15.07.2013 Views

INSTALLARINGS – OG BRUGSVEJLEDNING - mczheating

INSTALLARINGS – OG BRUGSVEJLEDNING - mczheating

INSTALLARINGS – OG BRUGSVEJLEDNING - mczheating

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>INSTALLARINGS</strong> <strong>–</strong> <strong>OG</strong><br />

<strong>BRUGSVEJLEDNING</strong>


MCZ S.p.A. - Via G.Oberdan 86, I - 33097 Vigonovo (PN) Italy.<br />

EN 14785 - 2006<br />

07<br />

Art. 15a B-VG / VKF AEAI<br />

Regensburger und Münchener BStV erfüllt.<br />

SATURN / OMEGA / PLANET / MERCURY<br />

Potenza nominale:<br />

Puissance nominale:<br />

Heizleistung:<br />

Emissione CO (al 13% O2):<br />

Emissions CO (Bez.13% O2):<br />

Mittlere CO- Emission (Bez.13% O2):<br />

Rendimento :<br />

Rendement :<br />

Energieeffizenz:<br />

Temperatura fumi:<br />

Température des fumées:<br />

Mittlere Abgastemperatur:<br />

Assorbimento elettrico massimo:<br />

Puissance absorbée max.:<br />

Max. Elektrische Nennleistung:<br />

Tensione di funzinonamento:<br />

Tension d'alimentation:<br />

Betriebspannung:<br />

Distanze di sicurezza (retro):<br />

Distances de sécurité (postérieures):<br />

Sicherheitsabstände (Hinten):<br />

Distanze di sicurezza (lato):<br />

Distances de sécurité (laterales):<br />

Sicherheitsabstände (Seitlich):<br />

COD: 89070173<br />

Max<br />

Min<br />

P max<br />

P min<br />

P max<br />

P min<br />

170 °C<br />

270 W<br />

8 kW<br />

2,2 kW<br />

230 V - 50 Hz.<br />

200 mm<br />

300 mm<br />

0,017%<br />

0,059%<br />

92,7%<br />

92,2%<br />

Prodotto conforme all'installazione in canna multipla. Produit conforme à l'installation<br />

dans un conduit multiple. Gerät ist für eine Mehrfachbelegung des Schornsteins<br />

geeignet.<br />

Utilizzare solo con combustibile adatto. A utiliser seulement avec un combustible<br />

conforme. Nur zugelassennen Brennstoff verwenden.<br />

Leggere e seguire le istruzioni! Lire et suivre les<br />

instructions! Bedienungsanleitung lesen und beachten!


TRÆPILLEOVNE<br />

Indholds-fortegnelse<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 3<br />

INDLEDNING.........................................................................................................................................5<br />

1. ADVARSLER <strong>OG</strong> GARANTIBETINGELSER ...........................................................................................7<br />

1.1. SIKKERHEDSPÅBUD.......................................................................................................................... 7<br />

1.2. PÅBUD VEDRØRENDE DRIFT ............................................................................................................. 8<br />

1.3. GARANTIBETINGELSER ..................................................................................................................... 9<br />

1.3.1. Begrænsninger .......................................................................................................................... 9<br />

1.3.2. Undtagelser ............................................................................................................................... 9<br />

2. TEORETISKE OPLYSNINGER VEDRØRENDE INSTALLERING...........................................................11<br />

2.1. TRÆPILLER .................................................................................................................................... 11<br />

2.2. FUNKTIONSPRINCIP ....................................................................................................................... 12<br />

2.3. DRIFTSOMGIVELSER....................................................................................................................... 12<br />

2.4. FORHOLDSREGLER ......................................................................................................................... 13<br />

2.5. FORBINDELSE TIL LUFTINDSUGNING UDEFRA ................................................................................. 14<br />

2.6. FORBINDELSE AF RØGRØRET ......................................................................................................... 14<br />

2.7. FORBINDELSE TIL TRÆKKANAL....................................................................................................... 15<br />

2.8. FORBINDELSE TIL ET UDVENDIGT RØR MED ISOLERET RØR ELLER DOBBELTVÆG ........................... 16<br />

2.9. OVERGANGSRØR TIL TRÆKKANAL ELLER RØGRØR .......................................................................... 16<br />

2.10. DRIFTSFORSTYRRELSE, DER SKYLDES DÅRLIGT TRÆK I TRÆKKANALEN ...................................... 16<br />

3. INSTALLERING <strong>OG</strong> MONTERING .....................................................................................................18<br />

3.1. TEGNINGER og TEKNISKE SPECIFIKATIONER .................................................................................. 18<br />

3.1.1. TEKNISKE SPECIFIKATIONER ................................................................................................... 19<br />

3.2. KLARGØRING <strong>OG</strong> UDPAKNING......................................................................................................... 20<br />

3.3. ELEKTRISK TILSLUTNING................................................................................................................ 20<br />

4. FUNKTION .......................................................................................................................................21<br />

4.1. FORHOLDSREGLER FØR TÆNDING.................................................................................................. 21<br />

4.2. EFTERSYN FØR TÆNDING............................................................................................................... 22<br />

4.3. PÅFYLDNING AF TRÆPILLER ........................................................................................................... 22<br />

4.4. STYREPANEL og FJERNBETJENING .................................................................................................. 22<br />

4.4.1. FJERNBETJENING og UDSKIFTNING AF BATTERIER ................................................................... 23<br />

4.5. INDSTILLINGER DER SKAL FORETAGES INDEN DEN FØRSTE TÆNDING ............................................ 23<br />

4.5.1. Regulering af nuværende klokkeslæt......................................................................................... 24<br />

4.5.2. Valg af sproget på displayet...................................................................................................... 24<br />

4.6. INDSTILLING AF FORMEL................................................................................................................ 24<br />

4.6.1. HVORDAN MAN FINDER FREM TIL DEN RIGTIGE FORMEL.......................................................... 24<br />

4.6.2. Hvordan formlen indstilles ........................................................................................................ 26<br />

4.6.3. Hvordan formlen lagres i pilleovnen........................................................................................... 26<br />

4.7. FØRSTE TÆNDING ......................................................................................................................... 27<br />

4.7.1. Tænding med styrepanel .......................................................................................................... 27<br />

4.7.2. Tænding med fjernbetjening..................................................................................................... 27<br />

4.7.3. Slukning med styrepanel........................................................................................................... 28<br />

4.7.4. Slukning med fjernbetjening ..................................................................................................... 28<br />

4.8. FLAMMENS UDSEENDE.................................................................................................................... 28<br />

4.8.1. Formen ................................................................................................................................... 28<br />

4.8.2. Farven..................................................................................................................................... 28<br />

4.9. FUNKTIONSMÅDER ......................................................................................................................... 29<br />

4.9.1. Manuel og automatisk drift ....................................................................................................... 29<br />

4.9.2. Manuel drift ............................................................................................................................. 29<br />

4.9.2.1. Overgang fra manuel til automatisk drift ............................................................................. 30<br />

4.9.3. Automatisk drift ....................................................................................................................... 30<br />

4.9.3.1. Intern digitaltermostat (følger med brændeovnen) .............................................................. 30<br />

4.9.3.2. Ekstern termostat (ekstraudstyr) ........................................................................................ 30<br />

4.9.3.3. Overgang fra automatisk til manuel drift ............................................................................. 31<br />

4.9.4. Automatisk drift med ECO-STOP .............................................................................................. 31<br />

4.9.4.1. Aktivering af ECO-STOP måden .......................................................................................... 32<br />

Indholdsfortegnelse Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


TRÆPILLEOVNE<br />

Indholds-fortegnelse<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 4<br />

4.9.5. Programmeret driftsmåde......................................................................................................... 32<br />

4.9.5.1. Dag og klokkeslæt............................................................................................................. 32<br />

4.9.5.2. Aktivering af timerstyret termostat ..................................................................................... 32<br />

4.9.5.3. Program ........................................................................................................................... 33<br />

4.10. SIKKERHEDSANORDNINGER ........................................................................................................ 35<br />

4.10.1. Signalering af alarmer ........................................................................................................... 36<br />

4.10.2. Andre meldinger på displayet ................................................................................................ 37<br />

4.10.3. Spærring af pilleovnen .......................................................................................................... 37<br />

4.11. SLUKNING AF PILLEOVNEN.......................................................................................................... 37<br />

5. VEDLIGEHOLDELSE <strong>OG</strong> RENGØRING...............................................................................................39<br />

5.1. RENGØRINGSARBEJDE, DER PÅHVILER BRUGEREN.......................................................................... 39<br />

5.2. RENGØRINGSARBEJDE, DER PÅHVILER DEN FAGLÆRTE TEKNIKER .................................................. 40<br />

5.3. EFTERSYN AF DE INDVENDIGE KOMPONENTER ............................................................................... 41<br />

6. FEJL / ÅRSAGER / LØSNINGER .......................................................................................................42<br />

7. ELDIAGRAMMER <strong>OG</strong> RESERVEDELE ................................................................................................44<br />

7.1. Udskiftning og/eller vedligeholdelse af det elektroniske kort .............................................................. 44<br />

Indholdsfortegnelse Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


INDLEDNING<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 1<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 5<br />

Kære kunde.<br />

Mange tak for at have valgt et MCZ produkt.<br />

Helt nøjagtigt en af MCZ’s træpilleovne; vi er overbeviste om, at De, når<br />

De bruger den, vil sætte pris på dens kvalitet, som er resultatet af<br />

omhyggelig projektering og afprøvning. Vi bestræber os på at<br />

kombinere avanceret teknologi med enkel, og hvad er endnu vigtigere,<br />

sikker anvendelse.<br />

For at sikre optimal drift og nyde den varme og fornemmelse af<br />

velvære, som flammen udbreder i hele hjemmet, anbefaler vi at<br />

læse hele nærværende brugervejledning omhyggeligt igennem,<br />

før pilleovnen tændes første gang.<br />

Så snart De får indblik i de grundlæggende egenskaber, vil De være i<br />

stand til at styre de forskellige styrker og forindstillinger optimalt samt<br />

at klare mindre rengøringer og indstillinger.<br />

Vi ønsker at takke Dem endnu en gang og gør samtidig opmærksom på,<br />

at træpilleovnen IKKE MÅ anvendes af børn. Børn skal altid holdes på<br />

sikker afstand!<br />

Revidering af håndbogen<br />

Producenten forbeholder sig ret til at foretage ændringer af<br />

produkterne uden forudgående varsel, men det formål at forbedre dem.<br />

Hel eller delvis gengivelse af denne vejledning uden tilladelse fra<br />

Producenten er forbudt.<br />

Opbevaring af vejledning<br />

• Tag vare om denne vejledning og opbevar den på et sted, hvor De<br />

hurtigt og let kan få fat i den.<br />

• Hvis vejledningen forsvinder eller ødelægges, eller hvis den ikke er<br />

i god forfatning, kan De bede forhandleren eller selve producenten<br />

om et yderligere eksemplar, hvorved De bedes opgive produktets<br />

identifikationsdata.<br />

Hvordan denne vejledning skal læses<br />

• Yderst vigtige oplysninger, der kræver særlig opmærksomhed,<br />

skrives med "fed skrift".<br />

• “Kursiv skrift” anvendes til meldinger fra brændeovnen eller til<br />

yderligere forklaringer.<br />

• BEMÆRK: “BEMÆRK” giver læseren yderligere oplysninger om<br />

emnet.<br />

Indledning Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


Nedenstående symboler gør opmærksom på særlige<br />

meddelelser i nærværende vejledning.<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 1<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 6<br />

GIV AGT:<br />

Dette varselssymbol, der befinder sig forskellige steder i<br />

denne vejledning, henstiller til, at den omhandlende<br />

meddelelse læses omhyggeligt igennem, eftersom<br />

tilsidesættelse af forskrifterne kan medføre alvorlig<br />

beskadigelse af pilleovnen og sætte brugerens<br />

sikkerhed på spil.<br />

OPLYSNINGER:<br />

Med dette symbol fremhæves oplysninger, der er vigtige for<br />

at sikre, at pilleovnen fungerer ordentligt. Tilsidesættelse af<br />

forskrifterne hindrer rigtig anvendelse af pilleovnen, der som<br />

følge deraf vil fungere utilfredsstillende.<br />

KONSULTÉR VEJLEDNINGEN:<br />

Med dette symbol opfordres den endelige bruger til at<br />

konsultere nærværende brugs- og installeringsvejledning,<br />

eftersom de pågældende indgreb skal foretages i henhold til<br />

specifikke anvisninger.<br />

OPERATIVE TRIN:<br />

Angiver rækkefølgen på de knapper, man skal trykke på for<br />

at få adgang til menuerne eller foretage reguleringer.<br />

CHECK MELDINGERNE:<br />

Dette symbol opfordrer kunderne til at checke meldingerne<br />

på styrepanelets display.<br />

Indledning Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


1. ADVARSLER <strong>OG</strong> GARANTIBETINGELSER<br />

1.1. SIKKERHEDSPÅBUD<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 1<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 7<br />

• Installeringen, tilslutningen til elforsyningen,<br />

funktionseftersyn og vedligeholdelse må<br />

udelukkende<br />

teknikere.<br />

foretages af specialuddannede<br />

• Pilleovnen skal installeres i henhold til den<br />

gældende lovgivning i den pågældende by, egn<br />

eller stat.<br />

• Man skal altid overholde anvisningerne i nærværende<br />

vejledning for at sikre rigtig brug af pilleovnen og de<br />

dermed forbundne elektroniske apparater og forebygge<br />

ulykker.<br />

• Pilleovnen må desuden kun betjenes, indstilles og<br />

programmeres af voksne. Fejl eller forkerte indstillinger<br />

kan medføre fare og/eller funktionsforstyrrelser.<br />

• Før der foretages hvilken som helst handling skal<br />

brugeren eller hvilken som helst anden person, der har<br />

til hensigt at omgås med pilleovnen, pligt til at læse og<br />

forstå samtlige anvisninger i nærværende<br />

•<br />

instruktionshåndbog.<br />

Pilleovnen må udelukkende anvendes til det formål, den<br />

er beregnet til. Enhver anden anvendelse regnes for at<br />

være uhensigsmæssig og således farlig.<br />

• Pilleovnen må ikke anvendes som stige eller støtteflade.<br />

• Man må ikke lægge vasketøj til tørre på Pilleovnen.<br />

• Tørrestativer og lignende skal holdes på passende<br />

afstand fra pilleovnen.-Brandfare.<br />

• Ethvert ansvar for forkert anvendelse af produktet<br />

påhviler kunden, og MCZ kan på ingen vis drages til<br />

ansvar, hverken ifølge civil- eller strafferetten.<br />

• I tilfælde af hvilken som helst manipulering eller<br />

uautoriseret udskiftning med ikke-originale reservedele<br />

til pilleovnen sættes brugerens sikkerhed på spil, og MCZ<br />

kan på ingen vis drages til ansvar, hverken ifølge civileller<br />

strafferetten.<br />

• De fleste af pilleovnens overflader er meget hede (dør,<br />

håndtag, ruder, rødudledningsrør, osv.). Man skal derfor<br />

undgå at komme i kontakt med disse dele uden<br />

passende beskyttelsesklæder eller -midler, såsom<br />

termiske beskyttelseshandsker eller<br />

aktiveringsindretninger af typen “kold hånd”.<br />

• Man skal omhyggeligt gøre ældre mennesker,<br />

•<br />

handicappede og især alle børn opmærksomme på<br />

denne fare og sørge for, at de opholder sig langt fra<br />

pilleovnen, mens den er i funktion.<br />

Det er forbudt at sætte pilleovnen i gang, hvis<br />

døren er åben eller ruden i stykker.<br />

• Undlad at røre ved pilleovnen med våde hænder, da det<br />

drejer sig om et elapparat. Træk stikket ud af<br />

stikkontakten før ethvert indgreb.<br />

• Før der foretages enhver form for rengøring eller<br />

Advarsler og garantibetingelser Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


TRÆPILLEOVNE Kapitel 1<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 8<br />

vedligeholdelse, skal man frakoble pilleovnen<br />

•<br />

netforsyningen ved at trykke på hovedafbryderen på<br />

bagsiden eller trække elledningen ud af stikkontakten.<br />

Pilleovnen skal tilsluttes et elanlæg, der er forsynet med<br />

en jordforbindelse i overensstemmelse med<br />

•<br />

bestemmelserne i Direktiv 73/23 EØF og 93/98 EØF.<br />

Elanlægget skal være dimensioneret således, at det<br />

passer til pilleovnens mærkeeffekt.<br />

• Forkert installering eller dårlig vedligeholdelse (i strid<br />

med anvisningerne i nærværende håndbog) kan forvolde<br />

skader på personer, dyr eller materielle goder. I dette<br />

tilfælde kan MCZ på ingen vis drages til ansvar, hverken<br />

ifølge civil- eller strafferetten.<br />

1.2. PÅBUD VEDRØRENDE DRIFT<br />

• Sluk for pilleovnen, hvis der opstår fejl eller<br />

•<br />

funktionsforstyrrelser.<br />

Man må ikke lægge træpille ind i pilleovnen med<br />

hænderne!<br />

• Hvis der ophobes uforbrændte træpiller i brænderen<br />

som følge af adskillige “mislykkede tændinger”, skal de<br />

fjernes, før man prøver at tænde igen.<br />

• Pilleovnens interne dele må ikke vaskes med vand.<br />

• Pilleovnen må ikke vaskes med vand. Vandet kan<br />

trænge ind i apparatets indre, ødelægge den elektriske<br />

isolering og forårsage elektriske stød.<br />

• Man skal undlade at udsætte ens eget krop for den<br />

varme luft i længere tid ad gangen. Lad være med at<br />

opvarme det rum, hvor De opholder Dem og hvor<br />

pilleeovnen står, for meget. Dette kan nemlig være<br />

skadeligt for helbredet og være årsag til<br />

•<br />

sundhedsmæssige problemer.<br />

Undlad at udsætte planter eller dyr direkte for den<br />

varme luft. Dette vil kunne have en skadelig virkning på<br />

planter og dyr.<br />

• Undlad at fylde andet end træpiller i beholderen.<br />

• Pilleovnen skal installeres i rum, hvor der er mulighed<br />

for ildbekæmpelse, tilslutning til de nødvendige<br />

•<br />

energikilder (luft- og elforsyningen) og udledning af<br />

røg.<br />

Pilleovnen og kakkelbeklædningen skal henstilles i rum<br />

uden fugt, og de må ikke udsættes direkte for vind og<br />

vejr.<br />

• Det frarådes at stille pilleovnen direkte på gulvet, og<br />

må ikke stilles på gulv af brændbart materiale.<br />

• Undlad at tænde for pilleovnen med brændbare<br />

materialer, hvis tændingssystemet ikke fungerer.<br />

OPLYSNINGER:<br />

• Hvis der opstår hvilket som helst problem, bedes De<br />

henvende Dem til forhandleren eller teknikere, der råder<br />

over de fornødne kvalifikationer samt autorisation fra<br />

MCZ, og De skal kræve, at der anvendes originale<br />

Advarsler og garantibetingelser Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


TRÆPILLEOVNE Kapitel 1<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 9<br />

reservedele til eventuelle reparationer.<br />

• Man må udelukkende anvende det af MCZ foreskrevne<br />

brændsel (i ITALIEN udelukkende træpiller med en<br />

diameter på 6 mm, mens træpillerne skal have en<br />

diameter på 6-8 mm i de andre europæiske lande), og<br />

det skal tilføres af det automatiske tilførselssystem.<br />

• Man skal med jævne mellemrum undersøge og rense<br />

røgudledningsrørene (overgangsrør til trækkanalen).<br />

• Hvis der ophobes uforbrændte træpiller i brænderen<br />

som følge af adskillige “mislykkede tændinger”, skal de<br />

fjernes, før man prøver at tænde igen.<br />

• Træpilleovnen må ikke anvendes til madlavning.<br />

• Brændselsbeholderens låg skal altid være lukket.<br />

• Opbevar denne brugervejledning med omhu, eftersom<br />

den skal følge med pilleovnen i løbet af hele dens<br />

driftstid. Sørg for, at brugervejledningen følger med<br />

brændeovnen, hvis den sælges eller overdrages til en<br />

anden bruger.<br />

• Hvis De mister brugervejledningen, kan De bede en<br />

officiel forhandler eller MCZ om et nyt eksemplar deraf.<br />

1.3. GARANTIBETINGELSER<br />

MCZ yder garanti for produktet, med undtagelse af de<br />

nedenstående dele, der udsættes for almindeligt slid,<br />

i to år fra og med købsdatoen, som fremgår af<br />

købspapirerne, hvor forhandlerens navn er angivet og hvor<br />

det fremgår, hvornår produktet er blevet købt -<br />

garantibeviset skal udfyldes og indsendes senest 8 dage<br />

efter købsdato - samt om det er blevet installeret og<br />

afprøvet af en fagkyndig installatør ifølge de udførlige<br />

anvisninger i den medleverede brugervejledning.<br />

Med garanti menes gratis udskiftning eller reparation af<br />

dele, der konstateres defekte ved leveringen p.g.a.<br />

fabrikationsfejl.<br />

1.3.1. Begrænsninger<br />

Ovennævnte garanti gælder ikke for elektriske eller elektroniske<br />

enkeltdele og ventilatorer, for hvilke garantiperioden varer 1 år fra og<br />

med købsdatoen, som fremgår af ovennævnte papirer. Garantien<br />

gælder ikke for de dele, der udsættes for almindeligt slid, såsom:<br />

pakninger, ruder samt alle de dele, der kan fjernes fra ildstedet.<br />

De udskiftede dele er dækket af garantien i den resterende<br />

garantiperiode regnet fra og med den dag, hvor produktet blev købt.<br />

1.3.2. Undtagelser<br />

Klager er ikke berettigede i tilfælde af farvevariationer på lakerede dele<br />

og kakler samt mindre krakeleringer i kaklerne, eftersom de hører med<br />

til materialets naturlige egenskaber og anvendelsen af produktet.<br />

Alle de dele, som går i stykker som følge af skødesløs eller uagtsom<br />

anvendelse, forkert vedligeholdelse eller udførelse af installeringen i<br />

strid med MCZs forskrifter (jævnfør omhandlende kapitler i nærværende<br />

brugervejledning), er ikke dækket af garantien.<br />

Advarsler og garantibetingelser Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


TRÆPILLEOVNE Kapitel 1<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 10<br />

MCZ kan ikke drages til ansvar for direkte eller indirekte skader på<br />

mennesker, dyr eller materielle goder, der skyldes tilsidesættelse af<br />

hvilken som helst forskrift i brugervejledningen, i særdeleshed de<br />

påbud, der vedrører installering, anvendelse og vedligeholdelse af<br />

apparatet.<br />

Hvis apparatet ikke fungerer ordentligt, bedes kunderne rette<br />

henvendelse til den lokale forhandler og/eller importør.<br />

Garantien dækker ikke for skader, der opstår i forbindelse med fragt<br />

og/eller håndtering.<br />

Hvad angår installering og anvendelse af apparatet, skal man følge<br />

anvisningerne i den medleverede brugervejledning.<br />

Garantien bortfalder i tilfælde af skader, der skyldes manipulering af<br />

apparatet, vejrmæssige forhold, naturulykker, lynnedslag, brand,<br />

funktionsforstyrrelser i elanlægget samt hvis vedligeholdelse udføres i<br />

strid med producentens anvisninger eller overhovedet ikke udføres.<br />

ANMODNING OM ASSISTANCE<br />

De bedes rette anmodning om assistance til<br />

forhandleren, som så sørger for at sende den videre<br />

til MCZ’s tekniske assistance.<br />

MCZ ERKLÆRER HERMED, AT DEN KØBTE PILLEOVN<br />

OPFYLDER KRAVENE I EU-DIREKTIVERNE 89/336 <strong>OG</strong><br />

72/23 SAMT EFTERFØLGENDE ÆNDRINGER.<br />

MCZ fralægger sig ethvert ansvar, hvis apparatet<br />

eller hvilket som helst tilbehør anvendes<br />

uhensigtsmæssigt eller der foretages ændringer<br />

deraf uden tilladelse.<br />

Udskiftninger må udelukkende foretages med<br />

originale MCZ reservedele.<br />

Advarsler og garantibetingelser Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


TRÆPILLEOVNE Kapitel 2<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 11<br />

2. TEORETISKE OPLYSNINGER VEDRØRENDE INSTALLERING<br />

2.1. TRÆPILLER<br />

Træpillerne opnås ved trækning af savsmuld fra forarbejdningen af<br />

naturligt, tørret træ (ikke malet).<br />

Materialets fasthed skyldes, at træet indeholder lignin, hvilket gør det<br />

muligt at fremstille træpiller uden anvendelse af lim eller bindemidler.<br />

På markedet findes der adskillige slags træpiller, hvis egenskaber<br />

varierer alt efter den anvendte træblanding. Diameteren varerier<br />

mellem 6 mm og 8 mm med en standardlængde på mellem 5 mm og 30<br />

mm. Kvalitetspiller har en tæthed på mellem 550 kg/m³ og over 700<br />

kg/m³, mens deres vandindhold varierer mellem 5% og 8% af deres<br />

vægt.<br />

For at sikre det erklærede timeforbrug og en optimal<br />

forbrænding, har MCZ udviklet en patentbeskyttet metode for<br />

pilleovne, der fungerer med træpiller, som giver mulighed for at<br />

identificere og registrere enhver træpilletype med en diameter<br />

på mellem 6 mm og 8 mm på grundlag af dens specifikke vægt<br />

og størrelse.<br />

Dertil anvendes den særlige PelletBox® målebeholder og man skal<br />

følge proceduren, der er fremstillet i afsnittet “Tænding”; på denne<br />

måde skal man fastslå, med hvilken indstilling pilleovnen skal<br />

konfigureres.<br />

Træpiller er en miljøvenlig brændselstype, da træets reststoffer<br />

udnyttes i videst muligt omfang, og man opnår en renere forbrænding<br />

end ved anvendelse af fossilt brændsel, men træpillerne giver ligeledes<br />

tekniske fordele. Mens træ af god kvalitet har en brændværdi på 4,4<br />

Kw/kg (med 15% fugt, efter cirka 18 måneders lagring), udgør<br />

træpillernes brændværdi 5,3 Kw/kg.<br />

For at sikre en tilfredsstillende forbrænding skal træpillerne opbevares<br />

på et sted uden fugt og beskyttet mod snavs. Træpillerne leveres i<br />

sække med 15 kg, hvilket gør det yderst nemt at opbevare dem.<br />

Træpiller af god kvalitet sikrer en god forbrænding og nedsætter<br />

udsendelsen af skadelige stoffer i miljøet.<br />

Jo ringere brændslets kvalitet er, desto oftere skal<br />

man rense fyrfadet og forbrændingkammeret<br />

indvendigt.<br />

Træpillerne skal udelukkede være fremstillet med træstoffer, som ikke<br />

er behandlet med kemikalier.<br />

I henhold til normerne DIN 51731 og ONORM M 7135 skal træpiller af<br />

god kvalitet have følgende egenskaber:<br />

Brændværdi: 5,3 Kw/kg<br />

Tæthed: 700 kg/m³<br />

Vandindhold: maks. 8% af vægten<br />

Askeprocentsats: maks. 1% af vægten<br />

Brændsel træbriketter<br />

PelletBox®<br />

Sæk med træpiller på 15 kg<br />

Teoretiske oplysninger vedrørende installering Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


Diameter: 6 <strong>–</strong> 6,5mm<br />

Længde: maks. 30mm<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 2<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 12<br />

Indhold: 100% ubehandlet træ uden tilsatte bindemidler<br />

(barkens procentsats maks. 5%)<br />

Emballage: Sække af miljøvenligt eller biologisk nedbrydeligt<br />

materiale<br />

MCZ anbefaler kraftigt at anvende godkendt<br />

brændsel til dets pilleovne.<br />

Hvis der anvendes træpiller af ringe kvalitet, som<br />

ikke overholder ovenstående krav, sættes<br />

pilleovnens funktionsdygtighed på spil, hvilket kan<br />

medføre, at garantien og producentens ansvar<br />

bortfalder.<br />

MCZs pilleovne fungerer udelukkende med træpiller<br />

med en diameter på 6 mm (gælder kun for ITALIEN)<br />

og 6-8 mm (europæiske lande) og en længde på<br />

mellem 5 mm og højst 30 mm.<br />

2.2. FUNKTIONSPRINCIP<br />

Træpillerne føres ind i forbrændingskammeret og falder direkte ned i<br />

fyrfadet af rustfrit stål takket være en snegl, som henter dem fra<br />

pilleovnens beholder.<br />

Den i fyrfadet indførte pillemængde og den tilhørende brandnærende<br />

luft bestemmes på forhånd og programmeres og styres af et elektronisk<br />

kort.<br />

I løbet af tændingsfasen tilkobler det elektroniske kort røgblæseren og<br />

keramiktændrøret, som når det overophedes sætter ild i brændslet ved<br />

en temperatur på cirka 200°C. Efter omtrent 20 minutter er<br />

tændingsfasen forbi, og centralenheden stiller pilleovnen i<br />

arbejdsstillingen.<br />

I løbet af denne fase regulerer det elektroniske kort på grundlag af de<br />

instrukser, der gives ved hjælp af IR fjernbetjeningen (5 styrker) den<br />

nøjagtige mængde brandnærende luft og trækluft; det overvåger<br />

desuden uafbrudt alle forbundne elementer og giver om nødvendigt<br />

melding om driftsforstyrrelser eller standser processen.<br />

2.3. DRIFTSOMGIVELSER<br />

For at sikre, at pilleovnen fungerer ordentligt og at temperaturen<br />

fordeles regelmæssigt, skal pilleovnen placeres på et sted, hvor der kan<br />

tilstrømme tilstrækkelig luft til forbrændingen af træpillerne (der kræves<br />

cirka 40m³/h) ifølge de i det pågældende land gældende<br />

installeringsnormer.<br />

Rummets areal skal udgøre mindst 30m³.<br />

Luften skal strømme ind gennem permanente åbninger i væggen (i<br />

nærheden af pilleovnen), som fører ud til de udendørs omgivelser og<br />

har et tværsnit på mindst 100 cm 2 .<br />

Disse åbninger skal udføres således, at de ikke kan tilstoppes på nogen<br />

måde.<br />

Eksempel på installering med Saturn pilleovn<br />

Teoretiske oplysninger vedrørende installering Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />

50 cm<br />

Salvapavimento<br />

Min. 100 cm 2<br />

Gulvbeskyttelsesplade


Luften kan ligeledes komme fra nærliggende rum, såfremt disse er<br />

forsynede med luftindsugning udefra og ikke anvendes som<br />

soveværelse eller badeværelse og såfremt der ikke er brandfare,<br />

såsom: garager, trælagre, lagerrum med brændbart materiale, og man<br />

skal nøje overholde de gældende lovbestemmelser.<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 2<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 13<br />

Pilleovnen må ikke installeres i soveværelser eller<br />

badeværelser, eller på steder, hvor der allerede er<br />

installeret et andet varmeapparat uden uafhængig<br />

lufttilførsel (kamin, brændeovn m.m.).<br />

Det er forbudt at opstille pilleovnen i omgivelser,<br />

hvor der er sprængfare.<br />

Gulvet i det rum, hvor pilleovnen skal opstilles, skal<br />

være stort nok til at kunne holde til pilleovnens<br />

vægt.<br />

Hvis væggene ikke er brændbare, kan pilleovnen stilles således, at der<br />

er en afstand på mindst 10 cm på bagsiden.<br />

Hvis væggene derimod er brændbare, skal man sikre en afstand på<br />

mindst 30 cm på bagsiden, 50 cm på siderne og 150 cm på forsiden;<br />

mellem pilleovnen og særlige sarte genstande såsom møbler, gardiner<br />

og sofaer skal afstanden øges betydeligt.<br />

Hvis gulvet er af træ, skal man anvende<br />

beskyttelsespladen eller under alle omstændigheder<br />

overholde den gældende lovgivning i det<br />

pågældende land.<br />

2.4. FORHOLDSREGLER<br />

VIGTIGT!<br />

Installeringen og monteringen af pilleovnen må<br />

udelukkende foretages af fagkyndigt personale.<br />

Pilleovnen skal installeres på et egnet sted, hvor det er muligt at åbne<br />

den normalt og foretage ordinær veligeholdelse.<br />

På installeringsstedet skal:<br />

• omgivelserne opfylde driftsbetingelserne<br />

• der være en elforsyning på 230 50 Hz (EN73-23)<br />

• der være et passende røgudledningssystem<br />

• der være udluftning fra de udendørs omgivelser<br />

• der være en jordforbindelse, der opfylder kravene i de gældende<br />

EU-standarder<br />

Pilleovnen skal forbindes til en trækkanal eller et lodret,<br />

indvendigt eller udvendigt røgrør, der opfylder de gældende<br />

lovbestemmelser.<br />

Pilleovnen skal placeres således, at elstikket er let tilgængeligt.<br />

Teoretiske oplysninger vedrørende installering Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />

150 cm<br />

20 cm<br />

Eksempel på installering med Saturn pilleovn<br />

20 cm


TRÆPILLEOVNE Kapitel 2<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 14<br />

VIGTIGT!<br />

Pilleovnen skal forbindes til en trækkanal eller et lodret<br />

røgrør, som udleder røgen på hustandens højeste sted.<br />

Røgen stammer under alle omstændigheder fra forbrænding<br />

af træstoffer, og hvis de kommer i kontakt med eller i<br />

nærheden af væggene, risikerer man at snavse dem til.<br />

Man skal desuden udvise forsigtighed, for selvom denne<br />

røg er svær at få øje på, er den meget hed, og man risikerer<br />

at brænde sig ved kontakt dermed.<br />

Før pilleovnen opstilles, skal man bore hullet til<br />

gennemgang af røgrøret samt det til luftindsugningen<br />

udefra.<br />

2.5. FORBINDELSE TIL LUFTINDSUGNING UDEFRA<br />

Det er strengt nødvendigt, at der i det rum, hvor pilleovnen installeres,<br />

sikres tilstrækkelig luftgenenmstrømning til, at forbrændingen i<br />

apparatet kan forløbe regelmæssigt, samt tilstrækkelig udluftning i<br />

rummet. Til dette formål kan der bores permanente huller i rummets<br />

vægge, som fører udadtil, men der kan også anvendes særskilte eller<br />

fælles ventilationsrør.<br />

Dette gøres ved at bore et gennemstrømningshul på ydervæggen i<br />

nærheden af brændeovnen med et frit tværsnit på mindst 100 cm².<br />

(hullets diameter 12 cm eller firkantet 10x10cm), beskyttet med en<br />

indvendig eller udvendig rist.<br />

Derudover skal luftindsugningen:<br />

• være i direkte forbindelse med installeringsstedet<br />

• være tildækket med rist, metalgitter eller egnet afskærmning,<br />

såfremt det minimale tværsnit ikke formindskes.<br />

• placeres således, at den ikke kan spærres.<br />

Det er ikke obligatorisk at forbinde luftindsugningen<br />

direkte med pilleovnen (så denne kommer i direkte<br />

forbindelse med de udendørs omgivelser), men<br />

ovennævnte tværsnit skal under alle<br />

omstændigheder garantere omtrent 50 m³/h luft.<br />

Se UNI-standard 10683 REV.<br />

2.6. FORBINDELSE AF RØGRØRET<br />

Når man borer hullet til røgudledningsrørets gennemgang, skal man tage<br />

højde for, om der er brændbare materialer. Hvis der skal bores i<br />

trævægge eller vægge af termisk dissocierbart materiale, SKAL<br />

INSTALLATØREN fra begyndelsen af anvende det særlige<br />

vægovergangsrør (diam. mindst 13cm) og isolere pilleovnens<br />

gennemgående rør på passende vis ved hjælp af dertil egnede materialer<br />

(tykkelse1,3—5cm med en varmeledningsevne på mindst 0,07 W/m°K).<br />

Ovenstående gælder ligeledes, hvis brændeovnens rør skal placeres<br />

lodret eller vandret og hele tiden befinder sig i nærheden (min.20cm) af<br />

en termisk dissocierbar væg.<br />

Det anbefales som alternativ at anvende industrielle, isolerede rør, som<br />

ligeledes kan placeres udvendigt for at undgå kondensvand.<br />

Brændnærende Aria<br />

luft<br />

comburente<br />

Saturn pilleovn<br />

Røgudledning<br />

Uscita<br />

fumi<br />

Teoretiske oplysninger vedrørende installering Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


Forbrændingskammeret fungerer ved undertryk. Røgrøret, hvorigennem<br />

røgen udledes, udsættes for undertryk, når det forbindes med en<br />

velfungerende trækkanal i henhold til forskrifterne.<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 2<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 15<br />

Der skal altid anvendes rør og overgangsrør med passende<br />

pakninger, således at de er fuldstændigt tætsluttende.<br />

Det skal være muligt at kontrollere og fjerne samtlige dele af<br />

røgrøret, for at kunne foretage den invendige rengøring med<br />

jævne mellemrum (T-formet overgangsrør med mulighed for<br />

inspektion).<br />

Placér pilleovnen i overensstemmelse med alle de forskrifter og<br />

forholdsregler, som er blevet nævnt indtil videre.<br />

VIGTIGT!<br />

Til samtlige retningsændringer af røgudledningskanalen<br />

på 90° skal man anvende de særlige T-formede<br />

overgangsrør med mulighed for inspektion (jævnfør<br />

Tilbehør til træpilleovnen).<br />

Det er strengt forbudt at sætte et gitter på for enden<br />

af udledningsrøret, da der ellers kan opstå<br />

driftsforstyrrelser i pilleovnen.<br />

TIL TILSLUTNING I TRÆKKANALEN MÅ DER IKKE<br />

ANVENDES MERE END 2-3 m VANDRETTE RØR <strong>OG</strong><br />

MERE END 3 KURVEDE PÅ 90°<br />

2.7. FORBINDELSE TIL TRÆKKANAL<br />

Trækkanalens indre mål må ikke overstige 15X15 cm eller en diameter<br />

på 15 cm; hvis målene er større eller hvis trækkanalen er i dårlig<br />

forfatning (f.eks. på grund af revner, dårlig isolering eller lignende), bør<br />

der føres et rør af rustfrit stål med en passende diameter ind i og<br />

igennem hele trækkanalen, helt op til toppen. Fig. 5<br />

Kontrollér om der er et træk på mindst 10Pa med egnede instrumenter.<br />

På bunden af trækkanalen skal der indrettes en inspektionsluge til den<br />

jævnlige kontrol og rengøring, som skal foretages hvert år.<br />

Forbindelsen til trækkanalen skal være tætsluttende og oprettes med<br />

overgangsrør og rør af den af producenten anbefalede type.<br />

Det er strengt nødvendigt at kontrollere, om der er installeret en<br />

røghætte i henhold til de gældende normer.<br />

Denne slags forbindelse sikrer røgudledningen, endda<br />

i tilfælde af kortvarigt strømsvigt.<br />

Inspektion<br />

Ispezione<br />

2 - 3 mt. MAX<br />

Eksempel på installering med Saturn pilleovn<br />

Teoretiske oplysninger vedrørende installering Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />

Altezza maggiore di 4 mt.<br />

Højde over 4 m<br />

Minimo 1,5 - 2 mt.<br />

Mindst 1,5 <strong>–</strong> 2 m<br />

0,5 mt.<br />

Fig. 5<br />

3-5 %<br />

Inspektion<br />

Ispezione<br />

Comignolo<br />

Røghætte<br />

antivento<br />

Trækkanal<br />

Canna fumar ia<br />

Inspektion<br />

Ispezione


2.8. FORBINDELSE TIL ET UDVENDIGT RØR MED<br />

ISOLERET RØR ELLER DOBBELTVÆG<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 2<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 16<br />

Det udvendige rørs indre mål skal udgøre mindst 10X10 cm eller have<br />

en diameter på mindst 10 cm og højst 15X15 cm eller en diameter på<br />

15 cm.<br />

Kontrollér om der er et træk på 10Pa med egnede instrumenter. Fig.6<br />

Der må udelukkende anvendes isolerede rør (med dobbelt væg) af<br />

rustfrit stål, som er glatte indvendigt (og ikke bøjelige rør af rustfrit stål,<br />

og de skal være fæstnede til væggen.<br />

På bunden af den lodrette trækkanal skal der indrettes en inspektionsluge til<br />

den jævnlige kontrol og rengøring, som skal foretages hvert år.<br />

Forbindelsen til trækkanalen skal være tætsluttende og oprettes med<br />

overgangsrør og rør af den af producenten anbefalede type.<br />

Det er strengt nødvendigt at kontrollere, om der er installeret en<br />

røghætte i henhold til de gældende normer.<br />

Denne slags forbindelse sikrer røgudledningen, endda<br />

i tilfælde af kortvarigt strømsvigt.<br />

2.9. OVERGANGSRØR TIL TRÆKKANAL ELLER<br />

RØGRØR<br />

Overgangsrøret mellem pilleovnen og trækkanalen eller røgrøret skal for<br />

at kunne fungere ordentligt have en hældning på mindst 3%, det<br />

vandrette stykke må ikke være længere end 2-3 m, mens det<br />

lodrette stykke mellem de T-formede overgangsrør (til retningsændring)<br />

skal være mindst 1,5 m langt.<br />

Kontrollér om der er et træk på mindst 10Pa med egnede instrumenter.<br />

Fig.7<br />

På bunden af trækkanalen skal der indrettes en inspektionsluge til den<br />

jævnlige kontrol og rengøring, som skal foretages hvert år.<br />

Forbindelsen til trækkanalen skal være tætsluttende og oprettes med<br />

overgangsrør og rør af den af producenten anbefalede type.<br />

Det er strengt nødvendigt at kontrollere, om der er installeret en<br />

røghætte i henhold til de gældende normer.<br />

Denne slags forbindelse sikrer røgudledningen, endda<br />

i tilfælde af kortvarigt strømsvigt.<br />

2.10. DRIFTSFORSTYRRELSE, DER SKYLDES<br />

DÅRLIGT TRÆK I TRÆKKANALEN<br />

Af alle de metereologiske og geografiske faktorer, der påvirker en<br />

trækkanals funktion (regn, tåge, sne, højde over havet, solbestråling,<br />

udsættelse ved kardinalpunkterne osv.) er vinden utvivlsomt den mest<br />

afgørende. Udover det termiske undertryk, der skyldes forskellen på<br />

temperaturen inde i kaminen og udvendigt, findes der en anden slags<br />

undertryk (eller overtryk): et dynamisk tryk, som frembringes af vinden.<br />

Opadgående vind får altid undertrykket, og således trækket til at stige.<br />

En vandret vind øger undertrykket, såfremt røghætten er rigtigt<br />

installeret. Nedadgående vind formindsker altid undertrykket, og<br />

inverterer det i visse tilfælde.<br />

0,5 mt.<br />

Eks. Nedadgående vind på 45°<br />

8m/sek. Overtryk på 17 Pa<br />

Eks. Vandret vind 8m/sek.<br />

Undertryk på 30 Pa<br />

Eksternt, Condotto<br />

isoleret estern orør<br />

isolato<br />

Ispezione Inspektion<br />

Teoretiske oplysninger vedrørende installering Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />

Min.<br />

Minimo<br />

1,5 <strong>–</strong><br />

1,5<br />

2 m<br />

- 2 mt.<br />

Fig. 6<br />

0,5 mt .<br />

MAKS 2 - 3 2 mt <strong>–</strong> . 3 MAX m<br />

3-5 %<br />

Trækkanal<br />

Canna fumaria<br />

Inspektion<br />

Ispezione<br />

Fig. 7


Mindre gunstige steder Gunstig placering<br />

VIND<br />

Område under tryk Område med undertryk<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 2<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 17<br />

Udover vindens retning og styrke er det også vigtigt, hvordan<br />

trækkanalen og røghætten er placeret i forhold til taget og de naturlige<br />

omgivelser.<br />

Vinden påvirker ligeledes kaminens funktion indirekte, idet der opstår<br />

områder udsat for overtryk og undertryk både udenfor og inden i selve<br />

hjemmet. I de områder, der er direkte udsat for vinden (2), kan der<br />

opstå et internt overtryk, hvilket kan fremme trækket i pilleovne og<br />

kaminer; det kan imidlertid modvirkes af det udvendige overtryk,<br />

såfremt røghætten befinder sig på den side, der er udsat for vinden (1).<br />

I områder, der befinder sig på den modsatte side i forhold til vindens<br />

retning (3), kan der opstå et dynamisk undertryk, som konkurrerer med<br />

det naturlige, termiske undertryk, som kaminen frembringer; dette kan<br />

dog (nogen gange) udlignes ved at anbringe røgrøret på den anden<br />

side i forhold til vindens retning (4).<br />

VIGTIGT!<br />

Pillovnens funktion afhænger i høj grad af, om den<br />

anvendte trækkanal opfylder kravene, og hvordan den<br />

er placeret.<br />

Dårlige forhold kan kun udbedres ved at foretage en<br />

passende indstilling af pilleovnen, og dette skal gøres<br />

af MCZ-teknikere.<br />

VIND<br />

Teoretiske oplysninger vedrørende installering Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />

1<br />

Nedadgående vind<br />

2 3<br />

1-2 = Områder m. overtryk<br />

3-4 = Områder m. undertryk<br />

4


3. INSTALLERING <strong>OG</strong> MONTERING<br />

3.1. TEGNINGER og TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 3<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 18<br />

Installering og montering Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


3.1.1. TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 3<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 19<br />

Tekniske karakteristika MERCURY<br />

Global termisk effekt Max 8 kw / 6880 kcal<br />

Global termisk effekt Min: 2.2 kw / 1892 kcal<br />

Max. ydelse 92.7 %<br />

Min. ydelse 92.2 %<br />

Max. temperatur på udsendt røg 170°C<br />

Min. temperatur på udsendt røg 120°C<br />

CO på 13%O² min. og max. 0.059 — 0.017%<br />

CO2 på min. og max. 5.8% <strong>–</strong> 9.8 %<br />

Min. og max. røgmasse 4.2 <strong>–</strong> 6 g/sec<br />

Min. træk ved max. effekt 0,12 mbar <strong>–</strong> 12 Pa<br />

Min. træk ved min. effekt 0,10 mbar <strong>–</strong> 10 Pa<br />

Beholderens kapacitet 25 lt<br />

Brændsel, træpiller Piller diameter 6-8 mm. Med kornstørrelse på 5/30 mm<br />

Forbrug/timen træpiller Min ~ 0,6 kg/h * Max. ~ 1,7 kg/h *<br />

Brændetid Ved min. ~ 28 h * Ved max. ~ 10 h *<br />

Opvarmet areal m 3 172/40 <strong>–</strong> 197/35 <strong>–</strong> 229/30 **<br />

Lufttilførsel til forbrænding Ø 50 mm.<br />

Røgudsugning Ø 80 mm.<br />

Max. absorberet elektrisk effekt 270 Watt<br />

Spænding og forsyningsfrekvens 220 Volt / 50 Hz<br />

Nettovægt 112 Kg<br />

Vægt med emballage 122 kg.<br />

* Dataene kan variere alt efter den type træpiller, der anvendes.<br />

** Opvarmet areal alt efter varmebehov/m 3 40-35-30 (hhv. 40-35-30 Kcal/m 3 )<br />

Installering og montering Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


3.2. KLARGØRING <strong>OG</strong> UDPAKNING<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 3<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 20<br />

Åbn pakningen, fjern båndene og hovedlegemet fra vangen og placér<br />

det på det valgte opstillingssted; check, om det svarer til angivelserne.<br />

Pilleovnen skal altid stilles lodret, mens det flyttes, og dette må kun<br />

gøres med egnede løftemidler. Man skal især passe på, at døren og<br />

dens rude ikke udsættes for mekaniske stød, da de ellers kan gå i<br />

stykker.<br />

Der skal under alle omstændigheder udvises forsigtighed under<br />

flytningen af apparaterne.<br />

Emballagen skal om muligt fjernes fra pilleovnen i nærheden af det<br />

endelige installeringssted.<br />

Emballagens materialer er hverken giftige eller sundhedsfarlige og<br />

kræver således ingen særlige bortskaffelsesprocedurer.<br />

Opbevaringen, bortskaffelsen og den eventuelle genanvendelse påhviler<br />

den endelige bruger, hvorved de gældende lovbestemmelser skal<br />

overholdes.<br />

Undlad at opmagasinere hovedlegemet og beklædningerne uden<br />

emballage.<br />

Hvis pilleovnen skal forbindes til et røgudledningsrør, der går gennem<br />

bagvæggen (for at komme ind i trækkanalen), skal man passe på ikke<br />

at presse for hårdt, når det sættes ind.<br />

Regulér de 4 støtteben (J), således at man kommer frem til et<br />

passende niveau, så røgudledningsrøret (S) og røret (H) er placeret<br />

koaksialt.<br />

H<br />

Hvis der presses for hårdt på røgudledningsrøret eller<br />

det hæves eller anbringes uhensigtsmæssigt, sættes<br />

dets funktionsdygtighed uopretteligt på spil.<br />

S<br />

Set nedefra<br />

3.3. ELEKTRISK TILSLUTNING<br />

Forbind først elledningen på bagsiden af pilleovnen og derefter til et<br />

vægstik. Fig. 15<br />

Hovedafbryderen på bagsiden må kun aktiveres for at tænde for<br />

pilleovnen; ellers bør den være slukket.<br />

Når pilleovnen ikke anvendes, bør elledningen fjernes<br />

fra pilleovnen.<br />

J<br />

Støtteben J<br />

Piedino J<br />

Figur 1 <strong>–</strong> Eksempel på pilleovnens emballage<br />

1. Hvis støttebenet drejes med<br />

uret, sænkes brændeovnen<br />

2. Hvis støttebenet drejes mod<br />

uret, hæves pilleovnen<br />

Installering og montering Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


4. FUNKTION<br />

4.1. FORHOLDSREGLER FØR TÆNDING<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 21<br />

Undlad at røre ved pilleovnen i løbet af den første<br />

tændingsfase, eftersom lakken hærdes under dette<br />

forløb. Hvis man rører ved lakken, risikerer man, at<br />

stålfladen kommer til syne.<br />

Foretag nødvendige udbedringer af lakken med den særlige spray i<br />

samme farve. (se ”Tilbehør til træpilleovnen”)<br />

Der bør sikres god udluftning i forbindelse med den<br />

første tændingsfase, da pilleovnen udsender røg og<br />

lugt af lak.<br />

Man bør undlade at opholde sig tæt på pilleovnen og som sagt sørge for<br />

god udluftning. Røgen og lugten af lak forsvinder, når pilleovnen har<br />

været i drift i en times tid; de er dog ikke skadelige for helbredet.<br />

Pilleovnen har det med at udvides og sammentrækkes i løbet af<br />

tændingen og afkølingen, og det er således helt almindeligt at høre<br />

nogle svage knirkelyde.<br />

Dette er fuldstændigt normalt, eftersom strukturen består af stålplader,<br />

og skal derfor ikke betragtes som en defekt.<br />

Det er yderst vigtigt at sørge for, at pilleovnen ikke overophedes med<br />

det samme; man skal derimod gradvist bringe den op til<br />

driftstemperaturen.<br />

Man skal (ved ”Manuel drift”) stille opvarmningsstyrken lavt (f.eks. 1a-<br />

2a-3a ). Ved de efterfølgende tændinger kan man benytte sig af<br />

pillovnens fulde styrke (f.eks. 4a-5a ), selvom det dog anbefales ikke at<br />

lade den stå på maksimum i over 60-90 minutter.<br />

På denne måde undgår man, at kaklerne, sammensvejsningerne og<br />

stålstrukturen beskadiges.<br />

Ved den første tænding skal pilleovnen stilles på ”manuel”<br />

drift, og man må udelukkende anvende mellemliggende<br />

opvarmningsstyrker såsom “on1”-”on2”-”on3”.<br />

Der kan ikke opnås høje ydelser med<br />

det samme !<br />

Prøv at blive bekendte med de kommandoer, der gives på styrepanelet<br />

eller med fjernbetjeningen.<br />

Prøv at huske de beskeder, som pilleovnen giver gennem styrepanelet.<br />

Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


4.2. EFTERSYN FØR TÆNDING<br />

Undersøg om samtlige ovennævnte sikkerhedsbetingelser er opfyldt.<br />

Man skal sørge for at have læst og forstået hele denne brugervejledning.<br />

Fjern alle de materialer, der kan gå ild i, fra pilleovnens ildsted og dør<br />

(anvisninger og forskellige klæbemærker).<br />

Kontrollér om fyrfadet A er rigtigt placeret og står støt på underlaget.<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 22<br />

Når pilleovnen tages i brug efter en længere stilstandsperiode skal<br />

pillebeholderen (ved hjælp af et opsugningsapparat med<br />

langt rør) tømmes for piller, som har ligget der i lang tid,<br />

eftersom der kan være trængt fugt ind i dem, hvorved deres<br />

oprindelige egenskaber kan være blevet ændret, og i dette tilfælde<br />

egner de sig ikke længere til forbrænding.<br />

Check tilslutningen til elforsyningen (220 V 50 Hz) og tænd for<br />

kontakten på panelet på bagsiden af pilleovnen.<br />

Kontrollér om displayet på styrepanelet lyser, og om man skiftevis ser<br />

ordlyden OFF / CLOCK (”SLUKKET / NUVÆRENDE KLOKKESLÆT”).<br />

4.3. PÅFYLDNING AF TRÆPILLER<br />

Påfyldningen af brændslet finder sted foroven på pilleovnen, gennem<br />

klappen, som åbnes. Fyld piller i beholderen; når den er tom, er der<br />

plads til en sæk med 15 kg.<br />

For at lette arbejdet, skal det foretages i to faser:<br />

• Fyld halvdelen af sækkens indhold i beholderen, og vent indtil<br />

brændslet fordeler sig på bunden.<br />

• Afslut arbejdet ved at fylde den anden halvdel af sækkens indhold i.<br />

Man må på intet tidspunkt fjerne beskyttelsesristen<br />

inde i beholderen; under påfyldningen skal man sørge<br />

for, at sækken ikke kommer i berøring med varme<br />

overflader.<br />

4.4. STYREPANEL og FJERNBETJENING<br />

2<br />

1<br />

6<br />

8<br />

9<br />

5 4<br />

7<br />

Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />

A<br />

3


TRYKKNAPPE<br />

R<br />

1. Nedsætter indstillet temperatur / bladrer-ændrer menu<br />

2. Øger indstillet temperatur / bladrer-ændrer menu<br />

3. Indstiller brændeovnens styrke<br />

4. Indstiller blæserens styrke<br />

5. Tænding / slukning af brændeovn<br />

6. Menu / valg<br />

7. Infrarød modtager<br />

8. Indikatorer (jævnfør specifikationer)<br />

DISPLAY<br />

9. Display<br />

4.4.1. FJERNBETJENING og UDSKIFTNING AF<br />

BATTERIER<br />

TRYKKNAPPER<br />

1. Bladren i menuen i nedadgående retning /<br />

nedsætter temperaturen<br />

2. Forøger indstillet temperatur /<br />

programmeringsfunktioner<br />

3. Forøgelse af pilleovnens styrke<br />

4. Forøgelse af blæserens styrke<br />

Trykknap 2+3 Tænding / Slukning<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 23<br />

UDSKIFTNING AF BATTERI<br />

Fjernbetjeningen fungerer med et 12 V alkalisk batteri af typen 8LR932 (som<br />

dem der anvendes til lågers fjernbetjeninger), og det bør udskiftes hvert år.<br />

Udskiftningsprocedure:<br />

Anvend en skruetrækker til kærvskruer og sæt dens spids ind i revnen<br />

(X) i fjernbetjeningen. Drej skruestrækkeren med uret, således at der<br />

presses på den bevægelige skal (Y), som skal løsnes.<br />

Tag den bevægelige skal (Y) fuldstændigt ud og udskift batteriet,<br />

således at dettes (+) pol står på linie med (+) polen i fjernbetjeningen.<br />

Sæt den bevægelige skal (Y) på plads igen.<br />

Bortskaf det brugte batteri i overensstemmelse med de gældende<br />

lovbestemmelser.<br />

4.5. INDSTILLINGER DER SKAL FORETAGES INDEN<br />

DEN FØRSTE TÆNDING<br />

Stil kontakten på bagsiden på (I).<br />

Styrepanelets display (8) viser skiftevis ordlyden OFF / CLOCK<br />

(”SLUKKET / NUVÆRENDE KLOKKESLÆT”).<br />

Skulle dette dataelement ikke være ajourført, kan det rettes ved hjælp<br />

af den nedenstående procedure.<br />

Man skal huske på, at det nøjagtige klokkeslæt kun er nødvendigt i<br />

forbindelse med den ugentlige programmering med TIMERSTYRET<br />

TERMOSTAT (jævnfør det omhandlende kapitel). Brændeovnens drift<br />

påvirkes til gengæld overhovedet ikke af et unøjagtigt klokkeslæt.<br />

INDIKATORER<br />

Timerstyret termostat aktiveret/inaktiveret<br />

Tændrør i funktion<br />

Cyklus hvorunder snekken pålader briketter<br />

Varmluftblæser i funktion/i stå<br />

Manuel drift<br />

Overordnet alarm (jævnfør specifikationer)<br />

2 3<br />

1 4<br />

Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />

Y<br />

X<br />

+ Polarità Pol +<br />

AFBRYDER<br />

INTERRUTTORE


4.5.1. Regulering af nuværende klokkeslæt<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 24<br />

Tryk to gange på knappen MENÙ ; på displayet ser man nu ordlyden<br />

SET DAY, og det er muligt at indstille ugedagen ved hjælp af<br />

trykknapperne eller ; hvis der nu trykkes én gang til på knappen<br />

MENÙ , ser man ordlyden DAY, og der er mulighed for at indstille det<br />

nuværende klokkeslæt med de ovennævnte trykknapper eller , der<br />

anvendes til at sætte den viste værdi op eller ned. Klokkeslættet<br />

bekræftes ved at trykke på knappen ‘MENÙ ; derefter skal man følge<br />

den samme procedure for at indstille minuttallet på det næste<br />

skærmbillede. Når man også har bekræftet minutterne ved hjælp af<br />

knappen MENÙ , er klokkeslættet indstillet, og displayet afslutter<br />

automatisk indstillingen og går tilbage til udgangsskærmbilledet.<br />

Der er desuden mulighed for at afslutte indstillingen af klokkeslættet ved<br />

at trykke på knappen , og hvis proceduren afbrydes i over 60<br />

sekunder, går displayet også tilbage til udgangsskærmbilledet.<br />

AFSLUTNING AF MENÙ: Man kan afslutte hvilket som<br />

helst skærmbillede i menuen ved at trykke på<br />

knappen 5 eller lade være med at anvende tastaturet<br />

i 60 sekunder<br />

4.5.2. Valg af sproget på displayet<br />

LCD-displayet kan kommunikere med brugeren på følgende sprog:<br />

italiensk, engelsk, tysk, fransk og spansk.<br />

Som standard er ITALIENSK indstillet, men displayets<br />

kommunikationssprog<br />

anvisninger:<br />

kan ændres ved at følge nedenstående<br />

Tryk på tasten MENU , vælg MENU 3 ved hjælp af tasterne eller ,<br />

og gå ind i tilstanden sprogindstilling ved at trykke på knappen MENU <br />

én gang til. Indstil det ønskede sprog ved hjælp af knapperne eller<br />

. For at bekræfte valget og afslutte menuen skal der trykkes på<br />

knappen . Nu oplyser displayet om dets driftstilstand på det ønskede<br />

sprog.<br />

4.6. INDSTILLING AF FORMEL<br />

Det drejer sig om en eksklusiv MCZ-vurderingsfunktion, der gør<br />

det muligt for brugeren at identificere den anvendte<br />

træpilletype og således indstille pilleovnen på den mest<br />

hensigtsmæssige måde. Man undgår på denne måde et for<br />

stort brændselsforbrug, den forventede ydelse garanteres, og<br />

apparatet skånes.<br />

INDSTILLINGEN AF FORMLEN ER ET<br />

INDGREB, SOM SKAL FORETAGES I<br />

FORBINDELSE MED DEN FØRSTE TÆNDING<br />

<strong>OG</strong> HVER GANG DER SKIFTES PILLETYPE.<br />

(Hvis man f.eks. skifter leverandør eller lægger mærke til, at træpillerne<br />

har en anden farve eller størrelse)<br />

4.6.1. HVORDAN MAN FINDER FREM TIL DEN<br />

RIGTIGE FORMEL<br />

• Identificering af installeringsmåden eller tilslutning til trækkanal<br />

• Identificering af brændselstypen<br />

12:<br />

HOUR<br />

:40<br />

MINUTE<br />

Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />

MON<br />

SET<br />

DAY<br />

MENU 3<br />

SET<br />

LINGUA<br />

LINGUA<br />

ITALIANO<br />

SPRACHE<br />

DEUTSCH


• Identificering af installeringen (vandret=O eller<br />

lodret=V) jævnfør PelletBox®<br />

Man skal først og fremmest finde frem til trækkanalens type på<br />

grundlag af følgende vurderinger:<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 25<br />

GIV AGT !<br />

Det forventes, at installeringen udelukkende<br />

foretages med forbindelse til en trækkanal, og de<br />

nedenstående vurderingskriterier for identificeringen<br />

af installeringen skal derfor betragtes som gyldige i<br />

henhold til lovbestemmelserne; de er som følger:<br />

Hvis der er indrettet vandrette stykker, som<br />

sammenlagt er længere end 1,5 m, og der er mindst 1<br />

krumning på 90°, bør man utvivlsomt foretrække den<br />

VANDRETTE ” formel” (O).<br />

Hvis man for at oprette forbindelsen til trækkanalen er<br />

nødt til at indrette 3 eller flere krumninger på 45° eller<br />

90°, bør man utvivlsomt foretrække den VANDRETTE<br />

”formel” (O).<br />

Hvis overgangsrøret til trækkanalen derimod<br />

overvejende er lodret, eller hvis pilleovnen er direkte<br />

forbundet til trækkanalen, skal man indstille den<br />

LODRETTE formel (V).<br />

Selvom rørudledningsrøret er kortere end 1 m, vandret<br />

og uden krumninger, kan man godt vælge den<br />

LODRETTE indstilling (V).<br />

I de fleste tilfælde er tilslutninger uden for trækkanalen<br />

VANDRETTE.<br />

Hvis der skal foretages komplicerede og omfattende<br />

installeringer, anbefales det at henvende sig til<br />

fagkyndige teknikere eller autoriserede MCZ<br />

servicecentre.<br />

MCZ fraråder andre slags installeringer (med anden<br />

røgudledning end gennem trækkanal) og fralægger sig<br />

ethvert ansvar for funktionsforstyrrelser eller fejl.<br />

• Lad os nu identificere træpilletypen.<br />

Nødvendigt materiale:<br />

• Vægt (op til 4 kg) med gradinddelt skala 10g<br />

• Medleveret MCZ pillemålebeholder (PelletBox®)<br />

• En pind<br />

• Træpiller (brændsel)<br />

• Installeringsmåden skal allerede være valgt (vandret eller lodret<br />

trækkanal)<br />

Fyld målebeholderen rigeligt op med træpiller uden at klemme dem<br />

sammen (ved at banke målebeholderen på bordet eller presse på<br />

pillerne med hænderne) Fig 18.<br />

Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 26<br />

Placér en pind (eller en lineal, en klinge eller en blyant) oven på<br />

kassens kanter og fjern den overskydende del, så materialet nivelleres.<br />

Fig.19 og 20<br />

Vej det hele (beholder + piller) og skriv vægten ned.<br />

Tag fat i målebeholderen, tøm den og vend den således, at man ser<br />

billedet til valget af formlen. Fig.21<br />

4.6.2. Hvordan formlen indstilles<br />

Find frem til den linie i den venstre spalte med overskriften ”Vejning”,<br />

hvor den netop målte vægt er angivet.<br />

Hold øje med denne linie, til højre for spalten står der to tal, som alt<br />

efter varmeovnens installeringsmåde (med overvejende lodret eller<br />

vandret trækkanal) gør det muligt at vælge den mest egnede formel<br />

i betragtning af den anvendte pilletype.<br />

Eksempel:<br />

Lad os gå ud fra, at man beslutter sig for at installere pilleovnen med lodret<br />

trækkanal, og at målebeholderen med træpiller vejer 680 gram.<br />

Tag højde for, hvilken pilleovnsmodel, man råder over (f.eks.<br />

MERCURY); på oversigten på den ene side af målebeholderen ser vi, at<br />

de 680 g hører ind under linien “fra 660 til 700” i spalten ”Vejning”.<br />

Hold øje med denne linie; til højre ser man ordlyden “M2”, som svarer<br />

til spalten med symbolet for en pilleovn med lodret trækkanal.<br />

Brændeovnen skal programmeres med formel M2.<br />

4.6.3. Hvordan formlen lagres i pilleovnen.<br />

Tryk samtidigt på knapperne og .<br />

Den tidligere indstillede formel vises.<br />

Hvis man derimod ser ordlyden “—<strong>–</strong>”, er der på nuværende tidspunkt<br />

ikke valgt nogen formel.<br />

Hvis man ønsker at afslutte menuen uden at foretage ændringer, skal<br />

man trykke på knappen eller eller vente i 120 sekunder uden at<br />

trykke på nogen knap.<br />

FORMLEN KAN KUN INDSTILLES, MENS PILLEOVNEN<br />

ER SLUKKET<br />

Man ændrer eller indstiller en formel på følgende måde:<br />

Tryk samtidigt på knapperne og ; nu ser man skiftevis ordlyden<br />

”rec” (”formel”) og nummeret på den indstillede formel (man henter det<br />

forudgående eksempel ved at angive ”n L2”).<br />

Tryk på knapperne eller for at lede efter den ønskede formel<br />

ifølge oversigten på BoxPellet® (målebeholderen), som også er vist på<br />

denne side.<br />

Valget bekræftes ved at trykke på knappen og<br />

holde den nede, indtil man igen ser klokkeslættet og<br />

ordlyden ”OFF” på displayet.<br />

STANDAR FORMLEN<br />

MERCURY = M2<br />

MENU 4<br />

SET<br />

RECIPE<br />

L2<br />

SET<br />

RECIPE<br />

Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />

V<br />

O


4.7. FØRSTE TÆNDING<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 27<br />

Nu er vi parate til at tænde pilleovnen.<br />

Nedenfor fremstilles tændeproceduren kortfattet for at tilfredsstille<br />

Deres nysgerrighed og opfylde Deres forventninger.<br />

Mens De sikkert sidder bekvemt i Deres lænestol, beundrer Deres<br />

pilleovn og nyder varmen fra den, går vi nu grundigere igennem alle de<br />

kommandoer og programmeringsforløb, som vil hjælpe med til at få<br />

fuldt udbytte af anvendelsesmuligheder (se afsnit 4.9)<br />

4.7.1. Tænding med styrepanel<br />

Tryk på knappen i et par sekunder for at sætte pilleovnen i gang.<br />

4.7.2. Tænding med fjernbetjening<br />

Tryk samtidigt på knapperne e i et par sekunder for at sætte<br />

pilleovnen i gang.<br />

Brændeovnen begynder START-fasen, der varer omtrent 15<br />

minutter, hvorefter den går over på almindelig drift. Når<br />

brændeovnen tændes første gang, vil den være stillet på MANUAL<br />

drift.<br />

Det er først efter tændingen, at det er muligt at vælge den ønskede<br />

styrke og/eller ventilering ved hjælp af styrepanelet.<br />

Man kan ved hjælp af knappen indstille de 5 varmestyrker i<br />

opadgående retning i denne rækkefølge:<br />

P3→P4→P5→P1→P2→on3 .<br />

De 5 varmluftsventileringsstyrker indstilles derimod i opadgående<br />

retning med knappen i denne rækkefølge:<br />

1 a →2 a →3 a →4 a →5 a a .<br />

→AUTO→1<br />

I stillingen “AUTO” tilpasses ventileringen automatisk flammens styrke<br />

Eksempler: Flammens styrke P1 = Ventilering på 1 . hastighed<br />

Flammens styrke P2 = Ventilering på 2 . hastighed<br />

……<br />

Flammens styrke P5 = Ventilering på 5 . hastighed<br />

Hvis det drejer sig om den første tænding (eller hvis<br />

briketterne i beholderen er helt brugt op), kan det<br />

være, at der ikke kommer nok brændsel frem til<br />

brænderen fra beholderen i løbet af det<br />

programmerede tidsrum til at sikre en korrekt<br />

tænding. I dette tilfælde er brænderen tom eller der<br />

er ikke nok briketter i den.<br />

FJERN EVENTUELLE TRÆPILLER FRA BRÆNDEREN<br />

<strong>OG</strong> GENTAG TÆNDINGEN VED AT TRYKKE PÅ<br />

KNAPPEN I ET PAR SEKUNDER.<br />

Hvis det ikke lykkes at skabe en flamme efter gentagne tændingsforsøg,<br />

selvom brændselstilførslen er regelmæssig, kan der være en defekt i en<br />

eller flere af brændeovnens komponenter, eller installeringen er måske<br />

foretaget forkert.<br />

FJERN TRÆPILLERNE FRA BRÆNDEREN <strong>OG</strong> TILKALD<br />

EN AUTORISERET MCZ-TEKNIKER.<br />

Fjernbetjeningens tastatur<br />

Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />

20.45<br />

OFF<br />

P - 3<br />

SET<br />

POWER<br />

SET 3<br />

FAN


4.7.3. Slukning med styrepanel<br />

Man slukker for pilleeovnen ved at trykke på knappen i et par<br />

sekunder.<br />

4.7.4. Slukning med fjernbetjening<br />

Tryk samtidigt på knapperne og i et par sekunder for at slukke<br />

pilleovnen.<br />

På displayet (8) ser man ordlyden ”OFF” (”Slukket”), og fra og med<br />

dette øjeblik begynder brændeovnen automatisk slukningsfasen,<br />

hvorunder tilførslen af brændsel afbrydes, og flammen slukkes.<br />

Ventileringen fortsætter dog i mindst 20-30 minutter, således at al den<br />

varme, der er dannet inde i pilleovnen, udsendes til omgivelserne.<br />

4.8. FLAMMENS UDSEENDE<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 28<br />

For at sikre, at pilleovnen fungerer ordentligt, skal man være i stand til<br />

at ”BEDØMME” flammen. Brugeren skal være særligt opmærksom på<br />

følgende egenskaber:<br />

• Formen<br />

• Farven<br />

• Særpræget<br />

4.8.1. Formen<br />

Ved en regelmæssig forbrænding har flammen en smal form, den<br />

er ”livlig”, lige så bred som fyrfadet, hvorfra den breder sig, og dens<br />

spids skal overvejende være lodret eller klemt ind mod ildstedets<br />

bagstykke af Alutec70. Man skal have den fornemmelse, at flammen<br />

”trækkes” opad, således at den ikke buger ud mod dørens rude fortil.<br />

Fig. 1<br />

Derimod kan en flamme, som forneden er bredere end fyrfadet, som<br />

er ”svag” og hvis spids ikke er ”styret”, og som rammer ruden Fig. 2)<br />

være et tegn på forkert indstilling, hvad angår tilførsel af brændsel<br />

og/eller røgudsugning, eller på, at røgudledningsrøret er tilstoppet eller<br />

at der er overtryk, som hindrer en regelmæssig røgudledning.<br />

I dette tilfælde vil der ALTID opstå funktionsforstyrrelser. Ret<br />

anmodning om assistance fra fagfolk eller spørg en MCZ-tekniker til<br />

råds.<br />

4.8.2. Farven<br />

Farven afhænger til en vis grad af flammens form. Hvis flammens farve<br />

varierer mellem orangefarvet og gul, og flammen spids er mørk, er den<br />

bred (som nævnt ovenfor), der mangler ilt eller forbrændingen er under<br />

alle omstændigheder forkert. Når farven går fra gul til lysegul, ændres<br />

flammens form, idet den bliver tyndere, hvilket er et tegn på<br />

tilstedeværelse af større iltmængder.<br />

Særpræget<br />

Om den er livlig eller svag afhænger under alle omstændigheder af<br />

flammens form.<br />

Figur 1<br />

REGELMÆSSIG FORBRÆNDING<br />

Form: Smal lodret kompakt<br />

Særpræg: Livlig<br />

Farve: Gul - Lysegul - Hvid<br />

Figur 2<br />

P - 3<br />

20.45 21°C<br />

ON<br />

UREGELM. FORBRÆNDING<br />

Form: Bred udragende ikke kompakt<br />

Særpræg: Svag <strong>–</strong> tynd<br />

Farve: Orangefarvet <strong>–</strong> Gul<br />

Fjernbetjeningens tastatur<br />

Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


4.9. FUNKTIONSMÅDER<br />

MERCURY pilleovnene har hovedsageligt tre funktionsmåder.<br />

4.9.1. Manuel og automatisk drift<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 29<br />

Brændeovnen kan fungere i de to ovennævnte tilstande, der har to<br />

forskellige driftsprincipper<br />

Ved MANUEL drift har man kun mulighed for at regulere flammens<br />

styrke fra styrke 1 til 5, hvorved den omgivende lufttemperatur ikke<br />

tages i betragtning. Denne driftstilstand angives med symbolet på<br />

displayet.<br />

Ved manuel drift har man derimod mulighed for at indstille den ønskede<br />

temperaur i omgivelserne, hvorefter brændeovnen automatisk regulerer<br />

styrken således, at den indstillede temperatur opretholdes. Denne<br />

driftstilstand gør det muligt at anvende en ekstern termostat, se<br />

fremstillingen i afsnit 4.9.3.2 af denne brugervejledning.<br />

Hver gang der tændes for brændeovnen, stilles den på<br />

den driftstilstand, der var tilkoblet ved sidste<br />

slukning.<br />

4.9.2. Manuel drift<br />

I denne driftstilstand kan man kun ændre på varmestyrken ved at<br />

vælge flammens styrke.<br />

Man kan ved hjælp af knappen indstille brændeovnens 5<br />

varmestyrker i opadgående retning; hvis brændeovnen er stillet på<br />

styrke 3, vil rækkefølgen således være:<br />

P3→P4→P5 →P1→P2→P3 .<br />

Ventileringen er også opdelt i 5 hastigheder (plus stillingen AUTO), som<br />

kan varieres efter ønske ved at trykke på knappen ; hvis<br />

ventileringen for eksempel står på styrke 3, vil rækkefølgen være som<br />

følger:<br />

SET VENTOLA 3→4→5→AUTO→1→2→3 .<br />

I stillingen “AUTO” tilpasses ventileringen automatisk flammens styrke<br />

Eksempler: Flammens styrke P1 = Ventilering på 1 . hastighed<br />

Flammens styrke P2 = Ventilering på 2. hastighed<br />

……<br />

Flammens styrke P5 = Ventilering på 5 . hastighed<br />

GIV AGT !<br />

Hvis der under pilleovnens drift opstår<br />

omstændigheder, der ændrer dens almindelige<br />

driftsstatus, tændes signallampen (6) for overordnet<br />

alarm, og man hører nogle varselsbip (jævnfør<br />

afsnittet ”Spærring af pilleeovnen”; pilleovnen<br />

reagerer ved at starte hele slukningsproceduren.<br />

SET 1<br />

FAN<br />

ALARM<br />

NO<br />

FIRE<br />

Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />

P <strong>–</strong> 3<br />

SET<br />

POWER


TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 30<br />

Hvis der opstår STRØMSVIGT, mens pilleovnen er i<br />

funktion, stiller den sig på afkøling, og gentager<br />

automatisk tændingen.<br />

4.9.2.1. Overgang fra manuel til automatisk drift<br />

For at omstille fra MANUEL til AUTOMATISK drift behøver man blot<br />

trykke på knappen to gange i træk. På displayet vises omstillingen af<br />

driftstilstanden, signallampen slukkes, og man skal nu indstille den<br />

ønskede temperatur.<br />

Lige efter omstillingen fra manuel til automatisk drift er den<br />

INDSTILLEDE TEMPERATUR som standard 40°C.<br />

4.9.3. Automatisk drift<br />

Mens brugeren ved MANUEL drift kun har mulighed for at vælge<br />

varmestyrken, som derefter opretholdes uændret, har man ved<br />

AUTOMATISK drift mulighed for at indstille den temperatur, der skal<br />

opretholdes i omgivelserne. I denne driftsmåde varierer brændeovnen<br />

automatisk varmestyrken, således at den indstillede temperatur nås og<br />

opretholdes i omgivelserne.<br />

Eksempel:<br />

Hvis pilleovnens lokale sonde måler en temperatur på 15 C° i<br />

omgivelserne, og termostaten står på 20 C°, stilles pilleovnen på den 5.<br />

styrke, og når den når den ønskede temperatur (20C°), går den over til<br />

ECO-driftsmåden (på displayet ser man ordlyden ”ECO”), hvorefter den<br />

derefter omstilles til den minimale styrke.<br />

Man skal dog huske på, at den temperatur, som man stiller på<br />

termostaten, er vejledende, og det er brugeren, som befinder sig i<br />

rummet, hvor pilleovnen er installeret, som skal finde frem til den<br />

rigtige parameter (Eks.: Det er nødvendigt at stille pilleovnens<br />

termostat på 25C° for at opnå en temperatur på 20C° i rummet). Dette<br />

skyldes, at termostaten er placeret i nærheden af pilleovnens varme<br />

legeme og således udsættes for den udsendte varme.<br />

Ved denne driftsmåde er det brugeren, der foretager tændingen og<br />

slukningen ved at trykke på knappen i et par sekunder.<br />

Man kan fastsætte den ønskede temperatur ved hjælp af:<br />

4.9.3.1. Intern digitaltermostat (følger med brændeovnen)<br />

Brændeovnen er forsynet med en intern digitaltermostat, der ved<br />

hjælp af en sonde måler temperaturen i omgivelserne og<br />

sammenligner den med den temperatur, som brugeren har indstillet.<br />

Denne værdi kan øges med trin på 1 grad (Celsius), hver gang man<br />

trykker på knappen , mens den sænkes ved at trykke på<br />

knappen.<br />

4.9.3.2. Ekstern termostat (ekstraudstyr)<br />

Den EKSTERNE TERMOSTAT leveres ikke sammen med<br />

brændeovnen, og installering deraf påhviler kunden.<br />

Brændeovnen kan ligeledes forbindes til en ekstern termostat, der i så<br />

fald erstatter den, der er installeret i brændeovnen. Den skal placeres<br />

MODE<br />

AUTO<br />

Overgang fra MANUEL til AUTOMATISK<br />

09:52 16°C<br />

ON<br />

ECO<br />

Drift ved minimum ved automatisk drift<br />

Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />

40°C


TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 31<br />

centralt i det rum, brændeovnen står i, for bedre at kunne overvåge<br />

temperaturen i omgivelserne.<br />

Cablaggio Ledninger da fra<br />

Forbindelsen af den eksterne termostat skal udføres på følgende måde: termostato<br />

ekstern termostat<br />

esterno<br />

• Forbind kablets to ledninger fra termostaten til MCZ-<br />

•<br />

konnektorens klemme (følger ikke med brændeovnen). Sæt<br />

konnektoren i den dertil beregnede kontakt på bagsiden af<br />

brændeovnen.<br />

For at brændeovnen kan genkende den eksterne termostat,<br />

skal man trykke på knappen og holde den nede, indtil<br />

temperaturen kommer ned under 6°C, hvorved man på<br />

displayet ser beskeden “REMOTE TEMP”, og den eksterne<br />

termostat aktiveres, mens den interne slås fra.<br />

4.9.3.3. Overgang fra automatisk til manuel drift<br />

Der omstilles fra MANUEL til AUTOMATISK drift på følgende måde:<br />

Tryk på knappen og hold den nede, indtil temperaturen kommer op<br />

over 40° C. Nu vil ordlyden “MODE MANUAL” komme til syne på<br />

skærmen, og signallampen begynder at lyse.<br />

4.9.4. Automatisk drift med ECO-STOP<br />

Hvis denne option aktiveres ved hjælp af den tilsvarende post i<br />

menuen, ændres brændeovnens forholden i forbindelse med automatisk<br />

drift : Når den temperatur, som brugeren har indstillet, nås (aflæst af<br />

intern eller ekstern termostat), slukkes brændeovnen i stedet for at<br />

modulere styrken, og ordlyden “ECO STOP” kommer til syne;<br />

brændeovnen tændes igen, når temperaturen i omgivelserne falder til<br />

et vist niveau (dog først når brændeovnen har haft tid til at køle af).<br />

Denne option bør kun anvendes i små rum, der er meget godt<br />

isolerede.<br />

Eksempel:<br />

Hvis pilleovnens lokale sonde måler en temperatur på 15 C° i<br />

omgivelserne, og termostaten står på 20 C°, stilles pilleovnen (ifølge den<br />

fastsatte rampe) på den 5. styrke, og når den når den ønskede<br />

temperatur på 20C°, slukkes den automatisk på midlertidig basis, og på<br />

displayet ser man samtidigt ordlyden ”Eco Stop”. Når temperaturen i<br />

omgivelserne kommer ned under den værdi, der er indstillet på<br />

termostaten (for eksempel 18°C), tændes pilleovnen igen automatisk, og<br />

den kører, indtil den kommer op på 20°C igen. Hvis temperaturen, der<br />

aflæses af sonden for den omgivende temperatur, befinder sig over den<br />

på termostaten indstillede værdi (f.eks. 20-21°C), forbliver pilleovnen<br />

slukket, og på displayet ser man ordlyden “Eco Stop”<br />

Man skal dog huske på, at den temperatur, som man stiller på termostaten,<br />

er vejledende, og det er brugeren, som befinder sig i rummet, hvor<br />

pilleovnen er installeret, som skal finde frem til den rigtige parameter (Eks.:<br />

Man er nødt til at indstille 25°C på termostaten for at opnå 20°C). På denne<br />

måde kan brugeren foretage tændingen ved at stille termostaten til en<br />

temperatur, der er højere end den reelle temperatur i omgivelserne; man<br />

kan også trykke på knappen i et par sekunder, hvorved man kommer<br />

over til ”Off” og derefter på samme knap for at omstille til tænding.<br />

I sidstnævnte tilfælde går pilleovnen dog over til MANUEL drift ved ”On<br />

3”. Dette betyder, at man er nødt til at stille den på AUTOMATISK drift<br />

igen, hvis man ønsker, at pilleovnen skal styres af termostaten.<br />

Connettore<br />

seriale MCZ<br />

MCZ seriekonnektor<br />

Forbindelse af den eksterne termostats<br />

seriekonnektor til det dertil beregnede stik på<br />

bagsiden af pilleovnen<br />

MENU 5<br />

SET<br />

E C O - STOP<br />

Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


HVORDAN PILLEOVNEN FUNGERER, HVIS DEN TIMERSTYREDE<br />

TERMOSTAT ER AKTIVERET:<br />

Pilleovnen står<br />

på ...<br />

Timerstyret termostat<br />

udløses for at ...<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 32<br />

Pilleovnen ...<br />

ECO STOP Slukke for pilleovnen Slukkes endegyldigt<br />

og stiller sig på OFF<br />

ECO STOP Tænde for pilleovnen Bliver på ECO STOP<br />

4.9.4.1. Aktivering af ECO-STOP måden<br />

Denne tilstand giver mulighed for at optimere brændeovnens forbrug,<br />

forudsat at den er opstillet i meget godt isolerede rum.<br />

Tryk på knappen MENÙ på betjeningspanelet og derefter på<br />

knappen , indtil man kommer frem til det 5 . skærmbillede,<br />

hvor beskeden “SET ECO-STOP” vises;<br />

Tryk på knappen MENÙ én gang til og vælg ON på<br />

displayets skærmbillede ved hjælp af knappen eller ;<br />

Afslut ved at trykke på knappen (eller knappen ).<br />

Følg den samme procedure, hvis funktionen eco-stop skal slås fra.<br />

4.9.5. Programmeret driftsmåde<br />

Denne funktionsmåde, der vises ved at signallampen (7) på displayet<br />

lyser, giver mulighed for at programmere pilleovnens tænding og<br />

slukning i automatisk drift i løbet af en uge.<br />

På pilleovnene er den PR<strong>OG</strong>RAMMEREDE driftsmåde normalt<br />

inaktiveret. (signallampen 7 er slukket)<br />

Den PR<strong>OG</strong>RAMMEREDE driftsmådes grundlæggende egenskaber er:<br />

• Udgangsdagen<br />

• Uret<br />

• Programmet (der findes 4 daglige programmer)<br />

4.9.5.1. Dag og klokkeslæt<br />

Se afsnit 4.5.1. for at få kendskab til, hvordan dagen og klokkeslættet<br />

indstilles.<br />

Indstillingen af dag og klokkeslæt er en forudsætning<br />

for, at den timerstyrede termostat kan fungere<br />

ordentligt.<br />

4.9.5.2. Aktivering af timerstyret termostat<br />

Hér forklarer vi, hvordan FUNKTIONEN TIMERSTYRET TERMOSTAT<br />

AKTIVERES:<br />

Tryk på knappen MENÙ og derefter på knappen for at få adgang<br />

til skærmbilledet “SET TIMER”, og derefter på MENÙ én gang til for<br />

at komme frem til den timerstyrede termostats første post “SET<br />

TIMER”; med knapperne eller stilles den timerstyrede termostat<br />

på ON. Signalet på det lille ikon , der gør opmærksom på, at den<br />

timerstyrede termostat er aktiveret, begynder straks at lyse. Nu kan<br />

man fortsætte med at bladre i de forskellige programmer til<br />

tænding/slukning af den timerstyrede termostat, ved at trykke på<br />

knappen .<br />

Italiano<br />

LUN<br />

MAR<br />

MER<br />

GIO<br />

VEN<br />

SAB<br />

DOM<br />

Display (9)<br />

Deutsch Francais Espanol<br />

MON LUN LUN<br />

DIE MAR MAR<br />

MIT MER MIE<br />

DON JEU JUE<br />

FRE VEN VIE<br />

SAM SAM SAB<br />

SON DIM DOM<br />

Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />

~<br />

English<br />

MON<br />

TUE<br />

WED<br />

THR<br />

FRI<br />

SAT<br />

SUN


Den timerstyrede termostats menu afsluttes på hvilket som helst<br />

tidspunkt ved at trykke på knappen .<br />

SAMMENDRAG:<br />

For at AKTIVERE den PR<strong>OG</strong>RAMMEREDE driftstilstand skal man først<br />

trykke på MENÙ >knap >MENÙ og så på knapperneellerfor<br />

at instilleON, hvorved den timerstyrede termostat aktiveres. Man<br />

afslutter ved at trykke på .<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 33<br />

GIV AGT !<br />

Hvis funktionen timerstyret termostat er aktiveret,<br />

lyser ikonet på samtlige skærmbilleder, der<br />

vedrører driften<br />

FUNKTIONEN TIMERSTYRET TERMOSTAT INAKTIVERES på<br />

omtrent samme måde som ved dens aktivering: Tryk først på knappen<br />

MENÙ > knappen > MENÙ , og derefter på knapperne eller<br />

for at stille “SET TIMER" på OFF , hvorved den timerstyrede<br />

termostat inaktiveres. Man afslutter ved at trykke på .<br />

4.9.5.3. Program<br />

Mercury pilleovnene giver mulighed for at instille op til 4<br />

driftsprogrammer fordelt over et døgn eller en hel uge.<br />

Hvert program er kendetegnet af tre grundlæggende trin:<br />

• Pilleovnens tændingstidspunkt (det skal befinde sig<br />

mellem 00:00 og 23:40)<br />

• Pilleovnens slukningstidspunkt (skal være senere end<br />

det tilsvarende tændingstidspunkt, dog ikke efter<br />

•<br />

23:50)<br />

De dage, hvor tændings- og slukningstidspunkterne skal<br />

være AKTIVEREDE og INAKTIVEREDE.<br />

Lad os kigge nærmere på PR<strong>OG</strong>RAM 1 (sammenfattet på<br />

nedenstående skema), som er det første af de fire programmer, vi<br />

støder på under programmeringsforløbet.<br />

MENU SET<br />

TIMER<br />

Data, der<br />

skal<br />

indlæses<br />

START<br />

PR<strong>OG</strong>RAM. 1<br />

Tændingstidspunkt<br />

PR<strong>OG</strong>RAMM 1<br />

STOP<br />

PR<strong>OG</strong>RAM. 1<br />

Slukningstidspunkt<br />

DAYS<br />

PR<strong>OG</strong>RAM.1<br />

Aktiverede eller<br />

inaktiverede dage<br />

On/Off 1,2,3,4,5,6,7<br />

• Tryk på MENÙ og derefter på knappen , så man<br />

kommer frem til displayets skærmbillede “set crono”.<br />

• Tryk nu to gange på MENÙ og indstil tændingstidspunktet<br />

for program 1: Anvend knapperne og til at sætte<br />

starttidspunktet frem eller tilbage (med trin på 10 minutter),<br />

og bekræft så med MENÙ . (se fig. ved siden af)<br />

On (Off)<br />

ATTIVA<br />

CRONO<br />

Aktviering af programmeret drift.<br />

07:30<br />

START<br />

PR<strong>OG</strong>RAM.1<br />

09:30<br />

STOP<br />

PR<strong>OG</strong>RAM.1<br />

Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 34<br />

• Dette skærmbillede vedrører “afslutning” af programmet: Hér<br />

skal man ligeledes anvende knapperne og til at sætte<br />

afslutningstidspunktet frem eller tilbage, hvorefter der<br />

bekræftes med MENÙ <br />

• Nu skal man vælge den dag, som det indstillede tidspunkt skal<br />

gælde for: Anvend knappen til at vælge ‘ON’ (tændt) eller<br />

‘OFF’ (slukket) for den dag, der er angivet på displayet; når<br />

man bladrer i dagene med knappen , ser man ved siden af,<br />

om programmet er stillet til ‘ON’ eller ‘OFF’ på den pågældende<br />

dag (se eksemplet nedenfor), bekræft ved at trykke på “menù”.<br />

Eksempel<br />

Vi skal indstille tændingstidspunktet (fx.. kl. 07:30) og<br />

slukningstidspunktet (fx. kl. 9:30) gældende for program 1 og<br />

brændeovnen skal indstilles til at følge dette program om mandagen,<br />

onsdagen og fredagen:<br />

• Tryk på MENÙ og derefter på knappen , så man<br />

kommer frem til displayets skærmbillede “SET TIMER”<br />

• Nu skal der trykkes 2 gange på MENÙ , tændingen<br />

indstilles til kl. 07:30 ved hjælp af knapperne e (man<br />

kommer hurtige frem, hvis knappen holdes nede), og til slut<br />

skal der trykkes på MENÙ <br />

• Dette andet skærmbillede vedrører slukningen af brændeovnen:<br />

Hér skal man ligeledes anvende knapperne og til at<br />

indlæse kl. 09:30, hvorefter der bekræftes med MENÙ <br />

• Nu skal man vælge den dag, som det indstillede tidspunkt skal<br />

gælde for: Anvend knappen til at vælge dagen, i dette<br />

tilfælde skal man standse ved ‘MON’ (mandag), og med<br />

knappen vælges ‘ON’ (tændt); tryk på knappen én gang<br />

til, og stil dagen ‘TUE’ (tirsdag) på ‘OFF’ (slukket) ved hjælp af<br />

knappen ; tryk på knappen og vælg den tredje dag<br />

‘WED’ (onsdag), der stilles på ‘ON’ med den sædvanelige knap<br />

; fortsæt på samme måde til dagen ‘SUN’ (søndag). For at<br />

bekræfte hele proceduren trykkes der på MENÙ . Se fig..<br />

ved siden af).<br />

Hvis man fortsætter med MENÙ har man mulighed for at<br />

indstille andre tidspunkter og dage i programmerne 2, 3 og 4,<br />

der vises i denne rækkefølge efter program 1.<br />

Det er muligt i løbet af hvert programs tændingstidspunkt at indstille<br />

optionen “OFF”, hvorved man kan gå så sent frem som til efter kl.<br />

23.30 eller før kl. 00.00. I dette tilfælde inaktiveres det aktuelle<br />

program, og hvis man trykker på MENÙ , kommer man direkte<br />

videre til tænding af det næste program. Hvis der igen indstilles et<br />

gyldigt tændingstidspunkt, kan der igen bladres i programmet.<br />

VIGTIG BEMÆRKNING:<br />

Der går 20 minutter fra tændingen af pilleovnen, før der<br />

kommer rigtig varm luft ud, og cirka 10 minutter mere, før<br />

den kommer op på driftstemperaturen. Man skal således tage<br />

højde for dette tidsrum, når man indstiller<br />

tændingstidspunktet. Det tager ligeledes cirka 30 minnutter<br />

at slukke for pilleovnen, og i løbet af dette tidsrum udsendes<br />

der varm luft fra ovnen ud i rummet. Man bør tage højde for<br />

dette, da man derved kan sætte brændselsforbruget<br />

betydeligt ned.<br />

MON ON<br />

DAYS<br />

PR<strong>OG</strong>RAM.1<br />

SUN OFF<br />

SAYS<br />

PR<strong>OG</strong>RAM.1<br />

Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


4.10. SIKKERHEDSANORDNINGER<br />

Træpilleovnen er forsynet med følgende sikkerhedsanordninger:<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 35<br />

• TRYKKOBLER<br />

Kontrollerer trykket i røgrøret. Den sørger for at spærre<br />

træpillepåfyldningssneglen, hvis udledningsrøret er tilstoppet, eller<br />

hvis der forekommer større modtryk. (vind)<br />

• RØGTEMPERATURSONDE<br />

Måler røgens temperatur og giver OK til start eller standser<br />

pilleovnen, hvis røgens temperatur kommer ned under det<br />

indstillede niveau.<br />

• BRÆNDSELSBEHOLDERENS TEMPERATURSONDE<br />

Hvis temperaturen overstiger den indstillede sikkerhedsværdi,<br />

standses pilleovnen med det samme; for at sætte den i gang igen,<br />

er man nødt til at genoprette sonden manuelt. Udvis forsigtighed<br />

under genopretning af sonden, for hvis pilleovnen spærres igen, er<br />

man nødt til at rette henvendelse til den tekniske assistance.<br />

• ELEKTRISK SIKKERHED<br />

Pilleovnen er beskyttet mod voldsomme strømudsvingninger takket<br />

være en overordnet sikring, der befinder sig på styrepanelet på<br />

bagsiden af pilleovnen. På de elektroniske kort (motherboard og<br />

vekslerens kort) findes der andre sikringer, som beskytter disse.<br />

• RØGBLÆSER I STYKKER<br />

Hvis blæseren går i stå, spærrer det elektroniske kort hurtigere<br />

tilførslen af briketter, og alarmbeskeden vises.<br />

• GEARMOTOR I STYKKER<br />

Hvis gearmotoren går i stå, bliver pilleovnen ved med at fungere,<br />

indtil den når det minimale afkølingsniveau.<br />

• MIDLERTIDIGT STRØMSVIGT<br />

Pilleovnen tændes automatisk igen efter et kortvarigt strømsvigt.<br />

Den stiller sig på afkøling, hvorefter den igen tændes automatisk.<br />

• MISLYKKET TÆNDING<br />

Hvis der ikke dannes nogen flamme i løbet af tændingsfasen, går<br />

pilleovnen over i alarmtilstand.<br />

DET ER FORBUDT AT MANIPULERE<br />

SIKKERHEDSANORDNINGERNE<br />

Pilleovnen kan først tændes igen, når man har fjernet<br />

årsagen til udløsningen af sikkerhedssystemet, hvorved<br />

sondens automatiske funktion genoprettes. For at finde frem<br />

til den forstyrrelse, der er opstået, skal man læse den<br />

omhandlende del af denne vejledning (afsnit 4.11.1), hvor<br />

det forklares, hvordan man alt efter den af pilleovnen viste<br />

alarmbesked skal gribe ind.<br />

Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


Giv agt !<br />

Hvis pilleovnen IKKE anvendes i overensstemmelse med<br />

anvisningerne i nærværende brugervejledning, fralægger<br />

producenten sig ethvert ansvar for eventuelle person- og<br />

materielle skader. Producenten kan desuden ikke drages til<br />

ansvar for eventuelle person- og materielle skader, som skyldes<br />

tilsidesættelse af hvilken som helst forskrift i denne<br />

brugervejledning; overhold derudover følgende:<br />

• Der skal træffes alle nødvendige forholdsregler og/eller<br />

sikkerhedsforanstaltninger, når der foretages<br />

vedligeholdelse, rengøring og reparationer.<br />

• Undlad at manipulere sikkerhedsanordningerne.<br />

• Undlad at fjerne sikkerhedsanordningerne.<br />

• Pilleovnen skal forbindes til et velfungerende<br />

røgudledningssystem.<br />

• Kontrollér om der er tilstrækkelig udluftning dér, hvor<br />

• Pilleeovnen skal installeres.<br />

4.10.1. Signalering af alarmer<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 36<br />

Hvis der opstår funktionsforstyrrelser, giver pilleovnen, som er forsynet<br />

med et computerstyret overvågningssystem, brugeren besked derom på<br />

displayet (8), idet det angiver fejlens omfang samt hvor den er opstået.<br />

På nedenstående oversigt er hovedalarmerne opført.<br />

Ordlyd på display<br />

(8)<br />

ALARM<br />

SMOKE DEPRESS<br />

ALARM<br />

SMOKE FAN<br />

ALARM<br />

SMOKE PROBE<br />

ALARM<br />

PELLET TEMP<br />

ALARM<br />

NO START<br />

ALARM<br />

SMOKE TEMP<br />

ALARM<br />

NO FIRE<br />

Problemets type Løsning<br />

Tilstopning af røgudledningsrøret eller modtryk<br />

forårsaget af vinden udendørs.<br />

Kontrollér og rens HELE røgrøret eller undersøg, at<br />

vinden udendørs ikke hindrer røgens udstrømning<br />

(installér en vindhætte)<br />

Blæserens hastighed for lav eller blæser slukket Kontrollér for snavs og om snavset sætter<br />

Røgblæseren er spærret.<br />

blæserens hastighed ned. Hvis rengøringen ikke<br />

løser problemet, skal røgblæseren udskiftes<br />

Røgsonden er kortsluttet Udskift røgsonden<br />

Sikkerhedsanordningen, der kontrollerer<br />

briketbeholderen, er udløst. Der er opstået en<br />

overophedning på grund af en funktionsforstyrrelse<br />

Opstår når røgens temperatur kommer op på og<br />

bliver for lang tid over 180°.<br />

Røggastemperaturen har overskredet et vist,<br />

forindstillet niveau<br />

Forekommer, når brændeovnen slukkes, og når<br />

røgsondetemperaturen befinder sig under den<br />

fastsatte grænse.<br />

ALLARME<br />

NO<br />

FIRE<br />

Kontrollér parametrene for den anvendte formel.<br />

Veksleren fungerer ikke.<br />

Brændeovnen kører på maksimal ydelse i for lang<br />

tidi.<br />

Rens veksleren indvendigt, og lad brændeovnen<br />

køre kortere tid på maksimal ydelse. Kontrollér<br />

briketternes kvalitet.<br />

Brændeovnen slukkes automatisk: Lad<br />

brændeovnen afkøle et par minutter, og tænd den<br />

så igen.<br />

Skyldes slukning af flammen på grund af en<br />

tilstopning eller mangel på briketter i beholderen.<br />

Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


4.10.2. Andre meldinger på displayet<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 37<br />

På nedenstående oversigt opføres de meldinger, der kan fremkomme på styrepanelets display<br />

BESKED PÅ BETYDNING<br />

STYREPANELETS<br />

DISPLAY<br />

OFF Brændeovnen er slukket<br />

MANUAL Brændeovnen står på manuel drift<br />

ON Brændeovnen er tændt.<br />

START Tændingsforløb<br />

P-1 … P-5 Brændeovnen kører på manuel drift ved den angivne hastighed (1,2,3,4 eller 5)<br />

ECO-STOP Brændeovnen står på automatisk drift med "slukning ved vis temperatur"<br />

20°C) Eksempel på temperatur i omgivelserne<br />

MON….SUN Ugedage<br />

DAY dag<br />

HOUR time<br />

MINUTE minutter<br />

ACCESS CODE adgangskode<br />

SET indstilling<br />

CLEANING Automatisk rengøring af fyrfad i det indstillede tidsrum<br />

MCZ SPA mcz spa<br />

4.10.3. Spærring af pilleovnen<br />

Mulige årsager til spærringen af pilleovnen:<br />

• Overophedning af strukturen<br />

• For højt røgtryk ved udgangen (registreret af trykkobleren) og derfor<br />

mulighed for tilstopning af udledningsrøret eller udvendigt modtryk.<br />

Spærringen signaleres ved, at signallampen (6) begynder at lyse, og<br />

man hører en lydtone.<br />

I denne situation tilkobles slukningsfasen automatisk.<br />

Når denne procedure er sat i gang, er det nyttesløst at prøve at<br />

genoprette systemet.<br />

På displayet (8) gives der besked om årsagen til spærringen.<br />

HVORDAN MAN SKAL FORHOLDE SIG:<br />

Hvis pilleovnen er kold:<br />

Hvis man ser ordlyden ”Alarm hot pel” (”Alarm briket<br />

temperatur”), skal man skrue hætten af termostatsonden på bagsiden<br />

af pilleovnen og trykke på den røde knap for at genoprette den;<br />

derefter skal man sætte beskyttelseshætten på plads igen. Fig.24-25<br />

Hvis man ser ordlyden ”Alarm pressure” (”Alarm tryk”), skal man<br />

kontrollere, om HELE røgrøret, inklusiv forbrændingskammeret, er rent og frit<br />

for enhver form for hindring. (dette arbejde bør foretages af en MCZ-tekniker)<br />

Foretag først en ny tænding, når man har fjernet årsagen til<br />

spærringen endegyldigt.<br />

4.11. SLUKNING AF PILLEOVNEN<br />

Pilleovnen kan slukkes på hvilket som helst tidspunkt og i hvilken som<br />

helst stilling.<br />

Fig. 24 <strong>–</strong> Knap til genopretning af kolbesonde<br />

Fig. 25 <strong>–</strong> Hvordan kolbetermostaten<br />

genoprettes, når pilleovnen er kold.<br />

Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 38<br />

MAN MÅ UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER SLUKKE<br />

FOR PILLEOVNEN VED AT FRAKOBLE DEN<br />

ELFORSYNINGEN.<br />

Man skal sørge for, at slukningsfasen afsluttes hver<br />

gang, da man ellers risikerer, at strukturen<br />

beskadiges, samt at der opstår vanskeligheder ved de<br />

efterfølgende tændinger.<br />

Pilleovnen slukkes ved at trykke et par sekunder på knappen<br />

på styrepanelet eller på fjernbetjeningens knapper og <br />

samtidigt<br />

På displayet (8) ser man ordlyden “OFF”. Nu begynder slukningsfasen,<br />

hvorunder briketpåladningssnekken går i stå, hvorimod<br />

røgudsugningsapparatet og varmluftveksleren bliver ved med at være tændte,<br />

indtil pilleovnen kommer ned på en tilstrækkelig lav temperatur.<br />

Pilleovnens egentlige standsning sker i løbet af 20-30 minutter, og<br />

under alle omstændigheder først når røgens temperatur kommer ned<br />

under 50 °C.<br />

På denne måde føres forbrændingsrøgen over til trækkanalen gennem<br />

udsugningsapparatet.<br />

Derudover genindvindes al varmen fra forbrændingen til pilleovnens<br />

struktur.<br />

Fjernbetjeningens tastatur<br />

Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


5. VEDLIGEHOLDELSE <strong>OG</strong> RENGØRING<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 5<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 39<br />

GIV AGT !<br />

Pilleovnen skal være fuldstændigt kold og frakoblet<br />

elforsyningen, når der foretages enhver form for<br />

rengøring af alle dele.<br />

Pilleovnen kræver næsten ingen vedligeholdelse, såfremt der<br />

anvendes godkendte piller af god kvalitet. Der opstår behov<br />

for mere omfattende vedligeholdelse ved ændringer i brugen<br />

og den påkrævede ydelse.<br />

5.1. RENGØRINGSARBEJDE, DER PÅHVILER<br />

BRUGEREN<br />

Før HVER TÆNDING<br />

Rens fyrfadet for aske og eventuelle aflejringer, der ellers vil kunne<br />

tilstoppe lufthullerne, med det dertil beregnede redskab. Fig.26<br />

Man skal huske på, at pilleovnen kun kan fungere<br />

ordentligt, hvis fyrfadet er rent og ryddet.<br />

Man kan hver dag ved et ganske enkelt eftersyn<br />

kontrollere, om fyrfadet er i god stand.<br />

For at rense fyrfadet ordentligt, skal man trække det helt ud af dets leje<br />

og rense alle hullerne og risten på bunden af den. Hvis der anvendes<br />

piller af god kvalitet, behøver man normalt blot bruge en pensel til at<br />

bringe delene tilbage til den optimale driftstilstand; hvis der er mere<br />

hårdføre aflejringer, skal man benytte det stålredskab, der som<br />

standard leveres sammen med pilleovnen.<br />

KONTROL HVER 2.-3. DAG<br />

Rens og tøm askeskufferne, hvorved der skal udvises forsigtighed med<br />

den varme aske. Fig.27<br />

Hvis asken er fuldstændigt kold, og kun i dette tilfælde, kan den<br />

fjernes med en støvsuger. I så fald skal der anvendes en støvsuger, der<br />

er egnet til større partikler af typen, ”der opsuger alt”.<br />

Hvor tit rengøringen bør foretages, afhænger af brugerens erfaring og<br />

pilernes kvalitet.<br />

Den bør dog foretages mindst hver 2.-3. dag.<br />

Når arbejdet er gennemført, skal man lukke askeskufferne til igen og<br />

sørge for, at de er godt lukkede.<br />

RENGØRING AF RUDE<br />

Til anvendelse af keramikruden bør der anvendes en tør pensel, og hvis<br />

der er meget snavs den særlige rensespray; sprøjt lidt på, og tør<br />

derefter med en klud. Fig.28<br />

GIV AGT !<br />

Undlad at sprøjte produktet på lakerede dele og<br />

dørens pakning (af keramikfiber)<br />

Fig. 26 <strong>–</strong> RENT FYRFAD<br />

Fig. 26 <strong>–</strong> SNAVSET FYRFAD<br />

Fig. 27 <strong>–</strong> Rengøring af askerummet<br />

Fig. 28 <strong>–</strong> Rengøring af ruden<br />

Vedligeholdelse og rengøring Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


5.2. RENGØRINGSARBEJDE, DER PÅHVILER DEN<br />

FAGLÆRTE TEKNIKER<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 5<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 40<br />

RENGØRING AF VARMEVEKSLER<br />

Åbn den øverste hætte (Fig. 29) og skrab på ildstedets vægge med en<br />

stiv pind, så asken falder ned.<br />

Mens pilleovnen er kold, skal man ligeledes åbne lugen under fyrfadet<br />

(Fig. 30) og fjerne asken og soden, der har ophobet sig i<br />

varmeveksleren, med støvsugeren.<br />

Rens røgudledningssystemet, især i nærheden af de T-formede<br />

ovrgangsstykker og eventuelle vandrette stykker.<br />

De bedes henvende Dem til en skorstensfejer for yderligere oplysninger.<br />

GIV AGT: For Deres sikkerheds skyld skal De på<br />

grundlag af anvendelsen af pilleovnen bestemme,<br />

hvor ofte røgudledningssystemet skal renses.<br />

Kontrollér om keramikfiberpakningerne på brændeovnens dør er<br />

tætsluttende.<br />

Bestil om nødvendigt nye pakninger hos forhandleren for at kunne<br />

udskifte de brugte.<br />

Ved slutningen af den kolde årstid skal man rense rummet under<br />

fyrfadet og varmeveksleren indvendigt.<br />

Denne hovedrengøring skal foretages ved slutningen af den kolde<br />

årstid, således at det stadigvæk er nemt at fjerne alle reststoffer fra<br />

forbrændingen; hvis man venter for længe, risikerer man derimod, at<br />

disse aflejringer sætter sig rigtigt godt fast på grund af fugten.<br />

Afslutning af drift (ved slutningen af<br />

den kolde årstid)<br />

Ved slutningen af hver sæson, bør brændselsbeholderen tømmes<br />

fuldstændigt ved hjælp af et opsugningsapparat med langt rør, før<br />

pilleovnen stilles bort.<br />

Når pilleovnen ikke anvendes over en vis periode, skal den<br />

frakobles elforsyningen. For at garantere mere sikre forhold -<br />

især hvis der er børn til stede - anbefales det at fjerne<br />

forsyningsledningen på bagsiden. Fig. 31<br />

Hvis pilleovnen flyttes bort fra installeringsstedet (i løbet af den varme<br />

årstid) SKAL den stilles på et sted, hvor den ikke udsættes for<br />

atmosfæriske agenser.<br />

Hvis styrepanelets display ikke tændes, når man trykker på<br />

hovedafbryderen på bagsiden af pilleovnen, er det måske nødvendigt at<br />

udskifte driftssikringen.<br />

GIV AGT !<br />

Frakobl elledningen netforsyningen.<br />

Fig. 29 <strong>–</strong> Øvre hætte<br />

Nedre hætte<br />

Fig. 30 <strong>–</strong> Nedre hætte<br />

Øvre<br />

Tappo<br />

Hætte<br />

superiore<br />

Nedre Tappo hætte<br />

inferiore<br />

Øvre<br />

hætte<br />

Fig. 31 <strong>–</strong> Frakobl brændeovnen elforsyningen<br />

Vedligeholdelse og rengøring Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


TRÆPILLEOVNE Kapitel 5<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 41<br />

På bagsiden af pilleovnen er der et sikringsrum, som befinder sig under<br />

netstikket. Åbn med en skruetrækker dækslet på sikringsrummet på<br />

elstikket og foretag de nødvendige udskiftninger (3,15 HS forsinket).<br />

Fig.37<br />

Sæt stikket i stikkontakten igen og tryk på hovedafbryderen.<br />

Hvis problemet varer ved, eller hvis sikringen brænder over igen, skal<br />

man henvende sig til MCZ’s tekniske assistance.<br />

5.3. EFTERSYN AF DE INDVENDIGE<br />

KOMPONENTER<br />

GIV AGT !<br />

Eftersynet af de indvendige elektriske og mekaniske<br />

komponenter må udelukkende foretages af fagkyndigt<br />

personale, der råder over tilstrækkelige tekniske<br />

forudsætninger, hvad angår forbrænding og el. Ret<br />

om nødvendigt henvendelse til autoriserede MCZ<br />

forhandlere.<br />

Det anbefales derfor at foretage denne årlige, periodiske<br />

vedligeholdelse (ved for eksempel at underskrive en årlig serviceaftale),<br />

som omfatter eftersyn og afprøvning af følgende komponenter:<br />

• Gearmotor<br />

• Røgudledningsblæser<br />

• Røgsonde<br />

• Varmevekslerens blæser<br />

• Tændrør<br />

• Termostat med genindkobling<br />

• Sonde for omgivende lufttemperatur<br />

• Trykkobler<br />

• Motherboard<br />

• Lyddæmperkort til varmeveksler<br />

• Sikringer panel-motherboard-lyddæmperkort<br />

• Elinstallation<br />

Nedenfor opføres de eftersyn og/eller vedligeholdelsesindgreb, der er<br />

uundværlige for at sikre korrekt drift.<br />

Sikringsrum<br />

Vano<br />

fusibili<br />

Dele / Tidsinterval 1 dag 2-3 dage 30 dage 60-90 dage 1 år<br />

Brænder ●<br />

Varmeskærm med huller ●<br />

Askeskuffe ●<br />

Rude ●<br />

Nedre varmeveksler ●<br />

Hel varmeveksler ●<br />

Røgrør ●<br />

Pakninger dør og askeskuffe ●<br />

Invendige dele ●<br />

Trækkanal ●<br />

Batteri i fjernbetjening ●<br />

Vedligeholdelse og rengøring Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


6. FEJL / ÅRSAGER / LØSNINGER<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 6<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 42<br />

GIV AGT : Samtlige reparationer skal<br />

foretages af en specialuddannet tekniker,<br />

mens pilleovnen er slukket og frakoblet<br />

netforsyningen.<br />

FORSTYRRELSE MULIGE ÅRSAGER UDBEDRINGER<br />

Træpillerne føres<br />

ikke ind i<br />

forbrændingkammer<br />

et.<br />

Ilden slukkes eller<br />

pilleovnen går<br />

automatisk i stå.<br />

Pilleovnen fungerer i<br />

et par minutter,<br />

hvorefter den<br />

slukkes.<br />

Pillerne ophobes i<br />

fyrfadet, dørens rude<br />

snavses til, og<br />

flammen er svag.<br />

1. Brændselsbeholderen er tom.<br />

2. Gearmotor i stykker.<br />

3. Defekt elektronisk kort.<br />

4. Snekken er spærret.<br />

5. Brændselsbeholderen er tom.<br />

6. Træpillerne føres ikke ind.<br />

7. Pilletemperatur sikkerhedssonden er<br />

udløst.<br />

8. Døren er ikke fuldstændigt lukket,<br />

eller pakningerne er slidte.<br />

9. Briketterne er uegnede.<br />

10. Ringe pilletilførsel.<br />

11. Forbrændingskammeret snavset.<br />

12. Udledning tilstoppet.<br />

13. Trykkobler i stykker eller defekt.<br />

14. Røgudskillelsesmotor i stykker.<br />

15. Tændingsfasen ikke afsluttet.<br />

16. Midlertidigt strømsvigt.<br />

17. Røgrøret tilstoppet.<br />

18. Temperatursonderne defekte eller i<br />

stykker.<br />

19. Tændrør i stykker.<br />

20. Luftindstrømning til forbrænding<br />

utilstrækkelig.<br />

21. Pillerne er fugtige eller uegnede.<br />

22. Røgudsugningsmotor i stykker.<br />

1. Fyld piller i beholderen.<br />

2. Udskift gearmotoren.<br />

3. Udskift det elektroniske kort.<br />

4. Deblokér sneglen og rens<br />

beholderen.<br />

5. Fyld piller i beholderen.<br />

6. Jævnfør foregående forstyrrelse.<br />

7. Lad pilleovnen køle helt af, genopret<br />

termostaten, indtil spærringen<br />

slukkes, og tænd for pilleovnen igen;<br />

skulle problemet vare ved, skal man<br />

henvende sig til den tekniske<br />

assistance.<br />

8. Luk døren eller lad pakningerne<br />

erstatte med andre originale.<br />

9. Skift pilletypen med én, producenten<br />

anbefaler.<br />

10. Lad den tekniske assistance<br />

kontrollere brændselstilførslen.<br />

11. Rens forbrændingskammeret ifølge<br />

anvisningerne i vejledningen.<br />

12. Rens røgrøret.<br />

13. Udskift trykkobleren.<br />

14. Check motoren og udskift den<br />

om nødvendigt.<br />

15. Gentag tændingsfasen.<br />

16. Jævnfør foregående anvisning.<br />

17. Rens røgrøret.<br />

18. Check og udskiftning af sonde.<br />

19. Check og udskiftning af tændrør.<br />

20. Rens fyrfadet, og kontrollér, om<br />

samtlige huller er åbne.<br />

Foretag en hovedrengøring af<br />

forbrændingskammeret og røgrøret.<br />

Kontrollér om luftindstrømningen er<br />

hindret.<br />

Check dørpakningernes forfatning.<br />

21. Skift træpilletype.<br />

22. Check motoren og udskift den<br />

om nødvendigt.<br />

Fejl / Årsager / Løsninger Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


TRÆPILLEOVNE Kapitel 6<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 43<br />

FORSTYRRELSE MULIGE ÅRSAGER UDBEDRINGER<br />

Røgudsugningsmoto<br />

ren fungerer ikke.<br />

Lufttilførselsventilatoren<br />

går<br />

aldrig i stå.<br />

Fjernbetjeningen<br />

fungerer ikke<br />

Når brændeovnen<br />

står i den<br />

automatiske stilling,<br />

fungerer den altid på<br />

fuld styrke.<br />

Pilleeovnen går ikke<br />

i gang<br />

1. Pilleovnen tilføres ikke spænding.<br />

2. Motoren er i stykker.<br />

3. Defekt kort.<br />

4. Styrepanelet er i stykker.<br />

5. Temperaturkontrolsonden<br />

eller i stykker.<br />

defekt<br />

6. Ventilator i stykker.<br />

7. Fjernbetjeningens batteri afladet.<br />

8. Fjernbetjeningen i stykker.<br />

9. Termostaten for den omgivende<br />

lufttemperatur står på maksimum.<br />

10. Temperaturmålesonden i stykker.<br />

11. Styrepanelet defekt eller i stykker.<br />

12. Strømsvigt.<br />

13. Pillesonden i stykker.<br />

14. Sikring i stykker.<br />

15. Trykkobler i stykker (signalerer<br />

spærring).<br />

16. Udlednings- eller røgrør tilstoppet.<br />

GIV AGT !<br />

De operationer, der er fremhævet med fed skrift, må<br />

udelukkende foretages af MCZ-teknikere.<br />

Producenten fralægger sig ethvert ansvar, og<br />

garantien bortfalder, hvis denne forskrift<br />

tilsidesættes.<br />

1. Check netspændingen og sikringen.<br />

2. Check om motor og kondensator<br />

fungerer, og udskift dem om<br />

nødvendigt.<br />

3. Udskift det elektroniske kort.<br />

4. Udskift styrepanelet.<br />

5. Check om sonden fungerer, og<br />

udskift den om nødvendigt.<br />

6. Check om motoren fungerer, og<br />

udskift den om nødvendigt.<br />

7. Udskift batteriet<br />

8. Udskift fjernbetjeningen.<br />

9. Indstil termostatens temperatur på<br />

ny.<br />

10. Check sonden og udskift den om<br />

nødvendigt.<br />

11. Check styrepanelet og udskift<br />

det om nødvendigt.<br />

12. Kontrollér om stikket er sat i<br />

stikkontakten og om<br />

hovedafbryderen står på “I”.<br />

13. Deblokér den ved hjælp af<br />

termostaten på bagsiden, skulle<br />

problemet gentage sig, udskift<br />

termostaten.<br />

14. Udskift sikringen.<br />

15. Udskift trykkobleren.<br />

16. Rens udlednings- og/eller røgrøret.<br />

Fejl / Årsager / Løsninger Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


7. ELDIAGRAMMER og RESERVEDELE<br />

7.1. Udskiftning og/eller vedligeholdelse af det<br />

elektroniske kort<br />

TRÆPILLEOVNE Kapitel 6<br />

INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 44<br />

GIV AGT !<br />

Dette arbejde må udelukkende foretages af en<br />

specialuddannet tekniker, og pilleovnen skal være helt<br />

kold og frakoblet elforsyningen.<br />

Hvis man har formodning om, at det elektroniske kort er defekt eller<br />

kræver vedligeholdelse, skal man henvende sig til et autoriseret MCZ<br />

servicecenter for at få det pågældende arbejde udført.<br />

Indsend det defekte kort til MCZ S.p.a.<br />

ELEKTRISKE KABLER<br />

MED SPÆNDING<br />

FRAKOBL 230V<br />

FORSYNINGSKABLET<br />

FØR HVILKET SOM<br />

HELST INDGREB PÅ DE<br />

ELEKTRONISKE KORT<br />

Fejl / Årsager / Løsninger Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt


MCZ S.p.A.<br />

Via Guglielmo Oberdan 86<br />

33070 Vigonovo di Fontanafredda (PN) <strong>–</strong> ITALIEN<br />

Telefon: +39 0434 599599 a.o.<br />

Fax: +39 0434 599598<br />

Internet: www.mcz.it<br />

e-mail: mcz@mcz.it<br />

89008056 Rev. 1 05/2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!