Variatic Pendelleuchte Montageanleitung Y-Seilpendel ... - WILA
Variatic Pendelleuchte Montageanleitung Y-Seilpendel ... - WILA
Variatic Pendelleuchte Montageanleitung Y-Seilpendel ... - WILA
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
13<br />
14<br />
15<br />
a<br />
a<br />
a Hülse, bushing, douille, huls, casquillo,<br />
boccola, hylsa, kapsül<br />
b Befestigungsschraube, fastening<br />
screws, vis de fixation, bevestigingsschroef,<br />
tornillo de fijación, vite di<br />
fissaggio, befästningsskruv, sabitleþ<br />
tirme cývatasý<br />
c Y-Seiles, Y-cable, câble en Y, y-kabel,<br />
cable en Y, fune a Y, y-lina, Y-Tel<br />
c<br />
c<br />
b<br />
b<br />
Abb. 13 - 14:<br />
D <strong>Seilpendel</strong> durch Drahtseilhalter<br />
ziehen. Zuleitung durch Baldachin<br />
führen und mittels beiliegender<br />
Zugentlastung fixieren.<br />
GB Slide the pendant rope through<br />
the cable holder. Guide the supply<br />
line through the ceiling cover and<br />
fasten with the supplied strain reliever.<br />
F Enfiler la suspension à câble à travers<br />
le porte-câble. Faire passer le fil<br />
électrique dans le baldaquin et le fixer<br />
à l'aide de la décharge de traction<br />
fournie.<br />
NL Kabelslinger door draadkabelhouder<br />
trekken. Voer de stroomdraad<br />
door de baldakijn en fixeer draad<br />
met bijgevoegde trekontlasting.<br />
E Arrastrar el cable colgante a través<br />
del soporte de alambre para el cable.<br />
Pasar la línea de alimentación por el<br />
baldaquín y asegurarla con la descarga<br />
de tracción que se suministra.<br />
I Tirare la fune di sospensione attraverso<br />
il supporto per fune metallica.<br />
Tirare il cavo di alimentazione attraverso<br />
la mascherina e fissarlo con il<br />
pressacavo incluso.<br />
S Dra pendeln genom linhållaren.<br />
För den inkommande ledningen<br />
genom baldakinen och fixera den<br />
med bifogad dragavlastning.<br />
TR Tel sarkaçý, tel kablo taþýyýcýsýndan<br />
geçirin. Besleme hattini tepe<br />
sikistirmasindan geçiriniz ve ekteki<br />
çekim yükü hafifleticisiyle sabitleyiniz.<br />
Abb. 15 - 16:<br />
D Seil einhängen. Längenjustierung<br />
durch Eindrücken der Hülse.<br />
GB Hang up the rope. Complete the<br />
length adjustment by pushing in the<br />
rope fastener.<br />
F Suspendre le câble. Ajuster la<br />
longueur en enfonçant la douille.<br />
NL Kabel inhangen. Lengteafstelling<br />
het indrukken van de huls.<br />
E Enganchar el cable. Ajustar la longitud<br />
apretando el casquillo.<br />
I Agganciare la fune. Regolazione in<br />
lunghezza mediante schiacciamento<br />
della boccola.<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
S Häng upp linan. Justera genom att<br />
trycka på linbefästningen.<br />
TR Teli takýn. Uzunluk ayarýný kapsüle<br />
basarak yapýn.<br />
Abb. 17 - 19:<br />
D Elektrischer Anschluß nach den<br />
nationalen Installationsnormen. Baldachin<br />
hochschieben und mit Gewindestift am<br />
<strong>Seilpendel</strong> fixieren. Klipse an Zuleitung<br />
und <strong>Seilpendel</strong> befestigen.<br />
GB Electrical connection according<br />
to national installation standard. Push up<br />
the cover to the ceiling and affix with a<br />
headless pin to the pendant rope. Attach<br />
the clips to the electric cable and the<br />
pendant rope.<br />
F Raccordement électrique selon les<br />
normes d’installation nationales. Faire<br />
glisser le cache-piton vers le haut et le<br />
fixer au câble de suspension à l'aide<br />
d'une vis sans tête. Fixer les clips sur<br />
le câble d'alimentation et le câble de<br />
suspension.<br />
NL Elektrische aansluiting conform de<br />
nationale installatienormen. Baldakijn<br />
omhoog schuiven en met borgpen aan<br />
de kabelslinger vastmaken. Clip aan de<br />
toevoer-leiding en de kabelslinger<br />
bevestigen.<br />
E Conexión eléctrica según normativa<br />
nacional sobre instalaciones. Empujar<br />
hacia arriba el baldaquín y fijarlo al cable<br />
colgante con un tornillo prisionero o de<br />
sujeción. Fijar los clips a la línea de<br />
alimentación y al cable colgante.<br />
I Allacciamento elettrico secondo le<br />
norme d’installazione nazionali. Sollevare<br />
la mascherina quadrangolare e fissarla<br />
con la spina filettata di fermo alla fune<br />
di sospensione. Fissare i fermagli al<br />
cavo di alimentazione ed alla fune di<br />
sospensione.<br />
S Elektrisk anslutning enligt de nationella<br />
installationsnormerna. Skjut upp baldakinen<br />
och sätt fast med stift på pendeln.<br />
Sätt fast clips på kabel och pendel.<br />
TR Elektrik baðlantýlarý milli normlara<br />
göre yapýlýr. Tepe sýkýþtýrmasýný yukarý<br />
çekiniz ve diþli pim ile boruya sabitleyiniz.<br />
Kablo þapkasýný yukarý itin ve vidalý pim<br />
ile sarkaç teline.<br />
<strong>Variatic</strong> <strong>Pendelleuchte</strong><br />
<strong>Montageanleitung</strong> Y-<strong>Seilpendel</strong><br />
Beiliegende Sicherheitshinweise sind unbedingt einzuhalten, Montage und<br />
elektrischer Anschluss müssen durch eine Elektrofachkraft erfolgen.<br />
Installation instructions tubular Steel rope pendant luminaire<br />
The enclosed directions for safety must be observed, the unit must be installed<br />
and connected by a qualified electrician.<br />
Instructions de montage suspension à câble<br />
Le respect des instructions de sécurité ci-jointes est impératif, le montage et le<br />
raccordement électrique doivent être effectués par un électricien.<br />
Montagehandleiding kabelslinger<br />
De bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten absoluut in acht genomen worden,<br />
Montage en aansluiting van de elektriciteit dienen door een elektrotechnische<br />
vakman te geshieden.<br />
Instrucciones de montaje Suspensión por cable<br />
Es obligatorio observar todas las instrucciones de seguridad adjuntas, en el<br />
montaje y las conexiones deben ser realizadas por profesionales.<br />
Istruzioni per il montaggio Pannello luminoso con funi di sospensione<br />
Osservare le segnalazioni di sicurezza allegate, Montaggio e collegamento<br />
elettrico devono essere eseguiti da un esperto elettricista.<br />
Monteringsanvisning Pendellampa med linor<br />
Bifogade säkerhetsanvisningar måste beaktas noggrant, Installationen skall<br />
utföras av behörig elektriker.<br />
Montaj talimatý Tel Sarkaç<br />
Ekteki Emniyet Kurallarýna kesinlikle uyunuz, Montaj ve elektrik baglantisi,<br />
elektrik islerinde deneyimli kisiler tarafindan yapilmadir.<br />
30-24152 1. 04/10<br />
<strong>WILA</strong> Lichttechnik GmbH<br />
Postfach 2611, D-58596 Iserlohn, Vödeweg 9-11, D-58638 Iserlohn<br />
Telefon: +49(0)2371/823-0, Telefax: +49(0)2371/823-200, E-Mail: wila@wila.com
1<br />
max.<br />
17 mm<br />
2<br />
3<br />
4<br />
max.<br />
25<br />
mm<br />
67 mm<br />
28 u. 54W = 1226mm<br />
35, 49 u. 80W = 1526mm<br />
Abb. 1 - 2:<br />
D Bohrungen und Schrauben in die<br />
Decke einbringen.<br />
GB Drill into ceiling and insert screws.<br />
F Forer des trous dans le plafond et y<br />
introduire les vis.<br />
NL Boringen en schroeven aanbrengen<br />
in het plafond.<br />
E Taladre la cubierta y atornille.<br />
I Applicare fori e viti al soffitto.<br />
S Borra hål i taket och sätt i skruvarna.<br />
TR Tavana delikleri açýn ve vidalarý takýn.<br />
Abb. 3 - 4:<br />
D Y-Seil unter Befestigungslaschen<br />
des Leuchtengehäuses führen und mit<br />
beiliegenden Kreuz-Schrauben fixieren.<br />
GB Guide the Y-rope under the<br />
mounting plates of the luminaire housing<br />
and affix with the supplied recessed<br />
head screws.<br />
F Glisser la corde en Y sous les<br />
languettes de fixation du boîtier et<br />
la fixer à l'aide des vis cruciformes.<br />
NL Voer het Y-vormige kabelstuk door<br />
de bevestingsogen van het lichtbakhuis<br />
en zet dit vast met de bijgevoegde kruisschroeven.<br />
E Pasar el cable en Y por debajo de<br />
los clips de sujeción de la carcasa de<br />
la luminaria y fijarlo con los tornillos<br />
en cruz que se suministran.<br />
I Inserire la fune a Y sotto le molle di<br />
fissaggio della custodia dell'apparecchio<br />
e fissarle utilizzando le viti con testa a<br />
croce incluse.<br />
S För in den Y-formade linan under<br />
kåpans fästskenor och fixera med<br />
bifogade krysskruvar.<br />
TR Y-teli lamba gövdesine ait tespit<br />
küpelerinin altindan geçiriniz ve ekteki<br />
yildiz vidalarla sabitleyiniz.<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
b<br />
a<br />
Abb. 5 - 6:<br />
D Befestigungsschraube (a) in Hülse (b)<br />
handfest eindrehen.<br />
GB Screw the connection screw hand<br />
tight (a) into the bushing (b).<br />
FVisser à la main la vis de fixation (a)<br />
dans la douille (b).<br />
NL Draai de bevestigingsschroef (a)<br />
handvast in huls (b).<br />
E Atornillar bien apretado el tornillo<br />
de fijación (a) en el casquillo (b).<br />
I Serrare saldamente la vite di fissaggio<br />
(a) nella boccola (b).<br />
S Dra åt fästskruvarna (a) så att de<br />
fäster i hylsan (b).<br />
TR Tespitleme vidasini (a) elle kapsüle<br />
(b) takiniz.<br />
Abb. 7 - 9:<br />
D Leitung durch Montageöffnung führen.<br />
Im Leuchteninneren Zugentlastung aufstecken.<br />
Die Zugentlastung ist fester<br />
Bestandteil der Leuchte.<br />
GB Guide the supply line through the<br />
installation opening. Snap on the<br />
strain reliever in the inside of the luminaire.<br />
The strain reliever is an integral<br />
part of the luminaire.<br />
F Introduire le fil électrique par l'orifice<br />
de montage.<br />
Fixer la décharge de traction à l'intérieur<br />
du luminaire. La décharge de traction fait<br />
partie intégrante du luminaire.<br />
NL Voer het aansluitsnoer door het doorvoergat.<br />
Breng aan binnenzijde trekontlasting<br />
aan. Deze is een vast bestanddeel<br />
van het armatuur.<br />
E Pasar el cable por el orificio de montaje.<br />
Colocar la descarga de tracción en el<br />
interior de la luminaria.<br />
I Inserire il cavo di alimentazione nell'apertura<br />
di montaggio. Applicare a scatto il<br />
pressacavo all'interno dell'apparecchio. Il<br />
pressacavo è un componente fisso dell'apparecchio.<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
www.wila.com<br />
S För ledningen genom monteringsöppningen.<br />
Fäst dragavlastningen i<br />
kåpans inre. Dragavlastningen är en<br />
fast komponent i lysröret.<br />
TR Hatti montaj boslugundan geçiriniz.<br />
Çekim yükü hafifletmesini lamba<br />
içine takiniz. Çekim yükü hafifleticisi,<br />
lambanin sabit bir yapi parçasidir.<br />
Abb. 10 - 12:<br />
D Nach Herstellung des elektrischen<br />
Anschlusses, Zugentlastung bis an<br />
Leitungsdurchführung schieben.<br />
<strong>Seilpendel</strong> durch Baldachin und<br />
Hülse führen.<br />
GB After completing the electrical<br />
connection, slide the strain reliever<br />
as far as possible towards the supply<br />
line duct.<br />
Guide the pendant rope through the<br />
ceiling cover and the bushing.<br />
F Après avoir procédé au raccordement<br />
électrique, pousser la décharge<br />
de traction jusqu'au passage du fil<br />
électrique.<br />
Faire passer le câble de suspension<br />
dans le baldaquin et la douille.<br />
NL Schuif de trekontlasting tot aan<br />
het doorvoergat na het aansluiten<br />
van het aansluitsnoer.<br />
Voer de kabelslinger door de baldakijn<br />
en de huls.<br />
E Tras efectuar la conexión eléctrica,<br />
empujar la descarga de tracción<br />
hasta la guía de cableado.<br />
Pasar el cable colgante a través del<br />
baldaquín y del casquillo.<br />
I Dopo aver eseguito l'allacciamento<br />
elettrico far scivolare il pressacavo<br />
fino al passacavo.<br />
Tirare la fune di sospensione attraverso<br />
la mascherina quadrangolare<br />
e la boccola.<br />
S Skjut fram dragavlastningen till<br />
ledningsgenomföringen när den<br />
elektriska anslutningen är komplett.<br />
För in pendellinan genom baldakinen<br />
och hylsan.<br />
TR Elektrik baglantisinin kurulmasindan<br />
sonra çekim yükü hafifleticisini<br />
hat girisine kadar itiniz.<br />
Tel sarkaci tepe sikistirmasindan ve<br />
kovandan geçiriniz.<br />
30-24152 1. 04/10