CENTROM AF GEhlTRbT! £k - Mål og Mæle
CENTROM AF GEhlTRbT! £k - Mål og Mæle
CENTROM AF GEhlTRbT! £k - Mål og Mæle
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Grunden må være at vi i vore dage<br />
ikke plejer at overføre ord fra engelsk<br />
på den manér. Der er to almindelige måder<br />
at gøre det på. Enten kan man oversætte<br />
det engelske ord til dansk: credibility<br />
gap bliver til troværdighedskløft, rat<br />
race til rotteræs, open plan til åbenplan,<br />
nuclear family til kernefamilie. Eller<br />
man kan overføre det engelske ord uændret,<br />
med engelsk stavning, udtale (så<br />
godt vi nu kan) <strong>og</strong> tit <strong>og</strong>så bøjning: container,<br />
showbiz, software, jumpsuit,<br />
deadline, liveshow, playgirl, all-round.<br />
Det vi altså normalt ikke gør, er at<br />
lave ord som djompsjut, dætlejne, lejvsjov,<br />
plejgørl <strong>og</strong> ålravnt. Det virker komisk<br />
<strong>og</strong> lidt hjælpeløst. Ikke desto mindre<br />
har vi fra ældre tid, hvor folk ikke<br />
kendte så meget til engelsk, n<strong>og</strong>le engelske<br />
ord der er overført til dansk på<br />
denne måde:<br />
sjal (shawl) tørn (turn)<br />
strejke (strike) kiks (cakes)<br />
tjans (chance) fjæs (face)<br />
klub (club) at bakke (back)<br />
mikse (mix) ræs (race)<br />
16<br />
Det er låneord, dvs. ord der i hele deres<br />
form er så fordanskede at man ikke kan<br />
se på dem at de stammer fra fremmede<br />
spr<strong>og</strong>. Fra middelalderen har vi tusindvis<br />
af tyske ord der er overført til dansk<br />
som låneord, men metoden er brugt meget<br />
lidt de sidste par hundrede år, <strong>og</strong><br />
derfor er der ikke så mange engelske<br />
eksempler.<br />
Det nye ord lørner er altså lidt gammeldags<br />
i sin dannelsesmåde, <strong>og</strong> det virker<br />
en smule fremmedartet netop ved at<br />
være så dansk i formen.<br />
Alligevel syntes vi det var et godt<br />
ord, <strong>og</strong> det blev prøvekørt i skrift <strong>og</strong><br />
tale på et seminar om fremmedspr<strong>og</strong>spædag<strong>og</strong>ik<br />
i oktober 1977. Det fungerede<br />
udmærket, <strong>og</strong> vi kan derfor anbefale at<br />
man bruger lørner hvor der er behov for<br />
det, fx i indlæringspsykol<strong>og</strong>i <strong>og</strong> fremmedspr<strong>og</strong>spædag<strong>og</strong>ik.<br />
Det er et godt <strong>og</strong><br />
brugbart ord, <strong>og</strong> hvis det bliver brugt<br />
jævnligt vil ingen studse over det om<br />
fem år.<br />
Man skal lørne så længe man lever.<br />
Erik Hansen, f. 1931<br />
professor i dansk spr<strong>og</strong><br />
Københavns Universitet