Willkommensbroschüre Gardasee
Enduro Park Hechlingen GmbH - Gardasee Enduro Tour
Enduro Park Hechlingen GmbH - Gardasee Enduro Tour
- TAGS
- gardasee
- hechlingen
- enduro
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
GARDASEE<br />
LAKE GARDA<br />
ENDURO TOUR<br />
2024<br />
REISEVORBEREITUNG<br />
TRAVEL ARRANGEMENTS
2 TITEL<br />
PROGRAMM<br />
GARDASEE<br />
Hallo Enduro-Fan,<br />
herzlich willkommen bei der Erlebnisreise<br />
„<strong>Gardasee</strong>“. Bald ist es soweit. In dieser<br />
Broschüre findest Du alle wichtigen<br />
Informationen für die Anreise und<br />
Vorbereitung.<br />
Solltest Du weitere Informationen<br />
benötigen, stehen wir Dir gerne zur<br />
Verfügung.<br />
Wir freuen uns schon auf erlebnisreiche<br />
Tage mit Dir,<br />
Manfred Spitz mit seinem Team
3<br />
PROGRAM<br />
LAKE GARDA<br />
Hello Enduro-Fan,<br />
Welcome to the adventure trip „Lake<br />
Garda“. Not long to go now. In this leaflet<br />
you will find all important information<br />
regarding arrival and preparation.<br />
We are happy to help you with any further<br />
queries.<br />
We are looking forward to some<br />
adventurous days with you.<br />
Manfred Spitz and his team
4<br />
GEPLANTE ROUTE<br />
PLANNED ROUTE<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Allgäu – Valdidentro<br />
(~325 km)<br />
Valdidentro – Gargnano<br />
(~ 200 km)<br />
Gargnano - Offroadrunde <strong>Gardasee</strong><br />
(~ 130 km)<br />
Gargnano – Monte Lessini<br />
(~ 190 km)<br />
5<br />
Monte Lessini – Val Campelle<br />
( ~ 240 km)<br />
6<br />
Val Campelle – Allgäu<br />
(~ 380 km)<br />
SCHWIERIGKEITSGRAD<br />
LEVEL OF DIFFICULTY
1<br />
START<br />
ENDE<br />
ALLGÄU<br />
2<br />
VALDIDENTRO<br />
6<br />
VAL CAMPELLE<br />
GARGNANO<br />
3<br />
4<br />
5<br />
MONTE<br />
LESSINI<br />
~ 1.465 KM<br />
10 - 15% OFFROAD
6<br />
TREFFPUNKT<br />
MEETING POINT<br />
TEILNEHMER MIT<br />
MIETMOTORRAD<br />
PARTICIPANTS WITH<br />
RENTAL BIKE<br />
• Um 07.30 Uhr bei unserem Partner Touratech Allgäu –<br />
der Spezialist für eure Motorradabenteuer<br />
• Adresse: In der Paint 12, 87730 Bad Grönenbach<br />
• 07.30 am at our partner Touratech Allgäu –<br />
the specialist for your motorcycle adventures<br />
• Address: In der Paint 12, 87730 Bad Grönenbach<br />
TEILNEHMER MIT<br />
EIGENEM MOTORRAD<br />
PARTICIPANTS WITH<br />
OWN BIKE<br />
• Um 08.00 Uhr bei unserem Partner Touratech Allgäu –<br />
der Spezialist für eure Motorradabenteuer<br />
• Adresse: In der Paint 12, 87730 Bad Grönenbach<br />
• Bitte die Maschine vollgetankt zum Treffpunkt mitbringen!<br />
• 08.00 am at our partner Touratech Allgäu –<br />
the specialist for your motorcycle adventures<br />
• Address: In der Paint 12, 87730 Bad Grönenbach<br />
• Please bring the bike with a full tank to the meeting point!
7<br />
TAGESABLAUF<br />
DAILY SCHEDULE<br />
• Ab 08.00 Uhr Frühstück<br />
• 08.45 Uhr Tagesbriefing (bitte pünktlich sein)<br />
• 09.00 Uhr Abfahrt<br />
• Zw. 12.00 – 13.00 Uhr Mittagessen entlang der Route<br />
• Am späten Nachmittag Ankunft im Hotel oder Hütte<br />
• Ca. 19.30 Uhr gemeinsames Abendessen<br />
• Abendbriefing!<br />
• 08.00 am breakfast<br />
• 08.45 am daily briefing (please be on time)<br />
• 09.00 am departure<br />
• 12.00 – 01.00 pm lunch along the route<br />
• In the late afternoon arrival at the hotel or hut<br />
• Approx. 07.30 pm dinner with the group<br />
• Evening briefing!<br />
Änderungen beim Tagesablauf werden euch bei den jeweiligen<br />
Briefings mitgeteilt.<br />
Changes to the daily schedule will be communicated<br />
in the briefings.
8<br />
CHECKLISTEN<br />
CHECKLISTS<br />
ZUM ABHAKEN TO CHECK OFF<br />
MOTORRADBEKLEIDUNG<br />
Endurohelm mit Kinnschutz, oder Vollintegralhelm<br />
Halstuch (schützt auch vor Staub)<br />
Camelbak (sehr empfehlenswert)<br />
Enduro- oder Motorradjacke mit Schulter- und<br />
Ellenbogenprotektoren<br />
Rückenprotektor (Protektorenweste)<br />
Enduro- oder Motorradhose mit Knieprotektoren und<br />
Hüftpolster<br />
Enduro- oder Crossstiefel (keine Straßen-, Wander-,<br />
Springerstiefel)<br />
Endurohandschuhe (evtl. Ersatzhandschuhe,<br />
bzw. wärmere Handschuhe)<br />
Regenbekleidung<br />
Eventuell lange Motorradunterwäsche (lange<br />
Sportunterwäsche für kühlere Temperaturen schützt auch vor<br />
Scheuerstellen durch Protektoren)<br />
MOTORCYCLING GEAR<br />
Enduro helmet with chin protector or full-face helmet<br />
Scarf (also protects from dust)<br />
Camelbak (highly recommended)<br />
Enduro or motorcycle jacket with shoulder and elbow<br />
protectors<br />
Back protector (protector vest)<br />
Enduro or motorcycle pants with knee protectors and hip<br />
pads<br />
Enduro or cross boots (no street, hiking or combat boots)<br />
Enduro gloves (possibly spare gloves, or warmer gloves)<br />
Rain gear<br />
Possibly long motorcycle underwear (long sports underwear<br />
for cooler temperatures also protects from skin abrasion<br />
caused by protectors)<br />
EIGENES FAHRZEUG<br />
Stollenreifen unbedingt notwendig<br />
Eventuell Sturzbügel, Motorschutzplatte, Handprotektoren<br />
usw.<br />
Eventuell eigene Ersatzteile (z. B. Kupplungs- und<br />
Handbremshebel)<br />
Bitte vollgetankt zur Abfahrt kommen<br />
Warnweste und Erste Hilfe Set<br />
Fahrzeugschein, Grüne Versicherungskarte, Schutzbrief<br />
Tipp: Nicht zu viel in den Tankrucksack packen wg. der<br />
Bewegungsfreiheit<br />
YOUR OWN BIKE<br />
Possibly offroad tires<br />
Possibly crash bars, hand protectors, engine protector etc.<br />
Possibly own spare parts (e.g. clutch and hand break lever)<br />
Please arrive with a full fuel tank<br />
Safety vest and first aid kit<br />
Vehicle registration document, green insurance card,<br />
protection letter<br />
Tip: Pack your tank bag ligthly for increased freedom of<br />
movement<br />
BEKLEIDUNG<br />
Hosen (Jeans, lange Hosen, evtl. kurze Hosen)<br />
T-Shirts<br />
Pulli (am besten Fleece)<br />
Jacke<br />
Socken (auch warme Socken)<br />
Mütze (es kann manchmal wirklich kühl werden)<br />
Badebekleidung<br />
Handtuch<br />
Schuhe (Turnschuhe, Badeschlappen)<br />
Sonstiges nach eigenem Ermessen<br />
(man nimmt meistens zu viel mit)<br />
CLOTHING<br />
Trousers (jeans, long trousers, shorts)<br />
T-Shirts<br />
Sweater (we recommend fleece)<br />
Jacket<br />
Socks (including warm socks)<br />
Hat (it can get really chilly)<br />
Swimwear<br />
Towel<br />
Shoes (trainers, slippers)<br />
Others, as required (you mostly bring too much)
9<br />
SONSTIGE AUSRÜSTUNG<br />
Taschenlampe (am besten Stirnlampe, Ersatzbatterien)<br />
Taschenmesser (gut ist ein Multi-Tool)<br />
Ohrenstöpsel<br />
Sonnenbrille<br />
Sonnencreme mit Lichtschutzfaktor<br />
Fotoausrüstung<br />
Medikamente für den eigenen Bedarf (falls Dauermedikation)<br />
OTHER EQUIPMENT<br />
Torch (we recommend a headlamp, spare batteries)<br />
Pocket knife (a multi-tool is ideal)<br />
Earplugs<br />
Sunglasses<br />
Sunscreen with SPF<br />
Photo equipment<br />
Drugs for personal use (in case of long-term medication)<br />
Tipp: Ortliebtaschen fürs Gepäck verwenden<br />
Tip: Use Ortlieb bags for luggage<br />
SONSTIGES<br />
Eigene wichtige Dokumente<br />
Reisepass / Personalausweis<br />
Führerschein (WICHTIG: ohne gültigen Führerschein kann<br />
kein Mietmotorrad ausgehändigt werden)<br />
Krankenversicherungsnachweis<br />
Auslandskrankenversicherung<br />
Unfallversicherung<br />
Persönliche Notfallnummern (Krankheitsfall)<br />
Abschluss einer Reiserücktritt- und Reiseabbruchversicherung<br />
Tipp: Es ist sinnvoll, sich von allen wichtigen Dokumenten wie<br />
Reisepass, Führerschein, Versicherungen etc. Kopien anzufertigen.<br />
OTHERS<br />
Your own important documents<br />
Passport<br />
Driver‘s licence (IMPORTANT: without a valid driver‘s license<br />
you will not be provided with a rental motorcycle)<br />
Medical Insurance Certificate<br />
International Health Insurance<br />
Accident Insurance<br />
Personal emergency phone numbers (in case you fall ill)<br />
Conclusion of a travel resignation and travel interruption<br />
insurance<br />
Tip: We recommend making copies of all important documents,<br />
including your passport, driving licence, insurances, etc.
10<br />
REISEINFORMATION<br />
TRAVEL INFORMATION<br />
WICHTIG: Bitte informiere Dich selbstständig über die für<br />
Dich geltenden Einreisebestimmungen für Dein Reiseland/<br />
Deine Reiseländer, für Deutschland zum Beispiel beim Auswärtigen<br />
Amt.<br />
IMPORTANT: Please inform yourself about the entry requirements<br />
for your destination, for Germany for example at the Foreign<br />
Office.<br />
HINWEIS TOURGUIDES:<br />
Die Tour wird von maximal zwei Tourguides begleitet.<br />
NOTE TOURGUIDES:<br />
A maximum of two tour guides escort the tour.
NOTIZEN<br />
NOTES<br />
11
ENDURO REISE & TRAINING GMBH<br />
In der Paint 14<br />
87730 Bad Grönenbach<br />
Telefon: +49 (0)8334-9893311<br />
Fax: +49 (0)8334-9893310<br />
E-Mail: info@enduro-reise-training.de<br />
enduro-reise-training.de<br />
© Copyright by Enduro Reise & Training GmbH<br />
Konzeption, Design & Technische Umsetzung: Die Grübeltäter GmbH<br />
Bellstraße 26 | 92421 Schwandorf | diegruebeltaeter.de