveterminalen viser til højre ved siden af advarselssymbolet i tekstfeltet, hvilket<br />

sensorsignal der ligger i det ulovlige område.<br />

= Der blev konstateret ledningsbrud eller kortslutning.<br />

Den berørte computer A03 = computer EST E<br />

(se forestående tabel).<br />

Farveterminalen viser ved siden af advarselssymbolet til højre, om det drejer sig om et<br />

ledningsbrud eller en kortslutning.<br />

Desuden informeres du om, hvilken komponent det drejer sig om blandt alle de<br />

komponenter, der er forbundet med denne computer A03.<br />

= Intern hukommelsesfejl EEPROM.<br />

Fejl ved udlæsning af parametre.<br />

312


8.5.1 Oversigt over diagnosemenuer<br />

313<br />

8 Fejl og afhjælpning<br />

DIN Komponent Position i maskinen Bemærkning Art-nr.<br />

A01 Computer EST A<br />

A02 Computer EST B<br />

I det følgende viser vi afbildninger af farveterminalens disponible diagnosemenuer. Det<br />

er lettere for servicepersonalet at stille en fejldiagnose, når du åbner de pågældende<br />

menupunkter efter servicepersonalets anvisninger og derefter fortæller, hvilke værdier<br />

eller symboler der vises.<br />

I det centrale el-system på<br />

dækslet<br />

I det centrale el-system på<br />

dækslet<br />

A03 Computer EST C I motorkassen på dækslet<br />

A07 Terminal I sædekonsollen foroven<br />

Computer A,<br />

dybdeføring, terminal<br />

Computer B,<br />

styring<br />

Computer C,<br />

køredrev, motor<br />

Farveskærm Müller-<br />

Elektronik<br />

320615<br />

320615<br />

320615<br />

320669<br />

A10 Joystick I sædekonsollen 320663<br />

A14 Computer EST D I motorkassen på dækslet<br />

A15 Computer EST E<br />

A16<br />

A17<br />

A18<br />

Betjeningsdel I<br />

Maskinindstilling<br />

Betjeningsdel II<br />

Maskinindstilling<br />

Betjeningsdel III<br />

Tanktømning<br />

A19 Klimastyreenhed<br />

I optageraggregatets<br />

sidevæg til højre<br />

I sædekonsollen på forreste<br />

betjeningsdel til højre<br />

I sædekonsollen på bageste<br />

betjeningsdel til højre<br />

På førersædet til venstre på<br />

armlænet<br />

I det centrale el-system på<br />

bundpladen<br />

Computer D, styring af<br />

rensning<br />

Computer E,<br />

optagerhydraulik<br />

320615<br />

320615<br />

Med 12-trinsindstilling 320682<br />

Med 12-trinsindstilling 320682<br />

Med drejepotmeter 320681<br />

Temperaturregulering i<br />

kabinen<br />

320659<br />

Kapitel 8 e-T <strong>V8</strong><br />

Fejl og afhjælpning


8 Fejl og afhjælpning<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 8<br />

Fejl og afhjælpning<br />

314


315<br />

8 Fejl og afhjælpning<br />

Kapitel 8 e-T <strong>V8</strong><br />

Fejl og afhjælpning


8 Fejl og afhjælpning<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 8<br />

Fejl og afhjælpning<br />

316


317<br />

8 Fejl og afhjælpning<br />

Kapitel 8 e-T <strong>V8</strong><br />

Fejl og afhjælpning


8 Fejl og afhjælpning<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 8<br />

Fejl og afhjælpning<br />

318


8.6 Batterihovedafbryder<br />

319<br />

8 Fejl og afhjælpning<br />

Det elektriske anlæg kan afbrydes fuldstændigt <strong>fra</strong> batterierne ved hjælp af en<br />

batterihovedafbryder. Batterihovedafbryderen findes i motorhuset til højre for batterierne.<br />

Vigtigt! Der er fare for skader på maskinens elektriske og elektroniske systemer. Der<br />

må ikke slukkes for batteriets hovedafbryder, mens maskinen er i gang, og tændingen er<br />

slået til.<br />

8.7 Jumpstart og opladning af batteri<br />

Hvis det skulle være nødvendigt at jumpstarte <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>, må der under ingen<br />

omstændigheder anvendes en lade- eller startenhed, der er tilsluttet lysnettet,<br />

eller en generator, da elektronikken i <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> tager uoprettelig skade ved<br />

anvendelse af sådanne enheder.<br />

Ved jumpstart må der kun anvendes andre køretøjer med en intern spænding på<br />

24 V eller bilbatterier med en batterispænding på 24 V og tilstrækkelig kapacitet.<br />

Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at det er strengt forbudt at anvende<br />

hurtigladere og nettilsluttede jumpstartere til at starte <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> med. Skader som<br />

følge af overspænding, der skyldes anvendelse af lade- eller starthjælpsapparater,<br />

dækkes ikke af garantien. Ved sådanne skader ydes der heller ikke nogen form for<br />

kulance.<br />

Batterihovedafbryder<br />

Kapitel 8 e-T <strong>V8</strong><br />

Fejl og afhjælpning


8 Fejl og afhjælpning<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 8<br />

Fejl og afhjælpning<br />

Batteriopladning/jumpstart/starthjælp<br />

For at lade batterierne op skal pluspolerne og batterihovedafbryderen altid afbrydes.<br />

Det må kun anvendes normale opladere til at lade batteriet op med. Det er udtrykkeligt<br />

forbudt at anvende hurtigladere!<br />

Ladestrømmen må maks. være på en tiendedel af den nominelle kapacitet.<br />

Da der flere gange tidligere er sket skader på grund af ukyndig batteriopladning eller<br />

jumpstart, gør vi udtrykkeligt opmærksom på, at <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> kun må jumpstartes efter<br />

følgende metode.<br />

Vigtigt! Risiko for tilskadekomst. Overhold altid batteriproducentens<br />

sikkerhedsanvisninger ved håndtering af batterier, der indeholder syrer.<br />

Starthjælp<br />

– Anvend kun standardiserede startkabler, hvor de elektriske lederes tværsnit også<br />

rent faktisk er tilstrækkeligt.<br />

– Anvend kun batterier med samme nominelle spænding (24V).<br />

– Sørg for, at hjælpekøretøjet har tilstrækkelig batterikapacitet.<br />

– Sluk for motoren i begge biler, og slå tændingen <strong>fra</strong>.<br />

– Sluk for batterihovedafbryderen på <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>.<br />

– Sørg for, at de to køretøjer ikke berører hinanden.<br />

– Forbind først batteriets minuspol på hjælpekøretøjet med minuspolen på <strong>euro</strong>-<br />

<strong>Tiger</strong>s batteri. Alternativt kan et blankt stykke elektrisk ledende metal (f.eks.<br />

stelkabel eller motorblok) på hjælpekøretøjet forbindes med et tilsvarende sted<br />

(stelkabel, motorblok eller bugseringsøje på chassisrøret bagved) på <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> .<br />

– Forbind pluspolen på hjælpekøretøjets batteri med pluspolen på <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>s batteri.<br />

– Tænd for batterihovedafbryderen på <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>.<br />

– Start hjælpekøretøjets motor, og lad motoren køre med mellemhøje omdrejninger.<br />

320


321<br />

8 Fejl og afhjælpning<br />

– Start <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>s motor, og sørg for, at et startforsøg ikke varer mere end<br />

15 sekunder.<br />

– Før startkablet fjernes, skal der altid slukkes for hjælpekøretøjets motor, da<br />

eletronikken i hjælpekøretøjet ellers kan tage skade.<br />

– Fjern startkablet <strong>fra</strong> begge køretøjer i omvendt rækkefølge (først pluskabel derefter<br />

minuskabel).<br />

Hjælpende køretøj<br />

Batteri-<br />

hovedaf-<br />

bryder<br />

F.eks. rammerør bagest<br />

(bugseringsøje)<br />

Motorhus bagtil<br />

8.8 Svejsearbejde på maskinen<br />

Ved svejsearbejde på maskinen skal batterihovedafbryderen altid slås <strong>fra</strong>.<br />

Svejsetransformatorens stelkabel skal anbringes så tæt som muligt på svejsestedet.<br />

Vigtigt! Svejsearbejde på maskinen må kun udføres af personer, der har de nødvendige<br />

kvalifikationer iht. gældende forskrifter til at udføre de pågældende arbejdsopgaver.<br />

Svejsearbejde på bærende dele eller dele med sikkerhedsfunktioner må udføres efter<br />

forudgående aftale med <strong>ROPA</strong>, såfremt dette er tilladt efter de gældende bestemmelser.<br />

Alt svejsearbejde må kun udføres iht. gældende standarder og anerkendte tekniske<br />

regler. Vær altid opmærksom på den øgede brandfare, når der svejses i nærheden af<br />

brændbare dele eller væsker (brændstof, olie, fedt, dæk osv.).<br />

Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at <strong>ROPA</strong> ikke hæfter for skader på maskinen,<br />

såfremt disse skyldes forkert udført svejsearbejde.<br />

Kapitel 8 e-T <strong>V8</strong><br />

Fejl og afhjælpning


8 Fejl og afhjælpning<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 8<br />

Fejl og afhjælpning<br />

8.9 Bugsering<br />

Hvis det skulle være nødvendigt at bugsere maskinen, skal de gældende forskrifter<br />

for det trækkende køretøj og for sikringen af trækanordningen ved kørsel på offentlig<br />

gade og vej overholdes. Husk altid at sætte gearet i neutralposition. Sluk for maskinen.<br />

Træk parkeringsbremsen, og sørg for at sikre maskinen mod at rulle ved hjælp at de to<br />

stopklodser i motorhuset bag ved brændstoftanken.<br />

1. Afbryd trykluftforsyningen. Dette gøres ved at dreje den røde kunststofspærrehane<br />

(1) under højre sidebeklædning på tværs af røret.<br />

322<br />

I den viste position er spærrehanen åbnet.<br />

Drej hanen 90° for at lukke.<br />

2. Tryk eller træk koblingsstangen (2) (udvendig til venstre på bagsiden af gearet) til<br />

midterstilling. Ingen af de to geartrin må være i indgreb.<br />

2<br />

1


323<br />

8 Fejl og afhjælpning<br />

Advarsel! Når motoren ikke er i gang, er køretøjet meget svært at styre! Udvis<br />

forsigtighed, hvis bremsen ikke fungerer! Brug kun køretøjer med tilstrækkelig<br />

bremsekraft til at trække <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>. Brug kun stive og tilstrækkeligt dimensionerede<br />

bugseringsstænger til bugsering. <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> må ikke selv bruges til at bugsere andre<br />

køretøjer med eller trække efterhængt dødvægt.<br />

Det er ikke muligt at slæbe eller skubbe <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> i gang.<br />

8.10 Anhugning af bjærgningsgrej<br />

Til at anhugge bjærgningsgrej (bugseringsstang osv.) er der et trækøje (1) midt på<br />

motorhuset bagved.<br />

Her kan egnet bjærgningsgrej fastgøres korrekt.<br />

1<br />

Anhugning af bjærgningsgrejet på forsiden af maskinen er yderst problematisk og må<br />

kun udføres af kyndigt personale i yderste nødstilfælde. Kontakt om nødvendigt <strong>ROPA</strong>'S<br />

kundeservice.<br />

Bemærk! Sørg altid for, at bjærgningsgrejet sidder ordentligt fast. Husk, at de<br />

belastninger, der optræder på bjærgningsgrejet i forbindelse med bjærgning af et<br />

køretøj, kan være mange gange større end køretøjets normalvægt. Rådspørg så vidt<br />

muligt erfarne fagfolk ved bjærgningen af maskinen, og brug altid egnede køretøjer og<br />

tilstrækkeligt kraftigt og solidt udstyr.<br />

Kapitel 8 e-T <strong>V8</strong><br />

Fejl og afhjælpning


8 Fejl og afhjælpning<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 8<br />

Fejl og afhjælpning<br />

8.11 Slækning af parkeringsbremsen med håndkraft<br />

For at kunne slække parkeringsbremsen skal der være et tilstrækkeligt højt tryk i<br />

hyudraulikanlægget.<br />

I nødstilfælde kan parkeringsbremsen imidlertid løsnes med håndkraft, hvis der ikke er<br />

tilstrækkeligt tryk til bremsesystemet. For at gøre dette skal fjederkraftakkumulatoren<br />

deaktiveres manuelt.<br />

Fare! Livsfare ved rullende maskine. Før fjederkraftakkumulatoren slækkes, skal<br />

maskinen sikres mod at rulle ved hjælp at de to stopklodser. Der må kun udføres<br />

arbejde på køretøjets bremser af dertil uddannede fagfolk (f .eks. (last)bil-mekanikere,<br />

landbrugsmaskinemekanikere, bremseservicecentre osv.) under overholdelse af<br />

gældende sikkerhedsforskrifter.<br />

For at deaktivere fjederkraftakkumulatoren skal låseskruen (2) til venstre og til højre på<br />

forakslen skrues ud til anslag. Låseskruen findes på bagsiden af cylinderen under en<br />

aluminiumshætte (1).<br />

Deaktivering af fjederkraftakkumulatoren:<br />

Sluk for motoren, og husk at sikre den mod utilsigtet start.<br />

Sørg for at sikre maskinen mod at rulle ved hjælp at de to stopklodser. Skru<br />

aluminiumhætten venstre/højre af.<br />

Drej nødslækningsskruerne (sekskantskrue midt i cylinderen) mod uret med en<br />

stjernenøgle str. 13, indtil der føles et fast anslag.<br />

Fjederakkumulatorerne er slækket, køretøjet er helt ubremset. Køretøjet kan bugseres<br />

hen til nærmeste værksted eller et sikkert parkeringssted under overholdelse af de<br />

relevante sikkerhedsforskrifter.<br />

1<br />

324<br />

2<br />

Alu-hætte afmonteret


325<br />

8 Fejl og afhjælpning<br />

Fare! Parkér ikke køretøjet uden at sikre det, når fjederkraftakkumulatorerne er slækket.<br />

Sørg for at sikre køretøjet mod at rulle ved hjælp at tilstrækkeligt store stopklodser.<br />

Anbring et iøjnefaldende skilt inden for førerens synsvidde med påskriften: „Fare!<br />

Køretøj uden bremsevirkning! Fjederakkumulatorerne er deaktiveret“. Opbevar<br />

tændingsnøglen på et sikkert sted.<br />

Det er forbundet med fare at udføre arbejde på fjederkraftakkumulatorerne. Arbejdet<br />

må kun udføres af uddannede fagfolk, der har øvelse i at arbejde med forspændte<br />

fjederelementer.<br />

Advarsel! Der er fare for alvorlig personskade som følge af dele, der slynges væk<br />

med stor kraft. Åbn aldrig en fjederakkumulator med magt eller ukorrekt. Delene inde<br />

i fjederakkumulatoren tilspændes med stor fjederkraft og kan slynges væk og dermed<br />

forårsage alvorlige kvæstelser på personer, hvis akkumulatoren åbnes forkert. Maks.<br />

tilladt udløsningstryk 35 bar!<br />

Når reparationerne er afsluttet, skal fjederkraftakkumulatorerne aktiveres på følgende<br />

måde:<br />

Skru nødslækningsskruerne (sekskantskrue midt i cylinderen) med uret ind i huset<br />

med stjernenøgle str. 13, indtil der er en afstand på 5 mm mellem husets plane<br />

flade og overkanten af nødudløsningsanordningen. Denne tilstand kan føles, idet<br />

nødløsningsanordningen pludselig er lettere at dreje.<br />

5<br />

Kapitel 8 e-T <strong>V8</strong><br />

Fejl og afhjælpning


8 Fejl og afhjælpning<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 8<br />

Fejl og afhjælpning<br />

I denne position er nødudløsningsanordningen igen aktiv. Huset skal lukkes med<br />

skruehætten igen.<br />

Når alt arbejde er udført, skal bremsejusteringen kontrolleres, og der skal udføres en<br />

bremsetest.<br />

8.12 Justering eller efterjustering af bremsen<br />

Der må kun udføres arbejde på køretøjets bremser af dertil uddannede fagfolk<br />

(f.eks. (last)bilmekanikere, landbrugsmaskinemekanikere, bremseservicecentre<br />

osv.) under overholdelse af gældende sikkerhedsforskrifter.<br />

Justeringsskruen (indvendig sekskantskrue) findes inde i bremsecylinderen. Den kan<br />

nås gennem hullet midt i nødslækningsskruerne.<br />

Skru indstillingsskruen ind (med uret) med en lang unbrakonøgle (længde mindst<br />

100 mm, str. 6 mm), indtil modstanden øges mærkbart (tilspændingsmoment 8-10 Nm).<br />

Dette sker normalt efter ca. tre omgange.<br />

Når dette punkt er nået, skrues justeringsskruen ca. 2½-3 omgange tilbage (mod uret).<br />

Med disse 2½ omgange indstilles bremsens spil.<br />

Løft derefter køretøjet i forakslen, og kontrollér, om hjulene kan drejes med håndkraft.<br />

Sænk derefter køretøjet igen, og udfør bremsetest.<br />

8.13 Hydraulikventiler<br />

Alle hydraulikventiler aktiveres elektrisk. Problemer på magnetventilerne kan lokaliseres<br />

med specielle testkabler, der udleveres med hver enkelt maskine. Disse testkabler må<br />

kun tilsluttes magnetventilerne af uddannede og instruerede fagfolk.<br />

Hvis en elektrisk aktiveret ventil ikke skulle fungere, skal en fagmand spørges til<br />

råds i hvert enkelt tilfælde. Man må under ingen omstændigheder forsøge at løse<br />

kontaktproblemet eller en eventuel ledningsafbrydelse ved at ruske i den berørte<br />

elektromagnet. Hvis ventilen pludselig åbnes under sådanne forsøg, kan den<br />

pågældende person påføres kvæstelser med døden til følge.<br />

Advarsel! Fejlsøgning og afhjælpning af fejl på alle hydralikkomponenter må kun<br />

udføres af uddannede fagfolk. Vi advarer udtrykkeligt mod reparationsforsøg eller<br />

uautoriserede test på elektromagnetisk aktiverede hydraulikventiler. Hvis dele af det<br />

hydrauliske anlæg pludselig tryksættes ved sådanne test eller reparationsforsøg, kan der<br />

opstå utilsigtede bevægelser i maskinen, hvorved personer eller legemsdele kan komme<br />

i klemme eller endda blive knust.<br />

326


327<br />

8 Fejl og afhjælpning<br />

8.14 Centralsmøreanlæg – udluftning og afhjælpning af blokader<br />

Smørepumpe<br />

Sørg for at arbejde så rent og ordentligt som muligt, når der arbejdes på<br />

centralsmøreanlægget. Der må under ingen omstændigheder komme smuds ind i<br />

smøresystemet.<br />

Hvis en fedtbeholder uforvarende skulle løbe tør, skal smørepumpen udluftes. Fjern<br />

hovedledningen <strong>fra</strong> hovedfordeleren, og tænd for pumpen, indtil der kommer luftfrit fedt<br />

ud af hovedledningen. Skru en smørenippel på indgangen til hovedfordeleren, og pump<br />

fedt ind i hovedfordeleren med den håndbetjente fedtpistol, indtil der kommer fedt ud ved<br />

lejerne. Etablér derefter alle ledningsforbindelser.<br />

Hvis ledningssystemet skulle være blokeret, trykkes fedtet ud ved overtryksventilen<br />

(direkte ved afgangen på pumpens ledning). Denne blokering afhjælpes på følgende<br />

måde:<br />

Hovedfordeler<br />

Underfordeler<br />

Overtryksventil<br />

Smørested<br />

Kapitel 8 e-T <strong>V8</strong><br />

Fejl og afhjælpning


8 Fejl og afhjælpning<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 8<br />

Fejl og afhjælpning<br />

1. Find det blokerede sted i ledningssystemet. Følg den fedtledning, der føles mest<br />

stiv (den blokerede ledning er stiv, da den er tryksat), <strong>fra</strong> smørepumpen over<br />

hovedfordeleren videre hen til den pågældende underfordeler og der<strong>fra</strong> hen til<br />

det blokerede smørested. Hvordan centralsmøreanlægget er opbygget ses på<br />

nedenstående skema. Der findes et detaljeret skema i kapitel 9.<br />

2. Tag ledningen af forbrugeren, og skru en smørenippel i den pågældende<br />

(under)fordeler.<br />

3. Forsøg at ophæve blokeringen ved at pumpe fedt ind i fordeleren med den<br />

håndbetjente fedtpistol med stor kraft.<br />

4. Gå systemtisk frem: <strong>fra</strong> fedtpumpen til hovedfordeleren, og der<strong>fra</strong> til underfordeleren<br />

osv.<br />

5. Når det er konstateret, at der er passage gennem ledningen igen, skal ledningen<br />

tilsluttes forbrugeren. Kontrollér, at der er fri passage, ved at udføre en<br />

kontrolsmøring.<br />

6. Hvis den beskrevne metode ikke lykkes, skal du kontakte <strong>ROPA</strong>-servicecentret<br />

Funktion for afgangene på smørepumpe<br />

Smørekreds 1<br />

Chassis<br />

Smørepumpe på forreste tankvæg.<br />

328<br />

Smørekreds 3<br />

Roeoptager (ikke excenter)<br />

Og aftopper<br />

Smørekreds 2<br />

Optagningsbom<br />

Kun excenterdrev


8.15 Nøddrift af ventilatormotorer<br />

329<br />

8 Fejl og afhjælpning<br />

For at kontrollere om hydraulikoliekølerens ventilationshjul rent faktisk kører med maks.<br />

omdrejninger, kan stikket med betegnelsen (Y16) forsøgsvis tages af ventilatorens<br />

hydraulikmotor. Derefter bør ventilatoren køre med maks. omdrejningstal.<br />

Hvis køleeffekten ikke øges efter denne foranstaltning, må maskinen kun betjenes med<br />

reduceret belastning.<br />

Det samme gælder for motorkølerens ventilator (vandkøler/ladeluftkøler).<br />

Her er det stikket med betegnelsen Y99, der forsøgsvis skal tages af hydraulikpumpen.<br />

Y 16<br />

Y 99<br />

Kapitel 8 e-T <strong>V8</strong><br />

Fejl og afhjælpning


8 Fejl og afhjælpning<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 8<br />

Fejl og afhjælpning<br />

8.16 Nedvipning af brændstoftank<br />

For bedre at kunne komme til undersiden af hydraulikpumpen i motorrummet kan<br />

brændstoftanken vippes ned på følgende måde:<br />

- Skru holdeskruen (1) til venstre for tankstudsen ud.<br />

- Sænk tanken langsomt ved at dreje på den lange gevindstang (2) til højre ved siden<br />

af bærekonsollen på bagenden.<br />

- Pas på, når du sænker tanken, at forvæggen af tanken ikke berører motorens<br />

sikringsboks, da denne i givet fald kan tage skade.<br />

2<br />

330<br />

1


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

331<br />

Kapitel 9<br />

Lister og tabeller/<br />

Planer og diagrammer/<br />

Serviceattester<br />

Kapitel 9 e-T <strong>V8</strong><br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

Komponent Smøremiddeltype<br />

Dieselmotor<br />

Motorolie F. eks. Mobil Delvac XHP Extra 10W-40<br />

eller motorolie iht. MB-norm 228.5<br />

Kølesystem Korrosions-/ frostbeskyttelsesmiddel -40°<br />

MB-driftsmiddelforskrift MB325.0 og 326.0<br />

Aksler<br />

Foraksel<br />

Differentiale<br />

Foraksel<br />

Planetgear 2 stk.<br />

Portaldrev 2 stk.<br />

1. bagaksel<br />

Planetgear 2 stk.<br />

Differentiale<br />

2. bagaksel<br />

Planetgear 2 stk.<br />

Differentiale<br />

Gear på optager<br />

Valser til højre<br />

Valser foran til venstre<br />

Valser bagest til venstre<br />

Paddeldrev<br />

Kitskærsdrev<br />

Skærleje<br />

Lineær føring 6 rækker<br />

Excenterakselleje 5x<br />

Andre komponenter<br />

Det er oliestandskontrolskruerne og skueglassene, der er bestemmende for påfyldningsmængderne!<br />

Hvis de angivne olietyper ikke kan fås, må der KUN benyttes olie og fedt <strong>fra</strong> <strong>ROPA</strong>'s konverteringsliste eller midler, som på basis af<br />

internationale konverteringslister fuldt ud svarer til dem, som <strong>ROPA</strong> har foreskrevet.<br />

333<br />

Påfyldningsmængde<br />

i<br />

liter Intervaller<br />

Ca. 30-38<br />

(min-maks.)<br />

Mobil Mobilube LS 85W-90 API GL-5 Ca. 23<br />

Mobil Mobilube HD-A 85W-90 API GL5<br />

For hver 400 driftstimer,<br />

ved drift med<br />

FAME/RME for hver<br />

150 driftstimer<br />

Ca. 65 Hvert 3. år<br />

Ca. 9,2 hver<br />

Ca. 9,0 hver<br />

Ca. 9,2 hver<br />

Ca. 20<br />

Ca. 4,0 hver<br />

Ca. 18,0 hver<br />

Ca. 1,5<br />

Ca. 4,3<br />

Ca. 1,2<br />

Ca. 0,5<br />

Ca. 0,5<br />

Ca. 0,15 hver<br />

Ca. 0,25 hver<br />

Drev, rensebånd Ca. 2,5<br />

Gear 2 trin<br />

Forsatsgear 1. bagaksel<br />

Mobil Delvac Synthetic Gear Oil LS 75W-<br />

90API GL-5<br />

Ca. 8,0<br />

Ca. 2,5<br />

Pumpefordelerdrev Mobil ATF 220 Ca. 12,5<br />

Hydraulikanlæg HVLP 46 iht. DIN 51524 del 3<br />

F.eks. Mobil DTE 15 M<br />

Ca. 220<br />

Årligt<br />

Årligt<br />

Alle maskiner uden for<br />

EU desuden for hver<br />

750 driftstimer,<br />

se vedligeholdelsestabel<br />

Ingen<br />

Ingen<br />

Stålrullekæder Gearolie eller fedt Påføres efter behov<br />

Brændstoftank Dieselbrændstof DIN EN 590<br />

Rapsoliemethylester (FAME eller RME)<br />

DIN EN 14214<br />

Ca. 1.440<br />

Smøresteder Universalfedt NLGI klasse 2 Iht. smøreplan<br />

Excenterfortanding<br />

(kun PRh-V)<br />

9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

9.1 Smøre- og driftsmidler <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> <strong>fra</strong> <strong>2005</strong> <strong>V8</strong><br />

Årligt<br />

Kobberpasta <strong>ROPA</strong>-art-nr. 017334 Efter behov<br />

Kapitel 9 e-T <strong>V8</strong><br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

9.2 Vedligeholdelsestabel <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> <strong>fra</strong> <strong>2005</strong> <strong>V8</strong><br />

Vedligeholdelsesintervaller<br />

For hver<br />

400<br />

Efter de<br />

første 50<br />

Før<br />

start<br />

Efter de<br />

første 400<br />

For<br />

hver 50<br />

Vedligeholdelsesarbejder<br />

Ved<br />

behov Årligt<br />

driftstimer<br />

drifts-<br />

driftstimer<br />

driftstimer<br />

timer<br />

på<br />

høsten Dagligt<br />

Dieselmotor Se også driftsvejledning <strong>fra</strong> Mercedes-Benz<br />

Kontrol af oliestand X<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 9<br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller<br />

Udskiftning af motorolie og oliefilter* X X* X* X*<br />

Kontrol, evt. indstilling af ventilspillerum X* For hver 1200 X<br />

driftstimer**<br />

Udskiftning af kølevæske Hvert 3. år<br />

Kontrol af kølevæskeniveau, evt. påfyldning X X X X X<br />

Rengøring af kølerlameller X<br />

Udskiftning af luftfilter, hovedelement X X<br />

334<br />

Udskiftning af luftfilter, sikkerhedspatron Vedligeholdelse på hovedelement hvert 2. år eller efter 5x<br />

Tætheds - og tilstandskontrol af alle ledninger og slanger X X X<br />

Kontrol af polykileremmens tilstand X X X<br />

Udskiftning af polykilerem Se Mercedes-Benz vedligeholdelsesvejledning, motor<br />

Pumpefordelergear<br />

Kontrol af oliestand X X<br />

Udskiftning af olie X X X X<br />

Udskiftning af indsugningsfilter X X X X<br />

Gear<br />

Kontrol af oliestand X X<br />

Udskiftning af olie X X X<br />

* Ved anvendelse af FAME eller RME/biodiesel er olieskift tvingende nødvendigt for hver 150 driftstimer.<br />

** Mindst én gang om året eller for hver 1.200 driftstimer


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

Vedligeholdelsesintervaller<br />

For hver<br />

400<br />

Efter de<br />

første 50<br />

For hver<br />

50 drifts-<br />

Ved<br />

behov Årligt<br />

driftstimer<br />

Efter de<br />

første 400<br />

driftstimer<br />

timer<br />

driftstimer<br />

Vedligeholdelsesarbejder Før<br />

start på<br />

høsten Dagligt<br />

Aksler<br />

Kontrol af oliestand X X<br />

Udskiftning af olie X X X<br />

Hydraulikanlæg<br />

Rengøring af hydraulikoliekøler X X X<br />

Kontrol af oliestand X<br />

335<br />

Udskiftning af hydraulikolie X X<br />

Rengøring af indsugningsfiltre i olietank Hvert 2.<br />

år<br />

Hydraulikoliefiltre (4 stk.)<br />

X X X X<br />

Udskiftning af patroner<br />

Udskiftning af påfyldningslåg, hydraulikolietank<br />

Hvert 2.<br />

(ventilations- og udluftningsfilter)<br />

år<br />

Kontrol af hydraulikslanger for skader og skurende steder X X X X<br />

Pneumatik<br />

Tømning af luftbeholder for vand X<br />

Batteri<br />

Kontrol af syrestand, evt. påfyldning X X<br />

Kontrol af spænding, evt. opladning X<br />

Kabine<br />

Rengøring af recirkulationsluftfilter X X<br />

Rengøring af friskluftindsugningsfilter X X<br />

Udskiftning af friskluftindsugningsfilter X<br />

Kapitel 9 e-T <strong>V8</strong><br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

Vedligeholdelsesintervaller<br />

For hver<br />

400<br />

Efter de<br />

første 50<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 9<br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller<br />

Efter de<br />

første 400<br />

For hver<br />

50 drifts-<br />

Ved<br />

behov Årligt<br />

driftstimer<br />

driftstimer<br />

timer<br />

driftstimer<br />

Vedligeholdelsesarbejder Før<br />

start på<br />

høsten Dagligt<br />

Aftopper<br />

Slibning af afpudserkniv X<br />

Stramning af knivfastgørelse på aftopperaksel Efter de første 10 timers optagning<br />

Optager<br />

336<br />

X<br />

Kontrol af oliestand på alle optagerdrev (3 stk.) X X<br />

Udskiftning af olie på alle optagerdrev (3 stk.) X X Ved brug uden for EU desuden efter en<br />

optageydelse på maks. 750 ha<br />

X<br />

Kontrol af oliestand på kitskærsdrev X X<br />

Udskiftning af olie på kitskærsdrev X X Ved brug uden for EU desuden efter en<br />

optageydelse på maks. 750 ha<br />

X<br />

Kontrol af oliestand på paddeldrev X X<br />

Udskiftning af olie på paddeldrev X X Ved brug uden for EU desuden efter en<br />

optageydelse på maks. 750 ha<br />

Indføringsbånd<br />

Kontrol af gearoliestand X<br />

Olieskift X X X<br />

Kontrol af de forreste venderullers tilstand X<br />

Rouletter<br />

Stramning af roulettænder X X<br />

Justering eller udskiftning af afstryger X


Vedligeholdelsesintervaller<br />

For hver<br />

400<br />

Efter de<br />

første 50<br />

For hver<br />

50 drifts-<br />

Ved<br />

behov Årligt<br />

driftstimer<br />

Efter de<br />

første 400<br />

driftstimer<br />

timer<br />

driftstimer<br />

Vedligeholdelsesarbejder Før<br />

start på<br />

høsten Dagligt<br />

9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

X X<br />

Elevator<br />

Kontrol af elevatorbåndets spænding,<br />

evt. efterspænding<br />

Bundkæder<br />

Kontrol af bundkædernes spænding, evt. efterspænding X X<br />

Kontrol af drivkædernes spænding,<br />

X X<br />

evt. efterspænding<br />

Smøring af drivkæder med olie For hver 100 driftstimer<br />

Aflæssebånd<br />

Stramning af rem X<br />

Tankbund, alle bånd, elevatorskakte, resten af maskinen<br />

337<br />

Fjernelse af snavs og<br />

X X<br />

jordrester<br />

Fyldning af fedtbeholder X X<br />

Smøring af smøresteder Iht. smøreplan<br />

Stramning af hjulbolte 450 Nm Efter de første 10 og efter de første 50 driftstimer<br />

Kontrol af dæktryk X X<br />

Klimaanlæg<br />

Kontrol af klimakondensator for tilsmudsning, evt.<br />

X<br />

rengøring<br />

Kontrol af slanger og ledninger for skurende<br />

X X<br />

steder (visuelt), evt. udskiftning<br />

Kontrol af kølemiddel på tørrefilterets skueglas, evt.<br />

X X<br />

fyldning<br />

Kontrol af klimaanlæg ved autoriseret værksted, evt. X X<br />

reparation<br />

Udskiftning af tørrefilter Hvert 2.<br />

år<br />

Kapitel 9 e-T <strong>V8</strong><br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

9.3 Smøreplan <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> <strong>fra</strong> <strong>2005</strong> <strong>V8</strong> med optager PRh<br />

Smørested<br />

Aftopper<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 9<br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller<br />

338<br />

Antal<br />

nipler<br />

Pr. antal<br />

driftstimer<br />

Leje, afpudser 42 50<br />

Modleje, overgangsrør til venstre (kun PBSh) 1 50<br />

Ind-/udvipning drejepunkt, topspreder 2 100<br />

Ind-/udvipning løftestangsmekanisme, topspreder 2 100<br />

Ledhoved cylinder, aftopperaflastning 2 100<br />

Låsearm aftopper, løbehjul 2 200<br />

Optager<br />

Fortanding, flange kitskærsdrev (kun ved PRh-V) 5 50<br />

Cylinder, indstilling skærbjælke 4 100<br />

Cylinder, justering af valsehøjde 2 200<br />

Drejepunkt, ophængningspendul midterarm 2 200<br />

Påhængning lejehoved, tastevalse udvendigt 4 200<br />

Ledhoveder, sideforskydning optager 2 200<br />

Vinkelarm, aftopperparallelogram, kun serienr. 05-***<br />

Resterende roestrækning<br />

2 200<br />

Vinkelgear afdækningsrør, elevatorrem højre/nederst 1 100<br />

Modleje drivaksler, elevator 2 100<br />

Modleje, tanksnegl 1 100<br />

Kardanled drev, tanksnegl 1 100<br />

Langsgående bundkæde, leje drivaksel 3 100<br />

Drivkæde, langsgående bundkæde, vendehjul (midt) 1 100<br />

Tværgående bundkæde, drivaksel 3 100<br />

Bundkæder, vendehjul på kædestrammer 8 100<br />

Leje, afpudservalse 2 100<br />

Leje, drivaksel aflæssebånd 2 100<br />

Styrestang, rist-overførsel 1./2. roulet 2 200<br />

Drejepunkt aflæssebånd op/ned<br />

Chassis<br />

1 200<br />

Kugleled, bærebuk 3. aksel foran 1 100<br />

Ledhoveder på cylindere, belastning sidste aksel 4 100<br />

Fedtsmøring af føring sidste aksel venstre og højre - 100<br />

Løbeaksler, ekstra aksel (kun ved ekstra aksel v/h)<br />

Kardanaksler til fordelerdrev til de 3 aksler<br />

4 200<br />

ved 20 km/h-variant<br />

10 200<br />

ved 25 km/h-variant<br />

12 200<br />

Kardanled i styrespindlerne på de 3 drivaksler 12 200<br />

Ledhoveder cylinder, akselstøtte foraksel (<strong>V8</strong>-3) 4 200<br />

Kugleleje, aktiveringsaksel bremseventil 2 500


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

Efter hver vask af maskinen skal alle smøresteder ligeledes smøres.<br />

Centralsmøreanlægget skal efter vask af maskinen smøres med mindst 2<br />

mellemsmørings-cyklusser.<br />

Der må ikke benyttes smørefedt med faste smørestoffer.<br />

Biologisk nedbrydelig fedt er også tilladt.<br />

339<br />

Kapitel 9 e-T <strong>V8</strong><br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

9.4 Smøremiddel-konverteringsliste til <strong>ROPA</strong> <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> <strong>V8</strong><br />

Schmierstoff-Umschlüsselungstabelle für <strong>ROPA</strong> Maschine <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> <strong>V8</strong><br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 9<br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller<br />

Version: Stand 23.08.2006<br />

25.04.2008 <strong>ROPA</strong><br />

<strong>ROPA</strong>- Fabrikspåfyldning Werksbefüllung<br />

Alternative Ölhersteller olieproducenter<br />

art.-nr..<br />

Art.-Nr.: Esso/Mobil Shell BP Total Aral Avia Agip Fuchs<br />

Hydraulikolie HVLP<br />

Hydrauliköl HVLP 46<br />

46 435012 Mobil DTE 15 M Tellus T 46 Energol SHF-HV 46 Equivis ZS 46 Vitam HF 46 Fluid HVI 46 Arnica 46 RENOLIN B 46 HVI<br />

DIN<br />

DIN<br />

51524<br />

51524<br />

Teil 3<br />

del 3<br />

Motorolie, Rimula Ultra 5W-30<br />

Motoröl, MB-Norm MB-<br />

Mobil Delvac XHP Extra<br />

Vanellus C8 Ultima Rubia TIR 8600 MegaTurboral Turbosynth HT-E Sigma Super TFE Titan Cargo LDF<br />

435029 Rimula Ultra E5 10W-40<br />

standard 228.5 228,5<br />

10W-40<br />

Normina Extra 10W-40 5W-30<br />

10W-40<br />

10W-40<br />

10W-40<br />

10W-40<br />

10W-40<br />

Gearolie<br />

Mobilube HD-A<br />

Total EP B<br />

Gear Hypoid 90 EP Rotra MP DB TITAN GEAR HYP 90<br />

Getriebeöl 435020 85W-90<br />

Spirax MB 90 Energear Hypo90<br />

Hyp 85W-90<br />

85W-90<br />

(SAE 85W-90) 85W-90 (SAE 85W-90)<br />

API GL-5<br />

Gearolie Getriebeöl foraksel Vorder-<br />

Mobilube LS<br />

Dynatrans DA<br />

Rotra MP/ S TITAN GEAR LS 90<br />

kun achse i differentialet<br />

nur im 435043 85W-90<br />

Spirax A 90LS Energear LS90<br />

Hyp LS 85W-90 Hypoid 90 LS<br />

80W-90<br />

85W-90 (SAE 85W-90)<br />

Differential<br />

API GL-5<br />

Gearolie gear køre-<br />

Getriebeöl Schalt-<br />

Mobil Delvac Synthetic<br />

drevgetriebe reduktionsgear<br />

Fahrantrieb,<br />

Gear Oil LS<br />

BP Energear<br />

435025<br />

nicht Ikke freigegeben godkendt Ikke godkendt<br />

nicht freigegeben nicht Ikke freigegeben godkendt nicht Ikke freigegeben godkendt nicht Ikke freigegeben godkendt nicht Ikke freigegeben godkendt<br />

2. Vorsatzgetriebe aksel 2.<br />

75W-90<br />

SHX-M<br />

Achse<br />

API GL-5<br />

340<br />

435037 Mobil ATF 220 Shell Donax TA Autran DXII Fluid ATX ATF 22 Fluid ATF 86 ATF D 309 Titan ATF 3000<br />

Pumpefordelergear<br />

Pumpenverteilergetriebe<br />

FWR 220<br />

-30° C bis til +140° + 140°CC<br />

AVIALITH 2 EP GR MU/ EP2<br />

-30° C bis til +120° + 120°CC<br />

-30° -30° C bis til + +120° 120°CC<br />

Energrease LS-EP2<br />

Aralub HLP 2<br />

-20° C bis til +120° + 120°CC<br />

-30° C bis til +130° + 130°CC<br />

LX 2<br />

-25° C bis til + +150° 150°CC<br />

Smørefedt<br />

Schmierfett 435023 MOBILUX EP2<br />

Z:\TEXTE\LISTEN\Umschlüsselung Schmierstofftabelle <strong>V8</strong> 30-06-2008


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

9.5 Uddrag af Mercedes-Benz-fabriksnorm for driftsmidler,<br />

motorolier og køle-/frostbeskyttelsesmidler<br />

9.5.1 Multifunktionsmotorolier (specifikation 228.5)<br />

Pr. 06.09.<strong>2005</strong><br />

Produktnavn 0W-30 10W-40 5W-30 5W-40 Firma, by/land<br />

AD SDX 10W40 X AD Parts, S.L., Girona/Spanien<br />

ad-Super Cargo Leichtlauf-Oil X Carat GmbH & Co. KG, Eschborn/Tyskland<br />

Addinol Super Truck MD 1048 X Addinol Lube Oil GmbH, Leuna/Tyskland<br />

Addinol Ultra Truck MD 0538 X Addinol Lube Oil GmbH, Leuna/Tyskland<br />

Agip Sigma Super TFE X ENI S.p.A. - Refining & Mark Rom/Italien<br />

Agip Sigma Trucksint TFE X ENI S.p.A. - Refining & Mark Rom/Italien<br />

Agip Sigma Ultra TFE X ENI S.p.A. - Refining & Mark Rom/Italien<br />

Antar Maxolia 10W-40 X Total Lubrifiants, Paris/Frankrig<br />

Antar Maxolia FE 5W-30 X Total Lubrifiants, Paris/Frankrig<br />

Aral GigaTurboral X Aral Aktiengesellschaft, Hamborg/Tyskland<br />

Aral MegaTurboral X Aral Aktiengesellschaft, Hamborg/Tyskland<br />

Aral SuperTurboral X Aral Aktiengesellschaft, Hamborg/Tyskland<br />

Ardea Semi Synthetic Special Diesel Oil X Peeters Brems S.A., Wijngem-Antwerpen/Areca Funaria<br />

Areca Funaria Syntex X Durand Production S.A., Harnes/Frankrig<br />

Armorine Diamant X Armorine S.A., Lanester Cedex/Frankrig<br />

Ashland A.P.B. Prefleet DDQ X Ashland Oil Nederland, Dordrecht/Holland<br />

Astris TNX X Astris S.A., Giornico/Schweiz<br />

Autol Valve Ultra FE X Agip Schmiertechnik GmbH, Würzburg/Tyskland<br />

Averoil TIR-UHP X Olipes, S.L., Arganda del Rey/Spanien<br />

Avia Turbosynth HT-E X Avia Mineralo l-AG, München/Tyskland<br />

Aviatic Super FEG X Wilhelm Scholten GmbH, Münster/Tyskland<br />

Aviaticon FinkoTruck LD 10W-40 X Finke Mineralo lwerk GmbH, Bremen/Tyskland<br />

Avilub Motorenöl WDB 10W-40 X Hermann Bantleon GmbH, Ulm/Tyskland<br />

BayWa Motorenöl Super Truck 1040 MC X BayWa AG, München/Tyskland<br />

BayWa Super Truck 1040 MC X BayWa AG, München/Tyskland<br />

BayWa Super Truck 530 SL X BayWa AG, München/Tyskland<br />

Blasol DHP 10W40 X Blaser Swisslube AG, Hasle-Rüegsau/Schweiz<br />

Blu Oil 5 X Rondine Azienda Petrochim (Milano)/Italien<br />

BP Vanellus C8 Ultima X BP p.I.c., London/England<br />

BP Vanellus E4 Plus X BP p.I.c., London/England<br />

BP Vanellus E7 Plus X BP p.I.c., London/England<br />

BP Vanellus E7 Supreme X BP p.I.c., London/England<br />

BP Vanellus E7 Ultra X BP p.I.c., London/England<br />

BP Vanellus E7 Ultra M X BP p.I.c., London/England<br />

BP Vanellus E8 Ultra X BP p.I.c., London/England<br />

BR-352-EX X Petrobras Distribuidora S.A. Janeiro/Brasilien<br />

Calpam Turbosynth X Calpam Mineralöl-Gesellscr Aschaffenburg/Tyskland<br />

Caltex Delo XLD X Chevron Texaco Technolog y Gent/Zwijnaarde/Belgien<br />

Carl Motorenöl Cargo X Coparts Autoteile GmbH, Essen/Tyskland<br />

Castrol Dynamax X Castrol Ltd., Swindon/England<br />

Castrol Elixion X X Castrol Ltd., Swindon/England<br />

Castrol Enduron X Castrol Ltd., Swindon/England<br />

Castrol Enduron Plus X Castrol Ltd., Swindon/England<br />

Cepsa Eurotrans SHPD X Cepsa Lubricantes, S.A., Madrid/Spanien<br />

Cepsa Eurotrans SHPD 5W30 X Cepsa Lubricantes, S.A., Madrid/Spanien<br />

Champion Turbofleet UHPD X Wolf Oil Corporation N.V., Hemiksem/Belgien<br />

Chief Oil Nambe X Ruscoforce N.V., Lanaken/Belgien<br />

Classic Motorenöl Super X Christian Lühmann GmbH & Hoya/Tyskland<br />

Classic Motorenöl Ultra X Christian Lühmann GmbH & Hoya/Tyskland<br />

Condat Vicam Eurosynth X S.A., Chasse-sur-Rhône/Frankrig<br />

Dallas Power 5 X New-Process AG, Tubach SG/Schweiz<br />

Diesel Master 10W/40 X Freedom Lubricants Limited, Huddersfield<br />

Diesel Truck Performance X Meguin GmbH & Co. KG Mineral Saarlouis<br />

Divinol Multimax Synth X Zeller + Gmelin GmbH & Co Eislingen/Tyskland<br />

Divinol Multimax USHPD X Zeller + Gmelin GmbH & Co Eislingen/Tyskland<br />

ECLA X C.F.C.L.., Merignac/Frankrig<br />

Econo-Veritas Truck FE X Oelwerke Julius Schindler G Hamborg/Tyskland<br />

Eldon’s Elona Syn X Eldon’s S.A., Athen/Grækenland<br />

Elf Performance Experty 10W-40 X Total Lubrifiants, Paris/Frankrig<br />

Elf Performance Experty FE 5W30 X Total Lubrifiants, Paris/Frankrig<br />

Ellmotol Econo Plus HDC X Eller-Montan-Comp. GmbH, Duisburg/Tyskland<br />

EMKA Cargo MC 10W40 X EMKA Schmiertechnik Gmb Heilbronn/Tyskland<br />

Engen Dieselube 3000 Super X Engen Petroleum Ltd., Cape Town/Sydafrika<br />

ERG TD 501, SAE 10W-40 X ERG Petroli SpA, Savona/Italien<br />

ESA Multilub Freeway X ESA, Burgdorf/Schweiz<br />

Essolube XTS 5 10W-40 X Exxon Mobil Corporation, Fairfax<br />

Essolube XTS 501 10W-40 X Exxon Mobil Corporation, Fairfax<br />

Eurol Concept LD X Eurol Produktionsges.m.b.H Innkreis/Østrig<br />

Evva Truck Extra X Evva-Schmiermittel-Fabrik, Margarethen/Moos/Østrig<br />

Expert XH, SAE 10W40 X Swd Lubricants GmbH & Co Duisburg/Tyskland<br />

Fina Kappa First 5W30 X Total Lubrifiants, Paris/Frankrig<br />

Fina Kappa Ultra 10W-40 X Total Lubrifiants, Paris/Frankrig<br />

Freeway DBE4 X Nervol S.A., Montpouillan/Frankrig<br />

Fuchs Titan Cargo LDF X Fuchs Petrolub AG, Mannheim/Tyskland<br />

Fuchs Titan Cargo SL SAE 5W-30 X Fuchs Petrolub AG, Mannheim/Tyskland<br />

Galax Extra HPD X NIS - Rafinerija Nafte Beograd, Belgrad/Serbien Montenegro<br />

Galp Galaxia Extreme X Petrogal S.A., Lissabon/Portugal<br />

Galp Galaxia LD S Ultra X Petrogal S.A., Lissabon/Portugal<br />

Galp Galaxia Ultra EC X Petrogal S.A., Lissabon/Portugal<br />

Gulf Superfleet ELD 10W-40 X Gulf Oil International, London<br />

Gulfleet Highway 10W-40 X S.A.E.L., Madrid/Spanien<br />

Gulfleet Supreme (EP) X S.A.E.L., Madrid/Spanien<br />

Hafa Eurodex X Hafa, Paris/Frankrig<br />

Hankook Shell Rimula Ultra X Hankook Shell Oil Company gu Seoul/Sydkorea<br />

Hercules FE X FL Selenia s.p.a., Villastello<br />

Hercules SHTF X FL Selenia s.p.a., Villastello<br />

Hunold Multicargo X Hunold Schmierstoffe GmbH, Eching/Tyskland<br />

341<br />

Kapitel 9 e-T <strong>V8</strong><br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

Igol Trans Turbo 6X X Igol France, Amiens - cedex 3/Frankrig<br />

Igol Trans Turbo 8X X Igol France, Amiens - cedex 3/Frankrig<br />

INA Super 2000 X INA Maziva Rijeka, Rijeka/Kroatien<br />

INA Super EKO X INA Maziva Rijeka, Rijeka/Kroatien<br />

Inter Turbo LD 5 X Ets A. Mauran & Fils S.A., Odars/Frankrig<br />

Jomo Delcion X Japan Energy Corporation, Tokyo/Japan<br />

Kennoco Eurosynth HP X Handel-Mij Noviol B.V., Nijmegen/Holland<br />

Kompressol-FX X Kompressol-Oel Verkaufs GmbH, Ko ln/Tyskland<br />

Liqui Moly LKW Langzeit Motoröl X Liqui Moly GmbH, Ulm/Tyskland<br />

Lukoil Prima X OOO Lukoil-Permnefteorgsi Perm/Osentsy/Rusland<br />

Madit Mistral X Slovnaft Vürup a.s., Bratislava / Republik<br />

Mapetrol Motorol SHPD Ultra X d.o.o., Maribor/Slovenien<br />

Master Truck X Kuttenkeuler GmbH, Köln/Tyskland<br />

Max Raloy Diesel X Raloy Lubricantes, Santiago<br />

Maxima HC Magnum XHPD X Oil Refinery Modrica, Modrica/Bosnien-Hercegovina<br />

Maxima XHPD X Oil Refinery Modrica, Modrica/Bosnien-Hercegovina<br />

MB 228.5 Motorenöl 000 989 60 01 12 X Mercedes-Benz AG, Stuttgart/Tyskland<br />

MB 228.5 Motorenöl 000 989 60 01 13 X Mercedes-Benz AG, Stuttgart/Tyskland<br />

Mega Truck X Raiffeisen Central-Genosse Münster/Tyskland<br />

Megasynt X Rilub S.p.A., Ottaviano (NA)/Italien<br />

megol Motorenoel Super Leichtlauf DIMO X Meguin GmbH & Co. KG Mineral Saarlouis/Tyskland<br />

megol Motorenoel Super LL DIMO Premium X Meguin GmbH & Co. KG Mineral Saarlouis/Tyskland<br />

MHT STL Extra X MHT Industrietechnische Pro Mayen/Tyskland<br />

Midland Synqron Diesel X Oel-Brack AG, Hunzenschwil/Schweiz<br />

Mobil Delvac 1 5W-40 X Exxon Mobil Corporation, Fairfax<br />

Mobil Delvac 1 SHC X Exxon Mobil Corporation, Fairfax<br />

Mobil Delvac XHP Extra X Exxon Mobil Corporation, Fairfax<br />

Mobil Delvac XHP Extra 101 10W-40 X Exxon Mobil Corporation, Fairfax<br />

Mobil Delvac XHP Ultra X Exxon Mobil Corporation, Fairfax<br />

Mogul Diesel Adut X Paramo, a.s., Pardubice/Tjekkiet<br />

Mogul Diesel DTT Plus X Paramo, a.s., Pardubice/Tjekkiet<br />

MOL Synt Diesel X MOL-LUB Ltd., Almasfuzito /Ungarn<br />

Molykote Synt 10W40 SHPD X Krafft S.A., Andoain (Guipuzcoa)/Spanien<br />

Morris Ringfree Ultra X Morris & Co. Ltd., Shrewsbury/England<br />

Motorex Eco Power X Bucher AG, Langenthal/Schweiz<br />

Motorex MC Power 3 X Bucher AG, Langenthal/Schweiz<br />

Motorex MC Power Plus X Bucher AG, Langenthal/Schweiz<br />

Motul Tekma Optima 5W-30 X Motul, Aubervilliers Cedex/Frankrig<br />

Motul Tekma Ultima X Motul, Aubervilliers Cedex/Frankrig<br />

Multitruck FE X Wynn’s Italia S.p.a., Santa C (PI)/Italien<br />

New Process Motoroil Dallas Plus 3 X New-Process AG, Tubach SG/Schweiz<br />

Nils Stratos X Nils Italia GmbH, Burgstall/Italien<br />

Noaloil Diam LD 100 10W40 X Noaloil, Noale (VE)/Italien<br />

Oest Dimo HT Super X Georg Oest Mineralölwerke, Freudenstadt/Tyskland<br />

OMV super truck X OMV Aktiengesellschaft, Wien/Østrig<br />

OMV truck blue SAE 10W-40 X OMV Aktiengesellschaft, Wien/Østrig<br />

OMV truck FE plus X OMV Aktiengesellschaft, Wien/Østrig<br />

One Hundred SAE 10W40 MB 228.5 X Oil Company Champion in the World (NA)/Italien<br />

ORLEN OIL Diesel (4) XHPDO CF 10W/40 X Orlen Oil Sp. z o.o, Krakow/Polen<br />

Orly Taurus 3002 X Orly International, Vieux-Thann/Frankrig<br />

Orol Gold Longmot SKSHPF X Amstutz Produkte AG, Eschenbach LU/Schweiz<br />

OTP Plus Super-Leichtlauf-Motorenöl X Hubert Math. Müller Handels Eschweiler/Tyskland<br />

Pakelo Goldenstar X Pakelo Motor Oil S.r.l., San Bonifacio (Vr)<br />

Pakelo Kentron Over MB 5 X Pakelo Motor Oil S.r.l., San Bonifacio (Vr)<br />

Panolin Diesel HTE X X Panolin AG, Madetswil/Schweiz<br />

Paramo Trysk Global X Paramo, a.s., Pardubice/Tjekkiet<br />

Pennasol Performance Truck X Mineralöl-Raffinerie Dollberg Dollbergen/Tyskland<br />

Platinum Ultor Extreme 10W/40 X Orlen Oil Sp. z o.o., Krakow/Polen<br />

PO Maximus Diesel 10W/40 X Petrol Ofisi Anonim Sirketi, Istanbul/Tyrkiet<br />

Power Truck 10W-40 X Raiffeisen Central-Genosse Münster/Tyskland<br />

Proton Turbo Diesel Super X Petrol d.d., Ljubljana/Slovenien<br />

Q8 SuperTruck FE X Kuwait Petroleum, Hoogvliet RT/Holland<br />

Q8 T 850 X Kuwait Petroleum, Hoogvliet RT/Holland<br />

Quaker State Synquest Diesel X X Oel-Brack AG, Hunzenschwil/Schweiz<br />

Raff Maxi GRS X Raffineries Imperator, Baisieux/Frankrig<br />

Ravenol Performance Truck X Ravensberger Schmierstoff Werther/Tyskland<br />

Ravenol Super Performance Truck 5W-30 X Ravensberger Schmierstoff Werther/Tyskland<br />

Repsol Turbo UHPD X Repsol YPF Lubricantes y E Mostoles-Madrid/Spanien<br />

Ring Free Ultra plus FE 5W30 X Morris & Co. Ltd., Shrewsbury/England<br />

Roadstar X Conqord Oil S.r.l., Lacchiare<br />

RTO Extensia RXD 10W-40 X Huiles Berliet S.A., Paris/Frankrig<br />

RTO Extensia RXD ECO 5W-30 X Huiles Berliet S.A., Paris/Frankrig<br />

Sasol Ruby X Sasol Oil (Pty) Ltd, Randburg/Sydafrika<br />

Shell Normina Extra X Shell International Petroleum Co., London<br />

Shell Rimula Ultra X X Shell International Petroleum Co., London<br />

Sips-TSL 4 X Sips-Dieter Docker GmbH, Viersen/Tyskland<br />

Stamina LDS 100 X Greenway Lubricants Limite Mid/England<br />

Statoil TruckWay X X Statoil Lubricants, Stockholm/Sverige<br />

Strub Partsynt HC Ultra UHPD X Strub + Co AG, Reiden/Schweiz<br />

Sunoco Ultra HPD X Sun Oil Co. (Belgium) N.V., Aartselaar/Belgien<br />

SVG Esvaugol Premium SAE 10W-40 X Handelsges. für Kfz-Bedarf, Düsseldorf/Tyskland<br />

SVG Esvaugol SHPD-0 X Handelsges. für Kfz-Bedarf, Düsseldorf/Tyskland<br />

swd Expert PAO X Swd Lubricants GmbH & Co Duisburg/Tyskland<br />

Syneco K-E5 X Syneco S.p.A., S. Giuliano Mil./Italien<br />

Syneco Multirange X Syneco S.p.A., S. Giuliano Mil./Italien<br />

Tamoil Diesel Premium FE X Tamoil Petroli S.p.A., Milano/Italien<br />

Tamoil Diesel Top Performance FE X Tamoil Petroli S.p.A., Milano/Italien<br />

TCK EURO 5W30 X Gedol International S.R.L., Cerreto Guidi<br />

Teboil Super XLD X Suomen Petrooli Oy, Hamina/Finland<br />

Tor Turbosynth X X De Oliebron B.V., Zwijndrecht/Holland<br />

Tor Turbosynth 10W40 NF X De Oliebron B.V., Zwijndrecht/Holland<br />

Total Rubia TIR 8600 10W-40 X Total Lubrifiants, Paris/Frankrig<br />

Total Rubia TIR 9200 FE 5W30 X Total Lubrifiants, Paris/Frankrig<br />

Triathlon Super Cargo X Adolf Würth GmbH & Co. KG, Künzelsau/Tyskland<br />

Truckmaster XPFE X Adolf Würth GmbH & Co. KG, Künzelsau/Tyskland<br />

Trucksynth X Adolf Würth GmbH & Co. KG, Künzelsau/Tyskland<br />

Turbo Ultra Long X Oktanoil, Bela Crkva/Serbien Montenegro<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 9<br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller<br />

342


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

Turdus Semisyntetic XHPDO X Grupa Lotos S.A., Gdansk/Polen<br />

Ultra SHPDO Synthetic X Krafft S.A., Andoain (Guipuzcoa)/Spanien<br />

Unil LCM XS X Unil S.A., Saumur/Frankrig<br />

Unil Opal LCM 800 X Unil S.A., Saumur/Frankrig<br />

Unil Opal LCM 850 X Unil S.A., Saumur/Frankrig<br />

Unil Unimot Truck LD X Unil Deutschland GmbH, Stuttgart/Tyskland<br />

Unimot 5 X GB Lubricants Limited, Gateshead/England<br />

Unimot Synth 5 X GB Lubricants Limited, Gateshead/England<br />

Urania 100K X FL Selenia s.p.a., Villastellone (Torino)/Italien<br />

Urania FE X FL Selenia s.p.a., Villastellone (Torino)/Italien<br />

Ursa Premium FE X ChevronTexaco Technology Gent/Zwijnaarde/Belgien<br />

Ursa Super TDX X ChevronTexaco Technology Gent/Zwijnaarde/Belgien<br />

Ursa TDX X ChevronTexaco Technology Gent/Zwijnaarde/Belgien<br />

Usoco UHPD X N.V., Wijnegem/Belgien<br />

Valar Adut XL 053 X NOCC, a.s., Praha 8/Tjekkiet<br />

Valvoline ProFleet X The Valvoline Company, Dordrecht/Holland<br />

Valvoline ProFleet Extra X The Valvoline Company, Dordrecht/Holland<br />

Veedol Dynastar X Veedol International, Swindon/England<br />

Veedol Dynastar FS X Veedol International, Swindon/England<br />

Veritas Spezial HD Extra X Oelwerke Julius Schindler G Hamborg/Tyskland<br />

Verkol TD-Max X Verkol, S.A., Bera/Navarra/Spanien<br />

Wintershall TFG X SRS Schmierstoff Vertrieb G Salzbergen/Tyskland<br />

Wintershall TFL X SRS Schmierstoff Vertrieb G Salzbergen/Tyskland<br />

Wisura Cargo MC 10W-40 X Wisura Mineralo lwerk, Bremen/Tyskland<br />

Wladoil UHP Diesel Oil X Solda‘ Vladimiro S.p.A., Creazzo (VI)/Italien<br />

Wolf Masterlube Longdrain Ultra X Wolf Oil Corporation N.V., Hemiksem/Belgien<br />

Wunsch TSL-Diesel X Wunsch O le GmbH, Ratingen/Tyskland<br />

York 845 X Ginouves Georges S.A., La Farl`de/Frankrig<br />

York 847 X Ginouves Georges S.A., La Farl`de/Frankrig<br />

343<br />

Kapitel 9 e-T <strong>V8</strong><br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

9.5.2 Korrosions-/frostbeskyttelsesmidler (specifikation 325.0)<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 9<br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller<br />

Pr. 06.09.<strong>2005</strong><br />

Produktnavn Firma, by/land<br />

Addinol Antifreeze Super Addinol Lube Oil GmbH, Leuna/Tyskland<br />

Agip Antifreeze Extra D ENI S.p.A. - Refining & Marketing Division, Rom/Italien<br />

Agip Antifreeze Plus ENI S.p.A. - Refining & Marketing Division, Rom/Italien<br />

Agip Langzeit-Frostschutz Agip Schmiertechnik GmbH, Würzburg/Tyskland<br />

Anticongelante Diator Premium Diator de Mexico, S.A. de C.V., Le´ n, Guanajuato/Mexico<br />

Antifreeze RL-Plus Raloy Lubricantes, Santiago Tianguistenco/Mexico<br />

Aral Antifreeze Extra Aral Aktiengesellschaft, Hamborg/Tyskland<br />

Aseol Antifreeze Shell Aseol AG, Bern/Schweiz<br />

Avia Antifreeze APN Avia Mineralol-AG, München/Tyskland<br />

Behran Zagros Behran Oil Company, Teheran/Iran<br />

BP Isocool BP Centre, Cape Town/Sydafrika<br />

Caltex CX Antifreeze Coolant ChevronTexaco Technology Ghent, Gent/Zwijnaarde<br />

Castrol Antifreeze NF Castrol Ltd., Swindon/England<br />

Dragon Power Coolant A S-Oil Corporation, Seoul/Sydkorea<br />

Engen Antifreeze and Summer Coolant Petroleum Ltd., Cape Town/Sydafrika<br />

Engman’s - Super Antifreeze Coolant Unico Manufacturing Co., Durban/Sydafrika<br />

ESA Frostschutz G05 ESA, Burgdorf/Schweiz<br />

ESA Frostschutz G48 ESA, Burgdorf/Schweiz<br />

Eurol Afrostin Eurol Produktionsges.m.b.H, Ried im Innkreis/Østrig<br />

EuroPeak Coolant/Antifreeze Old World Industries, Inc., Northbrook, IL/USA<br />

Fricofin Kühlerfrostschutz Fuchs Petrolub AG, Mannheim/Tyskland<br />

Fridex G 48 Velvana, a.s., Velvary/Tjekkiet<br />

Genantin Super Clariant GmbH, Frankfurt/Main/Tyskland<br />

Glacelf MDX Total Lubrifiants, Paris/Frankrig<br />

GlycoShell Deutsche Shell GmbH, Hamborg/Tyskland<br />

GlycoShell N Deutsche Shell GmbH, Hamborg/Tyskland<br />

Glysantin Anti Korrosion BASF AG, Ludwigshafen/Tyskland<br />

Glysantin G 48 BASF AG, Ludwigshafen/Tyskland<br />

Glysantin mit Protect Plus BASF AG, Ludwigshafen/Tyskland<br />

Hightec Antifreeze AN ROWE Mineralölwerk GmbH, Bubenheim/Tyskland<br />

INA Antifriz Al Super Maziva Zagreb Ltd, Zagreb/Kroatien<br />

Krafft Refrigerant ACU 2300 Krafft S.A., Andoain (Guipuzcoa)/Spanien<br />

MB 325.0 Korrosion-/Frostschutzmittel 000 989 08 25 Mercedes-Benz AG, Stuttgart/Tyskland<br />

MB 325.0 Korrosion-/Frostschutzmittel 000 989 21 25 Mercedes-Benz AG, Stuttgart/Tyskland<br />

Mobil GS 333 Extra Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/USA<br />

Motorex Antifreeze G05 Bucher AG, Langenthal/Schweiz<br />

Motorex Antifreeze Protect G48 Bucher AG, Langenthal/Schweiz<br />

OMV Kühlerfrostschutz OMV Aktiengesellschaft, Wien/Østrig<br />

Panolin Anti-Frost MT-325 Panolin AG, Madetswil/Schweiz<br />

Permant 100 Oil Refinery Modrica, Modrica/Bosnien-Hercegovina<br />

PO Özel Antifriz Petrol Ofisi Anonim Sirketi, Istanbul/Tyrkiet<br />

Powercooling Concentrate Antifreeze SMB, Passy/Frankrig<br />

Sasol Freezol Sasol Oil (Pty) Ltd, Randburg/Sydafrika<br />

Shell Tri Guard Shell South Africa, Cape Town/Sydafrika<br />

Total Antifreeze and Summer Coolant Total Lubrifiants, Paris/Frankrig<br />

Valvoline AntiFreeze Extra The Valvoline Company, Dordrecht/Holland<br />

Veedol AF Veedol International, Swindon/England<br />

Veedol Antifreeze MB Veedol International, Swindon/England<br />

Veedol Antifreeze NF Veedol International, Swindon/England<br />

Zerex G 05 The Valvoline Company, Lexington, Kentucky/USA<br />

Zerex G 48 The Valvoline Company, Lexington, Kentucky/USA<br />

9.5.3 Forblandede korrosions-/frostbeskyttelsesmidler (specifikation 326.0)<br />

Pr. 06.09.<strong>2005</strong><br />

Produktnavn Firma, by/land<br />

Coolelf MDX37 Elf Lubrifiants, Paris/Frankrig<br />

Kühlastoff G 05-23/50 BASF AG, Ludwigshafen<br />

344


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

9.6 Godkendt smørefedt<br />

9.6.1 Anbefalet fedt til centralsmøreanlægget<br />

Producent Type/smøremiddel -<br />

betegnelse<br />

345<br />

Penetration<br />

NLGI-Kl.<br />

Anvendelsestemperatur DIN-<br />

betegnelse<br />

ARAL Langtidsfedt HLP2 2 -30 ° C til +130 ° C KP2K-30<br />

Autol GRMU/EP 2 -30 ° C til +130 ° C KP2K-30<br />

Agip Schmiertechnik TOP 2000 2 -30 ° C til +110 ° C KP2K-30<br />

BECHEM RHUS L 474 2 -20 ° C til +120 ° C KP2K-20<br />

RHUS LT 2 EP 2 -25 ° C til +120 ° C KP2K-25<br />

RHUS L 474 MWK 2 -20° C til +120 ° C KP2K-20<br />

RHUS LZ EP–2 2 -20 ° C til +130 ° C KP2K-20<br />

BP LS-EP2 2 -20 ° C til +120 ° C KP2K-20<br />

DIVINOL FETT L 283 2 -35 ° C til +130 ° C KP2K-30<br />

FETT L2 2 -35 ° C til +130 ° C KP2K-30<br />

FUCHS FWR 220 2 -30 ° C til +140 ° C KP2K-30<br />

KLÜBER CENTOPLEX CX 2 DL PF 2 -55 ° C til +100° C<br />

Klüberplex BE11-462 2 -15 ° C til +150° C<br />

MOBIL Mobilux EP2 2 -20 ° C til +120 ° C KP2K-20<br />

OPTIMOL OLIT CLS 2 -30 ° C til +120 ° C<br />

OLIT 2EP 2 -35 ° C til +130° C<br />

REINER LAGERMEISTER EP2 2 -20 ° C til +145 ° C KP2K-20<br />

Rhenus Norlith MZP 2 2 -30 ° C til +130 ° C KP2K-30<br />

Shell LX 2 -25 ° C til +150 ° C KP2K-20<br />

Producent Type/smøremiddel -<br />

betegnelse<br />

ALvania EP 2 -20 ° C til +125 ° C KP2K-20<br />

Penetration<br />

NLGI-Kl.<br />

Anvendelsestemperatur DIN-<br />

betegnelse<br />

ARAL ARALUB BAB EP2 2 -50 ° C til +120 ° C KPE2K-50<br />

AUTOL<br />

Agip Schmiertechnik<br />

9.6.2 Anbefalet biologisk fedt til centralsmøreanlægget<br />

TOP 2000 BIO 2 -30 ° C til +120 ° C KE2K-30<br />

BECHEM UWS LFB–Super 2 -20 ° C til +120 ° C KPFE2K-20<br />

VE 4–2 -30 ° C til +100 ° C KE2G-30<br />

BP Biogrease EP2 2 -35 ° C til +120 ° C KPE2K-35<br />

DIVINOL Fedt E2 2 -35 ° C til +150 ° C K2N-30<br />

FUCHS PLANTOGEL 2S 2 -30 ° C til +120 ° C KP2K-30<br />

PLANTOGEL 0120SS 2 -40 ° C til +130 ° C KPE2K-40<br />

Klüber Klüberbio M32–82 2 -30 ° C til +120 ° C<br />

REINER STA BYL ECO EP2 2 -30 ° C til +120 ° C KPE2K-30<br />

Rhenus Norlith BSP 2 -30 ° C til +130 ° C KPE2K-30<br />

SIPS BIO–MULTI-GREASE 92 2 -30 ° C til +120 ° C KPE2K-30<br />

Tribol 3020/1000-2 2 -30 ° C til +120 ° C KP2K-30<br />

3030/1000 2 -30 ° C til +120 ° C KP2K-30<br />

Ovennævnte smøremidler er anbefalinger <strong>fra</strong> de enkelte smøremiddelproducenter, som er særligt egnede til<br />

automatiske centralsmøresystemer.<br />

Kapitel 9 e-T <strong>V8</strong><br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

9.7 Filterpatroner, kilerem<br />

e-T <strong>fra</strong> årgang <strong>2005</strong> <strong>V8</strong> med MB OM502 LA<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 9<br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller<br />

Motor Mercedes Benz OM502 LA <strong>ROPA</strong>-nr.<br />

Oliefilterpatron, 1 stk. 303014<br />

Brændstoffilterpatron, fin, 1 stk. 303013<br />

Luftfilter, hovedpatron, 2 stk. 301218<br />

Luftfilter, sikkerhedspatron, 2 stk. 301219<br />

Brændstof-forfilter M&H Pre-Line -2007 303028<br />

Brændstof-forfilter type stempelpumpe 2008 303083<br />

Brændstof-forfilter Separ 60 µm stålfilter<br />

(ekstraudstyr, i SNG-landene som standard)<br />

Hydraulik<br />

Returfilter i olietank<br />

O-ring hertil 1 stk. 180*6<br />

Suge-returfilter i olietank<br />

O-ring hertil 1 stk. 151.76*5.33<br />

Trykfilterpatron, lille foran til venstre<br />

O-ring hertil hver 1 stk. 53.57*3.53 NBR 70<br />

Trykfilterpatron, stor bagest<br />

Inklusive O-ring 79*3, 412455<br />

346<br />

301231<br />

270424<br />

412454<br />

270425<br />

270187<br />

270336<br />

412404<br />

270430<br />

Påfyldningslåg med integreret ventilations-/<br />

270389<br />

udluftningsfilter<br />

Pumpefordelergear<br />

Indsugningsfilter, pumpefordelergear<br />

O-20400010<br />

Papirpakning til indsugningsfilter PVG:<br />

O-20350003<br />

Indsugningsfilter, friskluft kabine<br />

352332<br />

Kileremme<br />

Fladrem 1. generator/klima/vandpumpe: 1 stk. polykilerem 226059<br />

2. generator 100 A: 1 stk. polykilerem 226057


9.8 Oversigtsplaner over optagevalser<br />

Ubersicht Oversigt – - optagevalser<br />

Rodewalzen<br />

PR-45<br />

9.8.1 Oversigtsplan for PR-45<br />

9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

Specialudførelser: Standardudførelse:<br />

Standardausfuhrung:<br />

Sonderausfuhrungen:<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 935<br />

1. Walze valse DR 101,6<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 649 nif<br />

2. valse Walze DR 101,6<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 645 naf<br />

3.+4. valse Walze DR 101,6<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 649<br />

2. Walze valse DR 114<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 651 nif<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 646 naf<br />

3. Walze valse DR 114<br />

Art. Art.-nr.: Nr.: 122 651<br />

347<br />

4. valse Walze DR 114<br />

Art.-nr.:<br />

Art. Nr.: 122 651<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 653<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 655<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 657<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 659<br />

iat nif = = (i)nd(a)d(t)ransporterende<br />

[n]ach [i]nnen [f]ordernd<br />

uat naf = = (u)d(a)d(t)ransporterende<br />

[n]ach [a]ussen [f]ordernd<br />

Kapitel 9 e-T <strong>V8</strong><br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller<br />

83\683272.dwg, 23.08.2006 16:45:14, Tanja


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

9.8.2 Oversigtsplan for PR-50<br />

Ubersicht Oversigt – - Rodewalzen<br />

optagevalser<br />

PR-50<br />

Specialudførelser: Standardudførelse:<br />

Sonderausfuhrungen: Standardausfuhrung:<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 9<br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 934<br />

2. Walze valse DR 101,6<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 647 naf<br />

3.+4. Walze valse DR 101,6<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 650<br />

1. valse Walze DR 101,6<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 650 nif<br />

2. valse Walze DR 114<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 652 nif<br />

Art. Art.-nr.: Nr.: 122 648 naf<br />

3. valse Walze DR 114<br />

Art. Art.-nr.: Nr.: 122 652<br />

348<br />

4. valse Walze DR 114<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 652<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 654<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 656<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 658<br />

Art.-nr.:<br />

Art. Nr.: 122 660<br />

iat = (i)nd(a)d(t)ransporterende<br />

nif = [n]ach [i]nnen [f]ordernd<br />

uat = (u)d(a)d(t)ransporterende<br />

naf = [n]ach [a]ussen [f]ordernd<br />

83\683271.dwg, 23.08.2006 16:43:38, Tanja


9.8.3 Oversigtsplan for PR-V<br />

Ubersicht Oversigt – - optagevalser<br />

Rodewalzen<br />

PR-V<br />

9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

Specialudførelser: Sonderausfuhrungen: Standardudførelse:<br />

Standardausfuhrung:<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 124 467<br />

2. valse Walze DR 101,6<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 647 naf<br />

3.+4. Walze valse DR 101,6<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 650<br />

1. Walze valse DR 101,6<br />

Art.-nr.:<br />

Art. Nr.: 122 650 nif<br />

2. valse Walze DR 114<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 652 nif<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 648 naf<br />

3. valse Walze DR 114<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 652<br />

349<br />

4. valse Walze DR 114<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 652<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 654<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 656<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 658<br />

Art.-nr.: Art. Nr.: 122 660<br />

iat nif = = (i)nd(a)d(t)ransporterende<br />

[n]ach [i]nnen [f]ordernd<br />

uat naf = = (u)d(a)d(t)ransporterende<br />

[n]ach [a]ussen [f]ordernd<br />

Kapitel 9 e-T <strong>V8</strong><br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller<br />

83\683356.dwg, 23.08.2006 16:48:37, Tanja


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

9.9 Smøreplaner<br />

9.9.1 Smøreplan for <strong>ROPA</strong> <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> <strong>fra</strong> <strong>2005</strong> <strong>V8</strong> “Kun grundmaskine” med 60 smøresteder<br />

Styrecylinder indv. til venstre<br />

Styrecylinder udv. til venstre<br />

Styrestang venstre<br />

Styrestang venstre<br />

Akseltap forneden til venstre<br />

Akseltap foroven til venstre<br />

Styrecylinderindv. til højre<br />

Styrearm midterbolt<br />

Styrecylinder udv. til højre<br />

Styrestang højre<br />

Styrestang højre<br />

Akseltap forneden til højre<br />

Akseltap foroven til højre<br />

Styrecylinder indv. til venstre<br />

Fordeler 2. bagaksel<br />

Styrecylinder udv. til venstre<br />

Styrestang venstre<br />

Styrestang venstre<br />

Akseltap forneden til venstre<br />

Akseltap foroven til venstre<br />

Styrecylinder indv. til højre<br />

Styrearm midterbolt<br />

Styrecylinder udv. til højre<br />

Styrestang højre<br />

Styrestang højre<br />

Akseltap forneden til højre<br />

Akseltap foroven til højre<br />

Mærkning<br />

(slangeklemme)<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 9<br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller<br />

og<br />

med<br />

Fordeler 1. bagaksel<br />

Smørekreds 3<br />

Optager og aftopper<br />

Hovedfordeler<br />

Alle anførte fedtmængder i<br />

cmm3 /smørecyklus<br />

Smørekreds 2<br />

Optagerbjælke kun<br />

excenterdrev<br />

Slutelement med optisk<br />

løftestiftkontrol<br />

Knækcylinder foran til højre<br />

Styrecylinder indv. til venstre<br />

Styrecylinder udv. til venstre<br />

Akseltap forneden til venstre<br />

Akseltap foroven til venstre<br />

Pendulakselleje<br />

Knækcylinder foran til venstre<br />

Styrecylinder indv. til højre<br />

Styrecylinder udv. til højre<br />

Akseltap forneden til højre<br />

Akseltap foroven til højre<br />

350<br />

Topstang foran<br />

Topstang bag<br />

Løftecylinder forneden til højre<br />

Langsgående reaktionsarm foran højre<br />

Langsgående reaktionsarm bag højre<br />

Indføringsbåndophæng højre<br />

Triangelarm bagved til højre<br />

Pendulakselleje<br />

Fordeler foraksel<br />

Løftecylinder foroven til højre<br />

Løftecylinder foroven til venstre<br />

Løftecylinder forneden til venstre<br />

Triangelarm foran til venstre<br />

Indføringsbåndophæng venstre<br />

Triangelarm bagved til venstre<br />

Fordeler trepunktsophæng<br />

Ristdrejepunkt foroven<br />

Indføringsbånd drivaksel<br />

Overgangsrør indføringsbånd<br />

Radialt knækleje foroven<br />

Ristdrejepunkt forneden<br />

Knækcylinder bagved til venstre<br />

Knækcylinder bagved til højre<br />

Aksialt knækleje<br />

Radialt knækleje forneden<br />

Fordeler knæk<br />

Tætningsskrue fjernet<br />

Kontraventil<br />

Polyamidrør<br />

Højtryksslange


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

9.9.2 Smøreplan for PRh-optager med PBSh-aftopper (kun årgang<br />

<strong>2005</strong>) med 73 smøresteder<br />

Ledning mærket<br />

med gul ledningsidentifikation<br />

*S*<br />

Hovedfordeler<br />

Tastehjulnav højre<br />

Tastehjul venstre<br />

Tastehjulnav venstre<br />

Bærerør højdejustering<br />

Aftopperaksel venstre<br />

351<br />

Fordeler aftopper<br />

Roetopsnegl<br />

Kæde aftopper<br />

Topaftaster højre<br />

Topaftaster venstre<br />

Tastehjul højre<br />

Bærerør højdejustering<br />

Aftopperaksel højre<br />

Fordeler excenteraksel Fordeler excenteraksel<br />

Plejlstang<br />

ASK<br />

Excenterleje<br />

Plejlstang<br />

ASK<br />

Excenterleje<br />

Hovedfordeler<br />

Langhul dybdeføring<br />

Parallelogram bag forneden<br />

Parallelogram for forneden<br />

Aftopperaflastningscylinder<br />

Parallelogram for foroven<br />

Optagevalse 4<br />

Optagevalse 3<br />

Optagevalse 2<br />

Leje tvangsindtrækning<br />

Optagevalse 1<br />

Fordeler venstre<br />

Til pumpeelementet<br />

PE 120V på pumpen<br />

(reduceret med 2 trin)<br />

Stålrør<br />

Smørekreds 3<br />

Ledning mærket med gul<br />

ledningsidentifikation *1*<br />

Polyamidrør<br />

Højtryksslange<br />

Parallelogram bag forneden<br />

Aftopperaflastningscylinder<br />

Optagevalse 4<br />

Optagevalse 2<br />

Optagevalse 1<br />

Plejlstang<br />

ASK<br />

Excenterleje<br />

Til pumpeelementet<br />

PE 120V på pumpen<br />

(reduceret med 2 trin)<br />

Fordeler højre<br />

Smørekreds 2<br />

Ledning markeret med<br />

gul ledningsidentifikation<br />

*3*<br />

Langhul dybdeføring<br />

Parallelogram foran forneden<br />

Parallelogram foran foroven<br />

Optagevalse 3<br />

Leje tvangsindtrækning<br />

Glidestykke højre<br />

Glidestykke venstre<br />

Leje paddel<br />

Optagevalse 6<br />

Svingarm, midt<br />

Fordeler midt<br />

Kapitel 9 e-T <strong>V8</strong><br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

9.9.3 Smøreplan for PRh-optager med PISh-aftopper (kun årgang<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 9<br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller<br />

<strong>2005</strong>) med 71 smøresteder<br />

Ledning mærket med<br />

gul ledningsidentifikation<br />

*S*<br />

Fordeler excenteraksel<br />

Hovedfordeler<br />

352<br />

Plejlstang<br />

ASK<br />

Excenterleje<br />

Plejlstang<br />

ASK<br />

Excenterleje<br />

Hovedfordeler<br />

Langhul dybdeføring<br />

Parallelogram bag forneden<br />

Parallelogram for forneden<br />

Aftopperaflastningscylinder<br />

Parallelogram for foroven<br />

Optagevalse 4<br />

Optagevalse 3<br />

Optagevalse 2<br />

Leje tvangsindtrækning<br />

Optagevalse 1<br />

Fordeler venstre<br />

Til pumpeelementet<br />

PE 120V på pumpen<br />

(reduceret med 2 trin)<br />

Stålrør<br />

Smørekreds 3<br />

Ledning mærket med gul<br />

ledningsidentifikation *1*<br />

Polyamidrør<br />

Højtryksslange<br />

Aftopperaksel højre<br />

Bærerør højdejustering<br />

Tastehjulnav højre<br />

Tastehjul højre<br />

Topaftaster højre<br />

Fordeler aftopper<br />

Parallelogram bag forneden<br />

Aftopperaflastningscylinder<br />

Optagevalse 4<br />

Optagevalse 2<br />

Optagevalse 1<br />

Plejlstang<br />

ASK<br />

Excenterleje<br />

Glidestykke højre<br />

Leje paddel<br />

Optagevalse 6<br />

Aftopperaksel venstre<br />

Bærerør højdejustering<br />

Tastehjulnav venstre<br />

Tastehjul venstre<br />

Topaftaster venstre<br />

Fordeler excenteraksel<br />

Til pumpeelementet<br />

PE 120V på pumpen<br />

(reduceret med 2 trin)<br />

Fordeler højre<br />

Smørekreds 2<br />

Ledning mærket med gul<br />

ledningsidentifikation *3*<br />

Langhul dybdeføring<br />

Parallelogram for forneden<br />

Parallelogram for foroven<br />

Optagevalse 3<br />

Leje tvangsindtrækning<br />

Glidestykke venstre<br />

Svingarm midt<br />

Fordeler midt


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

9.9.4 Smøreplan for PRh-optager med PBSh-aftopper (<strong>fra</strong> årgang<br />

2006) med 73 smøresteder<br />

Ledning mærket<br />

med gul ledningsidentifikation<br />

*S*<br />

Hovedfordeler<br />

Fordeler excenteraksel<br />

Tastehjulnav højre<br />

Tastehjul venstre<br />

Tastehjulnav venstre<br />

Bærerør højdejustering<br />

Aftopperaksel venstre<br />

353<br />

Plejlstang<br />

ASK<br />

Excenterleje<br />

Plejlstang<br />

ASK<br />

Excenterleje<br />

Hovedfordeler<br />

Langhul dybdeføring<br />

Parallelogram bag forneden<br />

Parallelogram for forneden<br />

Aftopperaflastningscylinder<br />

Aftopperaflastningscylinder<br />

Parallelogram bag foroven<br />

Parallelogram for foroven<br />

Optagevalse 4<br />

Optagevalse 3<br />

Leje tvangsindtrækning<br />

Optagevalse 2<br />

Optagevalse 1<br />

Fordeler venstre<br />

Til pumpeelementet<br />

PE 120V på pumpen<br />

(reduceret med 2 trin)<br />

Stålrør<br />

Polyamidrør<br />

Højtryksslange<br />

Smørekreds 3<br />

Ledning mærket med gul<br />

ledningsidentifikation *1*<br />

Alle anførte fedtmængder i<br />

cmm 3 /smørecyklus<br />

Fordeler aftopper PBSh<br />

Parallelogram bag forneden<br />

Aftopperaflastningscylinder<br />

Parallelogram bag foroven<br />

Optagevalse 4<br />

Optagevalse 2<br />

Optagevalse 1<br />

Plejlstang<br />

ASK<br />

Excenterleje<br />

Roetopsnegl<br />

Kæde aftopper<br />

Topaftaster højre<br />

Topaftaster venstre<br />

Tastehjul højre<br />

Bærerør højdejustering<br />

Aftopperaksel højre<br />

Fordeler excenteraksel<br />

Til pumpeelementet<br />

PE 120V på pumpen<br />

(reduceret med 2 trin)<br />

Fordeler højre<br />

Smørekreds 2<br />

Ledning mærket med gul<br />

ledningsidentifikation *3*<br />

Langhul dybdeføring<br />

Parallelogram for forneden<br />

Aftopperaflastningscylinder<br />

Parallelogram for foroven<br />

Optagevalse 3<br />

Leje tvangsindtrækning<br />

Glidestykke højre<br />

Glidestykke venstre<br />

Leje paddel<br />

Optagevalse 6<br />

Svingarm midt<br />

Fordeler midt<br />

Kapitel 9 e-T <strong>V8</strong><br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

9.9.5 Smøreplan for PRh-optager med PISh-aftopper (kun årgang<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 9<br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller<br />

2006) med 75 smøresteder<br />

Hovedfordeler<br />

Ledning mærket<br />

med gul ledningsidentifikation<br />

*S*<br />

Fordeler excenteraksel Fordeler excenteraksel<br />

354<br />

Plejlstang<br />

ASK<br />

Excenterleje<br />

Plejlstang<br />

ASK<br />

Excenterleje<br />

Hovedfordeler<br />

Langhul dybdeføring<br />

Parallelogram bag forneden<br />

Parallelogram for forneden<br />

Aftopperaflastningscylinder<br />

Aftopperaflastningscylinder<br />

Parallelogram bag foroven<br />

Parallelogram for foroven<br />

Optagevalse 4<br />

Optagevalse 3<br />

Leje tvangsindtrækning<br />

Optagevalse 2<br />

Optagevalse 1<br />

Fordeler venstre<br />

Til pumpeelementet<br />

PE 120V på pumpen<br />

(reduceret med 2 trin)<br />

Stålrør<br />

Polyamidrør<br />

Højtryksslange<br />

Smørekreds 3<br />

Ledning mærket med gul<br />

ledningsidentifikation *1*<br />

Aftopperaksel højre<br />

Bærerør højdejustering<br />

Tastehjulnav højre<br />

Tastehjul højre<br />

Topaftaster højre<br />

Fordeler integralaftopper<br />

Parallelogram bag forneden<br />

Aftopperaflastningscylinder<br />

Parallelogram bag foroven<br />

Optagevalse 4<br />

Optagevalse 2<br />

Optagevalse 1<br />

Plejlstang<br />

ASK<br />

Excenterleje<br />

Glidestykke højre<br />

Leje paddel<br />

Optagevalse 6<br />

Aftopperaksel venstre<br />

Bærerør højdejustering<br />

Tastehjulnav venstre<br />

Tastehjul venstre<br />

Topaftaster venstre<br />

Til pumpeelementet<br />

PE 120V på pumpen<br />

(reduceret med 2 trin)<br />

Fordeler højre<br />

Smørekreds 2<br />

Ledning mærket med gul<br />

ledningsidentifikation *3*<br />

Langhul dybdeføring<br />

Parallelogram for forneden<br />

Aftopperaflastningscylinder<br />

Parallelogram for foroven<br />

Optagevalse 3<br />

Leje tvangsindtrækning<br />

Glidestykke venstre<br />

Svingarm midt<br />

Fordeler midt


9.10 Serviceattester<br />

9.10.1 Serviceattest olieskift + filterskift<br />

9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

Dato: Dato: Dato: Dato: Dato: Dato:<br />

Driftstimer Driftstimer Driftstimer Driftstimer Driftstimer Driftstimer<br />

Dieselmotor ok ok ok ok ok ok<br />

Motorolie<br />

Motoroliefilter<br />

Finfilter, brændstof<br />

Preline - brændstof-forfilter<br />

Luftfilter, hovedpatron<br />

Luftfilter, sikkerhedspatron<br />

355<br />

Kontrolleret for frostsikkerhed<br />

Kølevæske udskiftet<br />

Dato: Dato: Dato: Dato: Dato: Dato:<br />

Driftstimer Driftstimer Driftstimer Driftstimer Driftstimer Driftstimer<br />

Dieselmotor ok ok ok ok ok ok<br />

Motorolie<br />

Motoroliefilter<br />

Finfilter, brændstof<br />

Preline - brændstof-forfilter<br />

Luftfilter, hovedpatron<br />

Luftfilter, sikkerhedspatron<br />

Kontrolleret for frostsikkerhed<br />

Kølevæske udskiftet<br />

Kapitel 9 e-T <strong>V8</strong><br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

Dato: Dato: Dato: Dato: Dato: Dato:<br />

Driftstimer Driftstimer Driftstimer Driftstimer Driftstimer Driftstimer<br />

Aksler/gear ok ok ok ok ok ok<br />

Foraksel<br />

Differentiale<br />

Planetgear 2 stk.<br />

Portaldrev 2 stk.<br />

1. bagaksel<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 9<br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller<br />

Planetgear 2 stk.<br />

Differentiale<br />

Forsatsgear<br />

2. bagaksel<br />

Planetgear 2 stk.<br />

Differentiale<br />

Optagerdrev<br />

356<br />

Højre<br />

Foran til venstre<br />

Bagest til venstre<br />

Paddeldrev<br />

Kitskærsdrev<br />

Drev, indføringsbånd<br />

Olie, pumpefordelergear<br />

Udskiftning af oliefilter<br />

Gear 2 trin<br />

Udskiftning af hydraulikolie<br />

Udskiftning af<br />

hydraulikoliefilter<br />

4 filterelementer


Nom. 50<br />

drifts timer<br />

Må kun<br />

udføres af<br />

<strong>ROPA</strong>-service-<br />

personale.<br />

9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

9.10.2 Servicebekræftelse<br />

Vedligeholdelse<br />

efter<br />

Nom. 400<br />

driftstimer<br />

Må kun bekræftes<br />

af MB-service.<br />

_____<br />

Udført<br />

til fulde den:<br />

Udført af:<br />

Unterskrift: ______________________________________________<br />

_____<br />

Udført<br />

til fulde den:<br />

Udført af:<br />

Unterskrift: ______________________________________________<br />

9.10.3 Software-opdateringer<br />

1. Kundeservice <strong>ROPA</strong>-maskine<br />

1. Kundeservice MB-motor<br />

Version Dato Navn<br />

357<br />

Kapitel 9 e-T <strong>V8</strong><br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

9.11 Bekræftelse af førerinstruktion<br />

Fru / Hr.......................................................................... født den ..............<br />

Hun / Han er af (efternavn, fornavn)................................................. den (dato).................... blevet instrueret i sin<br />

særlige forpligtelse til at varetage trafiksikkerheden under føringen af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong> samt i de dermed forbundne<br />

påbud. Genstand for denne instruktion var: kapitlet Vejkørsel i driftsvejledningen til <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>, de gældende<br />

sikkerhedsbestemmelser og de særlige påbud <strong>fra</strong> trafikmyndighederne, under hvis kompetenceområde <strong>euro</strong>-<br />

<strong>Tiger</strong> hører.<br />

Jeg har modtaget, læst og forstået driftsvejledningen:<br />

........................................................<br />

Sted og dato<br />

Efternavn og fornavn<br />

er den ....................... blevet instrueret i sikker håndtering af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong><br />

af ...........................................................................<br />

Har dokumenteret den<br />

Efternavn og fornavn<br />

Jeg bekræfter hermed, at jeg har givet ovennævnte<br />

instruktion i fuldt omfang:<br />

Jeg bekræfter hermed, at jeg har modtaget og forstået<br />

ovennævnte instruktion i fuldt omfang:<br />

........................................................ ........................................................<br />

Underskrift ved køretøjets ejer Underskrift ved fører<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 9<br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller<br />

blevet instrueret i vedligeholdelse af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong><br />

nødvendige viden om sikker håndtering af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong><br />

gennem fremvisning af følgende dokumenter:<br />

om vedligeholdelse af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong><br />

358<br />

Attest/bevis den (dato)<br />

Attest/bevis den (dato)<br />

Underskrift<br />

Førerens underskrift


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

9.12 Sikkerhedsinstruktion<br />

Selvom alle <strong>ROPA</strong>-maskiner er konstrueret og produceret under varetagelse af<br />

sikkerheden, er der ved alle sukkerroehøstere altid bestemte fareområder, hvor der<br />

under ingen omstændigheder må opholde sig personer under driften.<br />

Føreren har strengt påbud om straks at indstille driften af maskinen, så snart disse<br />

fareområder betrædes af personer.<br />

Fare! Hvis de områder omkring <strong>ROPA</strong> <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>, der på nedenstående skitse betegnes<br />

som fareområder, betrædes af personer, mens der optages roer med maskinen,<br />

er der fare for voldsomme kvæstelser eller ligefrem livsfare for disse personer. På<br />

nedenstående skitse er fareområderne skraveret. Følg altid maskinførerens anvisninger.<br />

Betræd aldrig fareområderne! Hvis du utilsigtet er kommet ind i et fareområde, skal du<br />

hurtigt og med det samme forlade det, dog uden overdreven hast. Hold mindreårige og<br />

ældre personer væk <strong>fra</strong> den kørende maskine.<br />

Følgende områder gælder specifikt som fareområder:<br />

– Til venstre og højre op til en afstand af 6 meter <strong>fra</strong> maskinens yderkanter.<br />

– Bag maskinen 10 meter <strong>fra</strong> maskinens bagkant.<br />

– Foran 100 meter <strong>fra</strong> aftopperaggregatets forkant.<br />

Pas altid på, at der ikke befinder sig personer foran den kørende maskine under<br />

roeoptagningen. På grund af de høje omdrejningstal i aftopper - og optageraggregatet<br />

kan sten eller andre genstande blive slynget ud under optagningen. Disse genstande<br />

kan slynges fremad med så stor kraft, at personer, der rammes af dem, kan dø som<br />

følge af kvæstelser, især, hvis der er tale om skarpkantede genstande.<br />

359<br />

Yderligere fareområde<br />

kun ved<br />

PBS*<br />

Kapitel 9 e-T <strong>V8</strong><br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller


9 Lister og tabeller/Planer og diagrammer/Serviceattester<br />

Erklæring<br />

Jeg (fornavn, efternavn)<br />

e-T <strong>V8</strong> Kapitel 9<br />

Lister og tabeller/Planer og diagrammer/<br />

Vedligeholdelsestabeller<br />

er af <strong>euro</strong>-<strong>Tiger</strong>s ejer blevet oplyst om fareområderne i forbindelse med roeoptagning.<br />

Kopiér denne formular, inden den udfyldes!<br />

360<br />

Vend!<br />

Jeg har modtaget og forstået alle disse oplysninger. Jeg forpligter mig til ikke at betræde<br />

fareområderne, så længe maskinen kører i roeoptagningsdrift. Jeg er blevet oplyst om,<br />

at jeg straks skal forlade disse fareområder, når jeg direkte eller gennem hornsignal<br />

opfordres hertil af maskinføreren.<br />

_______________________________<br />

Dato/underskrift


361<br />

Indeks<br />

Indeks<br />

e-T <strong>V8</strong><br />

Indeks


A<br />

Advarsel ...................................................................................................................................22<br />

Advarselsgrænser ..................................................................................................................103<br />

Advarselsmærkater ................................................................................................................24-26<br />

Advarselstavler ........................................................................................................................36<br />

363<br />

Indeks<br />

Aflæssebånd ...........................................................................................................................68, 74, 206, 296-298<br />

Afpudser ...................................................................................................................................154, 279<br />

Afstryger ...................................................................................................................................195<br />

Aftastningsvalse ......................................................................................................................160, 161<br />

Aftopper ....................................................................................................................................18, 143, 270<br />

Aftopperaflastning ...................................................................................................................150<br />

Aftopperaksel ..........................................................................................................................104, 146, 278<br />

Aftopperakseldrev ...................................................................................................................147<br />

Aftopperakslens omdrejningstal ............................................................................................95<br />

Aftopperdybde .........................................................................................................................73, 95, 112<br />

Akselstøtte ...............................................................................................................................65<br />

Aksler........................................................................................................................................262-268<br />

Alkohol ......................................................................................................................................27<br />

Antal rækker ............................................................................................................................100<br />

Arbejdsprojektør ......................................................................................................................37<br />

Arbejdssikkerhed ....................................................................................................................24<br />

Arm ...........................................................................................................................................57<br />

Armlæn ....................................................................................................................................61<br />

Automatisk parkeringsbremse ..............................................................................................125<br />

Automotiv .................................................................................................................................115<br />

Autopilot ...................................................................................................................................51, 97, 134-139<br />

B<br />

Bedriftsejerens pligter .............................................................................................................21<br />

Bagaksel ..................................................................................................................................131<br />

Bagakselstyring .......................................................................................................................137-140<br />

Bakkamera ..............................................................................................................................72<br />

Bakning ....................................................................................................................................72<br />

Bakspejl ....................................................................................................................................75<br />

Batterier ....................................................................................................................................31, 301<br />

Batterihovedafbryder ..............................................................................................................81, 220, 319<br />

Belysning .................................................................................................................................71<br />

Bemærk ...................................................................................................................................22<br />

Beskyttelsesbeklædning ........................................................................................................68<br />

Betjeningsdel I .........................................................................................................................63, 64<br />

Betjeningsdel II ........................................................................................................................63, 67<br />

Betjeningsdel III .......................................................................................................................74, 204<br />

Betjeningselementer ...............................................................................................................81<br />

e-T <strong>V8</strong><br />

Indeks


Indeks<br />

e-T <strong>V8</strong><br />

Indeks<br />

Betjeningskonsol, højre ..........................................................................................................63<br />

Blæseromdrejninger ...............................................................................................................69, 107<br />

Blæsertrin .................................................................................................................................107<br />

Bremseanlæg..........................................................................................................................123, 326<br />

Brændstoffer ............................................................................................................................29<br />

Brændstoffinfilter .....................................................................................................................104, 243<br />

Brændstofforfilter .....................................................................................................................104, 237-241<br />

Brændstofforsyning ................................................................................................................237<br />

Bugsering .................................................................................................................................322<br />

Bundkæder ..............................................................................................................................293<br />

Bundkæder ..............................................................................................................................292-295<br />

C<br />

Centralsmøreanlæg ...............................................................................................................217, 218, 327, 328<br />

Chassis ....................................................................................................................................16<br />

Cirkulationsluftgitter .................................................................................................................76, 108<br />

D<br />

Dataindlæsning-knap .............................................................................................................94, 113<br />

Dieselmotor .............................................................................................................................91, 114, 115, 209-212<br />

Differentiale ..............................................................................................................................264<br />

Differentialspærre ....................................................................................................................117<br />

Dirigerende person .................................................................................................................39<br />

Drejehjul ...................................................................................................................................89<br />

Drejehåndtag ...........................................................................................................................57<br />

Drejeknap ................................................................................................................................80<br />

Drejeknap ................................................................................................................................66, 68, 90<br />

Drejepotmeter .........................................................................................................................74<br />

Driftsbremse 124<br />

Driftsmaterialer ........................................................................................................................29<br />

Dybdeføring 104, 162<br />

Dæktryk ....................................................................................................................................225<br />

E<br />

Ekstra aksel....................................................................................................................................37, 68<br />

Elektromagnetisk stråling .............................................................................................................14<br />

Elevator ...........................................................................................................................................68, 197-199, 289-291<br />

Erfaring ...........................................................................................................................................15<br />

364


F<br />

Fabriksnummer .......................................................................................................................16<br />

Faktisk hastighed ....................................................................................................................121<br />

Fare ..........................................................................................................................................22<br />

Fareområde .............................................................................................................................23<br />

Fartpilot.....................................................................................................................................119-123<br />

Fedtbeholder ...........................................................................................................................217<br />

Filterpatroner ...........................................................................................................................230<br />

Firehjulstræk ............................................................................................................................117<br />

Fjederbelastning .....................................................................................................................158<br />

Fjedertænder ...........................................................................................................................195<br />

Fjernlygte .................................................................................................................................75<br />

Forager .....................................................................................................................................142<br />

Foraksel ...................................................................................................................................267<br />

Forakselstyring ........................................................................................................................134<br />

Forpligtelse ..............................................................................................................................27<br />

Frakoblingsautomatik .............................................................................................................110<br />

Funktion ...................................................................................................................................51<br />

Funktionsvalgknap ..................................................................................................................79<br />

Førerinstruktion .......................................................................................................................21<br />

G<br />

Garanti ......................................................................................................................................15<br />

Gear..........................................................................................................................................116<br />

Gear..........................................................................................................................................261, 262<br />

Generator .................................................................................................................................104<br />

Glidesko ...................................................................................................................................144<br />

Godkendelse ...........................................................................................................................21<br />

Grundindstillinger ....................................................................................................................97, 157<br />

Grundlæggende viden ...........................................................................................................85<br />

Gummifjederelementer ..........................................................................................................145<br />

H<br />

Hare ..........................................................................................................................................70<br />

Horn ..........................................................................................................................................58<br />

Hovedmenu .............................................................................................................................92<br />

Hukommelsesknap for aflæssebåndets højde ...................................................................75, 206, 207<br />

Hydraulikolie ............................................................................................................................104, 255<br />

Hydraulikoliestand...................................................................................................................104<br />

Hydraulikolietank .....................................................................................................................255<br />

365<br />

Indeks<br />

Hydrauliksystem......................................................................................................................30, 213, 214, 253, 255<br />

Hældningsregulering ..............................................................................................................57<br />

Højdeindstilling ........................................................................................................................60<br />

e-T <strong>V8</strong><br />

Indeks


Indeks<br />

e-T <strong>V8</strong><br />

Indeks<br />

Højdejustering .........................................................................................................................57<br />

Håndbremse ...........................................................................................................................72<br />

I<br />

Ibrugtagning 85<br />

Indføringsbånd ........................................................................................................................186, 189-191, 286, 287<br />

Indføringsbåndets drev ..........................................................................................................288<br />

Indstilling af sædedybde ........................................................................................................60<br />

J<br />

Joystick ........................................................................................................... 63, 73, 109, 131<br />

Jumpstart ........................................................................................................ 319<br />

Justering af motorens omdrejningstal ............................................................. 115<br />

K<br />

Kabinetemperatur ...................................................................................................................108<br />

Kardanled ................................................................................................................................261<br />

Kasserede dele .......................................................................................................................28<br />

Katastrofeblink .........................................................................................................................71<br />

Kitskær .....................................................................................................................................168<br />

Kitskærdrev .............................................................................................................................283<br />

Kitskærgear .............................................................................................................................282<br />

Klimaanlæg .............................................................................................................................67, 69, 107, 108, 249,<br />

Knaldgas ..................................................................................................................................31<br />

Knækled ...................................................................................................................................111<br />

Kontakt .....................................................................................................................................71, 75, 80<br />

Kontaktpanel 1 ........................................................................................................................63<br />

Kontaktpanel 2 ........................................................................................................................63, 70<br />

Kontaktpanel 3 ........................................................................................................................63<br />

Kontaktpanel 4 ........................................................................................................................63, 72<br />

Krav ..........................................................................................................................................27<br />

Krydsknap ................................................................................................................................73, 110, 111, 128, 149<br />

Kølerfrostvæske ......................................................................................................................246, 344<br />

Kølesystem ..............................................................................................................................245<br />

Kølevandstand ........................................................................................................................104, 247<br />

Kølevandstemperatur .............................................................................................................104<br />

Kørehastighed .........................................................................................................................91, 119-121<br />

Kørsel .......................................................................................................................................118<br />

Kørsel uden knæk ..................................................................................................................73, 111, 112, 130<br />

366


L<br />

Langsgående bundkæde ......................................................................................................293, 295<br />

Luftdyser ..................................................................................................................................76<br />

Luftfilter .....................................................................................................................................104<br />

Luftledning ...............................................................................................................................88<br />

Luftledninger ............................................................................................................................87<br />

Lygte .........................................................................................................................................80<br />

Lysdioder..................................................................................................................................74<br />

Lyskontakt ................................................................................................................................81<br />

Lændestøtte ............................................................................................................................61<br />

Læselampe .............................................................................................................................63<br />

M<br />

Manometer ..............................................................................................................................77<br />

Manuel styring .........................................................................................................................132<br />

Maskindrev ..............................................................................................................................113<br />

Maskinnummer .......................................................................................................................17<br />

Materialetyper ..........................................................................................................................28<br />

Medbringer ..............................................................................................................................195<br />

Mekaniske påvirkninger .........................................................................................................29<br />

Midterstilling .............................................................................................................................73, 126<br />

Miljøskader ..............................................................................................................................29<br />

Motor ........................................................................................................................................229<br />

Motorhus ..................................................................................................................................81<br />

Motorklap .................................................................................................................................81<br />

Motorolieskift ............................................................................................................................234<br />

Motoroliestand .........................................................................................................................104, 236<br />

Motorolietryk ............................................................................................................................104<br />

Motorproblemer.......................................................................................................................104<br />

Multifunktionshåndtag ............................................................................................................63<br />

Multiknap ..................................................................................................................................110<br />

Multitaster .................................................................................................................................110<br />

N<br />

Nakkestøtte 61<br />

Narkotika ..................................................................................................................................27<br />

Nominel hastighed ..................................................................................................................121, 122<br />

Nominel værdi .........................................................................................................................77<br />

Nødfunktion .............................................................................................................................94, 329<br />

Ombygninger ..........................................................................................................................14<br />

Opgaveadministration ............................................................................................................99, 101<br />

Opladning af batteri ................................................................................................................319<br />

Optagedybde ..........................................................................................................................112, 163<br />

367<br />

Indeks<br />

e-T <strong>V8</strong><br />

Indeks


Indeks<br />

e-T <strong>V8</strong><br />

Indeks<br />

Optageraggregat.....................................................................................................................79, 118<br />

Optagerdrev ............................................................................................................................281<br />

Optageskær ............................................................................................................................168, 169<br />

Optagevalse ............................................................................................................................65, 175, 177, 284, 285<br />

Oversigtsbillede .......................................................................................................................43<br />

P<br />

Paddeldrev .........................................................................................................................................282<br />

Paddelomdrejningstal ......................................................................................................................178<br />

Parkeringsbremse ............................................................................................................................72, 124, 324<br />

Pendulakselstøtte .............................................................................................................................37<br />

Planetgear ..........................................................................................................................................262<br />

Pneumatik ..........................................................................................................................................216<br />

Printer ..................................................................................................................................................100, 223, 224, 300<br />

Programknapper ...............................................................................................................................93-95, 113<br />

Pumpefordelergear ...........................................................................................................................104, 212, 251, 252<br />

R<br />

Radio ........................................................................................................................................75<br />

Radiokommunikationsudstyr .................................................................................................87, 88<br />

Radiokonsol .............................................................................................................................75<br />

Ratstamme ..............................................................................................................................57<br />

Reduktionsgear .......................................................................................................................265, 266<br />

Regulering af akseltryk ...........................................................................................................77, 208<br />

Relæ .........................................................................................................................................311<br />

Reservedele ............................................................................................................................14<br />

Restrisici ...................................................................................................................................28<br />

Retningsangivelser .................................................................................................................15<br />

Reversering af indføringsbånd ..............................................................................................75, 188<br />

Roeoptagerens hoveddrev ....................................................................................................65<br />

Roeoptagning ..........................................................................................................................141, 142<br />

Roeptager ................................................................................................................................18, 159<br />

Roestrøm .................................................................................................................................78<br />

Roetopsnegl ............................................................................................................................152<br />

<strong>ROPA</strong>, adresse .......................................................................................................................2, 14<br />

Rouletkamera ..........................................................................................................................72<br />

Rouletriste ................................................................................................................................196<br />

Rouletter ...................................................................................................................................95, 192-194, 289<br />

Ryghynde ................................................................................................................................59<br />

Ryglæn .....................................................................................................................................62<br />

Rygskader ...............................................................................................................................59<br />

Rækkeafstand .........................................................................................................................68, 181<br />

Rækkeafstand .........................................................................................................................181<br />

Rækkeaftaster .........................................................................................................................35, 145, 276<br />

368


S<br />

Serienummer ..........................................................................................................................17, 18<br />

Servicemenu ...........................................................................................................................96<br />

Serviceposition ........................................................................................................................270-275<br />

Siddeflade ................................................................................................................................60<br />

Sideforskydning ......................................................................................................................129, 178-180<br />

Sikkerhed .................................................................................................................................21<br />

Sikkerhed og sundhedsbeskyttelse ......................................................................................27<br />

Sikkerhedsbestemmelser ......................................................................................................68<br />

Sikkerhedspatron ....................................................................................................................232<br />

369<br />

Indeks<br />

Sikringer ...................................................................................................................................80, 221, 222, 306-310<br />

Skildpadde ...............................................................................................................................70<br />

Skær .........................................................................................................................................171, 173<br />

Skærbjælke .............................................................................................................................72<br />

Skærbjælkehøjde ...................................................................................................................95, 166 167<br />

Skærføring/-ophæng ..............................................................................................................173, 284<br />

Skærstyring .............................................................................................................................173<br />

Skånegang ..............................................................................................................................73, 129<br />

Skånegangtrin .........................................................................................................................67, 129<br />

Smøreinterval ..........................................................................................................................218<br />

Smørepumpe ..........................................................................................................................217<br />

Snittykkelse ..............................................................................................................................95, 155<br />

Snitvinkel ..................................................................................................................................155<br />

Specialfunktioner ....................................................................................................................98<br />

Spejlvarme ...............................................................................................................................80<br />

Spændings<strong>fra</strong>kobling .............................................................................................................88<br />

Spændingsovervågning .........................................................................................................221<br />

Stenbeskyttelsestryk ...............................................................................................................69, 170, 172<br />

Stikdåse ...................................................................................................................................75<br />

Styrevinkelføler ........................................................................................................................145<br />

Styring ......................................................................................................................................125, 128, 129<br />

Styringshovedafbryder ...........................................................................................................64, 126, 127, 132, 133<br />

Styringsreaktioner ...................................................................................................................141<br />

Støj ...........................................................................................................................................30<br />

Sundhedsbeskyttelse .............................................................................................................27<br />

Svejsearbejde .........................................................................................................................321<br />

Synkronisering af knækstyring ..............................................................................................73, 111, 126<br />

Systemmenu ...........................................................................................................................96<br />

e-T <strong>V8</strong><br />

Indeks


Indeks<br />

e-T <strong>V8</strong><br />

Indeks<br />

T<br />

Tank ..........................................................................................................................................199-207, 291<br />

Tanksnegl .................................................................................................................................67, 68, 199-202, 291<br />

Tanktømning ............................................................................................................................74, 75, 203-205<br />

Tastatur .....................................................................................................................................89<br />

Tastehjul ...................................................................................................................................148, 149<br />

Tastfunktioner på skærmterminalen .....................................................................................89<br />

Tekniske data ..........................................................................................................................45<br />

Tilsigtet anvendelse ................................................................................................................22<br />

Topaftaster ...............................................................................................................................144<br />

Topspreder ...............................................................................................................................68, 152, 153<br />

Transport ..................................................................................................................................22<br />

Transportskitse ........................................................................................................................47, 48<br />

Trykbeholder ............................................................................................................................213<br />

Trykfilter ....................................................................................................................................259<br />

Trykluft ......................................................................................................................................215, 216<br />

Tværgående bundkæde ........................................................................................................294, 295<br />

Typeskilt ...................................................................................................................................16<br />

Tændingslås ............................................................................................................................72<br />

Tørluftfilter ................................................................................................................................230<br />

U<br />

Udvendig betjening .................................................................................................................78, 79<br />

Uheld ........................................................................................................................................28<br />

Ultralydssensorer ....................................................................................................................292<br />

USB-stik ...................................................................................................................................71, 72<br />

V<br />

Valg af funktion ........................................................................................................................79<br />

Valg af køreretning ..................................................................................................................118<br />

Valseforskydning .....................................................................................................................72<br />

Valser ........................................................................................................................................164, 165<br />

Varmesystem ..........................................................................................................................108, 298<br />

Vejkørsel ..................................................................................................................................21<br />

Vejkørsel, bestemmelser og påbud ......................................................................................35-39<br />

Vendekørsel ............................................................................................................................73, 111, 130<br />

Videoovervågning ...................................................................................................................220<br />

Videoskærm ............................................................................................................................80<br />

Vigtigt ........................................................................................................................................22<br />

Vægtindstilling .........................................................................................................................59<br />

Værktøjssæt ............................................................................................................................52<br />

370

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!