13.07.2015 Views

ALVEO BEST ALVEO BEST BEST - Rescue Response Gear

ALVEO BEST ALVEO BEST BEST - Rescue Response Gear

ALVEO BEST ALVEO BEST BEST - Rescue Response Gear

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(PL) POLSKIKask do prac na wysokości oraz ratownictwaZastosowanieKask przeznaczony wyłącznie do prac na wysokości orazratownictwa.<strong>ALVEO</strong> <strong>BEST</strong> spełnia wymagania normy EN 397 z wyjątkiemklamry paska pod brodą oraz wymagania dotyczącego pionowej,wewnętrznej wolnej przestrzeni. Klamra paska pod brodę mawytrzymałość 50 daN (wymagania normy EN 12492), co zabezpieczaprzed zerwaniem kasku z głowy.<strong>ALVEO</strong> <strong>BEST</strong> jest zgodny z dodatkowymi wymaganiami normyEN 397: ochroną przed uderzeniami (do -30 °C), odpornością nadeformacje boczne, ochroną przed przypadkowym kontaktemz przewodami pod napięciem mogącym osiągnąć 440 V prąduzmiennego i ochroną przed bryzgami roztopionego metalu.Nie używać tego kasku do zastosowań, do których nie zostałprzewidziany.Uprawianie działalności wysokościowej niesie ze sobą ryzykopoważnych urazów głowy. Noszenie kasku znacznie zmniejszaryzyko urazów, ale nie może ich całkowicie wykluczyć.W przypadku bardzo mocnych uderzeń, kask spełnia całkowicieswoją rolę, absorbując maksimum energii i odkształcając się, aż dopęknięcia włącznie.UWAGAWszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samejswej natury niebezpieczne.Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działaniai decyzje.Przed użyciem produktu należy:- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używaniatego produktu.- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiekz powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnychuszkodzeń ciała lub do śmierci.OdpowiedzialnośćUWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania określonegow zastosowaniach produktu, niezbędne jest specjalistyczneprzeszkolenie.Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentnei odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialnośćza zapewnienie sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarównow zakresie technik działania jak i środków bezpieczeństwa.Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialnośćza wszelkiego rodzaju szkody, z uszkodzeniami ciała i śmierciąwłącznie, wynikłe z niewłaściwego użytkowania naszych wyrobów.Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialnościi ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.Oznaczenia części(1) Skorupa, (2) Opaska podtrzymująca, (3) Pokrętła do regulacjiobwodu, (4) Klamry dopasowania paska pod brodę, (5) Klamrado zapinania i dociągania paska pod brodą, (6) Boczne otworydo mocowania osłon słuchu, (7) Zaczepy do mocowania latarkiczołowej, (8) Przedni otwór do mocowania latarki, (9) Otwór domocowania osłony na twarz, (10) Skorupa wewnętrzna.Materiały podstawowe: skorupa z kopolimerów akrylonitu,butadienu i styrenu (ABS), taśmy z poliestru.Kontrola, miejsca do sprawdzeniaPrzed każdym użyciem należy sprawdzić: stan skorupy i systemumocowania opaski (brak pęknięć, deformacji na zewnątrzi wewnątrz...). Sprawdzić stan taśm i szwów. Sprawdzić prawidłowedziałanie regulacji opaski i klamerki paska.UWAGA! Po poważnym odpadnięciu lub poważnym uderzeniuprodukt nie może być więcej używany. Niewidoczne, wewnętrzneuszkodzenia mogą spowodować zmniejszenie jego wytrzymałościi zdolności absorpcyjnych.Szczegółowe procedury kontrolne każdego SOI znajdują się nastronie stronie www.petzl.fr/epiW przypadku wątpliwości skontaktować się z przedstawicielemPETZL.Instrukcja użytkowania1. PrzygotowanieNaklejki lub inne oznaczenia osobiste można naklejać wyłączniena powierzchniach gładkich. Naklejki PETZL są dozwolone. Dlawszystkich innych naklejek należy sprawdzić kompatybilnośćz kopolimerami akrylonitu, butadienu i styrenu (ABS). Klejeznajdujące się w naklejkach lub farby mają czasem składniki mogącepogorszyć własności fizyczne kasku.2. Regulacja2a. Zwiększyć obwód opaski przy pomocy pokręteł i założyć kaskna głowę.2b. Ustawić klamry pod uszami. Dopasowanie paska pod brodę(przód - tył) - przesunąć taśmę w klamrach dopasowania paska podbrodę.2c. Wewnętrzny rozmiar kasku można zwiększyć lub zmniejszyć przypomocy pokręteł regulujących obwód opaski. Można dopasowaćwysokość opaski na czole (dwa otwory do regulacji pozycji opaskiw pionie).2d. Zapiąć pasek pod brodę przy pomocy klamry. Potwierdzeniemzamknięcia będzie «kliknięcie» klamry. Zaciągnąć pasek pod brodętak by noszenie kasku było wygodne. Dobrze zaciśnięty pasek podbrodę ogranicza ryzyko zerwania kasku.Należy pociągnąć za taśmę paska pod brodę, by sprawdzić czyklamra jest prawidłowo zamknięta.Chcąc otworzyć klamrę należy ją nacisnąć.2e. Regulacja pozycji (wyżej/niżej) systemu regulującego obwódgłowy - przez przesuwanie w przód lub w tył na karku.UWAGA, należy sprawdzić czy nie ma luzu na taśmie międzysystemem regulacji a skorupą kasku.3. TestSprawdzić czy kask jest umieszczony centralnie na głowie i dobrzezamocowany. Im lepiej kask jest dopasowany (ruchy przód, tył,boczne - zredukowane do minimum), tym większe zapewniabezpieczeństwo.Akcesoria- Zamocowanie osłon słuchu: użyć bocznych otworów. Użyćśrubokrętu do ich wyciągnięcia.- Zamocowanie osłony wzroku: użyć otworu do mocowania osłonylub bocznych otworów.- Zamocowanie latarki czołowej: użyć haczyków do mocowanialatarki czołowej lub przedniego otworu w kasku.Środki ostrożności podczas użytkowania- Kaski są wrażliwe na złe traktowanie. Nie należy na nichsiadać, zgniatać w workach transportowych. Należy je chronićprzed upadkiem oraz przed kontaktem z ostrymi lub tnącymiprzedmiotami.Nie eksponować kasku na działanie wysokich temperatur np. niezostawiać w pełnym słońcu w samochodzie.- Niektóre środki chemiczne, zwłaszcza rozpuszczalniki, mogąspowodować zmianę właściwości fizycznych kasku. Należy chronićkask przed takimi środkami.- Ten kask został przetestowany do użycia w temperaturachpomiędzy -30 °C i +50 °C.Informacje ogólne PetzlCzas życia / Wycofanie produktuMaksymalny czas użytkowania produktów plastikowychi tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu produkcji.W przypadku produktów metalowych jest nieokreślony.UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, żejednorazowe użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontaktz niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, ekstremalnymitemperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą krawędzią,duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.Produkt musi zostać wycofany jeżeli:- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiekpodejrzenia co do jego niezawodności.- Nie jest znana pełna historia użytkowania.- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lubniekompatybilność z innym wyposażeniem itd.).Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ichprzypadkowego użycia.Kontrola produktuOprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywaćgruntowną kontrolę okresową przez kompetentnego kontrolera.Częstotliwość kontroli powinna być dostosowana do typu sprzętui intensywności użytkowania oraz do wymagań prawnych. Petzlzaleca przeprowadzanie kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy.Nie usuwać etykietek i oznaczeń, by zachować możliwośćidentyfikacji produktu.Wyniki kontroli powinny być zapisywane w karcie kontrolnej:typ, model, dane adresowe producenta, numer seryjny lubindywidualny; daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnejkontroli; notatki: wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.Przykład na www.petzl.fr/epiPrzechowywanie, transportSchować opaskę podtrzymującą do wewnątrz kasku (pozmniejszeniu jej obwodu).Nie ściskać kasku.Przechowywać produkt w suchym miejscu, z dala odpromieniowania UV, produktów chemicznych itd. Czyścić i wysuszyćprodukt w razie potrzeby.CzyszczenieMyć skorupę w letniej wodzie z mydłem, następnie przepłukaćwodą.Modyfikacje, naprawyModyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, sązabronione (nie dotyczy części zamiennych).Gwarancja 3 lataDotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancjinie podlegają produkty: noszące cechy normalnego zużycia,zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowoprzechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbańi zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.OdpowiedzialnośćPETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje,bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałew związku z użytkowaniem jego produktów.10 A20B_<strong>ALVEO</strong>_<strong>BEST</strong>_A205500C (270910)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!