Sprogvidenskab i glimt - Det Danske Sprog- og Litteraturselskab
Sprogvidenskab i glimt - Det Danske Sprog- og Litteraturselskab
Sprogvidenskab i glimt - Det Danske Sprog- og Litteraturselskab
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong><strong>Spr<strong>og</strong></strong>videnskab</strong> i <strong>glimt</strong>
<strong><strong>Spr<strong>og</strong></strong>videnskab</strong> i <strong>glimt</strong><br />
70 tekster om spr<strong>og</strong> i teori <strong>og</strong> praksis<br />
Redigeret af<br />
Ken Farø, Alexandra Holsting,<br />
Niels-Erik Larsen,<br />
Jens Erik M<strong>og</strong>ensen <strong>og</strong> Thora Vinther<br />
Syddansk Universitetsforlag 2009
University of Southern Denmark Studies in Linguistics vol. 18<br />
© Forfatterne <strong>og</strong> Syddansk Universitetsforlag 2009<br />
Sat <strong>og</strong> trykt af: Special-Trykkeriet Viborg a-s<br />
Omslag: Donald Jensen, UniSats<br />
ISBN 978-87-7674-415-1<br />
Udgivet med støtte fra<br />
Institut for Engelsk, Germansk <strong>og</strong> Romansk,<br />
Københavns Universitet; <strong>og</strong> Viggo Brøndals Legat.<br />
Mekanisk, fot<strong>og</strong>rafisk, elektronisk eller<br />
anden mangfoldiggørelse af denne b<strong>og</strong><br />
er kun tilladt med forlagets tilladelse eller<br />
ifølge overenskomst med Copy-Dan<br />
Syddansk Universitetsforlag<br />
Campusvej 55<br />
5230 Odense M<br />
www.universitypress.dk
Indholdsfortegnelse<br />
Forord <strong>og</strong> indledning . ......................................... 9<br />
Kapitel 1: Fonetik <strong>og</strong> fonol<strong>og</strong>i .................................. 15<br />
Frans Gregersen: Hvad ved vi – om det såkaldt »flade« a? ........... 17<br />
Nina Grønnum & Hans Basbøll: Nye stød i dansk .................... 26<br />
Peter Colliander: Fremmedordsudtale – Kontrastive overvejelser<br />
dansk-tysk ................................................ 33<br />
Inger M. Mees: A short practical guide to the pronunciation of the<br />
consonants of Standard Dutch for speakers of Danish ............ 41<br />
Niels-Erik Larsen: Auslautverhärtung, specielt for dansktalende . ..... 48<br />
Kapitel 2: Morfol<strong>og</strong>i <strong>og</strong> orddannelse ............................. 55<br />
Rita Therkelsen: Om agtig ..................................... 57<br />
Ken Farø: Docent <strong>og</strong> Kanzlerin − Movering i dansk <strong>og</strong> tysk ........... 63<br />
Steen Schousboe: Pif Paf Puf ................................... 71<br />
Asgerd Gudiksen: Sløset, grinet <strong>og</strong> andre deverbative -et-afledninger . ... 74<br />
Kapitel 3: Ordforråd <strong>og</strong> fraseol<strong>og</strong>i . .............................. 79<br />
Lars Brink: Hvor meget tysk er der i dansk? ..................... 81<br />
Jan Heegaard & Ida Mørch: Vaseline, Ingeniør <strong>og</strong> London –<br />
Om personnavne hos kalashafolket i Nordvestpakistan . ........... 88<br />
Helle Dam-Jensen: Frasemer – kategorier <strong>og</strong> formål ................ 93<br />
Erla Hallsteinsdóttir: Forholdet mellem grammatik <strong>og</strong> fraseol<strong>og</strong>i . .... 99<br />
Hanne Jansen: Hvis man kører over kæresten, har man så kørt<br />
kæresten over? . ............................................ 105<br />
Bolette Sandford Pedersen & Sanni Nimb: Et net af ord .............. 112<br />
Kapitel 4: Syntaks <strong>og</strong> semantik .................................. 119<br />
Tanya Karoli Christensen: Hvem der bare havde en hund! . .......... 121<br />
Kasper Boye & Mads Poulsen: Om at. . ........................... 125<br />
Henrik Jørgensen: Finlandssvensk pronominalsyntaks .............. 129<br />
Niels Davidsen-Nielsen: Har vi brug for værende? ................... 135<br />
Carl Bache: En systemisk-funktionel tempusbeskrivelse ............ 139<br />
Bjarne Ørsnes: Når forskelle ikke er forskelle – <strong>og</strong> undtagelser<br />
alligevel ikke er undtagelser . ................................. 145<br />
Lise Bernhardt & Birgit Bennick Pedersen: Mentale rum <strong>og</strong> modusbrugen<br />
i indirekte referat på tysk .................................... 153
6 spr<strong>og</strong>videnskab i <strong>glimt</strong><br />
Alexandra Holsting & Jan Lindschouw: Modus i ledsætninger på<br />
moderne fransk <strong>og</strong> tysk (I) . .................................. 160<br />
Alexandra Holsting & Jan Lindschouw: Modus i ledsætninger på<br />
moderne fransk <strong>og</strong> tysk (II) .................................. 168<br />
Mette Skovgaard Andersen & Doris Hansen: (Et) Aspekt i tyske<br />
tempusformer? ............................................ 176<br />
Bente Lihn Jensen: »I morgen får vi den her front ind« ............. 184<br />
Per Durst-Andersen: Om at oversætte til dansk .................... 191<br />
Johan Pedersen: Konstruktionsbaseret spr<strong>og</strong>typol<strong>og</strong>i ............... 197<br />
Kirsten Kragh, Xavier Lepetit & Lene Schøsler: Frie tilføjelser, valensled<br />
<strong>og</strong> konstruktionslære ....................................... 201<br />
Jørg Asmussen & Bjarne Ørsnes: »Keine Macht dem Stress« .......... 208<br />
Merete Birkelund: Hvad nægter nægtelsen? . ...................... 219<br />
Elisabeth Engberg-Pedersen: <strong>Det</strong> er jo Lisbeths fødselsdag! . ........... 225<br />
Kapitel 5: Tekstlingvistik <strong>og</strong> diskursanalyse ........................ 231<br />
Lene Schøsler: »Dels var det lidt vissevasse. så lidt oxfordmøde ...«<br />
N<strong>og</strong>et om e-mail-kommunikation med autentiske eksempler fra<br />
universitetslivet ............................................ 233<br />
Henning Nølke: <strong>Spr<strong>og</strong></strong>ets polyfone spil .......................... 240<br />
Lars Heltoft: Der Gebrauch des Konjunktivs beim Schreiben im<br />
Krebsgang, oder: Was schon am Anfang da ist ................... 246<br />
Ole T<strong>og</strong>eby: Tekstlæsning <strong>og</strong> grammatik ......................... 252<br />
Uwe Helm-Pedersen: Teksten i grammatikken <strong>og</strong> hvorfor ............ 257<br />
Eva Skafte Jensen: Hom<strong>og</strong>rafi gør dårlige vittigheder .............. 263<br />
Kapitel 6: Pragmatik <strong>og</strong> sociolingvistik . ........................... 269<br />
Niels Møller Nielsen: Tale er sølv. Samtale er guld. Om dial<strong>og</strong>en som<br />
retorisk persuasion ......................................... 271<br />
Jan Engberg: Hvorfor spr<strong>og</strong>lige betydningers natur forhindrer,<br />
at lovtekster kan være lige forståelige for alle . ................... 279<br />
Thora Vinther: Om at tage ordet på dansk <strong>og</strong> spansk –<br />
i situationen . .............................................. 286<br />
Anita Berit Hansen: Ordforrådets rolle i situationel spr<strong>og</strong>lig variation<br />
på fransk – Et mini-studium .................................. 293<br />
Kapitel 7: <strong>Spr<strong>og</strong></strong>variation <strong>og</strong> spr<strong>og</strong>forandring ...................... 301<br />
Adam Hyllested: Dixons model for spr<strong>og</strong>slægtskab ................ 303<br />
Jens Nørgaard-Sørensen: Hvad birkebarksbrev nr. 247 gemte.<br />
En historie fra det virkelige forskningsliv ....................... 310<br />
Annelise Siversen: Universalier <strong>og</strong> »skjulte« forskelle; at sammenligne<br />
spr<strong>og</strong> diakront . ............................................ 316<br />
Jan Katlev: Honningkage <strong>og</strong> brændevin ........................... 323<br />
Inge Lise Pedersen: Førte reformationen <strong>og</strong>så til en reformation af<br />
talespr<strong>og</strong>et? ............................................... 325
indholdsfortegnelse 7<br />
Kapitel 8: <strong>Spr<strong>og</strong></strong>tilegnelse <strong>og</strong> spr<strong>og</strong>pædag<strong>og</strong>ik ..................... 331<br />
Peter Harder: En hajfik: Indholdssyntaks i børnehøjde ............. 333<br />
Lars Stenius Stæhr: Ordforråd, ja – men hvorfor <strong>og</strong> hvor meget? ..... 340<br />
Eva Dam Jensen: Spaniere er uforskammede! .................... 347<br />
Ole Frimann Olesen: »Jeg bor på Broderskabsvej« – Om vigtigheden<br />
af <strong>og</strong> de positive konsekvenser ved korrekt sætningsanalyse ........ 354<br />
Steffen Kr<strong>og</strong>h: Jiddisch im Rahmen eines Germanistikcurriculums.<br />
Gedanken und Erfahrungen eines Aarhuser Germanisten . ........ 358<br />
Ingeborg Zint-Dyhr: Fremdsprachen und globale Verständigung ..... 365<br />
Kapitel 9: <strong>Spr<strong>og</strong></strong>holdninger <strong>og</strong> spr<strong>og</strong>politik . ....................... 371<br />
Erik Hansen: Engelsk, fransk − <strong>og</strong> tysk? ......................... 373<br />
Martin Nielsen: <strong>Det</strong> tyske spr<strong>og</strong> – you got to love it ................ 374<br />
Louise Denver, Christian Jensen, Inger M. Mees & Charlotte Werther:<br />
English as a medium of instruction in higher-level education ...... 377<br />
Hartmut Haberland & Janus Mortensen: Engelsk – et nøgleord fra<br />
RUC til Tokyo ............................................. 385<br />
Jens Normann Jørgensen: Vigtigt spr<strong>og</strong> ........................... 389<br />
Kapitel 10: Ordbøger <strong>og</strong> oversættelse ............................ 395<br />
Henrik Hovmark: Hund <strong>og</strong> menneske imellem ................... 397<br />
Beverley Collins & Inger M. Mees: English pronouncing dictionaries<br />
and the Scandinavian connection ............................. 403<br />
Henning Bergenholtz: Om at købe <strong>og</strong> bruge en sav eller en ordb<strong>og</strong> ... 408<br />
Gyde Hansen: Moderne spr<strong>og</strong>videnskab: Oversættelsesvidenskabens<br />
onde stedmoder? .......................................... 413<br />
Bente Maegaard & Erling Strudsholm: Oversættelse af dansk see<br />
til tysk i H.C. Andersens Sneemanden ........................... 416<br />
Rita Lenstrup: Bring eller take − et deiktisk spørgsmål .............. 422<br />
Jens Erik M<strong>og</strong>ensen: Kulturbundethed <strong>og</strong> bilingval leksik<strong>og</strong>rafi ...... 427<br />
Kapitel 11: <strong>Spr<strong>og</strong></strong>filosofi <strong>og</strong> spr<strong>og</strong>videnskab ....................... 435<br />
Gunver Skytte: Fx − Om spejlinger i grammatikerens<br />
eksempelsamling . .......................................... 437<br />
Erling Strudsholm: Diasystemet <strong>og</strong> dets parametre, med eksempler<br />
fra italiensk ............................................... 442<br />
Iørn Korzen: <strong>Spr<strong>og</strong></strong>typol<strong>og</strong>i <strong>og</strong> tænkning ........................ 449<br />
Carl Bache: Stratifikation i Systemisk Funktionel Lingvistik: En arv<br />
fra Hjelmslev? ............................................. 458<br />
Peter Widell: En redegørelse for spr<strong>og</strong>et ligner mere en<br />
k<strong>og</strong>eb<strong>og</strong>sopskrift end en videnskabelig afhandling ............... 465<br />
Ole Nedergaard Thomsen: Nyt fra Funktionel Pragmatik-fronten –<br />
FP som den spr<strong>og</strong>lige komponent i en kybernetisk semiotik ....... 470
Forord<br />
Indledning<br />
Denne b<strong>og</strong> er vistnok den første af sin art: Den samler et meget bredt udsnit af<br />
danske spr<strong>og</strong>videnskabsfolk i et forsøg på at vise dansk lingvistik i dens mange<br />
facetter. Der er det hele: Fra den klassiske fonol<strong>og</strong>i (undersøgelser af lydsystemet),<br />
syntaks (sætningsstruktur) <strong>og</strong> spr<strong>og</strong>historie over pragmatik (spr<strong>og</strong>et<br />
som handlingsredskab) til spr<strong>og</strong>holdninger <strong>og</strong> -politik. De fleste spr<strong>og</strong>videnskabelige<br />
discipliner er repræsenteret. Artiklerne behandler enkeltspr<strong>og</strong> som<br />
dansk, tysk, nederlandsk, engelsk, fransk, italiensk, spansk, russisk, jiddisch <strong>og</strong><br />
kalasha (i Pakistan), forskellige spr<strong>og</strong>grene, -familier <strong>og</strong> -typer, samt et større<br />
antal spr<strong>og</strong>lige varieteter som fx børnespr<strong>og</strong>, juridisk spr<strong>og</strong>, ungdomsspr<strong>og</strong>,<br />
mediespecifikke funktiolekter <strong>og</strong> historiske spr<strong>og</strong>stadier. Der indgår ligeledes<br />
en stor mængde teksttyper i undersøgelserne, fx lovtekster, vittigheder, litteratur,<br />
ordbøger, Ekstra Blads-artikler, e-mails, tv-aviser <strong>og</strong> mange flere.<br />
Mange af landets forskellige lingvistiske forskningsmiljøer er kommet med,<br />
herunder forfattere fra Lingvistkredsen, Dansk <strong>Spr<strong>og</strong></strong>nævn, Funktionel Grammatik-kredsen,<br />
centeret LaCoMe, Danmarks Grundforskningsfonds Center<br />
for Sociolingvistiske <strong>Spr<strong>og</strong></strong>forandringsstudier, Center for Leksik<strong>og</strong>rafi, Systemisk<br />
Funktionel Lingvistik, Center for Internationalisering <strong>og</strong> Parallelspr<strong>og</strong>lighed,<br />
Københavns Universitets Afdeling for Dialektforskning, MULINCO,<br />
Center for <strong>Spr<strong>og</strong></strong>teknol<strong>og</strong>i, <strong>Det</strong> <strong>Danske</strong> <strong>Spr<strong>og</strong></strong>- <strong>og</strong> <strong>Litteraturselskab</strong> <strong>og</strong> DAN-<br />
FRAS. Også institutionelt <strong>og</strong> ge<strong>og</strong>rafisk kommer vi vidt omkring: Bl.a. Københavns<br />
Universitet (KU), Copenhagen Business School (CBS), Roskilde Universitet<br />
(RUC), Syddansk Universitet (SDU), Aarhus Universitet (AU) <strong>og</strong><br />
Aarhus School of Business (ASB) er repræsenteret.<br />
<strong>Det</strong> har fra starten været målet, at b<strong>og</strong>en skulle henvende sig til en bred<br />
læserskare <strong>og</strong> ikke kun til fagfæller. <strong>Det</strong> gør de fleste bidrag da <strong>og</strong>så, men læseren<br />
vil nok konstatere, at der trods alt er forskel i sværhedsgrad på de enkelte<br />
tekster. <strong>Det</strong> er <strong>og</strong>så hensynet til b<strong>og</strong>ens formidlende karakter, der ligger<br />
til grund for, at de fleste artikler er på dansk. Kun ganske få forfattere har<br />
valgt at skrive på engelsk eller tysk.<br />
B<strong>og</strong>en er inddelt i tematiske afsnit, idet vi d<strong>og</strong> er os bevidst, at inddelingen<br />
<strong>og</strong>så kunne have været en helt anden: Artiklerne lapper emnemæssigt i vidt<br />
omfang over hinanden, således at grænserne imellem de forskellige temaer er<br />
flydende. <strong>Det</strong>te er nu engang karakteristisk for en videnskab i dynamisk udvikling.<br />
De 11 tematiske afsnit fordeler sig på følgende måde:<br />
Kapitel 1, Fonetik <strong>og</strong> fonol<strong>og</strong>i, indeholder artikler, der beskæftiger sig med spr<strong>og</strong>enes<br />
lydsystemer <strong>og</strong> tolkningen af dem. I dansk finder der i øjeblikket en<br />
række lydlige forandringer sted. Kendetegnende for den københavnske ar-
10 spr<strong>og</strong>videnskab i <strong>glimt</strong><br />
bejderklasses spr<strong>og</strong> er det såkaldt »flade« a. Vil denne udtale fortsat være karakteristisk,<br />
eller er den ved at forsvinde? Nye forskningsresultater tyder på<br />
det sidste. En anden udviklingstendens, der kan iagttages i de seneste år, er, at<br />
det danske stød tilsyneladende breder sig til ord, hvor det hidtil ikke har optrådt.<br />
Flere af bidragene viser <strong>og</strong>så den vigtige rolle, som udtale spiller i forbindelse<br />
med fremmedspr<strong>og</strong> <strong>og</strong> fremmedspr<strong>og</strong>sindlæring. <strong>Det</strong> ses i de forskelle,<br />
der er mellem dansk <strong>og</strong> tysk udtale af fremmedord. Et par artikler har<br />
et pædag<strong>og</strong>isk sigte, idet de viser, at ny forskning kan benyttes i forbindelse<br />
med beskrivelsen af de udtalevanskeligheder, som danskere har ved indlæringen<br />
af nederlandsk <strong>og</strong> tysk.<br />
Kapitel 2 belyser morfol<strong>og</strong>i <strong>og</strong> orddannelse på nye måder − flere af artiklerne<br />
anvender elektroniske kilder i deres undersøgelsesmetodik − <strong>og</strong> med nye resultater.<br />
Et gennemgående tema er forandringer (jf. kapitel 7). Et velkendt suffiks<br />
som -agtig tages op igen for at vise, at spr<strong>og</strong>brugen til dels har ændret sig,<br />
ja at det nu ligefrem kan optræde i funktion af adjektiv i ungdomsspr<strong>og</strong>et. Et<br />
andet eksempel er i forbindelse med movering: Dansk -inde- over for tysk -inafledning<br />
er tilsyneladende parallelle størrelser (Freundin − veninde); men billedet<br />
snyder. <strong>Det</strong> skyldes grundlæggende systemforandringer i de to spr<strong>og</strong>,<br />
som på flere punkter ser ud til at bevæge sig i hver sin retning. Også på aflydsområdet<br />
blæser forandringens vinde. En nyere konkurrenceform som jagede<br />
til j<strong>og</strong> har ikke desto mindre rod i en udvikling, der er et par tusind år gammel.<br />
De stærke verber forsvinder over en bred front i de germanske spr<strong>og</strong>, <strong>og</strong><br />
aflyden får en helt ny funktion. <strong>Det</strong> nye ved bidragene består desuden i nye<br />
udlægninger, fx af -et-afledningen i danske dialekter, der her − i konfrontation<br />
med eksisterende grammatikker − tolkes som deverbativ. Artiklerne demonstrerer,<br />
at <strong>og</strong>så en traditionel spr<strong>og</strong>videnskabelig disciplin som morfol<strong>og</strong>ien<br />
kan rumme masser af dynamik.<br />
Kapitel 3 rummer tekster, der undersøger spørgsmål inden for feltet ordforråd<br />
<strong>og</strong> fraseol<strong>og</strong>i, sidstnævnte beskæftiger sig med spr<strong>og</strong>ets lagrede flerordsforbindelser<br />
af enhver art. Begge forskningsområder har traditionelt stået n<strong>og</strong>et<br />
i skyggen af grammatikforskningen, men her kommer de i højere grad til deres<br />
ret. Der gives først et kvalificeret bud på størrelsen af det tyskindlånte ordforråd<br />
i dansk, n<strong>og</strong>et som ikke tidligere har været undersøgt empirisk. Med til<br />
ordforrådet hører <strong>og</strong>så navne, som er vinklen for en analyse af det asiatiske<br />
spr<strong>og</strong> kalasha, der har en interessant navneskik. Flere af de resterende bidrag<br />
er − eksplicit eller implicit − fraseol<strong>og</strong>iske. Af første type er et bidrag, som beskæftiger<br />
sig med fraseol<strong>og</strong>isk kategorisering, der kun kan have relevans i relation<br />
til et specifikt formål. Forholdet mellem fraseol<strong>og</strong>i <strong>og</strong> grammatik tages<br />
op i et andet bidrag med den hensigt at påvise de to fænomeners interdependens.<br />
<strong>Det</strong> påvises desuden, at dansk har et usædvanligt rigt inventar af bevægelsesverber<br />
+ spatialpartikel, der muliggør kodning af meget fine rumlige<br />
betydningsnuancer. Den spr<strong>og</strong>teknol<strong>og</strong>iske kortlægning af ordforrådet er<br />
genstand for kapitlets sidste bidrag.<br />
I b<strong>og</strong>ens kapitel 4, Syntaks <strong>og</strong> semantik, der er det mest omfattende, behandles<br />
forskellige spr<strong>og</strong>s grammatiske opbygning ud fra forskellige vinkler. Her
indledning 11<br />
er både undersøgelser af grammatiske fænomener i enkeltspr<strong>og</strong> <strong>og</strong> kontrastive<br />
analyser. Til den første gruppe hører fx en korpuslingvistisk undersøgelse<br />
af komplementsætninger med <strong>og</strong> uden at i dansk, der viser, at komplementsætninger<br />
med relativt svært tilgængelig spr<strong>og</strong>lig information typisk<br />
indledes med at, mens konjunktionalet typisk falder bort, hvis komplementsætningen<br />
indeholder relativt let tilgængelig information. De underordnede<br />
sætninger i dansk behandles <strong>og</strong>så ud fra deres mulighed for at blive opskrevet<br />
til hovedsætninger, hvorved ikke blot bisætningsindlederen skifter grammatisk<br />
status til rammepartikel, men hele sætningen ændrer karakter fra neutral<br />
ledsætning til emotiv hovedsætning.<br />
I de kontrastive bidrag behandles bl.a. ledstilling i tysk <strong>og</strong> dansk. Her viser<br />
det sig, at mange af de forskelle, der formuleres i regler som fx »tid før sted på<br />
tysk« <strong>og</strong> »sted før tid på dansk« snarere kan anskues som ligheder, fordi de er<br />
udtryk for det samme princip, nemlig at jo tættere et led indholdsmæssigt er<br />
knyttet til verbet, jo tættere står det rent fysisk på dette. Princippet manifesterer<br />
sig imidlertid forskelligt, fordi verbet har forskellig placering på de to<br />
spr<strong>og</strong>. Forskellene mellem dansk <strong>og</strong> tysk undersøges <strong>og</strong>så i forbindelse med<br />
fortidsformerne præteritum <strong>og</strong> perfektum, der ikke blot bruges forskelligt på<br />
de to spr<strong>og</strong>, men <strong>og</strong>så har forskellig anvendelse i tysk tale- <strong>og</strong> skriftspr<strong>og</strong>. Forklaringen<br />
herpå er, at formerne i talespr<strong>og</strong>et bruges til at udtrykke aspekt,<br />
mens de i skriftspr<strong>og</strong>et (<strong>og</strong> i dansk) bruges til at udtrykke tempus.<br />
En del af bidragene indskriver sig med deres analyser i nye teoridannelser.<br />
Konstruktionsgrammatikken bruges som afsæt for en nytænkning af de traditionelle<br />
valensroller, hvor der over det leksikalsk forankrede valensniveau ses<br />
et konstruktionsniveau, der bl.a. giver mulighed for et mere nuanceret syn på<br />
den tyske etiske dativ. Konstruktionsgrammatikken <strong>og</strong> korpuslingvistikken<br />
indgår i et frugtbart samarbejde i forsøget på at generere ny viden om konstruktionen<br />
[NPNOM-SING + NPDAT-DEF], fx Keine Macht dem Stress! Den lingvistiske<br />
supertypeteori indgår bl.a. som forklaringsmodel for, hvorfor danske meteorol<strong>og</strong>er<br />
i højere grad end italienske bruger inkluderende vi, <strong>og</strong> den danner<br />
desuden udgangspunkt for en diskussion af forskellen mellem de to modtagerorienterede<br />
spr<strong>og</strong> dansk <strong>og</strong> engelsk.<br />
Kapitel 5 har tekstlingvistik <strong>og</strong> diskursanalyse som sin genstand <strong>og</strong> byder på<br />
nye analyser af både litterære <strong>og</strong> sagprosatekster − <strong>og</strong> af de teksttyper, som<br />
befinder sig derimellem. Et nyere forskningsområde er e-mails, der her analyseres<br />
både kommunikativt som genre <strong>og</strong> mht. den konkrete spr<strong>og</strong>lige udfyldning.<br />
Kapitlet rummer en introduktion til den spr<strong>og</strong>lige polyfoniteori i skandinavisk<br />
aftapning, hvorefter der analyseres konjunktiver hos Grass ud fra en<br />
kombination af ny litteraturteori <strong>og</strong> pragmatik. Grundloven bruges til at demonstrere<br />
vigtigheden af grammatisk viden ved tekstlæsning, mens tekstens<br />
betydning for analysen af subjektet behandles i en spr<strong>og</strong>pædag<strong>og</strong>isk <strong>og</strong> systemfunktionel<br />
kontekst. Kapitlet afrundes med en diskussion af, hvilke spr<strong>og</strong>lige<br />
træk, der gør vittigheder elendige.<br />
I kapitel 6: Pragmatik <strong>og</strong> sociolingvistik, bevæger diskussionen sig ind på,<br />
hvordan spr<strong>og</strong>et fungerer i kommunikationssituationen. <strong>Det</strong>te behandles
12 spr<strong>og</strong>videnskab i <strong>glimt</strong><br />
først ud fra et mere teoretisk synspunkt, hvor grundlaget for den vellykkede<br />
kommunikation ses dels som deltagernes forventninger til en idealiseret konsensus,<br />
dels som kvalificerede gæt, der inddrager situationen for at indsnævre<br />
den spr<strong>og</strong>lige tvetydighed. Og derefter i en mere praktisk orienteret analyse,<br />
hvor den diskursive genre fremstilles som afgørende for brugen af samtalespecifikke<br />
strategier som turtagning <strong>og</strong> valget af stilistiske varianter i ordforrådet.<br />
Kapitel 7, <strong>Spr<strong>og</strong></strong>variation <strong>og</strong> spr<strong>og</strong>forandring. <strong>Spr<strong>og</strong></strong>enes oprindelse <strong>og</strong> udvikling<br />
har gennem tiderne været genstand for spr<strong>og</strong>videnskabens interesse, i<br />
n<strong>og</strong>le perioder mere, i andre mindre. I disse år er historisk spr<strong>og</strong>forskning et<br />
meget levende forskningsområde. Vi ser, at der føres en intens teoretisk <strong>og</strong><br />
metodisk diskussion, der undertiden fører til at tilsyneladende upåagtede fænomener<br />
kan tillægges en stor principiel betydning, eller at man finder forklaringer<br />
på det, der hidtil var uforklarligt. I de artikler, som beskæftiger sig<br />
med spr<strong>og</strong>enes forandring <strong>og</strong> variation, tages der stilling til, hvordan et grundspr<strong>og</strong><br />
som proto-indoeuropæisk – men ikke kun det – splittes op i flere spr<strong>og</strong>lige<br />
grene. Nyt kildemateriale, der dækker et spektrum fra middelalderlige<br />
russiske birkebarksbreve til moderne elektroniske korpora, kan bringe helt<br />
nye indsigter i spr<strong>og</strong>lig udvikling. I artiklerne illustreres det med fænomener<br />
fra spr<strong>og</strong> som oldrussisk, jiddisch, italiensk <strong>og</strong> spansk. Og så kan det påvises,<br />
at reformatoren Martin Luther sandsynligvis har påvirket dansk udtale <strong>og</strong><br />
skrivemåde.<br />
I kapitel 8 er der tale om den form for lingvistisk variation, der er bestemt<br />
af den talendes beherskelse af spr<strong>og</strong>et, som vi har givet overskriften <strong>Spr<strong>og</strong></strong>tilegnelse<br />
<strong>og</strong> spr<strong>og</strong>pædag<strong>og</strong>ik. Her vises med udgangspunkt i danske <strong>og</strong> engelske<br />
børns modersmålstilegnelse, at børn, der mangler en specifik glose, artikulerer<br />
et bestemt leksikalsk indhold ved hjælp af en kombination af helt specifikke<br />
syntaktiske elementer. Fremmedspr<strong>og</strong>stilegnelse behandles i to artikler<br />
om indlæring af henholdsvis engelsk ordforråd <strong>og</strong> spanske turtagningsmekanismer<br />
(jf. kapitel 4 <strong>og</strong> 7), <strong>og</strong> ud fra et fremmedspr<strong>og</strong>spædag<strong>og</strong>isk synspunkt<br />
redegøres dels for sætningsanalysens nødvendighed for den spr<strong>og</strong>lige forståelse<br />
i gymnasieundervisningen, dels for fordelene ved at koncipere undervisningen<br />
i jiddisch på universitetsniveau som kontrastspr<strong>og</strong> til tysk. Kapitlet afsluttes<br />
med en refleksion over fremmedspr<strong>og</strong>lig kompetence, der med sine<br />
forskellige »underkompetencer« ikke fører til beherskelsen af et nyt modersmål,<br />
men derimod til en meget samfundsnyttig evne som spr<strong>og</strong>- <strong>og</strong> kulturformidler.<br />
<strong>Spr<strong>og</strong></strong>holdninger <strong>og</strong> spr<strong>og</strong>politik er tæt forbundne begreber, der behandles i<br />
kapitel 9, hvor der humoristisk gøres rede for danskeres henholdsvis foragt<br />
for <strong>og</strong> begejstrede kærlighed til tysk, især tyske ord (jf. kapitel 3), danskernes<br />
holdning til at skulle bruge engelsk som påtvunget undervisningsspr<strong>og</strong>, samt<br />
den selvfølgelighed, hvormed engelsk i dag opfattes som lingua franca i det<br />
meste af verden. <strong>Spr<strong>og</strong></strong>holdninger bliver til politik, når spr<strong>og</strong> gennem myndigheders<br />
indsats placeres i hver sin ende af et hierarki med dansk <strong>og</strong> engelsk<br />
som de vigtigste, <strong>og</strong> de typiske »flygtninge- <strong>og</strong> indvandrerspr<strong>og</strong>« (kurdisk, tyr-
forord 13<br />
kisk, urdu, osv.) som de »uvigtigste«, hvorved kundskaber i disse spr<strong>og</strong> nedprioriteres,<br />
<strong>og</strong> megen spr<strong>og</strong>lig indsigt går tabt i samfundet.<br />
Kapitel 10. Ordbøger <strong>og</strong> oversættelse. Ordbøger kan ses som redskaber, <strong>og</strong><br />
rummer ofte <strong>og</strong>så meget kulturhistorisk stof. I skiftende generationer af ordbøger<br />
kan man i eksempelmaterialet iagttage, hvordan holdningen til menneskets<br />
bedste ven, hunden, ændres gennem tiderne. Derfor forældes ordbøger<br />
ikke; af ældre, hidtil upåagtede ordbøger kan hentes inspiration, ikke kun<br />
i den ældre danske ordb<strong>og</strong> over »Talemaader for unge Mennesker <strong>og</strong> for<br />
Ustuderede«, men <strong>og</strong>så i den næsten ukendte svenske udtaleordb<strong>og</strong> for engelsk.<br />
Oversættelse behandles dels teoretisk om forholdet mellem oversættelsesvidenskab<br />
<strong>og</strong> lingvistik, dels praktisk i en korpusbaseret undersøgelse af<br />
verbet see hos H.C. Andersen, der viser slående ligheder mellem de tyske, engelske,<br />
franske <strong>og</strong> italienske oversættelser. Midt imellem det teoretiske <strong>og</strong> det<br />
praktiske ligger behandlingen af leksik<strong>og</strong>rafiske oversættelsesproblemer dels<br />
i en pragmatisk, dels i en kulturel kontekst.<br />
B<strong>og</strong>en afsluttes med kapitel 11 om mere generelle spr<strong>og</strong>videnskabelige<br />
problemstillinger, som har fået titlen <strong>Spr<strong>og</strong></strong>filosofi <strong>og</strong> spr<strong>og</strong>videnskab. Her bevæger<br />
forfatterne sig på forskellige abstraktionsniveauer i deres metaspr<strong>og</strong>lige<br />
refleksioner: fra den humoristiske overvejelse om brugen af grammatiske eksempler,<br />
der ikke kan undgå at afsløre forskerens egen personlighed, over<br />
beskrivelsen af bredden i den spr<strong>og</strong>lige variation over tid, sted, social gruppering,<br />
formalitetsgrad <strong>og</strong> kommunikationskanal i det såkaldte diasystem, videre<br />
over et forslag til typol<strong>og</strong>isk inddeling af spr<strong>og</strong> på grundlag af forskelle i<br />
den mentale strukturering af begreber, <strong>og</strong> til en mere overordnet diskussion<br />
af spr<strong>og</strong>teoretisk karakter. Her sættes der spørgsmålstegn ved den Systemisk<br />
Funktionelle Lingvistiks selvformulerede gæld til Hjelmslevs glossematik. Der<br />
foreslås <strong>og</strong>så en helt ny tilgang til spr<strong>og</strong>lige undersøgelser, der i stedet for<br />
empirisk beskrivelse med eksplanatorisk teoridannelse skal se spr<strong>og</strong>forskningen<br />
som et praktisk normativt anliggende, der arbejder i tæt tilknytning til<br />
handlings- <strong>og</strong> talehandlingsteori. Kapitlet afsluttes med godt nyt fra Funktionel<br />
Pragmatik-fronten i et forsøg på et cross-over mellem Dansk Funktionel<br />
Lingvistik <strong>og</strong> den ny semiotiske teori Cybersemiotikken, om mennesket <strong>og</strong><br />
dets plads i verden, som Funktionel Pragmatik kan integreres i som den spr<strong>og</strong>lige<br />
komponent.<br />
Anledningen til udgivelsen er på den ene side, at vi syntes, Danmark manglede<br />
sådan et bredt oversigtsværk om aktuelle spr<strong>og</strong>videnskabelige emner fra<br />
forskningens frontlinje. Men den er <strong>og</strong>så et jubilæum − <strong>og</strong> afslutningen på en<br />
æra. Docent i tysk <strong>og</strong> nederlandsk Lisbeth Falster Jakobsen, Københavns Universitet,<br />
fyldte den 26. maj 2009 70 år, <strong>og</strong> valgte − desværre − i den anledning<br />
at gå af efter mere end 40 års virke ved universitetet. Lisbeth Falster Jakobsen<br />
er kendt som en skarp forsker med forkærlighed for det vanskelige stof. Hun<br />
har i de sidste 20 år bl.a. haft en fremtrædende rolle i arbejdsgruppen omkring<br />
Dansk Funktionel Lingvistik, som hun ud over at være flittig bidragyder<br />
til, <strong>og</strong>så har ledet <strong>og</strong> administreret med stor fornemmelse for en sådan ar-
14 spr<strong>og</strong>videnskab i <strong>glimt</strong><br />
bejdsgruppes betydning for et levende forskningsmiljø. Hun har samtidig et<br />
fagligt åbent sind <strong>og</strong> er ikke blind for vigtigheden af den brede formidling, <strong>og</strong><br />
det er i den ånd, udgiverne er gået til opgaven. I forsøget på at skabe så bred<br />
interesse som muligt er vi <strong>og</strong>så veget uden om den klassiske festskriftgenre,<br />
men den opmærksomme læser vil nok bemærke n<strong>og</strong>le mere eller mindre<br />
skjulte hilsner <strong>og</strong> henvisninger hist <strong>og</strong> her. Mange flere havde ønsket at bidrage<br />
til værket, men den korte tidsfrist b<strong>og</strong>en havde, gjorde det nødvendigt<br />
at være kontant med hensyn til deadlines. Vi overbringer derfor et virtuelt tillykke<br />
fra de mange, som ikke nåede at komme med i b<strong>og</strong>en.<br />
En af de mest brugte danske universitetsgrammatikker hedder Dæmonernes<br />
Port af Erik Hansen. Dens titel har ofte vakt undren hos læserne, <strong>og</strong> der er<br />
gjort mange forsøg på at fortolke den. <strong>Det</strong> viste sig imidlertid, at der ikke var<br />
n<strong>og</strong>en hensigt andet end at vække nysgerrighed. Denne b<strong>og</strong> rummer en lignende<br />
pudsighed i undertitlen, som vi regner med, læseren vil fornøje sig<br />
med at gennemskue.<br />
Københavns Universitet, Institut for Engelsk, Germansk <strong>og</strong> Romansk,<br />
den 25. februar 2009<br />
Ken Farø, Alexandra Holsting, Niels-Erik Larsen, Jens Erik M<strong>og</strong>ensen <strong>og</strong><br />
Thora Vinther.