INSTALLARINGS – OG BRUGSVEJLEDNING - mczheating
INSTALLARINGS – OG BRUGSVEJLEDNING - mczheating
INSTALLARINGS – OG BRUGSVEJLEDNING - mczheating
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>INSTALLARINGS</strong> <strong>–</strong> <strong>OG</strong><br />
<strong>BRUGSVEJLEDNING</strong>
MCZ S.p.A. - Via G.Oberdan 86, I - 33097 Vigonovo (PN) Italy.<br />
EN 14785 - 2006<br />
07<br />
Art. 15a B-VG / VKF AEAI<br />
Regensburger und Münchener BStV erfüllt.<br />
SATURN / OMEGA / PLANET / MERCURY<br />
Potenza nominale:<br />
Puissance nominale:<br />
Heizleistung:<br />
Emissione CO (al 13% O2):<br />
Emissions CO (Bez.13% O2):<br />
Mittlere CO- Emission (Bez.13% O2):<br />
Rendimento :<br />
Rendement :<br />
Energieeffizenz:<br />
Temperatura fumi:<br />
Température des fumées:<br />
Mittlere Abgastemperatur:<br />
Assorbimento elettrico massimo:<br />
Puissance absorbée max.:<br />
Max. Elektrische Nennleistung:<br />
Tensione di funzinonamento:<br />
Tension d'alimentation:<br />
Betriebspannung:<br />
Distanze di sicurezza (retro):<br />
Distances de sécurité (postérieures):<br />
Sicherheitsabstände (Hinten):<br />
Distanze di sicurezza (lato):<br />
Distances de sécurité (laterales):<br />
Sicherheitsabstände (Seitlich):<br />
COD: 89070173<br />
Max<br />
Min<br />
P max<br />
P min<br />
P max<br />
P min<br />
170 °C<br />
270 W<br />
8 kW<br />
2,2 kW<br />
230 V - 50 Hz.<br />
200 mm<br />
300 mm<br />
0,017%<br />
0,059%<br />
92,7%<br />
92,2%<br />
Prodotto conforme all'installazione in canna multipla. Produit conforme à l'installation<br />
dans un conduit multiple. Gerät ist für eine Mehrfachbelegung des Schornsteins<br />
geeignet.<br />
Utilizzare solo con combustibile adatto. A utiliser seulement avec un combustible<br />
conforme. Nur zugelassennen Brennstoff verwenden.<br />
Leggere e seguire le istruzioni! Lire et suivre les<br />
instructions! Bedienungsanleitung lesen und beachten!
TRÆPILLEOVNE<br />
Indholds-fortegnelse<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 3<br />
INDLEDNING.........................................................................................................................................5<br />
1. ADVARSLER <strong>OG</strong> GARANTIBETINGELSER ...........................................................................................7<br />
1.1. SIKKERHEDSPÅBUD.......................................................................................................................... 7<br />
1.2. PÅBUD VEDRØRENDE DRIFT ............................................................................................................. 8<br />
1.3. GARANTIBETINGELSER ..................................................................................................................... 9<br />
1.3.1. Begrænsninger .......................................................................................................................... 9<br />
1.3.2. Undtagelser ............................................................................................................................... 9<br />
2. TEORETISKE OPLYSNINGER VEDRØRENDE INSTALLERING...........................................................11<br />
2.1. TRÆPILLER .................................................................................................................................... 11<br />
2.2. FUNKTIONSPRINCIP ....................................................................................................................... 12<br />
2.3. DRIFTSOMGIVELSER....................................................................................................................... 12<br />
2.4. FORHOLDSREGLER ......................................................................................................................... 13<br />
2.5. FORBINDELSE TIL LUFTINDSUGNING UDEFRA ................................................................................. 14<br />
2.6. FORBINDELSE AF RØGRØRET ......................................................................................................... 14<br />
2.7. FORBINDELSE TIL TRÆKKANAL....................................................................................................... 15<br />
2.8. FORBINDELSE TIL ET UDVENDIGT RØR MED ISOLERET RØR ELLER DOBBELTVÆG ........................... 16<br />
2.9. OVERGANGSRØR TIL TRÆKKANAL ELLER RØGRØR .......................................................................... 16<br />
2.10. DRIFTSFORSTYRRELSE, DER SKYLDES DÅRLIGT TRÆK I TRÆKKANALEN ...................................... 16<br />
3. INSTALLERING <strong>OG</strong> MONTERING .....................................................................................................18<br />
3.1. TEGNINGER og TEKNISKE SPECIFIKATIONER .................................................................................. 18<br />
3.1.1. TEKNISKE SPECIFIKATIONER ................................................................................................... 19<br />
3.2. KLARGØRING <strong>OG</strong> UDPAKNING......................................................................................................... 20<br />
3.3. ELEKTRISK TILSLUTNING................................................................................................................ 20<br />
4. FUNKTION .......................................................................................................................................21<br />
4.1. FORHOLDSREGLER FØR TÆNDING.................................................................................................. 21<br />
4.2. EFTERSYN FØR TÆNDING............................................................................................................... 22<br />
4.3. PÅFYLDNING AF TRÆPILLER ........................................................................................................... 22<br />
4.4. STYREPANEL og FJERNBETJENING .................................................................................................. 22<br />
4.4.1. FJERNBETJENING og UDSKIFTNING AF BATTERIER ................................................................... 23<br />
4.5. INDSTILLINGER DER SKAL FORETAGES INDEN DEN FØRSTE TÆNDING ............................................ 23<br />
4.5.1. Regulering af nuværende klokkeslæt......................................................................................... 24<br />
4.5.2. Valg af sproget på displayet...................................................................................................... 24<br />
4.6. INDSTILLING AF FORMEL................................................................................................................ 24<br />
4.6.1. HVORDAN MAN FINDER FREM TIL DEN RIGTIGE FORMEL.......................................................... 24<br />
4.6.2. Hvordan formlen indstilles ........................................................................................................ 26<br />
4.6.3. Hvordan formlen lagres i pilleovnen........................................................................................... 26<br />
4.7. FØRSTE TÆNDING ......................................................................................................................... 27<br />
4.7.1. Tænding med styrepanel .......................................................................................................... 27<br />
4.7.2. Tænding med fjernbetjening..................................................................................................... 27<br />
4.7.3. Slukning med styrepanel........................................................................................................... 28<br />
4.7.4. Slukning med fjernbetjening ..................................................................................................... 28<br />
4.8. FLAMMENS UDSEENDE.................................................................................................................... 28<br />
4.8.1. Formen ................................................................................................................................... 28<br />
4.8.2. Farven..................................................................................................................................... 28<br />
4.9. FUNKTIONSMÅDER ......................................................................................................................... 29<br />
4.9.1. Manuel og automatisk drift ....................................................................................................... 29<br />
4.9.2. Manuel drift ............................................................................................................................. 29<br />
4.9.2.1. Overgang fra manuel til automatisk drift ............................................................................. 30<br />
4.9.3. Automatisk drift ....................................................................................................................... 30<br />
4.9.3.1. Intern digitaltermostat (følger med brændeovnen) .............................................................. 30<br />
4.9.3.2. Ekstern termostat (ekstraudstyr) ........................................................................................ 30<br />
4.9.3.3. Overgang fra automatisk til manuel drift ............................................................................. 31<br />
4.9.4. Automatisk drift med ECO-STOP .............................................................................................. 31<br />
4.9.4.1. Aktivering af ECO-STOP måden .......................................................................................... 32<br />
Indholdsfortegnelse Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
TRÆPILLEOVNE<br />
Indholds-fortegnelse<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 4<br />
4.9.5. Programmeret driftsmåde......................................................................................................... 32<br />
4.9.5.1. Dag og klokkeslæt............................................................................................................. 32<br />
4.9.5.2. Aktivering af timerstyret termostat ..................................................................................... 32<br />
4.9.5.3. Program ........................................................................................................................... 33<br />
4.10. SIKKERHEDSANORDNINGER ........................................................................................................ 35<br />
4.10.1. Signalering af alarmer ........................................................................................................... 36<br />
4.10.2. Andre meldinger på displayet ................................................................................................ 37<br />
4.10.3. Spærring af pilleovnen .......................................................................................................... 37<br />
4.11. SLUKNING AF PILLEOVNEN.......................................................................................................... 37<br />
5. VEDLIGEHOLDELSE <strong>OG</strong> RENGØRING...............................................................................................39<br />
5.1. RENGØRINGSARBEJDE, DER PÅHVILER BRUGEREN.......................................................................... 39<br />
5.2. RENGØRINGSARBEJDE, DER PÅHVILER DEN FAGLÆRTE TEKNIKER .................................................. 40<br />
5.3. EFTERSYN AF DE INDVENDIGE KOMPONENTER ............................................................................... 41<br />
6. FEJL / ÅRSAGER / LØSNINGER .......................................................................................................42<br />
7. ELDIAGRAMMER <strong>OG</strong> RESERVEDELE ................................................................................................44<br />
7.1. Udskiftning og/eller vedligeholdelse af det elektroniske kort .............................................................. 44<br />
Indholdsfortegnelse Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
INDLEDNING<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 1<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 5<br />
Kære kunde.<br />
Mange tak for at have valgt et MCZ produkt.<br />
Helt nøjagtigt en af MCZ’s træpilleovne; vi er overbeviste om, at De, når<br />
De bruger den, vil sætte pris på dens kvalitet, som er resultatet af<br />
omhyggelig projektering og afprøvning. Vi bestræber os på at<br />
kombinere avanceret teknologi med enkel, og hvad er endnu vigtigere,<br />
sikker anvendelse.<br />
For at sikre optimal drift og nyde den varme og fornemmelse af<br />
velvære, som flammen udbreder i hele hjemmet, anbefaler vi at<br />
læse hele nærværende brugervejledning omhyggeligt igennem,<br />
før pilleovnen tændes første gang.<br />
Så snart De får indblik i de grundlæggende egenskaber, vil De være i<br />
stand til at styre de forskellige styrker og forindstillinger optimalt samt<br />
at klare mindre rengøringer og indstillinger.<br />
Vi ønsker at takke Dem endnu en gang og gør samtidig opmærksom på,<br />
at træpilleovnen IKKE MÅ anvendes af børn. Børn skal altid holdes på<br />
sikker afstand!<br />
Revidering af håndbogen<br />
Producenten forbeholder sig ret til at foretage ændringer af<br />
produkterne uden forudgående varsel, men det formål at forbedre dem.<br />
Hel eller delvis gengivelse af denne vejledning uden tilladelse fra<br />
Producenten er forbudt.<br />
Opbevaring af vejledning<br />
• Tag vare om denne vejledning og opbevar den på et sted, hvor De<br />
hurtigt og let kan få fat i den.<br />
• Hvis vejledningen forsvinder eller ødelægges, eller hvis den ikke er<br />
i god forfatning, kan De bede forhandleren eller selve producenten<br />
om et yderligere eksemplar, hvorved De bedes opgive produktets<br />
identifikationsdata.<br />
Hvordan denne vejledning skal læses<br />
• Yderst vigtige oplysninger, der kræver særlig opmærksomhed,<br />
skrives med "fed skrift".<br />
• “Kursiv skrift” anvendes til meldinger fra brændeovnen eller til<br />
yderligere forklaringer.<br />
• BEMÆRK: “BEMÆRK” giver læseren yderligere oplysninger om<br />
emnet.<br />
Indledning Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
Nedenstående symboler gør opmærksom på særlige<br />
meddelelser i nærværende vejledning.<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 1<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 6<br />
GIV AGT:<br />
Dette varselssymbol, der befinder sig forskellige steder i<br />
denne vejledning, henstiller til, at den omhandlende<br />
meddelelse læses omhyggeligt igennem, eftersom<br />
tilsidesættelse af forskrifterne kan medføre alvorlig<br />
beskadigelse af pilleovnen og sætte brugerens<br />
sikkerhed på spil.<br />
OPLYSNINGER:<br />
Med dette symbol fremhæves oplysninger, der er vigtige for<br />
at sikre, at pilleovnen fungerer ordentligt. Tilsidesættelse af<br />
forskrifterne hindrer rigtig anvendelse af pilleovnen, der som<br />
følge deraf vil fungere utilfredsstillende.<br />
KONSULTÉR VEJLEDNINGEN:<br />
Med dette symbol opfordres den endelige bruger til at<br />
konsultere nærværende brugs- og installeringsvejledning,<br />
eftersom de pågældende indgreb skal foretages i henhold til<br />
specifikke anvisninger.<br />
OPERATIVE TRIN:<br />
Angiver rækkefølgen på de knapper, man skal trykke på for<br />
at få adgang til menuerne eller foretage reguleringer.<br />
CHECK MELDINGERNE:<br />
Dette symbol opfordrer kunderne til at checke meldingerne<br />
på styrepanelets display.<br />
Indledning Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
1. ADVARSLER <strong>OG</strong> GARANTIBETINGELSER<br />
1.1. SIKKERHEDSPÅBUD<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 1<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 7<br />
• Installeringen, tilslutningen til elforsyningen,<br />
funktionseftersyn og vedligeholdelse må<br />
udelukkende<br />
teknikere.<br />
foretages af specialuddannede<br />
• Pilleovnen skal installeres i henhold til den<br />
gældende lovgivning i den pågældende by, egn<br />
eller stat.<br />
• Man skal altid overholde anvisningerne i nærværende<br />
vejledning for at sikre rigtig brug af pilleovnen og de<br />
dermed forbundne elektroniske apparater og forebygge<br />
ulykker.<br />
• Pilleovnen må desuden kun betjenes, indstilles og<br />
programmeres af voksne. Fejl eller forkerte indstillinger<br />
kan medføre fare og/eller funktionsforstyrrelser.<br />
• Før der foretages hvilken som helst handling skal<br />
brugeren eller hvilken som helst anden person, der har<br />
til hensigt at omgås med pilleovnen, pligt til at læse og<br />
forstå samtlige anvisninger i nærværende<br />
•<br />
instruktionshåndbog.<br />
Pilleovnen må udelukkende anvendes til det formål, den<br />
er beregnet til. Enhver anden anvendelse regnes for at<br />
være uhensigsmæssig og således farlig.<br />
• Pilleovnen må ikke anvendes som stige eller støtteflade.<br />
• Man må ikke lægge vasketøj til tørre på Pilleovnen.<br />
• Tørrestativer og lignende skal holdes på passende<br />
afstand fra pilleovnen.-Brandfare.<br />
• Ethvert ansvar for forkert anvendelse af produktet<br />
påhviler kunden, og MCZ kan på ingen vis drages til<br />
ansvar, hverken ifølge civil- eller strafferetten.<br />
• I tilfælde af hvilken som helst manipulering eller<br />
uautoriseret udskiftning med ikke-originale reservedele<br />
til pilleovnen sættes brugerens sikkerhed på spil, og MCZ<br />
kan på ingen vis drages til ansvar, hverken ifølge civileller<br />
strafferetten.<br />
• De fleste af pilleovnens overflader er meget hede (dør,<br />
håndtag, ruder, rødudledningsrør, osv.). Man skal derfor<br />
undgå at komme i kontakt med disse dele uden<br />
passende beskyttelsesklæder eller -midler, såsom<br />
termiske beskyttelseshandsker eller<br />
aktiveringsindretninger af typen “kold hånd”.<br />
• Man skal omhyggeligt gøre ældre mennesker,<br />
•<br />
handicappede og især alle børn opmærksomme på<br />
denne fare og sørge for, at de opholder sig langt fra<br />
pilleovnen, mens den er i funktion.<br />
Det er forbudt at sætte pilleovnen i gang, hvis<br />
døren er åben eller ruden i stykker.<br />
• Undlad at røre ved pilleovnen med våde hænder, da det<br />
drejer sig om et elapparat. Træk stikket ud af<br />
stikkontakten før ethvert indgreb.<br />
• Før der foretages enhver form for rengøring eller<br />
Advarsler og garantibetingelser Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
TRÆPILLEOVNE Kapitel 1<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 8<br />
vedligeholdelse, skal man frakoble pilleovnen<br />
•<br />
netforsyningen ved at trykke på hovedafbryderen på<br />
bagsiden eller trække elledningen ud af stikkontakten.<br />
Pilleovnen skal tilsluttes et elanlæg, der er forsynet med<br />
en jordforbindelse i overensstemmelse med<br />
•<br />
bestemmelserne i Direktiv 73/23 EØF og 93/98 EØF.<br />
Elanlægget skal være dimensioneret således, at det<br />
passer til pilleovnens mærkeeffekt.<br />
• Forkert installering eller dårlig vedligeholdelse (i strid<br />
med anvisningerne i nærværende håndbog) kan forvolde<br />
skader på personer, dyr eller materielle goder. I dette<br />
tilfælde kan MCZ på ingen vis drages til ansvar, hverken<br />
ifølge civil- eller strafferetten.<br />
1.2. PÅBUD VEDRØRENDE DRIFT<br />
• Sluk for pilleovnen, hvis der opstår fejl eller<br />
•<br />
funktionsforstyrrelser.<br />
Man må ikke lægge træpille ind i pilleovnen med<br />
hænderne!<br />
• Hvis der ophobes uforbrændte træpiller i brænderen<br />
som følge af adskillige “mislykkede tændinger”, skal de<br />
fjernes, før man prøver at tænde igen.<br />
• Pilleovnens interne dele må ikke vaskes med vand.<br />
• Pilleovnen må ikke vaskes med vand. Vandet kan<br />
trænge ind i apparatets indre, ødelægge den elektriske<br />
isolering og forårsage elektriske stød.<br />
• Man skal undlade at udsætte ens eget krop for den<br />
varme luft i længere tid ad gangen. Lad være med at<br />
opvarme det rum, hvor De opholder Dem og hvor<br />
pilleeovnen står, for meget. Dette kan nemlig være<br />
skadeligt for helbredet og være årsag til<br />
•<br />
sundhedsmæssige problemer.<br />
Undlad at udsætte planter eller dyr direkte for den<br />
varme luft. Dette vil kunne have en skadelig virkning på<br />
planter og dyr.<br />
• Undlad at fylde andet end træpiller i beholderen.<br />
• Pilleovnen skal installeres i rum, hvor der er mulighed<br />
for ildbekæmpelse, tilslutning til de nødvendige<br />
•<br />
energikilder (luft- og elforsyningen) og udledning af<br />
røg.<br />
Pilleovnen og kakkelbeklædningen skal henstilles i rum<br />
uden fugt, og de må ikke udsættes direkte for vind og<br />
vejr.<br />
• Det frarådes at stille pilleovnen direkte på gulvet, og<br />
må ikke stilles på gulv af brændbart materiale.<br />
• Undlad at tænde for pilleovnen med brændbare<br />
materialer, hvis tændingssystemet ikke fungerer.<br />
OPLYSNINGER:<br />
• Hvis der opstår hvilket som helst problem, bedes De<br />
henvende Dem til forhandleren eller teknikere, der råder<br />
over de fornødne kvalifikationer samt autorisation fra<br />
MCZ, og De skal kræve, at der anvendes originale<br />
Advarsler og garantibetingelser Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
TRÆPILLEOVNE Kapitel 1<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 9<br />
reservedele til eventuelle reparationer.<br />
• Man må udelukkende anvende det af MCZ foreskrevne<br />
brændsel (i ITALIEN udelukkende træpiller med en<br />
diameter på 6 mm, mens træpillerne skal have en<br />
diameter på 6-8 mm i de andre europæiske lande), og<br />
det skal tilføres af det automatiske tilførselssystem.<br />
• Man skal med jævne mellemrum undersøge og rense<br />
røgudledningsrørene (overgangsrør til trækkanalen).<br />
• Hvis der ophobes uforbrændte træpiller i brænderen<br />
som følge af adskillige “mislykkede tændinger”, skal de<br />
fjernes, før man prøver at tænde igen.<br />
• Træpilleovnen må ikke anvendes til madlavning.<br />
• Brændselsbeholderens låg skal altid være lukket.<br />
• Opbevar denne brugervejledning med omhu, eftersom<br />
den skal følge med pilleovnen i løbet af hele dens<br />
driftstid. Sørg for, at brugervejledningen følger med<br />
brændeovnen, hvis den sælges eller overdrages til en<br />
anden bruger.<br />
• Hvis De mister brugervejledningen, kan De bede en<br />
officiel forhandler eller MCZ om et nyt eksemplar deraf.<br />
1.3. GARANTIBETINGELSER<br />
MCZ yder garanti for produktet, med undtagelse af de<br />
nedenstående dele, der udsættes for almindeligt slid,<br />
i to år fra og med købsdatoen, som fremgår af<br />
købspapirerne, hvor forhandlerens navn er angivet og hvor<br />
det fremgår, hvornår produktet er blevet købt -<br />
garantibeviset skal udfyldes og indsendes senest 8 dage<br />
efter købsdato - samt om det er blevet installeret og<br />
afprøvet af en fagkyndig installatør ifølge de udførlige<br />
anvisninger i den medleverede brugervejledning.<br />
Med garanti menes gratis udskiftning eller reparation af<br />
dele, der konstateres defekte ved leveringen p.g.a.<br />
fabrikationsfejl.<br />
1.3.1. Begrænsninger<br />
Ovennævnte garanti gælder ikke for elektriske eller elektroniske<br />
enkeltdele og ventilatorer, for hvilke garantiperioden varer 1 år fra og<br />
med købsdatoen, som fremgår af ovennævnte papirer. Garantien<br />
gælder ikke for de dele, der udsættes for almindeligt slid, såsom:<br />
pakninger, ruder samt alle de dele, der kan fjernes fra ildstedet.<br />
De udskiftede dele er dækket af garantien i den resterende<br />
garantiperiode regnet fra og med den dag, hvor produktet blev købt.<br />
1.3.2. Undtagelser<br />
Klager er ikke berettigede i tilfælde af farvevariationer på lakerede dele<br />
og kakler samt mindre krakeleringer i kaklerne, eftersom de hører med<br />
til materialets naturlige egenskaber og anvendelsen af produktet.<br />
Alle de dele, som går i stykker som følge af skødesløs eller uagtsom<br />
anvendelse, forkert vedligeholdelse eller udførelse af installeringen i<br />
strid med MCZs forskrifter (jævnfør omhandlende kapitler i nærværende<br />
brugervejledning), er ikke dækket af garantien.<br />
Advarsler og garantibetingelser Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
TRÆPILLEOVNE Kapitel 1<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 10<br />
MCZ kan ikke drages til ansvar for direkte eller indirekte skader på<br />
mennesker, dyr eller materielle goder, der skyldes tilsidesættelse af<br />
hvilken som helst forskrift i brugervejledningen, i særdeleshed de<br />
påbud, der vedrører installering, anvendelse og vedligeholdelse af<br />
apparatet.<br />
Hvis apparatet ikke fungerer ordentligt, bedes kunderne rette<br />
henvendelse til den lokale forhandler og/eller importør.<br />
Garantien dækker ikke for skader, der opstår i forbindelse med fragt<br />
og/eller håndtering.<br />
Hvad angår installering og anvendelse af apparatet, skal man følge<br />
anvisningerne i den medleverede brugervejledning.<br />
Garantien bortfalder i tilfælde af skader, der skyldes manipulering af<br />
apparatet, vejrmæssige forhold, naturulykker, lynnedslag, brand,<br />
funktionsforstyrrelser i elanlægget samt hvis vedligeholdelse udføres i<br />
strid med producentens anvisninger eller overhovedet ikke udføres.<br />
ANMODNING OM ASSISTANCE<br />
De bedes rette anmodning om assistance til<br />
forhandleren, som så sørger for at sende den videre<br />
til MCZ’s tekniske assistance.<br />
MCZ ERKLÆRER HERMED, AT DEN KØBTE PILLEOVN<br />
OPFYLDER KRAVENE I EU-DIREKTIVERNE 89/336 <strong>OG</strong><br />
72/23 SAMT EFTERFØLGENDE ÆNDRINGER.<br />
MCZ fralægger sig ethvert ansvar, hvis apparatet<br />
eller hvilket som helst tilbehør anvendes<br />
uhensigtsmæssigt eller der foretages ændringer<br />
deraf uden tilladelse.<br />
Udskiftninger må udelukkende foretages med<br />
originale MCZ reservedele.<br />
Advarsler og garantibetingelser Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
TRÆPILLEOVNE Kapitel 2<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 11<br />
2. TEORETISKE OPLYSNINGER VEDRØRENDE INSTALLERING<br />
2.1. TRÆPILLER<br />
Træpillerne opnås ved trækning af savsmuld fra forarbejdningen af<br />
naturligt, tørret træ (ikke malet).<br />
Materialets fasthed skyldes, at træet indeholder lignin, hvilket gør det<br />
muligt at fremstille træpiller uden anvendelse af lim eller bindemidler.<br />
På markedet findes der adskillige slags træpiller, hvis egenskaber<br />
varierer alt efter den anvendte træblanding. Diameteren varerier<br />
mellem 6 mm og 8 mm med en standardlængde på mellem 5 mm og 30<br />
mm. Kvalitetspiller har en tæthed på mellem 550 kg/m³ og over 700<br />
kg/m³, mens deres vandindhold varierer mellem 5% og 8% af deres<br />
vægt.<br />
For at sikre det erklærede timeforbrug og en optimal<br />
forbrænding, har MCZ udviklet en patentbeskyttet metode for<br />
pilleovne, der fungerer med træpiller, som giver mulighed for at<br />
identificere og registrere enhver træpilletype med en diameter<br />
på mellem 6 mm og 8 mm på grundlag af dens specifikke vægt<br />
og størrelse.<br />
Dertil anvendes den særlige PelletBox® målebeholder og man skal<br />
følge proceduren, der er fremstillet i afsnittet “Tænding”; på denne<br />
måde skal man fastslå, med hvilken indstilling pilleovnen skal<br />
konfigureres.<br />
Træpiller er en miljøvenlig brændselstype, da træets reststoffer<br />
udnyttes i videst muligt omfang, og man opnår en renere forbrænding<br />
end ved anvendelse af fossilt brændsel, men træpillerne giver ligeledes<br />
tekniske fordele. Mens træ af god kvalitet har en brændværdi på 4,4<br />
Kw/kg (med 15% fugt, efter cirka 18 måneders lagring), udgør<br />
træpillernes brændværdi 5,3 Kw/kg.<br />
For at sikre en tilfredsstillende forbrænding skal træpillerne opbevares<br />
på et sted uden fugt og beskyttet mod snavs. Træpillerne leveres i<br />
sække med 15 kg, hvilket gør det yderst nemt at opbevare dem.<br />
Træpiller af god kvalitet sikrer en god forbrænding og nedsætter<br />
udsendelsen af skadelige stoffer i miljøet.<br />
Jo ringere brændslets kvalitet er, desto oftere skal<br />
man rense fyrfadet og forbrændingkammeret<br />
indvendigt.<br />
Træpillerne skal udelukkede være fremstillet med træstoffer, som ikke<br />
er behandlet med kemikalier.<br />
I henhold til normerne DIN 51731 og ONORM M 7135 skal træpiller af<br />
god kvalitet have følgende egenskaber:<br />
Brændværdi: 5,3 Kw/kg<br />
Tæthed: 700 kg/m³<br />
Vandindhold: maks. 8% af vægten<br />
Askeprocentsats: maks. 1% af vægten<br />
Brændsel træbriketter<br />
PelletBox®<br />
Sæk med træpiller på 15 kg<br />
Teoretiske oplysninger vedrørende installering Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
Diameter: 6 <strong>–</strong> 6,5mm<br />
Længde: maks. 30mm<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 2<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 12<br />
Indhold: 100% ubehandlet træ uden tilsatte bindemidler<br />
(barkens procentsats maks. 5%)<br />
Emballage: Sække af miljøvenligt eller biologisk nedbrydeligt<br />
materiale<br />
MCZ anbefaler kraftigt at anvende godkendt<br />
brændsel til dets pilleovne.<br />
Hvis der anvendes træpiller af ringe kvalitet, som<br />
ikke overholder ovenstående krav, sættes<br />
pilleovnens funktionsdygtighed på spil, hvilket kan<br />
medføre, at garantien og producentens ansvar<br />
bortfalder.<br />
MCZs pilleovne fungerer udelukkende med træpiller<br />
med en diameter på 6 mm (gælder kun for ITALIEN)<br />
og 6-8 mm (europæiske lande) og en længde på<br />
mellem 5 mm og højst 30 mm.<br />
2.2. FUNKTIONSPRINCIP<br />
Træpillerne føres ind i forbrændingskammeret og falder direkte ned i<br />
fyrfadet af rustfrit stål takket være en snegl, som henter dem fra<br />
pilleovnens beholder.<br />
Den i fyrfadet indførte pillemængde og den tilhørende brandnærende<br />
luft bestemmes på forhånd og programmeres og styres af et elektronisk<br />
kort.<br />
I løbet af tændingsfasen tilkobler det elektroniske kort røgblæseren og<br />
keramiktændrøret, som når det overophedes sætter ild i brændslet ved<br />
en temperatur på cirka 200°C. Efter omtrent 20 minutter er<br />
tændingsfasen forbi, og centralenheden stiller pilleovnen i<br />
arbejdsstillingen.<br />
I løbet af denne fase regulerer det elektroniske kort på grundlag af de<br />
instrukser, der gives ved hjælp af IR fjernbetjeningen (5 styrker) den<br />
nøjagtige mængde brandnærende luft og trækluft; det overvåger<br />
desuden uafbrudt alle forbundne elementer og giver om nødvendigt<br />
melding om driftsforstyrrelser eller standser processen.<br />
2.3. DRIFTSOMGIVELSER<br />
For at sikre, at pilleovnen fungerer ordentligt og at temperaturen<br />
fordeles regelmæssigt, skal pilleovnen placeres på et sted, hvor der kan<br />
tilstrømme tilstrækkelig luft til forbrændingen af træpillerne (der kræves<br />
cirka 40m³/h) ifølge de i det pågældende land gældende<br />
installeringsnormer.<br />
Rummets areal skal udgøre mindst 30m³.<br />
Luften skal strømme ind gennem permanente åbninger i væggen (i<br />
nærheden af pilleovnen), som fører ud til de udendørs omgivelser og<br />
har et tværsnit på mindst 100 cm 2 .<br />
Disse åbninger skal udføres således, at de ikke kan tilstoppes på nogen<br />
måde.<br />
Eksempel på installering med Saturn pilleovn<br />
Teoretiske oplysninger vedrørende installering Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />
50 cm<br />
Salvapavimento<br />
Min. 100 cm 2<br />
Gulvbeskyttelsesplade
Luften kan ligeledes komme fra nærliggende rum, såfremt disse er<br />
forsynede med luftindsugning udefra og ikke anvendes som<br />
soveværelse eller badeværelse og såfremt der ikke er brandfare,<br />
såsom: garager, trælagre, lagerrum med brændbart materiale, og man<br />
skal nøje overholde de gældende lovbestemmelser.<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 2<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 13<br />
Pilleovnen må ikke installeres i soveværelser eller<br />
badeværelser, eller på steder, hvor der allerede er<br />
installeret et andet varmeapparat uden uafhængig<br />
lufttilførsel (kamin, brændeovn m.m.).<br />
Det er forbudt at opstille pilleovnen i omgivelser,<br />
hvor der er sprængfare.<br />
Gulvet i det rum, hvor pilleovnen skal opstilles, skal<br />
være stort nok til at kunne holde til pilleovnens<br />
vægt.<br />
Hvis væggene ikke er brændbare, kan pilleovnen stilles således, at der<br />
er en afstand på mindst 10 cm på bagsiden.<br />
Hvis væggene derimod er brændbare, skal man sikre en afstand på<br />
mindst 30 cm på bagsiden, 50 cm på siderne og 150 cm på forsiden;<br />
mellem pilleovnen og særlige sarte genstande såsom møbler, gardiner<br />
og sofaer skal afstanden øges betydeligt.<br />
Hvis gulvet er af træ, skal man anvende<br />
beskyttelsespladen eller under alle omstændigheder<br />
overholde den gældende lovgivning i det<br />
pågældende land.<br />
2.4. FORHOLDSREGLER<br />
VIGTIGT!<br />
Installeringen og monteringen af pilleovnen må<br />
udelukkende foretages af fagkyndigt personale.<br />
Pilleovnen skal installeres på et egnet sted, hvor det er muligt at åbne<br />
den normalt og foretage ordinær veligeholdelse.<br />
På installeringsstedet skal:<br />
• omgivelserne opfylde driftsbetingelserne<br />
• der være en elforsyning på 230 50 Hz (EN73-23)<br />
• der være et passende røgudledningssystem<br />
• der være udluftning fra de udendørs omgivelser<br />
• der være en jordforbindelse, der opfylder kravene i de gældende<br />
EU-standarder<br />
Pilleovnen skal forbindes til en trækkanal eller et lodret,<br />
indvendigt eller udvendigt røgrør, der opfylder de gældende<br />
lovbestemmelser.<br />
Pilleovnen skal placeres således, at elstikket er let tilgængeligt.<br />
Teoretiske oplysninger vedrørende installering Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />
150 cm<br />
20 cm<br />
Eksempel på installering med Saturn pilleovn<br />
20 cm
TRÆPILLEOVNE Kapitel 2<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 14<br />
VIGTIGT!<br />
Pilleovnen skal forbindes til en trækkanal eller et lodret<br />
røgrør, som udleder røgen på hustandens højeste sted.<br />
Røgen stammer under alle omstændigheder fra forbrænding<br />
af træstoffer, og hvis de kommer i kontakt med eller i<br />
nærheden af væggene, risikerer man at snavse dem til.<br />
Man skal desuden udvise forsigtighed, for selvom denne<br />
røg er svær at få øje på, er den meget hed, og man risikerer<br />
at brænde sig ved kontakt dermed.<br />
Før pilleovnen opstilles, skal man bore hullet til<br />
gennemgang af røgrøret samt det til luftindsugningen<br />
udefra.<br />
2.5. FORBINDELSE TIL LUFTINDSUGNING UDEFRA<br />
Det er strengt nødvendigt, at der i det rum, hvor pilleovnen installeres,<br />
sikres tilstrækkelig luftgenenmstrømning til, at forbrændingen i<br />
apparatet kan forløbe regelmæssigt, samt tilstrækkelig udluftning i<br />
rummet. Til dette formål kan der bores permanente huller i rummets<br />
vægge, som fører udadtil, men der kan også anvendes særskilte eller<br />
fælles ventilationsrør.<br />
Dette gøres ved at bore et gennemstrømningshul på ydervæggen i<br />
nærheden af brændeovnen med et frit tværsnit på mindst 100 cm².<br />
(hullets diameter 12 cm eller firkantet 10x10cm), beskyttet med en<br />
indvendig eller udvendig rist.<br />
Derudover skal luftindsugningen:<br />
• være i direkte forbindelse med installeringsstedet<br />
• være tildækket med rist, metalgitter eller egnet afskærmning,<br />
såfremt det minimale tværsnit ikke formindskes.<br />
• placeres således, at den ikke kan spærres.<br />
Det er ikke obligatorisk at forbinde luftindsugningen<br />
direkte med pilleovnen (så denne kommer i direkte<br />
forbindelse med de udendørs omgivelser), men<br />
ovennævnte tværsnit skal under alle<br />
omstændigheder garantere omtrent 50 m³/h luft.<br />
Se UNI-standard 10683 REV.<br />
2.6. FORBINDELSE AF RØGRØRET<br />
Når man borer hullet til røgudledningsrørets gennemgang, skal man tage<br />
højde for, om der er brændbare materialer. Hvis der skal bores i<br />
trævægge eller vægge af termisk dissocierbart materiale, SKAL<br />
INSTALLATØREN fra begyndelsen af anvende det særlige<br />
vægovergangsrør (diam. mindst 13cm) og isolere pilleovnens<br />
gennemgående rør på passende vis ved hjælp af dertil egnede materialer<br />
(tykkelse1,3—5cm med en varmeledningsevne på mindst 0,07 W/m°K).<br />
Ovenstående gælder ligeledes, hvis brændeovnens rør skal placeres<br />
lodret eller vandret og hele tiden befinder sig i nærheden (min.20cm) af<br />
en termisk dissocierbar væg.<br />
Det anbefales som alternativ at anvende industrielle, isolerede rør, som<br />
ligeledes kan placeres udvendigt for at undgå kondensvand.<br />
Brændnærende Aria<br />
luft<br />
comburente<br />
Saturn pilleovn<br />
Røgudledning<br />
Uscita<br />
fumi<br />
Teoretiske oplysninger vedrørende installering Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
Forbrændingskammeret fungerer ved undertryk. Røgrøret, hvorigennem<br />
røgen udledes, udsættes for undertryk, når det forbindes med en<br />
velfungerende trækkanal i henhold til forskrifterne.<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 2<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 15<br />
Der skal altid anvendes rør og overgangsrør med passende<br />
pakninger, således at de er fuldstændigt tætsluttende.<br />
Det skal være muligt at kontrollere og fjerne samtlige dele af<br />
røgrøret, for at kunne foretage den invendige rengøring med<br />
jævne mellemrum (T-formet overgangsrør med mulighed for<br />
inspektion).<br />
Placér pilleovnen i overensstemmelse med alle de forskrifter og<br />
forholdsregler, som er blevet nævnt indtil videre.<br />
VIGTIGT!<br />
Til samtlige retningsændringer af røgudledningskanalen<br />
på 90° skal man anvende de særlige T-formede<br />
overgangsrør med mulighed for inspektion (jævnfør<br />
Tilbehør til træpilleovnen).<br />
Det er strengt forbudt at sætte et gitter på for enden<br />
af udledningsrøret, da der ellers kan opstå<br />
driftsforstyrrelser i pilleovnen.<br />
TIL TILSLUTNING I TRÆKKANALEN MÅ DER IKKE<br />
ANVENDES MERE END 2-3 m VANDRETTE RØR <strong>OG</strong><br />
MERE END 3 KURVEDE PÅ 90°<br />
2.7. FORBINDELSE TIL TRÆKKANAL<br />
Trækkanalens indre mål må ikke overstige 15X15 cm eller en diameter<br />
på 15 cm; hvis målene er større eller hvis trækkanalen er i dårlig<br />
forfatning (f.eks. på grund af revner, dårlig isolering eller lignende), bør<br />
der føres et rør af rustfrit stål med en passende diameter ind i og<br />
igennem hele trækkanalen, helt op til toppen. Fig. 5<br />
Kontrollér om der er et træk på mindst 10Pa med egnede instrumenter.<br />
På bunden af trækkanalen skal der indrettes en inspektionsluge til den<br />
jævnlige kontrol og rengøring, som skal foretages hvert år.<br />
Forbindelsen til trækkanalen skal være tætsluttende og oprettes med<br />
overgangsrør og rør af den af producenten anbefalede type.<br />
Det er strengt nødvendigt at kontrollere, om der er installeret en<br />
røghætte i henhold til de gældende normer.<br />
Denne slags forbindelse sikrer røgudledningen, endda<br />
i tilfælde af kortvarigt strømsvigt.<br />
Inspektion<br />
Ispezione<br />
2 - 3 mt. MAX<br />
Eksempel på installering med Saturn pilleovn<br />
Teoretiske oplysninger vedrørende installering Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />
Altezza maggiore di 4 mt.<br />
Højde over 4 m<br />
Minimo 1,5 - 2 mt.<br />
Mindst 1,5 <strong>–</strong> 2 m<br />
0,5 mt.<br />
Fig. 5<br />
3-5 %<br />
Inspektion<br />
Ispezione<br />
Comignolo<br />
Røghætte<br />
antivento<br />
Trækkanal<br />
Canna fumar ia<br />
Inspektion<br />
Ispezione
2.8. FORBINDELSE TIL ET UDVENDIGT RØR MED<br />
ISOLERET RØR ELLER DOBBELTVÆG<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 2<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 16<br />
Det udvendige rørs indre mål skal udgøre mindst 10X10 cm eller have<br />
en diameter på mindst 10 cm og højst 15X15 cm eller en diameter på<br />
15 cm.<br />
Kontrollér om der er et træk på 10Pa med egnede instrumenter. Fig.6<br />
Der må udelukkende anvendes isolerede rør (med dobbelt væg) af<br />
rustfrit stål, som er glatte indvendigt (og ikke bøjelige rør af rustfrit stål,<br />
og de skal være fæstnede til væggen.<br />
På bunden af den lodrette trækkanal skal der indrettes en inspektionsluge til<br />
den jævnlige kontrol og rengøring, som skal foretages hvert år.<br />
Forbindelsen til trækkanalen skal være tætsluttende og oprettes med<br />
overgangsrør og rør af den af producenten anbefalede type.<br />
Det er strengt nødvendigt at kontrollere, om der er installeret en<br />
røghætte i henhold til de gældende normer.<br />
Denne slags forbindelse sikrer røgudledningen, endda<br />
i tilfælde af kortvarigt strømsvigt.<br />
2.9. OVERGANGSRØR TIL TRÆKKANAL ELLER<br />
RØGRØR<br />
Overgangsrøret mellem pilleovnen og trækkanalen eller røgrøret skal for<br />
at kunne fungere ordentligt have en hældning på mindst 3%, det<br />
vandrette stykke må ikke være længere end 2-3 m, mens det<br />
lodrette stykke mellem de T-formede overgangsrør (til retningsændring)<br />
skal være mindst 1,5 m langt.<br />
Kontrollér om der er et træk på mindst 10Pa med egnede instrumenter.<br />
Fig.7<br />
På bunden af trækkanalen skal der indrettes en inspektionsluge til den<br />
jævnlige kontrol og rengøring, som skal foretages hvert år.<br />
Forbindelsen til trækkanalen skal være tætsluttende og oprettes med<br />
overgangsrør og rør af den af producenten anbefalede type.<br />
Det er strengt nødvendigt at kontrollere, om der er installeret en<br />
røghætte i henhold til de gældende normer.<br />
Denne slags forbindelse sikrer røgudledningen, endda<br />
i tilfælde af kortvarigt strømsvigt.<br />
2.10. DRIFTSFORSTYRRELSE, DER SKYLDES<br />
DÅRLIGT TRÆK I TRÆKKANALEN<br />
Af alle de metereologiske og geografiske faktorer, der påvirker en<br />
trækkanals funktion (regn, tåge, sne, højde over havet, solbestråling,<br />
udsættelse ved kardinalpunkterne osv.) er vinden utvivlsomt den mest<br />
afgørende. Udover det termiske undertryk, der skyldes forskellen på<br />
temperaturen inde i kaminen og udvendigt, findes der en anden slags<br />
undertryk (eller overtryk): et dynamisk tryk, som frembringes af vinden.<br />
Opadgående vind får altid undertrykket, og således trækket til at stige.<br />
En vandret vind øger undertrykket, såfremt røghætten er rigtigt<br />
installeret. Nedadgående vind formindsker altid undertrykket, og<br />
inverterer det i visse tilfælde.<br />
0,5 mt.<br />
Eks. Nedadgående vind på 45°<br />
8m/sek. Overtryk på 17 Pa<br />
Eks. Vandret vind 8m/sek.<br />
Undertryk på 30 Pa<br />
Eksternt, Condotto<br />
isoleret estern orør<br />
isolato<br />
Ispezione Inspektion<br />
Teoretiske oplysninger vedrørende installering Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />
Min.<br />
Minimo<br />
1,5 <strong>–</strong><br />
1,5<br />
2 m<br />
- 2 mt.<br />
Fig. 6<br />
0,5 mt .<br />
MAKS 2 - 3 2 mt <strong>–</strong> . 3 MAX m<br />
3-5 %<br />
Trækkanal<br />
Canna fumaria<br />
Inspektion<br />
Ispezione<br />
Fig. 7
Mindre gunstige steder Gunstig placering<br />
VIND<br />
Område under tryk Område med undertryk<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 2<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 17<br />
Udover vindens retning og styrke er det også vigtigt, hvordan<br />
trækkanalen og røghætten er placeret i forhold til taget og de naturlige<br />
omgivelser.<br />
Vinden påvirker ligeledes kaminens funktion indirekte, idet der opstår<br />
områder udsat for overtryk og undertryk både udenfor og inden i selve<br />
hjemmet. I de områder, der er direkte udsat for vinden (2), kan der<br />
opstå et internt overtryk, hvilket kan fremme trækket i pilleovne og<br />
kaminer; det kan imidlertid modvirkes af det udvendige overtryk,<br />
såfremt røghætten befinder sig på den side, der er udsat for vinden (1).<br />
I områder, der befinder sig på den modsatte side i forhold til vindens<br />
retning (3), kan der opstå et dynamisk undertryk, som konkurrerer med<br />
det naturlige, termiske undertryk, som kaminen frembringer; dette kan<br />
dog (nogen gange) udlignes ved at anbringe røgrøret på den anden<br />
side i forhold til vindens retning (4).<br />
VIGTIGT!<br />
Pillovnens funktion afhænger i høj grad af, om den<br />
anvendte trækkanal opfylder kravene, og hvordan den<br />
er placeret.<br />
Dårlige forhold kan kun udbedres ved at foretage en<br />
passende indstilling af pilleovnen, og dette skal gøres<br />
af MCZ-teknikere.<br />
VIND<br />
Teoretiske oplysninger vedrørende installering Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />
1<br />
Nedadgående vind<br />
2 3<br />
1-2 = Områder m. overtryk<br />
3-4 = Områder m. undertryk<br />
4
3. INSTALLERING <strong>OG</strong> MONTERING<br />
3.1. TEGNINGER og TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 3<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 18<br />
Installering og montering Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
3.1.1. TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 3<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 19<br />
Tekniske karakteristika MERCURY<br />
Global termisk effekt Max 8 kw / 6880 kcal<br />
Global termisk effekt Min: 2.2 kw / 1892 kcal<br />
Max. ydelse 92.7 %<br />
Min. ydelse 92.2 %<br />
Max. temperatur på udsendt røg 170°C<br />
Min. temperatur på udsendt røg 120°C<br />
CO på 13%O² min. og max. 0.059 — 0.017%<br />
CO2 på min. og max. 5.8% <strong>–</strong> 9.8 %<br />
Min. og max. røgmasse 4.2 <strong>–</strong> 6 g/sec<br />
Min. træk ved max. effekt 0,12 mbar <strong>–</strong> 12 Pa<br />
Min. træk ved min. effekt 0,10 mbar <strong>–</strong> 10 Pa<br />
Beholderens kapacitet 25 lt<br />
Brændsel, træpiller Piller diameter 6-8 mm. Med kornstørrelse på 5/30 mm<br />
Forbrug/timen træpiller Min ~ 0,6 kg/h * Max. ~ 1,7 kg/h *<br />
Brændetid Ved min. ~ 28 h * Ved max. ~ 10 h *<br />
Opvarmet areal m 3 172/40 <strong>–</strong> 197/35 <strong>–</strong> 229/30 **<br />
Lufttilførsel til forbrænding Ø 50 mm.<br />
Røgudsugning Ø 80 mm.<br />
Max. absorberet elektrisk effekt 270 Watt<br />
Spænding og forsyningsfrekvens 220 Volt / 50 Hz<br />
Nettovægt 112 Kg<br />
Vægt med emballage 122 kg.<br />
* Dataene kan variere alt efter den type træpiller, der anvendes.<br />
** Opvarmet areal alt efter varmebehov/m 3 40-35-30 (hhv. 40-35-30 Kcal/m 3 )<br />
Installering og montering Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
3.2. KLARGØRING <strong>OG</strong> UDPAKNING<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 3<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 20<br />
Åbn pakningen, fjern båndene og hovedlegemet fra vangen og placér<br />
det på det valgte opstillingssted; check, om det svarer til angivelserne.<br />
Pilleovnen skal altid stilles lodret, mens det flyttes, og dette må kun<br />
gøres med egnede løftemidler. Man skal især passe på, at døren og<br />
dens rude ikke udsættes for mekaniske stød, da de ellers kan gå i<br />
stykker.<br />
Der skal under alle omstændigheder udvises forsigtighed under<br />
flytningen af apparaterne.<br />
Emballagen skal om muligt fjernes fra pilleovnen i nærheden af det<br />
endelige installeringssted.<br />
Emballagens materialer er hverken giftige eller sundhedsfarlige og<br />
kræver således ingen særlige bortskaffelsesprocedurer.<br />
Opbevaringen, bortskaffelsen og den eventuelle genanvendelse påhviler<br />
den endelige bruger, hvorved de gældende lovbestemmelser skal<br />
overholdes.<br />
Undlad at opmagasinere hovedlegemet og beklædningerne uden<br />
emballage.<br />
Hvis pilleovnen skal forbindes til et røgudledningsrør, der går gennem<br />
bagvæggen (for at komme ind i trækkanalen), skal man passe på ikke<br />
at presse for hårdt, når det sættes ind.<br />
Regulér de 4 støtteben (J), således at man kommer frem til et<br />
passende niveau, så røgudledningsrøret (S) og røret (H) er placeret<br />
koaksialt.<br />
H<br />
Hvis der presses for hårdt på røgudledningsrøret eller<br />
det hæves eller anbringes uhensigtsmæssigt, sættes<br />
dets funktionsdygtighed uopretteligt på spil.<br />
S<br />
Set nedefra<br />
3.3. ELEKTRISK TILSLUTNING<br />
Forbind først elledningen på bagsiden af pilleovnen og derefter til et<br />
vægstik. Fig. 15<br />
Hovedafbryderen på bagsiden må kun aktiveres for at tænde for<br />
pilleovnen; ellers bør den være slukket.<br />
Når pilleovnen ikke anvendes, bør elledningen fjernes<br />
fra pilleovnen.<br />
J<br />
Støtteben J<br />
Piedino J<br />
Figur 1 <strong>–</strong> Eksempel på pilleovnens emballage<br />
1. Hvis støttebenet drejes med<br />
uret, sænkes brændeovnen<br />
2. Hvis støttebenet drejes mod<br />
uret, hæves pilleovnen<br />
Installering og montering Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
4. FUNKTION<br />
4.1. FORHOLDSREGLER FØR TÆNDING<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 21<br />
Undlad at røre ved pilleovnen i løbet af den første<br />
tændingsfase, eftersom lakken hærdes under dette<br />
forløb. Hvis man rører ved lakken, risikerer man, at<br />
stålfladen kommer til syne.<br />
Foretag nødvendige udbedringer af lakken med den særlige spray i<br />
samme farve. (se ”Tilbehør til træpilleovnen”)<br />
Der bør sikres god udluftning i forbindelse med den<br />
første tændingsfase, da pilleovnen udsender røg og<br />
lugt af lak.<br />
Man bør undlade at opholde sig tæt på pilleovnen og som sagt sørge for<br />
god udluftning. Røgen og lugten af lak forsvinder, når pilleovnen har<br />
været i drift i en times tid; de er dog ikke skadelige for helbredet.<br />
Pilleovnen har det med at udvides og sammentrækkes i løbet af<br />
tændingen og afkølingen, og det er således helt almindeligt at høre<br />
nogle svage knirkelyde.<br />
Dette er fuldstændigt normalt, eftersom strukturen består af stålplader,<br />
og skal derfor ikke betragtes som en defekt.<br />
Det er yderst vigtigt at sørge for, at pilleovnen ikke overophedes med<br />
det samme; man skal derimod gradvist bringe den op til<br />
driftstemperaturen.<br />
Man skal (ved ”Manuel drift”) stille opvarmningsstyrken lavt (f.eks. 1a-<br />
2a-3a ). Ved de efterfølgende tændinger kan man benytte sig af<br />
pillovnens fulde styrke (f.eks. 4a-5a ), selvom det dog anbefales ikke at<br />
lade den stå på maksimum i over 60-90 minutter.<br />
På denne måde undgår man, at kaklerne, sammensvejsningerne og<br />
stålstrukturen beskadiges.<br />
Ved den første tænding skal pilleovnen stilles på ”manuel”<br />
drift, og man må udelukkende anvende mellemliggende<br />
opvarmningsstyrker såsom “on1”-”on2”-”on3”.<br />
Der kan ikke opnås høje ydelser med<br />
det samme !<br />
Prøv at blive bekendte med de kommandoer, der gives på styrepanelet<br />
eller med fjernbetjeningen.<br />
Prøv at huske de beskeder, som pilleovnen giver gennem styrepanelet.<br />
Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
4.2. EFTERSYN FØR TÆNDING<br />
Undersøg om samtlige ovennævnte sikkerhedsbetingelser er opfyldt.<br />
Man skal sørge for at have læst og forstået hele denne brugervejledning.<br />
Fjern alle de materialer, der kan gå ild i, fra pilleovnens ildsted og dør<br />
(anvisninger og forskellige klæbemærker).<br />
Kontrollér om fyrfadet A er rigtigt placeret og står støt på underlaget.<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 22<br />
Når pilleovnen tages i brug efter en længere stilstandsperiode skal<br />
pillebeholderen (ved hjælp af et opsugningsapparat med<br />
langt rør) tømmes for piller, som har ligget der i lang tid,<br />
eftersom der kan være trængt fugt ind i dem, hvorved deres<br />
oprindelige egenskaber kan være blevet ændret, og i dette tilfælde<br />
egner de sig ikke længere til forbrænding.<br />
Check tilslutningen til elforsyningen (220 V 50 Hz) og tænd for<br />
kontakten på panelet på bagsiden af pilleovnen.<br />
Kontrollér om displayet på styrepanelet lyser, og om man skiftevis ser<br />
ordlyden OFF / CLOCK (”SLUKKET / NUVÆRENDE KLOKKESLÆT”).<br />
4.3. PÅFYLDNING AF TRÆPILLER<br />
Påfyldningen af brændslet finder sted foroven på pilleovnen, gennem<br />
klappen, som åbnes. Fyld piller i beholderen; når den er tom, er der<br />
plads til en sæk med 15 kg.<br />
For at lette arbejdet, skal det foretages i to faser:<br />
• Fyld halvdelen af sækkens indhold i beholderen, og vent indtil<br />
brændslet fordeler sig på bunden.<br />
• Afslut arbejdet ved at fylde den anden halvdel af sækkens indhold i.<br />
Man må på intet tidspunkt fjerne beskyttelsesristen<br />
inde i beholderen; under påfyldningen skal man sørge<br />
for, at sækken ikke kommer i berøring med varme<br />
overflader.<br />
4.4. STYREPANEL og FJERNBETJENING<br />
2<br />
1<br />
6<br />
8<br />
9<br />
5 4<br />
7<br />
Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />
A<br />
3
TRYKKNAPPE<br />
R<br />
1. Nedsætter indstillet temperatur / bladrer-ændrer menu<br />
2. Øger indstillet temperatur / bladrer-ændrer menu<br />
3. Indstiller brændeovnens styrke<br />
4. Indstiller blæserens styrke<br />
5. Tænding / slukning af brændeovn<br />
6. Menu / valg<br />
7. Infrarød modtager<br />
8. Indikatorer (jævnfør specifikationer)<br />
DISPLAY<br />
9. Display<br />
4.4.1. FJERNBETJENING og UDSKIFTNING AF<br />
BATTERIER<br />
TRYKKNAPPER<br />
1. Bladren i menuen i nedadgående retning /<br />
nedsætter temperaturen<br />
2. Forøger indstillet temperatur /<br />
programmeringsfunktioner<br />
3. Forøgelse af pilleovnens styrke<br />
4. Forøgelse af blæserens styrke<br />
Trykknap 2+3 Tænding / Slukning<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 23<br />
UDSKIFTNING AF BATTERI<br />
Fjernbetjeningen fungerer med et 12 V alkalisk batteri af typen 8LR932 (som<br />
dem der anvendes til lågers fjernbetjeninger), og det bør udskiftes hvert år.<br />
Udskiftningsprocedure:<br />
Anvend en skruetrækker til kærvskruer og sæt dens spids ind i revnen<br />
(X) i fjernbetjeningen. Drej skruestrækkeren med uret, således at der<br />
presses på den bevægelige skal (Y), som skal løsnes.<br />
Tag den bevægelige skal (Y) fuldstændigt ud og udskift batteriet,<br />
således at dettes (+) pol står på linie med (+) polen i fjernbetjeningen.<br />
Sæt den bevægelige skal (Y) på plads igen.<br />
Bortskaf det brugte batteri i overensstemmelse med de gældende<br />
lovbestemmelser.<br />
4.5. INDSTILLINGER DER SKAL FORETAGES INDEN<br />
DEN FØRSTE TÆNDING<br />
Stil kontakten på bagsiden på (I).<br />
Styrepanelets display (8) viser skiftevis ordlyden OFF / CLOCK<br />
(”SLUKKET / NUVÆRENDE KLOKKESLÆT”).<br />
Skulle dette dataelement ikke være ajourført, kan det rettes ved hjælp<br />
af den nedenstående procedure.<br />
Man skal huske på, at det nøjagtige klokkeslæt kun er nødvendigt i<br />
forbindelse med den ugentlige programmering med TIMERSTYRET<br />
TERMOSTAT (jævnfør det omhandlende kapitel). Brændeovnens drift<br />
påvirkes til gengæld overhovedet ikke af et unøjagtigt klokkeslæt.<br />
INDIKATORER<br />
Timerstyret termostat aktiveret/inaktiveret<br />
Tændrør i funktion<br />
Cyklus hvorunder snekken pålader briketter<br />
Varmluftblæser i funktion/i stå<br />
Manuel drift<br />
Overordnet alarm (jævnfør specifikationer)<br />
2 3<br />
1 4<br />
Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />
Y<br />
X<br />
+ Polarità Pol +<br />
AFBRYDER<br />
INTERRUTTORE
4.5.1. Regulering af nuværende klokkeslæt<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 24<br />
Tryk to gange på knappen MENÙ ; på displayet ser man nu ordlyden<br />
SET DAY, og det er muligt at indstille ugedagen ved hjælp af<br />
trykknapperne eller ; hvis der nu trykkes én gang til på knappen<br />
MENÙ , ser man ordlyden DAY, og der er mulighed for at indstille det<br />
nuværende klokkeslæt med de ovennævnte trykknapper eller , der<br />
anvendes til at sætte den viste værdi op eller ned. Klokkeslættet<br />
bekræftes ved at trykke på knappen ‘MENÙ ; derefter skal man følge<br />
den samme procedure for at indstille minuttallet på det næste<br />
skærmbillede. Når man også har bekræftet minutterne ved hjælp af<br />
knappen MENÙ , er klokkeslættet indstillet, og displayet afslutter<br />
automatisk indstillingen og går tilbage til udgangsskærmbilledet.<br />
Der er desuden mulighed for at afslutte indstillingen af klokkeslættet ved<br />
at trykke på knappen , og hvis proceduren afbrydes i over 60<br />
sekunder, går displayet også tilbage til udgangsskærmbilledet.<br />
AFSLUTNING AF MENÙ: Man kan afslutte hvilket som<br />
helst skærmbillede i menuen ved at trykke på<br />
knappen 5 eller lade være med at anvende tastaturet<br />
i 60 sekunder<br />
4.5.2. Valg af sproget på displayet<br />
LCD-displayet kan kommunikere med brugeren på følgende sprog:<br />
italiensk, engelsk, tysk, fransk og spansk.<br />
Som standard er ITALIENSK indstillet, men displayets<br />
kommunikationssprog<br />
anvisninger:<br />
kan ændres ved at følge nedenstående<br />
Tryk på tasten MENU , vælg MENU 3 ved hjælp af tasterne eller ,<br />
og gå ind i tilstanden sprogindstilling ved at trykke på knappen MENU <br />
én gang til. Indstil det ønskede sprog ved hjælp af knapperne eller<br />
. For at bekræfte valget og afslutte menuen skal der trykkes på<br />
knappen . Nu oplyser displayet om dets driftstilstand på det ønskede<br />
sprog.<br />
4.6. INDSTILLING AF FORMEL<br />
Det drejer sig om en eksklusiv MCZ-vurderingsfunktion, der gør<br />
det muligt for brugeren at identificere den anvendte<br />
træpilletype og således indstille pilleovnen på den mest<br />
hensigtsmæssige måde. Man undgår på denne måde et for<br />
stort brændselsforbrug, den forventede ydelse garanteres, og<br />
apparatet skånes.<br />
INDSTILLINGEN AF FORMLEN ER ET<br />
INDGREB, SOM SKAL FORETAGES I<br />
FORBINDELSE MED DEN FØRSTE TÆNDING<br />
<strong>OG</strong> HVER GANG DER SKIFTES PILLETYPE.<br />
(Hvis man f.eks. skifter leverandør eller lægger mærke til, at træpillerne<br />
har en anden farve eller størrelse)<br />
4.6.1. HVORDAN MAN FINDER FREM TIL DEN<br />
RIGTIGE FORMEL<br />
• Identificering af installeringsmåden eller tilslutning til trækkanal<br />
• Identificering af brændselstypen<br />
12:<br />
HOUR<br />
:40<br />
MINUTE<br />
Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />
MON<br />
SET<br />
DAY<br />
MENU 3<br />
SET<br />
LINGUA<br />
LINGUA<br />
ITALIANO<br />
SPRACHE<br />
DEUTSCH
• Identificering af installeringen (vandret=O eller<br />
lodret=V) jævnfør PelletBox®<br />
Man skal først og fremmest finde frem til trækkanalens type på<br />
grundlag af følgende vurderinger:<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 25<br />
GIV AGT !<br />
Det forventes, at installeringen udelukkende<br />
foretages med forbindelse til en trækkanal, og de<br />
nedenstående vurderingskriterier for identificeringen<br />
af installeringen skal derfor betragtes som gyldige i<br />
henhold til lovbestemmelserne; de er som følger:<br />
Hvis der er indrettet vandrette stykker, som<br />
sammenlagt er længere end 1,5 m, og der er mindst 1<br />
krumning på 90°, bør man utvivlsomt foretrække den<br />
VANDRETTE ” formel” (O).<br />
Hvis man for at oprette forbindelsen til trækkanalen er<br />
nødt til at indrette 3 eller flere krumninger på 45° eller<br />
90°, bør man utvivlsomt foretrække den VANDRETTE<br />
”formel” (O).<br />
Hvis overgangsrøret til trækkanalen derimod<br />
overvejende er lodret, eller hvis pilleovnen er direkte<br />
forbundet til trækkanalen, skal man indstille den<br />
LODRETTE formel (V).<br />
Selvom rørudledningsrøret er kortere end 1 m, vandret<br />
og uden krumninger, kan man godt vælge den<br />
LODRETTE indstilling (V).<br />
I de fleste tilfælde er tilslutninger uden for trækkanalen<br />
VANDRETTE.<br />
Hvis der skal foretages komplicerede og omfattende<br />
installeringer, anbefales det at henvende sig til<br />
fagkyndige teknikere eller autoriserede MCZ<br />
servicecentre.<br />
MCZ fraråder andre slags installeringer (med anden<br />
røgudledning end gennem trækkanal) og fralægger sig<br />
ethvert ansvar for funktionsforstyrrelser eller fejl.<br />
• Lad os nu identificere træpilletypen.<br />
Nødvendigt materiale:<br />
• Vægt (op til 4 kg) med gradinddelt skala 10g<br />
• Medleveret MCZ pillemålebeholder (PelletBox®)<br />
• En pind<br />
• Træpiller (brændsel)<br />
• Installeringsmåden skal allerede være valgt (vandret eller lodret<br />
trækkanal)<br />
Fyld målebeholderen rigeligt op med træpiller uden at klemme dem<br />
sammen (ved at banke målebeholderen på bordet eller presse på<br />
pillerne med hænderne) Fig 18.<br />
Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 26<br />
Placér en pind (eller en lineal, en klinge eller en blyant) oven på<br />
kassens kanter og fjern den overskydende del, så materialet nivelleres.<br />
Fig.19 og 20<br />
Vej det hele (beholder + piller) og skriv vægten ned.<br />
Tag fat i målebeholderen, tøm den og vend den således, at man ser<br />
billedet til valget af formlen. Fig.21<br />
4.6.2. Hvordan formlen indstilles<br />
Find frem til den linie i den venstre spalte med overskriften ”Vejning”,<br />
hvor den netop målte vægt er angivet.<br />
Hold øje med denne linie, til højre for spalten står der to tal, som alt<br />
efter varmeovnens installeringsmåde (med overvejende lodret eller<br />
vandret trækkanal) gør det muligt at vælge den mest egnede formel<br />
i betragtning af den anvendte pilletype.<br />
Eksempel:<br />
Lad os gå ud fra, at man beslutter sig for at installere pilleovnen med lodret<br />
trækkanal, og at målebeholderen med træpiller vejer 680 gram.<br />
Tag højde for, hvilken pilleovnsmodel, man råder over (f.eks.<br />
MERCURY); på oversigten på den ene side af målebeholderen ser vi, at<br />
de 680 g hører ind under linien “fra 660 til 700” i spalten ”Vejning”.<br />
Hold øje med denne linie; til højre ser man ordlyden “M2”, som svarer<br />
til spalten med symbolet for en pilleovn med lodret trækkanal.<br />
Brændeovnen skal programmeres med formel M2.<br />
4.6.3. Hvordan formlen lagres i pilleovnen.<br />
Tryk samtidigt på knapperne og .<br />
Den tidligere indstillede formel vises.<br />
Hvis man derimod ser ordlyden “—<strong>–</strong>”, er der på nuværende tidspunkt<br />
ikke valgt nogen formel.<br />
Hvis man ønsker at afslutte menuen uden at foretage ændringer, skal<br />
man trykke på knappen eller eller vente i 120 sekunder uden at<br />
trykke på nogen knap.<br />
FORMLEN KAN KUN INDSTILLES, MENS PILLEOVNEN<br />
ER SLUKKET<br />
Man ændrer eller indstiller en formel på følgende måde:<br />
Tryk samtidigt på knapperne og ; nu ser man skiftevis ordlyden<br />
”rec” (”formel”) og nummeret på den indstillede formel (man henter det<br />
forudgående eksempel ved at angive ”n L2”).<br />
Tryk på knapperne eller for at lede efter den ønskede formel<br />
ifølge oversigten på BoxPellet® (målebeholderen), som også er vist på<br />
denne side.<br />
Valget bekræftes ved at trykke på knappen og<br />
holde den nede, indtil man igen ser klokkeslættet og<br />
ordlyden ”OFF” på displayet.<br />
STANDAR FORMLEN<br />
MERCURY = M2<br />
MENU 4<br />
SET<br />
RECIPE<br />
L2<br />
SET<br />
RECIPE<br />
Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />
V<br />
O
4.7. FØRSTE TÆNDING<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 27<br />
Nu er vi parate til at tænde pilleovnen.<br />
Nedenfor fremstilles tændeproceduren kortfattet for at tilfredsstille<br />
Deres nysgerrighed og opfylde Deres forventninger.<br />
Mens De sikkert sidder bekvemt i Deres lænestol, beundrer Deres<br />
pilleovn og nyder varmen fra den, går vi nu grundigere igennem alle de<br />
kommandoer og programmeringsforløb, som vil hjælpe med til at få<br />
fuldt udbytte af anvendelsesmuligheder (se afsnit 4.9)<br />
4.7.1. Tænding med styrepanel<br />
Tryk på knappen i et par sekunder for at sætte pilleovnen i gang.<br />
4.7.2. Tænding med fjernbetjening<br />
Tryk samtidigt på knapperne e i et par sekunder for at sætte<br />
pilleovnen i gang.<br />
Brændeovnen begynder START-fasen, der varer omtrent 15<br />
minutter, hvorefter den går over på almindelig drift. Når<br />
brændeovnen tændes første gang, vil den være stillet på MANUAL<br />
drift.<br />
Det er først efter tændingen, at det er muligt at vælge den ønskede<br />
styrke og/eller ventilering ved hjælp af styrepanelet.<br />
Man kan ved hjælp af knappen indstille de 5 varmestyrker i<br />
opadgående retning i denne rækkefølge:<br />
P3→P4→P5→P1→P2→on3 .<br />
De 5 varmluftsventileringsstyrker indstilles derimod i opadgående<br />
retning med knappen i denne rækkefølge:<br />
1 a →2 a →3 a →4 a →5 a a .<br />
→AUTO→1<br />
I stillingen “AUTO” tilpasses ventileringen automatisk flammens styrke<br />
Eksempler: Flammens styrke P1 = Ventilering på 1 . hastighed<br />
Flammens styrke P2 = Ventilering på 2 . hastighed<br />
……<br />
Flammens styrke P5 = Ventilering på 5 . hastighed<br />
Hvis det drejer sig om den første tænding (eller hvis<br />
briketterne i beholderen er helt brugt op), kan det<br />
være, at der ikke kommer nok brændsel frem til<br />
brænderen fra beholderen i løbet af det<br />
programmerede tidsrum til at sikre en korrekt<br />
tænding. I dette tilfælde er brænderen tom eller der<br />
er ikke nok briketter i den.<br />
FJERN EVENTUELLE TRÆPILLER FRA BRÆNDEREN<br />
<strong>OG</strong> GENTAG TÆNDINGEN VED AT TRYKKE PÅ<br />
KNAPPEN I ET PAR SEKUNDER.<br />
Hvis det ikke lykkes at skabe en flamme efter gentagne tændingsforsøg,<br />
selvom brændselstilførslen er regelmæssig, kan der være en defekt i en<br />
eller flere af brændeovnens komponenter, eller installeringen er måske<br />
foretaget forkert.<br />
FJERN TRÆPILLERNE FRA BRÆNDEREN <strong>OG</strong> TILKALD<br />
EN AUTORISERET MCZ-TEKNIKER.<br />
Fjernbetjeningens tastatur<br />
Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />
20.45<br />
OFF<br />
P - 3<br />
SET<br />
POWER<br />
SET 3<br />
FAN
4.7.3. Slukning med styrepanel<br />
Man slukker for pilleeovnen ved at trykke på knappen i et par<br />
sekunder.<br />
4.7.4. Slukning med fjernbetjening<br />
Tryk samtidigt på knapperne og i et par sekunder for at slukke<br />
pilleovnen.<br />
På displayet (8) ser man ordlyden ”OFF” (”Slukket”), og fra og med<br />
dette øjeblik begynder brændeovnen automatisk slukningsfasen,<br />
hvorunder tilførslen af brændsel afbrydes, og flammen slukkes.<br />
Ventileringen fortsætter dog i mindst 20-30 minutter, således at al den<br />
varme, der er dannet inde i pilleovnen, udsendes til omgivelserne.<br />
4.8. FLAMMENS UDSEENDE<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 28<br />
For at sikre, at pilleovnen fungerer ordentligt, skal man være i stand til<br />
at ”BEDØMME” flammen. Brugeren skal være særligt opmærksom på<br />
følgende egenskaber:<br />
• Formen<br />
• Farven<br />
• Særpræget<br />
4.8.1. Formen<br />
Ved en regelmæssig forbrænding har flammen en smal form, den<br />
er ”livlig”, lige så bred som fyrfadet, hvorfra den breder sig, og dens<br />
spids skal overvejende være lodret eller klemt ind mod ildstedets<br />
bagstykke af Alutec70. Man skal have den fornemmelse, at flammen<br />
”trækkes” opad, således at den ikke buger ud mod dørens rude fortil.<br />
Fig. 1<br />
Derimod kan en flamme, som forneden er bredere end fyrfadet, som<br />
er ”svag” og hvis spids ikke er ”styret”, og som rammer ruden Fig. 2)<br />
være et tegn på forkert indstilling, hvad angår tilførsel af brændsel<br />
og/eller røgudsugning, eller på, at røgudledningsrøret er tilstoppet eller<br />
at der er overtryk, som hindrer en regelmæssig røgudledning.<br />
I dette tilfælde vil der ALTID opstå funktionsforstyrrelser. Ret<br />
anmodning om assistance fra fagfolk eller spørg en MCZ-tekniker til<br />
råds.<br />
4.8.2. Farven<br />
Farven afhænger til en vis grad af flammens form. Hvis flammens farve<br />
varierer mellem orangefarvet og gul, og flammen spids er mørk, er den<br />
bred (som nævnt ovenfor), der mangler ilt eller forbrændingen er under<br />
alle omstændigheder forkert. Når farven går fra gul til lysegul, ændres<br />
flammens form, idet den bliver tyndere, hvilket er et tegn på<br />
tilstedeværelse af større iltmængder.<br />
Særpræget<br />
Om den er livlig eller svag afhænger under alle omstændigheder af<br />
flammens form.<br />
Figur 1<br />
REGELMÆSSIG FORBRÆNDING<br />
Form: Smal lodret kompakt<br />
Særpræg: Livlig<br />
Farve: Gul - Lysegul - Hvid<br />
Figur 2<br />
P - 3<br />
20.45 21°C<br />
ON<br />
UREGELM. FORBRÆNDING<br />
Form: Bred udragende ikke kompakt<br />
Særpræg: Svag <strong>–</strong> tynd<br />
Farve: Orangefarvet <strong>–</strong> Gul<br />
Fjernbetjeningens tastatur<br />
Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
4.9. FUNKTIONSMÅDER<br />
MERCURY pilleovnene har hovedsageligt tre funktionsmåder.<br />
4.9.1. Manuel og automatisk drift<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 29<br />
Brændeovnen kan fungere i de to ovennævnte tilstande, der har to<br />
forskellige driftsprincipper<br />
Ved MANUEL drift har man kun mulighed for at regulere flammens<br />
styrke fra styrke 1 til 5, hvorved den omgivende lufttemperatur ikke<br />
tages i betragtning. Denne driftstilstand angives med symbolet på<br />
displayet.<br />
Ved manuel drift har man derimod mulighed for at indstille den ønskede<br />
temperaur i omgivelserne, hvorefter brændeovnen automatisk regulerer<br />
styrken således, at den indstillede temperatur opretholdes. Denne<br />
driftstilstand gør det muligt at anvende en ekstern termostat, se<br />
fremstillingen i afsnit 4.9.3.2 af denne brugervejledning.<br />
Hver gang der tændes for brændeovnen, stilles den på<br />
den driftstilstand, der var tilkoblet ved sidste<br />
slukning.<br />
4.9.2. Manuel drift<br />
I denne driftstilstand kan man kun ændre på varmestyrken ved at<br />
vælge flammens styrke.<br />
Man kan ved hjælp af knappen indstille brændeovnens 5<br />
varmestyrker i opadgående retning; hvis brændeovnen er stillet på<br />
styrke 3, vil rækkefølgen således være:<br />
P3→P4→P5 →P1→P2→P3 .<br />
Ventileringen er også opdelt i 5 hastigheder (plus stillingen AUTO), som<br />
kan varieres efter ønske ved at trykke på knappen ; hvis<br />
ventileringen for eksempel står på styrke 3, vil rækkefølgen være som<br />
følger:<br />
SET VENTOLA 3→4→5→AUTO→1→2→3 .<br />
I stillingen “AUTO” tilpasses ventileringen automatisk flammens styrke<br />
Eksempler: Flammens styrke P1 = Ventilering på 1 . hastighed<br />
Flammens styrke P2 = Ventilering på 2. hastighed<br />
……<br />
Flammens styrke P5 = Ventilering på 5 . hastighed<br />
GIV AGT !<br />
Hvis der under pilleovnens drift opstår<br />
omstændigheder, der ændrer dens almindelige<br />
driftsstatus, tændes signallampen (6) for overordnet<br />
alarm, og man hører nogle varselsbip (jævnfør<br />
afsnittet ”Spærring af pilleeovnen”; pilleovnen<br />
reagerer ved at starte hele slukningsproceduren.<br />
SET 1<br />
FAN<br />
ALARM<br />
NO<br />
FIRE<br />
Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />
P <strong>–</strong> 3<br />
SET<br />
POWER
TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 30<br />
Hvis der opstår STRØMSVIGT, mens pilleovnen er i<br />
funktion, stiller den sig på afkøling, og gentager<br />
automatisk tændingen.<br />
4.9.2.1. Overgang fra manuel til automatisk drift<br />
For at omstille fra MANUEL til AUTOMATISK drift behøver man blot<br />
trykke på knappen to gange i træk. På displayet vises omstillingen af<br />
driftstilstanden, signallampen slukkes, og man skal nu indstille den<br />
ønskede temperatur.<br />
Lige efter omstillingen fra manuel til automatisk drift er den<br />
INDSTILLEDE TEMPERATUR som standard 40°C.<br />
4.9.3. Automatisk drift<br />
Mens brugeren ved MANUEL drift kun har mulighed for at vælge<br />
varmestyrken, som derefter opretholdes uændret, har man ved<br />
AUTOMATISK drift mulighed for at indstille den temperatur, der skal<br />
opretholdes i omgivelserne. I denne driftsmåde varierer brændeovnen<br />
automatisk varmestyrken, således at den indstillede temperatur nås og<br />
opretholdes i omgivelserne.<br />
Eksempel:<br />
Hvis pilleovnens lokale sonde måler en temperatur på 15 C° i<br />
omgivelserne, og termostaten står på 20 C°, stilles pilleovnen på den 5.<br />
styrke, og når den når den ønskede temperatur (20C°), går den over til<br />
ECO-driftsmåden (på displayet ser man ordlyden ”ECO”), hvorefter den<br />
derefter omstilles til den minimale styrke.<br />
Man skal dog huske på, at den temperatur, som man stiller på<br />
termostaten, er vejledende, og det er brugeren, som befinder sig i<br />
rummet, hvor pilleovnen er installeret, som skal finde frem til den<br />
rigtige parameter (Eks.: Det er nødvendigt at stille pilleovnens<br />
termostat på 25C° for at opnå en temperatur på 20C° i rummet). Dette<br />
skyldes, at termostaten er placeret i nærheden af pilleovnens varme<br />
legeme og således udsættes for den udsendte varme.<br />
Ved denne driftsmåde er det brugeren, der foretager tændingen og<br />
slukningen ved at trykke på knappen i et par sekunder.<br />
Man kan fastsætte den ønskede temperatur ved hjælp af:<br />
4.9.3.1. Intern digitaltermostat (følger med brændeovnen)<br />
Brændeovnen er forsynet med en intern digitaltermostat, der ved<br />
hjælp af en sonde måler temperaturen i omgivelserne og<br />
sammenligner den med den temperatur, som brugeren har indstillet.<br />
Denne værdi kan øges med trin på 1 grad (Celsius), hver gang man<br />
trykker på knappen , mens den sænkes ved at trykke på<br />
knappen.<br />
4.9.3.2. Ekstern termostat (ekstraudstyr)<br />
Den EKSTERNE TERMOSTAT leveres ikke sammen med<br />
brændeovnen, og installering deraf påhviler kunden.<br />
Brændeovnen kan ligeledes forbindes til en ekstern termostat, der i så<br />
fald erstatter den, der er installeret i brændeovnen. Den skal placeres<br />
MODE<br />
AUTO<br />
Overgang fra MANUEL til AUTOMATISK<br />
09:52 16°C<br />
ON<br />
ECO<br />
Drift ved minimum ved automatisk drift<br />
Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />
40°C
TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 31<br />
centralt i det rum, brændeovnen står i, for bedre at kunne overvåge<br />
temperaturen i omgivelserne.<br />
Cablaggio Ledninger da fra<br />
Forbindelsen af den eksterne termostat skal udføres på følgende måde: termostato<br />
ekstern termostat<br />
esterno<br />
• Forbind kablets to ledninger fra termostaten til MCZ-<br />
•<br />
konnektorens klemme (følger ikke med brændeovnen). Sæt<br />
konnektoren i den dertil beregnede kontakt på bagsiden af<br />
brændeovnen.<br />
For at brændeovnen kan genkende den eksterne termostat,<br />
skal man trykke på knappen og holde den nede, indtil<br />
temperaturen kommer ned under 6°C, hvorved man på<br />
displayet ser beskeden “REMOTE TEMP”, og den eksterne<br />
termostat aktiveres, mens den interne slås fra.<br />
4.9.3.3. Overgang fra automatisk til manuel drift<br />
Der omstilles fra MANUEL til AUTOMATISK drift på følgende måde:<br />
Tryk på knappen og hold den nede, indtil temperaturen kommer op<br />
over 40° C. Nu vil ordlyden “MODE MANUAL” komme til syne på<br />
skærmen, og signallampen begynder at lyse.<br />
4.9.4. Automatisk drift med ECO-STOP<br />
Hvis denne option aktiveres ved hjælp af den tilsvarende post i<br />
menuen, ændres brændeovnens forholden i forbindelse med automatisk<br />
drift : Når den temperatur, som brugeren har indstillet, nås (aflæst af<br />
intern eller ekstern termostat), slukkes brændeovnen i stedet for at<br />
modulere styrken, og ordlyden “ECO STOP” kommer til syne;<br />
brændeovnen tændes igen, når temperaturen i omgivelserne falder til<br />
et vist niveau (dog først når brændeovnen har haft tid til at køle af).<br />
Denne option bør kun anvendes i små rum, der er meget godt<br />
isolerede.<br />
Eksempel:<br />
Hvis pilleovnens lokale sonde måler en temperatur på 15 C° i<br />
omgivelserne, og termostaten står på 20 C°, stilles pilleovnen (ifølge den<br />
fastsatte rampe) på den 5. styrke, og når den når den ønskede<br />
temperatur på 20C°, slukkes den automatisk på midlertidig basis, og på<br />
displayet ser man samtidigt ordlyden ”Eco Stop”. Når temperaturen i<br />
omgivelserne kommer ned under den værdi, der er indstillet på<br />
termostaten (for eksempel 18°C), tændes pilleovnen igen automatisk, og<br />
den kører, indtil den kommer op på 20°C igen. Hvis temperaturen, der<br />
aflæses af sonden for den omgivende temperatur, befinder sig over den<br />
på termostaten indstillede værdi (f.eks. 20-21°C), forbliver pilleovnen<br />
slukket, og på displayet ser man ordlyden “Eco Stop”<br />
Man skal dog huske på, at den temperatur, som man stiller på termostaten,<br />
er vejledende, og det er brugeren, som befinder sig i rummet, hvor<br />
pilleovnen er installeret, som skal finde frem til den rigtige parameter (Eks.:<br />
Man er nødt til at indstille 25°C på termostaten for at opnå 20°C). På denne<br />
måde kan brugeren foretage tændingen ved at stille termostaten til en<br />
temperatur, der er højere end den reelle temperatur i omgivelserne; man<br />
kan også trykke på knappen i et par sekunder, hvorved man kommer<br />
over til ”Off” og derefter på samme knap for at omstille til tænding.<br />
I sidstnævnte tilfælde går pilleovnen dog over til MANUEL drift ved ”On<br />
3”. Dette betyder, at man er nødt til at stille den på AUTOMATISK drift<br />
igen, hvis man ønsker, at pilleovnen skal styres af termostaten.<br />
Connettore<br />
seriale MCZ<br />
MCZ seriekonnektor<br />
Forbindelse af den eksterne termostats<br />
seriekonnektor til det dertil beregnede stik på<br />
bagsiden af pilleovnen<br />
MENU 5<br />
SET<br />
E C O - STOP<br />
Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
HVORDAN PILLEOVNEN FUNGERER, HVIS DEN TIMERSTYREDE<br />
TERMOSTAT ER AKTIVERET:<br />
Pilleovnen står<br />
på ...<br />
Timerstyret termostat<br />
udløses for at ...<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 32<br />
Pilleovnen ...<br />
ECO STOP Slukke for pilleovnen Slukkes endegyldigt<br />
og stiller sig på OFF<br />
ECO STOP Tænde for pilleovnen Bliver på ECO STOP<br />
4.9.4.1. Aktivering af ECO-STOP måden<br />
Denne tilstand giver mulighed for at optimere brændeovnens forbrug,<br />
forudsat at den er opstillet i meget godt isolerede rum.<br />
Tryk på knappen MENÙ på betjeningspanelet og derefter på<br />
knappen , indtil man kommer frem til det 5 . skærmbillede,<br />
hvor beskeden “SET ECO-STOP” vises;<br />
Tryk på knappen MENÙ én gang til og vælg ON på<br />
displayets skærmbillede ved hjælp af knappen eller ;<br />
Afslut ved at trykke på knappen (eller knappen ).<br />
Følg den samme procedure, hvis funktionen eco-stop skal slås fra.<br />
4.9.5. Programmeret driftsmåde<br />
Denne funktionsmåde, der vises ved at signallampen (7) på displayet<br />
lyser, giver mulighed for at programmere pilleovnens tænding og<br />
slukning i automatisk drift i løbet af en uge.<br />
På pilleovnene er den PR<strong>OG</strong>RAMMEREDE driftsmåde normalt<br />
inaktiveret. (signallampen 7 er slukket)<br />
Den PR<strong>OG</strong>RAMMEREDE driftsmådes grundlæggende egenskaber er:<br />
• Udgangsdagen<br />
• Uret<br />
• Programmet (der findes 4 daglige programmer)<br />
4.9.5.1. Dag og klokkeslæt<br />
Se afsnit 4.5.1. for at få kendskab til, hvordan dagen og klokkeslættet<br />
indstilles.<br />
Indstillingen af dag og klokkeslæt er en forudsætning<br />
for, at den timerstyrede termostat kan fungere<br />
ordentligt.<br />
4.9.5.2. Aktivering af timerstyret termostat<br />
Hér forklarer vi, hvordan FUNKTIONEN TIMERSTYRET TERMOSTAT<br />
AKTIVERES:<br />
Tryk på knappen MENÙ og derefter på knappen for at få adgang<br />
til skærmbilledet “SET TIMER”, og derefter på MENÙ én gang til for<br />
at komme frem til den timerstyrede termostats første post “SET<br />
TIMER”; med knapperne eller stilles den timerstyrede termostat<br />
på ON. Signalet på det lille ikon , der gør opmærksom på, at den<br />
timerstyrede termostat er aktiveret, begynder straks at lyse. Nu kan<br />
man fortsætte med at bladre i de forskellige programmer til<br />
tænding/slukning af den timerstyrede termostat, ved at trykke på<br />
knappen .<br />
Italiano<br />
LUN<br />
MAR<br />
MER<br />
GIO<br />
VEN<br />
SAB<br />
DOM<br />
Display (9)<br />
Deutsch Francais Espanol<br />
MON LUN LUN<br />
DIE MAR MAR<br />
MIT MER MIE<br />
DON JEU JUE<br />
FRE VEN VIE<br />
SAM SAM SAB<br />
SON DIM DOM<br />
Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt<br />
~<br />
English<br />
MON<br />
TUE<br />
WED<br />
THR<br />
FRI<br />
SAT<br />
SUN
Den timerstyrede termostats menu afsluttes på hvilket som helst<br />
tidspunkt ved at trykke på knappen .<br />
SAMMENDRAG:<br />
For at AKTIVERE den PR<strong>OG</strong>RAMMEREDE driftstilstand skal man først<br />
trykke på MENÙ >knap >MENÙ og så på knapperneellerfor<br />
at instilleON, hvorved den timerstyrede termostat aktiveres. Man<br />
afslutter ved at trykke på .<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 33<br />
GIV AGT !<br />
Hvis funktionen timerstyret termostat er aktiveret,<br />
lyser ikonet på samtlige skærmbilleder, der<br />
vedrører driften<br />
FUNKTIONEN TIMERSTYRET TERMOSTAT INAKTIVERES på<br />
omtrent samme måde som ved dens aktivering: Tryk først på knappen<br />
MENÙ > knappen > MENÙ , og derefter på knapperne eller<br />
for at stille “SET TIMER" på OFF , hvorved den timerstyrede<br />
termostat inaktiveres. Man afslutter ved at trykke på .<br />
4.9.5.3. Program<br />
Mercury pilleovnene giver mulighed for at instille op til 4<br />
driftsprogrammer fordelt over et døgn eller en hel uge.<br />
Hvert program er kendetegnet af tre grundlæggende trin:<br />
• Pilleovnens tændingstidspunkt (det skal befinde sig<br />
mellem 00:00 og 23:40)<br />
• Pilleovnens slukningstidspunkt (skal være senere end<br />
det tilsvarende tændingstidspunkt, dog ikke efter<br />
•<br />
23:50)<br />
De dage, hvor tændings- og slukningstidspunkterne skal<br />
være AKTIVEREDE og INAKTIVEREDE.<br />
Lad os kigge nærmere på PR<strong>OG</strong>RAM 1 (sammenfattet på<br />
nedenstående skema), som er det første af de fire programmer, vi<br />
støder på under programmeringsforløbet.<br />
MENU SET<br />
TIMER<br />
Data, der<br />
skal<br />
indlæses<br />
START<br />
PR<strong>OG</strong>RAM. 1<br />
Tændingstidspunkt<br />
PR<strong>OG</strong>RAMM 1<br />
STOP<br />
PR<strong>OG</strong>RAM. 1<br />
Slukningstidspunkt<br />
DAYS<br />
PR<strong>OG</strong>RAM.1<br />
Aktiverede eller<br />
inaktiverede dage<br />
On/Off 1,2,3,4,5,6,7<br />
• Tryk på MENÙ og derefter på knappen , så man<br />
kommer frem til displayets skærmbillede “set crono”.<br />
• Tryk nu to gange på MENÙ og indstil tændingstidspunktet<br />
for program 1: Anvend knapperne og til at sætte<br />
starttidspunktet frem eller tilbage (med trin på 10 minutter),<br />
og bekræft så med MENÙ . (se fig. ved siden af)<br />
On (Off)<br />
ATTIVA<br />
CRONO<br />
Aktviering af programmeret drift.<br />
07:30<br />
START<br />
PR<strong>OG</strong>RAM.1<br />
09:30<br />
STOP<br />
PR<strong>OG</strong>RAM.1<br />
Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 34<br />
• Dette skærmbillede vedrører “afslutning” af programmet: Hér<br />
skal man ligeledes anvende knapperne og til at sætte<br />
afslutningstidspunktet frem eller tilbage, hvorefter der<br />
bekræftes med MENÙ <br />
• Nu skal man vælge den dag, som det indstillede tidspunkt skal<br />
gælde for: Anvend knappen til at vælge ‘ON’ (tændt) eller<br />
‘OFF’ (slukket) for den dag, der er angivet på displayet; når<br />
man bladrer i dagene med knappen , ser man ved siden af,<br />
om programmet er stillet til ‘ON’ eller ‘OFF’ på den pågældende<br />
dag (se eksemplet nedenfor), bekræft ved at trykke på “menù”.<br />
Eksempel<br />
Vi skal indstille tændingstidspunktet (fx.. kl. 07:30) og<br />
slukningstidspunktet (fx. kl. 9:30) gældende for program 1 og<br />
brændeovnen skal indstilles til at følge dette program om mandagen,<br />
onsdagen og fredagen:<br />
• Tryk på MENÙ og derefter på knappen , så man<br />
kommer frem til displayets skærmbillede “SET TIMER”<br />
• Nu skal der trykkes 2 gange på MENÙ , tændingen<br />
indstilles til kl. 07:30 ved hjælp af knapperne e (man<br />
kommer hurtige frem, hvis knappen holdes nede), og til slut<br />
skal der trykkes på MENÙ <br />
• Dette andet skærmbillede vedrører slukningen af brændeovnen:<br />
Hér skal man ligeledes anvende knapperne og til at<br />
indlæse kl. 09:30, hvorefter der bekræftes med MENÙ <br />
• Nu skal man vælge den dag, som det indstillede tidspunkt skal<br />
gælde for: Anvend knappen til at vælge dagen, i dette<br />
tilfælde skal man standse ved ‘MON’ (mandag), og med<br />
knappen vælges ‘ON’ (tændt); tryk på knappen én gang<br />
til, og stil dagen ‘TUE’ (tirsdag) på ‘OFF’ (slukket) ved hjælp af<br />
knappen ; tryk på knappen og vælg den tredje dag<br />
‘WED’ (onsdag), der stilles på ‘ON’ med den sædvanelige knap<br />
; fortsæt på samme måde til dagen ‘SUN’ (søndag). For at<br />
bekræfte hele proceduren trykkes der på MENÙ . Se fig..<br />
ved siden af).<br />
Hvis man fortsætter med MENÙ har man mulighed for at<br />
indstille andre tidspunkter og dage i programmerne 2, 3 og 4,<br />
der vises i denne rækkefølge efter program 1.<br />
Det er muligt i løbet af hvert programs tændingstidspunkt at indstille<br />
optionen “OFF”, hvorved man kan gå så sent frem som til efter kl.<br />
23.30 eller før kl. 00.00. I dette tilfælde inaktiveres det aktuelle<br />
program, og hvis man trykker på MENÙ , kommer man direkte<br />
videre til tænding af det næste program. Hvis der igen indstilles et<br />
gyldigt tændingstidspunkt, kan der igen bladres i programmet.<br />
VIGTIG BEMÆRKNING:<br />
Der går 20 minutter fra tændingen af pilleovnen, før der<br />
kommer rigtig varm luft ud, og cirka 10 minutter mere, før<br />
den kommer op på driftstemperaturen. Man skal således tage<br />
højde for dette tidsrum, når man indstiller<br />
tændingstidspunktet. Det tager ligeledes cirka 30 minnutter<br />
at slukke for pilleovnen, og i løbet af dette tidsrum udsendes<br />
der varm luft fra ovnen ud i rummet. Man bør tage højde for<br />
dette, da man derved kan sætte brændselsforbruget<br />
betydeligt ned.<br />
MON ON<br />
DAYS<br />
PR<strong>OG</strong>RAM.1<br />
SUN OFF<br />
SAYS<br />
PR<strong>OG</strong>RAM.1<br />
Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
4.10. SIKKERHEDSANORDNINGER<br />
Træpilleovnen er forsynet med følgende sikkerhedsanordninger:<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 35<br />
• TRYKKOBLER<br />
Kontrollerer trykket i røgrøret. Den sørger for at spærre<br />
træpillepåfyldningssneglen, hvis udledningsrøret er tilstoppet, eller<br />
hvis der forekommer større modtryk. (vind)<br />
• RØGTEMPERATURSONDE<br />
Måler røgens temperatur og giver OK til start eller standser<br />
pilleovnen, hvis røgens temperatur kommer ned under det<br />
indstillede niveau.<br />
• BRÆNDSELSBEHOLDERENS TEMPERATURSONDE<br />
Hvis temperaturen overstiger den indstillede sikkerhedsværdi,<br />
standses pilleovnen med det samme; for at sætte den i gang igen,<br />
er man nødt til at genoprette sonden manuelt. Udvis forsigtighed<br />
under genopretning af sonden, for hvis pilleovnen spærres igen, er<br />
man nødt til at rette henvendelse til den tekniske assistance.<br />
• ELEKTRISK SIKKERHED<br />
Pilleovnen er beskyttet mod voldsomme strømudsvingninger takket<br />
være en overordnet sikring, der befinder sig på styrepanelet på<br />
bagsiden af pilleovnen. På de elektroniske kort (motherboard og<br />
vekslerens kort) findes der andre sikringer, som beskytter disse.<br />
• RØGBLÆSER I STYKKER<br />
Hvis blæseren går i stå, spærrer det elektroniske kort hurtigere<br />
tilførslen af briketter, og alarmbeskeden vises.<br />
• GEARMOTOR I STYKKER<br />
Hvis gearmotoren går i stå, bliver pilleovnen ved med at fungere,<br />
indtil den når det minimale afkølingsniveau.<br />
• MIDLERTIDIGT STRØMSVIGT<br />
Pilleovnen tændes automatisk igen efter et kortvarigt strømsvigt.<br />
Den stiller sig på afkøling, hvorefter den igen tændes automatisk.<br />
• MISLYKKET TÆNDING<br />
Hvis der ikke dannes nogen flamme i løbet af tændingsfasen, går<br />
pilleovnen over i alarmtilstand.<br />
DET ER FORBUDT AT MANIPULERE<br />
SIKKERHEDSANORDNINGERNE<br />
Pilleovnen kan først tændes igen, når man har fjernet<br />
årsagen til udløsningen af sikkerhedssystemet, hvorved<br />
sondens automatiske funktion genoprettes. For at finde frem<br />
til den forstyrrelse, der er opstået, skal man læse den<br />
omhandlende del af denne vejledning (afsnit 4.11.1), hvor<br />
det forklares, hvordan man alt efter den af pilleovnen viste<br />
alarmbesked skal gribe ind.<br />
Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
Giv agt !<br />
Hvis pilleovnen IKKE anvendes i overensstemmelse med<br />
anvisningerne i nærværende brugervejledning, fralægger<br />
producenten sig ethvert ansvar for eventuelle person- og<br />
materielle skader. Producenten kan desuden ikke drages til<br />
ansvar for eventuelle person- og materielle skader, som skyldes<br />
tilsidesættelse af hvilken som helst forskrift i denne<br />
brugervejledning; overhold derudover følgende:<br />
• Der skal træffes alle nødvendige forholdsregler og/eller<br />
sikkerhedsforanstaltninger, når der foretages<br />
vedligeholdelse, rengøring og reparationer.<br />
• Undlad at manipulere sikkerhedsanordningerne.<br />
• Undlad at fjerne sikkerhedsanordningerne.<br />
• Pilleovnen skal forbindes til et velfungerende<br />
røgudledningssystem.<br />
• Kontrollér om der er tilstrækkelig udluftning dér, hvor<br />
• Pilleeovnen skal installeres.<br />
4.10.1. Signalering af alarmer<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 36<br />
Hvis der opstår funktionsforstyrrelser, giver pilleovnen, som er forsynet<br />
med et computerstyret overvågningssystem, brugeren besked derom på<br />
displayet (8), idet det angiver fejlens omfang samt hvor den er opstået.<br />
På nedenstående oversigt er hovedalarmerne opført.<br />
Ordlyd på display<br />
(8)<br />
ALARM<br />
SMOKE DEPRESS<br />
ALARM<br />
SMOKE FAN<br />
ALARM<br />
SMOKE PROBE<br />
ALARM<br />
PELLET TEMP<br />
ALARM<br />
NO START<br />
ALARM<br />
SMOKE TEMP<br />
ALARM<br />
NO FIRE<br />
Problemets type Løsning<br />
Tilstopning af røgudledningsrøret eller modtryk<br />
forårsaget af vinden udendørs.<br />
Kontrollér og rens HELE røgrøret eller undersøg, at<br />
vinden udendørs ikke hindrer røgens udstrømning<br />
(installér en vindhætte)<br />
Blæserens hastighed for lav eller blæser slukket Kontrollér for snavs og om snavset sætter<br />
Røgblæseren er spærret.<br />
blæserens hastighed ned. Hvis rengøringen ikke<br />
løser problemet, skal røgblæseren udskiftes<br />
Røgsonden er kortsluttet Udskift røgsonden<br />
Sikkerhedsanordningen, der kontrollerer<br />
briketbeholderen, er udløst. Der er opstået en<br />
overophedning på grund af en funktionsforstyrrelse<br />
Opstår når røgens temperatur kommer op på og<br />
bliver for lang tid over 180°.<br />
Røggastemperaturen har overskredet et vist,<br />
forindstillet niveau<br />
Forekommer, når brændeovnen slukkes, og når<br />
røgsondetemperaturen befinder sig under den<br />
fastsatte grænse.<br />
ALLARME<br />
NO<br />
FIRE<br />
Kontrollér parametrene for den anvendte formel.<br />
Veksleren fungerer ikke.<br />
Brændeovnen kører på maksimal ydelse i for lang<br />
tidi.<br />
Rens veksleren indvendigt, og lad brændeovnen<br />
køre kortere tid på maksimal ydelse. Kontrollér<br />
briketternes kvalitet.<br />
Brændeovnen slukkes automatisk: Lad<br />
brændeovnen afkøle et par minutter, og tænd den<br />
så igen.<br />
Skyldes slukning af flammen på grund af en<br />
tilstopning eller mangel på briketter i beholderen.<br />
Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
4.10.2. Andre meldinger på displayet<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 37<br />
På nedenstående oversigt opføres de meldinger, der kan fremkomme på styrepanelets display<br />
BESKED PÅ BETYDNING<br />
STYREPANELETS<br />
DISPLAY<br />
OFF Brændeovnen er slukket<br />
MANUAL Brændeovnen står på manuel drift<br />
ON Brændeovnen er tændt.<br />
START Tændingsforløb<br />
P-1 … P-5 Brændeovnen kører på manuel drift ved den angivne hastighed (1,2,3,4 eller 5)<br />
ECO-STOP Brændeovnen står på automatisk drift med "slukning ved vis temperatur"<br />
20°C) Eksempel på temperatur i omgivelserne<br />
MON….SUN Ugedage<br />
DAY dag<br />
HOUR time<br />
MINUTE minutter<br />
ACCESS CODE adgangskode<br />
SET indstilling<br />
CLEANING Automatisk rengøring af fyrfad i det indstillede tidsrum<br />
MCZ SPA mcz spa<br />
4.10.3. Spærring af pilleovnen<br />
Mulige årsager til spærringen af pilleovnen:<br />
• Overophedning af strukturen<br />
• For højt røgtryk ved udgangen (registreret af trykkobleren) og derfor<br />
mulighed for tilstopning af udledningsrøret eller udvendigt modtryk.<br />
Spærringen signaleres ved, at signallampen (6) begynder at lyse, og<br />
man hører en lydtone.<br />
I denne situation tilkobles slukningsfasen automatisk.<br />
Når denne procedure er sat i gang, er det nyttesløst at prøve at<br />
genoprette systemet.<br />
På displayet (8) gives der besked om årsagen til spærringen.<br />
HVORDAN MAN SKAL FORHOLDE SIG:<br />
Hvis pilleovnen er kold:<br />
Hvis man ser ordlyden ”Alarm hot pel” (”Alarm briket<br />
temperatur”), skal man skrue hætten af termostatsonden på bagsiden<br />
af pilleovnen og trykke på den røde knap for at genoprette den;<br />
derefter skal man sætte beskyttelseshætten på plads igen. Fig.24-25<br />
Hvis man ser ordlyden ”Alarm pressure” (”Alarm tryk”), skal man<br />
kontrollere, om HELE røgrøret, inklusiv forbrændingskammeret, er rent og frit<br />
for enhver form for hindring. (dette arbejde bør foretages af en MCZ-tekniker)<br />
Foretag først en ny tænding, når man har fjernet årsagen til<br />
spærringen endegyldigt.<br />
4.11. SLUKNING AF PILLEOVNEN<br />
Pilleovnen kan slukkes på hvilket som helst tidspunkt og i hvilken som<br />
helst stilling.<br />
Fig. 24 <strong>–</strong> Knap til genopretning af kolbesonde<br />
Fig. 25 <strong>–</strong> Hvordan kolbetermostaten<br />
genoprettes, når pilleovnen er kold.<br />
Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
TRÆPILLEOVNE Kapitel 4<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 38<br />
MAN MÅ UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER SLUKKE<br />
FOR PILLEOVNEN VED AT FRAKOBLE DEN<br />
ELFORSYNINGEN.<br />
Man skal sørge for, at slukningsfasen afsluttes hver<br />
gang, da man ellers risikerer, at strukturen<br />
beskadiges, samt at der opstår vanskeligheder ved de<br />
efterfølgende tændinger.<br />
Pilleovnen slukkes ved at trykke et par sekunder på knappen<br />
på styrepanelet eller på fjernbetjeningens knapper og <br />
samtidigt<br />
På displayet (8) ser man ordlyden “OFF”. Nu begynder slukningsfasen,<br />
hvorunder briketpåladningssnekken går i stå, hvorimod<br />
røgudsugningsapparatet og varmluftveksleren bliver ved med at være tændte,<br />
indtil pilleovnen kommer ned på en tilstrækkelig lav temperatur.<br />
Pilleovnens egentlige standsning sker i løbet af 20-30 minutter, og<br />
under alle omstændigheder først når røgens temperatur kommer ned<br />
under 50 °C.<br />
På denne måde føres forbrændingsrøgen over til trækkanalen gennem<br />
udsugningsapparatet.<br />
Derudover genindvindes al varmen fra forbrændingen til pilleovnens<br />
struktur.<br />
Fjernbetjeningens tastatur<br />
Funktion Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
5. VEDLIGEHOLDELSE <strong>OG</strong> RENGØRING<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 5<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 39<br />
GIV AGT !<br />
Pilleovnen skal være fuldstændigt kold og frakoblet<br />
elforsyningen, når der foretages enhver form for<br />
rengøring af alle dele.<br />
Pilleovnen kræver næsten ingen vedligeholdelse, såfremt der<br />
anvendes godkendte piller af god kvalitet. Der opstår behov<br />
for mere omfattende vedligeholdelse ved ændringer i brugen<br />
og den påkrævede ydelse.<br />
5.1. RENGØRINGSARBEJDE, DER PÅHVILER<br />
BRUGEREN<br />
Før HVER TÆNDING<br />
Rens fyrfadet for aske og eventuelle aflejringer, der ellers vil kunne<br />
tilstoppe lufthullerne, med det dertil beregnede redskab. Fig.26<br />
Man skal huske på, at pilleovnen kun kan fungere<br />
ordentligt, hvis fyrfadet er rent og ryddet.<br />
Man kan hver dag ved et ganske enkelt eftersyn<br />
kontrollere, om fyrfadet er i god stand.<br />
For at rense fyrfadet ordentligt, skal man trække det helt ud af dets leje<br />
og rense alle hullerne og risten på bunden af den. Hvis der anvendes<br />
piller af god kvalitet, behøver man normalt blot bruge en pensel til at<br />
bringe delene tilbage til den optimale driftstilstand; hvis der er mere<br />
hårdføre aflejringer, skal man benytte det stålredskab, der som<br />
standard leveres sammen med pilleovnen.<br />
KONTROL HVER 2.-3. DAG<br />
Rens og tøm askeskufferne, hvorved der skal udvises forsigtighed med<br />
den varme aske. Fig.27<br />
Hvis asken er fuldstændigt kold, og kun i dette tilfælde, kan den<br />
fjernes med en støvsuger. I så fald skal der anvendes en støvsuger, der<br />
er egnet til større partikler af typen, ”der opsuger alt”.<br />
Hvor tit rengøringen bør foretages, afhænger af brugerens erfaring og<br />
pilernes kvalitet.<br />
Den bør dog foretages mindst hver 2.-3. dag.<br />
Når arbejdet er gennemført, skal man lukke askeskufferne til igen og<br />
sørge for, at de er godt lukkede.<br />
RENGØRING AF RUDE<br />
Til anvendelse af keramikruden bør der anvendes en tør pensel, og hvis<br />
der er meget snavs den særlige rensespray; sprøjt lidt på, og tør<br />
derefter med en klud. Fig.28<br />
GIV AGT !<br />
Undlad at sprøjte produktet på lakerede dele og<br />
dørens pakning (af keramikfiber)<br />
Fig. 26 <strong>–</strong> RENT FYRFAD<br />
Fig. 26 <strong>–</strong> SNAVSET FYRFAD<br />
Fig. 27 <strong>–</strong> Rengøring af askerummet<br />
Fig. 28 <strong>–</strong> Rengøring af ruden<br />
Vedligeholdelse og rengøring Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
5.2. RENGØRINGSARBEJDE, DER PÅHVILER DEN<br />
FAGLÆRTE TEKNIKER<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 5<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 40<br />
RENGØRING AF VARMEVEKSLER<br />
Åbn den øverste hætte (Fig. 29) og skrab på ildstedets vægge med en<br />
stiv pind, så asken falder ned.<br />
Mens pilleovnen er kold, skal man ligeledes åbne lugen under fyrfadet<br />
(Fig. 30) og fjerne asken og soden, der har ophobet sig i<br />
varmeveksleren, med støvsugeren.<br />
Rens røgudledningssystemet, især i nærheden af de T-formede<br />
ovrgangsstykker og eventuelle vandrette stykker.<br />
De bedes henvende Dem til en skorstensfejer for yderligere oplysninger.<br />
GIV AGT: For Deres sikkerheds skyld skal De på<br />
grundlag af anvendelsen af pilleovnen bestemme,<br />
hvor ofte røgudledningssystemet skal renses.<br />
Kontrollér om keramikfiberpakningerne på brændeovnens dør er<br />
tætsluttende.<br />
Bestil om nødvendigt nye pakninger hos forhandleren for at kunne<br />
udskifte de brugte.<br />
Ved slutningen af den kolde årstid skal man rense rummet under<br />
fyrfadet og varmeveksleren indvendigt.<br />
Denne hovedrengøring skal foretages ved slutningen af den kolde<br />
årstid, således at det stadigvæk er nemt at fjerne alle reststoffer fra<br />
forbrændingen; hvis man venter for længe, risikerer man derimod, at<br />
disse aflejringer sætter sig rigtigt godt fast på grund af fugten.<br />
Afslutning af drift (ved slutningen af<br />
den kolde årstid)<br />
Ved slutningen af hver sæson, bør brændselsbeholderen tømmes<br />
fuldstændigt ved hjælp af et opsugningsapparat med langt rør, før<br />
pilleovnen stilles bort.<br />
Når pilleovnen ikke anvendes over en vis periode, skal den<br />
frakobles elforsyningen. For at garantere mere sikre forhold -<br />
især hvis der er børn til stede - anbefales det at fjerne<br />
forsyningsledningen på bagsiden. Fig. 31<br />
Hvis pilleovnen flyttes bort fra installeringsstedet (i løbet af den varme<br />
årstid) SKAL den stilles på et sted, hvor den ikke udsættes for<br />
atmosfæriske agenser.<br />
Hvis styrepanelets display ikke tændes, når man trykker på<br />
hovedafbryderen på bagsiden af pilleovnen, er det måske nødvendigt at<br />
udskifte driftssikringen.<br />
GIV AGT !<br />
Frakobl elledningen netforsyningen.<br />
Fig. 29 <strong>–</strong> Øvre hætte<br />
Nedre hætte<br />
Fig. 30 <strong>–</strong> Nedre hætte<br />
Øvre<br />
Tappo<br />
Hætte<br />
superiore<br />
Nedre Tappo hætte<br />
inferiore<br />
Øvre<br />
hætte<br />
Fig. 31 <strong>–</strong> Frakobl brændeovnen elforsyningen<br />
Vedligeholdelse og rengøring Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
TRÆPILLEOVNE Kapitel 5<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 41<br />
På bagsiden af pilleovnen er der et sikringsrum, som befinder sig under<br />
netstikket. Åbn med en skruetrækker dækslet på sikringsrummet på<br />
elstikket og foretag de nødvendige udskiftninger (3,15 HS forsinket).<br />
Fig.37<br />
Sæt stikket i stikkontakten igen og tryk på hovedafbryderen.<br />
Hvis problemet varer ved, eller hvis sikringen brænder over igen, skal<br />
man henvende sig til MCZ’s tekniske assistance.<br />
5.3. EFTERSYN AF DE INDVENDIGE<br />
KOMPONENTER<br />
GIV AGT !<br />
Eftersynet af de indvendige elektriske og mekaniske<br />
komponenter må udelukkende foretages af fagkyndigt<br />
personale, der råder over tilstrækkelige tekniske<br />
forudsætninger, hvad angår forbrænding og el. Ret<br />
om nødvendigt henvendelse til autoriserede MCZ<br />
forhandlere.<br />
Det anbefales derfor at foretage denne årlige, periodiske<br />
vedligeholdelse (ved for eksempel at underskrive en årlig serviceaftale),<br />
som omfatter eftersyn og afprøvning af følgende komponenter:<br />
• Gearmotor<br />
• Røgudledningsblæser<br />
• Røgsonde<br />
• Varmevekslerens blæser<br />
• Tændrør<br />
• Termostat med genindkobling<br />
• Sonde for omgivende lufttemperatur<br />
• Trykkobler<br />
• Motherboard<br />
• Lyddæmperkort til varmeveksler<br />
• Sikringer panel-motherboard-lyddæmperkort<br />
• Elinstallation<br />
Nedenfor opføres de eftersyn og/eller vedligeholdelsesindgreb, der er<br />
uundværlige for at sikre korrekt drift.<br />
Sikringsrum<br />
Vano<br />
fusibili<br />
Dele / Tidsinterval 1 dag 2-3 dage 30 dage 60-90 dage 1 år<br />
Brænder ●<br />
Varmeskærm med huller ●<br />
Askeskuffe ●<br />
Rude ●<br />
Nedre varmeveksler ●<br />
Hel varmeveksler ●<br />
Røgrør ●<br />
Pakninger dør og askeskuffe ●<br />
Invendige dele ●<br />
Trækkanal ●<br />
Batteri i fjernbetjening ●<br />
Vedligeholdelse og rengøring Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
6. FEJL / ÅRSAGER / LØSNINGER<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 6<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 42<br />
GIV AGT : Samtlige reparationer skal<br />
foretages af en specialuddannet tekniker,<br />
mens pilleovnen er slukket og frakoblet<br />
netforsyningen.<br />
FORSTYRRELSE MULIGE ÅRSAGER UDBEDRINGER<br />
Træpillerne føres<br />
ikke ind i<br />
forbrændingkammer<br />
et.<br />
Ilden slukkes eller<br />
pilleovnen går<br />
automatisk i stå.<br />
Pilleovnen fungerer i<br />
et par minutter,<br />
hvorefter den<br />
slukkes.<br />
Pillerne ophobes i<br />
fyrfadet, dørens rude<br />
snavses til, og<br />
flammen er svag.<br />
1. Brændselsbeholderen er tom.<br />
2. Gearmotor i stykker.<br />
3. Defekt elektronisk kort.<br />
4. Snekken er spærret.<br />
5. Brændselsbeholderen er tom.<br />
6. Træpillerne føres ikke ind.<br />
7. Pilletemperatur sikkerhedssonden er<br />
udløst.<br />
8. Døren er ikke fuldstændigt lukket,<br />
eller pakningerne er slidte.<br />
9. Briketterne er uegnede.<br />
10. Ringe pilletilførsel.<br />
11. Forbrændingskammeret snavset.<br />
12. Udledning tilstoppet.<br />
13. Trykkobler i stykker eller defekt.<br />
14. Røgudskillelsesmotor i stykker.<br />
15. Tændingsfasen ikke afsluttet.<br />
16. Midlertidigt strømsvigt.<br />
17. Røgrøret tilstoppet.<br />
18. Temperatursonderne defekte eller i<br />
stykker.<br />
19. Tændrør i stykker.<br />
20. Luftindstrømning til forbrænding<br />
utilstrækkelig.<br />
21. Pillerne er fugtige eller uegnede.<br />
22. Røgudsugningsmotor i stykker.<br />
1. Fyld piller i beholderen.<br />
2. Udskift gearmotoren.<br />
3. Udskift det elektroniske kort.<br />
4. Deblokér sneglen og rens<br />
beholderen.<br />
5. Fyld piller i beholderen.<br />
6. Jævnfør foregående forstyrrelse.<br />
7. Lad pilleovnen køle helt af, genopret<br />
termostaten, indtil spærringen<br />
slukkes, og tænd for pilleovnen igen;<br />
skulle problemet vare ved, skal man<br />
henvende sig til den tekniske<br />
assistance.<br />
8. Luk døren eller lad pakningerne<br />
erstatte med andre originale.<br />
9. Skift pilletypen med én, producenten<br />
anbefaler.<br />
10. Lad den tekniske assistance<br />
kontrollere brændselstilførslen.<br />
11. Rens forbrændingskammeret ifølge<br />
anvisningerne i vejledningen.<br />
12. Rens røgrøret.<br />
13. Udskift trykkobleren.<br />
14. Check motoren og udskift den<br />
om nødvendigt.<br />
15. Gentag tændingsfasen.<br />
16. Jævnfør foregående anvisning.<br />
17. Rens røgrøret.<br />
18. Check og udskiftning af sonde.<br />
19. Check og udskiftning af tændrør.<br />
20. Rens fyrfadet, og kontrollér, om<br />
samtlige huller er åbne.<br />
Foretag en hovedrengøring af<br />
forbrændingskammeret og røgrøret.<br />
Kontrollér om luftindstrømningen er<br />
hindret.<br />
Check dørpakningernes forfatning.<br />
21. Skift træpilletype.<br />
22. Check motoren og udskift den<br />
om nødvendigt.<br />
Fejl / Årsager / Løsninger Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
TRÆPILLEOVNE Kapitel 6<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 43<br />
FORSTYRRELSE MULIGE ÅRSAGER UDBEDRINGER<br />
Røgudsugningsmoto<br />
ren fungerer ikke.<br />
Lufttilførselsventilatoren<br />
går<br />
aldrig i stå.<br />
Fjernbetjeningen<br />
fungerer ikke<br />
Når brændeovnen<br />
står i den<br />
automatiske stilling,<br />
fungerer den altid på<br />
fuld styrke.<br />
Pilleeovnen går ikke<br />
i gang<br />
1. Pilleovnen tilføres ikke spænding.<br />
2. Motoren er i stykker.<br />
3. Defekt kort.<br />
4. Styrepanelet er i stykker.<br />
5. Temperaturkontrolsonden<br />
eller i stykker.<br />
defekt<br />
6. Ventilator i stykker.<br />
7. Fjernbetjeningens batteri afladet.<br />
8. Fjernbetjeningen i stykker.<br />
9. Termostaten for den omgivende<br />
lufttemperatur står på maksimum.<br />
10. Temperaturmålesonden i stykker.<br />
11. Styrepanelet defekt eller i stykker.<br />
12. Strømsvigt.<br />
13. Pillesonden i stykker.<br />
14. Sikring i stykker.<br />
15. Trykkobler i stykker (signalerer<br />
spærring).<br />
16. Udlednings- eller røgrør tilstoppet.<br />
GIV AGT !<br />
De operationer, der er fremhævet med fed skrift, må<br />
udelukkende foretages af MCZ-teknikere.<br />
Producenten fralægger sig ethvert ansvar, og<br />
garantien bortfalder, hvis denne forskrift<br />
tilsidesættes.<br />
1. Check netspændingen og sikringen.<br />
2. Check om motor og kondensator<br />
fungerer, og udskift dem om<br />
nødvendigt.<br />
3. Udskift det elektroniske kort.<br />
4. Udskift styrepanelet.<br />
5. Check om sonden fungerer, og<br />
udskift den om nødvendigt.<br />
6. Check om motoren fungerer, og<br />
udskift den om nødvendigt.<br />
7. Udskift batteriet<br />
8. Udskift fjernbetjeningen.<br />
9. Indstil termostatens temperatur på<br />
ny.<br />
10. Check sonden og udskift den om<br />
nødvendigt.<br />
11. Check styrepanelet og udskift<br />
det om nødvendigt.<br />
12. Kontrollér om stikket er sat i<br />
stikkontakten og om<br />
hovedafbryderen står på “I”.<br />
13. Deblokér den ved hjælp af<br />
termostaten på bagsiden, skulle<br />
problemet gentage sig, udskift<br />
termostaten.<br />
14. Udskift sikringen.<br />
15. Udskift trykkobleren.<br />
16. Rens udlednings- og/eller røgrøret.<br />
Fejl / Årsager / Løsninger Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
7. ELDIAGRAMMER og RESERVEDELE<br />
7.1. Udskiftning og/eller vedligeholdelse af det<br />
elektroniske kort<br />
TRÆPILLEOVNE Kapitel 6<br />
INSTALLERINGS- <strong>OG</strong> <strong>BRUGSVEJLEDNING</strong> s. 44<br />
GIV AGT !<br />
Dette arbejde må udelukkende foretages af en<br />
specialuddannet tekniker, og pilleovnen skal være helt<br />
kold og frakoblet elforsyningen.<br />
Hvis man har formodning om, at det elektroniske kort er defekt eller<br />
kræver vedligeholdelse, skal man henvende sig til et autoriseret MCZ<br />
servicecenter for at få det pågældende arbejde udført.<br />
Indsend det defekte kort til MCZ S.p.a.<br />
ELEKTRISKE KABLER<br />
MED SPÆNDING<br />
FRAKOBL 230V<br />
FORSYNINGSKABLET<br />
FØR HVILKET SOM<br />
HELST INDGREB PÅ DE<br />
ELEKTRONISKE KORT<br />
Fejl / Årsager / Løsninger Teknisk Service <strong>–</strong> Rettighederne forbeholdt MCZ S.p.A. <strong>–</strong> Enhver gengivelse forbudt
MCZ S.p.A.<br />
Via Guglielmo Oberdan 86<br />
33070 Vigonovo di Fontanafredda (PN) <strong>–</strong> ITALIEN<br />
Telefon: +39 0434 599599 a.o.<br />
Fax: +39 0434 599598<br />
Internet: www.mcz.it<br />
e-mail: mcz@mcz.it<br />
89008056 Rev. 1 05/2008