Ifö Sanitär AB - Ifo
Ifö Sanitär AB - Ifo
Ifö Sanitär AB - Ifo
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
94162<br />
SE Monteringsanvisning<br />
DK Monteringsvejledning<br />
NO<br />
EE<br />
LV<br />
<strong>Ifö</strong> <strong>Sanitär</strong> <strong>AB</strong><br />
450<br />
Monteringsanvisning GB Assembly instructions<br />
Paigaldusjuhend<br />
MontÇÏas instrukcija<br />
LT<br />
RU<br />
Montavimo nuorodos<br />
Руководство по монтажу<br />
57-02
SE<br />
<strong>Ifö</strong> nr 98135<br />
Lockmutter<br />
Grå<br />
bussning<br />
Hävstång<br />
Bräddavlopp<br />
Bygellås<br />
Liten<br />
flottör<br />
Ventilring<br />
96214<br />
Låsring<br />
Bajonett-<br />
fattning<br />
Nyckel för spolarmatur 91182<br />
Vid service i cisternen.<br />
– Stäng av vattnet.<br />
<strong>Ifö</strong> nr 98137<br />
Membran 96215<br />
– Skruva av lockmuttern och lyft bort cisternlocket.<br />
3<br />
OBS !<br />
Invändigt filter.<br />
Bör rengöras<br />
vid behov.<br />
– Vid byte av ventilring 96214, vrid hela spolarmaturen 90° motsols<br />
ur sin bajonettfattning samt tag bort låsringen.<br />
– Vid byte av membran 96215 resp. rengöring av invändigt filter, lossa<br />
resp. muttrar på inloppsventilen.<br />
Återmontering.<br />
Inställning av spolvattenmängd.<br />
WC-stolen är vid leverans inställd på:<br />
6 liter stor sponing<br />
3 liter liten spolning<br />
(Hack 6 uppifrån räknat)<br />
25 mm<br />
Inställning<br />
liten spolvattenmängd.<br />
Justera in den lilla flottören<br />
så att dess ovankant ligger<br />
25 mm under vattennivån<br />
för stor spolning.<br />
– Skruva upp den grå utvändigt gängade bussningen till stopp (vänstervarv).<br />
Sätt på cisternlocket. Se till att tappen på insidan av lockmuttern går i<br />
motsvarande urtag i den grå bussningen. Spänn fast cisternlocket.<br />
– När inställningen är klar kontrollera att tryckknappar för hel resp. halv<br />
spolning fungerar.<br />
Vattennivå Bräddavlopp<br />
20 mm<br />
Inställning av övre vattennivå.<br />
Reglering av den övre vattennivån<br />
utföres med reglerskruven.<br />
Avståndet mellan övre vattennivån<br />
och bräddavloppets<br />
ovankant får vara min. 20 mm.
DK<br />
<strong>Ifö</strong> nr 98135<br />
Låsemøtrik<br />
Grå<br />
bøsning<br />
Hævestang<br />
Aflastningsafløb<br />
Bøjlelås<br />
Lille flyder<br />
Ventilring<br />
96214<br />
Låsering<br />
Bajonetfatning<br />
Nøgle til skylningsarmatur 91182<br />
Ved service i cisternen.<br />
<strong>Ifö</strong> nr 98137<br />
4<br />
Membran 96215<br />
OBS !<br />
Indvendigt filter.<br />
Bør rengøres<br />
ved behov<br />
- Sluk for vandet<br />
- Skru låsemøtrikken af og løft cisternelåget af.<br />
- Ved udskiftning af ventilring 96214, vrid hele skylningsarmaturet 90° mod uret<br />
ud af sin bajonetfatning og fjern låseringen.<br />
- Ved udskiftning af membran 96215, respektive rengøring af indvendigt filter,<br />
løsgør respektive møtrikker på indløbsventilen.<br />
Genmontering.<br />
Indstilling af skyllevandsmængde.<br />
WC-stolen er ved leverance indstillet til:<br />
6 liter stor skylning<br />
3 liter lille skylning<br />
(hak 6 regnet oppefra)<br />
25 mm<br />
Indstilling<br />
lille skylningsmængde.<br />
Juster den lille flyder<br />
så dens overkant ligger<br />
25 mm under vandniveau<br />
for stor skylning.<br />
- Skru den grå bøsning, med udvendigt gevind, til stop (mod uret).<br />
Sæt cisternelåget på. Sørg for at tappen på indersiden af låsemøtrikken går i<br />
modsvarende udtag i den grå bøsning. Spænd cisternelåget fast.<br />
- Når indstillingen er klar, kontrolleres det at trykknapper for hel- respektive halv<br />
skylning fungerer.<br />
Vandniveau Aflastningsafløb<br />
20 mm<br />
Indstilling af øvre vandniveau.<br />
Regulering af det øvre vandniveau<br />
udføres med reguleringsskruen.<br />
Afstanden mellem det øvre<br />
vandniveau og aflastningsafløbets<br />
overkant skal være min. 20 mm.
NO<br />
<strong>Ifö</strong> nr 98135<br />
Lokkmutter<br />
Grå<br />
bussing<br />
Hevstang<br />
Overstrømningsavløp<br />
Bøylelås<br />
Liten<br />
flottør<br />
Ventilring<br />
96214<br />
Nøkkel for spylearmatur<br />
91182<br />
Låseringen<br />
Bajonettinnfatning<br />
<strong>Ifö</strong> nr 98137<br />
Ved service i cisternen.<br />
Innstilling av spylevannsmengde.<br />
WC-stolen er ved levering innstilt på:<br />
6 liter stor spyling<br />
3 liter liten spyling (hakk 6<br />
regnet ovenfra)<br />
Innstilling liten<br />
spylevannmengde.<br />
Juster inn den lille flottøren<br />
slik at dets overkant ligger<br />
25 mm under vannivået<br />
for stor spyling.<br />
25 mm<br />
– Steng av vannet.<br />
Vannivå<br />
Membran 96215<br />
5<br />
OBS !<br />
Innvendig filter.<br />
Bør rengjøres<br />
ved behov<br />
– Skru av lokkmutteren og løft bort cisternelokket.<br />
– Ved bytte av ventilring 96214, vri hele spylearmaturen 90° mot klokka<br />
ut av sin bajonettinnfatning samt ta bort låseringen.<br />
– Ved bytte av membran 96215 respektive rengjøring av innvendig filter,<br />
løsne respektive muttre på innløpsventilen.<br />
Montering.<br />
– Skru opp den grå utvendig gjengede bussingen til stopp ( mot klokka ).<br />
Sett på cisternelokket. Se til at tappen på innsiden av låsemutteren går<br />
i tilsvarende uttak i den grå bussingen. Spenn fast cisternelokket.<br />
– Når innstillingen er klar kontroller at trykknapper for hel-respektive halv<br />
spyling fungerer.<br />
Overstrømningsavløp<br />
20 mm<br />
Innstilling av øvre vannivå.<br />
Regulering av det øvre vannivået<br />
utføres med reguleringsskruen.<br />
Avstanden mellom det øvre vannivået<br />
og overstrømningsavløpets<br />
overkant får min. være 20 mm.
GB<br />
<strong>Ifö</strong> nr 98135<br />
Locking nut<br />
Grey<br />
bushing<br />
Lever arm<br />
Spillway<br />
Locking clamp<br />
Small float<br />
Valve ring<br />
96214<br />
Locking ring<br />
Bayonet<br />
socket<br />
Key for flushing fittings 91182<br />
Setting the flush water volume.<br />
The toilet is delivered set at:<br />
6 litre big flush<br />
3 litre small flush (notch 6<br />
counting downwards)<br />
25 mm<br />
Setting small flush water<br />
volume.<br />
Adjust the small float so that the<br />
top edge of it is 25 mm under big<br />
flush water level.<br />
<strong>Ifö</strong> nr 98137<br />
When servicing the cistern.<br />
- Turn the water off.<br />
Re-assembly.<br />
Membrane 96215<br />
- Unscrew the lock nut and lift off the cistern cover.<br />
- When replacing valve ring 96214, turn the entire flushing fitting 90° anticlockwise<br />
out from its bayonet socket, and remove the locking ring.<br />
- When replacing membrane 96215, or cleaning the internal filter respectively,<br />
undo the respective nuts on the inlet valve.<br />
- Screw the grey externally threaded bushing upwards as far as it will go (left hand<br />
rotation). Put on cistern cover. Make sure the tap on the inner side of the locking<br />
nut goes into the corresponding cutout in the grey bushing. Fasten the cistern cover.<br />
- After adjustment, check that the push buttons function for the whole flush and half<br />
flush respectively.<br />
Water level Spillway<br />
20 mm<br />
6<br />
NB!<br />
Internal filter.<br />
Should be cleaned<br />
when necessary.<br />
Setting the upper water level.<br />
Adjustment of the upper water level<br />
is made with the adjusting screw.<br />
The distance between the upper<br />
water level and the top edge of the<br />
spillway should be at least 20 mm.
EE<br />
<strong>Ifö</strong> nr 98135<br />
Lukustusmutter<br />
Hall otsik<br />
Tõstevarras<br />
Ülevoolutoru<br />
Lukustusklamber<br />
Väike ujuk<br />
Väike ujuk<br />
Ventiiliseib<br />
96214<br />
Lukustusseib<br />
Bajonettmuhv<br />
Loputusseadme 91182 võti<br />
<strong>Ifö</strong> nr 98137<br />
Membraan 96215<br />
Paagi seadistamisel.<br />
– Keera vesi kinni.<br />
7<br />
NB!<br />
Sisemine filter.<br />
Vajadusel<br />
puhastada<br />
– Keera lahti lukustusmutter ja eemalda paagi kaas.<br />
– Ventiiliseibi 96214 vahetamisel võta loputusseade bajonettmuhvist välja seda<br />
90° vastupäeva keerates ning siis eemalda lukustusseib.<br />
– Membraani 96215 vahetamisel või sisemise filtri puhastamisel keera vastavad<br />
mutrid sisselaskeventiilil lahti.<br />
Tagasipanek.<br />
Loputusvee koguse reguleerimine.<br />
WC-pott tarnitakse järgmise seadistusega:<br />
6 liitrit suur loputus<br />
3 liitrit väike loputus<br />
(täke 6 ülaltpoolt lugedes)<br />
25 mm<br />
Väikese loputuse<br />
veekoguse reguleerimine.<br />
Reguleeri ujukit nii, et selle<br />
ülemine äär on 25 mm<br />
allapoole veetaset suure<br />
loputuse jaoks.<br />
– Keera halli väliskeermega otsikut peatumiseni (vasemale pöörates).<br />
Aseta paagi kaas kohale. Jälgi, et kork lukustusmutri sees läheks vastavatesse<br />
sälkudesse hallil otsikul. Keera paagi kaas kinni.<br />
– Kui reguleerimine on lõpetatud, kontrolli täis-/poolloputuse nupu toimimist.<br />
Veetase<br />
20 mm<br />
Ülemise veetaseme<br />
seadistamine.<br />
Ülemise veetaseme reguleerimine<br />
toimub reguleerimiskruvi abil.<br />
Vahe ülemise veetaseme ja<br />
ülevoolutoru ülemise ääre<br />
vahel peab olema minimaalselt<br />
20 mm.<br />
Ülevoolutoru
LV<br />
<strong>Ifö</strong> nr 98135<br />
VÇka uzgrieznis<br />
PelïkÇ<br />
uzmava<br />
Svira<br />
PÇrpldes<br />
pludi¿‰<br />
Kontrolaptvere<br />
Mazais<br />
pludi¿‰<br />
Venti∫a gredzens<br />
96214<br />
Atslïgas<br />
gredzens<br />
Bajonetes tipa<br />
savienojums<br />
Atslïga dens noskalo‰anas<br />
armatrai 91182<br />
<strong>Ifö</strong> nr 98137<br />
Veicot darbus tvertnï.<br />
- Atslïdziet dens padevi<br />
MembrÇna 96215<br />
8<br />
Ievïrojiet! Iek‰pusï<br />
ir ffiltrs. JÇt¥ra pïc<br />
vajadz¥bas.<br />
- Atskrvïjiet vÇka uzgriezni un noceliet tvertnes vÇku<br />
SkalojamÇ dens daudzuma regulï‰ana.<br />
PiegÇdÇjot klientam, tualetes pods ir noregulïts ‰Çdi:<br />
pilna skalo‰ana: 6 litri<br />
da∫ïja skalo‰ana: 3 litri (6. rieva,<br />
skaitot no aug‰as)<br />
25 mm<br />
Da∫ïjÇ skalo‰anas dens<br />
daudzuma noregulï‰ana.<br />
Noregulïjiet mazo pludi¿u,<br />
lai tÇ aug‰ïjÇ mala atrastos 25 mm<br />
zem pilnajai skalo‰anai paredzïtÇ dens<br />
l¥me¿a.<br />
- Mainot venti∫a gredzenu 96214, pagrieziet visu dens noskalo‰anas armatru par 90‡<br />
pretïji pulkste¿rÇd¥tÇja virzienam, iz¿emiet to no bajonetes tipa savienojuma un<br />
no¿emiet atslïgas gredzenu<br />
- Mainot membrÇnu 96215 vai t¥rot iek‰pusï eso‰o filtru, atgrieziet attiec¥gos iepldes<br />
venti∫a uzgrieÏ¿us<br />
Tvertnes salik‰ana.<br />
- Skrvïjiet uz aug‰u pelïko, no Çrpuses v¥t¿oto uzmavu, l¥dz tÇ apstÇjas<br />
(jÇskrvï uz kreiso pusi). Uzlieciet tvertnes vÇku. Sekojiet, lai tapi¿a vÇka uzgrieÏ¿a<br />
iek‰pusï iegultos attiec¥gajÇ pelïkÇs uzmavas rievÇ. Nostipriniet tvertnes vÇku.<br />
- Kad tvertne ir salikta, pÇrbaudiet, vai darbojas dens noskalo‰anas lielÇ un mazÇ poga.<br />
Ìdens l¥menis<br />
Aug‰ïjÇ dens l¥me¿a<br />
regulï‰ana.<br />
Aug‰ïjo dens l¥meni regulï ar<br />
kontrolskrvi. AttÇlumam starp<br />
aug‰ïjo dens l¥meni un pÇrpldes<br />
aug‰ïjo malu jÇbt vismaz 20 mm.<br />
20 mm<br />
PÇrplde
LT<br />
<strong>Ifö</strong> nr 98135<br />
Gaubtelinò verÏlò<br />
Pilka ∞vorò<br />
Svirtis<br />
Perpylimo<br />
vamzdis<br />
Apkabos fiksatorius<br />
MaÏoji pldò<br />
VoÏtuvo Ïiedas<br />
96214<br />
Smailiagalò<br />
jungtis<br />
Raktas vandens nuleidimo<br />
armatrai 91182<br />
Fiksavimo Ïiedas<br />
Atliekant bakelio tech. aptarnavimà.<br />
– UÏsukite vanden∞.<br />
Sumontavimas.<br />
<strong>Ifö</strong> nr 98137<br />
Membrana 96215<br />
– Øsukite pilkà ∞vor´ su i‰oriniais sriegiais iki galo (sukama ∞ kair´). UÏdòkite bakelio dangt∞.<br />
Patikrinkite, kad i‰kilimas vidinòje gaubtelinòs verÏlòs pusòje ∞sistatyt˜ ∞ atitinkamà ∞pjovà<br />
pilkoje ∞voròje. PriverÏkite bakelio dangt∞.<br />
– Baig´ montavimà patikrinkite, ar veikia pilno arba dalinio vandens nuleidimo mygtukai.<br />
9<br />
PAST<strong>AB</strong>A !<br />
Vidinis filtras.<br />
Valomas pagal<br />
poreik∞.<br />
– I‰sukite gaubtelin´ verÏl´ ir nukelkite bakelio dangt∞.<br />
Nuleidimo vandens kiekio nustatymas.<br />
Gamykloje unitazas nustatomas:<br />
6 litrai – didysis vandens nuleidimas<br />
3 litrai – maÏasis vandens<br />
nuleidimas (6 ∞pjova,<br />
skaiãiuojant nuo vir‰aus)<br />
25 mm<br />
MaÏo nuleidimo vandens<br />
kiekio nustatymas.<br />
MaÏàjà pld´ sureguliuokite taip, kad<br />
jos vir‰utinis kra‰tas bt˜ per 25<br />
mm Ïemiau vandens lygio, nustatomo<br />
dideliam nuleidimo vandens kiekiui.<br />
– Keisdami fiksavimo Ïiedà 96214, pasukite visà vandens nuleidimo armatrà 90° prie‰<br />
laikrodÏio rodykl´ i‰ jos smailiagalòs jungties ir i‰imkite fiksavimo Ïiedà.<br />
– Keisdami membranà 96215 arba valydami vidin∞ filt, atsukite atitinkamas verÏles<br />
ant atbòganãio vandens voÏtuvo.<br />
Vandens<br />
lygis Perpylimo vamzdis<br />
20 mm<br />
Vir‰utinio vandens lygio<br />
nustatymas.<br />
Vir‰utinis vandens lygis<br />
nustatomas reguliavimo sraigtu.<br />
Atstumas tarp vir‰utinio vandens<br />
lygio ir perpylimo vamzdÏio<br />
vir‰utinio kra‰to turi bti ne<br />
maÏesnis kaip 20 mm.
RU<br />
Ключ для смывной<br />
арматуры 91182<br />
<strong>Ifö</strong> nr 98135<br />
Гайка крышки<br />
Серая<br />
втулка<br />
Рычаг<br />
Поплавок<br />
спуска<br />
Защелка бугеля<br />
Малый поплавок<br />
Кольцо клапана<br />
96214<br />
Кольцо замка<br />
Байонетный<br />
захват<br />
<strong>Ifö</strong> nr 98137<br />
При сервисе бачка.<br />
- Закрыть воду.<br />
Мембрана 96215<br />
10<br />
ВНИМАНИЕ!<br />
Внутренний<br />
фильтр. Должен<br />
прочищаться при<br />
необходимости.<br />
- Открутить гайку крышки и снять крышку бачка.<br />
- При замене кольца клапана 96214 повернуть всю смывную арматуру на 90°<br />
против часовой стрелки из её байонетного захвата и снять кольцо замка.<br />
- При замене мембраны 96215 и чистке внутреннего фильтра ослабить гайкы<br />
впускного клапана.<br />
Установка на место.<br />
Регулировка объёма спуска воды.<br />
При поставке туалетный стул отрегулирован на:<br />
6-литровый полный смыв<br />
3-литровый полусмыв<br />
(считая зарубку 6 сверху)<br />
25 mm<br />
- Закрутить серую втулку с внешней резьбой до упора (оборот влево). Поставить<br />
на место крышку бачка. Проследить, чтобы цапфа на внутренней стороне<br />
гайкы крышки заходила в соответствующую выемку серой втулки.<br />
Закрепить крышку бачка.<br />
- Когда установка закончена и крышка бачка смонтирована, проверить, чтобы кнопки<br />
полного и полусмыва работают.<br />
Уровень<br />
воды<br />
Установка малого<br />
объёма спуска воды.<br />
Отрегулировать малый поплавок<br />
таким образом, чтобы его верхний край<br />
находился на 25 мм ниже уровня воды<br />
для полного смыва.<br />
Регулировка верхнего<br />
уровня воды.<br />
Регулировка верхнего уровня<br />
воды производится с помощью<br />
регулировочного болта.<br />
Расстояние между верхним<br />
уровнем воды и верхним краем<br />
поплавка смыва должно быть<br />
мин. 20 мм<br />
20 mm<br />
Поплавок спуска
1<br />
3<br />
4<br />
?<br />
11<br />
2<br />
50<br />
5<br />
?<br />
Ø 8<br />
110<br />
110
755<br />
180<br />
100-150<br />
180<br />
80<br />
12<br />
Anslutningsområde vatten<br />
Tilslutningsområde vand<br />
Tilkoblingsområde for vann<br />
Connection areas for water<br />
Ühendamine veega<br />
Ìdens pieslïg‰anas zona<br />
Vandens prijungimo zona<br />
Зона подключения воды
1<br />
2<br />
3 a 3 b<br />
13<br />
OBS !<br />
765<br />
Ø 10
5 6<br />
7 8<br />
14
SE Skötselråd<br />
Normal rengöring eller borttagning av smutsfläckar skall ske med ren trasa samt tvållösning och vatten.<br />
Använd aldrig skurpulver med slipmedel, ammoniak, vax, oljor mm då dessa kan ge repor och sämre beständighet i lacken.<br />
Även möbelpolish kan ge försämrad ytfinish. Aceton, thinner och andra starka lösningsmedel som stänkes på ytorna skall<br />
omedelbart torkas upp för att inte lämna märken.<br />
NO<br />
EE<br />
Vedlikehold<br />
Normal rengjøring eller fjerning av smuss og flekker skal gjøres med en ren klut med såpe og vann.<br />
Bruk aldri skurepulver med slipemidler, salmiakk, voks, olje el.l. da dette kan gi riper og bryte ned lakken. Møbelpuss kan<br />
også gi en dårligere overflatefinish. Aceton, tynner og andre sterke løsningsmidler skal tørkes bort umiddelbart slik at de ikke<br />
etterlater merker<br />
DK<br />
Vedligeholdelse<br />
Normal rengøring og fjernelse af pletter sker med en ren klud samt sæbe og vand.<br />
Brug aldrig skurepulver med slibemidler, ammoniak, voks, olie mm., da disse produkter kan ridse overfladen og nedbryde<br />
lakken. Også møbelpolish kan forringe overfladens finish. Acetone, fortynder og andre stærke opløsningsmidler skal straks<br />
tørres af for ikke at sætte mærker.<br />
GB<br />
Maintenance advice<br />
Use a clean piece of cloth, a soap solution and water for normal cleaning and for removing dirt stains.<br />
Never use cleaning agents with abrasives, ammonia, wax, oil, and so on, since these may cause scratches and impair the<br />
durability of the door. Furniture polish may also spoil the surface finish. Any acetone, thinners and other strong solvents<br />
accidentally splashed on to the surfaces must immediately be wiped off, since they would otherwise stain the surface.<br />
Hooldusnõuanded<br />
Tavaliseks puhastamiseks või mustuseplekkide eemaldamiseks kasuta puhast lappi ja seebilahust ning vett.<br />
Ära kunagi kasuta lihvimisainet, ammoniaaki, vaha, õli jms sisaldavat küürimispulbrit, sest see võib tekitada kriimustusi<br />
ja kattekihi halvemat vastupidavust.<br />
Isegi mööblipoleerimisvahend võib välisviimistlust kahjustada. Eksikombel pinnale sattunud atsetoon, vedeldaja ja muud<br />
tugevatoimelised lahustid tuleb viivitamatult ära kuivatada vältimaks jälgede tekkimist.<br />
LV<br />
Kop‰anas ieteikumi<br />
Parastai t¥r¥‰anai vai traipu no¿em‰anai izmatojiet t¥ru lupati¿u, ziepju ‰˙¥dumu un deni.<br />
T¥r¥‰anai neizmantojiet l¥dzek∫us, kas satur abraz¥vas da∫i¿as, amonjaku, vasku, e∫∫as u.tml., jo tÇs var rad¥t ‰v¥kas un<br />
pasliktinÇt lakas notur¥bu. Ar¥ mïbe∫u spodrinÇtÇjs var bojÇt virsmas klÇjumu. Ja uz virsmas nejau‰i uz‰∫akst¥ts acetons,<br />
at‰˙aid¥tÇji vai citi spïc¥gi ‰˙¥dinÇtÇji, tie nekavïjoties jÇnoslauka, lai nepaliktu traipi.<br />
LT<br />
RU<br />
Patarimai dòl prieÏiros<br />
Normaliam valymui ir ne‰varum˜ dòmi˜ valymui naudokite pa‰luost´, muilo tirpalà ir vanden∞.<br />
Niekada nenaudokite valikli˜ su abrazyvinòmis medÏiagomis, amoniaku, va‰ku, alyva ir t. t., kadangi jie gali palikti ∞bròÏius<br />
ir pakenkti dureli˜ patvarumui. Bald˜ blizginimo priemonòs irgi gali sugadinti pavir‰i˜. Acetonà, skiediklius ir kitus stiprius<br />
tirpiklius, atsitiktinai uÏti‰kusius ant pavir‰iaus, reikia tuoj pat nu‰luostyti, nes prie‰ingu atveju ant pavir‰iaus liks dòmòs.<br />
Рекомендации по уходу<br />
Обычная очистка или удаление грязных пятен производится посредством чистой тряпки и мыльного раствора с<br />
водой. Ни в коем случае не используйте чистящий порошок с полирующими веществами, аммониак, воск, масла<br />
и т.д., так как они могут стать причиной царапин и ухудшить прочность лака. Также полировочное средство для<br />
мебели может повредить поверхность. Ацетон, растворители и другие<br />
<strong>Ifö</strong> <strong>Sanitär</strong> <strong>AB</strong>, S-295 22 Bromölla, 0456-480 00, www.ifosanitar.com<br />
Distriktskontor: Malmö 040-22 84 10, Göteborg 031-47 90 40, Örebro 019-27 60 80,<br />
Stockholm 08-772 21 40, Sundsvall 060-67 82 20<br />
Norge: Ifø Sanitær A/S, 22 07 20 40. Danmark: Max Sibbern, 44 50 04 04