17.07.2013 Views

Hvem taler københavnsk? - Pia Quist

Hvem taler københavnsk? - Pia Quist

Hvem taler københavnsk? - Pia Quist

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

eksempel dansk, engelsk og tyrkisk – og sprogvarieteter som for eksempel høj- og lav<strong>københavnsk</strong> og multietnolekt, det vil sige de<br />

nye former for dansk, der skabes i etnisk blandede miljøer. Miranda ville i en uformel situation kunne bruge ord og vendinger som<br />

»wallah« (arabisk), »what’s up« (engelsk) og »nederen« (dansk slang) og samtidig lege med forskellige ud<strong>taler</strong>, der lyder som jysk,<br />

dansk med accent, engelsk med indisk accent og meget mere. Jimmy <strong>taler</strong> i visse situationer en udgave af det, man traditionelt har<br />

kaldt »lav<strong>københavnsk</strong>«, men i mange andre situationer, specielt når han er på arbejde, skifter han til en mindre lokalfarvet<br />

standardversion af dansk.<br />

Og sådan gør de, de senmoderne sprogbrugere. Det senmoderne menneske blander, kombinerer og krydser sproglige såvel som ikkesproglige<br />

stilarter. Så også forestillingen om en fast sammentømring af krop og sprog er relevant at problematisere. Sat på spidsen:<br />

der er ingen naturlig forbindelse mellem dansk og <strong>københavnsk</strong> og så dem, der bor i København – og heller ikke mellem det danske<br />

sprog og dem, der bor i Danmark.<br />

Den almindelige <strong>københavnsk</strong>e sprogbruger bor ikke det samme sted hele livet og bruger heller ikke ét og kun ét sprog gennem hele<br />

livet. Vi kan ikke længere finde sprogenes repræsentanter renset for forandring og mobilitet – det gælder uanset, om man <strong>taler</strong> om<br />

dialekter, nationalsproget dansk eller globalsproget engelsk.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!