02.12.2012 Views

Variatic Pendelleuchte Montageanleitung Y-Seilpendel ... - WILA

Variatic Pendelleuchte Montageanleitung Y-Seilpendel ... - WILA

Variatic Pendelleuchte Montageanleitung Y-Seilpendel ... - WILA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

13<br />

14<br />

15<br />

a<br />

a<br />

a Hülse, bushing, douille, huls, casquillo,<br />

boccola, hylsa, kapsül<br />

b Befestigungsschraube, fastening<br />

screws, vis de fixation, bevestigingsschroef,<br />

tornillo de fijación, vite di<br />

fissaggio, befästningsskruv, sabitleþ<br />

tirme cývatasý<br />

c Y-Seiles, Y-cable, câble en Y, y-kabel,<br />

cable en Y, fune a Y, y-lina, Y-Tel<br />

c<br />

c<br />

b<br />

b<br />

Abb. 13 - 14:<br />

D <strong>Seilpendel</strong> durch Drahtseilhalter<br />

ziehen. Zuleitung durch Baldachin<br />

führen und mittels beiliegender<br />

Zugentlastung fixieren.<br />

GB Slide the pendant rope through<br />

the cable holder. Guide the supply<br />

line through the ceiling cover and<br />

fasten with the supplied strain reliever.<br />

F Enfiler la suspension à câble à travers<br />

le porte-câble. Faire passer le fil<br />

électrique dans le baldaquin et le fixer<br />

à l'aide de la décharge de traction<br />

fournie.<br />

NL Kabelslinger door draadkabelhouder<br />

trekken. Voer de stroomdraad<br />

door de baldakijn en fixeer draad<br />

met bijgevoegde trekontlasting.<br />

E Arrastrar el cable colgante a través<br />

del soporte de alambre para el cable.<br />

Pasar la línea de alimentación por el<br />

baldaquín y asegurarla con la descarga<br />

de tracción que se suministra.<br />

I Tirare la fune di sospensione attraverso<br />

il supporto per fune metallica.<br />

Tirare il cavo di alimentazione attraverso<br />

la mascherina e fissarlo con il<br />

pressacavo incluso.<br />

S Dra pendeln genom linhållaren.<br />

För den inkommande ledningen<br />

genom baldakinen och fixera den<br />

med bifogad dragavlastning.<br />

TR Tel sarkaçý, tel kablo taþýyýcýsýndan<br />

geçirin. Besleme hattini tepe<br />

sikistirmasindan geçiriniz ve ekteki<br />

çekim yükü hafifleticisiyle sabitleyiniz.<br />

Abb. 15 - 16:<br />

D Seil einhängen. Längenjustierung<br />

durch Eindrücken der Hülse.<br />

GB Hang up the rope. Complete the<br />

length adjustment by pushing in the<br />

rope fastener.<br />

F Suspendre le câble. Ajuster la<br />

longueur en enfonçant la douille.<br />

NL Kabel inhangen. Lengteafstelling<br />

het indrukken van de huls.<br />

E Enganchar el cable. Ajustar la longitud<br />

apretando el casquillo.<br />

I Agganciare la fune. Regolazione in<br />

lunghezza mediante schiacciamento<br />

della boccola.<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

S Häng upp linan. Justera genom att<br />

trycka på linbefästningen.<br />

TR Teli takýn. Uzunluk ayarýný kapsüle<br />

basarak yapýn.<br />

Abb. 17 - 19:<br />

D Elektrischer Anschluß nach den<br />

nationalen Installationsnormen. Baldachin<br />

hochschieben und mit Gewindestift am<br />

<strong>Seilpendel</strong> fixieren. Klipse an Zuleitung<br />

und <strong>Seilpendel</strong> befestigen.<br />

GB Electrical connection according<br />

to national installation standard. Push up<br />

the cover to the ceiling and affix with a<br />

headless pin to the pendant rope. Attach<br />

the clips to the electric cable and the<br />

pendant rope.<br />

F Raccordement électrique selon les<br />

normes d’installation nationales. Faire<br />

glisser le cache-piton vers le haut et le<br />

fixer au câble de suspension à l'aide<br />

d'une vis sans tête. Fixer les clips sur<br />

le câble d'alimentation et le câble de<br />

suspension.<br />

NL Elektrische aansluiting conform de<br />

nationale installatienormen. Baldakijn<br />

omhoog schuiven en met borgpen aan<br />

de kabelslinger vastmaken. Clip aan de<br />

toevoer-leiding en de kabelslinger<br />

bevestigen.<br />

E Conexión eléctrica según normativa<br />

nacional sobre instalaciones. Empujar<br />

hacia arriba el baldaquín y fijarlo al cable<br />

colgante con un tornillo prisionero o de<br />

sujeción. Fijar los clips a la línea de<br />

alimentación y al cable colgante.<br />

I Allacciamento elettrico secondo le<br />

norme d’installazione nazionali. Sollevare<br />

la mascherina quadrangolare e fissarla<br />

con la spina filettata di fermo alla fune<br />

di sospensione. Fissare i fermagli al<br />

cavo di alimentazione ed alla fune di<br />

sospensione.<br />

S Elektrisk anslutning enligt de nationella<br />

installationsnormerna. Skjut upp baldakinen<br />

och sätt fast med stift på pendeln.<br />

Sätt fast clips på kabel och pendel.<br />

TR Elektrik baðlantýlarý milli normlara<br />

göre yapýlýr. Tepe sýkýþtýrmasýný yukarý<br />

çekiniz ve diþli pim ile boruya sabitleyiniz.<br />

Kablo þapkasýný yukarý itin ve vidalý pim<br />

ile sarkaç teline.<br />

<strong>Variatic</strong> <strong>Pendelleuchte</strong><br />

<strong>Montageanleitung</strong> Y-<strong>Seilpendel</strong><br />

Beiliegende Sicherheitshinweise sind unbedingt einzuhalten, Montage und<br />

elektrischer Anschluss müssen durch eine Elektrofachkraft erfolgen.<br />

Installation instructions tubular Steel rope pendant luminaire<br />

The enclosed directions for safety must be observed, the unit must be installed<br />

and connected by a qualified electrician.<br />

Instructions de montage suspension à câble<br />

Le respect des instructions de sécurité ci-jointes est impératif, le montage et le<br />

raccordement électrique doivent être effectués par un électricien.<br />

Montagehandleiding kabelslinger<br />

De bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten absoluut in acht genomen worden,<br />

Montage en aansluiting van de elektriciteit dienen door een elektrotechnische<br />

vakman te geshieden.<br />

Instrucciones de montaje Suspensión por cable<br />

Es obligatorio observar todas las instrucciones de seguridad adjuntas, en el<br />

montaje y las conexiones deben ser realizadas por profesionales.<br />

Istruzioni per il montaggio Pannello luminoso con funi di sospensione<br />

Osservare le segnalazioni di sicurezza allegate, Montaggio e collegamento<br />

elettrico devono essere eseguiti da un esperto elettricista.<br />

Monteringsanvisning Pendellampa med linor<br />

Bifogade säkerhetsanvisningar måste beaktas noggrant, Installationen skall<br />

utföras av behörig elektriker.<br />

Montaj talimatý Tel Sarkaç<br />

Ekteki Emniyet Kurallarýna kesinlikle uyunuz, Montaj ve elektrik baglantisi,<br />

elektrik islerinde deneyimli kisiler tarafindan yapilmadir.<br />

30-24152 1. 04/10<br />

<strong>WILA</strong> Lichttechnik GmbH<br />

Postfach 2611, D-58596 Iserlohn, Vödeweg 9-11, D-58638 Iserlohn<br />

Telefon: +49(0)2371/823-0, Telefax: +49(0)2371/823-200, E-Mail: wila@wila.com


1<br />

max.<br />

17 mm<br />

2<br />

3<br />

4<br />

max.<br />

25<br />

mm<br />

67 mm<br />

28 u. 54W = 1226mm<br />

35, 49 u. 80W = 1526mm<br />

Abb. 1 - 2:<br />

D Bohrungen und Schrauben in die<br />

Decke einbringen.<br />

GB Drill into ceiling and insert screws.<br />

F Forer des trous dans le plafond et y<br />

introduire les vis.<br />

NL Boringen en schroeven aanbrengen<br />

in het plafond.<br />

E Taladre la cubierta y atornille.<br />

I Applicare fori e viti al soffitto.<br />

S Borra hål i taket och sätt i skruvarna.<br />

TR Tavana delikleri açýn ve vidalarý takýn.<br />

Abb. 3 - 4:<br />

D Y-Seil unter Befestigungslaschen<br />

des Leuchtengehäuses führen und mit<br />

beiliegenden Kreuz-Schrauben fixieren.<br />

GB Guide the Y-rope under the<br />

mounting plates of the luminaire housing<br />

and affix with the supplied recessed<br />

head screws.<br />

F Glisser la corde en Y sous les<br />

languettes de fixation du boîtier et<br />

la fixer à l'aide des vis cruciformes.<br />

NL Voer het Y-vormige kabelstuk door<br />

de bevestingsogen van het lichtbakhuis<br />

en zet dit vast met de bijgevoegde kruisschroeven.<br />

E Pasar el cable en Y por debajo de<br />

los clips de sujeción de la carcasa de<br />

la luminaria y fijarlo con los tornillos<br />

en cruz que se suministran.<br />

I Inserire la fune a Y sotto le molle di<br />

fissaggio della custodia dell'apparecchio<br />

e fissarle utilizzando le viti con testa a<br />

croce incluse.<br />

S För in den Y-formade linan under<br />

kåpans fästskenor och fixera med<br />

bifogade krysskruvar.<br />

TR Y-teli lamba gövdesine ait tespit<br />

küpelerinin altindan geçiriniz ve ekteki<br />

yildiz vidalarla sabitleyiniz.<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

b<br />

a<br />

Abb. 5 - 6:<br />

D Befestigungsschraube (a) in Hülse (b)<br />

handfest eindrehen.<br />

GB Screw the connection screw hand<br />

tight (a) into the bushing (b).<br />

FVisser à la main la vis de fixation (a)<br />

dans la douille (b).<br />

NL Draai de bevestigingsschroef (a)<br />

handvast in huls (b).<br />

E Atornillar bien apretado el tornillo<br />

de fijación (a) en el casquillo (b).<br />

I Serrare saldamente la vite di fissaggio<br />

(a) nella boccola (b).<br />

S Dra åt fästskruvarna (a) så att de<br />

fäster i hylsan (b).<br />

TR Tespitleme vidasini (a) elle kapsüle<br />

(b) takiniz.<br />

Abb. 7 - 9:<br />

D Leitung durch Montageöffnung führen.<br />

Im Leuchteninneren Zugentlastung aufstecken.<br />

Die Zugentlastung ist fester<br />

Bestandteil der Leuchte.<br />

GB Guide the supply line through the<br />

installation opening. Snap on the<br />

strain reliever in the inside of the luminaire.<br />

The strain reliever is an integral<br />

part of the luminaire.<br />

F Introduire le fil électrique par l'orifice<br />

de montage.<br />

Fixer la décharge de traction à l'intérieur<br />

du luminaire. La décharge de traction fait<br />

partie intégrante du luminaire.<br />

NL Voer het aansluitsnoer door het doorvoergat.<br />

Breng aan binnenzijde trekontlasting<br />

aan. Deze is een vast bestanddeel<br />

van het armatuur.<br />

E Pasar el cable por el orificio de montaje.<br />

Colocar la descarga de tracción en el<br />

interior de la luminaria.<br />

I Inserire il cavo di alimentazione nell'apertura<br />

di montaggio. Applicare a scatto il<br />

pressacavo all'interno dell'apparecchio. Il<br />

pressacavo è un componente fisso dell'apparecchio.<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

www.wila.com<br />

S För ledningen genom monteringsöppningen.<br />

Fäst dragavlastningen i<br />

kåpans inre. Dragavlastningen är en<br />

fast komponent i lysröret.<br />

TR Hatti montaj boslugundan geçiriniz.<br />

Çekim yükü hafifletmesini lamba<br />

içine takiniz. Çekim yükü hafifleticisi,<br />

lambanin sabit bir yapi parçasidir.<br />

Abb. 10 - 12:<br />

D Nach Herstellung des elektrischen<br />

Anschlusses, Zugentlastung bis an<br />

Leitungsdurchführung schieben.<br />

<strong>Seilpendel</strong> durch Baldachin und<br />

Hülse führen.<br />

GB After completing the electrical<br />

connection, slide the strain reliever<br />

as far as possible towards the supply<br />

line duct.<br />

Guide the pendant rope through the<br />

ceiling cover and the bushing.<br />

F Après avoir procédé au raccordement<br />

électrique, pousser la décharge<br />

de traction jusqu'au passage du fil<br />

électrique.<br />

Faire passer le câble de suspension<br />

dans le baldaquin et la douille.<br />

NL Schuif de trekontlasting tot aan<br />

het doorvoergat na het aansluiten<br />

van het aansluitsnoer.<br />

Voer de kabelslinger door de baldakijn<br />

en de huls.<br />

E Tras efectuar la conexión eléctrica,<br />

empujar la descarga de tracción<br />

hasta la guía de cableado.<br />

Pasar el cable colgante a través del<br />

baldaquín y del casquillo.<br />

I Dopo aver eseguito l'allacciamento<br />

elettrico far scivolare il pressacavo<br />

fino al passacavo.<br />

Tirare la fune di sospensione attraverso<br />

la mascherina quadrangolare<br />

e la boccola.<br />

S Skjut fram dragavlastningen till<br />

ledningsgenomföringen när den<br />

elektriska anslutningen är komplett.<br />

För in pendellinan genom baldakinen<br />

och hylsan.<br />

TR Elektrik baglantisinin kurulmasindan<br />

sonra çekim yükü hafifleticisini<br />

hat girisine kadar itiniz.<br />

Tel sarkaci tepe sikistirmasindan ve<br />

kovandan geçiriniz.<br />

30-24152 1. 04/10

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!