26.07.2013 Views

Download lokalbrochuren 2013 - Sorø Turistbureau

Download lokalbrochuren 2013 - Sorø Turistbureau

Download lokalbrochuren 2013 - Sorø Turistbureau

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SORØ<br />

MAGAZINE<br />

<strong>2013</strong> / DK / GB / DE<br />

DA FAR FIk BIL<br />

SÆRuDStILLInG På SORØ MuSEuM<br />

When dad got his first car – special exhibition at <strong>Sorø</strong> Museum<br />

Als Papa sein erstes Auto bekam – Sonderausstellung im Soro Museum<br />

LÆS MERE / READ PAGE / LESEn SIE MEhR<br />

15<br />

FARMERS MARkEt<br />

LÆS MERE / READ PAGE / LESEn SIE MEhR<br />

35<br />

SMAG I SORØ<br />

Madmesse – spændende kulinariske oplevelser<br />

Food Fair – exciting culinary experiences<br />

Lebensmittel-Messe – interessante kulinarische Erlebnisse<br />

LÆS MERE / READ PAGE / LESEn SIE MEhR<br />

34<br />

SORØ<br />

IntERnAtIOnALE<br />

MuSIkFEStIvAL<br />

<strong>Sorø</strong> International Music Festival<br />

<strong>Sorø</strong> Internationales Musikfestival<br />

LÆS MERE / READ PAGE / LESEn SIE MEhR<br />

17<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 1


2 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

StORGADE 22 / 4180 SORØ / nORDEA.Dk


<strong>Sorø</strong> Kommune sætter de smukkeste rammer for alle former for oplevelser. Vi mener<br />

selv, at vi har alt undtagen charterferie. Især den smukke natur kendetegner <strong>Sorø</strong> og<br />

de andre byer i kommunen. Men også kunsten og kulturen er i højsædet. Året <strong>2013</strong><br />

byder på alt fra lysfesten Kyndelmisse og en hel uges swinging jazz til masser af<br />

spændende events og arrangementer.<br />

Hjemmesiderne oplevsoroe.dk samt soroe-turistbureau.dk fortæller løbende om årets<br />

aktiviteter og arrangementer.<br />

Jeg håber, at du vil finde dette magasin lige så spændende som holdet, der sammensatte<br />

det, gjorde.<br />

Så endnu en gang rigtig hjertelig velkommen på besøg, som turist eller måske som<br />

kommende borger.<br />

Venlige hilsner<br />

Jesper Nygaard<br />

Turistchef i <strong>Sorø</strong> Kommune<br />

Psst.: På Torvet i <strong>Sorø</strong> ligger turistkontoret, - brug os – vi er her for det samme.<br />

vELkOMMEn<br />

tIL SORØ<br />

– og andre skønne byer<br />

WELCOME tO SORØ<br />

<strong>Sorø</strong> Municipality forms the most beautiful setting<br />

for all types of experiences. We feel that we have<br />

everything, except charter holidays. In particular the<br />

beautiful nature is characteristic of <strong>Sorø</strong> and the other<br />

towns in the municipality. But we also have a high focus<br />

on culture. In <strong>2013</strong> we can offer everything from the<br />

light festival Candle Mass, an entire week of swinging<br />

jazz to lots of exciting events and arrangements. On the<br />

websites oplevsoroe.dk and soroe-turistbureau.dk you<br />

can get updated information about the activities and<br />

arrangements. So once again we welcome you warmly<br />

when your visit us as a tourist or perhaps as a future<br />

citizen.<br />

WILLkOMMEn In SORØ<br />

unD uMGEBunG<br />

Die Gemeinde <strong>Sorø</strong> bildet den schönsten Rahmen für<br />

alle Arten von Erlebnissen. Wir selbst sind der Ansicht,<br />

dass wir alles außer einem Charterurlaub zu bieten haben.<br />

Vor allem die schöne Natur ist charakteristisch für<br />

<strong>Sorø</strong> und die anderen Orte der Gemeinde. Doch auch<br />

Kunst und Kultur stehen hoch im Kurs. Das Jahr <strong>2013</strong><br />

hat viel zu bieten: Vom Lichterfest Kyndelmisse über<br />

eine Woche Swinging Jazz bis hin zu einer Vielzahl<br />

interessanter Events und Veranstaltungen. Die Homepages<br />

oplevsoroe.dk sowie soroe-turistbureau.dk berichten<br />

laufend über die Aktivitäten und Veranstaltungen<br />

des Jahres. Noch einmal herzlichen willkommen<br />

zu Ihrem Besuch – als Tourist oder vielleicht sogar als<br />

kommender Bürger.<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 3


INDHOLD<br />

Contents / Inhalt<br />

EVENTS <strong>2013</strong><br />

I SORØ KOMMuNE 06<br />

Events <strong>2013</strong> / Events <strong>2013</strong><br />

ATTRAKTIONER <strong>2013</strong> 07<br />

Attractions <strong>2013</strong> / Sehenswertes <strong>2013</strong><br />

KuNST & KuLTuR<br />

Art & Culture / Kunst & Kultur<br />

Det nye i det gamle 08<br />

New Ideas in Old Settings / Das Neue Im Alten<br />

De gode kan blive de bedste 09<br />

The good can be the best<br />

Die Guten können die Besten sein<br />

<strong>Sorø</strong> Klosterkirke 10<br />

<strong>Sorø</strong> Monastery Church<br />

Die <strong>Sorø</strong> Klosterkirche<br />

Hauch’s Physiske Cabinet 11<br />

Hauch’s Physical Cabinet<br />

Hauchs Physikalisches Kabinett<br />

Biblioteket 11<br />

The Library / Die Bibliothek<br />

Tersløsegård 12<br />

Tersløsegard / Tersløsegård<br />

Vedbygård 12<br />

Vedbygard / Vedbygård<br />

Swinging Jazzdage 13<br />

Swinging Jazz Days / Swinging Jazz-Tage<br />

<strong>Sorø</strong> Kunstmuseum 14<br />

<strong>Sorø</strong> Art Museum / <strong>Sorø</strong> Kunstmuseum<br />

<strong>Sorø</strong> Museum 15<br />

<strong>Sorø</strong> Museum / <strong>Sorø</strong> Museum<br />

Victoria Teatret 15<br />

The Victoria Theatre / Das Victoria-Theater<br />

Ruds Veby Borgspil 16<br />

Ruds Veby Castle Play / Ruds Veby Burgspiel<br />

<strong>Sorø</strong> Internationale Musikfestival 17<br />

<strong>Sorø</strong> International Music Festival<br />

<strong>Sorø</strong> Internationales Musikfestival<br />

Holbergteatret 17<br />

The Holberg Theatre / Das Holberg-Theater<br />

4 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

Kongskilde Friluftsgård 18<br />

Kongskilde Friluftsgård<br />

Kongskilde Friluftsgård<br />

Kulturcafé Ludvig 19<br />

Culture Café Ludvig / Kulturcafe Ludvig<br />

Veterantog 20<br />

Vintage Train / Historischer Zug<br />

Filadelfia 20<br />

Filadelfia / Filadelfia<br />

KuNSTHÅNDVÆRK<br />

Arts and crafts / Kunsthandwerk<br />

Annie Bech Poulsen 20<br />

Annie Bech Poulsen / Annie Bech Poulsen<br />

Galleri Løvehave 21<br />

Gallery Løvehave / Galerie Løvehave<br />

<strong>Sorø</strong> Pilebrug 21<br />

<strong>Sorø</strong> Pilebrug / Weidenanbau<br />

Mogens Kræmer Keramik 21<br />

Mogens Kræmer Keramik<br />

Mogens Kræmer Keramik<br />

NATuR<br />

Nature / Natur<br />

Naturen midt i byen 22<br />

Nature in the Middle of the Town<br />

Natur in der Stadt<br />

Tystrup-Bavelse Naturpark 23<br />

Tystrup-Bavelse National Park<br />

Tystrup-Bavelse Naturpark<br />

<strong>Sorø</strong> Bådfart 24<br />

<strong>Sorø</strong> Boat Rides / Der <strong>Sorø</strong> Schiffsverkehr<br />

<strong>Sorø</strong> Golfklub 25<br />

<strong>Sorø</strong> Golf Club / <strong>Sorø</strong> Golfklub<br />

Broby Kanoudlejning 25<br />

Broby Canoe Hire<br />

Broby Kanuvermietung<br />

Naturen omkring <strong>Sorø</strong> 26<br />

The Nature Surrounding <strong>Sorø</strong><br />

Die Natur um <strong>Sorø</strong><br />

Vandrefestival <strong>2013</strong> 26<br />

Hiking Festival <strong>2013</strong> / Wanderfestival <strong>2013</strong><br />

Munkevejen 26<br />

Munkevejen<br />

Der Mönchsweg<br />

Birkegårdens Haver 27<br />

Birkegårdens Gardens / Birkegårdens Gärten<br />

Naturpark Åmosen 28<br />

Naturpark Åmosen / Naturpark Åmosen<br />

Fortidsminder 28<br />

Prehistoric Monuments<br />

Vorgeschichtliche Denkmäler<br />

Akademihaven 29<br />

The Academy Garden / Der Akademiegarten<br />

BO I SORØ<br />

Living in <strong>Sorø</strong> / Leben in <strong>Sorø</strong><br />

Træd nærmere 30<br />

Come Closer / Näher Kommen<br />

Får du lyst til at bo her? 31<br />

Do You Want to Live Here?<br />

Möchten Sie hier wohnen?<br />

krigeren og den<br />

ulykkelige kone 33<br />

The Warrior and His unhappy Wife<br />

Der Krieger und seine unglückliche Ehefrau<br />

MADMESSE<br />

Food Fair / Lebensmittel-Messe<br />

Smag i <strong>Sorø</strong> Messen 34<br />

The Taste <strong>Sorø</strong> Fair / Geschmack in <strong>Sorø</strong><br />

FRA JORD TIL BORD<br />

From soil to table / Aus der Erde auf den Tisch<br />

Farmers Market <strong>Sorø</strong> 35<br />

Farmers Market <strong>Sorø</strong> / Farmers Market <strong>Sorø</strong>


SPIS GODT - SOV GODT<br />

Eat well – sleep well / Gut essen – gut schlafen<br />

Støvlet-Katrines Hus 36<br />

Bootee Katrine’s House<br />

Das Haus der Gestiefelten Katrine<br />

Hotel Postgården 37<br />

Hotel Postgården / Hotel Postgården<br />

Hotel Krebshuset 37<br />

Hotel Krebshuset / Hotel Krebshuset<br />

<strong>Sorø</strong> Camping 37<br />

<strong>Sorø</strong> Camping / <strong>Sorø</strong> Camping<br />

Comwell <strong>Sorø</strong> Storkro 38<br />

Comwell <strong>Sorø</strong> Storkro<br />

Comwell <strong>Sorø</strong> Storkro<br />

Café Tre Konger 39<br />

Café Tre Konger / Café Tre Konger<br />

KIRKER 40<br />

Churches / Kirchen<br />

SHOPPING 42<br />

Shopping / Einkaufen<br />

GRuPPER 44<br />

Groups / Gruppen<br />

ANNONCER 45<br />

Advertisements / Anzeigen<br />

BYKORT 48<br />

City Map / Stadtplan<br />

KOMMuNEKORT 50<br />

Municipality Card / Karte über die Gemeinde<br />

SORØ TuRISTBuREAu 51<br />

<strong>Sorø</strong> Tourist Office / <strong>Sorø</strong> Touristeninformation<br />

DIANALuND CENTRET 52<br />

Dianalund Centret / Dianalund Centret<br />

kunSt<br />

vIDEn<br />

SPORt<br />

OPLEvELSER<br />

MAD<br />

nAtuR<br />

kuLtuR<br />

MuSIk<br />

ShOPPInG<br />

SOROE-TuRISTBuREAu.DK<br />

OPLEVSOROE.DK<br />

udgiver<br />

<strong>Sorø</strong> Erhvervs- og Turistråd<br />

Torvet 2 / 4180 <strong>Sorø</strong><br />

info@soroeturisme.dk<br />

Redaktion<br />

<strong>Sorø</strong> Erhvervs- og Turistråd<br />

Jesper Nygaard<br />

Mette Kaae<br />

Ide & lay-out<br />

Tina Nisted Ekstrøm<br />

Nisted Bruun + vonbülow<br />

pluz.nu<br />

Forsidefoto<br />

Fotograf/Tina Nisted Ekstrøm<br />

Ingemanns Hus med <strong>Sorø</strong> Akademi<br />

og Klosterkirken i baggrunden<br />

Forbehold<br />

For hele magasinet tages<br />

der forbehold for fejl og<br />

aflyste arrangementer.<br />

Redaktionen lukkede<br />

12. december 2012.<br />

Oplag<br />

25.000<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 5


EVENTS <strong>2013</strong><br />

kynDELMISSE<br />

I SORØ ByMIDtE/26.01.<br />

Oplev <strong>Sorø</strong> i Kyndelsmisses tegn.<br />

Se mere på kyndelmisse.dk<br />

ØL & SvIn/16.02.<br />

Special arrangement på restauranten Kongskilde<br />

Friluftsgård. Se mere på kongekildefriluftsgaard.com<br />

SMAG I SORØ<br />

24.03.<br />

Madmesse med stor oplevelsesværdi på <strong>Sorø</strong> Husholdningsskole.<br />

Mere info findes på smagisoroe.dk<br />

tEMAuGE I SORØ<br />

29.04 - 04.05<br />

Se mere på soroe-turistbureau.dk (fra marts)<br />

SAnGE I<br />

SOMMERnAttEn<br />

09.-06.<br />

Arrangør: De glade sangsvaner.<br />

Sted: Kinahøjen i Akademihaven i <strong>Sorø</strong><br />

RO-REGAttA<br />

06.-07.07.<br />

Se mere på soroe-roklub.dk<br />

SWInGInG JAzzDAGE<br />

22.- 28.07.<br />

Jazzarrangementer i <strong>Sorø</strong>, Dianalund, Stenlille og Ruds<br />

Vedby. Se mere om steder og hvem der spiller hvor på<br />

soroe-turistbureau.dk.<br />

SORØ<br />

IntERnAtIOnALE<br />

MuSIkFEStIvAL<br />

26.07-25.08.<br />

Se hele porgrammet på soroemusik.dk<br />

LIOnS MARkED<br />

I SORØ ByMIDtE<br />

02.- 03.08.<br />

BIERFESt/06.09.<br />

Se mere på soroe-turistbureau.dk (fra marts)<br />

kOnGSkILDE<br />

MARkED/14.-15.09.<br />

Besøg de over 100 stande i det naturskønne område.<br />

Se mere på kongskildenatur.dk<br />

Se mere på soroe-turistbureau.dk samt oplevsoroe.dk<br />

for yderligere arrangementer og aktiviteter<br />

6 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

SOROE-tuRIStBuREAu.Dk<br />

OPLEvSOROE.Dk


ATTRAKTIONER <strong>2013</strong><br />

Attractions <strong>2013</strong> / Sehenswertes <strong>2013</strong><br />

// PAGE 24<br />

SORØ BåDFARt<br />

<strong>Sorø</strong> Boat Rides / Der <strong>Sorø</strong> Schiffsverkehr<br />

// PAGE 14<br />

SORØ kunStMuSEuM<br />

<strong>Sorø</strong> Kunstmuseum / <strong>Sorø</strong> Kunstmuseum<br />

// PAGE 15<br />

SORØ MuSEuM<br />

<strong>Sorø</strong> Museum / <strong>Sorø</strong> Museum<br />

// PAGE 8-9<br />

SORØ AkADEMI<br />

<strong>Sorø</strong> Academy / <strong>Sorø</strong> Akademie<br />

// PAGE 10<br />

SORØ kLOStERkIRkE<br />

<strong>Sorø</strong> Monastery Church / Die <strong>Sorø</strong> Klosterkirche<br />

ATTRAKTIONER <strong>2013</strong><br />

Attractions <strong>2013</strong> / Sehenwertes <strong>2013</strong><br />

// PAGE 11<br />

hAuCh PhySISkE<br />

CABInEt<br />

Hauch’s Physical Cabinet<br />

Hauchs Physikalisches Kabinett<br />

// PAGE 23<br />

tyStRuP-BAvELSE<br />

nAtuRPARk<br />

Tystrup-Bavelse National Park<br />

Tystrup-Bavelse Naturpark<br />

// PAGE 25<br />

SORØ GOLFkLuB<br />

<strong>Sorø</strong> Golf Club / <strong>Sorø</strong> Golfklub<br />

// PAGE 27<br />

BIRkEGåRDEnS hAvER<br />

Birkegårdens Gardens / Birkegårdens Gärten<br />

// PAGE 13<br />

tERSLØSEGåRD<br />

Tersløsegard / Tersløsegård<br />

// PAGE 16<br />

RuDS vEDBy BORGSPIL<br />

Ruds Veby Castle Play / Ruds Veby Burgspiel<br />

// PAGE 25<br />

BROBy<br />

kAnOuDLEJnInG<br />

Broby Canoe Hire / Broby Kanuvermietung<br />

// PAGE 28<br />

nAtuRPARk åMOSEn<br />

Naturpark Åmosen / Naturpark Åmosen<br />

nAtuRLEGEPLADS<br />

I RuDS vEDBy<br />

Ruds Vedby Natural Playground<br />

Ruds Vedby Naturspielplatz<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 7


KuNST & KuLTuR<br />

Art & Culture / Kunst & Kultur<br />

Det nye<br />

i det<br />

gamle<br />

<strong>Sorø</strong> by er en hyggelig blanding af moderne byliv med cafeer, tøjbutikker<br />

og kunsthåndværk i Storgade, som samtidig er omgivet af historiske<br />

bygninger, der sender tankerne på vandring tilbage til Christian<br />

den Fjerdes tid<br />

8 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

<strong>Sorø</strong> har formået at bygge bro mellem det bevaringsværdige og det moderne. Et eksempel<br />

er Akademiet, som med sine 450 år på bagen, i dag er et moderne gymnasium<br />

med stor søgning både til dagskolen og kostafdelingen. På det nuværende bibliotek<br />

har de kongelige sønner boet og festet, mens fine kjoler er blevet luftet i Akademihaven<br />

gennem flere hundrede år.<br />

nEW IDEAS In OLD SEttInGS<br />

<strong>Sorø</strong> is a nice mixture of modern town life with cafés,<br />

clothes shops and arts and crafts in the main street,<br />

Storgade, surrounded by historic buildings that will<br />

evoke the past at the time of King Christian IV. <strong>Sorø</strong><br />

has been able to bridge buildings worthy of preservation<br />

with modern buildings; for example the Academy<br />

which with its 450 years is today a modern ‘gymnasium’<br />

that is very popular with day students as well as<br />

boarders. The building which today houses the library<br />

was once the place where the royal sons lived and partied<br />

while fine dresses were paraded in the Academy<br />

Garden for several hundred years.<br />

DAS nEuE IM ALtEn<br />

Die Stadt <strong>Sorø</strong> ist eine gemütliche Mischung aus modernem<br />

Stadtleben mit Cafés, Bekleidungsgeschäften<br />

und Kunsthandwerk in der Storgade, die gleichzeitig<br />

von historischen Gebäuden umgeben ist, die die Gedanken<br />

zurück zur Zeit Christian IV. schweifen lassen.<br />

<strong>Sorø</strong> ist es gelungen, eine Brücke zwischen dem Erhaltenswerten<br />

und dem Modernen zu schlagen, wie z. B.<br />

bei der Akademie, die mit ihrer 450-jährigen Geschichte<br />

heute ein modernes gefragtes Gymnasium mit Tagesschule<br />

und Internat ist. In der jetzigen Bibliothek<br />

haben die königlichen Söhne gewohnt und gefeiert,<br />

während im Akademiegarten über Hunderte von Jahren<br />

feinste Kleidung zu sehen war.


<strong>Sorø</strong> Akademi, her sendte grundlæggeren Frederik II sin søn Christian IV i skole. Midt<br />

i <strong>Sorø</strong> by ligger Klosterkirken, Mærsk McKinney Møller Videncenter og <strong>Sorø</strong> Akademis<br />

Skole. En stor arbejdsplads, hvor 120 ansatte på Akademiet har deres daglige<br />

gang, og hvor viden og traditioner videregives til nutidens 620 elever på gymnasiet<br />

og i 10. klasse. Gymnasiet er tilgængeligt for alle, og er det lokale gymnasium for <strong>Sorø</strong><br />

by og omegn.<br />

SORØ ACADEMy<br />

<strong>Sorø</strong> Academy: It was here that the founder King Frederik<br />

II sent his son, the future Christian IV, to school.<br />

In the centre of <strong>Sorø</strong> lies the Monastery Church, the<br />

Mærsk McKinney Møller Science Centre and <strong>Sorø</strong><br />

Academy. A big workplace with 120 employees and<br />

where knowledge and traditions are passed on to the<br />

620 students that today attend the ‘gymnasium’ and<br />

10th class. The ‘gymnasium’ is open to all and it is the<br />

local ‘gymnasium’ for <strong>Sorø</strong> and its surrounding area.<br />

De gode kan<br />

blive de bedste!<br />

SORØ AKADEMI<br />

SORØ AkADEMIE<br />

Die <strong>Sorø</strong> Akademie – hier schickte der Gründer Frederik<br />

II. seinen Sohn Christian IV. in die Schule. Mitten<br />

in der Stadt <strong>Sorø</strong> liegt die Klosterkirche, das Mærsk<br />

McKinney Møller Wissenscenter und die Schule der<br />

<strong>Sorø</strong> Akademie. Die Akademie ist ein großer Arbeitsplatz<br />

mit 120 Angestellten und vermittelt Wissen und<br />

Traditionen an die derzeit 620 Schüler im Gymnasium<br />

und in der 10. Klasse. Das Gymnasium ist offen für alle<br />

und stellt das lokale Gymnasium für <strong>Sorø</strong> und umgebung<br />

dar.<br />

På Mærsk Mc-Kinney Møller Videncenter<br />

i <strong>Sorø</strong> mødes Danmarks naturvidenskabelige<br />

talenter. Målet er at sørge for udfordringer<br />

og netværk til naturvidenskabelige<br />

talenter i alderen 12 til 20 år, og det<br />

har omkring 2000 danske elever gavn af<br />

hvert år. Eleverne er udvalgt af deres skole<br />

til at deltage i en eller flere camps, hvor<br />

de oplever fokus og fællesskab omkring<br />

naturvidenskab med andre udvalgte talenter<br />

fra hele landet.<br />

thE SCIEnCE CEntRE<br />

The Mærsk Mc-Kinney Møller Science Centre in <strong>Sorø</strong><br />

is a meeting point for Denmark’s scientific talents. The<br />

aim is to provide challenges and a network for scientific<br />

talents aged 12 to 20 and it has around 2,000 Danish<br />

students each year. The students are selected by their<br />

schools to participate in one or more camps where they<br />

can focus on natural science together with other selected<br />

talents from the entire country.<br />

WISSEnSCEntER<br />

Im Mærsk McKinney Møller Wissenscenter in <strong>Sorø</strong><br />

treffen sich Dänemarks naturwissenschaftliche Talente.<br />

Ziel ist es, naturwissenschaftlichen Talenten im Alter<br />

von 12 bis 20 Jahren Herausforderungen und ein Netzwerk<br />

zu bieten, und das kommt jährlich etwa 2000<br />

dänischen Schülern zugute. Die Schüler werden von<br />

ihrer jeweiligen Schule für die Teilnahme an einem oder<br />

mehreren Camps ausgewählt, wo sie sich gemeinsam<br />

mit anderen ausgewählten Talenten aus dem ganzen<br />

Land voll und ganz auf die Naturwissenschaft konzentrieren.<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 9


KuNST & KuLTuR<br />

Art & Culture / Kunst & Kultur<br />

<strong>Sorø</strong> Klosterkirke<br />

<strong>Sorø</strong> Klosterkirke er en af de største middelalderkirker i Danmark. Den er bygget i sidste<br />

del af 1100-tallet og er altså et af de første teglstensbyggerier herhjemme, opført<br />

og støttet af biskop Absalon og den øvrige Hvideslægt. Tre danske konger er gravsat<br />

i kirken: Christoffer II, Valdemar Atterdag og Oluf. Herudover ligger i kirken blandt<br />

andet også biskop Absalon og digteren Ludvig Holberg.<br />

SORØ MOnAStERy ChuRCh<br />

<strong>Sorø</strong> Monastery Church is one of the biggest medieval<br />

churches in Denmark. It was constructed in the<br />

second half of 1100 and is therefore one of the first<br />

brick buildings in Denmark, erected and supported by<br />

Bishop Absalon and the influential Hvide family. Three<br />

Danish kings are entombed in the church: Christoffer II,<br />

Valdemar Atterdag and Oluf. The church is also the final<br />

resting place for among others Bishop Absalon and<br />

the poet Ludvig Holberg.<br />

DIE SORØ kLOStERkIRChE<br />

Die <strong>Sorø</strong> Klosterkirche ist eine der größten mittelalterlichen<br />

Kirchen in Dänemark. Sie wurde Ende des 12. Jahrhunderts<br />

erbaut und stellt somit eines der ersten Backsteingebäude<br />

des Landes dar, errichtet und unterstützt<br />

durch Bischof Absalon und das übrige Geschlecht der<br />

Hvide. Drei dänische Könige sind in der Kirche beigesetzt:<br />

Christoffer II., Waldemar IV. Atterdag und Oluf.<br />

Darüber hinaus liegen in der Kirche unter anderem<br />

auch Bischof Absalon und der Dichter Ludvig Holberg.<br />

10 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

Saxo på besøg<br />

<strong>Sorø</strong> Klosterkirke, Fraterbrønden og Klosterporten,<br />

foruden en del af kirkemuren,<br />

er det eneste, der er bevaret af det middelalderlige<br />

kloster. I øvrigt er Klosterporten<br />

det ældste beboede hus i Danmark. Historien<br />

fortæller, at det var her, at Saxo skrev<br />

en del af sin berømte Danmarks-krønike.<br />

SAXO vISItInG<br />

<strong>Sorø</strong> Monastery Church, the Friar Well and the Convent<br />

Gate as well as a part of the church wall are the<br />

only remaining buildings of the medieval monastery.<br />

The Convent Gate is also the oldest inhabited house in<br />

Denmark. According to the history it was here that Saxo<br />

wrote part of his famous Chronicles of Denmark.<br />

SAXO zu BESuCh<br />

Die <strong>Sorø</strong> Klosterkirche, der Fraterbrunnen und die Klosterpforte<br />

sind abgesehen von einem Teil der Kirchenmauer<br />

das Einzige, was vom mittelalterlichen Kloster<br />

erhalten ist. Übrigens ist die Klosterpforte das älteste<br />

bewohnte Haus in Dänemark. Die Geschichte erzählt,<br />

dass Saxo genau hier einen Teil seiner berühmten Dänemark-Chronik<br />

schrieb.


hAuCh’S<br />

PhySISkE<br />

CABInEt<br />

Naturvidenskabens indtog<br />

i Danmark i 1700-tallet<br />

hauchs Physiske Cabinet. En enestående<br />

samling af fysiske og kemiske apparater,<br />

samlet i perioden 1790-1815 af kammerherre<br />

og overhofmarksal Adam Wilhelm<br />

Hauch (1755-1838). Købt af Kong Frederik<br />

VI i 1815. Skænket til <strong>Sorø</strong> Akademi i 1827.<br />

I dag kan vi beundre disse smukt forarbejdede<br />

apparater i Cabinettet på Vænget,<br />

Søgade 17. Nyopstillingen i specialdesignede<br />

montrer med en enestående lyssætning<br />

suppleret af plancher med flot grafik<br />

giver en umiddelbar oplevelse samtidig<br />

med, at det fortæller historien om naturvidenskabens<br />

indtog i Danmark. åbningstid:<br />

Se awhauch.dk<br />

hAuCh’S PhySICAL CABInEt<br />

A unique collection of physical instruments, collected<br />

between 1790 and 1815 by Chamberlain Adam Wilhelm<br />

Hauch. It was purchased by King Frederik VI in 1815 and<br />

gifted to <strong>Sorø</strong> Academy in 1827. Today, we can admire<br />

these beautifully manufactured instruments made of<br />

brass, mahogany, glass and ivory. Group tours can be<br />

booked outside of opening hours.<br />

Opening hours: awhauch.dk<br />

Biblioteket – her mødes alle<br />

thE LIBRARy<br />

The library in <strong>Sorø</strong> is situated in Storgade with the oldest<br />

house in the town facing the street and through<br />

the gate you find the charming timber-framed library<br />

courtyard. The main house was built by King Christian<br />

IV for his sons so that they had a nice place to live while<br />

attending <strong>Sorø</strong> Academy; it is therefore called “The<br />

Young Masters’ Courtyard.” The library is Denmark’s<br />

oldest public library in use. In <strong>2013</strong> the library will celebrate<br />

its 160th anniversary. Dianalund houses the municipality’s<br />

other library. Find us on soroebib.dk<br />

KuNST & KuLTuR<br />

Art & Culture / Kunst & Kultur<br />

hAuChS PhySIkALISChES<br />

kABInEtt<br />

Eine einzigartige Sammlung physikalischer Apparate,<br />

von Kammerherr und Hofmarschall Adam Wilhelm<br />

Hauch im Zeitraum 1790-1815 gesammelt. 1815 von König<br />

Frederik VI. gekauft. 1827 der <strong>Sorø</strong> Akademie geschenkt.<br />

Heute können wir diese herrlich gearbeiteten<br />

Apparate aus Messing, Mahagoni, Glas und Elfenbein<br />

bewundern. Gruppenführungen sind auch außerhalb<br />

der Öffnungszeiten auf Vorbestellung möglich.<br />

Öffnungszeiten: awhauch.dk<br />

Biblioteket i <strong>Sorø</strong> ligger i Storgade, med<br />

byens ældste hus til gaden, og gennem<br />

porten kommer man til den hyggelige biblioteksgård<br />

i bindingsværk. Hovedhuset<br />

byggede Christian den Fjerde til sine sønner,<br />

så de kunne bo godt, mens de gik på<br />

<strong>Sorø</strong> Akademi, derfor kaldes stedet ”De<br />

unge Herrers Gård.” Biblioteket er Danmarks<br />

ældste folkebibliotek i brug. I <strong>2013</strong><br />

kan biblioteket fejre 160 års jubilæum.<br />

I Dianalund ligger kommunens andet bibliotek.<br />

Det er et åbent bibliotek. Det vil sige,<br />

at du som tilmeldt bruger har adgang til<br />

mere end 60 timer om ugen. Find os på<br />

soroebib.dk<br />

DIE BIBLIOthEk<br />

Die Bibliothek in <strong>Sorø</strong> liegt in der Storgade, im ältesten<br />

Haus der Stadt, und durch das Tor gelangt man in den<br />

gemütlichen Bibliothekshof aus Fachwerk. Das Haupthaus<br />

baute Christian IV. für seine Söhne als Wohnstätte,<br />

während sie die <strong>Sorø</strong> Akademie besuchten, weshalb<br />

der Ort „Der Hof der jungen Herren“ genannt wird. Die<br />

Bibliothek ist die älteste genutzte Volksbibliothek Dänemarks.<br />

<strong>2013</strong> kann die Bibliothek ihr 160-jähriges Jubiläum<br />

feiern. In Dianalund liegt die zweite Bibliothek der<br />

Gemeinde. Sie finden uns unter soroebib.dk<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 11


KuNST & KuLTuR<br />

Art & Culture / Kunst & Kultur<br />

tERSLØSEGåRD<br />

Ludvig Holbergs hjem de sidste 9 år han levede<br />

vEDByGåRD<br />

Ruds Vedbys største seværdighed er VEDBYGÅRD, en velbevaret herregård med rødder<br />

tilbage til den tidligste middelalder. Borgen er i dag rekonvalescenthjem. Parken<br />

er altid åben for besøgende, mens borgen kan ses indvendig mod forudgående aftale.<br />

12 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

Ludvig Holberg (1684-1754) boede her<br />

hver sommer de sidste ni år af sit liv. I<br />

hovedbygningen ses tre barokmindestuer,<br />

der giver et godt indtryk af, hvorledes<br />

gårdens interiør har været på Holbergs<br />

tid. Den trefløjede bindingsværksgård er<br />

omgivet af en smuk, tilgængelig park.<br />

Åbent fra pinse til Mikkelsdag kl. 12-16 lørdag<br />

og søndag. Også selskaber uden for<br />

åbningstiden. Entré. I sæsonen er der skiftende<br />

arrangementer, se tersloesegaard.dk<br />

tERSLØSEGARD<br />

Ludvig Holberg (1684-1754) lived here every summer<br />

during the last nine years of his life. In the main building<br />

there are three baroque memorial rooms giving an<br />

impression of the way the interior of the farm looked<br />

in Holberg’s time. The three-winged timber-frame farm<br />

is surrounded by a beautiful public park. Open weekends<br />

from Whitsunday to Michaelmas Day from noon<br />

to 4pm Saturday and Sunday. Admission.<br />

tERSLØSEGARD<br />

Hier wohnte Ludvig Holberg (1684-1754) jeden Sommer<br />

seiner letzten 9 Lebensjahre. Im Hauptgebäude befinden<br />

sich drei barocke Gedenkräume, die einen Eindruck<br />

vom Interieur des Hofs zu Holbergs Zeiten vermitteln.<br />

Der Fachwerkhof ist von einem schönen öffentlichen<br />

Park umgeben. Öffnungszeiten: Pfingstsonntag bis<br />

Michaelistag, jeweils Samstag und Sonntag 12-16 uhr.<br />

Eintrittsgebühr.<br />

vEDByGåRD<br />

The major sight of Ruds Vedby is VEDBYGÅRD,<br />

a well-preserved manor house dating back to the<br />

earliest Middle Ages, today a convalescent home with<br />

rooms to rent to visitors. The park is always open to<br />

visitors, indoor visits by prior arrangement.<br />

vEDByGåRD<br />

Die größte Sehenswürdigkeit von Ruds Vedby ist der<br />

VEDBYGÅRD, ein gut erhaltener Herrensitz aus dem<br />

frühen Mittelalter. Der Park ist immer für Besucher<br />

geöffnet.


SORØ / DIANALuND<br />

STENLILLE / RuDS VEDBY<br />

KuNST & KuLTuR<br />

Art & Culture / Kunst & Kultur<br />

22. – 28. JuLI /<strong>2013</strong><br />

SE MERE På SOROE-tuRIStBuREAu.Dk<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 13


KuNST & KuLTuR<br />

Art & Culture / Kunst & Kulturen<br />

SORØ KUNSTMUSEUM<br />

<strong>Sorø</strong> Kunstmuseum har til huse midt på<br />

Storgade. En perlerække af de vigtigste<br />

kunstnere fra 300 års dansk kunsthistorie<br />

fordeler sig i smukke, klassicistiske stuer<br />

samt i helt moderne udstillingssale i museets<br />

anmelderroste tilbygning. Tegnet<br />

af Lundgaard & Tranberg Arkitekter. Helt<br />

særligt i dansk regi er den store samling<br />

af russiske ikoner fra 1500-1900.<br />

Museets mange aktiviteter er tilrettelagt for<br />

voksne og børn. Året rundt afholdes foredrag,<br />

koncerter, oplæsninger, undervisning,<br />

omvisninger og arrangementer for grupper.<br />

I Cafeen tilbydes frokost, kaffe og kage,<br />

som kan nydes i museets solrige have<br />

i sommerhalvåret.<br />

<strong>2013</strong> byder på 3 særudstillinger. I foråret<br />

præsenteres: “Grundlag. Materialitet #2<br />

(jord)”, med 15 internationale kunstnere.<br />

Herefter fejres museets 70 års fødselsdag<br />

med en stor samlingsudstilling. I efteråret<br />

vises “Russisk kunst efter Perestrojka”.<br />

<strong>Sorø</strong> Kunstmuseum<br />

Storgade 9 / 4280 <strong>Sorø</strong><br />

+45 5783 2229<br />

sorokunstmuseum.dk<br />

facebook.com<br />

sorokunstmuseum.dk<br />

14 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

SORØ ARt MuSEuM<br />

<strong>Sorø</strong> Art Museum is situated in the middle of the main street,<br />

Storgade. The works of a string of the most important artists<br />

from 300 years of Danish art history can be found in beautiful,<br />

neo-classicist rooms and in modern exhibitions rooms<br />

in the critically acclaimed annex of the museum. Designed<br />

by Lundgaard & Tranberg Arkitekter. Quite exceptional for<br />

a Danish museum is the large collection of Russian icons<br />

from 1500-1900. The museum arranges many activities for<br />

adults and children. All year round we arrange lectures, concerts,<br />

recitations, education, guided tours and arrangements<br />

for groups. In the café you can have lunch, coffee and cake<br />

which you can enjoy in the sunny garden during the summer.<br />

In <strong>2013</strong> we will arrange three temporary exhibitions. In the<br />

spring we present: “Grundlag. Materialitet #2 (jord)” with<br />

15 international artists. After this we will celebrate the 70th<br />

birthday of the museum with a large collection exhibition. In<br />

the autumn we will show “Russian Art after Perestroika”.<br />

SORØ kunStMuSEuM<br />

Das <strong>Sorø</strong> Kunstmuseum ist mitten in der Storgade beheimatet.<br />

Wie Perlen reihen sich Werke der wichtigsten Künstler aus<br />

300 Jahren dänischer Kunstgeschichte in den schönen klassizistischen<br />

Räume sowie den ganz modernen Ausstellungsräumen<br />

im von der Kritik hoch gelobten Anbau des Museums<br />

aneinander. Entworfen von Lundgaard & Tranberg Architekten.<br />

Etwas ganz Besonderes ist die große Sammlung russischer<br />

Ikonen aus der Zeit 1500-1900. Die vielen Aktivitäten<br />

des Museums wenden sich an Erwachsene und Kinder. Das<br />

ganze Jahre über gibt es Vorträge, Konzerte, Lesungen, unterricht,<br />

Führungen und Arrangements für Gruppen. Im Café werden<br />

Mittagessen, Kaffee und Kuchen angeboten, die während<br />

des Sommers im sonnigen Garten des Museum genossen<br />

werden können. <strong>2013</strong> lädt zu 3 Sonderausstellungen ein. Im<br />

Frühjahr wird präsentiert: “Grundlagen. Materialität #2 (Erde)”,<br />

mit 15 internationalen Künstlern. Anschließend wird der 70.<br />

Geburtstag des Museums mit einer großen Sammlungsausstellung<br />

gefeiert. Im Herbst wird „Russische Kunst nach der<br />

Perestrojka“ gezeigt.<br />

Åbningstider:<br />

Tirsdag - søndag<br />

11-16 *<br />

11-17 **<br />

Torsdag<br />

11-18<br />

*Vintertid: 1.11. - 31.3.<br />

**Sommertid


<strong>Sorø</strong> Museum<br />

Et kulturhistorisk museum<br />

med mangeartede samlinger<br />

De mange samlinger præsenterer historien fra de første mennesker bosatte sig i området<br />

og frem til nyere tid. Der er lagt stor vægt på at beskrive forudsætningerne for <strong>Sorø</strong>s<br />

udvikling fra kloster via Akademi til hovedstad i en region. Bygningerne er en seværdighed<br />

i sig selv. Oprindeligt Christian IV’s kro (1624-1625). Bag museet ligger den smukke<br />

apotekerhave – her må spises medbragt mad. Åbent tir-tor samt søn kl. 13-16, lør kl. 11-14<br />

(udvidet åbningstider i skolernes ferier). Åbent for grupper efter aftale.<br />

SORØ MuSEuM<br />

A culture-historical museum with a multi-faceted collection from the history of mankind in the Stone Age right up<br />

to more current times. The museum buildings are an attraction in themselves. Originally King Christian IV’s inn<br />

(1624-25). Behind the museum lies a beautiful herb garden. Open Tues – Thurs and Sun: 1pm – 4pm, Sat: 11am – 2pm<br />

(Extended opening hours in school holidays).<br />

DA FAR FIk BIL – Historier fra hovedvej A1, 1953-1973<br />

Særudstilling på <strong>Sorø</strong> Museum / 4. maj – 20. oktober <strong>2013</strong><br />

Kan du huske, da du fik din første bil?<br />

For mange danskere var det en drøm,<br />

der første gang blev opfyldt i 1950’erne<br />

og 1960’erne. Dengang var færgetræk,<br />

bilkøer og søndagsture noget helt nyt,<br />

men efterhånden blev bilen en fast del af<br />

hverdagen. Oplev den udvikling på <strong>Sorø</strong><br />

Museum. Vi tager dig med på en køretur<br />

ad den gamle hovedvej A1 fra dengang<br />

”far fik bil”.<br />

victoria teatret<br />

Victoria Teatret midt på Storgade er i sin<br />

nuværende skikkelse en moderne biograf.<br />

Adressen har været den samme siden<br />

1949. De nuværende ejere har drevet<br />

den siden 1983 og har i årenes løb moderniseret<br />

og restaureret, så biografen i<br />

dag har 206 bløde sæder, et stort lærred,<br />

thE vICtORIA thEAtRE<br />

In its present form the Victoria Theatre in the centre of<br />

Storgade is a modern cinema. The current owner has<br />

run it since 1983 and over the years has modernised<br />

it and restored it with the result that today it has two<br />

hundred and seven soft seats, a large screen, Dolby SR<br />

digital sound and a digital film projector with 3D. In 1988<br />

the Victoria was acclaimed the Cinema of the Year in<br />

Denmark. Read much more on our homepage where<br />

you can also reserve tickets.<br />

WhEn DAD GOt hIS FIRSt CAR<br />

Do you remember your first car? For many Danes it<br />

was a dream come through in the 1950s and the 1960s.<br />

At that time streams of cars from ferries, tailbacks<br />

and Sunday drives were something completely new<br />

but gradually the car became a permanent part of our<br />

everyday lives. Experience this development at <strong>Sorø</strong><br />

Museum. We take you on a drive on the old main road<br />

A1 from when ”dad got his first car”.<br />

Storgade 17 / 4180 <strong>Sorø</strong> / Tlf. +45 57 83 40 63 / kontor@vestmuseum.dk /aabne-samlinger.dk<br />

teleslyngeanlæg, Dolby digitallyd med<br />

7.1 surround og digital filmfremviser med<br />

Dolby 3D i HFR (48 billeder/sek). Biografen<br />

gør meget for at få så mange premierer<br />

som muligt, men levner altid plads til<br />

det lidt smallere repertoire med hovedvægten<br />

på kvalitet.<br />

DAS vICtORIA-thEAtER<br />

Das Victoria-Theater mitten auf der Storgade ist in seiner<br />

jetzigen Form ein modernes Kino. Das Kino verfügt<br />

heute über 207 weiche Sitze, eine große Leinwand,<br />

Dolby SR Digital-Ton und einen digitalen Filmprojektor<br />

mit 3D. 1988 wurde das Victoria in Dänemark zum Kino<br />

des Jahres gekürt. Noch viel mehr erfahren Sie auf der<br />

Homepage.<br />

Storgade 15 / 4180 <strong>Sorø</strong> / Tlf. +45 57 83 06 63 / mail@victoriateatret.dk / victoriateatret.dk<br />

KuNST & KuLTuR<br />

Art & Culture / Kunst & Kultur<br />

SORØ MuSEuM<br />

Ein kulturhistorisches Museum mit vielen Sammlungen,<br />

die die Geschichte von der Sesshaftwerdung der ersten<br />

Menschen in der Steinzeit bis in die neuere Zeit präsentieren.<br />

Die Museumsgebäude sind schon an sich eine<br />

Sehenswürdigkeit. Ursprünglich Gasthaus (1624-25) König<br />

Christian IV. Hinter dem Museum liegt der hübsche<br />

Apothekergarten. Öffnungszeiten Di – Do sowie So 13<br />

– 16 uhr, Sa 11 – 14 uhr.<br />

ALS PAPA SEIn ERStES<br />

AutO BEkAM<br />

Erinnern Sie sich, als Sie Ihr erstes Auto bekamen?<br />

Für viele Dänen war es ein Traum, der erstmals in den<br />

1950er und 1960er Jahren in Erfüllung ging. Damals waren<br />

Fahrten mit der Fähre, Staus und Sonntagsausflüge<br />

etwas ganz Neues, doch allmählich wurde das Auto zu<br />

einem festen Bestandteil des Alltags. Erleben Sie die<br />

Entwicklung im <strong>Sorø</strong> Museum. Wir nehmen Sie mit auf<br />

eine Spritztour auf der alten Fernstraße A1 zu der Zeit,<br />

als „Papa sein Auto bekam“.<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 15


KuNST & KuLTuR<br />

Art & Culture / Kunst & Kultur<br />

16 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

Fotoreportagen er fra stykket I<br />

InGEMAnnSLAnD fra august 2012.<br />

Billederne er taget af Mark Holm<br />

The photo story is from the play ”I INGEMANNSLAND”<br />

from August 2012. The photos were shot by Mark Holm.<br />

Die Fotoreportage ist aus dem Stück INGEMANNS-<br />

LAND vom August 2012. Die Fotos hat Mark Holm<br />

aufgenommen.<br />

RuDS VEDBY BORGSPIL<br />

RuDS VEDBY BORGSPIL er en amatørteaterforening<br />

med professionelt islæt,<br />

dannet i 1988. Handlingen i borgspillene<br />

har i årenes løb været vidt omkring, fra<br />

middelalderens Esbern Snare til nutidens<br />

Ruds Vedby. Alvor og morskab er<br />

i skøn forening, når lokale amatørskuespillere<br />

folder sig ud. Spillene er unikke,<br />

da de altid er skrevet specielt til Ruds<br />

Vedby Borgspil og kun kan ses ved foreningens<br />

opførelser. Naturomgivelserne,<br />

der spilles i, taler for sig selv og danner<br />

de perfekte rammer omkring det smukke<br />

og inspirerende amfiteater i Vedbygårds<br />

Park, som blev bygget i 1995. Velkommen<br />

til Danmarks smukkeste egnsspil.<br />

Læs mere på ruds-vedbyborgspil.dk<br />

DAtOER/DAtES/DAtuM<br />

PREMIERE<br />

7. august <strong>2013</strong> kl. 19.30<br />

8., 9., 10., 14., 15., 16. + 17. august<br />

kl. 19.30.<br />

RuDS vEDBy CAStLE PLAyS<br />

The castle provides the setting for famous openair<br />

plays depicting local history, performed by<br />

local amateurs. Premiere on August 7th. Following:<br />

August 8th, 9th, 10th, 14th, 15th, 16th and 17th.<br />

RuDS vEDBy BuRGSPIEL<br />

Hier werden die bekannten ”Burgspiele” über ein<br />

geschichtliches Thema von den Einwohnern der<br />

Ortschaft als Schauspieler aufgeführt. Premiere<br />

am 7. August. Danach am 8., 9., 10., 14.,<br />

15., 16. und 17. August.


<strong>Sorø</strong> Internationale<br />

Musikfestivals 44. sæson<br />

thE 44th SEASOn OF SORØ IntERnAtIOnAL<br />

MuSIC FEStIvAL<br />

As something new we invite you for a weekend on the<br />

13th-14th April full of the fine tones of the baroque in 2<br />

concerts in <strong>Sorø</strong> Monastery Church and a lecture at the<br />

<strong>Sorø</strong> Parish Community Centre. One of the baroque<br />

concerts is with Concerto Copenhagen and the other<br />

with Via Artis Consort. The summer season begins on<br />

June 26th with concerts every Wednesday evening at 8<br />

o’clock with a programme introduction starting at a quarter<br />

to 8 until the end of August where the finale concert<br />

is held on Sunday the 25th August at 4 pm. A total of<br />

11 concerts, including orchestra concert, organ concerts,<br />

chorus concerts, piano concert, chamber concert and<br />

the tradition-bound opera concert in the ceremonial hall<br />

at the Academy – this year with Tina Kiberg and Niels<br />

Jørgen Riis.<br />

DIE 44. SAISOn DES SORØ<br />

IntERnAtIOnALEn<br />

MuSIkFEStIvALS<br />

Als eine Neuheit laden wir am 13.-14. April zu einem<br />

Wochenende der spröden Töne des Barocks mit 2<br />

Konzerten in der <strong>Sorø</strong> Klosterkirche sowie einem Vortrag<br />

im Gemeindezentrum <strong>Sorø</strong> ein. Das eine Barockkonzert<br />

ist mit Concerto Copenhagen und das andere<br />

mit Via Artis Consort. Die Sommersaison beginnt am<br />

26. Juni mit Konzerten jeden Mittwoch um 20 uhr mit<br />

einer Programmeinführung ab 19.45 Uhr und endet<br />

am Sonntag, den 25. August, um 16 Uhr mit dem Abschlusskonzert.<br />

Insgesamt 11 Konzerte, darunter Orchester-,<br />

Orgel-, Chor-, Klavier- und Kammerkonzerte<br />

und nicht zuletzt das traditionsreiche Opernkonzert<br />

im Festsaal der Akademie – in diesem Jahr mit Tina<br />

Kiberg und Niels Jørgen Riis.<br />

Ann Turistguide <strong>2013</strong> 185x130B:Layout 1 1206012 11:11 Side 1<br />

Holbergteatret<br />

- at gavne og fornøje<br />

i <strong>Sorø</strong>, Holbergs by<br />

Som noget nyt indbydes der i weekenden<br />

13.-14. april til en weekend fyldt med barokkens<br />

sprøde toner fordelt på 2 koncerter i<br />

<strong>Sorø</strong> Klosterkirke samt et foredrag i <strong>Sorø</strong><br />

Sognegård. Den ene barokkoncert er med<br />

Concerto Copenhagen og den anden med<br />

Via Artis Consort.<br />

Sommersæsonen begynder den 26. juni<br />

med koncert hver onsdag aften klokken 20<br />

med programintroduktion fra kl. 19.45 frem<br />

til slutningen af august, hvor finalekoncerten<br />

afholdes søndag den 25. august kl. 16.<br />

I alt 11 koncerter, heriblandt orkesterkoncert,<br />

orgelkoncerter, korkoncerter, klaverkoncert,<br />

kammerkoncert og ikke mindst den traditionsrige<br />

operakoncert i Akademiets Festsal<br />

– i år med Tina Kiberg og Niels Jørgen Riis.<br />

Se nærmere i Festivalens sommerprogram,<br />

som udgives i maj <strong>2013</strong>, eller på hjemmesiden:<br />

soroemusik.dk. Billetter købes ved indgangen<br />

til koncerterne. Særskilt billetsalg<br />

på operakoncerten.<br />

Vi fejrer midsommeren på Danmarks smukkeste skueplads - Akademihaven i <strong>Sorø</strong><br />

Den Vægelsindede - en kvindekomedie<br />

30. juni til 6. juli alle dage kl.19:30<br />

Billetter fra 1. juni på www.billetten.dk - <strong>Sorø</strong> Turistkontor eller tlf. 20 16 02 16,<br />

hvor du kan bestille en lækker picnickurv, der kan nydes fra kl. 18:30.<br />

www.holbergteatret.dk<br />

KuNST & KuLTuR<br />

Art & Culture / Kunst & Kultur<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 17


VELKOMMEN TIL<br />

KONGSKILDE FRILUFTSGÅRD<br />

Langt væk fra alting - og midt i det hele.<br />

VANDRERHJEM/OVERNATNING<br />

Sov komfortabelt på ferien, kursusdage og efter festen. Vælg mellem:<br />

21 værelser m/u eget bad/toilet til i alt 66 pers.<br />

1 lejlighed med 2 dobbeltværelser, bad/toilet og opholdsstue med TV<br />

‘Familiehuset’ med 4 soveværelser, 4 baderum med 2 toiletter, brændeovn,<br />

TV og internet. Til i alt 15 pers. (kan lejes på dags- og ugebasis)<br />

Der er fri wi- på hele Kongskilde Friluftsgård.<br />

SMAGEN AF KONGSKILDE RESTAURANT<br />

Spis med alle sanser i omgivelser med atmosfære og til fornuftige priser.<br />

Vi laver det meste fra bunden, bager eget brød, og laver ægte, italienske<br />

pizzaer i stenovn. Vores vinmenu er også et kapitel for sig.<br />

FESTARRANGEMENTER<br />

Hold en mindeværdig fest på Kongskilde Friluftsgård. Vi lægger hus til<br />

bryllup, konrmation, fødselsdag, reception, familie- og rmafest.<br />

Restauranten og den gamle vandmølle har plads til 90 og 50 personer.<br />

KURSUSCENTER/TEAMBUILDING<br />

Nyd eektive kursusdage/kursusdøgn med fuld forplejning og professionel<br />

betjening. Vi råder over veludstyrede mødelokaler til 25-50 personer,<br />

og også et lokale med plads til 100 personer.<br />

Psst...<br />

HVER ONSDAG, KL. 18.00-20.30<br />

Buet + øl/sodavand ad libitum Kr. 249,- pr. pers.<br />

Buet + husets vin/sodavand ad libitum Kr. 299,- pr. pers.<br />

(Børn under 12 år 1/2 pris. Tilbuddet gælder 5/6 til 28/8, <strong>2013</strong>)<br />

Ring<br />

3282 0070<br />

og få et<br />

tilbud!<br />

Skælskørvej 34, 4180 <strong>Sorø</strong> // T. 3282 0070 // info@d-kf.dk // www.kongskildefriluftsgaard.com<br />

18 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong>


Kulturcafé Ludvig<br />

– oplevelser gennem musikken / Experiences through music / Erfahrungen durch Musik<br />

Byens kulturelle samlingssted, hvor den<br />

smukke gamle bygning danner rammen<br />

om en lang række musikarrangementer,<br />

danseundervisning m.v. i perioden fra<br />

september til slutningen af april. Vi leverer<br />

gedigen kvalitet for det voksne publikum.<br />

Samtidig støtter vi op om de lokale<br />

musik- og sangtalenter med forskellige<br />

arrangementer. Kulturcafé Ludvig er en<br />

non-profit forening, som drives af frivillige<br />

ildsjæle. Vores lokaler er handicapvenlige.<br />

Man kan leje lokalerne til private<br />

fester, ligesom erhvervsvirksomheder kan<br />

leje lokalerne til møder o.lign.<br />

Se mere på kulturcafeudvig.dk. Billetter købes<br />

på sjbilletten.dk og <strong>Sorø</strong> Turistkontor.<br />

CuLtuRE CAFé LuDvIG<br />

The cultural gathering point of the town where the<br />

beautiful old building forms the setting for a large<br />

number of music arrangements, dancing lessons etc.<br />

from September to the end of April. We deliver genuine<br />

quality activities for adults. At the same time we support<br />

the local music and singing talents through various<br />

arrangements. Culture Café Ludvig is a non-profit<br />

organisation run by enthusiastic volunteers. Our rooms<br />

are disabled-friendly. You can hire the rooms for private<br />

parties, and companies can hire the rooms for meetings<br />

etc. Read more on kulturcafeudvig.dk. Tickets can<br />

be purchased at sjbilletten.dk and <strong>Sorø</strong> Tourist Office.<br />

kuLtuRCAFé LuDvIG<br />

Kultureller Treffpunkt der Stadt, wobei das schöne alte<br />

Gebäude von September bis Ende April den Rahmen<br />

für eine ganze Reihe von Musikveranstaltungen sowie<br />

Tanzunterricht etc. bildet. Wir liefern gediegene Qualität<br />

für das erwachsene Publikum. Zugleich unterstützen<br />

wir lokale Musik- und Gesangstalente mit verschiedenen<br />

Veranstaltungen. Das Kulturcafé Ludvig ist ein gemeinnütziger<br />

Verein, der von begeisterten Freiwilligen<br />

getragen wird. unsere Räumlichkeiten sind barrierefrei.<br />

Man kann die Räume für private Feste mieten, und<br />

auch unternehmen können die Räumlichkeiten für Besprechungen<br />

u. Ä. anmieten. Mehr erfahren Sie unter<br />

kulturcafeudvig.dk. Tickets sind unter sjbilletten.dk und<br />

in der Touristeninformation von <strong>Sorø</strong> erhältlich.<br />

EN smAG på forårET <strong>2013</strong><br />

A taste of spring <strong>2013</strong> / Ein Vorgeschmack des Frühlings <strong>2013</strong><br />

Billy Cross / 12.01.<br />

islANDErs / 18.01.<br />

shoEs for JuliA / 25.01.<br />

sys BJErrE / 01.02.<br />

BryAN riCE & JuliE / 22.02.<br />

lED ZEppEliN JAm / 01.03<br />

ThE BooTlEs oG liNDA<br />

GAil lEWis / 08.03.<br />

Erik Grip / 15.03.<br />

ThomAs<br />

BuTTENsChøN /20.04.<br />

DANsEuNDErvisNiNG<br />

hvEr mANDAG frA 07.01 – 20.05<br />

Instruktør Lasse Keun: keun.dk, lassekeun@gmail.com, tlf. 2083 8260<br />

Lasse er tidl. Dansk Mester og har været udtaget til VM og EM. Har været<br />

professionel instruktør i Danmark, Madison, WI, uSA. Tilmelding til Lasse.<br />

Niveau 1: begynder / 2: letøvet / 3: øvet / 4: rutineret. Info: kulturcafeludvig.dk<br />

Kulturcafé Ludvig / Ingemannsvej 5, <strong>Sorø</strong> / kulturcafeludvig@hotmail.com / Tlf. 2068 6525 / 2814 9849 / SORØMAGAZINE Kulturcafeludvig.dk <strong>2013</strong> 19


KuNST & KuLTuR<br />

Art & Culture / Kunst & Kultur<br />

vEtERAntOGEt<br />

kØRER I RØG OG DAMP<br />

Veterantoget kører i røg og damp mellem<br />

stationerne Høng-Stenlille, Høng-Gørlev-<br />

Slagelse, Asnæs-Nykøbing Sjælland-Kalundborg<br />

på udvalgte dage i juli og august<br />

samt Høng-Gørlev-Slagelse i uge 42. Juletoget<br />

kører Kalundborg-Jyderup 10. og 11. december.<br />

Se vsvt.dk for køreplan.<br />

vIntAGE tRAIn<br />

You are also welcome to take a train ride through the<br />

area on the Høng-Tølløse line. You can even make<br />

this trip with an OLD STEAM LOCOMOTIVE on two<br />

Wednesdays in July <strong>2013</strong>; for precise times, please refer<br />

to vsvt.dk<br />

FILADELFIA<br />

20 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

hIStORISChER zuG<br />

Man kann durch das Gebiet auch eine schöne<br />

Zugfahrt mit der Høng-Tølløse-Bahn unternehmen.<br />

Der HISTORISCHE ZUG verkehrt mit Dampflok an<br />

zwei Mittwochen im Juli <strong>2013</strong> – den Fahrplan finden<br />

Sie unter vsvt.dk<br />

FILADELFIA er en central del af Dianalunds historie og bybillede. Filadelfia blev<br />

grundlagt i 1897 af Dr. Adolph Sell. Institutionen arbejder med diagnosticering og<br />

behandling af patienter med epilepsi og tilgrænsende lidelser samt med rehabilitering<br />

af mennesker med hjerneskade. Filadelfia bestyrer også specialskole for<br />

børn, et beskyttet værksted og dagcenter, en socialrådgivningsfunktion og en<br />

række botilbud til mennesker med epilepsi og lign.<br />

FILADELFIA’S MuSEuM. Museet er oprettet i anledning af institutionens 100 års<br />

jubilæum. På museet kan ses en del af stifteren lægen Adolph Sells private møbler<br />

og ejendele samt instrumenter og inventar. Besøg kan aftales pr. telefon.<br />

FILADELFIA<br />

FILADELFIA’S MuSEuM. This museum shows the development<br />

of the psychiatric hospital and is located in<br />

the old kitchen built in 1904. The museum was established<br />

on the event of the institution’s 100th anniversary<br />

in 1997. At the museum, you can see some of the<br />

private furniture and property as well as instruments<br />

and equipment originally owned by Filadelfia’s founder,<br />

Adolph Sell, M.D. Groups are welcome on advance<br />

notice. Admission.<br />

FILADELFIA<br />

FILADELFIAS MuSEuM. Das Museum ist anlässlich<br />

des 100 jährigen Jubiläums der psychiatrischen<br />

Klinik in einem alten Küchengebäude, erbaut 1904,<br />

eingerichtet worden. Im Museum kann man einen<br />

Teil der privaten Möbel und Gegenstände, sowie<br />

Instrumente, Bilder, Dias und Videos über die Entwicklung<br />

der Einrichtung im Zeitraum 1897-1997<br />

sehen. Für Gruppen nach vorheriger Vereinbarung.<br />

Eintrittsgebühr.<br />

KuNSTHÅNDVÆRK<br />

Handicrafts / Kunsthandwerk<br />

Annie Bech<br />

Poulsen<br />

faguddannet keramiker<br />

Tyndt hånddrejet stentøj og porcelæn.<br />

Brugsting og unika i et klassisk enkelt og<br />

skulpturelt formsprog. Tepotter og kander<br />

er drypfrie. Værksted med udstilling er<br />

smukt beliggende ved Pedersborg Kirke<br />

og sø i en stråtækt længe i præstegården.<br />

AnnIE BECh POuLSEn<br />

Delicate handmade stoneware and porcelain. Handicrafts<br />

and one-of-a-kind items crafted in a classically<br />

sculptured line. Our teapots and jugs have drip-free<br />

spouts. Our workshop and adjacent showroom are<br />

located next to Pedersborg Church and the adjoining<br />

lake in a thatched wing of the vicarage.<br />

AnnIE BECh POuLSEn<br />

Dünnes handgedrehtes Steinzeug und Porzellan. Gebrauchsgegenstände<br />

und Einzelstücke in klassisch einfacher<br />

und skulpturaler Formensprache. Alle Teekannen<br />

sind tropffrei. Werkstatt und Ausstellung befinden sich<br />

in einem strohgedeckten Flügel des Pfarrhauses in herrlicher<br />

Lage bei der Pedersborg Kirche und See.<br />

Annie Bech Poulsen<br />

Kirkevænget 2 / 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tlf. +45 57 83 05 34 / Mobil +45 27 57 05 34<br />

anniebechpoulsen.dk


Galleri Løvehave<br />

Billedkunster Susan Schomacker<br />

Velkommen til Galleri Løvehave. Vi viser skiftende udstillinger af kunstneren Susan Schomacker<br />

samt enkelte gæsteudstillere. Susan Schomacker arbejder primært med maleri<br />

og skulptur, kendetegnende for hendes værker er, at hun arbejder med forskellige udtryksformer<br />

og materialer. udstillingerne er derfor altid spændende og vedkommende.<br />

Hendes billedverden spænder fra abstrakt til det helt naturalistiske, ofte indgår naturens<br />

former, dyr og menneskekroppen i hendes temaer. Store og små værker i alle prislag,<br />

bestilling på maleri af kæledyr udføres også. Åben lørdag-søndag kl. 10-13 – eller ring for<br />

anden aftale.<br />

GALLERy LØvEhAvE<br />

Welcome to the Gallery Løvehave. We are showing<br />

temporary exhibitions of Susan Schomacker, the artist,<br />

as well as some guest exhibitors. Susan Schomacker<br />

works primarily with paintings and sculpture. Large and<br />

small works come in all price ranges. It is also possible<br />

to order pictures of pets. Doors open on Saturdays and<br />

Sundays from 10 am to 1 pm. Alternatively ring to make<br />

an appointment.<br />

GALERIE LØvEhAvE<br />

Willkommen in der Galerie Løvehave. Wir zeigen wechselnde<br />

Ausstellungen der Künstlerin Susan Schomacker<br />

sowie einzelner Gastkünstler. Susan Schomacker<br />

widmet sich vor allem der Malerei und Skulptur. Große<br />

und kleine Werke in allen Preisklassen. Die Künstlerin<br />

fertigt auf Bestellung auch Gemälde von Haustieren<br />

an. Geöffnet Samstag und Sonntag von 10-13 Uhr oder<br />

nach telefonischer Vereinbarung.<br />

Galleri Løvehave / Susan Schomacker / Suserupvej 64, Broby, 4180 <strong>Sorø</strong> / Tlf. +45 29 90 43 18<br />

susan@schomacker.org / schomacker.org<br />

Det Gamle Keramikværksted<br />

Mogens Kræmer<br />

På keramikværkstedet fremstilles alle tænkelige skønne former og glasurer. Alt<br />

hånddrejes efter pottemagerfagets stolte traditioner. Keramikværkstedet har<br />

åbent hele året fra kl. 10-16.<br />

thE OLD<br />

POttERy WORkShOP<br />

At his pottery workshop, Mogens Kræmer produces<br />

an infinity of lovely shapes and glazes.<br />

Everything is hand-made according to the potters’<br />

proud traditions. The workshop is open from<br />

10 am – 4 pm.<br />

DIE ALtE<br />

kERAMIkWERkStAtt<br />

In der Keramikwerkstatt werden alle denkbaren<br />

schönen Formen und Glasuren hergestellt. Alles<br />

wird nach den stolzen Traditionen des Töpferfaches<br />

handgedreht. Die Töpferei ist jeden Tag<br />

von 10–16 Uhr geöffnet.<br />

Mogens Kræmer / Hedeborydevej 16, Skellebjerg / 4293 Dianalund / Tlf. +45 5826 3336<br />

detgamlekeramikværksted.dk / troldesvamp.dk<br />

KuNSTHÅNDVÆRK<br />

Handicrafts / Kunsthandwerk<br />

<strong>Sorø</strong> Pilebrug<br />

Dyrkning og salg af<br />

kurvepil, pileflet, værktøj<br />

og tilbehør<br />

Vi dyrker kurvepil og har 30.000 planter<br />

fordelt på 39 sorter. Pilemarken er en integreret<br />

del af vore 10 tdl. land. Der er mulighed<br />

for at se pilemarkerne og et udvalg<br />

af pileflet samt salg af pil og flet. Entré ved<br />

rundvisning i pilemarkerne. Kurser afholdes<br />

herhjemme. Læs om aktiviteter i kalenderen<br />

på pilebrug.dk<br />

SORØ PILEBRuG<br />

Production and sales of willow for basket-weaving and<br />

other wicker products. We produce wicker and have<br />

30,000 plants in 39 different species. The wicker production<br />

is an integrated part of our 13 acres. You are<br />

welcome to visit us to see and buy a selection of wicker<br />

crafts. Entrance fee for the tour of the willow fields. We<br />

run courses and are open by appointment.<br />

SORØ WEIDEnAnBAu<br />

Anbau und Verkauf von Korbweide und Weidenflechtarbeiten.<br />

Wir bauen Korbweiden an und haben 30.000<br />

Pflanzen, verteilt auf 39 Sorten. Das Weidenfeld ist ein<br />

integrierter Teil unserer 10 Morgen Land. Man kann die<br />

Weidenfelder und eine Auswahl von Weidenflechtarbeiten<br />

ansehen, sowie Weidenflechtarbeiten kaufen.<br />

Führung durch die Weidenfelder (Eintritt). Kurse<br />

sowie Öffnungszeiten nach Vereinbarung.<br />

<strong>Sorø</strong> Pilebrug / Nancy og Peder Jensen<br />

Døjringevej 46, Døjringe, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tlf. +45 6116 4137 / +45 4068 4665<br />

kontakt@pilebrug.dk / pilebrug.dk<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 21


NATuR<br />

Nature / Natur<br />

naturen<br />

midt i byen<br />

<strong>Sorø</strong> er omkranset af søer og skove. Alene i <strong>Sorø</strong> by ligger tre søer, som alle bliver flittigt<br />

brugt af motionister og i høj grad også af ro- og kajakklubberne i byen. Der er aktiviteter<br />

på og omkring søerne året rundt. Om sommeren springer soranerne i <strong>Sorø</strong> Sø ved Skjolden,<br />

hvor der er badebro og grønt flag, og om vinteren går vi tur på isen og fodrer ænder<br />

langs stisystemerne.<br />

SORØ LAkES<br />

<strong>Sorø</strong> is surrounded by lakes and forests. In <strong>Sorø</strong> itself<br />

there are three lakes which are all being used frequently<br />

by joggers and also to a great extent by the rowing<br />

and kayak clubs of the town. There are activities on and<br />

around the lakes all year round. In the summer the inhabitants<br />

of <strong>Sorø</strong> swim in <strong>Sorø</strong> Lake at the ‘Skjolden’ which<br />

has a bathing jetty and in the winter we take a walk on<br />

the ice and feed the ducks along the path systems.<br />

All the lakes offer good angling possibilities. Thanks to<br />

an intensive environmental effort the lakes of <strong>Sorø</strong> are<br />

some of the cleanest lakes in the country.<br />

22 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

SORØS SEEn<br />

<strong>Sorø</strong> ist von Seen und Wäldern umgeben. Allein in der<br />

Stadt <strong>Sorø</strong> liegen drei Seen, die alle von Joggern und<br />

sehr stark auch von den Ruder- und Kajakklubs der<br />

Stadt genutzt werden. Es gibt das ganze Jahr über Aktivitäten<br />

auf und an den Seen. Im Sommer springen die<br />

Einwohner von <strong>Sorø</strong> bei Skjolden in den <strong>Sorø</strong> See, wo<br />

es einen Badesteg und eine grüne Flagge gibt, und im<br />

Winter machen wir einen Spaziergang auf dem Eis und<br />

füttern die Enten entlang des verzweigten Wegenetzes.<br />

Fælles for alle søerne er de gode lystfiskermuligheder.<br />

Takket være en intensiv miljøindsats<br />

er <strong>Sorø</strong> søerne nogle af de reneste søer i landet<br />

Alle drei Seen bieten gute Angelmöglichkeiten. Dank<br />

intensiver umweltbemühungen gehören die <strong>Sorø</strong> Seen<br />

zu den saubersten Seen im Land.<br />

De tre søer<br />

<strong>Sorø</strong> Sø er den største af søerne. Den har en omkreds<br />

på 8,2 kilometer. Ved <strong>Sorø</strong> Sø ligger Akademiet,<br />

Mærsk Videnscenter og Akademihaven<br />

samt alle byens søsportsklubber, der har fostret<br />

sportsfolk på internationalt plan.<br />

Pedersborg Sø er den mindste af de tre søer. Den<br />

er 2,5 km i omkreds. Pedersborg Sø ligger med<br />

Pedersborg Kirke stolt tronende på voldområdet<br />

langs søen.<br />

Tuel Sø er den lavest liggende af de tre søer, og<br />

også den dybeste af søerne. Søen har en omkreds<br />

på 6 kilometer, men gåturen rundt om søen<br />

er på 9,6 kilometer, fordi stien enkelte steder ikke<br />

ligger direkte ned til søen.<br />

thE 3 LAkES<br />

<strong>Sorø</strong> Lake is the biggest of the three lakes. It has a<br />

circumference of 8.2 kilometres. Next to <strong>Sorø</strong> Lake<br />

lies the Academy, the Mærsk Science Centre and the<br />

Academy Garden as well as all the water sports clubs<br />

that have produced athletes at international level.<br />

Pedersborg Lake is the smallest of the three lakes. It<br />

is 2.5 km in circumference. Close to Pedersborg Lake<br />

Pedersborg Church proudly stands on the rampart area<br />

along the lake. Tuel Lake is the lowest situated lake of<br />

the three lakes and also the deepest of the lakes. The<br />

lake has a circumference of 6 kilometres but the walk<br />

around the lake is 9.6 kilometre long because in some<br />

places the path does not follow the exact shorelines of<br />

the lake.<br />

DIE 3 SEEn<br />

Der <strong>Sorø</strong> See ist der größte der Seen. Er hat einen<br />

Umfang von 8,2 Kilometern. Am <strong>Sorø</strong> See liegen die<br />

Akademie, das Mærsk Wissenscenter und der Akademiegarten<br />

sowie alle Wassersportklubs der Stadt, aus<br />

denen Sportler internationalen Formats hervorgegangen<br />

sind. Der Pedersborg See ist der kleinste der drei<br />

Seen. Er hat einen Umfang von 2,5 km. Der Pedersborg<br />

See hat eine Wallanlage, auf der stolz die Pedersborg<br />

Kirche thront. Der Tuel See ist der tiefstgelegene der drei<br />

Seen und zugleich auch der tiefste. Der See hat einen<br />

Umfang von 6 Kilometern, doch ein Spaziergang um<br />

den See erstreckt sich über 9,6 Kilometer, weil der Weg<br />

nicht immer direkt am See verläuft.


tyStRuP-BAvELSE<br />

nAtuRPARk<br />

De smukkeste landskaber på<br />

Midtsjælland findes omkring<br />

Tystrup-Bavelse søerne<br />

Der er utallige ferieoplevelser i Tystrup-Bavelse<br />

Naturpark: Badning i en ren Tystrup-Bavelse<br />

sø, sejlads i kano langs<br />

Susåen og i søerne. Pragtfulde cykel-, bil-<br />

og gåture. Bestig bjerget ved Friluftsgården<br />

og nyd udsigten over naturparken. Naturafdelingen:<br />

kongskildenatur.dk<br />

Området er af en så sjælden skønhed, at det i årene 1960-65 blev delvist fredet, med<br />

henblik på at gøre det til Danmarks første naturpark. Suserup skoven er én af de få skove<br />

i landet, der får lov at ligge uberørt hen. Næsbyholm Storskov og Broby Vesterskov rummer<br />

begge utallige dysser og gravhøje. I området finder man også Danmarks 3. længste<br />

langdysse, nemlig Kellerøddyssen på 125 m.<br />

Midt i denne naturperle ligger Kongskilde Friluftsgård. En gammel vandmøllegård, der i<br />

dag er restaureret som et velfungerende overnatnings- og spisested, og dels har tilknyttet<br />

en naturafdeling, der introducerer gæster til området. Kongskilde Friluftsgård råder over<br />

fire bålhytter, som man kan tage et brugerkursus til på 1½ time og derefter leje til arrangementer,<br />

fødselsdage osv. Hvert år den 3. weekend i september afholdes Kongskilde<br />

Marked.<br />

P-pladsen kan frit benyttes. P-pladser for handicappede, her kan man følge naturskøn<br />

handicapvenlig sti til søen. Der er mulighed for at at booke teambuilding- og afstressningskurser<br />

samt guidede ture i naturparkerne ved henvendelse til naturafdelingen eller<br />

<strong>Sorø</strong> Turistkontor.<br />

tyStRuP-BAvELSE<br />

nAtIOnAL PARk<br />

The most beautiful landscape in Zealand is to be<br />

found around Tystrup-Bavelse Lakes. The area<br />

is of such rare beauty that it was partially de-<br />

clared a protected area in the years 1960-65 with<br />

a view to turning it into the first national park in<br />

Denmark. The surrounding forests together with<br />

the lakes amount to a total area of 114 km 2 . Suserup<br />

Forest is one of the only forests in the entire<br />

country allowed to remain in a virgin state.<br />

Næsbyholm Forest and Broby Forest both contain<br />

innumerable dolmens and burial mounds.<br />

In the area, you can also see the third longest<br />

dolmen in Denmark: The Kellerøddyssen, which<br />

is 125 m long. Kongskilde Friluftsgård is right in<br />

the middle of this lovely area. An old water-mill,<br />

now restored as a well-run inn, offers visitors informative<br />

attractions and tours of the national<br />

park. There are a lot of opportunities for spending<br />

an enjoyable holiday at Tystrup-Bavelse<br />

National Park: swimming in the lakes, canoeing<br />

along Susåen, fantastic bike and car trips and, of<br />

course, hikes. Enjoy your picnic lunch outdoors<br />

or at Kongskilde Friluftsgård.<br />

tyStRuP-BAvELSE<br />

nAtuRPARk<br />

NATuR<br />

Nature / Natur<br />

In der Gegend der Tystrup-Bavelse Seen finden<br />

Sie die schönsten Landschaften Seelands.<br />

Dieses Gebiet wurde aufgrund seiner seltenen<br />

Schönheit in den Jahren 1960-1965 unter Naturschutz<br />

gestellt und ist der erste Naturpark<br />

Dänemarks. Die umliegenden Wälder z.B. der<br />

Suserup Wald, Næsbyholm Storskov und Broby<br />

Vesterskov bergen unzählige Dolmen (vorgeschichtliche<br />

Steingrabkammern) und Hügelgräber,<br />

u. a. den 125 m langen Kellerøddysse,<br />

den drittlängsten Dolmen des Landes. Mitten<br />

in diesem herrlichen Naturpark liegt der Hof<br />

Kongskilde Friluftsgård – ein alter, restaurierter<br />

Wassermühlhof. Der Hof dient heute als unterkunft<br />

und Restaurant, und in einer Naturabteilung<br />

werden die Besucher über den Naturpark<br />

informiert. Im Tystrup-Bavelse Naturpark erwarten<br />

Sie viele schöne Erlebnisse: Baden an den<br />

schönen Stränden der Tystrup-Bavelse Seen.<br />

Fahrten in Einbäumen und Kanus auf dem Suså.<br />

Herrliche Fahrrad- und Autoausflüge und nicht<br />

zuletzt viele schöne Wanderungen.<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 23


NATuR<br />

Nature / Natur<br />

SORØ BåDFARt<br />

Lille Claus byder velkommen til en udflugt på <strong>Sorø</strong> Sø<br />

Gennem <strong>Sorø</strong> Erhvervs- og Turistkontor kan der mod et bookinggebyr foretages plads-<br />

reservation (op til 42 personer) på afgange i henhold til sejlplanen samt salg af billetter<br />

uden reservation. Ved direkte ombordstigning på ”Lille Claus” kan der også købes<br />

billetter ombord. uden for afgange i henhold til sejlplanen kan hele båden chartres af<br />

selskaber, virksomheder, institutioner m.v. i perioden 1. maj til 30. september til kr. 2.100,-<br />

for 1 time, flg. time kr. 1.000,-. Aflysninger oplyses på Turistkontoret, tlf. +45 57 82 10 12,<br />

anløbspladserne eller på baadfart.dk.<br />

Fartplan <strong>2013</strong><br />

24 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

Ændringer i fartplanen kan forekomme<br />

- tjek altid baadfart.dk<br />

SORØ BOAt RIDES<br />

would like to welcome you to an excursion on<br />

<strong>Sorø</strong> Lake. From the Office of Commerce and<br />

Tourism for <strong>Sorø</strong> you can book a reservation for<br />

up to 42 persons for the scheduled departures<br />

as well as buy unreserved tickets. You can also<br />

buy your ticket directly aboard the “Lille Claus”.<br />

Information about cancellations will be available<br />

from: the Tourist Office, tel. +45 57 82 10 12, at the<br />

docks or at baadfart.dk. Besides the regularly<br />

scheduled departures, the ship can also be chartered<br />

by groups, companies, institutions, etc.<br />

from 1 May to 30 September.<br />

DER SORØ SChIFFSvERkEhR<br />

heißt Sie herzlich zu einem Ausflug auf dem <strong>Sorø</strong><br />

See willkommen. Über das Fremdenverkehrsamt<br />

von <strong>Sorø</strong> kann man gegen eine Buchungsgebühr<br />

Platzreservierungen (für bis zu 42 Personen) für<br />

fahrplanmäßigen Abfahrten vornehmen sowie<br />

Tickets ohne Reservierung kaufen. Auf dem Boot<br />

’Lille Claus’ kann man Tickets auch kaufen, wenn<br />

man an Bord geht. Informationen über Touren, die<br />

wegen Segelwettbewerben auf dem See ausfallen,<br />

erhalten Sie unter der Telefonnummer des<br />

Fremdenverkehrsamts +45 57 82 10 12, an den<br />

Anlegestellen und unter baadfart.dk. Außerhalb<br />

der fahrplanmäßigen Abfahrten kann das ganze<br />

Boot im Zeitraum vom 1. Mai bis 30. September<br />

auch von Gesellschaften, unternehmen und<br />

sonstigen. Gruppen gechartert werden.<br />

Billetpriser:<br />

Børn 0-3 år Gratis<br />

Børn 4-14 år kr. 35,00<br />

Voksne kr. 65,00<br />

Charter kr. 2.100,00<br />

Fare:<br />

For children 0-3 Free<br />

For children 4-14 DKK 35.00<br />

For adults DKK 65.00<br />

For charter DKK 2.100.00<br />

ticketpreise:<br />

Kinder 0-3 Jahre Gratis<br />

Kinder 4-14 Jahre Kr. 35,00<br />

Erwachsene Kr. 65,00<br />

Charter kr. 2.100,00


<strong>Sorø</strong> Golfklub<br />

Der er mulighed for at spille Pay & Play på<br />

klubbens 4 hullers Par 3 bane. Klubhuset<br />

har alle moderne faciliteter med en dejlig<br />

restaurant, gode møde- og konferencelokaler<br />

samt en velassorteret Golf Shop. <strong>Sorø</strong><br />

Golfklub tilbyder en række arrangementer<br />

for virksomheder, der har lyst til en sjov og<br />

hyggelig dag for kunder og/eller medarbejdere,<br />

bl.a. Company Days og Golf-for-sjov.<br />

Ring og få et tilbud. Få minutters kørsel til<br />

overnatning i flere prislejer.<br />

Broby<br />

kanoudlejning<br />

BROBy CAnOE hIRE<br />

Broby Canoe Hire offers you an exciting canoe trip on<br />

one of Denmark’s most beautiful small rivers, called<br />

Susåen. Here you can get away from stress and bustle<br />

and enjoy and experience scenery, birds and animals.<br />

Before you leave on your trip, you can stay overnight at<br />

the farm, Egholm. Along Susåen there are several places<br />

to spend the nights at camp sites. Have a good trip.<br />

BROBy kAnuvERMIEtunG<br />

Broby Kanuvermietung bietet Ihnen eine spannende<br />

Kanufahrt auf einem der schönsten Wasserläufe Dänemarks,<br />

dem Suså. Hier können Sie von Stress und<br />

Hektik abschalten und die Natur und das Vogel- und<br />

Tierleben so richtig genießen. Vor der Fahrt können Sie<br />

auf dem Hof Egholm übernachten. Entlang des Suså<br />

gibt es mehre Lagerplätze, wo man übernachten kann.<br />

Gute Fahrt!<br />

SORØ GOLF CLuB<br />

<strong>Sorø</strong> Golf Course is a challenging and scenic 18-hole<br />

course which has been laid in the undulating terrain<br />

near the Tystrup-Bavelse Lakes. The club house has<br />

all the modern facilities with a lovely restaurant, firstrate<br />

meeting rooms and conference rooms which are<br />

available to let out. There is also a well-stocked Golf<br />

Shop. <strong>Sorø</strong> Golf Club provides a number of functions<br />

for companies wanting a day of fun and conviviality for<br />

customers and/or employees. Take for example Company<br />

Days and Golf-for-fun. Ring us up and we will give<br />

you a quote. It is only a few minutes drive to overnight<br />

accommodation in several price ranges.<br />

NATuR<br />

Nature / Natur<br />

<strong>Sorø</strong> Golfbane er<br />

en udfordrende<br />

og naturskøn<br />

18-hullers bane,<br />

der er anlagt i det<br />

kuperede terræn<br />

nær Tystrup-<br />

Bavelse søerne<br />

soroegolf.dk<br />

SORØ GOLFkLuB<br />

Der Golfplatz <strong>Sorø</strong> ist ein anspruchsvoller 18- Loch-<br />

Platz, naturschön im hügeligen Gelände in der Nähe<br />

der Tystrup-Bavelses-Seen gelegen. Das Klubhaus<br />

verfügt über alle moderne Einrichtungen mit einem<br />

herrlichen Restaurant, guten Tagungsräumen, die gern<br />

vermietet werden, sowie einem gut sortierten Golfshop.<br />

Der Golfklub <strong>Sorø</strong> bietet eine Reihe von Arrangements<br />

für unternehmen an, die Lust auf einen lustigen und<br />

gemütlichen Tag für Kunden und/oder Mitarbeiter haben,<br />

wie z. B. Company Days und Golf-zum-Spaß.<br />

Broby Kanoudlejning tilbyder Dem en spændende kanotur på en af Danmarks<br />

smukkeste åer, Susåen. Her har De mulighed for at slippe væk fra hverdagens<br />

stress og jag og på bedste vis nyde og opleve Susåens natur, fugle- og dyreliv.<br />

Aftenen inden De sejler, er der mulighed for overnatning på gården Egholm.<br />

Langs Susåen er der mulighed for overnatning på flere lejrpladser. God tur!<br />

brobykanoudlejning.dk<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 25


NATuR<br />

Nature / Natur<br />

Naturen omkring <strong>Sorø</strong><br />

Vandrefestival <strong>2013</strong><br />

Hvert år i august og september er der Vandrefestival<br />

i <strong>Sorø</strong> Kommune. Der er planlagt<br />

turer rundt i landskabet i og omkring <strong>Sorø</strong>.<br />

Tag vandreskoene på, og oplev den dejlige<br />

natur i <strong>Sorø</strong> Kommune. vandrefestival.dk.<br />

hIkInG FEStIvAL <strong>2013</strong><br />

Each year in August and September a Hiking Festival is<br />

arranged in <strong>Sorø</strong> Municipality. Tours are arranged into<br />

the landscape in and around <strong>Sorø</strong>. Put on your hiking<br />

boots and experience the lovely nature in <strong>Sorø</strong> Municipality.<br />

vandrefestival.dk.<br />

WAnDERFEStIvAL <strong>2013</strong><br />

Jedes Jahr im August und September gibt es in der Gemeinde<br />

<strong>Sorø</strong> ein Wanderfestival mit geplanten Touren<br />

durch die Landschaft in und um <strong>Sorø</strong>. Ziehen Sie Ihre<br />

Wanderschuhe an und erleben Sie die herrliche Natur<br />

in der Gemeinde <strong>Sorø</strong>. vandrefestival.dk.<br />

26 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

Det er utrolig nemt at<br />

finde vandreruter,<br />

fiskemuligheder, skov<br />

og søområder i<br />

nærheden af <strong>Sorø</strong><br />

I selve <strong>Sorø</strong> by er der Akademihaven og<br />

søerne som den oplagte gåtur. Er du i<br />

nærheden af Susåen kan du sejle i kano,<br />

er du i Dianalund kan du se nærmere på<br />

Åsmosen og Knoldebjerg. Længere nordpå<br />

omkring Stenlille finder du op mod 40<br />

høje og dysser. Du finder mere information<br />

på turistkontoret, eller planlæg din tur<br />

på friluftsguiden.dk<br />

„MunkEvEJEn“<br />

You can also take a bike ride on ‘Munkevejen’ (The<br />

Monk Road) which is a bike route where you can experience<br />

the history of the introduction of Christianity in<br />

the countries surrounding the Baltic Sea and its meaning<br />

for our culture. The route starts in Germany in Glückstadt,<br />

approx. 30 km north of Hamburg, and goes from<br />

there through Holstein to Femern ending in Puttgarden.<br />

There is a 615 km long route from Rødby Færgehavn<br />

to Roskilde Cathedral and along the way you will pass<br />

through <strong>Sorø</strong>. More info on oplevsoroe.dk.<br />

thE nAtuRE<br />

SuRROunDInG SORØ<br />

It is incredibly easy to find hiking routes, fishing possibilities,<br />

forests and lake areas around <strong>Sorø</strong>. In <strong>Sorø</strong> itself the<br />

obvious choice is to take a walk in the Academy Garden<br />

and around the lakes. If you are near the Susåen you<br />

can sail in canoes; if you are in Dianalund you can take<br />

a closer look at Åmosen and Knoldebjerg. Further to the<br />

north near Stenlille you can find up to 40 cromlechs and<br />

dolmens. You can find more information at the tourist office<br />

or plan your trip on friluftsguiden.dk<br />

DIE nAtuR uM SORØ<br />

Es ist unglaublich einfach, Wanderwege, Angelmöglichkeiten,<br />

Wälder und Seen in der Nähe von <strong>Sorø</strong> zu<br />

finden. In der Stadt <strong>Sorø</strong> selbst sind der Akademiegarten<br />

und die Seen ideal für Spaziergänge. Wenn Sie<br />

in der Nähe des Flusses Suså sind, können Sie Kanu<br />

fahren, und in Dianalund können Sie sich Åsmosen<br />

und Knoldebjerg ansehen. Weiter nördlich bei Stenlille<br />

finden Sie bis zu 40 Grabhügel und Dolmen. Mehr<br />

Informationen erhalten Sie in der Touristeninformation,<br />

oder Sie planen Ihre Tour auf friluftsguiden.dk<br />

Vil du hellere<br />

cykle rigtig langt?<br />

Så kan du tage jernhesten på Munkevejen, som er en cykelrute, der formidler historien<br />

om kristendommens indførelse i landene omkring Østersøen og betydningen for<br />

vores kultur. Ruten starter i Tyskland i Glückstadt, ca. 30 km nord fra Hamburg, og går<br />

herfra gennem Holstein til Femern og ender i Puttgarden. Der er 615 km langt forløb<br />

fra Rødby Færgehavn til Roskilde Domkirke, hvor du altså på vejen kommer gennem<br />

<strong>Sorø</strong>. Mere info på oplevsoroe.dk<br />

DER MÖnChSWEG<br />

Mit dem Drahtesel können Sie den Mönchsweg befahren,<br />

eine Radstrecke, die die Geschichte von der<br />

Einführung des Christentums in den Ländern um die<br />

Ostsee und die Bedeutung für unsere Kultur vermittelt.<br />

Die Strecke beginnt im deutschen Glückstadt, ca. 30<br />

km nördlich von Hamburg, und verläuft von hier durch<br />

Holstein nach Fehmarn und endet in Puttgarden. 615<br />

km lang ist die Strecke vom Fährhafen Rødby bis zum<br />

Dom in Roskilde, und der Weg führt auch durch <strong>Sorø</strong>.<br />

Mehr Informationen unter oplevsoroe.dk.


Oplevelseshaver,<br />

dyr og legepark<br />

Birkegårdens Haver er<br />

for både børnefamilier,<br />

voksne, grupper og<br />

haveelskere<br />

Parken består af fem havetyper; dansk/<br />

engelsk have, Danmarks største japansk<br />

inspireret have, præriehave, klosterhave og<br />

den nye permakulturhave (selvforsyning).<br />

Børnene kan boltre sig på de forskellige<br />

legepladser, kæle med bondegårdsdyrene<br />

og løse stifinderopgaver sammen med de<br />

voksne. Her er også minigolf, flere picnicområder<br />

samt en stor flot og hyggelig café<br />

og gavebutik.<br />

Der er kun 2 km mellem Det Gamle Keramikværksted<br />

og Birkegårdens Haver. Åbent<br />

fra den 16./04. – 15./09. fra kl. 10 – 17/18<br />

samt i efterårsferien og til jul.<br />

Birkegårdens Haver / Tågerupvej 4 / Tågerup / 4291 Ruds Vedby<br />

Tlf. +45 5826 0042 / bh@birkegaardens-haver.dk<br />

birkegårdens-haver.dk<br />

NATuR<br />

Nature / Natur<br />

BIRkEGåRDEn’S GARDEnS<br />

Experience gardens, animals and playgrounds. Birkegården’s<br />

Gardens are for families, adults, groups and<br />

garden lovers alike. The park consists of five garden<br />

types; Danish/English garden, Denmark’s largest Japanese<br />

inspired garden – prairie garden, convent garden<br />

and the new permaculture garden (self-sufficiency).<br />

The children can play in the different playgrounds, pet<br />

the farm animals and perform pathfinder tasks together<br />

with the grown-ups. We also have mini golf, several picnic<br />

areas and a large stylish and homely café and gifts<br />

shop. There are only 2 km from The Old Pottery Workshop<br />

to Birkegården’s Gardens. Open 16/04–15/09 from<br />

10–17/18 o’clock and during the autumn holiday and for<br />

Christmas.<br />

BIRkEGåRDEnS GäRtEn<br />

Erlebnisgärten, Tiere und Spielpark. Birkegårdens Gärten<br />

sind für Familien mit Kindern, Erwachsene, Gruppen und<br />

Gartenliebhaber. Der Park besteht aus fünf Gartentypen:<br />

einem dänisch-englischen Garten, Dänemarks größtem<br />

japanisch inspirierten Graten – einem Präriegarten, einem<br />

Klostergarten und dem neuen Permakulturgarten<br />

(Selbstversorgung). Die Kinder können sich auf verschiedenen<br />

Spielplätzen austoben, Tiere vom Bauernhof<br />

streicheln und gemeinsam mit den Erwachsenen<br />

Pfadfinderaufgaben lösen. Es gibt auch ein Minigolf,<br />

mehrere Picknickbereiche sowie ein großes und gemütliches<br />

Café und einen Geschenkeladen. Von Alten Keramikwerkstatt<br />

zur Birkegårdens Gärten sind es nur 2 km.<br />

Geöffnet vom 16.04.-15.09. von 10-17/18 Uhr sowie in den<br />

dänischen Herbstferien und an Weihnachten.<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 27


NATuR<br />

Nature / Natur<br />

naturpark åmosen<br />

Åmosen ligger midt på Sjælland og er med et areal<br />

på 54 kvadratkilometer Sjællands største mosedrag<br />

åMOSEn nAtuRE PARk<br />

The Åmosen is situated in the centre of Zealand and is<br />

with its area of 54 square kilometres Zealand’s largest<br />

stretch of boggy land. There have been people living in<br />

the Åmosen since the Stone Age and the Åmosen is internationally<br />

famous for being the place in Europe with<br />

the most well-preserved organic relics, i.e. wood and<br />

bones from the Stone Age. The Åmosen has in several<br />

ways been a valuable resource through the history. A<br />

resource of game and fish, of hay for livestock and of<br />

fuel in the form of wood and peat. For periods the bog<br />

was uninhabited but during the Viking Age there was<br />

a large settlement at Fugledegaard near Tissø. Read<br />

more on naturparkaamosen.dk<br />

Fortidsminder<br />

En rundtur i STENLILLES NATuR er en arkæologisk oplevelse tilbage til yngre stenalder.<br />

Turistkontoret har foldere fra Kongemosen og Sandlyng, der beskriver de unikke<br />

områder. Egnen har været brugt som Frederik II og Christian IV’s jagtområder, og i<br />

naturen ses stadig vildtbanesten. Området er fyldt med fortidsminder og dysser.<br />

PREhIStORIC MOnuMEntS<br />

A stroll in the countryside surrounding Stenlille is an<br />

archaeological expedition back to the early Stone<br />

Age. Read about the unique areas of Kongemosen<br />

and Sand Lyng in the folders available from the Tourist<br />

Office. This area has been used for hunting forays by<br />

the Danish kings Frederik II and Christian IV, and you<br />

can still see the stones marking their private hunting<br />

grounds. The area is also rich in prehistoric monuments<br />

and dolmens.<br />

28 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

Der har levet mennesker i Åmosen siden stenalderen, og Åmosen er internationalt<br />

berømt for at være det sted i Europa, der har de bedst bevarede organiske levn, dvs.<br />

træ og knogler fra stenalderen.<br />

Åmosen har på flere måder udgjort en værdifuld ressource gennem historien: En ressource<br />

af vildt og fisk, af hø til husdyr og af brændsel i form af træ og tørv. I nogle<br />

perioder har mosen ligget øde hen, men i vikingetiden var der en stor bebyggelse ved<br />

Fugledegaard ved Tissø. Læs mere på naturparkaamosen.dk<br />

DER nAtuRPARk åMOSEn<br />

Åmosen liegt mitten in Seeland und ist mit einer Fläche<br />

von 54 Quadratkilometern Seelands längstes Moorgebiet.<br />

Seit der Steinzeit leben Menschen im Åmosen,<br />

das international bekannt dafür ist, der Ort in Europa<br />

mit den am besten erhaltenen organischen Überresten,<br />

also Holz und Knochen, aus der Steinzeit zu sein. Åmosen<br />

war im Laufe der Geschichte in vielerlei Hinsicht<br />

eine wertvolle Ressource: Eine Ressource an Wild und<br />

Fisch, an Heu für das Vieh und an Brennstoff in Form<br />

von Holz und Torf. Zu gewissen Zeiten war das Moor<br />

verödet, doch in der Wikingerzeit gab es eine große<br />

Siedlung beim Fugledegaard am See Tissø. Mehr erfahren<br />

Sie unter naturparkaamosen.dk<br />

vORGESChIChtLIChE<br />

DEnkMäLER<br />

Eine Rundfahrt durch STENLILLES LANDSCHAFT ist<br />

ein archäologisches Erlebnis und führt den Touristen<br />

in die Jungsteinzeit zurück. In der Touristeninformation<br />

liegen über Kongemose und Sandlyng Broschüren aus,<br />

in denen diese einmaligen Gebiete beschrieben sind.<br />

Das Gebiet ist von den Königen Frederik II. und Christian<br />

IV. als Jagdrevier benutzt worden, und in der Landschaft<br />

kann man noch immer die in Stein gehauenen, königlichen<br />

Revierabgrenzungen finden. Hier findet man auch<br />

viele vorgeschichtliche Denkmäler und Hünengräber.<br />

Put Danmark i lommen<br />

Fem forskellige steder i Naturpark Åmosen<br />

kan du hente film med din telefon.<br />

Med filmene kan du lære om naturen og<br />

kulturhistorien på en ny måde. Filmene<br />

viser både det, du kan se, og det, der ikke<br />

er så nemt at få øje på. Der er nye film<br />

hver årstid: putdanmarkilommen.dk<br />

Put DEnMARk In yOuR POCkEt<br />

There are five different places in Åmosen Nature Park<br />

where you can get films via your telephone. Through<br />

these films you can learn about the nature and the cultural<br />

history in a new way. The films show you what you<br />

can see and the things that are not so easy to spot. There<br />

are new films for each season: putdanmarkilommen.dk<br />

DänEMARk In DIE<br />

tASChE StECkEn<br />

An fünf verschiedenen Stellen im Naturpark Åmosen<br />

können Sie sich Filme mit Ihrem Mobiltelefon herunterladen.<br />

Mit den Filmen können Sie auf neue Weise<br />

etwas über die Natur und die Kulturgeschichte lernen.<br />

Die Filme zeigen das, was Sie sehen können, aber auch<br />

das, was man nicht so schnell erkennt. Zu jeder Jahreszeit<br />

gibt es neue Filme: putdanmarkilommen.dk


Fotograf//Tina Nisted Ekstrøm<br />

NATuR<br />

Nature / Natur<br />

AkADEMIhAvEn<br />

Haven er fra omkring år 1300 og fremstod dengang<br />

som en af Europas største klosterhaver,<br />

anlagt med buksbomomkransede dyrkningsbede.<br />

Akademihaven i dag fremtræder som<br />

engelsk landskabshave med grønne plæner,<br />

busketter og fritstående træer.<br />

Akademihavens beliggenhed ned til <strong>Sorø</strong> Sø<br />

giver den et særligt aktiv, og fra årstidernes skiftende<br />

scenerier kan nævnes “Vildplænens” forårsflor<br />

med et væld af løgblomster i alle regnbuens<br />

farver. Og “Fuchsiahaven” som fra midt i juni<br />

er på sit højeste med mange forskellige sorter<br />

Fuchsia. Havens areal dækker ca. 15 ha. Adgangen<br />

er fri, og der er åbent hele året.<br />

thE ACADEMy GARDEn<br />

The park dates from around year 1300 and was at that<br />

time one of Europe’s biggest convent gardens landscaped<br />

with box-treed cultivation beds. The Academy<br />

Garden today appears as an English landscape garden<br />

with green lawns, shrubbery and free-standing trees.<br />

The setting of the Academy Garden near <strong>Sorø</strong> Lake<br />

provides it with a special asset and among the changing<br />

scenarios of the seasons is the spring bloom of the<br />

“Wild Lawn” with a multitude of bulb flowers in all the<br />

colours of the rainbow. And the “Fuchsia Garden” which<br />

is in full bloom from the middle of June and has many<br />

different sorts of fuchsia. The area of the garden covers<br />

approx. 15 ha. There is free admission and the garden<br />

is open all year.<br />

DER AkADEMIEGARtEn<br />

Der Garten stammt etwa aus dem Jahr 1300 und war<br />

damals einer der größten Klostergärten Europas, angelegt<br />

mit buchsbaumgesäumten Gemüsebeeten.<br />

Der heutige Akademiegarten ist ein englischer Landschaftsgarten<br />

mit Grünflächen, Gebüsch und frei stehenden<br />

Bäumen. Die Lage des Akademiegartens zum<br />

<strong>Sorø</strong> See ist ein besonderer Pluspunkt, und an jahreszeitlich<br />

wechselnden Szenarien kann der Blütenflor<br />

der „Wildblumenfläche“ mit einer Fülle an Zwiebelgewächsen<br />

in allen Farben des Regenbogens genannt<br />

werden. und der „Fuchsiengarten“, der ab Mitte Juni<br />

mit vielen verschiedenen Arten von Fuchsien in voller<br />

Pracht steht. Die Fläche des Gartens umfasst etwa 15<br />

ha. Der Zugang ist kostenlos, und der Garten ist ganzjährig<br />

geöffnet.<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 29


BO I SORØ<br />

Living in <strong>Sorø</strong> / Leben in <strong>Sorø</strong><br />

<strong>Sorø</strong> er Sjællands<br />

hjerte, nem at<br />

komme væk fra<br />

og altid dejlig at<br />

komme hjem til<br />

30 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

Træd<br />

nærmere<br />

I <strong>Sorø</strong> Kommune er der et ordsprog, som giver særlig mening: Vi<br />

kan ikke se skoven for bare træer. Vi er nemlig omgivet af skov<br />

i alle retninger, og det er vi blevet så vant til, at vi ind imellem<br />

glemmer at skønne på det<br />

Rigtig mange af vores nyeste borgere er<br />

flyttet hertil på grund af netop naturen, og<br />

det er rart at blive mindet om, hvorfor det<br />

er, vi holder så meget af vores område.<br />

Jeg tror, det er, fordi vi føler os så godt tilpas<br />

her i smørhullet af Sjælland. Vi har under<br />

en times transport til København eller<br />

Fyn, vi bevæger os frit mellem de nærliggende<br />

provinser, og alligevel synes vi, at vi<br />

har det hele indenfor rækkevidde.<br />

Vi har altid noget at tage os til, for af en<br />

eller anden grund har vi ekstraordinært<br />

mange frivillige foreninger i vores område.<br />

Så om du er udøvende motionist, passioneret<br />

frimærkesamler eller bare har lyst<br />

til at lave mad i spisefællesskab, så har vi<br />

også plads til dig. Det, tror jeg, er en stor<br />

værdi i menneskers liv, og som borgmester<br />

er det noget af det, jeg er allermest<br />

stolt af ved <strong>Sorø</strong>. Her arbejder vi sammen<br />

i lokalområderne, blandt andet til gavn for<br />

dig som turist.<br />

Vi har populære spillesteder, biograf, flere<br />

museer, gymnasium med kostskoleafdeling<br />

og en række uddannelsesinstitutioner<br />

som Ankerhus seminarium og hovedkvarteret<br />

for university College Sjælland.<br />

Vi har Bed & Breakfast, hoteller og campingpladser,<br />

og for dem som hellere vil<br />

opholde sig udendørs, har vi shelters og<br />

overnatningsmuligheder i skovene.<br />

Vi nyder at få besøg, for som de fleste<br />

danskere, kan vi godt lide at vise vores<br />

hjem frem. <strong>Sorø</strong> er Sjællands hjerte, nem<br />

at komme væk fra, og altid dejlig at komme<br />

hjem til.<br />

Velkommen til <strong>Sorø</strong> Kommune, du må blive<br />

her lige så længe, du har lyst.<br />

Hilsen Ivan Hansen,<br />

borgmester <strong>Sorø</strong> Kommune.


BO I SORØ<br />

Living in <strong>Sorø</strong> / Leben in <strong>Sorø</strong><br />

Får du lyst til at bo her?<br />

Mange af os, der bor i <strong>Sorø</strong>, er startet ligesom dig; som turister. Nogle<br />

af os kendte nogen, der boede her, vi blev fanget af det historiske vingesus,<br />

eller vi fik lyst til at give vores børn kæmpestore legepladser i<br />

daginstitutionerne og let adgang til naturen i hverdagen. Her kan du<br />

møde nogen af dem hvis drøm om <strong>Sorø</strong> blev til virkelighed.<br />

Og så har vi børn i <strong>Sorø</strong> Skovbørnehave, den er så lille,<br />

hyggelig og familiær, og den var også en væsentlig<br />

grund til, at vi flyttede - faktisk var det sådan, at vi fik<br />

vores ældste skrevet op til den, da vi boede i København,<br />

og da de så ringede og sagde, at nu var der plads,<br />

så sagde vi: ok, vi finder et hus! Og så købte vi hus på<br />

3 uger... På billedet er det Albert, der ”fisker” i <strong>Sorø</strong> Sø.<br />

kAREn OG JØRGEn<br />

Karen og Jørgen vælger i første omgang<br />

at flytte til Ringsted efter 20 år på Fyn.<br />

Karen er oprindeligt fra <strong>Sorø</strong>, Jørgen er<br />

ægte Fynbo, og de ønskede at være en<br />

del af en øko-landsby ved Ringsted. Men<br />

der gik for lang tid, før byggeriet kom i<br />

gang, og derfor valgte Karen og Jørgen at<br />

rykke til Munke Bjergby. Her får de opfyldt<br />

deres drøm om lokalt sammenhold,<br />

fællesskab i hverdagen og ro og tid til at<br />

være sig selv.<br />

Lokalt sammenhold,<br />

fællesskab i hverdagen<br />

og ro og tid til at være<br />

sig selv<br />

MEttE LOuISE hOLLAnD<br />

Vi flyttede hertil af samme grunde som rigtig mange andre jeg kender: 45 minutter til<br />

hovedbanegården, tættere på min familie i Jylland, og en fornemmelse af at der er lidt<br />

mere kultiveret her i <strong>Sorø</strong> end i de nærliggende provinsbyer – måske den gamle akademi-ånd?<br />

Og en anden væsentlig årsag; den smukke natur, den tror jeg rigtig mange<br />

af os flytter for. Jeg tænker stadig helt vilkårligt, når jeg cykler forbi søen ind mod byen:<br />

folk i København skulle bare vide, at der findes et sted som dette!<br />

Det er også rart, at her er så roligt – børnene kan selv cykle i skole, og vi låser ikke<br />

dørene, hvis vi bare lige skal ned i Brugsen. Hvis man er til det lille, trygge miljø, er det<br />

da også meget hyggeligt, at man kender dem, der arbejder i de forskellige butikker og<br />

hele tiden møder nogen, man kender – jeg har sjældent været i Brugsen eller på biblioteket<br />

uden at sige hej til nogen.<br />

Jeg tænker stadig helt vilkårligt,<br />

når jeg cykler forbi søen ind<br />

mod byen: folk i København<br />

skulle bare vide, at der findes<br />

et sted som dette!<br />

En gang om måneden er der madklub i Naturbørnehuset midt i Munke Bjergby. Det er den tidligere skole, der nu<br />

er omdannet til medborgerhus, hvor både idrætsforeninger, daginstitution og frivillige foreninger har deres gang.<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 31


BO I SORØ<br />

Living in <strong>Sorø</strong> / Leben in <strong>Sorø</strong><br />

Hygge og leg ved gadekæret<br />

tInA<br />

Tina drev sin virksomhed fra <strong>Sorø</strong>, og boede<br />

i byen, da en kæreste fik hende på<br />

flyttetanker. Hun blev ”lokket” væk fra<br />

<strong>Sorø</strong> for nogle år siden, men efter to år<br />

i en lejlighed på 2. sal i Tåstrup, tog hun<br />

affære. - Jeg ville hjem til naturen, hjem til<br />

nærværet og det at tale med sine naboer.<br />

Jeg ville have hus med min egen have!<br />

kIRStEn OG PEtER<br />

Vi flyttede til <strong>Sorø</strong> på grund af kultur, arkitektur<br />

og natur. I <strong>Sorø</strong> er man tæt på alt,<br />

kort fortalt.<br />

Beliggenheden ved den smukke sø, man<br />

kan gå rundt om (ingen private haver<br />

spærrer) og de pragtfulde skove; den<br />

smukke bymidte med forretninger; det<br />

aktive kulturliv med foredrag og koncerter<br />

af høj kvalitet, <strong>Sorø</strong> Akademi og<br />

Klosterkirken, Kunstmuseet og det lokalhistoriske<br />

museum; den levende Danmarkshistorie<br />

i de historiske bygninger,<br />

samt den relativt korte afstand til København<br />

var vigtige faktorer, da vi forlod Gentofte<br />

og flyttede til <strong>Sorø</strong> i 2003.<br />

Vi værdsætter det hele – og mere til, f.eks.<br />

er børnebørnene meget glade for Emils is<br />

og børnebibliotekets høje kvalitet.<br />

I <strong>Sorø</strong> er man tæt<br />

på alt, kort fortalt<br />

32 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

Jeg gik derfor på jagt i <strong>Sorø</strong> - uden kæresten.<br />

Da min søgen sendte mig til Lynge<br />

uden for <strong>Sorø</strong> by, for at se på et par byggegrunde<br />

til salg, tabte jeg mit hjerte.<br />

Her var præcis det nærvær, det liv og den<br />

natur, jeg manglede. Da jeg begejstret<br />

fortalte min kæreste om mit fund, og hev<br />

ham med til en byggegrund i Lynge, hvor<br />

ukrudt og skidt stod i hoftehøjde, brast<br />

mine drømme – for han kunne slet ikke<br />

se den skønhed, jeg så. Intet hjalp det at<br />

jeg udpegede det romantiske gadekær.<br />

”Der står branddam på skiltet”, sagde han<br />

bare tørt.<br />

Heldigvis havde jeg et es i ærmet. For der<br />

er kun 2,5 km til golfbanen! Det blev afgørende,<br />

og efter et par måneders overbevisende<br />

talestrøm, fik jeg min vilje. Vi<br />

byggede hus ved gadekæret i Lynge.<br />

Den store forskel på Tåstrup og <strong>Sorø</strong> var<br />

for mig, at man bekymrer sig for hinanden,<br />

og sammenholdet er stort. Vejfester,<br />

aktivitet i idrætsforening og golfklub<br />

samt en skøn natur er nu bare en naturlig<br />

del af vores hverdag.<br />

Her var præcis det<br />

nærvær, det liv og den<br />

natur, jeg manglede<br />

FAKTA, DET SKAL DU VIDE oM <strong>Sorø</strong> KoMMUnE:<br />

• Vi er næsten 30.000 indbyggere i kommunen.<br />

• Vi har over 200 foreninger, hvor du kan dyrke alt fra frisbeegolf til<br />

ekstremløb, fra bueskydning til taichi. For slet ikke at tale om søsport.<br />

• En fjerdel af kommunens areal er dækket af skove og søer.<br />

Der er cirka 250 km. stier, hvor du kan mountainbike, ride, cykle,<br />

vandre eller bare gå en tur.<br />

• Flere af søerne har blåt flag, så du kan snuppe en dukkert eller lade<br />

børnene plaske. De friskeste gør det året rundt.<br />

• I syd ligger Tystrup-Bavelse Naturpark og Susåen, i nord ligger<br />

Åmosen, som er et af Sjællands største moseområder og en guldgrube<br />

af kulturhistorie.<br />

• <strong>Sorø</strong> er den mindste by i verden, som har en B&O-butik.<br />

• <strong>Sorø</strong> Kunstmuseum er smukt udbygget af Lundgaard og Tranberg og<br />

har en fin moderne samling, en guldaldersamling og et skatkammer<br />

af russiske ikoner.<br />

• 4900 mennesker kommer dagligt fra andre byer for at gå på arbejde<br />

et sted i <strong>Sorø</strong>. 8000 af os, der bor her, pendler dagligt på arbejde i<br />

andre byer.<br />

Tegning af Mikael Nielsen, saxoart.


krigeren og den<br />

ulykkelige kone<br />

Hestene vrinskede, og lyden af klirrende metal larmede i luften.<br />

Krigere, iklædt sølvglinsende rustninger, sad klar med sværd,<br />

spyd og skjolde på deres heste ...<br />

I baggrunden sås en kirke under opbygning.<br />

Asser Rig var klar til at drage i krig efter<br />

ordre fra kongen. Asser Rig var en del af<br />

en rig og stor familie kaldet Hvideslægten,<br />

og de ejede store områder omkring <strong>Sorø</strong>.<br />

De havde en borg i byen Fjenneslev, hvor<br />

Asser Rig nu var klar til at sige farvel til sin<br />

kone, Fru Inge, som var gravid.<br />

under normale omstændigheder var Fru<br />

Inge en brav kvinde, men nu var hun ulykkelig,<br />

for hun var ikke sikker på, om hun<br />

kom til at se sin mand igen, nu hvor han<br />

skulle i krig. Asser Rig bøjede sig ned til sin<br />

kone og kyssede hende en sidste gang.<br />

Han var også ked af at skulle forlade sin<br />

kone og ikke være hjemme og tage imod<br />

sin førstefødte. Derfor sagde han til Fru<br />

Inge: ”Hvis du føder en dreng, så lad bygge<br />

et tårn på kirken, hvis du føder en pige<br />

så lad bygge et spir. Så kan jeg på lang af-<br />

Vil du vide mere<br />

om <strong>Sorø</strong>,<br />

BO I SORØ<br />

Living in <strong>Sorø</strong> / Leben in <strong>Sorø</strong><br />

Historien er stillet til rådighed fra bogen<br />

”Historier fra <strong>Sorø</strong>, fortalt for børn<br />

og barnlige sjæle” (2009) af Mandi<br />

Erlandsen og Ulla Grundtvig Brask.<br />

På soroe.dk under Tilflytter finder du denne<br />

og andre historier af de to lokale mødre,<br />

som syntes, der var så mange gode historier<br />

at fortælle, at de skrev en bog for børn. Du<br />

finder også fakta og tur-ideer, som passer til<br />

historierne.<br />

stand se, hvad du har skænket mig!” Derefter<br />

råbte han et højt råb. Mænd, våben og<br />

heste travede af sted, væk fra borgen.<br />

Da Asser Rig vendte hjem fra krigen, var<br />

der to tårne på kirken. Var det tvillingedrenge,<br />

der var blevet født?<br />

Sådan fortælles sagnet om Fjenneslev Kirke.<br />

Det er en god historie, og derfor lever<br />

den stadig. Og det er jo egentlig en smuk<br />

start på historien om <strong>Sorø</strong>, for det var Hvideslægten,<br />

som sørgede for at bygge Klosterkirken<br />

på Sor øen.<br />

Scan koden – eller<br />

gå på boisorø.nu og<br />

se vores forskellige<br />

muligheder for dig<br />

som ønsker at få<br />

naturen som nabo.<br />

Se grunde Se kort oplev <strong>Sorø</strong> dialog<br />

Her er du på<br />

landet men<br />

tæt ved<br />

byen<br />

Find din byggegrund<br />

Hvad kan <strong>Sorø</strong> byde på?<br />

Mød din nye nabo<br />

kontakt os<br />

og hvordan det er at bo her, så kontakt bosætningskonsulent<br />

Mette Kaae. Hun ved, hvor der er byggegrunde til salg, og hun<br />

kan fortælle dig, hvordan du kommer i kontakt med andre tilflyttere.<br />

Her siger hun velkommen til Maria og Søren, som flyttede<br />

til <strong>Sorø</strong> med deres to børn i sommeren 2012.. Kontakt Mette<br />

på meka@soroe.dk og læs mere på soroe.dk under ”tilflytter.”<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 33


MADMESSE<br />

Food Fair / Lebensmittel-Messe<br />

Forkæl dine sanser<br />

Oplev kvalitet og gourmet på Smag i <strong>Sorø</strong><br />

Søndag 24. marts <strong>2013</strong> kl. 10-16<br />

Over 40 stande med spændende kulinariske<br />

oplevelser fra de midt- og vestsjællandske<br />

gårdbutikker, bryggerier, vinproducenter,<br />

bagerier, mejerier, restauranter og<br />

sælgere af diverse delikatesser.<br />

MADMESSEN<br />

34 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

More than 40 stands with exciting culinary experiences<br />

from Middle and Western Zealand farm shops, breweries,<br />

wine producers, bakeries, dairies, restaurants and<br />

sellers of various delicacies.<br />

Über 40 Stände mit interessanten kulinarischen Erlebnissen<br />

von Hofläden, Brauereien, Weinproduzenten,<br />

Bäckereien, Molkereien, Restaurants und Verkäufern<br />

diverser Delikatessen aus Mittel- und Westseeland.<br />

Messen afholdes på <strong>Sorø</strong> Husholdningsskole / Holbergsvej 7 / 4180 <strong>Sorø</strong> / smagisoroe.dk<br />

Entré voksne kr. 25<br />

Børn u/16 år GRAtIS<br />

Admission fee adults DKK 25<br />

Children u/16 free<br />

Eintritt Erwachsene Kr. 25<br />

Kinder unter 16 Jahren kostenlos


fra jord til bord PRODUCENTER<br />

Kys-øko<br />

Frugt fra økologisk dyrket frugtplantage. Der produceres<br />

desuden frossen rå ufiltreret koldpresset æblemost og<br />

tørrede æbler. kysoko.dk<br />

Ryegaard<br />

Hjemmelavet marmelade, sirup mv. Et initiativ udsprunget<br />

af overflod fra forskellige gamle frugttræer i nedlagte<br />

gårdes haver. Helle Buttrup tlf. 2628 8310<br />

Bondegaardens Økologi<br />

Økologisk køb fra fedekvæg/kødkvæg og grise. Sælger<br />

kød af egen produktion. bondegaardens-okologi.dk<br />

Æbibo<br />

Honning, æbler og situp fra egen økologisk æbleplantage.<br />

Egen gårdbutik. Assentorpvej 83, 4295 Stenlille tlf.<br />

2166 5534<br />

Merkuralis<br />

Biodynamiske lægeplanter og krydderurter. mercurialis.<br />

dk Højbjergvej 10, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Økoladen Asp<br />

Økologisk håndlavet kvalitetschokolade. oekoladen.dk<br />

201 3<br />

8. + 22. + 2 9. juni<br />

1 3 . juli 10. + 24 . august<br />

7. + 14.-15. + 21.+ september<br />

5. + 19 . oktober 30. november<br />

Bregentvedgård<br />

Økologisk landbrug, gårdbutik og bondegårdsferie med<br />

salg af mel af egen produktion. bregentvedgaard.dk<br />

Bakkegården<br />

Økologisk landbrug med jordbær, kartofler, ærter og majs<br />

m.m. bakkegarden.dk<br />

Birkemosehus<br />

Økologisk gårdbutik med fåreuld og skind. birkemosehus.dk<br />

Det portugisiske hus<br />

Netbutik med salg af portugisiske olier, keramik fra<br />

små pottemagere i Portugal. detportugisiskehus.dk<br />

Bio-vin<br />

Specialiteter fra lokale økologiske producenter i Italien.<br />

Egen produktion af chili. bio-vin.dk<br />

Godset<br />

Økologisk landbrug med netbutik. Kværne til mel og<br />

havregrynsvalse, egne bøger om dokumenteret viden<br />

om forskellen mellem økologisk dyrlet mad og konventionel.<br />

troels Østergaard godset.dk<br />

Farmers Market <strong>Sorø</strong> / Norgesvej 2 / 4180 <strong>Sorø</strong><br />

(ved SuperBrugsen på Frederiksberg)<br />

farmersmarketsoroe@hotmail.co.uk / farmersmarketsoroe.blogspot.com<br />

FRA JORD TIL BORD<br />

From Soil to Table / Aus der Erde auf den Tisch<br />

Den grønne verden<br />

En familie fra København, som i fritiden dyrker grøntsager,<br />

urter og bær. Dyrker uden sprøjtegifte og kunstgødning<br />

og afprøver nye spændende sorter. dengrønneverden.dk<br />

Ø-hop-shop<br />

Varer fra små danske øer - salt, cremer marmelade.<br />

Signe l. Juhl tlf. 6175 5065 oe-hop-shop.dk<br />

BISOn:<br />

kød og spegepølser fra bisonokser Gert Schnack Sørensen,<br />

Peberdalsgaard, Gyrstingevej 88 peeberdalsgaard.dk<br />

Solbjerggard<br />

Naturhudpleje. Egen produktion af hudplejemidler<br />

Pinotageshoppen<br />

Sælger sydafrikanske rødvine af egen import. Vinene<br />

er af høj kvalitet fra små vingårde. knud Erik henriksen<br />

mobil 2175 6698 pinotageshoppen.dk<br />

Kongskilde Friluftsgård<br />

Salg af økologisk brød. Driver desuden restaurant på<br />

Kongskilde Friluftsgaard m.m. d-kf.dk<br />

pluz.nu<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 35


36 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

Støvlet-Katrines Hus<br />

Gourmet-Restaurant<br />

Støvlet Katrines Hus ligger med udsigt<br />

til <strong>Sorø</strong> Sø. Det er vores mission<br />

på Restaurant Støvlet-Katrines Hus at<br />

give dig som gæst en totaloplevelse,<br />

hvor alle dine sanser bliver stimuleret<br />

og udfordret.<br />

Støvlet Katrines køkken er på en evig<br />

rejse mod det perfekte, det sublime,<br />

det uovertrufne måltid. Vi kommer hver<br />

dag lidt tættere på.Men for os er det turen<br />

i sig selv, som er det hele værd.<br />

Gå ikke glip af vores Luksusbrunch<br />

første søndag i hver måned fra kl. 11.00-<br />

13.00, frokost fra 12.00 til 15.00, øvrige<br />

søndage kun åben for selskaber.<br />

Ferielukket fra 8. juli <strong>2013</strong> til og med 21.<br />

juli <strong>2013</strong> samt fra 23. december <strong>2013</strong> til<br />

og med 5. januar 2014.<br />

Åbningstider for køkken<br />

Mandag-lørdag: Frokost 12.00-16.00<br />

Aften 17.30-21.30<br />

Søndag: 11.00-15.00<br />

Herefter kun åben for selskaber. Aftal nærmere<br />

vedrørende selskaber, dag- og heldagsmøder.<br />

Støvlet-Katrines Hus<br />

Slagelsevej 63 / 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tlf. +45 57 83 50 80<br />

lars@stovletkatrineshus.dk<br />

stovletkatrineshus.dk<br />

Bootee Katrine’s House is located<br />

overlooking Lake Soro. It is our<br />

mission at Restaurant Bootee Katrine’s<br />

house to give you as a guest<br />

an experience where all your senses<br />

are stimulated and challenged.<br />

Bootee Katrine’s kitchen is on an<br />

eternal journey toward perfection,<br />

the sublime, the magnificent meal.<br />

We come every day a little closer.<br />

But for us, it’s the journey itself<br />

that’s worth it.<br />

Das Haus der Gestiefelten Katrine<br />

hat Aussicht auf den <strong>Sorø</strong> See. unsere<br />

Mission im Restaurant Haus<br />

der Gestiefelten Katrine ist es,<br />

Ihnen als Gast ein Erlebnis zu bieten,<br />

das alle Ihre Sinne anregt und<br />

herausfordert. Die Küche im Haus<br />

der Gestiefelten Katrine ist auf einer<br />

immerwährenden Reise hin zur<br />

perfekten, sublimen, unübertroffenen<br />

Mahlzeit. Jeden Tag kommen<br />

wir diesem Ziel ein bisschen näher.<br />

Doch für uns ist es die Reise an<br />

sich, die zählt.


Hotel Postgården har, med sin beliggenhed<br />

tæt på natur, kultur og shoppingmuligheder,<br />

i mere end 300 år været en vigtig<br />

del af bybilledet i <strong>Sorø</strong>. Den smukke bygning<br />

danner rammerne om en hyggelig restaurant,<br />

både inde og i gårdhaven.<br />

Menukortet er klassisk dansk med et moderne<br />

pift. Postgården tilbyder desuden<br />

selskabslokaler til møder, receptioner etc.<br />

Medlem af Danske Kroer & Hoteller.<br />

hOtEL POStGåRDEn<br />

The Hotel Postgården has, for more than 300<br />

years, been an important part of town life in <strong>Sorø</strong>,<br />

sited close to scenic beauty, cultural and shopping<br />

facilities. Its beautiful building is not just a<br />

hotel, it also forms the setting for an attractive<br />

restaurant, both indoor and alfresco. The menu<br />

is based on classic Danish cooking – with a<br />

modern touch. Also on offer is the hiring of private<br />

rooms for meetings and receptions.<br />

hOtEL POStGåRDEn<br />

Das Hotel Postgården ist, mit seiner Lage dicht<br />

an Natur, Kultur und Einkaufsmöglichkeiten,<br />

seit 300 Jahren ein wichtiger Teil des Stadtbilds<br />

in <strong>Sorø</strong>. Das schöne Gebäude enthält ein gemütliches<br />

Restaurant, sowohl im Haus als auch<br />

im Innengarten. Die Menükarte ist traditionell<br />

dänisch – mit einem modernen Pfiff. Das Hotel<br />

Postgården bietet auch Gesellschaftsräume für<br />

Besprechungen, Rezeptionen usw.<br />

hotel Postgården<br />

Storgade 25 / 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tlf. +45 57 83 22 22<br />

Fax +45 57 83 22 91<br />

info@hotelpostgaarden.dk<br />

hotelpostgaarden.dk<br />

Det idyllisk beliggende hotel har ni komfortable<br />

dobbeltværelser og et enkeltværelse,<br />

alle med TV, bad og toilet.<br />

Kun 6 km til ny 18-hullers golfbane. Tæt<br />

ved skove og en vidunderlig natur. Hyggelig<br />

restaurant med et stort udvalg af lækre<br />

specialiteter.<br />

Børn halv pris. Selskaber modtages op til<br />

80 personer. Hotellet har åbent hele året.<br />

hOtEL kREBShuSEt<br />

In an idyllic setting, the hotel has nine comfortable<br />

double rooms and one single room, all with<br />

bathrooms. Only 6 km from a new 18-hole golf<br />

course. Close to woods and wonderful scenery.<br />

Cosy restaurant with a large choice of delicious<br />

specialities. Children half price. Parties of up to<br />

80 people. The hotel is open all year round.<br />

hOtEL kREBShuSEt<br />

Hotel in idyllischer Lage. Neun komfortable<br />

Doppelzimmer und ein Einzelzimmer. Alle Zimmer<br />

mit Bad/WC. Nur 6 km zu einem Golfplatz<br />

mit 18 Löchern. In Waldesnähe mitten in der<br />

herrlichen Natur. Gemütliches Restaurant mit<br />

einer großen Auswahl an leckeren Spezialitäten.<br />

Kinder halber Preis. Gesellschaften bis 80 Personen.<br />

Ganzjährig geöffnet.<br />

hotel krebshuset<br />

Ringstedvej 87 / 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tlf. +45 57 82 01 81<br />

Fax +45 57 82 03 73<br />

krebshuset@krebshuset.dk<br />

krebshuset.dk<br />

SPIS GODT / SOV GODT<br />

Eat well – sleep well / Gut essen – gut schlafen<br />

hotel<br />

Postgården hotel<br />

krebshuset <strong>Sorø</strong><br />

Camping<br />

Trestjernet, smukt beliggende familieplads<br />

ved Pedersborg Sø. 500 m fra <strong>Sorø</strong><br />

Søbad, 1 km til <strong>Sorø</strong> C. Legepladser, moon<br />

cars, hoppepuder, petanque, eget bolchekogeri,<br />

butik og geder, hængebugsvin og<br />

ponyer.<br />

9 hytter samt tre ferielejligheder udlejes.<br />

Fra E20 afkørsel 37 mod <strong>Sorø</strong>. Pladsen<br />

ligger ved hovedvej 150 vest for <strong>Sorø</strong>. Mulighed<br />

for Quick-stop.<br />

SORØ CAMPInG<br />

Three-star, beautifully situated family camp site<br />

near Pedersborg Lake, 500 m from <strong>Sorø</strong> bathing,<br />

1 km to the centre of <strong>Sorø</strong>, playground, moon<br />

cars, bouncing pad, petanque, mini golf, shop<br />

and goats. 9 cabins and three holiday apartments<br />

for rent. From E20, exit 37 towards <strong>Sorø</strong>.<br />

The site is situated beside main road 150 west of<br />

<strong>Sorø</strong>. Opportunity for Quick-stop.<br />

SORØ CAMPInG<br />

Drei-Sterne Familiencamping, schön am Pedersborg<br />

See gelegen, 500 m vom <strong>Sorø</strong> Seebad,<br />

1 km zum Zentrum von <strong>Sorø</strong>, Spielplatz, Moon-<br />

Cars, Hüpfkissen, Minigolf, Boule, Laden und<br />

Ziegen. 9 Hütten und drei Ferienwohnungen zu<br />

vermieten. E20 Ausfahrt 37 nach <strong>Sorø</strong>. Liegt an<br />

der Straße 150 westlich von <strong>Sorø</strong>. Möglichkeit<br />

zum Quick-Stop<br />

<strong>Sorø</strong> Camping<br />

udbyhøjvej 10 / 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tlf. +45 57 83 02 02<br />

Fax +45 57 82 11 02<br />

info@soroe camping.dk<br />

soroecamping.dk<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 37


SPIS GODT / SOV GODT<br />

Eat well – sleep well / Gut essen – gut schlafen<br />

38 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

Comwell<br />

<strong>Sorø</strong> Storkro<br />

En af Danmarks<br />

smukkeste storkroer<br />

med unik arkitektur<br />

Meget central placering i dejlig natur. Panorama-restaurant,<br />

barlounge og selskabslokaler.<br />

Indendørs swimmingpool og spapool.<br />

Aktivitetsrum med poolbord, airhockey og<br />

dart. Mulighed for leje af mountainbike. Velkommen<br />

til Comwell <strong>Sorø</strong> Storkro.<br />

COMWELL SORØ StORkRO<br />

One of Denmark’s most beautiful inns with a unique<br />

architecture beneath Denmark’s largest thatched roof.<br />

Very centrally situated in charming scenery. Panorama<br />

restaurant, bar lounge and banqueting rooms, indoor<br />

swimming pool and spa pool, activity room with pool<br />

table, air hockey and dart room. Mountain bikes for rent.<br />

Welcome to Comwell <strong>Sorø</strong> Storkro.<br />

COMWELL SORØ StORkRO<br />

Einer der schönsten Gasthöfe Dänemarks mit einer<br />

einzigartigen Architektur unter dem größten Strohdach<br />

des Landes. In herrlicher Natur, aber dennoch zentral<br />

gelegen. Panorama-Restaurant, Bar-Lounge und Gesellschaftsräume.<br />

Hallen-Swimmingpool und Whirlpool. Aktivitätsraum<br />

mit Billard, Airhockey und Dart. Mountainbikes<br />

zu vermieten. Wilkommen im Comwell <strong>Sorø</strong> Storkro.<br />

Under Danmarks største stråtag finder du en hyggelig og moderne<br />

kro såvel som et professionelt konferencehotel. Et sted<br />

med nærvær, stemning og professionelle medarbejdere, der gør<br />

dit ophold til noget særligt.<br />

Under Denmark’s largest thatched roof you find a charming<br />

and modern inn and a professional conference<br />

hotel. A place with intimacy, atmosphere and professional<br />

employees who will make your stay special.<br />

Comwell <strong>Sorø</strong> Storkro / Abildvej 100 / 4180 <strong>Sorø</strong> / Tlf. +45 57 83 56 00 / Fax +45 57 83 56 06 / comwellsoroe.dk<br />

Unter Dänemarks größtem Strohdach finden Sie einen<br />

gemütlichen und modernen Gasthof und ein professionelles<br />

Konferenzhotel in einem. Ein stimmungsvoller<br />

Ort mit professionellen Mitarbeitern, die Ihren Aufenthalt<br />

zu etwas Besonderem machen.<br />

<strong>Sorø</strong>


Velkommen på<br />

Café Tre Konger<br />

Om sommeren er der mulighed for at sidde i vores hyggelige gårdhave<br />

og nyde omgivelserne. Historien om den gamle biograf og de tre konger,<br />

som caféen er opkaldt efter, kan man blive meget klogere på ved<br />

et besøg på vore hyggelige café.<br />

Café Tre Konger / Østergade 3 / 4180 <strong>Sorø</strong> / Tlf. +45 57 83 41 14 / cafetrekonger.dk / britt@cafetrekonger.dk<br />

Åbningstider: Mandag-lørdag: 11.00-22.00 Søndag: 11.00-21.00<br />

SPIS GODT / SOV GODT<br />

Eat well – sleep well / Gut essen – gut schlafen<br />

Vi byder velkommen på Café Tre Konger. Her vil vi kræse og hygge om Dem, om De<br />

ønsker, at afholde Deres fest, møde eller en god eftermiddag i Caféen. Vores Café er<br />

en af <strong>Sorø</strong>s bedste mødesteder. Her kan vi tilbyde en lang række klassiske retter som<br />

stjerneskud eller pariserbøf. Varme såvel som kolde forfriskninger, økologiske frugtdrikke<br />

fra Antons eller en kop økologisk friskmalet kaffe kan nydes i hyggelige og<br />

atmosfæriske lokaler, som engang har været rammen for en gammel biograf.<br />

CAFé tRE kOnGER<br />

We welcome you to the Café Tre Konger (Café Three<br />

Kings). Here we wish to treat you like a king whether<br />

you want to have your party, meeting or a lovely afternoon<br />

in the café. Our café is one of <strong>Sorø</strong>’s best meeting<br />

places. Here we can offer a wide range of classical dishes<br />

such as ‘stjerneskud’ (shooting star) or ‘pariserbøf’<br />

(Parisian hamburger). Hot as well as cold refreshments,<br />

organic fruit juices from Antons or a cup of organic,<br />

freshly ground coffee can be enjoyed in rooms with a<br />

friendly and warm atmosphere which were once an old<br />

cinema. In the summer you can sit in our pleasant patio<br />

and enjoy the surroundings. You can learn more about<br />

the history of the old cinema and the three kings after<br />

whom the café has been named by visiting our pleasant<br />

café.<br />

CAFé tRE kOnGER<br />

Wir begrüßen Sie herzlich im Café Tre Konger. Hier verwöhnen<br />

wir Sie, wenn Sie ein Fest feiern, eine Besprechung<br />

abhalten oder einen gemütlichen Nachmittag<br />

verbringen möchten. unser Café ist einer von <strong>Sorø</strong>s<br />

besten Treffpunkten. Wir bieten eine ganze Reihe klassischer<br />

Gerichte wie Smørrebrød oder Hacksteak an.<br />

Warme wie kalte Erfrischungen, ökologische Säfte von<br />

Antons oder eine Tasse frisch gemahlener Biokaffee<br />

können Sie in gemütlichen und anheimelnden Räumen<br />

genießen, die einst ein altes Kino beherbergten.<br />

Im Sommer haben Sie die Möglichkeit, in unserem<br />

gemütlichen Innengarten zu sitzen und die umgebung<br />

zu genießen. Mehr über die Geschichte des alten Kinos<br />

und über die heiligen drei Könige, nach denen das Café<br />

benannt ist, kann man bei einem Besuch unseres gemütlichen<br />

Cafés erfahren.<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 39


KIRKER<br />

Churches / Kirchen<br />

19 smukke landsbykirker<br />

– med hver deres særpræg<br />

Egnen byder på 19 smukke kirker med hver deres særpræg. Kirkerne, der ligger som en<br />

perlerække i landskabet, er alle et besøg værd. Flere af kirkerne bærer præg af at have<br />

hørt under <strong>Sorø</strong> Akademi, og mange er opført af Hvideslægten. I Bjernede ligger Sjællands<br />

eneste rundkirke. Få flere informationer og foldere på turistkontoret.<br />

19 BEAutyFuL ChuRChES<br />

The area has 19 beautyful churches, each with its own<br />

special characteristics. The churches, arranged like a<br />

string of pearls in the land scape, are all worthy of a visit.<br />

At several of them, you can easily see that they once be<br />

longed to the estate of <strong>Sorø</strong> Academy. Many were built<br />

in the time of the Hvide family. Bjernede Church is the<br />

only round church in Zealand. Further information and<br />

folders are available from the tourist office.<br />

19 hÜBSChE DORFkIRChEn<br />

Wie schöne Kleinodien finden Sie 19 schönen Kirchen<br />

in der umgebung. Alle diese Kirchen sind einen Be-<br />

such wert, da sich jede von ihnen durch ihre besondere<br />

Eigenart auszeichnet. Mehrere Kirchen sind durch ihre<br />

Zugehörigkeit zur <strong>Sorø</strong> Akademie geprägt, und viele<br />

wurden von Mitgliedern der Hvide-Familie errichtet. Die<br />

Bjernede Kirche ist die einzige Rundkirche auf Seeland.<br />

Weitere Informationen und Broschüren erhalten Sie in<br />

der Touristeninformation.<br />

01<br />

03<br />

05<br />

40 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

02<br />

04<br />

06<br />

09<br />

01 / PEDERSBORG KIRKE<br />

Kirkevænget, <strong>Sorø</strong><br />

02 / LYNGE KIRKE<br />

Lyngevej, <strong>Sorø</strong><br />

03 / MuNKE-BJERGBY KIRKE<br />

Kirkebakkevej, Munke Bjergby<br />

04 / TERSLØSE KIRKE<br />

Holbergsvej, Dianalund<br />

05 / BJERNEDE RUNDKIRKE<br />

Bjernede Kirkevej, <strong>Sorø</strong><br />

06 / VESTER BROBY KIRKE<br />

Strandvejen, <strong>Sorø</strong><br />

07 / KIRKE FLINTERuP KIRKE<br />

Flinterupvej, Stenlille<br />

08 / NILØSE KIRKE<br />

Kongstedvej 19, Dianalund<br />

09 / FJENNESLEV KIRKE<br />

Tornmarksvej/Langtoftevej, Fjenneslev<br />

07 08<br />

10 / BROMME KIRKE<br />

Maglesøvej, <strong>Sorø</strong><br />

11 / SKELLEBJERG KIRKE<br />

Tåderupvej 2, Skellebjerg<br />

12 / SLAGLILLE KIRKE<br />

Ringstedvej, <strong>Sorø</strong><br />

13 / STENLILLE KIRKE<br />

Kirkevej, Stenlille<br />

14 / RuDS VEDBY KIRKE<br />

Rudsgade, Ruds Vedby<br />

11<br />

13<br />

10<br />

12<br />

14


15<br />

17<br />

15 / SKOVKIRKEN<br />

Dianalund<br />

16 / ALSTED KIRKE<br />

Alstedvej, Alsted<br />

17 / STENMAGLE KIRKE<br />

Præstelyngen, Stenlille<br />

18 / KOLONIEN<br />

FILADELFIAS KIRKE<br />

Dianalund<br />

19 / NYRuP BAPTISTKIRKE<br />

Kirkestræde 4, Nyrup<br />

16<br />

18<br />

vI FIk LySt<br />

tIL At GIvE<br />

vORES BØRn<br />

kÆMPE StORE<br />

LEGEPLADSER I<br />

DAGInStItutIOnEn<br />

OG LEt ADGAnG<br />

tIL nAtuREn I<br />

hvERDAGEn<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 41


SHOPPING<br />

Shopping / Einkaufen<br />

Shopping – Shopping<br />

<strong>Sorø</strong> er kendt for kvalitet. Mange kunder kommer langvejs fra, for at handle i de ca. 40<br />

specialbutikker i <strong>Sorø</strong> bymidte. Især ved juletid har hovedgaden ry for at være en af de<br />

hyggeligste på Sjælland. Dette afspejler sig også flere gange i løbet af året, når diverse<br />

events afholdes. Afslut shoppeturen med et godt måltid på en af byens spisesteder.<br />

kØBStADEn SORØ<br />

<strong>Sorø</strong> is known for quality. Many customers come from<br />

far way to shop in the approx. 40 specialised shops in<br />

<strong>Sorø</strong> town centre. In particular at Christmas the main<br />

street is known for being one of the most charming<br />

streets in Zealand. This can also be seen several times<br />

during the year when various events are held.<br />

In the surroundings of <strong>Sorø</strong> you can find an impressive<br />

string of farm shops, spring, autumn and Christmas<br />

markets, open workshops for Whitsun and arts and<br />

crafts in small shops in the area. Get more information<br />

at the tourist office – Torvet 2, 4180 <strong>Sorø</strong>.<br />

42 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

kØBStADEn SORØ<br />

<strong>Sorø</strong> ist bekannt für Qualität. Viele Kunden kommen<br />

von weit her, um in den ca. 40 Fachgeschäften im Zentrum<br />

von <strong>Sorø</strong> einzukaufen. Vor allem zur Weihnachtszeit<br />

steht die Hauptstraße in dem Ruf, eine der gemütlichsten<br />

Straßen auf Seeland zu sein. Dies spiegelt sich<br />

auch mehrmals im Laufe des Jahres wider, wenn diverse<br />

Events stattfinden.<br />

Omkring <strong>Sorø</strong> finder du en perlerække af gårdbutikker,<br />

markeder til forår, høst og jul, åbne<br />

værksteder til pinse og kunsthåndværk i små<br />

butikker rundt omkring. Få mere information på<br />

turistkontoret –Torvet 2<br />

Rund um <strong>Sorø</strong> gibt es eine Reihe toller Hofläden, Märkte<br />

zur Frühlings-, Ernte- und Weihnachtszeit, offener<br />

Werkstätten an Pfingsten und Kunsthandwerk in vielen<br />

kleinen Läden. Mehr Informationen erhalten Sie in der<br />

Touristeninformation – Torvet 2, 4180 <strong>Sorø</strong>.<br />

Uld og får finder du hos Birkemosehus. Her<br />

er gårdbutik, økologisk landbrug, kaniner<br />

og høns plus Gotlandske Pelsfår. I butikken<br />

finder du uld- og skindprodukter,<br />

læs mere på birkemosehus.dk.<br />

Bondegårdsferie på Bregentvedgård. I<br />

gårdens længer finder du en velassorteret<br />

økologisk gårdbutik med oksekød<br />

fra egne dyr foruden grøntsager,<br />

kolonial og gaveartikler. Læs mere bregentvedgaard.dk.<br />

Smukke ting og sager er der masser af i<br />

den lille, hyggelige gårdbutik. Her er smykker,<br />

sjaler, tørklæder og et hav af skønne<br />

ting til boligen og haven. Butikken finder<br />

du på Bjernedevej 9, 4180 <strong>Sorø</strong>.<br />

DIAnALunD CEntREt<br />

Dianalund Centret er en livsnerve for borgerne<br />

uden for <strong>Sorø</strong> by. Her er 36 butikker<br />

samlet under ét tag, og du finder alt<br />

fra strømpeholdere til spegepølse.<br />

Dianalund Centret is a lifeline for the citizens living outside<br />

<strong>Sorø</strong>. It has 36 shops under one roof and you can<br />

find everything from suspender belts to salami.<br />

Das Dianalund Center st ein Lebensnerv für die Bürger<br />

außerhalb der Stadt <strong>Sorø</strong>. Hier sind 36 Läden unter<br />

einem Dach versammelt, und Sie finden alles vom<br />

Strumpfhalter bis zur Salami.<br />

FARM ShOPS<br />

Wool and sheep can be found at Birkemosehus. Here<br />

you can find a farm shop, organic farming, rabbits<br />

and chickens plus wool sheep from Gotland. In the<br />

shop you can buy wool and leather products; read<br />

more on birkemosehus.dk. Farm house holiday at<br />

Bregentvedgård. In the wings of the farm you can<br />

find a well-stocked organic farm shop with beef from<br />

own animals as well as vegetables, groceries and gift<br />

items. Read more on bregentvedgaard.dk. You will<br />

find lots of beautiful things in the small, homely farm<br />

shop. Here are jewellery, shawls, scarves and lots of<br />

beautiful things for home and garden. The address of<br />

the shop is Bjernedevej 9, 4180 <strong>Sorø</strong>.<br />

hOFLäDEn<br />

Wolle und Schafe finden Sie im Birkemosehus. Hier<br />

gibt es einen Hofladen, eine ökologische Landwirtschaft,<br />

Kaninchen und Hühner sowie Gotländische<br />

Pelzschafe. Im Laden finden Sie Woll- und Fellprodukte.<br />

Mehr erfahren Sie unter birkemosehus.dk. urlaub<br />

auf dem Bauernhof auf Bregentvedgård. In den Flügeln<br />

des Hofs finden Sie einen gut sortierten Öko-Hofladen<br />

mit Rindfleisch von eigenen Tieren und außerdem Gemüse,<br />

Kolonialwaren und Geschenkartikel. Erfahren<br />

Sie mehr unter bregentvedgaard.dk. Schöne Dinge gibt<br />

es in dem kleinen, gemütlichen Hofladen in reicher<br />

Auswahl. Neben Schmuck, Schals und Halstüchern<br />

finden Sie eine Vielzahl von schönen Sachen für Wohnung<br />

und Garten. Der Laden liegt im Bjernedevej 9,<br />

4180 <strong>Sorø</strong>.


I <strong>Sorø</strong> ligger Danmarks<br />

største specialbutik<br />

med kunstige planter<br />

Den Gamle Lade<br />

Lidt uden for <strong>Sorø</strong> ligger der en lille, hyggelig gårdbutik. Her<br />

handles med smykker, sjaler, tørklæder, lys, servietter og et<br />

hav af skønne ting til boligen, haven og ikke mindst dig selv<br />

– alt sammen til en overkommelig pris. Butikken har hjemme<br />

i en gammel lade med et rigtig hyggeligt gårdmiljø, og<br />

vi er altid klar med en kop kaffe, te eller gløgg i den tid, hvor<br />

vi holder julemarked. Vi holder åbent hver søndag hele året<br />

rundt, i november og december hver lørdag og søndag kl.<br />

10-16 eller efter aftale. Vel mødt i vores hyggelige gårdbutik.<br />

thE OLD BARn<br />

A little outside <strong>Sorø</strong> you will find a small, charming<br />

farm shop. Here you can buy jewellery, shawls, scarves,<br />

candles, table napkins and lots of beautiful things<br />

for home, garden and not least yourself – all at an affordable<br />

price. The shop is located in an old barn with<br />

a charming courtyard and you can always get a cup of<br />

coffee, tea or mulled wine when there is a Christmas<br />

market. We are open every Sunday all year round, in<br />

November and December every Saturday and Sunday<br />

from 10-16 or by appointment. We look forward to seeing<br />

you in our homely farm shop.<br />

Silkegrønt<br />

I <strong>Sorø</strong> ligger Danmarks største specialbutik med kunstige planter. Vi har udstilling<br />

og butik med afskårne blomster, træer, kunst og fontainer i en charmerende gård. Få<br />

inspiration til dit hjem eller arbejdspladsen. Vore dygtige dekoratører er parate med<br />

gode råd. Du samler blomsterne i vores udstilling – vi laver din personlige dekoration.<br />

Kom og besøg os og få en uforglemmelig oplevelse på den alternative planteskole.<br />

Grupper velkomne efter forudgående aftale. Åbent torsdag, fredag og lørdag.<br />

DIE ALtE SChEunE<br />

Etwas außerhalb von <strong>Sorø</strong> liegt ein kleiner, gemütlicher<br />

Hofladen. Hier gibt es Schmuck, Schals, Halstücher,<br />

Kerzen, Servietten und eine Vielzahl von schönen Dingen<br />

für Wohnung, Garten und nicht zuletzt für Sie selbst<br />

zu kaufen – alles zu erschwinglichen Preisen. Der Laden<br />

befindet sich in einer alten Scheune auf einem richtig<br />

netten Hof, und in der Zeit des Weihnachtsmarkts<br />

halten wir immer eine Tasse Kaffee, Tee oder Glühwein<br />

bereit. Wir haben ganzjährig jeden Sonntag, im November<br />

und Dezember jeden Samstag und Sonntag von<br />

10-16 Uhr oder nach Vereinbarung geöffnet. Herzlich<br />

willkommen in unserem gemütlichen Hofladen.<br />

Den Gamle Lade / Bjernedevej 9 / 4180 <strong>Sorø</strong> / Tlf. +45 4086 0451 / m-and-m-soroe@dlgtele.dk<br />

SHOPPING<br />

Shopping / Einkaufen<br />

SILkEGRØnt<br />

The largest shop specializing in artificial plants to be<br />

found in Denmark is located in <strong>Sorø</strong>. Our showroom<br />

and shop features flowers, trees, artworks and fountains<br />

displayed in a charming courtyard. We re sure you<br />

will find something to inspire you when you are thinking<br />

about decorating your home or office. Pay us a visit<br />

at our alternative nursery. Groups are most welcome,<br />

but please book in advance.<br />

SILkEGRØnt<br />

In <strong>Sorø</strong> liegt Dänemarks größtes Fachgeschäft mit<br />

künstlichen Pflanzen. In unserem Laden finden Sie<br />

Schnittblumen, Bäume, Kunst und Springbrunnen in<br />

einem wunderschönen Innenhof. Holen Sie sich Anregungen<br />

für Ihr Zuhause oder Ihren Arbeitsplatz. Gruppen<br />

sind nach Voranmeldung herzlich willkommen.<br />

Silkegrønt / Elmebjergvej 27a / 4180 <strong>Sorø</strong> / Tlf.<br />

+45 57 82 06 00 / mail@dplant.dk / dplant.dk<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 43


GRuPPER<br />

Groups / Gruppen<br />

FORENINGSuDFLuGT<br />

CLuB TRIPS / VEREINSAuSFLÜGE<br />

FAMILIESAMMENKOMST<br />

FAMILY GATHERINGS / FAMILIENFEIERN<br />

KONFERENCEBESØG<br />

CONFERENCE VISITS / KONFERENZEN<br />

VIRKSOMHEDSARRANGEMENT<br />

BuSINESS ARRANGEMENTS / FIRMENVERANSTALTuNGEN<br />

PENSIONISTKLuBMØDE<br />

Der er meget at glæde sig til ved et gruppebesøg<br />

på <strong>Sorø</strong>egnen. Vi har gjort det rart<br />

og nemt for jer<br />

Vores produktkatalog på gruppeoplevelser rummer mere end 40 forskellige tilbud.<br />

Fælles for alle arrangementer er:<br />

• I bestiller hos os – vi booker og programlægger jeres arrangement.<br />

• Vi fremsender tilbud og derefter endeligt program.<br />

• Vi sørger for, at I kun får én faktura efter endt arrangement.<br />

Der skal ikke afregnes efterhånden de enkelte steder.<br />

Turistkontoret har gennem de sidste 16 år specialiseret sig inden for færdige og gennemtilrettelagte<br />

oplevelser for grupper. Vi har et professionelt netværk af guider, teambuildere<br />

m.v. samt et stort lokalt engagement hos alle vores partnere, som tilsammen sikrer jer en<br />

god oplevelse.<br />

Rigtig god fornøjelse – vi glæder os til at høre fra jer.<br />

44 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

SENIOR CITIZEN CLuB MEETINGS / SENIORENKLuBTREFFEN<br />

WELCOME tO GROuPS<br />

You have much to look forward to with a group visit<br />

to <strong>Sorø</strong>. We have made it nice and easy for you. Our<br />

product catalogue for group events contains more than<br />

40 different arrangements. For all arrangement applies<br />

that: • You place an order with us – we book and prepare<br />

a programme for your arrangement. • We submit an offer<br />

and then the final programme. • We make sure you<br />

only receive one invoice after the arrangement is over.<br />

You do not have to pay at the different places. Over the<br />

past 16 years, the tourist office has specialised in readymade<br />

and well-arranged events for groups. We have a<br />

professional network of guides, team builders etc. as<br />

well as a large local involvement from all our partners<br />

who all help to ensure that you have a nice experience.<br />

Enjoy your visit – we look forward to hearing from you.<br />

GRuPPEn SInD WILLkOMMEn<br />

Bei einem Gruppenbesuch in <strong>Sorø</strong> und umgebung<br />

kann man sich auf Vieles freuen. Wir machen es Ihnen<br />

ganz einfach. unser Produktkatalog für Gruppenerlebnisse<br />

enthält mehr als 40 verschiedene Angebote.<br />

Für alle Arrangements gilt: • Sie bestellen bei uns – wir<br />

buchen und planen Ihr Arrangement. • Wir schicken<br />

Ihnen ein Angebot und anschließend das endgültige<br />

Programm. • Wir sorgen dafür, dass Sie nach Abschluss<br />

des Arrangements nur eine einzige Rechnung bekommen.<br />

Sie müssen nicht mit den einzelnen Veranstaltern<br />

abrechnen. Die Touristeninformation hat sich in<br />

den letzten 16 Jahren auf fertige und durchgeplante<br />

Erlebnisse für Gruppen spezialisiert. Wir verfügen über<br />

ein professionelles Netzwerk an Reiseleitern, Teambuildern<br />

etc. und können Ihnen ein großes lokales<br />

Engagement all unserer Partner zusichern, die gemeinsam<br />

dafür sorgen, dass Sie ein schönes Erlebnis haben.<br />

Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen – und freuen uns<br />

darauf, von Ihnen zu hören.<br />

KonTAKT: <strong>Sorø</strong> Erhvervs- og Turistråd / Torvet 2 / 4180 <strong>Sorø</strong> / Tlf. +45 5782 1012 / info@soroeturisme.dk / oplevsoroe.dk / soroe-turistbureau.dk


EVENTYRET<br />

ADVENTuRE / DAS ABENTEuER<br />

VENTER DEN,<br />

SOM FORSTÅR<br />

AT GRIBE DET<br />

AWAITS THOSE / ERWARTET DENJENINGEN,<br />

WHO uNDERSTAND / DER ES ANZuPACKEN<br />

HOW TO SEIZE IT / VERSTEHT<br />

KNuD RASMuSSEN<br />

Studiebesøg i Haverefugiet<br />

Enkeltpersoner, grupper og arbejdspladser, kan komme<br />

på studiebesøg i Haverefugiet. Formålet er at inspirere<br />

til at bruge naturen som ramme til forebyggelse af stress<br />

eller rehabilitering af stressramte.<br />

Haverefugiet / Smedevej 66 /4180 <strong>Sorø</strong> / 5783 5382 / 2373 4711<br />

info@haverefugiet.dk / haverefugiet.dk<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 45


ANNONCER<br />

Annoncer / Anzeigen<br />

Filadelfi a. Havehuset genåbnes /33<br />

Stenlille. Genbrugsplads lukker /38<br />

Absalongade 1 / 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tlf. 57 83 47 77<br />

Kommunen soroe.salg@sn.dk<br />

sn.dk/soroe<br />

taler med<br />

brugere om<br />

cafeterier<br />

<strong>Sorø</strong> Kommune vil dog fortsat<br />

fi nde et nyt koncept for<br />

cafeteriadriften i hallerne<br />

SUNDHED: <strong>Sorø</strong> Kommune vil nu i dialog med Sportsrådet og<br />

Halbrugerrådet om den fremtidige drift af cafeterierne i kommunens<br />

sportshaller.<br />

Indtil der foreligger en løsning, skal der findes en midlertidig<br />

løsning, så <strong>Sorø</strong> Hallens cafeteria køres videre som hidtil<br />

- men det står fast, at politikerne vil indføre et nyt koncept<br />

i halcafeterierne - et koncept, der bl.a. skal føre til et sundere<br />

sortiment. Det bliver også muligt for klubberne at skaffe sig<br />

indtjening via kioskdrift.<br />

»Vi er opmærksomme på, at cafeterierne er et emne, der vækker<br />

stærke følelser hos mange,« siger formanden for Teknik- og<br />

Miljøudvalget, Linda Nielsen (SF). Det kunne politikerne bl.a.<br />

forvisse sig om via høringssvarene./2<br />

BED & BREAkFASt BED & BREAkFASt BED & BREAkFASt<br />

Gården er beliggende tæt på frakørsel 37 på The farm is located near exit 37 on E45 ap- Der Hof liegt in der Nähe der Ausfahrt 37 auf<br />

E45 ca. 45 Stort min. kørsel K fra oldt København. bord Den prox. 45 minutes drive from Copenhagen. med der design E45 og ca. farver 45 Fahrminuten von Kopenha-<br />

centrale beliggenhed 2. juledag i kl. Midtsjællands 12.00 - 16.00<br />

Få et gratis Salgstjek<br />

skønne The central location in the beautiful scenery gen. Die zentrale Lage mitten in der schönen<br />

hos din lokale<br />

SENGESÆT<br />

natur er den perfekte platform for både aktiv of the middle Zealand is the perfect platform Str. Landschaft 140x200<br />

Pris: 155 ,-<br />

Seelands ist die perfekte Basis<br />

pr. couvert<br />

EDC-mægler<br />

Str. 140x220<br />

Str. 200x200<br />

ferie og afslapning Gælder i de også romantisk ud af husetindrettede<br />

for both active recreation and relaxation in für aktive Erholung und Entspannung in den<br />

eller læs mere på<br />

Str. 200x220<br />

værelser. Gården er en tidligere frugtplanta- the romantic rooms. edc.dk/jul The farm is a former or- romantisch eingerichteten Zimmern. Der Hof<br />

ge, men Bordbestilling fungerer i dag som rammerne om chard, but now functions as part of the fam- ist ein ehemaliger Obstgarten, funktioniert<br />

nødvendig<br />

familiens 22 virksomhed 37 43 19 Silkegrønt. Det Gamle Foruden ily business Silkegrønt (Silk Green). Besides jetzt aber als Teil des Familienunternehmens<br />

Vi ønsker alle god jul og godt nytår TOFFT<br />

de 3 værelser er der en hyggelig Snedkerværksted stue med the 3 bedrooms the farm holds ROLIGHED a comforta-<br />

11 B - 4180 SORØ Silkegrønt (Silk Green). Neben den 3 Schlaf-<br />

Apotekervej 17 · 4180 <strong>Sorø</strong> EDC <strong>Sorø</strong> Ejendomshandel ApS<br />

TLF. 57 83 06 35<br />

brændeovn og udgang til terrassen i den ble living room with fireplace and an exit to zimmern gibt es ein komfortables Wohnzim-<br />

store idylliske have. Der er desuden et stort the terrace of the great idyllic garden. There mer mit Kamin und Zugang zur Terrasse des<br />

landkøkken og et badeværelse med både is also a large kitchen and a bathroom with großen idyllischen Gartens. Es gibt auch eine<br />

brusekabine, badekar og pusleplads. Alle both shower, bathtub and a baby changing große Wohnküche und ein Badezimmer mit<br />

værelserne har satellit-tv med et stort udvalg table. All rooms have satellite TV with a wide Dusche, Wanne und Wickeltisch. Alle Zimmer<br />

af kanaler og trådløst internet. Besøg vores range of channels and wireless internet. Visit verfügen über Satellitenfernsehen mit einer<br />

hjemmeside på silkegaarden.dk.<br />

our website atsilkegaarden.dk.<br />

Vielzahl von Kanälen und WLAN. Besuchen<br />

- Vi glæder os til at se jer!<br />

- We look forward to seeing you!<br />

Sie unsere Website unter silkegaarden.dk.<br />

- Wir freuen uns auf Ihren Besuch!<br />

46 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

<strong>Sorø</strong> Avis<br />

Til samtlige husstande<br />

Gummistøvler<br />

til pigerne<br />

Fransk håndlavet<br />

støvle<br />

3 smarte modeller<br />

fra 899,-<br />

Storgade 11 • 4180 <strong>Sorø</strong> • 57 83 10 83<br />

www.sportmaster.dk<br />

Kunstmuseet vandt<br />

1. præmie /6-7<br />

Nye byggeregler i Søgade /5<br />

Følg den lokale debat /11-12-29<br />

Juleshopping /14-18<br />

90.000 kr. til sangtalent /37<br />

Uge 50 . 13/12 - 19/12 2011<br />

Besøg dit-sorø.dk før du besøger <strong>Sorø</strong><br />

Juleløb. Nissehuerne strøg rundt om <strong>Sorø</strong><br />

MOTION: En hurtig idé er ofte en god idé. Sådan var det, da optiker Mette Dyhr, selv ivrig motionsløber, mente, at der skulle lidt<br />

ekstra til at skabe julestemning i <strong>Sorø</strong>. Nissehueløbet blev søndag gennemført for første gang, og 93 deltog./9<br />

TREND<br />

TIL FAST LAVPRIS<br />

TREND BRILLER INKL. BRILLEGLAS<br />

FAST LAVPRIS PÅ BRILLER MED THIELE SERVICE 1595.-<br />

v/ René Hjorth · Storgade 23 · 4180 <strong>Sorø</strong> · Tlf. 57 83 00 46<br />

Skal du sælge?<br />

HUSK!<br />

Vinterdæk<br />

www.hjulskift.dk<br />

Julegaver<br />

Silkegården / Elmebjergvej 27A / 4180 <strong>Sorø</strong> / T: (+45) 57 82 06 00 / mail@dplant.dk | silkegaarden.dk<br />

Salg af<br />

vinterdæk<br />

FOTO: POUL HANSEN


Storgade 11<br />

4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tlf. 57 83 10 83<br />

BIttE kAI RAnD MARIMEkkO MEyER JOhAn BuLOW LAkRIDS PAuStIAn<br />

EA / Storgade 21 C / 4180 <strong>Sorø</strong> / Tlf. 5780 8310 / ea@eaunique.dk<br />

ANNONCER<br />

Annoncer / Anzeigen<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 47


God<br />

Ahornvej<br />

Norgesvej<br />

Danasvej<br />

BYKORT City Map / Stadtplan<br />

FELDSKOV<br />

Birkevej<br />

Sk<br />

br<br />

Kastanievej<br />

<strong>Sorø</strong> Golfklub<br />

Bykort City Map / Stadtplan<br />

© Cartography by Folia a/s www.folia.dk<br />

Gl. Smedevej<br />

Koldemosevej<br />

Finlandsvej<br />

Færøvej<br />

Løkkevej<br />

Islandsvej<br />

Sverigesvej<br />

Vestervej<br />

A11 B11 C11<br />

D11<br />

Syrenvej<br />

H. P.<br />

Christensensvej<br />

Kildevej<br />

48 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

Feldskovvej<br />

Frederiksbergvej Stationspladsen<br />

Østervej<br />

Solbakkevej<br />

Lindevej Elmevej<br />

Vinkelvej<br />

Rosenvej<br />

B<br />

Knudsvej<br />

Lundsgårdsvej<br />

Svendsvej<br />

Stillevang<br />

Skolevej<br />

01 Annie Bech Poulsen<br />

Faguddannet keramiker<br />

Kirkevænget 2, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 57 83 05 34<br />

anniebechpoulsen.dk<br />

02 Café Tre Konger<br />

Østergade 3, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 57 83 41 14<br />

cafetrekonger.dk<br />

03 Comwell <strong>Sorø</strong> Storkro<br />

Abildvej 100, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 57 83 56 00<br />

comwellsoroe.dk<br />

04 henrik Licht B&B<br />

Priorgade 5, 1 st, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 25 74 55 50<br />

Feldskovvej Banevej<br />

Sønderskovvej<br />

Mosedalsvej<br />

Skovvej<br />

ten<br />

Valdemarsvej<br />

Tof<br />

Egevangs Allé<br />

Enghavevej<br />

A10 B10 C10<br />

D10<br />

SORØ SØ<br />

NattergalevejEllemo-<br />

sevej<br />

05 hotel Postgården<br />

Storgade 25, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 57 83 22 22<br />

hotelpostgaarden.dk<br />

Enghaven<br />

06 krogh’s B&B<br />

Slagelsevej 61, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 57 82 04 78<br />

bedonly.dk<br />

07 Kulturcafé Ludvig<br />

Ingemannsvej 5, <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 20 68 65 25<br />

kulturcafeludvig@hotmail.com<br />

08 <strong>Sorø</strong> Akademi<br />

Akademigrunden 8, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 57 86 57 86<br />

soroe-akademi.dk<br />

Skælskørvej<br />

A9 B9 C9<br />

D9<br />

08<br />

Priorgade<br />

Akademigrunden<br />

Boldhusgade<br />

Filosofgangen<br />

09 <strong>Sorø</strong> Biblioteket<br />

Storgade 7, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 57 87 70 00<br />

soroebib.dk<br />

04<br />

Klosterhaven<br />

10 <strong>Sorø</strong> Bådfart<br />

Storgade 15, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 57 82 10 12<br />

baadfart.dk<br />

Ingemannsvej<br />

11 <strong>Sorø</strong> Camping<br />

udbyhøjvej 10, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 57 83 02 02<br />

soroecamping.dk<br />

12 <strong>Sorø</strong> Erhvervs- og<br />

Turistråd / oplev <strong>Sorø</strong><br />

Torvet 2, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 57 82 10 12<br />

soroe.dk<br />

Søgade<br />

Torvet<br />

Rolighed<br />

Sløjdhaven<br />

Ægir<br />

Tokesvej<br />

gade<br />

Trautnersvej Vestergade Øster-<br />

Søndergade<br />

Munkevænget<br />

12<br />

13<br />

10<br />

09<br />

07<br />

16<br />

14<br />

Ebbesvej<br />

A8 B8 C8 D8<br />

Vedelsgade<br />

Saxogade<br />

Bredahlsvej<br />

Storgade<br />

02<br />

Byvolden<br />

Absalonsgade<br />

05<br />

Holbergsvej<br />

Lillemarksvej<br />

Sunesvej<br />

Østervang<br />

asvej<br />

Johnstrup-<br />

vej<br />

Christiansvej<br />

Søsportsaktiviteter<br />

Wilstersvej<br />

Heisesvej<br />

Frederiksvej<br />

Hauchsvej<br />

Alléen<br />

Rådhusvej<br />

<strong>Sorø</strong>parken<br />

Fægangen<br />

13 <strong>Sorø</strong> Kunstmuseum<br />

Storgade 9, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 57 83 22 29<br />

sorokunstmuseum.dk<br />

Ingesvej<br />

Fru<br />

Alléen<br />

E-<br />

Asser Riigsvej<br />

Fægangen<br />

Parn<br />

Molbechs Allé.<br />

K<br />

Skjalm H<br />

Esbern Snare<br />

Dr. Kaarsbergsvej<br />

14 <strong>Sorø</strong> Museum<br />

Storgade 17, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 57 83 40 63<br />

aabne-samlinger.dk/svm/soroe<br />

15 Støvlet-Katrines Hus<br />

Gourmet-Restaurant<br />

Slagelsevej 63, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 57 83 50 80<br />

stovletkatrineshus.dk<br />

16 victoria teatret<br />

Storgade 15, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 57 83 06 63<br />

victoriateatret.dk


asvej<br />

ongebrovej<br />

videsvej<br />

Skjoldvej<br />

svej<br />

Lille<br />

Ladegå.<br />

Mølle-<br />

haven<br />

dr<br />

s<br />

NORDMARKSVEJ<br />

RINGSTEDVEJ<br />

SLAGELSEVEJ<br />

Skjold-<br />

næsvej<br />

Bakkevej<br />

Vibevej<br />

vej<br />

Møllevænget<br />

157<br />

Møllevej<br />

Frihedsvej<br />

Lærkevej<br />

Tuelsborgvej<br />

06<br />

Drosselvej<br />

Jagtvej<br />

Gøgdamsvej<br />

Fuglebakken<br />

Nørrevej<br />

15<br />

Krebshuset<br />

Fredensvej<br />

Bakke-<br />

haven<br />

Acasievej<br />

Borgvej<br />

LSEVEJ<br />

Kirkevej<br />

Enighedsvej<br />

Sø kovvej<br />

s<br />

Nyvej<br />

150<br />

Bakkevænget<br />

Mosevej<br />

Industrivej<br />

Vindelbro<br />

Abildvej<br />

Udbyhøj- vej<br />

Tuelsøvej<br />

vej<br />

-<br />

Apotekervej<br />

57<br />

t<br />

S<br />

m<br />

u<br />

r<br />

Udbyhøjvej<br />

e<br />

P<br />

e<br />

t<br />

Gartnerivej<br />

Abildej<br />

PEDERSBORG SØ<br />

Fasanvej<br />

Abildvang<br />

Peter Damsvej<br />

Solvænget<br />

Heglingevej<br />

Alarm / Emergency / Notruf tlf. 112<br />

Ottesvej<br />

Lønnevang<br />

Abildvej<br />

Apotek / Pharmacy / Apotheke<br />

<strong>Sorø</strong> Apotek, Storgade 19A tlf. 57 83 00 12<br />

Stenlille Apotek, Hovedgaden 41 tlf. 57 80 40 02<br />

Dianalund Apotek, Torvet 26B tlf. 58 26 44 14<br />

Apoteksudsalg i Ruds vedby<br />

Brugsen i Ruds Vedby<br />

Banegård / Railway Station / Bahnhof<br />

DSB <strong>Sorø</strong>, Stationspladsen,<br />

åbent man-fre kl. 6.00-12.30 tlf. 70 13 14 15<br />

DSB Billetsalg,<br />

<strong>Sorø</strong> <strong>Turistbureau</strong>, Torvet 2 tlf. 57 82 10 12<br />

Bibliotek / Library / Bibliothek<br />

<strong>Sorø</strong> Bibliotek, Storgade 7 tlf. 57 87 70 00<br />

Dianalund Bibliotek, Dr. Sells Vej tlf. 57 87 70 30<br />

11<br />

Æblehaven Holbækvej<br />

Lønnevang<br />

Hæglinge Å<br />

TUEL SØ<br />

g<br />

e<br />

Søbredden<br />

t<br />

æ.<br />

n<br />

-<br />

g<br />

Bavnevang<br />

03<br />

v Å.-<br />

Holmen<br />

v<br />

a<br />

r<br />

t<br />

e<br />

r<br />

K<br />

Kirkevænget<br />

Søtoften<br />

Søbakken<br />

Søvænget<br />

Søholm<br />

Volden<br />

NORDMARKSVEJ<br />

Søstrædet<br />

Dalen<br />

Rylevænget<br />

Guldbergs-<br />

vej<br />

Østervænget<br />

Ka<br />

tri<br />

nel<br />

yst<br />

vej<br />

Rustkammervej<br />

VESTMOTORVEJEN Mosevænget<br />

Elmelunden<br />

u<br />

F<br />

l<br />

b<br />

y<br />

v<br />

e<br />

j<br />

PEDERSBORG<br />

Gravenstensvej<br />

Vinkel-<br />

strædet<br />

Hyldevej<br />

MOTORVE<br />

ELMEBJERGVEJ<br />

VEST<br />

Skolestien<br />

pavejFilli-<br />

Kongevejen<br />

Juliesmindevej<br />

Stamvejen stub-<br />

Søleddet Søblink Udsigten<br />

Hegnet<br />

Søvang<br />

Udsigten<br />

Søstien Søhegnet<br />

0 500 m<br />

1000 m<br />

Elmevænget<br />

Praktiske oplysninger Practical Information / Praktische Informationen<br />

01<br />

Biludlejning / Car hire / Autovermietung<br />

Automeccanica, Energivej 1, <strong>Sorø</strong> tlf. 57 83 18 47<br />

Busser: Movia: tlf. 36 13 14 15<br />

Billetter: <strong>Sorø</strong> <strong>Turistbureau</strong>, Torvet 2 tlf. 57 82 10 12<br />

Falck<br />

Salvage Corps / Rettungsdienst tlf. 70 33 33 11<br />

Lægevagt<br />

Medical Emergency / Notarzt tlf. 70 15 07 08<br />

<strong>Sorø</strong> Kommune, Rådhusvej 8<br />

soroekom@soroe.dk, soroe.dk tlf. 57 87 60 00<br />

Selvbetjening påstraxen.dk<br />

Politi / Police / Polizei<br />

<strong>Sorø</strong> Politistation, Rådhusvej 8 tlf. 55 31 14 48<br />

Dianalund, Karsholtevej 53 tlf. 55 31 14 48<br />

Sydsjælland & Lolland-Falsters Politi tlf. 55 31 14 48<br />

Amalies<br />

B&B<br />

←<br />

37<br />

37<br />

E20<br />

Cent<br />

ervej<br />

Depotvej<br />

Kragelundsvej<br />

Kragelundsvej<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 49<br />

tkammervej<br />

Ege-<br />

ben<br />

Energivej<br />

s<br />

Ru<br />

Husrækken<br />

Metalvej<br />

Tangagervej<br />

Posthus / Post Offi ce / Postamt<br />

<strong>Sorø</strong> Postkontor, Rådhusvej 6 tlf. 80 20 70 30<br />

Stenlille, Stationsvej 6 tlf. 57 80 50 60<br />

Dianalund, Torvet 28 tlf. 80 20 70 30<br />

Ruds Vedby, Rudsgade 11 tlf. 80 20 70 30<br />

Sygehus<br />

Hospital / Krankenhaus<br />

Sygehus Vestsjælland,<br />

Slagelse, Ingemannsvej 18 tlf. 58 55 90 00<br />

Ringsted Sygehus, Bøllingsvej 30 tlf. 54 67 20 00<br />

taxa<br />

Taxa <strong>Sorø</strong> tlf. 70 23 09 18<br />

Team Taxa tlf. 70 95 70 24<br />

turist I-Bureau<br />

Torvet 2, 4180 <strong>Sorø</strong> tlf. 57 82 10 12<br />

soroe-turistbureau.dk / oplevsoroe.dk<br />

←<br />

<strong>Sorø</strong> Lystfiskerpark<br />

←<br />

Bregentvedgård<br />

(bondegårdsferie)<br />

Ølsgårdsvej<br />

gvej<br />

K


KOMMuNEKORT<br />

Kommunekort / Karte über die Gemeinde<br />

33<br />

14<br />

50 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong><br />

11<br />

22<br />

27<br />

20 Amalies B&B<br />

Højbjærgvej 13, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 57 84 40 41<br />

amaliesapartment.dk<br />

21 Billedkunster Susan Schomacker<br />

Galleri Løvehave<br />

Suserupvej 64, Broby, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 29 90 43 18, schomacker.org<br />

22 Birkegårdens Haver<br />

Tågerupvej 4, 4291 Ruds Vedby<br />

Tel. 58 26 00 42<br />

birkegårdens-haver.dk<br />

23 Broby Kanoudlejning<br />

Strandvejen 32, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 57 64 81 50<br />

brobykanoudlejning.dk<br />

4<br />

8<br />

24<br />

18<br />

32<br />

15<br />

10<br />

3<br />

27<br />

31<br />

1<br />

30<br />

2<br />

26<br />

29<br />

13<br />

25<br />

23<br />

24 Filadelfia<br />

Kolonivej 1, 4293 Dianalund<br />

Tel. 58 26 42 00<br />

filadelfia.dk<br />

25 hotel krebshuset<br />

Ringstedvej 87, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 57 82 01 81<br />

krebshuset.dk<br />

17<br />

7<br />

6<br />

5<br />

12<br />

26 Jan Colding B&B<br />

Frederiksbergvej 37, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 53 26 13 64<br />

27 Kongskilde Friluftgård<br />

Skælskørvej 34, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 32 82 00 70<br />

d-kf.dk<br />

19<br />

21<br />

20<br />

16<br />

9<br />

28 Mogens Kræmer<br />

Det Gamle Keramikværksted<br />

Hedeborydevej 16<br />

Skellebjerg, 4293 Diana lund<br />

Tel. 58 26 33 36<br />

troldesvamp.dk<br />

29 <strong>Sorø</strong> Golfklub<br />

Suserupvej 7A, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 57 84 93 95<br />

soroegolf.dk<br />

30 <strong>Sorø</strong> Pilebrug<br />

Døjringevej 46<br />

Døjringe, 4180 <strong>Sorø</strong><br />

Tel. 40 68 46 65<br />

pilebrug.dk<br />

1 Pedersborg kirke<br />

2 Lynge kirke<br />

3 Munke-Bjergby kirke<br />

4 Tersløse kirke<br />

5 Bjernede rundkirke<br />

6 vester Broby kirke<br />

7 kirke Flinterup kirke<br />

8 niløse kirke<br />

9 Fjenneslev kirke<br />

10 Bromme kirke<br />

11 Skellebjerg kirke<br />

12 Slaglille kirke<br />

13 Stenlille kirke<br />

14 Ruds vedby kirke<br />

15 Skovkirken<br />

16 Alsted kirke<br />

17 Stenmagle kirke<br />

18 kolonien Filadelias kirke<br />

19 nyrup Baptistkirke<br />

31 Stress af ved Tystrup Sø<br />

Kællerødvej 9, 4250 Fuglebjerg<br />

Tel. 57 84 92 90<br />

32 Tersløsegård<br />

Holbergsvej 101<br />

4293 Dianalund<br />

Tel. 58 26 43 84<br />

tersloesegaard.dk<br />

33 vedbygård<br />

Hovsøvej 5, 4291 Ruds Vedby<br />

Tel. 58 26 10 03<br />

vedbygaard.dk<br />

14


Find os på<br />

Find us at<br />

Finden Sie uns am<br />

Torvet 2<br />

<strong>Sorø</strong><br />

planlægning af guidede ture i <strong>Sorø</strong> og omegn<br />

– også pakkeløsninger til heldagsarrangementer<br />

Booking af sejlture på <strong>Sorø</strong> Sø med båden “lille Claus”<br />

Cykeludlejning – fra påske til og med oktober<br />

Billetsalg til SJ-Billetten samt til diverse lokale<br />

arrangementer<br />

Salg af gavekort og ophold til Small danish Hotels<br />

Salg af dSB –togbilletter og månedskort og<br />

Movia- måneds- og rejsekort<br />

Salg af lokale bøger, souvenirs og meget andet<br />

all-round turistinformation<br />

Planning of guided tours in <strong>Sorø</strong> and its surrounding area<br />

– also package solutions for all-day arrangements<br />

Booking of sailing trips on <strong>Sorø</strong> Lake with the boat<br />

“Lille Claus”<br />

Renting of bikes – from Easter until and including October<br />

Ticket sales for the SJ-Billetten and for various local arrangements<br />

Sale of gift vouchers and accommodation at Small Danish Hotels<br />

Sale of DSB train tickets and monthly travel cards and<br />

Movia monthly travel cards and season tickets<br />

Sale of local books, souvenirs and much more<br />

All-round tourist information<br />

LAD OS<br />

LET uS / LASSEN SIE uNS<br />

hJÆLPE DIG<br />

HELP YOu / IHNEN Zu<br />

MED At Få<br />

GET / DEN BESTEN<br />

DE BEDStE<br />

THE BEST / ERLEBNISSEN<br />

OPLEvELSER<br />

EXPERIENCES / IN SORØ<br />

I SORØ<br />

IN SORØ / VERHELFEN<br />

SOROE-tuRIStBuREAu.Dk<br />

Planung von geführten Touren in <strong>Sorø</strong> und umgebung<br />

– auch Paketlösungen für ganztägige Arrangements<br />

Buchung von Schiffstouren auf dem <strong>Sorø</strong> See mit dem<br />

Boot “Lille Claus”<br />

Fahrradvermietung - von Ostern bis einschließlich Oktober<br />

Kartenverkauf für SJ-Billetten sowie für diverse lokale Veranstaltungen<br />

Verkauf von Geschenkgutscheinen und Aufenthalten für Small<br />

Danish Hotels<br />

Verkauf von DSB-Zugfahrkarten und Monatskarten und<br />

Movia-Monats- und Reisekarten<br />

Verkauf von lokalen Büchern, Souvenirs und vielem mehr<br />

All-Round Touristeninformation<br />

OPLEvSOROE.Dk<br />

oplevsoroe.dk · soroe-turistbureau.dk<br />

<strong>Sorø</strong> turistkontor · torvet 2 · 4180 <strong>Sorø</strong> · tlf. +45 5782 1012 · info@soroeturisme.dk<br />

SORØMAGAZINE <strong>2013</strong> 51


25 Butikker - 4 Fødevarebutikker - 2 Pengeinstitutter - Gratis Parkering<br />

52 SORØMAGAZINE <strong>2013</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!