09.03.2022 Views

Teatro Metaphora Atividades 2021

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TEATRO mETAPHORA

aSSOCIAç ÃO DE AMIGOS DAS ARTES

Rel at ó r io d e at ivid ad es 2021

1


AGONIA E

ÊXTASE

Cum pre-m e relat ar sobre as nossas at ividades que decorreram ao longo do ano 2021. Serei parco em

palavras, at é porque se um a im agem vale por m il palavras, ent ão seguem -se m ais de oit ocent as

fot ografias. Elas represent am apenas um a pequena am ost ra do que alcançám os em 2021.

Cont ra t odas as probabilidades, foi um ano bem proveit oso. Porém , invariavelm ent e, árduo.

Volt ám os a bat er o recorde no núm ero de part icipant es a quem proporcionám os oport unidades de

form ação e int ercâm bio nout ros países. É m uit o fort e a nossa apost a em cont ribuir para o

crescim ent o, para a aprendizagem , e para a expansão dos horizont es dos m em bros da nossa

com unidade. Com o escreveu Saram ago, ?é preciso sair da ilha para ver a ilha?. É enorm e o t rabalho

de bast idores, na preparação e acom panham ent o dos part icipant es e dos grupos. Trat a-se de um

serviço público que colocam os ao dispor de t odos, m as que nos cust a m uit o esforço, paciência,

t em po e responsabilidade.

Em t erm os art íst icos, ent re out ros t rabalhos, apresent ám os o projet o MENSAGEM, um a ext ensa e

eclét ica inst alação. Na base da criação est á sem pre a incont ornável vont ade de sensibilizar para

m elhores hábit os de consum o, e m ais respeit o pela nat ureza. Na nossa receit a, junt am os Art e a

Sust ent abilidade. Por isso, e por m uit o m ais, vencem os a prim eira edição da SALTO AWARDS, na

cat egoria de Am bient e e Sust ent abilidade. Cont inuam a nos dar o valor m erecido? Lá fora.

Em 2021, renovám os o edifício onde est am os inst alados. Est ava carecido de obras urgent es, e por

isso invest im os um a avult ada quant ia de capit ais próprios, na requalificação da nossa casa. Um a

casa que se t ornou m uit o pequena para as nossas at ividades. Aguardam os pelo edifício cont íguo,

recent em ent e renovado e que irá proporcionar m elhores condições de t rabalho.

Cont inuam os a fazer um serviço irrepreensível. Não sabem os t rabalhar de out ra form a: se é para

fazer, que seja bem feit o! (Em bora isso nos cust e couro e cabelo). Vale-nos a equipa, os am igos, os

associados, à fam ília int ernacional, e t oda a com unidade que, de um a form a ou de out ra, vai

cam inhando connosco. A t odos: m uit o obrigado!

SOCORRO! Apesar de t odos os result ados form idáveis, vivem os em suplício. Precisam os de condições

urgent em ent e. Tem os 5 pães, e dois peixes. A m ult idão t em fom e. Tem os conseguido aguent ar,

apesar de t udo. Milagre? Não. Trabalho e sacrifício.

2 3

JoséAntónio



AGONY AND

ECSTASY

It is m y dut y t o report on our act ivit ies t hat t ook place during t he year 2021. I w ill be sparing w it h

w ords, because if a pict ure is w ort h a t housand w ords, t hen m ore t han eight hundred phot ographs

follow. They represent just a sm all sam ple of w hat w e achieved.

Against all odds, it w as a very fruit ful year. But invariably arduous. We have again reached a new

record in t he num ber of part icipant s for w hom w e have provided t raining and exchange

opport unit ies abroad. Our com m it m ent t o cont ribut ing t o t he grow t h, learning, and expanding

horizons of our com m unit y m em bers is very st rong. As Saram ago w rot e, "one m ust leave t he island

t o see t he island". The w ork behind t he scenes, in preparing and accom panying t he part icipant s and

t he groups, is enorm ous. It is a public service t hat w e place at everyone's disposal, but it cost s us a

lot of effort , pat ience, t im e, and responsibilit y.

In art ist ic t erm s, am ong ot her w orks, w e present ed t he project MESSAGE, an ext ensive and eclect ic

inst allat ion. At t he base of creat ion is alw ays t he unavoidable desire t o raise aw areness for bet t er

consum pt ion habit s, and m ore respect for nat ure. In our recipe, w e join Art and Sust ainabilit y. For

t his, and m uch m ore, w e w on t he first edit ion of t he SALTO AWARDS, in t he Environm ent and

Sust ainabilit y cat egory. They cont inue t o give us t he value w e deserve... abroad.

In 2021 w e renovat ed t he building w here w e are inst alled. It w as in need of urgent w ork, so w e

invest ed a large am ount of our ow n capit al in t he renovat ion of our house. A house t hat has

becom e t oo sm all for our act ivit ies. We are w ait ing for t he adjoining building, recent ly renovat ed

and w hich w ill provide bet t er w orking condit ions.

We cont inue t o do im peccable service. We don't know how t o w ork any ot her w ay: if it is t o be done,

let it be done w ell! (Even t hough it cost s us our flesh and bones). We are grat eful t o t he t eam , our

friends, our associat es, t he int ernat ional fam ily, and t he w hole com m unit y t hat , in one w ay or

anot her, w alks w it h us. To all: t hank you very m uch!

HELP! Despit e all t he form idable result s, w e live in t ort ure. Bet t er condit ions are neededurgent ly.

We have five loaves and t w o fish. The crow d is hungry. We have m anaged t o hold on, in spit e of

everyt hing. A Miracle? No. Work and sacrifice.

JoséAntónio

4 5



Pr o j et o

ATLÂNTIDA

Co r po Eur o peu d e So l id ar ied ad e

6 7



A Carolina Jardim e a Mónica Rom ão est ão em Barcelos, colaborando com o

volunt árias na organização SOPRO, no âm bit o do Corpo Europeu de Solidariedade.

Elas cont am com o t em sido a experiência:

Recent em ent e dem os início ao Projet o At lânt ida. Desde que chegám os, t em os

part icipado em m uit as at ividades, além das aprendizagens, part ilhas, descobert as e

avent uras que t em os vivido com os rest ant es volunt ários. O fact o de est arm os em

plena pandem ia, e exist irem diversas rest rições, obrigou a um reajust am ent o dos

projet os e das próprias dinâm icas. Mas t udo se consegue quando a vont ade é m aior.

Em parceria com a associação Rio Neiva, colaborám os na lim peza da praia,

recolhendo e separando resíduos. Foi est im ulant e por ser um a at ividade ao ar livre, e

por poderm os cont ribuir para a conservação do m eio am bient e. Tam bém

part icipám os na plant ação de árvores, e na confeção de bolachas e biscoit os para a

cam panha de Nat al. Foi bast ant e divert ido e ao m esm o t em po um a experiência nova,

pois m uit os de nós nunca t ínham os feit o nada parecido.

O envolvim ent o nas at ividades proporciona o est abelecim ent o de laços com os

out ros volunt ários. Fizem os encont ros e convívios e inclusive organizám os visit as a

algum as cidades de Port ugal. Durant e as férias, os volunt ários que não foram a casa

celebraram junt os as fest ividades. Toda est a convivência e part ilha t em sido

ext rem am ent e enriquecedora, pois t em perm it ido conhecer m ais sobre out ros

países, línguas e cult uras. Para além disso t am bém pudem os dar a conhecer as

nossas t radições. Est a relação de com panheirism o e am izade é fant ást ica, e ajuda a

int egram o-nos.

Colaborám os na cam panha de Nat al, ajudando na recolha de alim ent os, na

decoração e preparação das caixas e na ent rega das m esm as. Foi t odo um processo

de aprendizagem e part ilha ent re os volunt ários, colaboradores e a própria

com unidade. Que grat ificant e e inspirador ver o sorriso, a grat idão e o carinho das

fam ílias às quais ent regam os os cabazes! Igualm ent e m ot ivador, foi observar a

generosidade e solidariedade de t odas as pessoas 8 que cont ribuíram com donat ivos.

descobrir o m undo e a si próprio!

9

Tem sido um a avent ura ent usiasm ant e, replet a de descobert as e aprendizagens.

Cada dia que passa com prova que fizem os a escolha cert a ao int egrar est e projet o.

Recom endam os a t odos os jovens: aproveit em est as oport unidades de voar, de



Eur o pean So l id ar it y Co r ps

Carolina Jardim and Mónica Rom ão are in Barcelos, collaborat ing as volunt eers in t he

SOPRO organizat ion, w it hin t he scope of t he European Solidarit y Corps. They t ell us

how t he experience has been:

We recent ly st art ed t he At lânt ida Project . Since w e arrived, w e have part icipat ed in

m any act ivit ies, in addit ion t o t he learning, sharing, discoveries and advent ures t hat

w e have lived w it h t he ot her volunt eers. The fact t hat w e are in t he m iddle of a

pandem ic, and t hat t here are several rest rict ions, forced a readjust m ent of t he

project s and t he dynam ics t hem selves. But everyt hing can be achieved w hen t he w ill

is great est .

In part nership w it h t he Rio Neiva associat ion, w e collaborat ed in cleaning t he beach,

collect ing and separat ing w ast e. It w as st im ulat ing because it w as an out door

act ivit y, and because w e could cont ribut e t o t he conservat ion of t he environm ent .

We also part icipat ed in t he plant ing of t rees, and in t he preparat ion of cookies and

biscuit s for t he Christ m as cam paign. It w as a lot of fun and at t he sam e t im e a new

experience, as m any of us had never done anyt hing like it .

The involvem ent in act ivit ies provides t he est ablishm ent bonds w it h ot her

volunt eers. We held m eet ings and gat herings and even organized visit s t o som e

cit ies in Port ugal. During t he holidays, volunt eers w ho did not go hom e celebrat ed

t he fest ivit ies t oget her. All t his coexist ence and sharing has been ext rem ely

enriching, as it has allow ed us t o know m ore about ot her count ries, languages ??and

cult ures. In addit ion, w e w ere also able t o m ake our t radit ions know n. This

relat ionship of com panionship and friendship is fant ast ic, and helps us t o int egrat e.

We collaborat ed in t he Christ m as cam paign, helping in t he collect ion of food, in t he

decorat ion and preparat ion of t he boxes and in t heir delivery. It w as a w hole learning

and sharing process bet w een volunt eers, em ployees and t he com m unit y it self. How

grat ifying and inspiring it is t o see t he sm ile, grat it ude and affect ion of t he fam ilies

t o w hom w e delivered t he basket s! Equally m ot ivat ing, w as t o observe t he generosit y

and solidarit y of all t he people w ho cont ribut 10 ed w it h donat ions.

and yourself!

11

It has been an excit ing advent ure, full of discoveries and learning. Each passing day

proves t hat w e m ade t he right choice by int egrat ing t his project . We recom m end all

young people: t ake advant age of t hese opport unit ies t o fly, t o discover t he world



Fo mo s à pr aia!

A t em perat ura de janeiro convidava para um a ida at é à praia? t rabalhar para

aquecer. Com os nossos queridos volunt ários do Corpo Europeu de Solidariedade,

fom os recolher o lixo que event ualm ent e lá est ivesse. À oport unidade junt ava-se a

necessidade. Nos últ im os dias, o m ar devolveu m uit o lixo. Não cont ávam os que

t ivesse t ant o. Um a verdadeira pandem ia! Alguém t eve de volt ar à base para buscar

m ais sacos. Valeu a pena! A praia ficou lim pa. At é quando?

MUITO OBRIGADO a t odos os que colaboraram 12 !

13



?Antes de limpar a praia, houve uma grande tempestade, por isso o oceano trouxe muito

lixo para terra.Gostei que todo o grupo participasse da limpeza.Na minha opinião, as

pessoas produzem muito lixo.Todos os dias usamos plástico e papel para cobrir os

alimentos e depois jogamos fora.Todos nós deveríamos segregar, desta forma todos

podemos causar pequenos impactos positivos para as mudanças climáticas.Durante a

colecta do lixo, fiquei surpreso com a quantidade de plástico, sapatos e varas de metal. ?

Jacek Szakuro

?Gostei do trabalho de equipa, foi um dia muito bom porque ajudámos o meio ambiente e

divertimo-nos ao mesmo tempo.As atividades de limpeza são importantes porque temos

que cuidar da nossa natureza, também é bom para a nossa saúde viver num ambiente

limpo e seguro." Raquel Husillos

14 15



We went t o t he

beac h!

On 14t h of January t he Teat ro Met aphora Team m ade beach cleaning act ivit ies.

The t em perat ure in January invit ed you t o go t o t he beach... w ork t o w arm up. Wit h

our dear volunt eers from t he European Solidarit y Corps, w e w ent t o collect t he

garbage t hat w as event ually t here. The opport unit y w as joined by t he need. In t he

last few days, t he sea has ret urned a lot of garbage. We didn't count on having so

m uch. A real pandem ic! Som eone had t o go back t o t he base t o get m ore bags. It w as

w ort h it ! The beach w as clean. Unt il w hen?

16 THANK YOU VERY MUCH t o all w ho collaborat 17 ed!



?Before coming to clean the beach, it was a big storm, that?s why a lot of trash went out

from the ocean. I liked that the whole group participated in cleaning. In my opinion,

people produce too much of trash. Every day we use plastic and paper to cover food and

?I liked the team work, it was a nice day because we were helping the environment and

then throw them away. All of us should segregate, in this way everybody can give small

we were having fun at the same time. Cleaning activities are important because we have

positive impacts for the climate changes.During collecting the trash, I was surprised that

to take care of our nature, it Is also good for our health to live in a clean and safe

there was so many plastic, shoes and metal sticks.? Jacek Szakuro

environment." Raquel Husillos

18 19



20 21



TACITURNIDADE

2021

A 26 de Janeiro de 2021 a equipa do Met aphora t eve um a nova m issão - ir para a Fajã

dos Padres e lim par a praia. Para nós não era um a m issão im possível, ent ão com um

sorriso nos rost os fom os lá. A Fajã dos Padres é um a pequena praia secret a m uit o

pert o do Cabo Girão. Exist em apenas duas opções de acesso - de t eleférico ou de

barco. Escolhem os a prim eira opção. A est ação est á localizada num penhasco de 300

m et ros. Oit o pessoas podem ir no t eleférico ao m esm o t em po. A viagem é bast ant e

rápida e é possível desfrut ar de paisagens espet aculares. Com o um a organização

ecológica, est am os a part icipar de m uit as ecoat ividades para aum ent ar a

sensibilização sobre as quest ões am bient ais e para ajudar a prot eger a nat ureza e os

nossos arredores. O lixo não est á apenas a est ragar a bela vist a do Oceano At lânt ico,

m as t am bém represent a um a am eaça à vida m arinha e às aves m arinhas - os nossos

erros e preguiça podem cust ar a vida a esses 22 anim ais.

23



?O homem é dotado de inteligência e força criadora para multiplicar aquilo que lhe foi

dado, mas até agora não criou, apenas destruiu. As florestas são cada vez menos, os rios

secam, a caça mudou-se, o clima deteriora-se e a cada dia a terra fica mais pobre e mais

feia.?

Ant on Tchékhov - O TIO VÂNIA

?Limpámos muito lixo da praia da Fajã dos Padres - principalmente sapatos, plástico e

brinquedos de criança. É uma boa oportunidade para pensar em todas as coisas que tem

no seu guarda-roupa e se perguntar se realmente precisa de todas elas. Ainda mais

importante é se perguntar "Tenho mesmo necessidade de ter mais?". Mas vamos deixar o

lado sério por um momento - não imagine a limpeza como uma atividade trágica com

pessoas tristes e pensativas, porque é o oposto total! Todo a gente está alegre e cheio de

energia por fazer algo de bom! Corremos, desafiando uns aos outros para reunir o maior

número de sapatos e desamarrar os atacadores. É uma ótima oportunidade para passar

um tempo com seus colegas e conhecê-los melhor! ? Blanka Waw rzyniak

24 25



TACITURNITY

2021

On January 26t h 2021 Met aphora?s Team got new m ission ? go on Fajã dos Padres and

clean beach. For us it was not m ission im possible, so wit h sm ile on faces w e w ent

t here. Fajã dos Padres is sm all secret beach very close t o Cabo Girao. There are just

t w o opt ions t o go t here ? by cable car or by boat . We choose first opt ion. St at ion is

locat e on 300-m et ers clif. Eight people can go t o t rolley in t he sam e t im e. Trip is quit e

fast and you can enjoy of spect acular view s. As an ecological organizat ion, w e're

t aking part in m any eco-act ivit ies t o raise aw areness of environm ent al issues and t o

help prot ect nat ure and our surroundings. The t rash is not only spoiling t he beaut iful

view of t he At lant ic Ocean but also posing a t hreat t o m arine life and sea birds - our

m ist akes and laziness can cost t hese anim als t heir lives.

26 27



?we cleaned the beach of Fajã dos Padres from plenty of trash - mostly shoes, plastic and

kids' toys.It's a good opportunity to think about all the things in your wardrobe and to

wonder if you need all of them. Even more important is to ask yourself a question "do you

necessarily need more?".

But let's leave the serious side for a moment - don't imagine cleaning as a tragic activity

with sad, thoughtful people, because it's the total opposite! Everybody is cheerful and full

of energy because of doing something good! We're racing, challenging each other to

gather the biggest number of shoes and unlacing our shoelaces with the grantors. It's a

great opportunity to spend time together with your colleagues and to get to know them

better!? Blanka Waw rzyniak

28 29



?Man is endowed with intelligence and creative force to multiply what has been given to

him, but until now he has not created, he has just destroyed.Forests are becoming less

and less, rivers are drying up, hunting has changed, the climate is deteriorating and the

earth is getting poorer and uglier every day. ?

Ant on Chekhov - UNCLE VANIA

30 31



Cel ebr ar

a PAZ

Celebrar a PAZ, junt ando pessoas de diferent es cult uras para part ilharem

experiências, conhecim ent os e valores. As nossas volunt árias est iveram naEscola

Câm ara de Lobos.A Blanka, a Dorot a, a Erika e a Raquel são volunt árias no Teat ro

Met aphora ao abrigo do program a Corpo Europeu de Solidariedade, e desenvolvem

diversasiniciat ivas de âm bit o social e cult ural para a população local. De form a

lúdica, discut iu-se sobre o conceit o e o significado de PAZ, prom ovendo a t olerância e

o com port am ent o não violent o. Fica aqui um regist o do nosso dia com um grupo de

crianças do 2ºano.

#europeansolidarit ycorps

#rollupyoursleeves

#t hesocialchallenges

#courageandset anexam ple

32 33



Cel ebr at e

PEACE

Celebrat e PEACE, bringing people t oget her from different cult ures t o share

experiences, know ledge and values.Our volunt eers w ere at Câm ara de Lobos school.

Blanka, Dorot a, Erika and Raquel are volunt eers at t he Met aphora Theat er under t he

European Solidarit y Corps program , and develop various social and cult ural

init iat ives for t he local populat ion.In a playful w ay, t he concept and m eaning of

PEACE w as discussed, prom ot ing t olerance and non-violent behavior.Here is a record

of our day w it h a group of 2nd year children.

#europeansolidarit ycorps

#rollupyoursleeves

#t hesocialchallenges

#courageandset anexam ple

34 35



36 37



RIR

É O MELHOR

REMÉDIO

38 39



As nossas volunt árias do Corpo Europeu de Solidariedade,

dinam izaram um a sessão de risot erapia para um grupo de alunas

do ensino recorrent e da Escola EB1/ PE de Câm ara de Lobos. A

risot erapia é um a t écnica que produz inúm eros benefícios m ent ais,

físicos e em ocionais at ravés do riso. Rir é ext rem am ent e saudável,

ajuda a com bat er doenças, m elhora o sist em a im unit ário, reduz os

focos de dor corporal e ajuda nas relações int erpessoais. Foi um a

m anhã m uit o divert ida, e que deixou vont ade de repet ir. Vam os lá

espalhar alegria e sorrisos pelo m undo fora!

#rollupyoursleeves

#t hesocialchallenges

#courageandset anexam ple#europeansolidarit ycorps

40 41



LAUGH

IS THE BEST

REMEDY

42 43



Laughing is an excellent w ay t o reduce st ress in our lives, and can help you t o cope

w it h and survive a st ressful lifest yle.On January 30t h 2021 Our volunt eers from t he

European Solidarit y Corps organized a laugh t herapy session for a group of st udent s

from recurrent educat ion at Escola EB1 / PE in Câm ara de Lobos.Laugh t herapy is a

t echnique t hat produces count less m ent al, physical and em ot ional benefit s t hrough

laught er.Laughing is ext rem ely healt hy, helps t o fight diseases, im proves t he

im m une syst em , reduces out breaks of body pain and helps in int erpersonal

relat ionships.It w as a very fun m orning, and one t hat I w ant ed t o repeat .Let 's spread

joy and sm iles all over t he w orld!

#rollupyoursleeves

#t hesocialchallenges

#courageandset anexam ple#europeansolidarit ycorps

44 45



46 47



Co nf inand o

O confinam ent o arrast a-se e as saudades apert am . Por isso, reunim os os associados

pela via elet rónica. Não é a m esm a coisa, pois fazem falt a os abraços. Por out ro lado,

foi a form a de quebrar dist âncias, que se est enderam desde Câm ara de Lobos a várias

part es da Madeira, at é Nova Iorque, Alem anha e Reino Unido. Mal podem os esperar

para est arm os t odos junt os!

Aproveit ám os o encont ro para assist ir à apresent ação do projet o de volunt ariado The

Pow er of yout h Solidarit y - Creat ive Ecology Pearls, por part e da nossa volunt ária da

Aleksandra Szerejko. Ela colaborou connosco ao longo de 6 m eses, no âm bit o do

program a Corpo Europeu de Solidariedade. Regressa a casa em breve e deixará

m uit as saudades.

#europeansolidarit ycorps

#creat iveecologypearls

48 49



Co nf ining

The confinem ent drags on and t he longing t ight ens. For t his reason, w e bring

associat es t oget her elect ronically.It is not t he sam e t hing, because hugs are needed.

On t he ot her hand, it w as a w ay of breaking dist ances, w hich ext ended from Câm ara

de Lobos t o various part s of Madeira, t o New York, Germ any and t he Unit ed

Kingdom . We can't w ait t o be all t oget her! We t ook advant age of t he m eet ing t o

w at ch t he present at ion of t he volunt eer project The Pow er of yout h Solidarit y -

Creat ive Ecology Pearls, by our volunt eer from Aleksandra Szerejko.She collaborat ed

w it h us for over 6 m ont hs, w it hin t he fram ew ork of t he European Solidarit y Corps

program . She ret urns hom e soon and w e w ill m iss her a lot .

#europeansolidarit ycorps

#creat iveecologypearls

50 51



52 53



VISITA AO NAVIO ?KRAKEN?

E LIMPEZA De PRAIA

54 55



Tivem os duas at ividades diferent es, m as da m esm a cam panha, pela m anhã e pela

t arde. Visit ám os o navio, que chegou à Madeira há dois dias. Est e navio é especial

com o seu am bient alist a. Kraken é o navio da associação cham ada ?Wings of The

Ocean?. Tal com o o nosso guia nos cont ou, est a associação nasceu de um sonho

com part ilhado ent re dois am bient alist as, m uit o dispost os a lim par o plást ico dos

oceanos. Os t ripulant es são m aiorit ariam ent e volunt ários, que vão para o navio um ,

dois ou m ais m eses, dependendo do cont rat o, ent ão viajam , parando no lit oral de

diversos países e lim pando as praias. Foi m uit o im pressionant e saber t am bém que

t oda a t ripulação é veget ariana e não com e produt os do m ar. Todos podem se t ornar

volunt ários, depois dos 18 anos e a exigência m ais im port ant e é t er fort e m ot ivação

para lim par o oceano. Claro, eles t êm t reino ant es de irem para o serviço no navio.

Alguns dos nossos volunt ários locais e int ernacionais junt aram -se a nós nest a visit a.

Fom os divididos em grupos m ais pequenos, para explorar diferent es áreas do navio e

ent ender sobre aquilo que fazem e com o o fazem .

56 57



Foi m uit o int eressant e ver com o vivem lá. Nós at é vim os as suas cabines! Eles

m encionaram que é m uit o im port ant e t er um cont act o fort e com as aut oridades

locais, para m ot ivar out ras pessoas a lim par as praias. Eles com eçaram em 2001 e,

desde ent ão, cont inuam as suas ações de lim peza. Há um pequeno laborat ório a

bordo para receber pesquisadores cient íficos e oceanográficos. À t arde, visit aram -nos

em Câm ara de Lobos. Com part ilhám os nossa visão e apresent ám os a nossa art e de

rua feit a de lixo. Eles ficaram im pressionados com o as lat as de refrigerant e se

t ornaram art e. Depois fom os para a Praia do Vigário onde fazíam os a lim peza. Eles

t êm um m ét odo para reciolher o lixo: prim eiro, um grande colchão de náilon é

est endido pelo chão. As pessoas com eçam a recolher o lixo e a em pilhá-lo no cent ro

do colchão. Em seguida, é dividido em diferent es pilhas: plást ico reut ilizável, plást ico

não reut ilizável, m adeira, norm al, vidro, sacos, beat as de cigarro e et c. Tam bém

pesaram o lixo. Hoje recolhem os cerca de 58 200 kg de lixo!

59



TOUR TO THE SHIP ?KRAKEN?

AND THE BEACH CLEANING

We had t w o different act ivit ies, but from t he sam e cam paign in t he m orning and at

t he aft ernoon. We have visit ed t he ship, w hich arrived t o Madeira t w o days ago. This

ship is special w it h it s environm ent alist . Kraken is t he ship of t he associat ion called

?Wings of The Ocean?. As our guide t old us, t his associat ion w as born from a shared

dream bet w een t w o environm ent alist s, very st rong w illing t o clean up t he plast ic

from t he oceans. Crew w orkers are m ainly volunt eering, w hich goes t o t he ship one,

t w o or m ore m ont hs, depends on t he cont ract , so t hey t ravel around, st opping at

different count ries?coast and cleaning t he beaches. It w as very im pressive also t hat

t he ent ire crew is veget arian and not eat ing sea product s.Everybody can becom e t he

volunt eer, aft er t heir 18 and t he m ost im port ant require is t o have st rong

m ot ivat ion t o clean t he ocean. Of course, t hey have t raining before going t o do

service in t he ship.Som e of our local and int ernat ional volunt eers joined us for t his

visit . We w ere divided in sm aller groups, t o explore different areas of t he ship, and t o

underst and about w hat and how t hey do. It w as very int erest ing t o see how t hey live

t here.

60 61



We even see t heir cabins! They have m ent ioned t hat it is very im port ant t o have

st rong cont act w it h local aut horit ies, t o m ot ivat e ot her people t o clean t he beaches.

They st art ed in 201, and since t hen t hey have cont inued t heir clean up act ions. There

is a sm all laborat ory on board t o host scient ific and oceanographic researchers. In t he

aft ernoon, t hey visit ed us in Câm ara de Lobos.We shared our vision and int roduced

t hem our st reet art m ade out of t rash. They w ere im pressed how t he soda cans

becam e art .Then, w e w ent t o Praia do Vigário w here w e did t he cleaning. They have

t heir m et hod t o collect t rash: first , a big nylon m at t ress is ext ended across t he floor.

People st art t o collect t rash and bring it t o a pile in t he cent er of t he m at t ress. Then it

is divided int o different piles: plast ic reusable, plast ic not reusable, w ood, norm al,

glass, bags, cigaret t e but t s and et c. Aft er everyt hing is count ed, w e t ake t he t rash

accordingly t o t he plast ic, glass, paper or norm al t rash cont ainers.They also checked

t he t rash by kilogram s. Today w e collect ed 62around 200 kg t rash!

63



64 65



ATLÂNTIDA

Vo l unt ár io s mad eir ens es em Bar c el o s

66 67



A Carolina Jardim e a Mónica Rom ão est ão em Barcelos, colaborando com o

volunt árias na associação SOPRO-ongd, no âm bit o do Corpo Europeu de

Solidariedade. Elas cont am com o t êm sido os últ im os m eses do projet o:

Com o não podíam os sair de casa, opt ám os pelas t rocas de cult uras ent re os

volunt ários. Com o incent ivo da nossa associação, realizám os alguns w orkshops de

culinária e apresent ações que nos possibilit aram a aprender um pouco m ais acerca

do m undo. Ent ret ant o, deu-se a chegada de novos volunt ários. Foi um a grande

m ot ivação! Houve celebrações de boas-vindas, m as em cont radição t am bém houve

de despedida. É im port ant e saber lidar com est as sit uações. O período de

volunt ariado é lim it ado, m as as am izades não. Por fim , o desconfinam ent o vai

chegando gradualm ent e. Não conseguim os explicar o alívio e a alegria que sent im os

por coisas t ão sim ples que vam os ret om ando, com o seja desfrut ar de um café num a

esplanada, sent indo o sol na cara! Em breve, t udo passará. Esperem os que Port ugal

cont inue est abilizado e, principalm ent e, com saúde. A nossa jornada em Barcelos

"Est am os m uit o grat as por int egrar o projet o ?At lânt ida?, especialm ent e pelas

experiências part ilhadas, m om ent os grat ificant es e aprendizagens que levarem os

pela vida em frent e. No ent ant o, não há dúvida de que o confinam ent o não veio

ajudar, m uit o pelo cont rário. Mas, m esm o com as rígidas rest rições, pudem os t irar

dest a sit uação bons m om ent os e ajudar quem 68 precisou.

est á a chegar ao fim , m as as m em órias que 69criám os são insubst it uíveis e preciosas."



ATLÂNTIDA

Mad eir an vo l unt eer s in Bar c el o s

Carolina Jardim and Mónica Rom ão are in Barcelos, collaborat ing as volunt eers in t he

associat ion BLOW-ongd, w it hin t he fram ew ork of t he European Solidarit y Corps. They

t ell us about t he last m ont hs of t he project :

As w e could not leave t he house, w e opt ed for t he exchange of cult ures am ong t he

volunt eers. Wit h t he encouragem ent of our associat ion, w e held som e cooking

w orkshops and present at ions t hat enabled us t o learn a lit t le m ore about t he w orld.

Meanw hile, new volunt eers arrived. It w as a great m ot ivat ion! There w ere w elcom e

celebrat ions, but in cont radict ion t here w as also a farew ell. It is im port ant t o know

how t o deal w it h t hese sit uat ions. The period of volunt eering is lim it ed, but

friendships are not . Finally, t he confinem ent soft ens gradually. We can?t explain t he

relief and t he joy w e feel for t hings so sim ple t hat w e st art t o do again, such as

enjoying coffee on a t errace, feeling t he sun on your face! Soon, everyt hing w ill pass.

Let us hope t hat Port ugal rem ains st abilized and, m ainly, healt hy. Our journey in

Barcelos is com ing t o an end, but t he m em ories w e have creat ed are irreplaceable

" We are very grat eful t o be part of t he?At lânt ida ?project , especially for t he shared

experiences, rew arding m om ent s and learning t hat w e w ill carry t hrough life.

How ever, t here is no doubt t hat t he confinem ent did not com e t o help, quit e t he

cont rary. But , even w it h t he st rict rest rict ions, w e w ere able t o t ake good t im es out

of t his sit uat ion and help t hose in need. 70 and precious. "

71



Fr o m Po l and

Em janeiro, a Mafalda chegou a Rybnik, um a pequena cidade na Polónia. Já t em

m uit as hist órias para cont ar. Ela part icipa num projet o de volunt ariado, ao abrigo do

Corpo Europeu de Solidariedade. Vai ficar por lá 10 m eses, a colaborar num cent ro

cult ural:

Zabyt kow a Kopalnia IGNACY O projet o é coordenado pela organização: Fundacja

wit h Lo ve

Rozw oju Spo?ecze?st w a Przedsi?biorczego

"A Polónia é completamente diferente do que eu estava habituada. A língua, a

moeda, os costumes, a comida, a temperatura. O primeiro mês foi de adaptação, e

apesar de ter sentido um choque cultural não foi difícil adaptar-me. Três meses

depois, já tenho uma rotina organizada onde consigo incluir trabalho e lazer.

Mesmo com o covid em alta, podemos sair de casa e passar bons momentos com

amigos, normalmente em parques ou zonas abertas. Fiz mais amigos estes três

meses, do que fiz nos últimos 19 anos! E todas as pessoas que conheci, envolvidas

no projeto ou não, são extremamente simpáticas e prontas a ajudar. Sendo um

lugar fora do comum, para mim, está a ser uma experiência incrível. Mal posso

72 esperar pelas novas aventuras que se aproximam."

73



In January, Mafalda arrived in Rybnik, a sm all t ow n in Poland. She already has m any

st ories t o t ell. She part icipat es in a volunt eer project , under t he European Solidarit y

Corps. She w ill be t here for 10 m ont hs, collaborat ing in a cult ural cent er: Zabyt kow a

Kopalnia IGNACY

The project is coordinat ed by t he organizat ion:

Fundacja Rozw oju Spo?ecze?st w a Przedsi?biorczego

"Poland is completely different from what I was used to. The language, the currency, the

customs, the food, the temperature. The first month was one of adaptation, and although

I felt a cultural shock it was not difficult to adapt. Three months later, i already have an

organized routine where i can include work and leisure. Even with the covid on the rise,

we can leave the house and have a good time with friends, usually in parks or open areas.

I made more friends these three months than I didin the last 19 years! And all the people I

met, involved in the project or not, are extremely friendly and ready to help. Being Poland

an unusual place, for me, it?s being an incredible experience. I can?t wait for the new

adventures thatare yet to come. "

74 75



eur o -HIKE

Yo ut h Empo wer ment

Thr o ugh Out d o o r Spo r t

76 77



Bem-vindos à Madeira!

Depois de Cantábria (Espanha), onde estivemos em 2019, 27 april - 4 may foi a vez do

nosso segundo encontro, na ilha da Madeira. Durante uma semana, explorámos vários

pontos da ilha e deixámo-nos envolver pela floresta Laurissilva. Os encontros têm como

objetivo melhorar a capacidade das organizações participantes na implementação de

atividades e eventos na natureza, conjugando-os com técnicas e métodos que promovam

o crescimento pessoal e capacitação dos participantes, privilegiando a educação não

formal. Neste projeto estão envolvidas cinco organizações: Fundacja Medeina (PL),

Permacultura Cantabria (ES), JASMA (LV), Teatro Metaphora (PT) e Club Pés Livres

Madeira (PT).

#erasmuseurohike

78 79



Welcome to Madeira!

After Cantabria (Spain), where we were in 2019, 27 Abril - 4 Maio it was the turn of our

second meeting, on the island of Madeira. For a week, we explored various parts of the

island and let ourselves be surrounded by the Laurissilva forest. The meetings aim to

improve the capacity of participating organizations to implement activities and events in

nature, combining them with techniques and methods that promote the personal growth

and empowerment of participants, favoring non-formal education. Five organizations are

involved in this project: Fundacja Medeina (PL), Permacultura Cantabria (ES), JASMA

(LV), Teatro Metaphora (PT) and Club Pés Livres Madeira (PT).

#erasmuseurohike

80 81



82 83



int er c âmbio j uvenil na Cr o ác ia

As at ividades iniciaram -se em 2019, com um a visit a preparat ória. O prim eiro int ercâm bio acont eceu

recent em ent e na Croácia, e out ro seguir-se-á, em Grã-Canária. Mal podem os esperar! Além do Teat ro

Met aphora, part icipam organizações Udruga Prizm a - Croácia, Yout h Act ive Minds - Grécia, e

Asociacion At las - Espanha.

?Nestes meses em que as nossas vidas estiveram suspensas, aprendemos a dar mais valor à simplicidade e

à genuinidade das pequenas coisas. Esta experiência serviu para colocar à prova tudo isso. O contato com a

natureza numa ilha em que o tempo não toma conta da vida de quem a habita, foi o cenário perfeito para

mergulhar na aventura dos nossos sentidos. A jardinagem, a interação com outras culturas e a reflexão

sobre o nosso eu, resumem esta semana. Sem dúvida, foi uma experiência marcante que irei recordar para

sempre. Só me resta um (grande) obrigado por tudo e a todos.? Miguel Vieira

Não podíam os t er (re)com eçado m elhor as at ividades int ernacionais. Fom os at é Veli I?, na Croácia,

onde part icipám os no int ercâm bio juvenil ?Yout h Gardeners?. Foi um a sem ana fant ást ica! Querem

saber porquê? Porque jovens de diferent es nacionalidades saíram das suas zonas de confort o,

at ravessaram front eiras e em penharam -se em cooperar, aprender, const ruir, t olerar e a conviver

junt os. O m ot e foi a jardinagem , m as os result ados foram bem m ais profundos. De fact o, quando nos

predispom os a cont ribuir at ivam ent e para a com unidade, o universo encarrega-se de ret ribuir.

Engana-se quem achar que aprendem os t udo sobre jardinagem . Seria preciso m uit o m ais t em po e

m ais prát ica. Mas o pouco que aprendem os e vivem os perdurará.

Est e projet o pret ende levar os jovens a descobrir e adquirir hábit os de jardinagem , aprendendo que

produzir a sua própria com ida não é t ão difícil com o parece. Os jardins são lugares at raent es para as

gerações m ais jovens e t êm um a influência sust ent ável nos seus m odos de vida. Pret ende-se prom over

um est ilo de vida saudável, por m eio do cont at o com a nat ureza. Afinal, quando jardinam os fazem os

at ividade física, além de ser um a at ividade quase sem pre ao ar livre. Quisem os t am bém conscient izar

sobre quest ões relacionadas com pest icidas, plást icos, poluição na prát ica agrícola, e seus efeit os na

saúde hum ana.

84 85



?Uma oportunidade me surgiu-me imprevista, mas quis agarrá-la com força. Fui, sem grandes expectativas.

Esta era a minha primeira experiência do género e não sabia o que me esperava. E o resultado final foi uma

semana memorável, tão cheia de bons momentos, aprendizagens e visão alargada de outras culturas e da

vida. O grupo que partiu comigo era excelente, e os que encontrei também me contribuíram para que eu

disfrutasse ao máximo. O contacto com a natureza, as amizades com pessoas de outros países e tudo o que

aprendi sobre áreas que não dominava, juntando o sítio maravilhoso onde estivemos foram os pontos

fortes de uma semana que irei recordar com todo o carinho. Sinto-me muito grato e feliz por estes dias.?

Marco Ram os

?Quando o mundo estava em pausa, entre pandemia e testes, embarcámos numa aventura. Da Ilha da

Madeira à Ilha de I? atravessámos um oceano cheio de aventuras, aprendizagem, gargalhadas, amizade e

liberdade! Abraçámos uma nova cultura e trocámos experiências, entre a maneira sustentável com que os

vivem na ilha tratam os seus jardins e hortas. Aprendemos a criar e tratar do nosso jardim e a criar a nossa

horta, trocámos sementes e, juntos, renovámos um jardim, que passou a dar boas-vindas à ilha. Durante

esta semana redescobrimos a importância de estarmos conectados com a natureza. O pensamento mais

presente foi que a natureza não precisa de nós, mas nós precisamos dela! No final, todos deixaram uma

parte de si na ilha e levaram um bocado da ilha consigo!? Pat rícia Gonçalves

?Face à situação pandémica que estamos a viver, esta experiência foi acima de tudo uma lufada de ar

fresco, pela oportunidade de sair da zona de conforto e pela liberdade de pensar em algo que não seja o

vírus que nos tem assombrado a todos/ as. Estar no meio da natureza com um grupo de pessoas cheias de

boas energias e conhecimento para partilhar, foi espetacular. Aprendemos, partilhámos, convivemos,

divertimo-nos e sobretudo deixamos a nossa marca. Connosco, além da experiência e aprendizagem,

levamos as amizades e os momentos.? Mónica Freit as

?Esta experiência foi boa para aprendermos a ser mais sustentáveis nas nossas vidas e vermos outros

exemplos de estilos de vida. Foi um reviver da minha infância o facto de voltar a estar em contacto com a

natureza, com a terra e com as plantas, numa ilha com uma paisagem incrível e onde podemos nos sentir

livres. Conhecer outras pessoas e culturas é um extra que dá o toque perfeito a esta aventura. Estou muito

feliz por ter vivido esta experiência com um grupo tão criativo e trabalhador.? Sérgio Marciel

?Nunca imaginei o quão maravilhosa poderia ser esta experiência. Esperava atividades interessantes de

jardinagem, e sabia que a pequena ilha nos aguardava para a explorar, mas o intercâmbio de jovens

superou as minhas expectativas. Senti-me abençoada por participar, pois foi a primeira mobilidade após o

longo confinamento. Acho que por isso senti-me tão privilegiada por ali estar, por conhecer pessoas

incríveis e por deixar a minha pegada na ilha. Trago memórias inesquecíveis, que durarão para sempre, e

86 estou ansiosa pelo próximo intercâmbio, para reencontrar 87 pessoas e aprender mais.? Ani Sparsiashvili



We could not have (re) st art ed int ernat ional act ivit ies bet t er. We w ent t o Veli I?, in Croat ia, w here w e

part icipat ed in t he yout h exchange ?Yout h Gardeners?. It w as a fant ast ic w eek! Do you w ant t o know

w hy? Because young people of different nat ionalit ies left t heir com fort zones, crossed borders and

com m it t ed t hem selves t o cooperat e, learn, build, t olerat e and live t oget her. The m ot t o w as gardening,

but t he result s w ere m uch m ore profound. In fact , w hen w e are w illing t o cont ribut e act ively t o t he

com m unit y, t he universe is in charge of giving back. Anyone w ho t hinks w e have learned everyt hing

about gardening is w rong. It w ould t ake m uch m ore t im e and m ore pract ice. But t he lit t le w e learned

and lived w ill last . This project aim s t o lead young people t o discover and acquire gardening habit s,

learning t hat producing t heir ow n food is not as difficult as it seem s. Gardens are at t ract ive places for

younger generat ions and have a sust ainable influence on t heir w ay of life. It is int ended t o prom ot e a

healt hy lifest yle, t hrough cont act w it h nat ure. Aft er all, w hen w e garden w e do physical act ivit y, in

addit ion t o being an act ivit y alm ost alw ays out doors. We also w ant ed t o raise aw areness about issues

relat ed t o pest icides, plast ics, pollut ion in agricult ural pract ice, and t heir effect s on hum an healt h.

(big) thank you for everything and everyone. ? Miguel Vieira

88 89

The act ivit ies st art ed in 2019, w it h a preparat ory visit . The first exchange t ook place recent ly in

Croat ia, and anot her w ill follow , in Gran Canaria. We can't w ait ! In addit ion t o t he Met aphora Theat er,

Udruga Prizm a - Croat ia, Yout h Act ive Minds - Greece, and Asociacion At las - Spain part icipat e.

?In these months when our lives were suspended, we have learned to give more value to the simplicity and

genuineness of the little things. This experience served to put all of this to the test. The contact with nature

on an island where time does not take care of the life of its inhabitants, was the perfect setting to immerse

in the adventure of our senses. Gardening, interaction with other cultures and reflection on ourselves sum

up this week. Without a doubt, it was a remarkable experience that I will remember forever. I only have one



?This experience was good for us to learn how to be more sustainable in our lives and to see other examples

of lifestyles. It was a reliving of my childhood, the fact of being back in contact with nature, with the land

and with the plants, on an island with an incredible landscape and where we can feel free. Meeting other

people and cultures is an extra that gives the perfect touch to this adventure. I am very happy to have lived

this experience with such a creative and hardworking group. ? Sergio Marciel

?I never imagined how wonderful this experience could be. I expected interesting gardening activities, and I

knew that the small island was waiting for us to explore it, but the youth exchange exceeded my

expectations. I felt blessed to participate, as it was the first mobility after the long confinement. I think

that's why I felt so privileged to be there, to meet incredible people and to leave my footprint on the island.

I bring unforgettable memories, which will last forever, and I look forward to the next exchange, to meet

people and learn more. ? Ani Sparsiashvili

90 91



?An opportunity came to me unexpectedly, but I wanted to grab it tightly. I went, without high expectations.

This was my first experience of the kind and I didn't know what to expect. And the end result was a

memorable week, so full of good times, learning and a broader view of other cultures and life. The group

that left with me was excellent, and the ones I met also helped me to make the most of it. The contact with

nature, friendships with people from other countries and everything I learned about areas that I didn't

dominate, adding the wonderful place where we were, were the strengths of a week that I will remember

with all the love. I feel very grateful and happy for these days. ? Marco Ram os

?When the world was on pause, between pandemic and tests, we embarked on an adventure. From Madeira

Island to I? Island we crossed an ocean full of adventures, learning, laughter, friendship and freedom! We

embraced a new culture and exchanged experiences, between the sustainable way in which the people who

live on the island treat their gardens and vegetable gardens. We learned to create and care for our garden

and create our garden, we exchanged seeds and together we renovated a garden, which became the

welcome point of the island. During this week we rediscovered the importance of being connected with

nature. The most common thought was that nature does not need us, but we need it! In the end, everyone

left a part of themselves on the island and took a piece of the island with them! ? Pat rícia Gonçalves

?We are facing a pandemic situation and this experience was above all a breath of fresh air, for the

opportunity to leave the comfort zone and for the freedom to think about something other than the virus

that has haunted us all. Being in the middle of nature with a group of people full of good energy and

knowledge to share, was spectacular. We learn, we share, we live together, we have fun and above all we

leave our mark. With us, in addition to experience and learning, we take with us friendships and moments. ?

Mónica Freit as

92 93



INCLUSIOFF

Exper iênc ia na Bul gár ia

LET?S TURN IT ON

No dia 7 de m aio, a Liliana Marot e, a Lidia Jesus, a Célia Do Carm o e a Ani Sparsiashvili voaram at é à

Bulgária. Ficaram hospedadas em Bankia, pert o da capit al Sofia, onde frequent aram , durant e oit o

dias, um a form ação int ensiva int it ulada ?InclusiOFF - Turn it ON?. Est e foi o prim eiro curso de

form ação do projet o de longo prazo sobre inclusão social e m ét odos educat ivos: Seguem regist os das

suas experiências:"Eu já tinha participado numa formação relacionada com a educação inclusiva, mas

esta foi muito concreta, sobretudo com os seus métodos educativos. Em pouco tempo aprendi e descobri

muito. também já conhecia o Teatro Fórum, mas nunca tinha experimentado ser um livro, ser lida leitores.

Refiro-me à Biblioteca Humana, que foi um dos principais pontos de aprendizagem para mim. Este método

tem tanto poder para mudar a mente das pessoas e capacitá-las. Também aprendemos sobre campanhas

de rua, reunimos com locais e debatemos sobre a discriminação. Estes oito dias foram cheios de aventuras,

percebi a importância da inclusão e dos métodos educacionais no nosso dia a dia e agora sinto necessidade

de partilhar os meus conhecimentos com outras pessoas. Nunca pensei tão claramente sobre os meus

privilégios, o que é discriminação ou discriminação positiva, especialmente quando se trata de maiorias e

minorias. No último dia, a organização anfitriã fez uma surpresa, tivemos a oportunidade de ver, ouvir e

desfrutar do folclore búlgaro. Eu senti-me muito privilegiada por fazer parte deste projeto. Ainda há

grandes desafios pela frente: trabalhar com os jovens locais com os métodos que aprendemos, e analisar

que impacto provoca na nossa sociedade.? Ani

?Fiquei feliz quando reencontrei amigos na Bugária. Já fazia um ano que não saía do país. Estivemos a falar

sobre Inclusão Social. Partilhámos várias metodologias de trabalho entre os técnicos de juventude e

voluntários que participaram neste encontro e que trabalham em várias organizações juvenis e entidades

públicas. Explorámos ainda outras técnicas que permitem trabalhar a Incusão Social: o Teatro Fórum,

Biblioteca Humana e Campanhas de Rua. E por falar em campanhas, fomos ao centro da cidade de Bankya,

onde ficámos hospedados, falar com os locais sobre temas sensíveis naquela localidade: comunidade

cigana; LGBTQI+; os padrões de beleza; entre outros assuntos. Foi uma semana muito produtiva e estamos

desejosos de nos encontrarmos novamente para a segunda parte do projeto que decorrerá na Ilha da

94 Madeira, no Outono.? Lídia

95



?Depois de tanto tempo confinados, vários projetos adiados ou cancelados devido aos efeitos da COVID-19,

foi bom ter a oportunidade de viver esta experiência num país tão longe do conforto da nossa ilha. O grupo

construiu uma boa relação desde o início, e ao longo das diferentes atividades tive a oportunidade de

reviver conceitos tais como: Privilégio, Poder, Direitos, Discriminação, Assimilação, Integração, Exclusão e

Segregação e, aprender outros conceitos, também eles relacionados com a questão da Inclusão Social, tais

como Discriminação Positiva e alguns dos métodos de educação não formal que praticámos. Posto isto, não

posso deixar de destacar os momentos mais marcantes desta experiência, começando pela visita que

realizámos ao Centro Comunitário. Um lugar inspirador, cheio de cor, atrativo e fascinante, dedicado ao

desenvolvimento de crianças e jovens do município de Sófia, através das artes desde o canto, o teatro, o

teatro musical, a dança, entre muitos outros. Fomos recebidos com atuações de jovens talentosos e ainda

tivemos a oportunidade de dar um pezinho de dança. Relativamente aos métodos, explorar o Teatro do

Oprimido, em particular, o Teatro Fórum, é sempre uma oportunidade de aprender algo de novo sobre o

próprio método e sobre nós mesmos, uma vez que explora a nossa capacidade de reflexão crítica, de tomar

decisões e encontrar outras alternativas para solucionar os vários tipos de opressão. Explorar o método de

Biblioteca Viva foi uma surpresa! Já tinha umas pequenas noções de como utilizar este método, mas

aprender mais sobre ele e colocá-lo em prática foi certamente um dos momentos altos desta viagem.

Confesso que ofereci alguma resistência ao início, por achar que não tinha nenhum capítulo da minha vida

que interessasse contar, mas depois gostei imenso da minha experiência enquanto livro e, igualmente,

enquanto leitora. Quanto à Campanha de Rua, confesso que não me senti muito confortável com a

exposição, no entanto foi também uma experiência muito interessante. Foi muito bom explorar os passos

que devemos ter em consideração para utilizar este método bem como os agentes necessários, desde as

pessoas que atraem a atenção da população, os que divulgam a mensagem através de variadíssimas

dinâmicas, e as pessoas responsáveis por comunicar e procurar junto das pessoas quais as suas visões e

perspetivas relativamente à mensagem que é transmitida. Em suma, embarcar nesta viagem foi uma

oportunidade de investir na minha formação pessoal e profissional, consolidar aprendizagens, adquirir

novos conhecimentos, competências e capacidades. Em todos os métodos praticados aprendemos novas

formas de intervir com grupos em situação de exclusão ou opressão e/ ou sensibilizar a população em geral

para outras questões importantes. Aprendemos um pouco mais sobre nós próprios, ou seja, o modo como

nos relacionamos com os outros, como comunicamos, como mostramos empatia, como trabalhamos a

nossa escuta ativa, a nossa tolerância e o respeito pelo outro independentemente da diferença de

96 opiniões.? Liliana

97



?Conhecer Sófia e participar na formação foi uma experiência maravilhosa! Sófia é uma cidade muito rica

culturalmente. As pessoas, a gastronomia, a língua, os trajes tradicionais, a sua arquitetura. Ver de perto o

Teatro Municipal de Sófia, é realmente encantador! A formação foi muito intensa, cheia de reflexão e de

debate sobre as temáticas da Exclusão Social e do método do Teatro do Oprimido. Adorei conhecer as

formadoras e os colegas de outros países. O intercâmbio cultural, conhecer e conviver com os colegas e a

campanha que fizemos, juntando alguma performance, nas ruas da vila de Bankia, foram para mim os

momentos altos de toda a semana. Sófia é certamente uma cidade que irei voltar!? Célia

ART Fusion, ????? ??? ? "? ???? ??-? ?? " / Nadejda-CRD Sdrujenie, Teat ro Met aphora, Udruga Prizm a,

BalkanIDEA Novi Sad

co-financiado pelo program a Erasm us+

#InclusiveEducat ion #SocialInclusion #educat ional # Met hods #inclusioff #yout hw ork #Erasm usPlus

#socialinclusion #educat ionalm et hods

98 99



On May 7, Liliana Marot e, Lidia Jesus, Célia Do Carm o and Ani Sparsiashvili flew t o Bulgaria. They

st ayed in Bankia, near t he capit al Sofia, w here t hey at t ended, for eight days, an int ensive t raining

ent it led ?InclusiOFF - Turn it ON?. This w as t he first t raining course of t he long-t erm project on social

inclusion and educat ional m et hods: Here are records of t heir experiences: ?After being confined for so

long, several projects postponed or canceled due to the effects of COVID-19, it was good to have the

opportunity to live this experience in a country so far from the comfort of our island. The group built a

good relationship from the beginning, and throughout the different activities I had the opportunity to

relive concepts such as: Privilege, Power, Rights, Discrimination, Assimilation, Integration, Exclusion and

Segregation and, to learn other concepts, also related to the issue of Social Inclusion, such as Positive

Discrimination and some of the non-formal education methods we practiced. Having said that, I cannot

fail to highlight the most memorable moments of this experience, starting with the visit we made to the

Community Center. An inspiring, colorful, attractive and fascinating place, dedicated to the development

of children and young people in the city of Sofia, through the arts from singing, theater, musical theater,

dance, among many others.We were welcomed with performances by talented young people and we even

had the opportunity to dance a little bit. Regarding the methods, exploring the Theater of the Oppressed,

in particular the Forum Theater, is always an opportunity to learn something new about the method itself

and about ourselves, as it explores our capacity for critical reflection, decision-making and find other

alternatives to solve the various types of oppression. Exploring the Living Library method was a surprise! I

already had a few notions of how to use this method, but learning more about it and putting it into

practice was certainly one of the highlights of this trip. I confess that I offered some resistance at the

beginning, because I didn't think I had any chapter of my life that I was interested in telling, but then I

really enjoyed my experience as a book and, equally, as a reader. As for the Street Campaign, I confess

that I didn't feel very comfortable with the exhibition, however it was also a very interesting experience.

It was very good to explore the steps that we should take into account to use this method as well as the

necessary agents, from the people who attract the population's attention, those who spread the message

?I was happy when I found friends in Bulgaria. It had been a year since i left the country. We were talking

through a wide range of dynamics, and the people responsible for communicating and find out with the

about Social Inclusion. We shared several work methodologies between youth technicians and volunteers

people what their views and perspectives are regarding the message that is conveyed. In short, embarking

who participated in this meeting and who work in various youth organizations and public entities. We also

on this trip was an opportunity to invest in my personal and professional training, consolidate learning,

explored other techniques that allow us to work with Social Incussion: Forum Theatre, Human Library and

acquire new knowledge, skills and abilities. In all the methods used, we learned new ways to intervene

Street Campaigns. And speaking of campaigns, we went to the center of the city of Bankya, where we

with groups in situations of exclusion or oppression and/ or sensitize the population in general to other

stayed, to talk to the locals about sensitive issues in that locality: the Gipsy community; LGBTQI+; the

important issues. We learned a little more about ourselves, that is, how we relate to others, how we

standards of beauty; among other matters. It was a very productive week and we are looking forward to

communicate, how we show empathy, how we work with our active listening, our tolerance and respect

meeting again for the second part of the project, which will take place on Madeira Island, in the autumn.?

for others regardless of the difference in opinions.? Liliana

100 Lidia

101



?I had already participated in training related to inclusive education, but this was very concrete, especially

with its educational methods. In a short time I learned and discovered a lot. I also already knew the Forum

Theater, but had never experienced being a book, being read by readers. I am referring to the Human

Library, which was one of the main learning points for me. This method has so much power to change

people's minds and empower them. We also learned about street campaigns, met with locals and debated

discrimination. These eight days were full of adventures, I realized the importance of inclusion and

educational methods in our daily lives and now I feel the need to share my knowledge with others. I have

never thought so clearly about my privileges, which is discrimination or positive discrimination, especially

when it comes to majorities and minorities. On the last day, the host organization surprised us, we had

the opportunity to see, hear and enjoy Bulgarian folklore. I felt very privileged to be part of this project.

There are still big challenges ahead: working with local young people with the methods we've learned, and

analyzing what impact they have on our society.? Ani

?Meeting Sofia and participating in the training was a wonderful experience! Sofia is a very culturally rich

city. The people, the cuisine, the language, the traditional costumes, its architecture. Seeing Sofia

Municipal Theater up close is really enchanting! The training was very intense, full of reflection and debate

on the themes of Social Exclusion and the Theater of the Oppressed method. I loved meeting the trainers

and colleagues from other countries. The cultural exchange, meeting and socializing with colleagues and

the campaign we did, putting together some performances, in the streets of the village of Bankia, were for

me the highlights of the whole week. Sofia is certainly a city I will come back to!? Celia

ART Fusion, ????? ??? ? "? ???? ??-? ?? " / Nadejda-CRD Sdrujenie, Met aphora Theat er, Udruga

Prizm a, BalkanIDEA Novi Sad

co-financed by t he Erasm us+ program

#InclusiveEducat ion #SocialInclusion #educat ional # Met hods #inclusion #yout hw ork #Erasm usPlus

#socialinclusion #educat ionalm et hods

102 103



SICÍLIA CONTRA O

DISCURSO DE ÓDIO

?Durante quatro dias, algumas pessoas se reuniram numa conferência virtual para trocar ideias e valores

sobre o discurso de ódio. Hoje em dia esse assunto não deve ser discutido como parte do nosso tempo de

vida, mas, infelizmente, é uma realidade entre nós. Como causa e consequência disso, as notícias falsas

também são uma ameaça ao bem-estar do mundo e o aumento das redes sociais são os que mais

contribuem para a divulgação de informações falsas. Juntos podemos viver num mundo melhor, só

precisamos valorizar os outros como a nós mesmos e procurar sempre a verdade. ? Rafaela Sá

?O projeto foi interessante. Aprendi muitas coisas sobre notícias falsas e discurso de ódio. Os

coordenadores criaram um bom ambiente para todos os participantes. A partir de agora, vou dar mais

atenção ao que leio na internet e no jornal .? Raquel Husillos

Dest a vez foi à dist ância. Part icipám os num sem inário, denom inado SICILY AGINT HATE SPEECH, no qual

se discut iram t em as at uais e preocupant es com o é o caso do discurso de ódio e das not ícias falsas,

vulgarm ent e denom inadas por ?fake new s?. Esperam os que na próxim a vez possam os voar at é à Sicília,

e abraçar os nossos colegas.

?Cerca de quinze pessoas (Itália, Hungria, Eslováquia, Portugal, Espanha, Polónia) de diferentes países

participaram do treino online organizado pela Generazione Zero da Sicília. O tema principal era "Discurso

de ódio". Todas as atividades foram online, bem organizadas. Poderíamos usar ferramentas modernas para

melhorar as habilidades (redes sociais, plataformas de comunicação, apresentações, jogos etc.). Foi uma

ótima oportunidade para viver uma nova experiência, discutir e partilhar opiniões. Estou feliz por conhecer

pessoas de toda a Europa. ? Jacek Szakuro

?Os organizadores contaram-nos sobre o discurso de ódio e as maneiras de lidar com as pessoas que o

usam. Tivemos a oportunidade de discutir este tema com outros participantes e partilhar as nossas

experiências. Graças a este treino sinto-me mais consciente do problema de tratar os outros, que são um

pouco diferentes de nós, como seres piores. Tenho a certeza de que o século 21 é o melhor momento para

mudar isso para melhor e permitir que todas as raças, religiões e sexos tenham uma vida decente.? Blanka

Waw rzyniak

?O treino abordou o tema do discurso de ódio e notícias falsas. Os organiadores fizeram o possível para

partilhar seus conhecimentos com os participantes, utilizando para isso diversas atividades. Acredito que

os temas abordados no treino são importantes e todos devem participar dele. É uma pena que, devido à

situação, a formação tenha que ser feita online. ? Judyt a Heldt

?Há algum tempo nem imaginávamos um projeto de mobilidade juvenil sem viajar, nos encontrar e

compartilhar nossos pontos de vista em círculo. Mas o trabalho com os jovens deve continuar, mesmo

quando não podemos viajar. Foi assim que representámos o Teatro Metaphora na formação SAHS - Sicily

Against Hate Speech. Fisicamente no nosso escritório, mas mentalmente em Ragusa siciliana. Durante um

treino de 4 dias, falámos sobre discurso de ódio, estereótipos e estigmatização de diferentes grupos como

imigrantes, refugiados, ciganos, judeus. Trouxemos informações sobre problemas de manipulação de

média, mecanismos de propaganda e tentámos reconhecer notícias falsas. Partilhámos experiências dos

104 nossos países e áreas de accão. ? Zosia Lisow ska 105



SICILY AGAINST

HATE SPEECH

This t im e it w as from a dist ance. We part icipat ed in a sem inar called SICILY AGAINST HATE SPEECH, in

w hich current and w orrying issues w ere discussed, such as t he case of hat e speech and false new s,

com m only know n as ?fake new s?. We hope t hat next t im e w e can fly t o Sicily and hug our colleagues.

?The training concerned the topic of hate speech and fake news. The anchors did their best to share their

knowledge with the participants, using for this many different activities. I believe that the topics covered

by the training are important and everyone should take part in such training. It is a pity that, due to the

situation, the training had to take place online.? Judyt a Heldt

?Some time ago we would not even imagine a youth mobility project without traveling, meeting each

other, and sharing our points of view in a circle. But the youth work must go on, even when we cannot

travel. This is how we represented Teatro Metaphora during SAHS - Sicily Against Hate Speech training

course. Physically in our office, but mentally in Sicilian Ragusa. During a 4-days long training, we talked

about hate speech, stereotypes, and stigmatization of different groups like immigrants, refugees, Roma,

Jews. We brought info focus media manipulation problem, propaganda mechanisms and we tried to

recognize fake news. We shared experiences of our countries and areas of activity.? Zosia Lisow ska

?The anchors told us about the hate speech and the ways how to deal with individuals using it. We had a

chance to discuss this topic with other participants and share our experiences. Thanks to this training I

feel more conscious of the problem of treating others, who are slightly different than us, as worse beings.

I'm sure that the 21 century is the highest time to change this for better and enable all races, religions,

and sexes to have a decent life.? Blanka Waw rzyniak

?During four days, a few people meet together in a virtual conference in order to exchange some thoughts

and values about hate speech. Nowadays this subject should not be discussed as part of our living time

but, unfortunately, it is a reality among us. As a cause and consequence of this, fake news is also a threat

to the welfare of the world and the increasing of social networks are the most that contributed to the

spread of untrue information. Together we can live in a better world, we just need to value others as

ourselves and always search the true.? Rafaela Sá

?Around fifteen people (Italy, Hungary, Slovakia, Portugal, Spain, Poland) from different countries

participate in online training organizing by Generazione Zero from Sicily. The main topic was "Hate

Speech". All activities were online, well organized. We could use modern tools to improve skills (social

?The project was interesting. I learned a lot of things about fake news and hate speech. The coordinators

media, communication platforms, presentations, games etc.). It was a great opportunity to get a new

created a good environment for all the participants. From now on, I will pay more attention to the things

experience, discuss and share opinions. I am glad to meet people from around Europe.? Jacek Szakuro

106 that I read on the internet and newspaper.? Raquel Husillos 107



108 109



DESPERTAR

CONSCIENTE

Hoje dinam izám os m ais um a sessão do DESPERTAR CONSCIENTE, um a iniciat iva que

est am os a im plem ent ar no âm bit o do Program a de Inovação e Transform ação Social

- PRINT, prom ovido pela Direção Regional de Juvent ude. Est e program a apoia a

realização de projet os de em preendedorism o social, que const it uam um a respost a

DESPERTAR CONSCIENTE visa a prom oção de com port am ent os m ais sust ent áveis e

incent iva para o consum o responsável. Dest a vez, o nosso t em a de eleição foi a

elevada fat ura am bient al e social causada pela indúst ria da m oda/ t êxt il. Ou seja, o

consum o exacerbado de peças de vest uário requer m uit os recursos, e causa m uit a

poluição no planet a, além de explorar m ão de obra barat a em condições precárias.

Tem os realizado várias at ividades prát icas que prom ovem a reflexão sobre est as

quest ões e que alert am para o lado obscuro dest a indúst ria alt am ent e poluent e.

Querem os, cada vez m ais, que as pessoas com prem de form a conscient e, reflet indo

sobre a origem , im pact o am bient al e social do ciclo de vida de produt o, nest e caso,

roupa.

As volunt árias Raquel e Zofia, do Corpo Europeu de Solidariedade, colaboraram na

dinam ização de algum as at ividades durant e as sessões.

#t hesocialchallenges

#rollupyoursleeves

#creat iveecologypearls

inovadora e sust ent ável em t erm os de int ervenção local e regional.

110

#despert arconscient e

111



112 113



Aw akening Conscious is t he nam e of an init iat ive t hat w e are im plem ent ing under

t he Innovat ion and Social Transform at ion Program -PRINT, prom ot ed by t he Regional

Direct orat e for Yout h. This program support s t he realizat ion of social

ent repreneurship project s, w hich const it ut e an innovat ive and sust ainable response

in t erm s of local and regional int ervent ion.

Aw akening Conscious aim s t o prom ot e m ore sust ainable behaviors and encourage

responsible consum pt ion. This t im e, our chosen t hem e w as t he high environm ent al

and social bill caused by t he fashion/ t ext ile indust ry. In ot her w ords, t he exacerbat ed

consum pt ion of garm ent s requires a lot of resources, and causes a lot of pollut ion on

t he planet , in addit ion t o exploit ing cheap labor in precarious condit ions. We have

carried out several pract ical act ivit ies t hat prom ot e reflect ion on t hese issues and

t hat alert t o t he dark side of t his highly pollut ing indust ry. We increasingly w ant

people t o buy consciously, reflect ing on t he origin, environm ent al and social im pact

of t he product life cycle, in t his case, clot hing.

The volunt eers Raquel and Zofia, from t he European Solidarit y Corps, collaborat ed in

organizing som e act ivit ies during t he sessions.

Awak ening

Co ns c io us

114 115



116 117



118 119



Ec o mar at o na:

FAJÃ DAS GALINHAS

Iguais a nós próprios, volt ám os a organizar um a Eco Marat ona. Dest a vez

aproveit ám os para com em orar a Sem ana Europeia da Juvent ude 2021. Chegám os à

Fajã das Galinhas ao m esm o t em po que os prim eiros raios de sol abraçavam aquele

sít io. Ali, suspensos ent re a m ont anha e o penhasco, respira-se ar puro e

reencont ram os o silêncio. Arregaçám os as m angas, e com eçám os a recolher o lixo que

encont rám os ao longo do percurso at é ao Est reit o de Câm ara de Lobos. As paisagens

são convidat ivas e, por cert o, as deixám os 120 um pouco m elhor.

121



De 24 a 30 de m aio, decorrem várias at ividades em t oda a Europa sobre o t em a «O

nosso fut uro nas nossas m ãos». As Sem anas Europeias da Juvent ude, organizadas

pela Rede Eurodesk, Agências Nacionais Erasm us+ e Corpo Europeu de Solidariedade,

perm it em debat er t em as pert inent es para os jovens, dar a conhecer as

oport unidades da UE no dom ínio da juvent ude e celebrar hist órias de sucesso. Est e é

um ano dedicado às causas ecológicas, à inclusão e diversidade. Os jovens são o

nosso fut uro, por isso é im port ant e incut ir valores que cont ribuam para a const rução

de um a Europa m ais sust ent ável. Desafiam os-t e para a concret ização dest es

objet ivos.

122 123



Junt a-t e a nós! Afinal de cont as, um m undo diferent e não pode ser const ruído por

pessoas indiferent es! Há gent e fant ást ica! Muit o obrigado a t odos os part icipant es. O

agradecim ent o é ext ensivo à Câm ara Municipal de Câm ara de Lobos pela

colaboração no t ransport e. Obrigado!

#eurodeskport ugal

#sem anaeuropeiadajuvent ude

#sej21

#greeneract

124 125



Just like ourselves, w e organized once again an Eco Marat hon. This t im e w e t ook t he

opport unit y t o celebrat e t he European Yout h Week 2021. We arrived at Fajã das

Galinhas at t he sam e t im e t hat t he first rays of t he sun em braced t hat place. There,

suspended bet w een t he m ount ain and t he cliff, you breat he fresh air and find

silence again. We rolled up our sleeves and st art ed t o collect t he garbage w e found

along t he w ay t o Est reit o de Câm ara de Lobos. The landscapes are invit ing and, of

course, w e m ade t hem a lit t le bet t er.

Ec o

Mar at ho n

126 127



128 129



130 131



From 24t h t o 30t h May, various act ivit ies t ake place across Europe on t he t hem e

"Our fut ure in our hands". European Yout h Weeks, organized by t he Eurodesk

Net w ork, Nat ional Erasm us+ Agencies and t he European Solidarit y Corps, allow you

t o debat e t opics relevant t o young people, raise aw areness of t he EU's yout h

opport unit ies and celebrat e success st ories. This is a year dedicat ed t o ecological

causes, inclusion and diversit y. Young people are our fut ure, so it is im port ant t o

inst ill values t hat cont ribut e t o building a m ore sust ainable Europe. We challenge

you t o achieve t hese goals. Join us! Aft er all, a different w orld cannot be built by

indifferent people!

There are fant ast ic people! Many t hanks t o all part icipant s. Thanks are ext ended t o

t he Câm ara de Lobos Cit y Council for t heir collaborat ion in t ransport . Thanks!

#eurodeskport ugal

#sem anaeuropeiadajuvent ude

#sej21

#greeneract

132 133



134 135



Dia Int er nac io nal

d a Cr ianç a

136 137



Na m anhã do Dia Int ernacional da Criança colaborám os com a Casa do Povo de

Câm ara de Lobos, dinam izando at ividades recreat ivas na escola EB1/ PE Ribeiro de

Alforra. Na part e da t arde, subim os at é à @EB1/ PE da Marinheira. Apresent ám os

um a peça de t eat ro de fant oches ?O Monst ro do Lixo?, que visa sensibilizar para a

prát ica dos 5R?s: Repensar, Recusar, Reduzir, Reut ilizar e Reciclar.

?O mais surpreendente sobre o nosso espectáculo de fantoches foi o quanto aprendi com

ele! Não apenas como construir os bonecos e como trazê-los à vida por trás do palco, mas

todo o processo de gravação de vozes e, em seguida, manter o controle do texto durante

muitos ensaios e sessões do espectáculo ensinou-me muitas palavras e expressões úteis

em português . Gostei muito do nosso trabalho em equipa e da interação com as

crianças. ? Zosia Lisow ska

?Participei de um espetáculo de teatro de fantoches sobre reciclagem junto com outro

voluntário. A experiência foi muito enriquecedora porque ajudámos as crianças a

entender como podem ajudar o planeta separando o lixo em diferentes lixeiras. Acho que

é muito importante educar as crianças nesses tópicos no campo da educação não formal

para que eles conheçam mais facilmente o conceito. ? Raquel Husillos

138 139



INTERNATIONAL

CHILDREN´S DAY

140 141



Int ernat ional Children's Day w e collaborat ed w it h t he Casa do Povo in Câm ara de

Lobos, prom ot ing recreat ional act ivit ies at t he EB1/ PE Ribeiro de Alforra school. In

t he aft ernoon, w e w ent up t o @EB1/ PE da Marinheira. We present ed a puppet

t heat er play?The Trash Monst er ?,w hich aim s t o raise aw areness of t he pract ice of

t he 5R's: Ret hink, Refuse, Reduce, Reuse and Recycle.

?The most surprising thing about our puppet show was how much I learned from it! Not

only how to build the puppets and how to bring them to life from behind the stage, but

the whole process of voices recording and then keeping the track of the text during many

rehearsals and rounds of the show taught me many useful Portuguese words and

expressions. I enjoyed a lot our teamwork and interactions with the children.? Zosia

Lisow ska

?I participated in a puppet theater show about recycling along with another volunteer.

The experience was very enriching because we helped children to understand how they

can help the planet by separating the garbage into different bins. I think it is very

important to educate children in these topics in the field of non-formal education to

make it easier for them to get to Know the concept. ? Raquel Husillos

142 143



Apr end izagem int er at iva e

c r iat iva d e ad ul t o s

int er c âmbio d e bo as pr át ic as

iNTERACTIVE AND CREATIVE

LEARNING OF ADULTS

EXCHANGE OF go o d pr ac t ic es

144 145



"Aprendizagem int erat iva e criat iva de adult os: int ercâm bio de boas prát icas" é o

t ít ulo de um a parceria est rat égica no âm bit o do Program a Erasm us+, na qual

part icipam os junt am ent e com out ras organizações da Lit uânia, Est ónia, França e

It ália. A ideia do projet o passa por part ilhar experiências e boas prát icas criat ivas e

int erat ivas, fort alecendo as com pet ências de t odos os envolvidos. Tam bém est am os

a recolher m ét odos que serão publicados brevem ent e. O Teat ro Met aphora acolheu

o prim eiro de dois encont ros ent re os parceiros. Tivem os m uit o gost o em apresent ar

os nossos t rabalhos. Tam bém visit ám os out ros projet os inovadores, e sobrou t em po

para dar a conhecer um pouco da ilha, da nossa cult ura e gast ronom ia.

146 147



148 149



"Interactive and Creative Adult Learning: Exchange of Good Practices" is the title of a

strategic partnership within the Erasmus+ Programme, in which we participated together

with other organizations from Lithuania, Estonia, France and Italy. The project's idea is to

share experiences and good creative and interactive practices, strengthening the skills

of everyone involved. We are also collecting methods that will be published shortly.

Teatro Metaphora hosted the first of two meetings between the partners. We were very

happy to present our work. We also visited other innovative projects, and there was still

time to get to know a little about the island, our culture and gastronomy.

150 151



152 153



Ar t it ud es

f o r maç ão na Po l ó nia

t o at t it ud es

"Esta formação foi talvez dos momentos mais enriquecedores dos dois últimos anos da minha vida. De

entre muitas coisas, descobri a capacidade de entrega e de amor que existe em cada um de nós num espaço

de tempo tão curto. Confirmei, mais uma vez, que quantidade não é qualidade, a partir do momento em

que num espaço de 10 dias foi possível aprender tanto! Sobre Teatro do Oprimido, sobre culturas e línguas

Est ivem os na Polónia, onde part icipám os num a form ação em t orno da m et odologia do

Teat ro do Oprim ido, cuja ideia principal é fazer com que as pessoas experim ent em e

ent endam com o um a m udança de at it ude, com port am ent o ou padrão de pensam ent o pode

diferentes, sobre divertir-me, sobre focar-me e sobre amar. Diria que a cada experiência da minha vida, há

sempre algo que muda. Somos seres em constante mudança e a realidade não é estática. Por isso, com

certeza que este projeto teve impacto sobre mim. Acho que a partir de agora sou uma pessoa mais

tolerante, mais disponível, e mais atenta. Assim sendo, acho que vou sentir saudades das pessoas que

t er um efeit o significat ivo e poderoso na sua vida, bem com o nas vidas das pessoas ao seu

foram responsáveis por estas mudanças, desde as formadoras a todos os outros e outras participantes do

redor. Os m ét odos do Teat ro do Oprim ido são adapt áveis às necessidades de diferent es

projeto. É muito bonito ver a evolução de um grupo de pessoas que vem de partes diferentes do mundo,

com unidades, com grande capacidade para cobrir t odo o t ipo de quest ões sociais: direit os

tanto nas dinâmicas mais formais dentro do tempo de formação, como no tempo livre onde há espaço para

hum anos, abuso de poder e opressão de diferent es m aneiras, falt a de at ivism o,

outro tipo de interação. E a forma como esses dois tipos de socialização se influenciam mutuamente, é

discrim inação, exclusão, pobreza, m arginalização, xenofobia, ent re out ros. At ravés de um a

lindo. Por estes motivos e por muitos outros, recomendo a todas as minhas amigas e amigos. Este tipo de

abordagem criat iva oferece espaço para que as pessoas reflit am , encont rem soluções para

projeto é uma oportunidade única de aprendizagem, de socialização, de diversão e de amor? diria

esses t em as e t ransfiram soluções para as suas 154vidas.

sobretudo de amor." Francisca Lim a

155



"Uma das grandes descobertas desta formação foi perceber que as coisas podem ser mais leves quando nos

permitimos ser e estar em tudo o que nos envolvemos a 100%. Durante toda a semana, senti que me

entreguei ao máximo às atividades propostas e esse processo permitiu que o sentimento fosse de

libertação perante um grupo de pessoas desconhecidas e, no fundo, também um país desconhecido.

Descobri também que quero fazer Teatro do Oprimido no futuro e que certamente vou colocar em prática

essa vontade. Junto com a Francisca, já temos alguns planos em mente. A noção de que o projeto

terminaria dentro de alguns dias sempre me motivou a dar o máximo de mim em tudo. Saber que não

haveria possibilidade de voltar atrás no tempo e que em breve todos/ todas estaríamos de volta ao país de

origem foi sempre um gatilho para o meu grau de envolvimento (de uma forma positiva). Para além disso,

percebi o quão transformador e poderoso pode ser o encontro entre tantas pessoas diversas, provenientes

de diferentes países e que no fundo são muitas, mas muitas mais as coisas que nos unem do que as que nos

separam. Todas estas descobertas foram importantes para as mudanças que verifiquei em mim -

envolvi-me e deixei-me levar sem me sentir envergonhada, ultrapassei desafios com sucesso, usei a minha

voz, e senti no final de cada dia um forte sentimento de gratidão pelas pessoas, pelas atividades, pela

forma como o tema foi trabalhado, e pelo trabalho e cuidado das organizadoras/ dinamizadoras. Tudo isto

contribuiu para uma mudança pessoal maior: a abertura à experiência. Permiti-me experienciar as coisas,

desafiando limites e, portanto, o resultado foi sempre de gratidão e paz com tudo o que vivi e me envolvi.

Diria que todos os momentos, desde o primeiro dia, foram marcantes. No entanto, aqueles segundos em

que nos apercebemos que a ligação entre os elementos do grupo estava a tornar-se mais forte foram

especiais. Em atividades que reuniam como objetivo fortalecer as relações, partilhar experiências, ou

simplesmente depositar no outro a confiança de nos guiar numa dança em que estamos de olhos fechados,

eu sempre pensei "quero guardar esta sensação para sempre". Conhecer outras pessoas, com histórias tão

diversas, perceber que um grande ponto em comum entre todos/ todas é o interesse e curiosidade pelo

Teatro do Oprimido, sentir que isso sempre funcionou como motor para uma forte e genuína curiosidade e

"Foi a primeira vez que participei no Erasmus+. Mantive as minhas expectativas baixas, mas, sem dúvida,

interesse no assunto e, portanto, para aumento da motivação para se manter envolvidos/ as: a sensação de

esta experiência mudou a minha vida. Fui totalmente despreparada, não tinha pesquisado sobre o tema e

que o que nos movia era de certa forma este interesse em comum foi presente do início ao fim. Para além

não tinha noção do que me esperava. A Andrea e a Aga deram-me as melhores bases para ficar a conhecer

disto, momentos como o churrasco à volta da fogueira, os intervalos em que nos permitimos conhecer mais

o que é o Teatro do Oprimido. Descobri que o teatro podia mudar a nossa sociedade, e ajudar pessoas a

uns aos outros e partilhar interesses e histórias, as apresentações de cada grupo, pequenos-almoços,

solucionarem problemas. Aprendi a confiar nas pessoas, e a aceitar a mim mesma devido ao grupo diverso

almoços, jantares e lanches, tudo isto será recordado por mim, com muito carinho, por muito tempo. Por

e aberto. Alguns dos momentos marcantes aconteceram sem sombra de dúvida durante os nossos

esta razão, torna-se claro que será disto que sentirei mais saudades. De tudo isto. Mas se pudesse colocar

convívios. O mais marcante de todos foi uma atividade que fizemos no último dia: tínhamos uma folha de

em poucas palavras, diria que das pessoas individualmente, mas especialmente das pessoas como parte do

papel nas costas, e mensagens uns aos outros. A despedida foi difícil, visto que criámos uma união entre

grupo, da dinâmica específica do grupo, da forma como cada pessoa sempre contribuiu de forma única e

nós. Ler o que estava escrito naquela folha fez-me chorar durante horas, mas ao mesmo tempo eu estava

tão crucial para que o grupo funcionasse bem. Por todas estas razões, certamente recomendarei a outras

feliz por saber que tinha influenciado a vida de alguém. Vou sentir saudades do grupo, das nossas

pessoas a participação em experiências deste tipo. Primeiro, pela riqueza, pela pausa na realidade do

conversas, das atividades tão criativas propostas pelas formadoras, e de representar. Afinal, também

dia-a-dia para nos permitirmos ser e estar com outras pessoas totalmente diferentes de nós; segundo, pelo

descobri que adoro representar. Nunca soube que tinha jeito, mas eu adorei a sensação. Recomendaria

conhecimento que se adquire, conhecimento esse que nunca será algo fácil de colocar em palavras e que

este tipo de projeto não só aos meus amigos, mas a toda a gente. É uma forma de conhecer um novo país,

abrange todas as dimensões do nosso ser; e terceiro, por ser o contexto perfeito para nos desafiarmos -

fazer muitos amigos, aprender algo novo, é divertido. Ou seja, só tem pontos positivos. Agradeço

tudo foi novo, as pessoas, o tema, o país. E, no final, tudo parecia tão familiar e normal. Acho que isso é

primeiramente ao Teatro Metaphora pela oportunidade e por a tornar real, à Aga, à Andrea e à Aneta, que

sinal de desafios ultrapassados e de objetivos cumpridos." 156 Joana Alm eida

tomaram tão bem conta de nós. Muito obrigada! " Andreia 157 Rodrigues



"Começo por dizer que esta foi provavelmente uma das melhores, senão a melhor experiência da minha

vida e não consigo imaginar tudo o que vivi a acontecer de outra forma. Conheci pessoas brilhantes, uns

para a vida, outros para o momento. Como a vida é injusta, provavelmente o contacto só se manterá com

alguns. No fim o que importa, é a troca de experiências e vivências, e como as partilhamos. Viver esta

experiência foi ainda mais intenso pelo facto de que estivemos ali, juntos, para aprender sobre um

método tão poderoso, do qual nunca tinha ouvido falar, e que até há dois dias atrás eu ainda nem

acreditava ser tão eficiente. Acredito plenamente que tudo isto tenha provocado mudanças em mim.

Pequenas mudanças, nem que seja por querer utilizar o que aprendi durante esta semana. Admito que

sentirei saudades de tudo: das atividades, das gargalhadas, das conversas, das festas, mas principalmente

de um ambiente de união tão desconhecido. Provavelmente foi isso que fez crescer em mim a vontade de

querer saber mais sobre este método específico, e de outros também. Em oito dias, criei tantas relações

como não consegui em vários anos. Diferentes culturas, diversos pontos de vista, e pessoas que fizeram

enriquecer ainda mais a experiência. Todos com disponibilidade, vontade de aprender mais, e com a

mente aberta. Deixo bem claro, é uma experiência para a vida, mas também uma aprendizagem sobre um

processo útil para muitas comunidades e que pode mudanças positivas na sociedade. Terei todo o prazer

em trazer para este "caminho" a todos os interessados. Um enorme obrigado ao António, ao Teatro

Metaphora, à Andreea e Aga e a toda a comitiva que esteve presente connosco. Nunca esquecerei este

grupo e experiência espetacular. OBRIGADO!" Luís Miguel

Uskrzydlam y/ We add Wings

Teat ro Met aphora

ART Fusion

158 159



We w ere in Poland, w here w e part icipat ed in t raining around t he Theat er of t he Oppressed

m et hodology, w hich m ain idea is t o m ake people experience and underst and how a change in

at t it ude, behavior or t hought pat t ern can have a significant and pow erful effect on t heir lives , as

w ell as in t he lives of t he people around you. Theat er of t he Oppressed m et hods are adapt able t o t he

needs of different com m unit ies, w it h great capacit y t o cover all kinds of social issues: hum an right s,

abuse of pow er and oppression in different w ays, lack of act ivism , discrim inat ion, exclusion, povert y,

m arginalizat ion, xenophobia, am ong ot hers. Through a creat ive approach, it offers space for people

t o reflect , find solut ions t o t hese issues and t ransfer solut ions t o t heir lives.

"This training was perhaps one of the most enriching moments of the last two years of my life. Among

many things, I discovered the capacity for surrender and love that exists in each one of us in such a short

space of time. I confirmed, once again, that quantity is not quality, since within 10 days it was possible to

learn so much! About Theater of the Oppressed, about different cultures and languages, about having fun,

about focusing and about loving. I would say that with every experience in my life, there is always

something that changes. We are constantly changing beings and reality is not static. So, for sure, this

project had an impact on me. I think that from now on I am a more tolerant person, more available, and

more attentive. So I think I will miss the people who were responsible for these changes, from the trainers

to everyone else and other project participants. It is very beautiful to see the evolution of a group of

people who come from different parts of the world, both in the more formal dynamics within the training

period, as in the free time, where there is space for another type of interaction. And the way these two

types of socialization influence each other is beautiful! For these reasons and many others, I recommend it

to all my friends. This type of project is a unique opportunity for learning, socializing, having fun and love?

I would say above all about love." Francisca Lim a

160 161



"It was the first time I participated in Erasmus+. I kept my expectations low, but without a doubt this

experience changed my life. I was totally unprepared, I had not researched the subject and had no idea

what to expect. Andrea and Aga gave me the best bases to get to know what Theater of the Oppressed is. I

found that theater could change our society, and help people solve problems. I learned to trust people,

and to accept myself because of the diverse and open group. Some of the defining moments happened

without a shadow of a doubt during our interactions. Most memorable of all was an activity we did on the

last day: we had a sheet of paper on our backs, and messages to each other. The farewell was difficult, as

we created a union between us. Reading what was written on that sheet made me cry for hours, but at the

same time I was happy to know that I had influenced someone´ s life. I will miss the group, our

conversations, the very creative activities proposed by the trainers, and acting. After all, I also discovered

that I love acting. I never knew I was good at it, but I loved the feeling. I would recommend this type of

project not only to my friends, but to everyone. It´ s a way to get to know a new country, make lots of

friends, learn something new, it is fun. In other words, it only has positive points. Firstly, I would like to

thank Teatro Metaphora for the opportunity and for making it real, to Aga, Andrea and Aneta, who took

such good care of us. Thank you!" Andreia Rodrigues

162 163



together the objective of strengthening relationships, sharing experiences, or simply placing the

"One of the great discoveries of this training was realizing that things can be lighter when we allow

ourselves to be who we are and to be 100% involved in everything we do. Throughout the week, I felt that I

gave myself as much as possible to the proposed activities and this process allowed the feeling to be of

liberation before a group of unknown people and, deep down, also an unknown country. I also discovered

that I want to do Theater of the Oppressed in the future and that I will certainly put that desire into

practice. Together with Francisca, we already have some plans in mind. The notion that the project would

be over in a few days always motivated me to do my best in everything. Knowing that there would be no

possibility of going back in time and that soon all/ all of us would be back in the country of origin was

always a trigger for my degree of involvement (in a positive way). Furthermore, I realized how

transformative and powerful the encounter between so many different people, coming from different

countries can be, and that deep down there are many, many more things that unite us than those that

separate us. All of these discoveries were important to the changes I saw in me - I got involved and let

myself go without feeling ashamed, successfully overcome challenges, used my voice, and felt at the end of

each day a strong feeling of gratitude for people, for the activities, for the way the theme was worked, and

for the work and care of the organizers/ stimulators. All of this contributed to a greater personal change:

openness to experience. I allowed myself to experience things, challenging limits and, therefore, the result

was always one of gratitude and peace with everything I experienced and got involved with. I would say

that every moment, from day one, was remarkable. However, those seconds when realized that the

confidence in the other to guide us in a dance where our eyes are closed, I always thought "I want to

keep this feeling forever". Getting to know other people, with such diverse stories, realizing that a

great common point between all is the interest and curiosity for the Theater of the Oppressed, feeling that

this has always functioned as an engine for a strong and genuine curiosity and interest in the subject and,

therefore , to increase the motivation to stay involved: the feeling of what moved us was somehow this

common interest that was present from beginning to end. In addition, moments such as the barbecue

around the campfire, the breaks where we allow ourselves to get to know each other more and share

interests and stories, the presentations of each group, breakfasts, lunches, dinners and snacks, all of this

will be remembered, with great affection, for a long time. For this reason, it becomes clear that this is what

I will miss the most, from all of this. But if I could put it in a few words, I would say that I will miss people

individually, but especially people as part of the group, the specific dynamics of the group, the way each

person has always contributed in a unique and so crucial way for the group to function well. For all these

reasons, I will certainly recommend to others to participate in experiences of this type. First, for the

richness, for the break on everyday reality to allow ourselves to be and be with other people who are

totally different from us; second, by the knowledge that is acquired, knowledge that will never be

something easy to put into words and that reaches all dimensions of our being; and third, for being the

perfect context for us to challenge ourselves - everything was new, the people, the theme, the country. And

in the end, everything felt so familiar and normal. I think this is a sign of surpassed challenges and

connection between the group members was becoming stronger were special. In activities that brought

164 accomplished goals. " Joana Alm eida

165



"I start by saying that this was probably one of the best, if not the best experience of my life and I cant

imagine everything that I experienced happening in any other way. I met brilliant people, some for life and

others for the moment. As life is unfair, contact will probably only be maintained with a few. In the end

what matters is the exchange of experiences and how we share them. Living this experience was even more

intense by the fact that we were there, together, to learn about such a powerful method, which I had never

heard of, and which until two days ago I still did not believe it was so efficient. I fully believe that all of this

has changed me. Small changes, even if it is just because I want to use what I learned this week. I admit

that I will miss everything: the activities, the laughs, the conversations, the parties, but especially such an

unknown atmosphere of union. That´ s probably what made me want to know more about this specific

method, and others as well. In eight days, I was able to make more relationships than I had in years.

Different cultures, different points of view, and people that made the experience even more enriching.

Everyone with availability, willingness to learn more and with an open mind. I make it very clear, it is an

experience for life, but also learning about a process that is useful for many communities and that can

positively change society. I will be happy to bring this to all interested parties. A huge thank you to António,

to Teatro Metaphora, to Andreea and Aga and to all the entourage that was present with us. I will never

forget this spectacular group and experience. THANK YOU! " Luís Miguel

166 167



Real id ad e Vir t ual

Ext r emis mo e Rad ic al izaç ão

E dest a vez fom os at é Ist am bul. A part icipação de t rês quarent onas no projet o: VIRTUAL REALITY:

EXTREMISM AND RADICALIZATION m ost rou-se ext rem am ent e grat ificant e pelo cont act o com o grupo

de t rabalho e pela consolidação dos conceit os, levando a um a perceção, um pouco m ais ínt im a

daquilo que est á por det rás dest e t ipo de com port am ent os. É um assunt o que nos t oca a t odos, sendo

im port ant e dar-lhe at enção para evit ar acont ecim ent os que nos m anchem psicológica e fisicam ent e

enquant o sociedade. O int ercâm bio at ravés da religião, da língua, das t radições e da gast ronom ia

fazem part e da fórm ula de sucesso para a aprendizagem e desenvolvim ent o pessoal. Nest a form ação,

cuidadosam ent e preparado pela organização de acolhim ent o, houve m om ent os de grande diversão e

saudável convívio, com o era de esperar! Que bom seria que t odos pudessem part icipar e int egrar na

grande fam ília de oport unidades que oferece o TEATRO METAPHORA.

Sobre o projet o: ?Realidade Virt ual: Ext rem ism o e Radicalização? im plem ent ado pela Yout h Work

Associat ion no âm bit o do Program a Erasm us+ da União Europeia, com subsídio da Agência Nacional

da Turquia, reuniu part icipant es provenient es da França, It ália, Port ugal, Alem anha, Sérvia, Espanha,

Grécia, Lit uânia e Turquia. O projet o im plem ent ado ent re 2 e 9 de junho de 2021 em Ist am bul, junt ou

38 part icipant es das organizações: Paragraf Int ernat ional (França), Oriel ETS (It ália), TEATRO

METAPHORA (Port ugal), Pi Yout h Associat ion (Turquia), Sonnt ags-Club e. V. (Alem anha), KOM 018

(Sérvia), Associat ion Globers (Espanha), Yout hfully Yours GR (Grécia) e Mano Europa (Lit uânia).

168 169

f o r maç ão na t ur q uia



Cont ext ualização e objet ivos do projet o: Os at aques t errorist as devast adores na Europa e na Turquia

em 2015/ 16 aum ent aram a preocupação com os níveis de ext rem ism o, incluindo o ext rem ism o

violent o. O relat ório da UE sobre a sit uação e t endências em m at éria de t errorism o de 2015 referia um

núm ero "sem precedent es" de pessoas que iam da Europa para a Síria e Iraque para se envolverem em

conflit os arm ados. Enquant o isso, a violência ext rem ist a de direit a cont inua sendo um a am eaça

significat iva à segurança dos Est ados europeus e da Turquia. Governos, legisladores e os próprios

jovens est ão preocupados que os jovens se envolvam em ext rem ism o.

A Declaração de Paris em it ida pelo Conselho da União Europeia, em 2015, observou o aum ent o do

ext rem ism o na sociedade europeia e expressou o com prom isso de defender os valores fundam ent ais

- incluindo o respeit o pela dignidade hum ana, liberdade, dem ocracia, igualdade, Est ado de direit o e

direit os hum anos. Enfat izou o papel da educação, junt am ent e com a necessidade de cooperação

ent re os Est ados m em bros da UE, para garant ir que, 'Crianças e jovens adquiram com pet ências

sociais, cívicas e int ercult urais, at ravés da prom oção de valores dem ocrát icos e direit os

fundam ent ais, inclusão social e não-discrim inação, bem com o cidadania at iva.A form ação t eve com o

objet ivo principal: capacit ar os part icipant es com a com preensão dest a área e explorar o papel do

t rabalho com jovens. Foram t am bém objet ivos da form ação:

- Ident ificar e com preender as causas do ext rem ism o e radicalização

- Reconhecer a im port ância do diálogo sobre o conceit o de cidadania e explorar quest ões de

ident idade, incluindo crenças religiosas e polít icas;

- Dot ar os part icipant es com a capacidade de ident ificar aqueles que est ão em m aior risco e com

ferram ent as para responder a diferent es níveis de ext rem ism o e radicalização;

- Conceber e im plem ent ar at ividades ut ilizando o Erasm us+ para ajudar os jovens em risco de

ext rem ism o e radicalização.

170 171



VIRTUAL REALITY

EXTREMISM AND RADICALIZATION

This t im e w e w ent t o Ist anbul. The part icipat ion of t hree fort y-year-old w om en in t he project : VIRTUAL

About t he project : ?Virt ual Realit y: Ext rem ism and Radicalizat ion? im plem ent ed by t he Yout h Work

REALITY: EXTREMISM AND RADICALIZATION w as ext rem ely grat ifying for t he cont act w it h t he w orking

Associat ion under t he Erasm us+ Program of t he European Union, w it h a subsidy from t he Nat ional

group and for t he consolidat ion of concept s, leading t o a slight ly m ore int im at e percept ion of w hat is

Agency of Turkey, brought t oget her part icipant s from France, It aly, Port ugal, Germ any, Serbia, Spain,

behind t his t ype of behavior. It is a subject t hat t ouches us all, and it is im port ant t o pay at t ent ion t o it

Greece, Lit huania and Turkey. The project im plem ent ed bet w een June 2nd and 9t h 2021 in Ist anbul,

in order t o avoid event s t hat affect us psychologically and physically as a societ y. Exchange t hrough

brought t oget her 38 part icipant s from organizat ions: Paragraf Int ernat ional (France), Oriel ETS (It aly),

religion, language, t radit ions and gast ronom y are part of t he successful form ula for learning and

TEATRO METAPHORA (Port ugal), Pi Yout h Associat ion (Turkey), Sonnt ags-Club e. V. (Germ any), KOM 018

personal developm ent . In t his t raining, carefully prepared by t he host organizat ion, t here w ere

(Serbia), Associat ion Globers (Spain), Yout hfully Yours GR (Greece) and Mano Europa (Lit huania).

m om ent s of great fun and healt hy int eract ion, as w as t o be expect ed! How good it w ould be if

Project background and object ives: The devast at ing t errorist at t acks in Europe and Turkey in 2015/ 16

everyone could part icipat e and join t he great fam172 ily of opport unit ies offered by TEATRO METAPHORA.

raised concern about levels of ext rem ism , including 173 violent ext rem ism .



The EU´ s 2015 Terrorism Sit uat ion and Trends Report referred t o an unprecedent ed num ber of

people t raveling from Europe t o Syria and Iraq t o engage in arm ed conflict . Meanw hile, right -w ing

ext rem ist violence rem ains a significant t hreat t o t he securit y of European st at es and Turkey.

Governm ent s, legislat ors and young people t hem selves are concerned t hat young people becom e

involved in ext rem ism . The Paris Declarat ion issued by t he Council of t he European Union in 2015

not ed t he rise of ext rem ism in European societ y and expressed a com m it m ent t o uphold

fundam ent al values ??- including respect for hum an dignit y, freedom , dem ocracy, equalit y, t he rule

of law and hum an right s. It em phasized t he role of educat ion, t oget her w it h t he need for cooperat ion

bet w een EU m em ber st at es, t o ensure t hat , Children and young people acquire social, civic and

int ercult ural com pet ences, t hrough t he prom ot ion of dem ocrat ic values ??and fundam ent al right s,

social inclusion and non- discrim inat ion, as w ell as act ive cit izenship. The t raining had as it s m ain

object ive: t o em pow er t he part icipant s w it h an underst anding of t his area and t o explore t he role of

yout h w ork.

The t raining object ives w ere also:

- Ident ify and underst and t he causes of ext rem ism and radicalizat ion;

- Recognize t he im port ance of dialogue on t he concept of cit izenship and explore issues of ident it y,

including religious and polit ical beliefs;

- Equip t he part icipant s w it h t he abilit y t o ident ify t hose w ho are m ost at risk and w it h t ools t o

174 respond t o different levels of ext rem ism and radicalizat 175 ion.



176 177



FORMAÇãO NA bul gár ia

178 179



YOUTH WORK

YOU(TH) l ead

Est ivem os na Bulgária, m ais precisam ent e em Veliko Tarnovo num a form ação sobre educação

não-form al e jovens NEET (jovens que não se encont ram a est udar, nem a t rabalhar, nem a frequent ar

nenhum t ipo de form ação).

"Para mim, esta foi uma experiência completamente diferente das que já tive até hoje. Foram 8 dias

extremamente intensos a nível de programa, com muitas atividades que exijam esforço físico e mental, à

mistura com emoções e desafios impostos. A nível de grupo foi também uma aprendizagem, aceitar que

somos todos e todas pessoas diferentes, com histórias, experiências e de culturas diferentes. Fez-nos sair da

nossa zona de conforto e aprender a conviver com os/ as outros/ as, treinando a empatia e o respeito. Apesar

do cansaço físico e emocional, foi sem dúvida uma experiência marcante, tive espaço para aprender mais

sobre mim e sobre os/ as outros/ as e desenvolver competências também a nível profissional. Sou fã da

educação não-formal e por isso sem dúvida recomendo qualquer pessoa a viver este tipo de experiências,

que fazem-nos crescer a vários níveis e nos proporcionam momentos únicos, noutros países, com diferentes

pessoas, culturas, e línguas. Estes programas não são férias. Exigem compromisso e capacidade de trabalho,

e por isso é também fundamental termos interesse nos temas que são abordados, irmos com a mente

O program a t eve início a 5 de junho e t erm inou no dia 13, cont ou com part icipant es de Port ugal,

Let ónia, Eslováquia, Eslovénia, It ália, Espanha, Rom énia. A form ação foca-se em aum ent ar o im pact o

do t rabalho dos responsáveis por grupos de jovens nas suas com unidades locais, desenvolver

com pet ências no desenho e im plem ent ação de at ividades, e fom ent ar o t rabalho em rede at ravés de

parcerias na Europa, no âm bit o dos jovens NEET, at ravés da educação não-form al e a ut ilização de

diferent es m ét odos e est rat égias. Seguem alguns t180 est em unhos:

aberta, e sobretudo com sentido de responsabilidade." 181Mónica Freit a



"Antes de mais gostaria de agradecer à Associação Teatro Metaphora por nos proporcionar esta

oportunidade, pois foi muito gratificante para mim em diferentes aspetos, e permitiu-me conhecer pessoas

e viver momentos que irei guardar para o resto da minha vida. Para além disso, esta formação despertou o

gosto pela educação não-formal e pela realização e criação de atividades com jovens.

As saudades já são muitas, desde os/ as formadores/ as até os/ as nossos/ as colegas. Também pelos

momentos hilariantes que tínhamos, logo pela manhã, na mesa do refeitório, e pelas conversas profundas

ao anoitecer.

"Descobri que lidar com jovens não é tarefa fácil. Temos que ter muita atenção a cada um/ a, porque

ninguém é igual. Há sempre situações diversas com que lidar. Mudei a forma de ver e ter mais atenção em

como se fala ou no que se diz. Um momento marcante foi, sem dúvida, quando fomos à cidade, fazer

entrevistas em grupo. Ficámos a conhecer mais sobre alguns dos/ as jovens que encontrámos. Vou sentir

falta de estar com estas pessoas, de conhecê-las, de divertir-me e de aprender com elas. Recomendo

oportunidades como esta a outros amigos/ as. Podem conhecer pessoas novas, outros lugares, aprender

outras línguas e treinar o inglês." Pat rícia Andrade 182 outros." Filipe Silva

183

Acho que todas as pessoas deveriam sair da sua zona de conforto e partir para uma aventura como esta, e

experienciar o impacto que é estar numa casa com tanta gente de diferentes países e culturas. Trata-se, de

facto, uma oportunidade para refletirmos sobre nós próprios e aprendermos a desenvolver emoções pelos



We are in Bulgaria, m ore precisely in Veliko Tarnovo for t raining on non-form al educat ion and NEET

young people (young people w ho are not st udying, not w orking, or at t ending any

kind of t raining). The program st art ed on June 5t h and ended on June 13t h, w it h part icipant s from

Port ugal, Lat via, Slovakia, Slovenia, It aly, Spain, Rom ania. The t raining focuses on increasing t he

im pact of t he w ork of yout h group leaders in t heir local com m unit ies, developing skills in t he design

and im plem ent at ion of act ivit ies, and fost ering net w orking t hrough part nerships in Europe, w it hin

t he NEET yout h, t hrough non-form al educat ion and t he use of different m et hods and st rat egies. Here

are som e t est im onies:

"For me, this was a completely different experience from what I´ ve had so far. It was 8 extremely intense

days in terms of the program, with many activities that required physical and mental effort, mixed with

emotions and imposed challenges. At the group level it was also a learning experience, accepting that we

are all different people, with different histories, experiences and cultures. It made us leave our comfort

zone and learn to live with others, training empathy and respect. Despite the physical and emotional

fatigue, it was undoubtedly a remarkable experience; I had space to learn more about myself and others

and to develop skills also at a professional level. I´ m a fan of non-formal education and so I definitely

recommend anyone to live this kind of experiences, which make us grow at various levels and provide us

with unique moments, in other countries, with different people, cultures, and languages. These programs

are not vacations. They demand commitment and work capacity, and that is why it is also essential that we

are interested in the topics that are discussed, that we go with an open mind, and above all with a sense of

responsibility." Monica Freit as

184 185



"I found that dealing with young people is not an easy task. We have to pay close attention to each one,

because no one is the same. There are always different situations to deal with. I changed the way of seeing

and paying more attention to how you speak or what you say. A defining moment was, without a doubt,

when we went to the city to do group interviews. We got to know more about some of the young people we

met. I will miss being with these people, getting to know them, having fun and learning from them. I

recommend opportunities like this to other friends. They can meet new people, other places, learn other

languages and practice English." Pat ricia Andrade 186 187



"Firstly, I would like to thank Associação Teatro Metaphora for providing us with this opportunity, as it was

very rewarding for me in different aspects, and allowed me to meet people and experience moments that I

will keep for the rest of my life. In addition, this training awakened a taste for non-formal education and for

carrying out and creating activities with young people. We miss it a lot, from the trainers to our colleagues.

Also for the hilarious moments we had, first thing in the morning, at the cafeteria table, and for the deep

conversations at nightfall. I think everyone should get out of their comfort zone and go on an adventure like

this, and experience the impact of being in a house with so many people from different countries and

cultures. It is, in fact, an opportunity to reflect on ourselves and learn to develop emotions for other." Filipe

Silva

188 189



Aniver s ár io

d a FNAJ

O President e da República e o Secret ário de Est ado da Juvent ude e do Desport o receberam 25 jovens

dirigent es associat ivos da FNA J para a apresent ação de ideias e m edidas para o fut uro da juvent ude A

iniciat iva est eve inserida nas com em orações do 25.º Aniversário da FNA J e t eve com o principal

objet ivo a apresent ação dos ?Objet ivos da Juvent ude Port uguesa", um docum ent o que alm eja ser um

referencial est rat égico de polít icas t raduzidas em ações. Part indo de cont ribut os ext raídos de

inquérit os, fóruns e cim eiras, com o objet ivo de plasm ar t odas as visões e ideias dos e das jovens

port ugueses e das suas associações sobre o nosso fut uro colet ivo, a FNA J const ruiu os ?Objet ivos da

Juvent ude Port uguesa, alicerçados em cinco áreas priorit árias para um Port ugal para a juvent ude,

com base na part icipação, visão e causas defendidas 190e prot agonizadas por 25 jovens de t odo o país.

191



Ent re os pilares que dão corpo aos 25 Objet ivos, a inevit ável t ransição ecológica e digit al e os desafios

do m undo m oderno são dom ínios explorados e para os quais são propost as m edidas, a par das

prioridades dos jovens para um planet a m ais igual e just o. Est a foi um a oport unidade única para

jovens dirigent es associat ivos part ilharem e discut irem diret am ent e com a Presidência da República,

a Assem bleia da República e o Governo quais as m edidas que consideram m ais pert inent es para o seu

fut uro, cont ribuindo para a definição das fut uras est rat égias de juvent ude para o país. Est e

docum ent o pioneiro e revelador da vont ade de part icipar da juvent ude será brevem ent e part ilhado.

Fica at ent o/ a e descobre quais são os "25 Objet ivos da Juvent ude Port uguesa" da FNA J!

#25anos #fnaj #associat ivism o #objet ivosdajuvent udeport uguesa

192 193



FNAJ's 25t h

The Republic and t he Secret ary of St at e for Yout h and Sport s received 25 young FNA J associat ion

leaders t o present ideas and m easures for t he fut ure of yout h. The init iat ive w as part of t he FNA J's

25t h Anniversary com m em orat ions and had as it s m ain object ive t he present at ion of t he ?Port uguese

Yout h Object ives?, a docum ent t hat aim s t o be a st rat egic reference for policies t ranslat ed int o

act ions. Based on cont ribut ions from surveys, forum s and sum m it s, w it h t he aim of shaping all t he

Anniver s ar y

visions and ideas of Port uguese young people and t heir associat ions about our collect ive fut ure, FNA J

built t he ?Port uguese Yout h Object ives, based on five areas priorit ies for a Port ugal for t he yout h,

based on t he part icipat ion, vision and causes defended and carried out by 25 young people from all

over t he count ry.

194 195



Am ong t he pillars t hat em body t he 25 Object ives, t he inevit able ecological and digit al t ransit ion and

t he challenges of t he m odern w orld are areas explored and m easures for w hich m easures are

proposed, along w it h t he priorit ies of young people for a m ore equal and fair planet . This w as a

unique opport unit y for young associat ion leaders t o share and discuss direct ly w it h t he Presidency of

t he Republic, t he Assem bly of t he Republic and t he Governm ent w hich m easures t hey consider m ost

relevant for t heir fut ure, cont ribut ing t o t he definit ion of fut ure yout h st rat egies for t he count ry . This

pioneering docum ent revealing t he w illingness of yout h t o part icipat e w ill be shared short ly. St ay

t uned and find out w hat t he FNA J's "25 Object ives 196 of Port uguese Yout h" are!

197



198 199



MeNSAGEM

Apresent am os a nossa recent e inst alação: MENSAGEM.

Na const rução dos aparat os recorrem os apenas a objet os e m at eriais sem uso, que

são resgat ados do lixo ou em ações de lim peza de espaços, além dos que são doados

pela com unidade.

200 201



O significado da MENSAGEM é sublim inar e poét ico, e insist e na urgência

im prorrogável para a m udança radical dos hábit os de consum o e est ilos de vida. O

envolvim ent o da com unidade t raduz-se pela colaboração de volunt ários bem com o

pelo cont ribut o colet ivo, nom eadam ent e por part e de em presas. Dest e m odo

reforça-se o alcance da MENSAGEM que t eim 202 am os ent regar.

203



Um agradecim ent o m uit o especial a t odos os am igos que, ao longo de m uit os m eses,

colaboraram para a concret ização dest e hum ilde projet o. Cont ám os com a ajuda de

pessoas de t oda a ilha, além do cont ribut o diário de volunt ários que est ão connosco

no âm bit o do Corpo Europeu de Solidariedade. Agradecim ent o t am bém à Câm ara

Municipal de Câm ara de Lobos por t oda a 204 colaboração. A t odos: m uit o obrigado!

205



206 207



MESSAGE

We present our recent inst allat ion: MESSAGE.

In t he const ruct ion of t he apparat us, w e only use unused object s and m at erials,

w hich are ret rieved from t he garbage or in cleaning act ions spaces, in addit ion t o

t hose t hat are donat ed by t he com m unit y. 208 209



The m eaning of t he MESSAGE is sublim inal and poet ic, and it insist s on t he

non-ext endable urgency for a radical change in consum pt ion habit s and lifest yles.

Com m unit y involvem ent is reflect ed in t he collaborat ion of volunt eers as w ell as

collect ive cont ribut ion, nam ely by com panies. In t his w ay, t he scope of t he MESSAGE

t hat w e insist on delivering is reinforced 210 211



A very special t hanks t o all t he friends w ho, over m any m ont hs, collaborat ed in t he

realizat ion of t his hum ble project . We had t he help of people from all over t he island,

in addit ion t o t he daily cont ribut ion of volunt eers w ho are linked in t he fram ew ork

of t he European Solidarit y Corps. Thanks also t o t he Câm ara de Lobos Cit y Council

212 for all t he collaborat ion. To all: t hank you 213 very m uch!



214 215



216 217



218 219



220 221



222 223



224 225



226 227



228 229



230 231



232 233



234 235



236 237



238 239



240 241



242 243



244 245



246 247



248 249



250 251



252 253



NEWSPAPER

THEATRE

254 255



Recent em ent e acolhem os um curso de form ação em Machico. Foi o segundo event o

pós-pandem ia, com parceiros int ernacionais, que vieram à Madeira. Nest e caso,

cooperam os com organizações da Bulgária, Rom énia, República Checa, Espanha, It ália,

Est ónia, Turquia, Chipre e Eslovénia. Trint a part icipant es reuniram -se para explorar o

Teat ro Jornal, um a das m et odologias do Teat ro do Oprim ido, desenvolvida pelo brasileiro

August o Boal. Os part icipant es t iveram acesso a cont eúdos t eóricos e prát icos da

m et odologia e puderam aprofundar quest ões sociais, com o discrim inação e Direit os

Hum anos. Durant e o processo de t rabalho, out ros t em as difíceis foram debat idos, com o

violência dom ést ica, bullying, m udanças clim át icas, e refugiados. Todos os t em as foram

discut idos e t rabalhados no cont ext o dos m edia, dado que o principal objet ivo do Teat ro

Jornal é est im ular crit icam ent e o pensam ent o e o ?consum o de m edia?.

256 257



A experiência de aprendizagem foi int ensa e int eressant e. De cert o m odo, t am bém foi

?pesada para digerir ? devido aos casos de opressão que foram t rabalhados. Alguns dos

part icipant es t am bém vivenciaram a at uação com a plat eia e prat icaram o papel do joker

(facilit ador). Na t arde livre, graças à Câm ara Municipal de Machico pela colaboração nos

t ransport es, visit ám os alguns locais, com o a Pont a de São Lourenço, o Cabo Girão e Câm ara

de Lobos, onde t ivem os oport unidade de ver algum as das inst alações que a nossa

258 organização est ava a t rabalhar.

259



We recent ly host ed a t raining course in Machico. It w as t he second post -pandem ic event ,

w it h int ernat ional part ners, w ho cam e t o Madeira. In t his case, w e cooperat e w it h

organizat ions from Bulgaria, Rom ania, Czech Republic, Spain, It aly, Est onia, Turkey, Cyprus

and Slovenia. Thirt y part icipant s cam e t oget her t o explore t he New spaper Theat re, one of

t he m et hodologies of Theat re of t he Oppressed, developed by Brazilian August o Boal.

Part icipant s had access t o t heoret ical and pract ical cont ent s of t he m et hodology and w ere

able t o delve int o social issues such as discrim inat ion and Hum an Right s. During t he w ork

process, ot her difficult t opics w ere discussed, such as dom est ic violence, bullying, clim at e

change, and refugees. All t hem es w ere discussed and w orked on in t he cont ext of t he m edia,

given t hat New spaper Theat re m ain object ive is t o crit ically st im ulat e t hought and ?m edia

consum pt ion?.

260 261



262 263



The learning experience w as int ense and int erest ing. In a w ay, it w as also ?heavy t o digest ?

due t o t he cases of oppression t hat w ere w orked out . Som e of t he part icipant s also

experienced act ing w it h t he audience and pract iced t he role of t he joker (facilit at or). In t he

aft ernoon at leisure, t hanks t o Machico's Cit y Council for t he collaborat ion in t ransport , w e

visit ed som e places, such as Pont a de São Lourenço, Cabo Girão and Câm ara de Lobos, w here

w e had t he opport unit y t o see som e of t he st reet inst allat ions t hat our organizat ion w as

w orking on.

264 265



266 267



Gend er

Mat t er s

Um aut ocarro, 3 países, 4 com panhias, um fest ival! Iniciám os com o pé direit o a nossa

One bus, 3 count ries, 4 com panies, one fest ival! We st art ed our part icipat ion in t he ?Gender

part icipação no projet o ?Gender Mat t ers?, no âm bit o do program a Europa Criat iva. Em It ália,

Mat t ers? project w it h t he right foot , as part of t he Creat ive Europe program . In It aly,

junt am ent e com os nossos colegas da Com pagnie Duanam a (FR), Sciara Proget t i (IT), e Bus

t oget her w it h our colleagues from Com pagnie Duanam a (FR), Sciara Proget t i (IT) and Bus

Theat er (IT), part icipam os na prim eira residência art íst ica que culm inou com um a deliciosa

Theat er (IT), w e part icipat ed in t he first art ist ic residency t hat culm inat ed in a delicious

apresent ação, em Morfasso. A próxim a residência

268

art íst ica será em Marselha.

present at ion, in Morfasso. The next art ist residency

269

w ill be in Marseille.



270 271



272 273



274 275



Co nt inuamo s a t r abal har na inic iat iva

Des per t ar Co ns c ient e

Cont inuam os a t rabalhar na iniciat iva ?Despert ar Conscient e?, no âm bit o do PRINT - Program a de

Inovação e Transform ação Social, prom ovido pela Direção Regional de Juvent ude. Est e program a

apoia a realização de projet os de em preendedorism o social, que const it uam um a respost a inovadora

e sust ent ável em t erm os de int ervenção local e regional.

?Despert ar Conscient e? visa a prom oção de com port am ent os m ais sust ent áveis e incent iva para o

consum o responsável. Pret endem os alert ar para a elevada fat ura am bient al e social causada pela

indúst ria da m oda/ t êxt il. O consum o exacerbado de peças de vest uário requer m uit os recursos, e

causa m uit a poluição no planet a, além de explorar m ão de obra barat a em condições precárias.

Tem os realizado várias at ividades prát icas que prom ovem a reflexão sobre est as quest ões e que

alert am para o lado obscuro dest a indúst ria alt am ent e poluent e. Querem os, cada vez m ais, que as

pessoas com prem de form a conscient e, reflet indo sobre a origem , im pact o am bient al e social do ciclo

de vida de produt o, nest e caso, roupa.

Os volunt ários Jacek e Zofia, do Corpo Europeu de Solidariedade, colaboraram na dinam ização de

algum as at ividades durant e as sessões.

#t hesocialchallenges

#creat iveecologypearls

#despert arconscient e

276 277



278 279



280 281



We c o nt inue t o wo r k o n t he init iat ive

Des per t ar Co ns c ient e

282 283



We cont inue t o w ork on t he init iat ive "Despert ar Conscient e", under t he PRINT - Program for

Innovat ion and Social Transform at ion, prom ot ed by t he Regional Direct orat e of Yout h. This program

support s t he im plem ent at ion of social ent repreneurship project s t hat const it ut e an innovat ive and

sust ainable response in t erm s of local and regional int ervent ion. "Conscious Aw akening" aim s t o

prom ot e m ore sust ainable behavior and encourages responsible consum pt ion. We int end t o alert t o

t he high environm ent al and social bills caused by t he fashion/ t ext ile indust ry. The exacerbat ed

consum pt ion of clot hing requires a lot of resources, and causes a lot of pollut ion on t he planet ,

besides exploit ing cheap labor in precarious condit ions. We have carried out several hands-on

act ivit ies t hat prom ot e reflect ion on t hese issues and alert people t o t he dark side of t his highly

pollut ing indust ry. We increasingly w ant people t o shop consciously, reflect ing on t he origin,

environm ent al and social im pact of t he product life cycle, in t his case, clot hing. Volunt eers Jacek and

Zofia, from t he European Solidarit y Corps, collaborat ed in facilit at ing som e act ivit ies during t he

sessions.

#t hesocialchallenges

#creat iveecologypearls

#aw akeningaw areness

284 285



286 287



Int er c ãmbio j uvenil na ar ménia

TIME FOR YOUR

PERFORMANCE

na Arm énia

288 289



?Tim e for your perform ance!? é um projet o que envolve dois m om ent os de int ercâm bio. O prim eiro

decorreu, recent em ent e, na Arm énia. Ent re out ros objet ivos, pret endeu-se proporcionar espaço para

que os jovens convivessem , se expressassem e com unicassem as suas ideias e visões. Tam bém

debat eram sobre os desafios que enfrent am nas suas realidades, procurando por event uais soluções.

Em conjunt o, preparam um a perform ance que foi apresent ada nas ruas de Erevan. O próxim o

int ercâm bio será em Berlim .

"Antes de partir, eu estava com expectativas baixas. Porém, a minha opinião mudou drasticamente pois

esta viagem superou tudo o que podia imaginar. Fiz amigos para a vida. Sem dúvida! Estou ansioso para

chegar a próxima aventura. Obrigada por me proporcionarem esta aventura que jamais esquecerei."

Salvador

?O intercâmbio ajudou-me a mudar a forma de lidar com as situações do dia-a-dia. A viagem foi toda uma

aventura. Vou sentir saudades da moeda da Arménia. O dinheiro ali rende! Recomendaria esta experiência

a todos, porque é uma oportunidade enriquecedora, e podemos conhecer pessoas e um país diferente.?

Cláudio Livram ent o

?Tim e for your perform ance!? is a project t hat involves t w o m om ent s of exchange. The first t ook place

recent ly in Arm enia. Am ong ot her object ives, it w as int ended t o provide space for young people t o

socialize, express t hem selves and com m unicat e t heir ideas and visions. They also debat ed t he

challenges t hey face in t heir realit ies, looking for possible solut ions. Toget her, t hey prepared a

perform ance t hat w as present ed in t he st reet s of Yerevan. The next exchange w ill be in Berlin.

?The exchange program helped me change the way I deal with everyday situations. The trip was an

adventure. I will miss the Armenian currency. The money there pays! I would recommend this experience to

everyone, because it is an enriching opportunity, we can meet new people and visit a different country.?

Claudio Livram ent o

"Before I left, I had low expectations. However, my opinion changed drastically as this trip surpassed

anything I could imagine. I made friends for life. Definitely! I'm looking forward to the next adventure.

290 Thank you for providing me with this one adventure I 291 will never forget." Salvador



?Este intercâmbio ensinou-me a gerir melhor as emoções, a controlar melhor o meu corpo e,

principalmente, a sentir a energia das outras pessoas. Esta viagem à Arménia fez com que abrisse a minha

mentalidade. Conhecer aquele país resultou num impacto completamente positivo. É um país com

paisagens lindíssimas, população muito simpática, e com uma cultura fantástica. Aconselho vivamente a

todos os que tiverem a possibilidade de visitar este país que o façam sem pensar duas vezes. Um dos

melhores momentos foi quando estávamos a explorar a cidade. Coincidiu com um feriado no qual é

tradição atirar água para as pessoas como forma de bênção. As pessoas vivem aquele dia em êxtase! Foi

uma experiência muito divertida e? molhada. Vou sentir saudades da atmosfera e da afinidade que

criámos com os outros participantes. Em poucos dias, éramos uma família e vivemos momentos fantásticos

?This exchange taught me to better manage emotions, to control my body better and, above all, to feel the

energy of other people. This trip to Armenia opened my mind. Getting to know that country resulted in a

completely positive impact. It is a country with beautiful landscapes, a very friendly population, and

fantastic culture. I strongly advise anyone who has the opportunity to visit this country to do so without

thinking twice. One of the best moments was when we were exploring the city. It coincided with a holiday

in which it is tradition to throw water to people as a blessing. People live that day in ecstasy! It was a really

fun and? wet experience. I will miss the atmosphere and the connection we created with the other

com todos.? Carlos Sant os

292 participants. In a few days, we were a family and we 293 had a fantastic time with everyone.? Carlos Sant os



?Devemos aproveitar as oportunidades! Sei lá se amanhã voltarei a tê-las. Adorei viver o feriado. É daquelas

experiências que nos marcam para sempre. A amizade que fiz também vai perdurar. Foi tudo tão bom que

até me faltam palavras. Porém, não me faltam memórias e emoções. Recomendo uma visita à Arménia. É

um país seguro, onde podemos andar na rua à vontade, a qualquer hora do dia.? Rafael Vieira

?We must seize the opportunities! I don't know if I'll have them again tomorrow. I loved living the holiday.

It's one of those experiences that mark us forever. The friendship I made will also last. It was all so good

that words failed me. However, I don't lack memories and emotions. I recommend a visit to Armenia. It's a

safe country, where we can walk on the street at will, at any time of day.? Rafael Vieira

294 295



USING THEATRE

TO MAKE POLITICS

296 297



Using Theat re t o Make Polit ics t rat a-se de um projet o de longa duração, no âm bit o do Program a

Erasm us+, cofinanciado pela Com issão Europeia, e coordenado pela organização rom ena A.R.T Fusion.

Envolve t am bém out ras cinco organizações europeias, ent re as quais, o Teat ro Met aphora. O objet ivo

principal passa por despert ar o int eresse dos jovens sobre os assunt os públicos, e desafiá-los a

apresent arem propost as para problem as quot idianos, quer sejam do foro am bient al, social ou

polít ico. Para t al, durant e o processo, ut ilizaram -se as t écnicas do Teat ro do Oprim ido, de August o

Boal, com o ferram ent a de t rabalho para facilit ar a busca de soluções. As equipas de m ult iplicadores e

volunt ários/ as de Port ugal, Polónia, Rom énia, Hungria, Grécia e Noruega junt aram -se num fest ival,

em Debrecen, onde part ilharam o t rabalho que desenvolveram durant e as fases prát icas locais. Cada

país represent ou um a das peças de t eat ro que desenvolveu, ut ilizando um a das t écnicas que

aprendeu durant e as form ações: o t eat ro legislat ivo e o t eat ro jornal. Os part icipant es t am bém

organizaram várias oficinas, part ilhando experiências e out ras t écnicas ligadas às art es visuais e

t eat rais. Foi um a sem ana cheia de novas aprendizagens! Ficam aqui alguns t est em unhos: ?Esta foi,

sem dúvida alguma, uma experiência muito enriquecedora! Tivemos a oportunidade de conhecer, através

das peças de teatro do oprimido, um pouco sobre a realidade e problemáticas emergentes, nos diferentes

países envolvidos, bem como os pontos em comum que todos partilhamos. Seguiram-se momentos de

discussão, reflexões críticas, de escuta ativa de diferentes pontos de vista. Uma oportunidade única de

aprendizagem! Trago comigo o reencontro, as novas amizades, os debates, e o Festival! Estar rodeada de

pessoas, de boa música, o convívio com amigos. Aquele cheirinho a liberdade e de regresso à nossa vida

pré-covid.? Liliana Marot e

298 299

FESTIVAL DO TEATRO DO OPRIMIDO na hungr ia



THEATER OF THE OPPRESSED

FESTIVAL

?Fomos bem recebidos em Debrecen, cidade anfitriã do festival que juntou participantes de vários países. O

Teatro do Oprimido é uma ferramenta essencial para consciencializar e desenvolver o pensamento crítico e

criativo, tão fundamental na nossa sociedade. Analisando e debatendo as peças de teatro representadas

constatamos que os problemas são comuns nos diversos países presentes. Regressámos mais ricos, com

novas amizades, alguns reencontros e muitas memórias.? Pat rícia Gonçalves

?Depois de participar em alguns eventos, de alguma forma, eu perdi aquele entusiasmo que se tem quando

tudo é novidade. Viajar está mais associado ao cansaço. Não estava muito feliz por viajar, mas ao mesmo

tempo queria muito ir ao festival e reencontrar colegas do projeto, no qual eu estive envolvida desde o

início. Algumas só voltei a rever dois anos depois, devido aos adiamentos motivados pela pandemia. Foi

muito bom encontrar rostos familiares, partilhar abraços e pôr a conversa em dia. Também as

representações das problemáticas trabalhadas em cada país e os debates sobre os tópicos discutidos. Foi a

primeira vez que participei num festival tão grande, com muitos palcos, música e cantores. Gostei muito de

ouvir música húngara. No dia antes de regressarmos a casa, organizámos uma noite internacional e eu tive

a oportunidade de dançar e cantar canções tradicionais da Geórgia. Guardo lindas memórias da Hungria.

300 Para mim este país tornou-se especial e gostaria de voltar 301 um dia!? Ani Sparsiashvili



?Muito se fala da necessidade de fomentar o espírito crítico, nos jovens e nos menos jovens, alicerçando

assim o exercício de uma cidadania que se quer ativa, esclarecida e participativa. Muito se fala, mas apenas

alguns fazem. E a associação Teatro Metaphora é dos que faz. A semana passada foi um belo exemplo disso.

Juntamente com 9 companheiros de viagem, rumei à Hungria, para representarmos esta associação num

encontro de um projeto Erasmus+ sobre Teatro do Oprimido, metodologia que conheci numa formação

organizada pela associação, e da qual fiquei fã, pois considero-a uma excelente ferramenta para a

construção da cidadania de que falei anteriormente. Foram dias de emoções fortes, pelos temas

representados e discutidos pelos participantes. Da violência doméstica aos terríveis efeitos da crise

económica, passando pelos transportes públicos e pela problemática do lixo, com muito talento e

criatividade à mistura. As discussões, muito participadas, permitiram debater e aprender sobre estas

realidades vistas pelos diferentes participantes. Os workshops dos diferentes parceiros, as atividades que

integraram este encontro e, acima de tudo, o convívio diário mais próximo com pessoas de tantas

nacionalidades diferentes, idades e realidades diferentes foi muito enriquecedor e constitui uma experiência

que recomendo vivamente. Não faltou também uma visita cultural ao centro da simpática cidade de

Debrecen e, todas as noites, o acesso a um imenso Festival no Campus Universitário, com 12 palcos e uma

grande escolha de bandas e eventos. Em suma, foram dias lindos, de descoberta, aprendizagem e

camaradagem!? Liliana Gam a

?Tenho 46 anos, sou polícia e participei pela primeira vez num projeto internacional. Agradeço ao Teatro

Metaphora pela oportunidade que me deu de conhecer melhor as potencialidades do programa Erasmus+.

Recomendo vivamente, pois é muito enriquecedor a nível pessoal e cultural. Gostaria de enaltecer o

espírito de equipa demonstrado pelos meus colegas com quem tive o prazer de partilhar esta viagem.

Fomos muito bem recebidos pela organização anfitriã, com pessoas fantásticas, e sempre incansáveis no

que diz respeito a não deixar que nos faltasse nada. Tivemos teatro do melhor. Ao trabalho, juntámos o

lazer. Ficámos a conhecer-nos melhor uns aos outros, participamos em várias tarefas, e criamos muitas

memórias, emoções positivas e a alegria de conhecer pessoas novas e de diferentes culturas. É isto que

nos dá força e vontade de participar ativamente. Um bem aja a todos.? Marco Gonçalves

"Neste projeto tive a oportunidade de aprender sobre o teatro do oprimido e as suas variáveis. Descobrir

a realidade de outros países, relacioná-las com a nossa e idealizar soluções para os problemas sociais.

Conhecer uma nova cultura, estabelecer ligações com outras pessoas e partilhar momentos de diversão e

aprendizagem. Foi sem dúvida uma experiência incrível, onde irão perdurar as memórias e as emoções!?

Laura Cost a

302 303



Using Theat er t o Make Polit ics is a long-t erm project , w it hin t he scope of t he Erasm us+ Program ,

co-financed by t he European Com m ission, and coordinat ed by t he Rom anian organizat ion A.R.T Fusion.

It also involves five ot her European organizat ions, including Teat ro Met aphora. The m ain object ive is

t o aw aken t he int erest of young people in public affairs, and challenge t hem t o present proposals for

everyday problem s, w het her in t he environm ent al, social or polit ical spheres. To t his end, during t he

process, t he t echniques of t he Theat er of t he Oppressed, by August o Boal, w ere used as a w orking t ool

t o facilit at e t he search for solut ions. Team s of m ult ipliers and volunt eers from Port ugal, Poland,

Rom ania, Hungary, Greece and Norw ay got t oget her for a fest ival in Debrecen, w here t hey shared t he

w ork t hey developed during t he local pract ical phases. Each count ry perform ed one of t he plays t hey

developed, using one of t he t echniques t hey learned during t raining: legislat ive t heat er and

new spaper t heat er. Part icipant s also organized several w orkshops, shared experiences and ot her

t echniques relat ed t o t he visual and t heat rical art s. It w as a w eek full of new learning! Here are som e

t est im onies: ?This was, without a doubt, a very enriching experience! We had the opportunity to learn

through plays of the theatre of the oppressed, a little about the reality and emerging issues in the different

countries involved, as well as the common points that we all share. There followed moments of discussion,

critical reflections, active listening to different points of view. A unique learning opportunity! I bring with

me the reunion, the new friendships, the debates, and the Festival! Being surrounded by people, good music

and socializing with friends. That smell of freedom and 304returning to our pre-covid life.? Liliana Marot e

305



?We were well received in Debrecen, the host city of the festival, which brought together participants from

various countries. Theater of the Oppressed is an essential tool to raise awareness and develop critical and

creative thinking, so fundamental in our society. Analyzing and debating the plays performed, we found that

the problems are common in the different countries present. We came back home richer, with new

friendships, some reunions and many memories.? Pat ricia Gonçalves

?After participating in some events, I somehow lost that enthusiasm you get when everything is new.

Traveling is more associated with tiredness. I wasn't very happy about traveling, but at the same time I really

wanted to go to the festival and meet up with colleagues from the project, in which I was involved from the

beginning. Some I only saw again two years later, due to delays caused by the pandemic. It was great to

meet familiar faces, share hugs and catch up. Also the representations of the issues worked on in each

country and the debates on the topics discussed. It was the first time I participated in such a big festival,

with many stages, music and singers. I really enjoyed listening to Hungarian music. The day before we

returned home, we organized an international night and I had the opportunity to dance and sing traditional

Georgian songs. I keep beautiful memories of Hungary. For me this country has become special and I would

like to come back one day!? Ani Sparsiashvili

306 307



308 309



?A lot is said about the need to promote a critical spirit, in young and less young, thus supporting the

exercise of a citizenship that wants to be active, enlightened and participatory. Much is said, but only a few

do. And the Teatro Metaphora association is one of those who do. Last week was a beautiful example of

this. Together with 9 fellow travelers, I went to Hungary, to represent this association at a meeting of an

Erasmus+ project on Theater of the Oppressed, a methodology I learned about in a training organized by the

association, and which I became a fan of, as I consider it an excellent tool for the building the citizenship I

mentioned earlier. These were days of strong emotions, due to the themes represented and discussed by the

participants. From domestic violence to the terrible effects of the economic crisis, through public transport

and the problem of garbage, with a lot of talent and creativity in the mix. The discussions, which were very

well attended, allowed us to debate and learn about these realities seen by the different participants. The

workshops of the different partners, the activities that made up this meeting and, above all, the closer daily

contact with people of so many different nationalities, ages and different realities was very enriching and

constitutes an experience that I highly recommend. There was also a cultural visit to the center of the

friendly city of Debrecen and, every night, access to a huge Festival on the University Campus, with 12

stages and a wide choice of bands and events. In short, they were beautiful days of discovery, learning and

camaraderie!? Liliana Gama

310 311



?I'm 46 years old, I'm a police officer and I participated for the first time in an international project. I would

like to thank Teatro Metaphora for the opportunity it gave me to learn more about the potential of the

Erasmus+ program. I highly recommend it, as it is very enriching on a personal and cultural level. I would

like to praise the team spirit shown by my colleagues with whom I had the pleasure of sharing this trip. We

were very well received by the host organization, with fantastic people, and always tireless about not letting

us lack anything. We had the best theater. To work, we added leisure. We got to know each other better,

participated in various tasks, and created lots of memories, positive emotions and the joy of meeting new

people from different cultures. This is what gives us the strength and desire to actively participate. A good

act to all.? Marco Gonçalves

"In this project I had the opportunity to learn about the theater of the oppressed and its methods. Discover

the reality of other countries, relate them to ours and devise solutions to social problems. Get to know a

new culture, establish connections with other people and share moments of fun and learning. It was

312 without a doubt an incredible experience, where memories 313 and emotions will last!? Laura Cost a



314 315



Ar t et er apia

Int er c âmbio d e bo as pr át ic as r o mÉnia

um r ec ur s o únic o par a o d es envo l viment o pes s o al

316 317



Est ivem os em Iasi, na Rom énia, num a reunião com os parceiros do projet o ?Art et erapia - um recurso

único para o desenvolvim ent o pessoal: int ercâm bio de boas prát icas?. Trat ou-se de um a parceria

est rat égica ent re organizações da Lit uânia, Rom énia, França, It ália e Port ugal. O objet ivo do projet o

passa por part ilhar exem plos de boas prát icas na aprendizagem int erat iva e criat iva de jovens e

adult os at ravés de prát icas art íst icas. Na reunião foram planeadas as próxim as at ividades, além dos

encont ros que se realizarão na Madeira e It ália. Tam bém , planeám os o livro que vam os publicar,

sobre m ét odos de t erapia com art e ?Met odologia de aplicação da t erapia de art e expressiva?. A

Art et erapia é um conjunt o de t écnicas em t orno da ideia de que a expressão criat iva pode prom over a

cura e o bem -est ar m ent al. Ut ilizando processos criat ivos podem os ajudar as pessoas a explorar a

aut oexpressão e, ao fazê-lo, desenvolvem aut oconsciência, lidam m elhor com os desafios, aum ent am

a aut oest im a e desenvolvem com pet ências sociais. Após o encont ro, t ivem os a oport unidade de

318 visit ar o Museu Nacional da Lit erat ura Rom ena. 319



Ar t Ther apy

a uniq ue r es o ur c e f o r per s o nal d evel o pment

We w ere in Iasi, Rom ania, at a m eet ing w it h t he part ners of t he project ?Art Therapy - a unique

resource for personal developm ent : exchange of good pract ices?. It w as a st rat egic part nership

bet w een organizat ions from Lit huania, Rom ania, France, It aly and Port ugal. The aim of t he project is t o

share exam ples of good pract ices in int eract ive and creat ive learning for young people and adult s

t hrough art ist ic pract ices. The next act ivit ies w ere planned at t he m eet ing, in addit ion t o t he m eet ings

t hat w ill t ake place in Madeira and It aly. Also, w e planned t he book t hat w e are going t o publish, on art

t herapy m et hods ?Met hodology for t he applicat ion of expressive art t herapy?. Art Therapy is a set of

t echniques around t he idea t hat creat ive expression can prom ot e healing and m ent al w ell-being. Using

creat ive processes w e can help people explore self-expression and, in doing so, develop self-aw areness,

deal bet t er w it h challenges, increase self-est eem and develop social skills. Aft er t he m eet ing, w e had

t he opport unit y t o visit t he Nat ional Museum of Rom 320anian Lit erat ure.

321

exc hange o f go o d pr ac t ic es



vo l unt ár io s

vo l unt eer s

E m ais um ano se passou! Replet o de t ransform ações e novas conquist as. Conseguim os finalm ent e

rem odelar o nosso espaço, o que perm it iu dar m elhores condições de t rabalho e habit abilidade, não

só aos m em bros que est ão cá a t rabalhar diariam ent e, m as t am bém aos nossos volunt ários

int ernacionais e colaboradores. Em parceria com várias organizações europeias, acolhem os

volunt ários e est agiários ao abrigo do Program a Corpo Europeu de Solidariedade e Erasm us+.

Recebem os volunt ários e est agiários dos seguint es países: Eslovénia, Espanha, Polónia, Est ónia e

Nigéria, perfazendo um t ot al de cerca de 20 volunt ários. É sem pre um a experiência grat ificant e para

est es jovens que saem da sua zona de confort o e escolhem viver um a larga t em porada fora do seu

país. Vivenciam diferent es cult uras, part ilham saberes e aprendem enfrent ar os desafios que se

apresent am . Enviám os 2 volunt ários para a Polónia, da Ilha da Madeira e Port ugal cont inent al. A

nível local, at ravés de program as prom ovidos pela Direção Regional de Juvent ude e Câm ara Municipal

de Câm ara de Lobos, recebem os jovens que colaboraram connosco nas at ividades diárias da

associação. Est am os grat os por cada vez m ais ser possível dar oport unidade a vários jovens de

Anot her year has gone by! Full of t ransform at ions and new achievem ent s. We finally m anaged t o

rem odel our space, w hich allow ed us t o give bet t er w orking and living condit ions, not only t o t he

m em bers w ho are w orking here daily but also t o our int ernat ional volunt eers and collaborat ors. In

part nership w it h several European organizat ions, w e w elcom e volunt eers and int erns under t he

European Solidarit y Corps Program and Erasm us+. We have received volunt eers and int erns from t he

follow ing count ries: Slovenia, Spain, Poland, Est onia, and Nigeria, m aking a t ot al of about 20

volunt eers. It is alw ays a rew arding experience for t hese young people w ho leave t heir com fort zone

and choose t o live a long season out side t heir count ry. They experience different cult ures, share

know ledge and learn t o face t he challenges t hat present t hem selves. We sent 2 volunt eers t o Poland,

from Madeira Island and m ainland Port ugal. At t he local level, t hrough program s prom ot ed by t he

Regional Yout h Direct orat e and Câm ara de Lobos Cit y Hall, w e received young people w ho

collaborat ed w it h us in t he daily act ivit ies of t he associat ion. We are grat eful t hat it is increasingly

possible t o give t he opport unit y t o several young people t o develop t heir skills t hrough m obilit y and

desenvolverem as suas com pet ências at ravés de program as de m obilidade e form ação.

t raining program s.

322 323



Aleksandra Szerejko, nascida a 24/ 03/ 1993, Polónia, Varsóvia

PASSATEMPOS: Bem -est ar anim al, m ovim ent o pela saúde, cozinha vegana, t énis,

viajar, aprender línguas, desenhar m andalas

Eu costumava fazer muito voluntariado quando estava no secundário. Nessa época, ajudava os alunos

com menos oportunidades a fazerem os trabalhos de casa e participava na organização de workshops de

arte num hospital infantil, na unidade de oncologia. Eu gostava muito de ser voluntária nessa época e

mais tarde apercebi-me que sentia muita falta de tudo aquilo. Infelizmente, por causa dos estudos e do

trabalho, não consegui encontrar tempo para continuar como voluntária, mas quando eu soube acerca do

projeto ESC no Teatro Metaphora há um ano, não conseguia parar de pensar em me inscrever no projeto.

Eu queria fazer alguma diferença na proteção do meio ambiente e estava muito curiosa em usar a arte

para espalhar a sensibilização sobre o lixo na natureza. Eu não tinha expetativas específicas antes de vir

para este projecto, eu só queria ajudar o máximo possível com as atividades realizadas pelo Teatro

Metaphora.

Aleksandra Szerejko, born in 24/ 03/ 1993, Poland, Warsaw

HOBBY: anim al w elfare, one healt h m ovem ent , vegan cuisine, t ennis, t ravelling,

languages, m andala draw ing

I used to volunteer a lot when I was in high school. In that time, I helped students with fewer opportunities

in doing their homework and I took part in organizing art workshops in hospital for children at oncology

unit. I really enjoyed being volunteer back then and later on I was missing it a lot. Unfortunately, because

of studies and job I couldn?t find time to continue volunteering. But when I heard about ESC project in

Teatro Metaphora a year ago ? I couldn?t stop thinking about applying for the project. I wanted to make

some difference in protecting the environment and I was very curious about using art in spreading

awareness about littering the nature. I didn?t have specific expectations before coming for my project ? I

only wanted to help as much as I can with activities ran by Teatro Metaphora.

324 325



Não sabia muito sobre a Madeira antes de chegar, por isso era tudo muito interessante e novo para mim.

Em primeiro lugar, o que mais me impressionou foi o tempo. Num dia, podemos ter todos os tipos de

clima, dependendo do lugar na ilha, desde o frio nas montanhas até ao calor na praia, principalmente

durante o inverno. Em segundo lugar, pessoas muito acolhedoras, sempre dispostas a ajudar e cheias de

alegria. Pudemos aprender com os madeirenses como viver cada dia mais feliz. Em terceiro lugar, a

natureza! Lá apaixonei ? me pela primeira vez pelas montanhas e pelas caminhadas. Aquelas paisagens

impressionantes ficarão na minha memória para sempre.

Bem, não é muito fácil falar sobre semelhanças entre os nossos países, mas quando olhamos mais de

perto, é possível encontrar algumas semelhanças que são óbvias. Para mim, o sentido de humor dos

polacos e dos madeirenses é muito semelhante, por vezes sarcástico mas de uma forma engraçada, não

ofensiva. O que mais? A união familiar! Os polacos são também muito dedicados à família tal como o povo

madeirense e fariam qualquer coisa pelos seus entes queridos. Eu diria que a enorme hospitalidade do

povo madeirense é algo que também vejo no meu país. No que diz respeito às diferenças, pude encontrar

várias, como o tempo, o clima ou a paisagem (sim, a Polónia é maioritariamente plana em comparação

com a Ilha da Madeira). Também poderia referir que os madeirenses são talvez um pouco mais

extrovertidos ??e sociáveis ??do que os polacos, que normalmente precisam de algum tempo param se

abrirem aos outros.

Durante estes 6 meses, aprendi muito sobre mim, mas também desenvolvi algumas novas capacidades.

Estou feliz por poder cooperar com tantas pessoas de diferentes origens no que diz respeito à profissão,

cultura e passatempos. Sinto que as minhas competências sociais melhoraram, como a resolução de

problemas, a negociação ou o trabalho em equipa. Eu também adquiri algumas novas competências

manuais graças às instalações de arte em latas, barris ou garrafas plásticas. Vi que todos os dias, todos

devemos motivar uns aos outros, porque só juntos podemos criar algo maravilhoso. Tive também a

oportunidade de aprender a língua portuguesa e estou muito grata por isso, apaixonei-me por esta língua.

Lá descobri os meus novos passatempos, como desenhar mandalas e surfar. Também aprendi que leva

muito tempo para mudar algo para sempre, então é preciso ter paciência, ser humilde e ao mesmo tempo,

continuar a trabalhar muito. Mas no final vale todo o esforço anterior.Ser voluntário é uma experiência

única e inigualável. Acho que todos deveriam tentar ser voluntários em algum momento da sua vida. Um

dos principais motivos é que nos ajuda a perceber que tipo de pessoa somos. Dedicar o nosso tempo aos

outros e ajudá-los usando as nossas capacidades pode ser surpreendente porque o que ganhamos com

isso é muito bom. O melhor é que podemos ser voluntários de muitas maneiras e em diferentes áreas da

vida, o que permite a todos contribuir de alguma forma para mudar o mundo para melhor. Não só

ajudamos os outros, mas também podemos desenvolver as nossas capacidades, encontrar um novo

passatempo, fazer novos amigos e conhecer lugares ou culturas diferentes. Vejo apenas vantagens quando

se trata de ser voluntário

326 327



I didn?t know much about Madeira before arrival, so everything was very interesting and new for me.

Firstly, what impressed me the most was the weather. In one day, you could have all type of weather

depends on the place on island ? from cold in mountains to hot at the beach. Especially, during winter

time. Secondly, people who were so welcoming, always ready to help and full of joy. We could learn from

Madeiran people how to live happier day by day. Thirdly, the nature ? there I fell in love for the first time in

mountains and hikes. Those impressive views will stay in my mind forever.

Well, it?s not so easy to say about some similarities between our countries but when you look closer than

you can notice some obvious ones. For me the sense of humor between Polish and Madeiran people is very

similar ? sometimes sarcastic but in funny, not offensive way. What else is the family bondage ? Poles are

also very family minded as Madeiran people and would do anything for their close ones. I would say that

enormous hospitality of Madeiran people is something that I see as well in my home country. When it

comes to the differences, I could count several of them such as weather, climate or landscape (yes, Poland

is mostly flat comparing to Madeira Island). I could also mention that Madeiran people are maybe a bit

more outgoing and social than Poles who usually needs some time to open up to others.

During this 6 month I learned a lot about myself but I also developed some new skills. I am happy that I

could cooperate with so many people with different backgrounds when it comes to profession, culture and

hobbies. I feel that my social skills improve such as problem solving, negotiating or team work. I also

gained some new manual skills thanks to art installations from cans, barrels or plastic bottles. I saw that

every day we all should motivate each other, because only together we can create something wonderful. I

had also a chance to learn Portuguese language and I am so grateful for that ? I fell in love with this

language. I found my new hobbies there such as drawing mandalas and surfing. I also learned that it takes

a lot of time to change something for good so you have to be patience, humble and at the same time you

have to keep working hard. But at the end it will worth all of the previous effort.

Being a volunteer is a unique experience which cannot be compared to anything else. I think everyone

should try volunteering at some moment in life. One of the main reasons is

that it helps realize what kind of person you really are. Giving your time to others and helping them by

using your skills can surprisingly astonish you because you gain a lot in return. The best thing is that you

can volunteer in so many ways in different areas of life what enables everyone to contribute somehow in

changing the world for better. Not only you help others but also you can develop your skills, find a new

hobby, meet new friends and see different places or culture. I see only advantages when it comes to being

328 a volunteer.

329



Benjam in Ayeolow o, nascido a 04/ 05/ 1988, da Holanda

Passat em pos: Nat ação, Leit ura, Escrit a e discussão de quest ões cont em porâneas.

Depois de me formar no programa de Mestrado em Gestão da Maastricht School of Management, na

Holanda, em setembro de 2020, era hora de começar a me orientar para o próximo passo na carreira.

Descobri o programa Erasmus para Jovens Empreendedores (EYE) e imediatamente chamou a minha

atenção porque o programa proporciona a jovens como eu a oportunidade de aprender e se tornarem

empreendedores. Começar um negócio próprio sempre foi o meu objetivo e vi que o programa EYE oferece a

jovens ambiciosos a oportunidade de aprender com as organizações existentes que estão na minha linha de

negócios e interesse, e, portanto, parecia o próximo passo lógico para me inscrever esse estágio, então

inscrevi-me.

Benjam in Ayeolow o, born in 04/ 05/ 1988, From Net herlands

HOBBY: Sw im m ing, Reading, Writ ing and discussing cont em porary issues.

After graduating from the Master in Management program in the Maastricht School of Management in the

Netherlands in September 2020, it was time for me to start orienting myself for my next career step. I

came across the Erasmus for Young Entrepreneurs (EYE) program and it immediately grabbed my attention

because the program provides young people like myself with the opportunity to learn about and become

and entrepreneur. Starting a business for myself has always been my goal and I recognized that the EYE

program provides young ambitious people with the opportunity to learn from existing organizations that

are in my line of business and interest, and thus seemed like a logical next step to apply for this internship,

330

and so I applied.

331



As minhas expectativas para o voluntariado no programa eram obter mais conhecimento e experiência do

empreendedor anfitrião e poder iniciar meu negócio na Holanda. Espero um futuro brilhante para o meu

negócio de reciclagem de móveis e espero poder retribuir e ajudar outros jovens que também estão

motivados para se tornarem empreendedores. Portanto, também quero tornar-me um empresário

anfitrião e treinar pessoas na minha linha de negócios.

A Madeira é uma casa para mim há mais de cinco meses e estou realmente impressionado com a

experiência que me proporcionou. Em primeiro lugar, o povo madeirense é maravilhoso, bonito e

acolhedor. Pude interagir facilmente com os locais sem discriminação e isso é evidente na forma como

tratam os estrangeiros ou turistas. Em segundo lugar, o ambiente amigável e a bela vista panorâmica da

Madeira também me impressionaram muito. Estou realmente impressionado com a bela vista do mar

enquanto estou na praia para relaxar e enquanto desfruto de momentos preciosos com amigos e colegas,

principalmente enquanto assistimos ao pôr-do-sol. Uma coisa que também me impressionou foi a boa rede

viária. Apesar da Madeira ser uma ilha, as estradas foram devidamente planeadas e o aeroporto também

era bom. Isso tornou minha estada e trabalho mais eficazes e significativos.

Para mim, ser voluntário é realmente uma grande oportunidade de aprender e reunir mais conhecimentos

que são fundamentais para me ajudar a iniciar meu negócio de reciclagem de móveis. Portanto, ser

voluntário significa muito para mim, pois é uma parte do caminho para me ajudar a realizar o meu sonho

de me tornar um empresário. Posso aprender como é eficaz e motivador trabalhar em equipas e grupos.

Aprendi a valorizar as diferenças individuais e a respeitar uns aos outros, pois havia voluntários de

diferentes partes da Europa, como Estónia, Eslovénia, Polónia e Espanha. E assim, tive o privilégio de

aprender sobre as diferentes culturas e especialmente os seus idiomas. Também aprendi a ser humilde

para estar sob a orientação da equipa e trabalhar em colaboração com outros voluntários, para aprender e

adquirir novas habilidades que estavam a ser ensinadas.

Foi realmente uma experiência maravilhosa para mim

332

trabalhar no Teatro Metaphora.

333



My expectations for volunteering in the program were to garner more knowledge and experience from the

host entrepreneur and be able to startup my business in the Netherlands. I look forward to a bright future

for my furniture upcycling business and to be able to give back and help other youngsters who are also

motivated to become an entrepreneur. I therefore also want to become a host entrepreneur and train

people in my line of business.

Madeira has been a home for me for more than five months now and i´ m really impressed with the

experience it has presented me. First of all, the people of Madeira are wonderful, beautiful and welcoming.

I could easily interact with the locals without discrimination and this same and evident in the way and

manners they treat foreigners or tourists. Secondly, the friendly environment and the beautiful scenic view

of Madeira also impressed me in no little way. I am really impressed by the beautiful view of the sea while

at the beach for relaxation and while enjoying precious moment with friends and colleagues, especially

while watching the sunset. One thing that also impresses me is the good road network. Despite that

Madeira is an island, the roads were properly planned and the airport was also nice. And this made my stay

and work more effective and meaningful.

For me, being a volunteer is really a great opportunity to learn and gather more knowledge which are

instrumental in helping me to startup my furniture upcycling business. So being a volunteer means a lot to

me, as it is a partway to helping me achieve my dream of becoming an entrepreneur.

I get to learn how effective and motivating it is to work in teams and groups. I learned to appreciate

individual differences and to respect each other, as there were volunteers from different parts of Europe

such as Estonia, Slovenia, Poland and Spain. And so, I get the privilege to learn about their culture and

especially their languages. I also learned to humble myself to be under the guidance of the staff and work

in collaboration with other volunteers in order to learn and acquire new skills that were being taught.

334 It really was wonderful experience for me working in 335 Teatro Metaphora.



Ignacy Januszek, nacido a 28/ 06/ 2001 da Polónia, Cracóvia

Ignacy Januszek, Born in 28/ 06/ 2001 from Poland, Krakow

PASSATEMPO: Nat ação, Lacrosse, Acam par, Pierogi.

HOBBY: Sw im m ing, Lacrosse, Cam ping, Pierogi.

Recebi um apoio incomensurável no passado e acredito que o melhor que posso fazer é compartilhar

I have received immeasurable support in the past and I believe that the best thing which I could do is to

minha experiência e apoiar a comunidade local. Também me perguntei como poderia conhecer pessoas

share my experience and to come to support the local community. I also was wondering how I can meet

incríveis e ter uma experiência muito diferente. Vim cá com o espírito aberto e pronto para uma nova

great people and gain a very different experience. I came here with an open mind ready for the new

aventura deixando a Madeira surpreender-me. Não há nenhum ponto que não me tenha impressionado.

adventure letting Madeira surprise me. There is no point in which it has not impressed me. Enormous

Um milagre enorme que se destaca no meio do Oceano Atlântico. Lagartos, pássaros, golfinhos, árvores

miracle standing out from the middle of the Atlantic Ocean. Lizards, birds, dolphins, tropical trees and the

tropicais e as pessoas de lá são muito diferentes das da Polónia.

336 people there are so different from those in Poland. 337



Para mim, o mais importante são os madeirenses com quem é necessário passar mais tempo para se

familiarizar, com uma natureza indubitavelmente diferente. Eu descobri que, mesmo as suposições mais

simples (e falsamente consideradas óbvias) podem estar erradas. Eu descobri que as pessoas locais têm

abordagens e estilos de comunicação muito diferentes para o equilíbrio entre a vida pessoal e profissional.

Do meu ponto de vista de polaco na Madeira, não há muita franqueza e, ao mesmo tempo, as pessoas são

mais expressivas. Apesar de muitas diferenças, todos nós gostamos de boa comida, de viajar e conviver

com amigos, realmente temos as mesmas lutas diárias. E toda a gente precisa de um sorriso. Como ser

voluntário, como ser paciente e mais positivo, como ouvir melhor, como limpar perfeitamente, como lidar

com as diferenças culturais, como é importante compartilhar, como mergulhar, surfar, fazer mandalas e

1001 estilos de arte diferentes. Eu percebi que uma boa comunicação é a base para um trabalho eficaz e

para o desenvolvimento de relacionamentos e aprendi a ser independente.

For me, the most important part is the Madeirans with whom you need to spend more time to get familiar

with undoubtedly different nature. I discovered how, even the very simple (and falsely taken as obvious),

assumptions might be wrong. I found out that local people have very different work-life balance

approaches and communication styles. From my standpoint as a Pole on Madeira, there is not too much

straightforwardness and at the same time, people are more expressive. Despite many differences, we all

love great food, enjoy travelling and hanging out with friends, really do have the same daily struggles. And

everyone needs a smile. How to become a volunteer, how to be patient and more positive, how to better

listen, how to clean perfectly, how to deal with cultural differences, how sharing is important, how to dive,

surf, make mandalas and 1001 different art styles. I understood that good communication is the very basis

of effective work and relationship development and learnt independent life.

Estar pronto para apoiar quem precisa e não olhar para trás. Aprendi que o projeto do Corpo Europeu de

To be ready to support those who are in need and not to look back. I learned that the European Solidarity

Solidariedade não era apenas para ser um voluntário, mas uma aula sobre como se tornar um.

Corps project was not just to be a volunteer but a class on how to become one.

338 339



Karolina Zabrocka nascida a 2/ 10/ 1994, Polónia, Gda?sk

PASSATEMPOS: m úsica, art e, fazer álbuns de recort es, cant ar, leit ura de livros, viajar,

conhecer pessoas e as suas hist órias

Karolina Zabrocka born in 2/ 10/ 1994 ,Poland, Gda?sk

HOBBY: m usic, art , scrapbooking, singing, reading books, t raveling, get t ing t o know

people and t heir st ories

Decidi voluntariar-me para aprender algo com a cultura de outro país. Eu queria inspirar-me morando

I decided to volunteer to learn something from the culture of another country. I wanted to get inspired by

noutro lugar do mundo, para usar essa experiência na minha vida. Acho que essas expectativas se

living elsewhere in the world, to use this experience in my life. I think these expectations have come true

concretizaram porque levo essa experiência em consideração quando penso no meu futuro. Eu sei que, por

because I take this experience into account when thinking about my future. I know for example, that I

exemplo, eu poderia e vos aconselharia a viver no estrangeiro. O meu voluntariado gerou muitas ideias

could and would advise myself living abroad. My volunteering generated a lot of ideas for my future.

para o meu futuro. A Madeira surpreendeu-me positivamente pela riqueza da sua natureza. Eu não

Madeira positively surprised me with the richness of its nature. I didn?t expect that a small piece of land in

esperava que um pequeno pedaço de terra no meio do oceano pudesse ser tão incomum.

340

the middle of the ocean could be so unusual.

341



Estou muito feliz por ser um bom lugar para passar ativamente o tempo livre. Também foi fascinante para

mim aprender sobre os hábitos e a vida das pessoas que vivem num espaço limitado. Ampliou muito meus

conhecimentos e horizontes. A diferença de que gostei mais é a grande liberdade no comportamento dos

portugueses. No meu país, muitas vezes fico incomodada com o stress associado às funções que

desempenho. Na ilha, senti que os habitantes tentavam não causar muito stress nas suas vidas. Acho que

somos semelhantes relativamente ao facto de ficarmos distantes das outras pessoas. Mesmo que todos

pareçam simpáticos, de mente aberta e interessados nas outras pessoas, acho que são um pouco

reservados. É interessante porque pensei que os madeirenses fossem mais parecidos, por exemplo, com os

espanhóis do que com os polacos. Aprendi a organizar melhor o meu tempo e a fazer um melhor

aproveitamento dos materiais recicláveis. Viver na Madeira ensinou-me que o nosso planeta tem limites e

devemos mantê-lo limpo e proteger o espaço. Era claramente visível numa ilha com espaço tão limitado.

Para mim, ser voluntário significa compartilhar com os outros o que é importante e bom. Não é preciso ser

coisas materiais. Este é o meu tempo, trabalho e atenção plena. Não é convencer os outros acerca dos

meus argumentos e opiniões, mas sim obter cooperação. Para mim, ser voluntário significa estar aberto ao

facto de que estou sempre a aprender algo novo. A experiência de trabalhar "de graça" ensina que

342 obtemos do trabalho não apenas o lucro financeiro, 343 mas também outras coisas importantes.



I am very glad that it was a good place to spend your free time actively. It was also fascinating for me to

learn about the habits and lives of people who live in a limited space. It broadened my knowledge and

horizons a lot. The difference that I liked is the greater freedom in the behavior of the Portuguese. In my

country, I am often bothered by the stress associated with the duties I perform. On the island, I felt that

the inhabitants were trying not to generate a lot of stress in their lives. I think we are similar to being

distant from other people. Even though everyone seems nice, open-minded and interested in the other

person, I think they are somewhat reserved. It´ s interesting because I thought that people in Madeira were

more like, for example, the Spanish, more than Polish. I learned a better organization of my time and better

use of recyclable materials. Living in Madeira has taught me that our planet has limits and we must keep it

clean and protect the space. It was clearly visible on an island with such limited space For me, being a

volunteer means sharing with others what is important and good. They don´ t have to be material things.

This is my time, work, mindfulness. It is not convincing others to my arguments and views, but cooperation.

For me, being a volunteer means being open to the fact that I am constantly learning something new. The

experience of working "for free" teaches that we derive from work not only financial profit but also other

important things.

344 345



Dorot a St anek nacida a 06/ 05/ 1993 da Polónia, O?w i?cim

PASSATEMPO: cozinhar, viajar, ioga

Dorot a St anek born in 05/ 06/ 1993 from Poland, O?w i?cim

HOBBY: cooking, t raveling, yoga

Trabalhei com voluntários internacionais no meu país de origem e foi assim que soube acerca desta

oportunidade. Desde então, eu quis experimentar. Eu queria desafiar-me e ver como seria ir para um país

estrangeiro por conta própria.

I have worked with international volunteers back in my home country and this is how I learned about such

an opportunity. Since then I wanted to try it myself. I wanted to challenge myself and see how it is to go to

346

a foreign country on my own.

347



Escolhi o projeto porque queria integrar-me no trabalho, num ambiente de pessoas que compartilhassem os

meus valores e interesses que são a ecologia e as artes. A minha expectativa era ganhar coragem para criar

a minha própria arte, aprender sobre os meus pontos fortes, ter tempo para pensar e descobrir o que quero

fazer no futuro. Fiquei muito impressionada com os projetos do Teatro Metaphora e queria fazer parte

deles.

I chose the project because I wanted to be engaged in work in an environment of people who share my

values and interests ? which are ecology and arts. My expectations were to gain the courage to create my

own art, learn about my strengths, have time to think, and find out what do I want to do in the future. I was

very impressed by Teatro Metaphora?s projects and wanted to be a part of them.

Para mim ser um voluntário é ser humilde e não esperar reconhecimento. Ajudar. Apoiar, discutir e estar

To be a volunteer for me means being humble and not expecting recognition. To help. To support, discuss

ciente de questões importantes. Aprender, melhorar, 348 compartilhar ideias.

and be aware of important issues. To learn, get better,

349

share ideas.



Jude Jones nascida a 09/ 01/ 2001, Polónia

HOBBY: t ocar o cavaquinho, coser num a m áquina, criar jóias

Tomei a decisão de ser voluntário porque queria ser útil e dedicar o tempo que tinha a novas experiências.

Ser voluntário é um esforço de boa fé em prol de uma boa causa. Em Metaphora, o principal objectivo para

mim era cuidar do ambiente, criando arte de rua a partir de materiais reciclados, participando em muitas

EcoMarathons e limpezas de praias, e tornando as crianças nas escolas conscientes de que o bem do nosso

planeta está nas suas mãos.

Jude Jones born on 09/ 01/ 2001, Poland

HOBBY: playing t he ukulele, sew ing on a m achine, creat ing jew elry

I made the decision to volunteer because I wanted to be useful and devote the time I had to new

experiences.

Being a volunteer is a good faith effort towards a good cause. In Metaphora, the main goal for me was to

take care of the environment by creating street art from recycled materials, participating in many Eco

Marathons and beach cleanings, and making children in schools aware that the good of our planet is in their

350 hands.

351



Raquel Conejo Husillos nascida a 07/ 11/ 1992, Valladolid, Espanha

HOBBY: Cant o, pint ura, leit ura.

Raquel Conejo Husillos born on 07/ 11/ 1992, Valladolid, Spain

HOBBY: Singing, paint ing, reading.

Eu queria ser voluntário porque queria ajudar outras pessoas e desenvolver-me pessoalmente. Além disso,

I wanted to become a volunteer because I wanted to help other people and to develop myself personally.

estava interessado no Corpo Europeu de Solidariedade porque queria viver a experiência de viver num

Moreover, I was interested in the European Solidarity Corps because I wanted to live the experience of

ambiente multicultural com pessoas de diferentes origens. Também me candidatei porque queria

living in a multicultural environment with people from different backgrounds. I also applied because I

desenvolver as minhas competências profissionais na área da cultura e das artes. A minha expectativa é

wanted to develop my professional skills in the field of culture and arts. My expectation is to grow as a

crescer como uma pessoa melhor e estar mais consciente 352 dos pontos de vista de outras pessoas.

better person and be more aware of other people?s points 353 of view.



Quando cheguei à Madeira, fiquei surpreendido com a riqueza da natureza desta ilha. É muito diferente da

cidade onde vivo em Espanha. Fiquei muito feliz por ficar aqui, porque há muitos lugares bonitos para

visitar. Além disso, as pessoas são muito amáveis e simpáticas e dispostas a ajudar o tempo todo.

No Teatro Metaphora somos como uma grande família e apoiamo-nos uns aos outros. Além disso, aprendi

muitas coisas com outros voluntários.

When I arrived in Madeira, I was amazed by the richness of the nature of this island. It is very different from

the city where I live in Spain. I was very happy to stay here because there are a lot of beautiful places to

visit. Also, the people are very kind and nice and willing to help all the time.

In Teatro Metaphora we are like a big family and we support each other. Moreover, I learned a lot of things

from other volunteers.

Ser voluntário significa tentar dar o melhor de mim quando alguém precisa de ajuda. É também uma forma

Being a volunteer means trying to give the best of myself when somebody needs help. It is also a way to

de aprender mais coisas sobre outros países e culturas. Além disso, esta experiência ajudou-me a alargar os

learn more things about other countries and cultures. Moreover, this experience helped me to broaden my

meus horizontes e desafiou-me a sair da minha zona 354 de conforto.

horizons and challenged me to go out of my comfort 355 zone.



356 357



Jacek Szakuro nascido a 26/ 05/ 1992 da Polónia, Now y Dw ór Mazow iecki

Jacek Szakuro born on 26/ 05/ 1992 from Poland, Nowy Dwór Mazowiecki

HOBBY: Vela, cinem a, cozinha

HOBBY: Sailing, cinema, cooking

Decidi tornar-me voluntário porque ouvi falar muito deste programa e quis experimentar esta experiência.

I decided to become a volunteer because I heard about this program a lot and I wanted to try this

Fiz parte de diferentes programas internacionais e fiquei curioso sobre este programa. Além disso, no

experience. I was part of different international programs and I was curious about this one. Also, in the

Outono de 2020, a situação com o coronavírus era difícil, pelo que tive tempo para me juntar a este

autumn of 2020, the situation with coronavirus was difficult, so I had time to join this program. Honestly, I

programa. Honestamente, não tinha muitas expectativas em relação a ser voluntário. Pensei apenas em ir

didn?t have many expectations about being a volunteer. I just thought to go abroad, be part of the

para o estrangeiro, fazer parte da equipa de voluntariado, e fazer algumas mudanças positivas.

358 volunteering team, and make some positive change. 359



Li muito sobre a Madeira antes de vir aqui. Uma ilha de Portugal no oceano Atlântico com montanhas

verdes e muitas tradições soou-me perfeitamente. Quando cheguei, fiquei tão impressionado com as

paisagens. Primeiro, as vistas do avião eram espantosas. Depois, o Funchal e a Câmara de Lobos

impressionaram-me bastante. Quase de todo o lado, é possível observar o enorme oceano azul. Aqui, as

pessoas são muito amigáveis, prestáveis e muitas vezes sorridentes. Gosto muito da cozinha local,

produtos como o bolo de caco, prego, Espada e Picado. Claro, não posso sentir falta de Poncha e Nikita.

Muitas tradições locais são super interessantes, por exemplo, a celebração do Natal, San Pedro em Camara

de Lobos, e Fachos em Machico. Não posso ficar aborrecido na Madeira. Foi também aqui que, pela

primeira vez na minha vida, tentei surfar. Encontrei muitos bons spots para snorkeling. Descobrir novas

paisagens nas levadas é muito relaxante. A Madeira é a verdadeira pérola do Oceano Atlântico.

I read about Madeira before coming here a lot. A Portugal island on the Atlantic ocean with green

mountains and many traditions sounded perfect to me. When I arrived I was so impressed with the

landscapes. First, the views from the plane were amazing. Then Funchal and Camara de Lobos made a big

impression on me. Almost from everywhere, you can observe the huge, blue ocean. Here, people are very

friendly, helpful, and often smiling. I really like local cuisine, products like bolo de caco, prego, Espada and

Picado. Of course, I cannot miss Poncha and Nikita. Many local traditions are super interesting for example

celebrating Christmas, San Pedro in Camara de Lobos, and Fachos in Machico. I cannot get bored in

Madeira. It was also here that for the first time in my life I tried surfing. I found a lot of good spots for

snorkeling. Discovering new landscapes on levadas is very relaxing. Madeira is the true pearl of the Atlantic

Ocean.

As semelhanças entre a Madeira e a Polónia, que descobri, é o papel importante de uma família. Observei

The similarities between Madeira and Poland, which I discovered is the important role of a family. I

na Madeira fortes relações familiares, domingos de família e que os parentes se apoiam sempre uns aos

observed in Madeira strong family relationships, family Sundays and that relatives always support each

outros. Tanto na Polónia como aqui na Madeira, as pessoas estão muito interessadas em celebrar o Natal e

other. Both in Poland and here in Madeira people are very keen on celebrating Christmas and Easter. Also, I

a Páscoa. Descobri também que em ambos os lugares as pessoas apreciam a comida e a bebida. Descubro

discovered that in both places people cherish food and drinking. I discover differences in the ways of living.

diferenças nas formas de vida. Na Madeira, as pessoas são mais descontraídas e sorridentes. Além disso,

In Madeira, people are more laid back and smiling. Also, back at home, the area is mostly flat. In Madeira

em casa, a área é maioritariamente plana. Na Madeira há muitas colinas e montanhas, caminhar pode ser

there are a lot of hills and mountains, walking can be difficult, as well as driving. The weather in Madeira is

difícil, assim como conduzir. O tempo na Madeira é muito melhor do que na Polónia. Está quase todos os

much better than in Poland. It is almost every day sunny. Winters are light, but there?s a lot of humidity in

dias ensolarado. Os Invernos são leves, mas há muita humidade no ar.

360 the air.

361



Aprendi muitas competências novas com a minha experiência de voluntariado na Madeira e no Metaphora.

Com certeza aprendi mais sobre arte e ecologia. Preparámos muitos projectos nestes campos. Eu poderia

fazer parte deles e observar todo o processo. Gosto muito do efeito final da nossa instalação de rua.

Também gostei muito dos workshops sobre mandalas. Aprendi como as organizações não governamentais

estão a trabalhar. Tive a oportunidade de preparar workshops para os locais. Cooperei com os parceiros

locais. Foi também a primeira vez que dirigi um blogue e fiz parte da Biblioteca Humana. Os meus

conhecimentos sobre reciclagem, ecologia, e projectos artísticos aumentaram muito durante o meu tempo

aqui. Também aprendi um pouco da língua portuguesa. Aprendi a surfar. Agora compreendo muito mais da

Madeira - história, plantas, clima, geopolítica, e tradições. Graças a este programa, sei como ser melhor

cozinheiro e como gerir o meu dinheiro.

I learned a lot of new skills from my volunteering experience in Madeira and in Metaphora. For sure I

learned more about art and ecology. We prepared many projects in these fields. I could be part of them and

observe the whole process. I really like the final effect of our street installation. I also liked a lot the

workshops on mandalas. I learned how non-governmental organizations are working. I had the chance to

prepare workshops for locals. I cooperated with local partners. It was also the first time I ran a blog and

was a part of Human Library. My knowledge of recycling, ecology, and artistic projects increased a lot

during my time here. I also learned a little of the Portuguese language. I learned how to surf. Now I

understand a lot more of Madeira - history, plants, weather, geopolitics, and traditions. Thanks to this

program I know how to be a better cook and how to manage my money.

Para mim, ser voluntário significa exactamente a citação "partilhar é cuidar". Os voluntários podem mudar

o mundo e ver os efeitos das suas acções. Durante esta experiência, todos os dias alargam os seus

horizontes. Além disso, é uma grande oportunidade para conhecer muitas pessoas surpreendentes e

positivas. Finalmente, o voluntariado é uma experiência inesquecível e faz memória para toda uma vida.

362 experience and makes memories for a lifetime. 363

For me to be a volunteer means exactly the quote ?sharing is caring?. Volunteers can change the world and

see the effects of their actions. During this experience every day you broaden your horizons. Also, it is a

great opportunity to meet a lot of amazing and positive people. Finally, volunteering is an unforgettable



Nela Radzy?ska nascida a 28/ 12 da Polónia, ?ód?

HOBBY: art e, yoga, viagens

Optei por ser voluntário porque queria promover um estilo de vida sustentável entre a comunidade local,

aprender novas competências, e expandir os meus conhecimentos. Ser voluntário dá-me muita satisfação

porque tenho um impacto real para fazer a diferença na comunidade. A Madeira é uma ilha paradisíaca

pela qual me apaixonei desde a primeira vista. A natureza de cortar a respiração inclui rica flora, oceano, e

montanhas. Tenho apreciado as iguarias locais, as tradições, e todas as actividades que tem para oferecer.

Nela Radzy?ska born on 28/ 12 from Poland, ?ód?

HOBBY: art , yoga, t raveling

I chose to be a volunteer because I wanted to promote a sustainable lifestyle among the local community,

learn new skills, and expand my knowledge. Being a volunteer gives me a lot of satisfaction because I have

an actual impact to make a difference in the community. Madeira is a paradise island with which I fell in

love from first sight. The breathtaking nature includes rich flora, ocean, and mountains. I?ve enjoyed local

delicacies, traditions, and all the activities that it has to offer.

Para mim, ser voluntário significa oferecer algo que não é uma obrigação, e não se espera nada em troca.

For me being a volunteer means offering something that is not an obligation, and you don?t expect

Ser voluntário significa trabalhar em conjunto para 364 atingir um objectivo comum.

anything in return. Being a volunteer means working 365 together to achieve a common goal.



Zofia Lisow ska de Varsóvia, Polónia

Arte, teatro, educação e ecologia estão muito perto de mim, por isso as actividades do Teatro Metaphora

pareciam ser exactamente o que eu procurava. Decidi participar no ESC realmente no último minuto. E foi a

melhor decisão que eu poderia ter tomado!

Estes poucos meses na ilha da Madeira foram cheios de inspiração e diversão constantes: preparação de

instalações de arte de rua, teatro de marionetas, e Maratonas Ecológicas são exemplos. As pessoas

incríveis que conheci e vivo neste incrível lugar junto ao oceano deram-me tanta felicidade. Pude também

partilhar algumas das minhas capacidades durante a série de workshops de Botanic Print, fazendo

conteúdos para um filme de Moda Rápida ou dando workshops de terapia de arte e drama na CAO CL. O

último deu-me a inspiração para iniciar um mestrado em terapia artística.

Zofia Lisow ska from Warsaw , Poland

Art, theatre, education, and ecology are very close to me, so the activities of Teatro Metaphora seemed to

be exactly what I was looking for. I decided to participate in ESC really at the last minute. And it was the

best decision I could have made!

These few months on Madeira island were filled with constant inspiration and fun: preparation of street

art installations, puppet theatre, and Eco Marathons are examples. Amazing people that I've met and live

in this incredible place by the ocean gave me so much happiness. I could also share some of my skills

during the series of Botanic Print workshops, making content for a Fast Fashion movie or giving art

therapy and drama workshops at CAO CL. The last one gave me the inspiration to start a master's degree

in art therapy.

Ser voluntário para mim é fazer coisas em conjunto 366 por uma causa que é muito importante para nós.

Volunteering for me is doing things together for a cause 367 that matters a lot to us.



368 369



370 371



Madalena Sofia Lim a Freit as nacida a 12/ 01/ 2006, Port ugal, Câm ara de Lobos

Eu decidi tornar-me uma voluntaria porque eu entrei num projeto na escola, no qual nós tínhamos de fazer

trabalho voluntário, e ser uma voluntária para mim significa que eu estou a fazer alguma coisa para a

nossa sociedade.

Eu acho que as atividades do Teatro Metaphora têm um lugar muito importante na nossa comunidade,

uma vez que estão relacionadas ao trazer consciência, normalmente exprimidas através de arte. Houve

muitas coisas que eu gostei, tal como, ter conhecido pessoas novas, pintar, cortar calças de ganga velhas,

etc...mas eu gostei especialmente da fazer as ?Ecomaratonas?, nas quais nós caminháva-mos e

recolhia-mos lixo. Para mim foi importante saber que havia uma organização preocupada com o ambiente

tão perto de casa, não houveram muitas dificuldades, uma vez que as pessoas que trabalham no Teatro

Metaphora fazem com que as coisas sejam fáceis, ao serem muito úteis e a te ensinarem bem. Dito isto, foi

muito difíceil de tirar os nós feitos com as tiras de calças de ganga.

Madalena Sofia Lim a Freit as born on 12/ 01/ 2006, Port ugal, Câm ara de Lobos

I decided to become a volunteer because I entered a project in school in which we had to do volunteer work

and being a volunteer for me means that I am doing something for our society.

I think that Teatro Metaphora?s activities have a very important place in our community since it´ s all about

bringing awareness, normally expressed through art. There were a lot of things that I enjoyed, such as

meeting new people, painting, cutting old jeans, etc.... but I especially liked doing the ?Ecomaratonas?, in

which we walked and collected garbage. For me, it was important knowing that there was an organization

worried about the environment so close to home, there wasn´ t a lot of struggle, since the people who work

at the Teatro Metaphora will make it easy for you by being really helpful and teaching you well. By that

Eu aprendi muitas coisas, tais como, numerosas formas de reusar materias e fazer arte com isso e aprendi

being said it was really hard to untangle the knots made by strips of jeans. I learned a lot of things, such as

a comunicar melhor noutra língua.

numerous ways of reusing materials and making art with them and I learned to communicate better in

Eu acho que esta experiência é muito divertida e gratificante, uma vez que, para além de estares a fazer

another language. I think that this experience is very fun and fulfilling, since, apart from the fact that you

algo de bom para a tua comunidade, estás a fazê-lo num local com um muito bom ambiente.

are doing something great for your community, you´ re doing it in a place with a very good environment.

372 373



374 375



Inês da Silva Soares nascida a 14/ 11/ 2004, Port ugal, Câm ara de Lobos

Eu decidi me tornar uma voluntária porque adoro viajar e fazer trabalhos manuais, a minha mae falou-me

do Metaphora, onde ha projetos que englobam esses temas . Atualmente vou entrar num projeto na

escola, onde tenho que fazer algum voluntariado, por isso vou faze-lo no Metaphora. Ser voluntaria faz-me

sentir bem sabento que estou a ajudar a melhorar a atual situaçao mundial, de alguma forma. Eu acho

que as atividades do Teatro Metaphora sao importantes na nossa comunidade, porque acaba ajudando em

muitas coisas sendo uma delas a situaçã dos lixos nas praias. Nós fazemos muitas coisas, desde cortar

latas para decorações na vila, até fazer tapetes com gangas velhas. Mas o que eu gostei mais foi pintar as

embalagens de detergente para pendurar nas festividades dos Santos Populares. Na minha opinião nao

houve nenhum problema a trabalhar no Metaphora, toda a gente é super amigavel e toda a vez que

precisamos de ajuda, estam sempre prontos a ajudar. Por outro lado eu acho que qualquer pessoa que sai

do Metaphora daí em dinte vai pensar duas vezes antes de comprar algum sumo em lata, porque cortar

latas é muito aborrecido, mesmo que o resultado fique incivel nas decoraçoes. Eu aprendi que ha muitas

formas de reciclarmos coisas que inicialmente achei serem lixo, tornando-as em arte, também melhorei o

meu inglês e acabei por conhecer algumas pessoas bem diferentes e simpáticas de vários paises. Eu acho

que foi e continua a ser uma boa experiencia e acho que toda a gente devia experimentar e voluntariar-se

numa causa como o Metaphora.

Inês da Silva Soares nascida a 14/ 11/ 2004, Port ugal, Câm ara de Lobos

I decided to become a volunteer because I love traveling, arts and crafts, my mom told me about

Metaphora, in which there were projects that include those topics. Being a volunteer makes me feel good

knowing that I?m helping to improve the current world situation somehow. I think that Teatro Metaphora?s

activities are important in our community because it actually helps a lot of things, like the garbage

situation mostly at the beaches. We do a lot of things, from cutting cans to make decorations for the village,

to making carpets out of old jeans. But what I liked the most was painting the detergent pack to hang for

the festivities of Santos Populares. There were no problems working in Metaphora, everyone is very friendly

and every time any of the volunteers need help everyone is ready to help. On the other hand, I think

everyone who leaves Metphora will think twice before buying a can of soda because cutting cans is very

boring even if the outcome ends up being gorgeous on the decorations. I learned that there are a lot of ways

of recycling things I thought were just trash, turning them into art, I also improved my English speaking and

end up knowing very different and nice people from a lot of countries. I think it was and continues to be a

376 good experience and everyone should try and do some 377volunteering in Metaphora.



Ana Francisca da Silva Vieira born on 27/ 06/ 05

Ana Francisca da Silva Vieira born on 27/ 06/ 05

Teatro Metaphora was a place where I acquired several experiences that increased my knowledge of

O Teatro Metaphora foi um sítio onde adquiri diversas experiências que aumentaram o meu conhecimento

a nível de cultura, ambiente e língua. Trabalhei com vários materiais recicláveis onde os transformei de

culture, environment, and language. I worked with several recyclable materials where I transformed them

lixo em obras de arte. Conheci pessoas de várias culturas 378 e fiz novas amizades.

from trash into works of art. I met people from various cultures and made new friendships.

379



380 381



Ana Rit a Abreu Sousa nascida a 03/ 06/ 1999, Port ugal, Madeira ? Câm ara de Lobos

Decidi tornar-me voluntária para experiênciar as atividades, ocupar o tempo relativamente às férias de

Ana Rit a Abreu Sousa born on 03/ 06/ 1999, Port ugal, Madeira ? Câm ara de Lobos

Verão tornando-me uma jovem ativa disposta a aprender. Ser voluntário é estar pronta para ajudar em

I decided to become a volunteer to try different activities and experiences in my summer vacations,

qualquer situação, estar presente e aprender a lidar com diferentes personalidades de modo a aceitar cada

becoming an active young woman teenager. Being a volunteer is being ready to help in any situation, to be

um como é. Acho interessante o que a organização faz em geral. O que gostei mais de fazer foi a exerção das

present, and to learn more about different personalities in order to accept each one as they are. I find it

atividades que eram impostas, é desafiante e animador ao mesmo tempo, logo foi o que deu mais graça de

interesting what the organization does in general. What I enjoyed doing the most was exercising the

fazer. Também gostei de fazer os trabalhos comuns como, cortar lata, fazer o tapete e a almofada com

activities that were imposed, it is challenging and exciting at the same time, so it was the most fun to do. I

diferentes tiras de azuis de ganga, o resultado final e o trabalho em si é muito terapêutico. O mais

also enjoyed doing common jobs like cutting cans, making rugs and pillows with different strips of blue

importante é sem dúvida irmos buscar as latas e reutilizá-las. O mais desafiante foi cortar as latas,

denim, In the end, the result is very therapeutic. The most important thing is without a doubt that we go,

cortava-me muitas vezes no dedo mas de resto foi tudo tranquilo tirando a parte das latas no inicio, mas

get the cans and reuse them. The most challenging for me was to cut the cans because many times I cut

com o tempo começei a habituar-me. Aprendi que podemos reutilizar vários materiais e criar coisas

myself in the finger, but in the end it was very soft and funny to do, but with time, I start to do it without

inovadores e diferentes, tornando-as unicas. É algo que cada um deveria de expriênciar, voluntáriado é ir

cutting myself. I learned that we can reuse different materials and create something different innovative,

mais além do que é o habitual, é saires da tua zona de conforto, é conheceres pessoas de outros paises e

making them unique. Volunteering it?s something that each one should experience, is to go beyond that the

aperfeiçoar o inglês, é ter mais noção de como são feitas as coisas e reutilizá-las, visto que no meio habitual

usual is to leave your comfort zone, it?s to meet new people from other countries and to improve better

são deitadas diariamente no lixo, tendo estas uma função e um propósito.

382 English, it?s to know more about things and reuse them 383because these have a function and a purpose.



Carlos Ant ónio Henriques Ferreira born on 22/ 03/ 2001, Port ugal, Câm ara de Lobos

Carlos Ant ónio Henriques Ferreira nascido a 22/ 03/ 2001, Port ugal, Câm ara de Lobos

I wanted to work during the summer, but at the same time help someone or something with volunteer

Queria trabalhar durante o verão, mas ao mesmo tempo ajudar alguem ou algo com trabalho voluntario.

work. I found Teatro Metaphora´ s activities interesting and funny. I enjoyed collecting the cans a lot. The

Gostei todas as atividades, foram interesantes e engraçadas. Gostei mais de recolher as latas e mais

most important I think was the beach cleaning, I learned here new ways to recycle old material and

importante acho que foi as limpesas de praia. Aprendi novas formas de reciclar material e objetos antigo.

objects. I only stayed for a month, but I really enjoyed the time I spent here and the people I met.

Eu ter ficado só um mes, gostei muito do tempo que 384 aqui passei e das pessoas que conheci.

385



386 387



Ana

Ana

Francisca

Francisca

Freit

Freit

as

as

Oliveira

Oliveira

born

nascida

on

a

28/

28/

09/

09/

2004,

2004,

Port

Port

ugal,

ugal,

Câm

Câm

ara

ara

de

de

Lobos

Lobos

Ana Francisca Freit as Oliveira born on 28/ 09/ 2004, Port ugal, Câm ara de Lobos

Volunt eering is essent ial and it is som et hing t hat I have alw ays liked t o do, for m e it is very

É essencial fazer voluntariado e é uma coisa que sempre gostei de fazer, para mim é muito importante.

Volunteering is essential and it is something that I have always liked to do, for me it is very important. I

im port ant . I t hink t he act ivit ies of Teat ro Met aphora are very im port ant and creat ive, I liked t he m ost

Acho as atividades do Teatro Metaphora são muito importantes e criativas, gostei mais da reciclagem das

think the activities of Teatro Metaphora are very important and creative, I liked the most the recycling of

t he recycling of cans, t he process and during t he service, t he m essage t hat w as passed, w e should

latas, ou seja, do processo e durante o serviço foi muito a mensagem que foi passada, de que devemos

cans, the process and during the service, the message that was passed, we should always recycle and not

alw ays recycle and not pollut e t he place w here w e live. In t his t im e of volunt eering I learned several

sempre reciclar e não poluir o lugar onde vivemos. Neste tempo de voluntariado aprendi várias novas

pollute the place where we live. In this time of volunteering I learned several new ways of recycling, it was

new w ays of recycling, it w as an incredible and enriching experience.

formas de reciclagem, foi uma experiência incrível e 388 enriquecedora.

an incredible and enriching experience.

389



Daniela Cavaleiro Henriques nascida a 23/ 01/ 2001, Port ugal, Câm ara de Lobos

Daniela Cavaleiro Henriques born on 23/ 01/ 2001, Port ugal, Câm ara de Lobos

Decidi ser voluntária porque queria preencher o meu verão com novas experiências, mas também queria

I decided to be a volunteer because I wanted to fill my summer with new experiences, but I also wanted it

que fosse relacionado às artes, e aí veio essa opção. Não só as atividades são geralmente orientadas para

to be related to arts, and then this option came to mind. Not only are the activities usually art-oriented,

a arte, mas também gostei muito de como seus principais objetivos com essas atividades são

but also, I really liked how their main goals with these activities are to bring awareness to the issue of the

conscientizar sobre a questão da poluição em nosso planeta e, ao mesmo tempo, reutilizar plásticos e

pollution on our planet and at the same time reuse plastic and other materials to create very interesting

outros materiais para criar peças de arte muito interessantes. Não trabalho há tanto tempo como outros

art pieces. I haven?t worked for as long as other volunteers, but I did quite enjoy straightening the cans. I

voluntários, mas gostei bastante de endireitar as latas. Eu achei relaxante. Achei cortar latas um pouco

found it relaxing. I found cutting cans slightly challenging only because I would at times cut myself by

desafiador, só porque às vezes me cortava por engano. Não só isso, mas quando havia workshops eu tinha

mistake. Not only that, but in workshops, I would have to talk to young people of different age ranges

que falar com jovens de diferentes faixas etárias sobre esses workshops e, como sou introvertida e não

about those workshops, and since I?m introverted and I am not used to public speaking It was a bit

estou acostumada a falar em público, foi um pouco difícil de me acostumar com isso. Aprendi as muitas

difficult to get used to that. I learned the many ways you can reuse different materials, and speak up

maneiras de reutilizar diferentes materiais e de falar mais. É uma experiência única onde podes aprender

more. It?s a unique experience where you could learn a lot about different things. Not only how to reuse

muito sobre coisas diferentes. Não só como reaproveitar materiais, mas como existem voluntários de

materials, but since there are volunteers from different parts of the world you will be able to train your

diferentes partes do mundo você podes treinar o teu inglês e até mesmo aprender o idioma deles. E

English and even learn their language. And you?ll be learning all of this while helping to create art from

aprenderás tudo isso enquanto ajudas a criar arte a partir de materiais reutilizados.

390

reused materials.

391



Érica Rubina Brit o Cam acho, nascida a 24/ 11/ 2001 Port ugal, Câm ara de Lobos

Passat em pos: Est ar com os m eus am igos, a m inha fam ília e o m eu nam orado, ouvir

m úsica, passear, ver film es e séries.

Eu decidi tornar-me voluntária porque eu gosto de ajudar os outros, sinto-me útil e faz-me sentir realizada

poder prestar o meu serviço às pessoas ao meu redor. Para mim, ser voluntária significa ser prestável,

estar disponível e disposta a fazer coisas diferentes todos os dias, dentro ou fora da minha zona de

conforto, com o intuito de ajudar o próximo. Gostei de todas as atividades realizadas pelo Teatro

Metaphora, desde à recolha de

lixo em percursos pedestres e praias às atividades sobre reciclagem, os workshops? Tudo! Todas as

atividades realizadas têm um propósito e fez-me crescer dia após dia.

Érica Rubina Brit o Cam acho born on 24/ 11/ 2001, Port ugal, Câm ara de Lobos

Hobbies: Being w it h m y friends, fam ily, and m y boyfriend, list ening t o m usic,

w alking around, w at ching m ovies and series.

I decided to become a volunteer because I like to help others, I feel useful and it makes me feel fulfilled to

provide my service to people around me. To me, being a volunteer means being helpful, being available e

willing to do different things every day, in or out of my comfort zone, with the aim of helping the next.

I enjoyed all the Teatro Metaphora?s activities, from the collection of garbage on footpaths and beaches to

activities about recycling, the workshops? Everything! All activities performed had a purpose and they

made me grow up day by day. For me, what was most important during my service was feeling ?at home?,

feeling free to

Para mim, o que foi mais importante durante o meu serviço foi o sentir-me ?em casa?, sentir-me à vontade

para expor a minha opinião e dar ideias, tanto com os voluntários como com a equipa. O que foi mais

desafiador para mim foi sem dúvida falar com os voluntários estrangeiros porque sou envergonhada e

tenho dificuldades em saber expressar os meus pensamentos. Aprendi que devemos sair da nossa zona de

conforto e fazer acontecer, dar asas à nossa imaginação. Nada é impossível, basta nós querermos.

wings to our imagination. Nothing is impossible until we want it.

392 393

express my opinion and give ideas, both with the volunteers and with the team. What was the most

challenging for me was definitely talking to foreign volunteers because I am shy and have a hard time

expressing my thoughts. I learned that we must get out of our comfort zone and make it happen, give free



394 395



Fér ias Vivas

2021

Recebem os um grupo de crianças e jovens do Pólo Com unit ário do Ribeiro Real, no âm bit o do projet o

"Férias Vivas 2021". Vieram conhecer t odo o processo envolvido na elaboração das inst alações

art íst icas que exibim os na baixa de Câm ara de Lobos. Desde a recolha da m at éria-prim a que é ut ilizada

para a criação das obras, at é à sua finalização e exposição. Falám os t am bém sobre a m ensagem

am bient al subjacent e aos t rabalhos art íst icos, e ainda realizám os algum as at ividades para

consolidação de conhecim ent os sobre reciclagem , consum ism o, boas prát icas am bient ais, ent re out ros

396 aspet os. Ficam aqui alguns regist os de um a m anhã 397 cheia de novas aprendizagens. At é já!



We received a group of children and young people from t he Com m unit y Cent er of Ribeiro Real, under

t he project "Férias Vivas 2021". They cam e t o know t he w hole process involved in t he elaborat ion of t he

art inst allat ions t hat we exhibit in dow nt ow n Câm ara de Lobos. From t he collect ion of raw m at erial

t hat is used for t he creat ion of t he w orks, t o t heir finalizat ion and exhibit ion. We also t alked about t he

environm ent al m essage underlying t he art w orks, and w e also perform ed som e act ivit ies t o consolidat e

know ledge about recycling, consum erism , good environm ent al pract ices, am ong ot her aspect s. Here

are som e records of a m orning full of new learning. 398 See you soon!

399



400 401



402 403



Tant o l ixo !

- Est á m uit o calor! Vam os à praia?

- Sim !

- Ent ão, já que vam os, pelo cam inho apanham os lixo que os palerm as abandonam .

- OK!!

- (m ais t arde, a cam inho da praia) Tant o lixo!

- É porque exist em m uit os palerm as.

- A sério?

- Sim . Se t odos voassem não se via o sol.

404 405



406 407



So muc h gar bage!

- It is very hot ! Shall w e go t o t he beach?

- Yes!

- So, since w e are going, on t he w ay w e pick up t rash t hat t he jerks abandon.

- OK!

- (Lat er, on t he w ay t o t he beach) So m uch garbage!

- That 's because t here are so m any jerks.

- Really?

- Yes. If t hey all flew , you w ouldn't 408 see t he sun.

409



410 411



at ivid ad e s o br e

Hoje, dinam izám os um a at ividade experim ent al sobre inclusão social, no âm bit o do projet o

"InclusiOFF - Let 's Turn it On!", no qual part icipam os junt am ent e com out ras organizações europeias.

inc l us ão s o c ial

Trat ou-se da im plem ent ação da fase prát ica, que se segue à form ação que t ivem os recent em ent e na

Bulgária. Est e projet o é cofinanciado pela União Europeia, at ravés do Program a Erasm us+. Seguem

412 algum as im pressões dos part icipant es: 413



"A atividade sobre a inclusão foi muito interessante. Todos tinham um papel a desempenhar, e estar no

lugar de outra pessoa nunca é fácil. O exercício de simulação de papéis é sempre muito enriquecedor porque

nos faz refletir sobre como podemos ser mais úteis no dia-a-dia, tornando-nos mais conscientes sobre certos

assuntos. O processo de envolver as pessoas nestes "cenários" desenvolve um "sentido de ser" direto pelas

experiências realistas que se obtêm à medida que se encarna o papel que está a desempenhar. Assim que

sais do papel, tornas-te mais consciente sobre o assunto, e então podes agir em conformidade quando a

situação surge na "vida real". A diversidade de opiniões das pessoas que participam no debate também traz

um pouco da "realidade" de cada um, e ilumina diferentes perspetivas de forma pacífica, fazendo com que

as pessoas partilhem exemplos pessoais sem se sentirem

414

julgadas." -Sara Bet t encourt

415



"Deram-nos diferentes papéis baseados em pessoas com origens específicas (imigrante, autista, cego...) e

fomos divididos em dois grupos. Cada grupo procurou mostrar as dificuldades que as pessoas enfrentam

frequentemente devido à sua condição. O objetivo da atividade era "sentir/ estar no lugar dos outros". Isto

permitiu-nos adquirir sensibilidade para as necessidades de outros. Concluímos o workshop com uma longa

conversa sobre as nossas descobertas. Gostei muito. Acho que os meus colegas fizeram um trabalho

admirável, e pude ver as coisas de uma perspetiva diferente." Aljaz Buzinel

416 #inclusioOFF #creat iveecologypearls #socialchallenges 417 #rollupyoursleeves



ac t ivit y o n

s o c ial inc l us io n

Today, w e organized an experim ent al act ivit y on social inclusion, w it hin t he scope of t he project

"InclusiOFF - Let 's Turn it On!", in w hich w e part icipat e t oget her w it h ot her European organizat ions. It

w as t he im plem ent at ion of t he pract ical phase, w hich follow s t he t raining w e had recent ly in Bulgaria.

This project is co-financed by t he European Union, 418 t hrough t he Erasm us+ Program m e.

419



"Here are some impressions of the participants:"The activity on inclusion was very interesting. Everyone had

a role to play, and being in someone else's shoes is never easy. The role-playing exercise is always very

enriching because it makes us reflect on how we can be more useful in everyday life, making us more aware

of certain issues. The process of involving people in these "scenarios" develops a direct "sense of being"

through the realistic experiences that are gained as you embody the role you are playing. Once you step out

of the role, you become more aware of the matter, and then you can act accordingly when the situation

arises in "real life". The diversity of opinions of the people participating in the debate also brings a little of

the "reality" of each one, and illuminates different perspectives in a peaceful way, making people share

420 personal examples without feeling judged." Sara Bet421

t encourt



"They give us different roles based on people with specific origins (immigrant, autistic, blind...) and we were

divided into two groups. Each group tried to show the difficulties people often face due to their condition.

The objective of the activity was "to feel/ be in the shoes of others". This allowed us to become sensitive to

the needs of others. We concluded the workshop with a long conversation about our findings. Really

enjoyed it. I think my colleagues did an admirable job, and I was able to see things from a different

perspective." Aljaz Buzinel #inclusioOFF #creat iveecologypearls 422 #socialchallenges #rollupyoursleeves

423



mais uma at ivid ad e

s o br e inc l us ão s o c ial

Dinam izam os m ais um a at ividade sobre inclusão social, no âm bit o da iniciat iva "InclusiOFF - Let 's Turn

it On!". Dest a vez no Cent ro Social Paroquial de Sant a Cecília, com crianças e jovens do Projet o

Esc@Up-E8G. Seguem algum as im pressões dos part icipant es:

"Iniciámos com dinâmicas quebra-gelo, para nos conhecermos um pouco melhor. Fizemos perguntas uns aos

outros sobre vários assuntos do quotidiano, e fomos interagindo. O mais interessante foi a Biblioteca

Humana, na qual uma pessoa é ?um livro? que conta uma história aos ouvintes (leitores). Trata-se de um

método interessante e acolhedor, pois permite conhecer narrativas reais, e ao mesmo tempo quebrar

barreiras, preconceitos e estereótipos." Ana Sousa

?Fomos divididos em 4 grupos, com os respetivos contadores de histórias. Eu e a Margarida éramos ?livros?,

e contámos a nossa experiência como voluntárias do Teatro Metaphora. Respondemos a perguntas sobre o

que fazemos, como conhecemos o Metaphora, porque que é que escolhemos esta organização para fazer

voluntariado, há quanto tempo fazemos voluntariado, entre outras. Por fim, os participantes deixaram o

seu testemunho sobre a atividade numa folha, e tirámos uma foto de grupo.? Inês Soares

?É muito interessante ser um ?livro? ao vivo, porque podes comunicar diretamente com os teus ?leitores?. O

título do meu ?livro? foi: ?Porque ele é um rapaz? no qual partilhei a minha experiência sobre a

(des)igualdade de género na Geórgia. Apesar da Madeira ficar muito longe da Geórgia, podemos encontrar

muitas semelhanças relacionadas com o tema. Fiquei feliz porque também aprendi muito com os meus

?leitores.? Ani Sparsiashvili

?Conheci adolescentes muito amigáveis. Para nos conhecermos melhor, fizemos uns jogos, e depois partilhei

a minha história. Conversámos sobre a Polónia (tradições, paisagens e gastronomia). Também falei sobre a

minha experiência enquanto voluntário na Madeira. Eles estavam muito curiosos porque eu era estrangeiro,

vindo de um país distante. Perguntaram-me sobre o inverno polaco, e sobre os meus locais preferidos na

Madeira. No final, jogámos uma incrível partida de ténis 424 de mesa.? Jacek Szakuro

#inclusioOFF #creat iveecologypearls #socialchallenges 425 #rollupyoursleeves

O projet o é coordenado pela organização da Rom énia A.R.T. Fusion e cofinanciado pela União Europeia,

at ravés do Program a Erasm us+.



ano t her ac t ivit y o n

s o c ial inc l us io n

426 427



We prom ot ed anot her act ivit y on social inclusion, w it hin t he scope of t he "InclusiOFF - Let 's Turn it

On!" init iat ive. This t im e at t he Sant a Cecília Parish Social Cent er, w it h children and young people

from t he Esc@Up-E8G Project .

Here are som e im pressions of t he part icipant s:

"We started with icebreaker dynamics, to get to know each other a little better. We asked each other

various questions about everyday issues, and we interacted. The most interesting was the Human Library,

in which a person is ?a book? that tells a story to listeners (readers). It is an interesting and welcoming

method, as it allows knowing real narratives, and at the same time breaking barriers, prejudices, and

stereotypes." Ana Sousa

?We were divided into 4 groups, with their respective storytellers. Margarida and I were ?books?, and we

shared our experience as volunteers at Teatro Metaphora. We answer questions about what we do, how we

know Metaphora, why we chose this organization to volunteer, how long we have been volunteering,

among others. Finally, the participants left their testimony about the activity on a sheet, and we took a

group photo.? Inês Soares

?It's very interesting to be a living ?book?, because you can communicate directly with your ?readers?. The

title of my ?book? was: ?Because he's a boy? in which I shared my experience about gender (ine)equality in

Georgia. Although Madeira is very far from Georgia, we can find many similarities related to the theme. I

was happy because I also learned a lot from my ?readers.? Ani Sparsiashvili

?I met very friendly teenagers. To get to know each other better, we played a few games, and then I shared

The project is coordinat ed by t he Rom anian organizat ion A.R.T. Fusion and co-financed by t he

my story. We talked about Poland (traditions, landscapes and gastronomy). I also talked about my

European

experience as a volunteer in Madeira. They were very curious because I was a foreigner, coming from a

distant country. They asked me about the Polish winter, and about my favorite places in Madeira. In the

Union, t hrough t he Erasm us+ Program m e.

end, we played an amazing game of table tennis.? Jacek Szakuro

428

#inclusioOFF #creat iveecologypearls #socialchallenges #rollupyoursleeves

429



430 431



Ar t et er apia e

expr es s ão d r amát ic a

432 433



434 435



Durant e os m eses de junho, julho e agost o est ivem os a colaborar com a Casa do Povo de Câm ara de

Lobos na dinam ização de at ividades para os ut ent es do Cent ro de At ividades Ocupacionais de Câm ara

de Lobos. Est as at ividades t iveram por objet ivo o desenvolvim ent o das capacidades dos ut ent es nas

áreas do dom ínio social, pessoal e recreat ivo. Um grupo de volunt árias da nossa associação organizou

vários sessões de Art et erapia e expressão dram át ica, t endo por base conhecim ent os adquiridos com a

part icipação em vários projet os int ernacionais com o o caso do projet o: ?Art et erapia - um recurso

único para o desenvolvim ent o pessoal: int ercâm bio de boas prát icas?/ "Art t herapy - a unique resource

for personal developm ent : ?xchange of good pract ices" Erasm us+ st rat egic part nership 24 m ont hs

project designed by part ners from Lit huania, Lat via, It aly, Port ugal, Rom ania.

#creat iveecologypearls

#rollupyoursleeves

436 437



438 439



Ar t Ther apy and

d r amat ic expr es s io n

During the months of June, July and August, we collaborated with Casa do Povo in Câmara de Lobos in

promoting activities for users of the Occupational Activities Center in Câmara de Lobos. These activities

were aimed at developing the capabilities of users in the areas of social, personal and recreational. A group

of volunteers from our association organized several sessions of Art Therapy and dramatic expression,

based on knowledge acquired from the participation in several international projects such as the case of the

project: "Art therapy - a unique resource for personal development: exchange of good practices" / "Art

therapy - a unique resource for personal development: exchange of good practices" Erasmus+ strategic

partnership 24 months project designed by partners from Lithuania, Latvia, Italy, Portugal, Romania.

#creativeecologypearls

#rollupyoursleeves

440 441



Let 's c hal l enge

gend er r o l es

?A oportunidade de participar nesta formação surgiu inesperadamente, contudo revelou-se uma das

melhores experiências que tive na vida. Vinte pessoas juntaram-se na Eslovénia para uma semana de

A nossa sociedade assent a num ?sist em a de género? no qual, m ulheres e hom ens, na sua diversidade,

aventuras, novas experiências, partilhas e muito ensinamento. Ao longo de sete dias deixámos de ser

fazem coisas diferent es com consequências diferent es. Um dos m ais visíveis espect ros dest e sist em a

desconhecidos, para nos tornarmos amigos que desafiaram os 'gender roles?. Sinto que regresso desta

est á relacionado com o m ercado de t rabalho, onde os est ereót ipos de género criam est rut uras rígidas

experiência com muito mais bagagem emocional, conhecimento e sensibilidade nesta matéria. Creio que,

que im pedem a capacidade das pessoas em m uit os cam pos. Os est ereót ipos de género são ideias

mais do que nunca, estou pronta para informar e contribuir para educar as pessoas à minha volta, que

preconcebidas por m eio das quais hom ens e m ulheres recebem caract eríst icas e papéis

tantas dificuldades têm em mudar as suas mentalidades e continuam a colocar uma barreira contra a

arbit rariam ent e at ribuídos, det erm inados e lim it ados pelo seu sexo. Est ereót ipos sobre

igualdade de género. Para além de todas as aprendizagens, também descobri um novo país, a Eslovénia,

m ulheres/ hom ens são a causa de at it udes, valores, norm as e preconceit os profundam ent e enraizados.

pequena mas cheia de charme, que ficará para sempre na minha memória, não só pela beleza intimista de

São usados para just ificar e m ant er as relações hist óricas de poder dos hom ens sobre as m ulheres,

Liubliana mas também por todas as experiências que me permitiu viver.? Catarina Fernandes ?A ideia por

bem com o at it udes sexist as que im pedem a realização da verdadeira igualdade. A principal

trás desta formação passava por desafiar os papéis que a sociedade atribui dependendo do género de cada

necessidade que est a form ação quer assist ir é a falt a de consciência crít ica de género e sensibilidade

um. De facto, crescemos habituados a realidades que, por não serem desafiadas, podiam ser muito

no cam po do t rabalho com jovens. Ent re out ros objet ivos, pret endeu-se aum ent ar o nível de

melhores e menos injustas. Quando ouvi falar desta formação na Eslovénia, não fazia ideia que se tornaria

conhecim ent o em t em as em t orno do Género (género, papel, ident idade, norm as, preconceit os,

num dos meus sítios favoritos. É impossível não ficar deslumbrado com as incríveis paisagens, a energia no

est ereót ipos, suposições, sensibilidade, et c.), pot enciando o pensam ent o crít ico sobre est as quest ões.

ar, e até mesmo a cultura daquele pequeno país. Devo um agradecimento especial a todas as pessoas que

Quisem os m ot ivar as organizações juvenis nos seus esforços para int egrar as quest ões de género nos

tornaram este projeto possível, pois guardarei estes momentos na minha memória para sempre.? Mónica

seus projet os, desenvolvendo at it udes alt am ent e 442 sensíveis a est a problem át ica.

Rom ã

443



f o r maç ão na es l o vénia

444 445



?The opportunity to participate in this training came unexpectedly, however it turned out to be one of the

best experiences I've had in my life. Twenty people came together in Slovenia for a week of adventures, new

experiences, sharing, and lots of teaching. Over the course of seven days, we stopped being strangers, to

become friends who challenged the 'gender roles'. I feel that I am returning from this experience with much

more emotional baggage, knowledge and sensitivity in this matter. I believe that, more than ever, I am ready

to inform and contribute to educating the people around me, who have so many difficulties in changing their

mindsets and continue to pose a barrier against gender equality. In addition to all the learning, I also

discovered a new country, Slovenia, small but full of charm, which will forever stay in my memory, not only

for the intimate beauty of Ljubljana but also for all the experiences it allowed me to live.? Cat arina

Fernandes

Our societ y is based on a ?gender syst em ? in w hich w om en and m en, in t heir diversit y, do different

t hings w it h different consequences. One of t he m ost visible spect ers of t his syst em is relat ed t o t he

labor m arket , w here gender st ereot ypes creat e rigid st ruct ures t hat im pede people's abilit y in m any

fields. Gender st ereot ypes are preconceived ideas t hrough w hich m en and w om en are assigned

arbit rarily assigned charact erist ics and roles, det erm ined and lim it ed by t heir sex. St ereot ypes about

w om en/ m en are t he cause of deeply root ed at t it udes, values, norm s, and prejudices. They are used t o

just ify and m aint ain t he hist orical pow er relat ions of m en over w om en, as w ell as sexist at t it udes t hat

im pede t he realizat ion of t rue equalit y. The m ain need t hat t his t raining w ant s t o address is t he lack of

crit ical gender aw areness and sensit ivit y in t he field of yout h w ork. Am ong ot her object ives, t he aim

w as t o increase t he level of know ledge in t hem es around Gender (gender, role, ident it y, norm s,

prejudices, st ereot ypes, assum pt ions, sensit ivit y, et c.), enhancing crit ical t hinking on t hese issues. We

w ant ed t o m ot ivat e yout h organizat ions in t heir effort s t o int egrat e gender issues int o t heir project s,

developing highly sensit ive at t it udes t o t his issue. 446 these moments in my memory forever.? Monica Rom447

ão

?The idea behind this training was to challenge the roles that society assigns depending on the gender of

each one. In fact, we grew up used to realities that, for not being challenged, could be much better and less

unfair. When I heard about this training in Slovenia, I had no idea it would become one of my favorite places.

It's impossible not to be dazzled by the incredible landscapes, the energy in the air, and even the culture of

that small country. I owe a special thanks to all the people who made this project possible, as I will keep



448 449



Ver y NICE!

450 451



Reencontramos os nossos parceiros do projeto "Aprendizagem Interativa e Criativa de Adultos: Intercâmbio

de Boas Práticas". Desta vez na Riviera Francesa, mais precisamente em Nice. A reunião serviu para avaliar

o andamento das atividades, bem como para planear os próximos passos. Este projeto resume-se a uma

parceria estratégica no âmbito do Programa Erasmus+, na qual integramos juntamente com outras

organizações da Lituânia, Estónia, França e Itália. A ideia passa por partilhar experiências e boas práticas

criativas e interativas, fortalecendo as competências de todos os envolvidos. Também estamos a recolher

452 métodos que serão posteriormente publicados. 453



We m et again our part ners in t he project "Adult s' Int eract ive and Creat ive Learning: Exchange of Good

Pract ices". This t im e on t he French Riviera, m ore precisely in Nice. The m eet ing served t o assess t he

progress of act ivit ies, as w ell as t o plan t he next st eps. This project is sum m arized as a st rat egic

part nership w it hin t he Erasm us+ Program m e, in w hich w e int egrat e t oget her w it h ot her

organizat ions from Lit huania, Est onia, France and It aly. The idea is t o share experiences and good

creat ive and int eract ive pract ices, st rengt hening t he skills of everyone involved. We are also collect ing

m et hods t hat w ill be published lat er.

454 455



SÊ MAIS FORTE DO QUE

A TUA MAIOR DESCULPA

456 457



BE STRONGER THAN

YOUR BIGGEST EXCUSE

458 459



Às 10.30 da m anhã, agrupam os. Fizem os um jogo, e as crianças concluíram que produzim os

(consum im os) m uit o lixo.

- Vam os à recolha?

- Não vale a pena...

At 10.30 in t he m orning, w e group up. We m ade a gam e, and t he kids concluded t hat w e produce

(consum e) a lot of garbage.

- Are w e going t o pickup?

- Not w ort h it ...

Before st art ing, discouragem ent reigned. The t ask w as such for such lit t le m ast ers. We st art ed, and

t he m agic didn't t ake long. Despit e t he heat , t he m ore you cleaned, t he m ore m ot ivat ion

Ant es de com eçar, o desânim o reinava. A t arefa era t am anha para t ão pequenos m est res.

Com eçám os, e a m agia não t ardou. Apesar do calor, quant o m ais se lim pava m ais m ot ivação havia

para cont inuar. E eram os m ais pequenos que t inham a vont ade m aior. Tant o que nem queriam parar!

Para júbilo das crianças, prom et em os repet ir na próxim a sem ana. Afinal, valeu a pena! A vont ade é

com o um m úsculo. Quant o m ais o usas, m ais fort e

460

se t orna.

w as w ort h it ! Will is like a m uscle. The m ore you use 461it , t he st ronger it becom es.

t here w as t o keep going. And it w as t he lit t le ones w ho had t he biggest w ill. So m uch so t hat t hey

didn't even w ant t o st op! For t he joy of t he children, w e prom ise t o repeat it next w eek. Aft er all, it



Bibl io t ec a

Humana

462 463



464 465



?No dia 27/ 08, tive a oportunidade de integrar uma atividade muito interessante, na Biblioteca Municipal de

Câmara de Lobos. Neste evento os livros são pessoas, cada uma com a sua história específica. No meu caso,

enquanto livro, apresentei um tema que vivenciei na infância, quando frequentei a P3 (antiga escola básica

de Câmara de Lobos), o bullying. Discorri sobre acontecimentos que ocorreram na minha vida ao longo

desse período, e sobre a forma como contornei os obstáculos que, apesar de difíceis, permitiram-me

sobretudo crescer e aprender. Assim, de uma forma interativa, partilhei um pouco da minha experiência, e

conversei abertamente sobre o assunto com os ?meus leitores?.? Ana Sousa

?Primeiro, sentamo-nos em círculo e tentamos responder a diferentes perguntas sobre a vida e preferências

pessoais. Também fizemos um jogo para ficarmos mais ativos fisicamente. A minha tarefa foi ser um dos

?livros humanos?, e contar uma história pessoal sobre a viagem que fiz à Índia durante um mês. As crianças

estavam curiosas e muito participativas. Eles faziam perguntas, e eu tentava inspirá-los com minhas

respostas (claro, com a ajuda da minha tradutora Célia). Gostei muito quando eles, à sua maneira,

compartilharam as suas experiências pessoais de viagem. Foi um prazer motivá-los a explorar o mundo.

Espero que as crianças tenham saído com novos conhecimentos. É sempre uma alegria compartilhar suas

experiências com os mais novos.? Aljaz Alja? Bu?inel

O projet o é coordenado pela organização da Rom énia A.R.T. Fusion e cofinanciado pela União Europeia,

at ravés do Program a Erasm us+.

466 #inclusioOFF #creat iveecologypearls #socialchallenges 467 rollupyoursleeves



Living

l ibr ar y

?On August 27, I had the opportunity to participate in a very interesting activity at the Câmara de Lobos

Municipal Library. In this event, books are people, each with their own specific story. In my case, as a book, I

presented a theme that I experienced in childhood when I attended P3 (former elementary school in

Câmara de Lobos), bullying. I talked about events that took place in my life during this period, and how I got

around the problems that, despite suffering, allowed me to grow and learn. So, in an interactive way, I

shared a little of my experience, and openly talked about the subject with ?my readers?. " Ana sousa

?First, we sat in a circle and tried to answer different questions about life and personal privileges. We also

announced a game to be more physically active. My task was to be one of the ?human books?, and tell a

personal story about the trip I made to India for a month. The children were curious and very participative.

They asked questions, and I tried to inspire them with my answers (of course, with the help of my translator

Célia). I really enjoyed it when they, in their own way,shared their personal travel experiences. It was a

pleasure to motivate them to explore the world. I hope the kids left with new knowledge. It is always a joy

to share your experiences with the younger ones. ? Aljaz Bu?inel

The project is coordinat ed by t he Rom anian organizat ion A.R.T. Fusion and co-financed by t he

European Union, t hrough t he Erasm us + Program m e.

468 #inclusioOFF #creat iveecologypearls #socialchallenges 469 #rollupyoursleeves



470 471



Es t ivemo s em Tat a, na Hungr ia

472 473



Spo r t as a t o o l

f o r inc l us io n

O d es po r t o c o mo f er r ament a d e inc l us ão

Est ivem os em Tat a, na Hungria, junt am ent e com represent ant es de diversas organizações europeias.

Na ordem de t rabalhos const ou a part ilha de experiências e m ét odos relacionados com a inclusão

social, nom eadam ent e at ravés do desport o. Na bagagem , t rouxem os com pet ências reforçadas, além

dos novos cont act os e parcerias est abelecidos.

?Tata. A começar pelo nome, tudo era único naquele lugar: as paisagens, as pessoas, a arquitetura, a

sinalização e até o reflexo do pôr do sol que banhava o lago de tons dourados. A tranquilidade daquela

região e a simpatia das pessoas afasta qualquer sinal de cansaço e stress. Estivemos a trabalhar com

outras associações europeias, partilhando boas práticas na área da inclusão social e também a delinear

propostas para projetos que possam fomentar a inclusão de pessoas com necessidades especiais. Saímos

dali motivados para fazer mais e melhor. No regresso, passámos por Budapeste. Não tinha tido

oportunidade de explorar a capital da última vez que lá estive. Gostei muito de ver o rio Danúbio, as

pontes, e todos aqueles edifícios antigos espalhados pela cidade. Houve só um pequeno grande problema, a

quantidade de lixo que se vê nas ruas e na margem do rio é um bocado assustador.? Lídia Canha

?A oportunidade de participar neste projeto surgiu inesperadamente, contudo foi uma experiência muito

interessante e inesquecível. A viagem da Madeira até Tata foi muito cansativa: dois voos até chegar a

Budapeste (tudo normal até aqui); uma trajeto de autocarro, mais um de metro, outro de comboio e,

finalmente uma boleia de carro até ao Centro Olímpico de Tata, onde a formação teve lugar. Eu e a Lídia

chegámos muito cansadas, mas estávamos muito felizes por estarmos ali. Foram quatro dias preenchidos.

Uma oportunidade perfeita para alargar horizontes, adquirir novos conhecimentos, conhecer pessoas e

organizações, e planear o futuro. Compensamos a maratona de trabalho, usufruindo um pouco das

paisagens e da vida das cidades de Tata e Budapeste. Acabo como comecei, foi uma experiência

inesquecível!? Sofia Gouveia

474 475



We w ere in Tat a, Hungary, t oget her w it h represent at ives of different European organizat ions. The

agenda included t he sharing of experiences and m et hods relat ed t o social inclusion, nam ely t hrough

sport . In our baggage, w e brought reinforced skills, in addit ion t o new cont act s and est ablished

part nerships.

?Tata. Starting with the name, everything was unique in that place: the landscapes, the people, the

architecture, the signs and even the reflection of the sunset that bathed the lake in golden tones. The

tranquility of that region and the friendliness of the people keep away any signs of fatigue and stress. We

have been working with other European associations, sharing good practices in the area of social inclusion

and also devising proposals for projects that can foster the inclusion of people with special needs. We left

there motivated to do more and better. On the way back, we passed through Budapest. I hadn't had a

chance to explore the capital the last time I was there. I really enjoyed seeing the Danube River, the

bridges, and all those old buildings around the city. There was just one big problem, the amount of garbage

you see on the streets and on the riverbank is a bit scary.? Lidia Canha

?The opportunity to participate in this project came unexpectedly, however it was a very interesting and

unforgettable experience. The trip from Madeira to Tata was very tiring: two flights until arriving in

Budapest (all normal until here); a journey by bus, another by metro, another by train and, finally, a ride by

car to the Olympic Center in Tata, where the training took place. Lidia and I arrived very tired, but we were

very happy to be there. It was four full days. A perfect opportunity to broaden horizons, acquire new

knowledge, meet people and organizations, and plan for the future. We made up for the work marathon,

enjoying a little of the landscapes and life of the cities of Tata and Budapest. I end up as I started, it was an

unforgettable experience!? Sofia Gouveia

476 477



478 479



Yo u(t h) wo r k ,

Yo u(t h) l ead

Int er c âmbio Juvenil NA BULGÁRIA

480 481



482 483



Ent re 19 e 29 de agost o, enviám os um grupo de part icipant es para o Int ercâm bio Juvenil int it ulado

cham ado ?You(t h) w ork, You(t h) lead?, na Bulgária. O objet ivo do projet o passava por capacit ar os

jovens para se t ornarem m ais part icipat ivos junt o das suas com unidades locais, e adquirirem

com pet ências e oport unidades de carreira. Eles gost aram de est ar em Veliko Tarnovo, aprenderam e

viveram m om ent os que dificilm ent e esquecerão:

?Desta vez a experiência foi bastante diferente para mim, porque eu fui líder do grupo, ou seja, com maior

responsabilidade pela equipa portuguesa. Apliquei os conhecimentos da formação que tive em junho, e

também orientei oficinas para todos os participantes. Gostei muito. Foi um bom teste para mim, e

recomendo vivamente um intercâmbio juvenil destes. É uma oportunidade única para se conhecer muitas

pessoas, além de aprendermos sobre nós mesmos.? Filipe Silva

?Participar no intercâmbio juvenil foi uma experiência muito enriquecedora. Foram 10 dias muito

preenchidos, cheios de atividades. Conhecemos muitas pessoas, aprendemos um pouco sobre outras línguas

e culturas. Recomendo.? Jéssica Silva

"Primeiro que tudo, quero agradecer ao Teatro Metaphora por me proporcionar a oportunidade de

embarcar nesta jornada. Sem o empenho da Associação tal não seria possível. A aventura na Bulgária foi

fantástica. Era o meu primeiro intercâmbio/ Erasmus, e não fazia ideia do quão fantástico seria. Todas as

atividades foram boas, divertimo-nos muito em conjunto. Todo o grupo era divertido, e participamos em

tantas aventuras em conjunto. Criámos amizades em poucos dias. No início, ninguém se conhecia, mas no

final só queríamos ficar mais uns dias todos juntos. Espero reencontrar todos no futuro. Aprendemos sobre

diferentes culturas e maneiras de ver a vida e viver, dado que os participantes vinham de 7 países. Toda a

experiência foi fantástica, e espero voltar a repetir algo assim. Faltam-me palavras para descrever como

esta aventura foi!? Rúben Viveiros

?A experiência foi incrível! Conhecer novas pessoas e novas culturas é super refrescante. A interação, a

cooperação, o convívio e a possibilidade de praticarmos o nosso Inglês é muito bom. A única parte má é ter

que dizer adeus. Pelo que passámos juntos, acabámos por amar pessoas, e é triste pensar que não

podemos vê-los tão cedo? Pat rícia Andrade

?A experiência de Erasmus+ na Bulgária foi fantástica e o grupo foi incrível! Conhecemos novas culturas,

novas pessoas e fizemos atividades espetaculares! Uma vez mais um grande obrigado ao Metaphora por

484

proporcionar esta oportunidade.? Marco Brazão

485



Bet w een August 19t h and 29t h, w e sent a group of part icipant s t o t he Yout h Exchange ent it led

?You(t h) w ork, You(t h) lead? in Bulgaria. The aim of t he project w as t o em pow er young people t o

becom e m ore part icipat ive in t heir local com m unit ies and acquire skills and career opport unit ies.

They enjoyed being at Veliko Tarnovo, learned and experienced m om ent s t hat t hey w ill hardly forget :

?This time the experience was quite different for me, because I was the leader of the group, in other words,

with greater responsibility for the Portuguese team. I applied the knowledge from the training I had in

June, and also led workshops for all participants. Really enjoyed it. It was a good test for me, and I highly

recommend a youth exchange like this. It's a unique opportunity to meet a lot of people, as well as learn

about ourselves.? Filipe Silva

?Participating in youth exchange was a very enriching experience. It was a very busy 10 days, full of

activities. We meet a lot of people, we learn a little about other languages and cultures. I recommend it."

486 Jessica Silva

487



?First of all, I want to thank Teatro Metaphora for giving me the opportunity to embark on this journey.

Without the commitment of the Association, this would not be possible. The adventure in Bulgaria was

fantastic. It was my first exchange/ Erasmus, and I had no idea how fantastic it would be. All activities were

good, we had a lot of fun together. The whole group was fun, and we participated in so many adventures

together. We created friendships in a few days. In the beginning, nobody knew each other, but in the end,

we just wanted to spend a few more days together. I hope to see you all in the future. Since the

participants came from 7 countries, we learned about different cultures and ways of seeing life and living.

The whole experience was fantastic, and I hope to repeat something like that again. Words fail me to

describe how this adventure went!" Rúben Viveiros

?The experience was amazing! Meeting new people and new cultures is super refreshing. The interaction,

cooperation, conviviality and the possibility to practice our English is very good. The only bad part is having

to say goodbye. Because of what we went through together, we ended up loving people, and it's sad to

think that we can't see them anytime soon? Pat rícia Andrade

?The Erasmus+ experience in Bulgaria was fantastic and the group was amazing! We got to know new

cultures, new people and did spectacular activities! Once again a big thank you to Metaphora for providing

488 this opportunity.? Marco Brazão

489



490 491



Qual it y, Suppo r t

& Inno vat io n

yo ut h wo r k er bec o mes yo ut h l ead er !

Cur s o d e f o r maç ão Na ESTONIA

492 493



Estabelecemos, também, os nossos objetivos pessoais e as nossas necessidades de aprendizagem que

viriam a ser alcançadas e satisfeitas durante, no final ou no seguimento da formação. Contámos com uma

excelente dinâmica de equipa e com um envolvimento extraordinário nas atividades da organização.

Mergulhamos nas múltiplas maneiras de educar e de aprender com foco na educação não-formal. As

capacidades de liderança, de comunicação intercultural, de criação de soluções eficientes foram testadas e

"Conhecida pela simplicidade do meio rural e pelas fantásticas modalidades desportivas na neve como o

esqui, Otepaa acolheu-nos ao longo de dez dias de formação intensiva com foco na liderança de grupo e na

participação juvenil. A nossa jornada contou com inúmeras oficinas sobre diversas temáticas. Exploramos a

essência do papel de um líder de grupo, de um agente associativo, de um assistente social, de um

organizador de projetos juvenis. Discutimos boas práticas para a mediação e a resolução de conflitos,

avaliação de risco e prevenção de crise em contexto de intercâmbio. Partilhamos técnicas de facilitação da

aprendizagem. Abraçamos o desafio de desenvolver táticas de inclusão de jovens em desvantagem ou com

desigual acesso às oportunidades. Utilizámos novas ferramentas digitais de apoio à revitalização e à

melhoria da qualidade de projetos juvenis inovadores. Com todas as medidas de precaução e de segurança,

conseguimos criar um laço de amizade e de companheirismo com os nossos colegas de intercâmbio. Uma

brilhante oportunidade para expandir a rede! Juntos, criámos o nosso manifesto com regras aprovadas por

aplicadas com sucesso a cenários da realidade. Transformámos as atividades presenciais em tarefas

virtuais, de modo a satisfazer os requisitos da transição tecnológica e da emergência pandémica.

Adaptamos o modelo Tuckman de etapas de desenvolvimento de grupo às nossas ideias originais. Abrimos

as nossas mentes às histórias, experiências, competências dos nossos colegas cuja missão foi a de propagar

os valores europeus, a solidariedade. Investigamos o guia do Erasmus+ que serviu de ponto de partida para

a preparação de materiais de apoio aos jovens e às organizações. Descobrimos o mundo de 22 participantes

e de muitos voluntários/ líderes cuja sede de saber excede qualquer barreira. Celebramos a cultura

estoniana, trouxemos estereótipos à superfície, procuramos as raízes das nossas crenças, libertamos o

pensamento crítico, questionamos sem medo e sem vergonha, quebramos barreiras (in)visíveis. Hoje,

conhecemo-nos um pouco mais do muito que somos. Verificámos que o feedback é o pilar de um projeto

bem-sucedido: escutar, compreender, aprimorar, envolver. Desafia-te!" Caroline Gouveia, St ephanie

unanimidade no qual a forte vertente democrática é 494 notável.

Gouveia.

495



496 497



498 499



"Known for its rural simplicity and fantastic snow sports such as skiing, Otepaa welcomed us for ten days of

intensive training with a focus on group leadership and youth participation.

Our journey included numerous workshops on various topics. We explore the essence of the role of a group

leader, an associative agent, a social worker, an organizer of youth projects. We discuss good practices for

mediation and conflict resolution, risk assessment and crisis prevention in an exchange context. We share

learning facilitation techniques. We embrace the challenge of developing inclusion tactics for disadvantaged

youth or those with unequal access to opportunities. We used new digital tools to support the revitalization

and quality improvement of innovative youth projects. With all precautions and security measures, we were

able to create a bond of friendship and companionship with our exchange colleagues. A brilliant opportunity

to expand the network! Together, we created our manifesto with unanimously approved rules in which the

strong democratic slant is remarkable.

We also established our personal goals and our learning needs that would be achieved and satisfied during,

at the end, or after the training. We had excellent team dynamics and extraordinary involvement in the

organization's activities. We dive into multiple ways to educate and learn with a focus on non-formal

education. The leadership skills, intercultural communication, creating efficient solutions were tested and

successfully applied to real scenarios. We transformed face-to-face activities into virtual tasks in order to

meet the requirements of technological transition and pandemic emergence. We adapted the Tuckman

model of group development stages to our original ideas. We open our minds to the stories, experiences,

skills of our colleagues whose mission was to spread European values, solidarity. We investigated the

Erasmus+ guide that served as a starting point for the preparation of support materials for young people

and organizations. We discover the world of 22 participants and many volunteers/ leaders whose thirst for

knowledge exceeds any barrier. We celebrate Estonian culture, we bring stereotypes to the surface, we look

for the roots of our beliefs, we release critical thinking, we question fearlessly and shamelessly, we break

down (in)visible barriers. Today, we know each other a little more about very much we are. We found that

feedback is the cornerstone of a successful project: listening, understanding, improving, engaging.

Challenge yourself!" Caroline Gouveia, St ephanie Gouveia.

500 501



502 503



vis it a d a as s o c iaç ão Fund ac j a

Go s po d ar c za Pr o Eur o pa

504 505



Recebem os a visit a da associação Fundacja Gospodarcza Pro Europa, da Polónia, no âm bit o do projet o

"In vino verit as - increasing qualificat ions in t he field of som m eliers and gaining com pet ence in t he

field of t raining and organizat ion of som m elier t raining in Port ugal". Vieram conhecer o nosso

t rabalho e saber m ais sobre as ofert as educat ivas e cult urais que oferecem os para a com unidade.

Jacek, volunt ário polaco que est á connosco há cerca de 10 m eses, at ravés do Corpo Europeu de

Solidariedade, conduziu a visit a de est udo e explicou 506um pouco da sua experiência na Ilha da Madeira.

507



The vis it o f t he as s o c iat io n Fund ac j a

Go s po d ar c za Pr o Eur o pa

The associat ion Fundacja Gospodarcza Pro Europa, from Poland, visit ed us, w it hin t he scope of t he

project "In vino verit as - increasing qualificat ions in t he field of som m eliers and gaining com pet ence

in t he field of t raining and organizat ion of som m elier t raining in Port ugal". They cam e t o see our

w ork and learn m ore about t he educat ional and cult ural offers w e offer t o t he com m unit y. Jacek, a

Polish volunt eer w ho has been w it h us for about 10 m ont hs, t hrough t he European Solidarit y Corps,

led t he st udy visit and explained a lit t le of his experience 508 in Madeira Island.

509



USAR O TEATRO PARA

CRIAR POLÍTICAS

r eunião d e aval iaç ão em

Bal es t r and , na No r uega

510 511



De 7 a 11 de set em bro, part icipam os na reunião de avaliação em Balest rand, na Noruega, com t odas as

organizações parceiras dest e projet o. No encont ro, recapit ulam os t odo o processo e analisam os sob

diferent es perspet ivas, os result ados, a dinâm ica da equipa, as form ações, as fases locais e o processo

de acom panham ent o. Discut im os o que correu bem e o que poderia t er sido feit o de form a diferent e se

o projet o fosse realizado novam ent e. Tam bém fizem os planos para, no fut uro, dar cont inuidade à nossa

parceria. Est a reunião serviu t am bém para out ras coisas. Nós vim os veados, fiordes lindos, t rolls e

vikings. Ups! Ficam os m uit o em polgadas com o que observam os e vivenciam os. Foi m aravilhoso!

512 Inacredit ável! Um a experiência duradoura que m uda 513um a vida.



?A minha experiência na Noruega, na encantadora vila de Balestrand foi inesperada, maravilhosa e ao

mesmo tempo, um momento único de aprendizagem. Representamos a nossa organização na reunião de

avaliação do projeto ?Usar o Teatro para Fazer Políticas?, juntamente com os nossos parceiros da Roménia,

Polónia, Hungria, Grécia e Noruega. Partilhamos os nossos resultados, as ações que desenvolvemos

localmente, aprendemos com as experiências dos nossos parceiros e regressamos com o sentido de dever

cumprido, ainda que a fervilhar de ideias para desenvolver no futuro. Estar em Balestrand foi mágico. Foi

tudo maravilhoso! O alojamento, as paisagens, as casas, a comida, a sidra, os incríveis fiordes... Eu

senti-me em casa e não havia urgência em voltar. Nunca imaginei que alguma vez iria à Noruega, mas mais

uma vez, graças ao Teatro Metaphora conheci um lugar incrível, revi amigos e fui feliz, muito feliz em

Balestrand! ?Life happens for you ? Not to you. Trust that life will take you where you need to be.?? Liliana

Marot e

?Foi a primeira vez que participei numa reunião de avaliação. Os dias em Balestrand foram repletos de

experiências de aprendizagem e aventura. Resumimos o nosso projeto de longa duração e, ao mesmo

tempo, começámos a planear o futuro. Durante o encontro percebi que, depois de alguns anos, nos

tornamos uma família internacional e a nossa formadora, Andreea-Loredana, tornou-se para mim uma

pessoa muito especial. Com ela aprendi muito e sinto a necessidade de aprender mais no futuro. Nunca

imaginei que o projeto ?Usar o Teatro para Fazer Políticas? seria uma das melhores experiências da minha

vida. Não foi um processo fácil, mas estou muito satisfeita e grata por esta oportunidade. Por tudo isto,

desejo continuar a trabalhar com os métodos de Teatro do Oprimido. Também espero conseguir traduzir os

manuais de apoio para georgiano e, desse modo, partilhar a minha experiência com o máximo de pessoas

514 que conseguir.? Ani Sparsiashvili

515



516 517



USING THEATER TO

MAKE POLITICS

From 7t h t o 11t h Sept em ber, w e part icipat ed in t he evaluat ion m eet ing in Balest rand, Norw ay, w it h

all part ner organizat ions of t his project . At t he m eet ing, w e recapit ulat ed t he ent ire process and

analyzed t he result s, t eam dynam ics, t raining, local phases and t he m onit oring process from different

perspect ives. We discussed w hat w ent w ell and w hat could have been done different ly if t he project

had been done again. We also m ade plans t o cont inue our part nership in t he fut ure. This m eet ing

served for ot her t hings as w ell. We saw deer, beaut iful fjords, t rolls and Vikings. Oops! We are very

excit ed about w hat w e observe and experience. It w as w onderful! Unbelievable! A life-changing,

last ing experience.

518 519



?My experience in Norway, in the charming village of Balestrand was unexpected, wonderful and at the same

time a unique learning moment. We represented our organization at the evaluation meeting of the ?Using

Theater to Make Politics? project, together with our partners from Romania, Poland, Hungary, Greece and

Norway. We share our results, the actions that we develop locally, we learn from the experiences of our

partners and we return with a sense of accomplishment and teeming with ideas to develop in the future.

Being in Balestrand was magical. Everything was amazing! The accommodation, the landscapes, the houses,

the food, the cider, the incredible fjords... I felt at home and there was no urgency to come back. I never

imagined that I would ever go to Norway, but once again, thanks to Teatro Metaphora I met an amazing

place, saw friends again and was happy, very happy in Balestrand! ?Life happens for you ? Not to you. Trust

that life will take you where you need to be.?? Liliana 520 Marot e

521



?It was the first time I participated in an evaluation meeting. The days at Balestrand were full of learning

and adventure experiences. We summarized our long-term project and, at the same time, started to plan

for the future. During the meeting I realized that after a few years we became an international family and

our trainer, Andreea-Loredana, became a very special person for me. With her, I learned a lot and I feel the

need to learn more in the future. I never imagined that the project ?Using Theater to Make Policies? would

be one of the best experiences of my life. It was not an easy process, but I am very pleased and grateful for

this opportunity. For all these reasons, I want to continue working with Theater of the Oppressed methods.

I also hope to be able to translate the support manuals into Georgian and in that way share my experience

522 with as many people as I can.? Ani Sparsiashvili 523



524 525



O Teat r o Met apho r a vo l t o u à Ar ménia

Ac t ivat e By

Read ing

O Teat ro Met aphora volt ou à Arm énia, onde é sem pre m uit o bem recebido. Dest a vez, part icipam os

num a form ação cujo objet ivo principal est ava relacionado com uso de m et odologias de capacit ação

at ravés dos livros. Mal podem os esperar por out ra oport unidade de regressar:

?A incrível viagem à Arménia, para participar no curso de formação ?Activate by Reading? foi uma

verdadeira aventura. De alguma forma, foi como voltar atrás no tempo e entrar em contacto com outra

forma de viver, muito diferente da que estamos habituados na Europa. Quando chegámos, uma carrinha

levou-nos ao centro de Yerevan. O percurso foi uma verdadeira explosão de cores... A forma como as

pessoas expõem os produtos nas lojas, ou até mesmo em qualquer pedaço de rua, desde mobílias, frutas,

especiarias. Observar tudo isto através da carrinha, ao som de música tradicional da Arménia foi

maravilhoso. Da capital, rumámos até Stepanavan, onde a formação teve lugar. Ali, encontrámos os nossos

colegas, vindos de outras paragens, nomeadamente da Grécia, Holanda, Bielorrússia, Itália, Geórgia,

Letónia, Portugal e, claro, da Arménia. Cedo apercebemo-nos que eram pessoas extraordinárias, e

sentimos que havia uma profunda ligação entre todos. Reflectir sobre livros e leitura foi muito profundo e

poético. Senti-me muito inspirada e criativa. Gostei imenso de todo o trabalho intelectual à volta da

literatura. As experiências partilhadas entre todos, bem como os momentos de convívio e descontração

depois da formação foram muito especiais. Igualmente, todo o amor que recebemos, em forma de comida,

confecionada pelas mãos doces de uma senhora, a mãe da Karina. Durante aquela semana, foi também a

nossa mãe, pelo carinho que dedicou a todos nós. As pessoas da Arménia são muito hospitaleiras e

atenciosas. Ficaram no meu coração e tenho esperança 526de um dia as voltar a ver...? Célia do Carm o

527



528 529



"Activate By Reading" foi o título do curso de formação que nos convidou a pensar fora da caixa, incentivou

ao pensamento crítico, e forneceu diferentes meios de abordagem dos livros para os diferentes públicos. O

projeto desenvolveu a nossa criatividade e ofereceu-nos ferramentas de educação não formal, que nos

permitiram o contacto com a literatura e com os livros por prazer, não por mera obrigação. Analisou-se,

igualmente, o modo como nós podemos fazer a diferença nesta promoção literária, explorando os pontos

positivos de quem lê e os pontos negativos de quem não o faz. Debatemos a questão "Porque é que os

jovens não leem?", ouvimos activamente textos que nos levaram a criar finais alternativos para histórias, e

fomos desafiados a modernizar contos de fadas para o contexto atual do mundo globalizado. Criámos

ilustrações, desenvolvemos as nossas competências em contar histórias, e visitamos lugares que ficaram

para sempre gravados na memória. Voltamos para a ilha com o desejo de regressar, para reencontrar os

que nos acompanharam ao longo desses dias de partilha.? Agost inho de Barros

?Estou muito feliz e grato por esta oportunidade. Ir à Arménia e participar na formação, proporcionou

momentos de partilha, conhecer culturas e pessoas de outros países. Permitiu-me refletir sobre os hábitos

de leitura, e sobre o porquê de não termos mais tempo para dedicarmo-nos aos livros. Com certeza que,

depois desta experiência, vou pegar em todos os livros que deixei para trás, porque nunca havia tempo

para os abrir. Nunca esquecerei a Arménia, nem as pessoas que lá conheci.? Luís Miguel de Cast ro

"Foi, sem dúvida, uma grande experiência que vivi. Agradeço a oportunidade de ter participado no meu

primeiro momento Erasmus+. Eu estava empolgado quando cheguei. Era tudo tão diferente. A cidade, as

pessoas, o clima. A interação com o grupo foi fantástica. Éramos tão unidos e amigos. Os temas

trabalhados despertaram a minha criatividade, e gostei da maneira como os formadores expuseram a

estrutura de trabalho. Identifiquei-me mais com os exercícios práticos, sendo o ?storyteller? o meu favorito.

Neste exercício podemos gravar as vozes, cujas gravações podem ser usadas posteriormente em atividades.

530 Muito obrigado pela oportunidade!" Miguel Ram os 531



Teat ro Met aphora has ret urned t o Arm enia, w here it is alw ays very w ell received. This t im e, w e

part icipat ed in t raining w hose m ain object ive w as relat ed t o t he use of t raining m et hodologies

t hrough books. We can't w ait for anot her opport unit y t o ret urn:

?The incredible trip to Armenia to participate in the training course ?Activate by Reading? was a real

adventure. In some ways, it was like going back in time and getting in touch with another way of life, very

different from what we are used to in Europe. When we arrived, a van took us to the center of Yerevan. The

route was a true explosion of colors... The way people display their products in stores, or even on any street,

from furniture, fruits, spices. Watching all this through the van, while listening to traditional Armenian

music was wonderful. From the capital, we headed to Stepanavan, where the training took place. There, we

met our colleagues from other places, namely from Greece, Holland, Belarus, Italy, Georgia, Latvia, Portugal

and, of course, Armenia. We soon realized that they were extraordinary people, and we felt that there was a

deep connection between them all. Reflecting on books and reading was very profound and poetic. I felt

very inspired and creative. I really enjoyed all the intellectual work around literature. The experiences

shared between everyone, as well as the moments of socializing and relaxation after the training was very

special. Likewise, all the love we receive, in the form of food, is made by the sweet hands of a lady, Karina's

mother. During that week, it was also our mother, for the affection she showed us all. The people of

Armenia are very hospitable and caring. They stayed in my heart and I hope that one day I will see them

again...? Célia do Carm o

532 533

Teat r o Met apho r a has r et ur ned t o Ar menia



"Activate By Reading" was the title of the training course that invited us to think outside the box, encouraged

critical thinking, and provided different ways to approach books for different audiences. The project

developed our creativity and offered us non-formal education tools, which allowed us to come into contact

with literature and books for pleasure, not a mere obligation. It was also analyzed how we can make a

difference in this literary promotion, exploring the positive points of those who read and the negative points

of those who do not. We debated the question "Why don't young people read?", we actively listened to texts

that led us to create alternative endings to stories, and we were challenged to modernize fairy tales to the

current context of the globalized world. We created illustrations, developed our storytelling skills, and visited

places that were forever etched in our memory. We returned to the island with the desire to return, to

reconnect with those who accompanied us throughout those days of sharing.? Agost inho Barros

?I am very happy and grateful for this opportunity. Going to Armenia and participating in the training

provided moments of sharing, getting to know cultures and people from other countries. It allowed me to

reflect on reading habits, and why we don't have more time to devote ourselves to books. Of course, after

this experience, I will pick up all the books I left behind because there was never time to open them. I will

never forget Armenia, nor the people I met there.? Luís Miguel de Cast ro

"It was, without a doubt, a great experience that I had. I am grateful for the opportunity to have participated

in my first Erasmus+ moment. I was excited when I arrived. Everything was so different. The city, the people,

the atmosphere. The interaction with the group was Fantastic. We were so close and friends. The team's

themes sparked my creativity, and I liked the way the trainers exposed the work structure. I identified myself

more with the practical exercises, with the ?storyteller? being my favorite. record the voices, whose

534 recordings can be used later in activities. Thank you very 535 much for the opportunity!" Miguel Ram os



FORMAÇÃO NA Repúbl ic a Chec a

In t he f l o w

Dest a vez fom os at é à República Checa. Os part icipant es nest a form ação t iveram a oport unidade de

explorar t écnicas que devem ser aplicadas no dia a dia, e por isso t am bém no t rabalho com jovens. Foi

igualm ent e um a oport unidade para relaxar, (re)criar laços fort es com a nat ureza, focar-se na

sim plicidade e encont rar o seu próprio fluxo. Puderam observar, ouvir, part ilhar, experim ent ar,

desafiar-se, conhecer out ras pessoas e aprender. Em sum a, t iveram a possibilidade de descobrir que

para ser feliz não é preciso com plexas conjunt uras. Às vezes bast a parar, viver com grat idão o present e,

e ajudarm o-nos uns aos out ros.

536 537



?A formação ?In the flow? tinha por objetivos conectarmo-nos a nós mesmos. O projeto estendeu-se por

sete dias. Fomos divididos em grupos para que, além do que estávamos aprendendo, pudéssemos cuidar do

ambiente em que estávamos a conviver. Assim, cada grupo tinha uma função diária, a fim de trabalhar a

parte social entre todos. Os ensinamentos foram voltados a nos conectar a nós próprios e aos outros,

através de diversas técnicas, como a nossa respiração, o contacto com a natureza, sobretudo em sentir o

que ela nos oferece, através dos nossos movimentos em danças, e através da conexão com os outros e de

nossas expressões. A formação foi para mim algo muito especial, devido às minhas limitações de

comunicação em inglês, senti-me conectada com a alma das pessoas que estavam ali. A sensação de

cuidado e família foi algo que me energizou, que pode me fazer sentir no fluxo de tudo aquilo. Lutar contra

a ansiedade é algo que fazia parte da minha rotina, a formação me ajudou a perceber formas de trabalhar

em mim mesma, e as técnicas de movimentos e músicas foram as mais especiais para mim.? Bárbara

Ram os

?O projeto consistiu no desenvolvimento de competências ligadas ao auto-melhoramento, bem como a

transmissão e partilha de conhecimentos e práticas, como formas de cultivar a vida pessoal e profissional,

deixar para trás velhos padrões e respostas automáticas, desenvolvendo mais opções, desenvolvimento do

sentido de iniciativa e melhoria da qualidade de ações, maneiras de ser mais resiliente e empático,

familiarização com auto-expressão e formas de atualizar a curiosidade e lucidez. Foram distribuídas

responsabilidades diárias perante diferentes grupos formados aleatoriamente e sem distinção de país no

âmbito de posterior integração de cada indivíduo no espaço de trabalho, de forma a estabelecer uma boa

relação entre todos. Todos os participantes foram pontuais, participativos, prestáveis e de certo não houve

qualquer hesitação por parte dos tais em adicionar diversas atividades e workshops no tempo dedicado

aos mesmos, contribuindo assim, para a expansão de conhecimentos e a oferta de um elemento exótico no

projeto. Com certeza este terá sido o melhor grupo com quem tive o prazer de trabalhar dentro do

programa Erasmus+, espero ter futuramente outras oportunidades para participar em eventos

538 semelhantes a este.? Tom ás Cost a Freit as 539



This t im e w e w ent t o t he Czech Republic. Part icipant s in t his t raining had t he opport unit y t o explore

t echniques t hat should be applied in everyday life, and t herefore also in w orking w it h young people.

It w as also an opport unit y t o relax, (re)creat e st rong bonds w it h nat ure, focus on sim plicit y and find

your ow n flow. They w ere able t o observe, list en, share, experim ent , challenge t hem selves, m eet

ot her people and learn. In short , t hey w ere able t o discover t hat t o be happy you don't need com plex

sit uat ions. Som et im es it 's enough t o st op, live t he present w it h grat it ude, and help each ot her.

?The training ?In the flow? was intended to connect with ourselves. The project lasted for seven days. We

were divided into groups so that, in addition to what we were learning, we could take care of the

environment in which we were living. Thus, each group had a daily function in order to work the social part

among everyone. The teachings were aimed at connecting us to ourselves and to others, through various

techniques, such as our breathing, contact with nature, especially in feeling what it offers us, through our

dance movements, and through the connection with others and our expressions. The training was

something very special for me, due to my limited communication in English, I felt connected with the souls

of the people who were there. The feeling of caring and family was something that energized me, that can

make me feel in the flow of it all. Fighting anxiety is something that was part of my routine, the training

helped me to understand ways to work on myself, and the movement and music techniques were the most

special for me.? Bárbara Ram os

540 541



"The project consisted in the development of skills related to self-improvement, as well as the transmission

and sharing of knowledge and practices, as ways to cultivate personal and professional life, leaving behind

old patterns and automatic responses, developing more options, developing the sense of initiative and

improvement in the quality of actions, ways to be more resilient and empathetic, familiarization with

self-expression and ways to update curiosity and lucidity. Daily responsibilities were distributed to different

groups formed at random and without distinction of the country within the scope of subsequent integration

of each individual in the workspace, in order to establish a good relationship between them all. All

participants were punctual, participative, helpful and certainly, there was no hesitation on the part of such

to add various activities and workshops in the time dedicated to them, thus contributing to the expansion of

knowledge and the offer of an exotic element in the project. This will certainly have been the best group I

had the pleasure of working with within the Erasmus+ program, I hope to have other opportunities in the

future to participate in events similar to this one.? Tom 542ás Cost a Freit as

543



544 545



FERRAMENTAS CRIATIVAS

PARA ATIVAR NEET

CREATIVE TOOLS

TO ACTIVATE NEET

Em Ist am bul, dem os o pont apé de saída no projet o cujo principal objet ivo passa por part ilhar boas

prát icas ent re as organizações envolvidas. Pret ende-se ident ificar m et odologias e ferram ent as nas

áreas art íst icas que possam ajudar, apoiar e em poderar os jovens que se encont ram num a sit uação

NEET. O t erm o NEET é ut ilizado para descrever os jovens que não t rabalham , não est udam , nem

seguem um a form ação. Durant e o projet o, t rabalharem os em 5 áreas:

1. Art es circenses (Circus La Bulle)

2. Vídeo e fot ografia (EDUCATOR)

3. Jogos de t abuleiro (Am ics de la Font et a)

4. At ividades art íst icas ao ar livre (Teat ro Met aphora)

5. Música (Avrasya Genclik Gelisim Dernegi)

In Istanbul, we kicked off the project whose main objective is to share good practices among the

organizations involved. It is intended to identify methodologies and tools in the artistic areas that can help,

support and empower young people who find themselves in a NEET situation. The term NEET is used to

describe young people who do not work, study or undergo training. During the project, we will work in 5

areas:

1. Circus Arts (Circus La Bulle)

2. Video and photography (EDUCATOR)

3. Board Games (Amics de la Fonteta)

4. Outdoor artistic activities (Metaphora Theatre)

5. Music (Avrasya Genclik Gelisim Dernegi)

Assim , pret ende-se m elhorar a qualidade e as com pet ências dos anim adores de juvent ude que

Thus, the aim is to improve the quality and skills of youth workers working with NEETs, using different

t rabalham com os NEET, ut ilizando diferent es m ét odos e ferram ent as art íst icas. Do m esm o m odo,

artistic methods and tools. Likewise, transnational cooperation in the field of creativity, arts and social

desenvolve-se a cooperação t ransnacional no cam po da criat ividade, art es e int egração social por m eio

integration is developed through the exchange of good practices and experiences between partner

do int ercâm bio de boas prát icas e experiências ent 546 re os países parceiros.

countries.

547



#FRIDAYS

FOR FUTURE

548 549



550 551



Fom os at é à Pont a do Sol, e junt am ent e com a m alt a dos Digit al Nom ads, e alunos da Escola Básica e

We w ent t o Pont a do Sol, and t oget her w it h t he guys from t he Digit al Nom ads, and st udent s from t he

Secundária local, part icipam os num a at ividade associada ao m ovim ent o Fridays for Fut ure. Est a ação

local Basic and Secondary School, w e part icipat ed in an act ivit y associat ed w it h t he Fridays for Fut ure

pret ende sensibilizar para as alt erações clim át icas, e m obilizar m ilhares de jovens em t odo o m undo. O

m ovem ent . This act ion aim s t o raise aw areness of clim at e change, and m obilize t housands of young

m ovim ent o com eçou em agost o de 2018, quando um a est udant e Sueca, Gret a Thunberg, prot est ou em

people around t he w orld. The m ovem ent began in August 2018, w hen a Sw edish st udent , Gret a

frent e ao Parlam ent o, iniciando um a greve escolar pelo clim a. Exigem -se ações concret as e út eis por

Thunberg, prot est ed in front of Parliam ent , st art ing a school clim at e st rike. Concret e and useful

part e dos líderes polít icos. Apesar da gravidade da sit uação, poucos avanços posit ivos ocorreram .

act ions are required from polit ical leaders. Despit e t he gravit y of t he sit uat ion, few posit ive advances

Tardam as polít icas sust ent áveis e com prom et e-se 552 o fut uro da Hum anidade.

have t aken place. Sust ainable policies are lat e and 553 t he fut ure of hum anit y is com prom ised.



554 555



556 557



558 559



Sant ?Ant io c o , Sar d enha

INt er c âmbio j uvenil

Ao longo de um a sem ana, 30 jovens provenient es da It ália, Bulgária, Grécia, Hungria, Port ugal e

Over t he course of a w eek, 30 young people from It aly, Bulgaria, Greece, Hungary, Port ugal and Spain

Espanha reuniram -se em Sant ´ Ant ioco, no sul da Sardenha. Durant e est e período, exploraram

gat hered in Sant ´ Ant ioco, in sout hern Sardinia. During t his period, t hey explored issues around t he

assunt os em t orno dos recursos que a nat ureza proporciona, pesquisaram sobre a sit uação de vários

resources t hat nat ure provides, researched t he sit uat ion in several European count ries, learned about

países europeus, conheceram os recursos do t errit ório onde est avam hospedados, e reflet iram sobre

t he resources of t he t errit ory w here t hey w ere st aying, and reflect ed on how t hey can generat e new

com o podem gerar novas perspect ives de em prego. O cont act o com as experiências relevant es já

em ploym ent prospect s. Cont act w it h relevant experiences already exist ing in t he area of

exist ent es na área de em Sant ´ Ant ioco deu im pulso e prom oção às aspirações e ideias dos

??Sant ´ Ant ioco gave im pet us and prom ot ion t o t he aspirat ions and ideas of t he part icipant s.

part icipant es. Junt os, part iciparam em diversas at ividades de educação não-form al, exercícios, grupos

Toget her, t hey part icipat ed in various non-form al educat ion act ivit ies, exercises, w orking groups,

de t rabalho, apresent ações int erat ivas, debat es e diálogos facilit ados, sim ulações, dram at izações e

int eract ive present at ions, facilit at ed debat es and dialogues, sim ulat ions, role-plays, and w orkshops.

oficinas. Est e int ercâm bio juvenil foi co-financiado pelo program a Erasm us+, da Com issão Europeia.

This yout h exchange w as co-financed by t he Erasm us+ program of t he European Com m ission.

Organizações part icipant es: Ot t ovolant e Sulcis, Walk Toget her, Green Spirit , Lélekt ér Foundat ion,

Part icipat ing organizat ions: Ot t ovolant e Sulcis, Walk Toget her, Green Spirit , Lélekt ér Foundat ion,

Teat ro Met aphora, La Vibria Int ercult ural 560 Teat ro Met aphora, La Vibria Int ercult ural 561



"Olá! A minha experiência neste intercâmbio e viagem foi muito boa. As expectativas foram alcançadas, a

companhia de equipa perfeita, tive uma líder perfeita (Rubina) e os colegas dos outros países foram

fantásticos. Os organizadores Dado, Alexandra e Elisabeta, foram sempre atenciosos comigo, e sempre

preocupados com o meu bem-estar. As atividades foram uma boa alternativa para nós interagimos com os

outros colegas. Foi uma viagem que nunca esquecerei. Foi a primeira, mas quero que seja a primeira de

muitas! Muito obrigada José António Barros, Ani, Rubina, Dado, Alexandra e Elisabeta. Vocês são um

máximo!!" Fát im a Ferreira

"Hi! My experience in this exchange and trip was very good. The expectations were met, the company of a

perfect team, I had a perfect leader (Rubina) and my colleagues from other countries were fantastic. The

organizer's Dado, Alexandra, and Elisabeta were always attentive to me, and always concerned about my

well-being. The activities were a good alternative for us to interact with other colleagues. It was a trip I will

never forget. It was the first, but I want it to be the first of many! Thank you very much José António Barros,

562 Ani, Rubina, Dado, Alexandra and Elisabeta. You guys 563 are awesome!! " Fat im a Ferreira



564 565



"Antes desta oportunidade de participar num intercâmbio, estava longe dos meus pensamentos conhecer

pessoas de outros países. Não imaginava também que poderia melhorar os conhecimentos da língua inglesa.

Procurei comunicar como sabia, e a malta compreendia. Isso deu-me mais confiança, e os receios ficaram

para trás. Fiz grandes amizades, e isso também não estava nos meus planos. Afinal a magia acontece

quando enfrentamos os nossos medos. Gostei imenso, e já estou com uma vontade enorme de partir para

outra aventura." César Silva

"A minha primeira experiência Erasmus+, foi em Itália, mais precisamente na Sardenha, de 18 a 25 de

setembro de 2021. Amei cada momento. As pessoas eram fantásticas, muito simpáticas, festivas. Na

verdade, eram doces, e certamente vou levar para o resto da vida, muitas dessas amizades que lá fiz. Os

locais que visitamos eram lindos, bem como a praia e o pôr-do-sol. Confesso que eu estava com um pouco de

receio em não me integrar com os outros, mas afinal acabei por me integrar ?demasiado?. É porque a parte

mais difícil foi deixar todas essas pessoas que conheci para trás." Bruno Freit as

"Before this opportunity to participate in an exchange, it was far from my thoughts to meet people from

other countries. Nor did I imagine that I could improve my knowledge of the English language. I tried to

communicate as I knew, and the people understood. This gave me more confidence, and the fears were left

behind. I made great friendships, and that wasn´ t in my plans either. After all, magic happens when we face

our fears. I really liked it, and I already have a huge desire to go on another adventure." César Silva

"My first Erasmus+ experience was in Italy, more precisely in Sardinia, from September 18th to 25th, 2021. I

loved every moment. The people were fantastic, very nice and festive. In fact, they were sweet, and I will

certainly carry many of those friendships I made there for the rest of my life. The places we visited were

beautiful, as well as the beach and the sunset. I confess that I was a little afraid of not integrating myself

with others, but in the end, I ended up integrating myself ?too much?. It´ s because the hardest part was

leaving all these people I knew behind." Bruno Freit as

566 567



"Esta experiência que o Teatro Metaphora me proporcionou foi incrível, nunca tinha vivenciado nada assim.

Foi a primeira experiência Erasmus que fiz, e espero vir a fazer mais. Estes 6 dias na Itália foram

inesquecíveis, conheci pessoas incríveis, tais como, a Rubina e o restante grupo, conheci locais que nunca

tinha visitado e também conheci comidas tradicionais de alguns países. Todos os dias fazíamos atividades

diferentes, atividades dinâmicas e muito engraçadas. Fizemos o nosso próprio óleo à base de plantas,

trabalhámos muito em equipa, aprendemos coisas novas. Aprendi também que cada pessoa pode ser o que

ela quiser, não importa o que os outros vão achar: O que importa é só sermos quem queremos ser e sermos

"This experience that Teatro Metaphora gave me was incredible, I had never experienced anything like this. It

was the first Erasmus experience I´ ve had, and I hope to do more. These 6 days in Italy were unforgettable, I

met incredible people, such as Rubina and the rest of the group, I got to know places I had never visited and I

also got to know traditional foods from some countries. Every day we did different activities, dynamic and

very funny activities. We made our own herbal oil, we worked a lot as a team, we learned new things. I also

learned that each person can be whatever they want, no matter what others will think: What matters is just

felizes." Diana Alm eida

568 being who we want to be and being happy." Diana Alm 569 eida



570 571



ANTES

DEPOIS

vs

"Que ilha linda, t ão lim pa e t ão bem cuidada" ? Dizem . Assim é, se a com pararm os com cert os lugares,

m as na verdade, se t iveres os olhos bem abert os, pode encont rar lixo em t odo o lado. Sobret udo em

sít ios m enos frequent ados por t urist as. Ont em , decidim os fazer um a lim peza. Dest a vez não fom os

lim par a praia, nem as m ont anhas, m as um a sim ples vereda, que as pessoas usam t odos os dias. A

m udança com eça em cada um de nós, e t odos podem 572os cont ribuir para um m undo m elhor. Vem daí!

573



?Foi a primeira vez que fiz limpeza com o Teatro Metaphora e acho que foi um bom começo, para lidar com

alguns problemas locais relacionados à poluição. Durante a limpeza, refleti sobre a importância de sermos

mais responsáveis com o lixo que produzimos, e fiquei feliz por contribuir para os arredores mais limpos,

saudáveis e bonitos.? Kasia Maz

?É bom ver que limpamos o lixo que estava ali há muito tempo, mas ao mesmo tempo, sinto raiva e

decepção. Acho que a população local, a comunidade e o governo deveriam fazer um trabalho melhor para

manter todos os lugares limpos. Se limparmos limpar e nas próximas semanas a situação voltar ao mesmo,

ficamos com a impressão de que estamos fazendo um trabalho em vão.? Aljaz Buzinel

?A limpeza da rua foi uma experiência interessante. Acredito no efeito positivo dessas ações. Faz com que

as pessoas se sintam mais responsáveis pela sua vizinhança. Sentem-se culpadas pelo lixo que deixam. Não

funciona instantaneamente, mas com o tempo acredito que têm um grande impacto.? Weronika Adam czak

"Foi uma mais uma oportunidade de fazer boas ações no meio ambiente local. Estou feliz por fazer parte

dessa mudança positiva." Jacek Szakuro

574 575



Bef o r e

Af t er

vs

" What a beaut iful island, so clean and so w ell cared"? They say. That is if w e com pare it t o cert ain

places, but act ually, if you have your eyes open, you can find rubbish everyw here. Especially in places

less frequent ed by t ourist s. Yest erday, w e decided t o do a cleanup. This t im e w e w eren´ t cleaning t he

beach or t he m ount ains, but a sim ple pat h, w hich people use every day. Change st art s in each of us,

and w e can all cont ribut e t o a bet t er w orld. Com e 576 on!

577



?It was the first time I did the cleaning with Teatro Metaphora and I think it was a good start, to deal with

some local problems related to pollution. During cleaning, I reflected on the importance of being more

responsible with the garbage we produce, and I was happy to contribute to a cleaner, healthier, and more

beautiful surroundings.? Kasia Maz

?It´ s good to see that we cleaned up the garbage that was there for a long time, but at the same time, I feel

anger and disappointment. I think the local people, the community, and the government should do a better

job of keeping all places clean. If we wipe clean and in the coming weeks the situation returns to the same,

we are left with the impression that we are doing a job in vain.? Aljaz Buzinel

?The street cleaning was an interesting experience. I believe in the positive effect of these actions. It makes

people feel more responsible for their neighborhood. They feel guilty about the garbage they leave behind. It

doesn´ t work instantly, but over time I believe they have a big impact.? Weronika Adam czak

"It was another opportunity to do good deeds in the local environment. I´ m happy to be part of this positive

change." Jacek Szakuro

578 579



580 581



582 583



int er c âmbio j uvenil NA HUNGRIA

STOP!

ECO TIME ?

584 585



O aquecim ent o global exist e? A culpa é nossa? Se a crise clim át ica é um a quest ão t ão urgent e, porque é

que o Part ido Verde est á t ão sub-represent ado no Parlam ent o Europeu? Os nossos part icipant es

regressaram de um int ercâm bio juvenil, que t eve por objet ivo responder às pergunt as referidas,

desm ascarar os eco m it os e discut ir sobre not ícias falsas relacionadas com o t em a do aquecim ent o

global e da crise clim át ica. São os próprios a descrever a experiência:

"Primeira vez em Erasmus+. Algo que sempre quis fazer. E não me enganei: foi inesquecível, e uma das

melhores experiências da minha vida! Uma semana intensa de experiências, de conhecimentos, de histórias,

de tanto. Foi fantástico. Sempre quis conhecer Budapeste, e sinto-me grata por tudo que vivenciei nesta

semana juntamente com pessoas lindas que tive o prazer de conhecer. Partilhamos cultura, língua, e

imensas coisas. Foi gratificante e há pessoas que ficaram para sempre no meu coração. Espero voltar a

participar, não só pelas vivências, mas também pelos conhecimentos que adquirimos. Um obrigada a todos

vós!" Cat arina Andrade

586 587



"Já tinha participado num projeto idêntico mas não com esta dimensão. Foi uma semana incrível, com

pessoas fantásticas, num sítio maravilhoso! Adorei tanto a vila onde ficamos (Gánt), como a cidade de Gyor

e Budapeste, que tivemos o prazer de visitar. Foi uma experiência enriquecedora de facto, conhecemos

pessoas de cinco países diferentes, a sua cultura, a sua gastronomia, partilhámos conhecimento e fizemos

novas amizades! Uma experiência para repetir sem dúvida alguma." Érica Brit o

"Esta foi uma semana que irei recordar para sempre, com muito carinho. Entre conhecer as imensas pessoas

e culturas diferentes, e estar mais a par sobre as questões do nosso ambiente, fez-me crescer. Estou muito

grata pela experiência de visita a Hungria!" Mafalda Figueiredo

" Mais uma experiência que adorei! O tema foi muito interessante: faz-nos pensar no que estamos a fazer de

errado, e no que podemos fazer para melhorar. Adorei a cidade. É mesmo linda! Espero voltar, adorei as

pessoas e as novas culturas que conheci. A semana passou a correr? E eu queria tanto que tivesse durado

mais tempo!" Pat rícia Andrade

588 589



"Pela primeira vez tive a oportunidade de participar neste projeto incrível, e a experiência é indescritível.

Conheci pessoas incríveis, lugares fascinantes, e aprendi muito. O mais interessante foi debater e trabalhar

sobre a temática de questões ambientais com pessoas de cinco países diferentes. Foi uma semana muito

intensa, de muita aprendizagem, risadas e com muita música à mistura." Ana Sousa

"Gostei muito de voltar a desempenhar a função de líder do nosso grupo, composto por mim e cinco

mulheres incríveis e especiais. É sempre bom explorar um país diferente. Conhecer pessoas diferentes, de

outras partes da Europa, e partilhar memórias e conhecimentos é ainda mais fantástico. Recomendo muito,

pois é uma oportunidade para aprender sobre a nossa própria identidade. Jamais esquecerei a atividade

que facilitei, biblioteca humana, em torno da depressão. Muitas pessoas abriram o seu coração, e as suas

histórias tocaram-me de forma tão profunda. Com certeza foi um momento especial e inesquecível para

todos nós." Filipe Silva

590 591



Does global w arm ing exist ? Is it our fault ? If t he clim at e crisis is such an urgent issue, w hy is t he Green

Part y so under-represent ed in t he European Parliam ent ? Our part icipant s ret urned from a yout h

exchange, w hich aim ed t o answ er t he above-m ent ioned quest ions, unm ask t he eco-m yt hs and discuss

false new s relat ed t o t he t hem e of global w arm ing and t he clim at e crisis. They are t he ones t o describe

t he experience:

"This was a week that I will remember forever, with great affection. Between getting to know the many

different people and cultures, and being more up-to-date about the issues of our environment, it made me

grow. I am very grateful for the experience of visiting Hungary!" Mafalda Figueiredo

"I had already participated in an identical project, but not with this dimension. It was an amazing week, with

fantastic people, in a wonderful place! I loved both the village where we stayed (Gánt) and the city of Gyor

and Budapest, which we had the pleasure of visiting. It was an enriching experience, in fact, we met people

from five different countries, their culture, their cuisine, we shared knowledge and made new friends! An

experience to repeat without a doubt." Érica Brit o 592 Andrade

593

"Another experience that I loved! The theme was very interesting: it makes us think about what we are doing

wrong, and what we can do to improve it. I loved the city. It´ s really beautiful! I hope to return, I loved the

people and the new cultures I´ ve known. The week went by? And I so wished it had lasted longer!" Patrícia



"For the first time I had the opportunity to participate in this incredible project, and the experience is

indescribable. I met amazing people, fascinating places, and learned a lot. The most interesting thing was to

debate and work on the theme of environmental issues with people from five different countries. It was a

very intense week, with a lot of learning, laughs, and a lot of music in the mix." Ana Sousa

"I really enjoyed getting back into the role of leader of our group, made up of myself and five amazing and

special women. It´ s always good to explore a different country. Meeting different people from other parts of

Europe and sharing memories and knowledge is still great. most fantastic. I highly recommend it as it is an

opportunity to learn about our own identity. I will never forget the activity I facilitated, the human library,

around depression. Many people opened their hearts, and their stories touched me in such away. It was

definitely a special and unforgettable moment for all 594 of us." Filipe Silva

595



596 597



Us ing Theat r e

t o Mak e Po l it ic s

Dis s eminaç ÃO Dis s eminaTION

598 599



Reunim os para dissem inar os result ados de um a longa jornada, com o projet o denom inado "Using

Theat re t o Make Polit ics", que agora t erm ina. Est a iniciat iva foi im plem ent ada por um consórcio de

organizações: Hang-Kép Egyesület , Sound-Pict ure Associat ion (HU), Creat ive Connect ions Norw ay-

Ciderhuset (NO), Uskrzydlam y/ We add Wings (PL), Teat ro Met aphora (PT), Int er Alia (GR), coordenados

pela ART Fusion (RO). O propósit o principal pelo qual se nort eou t odo o processo pret endia aum ent ar o

nível de part icipação cívica e envolvim ent o dos jovens e da com unidade, em vários processos

dem ocrát icos e form ulação de novas polít icas. Est e projet o foi cofinanciado pelo Program a Erasm us+

da União Europeia, e pelas organizações parceiras. O percurso com preendeu várias et apas: um a

reunião inicial, na Polónia, em 2018; dois m om ent os de form ação em Teat ro do Oprim ido, na vert ent e

do t eat ro legislat ivo e de t eat ro jornal, que decorreram na Madeira e na Rom énia; duas fases prát icas

onde cada organização im plem ent ou várias at ividades locais; o Fest ival de Teat ro do Oprim ido, na

Hungria; e a reunião de avaliação final, na Noruega. Est am os felizes pelos result ados que alcançám os

ao longo dest es 3 anos, e convict os que as aprendizagens perdurarão, bem com o out ras at ividades e

projet os sim ilares seguir-se-ão. Nos próxim os dias vam os cont inuar a dissem inar os frut os dest e

t rabalho que, ent re out ros, result ou na edição de dois m anuais. At é já!

#t heat re2polit ics

600 601



602 603



We cam e t oget her t o dissem inat e t he result s of a long journey, w it h t he project called "Using Theat er

t o Make Polit ics", w hich is now over. This init iat ive w as im plem ent ed by a consort ium of organizat ions:

Hang-Kép Egyesület , Sound- Pict ure Associat ion (HU), Creat ive Connect ions Norw ay- Ciderhuset (NO),

Uskrzydlam y/ We add Wings (PL), Teat ro Met aphora (PT), Int er Alia ( GR), coordinat ed by ART Fusion

(RO). The m ain purpose for w hich t he ent ire process w as guided w as t o increase t he level of civic

part icipat ion and involvem ent of young people and t he com m unit y, in various dem ocrat ic processes

and in t he form ulat ion of new policies. This project w as co-financed by t he Erasm us+ Program of t he

European Union, and by part ner organizat ions. The journey com prised several st ages: an init ial

m eet ing, in Poland, in 2018; t w o t raining sessions in Theat er of t he Oppressed, in t he legislat ive

t heat er and new spaper t heat re, w hich t ook place in Madeira and Rom ania; t w o pract ical phases

w here each organizat ion im plem ent ed various local act ivit ies; t he Theat er Fest ival of t he Oppressed,

in Hungary; and t he final evaluat ion m eet ing in Norw ay. We are happy w it h t he result s w e have

achieved over t hese 3 years, and w e are convinced t hat t he learning w ill last , as w ell as ot her sim ilar

act ivit ies and project s w ill follow. In t he com ing days, w e w ill cont inue t o dissem inat e t he result s of

t his w ork w hich, am ong ot hers, result ed in t he publicat 604 ion of t w o m anuals. See you soon!

605



606 607



608 609



Reunião d e aval iaç ão int er méd ia

NA CRÓACIA

610 611



Sent ir-se verdadeiram ent e em casa, num país est rangeiro, é um sent im ent o difícil de explicar.

Volt am os a I?, um a ilha que conhecem os bem , e que possui um a at m osfera m aravilhosa para unir a

fam ília int ernacional! As nossas colegas, Ani e Pat rícia, part iciparam na reunião de avaliação

int erm édia do projet o, com os coordenadores dos out ros quat ro países: Rom énia, Bulgária, Croácia, e

Hungria. Discut im os sobre os t rabalhos im plem ent ados at é agora, sobret udo os que est ão relacionados

com o âm bit o da Inclusão Social. Avaliam os a prim eira fase de prát ica, e t iram os conclusões sobre a

visão e est rat égia de int ervenção, equipa, m ult iplicadores, visibilidade, dissem inação, m ét odos e

at ividades ut ilizadas, desafios, o que correu bem e o que pode ser m elhorado. Qual é o próxim o passo?

A segunda form ação, em Dezem bro, será na Ilha da Madeira! Vam os explorar o universo da

coordenação de ações de ?advocacy?, seguido de nova fase prát ica em t orno dos t em as apreendidos,

com enfoque no reforço das polít icas de inclusão social em nível local. O ?advocacy? (que não possui

t radução para o port uguês) é um exercício de cidadania. Envolve a realização de iniciat ivas que visam a

defesa de um a causa ou de um a propost a de int eresse público. Por m eio de diversas ferram ent as

(com o cam panhas de rua, docum ent ários, abaixo-assinados, audiências, m edia, reuniões, et c.)

procura-se int ervir nas polít icas públicas, influenciando, por exem plo, a elaboração de projet os de lei.

O projet o é coordenado pela organização da Rom énia A.R.T. Fusion, co-financiado pelas organizações

envolvidas, e pela União Europeia, at ravés do Program a Erasm us+.

#inclusioOFF

612 613



Feeling t ruly at hom e in a foreign count ry is a difficult feeling t o explain. We ret urned t o I?, an island

t hat w e know w ell, and w hich has a w onderful at m osphere t o unit e t he int ernat ional fam ily! Our

colleagues, Ani and Pat ricia, part icipat ed in t he project ´ s m id-t erm review m eet ing, w it h coordinat ors

from t he ot her four count ries: Rom ania, Bulgaria, Croat ia, and Hungary. We discussed t he w ork

im plem ent ed so far, especially t hose relat ed t o t he scope of Social Inclusion. We evaluat ed t he first

pract ice phase, and drew conclusions about t he int ervent ion vision and st rat egy, t eam , m ult ipliers,

visibilit y, dissem inat ion, m et hods, and act ivit ies used, challenges, w hat w ent w ell, and w hat could be

im proved. What is t he next st ep? The second t raining, in Decem ber, w ill be on Madeira Island! We are

going t o explore t he universe of coordinat ion of advocacy act ions, follow ed by a new pract ical phase

around t he t hem es learned, w it h a focus on st rengt hening social inclusion policies at t he local level.

?Advocacy? (w hich has no t ranslat ion int o Port uguese) is an exercise in cit izenship. It involves carrying

out init iat ives aim ed at defending a cause or proposal in t he public int erest . Through various t ools

(such as st reet cam paigns, docum ent aries, pet it ions, hearings, m edia, m eet ings, et c.) an at t em pt is

m ade t o int ervene in public policies, influencing, for exam ple, t he draft ing of bills. The project is

coordinat ed by t he Rom anian organizat ion A.R.T. Fusion, co-financed by t he organizat ions involved,

and by t he European Union, t hrough t he Erasm us+ Program m e.

614 615



WEAVE THE

FUTURE

int er c âmbio j uvenil NA ITÁLIA

616 617



O t em a propost o para est e int ercâm bio juvenil est ava relacionado com as alt erações dos ecossist em as,

e pret endia est im ular a consciência dos fenóm enos individuais e ident ificar oport unidades para os

jovens prot egerem e regenerarem o am bient e. Acredit am os que é necessário criar ocasiões para dar a

conhecer est as problem át icas, e para desenvolver com port am ent os resilient es e eco sust ent áveis.

Durant e 6 dias, 30 jovens vindos da It ália, Est ónia, Polónia, Port ugal, Croácia e Hungria se encont raram

em Sant ´ Ant ioco, na região de Sulcis-Iglesient e. Fizem os a reflexão sobre os planos de ação para a

sust ent abilidade am bient al dos diversos países que classicam ent e cont êm os it ens relat ivos às

int ervenções públicas. Observam os algum as inovações int roduzidas pelo m undo cient ífico e

em presarial, e analisam os a relação ent re os serviços oferecidos pela nat ureza e o desenvolvim ent o

económ ico. Em t orno de t em as com o a biodiversidade, clim a, cult ura e habit at , part icipam os em

diferent es t ipos de at ividades de educação não form al, exercícios, grupos de t rabalho, apresent ações

int erat ivas, chuva de ideias, debat es e diálogos facilit ados, sim ulações, dram at izações e oficinas.

Organizações part icipant es: Ot t ovolant e Sulcis, Seiklejat e Vennaskond, St ow arzyszenie

Szt ukat er,Teat ro Met aphora, Pozit iva Sam obor, lekt ér Foundat ion

"O intercâmbio em Sant´ Antioco foi a minha primeira experiência com o programa Erasmus+. A ilha é muito

bonita, com várias praias de água cristalina, pequenas vilas piscatórias e pessoas extremamente

simpáticas. Nas atividades foi interessante aprender sobre os países de origem dos participantes, e

particularmente sobre as características, problemas e recursos da natureza presente em cada um desses

territórios. O que mais me surpreendeu foi que apesar da distância a nossa cultura e forma de estar,

encontra-se, em vários pontos, com a de pessoas de toda a parte do mundo.

Após esta semana posso dizer que ganhei alguns bons amigos que vivem por aí. Foi uma experiência

fantástica, que gostaria de repetir e que recomendaria a todos aqueles que tiveram essa oportunidade. De

facto percebemos que existem muitas realidades diferentes da que conhecemos, e que a distância não é

618 uma barreira intransponível." Rodrigo

619



"Antes de mais quero agradecer ao Teatro Metaphora por nos proporcionar experiências destas, que nos

fazem expandir horizontes. ?Weave the future? foi uma experiência incrível que nos fez pensar mais a

fundo no tema do intercâmbio e compreender, de uma melhor forma, o impacto das alterações climáticas

e a importância de arranjar soluções para as mesmas. Sardenha é uma ilha lindíssima, que nos

proporciona um excelente contacto com a natureza. Além disso, a equipa responsável foi super atenciosa e

prestável, fazendo com que tudo corresse bem." Laura Freit as

"Mais um intercâmbio, mais uma aventura! Apesar de não ser novo nestas andanças, todos os

intercâmbios são diferentes, e aprendemos algo, como aprendi neste. A ilha é espetacular, com pessoas

muito simpáticas. Muitas vezes dizíamos uns aos outros que parecia que estávamos no Porto Santo. O

tema do intercâmbio foi muito interessante, que merece ser estudado, porque precisamos arranjar

soluções para o ambiente o mais urgente possível. Quero agradecer ao Teatro Metaphora por mais uma

hipótese, e ao Dado e à Ottovolante Sulcis pelo excelente acolhimento." Duart e Gom es

620 621



The t hem e proposed for t his yout h exchange w as relat ed t o changes in ecosyst em s and aim ed t o

st im ulat e aw areness of individual phenom ena and ident ify opport unit ies for young people t o prot ect

and regenerat e t he environm ent . We believe t hat it is necessary t o creat e occasions t o raise

aw areness of t hese issues and t o develop resilient and eco-sust ainable behavior. For 6 days, 30 young

people from It aly, Est onia, Poland, Port ugal, Croat ia and Hungary m et in Sant ´ Ant ioco, in t he

Sulcis-Iglesient e region. We reflect ed on act ion plans for environm ent al sust ainabilit y in different

count ries t hat classically cont ain it em s relat ing t o public int ervent ions. We look at som e innovat ions

int roduced by t he scient ific and business w orld, and w e analyze t he relat ionship bet w een t he services

offered by nat ure and econom ic developm ent . On t opics such as biodiversit y, clim at e, cult ure and

habit at , w e part icipat e in different t ypes of non-form al educat ion act ivit ies, exercises, w orking

groups, int eract ive present at ions, brainst orm ing, facilit at ed debat es and dialogues, sim ulat ions,

dram at izat ions and w orkshops. Part icipat ing organizat ions: Ot t ovolant e Sulcis, Seiklejat e

Vennaskond, St ow arzyszenie Szt ukat er, Teat ro Met 622 aphora, Pozit iva Sam obor, Lélekt ér Foundat ion

623



"The exchange in Sant´ Antioco was my first experience with the Erasmus+ program. The island is very

beautiful, with several beaches with crystal clear water, small fishing villages and extremely friendly people.

During the activities, it was interesting to learn about the participant's countries of origin, and particularly

about the characteristics, problems and natural resources present in each of these territories. What

surprised me the most was that, despite the distance, our culture and way of being, at various points, meets

that of people from all over the world. After this week I can say that I made some good friends who live out

there. It was a fantastic experience that I would like to repeat and recommend to everyone who had the

opportunity. In fact, we realize that there are many different realities than we know, and that distance is

not an insurmountable barrier. " Rodrigo

"First of all, I want to thank Teatro Metaphora for providing us with experiences like these, which make us

expand our horizons. ?Weave the future? was an incredible experience that made us think more deeply

about the topic of exchange and understand, in a better way, the impact of climate change and the

importance of finding solutions for them. Sardinia is a beautiful island, which provides us with excellent

contact with nature. In addition, the responsible team was super attentive and helpful, making sure

everything went well." Laura Freit as

"Another exchange, another adventure! Although I´ m not new to these journeys, all exchanges are different,

and we learned something, as I learned in this one. The island is spectacular, with very friendly people. We

often told each other that it felt like we were in Porto Santo. The topic of the exchange was very interesting,

which deserves to be studied because we need to find solutions for the environment as urgently as possible.

I want to thank Teatro Metaphora for yet another chance, and Dado and Ottovolante Sulcis for their

excellent reception." Duart e Gom es

624 625



Mak ing Spac e

365

626 627



628 629



Finally Making Space 365 part ners have m et each ot her face-t o-face in Funchal (Madeira, Port ugal)

Finalm ent e, os parceiros do Making Space 365 encont raram -se cara a cara no Funchal (Madeira,

Many t hanks t o Teat ro Met aphora for it s w arm host and hospit alit y! During t he m eet ing, t he project

Port ugal). Muit o obrigado ao Teat ro Met aphora enquant o anfit rião pela sua calorosa hospit alidade!

part ners discussed all int ellect ual out put s and agreed on t he next st eps of t he project . Special at t ent ion

Durant e a reunião, os parceiros do projet o discut iram t odos os result ados int elect uais e concordaram

w as paid t o qualit y assurance, dissem inat ion and im pact on t he project t arget groups Som e updat es w ill

com os próxim os passos do projet o. At enção especial foi dada à garant ia de qualidade, divulgação e

com e soon Follow us!

im pact o nos grupos-alvo do projet o. Algum as at ualizações 630 virão em breve. Siga-nos!

#erasm usplus, #m akingspace365, #m adeira, #port631

ugal



632 633



634 635



ETHNOPOLY

636 637



638 639



640 641



No fim de sem ana dem os início a um novo desafio. Acolhem os os nossos parceiros num a reunião

preparat ória de um projet o, que agora principia, e que decorrerá at é 2023. Trat a-se de um a parceria

est rat égica que visa im plem ent ar um program a de dinam ização cult ural, t uríst ico e criat ivo junt o de

jovens int eressados. Cofinanciado pelo Program a Erasm us+, est a iniciat iva irá associar Teat ro e

Et nografia, com enfoque na capacit ação em preendedora de jovens com m enos oport unidades. Foi um

encont ro m uit o produt ivo onde delineam os as próxim as et apas e dividim os t arefas. Vam os!

Organizações int ervenient es: Asociación Cult ural y t uríst ica La Pilet a Crea_t , Asociacion Cult ural Som os

La Ot ra, Teat ro Met aphora, Associazione Teat ro Giovani Teat ro Pirat a

Over t he w eekend w e st art ed a new challenge. We w elcom e our part ners in a preparat ory m eet ing for

a project , w hich is now st art ing, and w hich w ill run unt il 2023. It is a st rat egic part nership t hat aim s t o

im plem ent a cult ural, t ourist and creat ive dynam izat ion program w it h int erest ed young people.

Co-financed by t he Erasm us+ Program , t his init iat ive w ill com bine Theat er and Et hnography, w it h a

focus on ent repreneurial t raining for young people w it h few er opport unit ies. It w as a very product ive

m eet ing w here w e out lined t he next st eps and shared t asks. Let ´ s go! Int ervening organizat ions:

Asociación Cult ural y t uríst ica La Pilet a Crea_t , Asociacion Cult ural Som os La Ot ra, Teat ro Met aphora,

Associazione Teat ro Giovani Teat ro Pirat a.

642 643



644 645



d iál o go int er ger ac io nal

e int er c ul t ur al

646 647



Est am os a colaborar com o Cent ro de Apoio a Crianças e Jovens de Câm ara de Lobos na dinam ização

de at ividades ocupacionais, educacionais e cult urais para a população adult a que frequent a est e

cent ro com unit ário. Pret ende-se prom over o diálogo int ergeracional e int ercult ural ent re jovens

oriundos de out ros países e seniores do concelho. Tam bém querem os prom over a aquisição de

com pet ências pessoais e sociais, fom ent ar a part icipação cívica e o bem est ar físico e em ocional.

Recent em ent e iniciám os as at ividades, com a apresent ação dos volunt ários. Eles falaram sobre a sua

experiência na Madeira, sobre as suas origens e ocupações favorit as. Est am os cert os de que est a será

um a experiência m uit o enriquecedora e cheia de part ilha.

#rollupyoursleeves

#socialchallenges

#europeansolidarit ycorps

648 649



650 651



int er gener at io nal and

int er c ul t ur al d ial o gue

We are collaborat ing w it h t he Children and Yout h Support Cent er of Câm ara de Lobos in prom ot ing

occupat ional, educat ional and cult ural act ivit ies for t he adult populat ion t hat at t ends t his com m unit y

cent er. It is int ended t o prom ot e int ergenerat ional and int ercult ural dialogue bet w een young people

from ot her count ries and seniors in t he m unicipalit y. We also w ant t o prom ot e t he acquisit ion of

personal and social skills, encourage civic part icipat ion and physical and em ot ional w ell-being. We

recent ly st art ed act ivit ies, w it h t he present at ion of volunt eers. They t alked about t heir experience in

Madeira, about t heir favorit e origins and occupat ions. We are cert ain t hat t his w ill be a very enriching

and sharing experience.

652 653



r ec ebemo s a t ur ma ST2 d o

Cur s o EFA

No dia 11 de out ubro, recebem os a t urm a ST2 do Curso EFA, da Escola Básica e Secundária Padre

Manuel Álvares, acom panhados da professora Margarida Ferreira. Os alunos t iveram oport unidade de

conhecer o t rabalho desenvolvido pelo Teat ro Met aphora, nom eadam ent e os projet os de art e urbana

(t ransform ação de objet os, provenient es de lixo urbano, em inst alações art íst icas). Tam bém colocaram

m ãos à obra, e aprenderam com o reut ilizar alguns m at eriais, m ais concret am ent e lat as de

refrigerant e. Ao m esm o t em po debat eram as consequências da produção excessiva de lixo e a urgência

de um m undo m ais sust ent ável. Volt em sem pre! 654 655



we r ec eived t he ST2 c l as s

o f t he EFA Co ur s e

656 657



On Oct ober 11t h, w e received t he ST2 class of t he EFA Course, from t he Padre Manuel Álvares School,

accom panied by t eacher Margarida Ferreira. St udent s had t he opport unit y t o learn about t he w ork

developed by Teat ro Met aphora, nam ely urban art project s (t ransform at ion of object s from urban

w ast e int o art ist ic inst allat ions). They also set t o w ork and learned how t o reuse som e m at erials,

specifically soda cans. At t he sam e t im e, t hey debat ed t he consequences of excessive w ast e product ion

and t he urgency of a m ore sust ainable w orld. Com658 e back oft en!

659



Time f o r Yo ur

Per f o r manc e

Estivemos em Berlim, num intercâmbio juvenil. Os participantes já regressaram mas, ou deixaram um

pedaço de si por lá, ou trouxeram um pouco de Berlim com eles. Na verdade, aconteceram ambas as

coisas. É assim em todos os intercâmbios: muda-se, cresce-se, vive-se!

"De 1 a 10 de outubro realizou-se o projeto ?Time for Your Performance? na Alemanha, Berlim. Um projeto

fenomenal no qual tive a oportunidade de fazer parte. Foi uma experiência descomunal e, completamente,

espetacular que perdurará sempre na minha memória, uma viagem intemporal. Conheci pessoas da Itália,

da Alemanha, da Arménia, da Rússia, e criei laços com todos, sendo cada um deles deveras especial para

mim. Além do mais, contactei com diferentes culturas, línguas, tradições e comidas, feitas por cada grupo

para representar e dar a conhecer o seu país. A performance, trabalhada por 8 dias e apresentada no

último dia, foi um projeto intenso, mas que valeu a pena pois foi sensacional, e que deu, claramente, para

sentir a conexão entre todos. Conhecer a cidade de Berlim despertou-me o interesse de saber mais sobre

a arte e a cultura da cidade e do país." Mariana do Carmo

"Participar na residência artística ?Time for your Performance? em Berlim, foi realmente extraordinário.

Tivemos espaço para criar e explorar as potencialidades do nosso corpo em prol da arte performativa na

cidade onde tudo acontece, onde a cena artística é sempre surpreendente, vanguardista. Uma simples

saída pela noite de Berlim é tão inspirador como visitar os monumentos mais turísticos. Traz sempre à

memória os Kraftwerk, pioneiros da música eletrónica, e de como é uma cidade onde muitos artistas vão

lá bater, movidos por todo o ambiente criativo e arrojado que lá se vive. Berlim é realmente a capital do

vanguardismo, do modernismo, da arte, da cultura... da sua arquitetura imponente e de traços

minimalistas; do design... Faz-nos recordar a escola Bauhaus; os ?Loucos Anos Vinte?; o

Expressionismo, movimento artístico que surgiu precisamente na Alemanha, no início do século XX e que

foi transversal a todos os campos artísticos, desde a arquitetura, às artes performativas, à literatura, à

música, ao teatro, à dança, à fotografia, ao cinema. Imaginamos a Metropolis do Fritz Lang, filme de 1927,

completamente à frente no seu tempo, futurista, expressionista e visionário. O Nosferatu do Marnau, o

Wim Wenders e o Fassbinder, realizador provovador que levou para o cinema personagens e temas do

universo undergroung. A controversa fotógrafa Leni Riefenstahl, representante dos ideais da estética nazi

e dos filmes de propaganda que realizou para o Partido Nazi Alemão, mas de uma revolução técnica e

beleza estética descomunal. O teatro político do Bertold Brecht e a sua companhia de teatro Berliner

Ensemble; o compositor Hanns Eisler, o Kurt Weill e o dramaturgo Heiner Muller. O Tanztheatrer da Pina

Bausch e a forma como revolucionou a história da dança. É lembrar o Der Blaue Engel e a Marlene

Dietrich... Berlim, cosmopolita e criativa, é realmente uma cidade que impressiona pelo facto de uma

grande maioria de alemães moverem-se de bicicleta pela cidade e com os seus bebés atrelados e de como

é uma cidade em que não se vê nem um cão ou gato abandonado: ?A Evolução e a grandeza de um povo e

país vê-se pela forma como trata os seus animais.? Célia do Carmo

660 661

int er c âmbio j uvenil NA ALEMANHA



"Foi uma experiência formidável, e fiz novos amigos de vários países. Nestes eventos aprendemos a

respeitar e a conhecer outras culturas, a pensar ante de julgar alguém que não conheço. Faltam-me

palavras para descrever o que sinto. Agradeço a todos os participantes, e em especial ao Teatro

Metaphora por mais uma experiência inesquecível." Cláudio Livramento

"Desde o momento em que me sentei no avião, ainda na Madeira, nunca pensei que fosse partir para uma

viagem que proporcionaria uma conexão e união tão grande com pessoas que nunca vi na vida e que

nunca tive contacto. Nos exercícios que fazíamos primeiramente fiquei meio à toa, mas depois fui me

ambientando e a partir de aí comecei a sentir sentindo o impacto. Para mim, era algo fora do normal, o

grupo e o profissionalismo das pessoas que me rodeavam, algo que nunca vivi de facto. Adorei a

experiência, por ter sido uma viagem completamente diferente das que já fiz. Parti com amigos, para uma

"aventura" e vivi com muitas pessoas numa casa. Partilhar tudo com todos, algo que também não estava

acostumado, foi uma experiência deveras importante. E é algo que, se for para repetir, vou ter interesse.

Agradeço por ter tido a sorte de me comunicarem para esta experiência. Obrigado por me terem facultado

a passagem, o alojamento, tudo!! Um forte abraço e mais uma vez obrigado!" Leandro Alex

"Reencontrar as pessoas da 1° parte do programa e conhecer pessoas novas nesta 2° parte em Berlim foi

fantástico. Estes dez dias foram repletos de alegria e energia. Aprendemos muitas coisas a nível de

performance. Também explorámos a cidade, sobre os pontos turísticos, sobre a arte em Berlim. Andámos

algumas horas como que perdidos em Berlim, mas também faz parte e é bom sairmos da rota para

conhecermos outros lugares, e continuar a termos memórias incríveis sobre esse momento. Quem tiver a

oportunidade de participar nestes intercâmbio, aproveite ao máximo esta oportunidade. É uma

experiência única. É muito difícil explicar a conexão que acontece entre todos os participantes, só mesmo

estando lá para perceber o quão forte é." Carlos Santos

662 663



"Fazer esta viagem foi deveras uma das melhores oportunidades da minha vida. Conheci pessoas que não

sei se voltarei a encontrar, mas que continuarei a comunicar e ficarão para sempre. Participar num

intercâmbio Erasmus+ é um misto de emoção. Começa pelo medo do desconhecido e fica a saudade do

descoberto e vivido." Salvador Gomes

"Esta semana foi uma experiência diferente daquilo que eu tinha em mente. Apesar de eu ter vivido uns

momentos menos bons, foi uma boa semana. Aprendi mais sobre performance e sobre os países que

estavam representados no intercâmbio. Também descobri coisas novas que gostei de experimentar, como

o ?pretzel? da Alemanha e a ?tortilla? da Arménia. Se algo mudou em mim? Sim, sinto-me mais leve. Fiz

boas amizades, e despertou em mim o desejo de continuar. É uma boa oportunidade de conhecer lugares e

pessoas. Se tiveram a chance, agarrem-na! Agradeço ao Teatro Metaphora por todo o apoio." Ângela Neves

"Estou muito agradecido aos organizadores e aos participantes por me terem ajudado a ter esta

experiência incrível. Gostei imenso deste projeto e não hesitem em fazer outro, logo que tenham

oportunidade." Rodrigo Mano

664 665



We w ere in Berlin on a yout h exchange. Part icipant s have already ret urned but eit her left a piece of

t hem selves t here or brought a bit of Berlin w it h t hem . In fact , bot h t hings happened. It is like t his in all

exchanges: change, grow , live!

"From the 1st to the 10th of October the project ?Time for Your Performance? took place in Germany, Berlin.

A phenomenal project in which I had the opportunity to be a part. It was a huge and completely spectacular

experience that will always last in my memory, a timeless journey. I met people from Italy, Germany,

Armenia, Russia, and I bonded with everyone, each one being really special to me. Furthermore, I got in

contact with different cultures, languages, traditions, and foods, made by each group to represent and make

known their country. The performance worked on for 8 days and presented on the last day, was an intense

project, but it was worth it because it was sensational, and you could clearly feel the connection between

everyone. Getting to know the city of Berlin awakened my interest in knowing more about the art and

culture of the city and the country." Mariana do Carm o

"It was a wonderful experience, and I made new friends from different countries. In these events we learned

to respect and learn about other cultures, to think before judging someone I don´ t know. Words fail to

describe what I feel. I thank all the participants, and especially Teatro Metaphora for another unforgettable

experience." Cláudio Livram ent o

"From the moment I sat on the plane, still in Madeira, I never thought I would go on a trip that would

provide such a connection and union with people I´ ve never seen in my life and with whom I+´ ve never had

contact. I was a bit idly, but then I got used to it and from then on I started to feel the impact. For me, it

was something out of the ordinary, the group and the professionalism of the people around me, something I

never really experienced. the experience, because it was a trip completely different from the ones I´ ve been

on. I left with friends for an adventure and I lived with many people in a house. Sharing everything with

everyone, something I wasn´ t used to, was a really important experience. And it´ s something that, if I

repeat it, I´ ll be interested in. Thank you for having the good fortune to be contacted for this experience.

Thank you for providing me with the ticket, accommodation, everything!! A big hug and thank you again!.?

Leandro Alex

"Participating in the artist residency ?Time for your Performance? in Berlin was really extraordinary. We had

space to create and explore the potential of our bodies in favor of performing art in a city where everything

happens, where the art scene is always surprising, avant-garde. A simple night out in Berlin is as inspiring as

visiting the most touristic monuments. It always brings to mind Kraftwerk, pioneers of electronic music, and

how it is a city where many artists go there, moved by the creative and daring environment that exists there.

Berlin is really the capital of avant-garde, modernism, art, culture... its imposing architecture and minimalist

lines; design... It reminds us of the Bauhaus school; the ?Crazy Twenty Years?; Expressionism, an artistic

movement that emerged precisely in Germany, at the beginning of the 20th century and which was

transversal to all artistic fields, from architecture, performing arts, literature, music, theater, dance,

photography, movie theater. We imagine Fritz Lang Metropolis, a 1927 film, completely ahead of its time,

futuristic, expressionist, and visionary. Nosferatu do Marnau, Wim Wenders, and Fassbinder, a provocative

director who took characters and themes from the underground universe to the cinema. The controversial

photographer Leni Riefenstahl, representative of the ideals of Nazi aesthetics and the propaganda films she

made for the German Nazi Party, but of a technical revolution and extraordinary aesthetic beauty. Bertold

Brecht´ s political theater and his Berliner Ensemble theater company; composer Hanns Eisler, Kurt Weill,

and playwright Heiner Muller. Pina Bausch´ s Tanztheater and the way he revolutionized dance history. It´ s

like remembering Der Blaue Engel and Marlene Dietrich? Berlin, cosmopolitan and creative, is really a city

that impresses due to the fact that the vast majority of Germans move around the city by bicycle with their

babies in harness and how it is a city where you don´ t even see an abandoned dog or cat. ?The evolution and

greatness of a people and country can be seen in the 666 way they treat their animals.? Célia do Carm o

and lived remains." Salvador Gom es

667

"The people of the 1st part of the program and meeting new people in this 2nd part in Berlin was fantastic.

These ten days were full of joy and energy. We learned a lot about performance. We also explored the city,

about the sights, about art in Berlin. We spent a few hours as if we were lost in Berlin, but it´ s also part and

it´ s good to go out of the way to get to know other places and continue to have incredible memories about

that moment. Whoever has the opportunity to participate in these exchanges, makes the most of this

opportunity. It´ s a unique experience. It´ s very difficult to explain the connection that happens between all

the participants, just by being there to realize how strong it is." Carlos Sant os

"Making this trip was truly one of the best opportunities of my life. I met people that I don´ t know if I will

meet again, but I will continue to communicate and they will stay forever. Participating in an Erasmus+

exchange is a mixture of emotions. It starts with the fear of the unknown and the longing for the discovered



"This week was a different experience than what I had in mind. Even though I had some less good times, it

was a good week. I learned more about performance and about the countries that were represented in the

exchange. I also discovered new things that I enjoyed trying, like the ?pretzel? from Germany and the

?tortilla? from Armenia. If something has changed in me? Yes, I feel lighter. I made good friends and aroused

in me the desire to continue. It´ s a good opportunity to get to know places and people. If you get the

chance, take it! I thank Teatro Metaphora for all the support." Ângela Neves

"I am very grateful to the organizers and participants for helping me to have this incredible experience. I

really enjoyed this project and don´ t hesitate to do another one as soon as you have the opportunity."

Rodrigo Mano

668 669



d anç and o e c ant and o

j unt o s

Est am os em m eados de out ubro. Pelas m anhãs, já se sent e o out ono m adeirense. No ent ant o,

decidim os não ceder à aura m ais fria e, junt o com as senhoras do Cent ro de Apoio a Crianças e Jovens

de Câm ara de Lobos, fizem os at ividades. Serviram para aquecer, não só o nosso corpo, m as t am bém a

nossa m ent e, aprendendo coisas novas. As volunt árias da Polónia prepararam pequenos exercícios de

ginást ica, e depois apresent aram a sua dança nacional: polonez. Junt o com as part icipant es,

aprendem os m ais sobre as t radições da dança na Polónia e da Madeira. Pudem os verificar os

conhecim ent os apreendidos na prát ica, dançando 670 e cant ando junt os.

671



672 673



d anc ing and s inging

t o get her

It ´ s m id-Oct ober. In t he m ornings, Madeiran aut um n is already felt . How ever, w e decided not t o give in

t o t he colder aura, and, t oget her w it h t he ladies from t he Children and Yout h Support Cent er of Câm ara

de Lobos, w e did act ivit ies. They served t o w arm not only our body but also our m ind, learning new

t hings. Volunt eers from Poland prepared sm all gym nast ics exercises and t hen perform ed t heir nat ional

dance: polonez. Toget her w it h t he part icipant s, w e learned m ore about dance t radit ions in Poland and

Madeira. We w ere able t o verify t he know ledge learned 674 in pract ice, dancing, and singing t oget her.

675



ACT FOR WHAT

YOU BELIEVE

FORMAÇÃO NA SÉRvIA

676 677



E se pudéssem os m udar o m undo? Ter poder é algo bom ou ruim ? Algum a vez já fost e oprim ido, ou

opressor? Vivem os um a sem ana cheia de reflexões e m om ent os de aprendizagem num a aldeia

sérvia, Veliki Gaj. Durant e o curso de form ação int ensiva, a Ani e o Agost inho, aprenderam e

experim ent aram sobre o Teat ro Fórum , um dos m ét odos do Teat ro do Oprim ido:

"Na Sérvia, estávamos na aldeia, de onde podes ir viajar até ao futuro! Isto não é uma piada! A aldeia

ficava muito perto da fronteira com a Roménia, e podias caminhar para o outro fuso horário. Mas nós

focámos no presente, e mergulhámos profundamente no método do Teatro Fórum. Comparando com os

outros métodos de teatro do oprimido, este foi o método mais interessante para mim, pois está permite

emponderar os indivíduos da nossa comunidade, e activá-los para a luta contra a opressão na sua

realidade. Vivenciei tanto durante esta semana. O meu principal momento de aprendizagem foi perceber

que precisamos agir enquanto é tempo, quando a pessoa oprimida ainda tem o poder de fazer algo. Agora

compreendo melhor, porque é que as mudanças sociais começam aos poucos e progridem com pequenos

passos. No Teatro Fórum não há atos mágicos, apenas ensaios para a nossa realidade. Estou apaixonada

não apenas pelo método, mas pelas pessoas que trabalham e acreditam no poder do Teatro Fórum. "Act

for what you believe" fez-me acreditar em agir pelo que eu acredito. Foi a melhor experiência até agora,

com um ambiente, formadores e participantes incríveis. Estou muito grata por esta oportunidade. Muito

obrigada a quem tornou isto possível!" Ani Sparsiashvili 678 679



680 681



"Act for what you believe" levou-me até Veliki Gaj, na Sérvia e nos pôs-me em contacto com o Teatro do

Oprimido, através do método Teatro Fórum. Esta formação permitiu conhecer as técnica, e colocou-nos a

pensar sobre alternativas para resolver problemas sociais, nomeadamente nas realidades dos países dos

participantes da formação (Bulgária, Roménia, Alemanha, Macedónia, Turquia, Sérvia e Portugal).

Explorámos o método, desenvolvemos performances de Teatro de Imagens, e de teatro Fórum, e

aprendemos muito com a experiência partilhada de cada um dos participantes. Criámos vínculos uns com

os outros, e memórias que ficarão guardadas com muito carinho. Apesar de sabermos que é difícil resolver

certos problemas socialmente intrínsecos, acreditamos que pequenas ações podem fazer uma grande

diferença. Voltámos mais preparados e focados em trabalhar por aquilo em que acreditamos." Agost inho

Barros

682 683



684 685



What if w e could change t he w orld? Is having pow er a good t hing or a bad t hing? Have you ever been

oppressed, or oppressor? We lived a w eek full of reflect ions and m om ent s of learning in a Serbian

village, Veliki Gaj. During t he int ensive t raining course, Ani and Agost inho, learned and experienced

about Forum Theat er, one of t he m et hods of Theat er of t he Oppressed:

"In Serbia, we were in the village, from where you can travel to the future! This is not a joke! The village was

very close to the border with Romania, and we could walk to another time zone, but we focused on the

present. Compared to the other methods of Theater of the Oppressed, this was the most interesting method

for me, as it empowers individuals in our community, and activates them to fight oppression in their reality.

I experienced so much during this week. My main learning moment was realizing that we need to act while

there is still the time when the oppressed person still has the power to do something. Now I understand

better, why social changes start small and progress with small At Teatro Fórum there are no magic acts,

only rehearsals for our reality. I am in love not only with the method but with the people who work and

believe in the power of Teatro Fórum. "Act for what you believe" made me believe in acting for what I

believe in. It was the best experience so far, with an amazing environment, trainers, and participants. I am

very grateful for this opportunity. Thank you so much to whoever made this possible!" Ani Sparsiashvili

686 687



"Act for what you believe" took me to Veliki Gaj, in Serbia and put me in contact with the Theatre of the

Oppressed, through the Forum Theatre method. This training allowed us to get to know the techniques, and

got us thinking about alternatives to solve social problems, namely in the realities of the countries of the

training participants (Bulgaria, Romania, Germany, Macedonia, Turkey, Serbia and Portugal). We explored

the method, developed performances of Image Theater, and Forum Theater, and learned a lot from the

shared experience of each of the participants. We created bonds with each other, and memories that will be

treasured. Although we know that it is difficult to solve certain socially intrinsic problems, we believe that

small actions can make a big difference. We come back more prepared and focused on working for what we

believe in." Agost inho Barros

688 689



690 691



YOUTH

GARDENERS

int er c âmbio j uvenil na es panha

692 693



Part icipám os no segundo encont ro do int ercâm bio YOUTH GARDENERS. Dest a vez, em Las Palm as. A

m aior part e do grupo já se conhecia do prim eiro encont ro que t eve lugar na Croácia, em m aio 2021.

Novos part icipant es junt aram -se a est a corrent e, e junt os vivem os experiências m em oráveis. Nest e

int ercâm bio juvenil Erasm us+, part iciparam 4 organizações: Udruga Prizm a, Yout h Act ive Minds.

Asociación At las Gran Canaria , Teat ro Met aphora

?Senti que em Canárias o intercâmbio foi diferente, em muitos aspetos. As pessoas estiveram mais juntas,

todos fizemos um trabalho fantástico na cobertura do edifício, partilhámos bons momentos e experiências.

A melhor parte da jardinagem é sentir a sujidade nas tuas mãos, o sol nas tuas costas, e ligares o teu

coração e a tua mente com a natureza." Sérgio Marciel

"Para mim, este intercâmbio foi um dos mais memoráveis. Permitiu-me aprofundar conhecimentos sobre

jardinagem, e refletir muito sobre o meu estilo de vida. Abri os olhos, percebi quantas responsabilidades

temos. Cuidar dos nossos jardins e hortas significa cuidar do nosso futuro. Neste segundo encontro, em Las

Palmas melhor, consolidei a noção de que jardinar é um processo longo e interminável, mas com sucessivas

vitórias. Foi bom ver a realidade de Grã-Canária, não com os olhos de turista, mas de jardineira.

Reencontrei rostos familiares e conheci novos participantes, aprendi e trabalhamos juntos. Aproveitei

também para fruir da praia de areia. Sinto-me inspirada, e regresso à Madeira com vontade de cuidar

melhor do meu jardim. A jardinagem é uma terapia, na qual não pagas nada, mas obténs muita energia,

vibrações positivas, frutas e vegetais saudáveis, que são cultivados com o teu cuidado e amor!? Ani

Sparsiashvili

694 695



?Foi uma experiência enriquecedora, pois foi possível compartilhar conhecimentos, ideias e trabalhar com

pessoas de outras nacionalidades e com pontos de vista diferentes dos que estamos acostumados. No

futuro, apresentarei fotos do nosso trabalho que fizemos na cobertura de um edifício, a pessoas que

moram em apartamentos e casas menores, para que entendam que é possível melhorar a qualidade do ar

e das suas vidas, de forma simples, útil e bonita. Espero que os utentes da Associação Atlas continuem este

trabalho, regando, cuidando das plantas e usando-as para cozinhar!? Mafalda Ferreira

?Prontos para iniciar o novo capítulo Youth Gardeners enchemos a mala de energia, motivação, ideias e

vontade de reencontrar velhos amigos. Em Grã-Canária enfrentámos outro desafio: criar um jardim num

terraço. Criámos um plano e em equipa alcançamos um resultado incrível, transformando o espaço num

jardim aprazível que trará alegria às pessoas da associação Atlas. E mais uma vez partimos com o coração

cheio de esperança de que nos encontraremos novamente, e outros criaremos outros jardins juntos!"

Pat rícia J. Gonçalves

?Gostei muito da experiência, e descobri sobre um tema que não dominava. Adorei! Aprendi coisas novas

sobre alguns alimentos e também sobre o solo. Foi gratificante trabalhar em equipa, desde a conceção da

ideia do que queríamos para o nosso telhado, até à realização do trabalho idealizado. Gostei de conhecer

os novos amigos, e passámos momentos divertidos. Resumindo, em Las Palmas, gostei de cada bocadinho

que vivi.? Pat rícia Andrade

696 697



We part icipat ed in t he second m eet ing of t he YOUTH GARDENERS exchange. This t im e in Las Palm as.

Most of t he group already knew each ot her from t he first m eet ing t hat t ook place in Croat ia, in May

2021. New part icipant s joined t his chain, and t oget her w e lived m em orable experiences. In t his

Erasm us+ yout h exchange, 4 organizat ions part icipat ed: Udruga Prizm a, Yout h Act ive Minds,

Asociación At las Gran Canaria, Teat ro Met aphora.

?I felt that in the Canary Islands the exchange was different, in many aspects. People were closer together,

we all did a fantastic job covering the building, we shared good moments and experiences. The best part of

gardening is feeling the dirt on your hands, the sun on your back, and connecting your heart and mind with

nature." Sérgio Marciel

" For me, this exchange was one of the most memorable. It allowed me to deepen my knowledge of

gardening, and to reflect a lot on my lifestyle. I opened my eyes, I realized how many responsibilities we

have. Taking care of our gardens means taking care of our future. In this second meeting, in Las Palmas

better, I consolidated the notion that gardening is a long and interminable process, but with successive

victories. It was good to see the reality of Gran Canaria, not with the eyes of a tourist, but of a gardener.

familiar faces and meet new participants, learn and work together. I also took the opportunity to enjoy the

sandy beach. I feel inspired and return to Madeira with a desire to take better care of my garden.

Gardening is a therapy for which you don´ t pay anything, but you get a lot of energy, positive vibes, healthy

698 fruits, and vegetables, which are grown with your care 699and love!? Ani Sparsiashvili



"It was an enriching experience, as it was possible to share knowledge, ideas and work with people from

other nationalities and with different points of view than we are used to. In the future, I will present

photos of our work that we did on the roof of a building, to people who live in apartments and smaller

houses, so that they understand that it is possible to improve the quality of the air and their lives, in a

simple, useful and beautiful way. I hope that the users of the Atlas Association will continue this work,

watering, taking care of the plants, and using them for cooking!? Mafalda Ferreira

?Ready to start the new Youth Gardeners chapter, we filled our suitcase with energy, motivation, ideas, and

a desire to reconnect with old friends. In Gran Canaria, we face another challenge: creating a garden on a

terrace. We created a plan and as a team we achieved an incredible result, transforming the space into a

pleasant garden that will bring joy to the people of the Atlas association. And once again we left with a

heart full of hope that we will meet again, and others will create other gardens together!" Pat rícia J.

Gonçalves

?I really enjoyed the experience and found out about a topic that I didn´ t master. I loved it! I learned new

things about some foods and also about the soil. It was gratifying to work as a team, from conceiving the

idea of ??what we wanted for our roof, to carrying out the ideal work. I enjoyed meeting new friends, and

700 we had fun times. In short, in Las Palmas, I enjoyed 701 every bit of it.? Pat ricia Andrade



702 703



704 705



j o r nad a d e Memó r ia

e Es per anç a

706 707



Plant ám os um a árvore com o sinal de hom enagem aos que nest a pandem ia m orreram , sofreram e

lut aram . Três dias de t ribut o aos que, apesar da pandem ia ou por causa dela, plant am , invest igam ,

colhem , produzem , criam , servem , cont em plam , encant am , inform am , cuidam , ensinam , part ilham .

Com a pandem ia aprendem os que junt os podem os ir m ais longe, fazer m elhor e at é ir m ais depressa.

Não esquecem os as falhas regist adas, as falt as sent idas e as desigualdades agravadas. É possível

m udar o olhar e sonhar um m undo out ro, m ais cuidado, m ais just o e solidário. A m em ória é t am bém

port adora de esperança para hoje, para am anhã, depois e para sem pre.

As árvores, sím bolos de vida, crescem sem pre em direção ao céu, represent am as vidas que se

perderam , que ascenderam aos céus. Ficarão para sem pre represent adas e lem bradas na t erra pela

presença dest as árvores.

#Mem óriaeEsperança, #Ninguém SeráEsquecido

708 709



Jo ur ney o f Memo r y

and Ho pe

We plant ed a t ree as a sign of hom age t o t hose w ho died, suffered, and st ruggled in t his pandem ic.

Three days of t ribut e t o t hose w ho, despit e t he pandem ic or because of it , plant , invest igat e, harvest ,

produce, creat e, serve, cont em plat e, enchant , inform , care, t each, share. Wit h t he pandem ic, w e

learned t hat t oget her w e can go furt her, do bet t er and even go fast er. We do not forget t he recorded

failures, felt fault s, and aggravat ed inequalit ies. It is possible t o change t he look and dream of a

different w orld, m ore careful, fairer, and m ore solit ary. Mem ory is also a bearer of hope for t oday,

t om orrow , lat er, and forever. The t rees, sym bols of life, alw ays grow t ow ards t he sky, t hey represent

t he lives t hat w ere lost , t hat ascended t o t he heavens. They w ill be forever represent ed and

rem em bered on eart h by t he presence of t hese t rees. #Mem oryandHope #NoOneWillBeForgot t en

710 711



712 713



Gend er Mat t er s

s egund a r es id ênc ia ar t ís t ic a d o

pr o j et o

Est am os em Marselha, part icipando na 2ª residência art íst ica do projet o ?Gender Mat t ers?, no âm bit o

do program a Europa Criat iva. Um a sem ana int ensa com ensaios, reuniões, experiências, planificação.

O result ado das residências será apresent ado na t ournée europeia, em 2022. Além do Teat ro

Met aphora, part icipam a com panhia francesa Com pagnie Duanam a, os it alianos Bus Theat er e Sciara

Proget t i. Au revoir!

714 715



716 717



We are in Marseille, part icipat ing in t he 2nd art ist ic residency of t he ?Gender Mat t ers? project , w it hin

t he scope of t he Creat ive Europe program . An int ense w eek w it h rehearsals, m eet ings, experiences,

planning. The result of t he residencies w ill be present ed in t he European t our, in 2022. In addit ion t o

t he Met aphora Theat er, t he French com pany Com pagnie Duanam a, t he It alians Bus Theat er and

Sciara Proget t i part icipat e. Au revoir!

THe SECONd ar t is t ic r es id enc y

o f t he ?Gend er Mat t er s ? pr o j ec t

718 719



720 721



722 723



724 725



So mo s Mul t ipl ic ad o r es

Eur o d es k

Todos os anos, no m ês de out ubro, a Rede Eurodesk dinam iza em t oda a Europa a iniciat iva Tim e t o

Move. Est a cam panha result a num conjunt o de event os dest inados aos jovens, apresent ando cent enas

de oport unidades at ravés das quais podem com preender m elhor com o ir para o est rangeiro e

part icipar em projet os int ernacionais.

Som os Mult iplicadores Eurodesk, e est ivem os à Escola EB123PE do Curral das Freiras, e na Escola

Básica Dos 2°e 3° Ciclos de Sant o Ant ónio, onde apresent ám os os program as Erasm us+, e Corpo

Europeu de Solidariedade. As nossas volunt árias int ernacionais, Kat arzyna, Nela e Weronika est iveram

present es e explicaram um pouco da sua experiência de volunt ariado na Madeira.

#eurodeskport ugal

#eurodeskm adeira

#t im et om ove

#erasm usplus

#socialchallenges

#rollupyoursleeves

#europeansolidarit ycorps

726 727



We ar e Eur o d es k

Mul t ipl ier s

Every year, in t he m ont h of Oct ober, t he Eurodesk Net w ork prom ot es t hroughout Europe t he Tim e t o

Move init iat ive. This cam paign result s in a set of event s aim ed at young people, present ing hundreds

of opport unit ies t hrough w hich t hey can bet t er underst and how t o go abroad and part icipat e in

int ernat ional project s. We are Eurodesk Mult ipliers, and w e w ere at t he Elem ent ary and Middle

schools in Curral das Freiras and Sant o Ant ónio, w here w e present ed t he Erasm us+ and t he European

Solidarit y Corps program m es. Our int ernat ional volunt eers, Kat arzyna, Nela, and Weronika w ere

present and explained som e of t heir volunt eer experience in Madeira Island.

728 729



730 731



So ul Danc e

732 733



734 735



INt er c âmbio j uvenil NA NORVEGA

?Metaphora. 10 ilhéus rumaram às terras dos Trolls, com o Bailinho das Camacheiras no coração, e com o

verdadeiro espírito de aventura! Descobriram o que era a neve de verdade; que o frio faz gelar os lagos; e

que arroz com massa é "gourmet"! Aprenderam as danças de outras culturas e bailaram de manhã à noite.

Como num filme digno de um globo de ouro, representaram a nossa cultura, exploraram a natureza,

debateram as necessidades sociais. Num ambiente quase familiar criaram-se laços e novas amizades com

uma energia contagiante. Foi um projeto muito enriquecedor em todos os aspetos.? Sérgio, Bruno

"Para mim, Hamar foi como abrir uma janela ao acordar. Olhar os primeiros raios de sol, ouvir os pássaros

a chilrear. Todos comunicavam com um chilrear diferente, mas compreendiam-se de forma igual. Hamar foi

como nadar num lago gelado, sentiu-se o frio para depois se dar valor ao calor, especialmente ao calor

humano que se criou com as melhores músicas a tocar e as melhores danças. Essencialmente, foi como as

folhas a mudarem de cor no Outono, de verdes para amarelas, laranja e vermelhas, para evoluir

precisamos deixar ir o que nos puxa para baixo e (H)amar claramente puxou-me para cima.? Carlot a

"A experiência de Erasmus+, projeto Soul Dance, dispôs de uma aventura de real impacto positivo. Isto é,

este intercâmbio influenciou diversos aspetos específicos da minha vida. Num primeiro momento, a

tomada de consciência do outro, da diversidade, de novas culturas e costumes foi o primórdio da aventura.

A rapidez da criação de laços foi impressionante. Apercebi-me que a génese e o desenvolvimento de

amizades foram fugazes na transição de estranhos para conhecidos, e seguro e contínuo de conhecidos

para amigos. Como se de um feliz acaso se tratasse. A conexão da arte, neste caso específico a dança, com

questões sociais e políticas de cada país (ex.: sedentarismo, danças tradicionais) consubstanciaram-se em

momentos de reflexão e aquisição de competências diversas. Resta-me agradecer ao Teatro Metaphora, e

em especial ao Sérgio e ao Bruno pelo olhar sempre atencioso para com todo o grupo. Foi uma experiência

vivida a curto prazo mas com uma bagagem de experiências que perdurará no tempo." Mariana

736 737



"Inscrevi-me neste intercâmbio sem grandes expectativas. Juro que a única coisa que tinha em mente era

sair da ilha, e procurar algo que me ajudasse a perceber o que queria fazer a seguir, depois de ter

terminado os estudos. Digo que esta foi uma das melhores e enriquecedoras experiências que tive.

Surpreendeu-me tanto pelas amizades criadas num tão curto período, como pelo crescimento pessoal e

clareza das ideias que este intercâmbio trouxe. Sei que ao princípio, para muitas pessoas possa parecer

algo estranho, uma viagem com desconhecidos, complemente financiada. Para mim certamente foi, mas só

tenho a agradecer tanto ao Teatro Metaphora, como ao Sérgio e ao Bruno que foram pessoas 5 estrelas,e

tiveram sempre lá para o que fosse preciso. Acabo este intercâmbio com imensas saudades e memórias

que vão ficar para a vida. E um bichinho enorme para ir noutra aventura destas." André

"Depois de terminar a minha licenciatura senti vontade de fazer algo diferente, fora do contexto teórico

característico da universidade. Com isso, surgiu a ideia de procurar experiências que me fizessem aprender

e sair da minha zona de conforto. Foi quando encontrei o Teatro Metaphora, e a oportunidade de sair do

meu país e conhecer de perto outras culturas. Parti receosa, porque não sabia bem para o que ia, mas com

a certeza que as duas semanas que ia passar em Gåsbu seriam memoráveis e muito enriquecedoras. Para

além de conhecer um país novo, tive o privilégio de conviver com pessoas incríveis das mais diversas

nacionalidades desde a Lituânia, Roménia, U.K., Turquia e claro a minha querida Team Portuguesa que não

podia ser melhor! Partilhámos histórias, vivências, receios e criámos todos uma ligação muito forte, sendo

que agora, todas elas têm um cantinho especial no meu coração. Guardo com muito carinho todas as

amizades, todos os momentos lá passados desde as atividades, as noites de cinema, a longa caminhada

pela natureza de Gåsbu, todas as noites culturais que terminavam sempre em festa, a visita a Hamar, até

às lágrimas na despedida. Regresso de coração cheio e espero ansiosamente pela próxima experiência

porque, depois desta, não há como não querer repetir." 738Cat arina

739



"Após terminar a licenciatura, deparei-me num mundo de várias possibilidades que dariam um rumo à

minha vida. Mas sentia que nenhuma delas seria a mais adequada para mim naquele momento. Sentia que

precisava de descobrir novas culturas, procurar novas maneiras de pensar? enfim, descobrir novos

horizontes. E esta foi sem dúvida a experiência mais acertada, a que mais correspondeu às minhas

necessidades! Num projeto que englobou cerca de 50 participantes, repartidos por 6 diferentes

nacionalidades, estou feliz por poder afirmar que regresso como uma pessoa mais sábia, enriquecido por

todas as culturas e tradições vividas, mas acima de tudo por todas as amizades que fomos cultivando ao

longo de duas semanas! Sem dúvida alguma, um projeto a repetir!" Hugo

"O projeto "Soul Dance" foi uma experiência espetacular que me ajudou a expandir os meus horizontes. Foi

uma aventura que nunca irei esquecer. Guardarei comigo e levarei no coração os momentos passados em

Gåsbu assim como as amizades que lá fiz. As atividades realizadas foram interessantes e ajudaram-me a

aprender e experienciar a cultura de outros países através da dança. Foram duas semanas cheias de

emoção e divertimento. Este projeto encheu o meu coração. E especialmente a equipa portuguesa que

apesar das adversidades se manteve unida. Obrigado, Metaphora, pela oportunidade. Obrigado, Gåsbu,

pelos momentos." Mart a

"Foi uma experiência enriquecedora, única e talvez um pouco cómica, tive que sair da minha zona de

conforto e libertar-me na dança! Tive a oportunidade de conhecer outro país, MUITO FRIO, mas ultrapassei

essa parte e já estou no sol da Madeira! Muito obrigada a todos por esta experiência e oportunidade e que

venha o próximo projeto! @teatrometaphora " Fátima

"Curiosamente, eu tinha a ideia de que a Noruega não era um local tão evoluído, mas acabei por descobrir

que na verdade era o oposto do que eu esperava. Uma das coisas que mais amei, foi olhar pela janela ao

acordar e ver tudo branco lá fora. Eu senti-me que nem uma criança ao acordar. Não tinha nada haver com

aquela ?neve? Madeirense. Observámos locais lindos, e também pude conhecer gente que levarei comigo

sempre, foram um dos meus apoios quando mais precisei mesmo sem me conhecerem a muito tempo e eu

realmente aprecio muito esses atos. Deixo-vos aqui agora alguns dos locais que mais gostei e algumas fotos

das pessoas que sempre me apoiaram nesta jornada." Bruno

740 741



?Metaphora. 10 islanders headed to the lands of the Trolls, with Bailinho das Camacheiras in their hearts,

and with the true spirit of adventure! They found out what real snow was; that the cold makes the lakes

freeze; and that rice with pasta is "gourmet"! They learned the dances of other cultures and danced from

morning tonight. Like a movie worthy of a golden globe, they represented our culture, explored nature,

debated social needs. In an almost familiar environment, bonds and new friendships were created with

infectious energy. It was a very enriching project in all aspects.? Sérgio, Bruno

"For me, Hamar was like opening a window when I woke up. Looking at the first rays of sunlight, hearing

the birds chirping. They all communicated with a different chirping, but they understood each other in the

same way. Hamar was like swimming in a frozen lake, you felt the cold, then appreciated the warmth,

especially the human warmth that was created with the best music playing and the best dances.

Essentially, it was like the leaves changing color in autumn, from green to yellow, orange,s and reds, to

evolve we need to let go of what pulls us down and Hamar clearly pulled me up.? Carlot a

"The experience of Erasmus+, Soul Dance project, was an adventure with a real positive impact. That is, this

exchange influenced several specific aspects of my life. At first, the awareness of the other, diversity, new

cultures, and customs was the beginning of the adventure. The speed of creating bonds was impressive. I

realized that the genesis and development of friendships were fleeting in the transition from strangers to

acquaintances, and safe and continuous from acquaintances to friends. As if it were a happy coincidence.

The connection of art, in this specific case dance, with social and political issues of each country (eg,

sedentary lifestyle, traditional dances) were consolidated in moments of reflection and acquisition of

different skills. I can only thank Teatro Metaphora, and in particular Sérgio and Bruno for their always

attentive look to the whole group. It was an experience lived in the short term but with the baggage of

experiences that will last over time." Mariana 742 743



744 745



"I signed up for this exchange program without great expectations. I swear that the only thing I had in mind

was to leave the island and look for something that would help me understand what I wanted to do next

after I finished my studies. I can say this was one of the best and most enriching experiences I´ ve had. It

surprised me both for the friendships created in such a short period, and for the personal growth and clarity

of the ideas that this exchange brought. I know that at first, for many people it may seem like something

strange, a trip with strangers, fully financed. For me it certainly was, but I can only thank Teatro Metaphora,

Sérgio, and Bruno who were 5 stars, and always were there for whatever was needed. I end this exchange

with lots of nostalgia and memories that will last for life. And a desire to go on another adventure like this"

André

"After finishing my bachelor´ s degree, I felt like doing something different, outside the theoretical context

that is characteristic of the university. With that, the idea of looking for experiences that made me learn

and leave my comfort zone emerged. That´ s when I found Teatro Metaphora, and the opportunity to leave

my country and get to know other cultures. I left anxious because I didn´ t really know what I was going to

do, but with the certainty that the two weeks I was going to spend in Gåsbu would be memorable and very

enriching. In addition to getting to know a new country, I had the privilege of living with amazing people

from the most diverse nationalities from Lithuania, Romania, the U.K., Turkey, and of course my dear

Portuguese Team that couldn´ t be better! We shared stories, experiences, fears and we all created a very

strong connection, and now they all have a special place in my heart. I treasure all friendships, all the

moments spent there, from the activities, the movie nights, the long walk through Gåsbu´ s nature, all the

cultural nights that always ended in celebration, the visit to Hamar, until the tears at the farewell. I return

with a full heart and I look forward to the next experience because, after this one, there is no way I can´ t

want to repeat it." Catarina

746 747



"After finishing my bachelor´ s degree, I found myself in a world of various possibilities that would give my

life a direction. But I felt that none of them would be the most suitable for me at that time. I felt I needed to

discover new cultures, seek new ways of thinking? finally, discover new horizons. And this was without a

doubt the best experience, the one that most responded to my needs! In a project that involved around 50

participants, spread across 6 different nationalities, I am happy to say that I return as a wiser person,

enriched by all the cultures and traditions I have experienced, but above all by all the friendships we have

cultivated throughout two weeks! Without a doubt, a project to repeat!" Hugo

"The "Soul Dance" project was a spectacular experience that helped me to expand my horizons. It was an

adventure I will never forget. I will keep with me and take in my heart the moments spent in Gåsbu as well

as the friendships I made there. The activities carried out were interesting and helped me to learn and

experience the culture of other countries through dance. It was two weeks full of emotion and fun. This

project filled my heart. And especially the Portuguese team that despite the adversities remained united.

Thank you Metaphora for the opportunity. Thank you, Gåsbu, for the moments." Mart a

"It was an enriching experience, unique and maybe a little comical, I had to get out of my comfort zone and

free myself in the dance! I had the opportunity to get to know another country, VERY COLD, but I´ m over that

part and I´ m already in the sun of Madeira! Thank you very much everyone for this experience and

opportunity and for the next project to come!" Fát im a

"Curiously, I had the idea that Norway was not such an evolved place, but I ended up discovering that it was

actually the opposite of what I expected. One of the things I loved the most was looking out the window

when I woke up and saw everything white outside. I felt like a child when I woke up. It had nothing to do with

that Madeiran´ snow. We observed beautiful places, and I also got to meet people that I will always take with

me, they were one of my supports when I needed it most even without knowing me for a long time and I

really appreciate these acts. I leave you here now some of the places I liked the most and some photos of the

people who always supported me on this journey." Bruno

748 749



750 751



LISTEN

Fo r maç ão na Po l ó nia

752 753



Regressám os da Polónia, onde part icipám os num a form ação que se propunha m ot ivar os

part icipant es a int roduzirem m udanças nas suas próprias vidas, e a part ilhar os conhecim ent os e

experiências adquiridos com out ras pessoas, especialm ent e os jovens com quem t rabalham e

convivem . Procurou-se dar a conhecer diferent es t ipos de m edit ação, possíveis de usar no dia a dia, e

ent ender os seus benefícios. Os part icipant es desenvolveram as suas habilidades de em pat ia e escut a

profunda. Aprenderam a reconhecer as diferent es em oções e as inform ações que nos t ransm it em ,

bem com o a reagir de form a adequada t ant o às próprias em oções, com o às dos out ros. Aprendeu-se

sobre com unicação não violent a, e discut iu-se sobre projet os sociais que respondam às necessidades

reais das com unidades locais.

?Listen? é uma palavra tão pequena, mas com um significado imenso. Porque mais do que ouvir, é preciso

escutar. Escutar a nós próprios, os outros, a Natureza, os animais, a Terra, tudo aquilo que nos rodeia.

Neste projeto foram diversas as atividades que nos permitiram aprender tudo isto, e muito mais. Foi sem

dúvida uma experiência incrível e inesquecível, num ambiente perfeito, rodeado pela natureza e por

pessoas fantásticas que permitiram tornar este processo ainda melhor! Foram muitas as partilhas, as

experiências, as emoções, os sentimentos e as conquistas. É sempre bom apercebermo-nos que existem

outras pessoas que se sentem e pensam como nós e que querem de certa maneira tentar mudar, tentar

fazer algo por si próprios. Acabámos por nos tornar numa família e sentimo-nos de certo modo em casa.

Não há maneira de explicar o quão gratificante foi esta experiência para mim, e irei recordá-la para

sempre, as memórias permanecem... " Laura Cost a754

755



"10 dias incríveis num sítio maravilhoso, cheio de emoções e pessoas fantásticas! Adorei estar em Zywa

Ziemia. Os proprietários (Karl e Kasia) são pessoas muito atenciosas e simpáticas. A formação permitiu-me

escutar, a mim própria, as outras pessoas, a comunidade e a natureza. Adorei o tema e todas as atividades

realizadas. Melhorei competências e adquiri novos conhecimentos. Aprendi que não só é preciso saber ouvir

as outras pessoas, como também é importante ouvir-nos a nós próprios, às nossas necessidades e

sentimentos. É fundamental aceitar que todos nós temos sentimentos e que, de uma forma, é essencial

aprender a expressá-los. Foi uma experiência enriquecedora, conhecemos pessoas de outros países,

algumas com estilos de vida diferentes dos que costumam estar presentes na nossa realidade, a sua

cultura, a sua gastronomia. Partilhámos conhecimento e fizemos novas ótimas amizades! Uma experiência

para repetir, sem dúvida alguma. Aproveito a oportunidade para divulgar as páginas criadas para

disseminar o projeto: Instagram: @listenerasmusplus

756

Facebook: https:/ / bit.ly/ 2ZO1J4j" Érica Brit o

757



"We returned from Poland, where we participated in a training that aimed to motivate participants to

introduce changes in their own lives, and to share the knowledge and experiences acquired with other

people, especially the young people with whom they work and live. We tried to learn different types of

meditation, possible to use in everyday life, and understand their benefits. Participants developed their

empathy skills and deep listening. They learned to recognize different emotions and the information they

convey to us, as well as to react appropriately to both their own emotions and those of others. They learned

about non-violent communication and discussed social projects that respond to the real needs of local

communities. ?Listen? is such a small word, but with immense meaning. Because more than listening, you

have to hear. Hear ourselves, others, Nature, animals, the Earth, everything around us. In this project, there

were several activities that allowed us to learn all this, and much more. It was without a doubt an incredible

and unforgettable experience, in a perfect environment, surrounded by nature and fantastic people who

made this process even better! There was a lot of sharing, experiences, emotions, feelings, and

achievements. It´ s always good to realize that there are other people who feel and think like us and who

want to somehow try to change, try to do something on their own. We ended up becoming a family and we

felt somewhat at home. There is no way to explain how gratifying this experience was for me, and I will

remember it forever, the memories remain..." Laura 758 Cost a

759



"10 amazing days in a wonderful place, full of emotions and fantastic people! I loved being at Zywa Ziemia.

The owners (Karl and Kasia) are very thoughtful and friendly people. The training allowed me to listen to

myself, other people, the community, and nature. I loved the theme and all the activities performed. I

improved my skills and acquired new knowledge. I learned that not only is it necessary to know how to

listen to other people, it is also important to listen to ourselves, our needs, and our feelings. It´ s crucial to

accept that we all have feelings and that, in a way, it´ s essential to learn to express them. It was an

enriching experience, we met people from other countries, some with different lifestyles from those that are

usually present in our reality, their culture, their gastronomy. We shared knowledge and made new great

friendships! An experience to repeat, without a doubt. I take this opportunity to share the pages created to

disseminate the project: Instagram: @listenerasmusplus Facebook: https:/ / bit.ly/ 2ZO1J4j " Érica Brit o

760 761



762 763



Par t il ha d e

t r ad iç õ es

No seguim ent o das at ividades dinam izadas com o Cent ro de Apoio a Crianças e Jovens de Câm ara de

Lobos, os volunt ários part iciparam num m agust o, num a part ilha de t radições, t ais com o o

pão-por-deus, gast ronom ia e jogos t radicionais dos diferent es países. Part icipam t am bém nas aulas de

bordado, orient adas pelas ut ent es do CACJ, gerando um a curiosa part ilha, de art e e art esanat o, ent re

diferent es gerações.

#EuropeanSolidarit yCorps

#rollupyoursleeves

#SocialChallenges

764 765



s har ing o f

t r ad it io ns

Follow ing t he act ivit ies organized w it h t he Cent ro de Apoio a Crianças e Jovens de Câm ara de Lobos

volunt eers part icipat ed in m agust o, in a sharing of t radit ions, such as pão-por-deus, gast ronom y, and

t radit ional gam es from different count ries. They also part icipat e in em broidery classes, guided by CACJ

m em bers, generat ing a curious sharing of art and 766 craft s bet w een different generat ions.

767



768 769



?GREEN STEPS?

f o i venc ed o r na SALTO Awar d s 2021

Est am os m uit o felizes!

O nosso projet o ?GREEN STEPS? foi vencedor na SALTO Aw ards 2021, na cat egoria AÇÃO AMBIENTAL E

CLIMÁTICA, dent re 150 projet os de t oda a Europa. Aproveit am os est e reconhecim ent o para agradecer

t oda a nossa COMUNIDADE. Aos nossos associados, aos nossos volunt ários, aos nossos parceiros, a

t odos os que, de algum a m aneira, aqui e em t ant os países, fazem part e dest e m ovim ent o: OBRIGADO!

PARABÉNS a t odos os projet os que concorreram . De fact o, é t ão inspirador saber que há t ant a gent e a

fazer a diferença, e a const ruir um m undo m elhor. Do fundo do nosso coração: OBRIGADO! Som os

TODOS vencedores.

?Green St eps? é um projet o que, ao longo dos anos, vem dinam izado m uit as at ividades que t êm

perm it ido aprender, (re)pensar, crescer, envolver, ligar, sonhar, despert ar, const ruir, regenerar, am ar,

viver! Querem os cont inuar. Querem os fazer m ais e MELHOR. Cont am os com t odos! Um a not a de

agradecim ent o t am bém às inst it uições que, de um a form a m ais diret a, nos apoiam na concret ização

dos nossos projet os nom eadam ent e, ent re out ras, à Câm ara Municipal de Câm ara de Lobos, à Direção

Regional de Juvent ude, à Junt a de Freguesia de Câm ara de Lobos, e à Agência Nacional Erasm us+

Juvent ude em Ação.

We are very happy!

Our ?GREEN STEPS? project w on at t he SALTO Aw ards 2021, in t he ENVIRONMENTAL AND CLIMATE

ACTION cat egory, out of 150 project s from all over Europe. We t ake t his recognit ion t o t hank our ent ire

COMMUNITY. To our associat es, t o our volunt eers, t o our part ners, t o all w ho, in som e w ay, here and

in so m any count ries, are part of t his m ovem ent : THANK YOU!

CONGRATULATIONS t o all t he project s t hat com pet ed. In fact , it ´ s so inspiring t o know t hat t here are

so m any people m aking a difference and building a bet t er w orld. From t he bot t om of our heart s:

THANK YOU! We are ALL w inners. ?Green St eps? is a project t hat , over t he years, has boost ed m any

act ivit ies t hat have allow ed

learning, (re)t hinking, grow ing, involving, connect ing, dream ing, aw akening, building, regenerat ing,

loving, living! We w ant t o cont inue. We w ant t o do m ore and BETTER. We count on everyone!

A not e of t hanks also t o t he inst it ut ions t hat , in a m ore direct w ay, support us in t he realizat ion of our

project s, nam ely, am ong ot hers, t he Câm ara de Lobos Cit y Council, t he Regional Yout h Direct ion, t he

Câm ara de Lobos Parish Council, and t he Erasm us+ Yout h in Act ion Nat ional Agency.

770 771



UMa Famíl ia,

Um Pl anet a

?Banhos de im ersão de 30 m inut os ou at é a água ficar fria? Os m eus pais t iraram a banheira lá de

casa?, inst alação art íst ica. 19, 22, e 26 de novem bro, ent re as 12:45 e as 14:00 horas, nas casas de

banho do piso 0, lado poent e, do Cam pus Universit ário da Pent eada. Int egrada no Projet o "UMa

Fam ília, Um Planet a", um projet o de educação am bient al desenvolvido na Universidade da Madeira e

cofinanciado pelo Fundo Am bient al e pelo Minist ério do Am bient e e Ação Clim át ica, no âm bit o da

Est rat égia Nacional de Educação Am bient al 2020. O projet o t em por objet ivo prom over a lit eracia e a

cult ura am bient al relat ivam ent e à econom ia circular, em part icular no desenvolvim ent o de

conhecim ent os, at it udes e com port am ent os que suport em , individual e colet ivam ent e, um consum o

m ais sust ent ável.

772 773



774 775



an envir o nment al

ed uc at io n pr o j ec t

?Im m ersion bat hs for 30 m inut es or unt il t he w at er is cold? My parent s t ook t he bat ht ub out of t he

house?, an art inst allat ion. 19, 22, and 26 Novem ber, bet w een 12:45 pm and 2:00 pm , in t he bat hroom s

on t he 0t h floor, w est side, of t he Pent eada Universit y Cam pus. Int egrat ed int o t he "UMa Fam ília, Um

Planet a" Project , an environm ent al educat ion project developed at t he Universit y of Madeira and

co-financed by t he Environm ent al Fund and t he Minist ry of Environm ent and Clim at e Act ion, w it hin

t he scope of t he Nat ional Environm ent al Educat ion St rat egy 2020. prom ot e environm ent al lit eracy

and cult ure in relat ion t o t he circular econom y, in part icular in t he developm ent of know ledge,

at t it udes, and behaviors t hat support , individually and collect ively, m ore sust ainable consum pt ion.

776 777



SHELTER

778 779

int er c âmbio j uvenil NA NORVEGA



?Foi um int ercâm bio incrível! Conheci pessoas fant ást icas, part ilhei a m inha cult ura e pude conhecer

out ras, e part icipei em inúm eras at ividades int eressant es. Foi um a experiência m uit o enriquecedora e

espero t er a oport unidade de repet ir!? Lénia Abreu

?Eu gost ei m uit o das at ividades e do desafio de t rabalhar com pessoas de out ros países, conhecer

novas pessoas e de Oslo

Para m im foi o prim eiro projet o e é giro conhecer novas ideias, visões e sobret udo a part ilha de

experiências.? Cát ia Abreu

?Mais um a experiência enriquecedora. Mais um a experiência para recordar. A m eio da neve, a m eio da

nat ureza, num am bient e que não est am os habit uados, o que nos fez aquecer foi o coração das

pessoas que conhecem os est a sem ana. Fiz am igos e saio com a sensação de m issão cum prida.? Marco

Ram os

?Foi a m inha prim eira experiência em int ercâm bios. Conheci pessoas incríveis, visit ei novos sít ios e

part icipei em novas experiências. Foi um prazer fazer part e dest e projet o com t odas est as pessoas.

Sem dúvida, um projet o que não esquecerei. Est ou

780

pront a para o próxim o!? Cat arina Pereira

781



?Foi um projet o desafiant e pelas diversas cult uras expost as, de 10 países diferent es. Sem pre t ive a

curiosidade de visit ar a Noruega, e cert am ent e est e int ercâm bio ofereceu im ensas experiências pelas

quais não est ava à espera. Gost ei m uit o de poder part ilhar algum as curiosidades sobre Port ugal com

os out ros part icipant es. Todas as at ividades cont ribuíram para ent ender m elhor out ras cult uras e

sobret udo valorizar o nosso sol! Foi um prazer poder com part ilhar m om ent os gloriosos com a m inha

equipa e sobret udo fazer am izades em várias part es do m undo!? Vit ória Abreu

?Shelt er ? foi um a avent ura na neve, com alguns desafios que fizeram com que fosse um int ercâm bio

m ais enriquecer, colocando-nos à prova e fora da zona de confort o. Um a boa energia do grupo e as

grandes am izades que criám os, foram a chave para t ornar est a sem ana, na florest a da Noruega,

782 inesquecível.? Pat rícia Gonçalves

783



?It w as an incredible exchange! I m et am azing people, shared m y cult ure got t o know ot hers, and

part icipat ed in m any int erest ing act ivit ies. It w as a very enriching experience and I hope t o have t he

opport unit y t o repeat it !? Lénia Abreu

?I really enjoyed t he act ivit ies and t he challenge of w orking w it h people from ot her count ries and

m eet ing new people from Oslo. For m e, it w as t he first project and it is fun t o get t o know new ideas,

visions, and above all t he sharing of experiences.? Cát ia Abreu

?Anot her enriching experience. Anot her experience t o rem em ber. In t he m iddle of t he snow , in t he

m iddle of nat ure, in an environm ent , w e are not used t o, w hat w arm ed us w as t he heart s of t he

people w e m et t his w eek. I m ade friends and I leave w it h t he feeling of a m ission accom plished.?

Marco Ram os

?It w as m y first exchange experience. I m et am azing people, visit ed new places, and part icipat ed in

new experiences. It w as a pleasure t o be part of t his project w it h all t hese people. Wit hout a doubt , a

project t hat I w ill not forget . I´ m ready for t he next 784 one!? Cat arina Pereira

785



?It w as a challenging project due t o t he different cult ures exposed, from 10 different count ries. I´ ve

alw ays been curious t o visit Norw ay, and t his exchange cert ainly offered a lot of experiences I w asn´ t

expect ing. I really enjoyed being able t o share som e curiosit ies about Port ugal w it h t he ot her

part icipant s. All act ivit ies cont ribut ed t o a bet t er underst anding of ot her cult ures and above all t o

value our sun! It w as a pleasure t o be able t o share glorious m om ent s w it h m y t eam and above all t o

m ake friends in different part s of t he w orld!? Vit ória Abreu

?Shelt er ? w as an advent ure in t he snow , w it h som e challenges t hat m ade it a m ore enriching exchange,

put t ing us t o t he t est and out of our com fort zone. Good energy from t he group and t he great

friendships w e creat ed w as t he key t o m aking t his w eek in t he Norw egian forest unforget t able.?

Pat ricia Gonçalves

786 787



Teat r o Cl ás s ic o

vs

Teat r o d o Opr imid o

No dia 19 de novem bro est ivem os na Escola Básica e Secundária Dr. Luís Maurílio da Silva Dant as,

onde falám os sobre Teat ro clássico e Teat ro do Oprim ido, a um a t urm a de 9º ano. Os alunos

aprenderam recent em ent e o t ext o dram át ico e irão est udar a obra de Gil Vicent e, daí o convit e para a

realização dest a pequena palest ra. A Célia do Carm o com eçou por fazer referência ao seu percurso e à

sua passagem pelo MADS (?Madeira Am at eur Dram at ic Societ y"). Já fez t eat ro de rua, de int ervenção e

at ualm ent e fot ografia. Ent re out ros assunt os, pedindo a int ervenção dos alunos, falou do t eat ro

enquant o art e com plexa e do t em po de preparação de um a peça. Referiu que, ant es da subida ao

palco, há m uit o t rabalho de pesquisa inerent e à const rução de um personagem . A Lídia Canha

abordou o Teat ro do Oprim ido com o ferram ent a educat iva e de t ransform ação social. Referiu que se

t rat a de um m ét odo que explora problem as sociais, podendo ser dinam izado em qualquer lado. São

peças m uit o breves que são apresent adas a um a audiência que t em a oport unidade de subir ao palco,

subst it uir os at ores e m udar o rum o da hist ória. Dest a form a procura-se desafiar a com unidade na

busca de soluções para os problem as am bient ais, sociais e polít icos que enfrent am os no nosso

dia-a-dia, prom ovendo t am bém at ivam ent e a part icipação cívica. Aproveit am os para fazer m enção às

t em át icas t rabalhadas nas últ im as peças de t eat ro desenvolvidas no âm bit o de projet os

int ernacionais financiados pelo Program a Erasm us +, nom eadam ent e o projet o " You are t he Engine of

Change'' e m ais recent em ent e "Using Theat re t o Make Polit ics" e "New spaper Theat re".

#t heat re2polit ics

#new spapert heat re

788 789



Cl as s ic Theat er

VS

Theat er o f t he

Oppr es s ed

790 791



On t he 19t h of Novem ber, w e w ere at Escola Básica e Secundária Dr. Luís Maurílio da Silva Dant as,

w here w e t alked about Classical Theat er and Theat er of t he Oppressed, t o a 9t h-grade class. The

st udent s have recent ly learned t he dram at ic t ext and w ill st udy t he w ork of Gil Vicent e, hence t he

invit at ion t o hold t his short lect ure.

Célia do Carm o st art ed by referring t o her career and her t im e at MADS (?Madeira Am at eur Dram at ic

Societ y?). She has already done st reet , int ervent ion and current ly phot ography. Am ong ot her subject s,

asking for t he int ervent ion of t he st udent s, she spoke of t heat er as a com plex art and t he t im e of

preparat ion for a play. She m ent ioned t hat , before going on st age, t here is a lot of research w ork

inherent t o t he const ruct ion of a charact er. Lídia Canha approached t he Theat er of t he Oppressed as

an educat ional and social t ransform at ion t ool. She m ent ioned t hat it is a m et hod t hat explores social

problem s and can be dynam ized anyw here. Theat er of t he Oppressed is a very brief play t hat is

present ed t o an audience, giving t hem t he opport unit y t o t ake t he st age, replace t he act ors and

change t he course of hist ory. In t his w ay, w e seek t o challenge t he com m unit y in t he search for

solut ions t o t he environm ent al, social, and polit ical problem s t hat w e face in our daily lives, also

act ively prom ot ing civic part icipat ion. We w ould like t o t ake t his opport unit y t o m ent ion t he t hem es

w orked on in t he last plays developed w it hin t he scope of int ernat ional project s financed by t he

Erasm us + Program , nam ely t he project " You are t he Engine of Change" and m ore recent ly "Using

792 Theat er t o Make Polit ics" and "New spaper Theat er 793 ".



No âm bit o da Sem ana Europeia da Prevenção de Resíduos, colaborám os

com Direção Regional de Am bient e, Recursos Nat urais e Alt erações

Clim át icas, e a Câm ara Municipal de Câm ara de Lobos, num a ação de

lim peza na Praia do Vigário, em Câm ara de Lobos.

As part of t he European Week for Wast e Prevent ion, w e collaborat ed w it h t he

Regional Direct orat e for Environm ent , Nat ural Resources, and Clim at e Change, and

t he Câm ara de Lobos Cit y Council, in a cleaning act ion at Praia do Vigário, in Câm ara

794 de Lobos.

795



796 797



798 799



Campanha

d e Rua

800 801



Recent em ent e dinam izám os um a ação de sensibilização t eve por objet ivo despert ar o público para

quest ões em t orno da exclusão social. Procurám os int eragir com as pessoas e saber o que est as

pensam sobre det erm inadas problem át icas relacionadas com a t oxicodependência, alcoolism o,

im igração, e pessoas em sit uação de sem abrigo, por exem plo. Conversám os sobre os apoios que

exist em para est es grupos, no sent ido de consolidar a sua int egração na sociedade, m as t am bém

reflect iu-se sobre o que ainda não foi assegurado ou que necessit e de ser m elhorado. A ideia passa por

com bat er a discrim inação, os est ereót ipos e os preconceit os que m uit as pessoas enfrent am e que

podem levar à sua m arginalização e consequent e exclusão. Est a cam panha de rua ocorreu âm bit o do

projet o "InclusiOFF - Let 's Turn it On!", no qual part icipam os junt am ent e com out ras organizações

europeias, coordenado pela A.R.T. FUSION, e cofinanciado pelo Program a Erasm us+ da Com issão

Europeia.

802 #inclusioff

803



St r eet

Campaign

We recent ly prom ot ed an aw areness-raising act ion t hat aim ed t o aw aken t he public t o issues

surrounding social exclusion. We t ried t o int eract w it h people and find out w hat t hey t hink about

cert ain issues relat ed t o drug addict ion, alcoholism , im m igrat ion, and hom eless people, for exam ple.

We t alked about t he support t hat exist s for t hese groups, in order t o consolidat e t heir int egrat ion int o

societ y, but w e also reflect ed on w hat has not yet been ensured or w hat needs t o be im proved. The

idea is t o fight discrim inat ion, st ereot ypes and prejudice t hat m any people face and t hat can lead t o

t heir m arginalizat ion and consequent exclusion. This st reet cam paign t ook place w it hin t he scope of

t he "InclusiOFF - Let ´ s Turn It On!" project , in w hich w e part icipat ed t oget her w it h ot her European

organizat ions, coordinat ed by A.R.T. FUSION, and co-funded by t he Erasm us+ Program of t he European

Com m ission.

804 805



806 807



mais uma l impeza

c o nc l uíd a

808 809



Há um provérbio chinês que diz que a persist ência realiza o im possível. Mais um a lim peza concluída.

Dest a vez, percorrem os o Parque Em presarial da Zona Oest e, lim it e ent re a cidade de Câm ara de Lobos

e a do Funchal. Apanhám os o lixo que fom os encont rando pela est rada fora, junt o à Ribeira dos

Socorridos. Junt ou-se a nós, um a t urm a de 2° ano do Inst it ut o Profissional de Transport es e Logíst ica da

Madeira (IPTL). Os alunos est ão envolvidos num projet o sobre preservação am bient al. Obrigado pela

colaboração! Est am os convencidos que sozinhos vencem os às vezes, m as em equipa podem os ganhar

810 const ant em ent e!

811



812 813



Ano t her c l eanup

c o mpl et ed

This time, we went through the Business Park of the West Zone, border between the city of Câmara de Lobos

and Funchal. We picked up the garbage that we found along the road, next to Ribeira dos Socorridos. A 2nd

year class from the Professional Institute of Transport and Logistics of Madeira (IPTL) joined us. Students

are involved in a project on environmental preservation. Thanks for the collaboration! We are convinced that

sometimes we win alone, but as a team we can win constantly! 814 815



CREATIVE TOOLS

TO ACTIVATE NEET

816 817



Dest a vez em Liubliana. Reunim os pela segunda vez nest e projet o, um a parceria est rat égica que explora

os desafios da sit uação pandém ica no que diz respeit o à educação de jovens. O projet o é cofinanciado

pelo Program a Erasm us+ da União Europeia. No encont ro, apresent ám os o andam ent o das at ividades

planeadas, dividim os as próxim as t arefas e est abelecem os novos prazos. No m ês seguint e, cada

parceiro realizará o m apeam ent o e as boas prát icas do seu país. Ent re os encont ros, visit ám os o Cent ro

de Juvent ude de Liubliana, e o incrível Lago Bled.

#Act ivat eNEET

#Creat iveTools2Act ivat eNEET

#Erasm usPlus

#Erasm usKA227

This t im e in Ljubljana. We have gat hered for t he second t im e in t his project , a st rat egic part nership t hat

explores t he challenges of t he pandem ic sit uat ion w it h regard t o t he educat ion of young people. The

project is co-financed by t he Erasm us+ Program of t he European Union. At t he m eet ing, w e present t he

progress of t he planned act ivit ies, divide t he next t asks and set new deadlines. In t he follow ing m ont h,

each part ner w ill carry out m apping and best pract ices in t heir count ry. In bet w een m eet ings, w e

818 visit ed t he Ljubljana Yout h Cent er and t he am azing 819 Lake Bled.



Reunião na Es l o vénia

820 821



Inc l us iOFF - Let 's

Tur n it On!

822 823



É com m uit a alegria que, pela prim eira vez, acolhem os um a form ação int ernacional em Câm ara de

Lobos. Cerca de 30 represent ant es de várias organizações europeias, est ão na Madeira para reflet ir,

part ilhar e aprender assunt os relacionados com a inclusão social. Est a form ação insere-se no projet o

"InclusiOFF - Let 's Turn it On!", o qual é cofinanciado pela com issão europeia at ravés do program a

Erasm us+. Nest a, que já é a segunda at ividade do projet o, est am os a explorar o universo da

coordenação de ações de ?advocacy?, com enfoque no reforço das polít icas de inclusão social a nível

local. O ?advocacy? é um exercício de cidadania. Diz respeit o às iniciat ivas que visam a defesa de um a

causa, ou de um a propost a de int eresse público. Por m eio de diversas ferram ent as (com o cam panhas

de rua, docum ent ários, abaixo-assinados, audiências, cobert ura m ediát ica, reuniões, et c.) procura-se

int ervir nas polít icas públicas, influenciando, por exem plo, a elaboração de projet os de lei. O projet o é

coordenado pela organização da Rom énia A.R.T. Fusion, e engloba out ras 5 organizações da Croácia, da

Bulgária, da Hungria, da Sérvia e de Port ugal (Teat ro Met aphora).

#inclusioff

824 825



It is w it h great joy t hat , for t he first t im e, w e w elcom ed an int ernat ional t raining in Câm ara de Lobos.

About 30 represent at ives from various European organizat ions w ere in Madeira island t o reflect , share

and learn about issues relat ed t o social inclusion. This t raining is part of t he "InclusiOFF - Let ´ s Turn It

On!" project , w hich is co-financed by t he European Com m ission t hrough t he Erasm us+ program m e. In

t his, w hich is already t he second act ivit y of t he project , w e explored t he universe of coordinat ing

advocacy act ions, w it h a focus on st rengt hening social inclusion policies at t he local level. Advocacy is

an exercise in cit izenship. It concerns init iat ives aim ed at defending a cause, or a proposal of public

int erest . Through various t ools (such as st reet cam paigns, docum ent aries, pet it ions, hearings, m edia

coverage, m eet ings, et c.) it seeks t o int ervene in public policies, influencing, for exam ple, t he

elaborat ion of bills. The project is coordinat ed by t he Rom ania organizat ion A.R.T. Fusion and includes

5 ot her organizat ions from Croat ia, Bulgaria, Hungary, 826 Serbia and Port ugal (Teat ro Met aphora).

827



828 829



Kr eARTivit y

Part icipám os recent em ent e no curso de form ação ?KreARTivit y - Inovação no t rabalho com jovens

at ravés da aplicação das art es?. Um t ot al de 18 part icipant es, provenient es da Geórgia, Chipre, Grécia,

It ália, Dinam arca, Port ugal, Arm énia e Croácia reuniram -se em Osijek para explorar, aprender e

prat icar diferent es m ét odos de art et erapia. O projet o foi coordenado pela organização croat a

Kreakt iva, e cont ou com professores da Academ ia de Art es e Cult ura de Osijek. Os part icipant es

exploraram diversos m ódulos e abordagens, com o a criat ividade, a t erapia, a dança: int rodução à

hist ória e t eoria da t erapia de m ovim ent o de dança e t écnicas básicas de espelham ent o, visualização e

im provisações guiadas. Nas sessões de t erapia de art e, abordaram o desenvolvim ent o da ident idade,

t ipos de apegos, progresso ou est agnação, arquét ipos e dinâm ica de grupo. Na t erapia dram át ica,

prat icám os diversas t écnicas, rit uais, sociodram a e m onom it o. Tivem os a oport unidade de conhecer o

paisagist a local Nikola Faller, com quem fizeram experiências na areia, às m argens do rio Drava. Agora

é hora de im plem ent ar at ividades na nossa com unidade local, ao longo dos próxim os 8 m eses. Tam bém

t erem os acom panham ent o e reuniões m ensais com os professores e rest ant es part icipant es. O projet o

é cofinanciado pelo program a Erasm us+, que apoia o desenvolvim ent o profissional de anim adores,

830 perm it indo-lhes adquirir novas com pet ências e experiências 831 profissionais.

Fo r maç ão na Cr o ác ia



ino vaç ão no t r abal ho c o m j o vens at r avés d a apl ic aç ão d as ar t es

832 833



Inno vat io n in wo r k ing wit h yo ungst er s

t hr o ugh t he appl ic at io n o f t he ar t s

We recent ly part icipat ed in t he t raining course ?KreARTivit y - Innovat ion in w orking w it h young people

t hrough t he applicat ion of t he art s?. A t ot al of 18 part icipant s from Georgia, Cyprus, Greece, It aly,

Denm ark, Port ugal, Arm enia and Croat ia gat hered in Osijek t o explore, learn and pract ice different

m et hods of art t herapy. The project w as coordinat ed by t he Croat ian organizat ion Kreakt iva and had

professors from t he Academ y of Art s and Cult ure in Osijek. Part icipant s explored various m odules and

approaches such as creat ivit y, t herapy, dance: int roduct ion t o t he hist ory and t heory of dance

m ovem ent t herapy and basic t echniques of m irroring, visualizat ion and guided im provisat ions. In art

t herapy sessions, t hey addressed ident it y developm ent , t ypes of at t achm ent s, progress or st agnat ion,

archet ypes and group dynam ics. In dram at ic t herapy, w e pract iced various t echniques, rit uals,

sociodram a and m onom yt h. We had t he opport unit y t o m eet local landscaper Nikola Faller, w it h

w hom t hey experim ent ed on t he sand on t he banks of t he Drava River. Now it ´ s t im e t o im plem ent

act ivit ies in our local com m unit y over t he next 8 m ont hs. We w ill also, have m onit oring and m ont hly

m eet ings w it h t eachers and ot her part icipant s. The project is co-funded by t he Erasm us+ program m e,

w hich support s t he professional developm ent of anim at ors, allow ing t hem t o acquire new skills and

professional experiences.

834 835



ATITUDE: JUNTOS CONTRA

A DISCRIMINAÇÃO

A últ im a reunião do ano serviu para iniciar um a nova jornada, com os nossos parceiros da

organização est oniana Seiklejat e Vennaskond. Denom inado ?Take act ion - Toget her against

discrim inat ion?, o projet o t em por finalidade reforçar a capacidade das organizações parceiras no

t rabalho com quest ões de diversidade: direit os hum anos, igualdade de género, segurança online,

discurso de ódio, e discrim inação. Ao longo de 18 m eses est ão previst as várias at ividades: um curso

para t écnicos de juvent ude na Est ónia, oficinas sob t em át icas diversas a nível local, e visit as de

observação em cont ext os de t rabalho (job shadow ing) em t odos os países parceiros: Lit uânia,

Rom énia, Turquia, Islândia, Espanha, Port ugal, It ália, Croácia e Est ónia. Cada organização criará um

plano de at ividades visando a educação cont ra a discrim inação, usando a m et odologia específica. O

projet o é cofinanciado pelo Program a Erasm us+, sob a Ação-chave 2: Cooperação para Inovação e

Int ercâm bio de Boas Prát icas.

#t akeact ion

Reunião na Es t ó nia

836 837



Tak e ac t io n - To get her

agains t d is c r iminat io n

838 839



The last m eet ing of t he year served t o st art a new journey, w it h our part ners from t he Est onian

organizat ion Seiklejat e Vennaskond. Called ?Take act ion - Toget her against discrim inat ion?, t he project

aim s t o st rengt hen t he capacit y of part ner organizat ions t o w ork w it h diversit y issues: hum an right s,

gender equalit y, online safet y, hat e speech, and discrim inat ion. Over t he course of 18 m ont hs, several

act ivit ies are planned: a course for yout h t echnicians in Est onia w orkshops on different t hem es at t he

local level, and observat ion visit s in w ork cont ext s (job shadow ing) in all part ner count ries: Lit huania,

Rom ania, Turkey, Iceland, Spain, Port ugal, It aly, Croat ia, and Est onia. Each organizat ion w ill creat e an

act ivit y plan aim ed at educat ion against discrim inat ion, using t he specific m et hodology. The project is

co-funded by t he Erasm us+ Program m e, under Key Act ion 2: Cooperat ion for Innovat ion and Exchange

of Good Pract ices.

840 841



842 843



844 845



846 847



848 849



850

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!