23.07.2013 Views

Dansk Det var i efteråret 1916 at en underafdeling af - The Danish ...

Dansk Det var i efteråret 1916 at en underafdeling af - The Danish ...

Dansk Det var i efteråret 1916 at en underafdeling af - The Danish ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>The</strong> Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> Bureau<br />

1<br />

www.thedanishscheme.co.uk<br />

Af Dorothy Jones d. 29. juli 2012<br />

<strong>Det</strong> <strong>var</strong> i <strong>efteråret</strong> <strong>1916</strong> <strong>at</strong> <strong>en</strong> <strong>under<strong>af</strong>deling</strong> <strong>af</strong> ”British Red Cross Society and the Order of St. John of<br />

Jerusalem in England” åbnede i Køb<strong>en</strong>havn. Opgav<strong>en</strong> <strong>var</strong> meget specifik, <strong>at</strong> s<strong>en</strong>de hvidt brød til de britiske<br />

krigsfanger i Tyskland. Afdeling<strong>en</strong> blev omtalt som the Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> Bureau.<br />

Tyskerne <strong>var</strong> forpligtet til <strong>at</strong> sørge for mad til krigsfangerne de havde i deres <strong>var</strong>etægt; mad<strong>en</strong> skulle s<strong>var</strong>e<br />

til d<strong>en</strong> deres egne sold<strong>at</strong>er fik i kost. I realitet<strong>en</strong> bestod m<strong>en</strong>u<strong>en</strong> for <strong>en</strong> m<strong>en</strong>ig krigsfange <strong>af</strong> krigsbrød og<br />

erst<strong>at</strong>ningsk<strong>af</strong>fe til morg<strong>en</strong>mad, tynd suppe til frokost og krigsbrød ig<strong>en</strong> til <strong>af</strong>t<strong>en</strong>smad med lidt sild, ost eller<br />

pølse <strong>en</strong>gang imellem. Ved de allieredes blokade blev det meget hurtigt meget svært for dem først og<br />

fremmest <strong>at</strong> sk<strong>af</strong>fe mad og kalorier nok til deres egne sold<strong>at</strong>er. Civilbefolkning<strong>en</strong> måtte klare sig som de<br />

kunne og krigsfangerne havde sidste prioritet. Mange <strong>af</strong> krigsfangerne levede under kummerlige forhold,<br />

s<strong>at</strong> i tvangsarbejde i miner eller i nærhed<strong>en</strong> <strong>af</strong> front<strong>en</strong>, i usselt k<strong>var</strong>ter, sult<strong>en</strong>de og ud<strong>en</strong> lægehjælp. Ud <strong>af</strong><br />

de 2,5 millioner krigsfanger som Tyskland havde ved krig<strong>en</strong>s slutning <strong>var</strong> de 160.000 britiske. At de<br />

overlevede <strong>var</strong> i høj grad takket være mad<strong>en</strong> de fik s<strong>en</strong>dt hjemmefra og ikke mindst brødet de fik fra<br />

Køb<strong>en</strong>havn.<br />

Var de først tilfangetaget har vid<strong>en</strong> om deres overlevelse været <strong>en</strong> glæde for deres familier. De <strong>var</strong> ikke<br />

døde, og nu blev de ikke skudt på på slagmark<strong>en</strong> længere. Glæd<strong>en</strong> fik dog hurtigt følgeskab <strong>af</strong> <strong>en</strong> and<strong>en</strong><br />

bekymring, Hvordan <strong>var</strong> forhold<strong>en</strong>e for <strong>en</strong> krigsfange? Var det noget man kom lev<strong>en</strong>de hjem fra? Og derfra<br />

<strong>var</strong> der ikke langt til - hvad kunne famili<strong>en</strong> gøre for <strong>at</strong> forbedre d<strong>en</strong> kæres tilværelse så længe fang<strong>en</strong>skabet<br />

<strong>var</strong>ede. <strong>Det</strong> <strong>var</strong> tilladt <strong>at</strong> s<strong>en</strong>de pakker med føde<strong>var</strong>er via Røde Kors og allerede i <strong>efteråret</strong> 1914 s<strong>en</strong>dtes til<br />

mange. Som ugerne gik, og i erk<strong>en</strong>delse <strong>af</strong> <strong>at</strong> krig<strong>en</strong> ikke ville slutte foreløbig, dannedes grupper som<br />

interesserede sig for krigsfangernes ve og vel. <strong>Det</strong> kunne være hustruer og mødre til fangerne som samm<strong>en</strong><br />

med officerernes hustruer samledes under deres mænds regim<strong>en</strong>t og dannede Regim<strong>en</strong>tal Care<br />

Committees. <strong>Det</strong> kunne være andre med <strong>en</strong> and<strong>en</strong> indgangsvinkel som postarbejderes for<strong>en</strong>ing, som tog<br />

sig <strong>af</strong> mænd som i fredstid <strong>var</strong> tilknyttet postvæs<strong>en</strong>et, eller f.eks. cyklistfor<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> ”the N<strong>at</strong>ional Cyclists<br />

Union” som ”adopterede” for dem uk<strong>en</strong>dte krigsfanger. Grupperne kunne få godk<strong>en</strong>delse til selv <strong>at</strong> pakke<br />

pakkerne ellers kunne pakker købes hos godk<strong>en</strong>dte butikker. <strong>Det</strong> forv<strong>en</strong>tedes <strong>at</strong> de opfyldte de<br />

specificerede krav angå<strong>en</strong>de vægt o.a. og ikke blev brugt til <strong>at</strong> smugle kompas eller andet til flugtforsøg i.<br />

Pakkerne blev så fragtet gr<strong>at</strong>is via Britisk Røde Kors til Tyskland, hvor Tysk Røde Kors så fragtede dem til<br />

krigsfang<strong>en</strong>.


Pakkerne <strong>var</strong> s<strong>en</strong>dt individuelt til navngivne krigsfanger og betalt priv<strong>at</strong> <strong>af</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong> familie, regim<strong>en</strong>tets Care<br />

Committee, eller <strong>af</strong> andre som havde adopteret vedkomm<strong>en</strong>de. <strong>Det</strong> <strong>var</strong> mange p<strong>en</strong>ge for <strong>en</strong> f<strong>at</strong>tig familie<br />

<strong>at</strong> betale <strong>en</strong> ug<strong>en</strong>tlig føde<strong>var</strong>epakke og mange kunne ikke. Alt <strong>var</strong> selvfinansieret og for<strong>en</strong>ingerne brugte<br />

meg<strong>en</strong> tid og mange anstr<strong>en</strong>gelser på indsamling <strong>af</strong> p<strong>en</strong>ge til formålet. Der <strong>var</strong> forskellige regler for<br />

pakkerne, om man <strong>var</strong> m<strong>en</strong>ig, officer eller civil krigsfange. Systemet som blev opbygget ad hoc <strong>var</strong> ikke<br />

godt. Hvis ikke man <strong>var</strong> registreret som krigsfange kunne man jo ikke være på list<strong>en</strong> <strong>af</strong> krigsfanger. Hvis<br />

man <strong>var</strong> registreret, og famili<strong>en</strong> ikke havde råd til <strong>at</strong> s<strong>en</strong>de <strong>en</strong> pakke, eller <strong>en</strong>s regim<strong>en</strong>t ikke havde <strong>en</strong> Care<br />

Committee, fik man ikke noget pakke. Så skulle man være <strong>en</strong> <strong>af</strong> de heldige som blev adopteret <strong>af</strong> <strong>en</strong> <strong>af</strong><br />

for<strong>en</strong>ingerne. På d<strong>en</strong> and<strong>en</strong> side, hvis man <strong>var</strong> velhav<strong>en</strong>de officer kunne det hænde <strong>at</strong> det væltede ind med<br />

pakker fra slægt og v<strong>en</strong>ner med alsk<strong>en</strong>s lækkerier og vin. Flere gange i løbet <strong>af</strong> krig<strong>en</strong> blev der ændret på<br />

systemet, så til sidst hvis ellers <strong>en</strong>s navn <strong>var</strong> registreret og pakkerne ikke <strong>var</strong> kommet på <strong>af</strong>veje undervejs,<br />

<strong>var</strong> det mad<strong>var</strong>erne fra England man overlevede på.<br />

Petty officer A.J. Picton Warlow blev taget til fange i de første måneder <strong>af</strong> krig<strong>en</strong> og interneret i fangelejr<strong>en</strong><br />

Dôberitz. Hans hustru Camilla s<strong>en</strong>dte ham <strong>en</strong> pakke med diverse <strong>var</strong>er. Han s<strong>var</strong>ede h<strong>en</strong>de <strong>at</strong> det han <strong>var</strong><br />

mest glad for <strong>var</strong> brødet. <strong>Det</strong> han ønskede nu <strong>var</strong> <strong>at</strong> hun på ug<strong>en</strong>tlig basis skulle s<strong>en</strong>de brød til ham og<br />

gerne flere til <strong>at</strong> dele med hans medfanger. D<strong>en</strong> driftige Mrs. Picton Warlow tog efterfølg<strong>en</strong>de initi<strong>at</strong>iv til<br />

Bedford Bread Fund, som samlede p<strong>en</strong>ge ind til og s<strong>en</strong>dte brød til sømænd interneret i Tyskland. I<br />

princippet <strong>en</strong> god ide og efter nog<strong>en</strong> tid h<strong>en</strong>v<strong>en</strong>dte hun sig til the British Red Cross og forslog <strong>at</strong> der<br />

ig<strong>en</strong>nem dem etableredes <strong>en</strong> måde så alle Britiske krigsfanger i Tyskland kunne få hvidt brød, og ikke kun<br />

dem der havde nog<strong>en</strong> til <strong>at</strong> sørge for det. Brødet skulle supplere mad<strong>en</strong>, <strong>en</strong>t<strong>en</strong> d<strong>en</strong> el<strong>en</strong>dige tyske<br />

krigsfangekost eller de føde<strong>var</strong>er, mest dåsemad, som de heldigste krigsfanger fik i pakker hjemmefra.<br />

Krigsfangernes diet ville blive væs<strong>en</strong>tligt forbedret angå<strong>en</strong>de vitaminer og kalorier. Ide<strong>en</strong> om <strong>at</strong> alle<br />

krigsfanger skulle få brødpakker fra et c<strong>en</strong>tralt sted fandt grobund. R<strong>en</strong>t psykologisk vil det være et bevis<br />

for krigsfangerne om <strong>at</strong> der blev taget hånd om dem og ikke mindst ville det smage lidt <strong>af</strong> derhjemme.<br />

2<br />

www.thedanishscheme.co.uk


Allerede i april 1915 havde Lady Grant Duff, gift med leder<strong>en</strong> <strong>af</strong> d<strong>en</strong> Britisk leg<strong>at</strong>ion i Schweiz, etableret<br />

noget lign<strong>en</strong>de i Bern. Et Bread Bureau, som s<strong>en</strong>dte hvidt brød til britiske krigsfanger i Tyskland og Østrig. I<br />

løbet <strong>af</strong> 18 måneder <strong>var</strong> de gået fra brød til 3 mænd til <strong>at</strong> s<strong>en</strong>de brød, føde<strong>var</strong>er og tøj til 30.000 mænd på<br />

ug<strong>en</strong>tlig basis. Systemet <strong>var</strong> det samme som med pakkerne; familier eller for<strong>en</strong>inger bestilte og betalte for<br />

d<strong>en</strong> <strong>en</strong>kelte krigsfange. M<strong>en</strong> der kunne være problemer med <strong>at</strong> sk<strong>af</strong>fe mel i Schweiz og krigshandlinger i<br />

Sydtyskland forstyrrede til tider leveranc<strong>en</strong> til lejr<strong>en</strong>e.<br />

Der <strong>var</strong> desud<strong>en</strong> problemer med brødet s<strong>en</strong>dt fra England som sjæld<strong>en</strong>t nåede frem i tilfredsstill<strong>en</strong>de<br />

tilstand. Ønsket om <strong>at</strong> etablere <strong>en</strong>dnu et Bread Bureau i et neutralt land voksede, og meget talte for <strong>at</strong><br />

Danmark <strong>var</strong> et godt bud. I foråret <strong>1916</strong> rejste Mrs. Picton Warlow samm<strong>en</strong> med Mr. Gee til Køb<strong>en</strong>havn for<br />

<strong>at</strong> undersøge om det <strong>var</strong> et godt sted <strong>at</strong> etablere <strong>en</strong>dnu et Bread Bureau. De havde <strong>en</strong> introduktion til Frk.<br />

Abrahamson, som ledte dem videre til h<strong>en</strong>des bror Martin Arnold Abrahamson. Deres <strong>Dansk</strong>/Hollandsk<br />

jødiske familie havde boet i London i mange år, hvor de <strong>var</strong> født og opvokset. Abrahamson hjalp<br />

<strong>en</strong>glænderne med <strong>at</strong> undersøge mulighederne for, og omkostninger ved, <strong>at</strong> fremstille brødet i Køb<strong>en</strong>havn.<br />

De tog også kontakt til <strong>Dansk</strong> Røde Kors, som havde erfaring med levering <strong>af</strong> deres hjælpepakker til<br />

krigsfanger og som skulle stå for <strong>af</strong>s<strong>en</strong>dels<strong>en</strong> <strong>af</strong> brødet fra Køb<strong>en</strong>havn. Mrs. Picton Warlow og h<strong>en</strong>des<br />

kompagnon rejste tilbage til London, og intet hørtes fra deres side de næste par måneder.<br />

<strong>Det</strong> <strong>var</strong> hvidt brød krigsfangerne skulle have, og man kan godt forestille sig <strong>at</strong> mange danskere har fundet<br />

det meget mærkeligt, måske <strong>en</strong>dda <strong>en</strong> uforståelig luksus, <strong>at</strong> ty til så meget besvær og have så mange<br />

udgifter med <strong>at</strong> s<strong>en</strong>de det til alle. Og netop i <strong>en</strong> krigssitu<strong>at</strong>ion! <strong>Dansk</strong>ere vokser op med rugbrød som <strong>en</strong><br />

daglig spise, som de får <strong>at</strong> vide er sundt, er mætt<strong>en</strong>de og billigt og som de faktisk synes smager godt. Hvidt<br />

brød er til søndage og fødselsdage. Hvad <strong>var</strong> der i vej<strong>en</strong> med brødet krigsfangerne fik i r<strong>at</strong>ion<strong>en</strong>? Hvorfor<br />

kunne de ikke spise rugbrød? De fik jo kriegsbrot fuldstændig ligesom alle andre i Tyskland. D<strong>en</strong> oprindelige<br />

Kriegsbrotopskrift indeholdt 20% kartoffelmel, rugmel, æg og kakao. Allerede fra januar 1915 blev brød<br />

r<strong>at</strong>ioneret og specielt efter kartoffelhøst<strong>en</strong> fejlede i <strong>1916</strong> kunne alt muligt og umuligt finde vej til<br />

brøddej<strong>en</strong>. M<strong>en</strong> ulyst<strong>en</strong> mod det sorte brød lå også i <strong>at</strong> <strong>en</strong>glændere ikke spiser rugbrød lige meget hvor<br />

3<br />

www.thedanishscheme.co.uk


”lækkert” det <strong>en</strong>d er. Nu <strong>var</strong> de nødt til det, og for mange <strong>var</strong> de <strong>af</strong>hængige <strong>af</strong> d<strong>en</strong> smule de fik for <strong>at</strong><br />

overleve. Briterne hadede det sorte brød, som de kaldte det som også gav dem ondt i mav<strong>en</strong>. Hvis de <strong>var</strong> så<br />

heldige <strong>at</strong> have fået <strong>en</strong> pakke hjemmefra, gav de hellere <strong>en</strong>d gerne deres tyske brødr<strong>at</strong>ioner videre til<br />

andre, specielt til russerne som <strong>var</strong> sultne og kunne lide brødet.<br />

Hvor meget brødet betød for krigsfangerne kan forstås <strong>af</strong> et postkort som <strong>en</strong> krigsfange i S<strong>en</strong>nelager II, D.<br />

Macdougall, Gordons, s<strong>en</strong>dt til sin gudmor i England, Mrs. Peal fra Ealing d<strong>en</strong> 2. februar <strong>1916</strong>.<br />

“Dear fri<strong>en</strong>d,<br />

Still receiving parcels O.K. <strong>The</strong> cake is very nice, but if you don’t think me ungr<strong>at</strong>eful; I would deem it a<br />

favour if you could let me have the bread you used to s<strong>en</strong>d, instead of the cake. I am still getting Mrs.<br />

Wallis’ bread from Switzerland, but most of us receiving it from there, would much sooner have a lo<strong>af</strong> from<br />

home. But we don’t like to complain in case they think us ungr<strong>at</strong>eful. Am in good health and doing well.<br />

Yours in anticip<strong>at</strong>ion”.<br />

Han ville hellere have brød <strong>en</strong>d kage og helst hjemmefra.<br />

Et par sjove eksempler med mods<strong>at</strong> fortegn findes. <strong>Dansk</strong>e Thomas Dines<strong>en</strong> (bror til Kar<strong>en</strong> Blix<strong>en</strong>)<br />

kæmpede i” the Royal Highlanders of Canada” i ”Quebec regim<strong>en</strong>t” for de allierede. Han fortæller i sin bog<br />

<strong>at</strong> hans b<strong>at</strong>aljon <strong>var</strong> rykket <strong>en</strong> 8-10 km frem og havde taget mange fanger og kanoner. Nu kiggede de i de<br />

tyske skyttegrave efter souv<strong>en</strong>irs. ”M<strong>en</strong> d<strong>en</strong> <strong>en</strong>este Ting <strong>af</strong> Interesse, jeg fik f<strong>at</strong> I, <strong>var</strong> et stort, sort Rugbrød,<br />

ret klamt og surt, m<strong>en</strong> dog dejligt efter 15 rugbrødsløse Maaneder; jeg ristede det ved et lille Baal, Skive<br />

efter Skive, m<strong>en</strong>s de andre saa til med Væmmelse.”<br />

Efter krig<strong>en</strong> rejste d<strong>en</strong> danske sygeplejerske Cecilie Lütk<strong>en</strong> på mission til Ungarn. Hun tog flere rugbrød<br />

med til eget forbrug og ”når jeg lagde rugbrødet lidt i vand først, smagte det meget godt og <strong>var</strong> til <strong>at</strong> tygge.”<br />

Jeg har indtil videre ikke fundet nog<strong>en</strong> historier om dansksindede slesviger som blev samlet i Feltham<br />

krigsfangelejr<strong>en</strong> i England og deres mulige sukk<strong>en</strong> efter rugbrød. M<strong>en</strong> det har de sikkert gjort. De tyske<br />

krigsfanger i England fik tilstrækkelig med mad og havde ikke brug for pakker hjemmefra for <strong>at</strong> overleve.<br />

4<br />

www.thedanishscheme.co.uk


Mange gode kræfter arbejdede flittigt på krigsfangernes vegne i England. I juni 1915 <strong>var</strong> der f.eks. oprettet<br />

93 Regim<strong>en</strong>tal Care Committees og 26 særfor<strong>en</strong>inger. M<strong>en</strong> det <strong>var</strong> noget rod, nogle fik ing<strong>en</strong>ting med<strong>en</strong>s<br />

andre, få, fik i overflod. Tidligt i 1915 oprettedes <strong>en</strong> krigsfangehjælpskomite i London som skulle koordinere<br />

arbejdet, m<strong>en</strong> alt det frivillige arbejde <strong>var</strong> jo u<strong>af</strong>hængigt og komite<strong>en</strong> havde ikke nog<strong>en</strong> magt over dem. <strong>Det</strong><br />

mislykkedes og blev i september <strong>1916</strong> opløst. <strong>Det</strong> blev erst<strong>at</strong>tet <strong>af</strong> ”C<strong>en</strong>tral Prisoners of War Committee of<br />

the British Red Cross and Order of St. John”. Fra nu <strong>af</strong> <strong>var</strong> alt krigsfangehjælp angå<strong>en</strong>de føde<strong>var</strong>er under<br />

deres paraply. For de m<strong>en</strong>ige og civile krigsfanger betød det <strong>at</strong> deres navne nu kom på <strong>en</strong> samlet liste, og<br />

hvis ikke de havde familie, v<strong>en</strong>ner eller regim<strong>en</strong>t der sørgede for dem blev <strong>en</strong> sponsor fundet. Der <strong>var</strong> et<br />

andet system for officererne som forv<strong>en</strong>tedes ikke <strong>at</strong> have problemer i d<strong>en</strong> retning.<br />

Lady Paget, Carl Frederik Jarl og Andreas Vangberg Storm<br />

I løbet <strong>af</strong> s<strong>en</strong>sommer<strong>en</strong> <strong>1916</strong> blev det besluttet i London <strong>at</strong> åbne the Bread Bureau i Køb<strong>en</strong>havn som skulle<br />

dele opgav<strong>en</strong> med Bern og supplere op hvis og når der <strong>var</strong> problemer med leverancer derfra. Lady Paget,<br />

k<strong>en</strong>dt for sit hjælpearbejde i Serbi<strong>en</strong> og gift med leder<strong>en</strong> <strong>af</strong> d<strong>en</strong> britiske leg<strong>at</strong>ion i Køb<strong>en</strong>havn, blev ”the<br />

British Red Cross and Order of St. John” <strong>af</strong>deling i Køb<strong>en</strong>havns første præsid<strong>en</strong>t. Martin Abrahamson blev<br />

Vicepræsid<strong>en</strong>t. Marcus Slade kom fra England for <strong>at</strong> være direktør og <strong>en</strong> bestyrelse blev dannet <strong>af</strong><br />

<strong>en</strong>gagerede folk, bos<strong>at</strong> i Køb<strong>en</strong>havn, flere med tilknytning til England. Britiske Mortimer Egerton K<strong>en</strong>nedy<br />

<strong>var</strong> præst ved St. Albans, d<strong>en</strong> <strong>en</strong>gelske kirke i Køb<strong>en</strong>havn, m<strong>en</strong>s Andreas Vangberg Storm, præst ved<br />

Kastelkirk<strong>en</strong> havde været sømandspræst i Newcastle og <strong>var</strong> <strong>en</strong>gelsk gift. Robert Erskine <strong>var</strong> britisk konsul<br />

med<strong>en</strong>s Carl Frederik Jarl og J<strong>en</strong>s Ols<strong>en</strong> <strong>var</strong> danske forretningsmænd. Og sidst, m<strong>en</strong> ikke mindst <strong>var</strong> Mrs.<br />

Picton Warlow med i bestyrels<strong>en</strong>. Der kunne drages nytte <strong>af</strong> h<strong>en</strong>des erfaring og hun skulle hjælpe med <strong>at</strong> få<br />

bureauet op <strong>at</strong> køre. Der <strong>var</strong> <strong>en</strong> vis symp<strong>at</strong>i for <strong>en</strong>glænderne i Køb<strong>en</strong>havn efter ubåd<strong>en</strong> E 13 <strong>var</strong> blevet<br />

torpederet i august 1915 ved Saltholm. Her døde 15 fra ubåd<strong>en</strong> med<strong>en</strong>s de 15 besætningsmedlemmer blev<br />

interneret i Danmark for rest<strong>en</strong> <strong>af</strong> krig<strong>en</strong>. Episod<strong>en</strong> rørte folk dybt i Danmark og har givet været med til <strong>at</strong><br />

<strong>en</strong> del ”adopterede” krigsfanger og s<strong>en</strong>dte dem breve og pakker, og nu meldte sig som frivillige til <strong>The</strong><br />

Bread Bureau.<br />

5<br />

www.thedanishscheme.co.uk


S<strong>en</strong>sommer<strong>en</strong> gik med <strong>at</strong> få alt arrangeret og Bureauet åbnede i nogle mindre lokaler i Toldbodgade 19 og<br />

21. Bloch & Behr<strong>en</strong>s <strong>var</strong> <strong>en</strong> uldgrossistvirksomhed som nylig havde fået to yderst dygtige og initi<strong>at</strong>ivrige<br />

medarbejdere i firmaet, nemlig J<strong>en</strong>s Ols<strong>en</strong> og Niels Peter Peders<strong>en</strong>. Verd<strong>en</strong>skrig<strong>en</strong> lammede d<strong>en</strong><br />

intern<strong>at</strong>ionale samhandel, ikke mindst uldhandl<strong>en</strong>. Efter opfordring fra d<strong>en</strong> britiske leg<strong>at</strong>ion i Køb<strong>en</strong>havn<br />

rejste Peders<strong>en</strong> til London i 1914, for som neutral sagkyndig <strong>at</strong> bistå ved forhandlinger om handl<strong>en</strong> med<br />

textilråstoffer i Skandinavi<strong>en</strong>. Efter få uger blev d<strong>en</strong> påtænkte ordning opgivet og Peders<strong>en</strong> rejste videre til<br />

U.S.A. for Bloch & Behr<strong>en</strong>s. <strong>Det</strong> lykkedes for J<strong>en</strong>s Ols<strong>en</strong> <strong>at</strong> opnå <strong>en</strong> særover<strong>en</strong>skomst med d<strong>en</strong> britiske<br />

regering og firmaet fik sk<strong>af</strong>fet rigelig tilførsel <strong>af</strong> råuld. D<strong>en</strong> uindskrænkede ubådskrig s<strong>at</strong>te imidlertid <strong>en</strong><br />

stopper for det. Virksomhed lå underdrejet og form<strong>en</strong>tlig med <strong>af</strong>sæt i det samarbejde som J<strong>en</strong>s Ols<strong>en</strong><br />

havde h<strong>af</strong>t med d<strong>en</strong> britiske leg<strong>at</strong>ion tilbød han Bloch & Behr<strong>en</strong>s’ lokaler til etablering<strong>en</strong> <strong>af</strong> the<br />

”Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> Bureau”. Han <strong>var</strong> medlem <strong>af</strong> bestyrels<strong>en</strong> og skulle være ans<strong>var</strong>lig for d<strong>en</strong> daglige fors<strong>en</strong>delse<br />

<strong>af</strong> pakkerne. Virksomhed<strong>en</strong>s medarbejdere, som gik ledige fik arbejde for bureauet. Toldbodgade ligger<br />

meget tæt på the British Leg<strong>at</strong>ion som lå i Bredgade og d<strong>en</strong> Britiske konsul (og spion) Robert Erskine, som<br />

også <strong>var</strong> i bestyrels<strong>en</strong> havde desud<strong>en</strong> sit kontor i Toldbodgade 28.<br />

Præcis hvem <strong>af</strong> de køb<strong>en</strong>havnske bagere der bagte brødet ved jeg ikke. Bagerne fik det mel og fedt der<br />

skulle bruges og et <strong>af</strong>talt beløb for hver 100 kilo mel de bagte til brød. Hvedemel, fedt, olie, kul til bagning<br />

og snor og metaltråd til emballag<strong>en</strong>, blev indskibet fra England. Helt frisk blev det fragtet, tildækket i store<br />

6<br />

www.thedanishscheme.co.uk


vogne, til Toldbodgade hvor brødet stod til nedkøling i 24 timer. Hver <strong>en</strong>kelt brød blev så pakket i papir<br />

med et postkort som modtager<strong>en</strong> skulle udfylde og s<strong>en</strong>de retur. På postkortet skulle noteres hvornår<br />

brødet blev modtaget og i hvilket tilstand. To brød blev pakket samm<strong>en</strong> i <strong>en</strong> papkasse, som <strong>var</strong> adresseret<br />

<strong>en</strong> bestemt krigsfange. <strong>Det</strong> blev noteret i bureauets kartotek hvem brødet <strong>var</strong> s<strong>en</strong>dt til og hvornår. Store<br />

vogne fragtede pakkerne om til <strong>Dansk</strong> Røde Kors’ pakkekontor og herfra transporteres de til Tyskland. I<br />

<strong>1916</strong> lå post- og pakkekontoret i Hysk<strong>en</strong>stræde. Fra februar 1917 etablerede <strong>Dansk</strong> Røde Kors et<br />

pakkekontor for kollektivfors<strong>en</strong>delser på Rådhusplads<strong>en</strong> 2, i lokaler ejet <strong>af</strong> De For<strong>en</strong>ede Bryggerier. DRK’s<br />

<strong>af</strong>delinger for <strong>var</strong>efors<strong>en</strong>delser blev ledet <strong>af</strong> B<strong>en</strong>ny Dessau, bestyrer <strong>af</strong> Tuborg og direktør i DFB og med<br />

N.P. Peders<strong>en</strong>, J<strong>en</strong>s Ols<strong>en</strong>s kompagnon fra Bloch og Behr<strong>en</strong>s, som sekretær. <strong>Det</strong> <strong>var</strong> De For<strong>en</strong>ede<br />

Bryggerier selv der bekostede administr<strong>at</strong>ion<strong>en</strong> <strong>af</strong> <strong>Dansk</strong> Røde Kors’ pakke<strong>af</strong>deling på Rådhusplads<strong>en</strong> (H.C.<br />

Anders<strong>en</strong> huset) med<strong>en</strong>s Britisk Røde Kors betalte de øvrige omkostninger ved fragt<strong>en</strong> fra Danmark til<br />

Tyskland.<br />

B<strong>en</strong>ny Dessau<br />

<strong>Det</strong> <strong>var</strong> Marcus Warre Slade, som <strong>var</strong> s<strong>en</strong>dt over fra London der <strong>var</strong> direktør for the bread bureau. Han <strong>var</strong><br />

uddannet jurist og havde boet i Hongkong i 17 år hvor han arbejdede som K.C. (højesteretssagfører). Han<br />

<strong>var</strong> <strong>en</strong> højt respekteret borger. En <strong>af</strong> hans brødre bos<strong>at</strong>te sig samtidig i Hongkong, hvor de begge købte<br />

huse og indrettede sig med deres <strong>en</strong>gelske hustruer og deres børn blev født. Marcus Slade flyttede med sin<br />

familie tilbage til England med ankomst i foråret 1914. Både Marcus og hans hustru Isabella <strong>var</strong> <strong>af</strong><br />

lavadelige familier, begges bedstefædre <strong>var</strong> baronetter. Marcus’ and<strong>en</strong> bror <strong>var</strong> admiral og hans søster <strong>var</strong><br />

hollandsk gift og uddannet som læge. Man fornemmer <strong>en</strong> familie som <strong>var</strong> selvsikker og vant til <strong>at</strong> blive hørt.<br />

D<strong>en</strong> 41 år gamle Isabella rejste samm<strong>en</strong> med sin 10 år ældre mand Marcus til Køb<strong>en</strong>havn, hvor hun også<br />

skulle arbejde i bureauet. De havde 3 børn på 14, 12 og 10 som form<strong>en</strong>tlig <strong>var</strong> på kostskole i England.<br />

Mr. Slade <strong>var</strong> daglig overordnet chef. Bureauet <strong>var</strong> til <strong>at</strong> begynde med delt i to hoved<strong>af</strong>delinger ”Bread and<br />

G<strong>en</strong>eral Supply Departm<strong>en</strong>t” og ”Desp<strong>at</strong>ching and Transit Departm<strong>en</strong>t”. Mrs. Picton Warlow tog sig <strong>af</strong> d<strong>en</strong><br />

første <strong>af</strong>deling, med ans<strong>var</strong> for kartotekerne med navn<strong>en</strong>e, som konstant skulle opd<strong>at</strong>eres. <strong>Det</strong> <strong>var</strong> også de<br />

krigsfanger som havde fået brød fra h<strong>en</strong>des Bedford Bread Fund, der nu fik brød fra Køb<strong>en</strong>havn. Der <strong>var</strong> et<br />

kartotek med mænd<strong>en</strong>es navne i alfabetisk ord<strong>en</strong>, og ordnet efter hvilket regim<strong>en</strong>t de tilhørte, og et andet<br />

7<br />

www.thedanishscheme.co.uk


med mænd<strong>en</strong>es navne i alfabetisk ord<strong>en</strong> ordnet efter hvilket lejr de <strong>var</strong> i. Afdeling<strong>en</strong> <strong>var</strong> dagligt i kontakt<br />

med mange forskellige, både i England og Tyskland, alle nye inform<strong>at</strong>ioner angå<strong>en</strong>de tilfangetagne skulle<br />

registr<strong>en</strong>es i kartotekerne og oplysninger s<strong>en</strong>des videre. Der blev dagligt lavet lister med til hvem og hvor<br />

brød skulle s<strong>en</strong>des, så <strong>at</strong> labels kunne sættes på pakkerne, med tilhør<strong>en</strong>de postkort, så alt stod klar til<br />

brødet til næste dag. Postkort<strong>en</strong>e <strong>var</strong> forsynet med <strong>en</strong> kode, <strong>en</strong>t<strong>en</strong> et tal eller et bogstav, der h<strong>en</strong>viste til<br />

brødets rækkefølge i <strong>af</strong>s<strong>en</strong>dels<strong>en</strong> så krigsfang<strong>en</strong> derved kunne se om pakkerne udeblev eller om de ankom i<br />

rette ord<strong>en</strong>. Afdeling<strong>en</strong> modtog returpostkort<strong>en</strong>e fra krigsfangerne og inform<strong>at</strong>ioner herfra angå<strong>en</strong>de hvor<br />

længe brødet <strong>var</strong> undervejs, dets tilstand og ev<strong>en</strong>tuelt andre bemærkninger blev taget til efterretning, og<br />

der blev rettet op hvis det <strong>var</strong> muligt. Mrs. Picton Warlow lavede <strong>en</strong> månedlig rapport, som blev s<strong>en</strong>dt til<br />

hovedk<strong>var</strong>teret i London.<br />

J<strong>en</strong>s Ols<strong>en</strong> og Mrs Slade tog sig <strong>af</strong> ”Desp<strong>at</strong>ching and Transit Departm<strong>en</strong>t”. Mrs. Slade organiserede, og<br />

havde ans<strong>var</strong> for d<strong>en</strong> hovedsageligt frivillige arbejdsstyrke, som havde meldt sig. I d<strong>en</strong> første udgave <strong>af</strong><br />

Vore Damer i 1917 kunne man læse <strong>at</strong> damer der gerne ville gøre <strong>en</strong> inds<strong>at</strong>s for britiske krigsfanger <strong>var</strong><br />

yderst velkomm<strong>en</strong>. De kunne h<strong>en</strong>v<strong>en</strong>de sig til direktør Slade per telefon eller møde op i lokalerne om<br />

formiddag<strong>en</strong>. J<strong>en</strong>s Ols<strong>en</strong> ledede ”pakke” <strong>af</strong>deling<strong>en</strong>. Fors<strong>var</strong>ligt emballeret blev pakkerne med brødet s<strong>at</strong><br />

på hestevogne, som kørte dem om til <strong>Dansk</strong> Røde Kors’ pakke<strong>af</strong>deling. D<strong>en</strong> første s<strong>en</strong>ding kom <strong>af</strong> sted d<strong>en</strong><br />

15. oktober <strong>1916</strong>, nu skulle de levere brød til de 3500 navne i krigsfangekartoteket, som til stadighed<br />

voksede. Der skulle s<strong>en</strong>des 1 pakke med 4½ pund brød hver uge til hver <strong>en</strong>este fange. Der havde været<br />

nog<strong>en</strong> deb<strong>at</strong> i England om 3 pakker hver 14 dage <strong>var</strong> mere pass<strong>en</strong>de, m<strong>en</strong> det har de ikke s<strong>en</strong>dt fra<br />

Køb<strong>en</strong>havn.<br />

8<br />

www.thedanishscheme.co.uk


Ruhleb<strong>en</strong>, lejr<strong>en</strong> på <strong>en</strong> hestevædeløbsbane lige ud<strong>en</strong>for Berlin, husede civile krigsfanger. <strong>Det</strong> <strong>var</strong> op til 5000<br />

mænd, som <strong>var</strong> blevet interneret ved krig<strong>en</strong>s begyndelse. <strong>Det</strong> <strong>var</strong> briter der boede i Tyskland, eller som<br />

tilfældigvis <strong>af</strong> andre grunde <strong>var</strong> i landet, på ferie, musikere på turne, studer<strong>en</strong>de, fiskere eller m<strong>at</strong>roser i<br />

tysk havn osv. De følte sult<strong>en</strong> og <strong>af</strong>savnet <strong>af</strong> hvidt brød fuldstændig som de militære krigsfanger. Tidligt i<br />

marts 1915 fik de besøg <strong>af</strong> d<strong>en</strong> amerikanske ambassadør i Berlin James W<strong>at</strong>son Gerard, USA <strong>var</strong> briternes<br />

beskyttelsesmagt i krigsfangespørgsmål . Med<strong>en</strong>s han blev vist rundt stod hans bil lige ind<strong>en</strong>for hegnet.<br />

Bagsid<strong>en</strong> <strong>af</strong> bil<strong>en</strong> <strong>var</strong> meget beskidt og <strong>en</strong> desper<strong>at</strong>e mand skrev ”We want bread, Ruhleb<strong>en</strong>”. Krigsbrødet,<br />

som de fik, spiste de absolut kun <strong>af</strong> nød, og r<strong>at</strong>ionerne <strong>var</strong> ikke store. De havde <strong>af</strong> gode grunde ikke noget<br />

regim<strong>en</strong>t der s<strong>en</strong>dte dem pakker, og dem der havde slægtninge i England skrev efter brød og fik det også<br />

tils<strong>en</strong>dt. M<strong>en</strong> det <strong>var</strong> tit mugg<strong>en</strong>t og allerede her havde de erfaret <strong>at</strong> brød med kor<strong>en</strong>der holdt bedre, m<strong>en</strong><br />

bedst <strong>var</strong> Veda brød, et ”sødt maltbrød”. Allerede 4 dage efter Gerards besøg, blev der gjort forskelligt for<br />

<strong>at</strong> forbedre mad<strong>en</strong> i Ruhleb<strong>en</strong>. M<strong>en</strong> det <strong>var</strong> først da de civile krigsfanger fik brød fra Bern og Køb<strong>en</strong>havn, <strong>at</strong><br />

det rykkede på brødfront<strong>en</strong>. Man fandt dog brødet fra Bern hårdt og fuldt <strong>af</strong> huller. Tidligt i november <strong>1916</strong><br />

fik Ruhleb<strong>en</strong> deres første fors<strong>en</strong>ding <strong>af</strong> brød fra Køb<strong>en</strong>havn og det <strong>var</strong> virkelig godt.<br />

9<br />

www.thedanishscheme.co.uk


Et maleri <strong>af</strong> Nico Jungmann <strong>en</strong> hollandsk født, m<strong>en</strong> med britisk st<strong>at</strong>sborgerskab interneret i Ruhleb<strong>en</strong>.<br />

Maleriet med d<strong>at</strong>o 5. december <strong>1916</strong> kaldes ”<strong>The</strong> queue for bread from D<strong>en</strong>mark” og findes i dag på<br />

Imperial War Museum, London.<br />

Mange krigsfanger forsøgte <strong>at</strong> flygte. Hvis de blev fanget i live blev de typisk str<strong>af</strong>fet ved fængsling i<br />

isol<strong>at</strong>ion på ”brød og vand”. Mange led frygteligt under deres str<strong>af</strong> for deres forsøg på <strong>at</strong> undslippe. Her<br />

skulle de virkelige bøde for deres ugerning. At rugbrød <strong>var</strong> <strong>en</strong>este føde har gjort pin<strong>en</strong> <strong>en</strong>dnu værre. Efter<br />

<strong>af</strong>tale i 1917 mellem de krigsfør<strong>en</strong>de n<strong>at</strong>ioner fik de derefter, udover brød, <strong>en</strong> omgang suppe på 4. og 8.<br />

dag og derefter hver 3’die. D<strong>en</strong> canadisk Priv<strong>at</strong>e Mervin Simmons måtte udholde <strong>en</strong> nærmest uudholdelig<br />

str<strong>af</strong> for sit andet flugtforsøg. Eneste lyspunkt <strong>var</strong> <strong>en</strong> gang hvor <strong>en</strong> ny fangevogter smuglede <strong>en</strong> meget stor<br />

portion suppe, tykt med kød og grøntsager og et halvt hvidt brød ind til ham. Brødet <strong>var</strong> fra Bern og d<strong>en</strong><br />

and<strong>en</strong> halvdel fik <strong>en</strong> and<strong>en</strong> lidelsesfælle. <strong>Det</strong> brød han ikke nåede <strong>at</strong> spise skulle han gemme ellers gik det<br />

ud over vagt<strong>en</strong>. Hvilk<strong>en</strong> medm<strong>en</strong>neskelig gerning som aldrig blev glemt <strong>af</strong> Simmons. En andet blev fanget<br />

på grund <strong>af</strong> hvidt brød. Op til et flugtforsøg gemte krigsfangerne mad<strong>var</strong>er fra deres pakker som forråd til<br />

tur<strong>en</strong>. I James Gerards bog fortælles om <strong>en</strong> undslupp<strong>en</strong> fange fra Ruhleb<strong>en</strong>, der havde lavet nogle<br />

håndmadder med hvidt brød. Han sad og spiste med<strong>en</strong>s han v<strong>en</strong>tede på <strong>en</strong> banegård. De tyske rejs<strong>en</strong>de<br />

10<br />

www.thedanishscheme.co.uk


omkring ham <strong>var</strong> nysgerrige og spurgte hvor han havde fået f<strong>at</strong> i hvidt brød, som de ikke kunne købe. Og<br />

således blev han <strong>af</strong>sløret og g<strong>en</strong>fanget.<br />

<strong>Det</strong> ser umiddelbart ud til <strong>at</strong> the Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> Bureau kom godt fra start. M<strong>en</strong> meget hurtigt væltede det<br />

ind med problemer <strong>af</strong> forskellig karakter. Vinter<strong>en</strong> ig<strong>en</strong>nem <strong>var</strong> der problemer med <strong>at</strong> sk<strong>af</strong>fe rå<strong>var</strong>er fra<br />

England, og det blev helt umuligt efter 1. februar 1917 med d<strong>en</strong> tyske uindskrænkede ubådskrig. Bureauet<br />

måtte låne mel i Danmark for <strong>at</strong> holde brødproduktion<strong>en</strong> i gang. Mr. Slade havde problemer med <strong>at</strong> lede<br />

<strong>The</strong> Bread Bureau, måske <strong>var</strong> det <strong>at</strong> være <strong>en</strong> velr<strong>en</strong>ommeret overretssagfører ikke d<strong>en</strong> rigtige kvalifik<strong>at</strong>ion<br />

til arbejdet. Mrs. Picton Warlow havde vældig svært med <strong>at</strong> arbejde samm<strong>en</strong> med ham, og i frustr<strong>at</strong>ion<br />

rejste hun tilbage til England i december. Og det <strong>var</strong> ikke kun h<strong>en</strong>de, til sidst nægtede alle <strong>at</strong> arbejde under<br />

ham. Flere fra bestyrels<strong>en</strong> fandt ham også vanskelig, og til sidste måtte Lady Paget skrive til London og<br />

forklare situ<strong>at</strong>ion<strong>en</strong>. Sådan <strong>en</strong> sag <strong>var</strong> meget svær <strong>at</strong> håndtere, og de gjorde hvad de kunne for <strong>at</strong> få Mr. og<br />

Mrs. Slade tilbagekaldt til London ud<strong>en</strong> det blev til fj<strong>en</strong>dskab og sladder. Noget må være gået helt galt for<br />

ham sid<strong>en</strong> han omtales som hav<strong>en</strong>de <strong>en</strong> ”objectionable personality”. <strong>Det</strong> lykkedes til sidst <strong>at</strong> få ham til <strong>at</strong><br />

rejse, m<strong>en</strong> han <strong>var</strong> godt sur, og havde nedrakket både bureauet og Lady Paget blandt det bedre borgerskab<br />

i Køb<strong>en</strong>havn.<br />

Lokalerne hos Bloch & Behr<strong>en</strong>s blev for trange og bureauet flyttede til adress<strong>en</strong> på Strandboule<strong>var</strong>d<strong>en</strong> 84<br />

ved årsskiftet 16-17, hvor det lå rest<strong>en</strong> <strong>af</strong> krig<strong>en</strong>. J<strong>en</strong>s Ols<strong>en</strong> og halvdel<strong>en</strong> <strong>af</strong> personalet fra Bloch & Behr<strong>en</strong>s<br />

flyttede med med<strong>en</strong>s rest<strong>en</strong> rykkede over til dansk røde kors pakke<strong>af</strong>deling samm<strong>en</strong> med N.P. Peders<strong>en</strong>.<br />

<strong>Det</strong> <strong>var</strong> kryolit fabrikk<strong>en</strong>, Øresunds Chemiske Fabriker som lå på Strandboule<strong>var</strong>d<strong>en</strong> 84 og som C.F. Jarl,<br />

som <strong>var</strong> med i BRC bestyrelse, <strong>var</strong> direktør for. Der <strong>var</strong> ledige lokaler, og <strong>The</strong> Bread Bureau fik husly med<br />

gr<strong>at</strong>is <strong>var</strong>me og el.<br />

Martin Abrahamson med Arnold og Ettie<br />

11<br />

www.thedanishscheme.co.uk


D<strong>en</strong> 26. april 1917 trådte Martin Abrahamson til som direktør. Han <strong>var</strong> 46 år gammel og medejer <strong>af</strong> firmaet<br />

Tvermoes og Abrahamson som handlede med elektrotekniske install<strong>at</strong>ionsg<strong>en</strong>stande. Han <strong>var</strong> gift med<br />

Emma Hirschsprung og de havde to børn Arnold som <strong>var</strong> 12 og Ettie som <strong>var</strong> 8 år. Familiemand som han<br />

<strong>var</strong>, har de vist ikke set så meget til ham over de næste par år. Abrahamson s<strong>at</strong>te desud<strong>en</strong> sit eget firma til<br />

side for <strong>at</strong> bruge halvdel<strong>en</strong> <strong>af</strong> sin tid på the Bread Bureau. Med sig fra firmaet, og som højre hånd, havde<br />

han sin sekretær Agnes Gulstad<br />

De sidste måneder havde der været problemer med <strong>at</strong> få leveret pakkerne i Tyskland. Man m<strong>en</strong>te <strong>at</strong> kun 1<br />

ud <strong>af</strong> 4 pakker nåede frem. <strong>Det</strong> <strong>var</strong> tilsynelad<strong>en</strong>de i det tyske postvæs<strong>en</strong> <strong>at</strong> de forsvandt og ikke i lejr<strong>en</strong>e. I<br />

marts 1917 s<strong>en</strong>dtes <strong>en</strong> klage ig<strong>en</strong>nem de diplom<strong>at</strong>iske kanaler. De tyske myndigheder foreslog <strong>at</strong> <strong>en</strong> mulig<br />

måde <strong>at</strong> <strong>af</strong>hjælpe problemet med tyverierne, kunne være <strong>at</strong> pakkerne yderligere blev emballeret i sække.<br />

C.F. Jarl fra Øresund Chemiske Fabriker som husede <strong>The</strong> Bread Bureau tilbød <strong>at</strong> levere de 1000 sække, som<br />

der skulle gøres forsøg med. Heller ikke dette <strong>var</strong> ud<strong>en</strong> besværligheder. Danmark manglede sække og ud<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> garanti fra tysk side om <strong>at</strong> de ville bliver returneret, ville d<strong>en</strong> danske regering ikke være villig til <strong>at</strong><br />

godk<strong>en</strong>de forsøget. Sækk<strong>en</strong>e skulle gøres klar i bureauet og forsegles ved <strong>Dansk</strong> Røde Kors i deres<br />

pakke<strong>af</strong>deling klar til fors<strong>en</strong>delse til Tyskland. Pakkerne skulle først forbi Tysk Røde Kors i Frankfurt før de<br />

blev s<strong>en</strong>dt ud til lejr<strong>en</strong>e.<br />

Der <strong>var</strong> andre grunde til problemerne med udlevering <strong>af</strong> pakker, både føde<strong>var</strong>er og brød, og de opstod<br />

tilsynelad<strong>en</strong>de ved stamlejr<strong>en</strong>e. Et vedhold<strong>en</strong>de rygte gik på <strong>at</strong> d<strong>en</strong> franske regering havde smuglet<br />

retningslinjer til deres krigsfanger ind, om hvordan de kunne forgifte <strong>af</strong>grøder og sætte ild til<br />

12<br />

www.thedanishscheme.co.uk


landbrugsbygninger. <strong>Det</strong> hed sig <strong>at</strong> de også havde forgiftet kiks og chokolade, som de franske krigsfanger fik<br />

i deres pakker. En ad<strong>var</strong>sel blev runds<strong>en</strong>dt om ikke <strong>at</strong> lade krigsfangerne røre ved såsæd og landmænd<strong>en</strong>e<br />

måtte ikke spise chokolade og kiks tilbudt <strong>af</strong> fangerne. Selv om problemerne stammede fra franskmænd<strong>en</strong>e<br />

fik det alvorlige konsekv<strong>en</strong>ser for de britiske krigsfanger. Deres pakker blev holdt tilbage eller, som man kan<br />

læse i uddrag<strong>en</strong>e, hændte det <strong>at</strong> brødet blev skåret i stykker med<strong>en</strong>s de ledte efter gift.<br />

Pte. Edwin Young ” I got my parcels well until the <strong>en</strong>d of February wh<strong>en</strong> they all stopped, and I had nothing<br />

until I escaped except 4 parcels of Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> bread which arrived une<strong>at</strong>able; it had be<strong>en</strong> all cut up.”<br />

Pte. Percy Neale ”With regard to the bread, I think th<strong>at</strong> the Swiss bread is best to s<strong>en</strong>d to prisoners; it keeps<br />

much longer than the <strong>Danish</strong> bread. <strong>The</strong> Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> is certainly nicer to e<strong>at</strong>, but if it gets knocked <strong>at</strong> the<br />

corners <strong>at</strong> all it will go bad; the Berne bread is not nearly so quickly <strong>af</strong>fected. Really I think th<strong>at</strong> instead of<br />

s<strong>en</strong>ding bread out to the British it would be better, especially in the summer to adopt the Fr<strong>en</strong>ch method<br />

and s<strong>en</strong>d out biscuits.”<br />

Pte. William Wiltshire ”Under the new system I have only received 2 parcels (bread from Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong>)<br />

betwe<strong>en</strong> February and the day I escaped. <strong>The</strong> Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> bread might have be<strong>en</strong> good if the Germans had<br />

not cut each lo<strong>af</strong> into 6 pieces.”<br />

Pte. George Young ”<strong>The</strong> Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> bread is very good bread but hardly ever arrives fit to e<strong>at</strong>. <strong>The</strong> Berne<br />

bread is much more suitable for prisoners as it arrives in a much better condition. All the m<strong>en</strong> who were<br />

getting Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> bread have asked to have it changed for Berne bread. <strong>The</strong> Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> bread is liable<br />

to arrive mouldy.”<br />

L/Cpl. Arthur Fidler ”I got bread from Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> which arrived in a good condition until the beginning of<br />

May, <strong>af</strong>ter which it arrived bad. It only took 3 days to come but still arrived mouldy.”<br />

Alle fem, som alle <strong>var</strong> i arbejdskommandoer i Nordvesttyskland, fik nok og flygtede i slutning<strong>en</strong> <strong>af</strong> maj. I de<br />

rapporter de skrev vel tilbage i England m<strong>en</strong>te alle, <strong>at</strong> pakkerne <strong>var</strong> nået frem til deres nærområde og <strong>en</strong><br />

bevidst tilbageholdelse fandt sted. At ramme krigsfangerne sådan <strong>var</strong> også <strong>en</strong> måde <strong>at</strong> ”stresse” deres<br />

bagland på, og således <strong>en</strong>dnu <strong>en</strong> front i krig<strong>en</strong>. Efter nogle måneder, og klager ig<strong>en</strong>nem d<strong>en</strong> hollandske<br />

minister, Holland <strong>var</strong> nu blevet briternes beskyttelsesmagt i krigsfangespørgsmål, gled pakkeuddeling<strong>en</strong><br />

tilbage til normaltilstand.<br />

At de britiske krigsfanger modtog så meget brød og så mange pakker med føde<strong>var</strong>er hjemmefra <strong>var</strong> <strong>en</strong> stor<br />

provok<strong>at</strong>ion for nogle tyskere. I Sønderjylland blev de direkte upopulære <strong>af</strong> d<strong>en</strong> grund. Folk ”vidste” <strong>at</strong> de<br />

fik pakker med brød og <strong>at</strong> de kasserede alt der blot <strong>var</strong> lidt mugg<strong>en</strong>t. <strong>Det</strong> harmede sønderjyderne, de ville<br />

nemlig gerne have spist det.<br />

13<br />

www.thedanishscheme.co.uk


<strong>Dansk</strong> Røde Kors’ krigsfange<strong>af</strong>deling voksede i takt med opgavernes omfang, og nye initi<strong>at</strong>iver blev taget. I<br />

marts 1917 rejste Kaptajn Axel Ramm til Berlin, hvor han åbnede et <strong>Dansk</strong> Røde Kors kontor i<br />

Victoriastrasse. Axel Ramm havde i <strong>1916</strong> været uds<strong>en</strong>dt til Rusland for <strong>at</strong> tilse fangelejr<strong>en</strong>e med<br />

tysk/østrigske fanger. Hans opgave bestod nu hovedsageligt i <strong>at</strong> tilse de russiske krigsfanger i Tyskland, m<strong>en</strong><br />

med ham fik briterne <strong>en</strong> god samarbejdspartner der talte alle krigsfangernes sag. I Danmark havde <strong>The</strong><br />

Bread Bureau et udpræget godt samarbejde med <strong>Dansk</strong> Røde Kors, som fragtede pakkerne videre fra<br />

Køb<strong>en</strong>havn. Bureauet havde også gode rel<strong>at</strong>ioner til Tysk Røde Kors, som også havde <strong>en</strong> <strong>af</strong>deling i by<strong>en</strong>,<br />

som hjalp de tyske krigsfanger i Rusland. Martin Abrahamson s<strong>at</strong>te stor pris på leder<strong>en</strong> <strong>af</strong> Tysk Røde Kors i<br />

Køb<strong>en</strong>havn, Dr. Schairer. Han <strong>var</strong> kompet<strong>en</strong>t og yderst samarbejdsvillig, og det blev til stor gavn i det<br />

daglige praktiske arbejde for begge parter.<br />

Axel Ramm med sin hustru Geo<br />

14<br />

www.thedanishscheme.co.uk


I England <strong>var</strong> man i gang med <strong>at</strong> evaluere de forskellige krigsfangeinds<strong>at</strong>ser, og det blev besluttet <strong>at</strong> lukke<br />

<strong>The</strong> Bread Bureau i Køb<strong>en</strong>havn. De havde h<strong>af</strong>t mange problemer <strong>at</strong> slås med, og de sidste meldinger <strong>var</strong>, <strong>at</strong><br />

efter <strong>at</strong> vejret <strong>var</strong> blevet lunere <strong>var</strong> brødet mugg<strong>en</strong>t og uspiselig når det nåede frem. Hastefors<strong>en</strong>dinger <strong>af</strong><br />

kiks måttes s<strong>en</strong>des fra hovedk<strong>var</strong>teret i England til Køb<strong>en</strong>havn for <strong>at</strong> råde bod på det. Brødet <strong>var</strong> også dyrt i<br />

forhold til det s<strong>en</strong>dte fra England og Schweiz. Argum<strong>en</strong>ter mod bureauet <strong>var</strong> mangfoldige, fra <strong>at</strong> de brugte<br />

for mange p<strong>en</strong>ge på <strong>at</strong> telegr<strong>af</strong>ere til <strong>at</strong> de ikke kunne sk<strong>af</strong>fe frivillig arbejdskr<strong>af</strong>t lokalt. Så man kan eg<strong>en</strong>tlig<br />

godt forstå beslutning<strong>en</strong>. Løsning<strong>en</strong> <strong>var</strong> <strong>at</strong> bygge <strong>en</strong> ny brødfabrik <strong>en</strong>t<strong>en</strong> i Syd<strong>en</strong>gland eller Holland. I juni fik<br />

de besked<strong>en</strong> i Køb<strong>en</strong>havn, <strong>at</strong> de skulle lukke d<strong>en</strong> 15. juli. Nyhed<strong>en</strong> blev ikke vel modtaget. Bestyrels<strong>en</strong><br />

mødtes og besluttede <strong>at</strong> kæmpe for <strong>at</strong> holde det køb<strong>en</strong>havnske Bread Bureau åb<strong>en</strong>t. Mr. Abrahamson<br />

havde trods alt kun været leder i knap to måneder, og der <strong>var</strong> stadig meget der kunne gøres for <strong>at</strong> rette op<br />

på det hele. Fra <strong>en</strong> start med 3500 fanger i oktober <strong>1916</strong> <strong>var</strong> de oppe på <strong>at</strong> s<strong>en</strong>de brød til over 21.000 i juni<br />

1917. Da d<strong>en</strong> sidste s<strong>en</strong>ding blev s<strong>en</strong>dt d<strong>en</strong> 15. juli havde de 21.626 krigsfanger på list<strong>en</strong>, m<strong>en</strong> lukkes skulle<br />

det.<br />

Krigsfangerne blev vant til <strong>at</strong> få pakker med brød, og selv om deres ankomst <strong>var</strong> ujævn, og brød<strong>en</strong>e kunne<br />

være dårlige, kunne de ikke undværes. Petty officer Hugh Hardy interneret i Döbertitzlejr<strong>en</strong> klagede til sin<br />

mor. Hun havde allerede arrangeret <strong>at</strong> han fik ekstra føde<strong>var</strong>epakker fra Danmark, ud over dem hun selv<br />

s<strong>en</strong>dte fra England. Nu fik han ikke brød på grund <strong>af</strong> problemerne i Køb<strong>en</strong>havn, og m<strong>en</strong>te <strong>at</strong> kiksr<strong>at</strong>ion<strong>en</strong><br />

ikke <strong>var</strong> tilstrækkelig. Hans mor bad h<strong>en</strong>des danske kontakt om <strong>at</strong> s<strong>en</strong>de sønn<strong>en</strong> hvidt brød samm<strong>en</strong> med<br />

de andre gode danske føde<strong>var</strong>er han fik. Hugh Hardy <strong>var</strong> <strong>en</strong> <strong>af</strong> de heldige. Hvordan det lod sig gøre med<br />

brødet har jeg ikke helt styr på. Fra d. 1. april 1917 indførte Danmark r<strong>at</strong>ionering <strong>af</strong> brød. Brødkort blev<br />

uddelt med kuponer til 8 kg. rugbrød og 4 kg. franskbrød pr person pr måned. Man kunne dog få mel i<br />

stedet hvis man bagte selv.<br />

Abrahamson rejste til London vel forberedt til <strong>at</strong> kæmpe for sag<strong>en</strong>. <strong>Det</strong> <strong>var</strong> med <strong>en</strong> vis portion harme og<br />

sårede følelser over <strong>at</strong> beslutning<strong>en</strong> <strong>var</strong> blevet taget h<strong>en</strong> over hovedet på dem. De <strong>var</strong> ikke blevet adspurgt<br />

om problemerne, og om de kunne takle dem. På hovedk<strong>var</strong>teret holdt de imidlertid fast i deres beslutning;<br />

bureauet i Køb<strong>en</strong>havn <strong>var</strong> lukket. Abrahamson havde et langt memorandum med, som forklarede hvorfor<br />

15<br />

www.thedanishscheme.co.uk


det <strong>var</strong> <strong>en</strong> god ide <strong>at</strong> der <strong>var</strong> to Bread Bureaus som kunne supplere hinand<strong>en</strong> og selvfølgelig med alle de<br />

mange fordele der <strong>var</strong> med et bureau netop i Køb<strong>en</strong>havn. Problemet med brødets holdbarhed m<strong>en</strong>te man<br />

skyldtes d<strong>en</strong> dårlig kvalitet mel de havde fået fra England. De havde brugt telegr<strong>af</strong><strong>en</strong> på <strong>en</strong> uøkonomisk<br />

måde, og Abrahamson m<strong>en</strong>te de kunne skære 1/3 <strong>af</strong> regning<strong>en</strong> ved <strong>at</strong> bruge kode. Nu hvor Mr. Slade ikke<br />

<strong>var</strong> leder mere kunne de også sagt<strong>en</strong>s sk<strong>af</strong>fe frivillige. Fordel<strong>en</strong>e <strong>var</strong> mange; de kunne selv importere<br />

kvalitetsmel og andre <strong>var</strong>er fra USA, de havde rigtig gode kontaktmulighed til krigsfangerne ig<strong>en</strong>nem <strong>Dansk</strong><br />

og Tysk Røde Kors som Bern ikke havde, og det <strong>var</strong> lige godt hurtigere og nemmere <strong>at</strong> komme til<br />

Nordtyskland fra Danmark hvis de fik det som særområde.<br />

C<strong>en</strong>tral Committee lyttede til hans argum<strong>en</strong>ter, <strong>var</strong> v<strong>en</strong>lige m<strong>en</strong> ubøjelige, bureauet <strong>var</strong> lukket og skulle<br />

ikke g<strong>en</strong>opstå. Abrahamson v<strong>en</strong>dte <strong>en</strong> sidste gang tilbage til hovedkontoret for <strong>at</strong> sige farvel, og<br />

fornemmede <strong>en</strong> vis lettelse fra deres side over <strong>at</strong> han havde givet op. <strong>Det</strong> havde han bare langt fra. Han<br />

meddelte <strong>at</strong> han havde <strong>en</strong> <strong>af</strong>tale næste dag med et medlem <strong>af</strong> parlam<strong>en</strong>tet. Han ville spørge til lukning<strong>en</strong><br />

<strong>af</strong> the Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> Bureau, med alle de fordele de nu mistede, i ”Huset”, altså i deb<strong>at</strong> i det britiske<br />

parlam<strong>en</strong>t. <strong>Det</strong> virkede. Efter et par timers yderligere diskussioner og foruds<strong>at</strong> <strong>at</strong> det blev godk<strong>en</strong>dt <strong>af</strong> the<br />

War Office, måtte the Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> Bureau g<strong>en</strong>åbne. <strong>The</strong> War Office havde ing<strong>en</strong> indv<strong>en</strong>dinger.<br />

Abrahamson tilbragte godt to måneder i London. Han lavede <strong>af</strong>taler så det bedste canadiske mel blev<br />

skibet i danske skibe til Køb<strong>en</strong>havn. Der blev brugt 2 % fedt i brødopskrift<strong>en</strong>, og det blev også nødv<strong>en</strong>digt <strong>at</strong><br />

importere det fra USA. Mel og fedt blev fragtet på ”Hellig Olav” fra DFDS der månedlig sejlede i rute mellem<br />

Køb<strong>en</strong>havn og New York. <strong>Det</strong> g<strong>en</strong>åbnede Bread Bureau s<strong>en</strong>dte sin første s<strong>en</strong>ding <strong>af</strong> sted til 20.000<br />

krigsfanger d<strong>en</strong> 15. oktober 1917. I løbet <strong>af</strong> d<strong>en</strong> første måned blev 42.902 pakker hvert med 2 brød vej<strong>en</strong>de<br />

2 1/4 pund s<strong>en</strong>dt. Med Martin Abrahamson som direktør, og gode rå<strong>var</strong>er fik bureauet nogle stille<br />

måneder.<br />

16<br />

www.thedanishscheme.co.uk


Yderligere <strong>en</strong> opgave blev lagt i deres hænder. Lige så snart vid<strong>en</strong> om <strong>en</strong> ny tilfangetag<strong>en</strong> dukkede op<br />

skulle han s<strong>en</strong>des ”førstepakker”. De <strong>var</strong> til de første 4 uger, pakket med føde<strong>var</strong>er, tobak og<br />

hygiejneartikler samt de sædvanlige brødpakker. Lejr<strong>en</strong>e skulle have et lager <strong>af</strong> disse ”first capture” pakker,<br />

og lige så snart <strong>en</strong> fange ankom til <strong>en</strong> lejr fik han sådan <strong>en</strong> og hver efterfølg<strong>en</strong>de 3 uger fra Køb<strong>en</strong>havn. De<br />

skulle holde modtagerne gå<strong>en</strong>de indtil de <strong>var</strong> registreret alle vegne og kom på d<strong>en</strong> regulære brødliste, og<br />

deres familie eller andre <strong>var</strong> informeret og kunne få s<strong>en</strong>dt føde<strong>var</strong>epakker hjemmefra. Indholdet til<br />

pakkerne kom fra England. <strong>Det</strong> <strong>var</strong> Miss Julie Ols<strong>en</strong> som <strong>var</strong> ans<strong>var</strong>lig for ”First capture parcels”. D<strong>en</strong> 53årige,<br />

ugifte køb<strong>en</strong>havnerinde og søster til J<strong>en</strong>s Ols<strong>en</strong> må have været dygtig til <strong>en</strong>gelsk for hun havde et<br />

”English Playroom” i p<strong>en</strong>sion<strong>at</strong>et hvor hun boede. Her kunne et begrænset antal små piger og dr<strong>en</strong>ge lære<br />

<strong>en</strong>gelsk ved sang og leg. <strong>Det</strong> må hun have <strong>af</strong>viklet for hun havde været med i bureauet sid<strong>en</strong> det åbnede i<br />

<strong>1916</strong>. Der blev lagt mærke til h<strong>en</strong>des altid villige arbejdsinds<strong>at</strong>s. Køb<strong>en</strong>havn fik ros<strong>en</strong>de omtale for arbejdet<br />

med ”First capture parcels”. 2.000 som <strong>var</strong> taget til fange ved Cambrai <strong>var</strong> ankommet til Münster lejr<strong>en</strong> ved<br />

juletid 1917. De fik førstepakker fra reserverne i lejr<strong>en</strong>, og besked blev med det samme s<strong>en</strong>dt <strong>af</strong> sted til<br />

London. Køb<strong>en</strong>havn fik besked herfra og ind<strong>en</strong> for <strong>en</strong> uge havde krigsfangerne i Münster modtaget brød og<br />

deres førstepakker. Der har været ekstra travlhed i Køb<strong>en</strong>havn d<strong>en</strong> jul. Her <strong>var</strong> et eksempel på <strong>at</strong> systemet,<br />

for <strong>en</strong> gangs skyld, fungerede ud<strong>en</strong> problemer.<br />

Op til jul 1917 lagde personalet i Køb<strong>en</strong>havn <strong>en</strong> julehils<strong>en</strong> ved brød<strong>en</strong>e. Postkort<strong>en</strong>e havde forskellige<br />

billeder <strong>af</strong> bureauet på forsid<strong>en</strong> og et håndskrevet ønske om <strong>en</strong> god jul og nytår.”With our best wishes for<br />

Christmas and the New Year”, Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> Bread Bureau, British Red Cross. <strong>Det</strong> synes typisk for dem. <strong>Det</strong><br />

<strong>var</strong> vitterlig <strong>en</strong> personlig hils<strong>en</strong> med gode ønsker for modtagerne i det komm<strong>en</strong>de år.<br />

17<br />

www.thedanishscheme.co.uk


<strong>Det</strong> <strong>var</strong> længe sid<strong>en</strong> <strong>at</strong> det <strong>var</strong> blevet erk<strong>en</strong>dt <strong>at</strong> systemerne med <strong>at</strong> s<strong>en</strong>de mad og brød personligt<br />

adresseret til 100.000 mænd spredt over hele Tyskland <strong>var</strong> fuldstændig tåbeligt. For mange fungerede det<br />

nog<strong>en</strong>lunde, m<strong>en</strong> for rigtig mange andre, som faldt ig<strong>en</strong>nem betød det <strong>at</strong> de ing<strong>en</strong> pakker fik. At pakker<br />

blev s<strong>en</strong>dt fra Bern til Nordtyskland og fra Køb<strong>en</strong>havn til Sydtyskland <strong>var</strong> meget omstændeligt, meget dyrt<br />

administr<strong>at</strong>ivt og med uhyggelig mange muligheder for <strong>at</strong> misforståelser og misinform<strong>at</strong>ion kunne opstå.<br />

Faktisk er det et under <strong>at</strong> det fungerede så godt som det gjorde, og man kan kun takke de mange forskellige<br />

for<strong>en</strong>inger for d<strong>en</strong> kæmpe inds<strong>at</strong>s de ydede.<br />

Tyskland skal også have et ord med på vej<strong>en</strong>. Tyskerne <strong>var</strong>, for det meste, interesserede i <strong>at</strong> pakkerne kom<br />

frem, det lettede dem lidt for forsørgerbyrd<strong>en</strong>. Alt taget i betragtning, med <strong>en</strong> sult<strong>en</strong>de befolkning <strong>var</strong> der<br />

forbavs<strong>en</strong>de få pakker der ”forsvandt” undervejs. En g<strong>en</strong>nemgrib<strong>en</strong>de reform <strong>af</strong> hele<br />

krigsfangehjælpearbejdet <strong>var</strong> påkrævet, m<strong>en</strong> det <strong>var</strong> nærmest umuligt <strong>at</strong> ændre så komplekst som det <strong>var</strong>.<br />

Flere konfer<strong>en</strong>cer mellem de forskellige landes røde kors blev <strong>af</strong>holdt og <strong>af</strong>taler blev lavet for <strong>at</strong> forbedre<br />

vilkår<strong>en</strong>e for krigsfangerne. Axel Ramm fra <strong>Dansk</strong> Røde Kors’ Berlinkontor deltog. Han talte <strong>var</strong>mt for <strong>en</strong><br />

helt indlys<strong>en</strong>de god plan, om <strong>at</strong> de neutrale landes røde kors skulle stå for mad- og tøjlagre i de<br />

krigsfør<strong>en</strong>de lande. Fra disse c<strong>en</strong>trale lager kunne pakker distribueres til krigsfangelejr<strong>en</strong>e i pass<strong>en</strong>de<br />

mængde efter <strong>af</strong>tale. Mad- og tøjlagr<strong>en</strong>e skulle styres og betales for <strong>af</strong> fangernes hjemland. For<strong>en</strong>kling<strong>en</strong> <strong>af</strong><br />

administr<strong>at</strong>ion og transportveje, samt begrænsning<strong>en</strong> <strong>af</strong> spild og tyveri ville give store besparelser og sikre<br />

<strong>at</strong> krigsfangerne fik mere ud <strong>af</strong> krigsfangehjælp<strong>en</strong>. M<strong>en</strong> tid<strong>en</strong> <strong>var</strong> ikke mod<strong>en</strong> til <strong>en</strong> så omsiggrib<strong>en</strong>de<br />

reform <strong>en</strong>dnu.<br />

18<br />

www.thedanishscheme.co.uk


At brødet kunne holde, tyverierne blev begrænset og transporttid<strong>en</strong> <strong>var</strong> så kort som mulig, <strong>var</strong> alt samm<strong>en</strong><br />

nødv<strong>en</strong>dig for <strong>at</strong> hele ide<strong>en</strong> med ”hvidt brød” til krigsfangerne gav m<strong>en</strong>ing. ”Livsnødv<strong>en</strong>digt” for projektets<br />

succes <strong>var</strong> også, <strong>at</strong> man havde navne med korrekte oplysninger på alle krigsfangerne og vidste hvor de<br />

befandt sig. Kartotekerne blev dagligt opd<strong>at</strong>eret med nye tilfangetagne og ev<strong>en</strong>tuel overflyttelse til and<strong>en</strong><br />

lejr blev også registreret. <strong>Det</strong> <strong>var</strong> Miss M. Hodgson, som <strong>var</strong> kommet til Køb<strong>en</strong>havn fra hovedkontoret, der<br />

<strong>var</strong> ans<strong>var</strong>lig for Records and Registr<strong>at</strong>ion <strong>af</strong>deling<strong>en</strong>. Hun roses for <strong>at</strong> være både arbejdsom og ikke mindst<br />

omhyggelig, så <strong>at</strong> <strong>af</strong>deling<strong>en</strong> kørte særdeles effektivt. <strong>Det</strong> store fælleskartotek kom op på 165.000 navne<br />

ordnet alfabetisk. Alle de fik inform<strong>at</strong>ion om fik et kort - også de døde. Der <strong>var</strong> et kartotek på 90.000 navne<br />

ordnet efter regim<strong>en</strong>t og 90.000 navne efter fangelejr. Med basis i disse kartoteker blev de daglige lister<br />

udarbejdet. Afdeling<strong>en</strong> for st<strong>at</strong>istikker havde et par medarbejdere, som der blev s<strong>at</strong> stor pris på, Mr.<br />

Langballe og Miss Nygaard. <strong>Det</strong> <strong>var</strong> ikke alle der s<strong>var</strong>ede på deres postkort. Ud <strong>af</strong> 103.600 postkort s<strong>en</strong>dt<br />

efter 15. oktober 1917 <strong>var</strong> der kun 1200 klager. De kom udelukk<strong>en</strong>de fra lejre med lang leveringstid. Der<br />

<strong>var</strong> ikke nog<strong>en</strong> umiddelbar forklaring på hvorfor nogle fanger s<strong>var</strong>ede og andre ikke gjorde, eller forskell<strong>en</strong><br />

fra lejr til lejr.<br />

Vid<strong>en</strong> om <strong>at</strong> <strong>en</strong> mand <strong>var</strong> blevet taget til fange, fik man ig<strong>en</strong>nem forskellige kanaler. Efter et slag kunne<br />

tyskerne lave lister, som blev s<strong>en</strong>dt videre til England, m<strong>en</strong> også specielle postkort printet med<br />

meddelels<strong>en</strong> om <strong>at</strong> man nu <strong>var</strong> krigsfange, kunne udfyldes og s<strong>en</strong>des hjem. Alt <strong>af</strong>hang <strong>af</strong> fangetager<strong>en</strong>s<br />

velvilje. Lister med navne blev derefter s<strong>en</strong>dt fra hovedk<strong>var</strong>teret i England til Køb<strong>en</strong>havn. KFUM, Tysk Røde<br />

Kors og hjælpekomiteerne i selve lejr<strong>en</strong>e s<strong>en</strong>dte også oplysninger om nye tilfangetagne til England. <strong>Det</strong> er<br />

indlys<strong>en</strong>de, under krig<strong>en</strong>s omstændigheder, <strong>at</strong> meget kunne komme i vej<strong>en</strong> for <strong>at</strong> oplysninger om d<strong>en</strong><br />

tilfangetagne ikke nåede hurtigt hjem. Der gik typisk mellem to til otte uger. Alle vidste <strong>at</strong> det ikke virkede<br />

100 %, og <strong>at</strong> der altid <strong>var</strong> håb om <strong>at</strong> mænd, meldt savnet, faktisk sad som krigsfanger et sted og ikke <strong>var</strong><br />

registreret. <strong>Det</strong> kunne også hænde <strong>at</strong> <strong>en</strong> tilfangetag<strong>en</strong> ankommet til <strong>en</strong> lejr, meldte direkte til<br />

brødbureauet, <strong>at</strong> også han ønskede brød tils<strong>en</strong>dt. På d<strong>en</strong> måde skete det <strong>at</strong> bureauet i Køb<strong>en</strong>havn <strong>var</strong> det<br />

første sted, <strong>at</strong> vid<strong>en</strong> om <strong>at</strong> <strong>en</strong> savnet <strong>var</strong> i live blev registret, og ad d<strong>en</strong> vej kunne meldes til myndighederne<br />

i England. Familier som håbede <strong>en</strong> ”savnet” <strong>var</strong> taget til fange forespurgte de forskellige<br />

krigsfangehjælpeorganis<strong>at</strong>ioner om nyt. <strong>Det</strong> rygtedes <strong>at</strong> Køb<strong>en</strong>havn <strong>var</strong> et godt sted <strong>at</strong> spørge.<br />

19<br />

www.thedanishscheme.co.uk


En <strong>under<strong>af</strong>deling</strong> tog sig <strong>af</strong> forespørgsler. <strong>Det</strong> tog lidt tid <strong>at</strong> finde <strong>en</strong> metode der virkede, og simpelt som<br />

det lyder fungerede det godt. Når de modtog <strong>en</strong> efterlysning fra England blev et brunt kort skrevet med al<br />

inform<strong>at</strong>ion om d<strong>en</strong> savnede. Kortet blev placeret i det store kartotek med de hvide kort. Der kom daglig<br />

nye inform<strong>at</strong>ioner med navne på nye krigsfanger eller oplysninger om døde fra Tyskland, som også blev<br />

registreret på kort. Bureauet i Køb<strong>en</strong>havn kom til <strong>at</strong> virke som et opsamlingssted for inform<strong>at</strong>ion. <strong>Det</strong> blev<br />

det første sted folk h<strong>en</strong>v<strong>en</strong>dte sig til. De havde kontakt til Tysk Røde Kors’ bureau i Køb<strong>en</strong>havn, og Tysk<br />

Røde Kors i Berlin og Frankfurt, og havde også tæt kontakt til <strong>Dansk</strong> Røde Kors, som havde <strong>en</strong> <strong>af</strong>deling i<br />

Berlin. I November 1917 <strong>var</strong> kamp<strong>en</strong>e hårde ved Cambrai og mange blev taget til fange. Hovedk<strong>var</strong>teret i<br />

London blev nærmest bestormet <strong>af</strong> familier, som søgte vid<strong>en</strong> om deres savnede. Røde kors i Frankfurt, som<br />

<strong>var</strong> opsamlingssted for first capture postkort telegr<strong>af</strong>erede dagligt lister med navne på nye tilfangetagne<br />

officerer til Køb<strong>en</strong>havn. De telegr<strong>af</strong>erede navn<strong>en</strong>e til hovedk<strong>var</strong>teret i London, som kontaktede next of kin.<br />

På d<strong>en</strong> måde fik familierne besked langt før de ville have fået ig<strong>en</strong>nem militæret. I London hvor<br />

slægtning<strong>en</strong>e mødte op personligt, blev de vidne til rør<strong>en</strong>de sc<strong>en</strong>er når besked fra Køb<strong>en</strong>havn kom om, <strong>at</strong><br />

vedkomm<strong>en</strong>de <strong>var</strong> i live. I Køb<strong>en</strong>havn skete heldigvis flere gange <strong>at</strong> et brunt kort m<strong>at</strong>chede et hvidt, og <strong>at</strong><br />

<strong>en</strong> savnet blev ”fundet”. Køb<strong>en</strong>havn videregav selvfølgelig al inform<strong>at</strong>ion til London. De havde i marts 1918,<br />

3494 brune kort og det <strong>var</strong> lykkedes for dem <strong>at</strong> give inform<strong>at</strong>ion på 2032 <strong>af</strong> dem. Der gik som regel ca. 2<br />

måneder fra de fik <strong>en</strong> forespørgsel til de kunne s<strong>var</strong>e. Bureauet i Køb<strong>en</strong>havn kunne også bruge deres<br />

forbindelser til <strong>at</strong> komme i kontakt med sygehuse i Tyskland. Derig<strong>en</strong>nem blev det muligt for nogle syge <strong>at</strong><br />

s<strong>en</strong>de vigtige beskeder til deres slægtninge og omv<strong>en</strong>dt.<br />

20<br />

www.thedanishscheme.co.uk


Mrs. Annie Mygind<br />

<strong>Det</strong> er forståeligt <strong>at</strong> korrespondance<strong>af</strong>deling<strong>en</strong> <strong>var</strong> the Bread Bureaus hjerte. Mrs. Mygind tog over som<br />

ans<strong>var</strong>lig i februar 1917. D<strong>en</strong> 54-årige Annie Mygind <strong>var</strong> <strong>en</strong>gelskfødt og gift med dr. med. Holger Mygind og<br />

havde boet i Danmark i mange år. Deres ældste søn Kai Mygind havde været repræs<strong>en</strong>tant for dansk<br />

Industriråd i London sid<strong>en</strong> 1915. Her <strong>var</strong> han blevet gift og parret v<strong>en</strong>tede deres første barn.<br />

Korrespondance<strong>af</strong>deling<strong>en</strong> havde kontakt med rigtig mange, alle de allerede nævnte officielle, f.eks. 51<br />

lejrkomiteer, og ud over det <strong>var</strong> de i marts 1918 også oppe på 7.054 individuelle krigsfanger i<br />

korrespondancekartoteket. Der kunne være mange grunde til <strong>at</strong> de havde personlig kontakt med <strong>en</strong> <strong>en</strong>kelt<br />

krigsfange. <strong>Det</strong> kunne være <strong>at</strong> de via bureauet havde fået d<strong>en</strong> første kontakt tilbage til hjemlandet. Ud over<br />

<strong>at</strong> give melding<strong>en</strong> videre til hovedk<strong>var</strong>teret om <strong>en</strong> ny tilfangetag<strong>en</strong> kontaktede <strong>The</strong> Bread Bureau, med det<br />

samme, deres familie i England. På d<strong>en</strong> måde fik Køb<strong>en</strong>havn <strong>en</strong> speciel st<strong>at</strong>us hos fangerne og deres<br />

pårør<strong>en</strong>de. Når det skete er det nemt <strong>at</strong> forstå <strong>at</strong> personalet i bureauet og fangerne forts<strong>at</strong>te med <strong>at</strong> holde<br />

kontakt ud over korrespondance om brødet.<br />

De vidste ikke på dette tidspunkt, <strong>at</strong> måd<strong>en</strong> de kørte korrespondance<strong>af</strong>deling<strong>en</strong> på skulle komme ud for<br />

stor kritik umiddelbart efter jul<strong>en</strong> 1917. Første h<strong>en</strong>v<strong>en</strong>delse angå<strong>en</strong>de korrespondanc<strong>en</strong> præciserede<br />

ganske <strong>en</strong>kelt <strong>at</strong> al krigsfangepost <strong>en</strong>e og al<strong>en</strong>e skulle foregå via det officielle krigsfangepostsystem, og <strong>at</strong><br />

måd<strong>en</strong> <strong>The</strong> Bread Bureau havde været behjælpelig på <strong>var</strong> uønsket. <strong>Det</strong> kom som <strong>en</strong> helt uforståelig<br />

overraskelse for medarbejderne i Køb<strong>en</strong>havn. Med meg<strong>en</strong> hjerte<strong>var</strong>me gjorde de sig store anstr<strong>en</strong>gelser<br />

for <strong>at</strong> deres kontakt til krigsfangerne skulle føles som personlig. Abrahamson gjorde indv<strong>en</strong>dinger mod d<strong>en</strong><br />

nye instruktion, overbevist om <strong>at</strong> deres måde <strong>at</strong> gøre ting<strong>en</strong>e på i Køb<strong>en</strong>havn, <strong>var</strong> til stor gavn for<br />

krigsfangernes psyke. <strong>Det</strong> lod de sig ikke bevæge <strong>af</strong> i England, og s<strong>var</strong>ede <strong>at</strong> de havde stærke<br />

betænkeligheder ved hvad der foregik i Køb<strong>en</strong>havn. Abrahamson m<strong>en</strong>te <strong>at</strong> det måtte være <strong>en</strong> misforståelse<br />

fra deres side, og helt urokkelig i tro<strong>en</strong> på <strong>at</strong> de gjorde det bedste for fangerne, fastholdt de deres<br />

sædvanlige handlemåde. S<strong>var</strong>et fra England <strong>var</strong> <strong>en</strong> g<strong>en</strong>tagelse <strong>af</strong> d<strong>en</strong> første instruktion, nu med yderligere<br />

<strong>en</strong> forklaring. <strong>Det</strong> <strong>var</strong> the War Office der indskærpede <strong>at</strong>, <strong>af</strong> h<strong>en</strong>syn til kontroll<strong>en</strong> med krigsfangepost<strong>en</strong> <strong>var</strong><br />

alt nødt til <strong>at</strong> gå g<strong>en</strong>nem de autoriserede kanaler, så opståede problemer kunne opdages. ”….. unless all<br />

21<br />

www.thedanishscheme.co.uk


letters and postcards from British prisoners of war in Germany pass through one channel it is not possible<br />

to keep a check on the numbers arriving with a view to detecting whether any undue proportion are being<br />

held back”.<br />

Kontrovers<strong>en</strong> forts<strong>at</strong>te over nogle måneder. Abrahamson kunne stadig ikke forstå hvad al ballad<strong>en</strong><br />

handlede om, og forsøgte ig<strong>en</strong> <strong>at</strong> forklare sig, ”N<strong>at</strong>urally this leads to a sort of fri<strong>en</strong>dly correspond<strong>en</strong>ce<br />

with individual m<strong>en</strong>, and I consider this a very important fe<strong>at</strong>ure of our work, as it undoubtedly t<strong>en</strong>ds to<br />

keep up the spirits of the m<strong>en</strong> wh<strong>en</strong> they find th<strong>at</strong> we besides supplying them with bread, have a sort of<br />

personal interest in them and their doings.” Han fortalte <strong>at</strong> han over for folk<strong>en</strong>e havde indskærpet<br />

vigtighed<strong>en</strong> <strong>af</strong> <strong>at</strong> videres<strong>en</strong>dt post skulle ig<strong>en</strong>nem c<strong>en</strong>sur og alle fejl i procedurer skulle undgås.<br />

Abrahamsons modstand mod ordr<strong>en</strong> <strong>var</strong> meget forbløff<strong>en</strong>de og ikke noget man <strong>var</strong> vant til. Med meget<br />

andet <strong>at</strong> tage sig til i <strong>The</strong> prisoner of war departm<strong>en</strong>t i the War Office og Røde Kors krigsfangehjælps<br />

hovedk<strong>var</strong>teret, har hans opsætsighed virkelig irriteret. Om ham sagdes “… Mr. Abrahamson with all his<br />

good points, is the most obstin<strong>at</strong>e and argum<strong>en</strong>t<strong>at</strong>ive of m<strong>en</strong>”. 4 måneder efter det første påbud angå<strong>en</strong>de<br />

formidling <strong>af</strong> post, og <strong>en</strong> del skriverier frem og tilbage, blev instruks<strong>en</strong> stadfæstet. Nu skulle Abrahamson<br />

acceptere beslutning<strong>en</strong> som definitiv. Endelig sidst i maj, ser det ud til <strong>at</strong> Abrahamson bøjede sig, og skrev<br />

<strong>en</strong> accept til ”the prisoner of war departm<strong>en</strong>t” i Royal Court, House of Lords, London.<br />

En lang historie om <strong>en</strong> stædig mand. De gjorde et godt arbejde, og han havde ikke til sinds <strong>at</strong> acceptere<br />

hvad han så som <strong>en</strong> ringere service. Han havde sine m<strong>en</strong>ingers mod og ville ikke adlyde <strong>en</strong> ordre han<br />

stillede spørgsmålstegn ved. Han <strong>var</strong> tydeligvis ikke militærmand. I Køb<strong>en</strong>havn har de taget krigsfangernes<br />

ve og vel personligt. Heldigvis gik han ikke fra post<strong>en</strong> som direktør for the Bread Bureau i Køb<strong>en</strong>havn i<br />

arrigskab. D<strong>en</strong> stædighed han viste <strong>var</strong> nemlig <strong>en</strong> eg<strong>en</strong>skab bureauet havde brug for, og som s<strong>en</strong>ere skulle<br />

vise sig <strong>at</strong> være nødv<strong>en</strong>dig da arbejdet med rep<strong>at</strong>riering <strong>af</strong> krigsfangerne via Danmark kom på tale.<br />

22<br />

www.thedanishscheme.co.uk


I hovedk<strong>var</strong>teret i England havde de fået d<strong>en</strong> gode ide <strong>at</strong> udgive <strong>en</strong> 12 siders månedlig journal, ”<strong>The</strong> British<br />

Prisoner of War”. D<strong>en</strong> første udkom i januar 1918 og kostede tre p<strong>en</strong>ce. <strong>Det</strong> <strong>var</strong> <strong>en</strong> rigtig god måde <strong>at</strong> holde<br />

interesserede informeret om hvordan ting<strong>en</strong>e stod for krigsfangerne, med artikler, rapporter fra relevante<br />

møder i parlam<strong>en</strong>tet, annoncer, læserbreve osv. <strong>The</strong> Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> Bureau fik jævnlig <strong>en</strong> omtale. I<br />

januarudgav<strong>en</strong> udtalte <strong>en</strong> officer, nylig flygtet fra Ströb<strong>en</strong>, sig om brødet ”..quite excell<strong>en</strong>t, and <strong>af</strong>ter being<br />

placed in an ov<strong>en</strong> for a short time was ”absolutely like new bread” and ”the best thing he has had during<br />

his captivity.”<br />

Juletravlhed<strong>en</strong> med de mange first capture pakker til Münster, blev fulgt <strong>af</strong> ekstra meget <strong>at</strong> lave i det nye<br />

år. Forsyninger <strong>af</strong> førsteklasses mel ankom nu fra USA i store mængder, så <strong>en</strong> pakke med brød blev d<strong>en</strong> 1.<br />

januar 1918 forøget fra 4½ til 6½ pund. I februar holdte Abrahamson møde med bestyrels<strong>en</strong> <strong>af</strong> bagerlauget,<br />

som bagte brødet til bureauet, angå<strong>en</strong>de <strong>af</strong>prøvninger og overvejelser om opskrift<strong>en</strong>. Til de sidste brød<br />

havde de brugt <strong>en</strong> opskrift med 2 % fedt, og bagt med det gode canadiske mel gik der længe før brødet<br />

mugnede. Brødet mugnede udefra, så selve bagning<strong>en</strong>, med <strong>en</strong> god skorpe, <strong>var</strong> meget vigtig for brødets<br />

holdbarhed. Fedtet havde d<strong>en</strong> fordel, <strong>at</strong> når brødet blev tørt krummede det knapt så meget. Fedtet blev<br />

importeret fra USA, så det blev diskuteret om halvdel<strong>en</strong> <strong>af</strong> fedtet kunne erst<strong>at</strong>tes <strong>af</strong> mælk i stedet for vand.<br />

<strong>Det</strong> ville betyde brug <strong>af</strong> 33 kilo mælk per 100 kilo mel, og <strong>en</strong> forøgelse <strong>af</strong> udgifterne med 5000 kr. ug<strong>en</strong>tlig.<br />

Så d<strong>en</strong> ide blev droppet. De havde tidligere bagt et firkantet brød som <strong>var</strong> billigere,(ing<strong>en</strong> forklaring på<br />

hvordan det hang samm<strong>en</strong>), m<strong>en</strong> som holdt knap så lang tid som det med skorp<strong>en</strong>. <strong>Det</strong> <strong>en</strong>dte med <strong>at</strong><br />

brød<strong>en</strong>e forts<strong>at</strong> skulle være <strong>af</strong> opskrift<strong>en</strong> med 2 % fedt. M<strong>en</strong> bagt som firkanter. Dog med skorpebagt brød<br />

til lejr<strong>en</strong>e Dülm<strong>en</strong>, Münster, Friedrichfeld, Soltau, Hameln og Giess<strong>en</strong> og kiks til Heilsberg. Der skulle<br />

øjeblikkelig bestilles nye forsyninger <strong>af</strong> fedt, som kunne fragtes på Hellig Olav som forlod New York midt på<br />

måned<strong>en</strong>. Også bønneolie skulle bestilles, da bagerlauget ikke længere kunne bruge <strong>af</strong> eget lager.<br />

23<br />

www.thedanishscheme.co.uk


I martsudgav<strong>en</strong> <strong>af</strong> ”<strong>The</strong> British Prisoner of War” kunne de fortælle <strong>at</strong> de i Køb<strong>en</strong>havn havde modtaget et<br />

brød retur, som ikke havde fundet sin krigsfange. <strong>Det</strong> <strong>var</strong> 7 uger sid<strong>en</strong> de havde s<strong>en</strong>dt det <strong>af</strong> sted, og ved<br />

åbning<strong>en</strong> <strong>af</strong> pakk<strong>en</strong> viste brødet sig <strong>at</strong> være i perfekt stand, sødt og absolut spiseligt. Man kunne også læse<br />

flere gode anmeldelser <strong>af</strong> brødet fra Køb<strong>en</strong>havn. Cpl. T. Bl<strong>at</strong>chford, Döeberitz: ”Bread from Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> is<br />

arriving in fine condition.” C.Q.M.S. Jackson Williss, Schneidemühl: “Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> bread is arriving in<br />

excell<strong>en</strong>t condition”. Priv<strong>at</strong>e William Russell, Neiderzwehr<strong>en</strong> bei Cassel: “Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> bread is the very<br />

best”. L/Cpl. Frederick William Gibbs, S<strong>en</strong>nelager: “the Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> bread is excell<strong>en</strong>t and is arriving<br />

regularly every week”. <strong>The</strong> British Help Committee <strong>at</strong> Sprottau skrev <strong>at</strong> de ”would like to remark on the<br />

spl<strong>en</strong>did condition of the Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> bread.” <strong>Det</strong> er jo altid dejligt med ros<strong>en</strong>de omtale på tryk.<br />

I marts 1918 <strong>var</strong> de oppe på næst<strong>en</strong> 120 beskæftigede i <strong>The</strong> Bread Bureau. Der <strong>var</strong> leder<strong>en</strong> Abrahamson, <strong>en</strong><br />

regnskabschef, otte sekretærer, 77 assist<strong>en</strong>ter og 31 der pakkede. En <strong>af</strong> sekretærerne <strong>var</strong> Flor<strong>en</strong>ce<br />

Shimwell som <strong>var</strong> uds<strong>en</strong>dt fra hovedk<strong>var</strong>teret i England. Hun fik <strong>en</strong> løn <strong>af</strong> £3 om ug<strong>en</strong> med et tillæg på 10<br />

kr. om dag<strong>en</strong>. Med<strong>en</strong>s de knoklede på bureauet og kontrovers<strong>en</strong> kørte med the War Office om<br />

krigsfangekorrespondanc<strong>en</strong>, blev hele deres eksist<strong>en</strong>s <strong>en</strong>dnu <strong>en</strong> gang truet. <strong>Det</strong> skulle ske d<strong>en</strong> 1. juni, og<br />

der blev frems<strong>at</strong> to grunde til <strong>en</strong> ev<strong>en</strong>tuel lukning. Sidste år i juni/juli, <strong>var</strong> brødet fra Køb<strong>en</strong>havn mugnet<br />

ind<strong>en</strong> det nåede frem, og brødet fra Køb<strong>en</strong>havn <strong>var</strong> dyrere <strong>en</strong>d brødet fra Bern. <strong>Det</strong> første kunne let<br />

fors<strong>var</strong>es ved <strong>at</strong> de nu brugte <strong>en</strong> meget bedre kvalitet mel, som nok skulle holde brødet friskt, også i<br />

sommer månederne. I marts 1918 kostede det alt inklusive 3 shilling og 9 p<strong>en</strong>ce per uge i Køb<strong>en</strong>havn,<br />

med<strong>en</strong>s det kun kostede 2 shilling og 3 p<strong>en</strong>ce i Bern. De forskellige familier, for<strong>en</strong>inger og komiteerne som<br />

sponsorerede fang<strong>en</strong> betalte 1 shilling og 10½ p<strong>en</strong>ce, rest<strong>en</strong> betaltes <strong>af</strong> British Red Cross. I marts 1918 <strong>var</strong><br />

the Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> Bureau oppe på <strong>at</strong> s<strong>en</strong>de brød til 30.000 fanger. Regnet over et år vil det give <strong>en</strong> merudgift<br />

på £117.000. At det Køb<strong>en</strong>havnske brød <strong>var</strong> dyrere skyldtes til dels, <strong>at</strong> det gode mel kostede mere. Et<br />

24<br />

www.thedanishscheme.co.uk


meget stor beløb, og nok til <strong>en</strong>dnu <strong>en</strong> gang <strong>at</strong> beslutning<strong>en</strong> blev taget om <strong>at</strong> lukke bureauet. Endnu <strong>en</strong>gang<br />

måtte Mr. Abrahamson argum<strong>en</strong>tere med alle de gode grunde til hvorfor de skulle fortsætte. Besked<strong>en</strong> han<br />

fik, <strong>var</strong> <strong>at</strong> hvis antallet <strong>af</strong> krigsfanger ikke steg i løbet <strong>af</strong> nogle uger, <strong>var</strong> det slut med bureauet. Hvilket<br />

dilemma <strong>at</strong> ønske, <strong>at</strong> der blev flere krigsfanger!! Desværre <strong>var</strong> det lige det der skete.<br />

Tyskerne samlede alle kræfterne til det helt store forårsangreb, ”<strong>The</strong> Lund<strong>en</strong>dorff Off<strong>en</strong>sive” . D<strong>en</strong> første<br />

dag blev 21.000 briter taget til fange. Fra 21. marts til 5. april kom antallet i alt op på 75.000, og her tælles<br />

de franske ikke med. Hvis man skulle være krigsfange <strong>var</strong> det <strong>at</strong> blive taget på dette tidspunkt noget <strong>af</strong> det<br />

værst tænkelige. Intet <strong>var</strong> forberedt til <strong>en</strong> større ”invasion” <strong>af</strong> nye krigsfanger med h<strong>en</strong>syn til mad eller<br />

k<strong>var</strong>ter, og systemet med postkort hjem fungerede ikke. Lige midt i kontrovers<strong>en</strong> angå<strong>en</strong>de<br />

korrespondance <strong>var</strong> der <strong>en</strong>dnu <strong>en</strong> gang travlt med efterspørgsel <strong>af</strong> savnede. På <strong>en</strong> dag ankom der<br />

inform<strong>at</strong>ion fra Køb<strong>en</strong>havn om hele 23 officerer, som the War Office på det tidspunkt ikke vidste, <strong>var</strong> taget<br />

til fange. Man kan godt forstå <strong>at</strong> Abrahamson kæmpede for deres måde <strong>at</strong> gør ting<strong>en</strong>e på. Hvis man ikke<br />

blev registret i England <strong>var</strong> der ing<strong>en</strong> der vidste <strong>at</strong> de skulle s<strong>en</strong>de first capture parcels eller brød. For de<br />

stakler som blev taget under <strong>The</strong> Lund<strong>en</strong>dorff Off<strong>en</strong>sive, lå der mange grimme måneder foran dem. For <strong>en</strong><br />

<strong>af</strong> dem, Jack Rogers, skete det på hans 24 års fødselsdag d<strong>en</strong> 21. marts 1918. Hans forældre fik melding<strong>en</strong><br />

fra the War Office <strong>at</strong> han <strong>var</strong> savnet form<strong>en</strong>tlig taget til fange og intet andet over de næste måneder. Han<br />

<strong>var</strong> interneret i Münster lejr<strong>en</strong>. Lejr<strong>en</strong> fik besøg <strong>af</strong> dansk røde kors som noterede navne og regim<strong>en</strong>ter på<br />

alle fangerne. En <strong>af</strong> Jack Rogers v<strong>en</strong>ner hjemme i England h<strong>en</strong>v<strong>en</strong>dte sig til dansk røde kors og fik <strong>at</strong> vide <strong>at</strong><br />

han <strong>var</strong> fange og i hvilk<strong>en</strong> lejr. Således blev Jack Rogers registreret og <strong>en</strong>delig kunne han modtage pakker<br />

med brød og føde<strong>var</strong>er. Efterhånd<strong>en</strong> blev mange registreret, og antallet man skulle s<strong>en</strong>de brød til fra<br />

Køb<strong>en</strong>havn steg voldsomt. Nu kunne der ikke mere være tale om <strong>at</strong> lukke bureauet.<br />

25<br />

www.thedanishscheme.co.uk


I marts, omkring tid<strong>en</strong> for angrebet, m<strong>en</strong> ikke med <strong>af</strong>sæt i det, begyndte man <strong>at</strong> diskutere om r<strong>at</strong>ion<strong>en</strong> på<br />

6½ pund brød om ug<strong>en</strong> alligevel <strong>var</strong> for meget. Brød <strong>var</strong> <strong>en</strong> <strong>var</strong>e, som også <strong>var</strong> r<strong>at</strong>ioneret for befolkning<strong>en</strong> i<br />

England, og det syntes forkert <strong>at</strong> krigsfangerne skulle modtage så meget. De civile krigsfanger fra Ruhleb<strong>en</strong><br />

s<strong>en</strong>dte melding<strong>en</strong>, via Køb<strong>en</strong>havn, til hovedk<strong>var</strong>teret i London, om <strong>at</strong> for dem <strong>var</strong> 4½ pund brød hver uge<br />

pass<strong>en</strong>de. <strong>The</strong> War Office gik imidlertid vid<strong>en</strong>skabeligt til værks, og efter <strong>en</strong>dt overvejelse m<strong>en</strong>te de <strong>at</strong> 6½<br />

pund brød i pakkerne <strong>var</strong> nødv<strong>en</strong>dig for, <strong>at</strong> arbejd<strong>en</strong>de krigsfanger fik tilstrækkelig antal kalorier. De <strong>var</strong> så<br />

u<strong>en</strong>ige. M<strong>en</strong> med de mange nye krigsfanger <strong>var</strong> det pludselig umuligt <strong>at</strong> sk<strong>af</strong>fe mel nok til Køb<strong>en</strong>havn og<br />

Bern, og brødr<strong>at</strong>ion<strong>en</strong> blev i midt<strong>en</strong> <strong>af</strong> april skåret tilbage til mængd<strong>en</strong> fra før januar 1918, nemlig 4½ pund<br />

om ug<strong>en</strong>. Samtidig lukkede Køb<strong>en</strong>havns <strong>af</strong>deling for first capture pakker, d<strong>en</strong> inds<strong>at</strong>s <strong>var</strong>etoges herefter fra<br />

Rotterdam. Første brødpakker forts<strong>at</strong>te dog fra Køb<strong>en</strong>havn. Miss Julie Ols<strong>en</strong> blev efterfølg<strong>en</strong>de leder <strong>af</strong><br />

<strong>af</strong>deling<strong>en</strong> for st<strong>at</strong>istikker.<br />

Brødpakkerne blev altid s<strong>en</strong>dt til <strong>en</strong> lejr. Når pakker ankom til lejr<strong>en</strong>e blev de delt ud til navngivne<br />

krigsfanger i pakkehytt<strong>en</strong>. Medlemmer <strong>af</strong> hjælpekomite<strong>en</strong> <strong>var</strong> til stede. Pakk<strong>en</strong> blev åbnet under opsyn <strong>af</strong><br />

<strong>en</strong> vagt, og med mad<strong>var</strong>epakkerne gik man nogle gange så langt som til åbning<strong>en</strong> <strong>af</strong> selve dåserne.<br />

Pakkerne blev ellers låst inde i pakkehytt<strong>en</strong> for opbe<strong>var</strong>ing. D<strong>en</strong> 9. januar skete k<strong>at</strong>astrof<strong>en</strong> for fangerne i<br />

Friedrichsfeld lejr<strong>en</strong>, da hytterne med pakker med mad<strong>var</strong>er og med brød nedbrændte. De kunne bare stå<br />

og se til. <strong>Det</strong> må have været forfærdeligt. Arbejdskommandoerne, <strong>en</strong>t<strong>en</strong> på gårde eller i minerne, <strong>var</strong><br />

tilknyttet <strong>en</strong> stamlejr som deres pakker blev s<strong>en</strong>dt via. <strong>Det</strong>te gav yderligere transporttid og mulighed for<br />

svind undervejs. Herfra blev pakkerne s<strong>en</strong>dt til det lokale posthus hvor de blev h<strong>en</strong>tet <strong>af</strong> <strong>en</strong> betroet<br />

krigsfange og <strong>en</strong> vagt. Sådan <strong>var</strong> procedur<strong>en</strong> sædvanligvis.<br />

I juniudgav<strong>en</strong> <strong>af</strong> ”the British Prisoner of War” er der uddrag fra et ”interesting” brev fra d<strong>en</strong> heldige S.M.<br />

Want som for nylig <strong>var</strong> blevet overflyttet til internering i Holland. Han havde været i hjælpekomite<strong>en</strong> i<br />

Giess<strong>en</strong> lejr<strong>en</strong>. Han fortalte om et nyt system de havde indført 3 uger før hans <strong>af</strong>rejse. <strong>Det</strong> gik simpelth<strong>en</strong><br />

ud på <strong>at</strong> alt arbejde med føde<strong>var</strong>epakker standsede med det samme brødpakkerne ankom. Al forsinkelse <strong>af</strong><br />

brødet gik jo ud over dets holdbarhedstilstand. At dåserne sagt<strong>en</strong>s kunne v<strong>en</strong>te <strong>var</strong> det indlys<strong>en</strong>de<br />

argum<strong>en</strong>t, som han længe havde forsøgt <strong>at</strong> få tyskerne til <strong>at</strong> f<strong>at</strong>te. <strong>Det</strong> ville de imidlertid ikke, pakkerne<br />

skulle tilsynelad<strong>en</strong>de uddeles i d<strong>en</strong> rækkefølge de ankom. Til sidst h<strong>en</strong>v<strong>en</strong>dte Want sig til d<strong>en</strong> hollandske<br />

ambassadør og systemet blev indført med det samme. Want siger tydeligt <strong>at</strong> brødet er ”extremely<br />

important to our m<strong>en</strong>” og m<strong>en</strong>te <strong>at</strong> ”the excell<strong>en</strong>t system” burde indføres ved alle lejre. At noget så <strong>en</strong>kelt<br />

<strong>at</strong> ændre på, og med <strong>en</strong> indlys<strong>en</strong>de fordel, <strong>var</strong> så svær <strong>at</strong> få g<strong>en</strong>nemført, er et godt eksempel på <strong>at</strong> stive<br />

rutiner og regler hæmmede <strong>en</strong> fornuftig reform. <strong>Det</strong>te skete først i marts 1918, forhåb<strong>en</strong>tlig havde andre<br />

lejre selv fundet <strong>en</strong> lignede procedure ind<strong>en</strong> da.<br />

I maj udgav<strong>en</strong> <strong>af</strong> ”<strong>The</strong> British Prisoner of War” <strong>var</strong> <strong>en</strong> 3-siders artikel om ”the Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> Bureau”. Her<br />

kunne man læse om bureauets opstart, og om nogle <strong>af</strong> de problemer de måtte rette op på. Nu kørte det<br />

godt, og med de mange nye krigsfanger <strong>var</strong> der <strong>en</strong>dnu mere brug for brødet fra Køb<strong>en</strong>havn.<br />

26<br />

www.thedanishscheme.co.uk


I maj måned forsøgte Mr. Abrahamson <strong>at</strong> skære i omkostningerne. Alt <strong>var</strong> blevet dyrere, så der skulle<br />

introduceres nye tids- og p<strong>en</strong>gebespar<strong>en</strong>de metoder. Et sted der kunne ændres på <strong>var</strong> fragt <strong>af</strong> pakkerne fra<br />

bureauet til postkontoret. Hidtil <strong>var</strong> det blevet gjort på hestevogn til <strong>en</strong> pris <strong>af</strong> 21,50 kr. pr. 1000 pakker.<br />

<strong>Det</strong> anså han for <strong>at</strong> være dyrt. Der <strong>var</strong> lastbiler i Køb<strong>en</strong>havn, m<strong>en</strong> på grund <strong>af</strong> b<strong>en</strong>zinmangel stod de ubrugt.<br />

Abrahamson ansøgte om b<strong>en</strong>zin fra England. Først 3.000 gallon som skulle suppleres med 750 gallon<br />

månedlig. Så kunne han låne eller leje <strong>en</strong> lastbil. Abrahamson regnede med <strong>at</strong> de dermed ville kunne spare<br />

4,50 kr. per 1000 pakker. I hans ansøgning præciserede han <strong>at</strong> <strong>en</strong> accept <strong>af</strong> forslaget skulle bakkes op <strong>af</strong> <strong>en</strong><br />

garanti for månedlig b<strong>en</strong>zinleverance. For hvis han opsagde <strong>af</strong>tal<strong>en</strong> med hestevogn<strong>en</strong> ville det ikke være<br />

muligt <strong>at</strong> g<strong>en</strong>optage d<strong>en</strong>, da der vitterlig <strong>var</strong> mangel på heste. B<strong>en</strong>zin blev bevilget, og d<strong>en</strong> skulle også<br />

leveres fra USA med Hellig Olav. I maj blev <strong>en</strong> ny type papkasse taget i brug som han også s<strong>at</strong>sede på ville<br />

give <strong>en</strong> betydelig besparelse.<br />

Med de mange nye krigsfanger, blev de <strong>en</strong>delig tvunget til <strong>at</strong> ændre på systemet. Ig<strong>en</strong>nem april måned blev<br />

der arbejdet int<strong>en</strong>st på <strong>at</strong> dele Tyskland og Østrig, som Køb<strong>en</strong>havn og Bern tilsamm<strong>en</strong> dækkede i to<br />

områder, hvor Køb<strong>en</strong>havn tog det nordlige og Bern det sydlige område. Køb<strong>en</strong>havn fik 40.000 krigsfanger<br />

og Bern 80.000. <strong>Det</strong> store skift skete d<strong>en</strong> 15. juni 1918. Opdeling<strong>en</strong> <strong>var</strong> ikke <strong>en</strong> lige linie, m<strong>en</strong> tog praktiske<br />

h<strong>en</strong>syn til jernbaneforbindelser og andet. Selv om det lyder indlys<strong>en</strong>de <strong>at</strong> lave <strong>en</strong> sådan reform havde der<br />

ikke været opbakning før. Ude i komiteerne, som f.eks. regim<strong>en</strong>tskomiteerne eller postbudkomite<strong>en</strong> havde<br />

man sørget for ”deres” krigsfanger som <strong>var</strong> spredt over hele området. Man havde selv valgt <strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

Køb<strong>en</strong>havn eller Bern, og de ønskede derfor ikke <strong>at</strong> få pålagt det bureau i hvis område lejr<strong>en</strong> <strong>var</strong>. M<strong>en</strong> efter<br />

Lud<strong>en</strong>dorff off<strong>en</strong>siv<strong>en</strong> <strong>var</strong> ændring<strong>en</strong> <strong>en</strong> simpel nødv<strong>en</strong>dighed. <strong>Det</strong> har krævet <strong>en</strong> <strong>en</strong>orm arbejdsinds<strong>at</strong>s ud<br />

27<br />

www.thedanishscheme.co.uk


over deres daglige arbejde, <strong>at</strong> få listerne gjort klar og lavet st<strong>en</strong>cils med krigsfang<strong>en</strong>avn<strong>en</strong>e der flyttede<br />

brødleverandør<strong>en</strong> fra Køb<strong>en</strong>havn til Bern eller omv<strong>en</strong>dt.<br />

Mr. Arthur Mayne som havde været direktør i Bern fra oktober 1917 til juni 1918, flyttede til Køb<strong>en</strong>havn.<br />

Han <strong>var</strong> p<strong>en</strong>sioneret efter mange års virke som britisk embedsmand i Indi<strong>en</strong>. Han <strong>var</strong> <strong>en</strong> sær karakter, m<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> ørn til administr<strong>at</strong>ion. Havde han levet i dag ville han nok blive diagnosticeret med aspergers syndrom.<br />

<strong>Det</strong> <strong>var</strong> i høj grad ham der skulle takkes for <strong>at</strong> omlægning<strong>en</strong> i Bern lykkedes så godt. De havde også h<strong>af</strong>t<br />

besøg <strong>af</strong> to eksperter i <strong>efteråret</strong> 1917. De havde <strong>en</strong> række ideer til forbedringer, som <strong>var</strong> blevet iværks<strong>at</strong> og<br />

arbejdsgang<strong>en</strong>e <strong>var</strong> skåret ned til et minimum. F.eks. flyttede pakke<strong>af</strong>deling<strong>en</strong> til <strong>en</strong> bygning der lå op ad<br />

jernban<strong>en</strong>. Pakkerne med brød blev ad <strong>en</strong> skakt smidt direkte ned i jernbanevogn<strong>en</strong>.<br />

Bagerne i Bern havde mulighed <strong>af</strong> <strong>at</strong> levere kiks i stedet for brød til alle deres krigsfanger. <strong>Det</strong> havde vist sig<br />

<strong>at</strong> kiks <strong>var</strong> <strong>en</strong> bedre løsning i de <strong>var</strong>me sommermåneder, og for krigsfanger på arbejdskommando med lang<br />

leveringstid. Kiks blev også s<strong>en</strong>dt fra Køb<strong>en</strong>havn.<br />

I ”<strong>The</strong> British Prisoner of War” kom <strong>en</strong>dnu et brev. D<strong>en</strong>ne gang fra <strong>en</strong> officer i Fürst<strong>en</strong>berg, som takkede for<br />

de nye kiks fra Køb<strong>en</strong>havn ”they are quite exell<strong>en</strong>t and wh<strong>en</strong> dipped in w<strong>at</strong>er and put in an ov<strong>en</strong> are a very<br />

near approach to bread. If the Committee can manage to keep this class of biscuit going there can be no<br />

grumbling.” Bagerne i Køb<strong>en</strong>havn kunne dog ikke levere kiks nok, kun til halvdel<strong>en</strong> <strong>af</strong> de ”Køb<strong>en</strong>havnske”<br />

krigsfanger. Derfor <strong>var</strong> bureauet nødt til <strong>at</strong> importerede store mængder kiks fra Messrs. Huntley and<br />

Palmer i England.<br />

Endnu <strong>en</strong> ny medarbejder tiltrådte i juli 1918. <strong>Det</strong> <strong>var</strong> petty officer Charles Bowd<strong>en</strong> som <strong>var</strong> <strong>en</strong> <strong>af</strong> ubåd<strong>en</strong><br />

E- 13’s besætningsmedlemmer og som havde været interneret i Danmark sid<strong>en</strong> d<strong>en</strong>s stranding i august<br />

1915. Han fik arbejde i Records and registr<strong>at</strong>ion departm<strong>en</strong>t. Trods travlhed<strong>en</strong> har han hygget sig her de<br />

sidste måneder han <strong>var</strong> i Danmark, og det <strong>var</strong> med gode minder han rejste hjem ved våb<strong>en</strong>stilstand<strong>en</strong>.<br />

I øvrigt <strong>var</strong> der bagerstrejke i Køb<strong>en</strong>havn i august, m<strong>en</strong> om det har h<strong>af</strong>t nogle konsekv<strong>en</strong>ser for bureauet<br />

ved jeg ikke. Med tanke på fremtid<strong>en</strong> fik Mr. Abrahamson besøg <strong>af</strong> Mr. He<strong>at</strong>h-Jones fra hovedk<strong>var</strong>terets<br />

finans<strong>af</strong>deling i august. I september underskrev de <strong>en</strong> kontrakt med et firma, der skulle bygge og indrette<br />

28<br />

www.thedanishscheme.co.uk


<strong>en</strong> fabrik med topmoderne maskiner til fremstilling <strong>af</strong> kiks. De ville være sikre på <strong>at</strong> the Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> bread<br />

bureau kunne levere kiks til alle deres krigsfanger fra foråret 1919.<br />

De gjorde virkelig <strong>en</strong> stor inds<strong>at</strong>s i Køb<strong>en</strong>havn for <strong>at</strong> alle krigsfanger i deres område skulle få pakker med<br />

brød eller kiks. I oktober fik de et telegram fra Güstrow med anmodning om <strong>at</strong> reducere antallet <strong>af</strong><br />

ug<strong>en</strong>tlige pakker til lejr<strong>en</strong> til 6.000. Fra listerne bureauet i Køb<strong>en</strong>havn havde, vidste de <strong>at</strong> der <strong>var</strong> 8764<br />

internerede i Güstrow. Med kun 6.000 pakker vil 2764 mænd være ud<strong>en</strong> brød. På bureauet formodede de<br />

<strong>at</strong> det skyldtes <strong>at</strong> et større antal fanger <strong>var</strong> blevet forflyttet til <strong>en</strong> and<strong>en</strong> lejr. Der kom imidlertid <strong>en</strong> del<br />

breve fra Güstrow, som gav <strong>en</strong> and<strong>en</strong> årsag og som man kan undre sig over i dag. Forklaring<strong>en</strong> <strong>var</strong> <strong>at</strong><br />

tyskerne i lejr<strong>en</strong> m<strong>en</strong>te de simpelth<strong>en</strong> ikke <strong>var</strong> i stand til <strong>at</strong> behandle mere <strong>en</strong>d 6.000 pakker ug<strong>en</strong>tlig.<br />

Bureauet s<strong>en</strong>dt et brev til N.P. Peders<strong>en</strong>, sekretær fra <strong>Dansk</strong> Røde Kors’ pakke<strong>af</strong>deling i Køb<strong>en</strong>havn, som<br />

netop <strong>var</strong> i Tyskland. Han rejste rundt og besøgte <strong>en</strong> række fangelejre i Tyskland med britiske krigsfanger<br />

for <strong>at</strong> rapportere om forhold<strong>en</strong>e. Bureauet bad Peders<strong>en</strong> om, <strong>en</strong>t<strong>en</strong> ved direkte kontakt til kommandant<strong>en</strong><br />

i Güstrow, eller ved kontakt til det tyske krigsministerium, <strong>at</strong> foranledige <strong>at</strong> <strong>en</strong> løsning blev fundet så de<br />

ig<strong>en</strong> kunne s<strong>en</strong>de tilstrækkeligt antal pakker. Tyskland sultede på dette tidspunkt og havde gjort det længe.<br />

Krigsfangerne, der fik pakker med brød og føde<strong>var</strong>er, <strong>var</strong> meget bedre stillet <strong>en</strong>d civile tyskere og<br />

krigsfangernes tyske vagter. Krigsfanger ud<strong>en</strong>for lejr<strong>en</strong>e oplevede børn der tiggede brød fra dem. <strong>Det</strong> er<br />

svært <strong>at</strong> begribe <strong>at</strong> de ville sige nej til mad overhovedet.<br />

29<br />

www.thedanishscheme.co.uk


Som sommer<strong>en</strong> skred frem blev det mere og mere klart <strong>at</strong> systemet med <strong>at</strong> s<strong>en</strong>de adresserede pakker til<br />

d<strong>en</strong> <strong>en</strong>kelte ikke kunne blive ved. D<strong>en</strong> sidste store ændring skete i midt<strong>en</strong> <strong>af</strong> oktober. Fra da <strong>af</strong> blev brød<br />

s<strong>en</strong>dt til lejre med antallet <strong>af</strong> krigsfanger registreret, plus 10 % ekstra som lager. <strong>Det</strong> <strong>var</strong> slut med pakker<br />

med navn på. Reserv<strong>en</strong> skulle bruges til nytilkomne fanger, og hvis der opstod forsinkelse i leveranc<strong>en</strong>. En<br />

and<strong>en</strong> ændring der trådte i kr<strong>af</strong>t i oktober <strong>var</strong>, <strong>at</strong> alt brød til officererne, som i øvrigt havde deres eget<br />

føde<strong>var</strong>epakkesystem, skulle være fra Køb<strong>en</strong>havn med undtagelse <strong>af</strong> to lejre i Østrig, som skulle få fra Bern.<br />

Endelig, mindre <strong>en</strong>d <strong>en</strong> måned før krig<strong>en</strong> sluttede, havde de et system med mindre administr<strong>at</strong>ion, mindre<br />

transport, og større sikkerhed for <strong>at</strong> alle fik pakker.<br />

Ved våb<strong>en</strong>stilstand<strong>en</strong> d<strong>en</strong> 11. november 1918 s<strong>en</strong>dte the Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> Bureau brød og kiks til 40.000<br />

krigsfanger. De <strong>var</strong> kommet op på 200 medarbejdere på bureauet for ikke <strong>at</strong> tale om alle der arbejdede i<br />

bagerierne, papkassefabrikk<strong>en</strong> og med transport<strong>en</strong>. Arbejdet på d<strong>en</strong> ny fabrik <strong>var</strong> begyndt og £7.500 måtte<br />

betales for <strong>at</strong> <strong>af</strong>lyse byggeriet. M<strong>en</strong> de blev ikke arbejdsløse lige med det samme på bureauet. Lige præcis<br />

hvornår det sidste brød blev bagt og s<strong>en</strong>dt <strong>af</strong> sted ved jeg ikke. Krig<strong>en</strong>s <strong>af</strong>slutning skulle fejres og et bal blev<br />

holdt for medarbejderne. Der lå ikke <strong>en</strong> køreplan for hjems<strong>en</strong>dels<strong>en</strong> <strong>af</strong> de britiske krigsfanger klar. Faktisk<br />

<strong>var</strong> overhovedet ing<strong>en</strong>ting forberedt. M<strong>en</strong> <strong>at</strong> medarbejdere fra the Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> Bureau stod klar til også <strong>at</strong><br />

hjælpe med det, kan ikke overraske nog<strong>en</strong>. De havde i flere år arbejdet utrætteligt på krigsfangernes vegne,<br />

og <strong>at</strong> d<strong>en</strong> sidste inds<strong>at</strong>s for nogle <strong>af</strong> dem <strong>var</strong> med fare for eget liv tog de åb<strong>en</strong>bart gerne med. M<strong>en</strong> det er<br />

<strong>en</strong> and<strong>en</strong> historie.<br />

30<br />

www.thedanishscheme.co.uk


Arthur Mayne, Agnes Gulstad og Martin Abrahamson<br />

Da de første skibe, Dronning Maud og Kong Haakon, forlod Køb<strong>en</strong>havn d<strong>en</strong> 21. november for <strong>at</strong> h<strong>en</strong>te de<br />

første krigsfanger hjem havde de selvfølgelig brød med fra the Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> Bureau. Tog<strong>en</strong>e med<br />

krigsfangerne <strong>var</strong> forsinkede og i v<strong>en</strong>tetid<strong>en</strong> smurte personalet 6000 skiver <strong>af</strong> de store hvedebrød klar.<br />

Ligeledes blev brødet leveret til lejr<strong>en</strong>e i Danmark hvor de forh<strong>en</strong>vær<strong>en</strong>de krigsfanger fik nogle dages<br />

ophold.<br />

For 10.000 vis <strong>af</strong> britiske krigsfanger <strong>var</strong> brødet fra Køb<strong>en</strong>havn væs<strong>en</strong>tligt for <strong>at</strong> de overlevede deres<br />

fang<strong>en</strong>skab i <strong>en</strong> nog<strong>en</strong>lunde tilstand. <strong>Det</strong> betød noget for fangerne og deres familier. R<strong>en</strong>t PR. mæssigt <strong>var</strong><br />

det til sidst <strong>en</strong> succeshistorie; mange som ikke før havde k<strong>en</strong>dskab til Køb<strong>en</strong>havn vidste nu, <strong>at</strong> herfra kom<br />

godt brød og medm<strong>en</strong>neskelighed.<br />

31<br />

www.thedanishscheme.co.uk


1. Brev på bureauets officielle brevpapir<br />

Billedfortegnelse<br />

2. Tegning fra januar 30. 1915 <strong>The</strong> Illustr<strong>at</strong>ed London News<br />

3. Kriegsbrot/black bread hjemtaget <strong>af</strong> Corporal A.B. Wilson, 10/11th Highland Light Infantry<br />

krigsfange fra april 1918 i Cottbus lejr<strong>en</strong>.<br />

http://www.iwm.org.uk/collections/item/object/30085605<br />

4. Tegning fra 30. januar 1915 <strong>The</strong> Illustr<strong>at</strong>ed London News<br />

5. Medlemmer <strong>af</strong> bestyrels<strong>en</strong>. Lady Paget i Næstved Tid<strong>en</strong>de, 29. december 1918. Carl Frederik<br />

Jarl, direktør I Øresunds Chemiske Fabriker. Andreas Vangberg Storm, præst.<br />

6. Bloch & Behr<strong>en</strong>s mosaik i port<strong>en</strong> Toldbodgade 19, Køb<strong>en</strong>havn.<br />

7. <strong>The</strong> Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> Bureau efterår 1917, KB DH0 13933.tif<br />

8. B<strong>en</strong>ny Dessau.<br />

9. Postkort i priv<strong>at</strong> eje.<br />

10. 06. juli <strong>1916</strong> Næstved Tid<strong>en</strong>de.<br />

11. Nico Jungmann d<strong>at</strong>o 5. december <strong>1916</strong> kaldes ”<strong>The</strong> queue for bread from D<strong>en</strong>mark” og findes<br />

i dag på Imperial War Museum, London.<br />

http://www.iwm.org.uk/collections/item/object/14504<br />

12. Sir Martin Abrahamson, foto i famili<strong>en</strong>s eje.<br />

13. Postkort i priv<strong>at</strong> eje.<br />

14. <strong>The</strong> Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> Bureau efterår 1917, KB DH0 13931.tif<br />

15. Axel Ramm samm<strong>en</strong> med sin hustru Geo som <strong>var</strong> på besøg. De står foran <strong>Dansk</strong> røde kors<br />

kontor på Victoriastrasse, Berlin. Foto i famili<strong>en</strong>s eje.<br />

16. Kiks/brød hjemtaget <strong>af</strong> Lieut<strong>en</strong>ant Frank Cameron, 7th Argyll and Sutherland Highlanders,<br />

krigsfange fra marts 1918 i Schweidnitz lejr<strong>en</strong><br />

http://www.iwm.org.uk/collections/item/object/30087164<br />

17. Illustreret Familiejournal 27. maj 1915.<br />

18. X-mas postkort. Roger Partridge.<br />

32<br />

www.thedanishscheme.co.uk


19. <strong>The</strong> Records and Registr<strong>at</strong>ion departm<strong>en</strong>t, <strong>The</strong> Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> Bureau efterår 1917, KB DH<br />

13935.tif<br />

20. <strong>The</strong> Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> Bureau efterår 1917, KB DH0 13937.tif<br />

21. Mrs. Annie Mygind, foto i famili<strong>en</strong>s eje.<br />

22. ”<strong>The</strong> British Prisoner of War” første udgave.<br />

23. Postkort, i priv<strong>at</strong> eje.<br />

24. Postkort. http://www.iwm.org.uk/collections/item/object/28678<br />

25. <strong>The</strong> Cop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong> Bureau efterår 1917, KB DH0 13939.tif<br />

26. Foto fra juni udgav<strong>en</strong> <strong>af</strong> <strong>The</strong> British Prisoner of War, <strong>The</strong> Bread Chute, Bern bureauet.<br />

27. Biscuit factory in Lancashire http://www.iwm.org.uk/collections/item/object/205196972<br />

28. Foto fra oktober udgav<strong>en</strong> <strong>af</strong> <strong>The</strong> British Prisoner of War, Office of the British Help Committee<br />

<strong>at</strong> Güstrow.<br />

29. Martin Abrahamson, Arthur Mayne og Agnes Gulstad, i Berlin november 1918. Foto i<br />

Abrahamson arkiv i famili<strong>en</strong>s eje.<br />

33<br />

www.thedanishscheme.co.uk


Ikke publiceret arkiv<br />

<strong>The</strong> N<strong>at</strong>ional Archives, Kew<br />

Abrahamson Martin, familiearkiv<br />

Ramm Axel, familiearkiv<br />

Mygind Annie, familiearkiv<br />

British Red Cross archive, London<br />

Optegnelser <strong>af</strong> Christian Kamp<strong>en</strong><br />

Bibliography<br />

<strong>The</strong> British Prisoner of War, 1-12, 1918<br />

Kildefortegnelse<br />

http://www.gut<strong>en</strong>berg-e.org/steuer/steuer.ch08f.html#<br />

Map of the main prison camps in Germany and Austria by Mrs. Pope-H<strong>en</strong>nessy, 1918 og g<strong>en</strong>optrykt 2004.<br />

http://www.iwm.org.uk/collections/item/object/1030003555<br />

<strong>The</strong> Work of the C<strong>en</strong>tral Prisoner of War Committee <strong>1916</strong>-1919,<br />

<strong>The</strong> Rifle Brigade Chronicles, <strong>1916</strong>.<br />

<strong>Dansk</strong> Røde Kors, Hjælp ydet fra Danmark til de krigshærgede lande under og efter verd<strong>en</strong>skrig<strong>en</strong> 1914-<br />

1918.<br />

Dines<strong>en</strong>, Thomas, No man’s land – En dansker med canadierne ved vestfront<strong>en</strong>, 1929.<br />

Emd<strong>en</strong> Richard van, Prisoners of the Kaiser – the last POWs of the Gre<strong>at</strong> War, 2000.<br />

Gerard, James W<strong>at</strong>son, My four years in Germany, 1917.<br />

Haugaard, H<strong>en</strong>ning: Brudstykker <strong>af</strong> Bedsted Sogns historie. Nr. 6. Krigsfangelejr<strong>en</strong> ved Øster Terp 1915-19,<br />

December 1983.<br />

Hjorth-Niels<strong>en</strong>, H., Køb<strong>en</strong>havns Bagerlaug: Ud. Af Lauget I Anledning <strong>af</strong> 250-Aarsdag<strong>en</strong> for Skraa<strong>en</strong> <strong>af</strong> 23.<br />

Juni 1683.<br />

Jackson, Robert, <strong>The</strong> Prisoners 1914-19, 1989<br />

Jones, He<strong>at</strong>her, Viol<strong>en</strong>ce against Prisoners of War in the First World War, 2011<br />

34<br />

www.thedanishscheme.co.uk


Koop, Burkhard, Interneret I Danmark under første verd<strong>en</strong>skrig, 2007.<br />

Koop, Burkhard, <strong>Dansk</strong> Røde Kors og <strong>Dansk</strong> Krigsfangehjælp under første verd<strong>en</strong>skrig, 2009.<br />

Lütk<strong>en</strong>, Cecilie, Livserindringer og Rejseoplevelser, 1944<br />

Mayne, H<strong>en</strong>rie, An Unreasonable Man, 1976<br />

Morton, Desmond, Sil<strong>en</strong>t B<strong>at</strong>tle – Canadian prisoners of war in Germany 1914-1919, 1992<br />

Moynihan, Michael, Black Bread and Barbed Wire: Prisoners in the First World War, 1978<br />

Partridge, Roger: <strong>The</strong> postal history of Scandinavia in World War I part 18, Scandinavian Contact vol. 16, nr.<br />

5.<br />

Rosting, Helmer og Anders<strong>en</strong>, Erik Wedell, Røde Kors I Krig og Fred, 1942.<br />

Simmons, Mervin C., Three times and out: A Canadian Boy’s experi<strong>en</strong>ce in Germany, 1918<br />

Steuer, K<strong>en</strong>neth, “Pursuit of an Unparalleled Opportunity”, 2008<br />

http://www.gut<strong>en</strong>berg-e.org/steuer/<br />

Stibbe, M<strong>at</strong>thew, British civilian internees in Germany, <strong>The</strong> Ruhleb<strong>en</strong> camp, 1914-1918, 2008<br />

Weeks, Alan, Tea, rum & fags – sustaining Tommy 1914-18, 2009<br />

Yarnell, John, Barbed Wire Disease British & German Prisoners of War, 1914-1919, 2011<br />

Zalewski, Barbara, D<strong>en</strong> nærsynede barmhjertighed: <strong>Dansk</strong> Røde Kors’ rolle I dansk ud<strong>en</strong>rigspolitik 1876-<br />

1945, set I forhold til Røde Kors’ principper om neutralitet, upartiskhed og u<strong>af</strong>hængighed, 1997.<br />

35<br />

www.thedanishscheme.co.uk

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!