03.03.2013 Views

proyecto. anexo i memoria - Autoridad Portuaria de Pasajes

proyecto. anexo i memoria - Autoridad Portuaria de Pasajes

proyecto. anexo i memoria - Autoridad Portuaria de Pasajes

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PROYECTO DE FASE TRANSITORIA NUEVA LONJA<br />

PROVISIONAL<br />

BEHIN-BEHINEKO LONJA BERRIAREN FASE<br />

IRAGANKORRAREN PROIEKTUA<br />

(ref.: 1.082)<br />

ANEXO I ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD<br />

ERASKINA I SEGURTASUNARI ETA OSASUNARI BURUZKO<br />

ASTERKETA<br />

Nº ENCARGO REFERENCIA REV C.D. FECHA<br />

15501 BMO/ABC/ABC A 08.00 Noviembre 2010


I N D I C E<br />

DOCUMENTO I MEMORIA<br />

DOCUMENTO II PLANOS<br />

DOCUMENTO III PLIEGO DE CONDICIONES<br />

DOCUMENTO IV PRESUPUESTO


DOCUMENTO I - MEMORIA


INDICE MEMORIA<br />

1. OBJETO<br />

1.1.PROPIETARIO<br />

1.2.AUTOR DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD<br />

1.3.PRESUPUESTO DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD<br />

2. CARACTERISTICAS DE LA OBRA<br />

2.1.GENERALIDADES<br />

2.2.PLAZO DE EJECUCIÓN<br />

2.3.NUMERO DE TRABAJADORES<br />

2.4.CLIMATOLOGÍA<br />

2.5.LUGAR DEL CENTRO DE ASISTENCIA MÁS PROXIMO<br />

2.6.UNIDADES DE OBRA<br />

2.7.OFICIOS<br />

3. MEDIOS DE PROTECCION COLECTIVA A IMPLANTAR<br />

4. MEDIOS DE PROTECCION PERSONAL A PREVER<br />

5. MEDIDAS DE SEGURIDAD APLICADAS AL PROCESO CONSTRUCTIVO<br />

5.1. RIESGOS LABORABLES EVITABLES COMPLETAMENTE<br />

5.2.RIESGOS LABORABLES NO ELIMINABLES COMPLETAMENTE<br />

5.2.1.Demoliciones<br />

5.2.2.Estructura, albañilería y revestimientos<br />

5.2.3.Falso techo Pista Patinaje<br />

5.2.4.Cierres y revestimientos exteriores<br />

5.2.5.Carpintería y herrería<br />

5.2.6.Pintura<br />

5.2.7.Instalaciones<br />

5.2.7.1. Electricidad BT y MT<br />

5.2.7.2. Fontanería<br />

5.2.7.3. Saneamiento<br />

5.2.7.4. Gas<br />

5.2.7.5. Instalación termofrigorífica<br />

6. LOCALES PROVISIONALES DE OBRA<br />

7. INSTALACIONES PROVISIONALES DE OBRA<br />

8. MAQUINARIA<br />

8.1.MAQUINARIA DE ELEVACION<br />

8.1.2.Camión grúa<br />

8.2.MAQUINARIA DE OBRA<br />

8.2.1.Maquinaria en general<br />

8.2.2.Bomba para hormigón autopropulsada


8.2.3.Camión-hormigonera<br />

8.2.4.Dúmper<br />

8.2.5.Camión <strong>de</strong> transporte<br />

8.3.MAQUINAS-HERRAMIENTA<br />

8.3.1.Máquinas-herramienta en general<br />

8.3.2.Hormigonera eléctrica<br />

8.3.3.Compresor<br />

8.3.4.Martillo neumático<br />

8.3.5.Dobladora mecánica <strong>de</strong> ferralla<br />

8.3.6.Vibrador<br />

8.3.7.Sierra circular<br />

8.3.8.Rodillo vibrante autopropulsado<br />

8.3.9.Pequeñas compactadoras<br />

8.3.10.Varios<br />

1. Taladro eléctrico<br />

2. Rozadora<br />

3. Soldadora<br />

4. Oxicorte<br />

9. MEDIOS AUXILIARES<br />

9.1.ANDAMIOS<br />

9.1.1.Andamios en general<br />

9.1.2.Andamios <strong>de</strong> servicios<br />

9.1.3.Andamios colgados móviles<br />

9.1.4.Andamios <strong>de</strong> borriquetas o caballetes<br />

9.2.ESCALERAS DE MANO<br />

9.2.1.Escaleras <strong>de</strong> mano en general<br />

9.2.2.Escaleras <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

9.2.3.Escaleras metálicas<br />

9.2.4.Escaleras <strong>de</strong> tijera<br />

9.3.OTROS ELEMENTOS<br />

9.3.1.Puntales<br />

9.3.2.Cuerdas<br />

9.3.3.Tráctel<br />

9.3.4.Tenazas y pinzas especiales<br />

9.3.5.Carretillas <strong>de</strong> mano<br />

9.3.6.Ganchos<br />

9.3.7.Cables<br />

9.3.8.Elementos <strong>de</strong> seguridad<br />

1. Cinturones <strong>de</strong> seguridad<br />

2. Cascos


1. OBJETO<br />

Este Estudio <strong>de</strong> Seguridad y Salud establece, durante la ejecución <strong>de</strong> las obras, las<br />

previsiones respecto a la prevención <strong>de</strong> riesgos <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes y enfermeda<strong>de</strong>s<br />

profesionales, así como los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> los trabajos <strong>de</strong> reparación, conservación,<br />

entretenimiento, mantenimiento y las instalaciones preceptivas <strong>de</strong> higiene y bienestar<br />

<strong>de</strong> los trabajadores.<br />

Se redacta <strong>de</strong> acuerdo con el Real Decreto 1627/1997 <strong>de</strong> 24 <strong>de</strong> octubre (BOE núm<br />

256 publicado el 25 <strong>de</strong> octubre), por el que se elaboran las disposiciones mínimas <strong>de</strong><br />

Seguridad y Salud en las obras <strong>de</strong> construcción, en el marco <strong>de</strong> la ley 31/1995 <strong>de</strong><br />

prevención <strong>de</strong> riesgos laborales <strong>de</strong> 8 <strong>de</strong> noviembre.<br />

Tiene por finalidad dar unas directrices básicas mínimas que <strong>de</strong>ben reflejarse y<br />

<strong>de</strong>sarrollarse en el "Plan <strong>de</strong> Seguridad y Salud" que el Contratista <strong>de</strong>be presentar para<br />

su aprobación por la Dirección Facultativa, antes <strong>de</strong>l comienzo <strong>de</strong> los trabajos.<br />

Este Estudio se redacta consi<strong>de</strong>rando los riesgos <strong>de</strong>tectables a surgir en el transcurso<br />

<strong>de</strong> las obras. Esto no quiere <strong>de</strong>cir que no surjan otros riesgos, que <strong>de</strong>berán ser<br />

estudiados en el Plan citado, ante su <strong>de</strong>tección, <strong>de</strong> la forma más profunda posible.<br />

1.1. PROPIETARIO<br />

El Promotor <strong>de</strong> las obras es LA AUTORIDAD PORTUARIA DE PASAJES quien<br />

asume los compromisos legales y urbanísticos que le correspon<strong>de</strong>n en aplicación <strong>de</strong> la<br />

normativa vigente.<br />

1.2. AUTOR DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD<br />

El autor <strong>de</strong>l Proyecto es:<br />

Begoña <strong>de</strong> los Mozos, Ingeniero Industrial.<br />

1.3. PRESUPUESTO DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD<br />

El presupuesto estimado <strong>de</strong> ejecución material ascien<strong>de</strong> a la cantidad <strong>de</strong> 12.000,00 €.<br />

1


2. CARACTERISTICAS DE LA OBRA<br />

2.1. GENERALIDADES<br />

El objeto <strong>de</strong>l presente Proyecto es la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> los medios <strong>de</strong> protección colectiva y<br />

personal así como las medidas <strong>de</strong> seguridad necesarias para las obras a ejecutar <strong>de</strong>l<br />

Proyecto <strong>de</strong> Fase Transitoria nueva Lonja provisional.<br />

EMPLAZAMIENTO<br />

Las obras se realizarán el edificio <strong>de</strong> Pasaia y parte <strong>de</strong>l edificio Pesca<strong>de</strong>ría 2 situados<br />

en San Pedro <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la bahía <strong>de</strong> Pasaia<br />

Se trata <strong>de</strong> edificios con planta baja +2.<br />

La ubicación dispone <strong>de</strong> acceso para el tráfico rodado hasta las proximida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />

Edificio.<br />

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS<br />

2.2. PLAZO DE EJECUCIÓN<br />

El programa previsto tiene un alcance <strong>de</strong> 4 meses <strong>de</strong> plazo <strong>de</strong> ejecución.<br />

2.3. NÚMERO DE TRABAJADORES<br />

En base a los estudios <strong>de</strong> planeamiento <strong>de</strong> la ejecución <strong>de</strong> la obra, se estima que el<br />

número máximo <strong>de</strong> operarios, trabajando simultáneamente, no exce<strong>de</strong>rá la cifra <strong>de</strong> 20<br />

personas.<br />

2.4. CLIMATOLOGÍA<br />

Debido a que la obra se va a realizar <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l edificio, la climatología apenas<br />

afectará al <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la obra.<br />

2.5. LUGAR DEL CENTRO ASISTENCIAL MÁS PRÓXIMO<br />

El lugar <strong>de</strong> asistencia médica más próximo es el Hospital General <strong>de</strong> Aranzazu en<br />

Miramon.<br />

2.6. UNIDADES DE OBRA<br />

Las unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> obra a realizar serán las correspondientes a Edificación.<br />

2


2.7. OFICIOS<br />

Se prevén los normales en Edificación.<br />

3


3. MEDIOS DE PROTECCION COLECTIVA A IMPLANTAR<br />

La obra estará permanentemente or<strong>de</strong>nada y limpia, tanto en los lugares <strong>de</strong> trabajo<br />

como en todas las vías <strong>de</strong> circulación.<br />

Existirá una iluminación a<strong>de</strong>cuada y suficiente permanentemente.<br />

Se evitarán los trabajos y pasos <strong>de</strong> personas en el radio <strong>de</strong> acción <strong>de</strong> máquinas.<br />

La obra estará <strong>de</strong>limitada mediante cierres ya existentes o vallado provisional.<br />

Se colocarán carteles indicativos <strong>de</strong> riesgos: en el acceso a la obra, en los distintos<br />

tajos y en la maquinaria.<br />

Las escaleras <strong>de</strong> servicio <strong>de</strong>l edificio serán peldañeadas provisionalmente,<br />

colocándose barandilla <strong>de</strong> 90 cm. (pasamanos, listón intermedio y rodapié), sobre<br />

mordazas <strong>de</strong> apriete.<br />

Se instalarán extintores en diferentes puntos <strong>de</strong> la obra, en la puerta <strong>de</strong>l almacén <strong>de</strong><br />

productos inflamables, al lado <strong>de</strong>l cuarto eléctrico general, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la caseta <strong>de</strong><br />

vestuarios y en la oficina.<br />

En los trabajos en altura se utilizarán carretillas elevadoras que permitan el trabajo a<br />

esa altura, o en su <strong>de</strong>fecto, andamios reglamentarios.<br />

Se instalarán, asimismo, en caso <strong>de</strong> que sea necesario, cables fiadores anclados a la<br />

estructura <strong>de</strong> hormigón, que permitan el enganche <strong>de</strong> los cinturones <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong><br />

los operarios.<br />

4


4. MEDIOS DE PROTECCION PERSONAL A PREVER<br />

Siempre que exista homologación M.T., las protecciones personales utilizables se<br />

enten<strong>de</strong>rán homologadas.<br />

Casco <strong>de</strong> seguridad - Clase N<br />

Cuando exista posibilidad <strong>de</strong> golpe en la cabeza o caída <strong>de</strong> objetos.<br />

Pantalla-soldadura <strong>de</strong> mano<br />

Se empleará en los trabajos <strong>de</strong> soldadura que permitan utilizar una mano para la<br />

sujeción <strong>de</strong> la pantalla.<br />

Pantalla-soldadura <strong>de</strong> cabeza<br />

En trabajos <strong>de</strong> soldadura eléctrica.<br />

Gafa contra proyecciones<br />

Para trabajos con posible proyección <strong>de</strong> partículas; protege solamente ojos.<br />

Gafa contra polvo<br />

Para utilizar en ambientes pulvígenos.<br />

Mascarilla contra polvo<br />

Se utilizará cuando la formación <strong>de</strong> polvo durante el trabajo, no se pueda evitar por<br />

absorción o humidificación. Irá provista <strong>de</strong> filtro mecánico recambiable.<br />

Mascarilla contra pintura<br />

En aquellos trabajos en los que se forme una atmósfera nociva <strong>de</strong>bido a la<br />

pulverización <strong>de</strong> la pintura. Poseerá filtro recambiable específico para el tipo <strong>de</strong> pintura<br />

que se emplee.<br />

Protector auditivo <strong>de</strong> cabeza<br />

En aquellos trabajos en que la formación <strong>de</strong>l ruido sea excesiva.<br />

Cinturón <strong>de</strong> seguridad<br />

Para todos los trabajos con riesgo <strong>de</strong> caída <strong>de</strong> altura será <strong>de</strong> uso obligatorio.<br />

5


Cinturón antivibratorio<br />

Para conductores <strong>de</strong> Dumpers y toda máquina que se mueve por terrenos<br />

acci<strong>de</strong>ntados. Lo utilizarán también los que manejen Martillos Neumáticos.<br />

Mono <strong>de</strong> trabajo<br />

Para todo tipo <strong>de</strong> trabajo.<br />

Traje impermeable<br />

Para días <strong>de</strong> lluvia o en zonas que existan filtraciones o salpicaduras.<br />

Guantes <strong>de</strong> goma<br />

Cuando se manejan hormigones, morteros, yesos u otras sustancias tóxicas formadas<br />

por aglomerantes hidráulicos.<br />

Guantes <strong>de</strong> cuero<br />

Para manejar los materiales que normalmente se utilizan en la obra.<br />

Guantes aislantes baja tensión<br />

Se utilizarán cuando se manejen circuitos eléctricos o máquinas que estén o tengan<br />

posibilidad <strong>de</strong> estar con tensión.<br />

Guantes para soldador<br />

Para trabajos <strong>de</strong> soldaduras; lo utilizan tanto el oficial como el ayudante.<br />

Manguitos para soldador<br />

En especial para la soldadura por arco eléctrico y oxicorte.<br />

Polainas para soldador<br />

En especial para trabajos <strong>de</strong> soldadura y oxicorte.<br />

Mandil <strong>de</strong> cuero<br />

Para los trabajos <strong>de</strong> soldadura y oxicorte.<br />

6


Botas <strong>de</strong> goma con plantilla <strong>de</strong> acero y puntera reforzada<br />

Se utilizarán en días <strong>de</strong> lluvia, en trabajos en zonas húmedas o con barro. También en<br />

trabajos <strong>de</strong> hormigonado cuando se manejen objetos pesados que puedan provocar<br />

aplastamiento en <strong>de</strong>dos <strong>de</strong> los pies.<br />

Botas <strong>de</strong> lona con plantilla <strong>de</strong> acero y puntera reforzada<br />

En todo trabajo en que exista movimiento <strong>de</strong> materiales y la zona <strong>de</strong> trabajo esté seca.<br />

También en trabajos <strong>de</strong> encofrado y <strong>de</strong>sencofrado.<br />

Botas dieléctricas<br />

Para uso <strong>de</strong> los electricistas.<br />

7


5. MEDIDAS DE SEGURIDAD APLICADAS AL PROCESO CONSTRUCTIVO<br />

5.1. RIESGOS LABORABLES EVITABLES COMPLETAMENTE<br />

Se actuará sobre aquellos riesgos excepcionales que pue<strong>de</strong>n eliminarse totalmente<br />

haciéndolos <strong>de</strong>saparecer: prohibición <strong>de</strong> trabajos en exteriores con condiciones<br />

climatológicos adversas, eliminación <strong>de</strong> instalaciones existentes puedan <strong>de</strong>rivar un<br />

riesgo por la rotura <strong>de</strong> las mismas,..etc.<br />

5.2. RIESGOS LABORABLES NO ELIMINABLES COMPLETAMENTE<br />

5.2.1. Demoliciones<br />

a) Descripción <strong>de</strong> los trabajos<br />

En la P. Baja <strong>de</strong> <strong>de</strong>smontarán y retirarán la maquinaría antigua existente y se<br />

<strong>de</strong>molerán tabiques, así como una pequeña entreplanta <strong>de</strong> 25 m 2 . También se<br />

abrirán huecos en pare<strong>de</strong>s <strong>de</strong> fachada para colocar posteriormente entradas y<br />

salidas al edificio.<br />

En la P. Primera <strong>de</strong> abrirán huecos en pared para posteriormente colocar puertas<br />

<strong>de</strong> paso.<br />

b) Riesgos más frecuentes<br />

- Desplomes, hundimientos y <strong>de</strong>sprendimiento <strong>de</strong>l terreno.<br />

- Caídas <strong>de</strong> materiales transportados.<br />

- Atrapamientos y aplastamientos.<br />

- Atropellos, colisiones, vuelcos y falsas maniobras <strong>de</strong> máquinas.<br />

- Ruidos<br />

- Polvo ambiental<br />

- Vibraciones<br />

- Sobreesfuerzos<br />

- Proyección <strong>de</strong> partículas<br />

c) Medidas <strong>de</strong> prevención, protecciones colectivas e individuales<br />

- Apuntalamientos y apeos ocasionados.<br />

- El personal <strong>de</strong>berá bajar o subir siempre por escaleras sólidas y seguras, que<br />

sobrepasen en 1 m. el bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> la zanja y estarán amarrados firmemente al bor<strong>de</strong><br />

superior.<br />

- En presencia <strong>de</strong> conducciones o servicios subterráneos imprevistos se paralizarán<br />

<strong>de</strong> inmediato los trabajos, dando aviso urgente a la Dirección Facultativa. Las<br />

tareas se reanudarán tras ser estudiado por la Dirección Facultativa el problema<br />

surgido, siguiendo sus instrucciones expresas.<br />

8


- Se acotarán las zonas <strong>de</strong> acción <strong>de</strong> las máquinas.<br />

- Se colocarán topes <strong>de</strong> retroceso para el vertido y carga <strong>de</strong> vehículos.<br />

- Como equipos <strong>de</strong> protección individual, se usarán los siguientes: botas <strong>de</strong><br />

seguridad, botas <strong>de</strong> goma, guantes <strong>de</strong> cuero, guantes <strong>de</strong> goma, casco <strong>de</strong><br />

seguridad, traje impermeable, gafas <strong>de</strong> protección y mono <strong>de</strong> trabajo.<br />

5.2.2. Albañilería y revestimientos<br />

a) Descripción <strong>de</strong> los trabajos<br />

En planta baja se construirán cuarenta módulos <strong>de</strong> los cuales 20 se ejecutarán en<br />

una entreplanta, dos cámaras <strong>de</strong> frío, una sala <strong>de</strong> suministro <strong>de</strong> hielo y cuatro<br />

aseos. En la planta primera se habilitarán las oficinas ya existentes.<br />

b) Riesgos más frecuentes<br />

- Caídas <strong>de</strong> operarios al vacío<br />

- Caída <strong>de</strong> materiales transportados<br />

- Atrapamientos y aplastamientos<br />

- Atropellos, colisiones y vueltas<br />

- Contagios por lugares insalubres<br />

- Lesiones y cortes en brazos y manos<br />

- Lesiones, pinchazos y cortes en pies<br />

- Dermatosis por contacto con hormigones y morteros<br />

- Ruidos<br />

- Vibraciones<br />

- Quemaduras producidas por soldadura<br />

- Radiaciones y <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> la soldadura<br />

- Electrocuciones<br />

- Los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> medios auxiliares (escaleras, andamios, etc….)<br />

- Sobreesfuerzos por posturas ina<strong>de</strong>cuadas.<br />

- Desprendimientos por el mal apilado <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra.<br />

- Peligro <strong>de</strong> incendio.<br />

- Caidas <strong>de</strong> objetos a distinto nivel (martillo, tenazas, ma<strong>de</strong>ra, árido).<br />

- Caída <strong>de</strong> tableros o piezas <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra a niveles inferiores al encofrar o<br />

<strong>de</strong>sencofrar.<br />

- Acci<strong>de</strong>ntes por eventual rotura <strong>de</strong> los hierros en el encofrado <strong>de</strong> los mismos.<br />

- Caídas al mismo nivel por falta <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n y limpieza.<br />

- Vuelcos <strong>de</strong> los medios <strong>de</strong> elevación <strong>de</strong> encofrados por <strong>de</strong>fectuoso enganche.<br />

- Los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong>l trabajo en condiciones meteorológicas extremas.<br />

- Los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> trabajos sobre superficies mojadas.<br />

c) Medidas <strong>de</strong> prevención, protecciones colectivas e individuales<br />

- Apuntalamiento y apeos<br />

- Achique <strong>de</strong> agua<br />

9


- Pasos y pasarelas<br />

- Separación <strong>de</strong> tránsito <strong>de</strong> vehículos y operarios.<br />

- No acopiar junto al bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> la excavación<br />

- Después <strong>de</strong> realizar el <strong>de</strong>sencofrado, se limpiará la ma<strong>de</strong>ra eliminando todas las<br />

puntas o machacándolas en las tablas que no tengan posterior utilización.<br />

- Las herramientas <strong>de</strong> mano se llevarán enganchadas con mosquetón, para evitar<br />

su caída a otro nivel.<br />

- Se prohíbe la permanencia <strong>de</strong> operarios en las zonas <strong>de</strong> batido <strong>de</strong> cargas<br />

durante las operaciones <strong>de</strong> izado.<br />

- El ascenso y <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong>l personal a los encofrados se efectuará a través <strong>de</strong><br />

escaleras <strong>de</strong> mano reglamentarias.<br />

- Se sujetarán con cinturones <strong>de</strong> seguridad a algún punto fijo a<strong>de</strong>cuado si se<br />

realizan trabajos con riesgo <strong>de</strong> caída.<br />

- Se <strong>de</strong>sencofrarán los elementos verticales <strong>de</strong>s<strong>de</strong> arriba hacia abajo.<br />

- Se asegurarán los elementos <strong>de</strong> trabajo para que estén firmemente sujetos,<br />

antes <strong>de</strong> abandonar el trabajo.<br />

- Se instalarán barandillas reglamentarias en los frentes <strong>de</strong> losas horizontales para<br />

impedir la caída al vacío <strong>de</strong> las personas.<br />

- Se esmerará el or<strong>de</strong>n y la limpieza durante la ejecución <strong>de</strong> los trabajos.<br />

- Se cumplirán fielmente las normas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sencofrado, acuñamiento <strong>de</strong> puntales,<br />

etc.<br />

- Cuando la grúa eleve materiales (encofrados, ferrallas, etc.), el personal no<br />

estará <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> las cargas suspendidas.<br />

- Los clavos existentes en la ma<strong>de</strong>ra ya usada, se sacarán o se remacharán<br />

inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber <strong>de</strong>sencofrado, retirando los que pudieran<br />

haber quedado sueltos por el suelo mediante barrido y apilado.<br />

- El acopio <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra, tanto nueva como usada, <strong>de</strong>be <strong>de</strong> ocupar el menor<br />

espacio posible, estando <strong>de</strong>bidamente clasificada y no estorbando los sitios <strong>de</strong><br />

paso.<br />

- Los puntales metálicos <strong>de</strong>formados se retirarán <strong>de</strong>l uso sin intentar en<strong>de</strong>rezarlos<br />

para volverlos a utilizar.<br />

- Una vez concluido un <strong>de</strong>terminado tajo, se limpiará eliminando todo el material<br />

sobrante, que se apilará en un lugar conocido para su posterior retirada.<br />

- El personal que utilice las máquinas-herramientas contará con autorización<br />

escrita <strong>de</strong> la Jefatura <strong>de</strong> la Obra, entregándose a la Dirección Facultativa el<br />

listado <strong>de</strong> las personas autorizadas.<br />

- El <strong>de</strong>sencofrado se realizará siempre con ayuda <strong>de</strong> uñas metálicas realizándose<br />

siempre <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el lado <strong>de</strong>l que no pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>rse la ma<strong>de</strong>ra, es <strong>de</strong>cir,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el ya <strong>de</strong>sencofrado.<br />

- Los recipientes para productos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sencofrado, se clasificarán rápidamente<br />

para su utilización o eliminación.<br />

-- El personal encofrador, acreditará a su contratación ser "carpintero encofrador"<br />

con experiencia.<br />

- El transporte aéreo <strong>de</strong> paquetes <strong>de</strong> armaduras mediante grúa se ejecutará suspendiendo<br />

la carga <strong>de</strong> dos puntos separados mediante eslingas.<br />

- Se prohíbe trepar por las armaduras.<br />

10


- Se instalarán fuertes topes final <strong>de</strong> recorrido <strong>de</strong> los camiones hormigonera, en<br />

evitación <strong>de</strong> vuelcos.<br />

- Se prohíbe cargar el cubo por encima <strong>de</strong> la carga máxima <strong>de</strong> la grúa que lo<br />

sustenta (Se señalizará mediante una traza horizontal el nivel máximo <strong>de</strong> llenado<br />

<strong>de</strong>l cubo).<br />

- La apertura <strong>de</strong>l cubo para vertido se ejecutará accionando la palanca para ello,<br />

con las manos protegidas con guantes impermeables.<br />

- En las operaciones <strong>de</strong> bombeo, la terminal <strong>de</strong> vertido será gobernada por un<br />

mínimo <strong>de</strong> dos operarios.<br />

- En los trabajos <strong>de</strong> bombeo, al comienzo se usarán lechadas fluidas a manera <strong>de</strong><br />

lubricantes en el interior <strong>de</strong> las tuberías para un mejor <strong>de</strong>splazamiento <strong>de</strong>l<br />

material.<br />

- Los hormigones a emplear serán <strong>de</strong> granulometría a<strong>de</strong>cuada y <strong>de</strong> consistencia<br />

plástica o fluida, según el caso.<br />

- Si durante el funcionamiento <strong>de</strong> la bomba se produjera algún taponamiento, se<br />

parará ésta para así eliminar su presión y po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>staponarla.<br />

- Revisión y mantenimiento periódico <strong>de</strong> la bomba y tuberías, así como <strong>de</strong> sus<br />

anclajes.<br />

- Los codos que se usen para llegar a cada zona para bombear el hormigón serán<br />

<strong>de</strong> radios amplios, estando anclados en la entrada y salida <strong>de</strong> las curvas.<br />

- Al acabar las operaciones <strong>de</strong> bombeo, se limpiará la bomba.<br />

- Aparte <strong>de</strong>l hormigón transportado en bombonas, para po<strong>de</strong>r cubrir pequeñas<br />

necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> obra, se emplearán también hormigoneras <strong>de</strong> eje fijo o móvil, las<br />

cuales <strong>de</strong>berán reunir las siguientes condiciones para un uso seguro:<br />

- Se comprobará <strong>de</strong> forma periódica el dispositivo <strong>de</strong> bloqueo <strong>de</strong> la cuba, así<br />

como el estado <strong>de</strong> los cables, palancas y accesorios.<br />

- Al terminar la operación <strong>de</strong> hormigonado o al terminar los trabajos, el operador<br />

<strong>de</strong>jará la cuba reposando en el suelo o en posición elevada, completamente<br />

inmovilizada.<br />

- La hormigonera estará provista <strong>de</strong> toma <strong>de</strong> tierra, con todos los órganos que<br />

puedan dar lugar a atrapamientos convenientemente protegidos, el motor con<br />

carcasa y el cuadro eléctrico aislado, cerrado permanentemente.<br />

- Vertido por carretillas: estará limpia y sin obstáculos la superficie por don<strong>de</strong><br />

pasen las mismas, siendo frecuente la aparición <strong>de</strong> daños por sobreesfuerzos y<br />

caídas por transportar cargas excesivas.<br />

- El hormigonado <strong>de</strong> elementos verticales se ejecutará gobernando la manguera<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> castilletes <strong>de</strong> hormigonado.<br />

- Se prohíbe introducir o accionar la pelota <strong>de</strong> limpieza sin antes instalar la<br />

"re<strong>de</strong>cilla" <strong>de</strong> recogida a la salida <strong>de</strong> la manguera tras el recorrido total <strong>de</strong>l<br />

circuito. En caso <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención <strong>de</strong> la bola se paralizará la máquina, se reducirá la<br />

presión a cero y se <strong>de</strong>smontará a continuación la tubería.<br />

- Los operarios amarrarán la manguera terminal, antes <strong>de</strong> iniciar el paso <strong>de</strong> la<br />

pelota <strong>de</strong> limpieza, a elementos sólidos, apartándose <strong>de</strong>l lugar antes <strong>de</strong> iniciar el<br />

proceso.<br />

- Antes <strong>de</strong>l inicio <strong>de</strong>l hormigonado, el encargado revisará el buen estado <strong>de</strong><br />

seguridad <strong>de</strong> los encofrados en prevención <strong>de</strong> reventones y <strong>de</strong>rrames.<br />

11


- El acceso a la coronación <strong>de</strong> los muros se efectuará mediante escalera <strong>de</strong> mano.<br />

Se prohibe el acceso escalando el encofrado.<br />

- Antes <strong>de</strong>l inicio <strong>de</strong>l hormigonado, y como remate <strong>de</strong> los trabajos <strong>de</strong> encofrado,<br />

se habrá construido la plataforma <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> coronación <strong>de</strong>l muro <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />

que ayudar a las labores <strong>de</strong> vertido y vibrado (con las medidas mínimas <strong>de</strong><br />

ancho 60 cm. o tres tablones, sustentación sobre jabalcones al encofrado,<br />

protección mediante barandilla <strong>de</strong> 90 cm <strong>de</strong> altura, formada por pasamanos,<br />

listón intermedio y rodapié <strong>de</strong> 15 cm).<br />

- El vertido en el interior <strong>de</strong>l encofrado se hará repartiéndolo uniformemente a lo<br />

largo <strong>de</strong>l mismo, por tongadas regulares, en evitación <strong>de</strong> sobrecargas puntuales<br />

que puedan <strong>de</strong>formar o reventar el encofrado.<br />

- Cuando se realicen trabajos simultáneos en niveles superpuestos, se protegerá<br />

a los trabajadores <strong>de</strong> los niveles inferiores con re<strong>de</strong>s, viseras o elementos <strong>de</strong><br />

protección equivalentes.<br />

- Se evitará la permanencia o paso <strong>de</strong> personas bajo cargas suspendidas,<br />

acotando las áreas <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Se suspen<strong>de</strong>rán los trabajos cuando llueva, nieve o exista viento a una velocidad<br />

superior a 50 km/h.<br />

- Diariamente se revisará el estado <strong>de</strong> los aparatos <strong>de</strong> elevación y cada 3 meses<br />

se realizará una revisión total <strong>de</strong> los mismos.<br />

- Los operarios que manejen el hormigón llevarán guantes y botas que protejan su<br />

piel <strong>de</strong>l contacto con el mismo.<br />

- Se prohíbe concentrar cargas <strong>de</strong> hormigón en un sólo punto.<br />

- El vertido se realizará extendiendo el hormigón con suavidad, sin <strong>de</strong>scargas<br />

bruscas y en superficies amplias.<br />

- Se establecerán caminos <strong>de</strong> circulación sobre las superficies a hormigonar<br />

formados por líneas <strong>de</strong> tres tablones <strong>de</strong> anchura (60 cm).<br />

Se instalarán señales <strong>de</strong>:<br />

- Uso obligatorio <strong>de</strong>l casco.<br />

- Uso obligatorio <strong>de</strong> botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Uso obligatorio <strong>de</strong> guantes.<br />

- Uso obligatorio <strong>de</strong> cinturón <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Peligro, contacto con la corriente eléctrica.<br />

- Peligro <strong>de</strong> caída <strong>de</strong> objetos.<br />

- Peligro <strong>de</strong> caída al vacío.<br />

- Todas las máquinas accionadas eléctricamente, tendrán sus<br />

correspondientes protecciones a tierra e interruptores diferenciales,<br />

manteniendo en buen estado todas las conexiones y cables.<br />

- Las conexiones eléctricas se efectuarán mediante mecanismos estancos <strong>de</strong><br />

intemperie.<br />

- Las escaleras estarán provistas <strong>de</strong> mecanismos anti<strong>de</strong>slizantes en su pie y<br />

ganchos <strong>de</strong> sujeción en su parte superior.<br />

- En el Plan <strong>de</strong> Seguridad a presentar por los diferentes contratistas se<br />

especificarán las zonas <strong>de</strong> almacenamiento <strong>de</strong> las botellas que contengan los<br />

distintos gases combustibles.<br />

12


- Los soldadores serán profesionales cualificados; a cada uno <strong>de</strong> ellos se le<br />

proporcionará las reglas <strong>de</strong> seguridad para trabajos <strong>de</strong> corte y soldadura,<br />

comprobando la Dirección Facultativa su perfecto conocimiento y exigiendo su<br />

cumplimiento.<br />

- El banco <strong>de</strong>l ferrallista estará en zona <strong>de</strong>spejada para evitar que pueda herir<br />

inadvertidamente a su compañero.<br />

- Todos los huecos, tanto horizontales como verticales, estarán protegidos por<br />

barandillas <strong>de</strong> 0,90 m. y 0,20 m. <strong>de</strong> rodapié, provistas <strong>de</strong> listón intermedio.<br />

- Los camiones <strong>de</strong> servicio <strong>de</strong> hormigón efectuarán las operaciones <strong>de</strong> vertido con<br />

extrema precaución.<br />

- Durante la elevación <strong>de</strong> las barras, se evitará que los paquetes <strong>de</strong> hierro pasen<br />

por encima <strong>de</strong>l personal.<br />

- El izado <strong>de</strong> paquetes <strong>de</strong> armaduras, en barras sueltas o montadas, se hará<br />

suspendiendo la carga en dos puntos separados, lo suficiente para que la carga<br />

permanezca estable, evitando la permanencia o paso <strong>de</strong> las personas bajo<br />

cargas suspendidas.<br />

- Las barras se almacenarán or<strong>de</strong>nadamente y no interceptarán los pasos; se<br />

establecerán sobre durmientes por capas or<strong>de</strong>nadas <strong>de</strong> tal forma que sean<br />

evitados los enganches fortuitos entre paquetes.<br />

- Los <strong>de</strong>sperdicios y recortes se amontonarán y eliminarán <strong>de</strong> la obra lo antes<br />

posible.<br />

- Se pondrán sobre las parrillas planchas <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, a fin <strong>de</strong> que el personal no<br />

pueda introducir el pie al andar por encima <strong>de</strong> éstas. De idéntica manera se<br />

marcarán pasos sobre los forjados antes <strong>de</strong>l hormigonado, para facilitar en lo<br />

posible esta tarea.<br />

- El taller <strong>de</strong> ferralla se ubicará <strong>de</strong> tal forma que, teniendo a él acceso la grúa, las<br />

cargas suspendidas no <strong>de</strong>ben pasar por encima <strong>de</strong> los montadores.<br />

- Se establecerá un entablado perimétrico en torno a la dobladora mecánica <strong>de</strong><br />

ferralla, para evitar las caídas por resbalón o los contactos con la energía<br />

eléctrica.<br />

- La carcasa <strong>de</strong> la dobladora estará conectada a tierra.<br />

- Las borriquetas para armado serán autoestables, para garantizar que no caiga la<br />

labor en fase <strong>de</strong> montaje, sobre los pies <strong>de</strong> los montadores.<br />

- Los operarios nunca se situarán <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> los vehículos en maniobras <strong>de</strong> marcha<br />

atrás que, por otra parte, siempre <strong>de</strong>berán ser dirigidos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> fuera <strong>de</strong>l vehículo.<br />

Tampoco se situarán en el lugar <strong>de</strong> hormigonado, hasta que el camión hormigonera<br />

no esté situado en posición <strong>de</strong> vertido.<br />

- Se prohíbe rigurosamente, a persona alguna, permanecer <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> las cargas<br />

suspendidas por las grúas.<br />

- Se obligará a los operarios en contacto con los cubos al uso <strong>de</strong> los guantes<br />

protectores.<br />

- Los cubilotes se guiarán mediante cuerdas que impidan golpes o <strong>de</strong>sequilibrios a<br />

las personas.<br />

Las protecciones individuales a usar serán las siguientes:<br />

13


- Mono <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Casco <strong>de</strong> seguridad homologado y en su caso cinturón <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Botas <strong>de</strong> goma o PVC <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Calzado con suela reforzada anticlavo.<br />

- Gafas para soldador.<br />

- Guantes <strong>de</strong> cuero y <strong>de</strong> goma.<br />

- Polainas <strong>de</strong> cuero<br />

- Pantalla para soldadura.<br />

- Mandil <strong>de</strong> cuero.<br />

- Trajes impermeables.<br />

- Gafas <strong>de</strong> seguridad antiproyecciones.<br />

- Manoplas <strong>de</strong> cuero<br />

5.2.3. Entreplanta <strong>de</strong> los módulos<br />

a) Descripción <strong>de</strong> los trabajos<br />

Se realizará una entreplanta sobre 20 módulos, por lo que se utilizarán andamios o<br />

carretillas elevadoras que permitan el trabajo a esta altura.<br />

b) Riesgos más frecuentes<br />

- Caídas <strong>de</strong> operarios al vacío.<br />

- Caídas <strong>de</strong> materiales transportados, a nivel y a niveles inferiores<br />

- Lesiones y cortes en manos<br />

- Lesiones, pinchazos y cortes en pies<br />

- Inhalación <strong>de</strong> sustancias tóxicas<br />

- Electrocuciones<br />

- Proyecciones <strong>de</strong> partículas al efectuar cortes <strong>de</strong> materiales y rozas<br />

- Los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> medio auxiliares (escaleras, andamios, etc…)<br />

c) Medidas <strong>de</strong> prevención, protecciones colectivas e individuales<br />

- Utilización andamios y carretillas elevadoras.<br />

- Plataformas <strong>de</strong> carga y <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> material<br />

- Barandillas rígidas y resistentes (con listón intermedio y rodapié)<br />

- Tableros o plantas rígidas en huecos horizontales<br />

- Escaleras peldañeadas o protegidas<br />

- Parapetos rígidos<br />

- Acopio a<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong> materiales<br />

- Señalizar obstáculos<br />

- Ganchos <strong>de</strong> servicio<br />

- El personal que intervenga en estos trabajos no pa<strong>de</strong>cerá vértigo, estando<br />

especializado en estos montajes.<br />

14


Utilización <strong>de</strong> las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individual y colectiva:<br />

- Cinturones <strong>de</strong> seguridad homologados <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> sujeción, empleándose éstos<br />

solamente en el caso excepcional <strong>de</strong> que los medios <strong>de</strong> protección colectiva no<br />

sean posibles, estando anclados a elementos resistentes.<br />

- Calzado homologado provisto <strong>de</strong> suelas anti<strong>de</strong>slizantes.<br />

- Casco <strong>de</strong> seguridad homologado.<br />

- Guantes <strong>de</strong> cuero<br />

- Protecciones oculares al efectuar cortes <strong>de</strong> materiales y rozas.<br />

- Mono <strong>de</strong> trabajo con perneras y mangas perfectamente ajustadas.<br />

- Puntos fijos <strong>de</strong> amarre para cuerdas auxiliares y cinturones <strong>de</strong> seguridad.<br />

5.2.5. Carpintería y herrería<br />

a) Descripción <strong>de</strong> los trabajos<br />

La carpintería interior será metálica.<br />

b) Riesgos más frecuentes<br />

- Golpes, heridas y pinchazos<br />

- Los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> los medios auxiliares (andamios, escaleras, etc.)<br />

- Lesiones y cortes en las manos<br />

- Caídas <strong>de</strong> personas al mismo nivel.<br />

- Caída <strong>de</strong> materiales transportados.<br />

- Afecciones respiratorias por trabajos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> atmósferas pulverulentas<br />

- Pisadas sobre objetos punzantes<br />

- Quemaduras.<br />

c) Medidas <strong>de</strong> prevención, protecciones colectivas e individuales<br />

- El tajo estará siempre limpio <strong>de</strong> <strong>de</strong>sechos.<br />

- Si hubiese que retirar alguna protección al colocar los cercos <strong>de</strong> puertas o<br />

ventanas, se volverá a colocar cuando se termine, si el hueco no queda<br />

suficientemente protegido.<br />

- Cuando las ma<strong>de</strong>ras no se vayan a emplear al momento se limpiarán <strong>de</strong> puntas<br />

y se almacenarán.<br />

- Las materias <strong>de</strong> <strong>de</strong>secho se apilarán para ser transportadas a mano o bien<br />

vertidas por "trompas".<br />

- Se comprobará diariamente el buen estado <strong>de</strong> las máquinas, herramientas y<br />

medios auxiliares que se vayan a emplear, no utilizando aquellas que ofrezcan<br />

duda <strong>de</strong> su seguridad o buen funcionamiento.<br />

- Se vigilará que toda la maquinaria que se vaya a utilizar tenga unas protecciones<br />

mecánicas y eléctricas, no utilizando aquellas que ofrezcan duda sobre su existencia<br />

y buen funcionamiento.<br />

15


5.2.6. Pintura<br />

- Mientras los elementos que se vayan a colocar no estén <strong>de</strong>finitivamente fijados<br />

en su emplazamiento, se sostendrán con apuntalamiento suficientemente firme<br />

como para evitar su vuelco y caída.<br />

- Para la utilización <strong>de</strong> andamios y escaleras <strong>de</strong> mano se seguirán las<br />

especificaciones y normativas estipuladas.<br />

- Se evitará instalar los listones horizontales inferiores contra <strong>de</strong>formaciones <strong>de</strong><br />

los cercos por encima <strong>de</strong> los 60 cm.<br />

- En todo momento se mantendrán las zonas <strong>de</strong> trabajo limpias y or<strong>de</strong>nadas. Toda<br />

la maquinaria eléctrica que se utilice estará protegida por disyuntor diferencial y<br />

poseerá toma <strong>de</strong> tierra en combinación con el mismo.<br />

- Las personas no cargarán a mano o a hombro piezas cuyo peso sea superior a<br />

50 Kg.<br />

- Se cerciorarán <strong>de</strong> que cuando estén colocando barandillas o piezas que puedan<br />

caer <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la altura al suelo, se habrán instalado las acotaciones eficaces para<br />

evitar el paso <strong>de</strong> personas y la estancia <strong>de</strong> las mismas en la zona <strong>de</strong> riesgo <strong>de</strong><br />

recibir los posibles impactos.<br />

- Las barandillas, una vez acopladas en su sitio, se recibirán con los elementos<br />

expresos para ello <strong>de</strong> forma <strong>de</strong>finitiva, quedando su instalación terminada. Esta<br />

operación en caso <strong>de</strong> comportar riesgo <strong>de</strong> caídas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> altura, se ejecutará<br />

sujeto con un cinturón <strong>de</strong> seguridad a un punto sólido instalado a tal efecto.<br />

- Mientras los elementos metálicos no estén <strong>de</strong>bidamente recibidos en su<br />

emplazamiento <strong>de</strong>finitivo, se asegurará su estabilidad mediante cuerdas, cables,<br />

puntales o dispositivos similares.<br />

- En la utilización <strong>de</strong> andamios y escaleras <strong>de</strong> mano, se seguirán las especificaciones<br />

y normativas estipuladas.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

- Gafas antipartículas<br />

- Guantes <strong>de</strong> cuero<br />

- Guantes <strong>de</strong> goma<br />

- Mono <strong>de</strong> trabajo<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad<br />

- Casco <strong>de</strong> polietileno<br />

- Cinturón <strong>de</strong> seguridad<br />

- Guantes <strong>de</strong> cuero<br />

- Traje impermeable<br />

- Equipos <strong>de</strong> soldadura<br />

a) Descripción <strong>de</strong> los trabajos<br />

Se prevé la aplicación <strong>de</strong> pintura como acabados <strong>de</strong>l suelo <strong>de</strong> Planta Baja, en<br />

remates <strong>de</strong> paramentos <strong>de</strong> yeso verticales y horizontales <strong>de</strong> las oficinas <strong>de</strong> Planta<br />

Primera, y en elementos metálicos .<br />

16


Riesgos más frecuentes<br />

- Los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> medios auxiliares (escaleras, andamios, etc.)<br />

- Golpes<br />

- Polvo ambiental (lijados)<br />

- Caídas <strong>de</strong> personas<br />

- Caída <strong>de</strong> objetos<br />

- Intoxicación por emanaciones tóxicas<br />

- Salpicaduras en ojos y cuerpo<br />

- Contacto con sustancias corrosivas<br />

- Afecciones pulmonares<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención, protecciones colectivas e individuales<br />

- Se evitará en lo posible el contacto directo <strong>de</strong> todo tipo <strong>de</strong> pinturas con la piel.<br />

- En todos los casos, durante la aplicación <strong>de</strong> pinturas, se asegurará una correcta<br />

ventilación <strong>de</strong> la estancia.<br />

- El vertido <strong>de</strong> pinturas y materias primas sólidas como pigmentos, cemento y<br />

otros, se llevará a cabo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> poca altura para evitar salpicaduras y formación<br />

<strong>de</strong> nubes <strong>de</strong> polvo.<br />

- Cuando se trabaje con pinturas que contengan disolventes orgánicos o pigmentos<br />

tóxicos, estará prohibido fumar, comer y beber mientras se manipulen. Las<br />

activida<strong>de</strong>s que se han prohibido se realizarán en otro lugar aparte y previo<br />

lavado <strong>de</strong> manos.<br />

- Cuando se apliquen pinturas con riesgo <strong>de</strong> inflamación se alejarán <strong>de</strong>l trabajo las<br />

fuentes radiantes <strong>de</strong> calor, tales como trabajos <strong>de</strong> soldadura oxicorte u otras,<br />

estando terminantemente prohibido fumar, y teniendo previsto en las cercanías<br />

<strong>de</strong>l tajo un extintor a<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong> polvo químico seco.<br />

- El almacenamiento <strong>de</strong> pinturas susceptibles <strong>de</strong> emanar vapores inflamables<br />

<strong>de</strong>berán hacerse en recipientes cerrados alejados <strong>de</strong> fuentes <strong>de</strong> calor y en<br />

particular, cuando se almacenen recipientes que contengan nitrocelulosa, se<br />

<strong>de</strong>berá realizar un volteo periódico <strong>de</strong> los mismos para evitar el riesgo <strong>de</strong><br />

inflamación. El local estará perfectamente ventilado y provisto <strong>de</strong> extintores<br />

a<strong>de</strong>cuados.<br />

- En el uso <strong>de</strong> andamios y escaleras <strong>de</strong> mano, serán <strong>de</strong> aplicación todas las<br />

disposiciones estipuladas.<br />

- El almacén <strong>de</strong> pinturas, si tuviese riesgo <strong>de</strong> ser inflamable, se señalizará<br />

mediante una señal <strong>de</strong> “peligro <strong>de</strong> incendio” y un cartel con la leyenda “prohibido<br />

fumar”.<br />

- El almacén <strong>de</strong> pinturas estará protegido contra incendios mediante un extintor<br />

polivalente <strong>de</strong> polvo químico seco, ubicado junto a la puerta <strong>de</strong> acceso.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> seguridad individuales:<br />

- Casco <strong>de</strong> polietileno<br />

- Cinturón <strong>de</strong> seguridad<br />

17


5.2.10. Instalaciones<br />

- Gafas <strong>de</strong> protección<br />

- Guantes <strong>de</strong> goma<br />

- Mascarilla buconasal con filtro, según las necesida<strong>de</strong>s, recambiables.<br />

- Mono <strong>de</strong> trabajo<br />

A.-Electricidad BT Y MT<br />

a) Descripción <strong>de</strong> los trabajos<br />

Baja tensión.<br />

La reforma <strong>de</strong> la instalación eléctrica viene condicionada por un lado a la nueva<br />

instalación <strong>de</strong> alumbrado y tomas <strong>de</strong> fuerza <strong>de</strong> los nuevos locales a habilitar (módulos<br />

<strong>de</strong> P. Baja y Entreplanta) y por otro lado a la instalación eléctrica a<strong>de</strong>cuada a los<br />

gran<strong>de</strong>s espacios obtenidos en el Proyecto. Esto conlleva a la ejecución <strong>de</strong> nuevos<br />

cuadros secundarios <strong>de</strong> alumbrado y fuerza, así como una modificación <strong>de</strong>l Cuadro<br />

General <strong>de</strong> Baja Tensión.<br />

b) Riesgos más frecuentes<br />

- Caídas y golpes contra objetos.<br />

- Heridas y cortes.<br />

- Quemaduras.<br />

- Electrocuciones.<br />

- Lesiones y cortes en manos y brazos.<br />

- Contactos eléctricos directos e indirectos.<br />

c) Medidas <strong>de</strong> prevención, protecciones colectivas e individuales<br />

- Se comprobará el estado general <strong>de</strong> las herramientas manuales para evitar<br />

golpes y cortes.<br />

- Las conexiones se realizarán siempre sin tensión.<br />

- Las pruebas que se tengan que realizar con tensión se harán <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> comprobar<br />

el acabado <strong>de</strong> la instalación eléctrica.<br />

- La zona <strong>de</strong> trabajo estará siempre limpia y or<strong>de</strong>nada e iluminada<br />

a<strong>de</strong>cuadamente.<br />

- Las escaleras estarán provistas <strong>de</strong> tirantes para así <strong>de</strong>limitar su apertura cuando<br />

sea <strong>de</strong> tijera; si son <strong>de</strong> mano, serán <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra con elementos anti<strong>de</strong>slizantes en<br />

su base.<br />

- Se señalizarán convenientemente las zonas don<strong>de</strong> se esté trabajando.<br />

- Empleo <strong>de</strong> herramientas con aislamiento.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

18


- Mono <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Casco <strong>de</strong> seguridad homologado.<br />

B. Fontanería<br />

a) Descripción <strong>de</strong> los trabajos<br />

La instalación <strong>de</strong> fontanería compren<strong>de</strong>rá la acometida <strong>de</strong> agua fría sanitaria<br />

(AFS) y agua salada a todos los puntos <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong> las distintas<br />

instalaciones que lo precisen, tanto existentes como nuevas.<br />

Igualmente contemplará el equipamiento sanitario <strong>de</strong> aseos<br />

b) Riesgos más frecuentes<br />

- Golpes<br />

- Ambientes húmedos o encharcados<br />

- Los inherentes al acceso a arquetas<br />

- Caídas <strong>de</strong> objetos.<br />

- Caídas <strong>de</strong> personas.<br />

- Explosiones <strong>de</strong> las botellas en la soldadura autógena por retroceso <strong>de</strong> la<br />

llama, mala utilización <strong>de</strong>l equipo o caída.<br />

- Radiaciones peligrosas para la vista.<br />

- Pisadas sobre materiales.<br />

- Sobreesfuerzos.<br />

- Lesiones y cortes en manos y brazos.<br />

c) Medidas <strong>de</strong> prevención, protecciones individuales y colectivas<br />

- El transporte <strong>de</strong> tubos a hombro no se hará manteniéndolos horizontales, sino<br />

ligeramente levantados por <strong>de</strong>lante.<br />

- Los bancos <strong>de</strong> trabajo estarán en perfectas condiciones, evitándose la<br />

formación <strong>de</strong> astillas en ellos.<br />

- El transporte <strong>de</strong> material a mano se hará con las <strong>de</strong>bidas condiciones <strong>de</strong><br />

seguridad. Si alguna pieza se rompiese, se manipulará con gran cuidado, no<br />

<strong>de</strong>jándola abandonada; se retirarán los cascotes en caso <strong>de</strong> rotura.<br />

- Los recortes <strong>de</strong> material se recogerán al final <strong>de</strong> la jornada.<br />

- Los lugares don<strong>de</strong> se suel<strong>de</strong> con plomo estarán bien ventilados.<br />

- No se encen<strong>de</strong>rán las lámparas <strong>de</strong> soldar cerca <strong>de</strong> material inflamable.<br />

- Durante la ejecución <strong>de</strong> la soldadura se controlará siempre la dirección <strong>de</strong> la<br />

llama.<br />

- Se colocarán sobre carros al efecto las botellas <strong>de</strong> gases para asegurarlas<br />

contra caídas y choques; se almacenarán estando siempre en posición<br />

vertical y a la sombra.<br />

19


- Se evitará el contacto <strong>de</strong>l acetileno con cualquier elemento que contenga<br />

cobre, ya que se produciría acetileno <strong>de</strong> cobre, que es un compuesto<br />

explosivo.<br />

- Se tendrán presentes las medidas <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> soldadura.<br />

- Los lugares <strong>de</strong> trabajo se mantendrán bien iluminados.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

- Casco <strong>de</strong> polietileno.<br />

- Guantes <strong>de</strong> cuero.<br />

- Guantes <strong>de</strong> PVC o goma.<br />

- Mono <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Botas <strong>de</strong> goma o <strong>de</strong> PVC, con puntera reforzada y plantillas anti-objetos<br />

punzantes o cortantes.<br />

- Faja elástica <strong>de</strong> sujeción <strong>de</strong> cintura.<br />

- Polainas<br />

A<strong>de</strong>más, en el tajo <strong>de</strong> soldadura se utilizarán:<br />

- Gafas <strong>de</strong> soldador (siempre el ayudante).<br />

- Guantes <strong>de</strong> soldador<br />

- Yelmo <strong>de</strong> soldador.<br />

- Pantalla <strong>de</strong> soldadura <strong>de</strong> mano.<br />

C. Saneamiento<br />

a) Descripción <strong>de</strong> los trabajos<br />

Las aguas fecales <strong>de</strong> planta baja serán por conducción enterrada y conducidas<br />

al exterior <strong>de</strong>l edificio mediante los colectores existentes, a los que se <strong>de</strong>berá<br />

conectar.<br />

b) Riesgos más frecuentes<br />

- Golpes<br />

- Ambientes húmedos o encharcados<br />

- Los inherentes al acceso a arquetas<br />

- Caídas <strong>de</strong> objetos.<br />

- Caídas <strong>de</strong> personas.<br />

- Explosiones <strong>de</strong> las botellas en la soldadura autógena por retroceso <strong>de</strong> la<br />

llama, mala utilización <strong>de</strong>l equipo o caída.<br />

- Radiaciones peligrosas para la vista.<br />

- Pisadas sobre materiales.<br />

- Sobreesfuerzos.<br />

- Golpes y aplastamientos <strong>de</strong> pies.<br />

20


c) Protecciones individuales<br />

- El transporte <strong>de</strong> tubos a hombro no se hará manteniéndolos horizontales, sino<br />

ligeramente levantados por <strong>de</strong>lante.<br />

- Los bancos <strong>de</strong> trabajo estarán en perfectas condiciones, evitándose la<br />

formación <strong>de</strong> astillas en ellos.<br />

- El transporte <strong>de</strong> material a mano se hará con las <strong>de</strong>bidas condiciones <strong>de</strong><br />

seguridad. Si alguna pieza se rompiese, se manipulará con gran cuidado, no<br />

<strong>de</strong>jándola abandonada; se retirarán los cascotes en caso <strong>de</strong> rotura.<br />

- Los recortes <strong>de</strong> material se recogerán al final <strong>de</strong> la jornada.<br />

- Los lugares don<strong>de</strong> se suel<strong>de</strong> con plomo estarán bien ventilados.<br />

- No se encen<strong>de</strong>rán las lámparas <strong>de</strong> soldar cerca <strong>de</strong> material inflamable.<br />

- Durante la ejecución <strong>de</strong> la soldadura se controlará siempre la dirección <strong>de</strong> la<br />

llama.<br />

- Se colocarán sobre carros al efecto las botellas <strong>de</strong> gases para asegurarlas<br />

contra caídas y choques; se almacenarán estando siempre en posición<br />

vertical y a la sombra.<br />

- Se evitará el contacto <strong>de</strong>l acetileno con cualquier elemento que contenga<br />

cobre, ya que se produciría acetileno <strong>de</strong> cobre, que es un compuesto<br />

explosivo.<br />

- Se tendrán presentes las medidas <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> soldadura.<br />

- Los lugares <strong>de</strong> trabajo se mantendrán bien iluminados.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> seguridad individuales:<br />

- Casco <strong>de</strong> polietileno.<br />

- Guantes <strong>de</strong> cuero.<br />

- Guantes <strong>de</strong> PVC o goma.<br />

- Mono <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Botas <strong>de</strong> goma o <strong>de</strong> PVC, con puntera reforzada y plantillas anti-objetos<br />

punzantes o cortantes.<br />

- Faja elástica <strong>de</strong> sujeción <strong>de</strong> cintura.<br />

- Polainas<br />

- Gafas <strong>de</strong> soldador (siempre el ayudante).<br />

- Guantes <strong>de</strong> soldador<br />

- Yelmo <strong>de</strong> soldador.<br />

- Pantalla <strong>de</strong> soldadura <strong>de</strong> mano.<br />

D.Instalación <strong>de</strong> gas/gasoil<br />

a) Descripción <strong>de</strong> los trabajos<br />

Se trasladará la cal<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> vapor alimentada con gasoil utilizada por la máquina<br />

<strong>de</strong> lavado <strong>de</strong> cajas, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la Planta Baja a la Planta Primera.<br />

21


) Riesgos más frecuentes<br />

- Caídas a distinto nivel<br />

- Lesiones y cortes y manos y brazos<br />

- Dermatosis por contacto con materiales<br />

- Inhalación <strong>de</strong> sustancias tóxicas<br />

- Quemaduras<br />

- Golpes y aplastamientos <strong>de</strong> pies<br />

- Sobreesfuerzos<br />

c) Medidas <strong>de</strong> prevención, protecciones colectivas e individuales<br />

- Ventilación a<strong>de</strong>cuada y suficiente (natural y forzada).<br />

- El transporte <strong>de</strong> tubos a hombro no se hará manteniéndolos horizontales, sino<br />

ligeramente levantados por <strong>de</strong>lante.<br />

- El transporte <strong>de</strong> tubos a hombro no se hará manteniéndolos horizontales, sino<br />

ligeramente levantados por <strong>de</strong>lante.<br />

- Los bancos <strong>de</strong> trabajo estarán en perfectas condiciones, evitándose la<br />

formación <strong>de</strong> astillas en ellos.<br />

- El transporte <strong>de</strong> material a mano se hará con las <strong>de</strong>bidas condiciones <strong>de</strong><br />

seguridad. Si alguna pieza se rompiese, se manipulará con gran cuidado, no<br />

<strong>de</strong>jándola abandonada; se retirarán los cascotes en caso <strong>de</strong> rotura.<br />

- Los recortes <strong>de</strong> material se recogerán al final <strong>de</strong> la jornada.<br />

- Los lugares don<strong>de</strong> se suel<strong>de</strong> con plomo estarán bien ventilados.<br />

- No se encen<strong>de</strong>rán las lámparas <strong>de</strong> soldar cerca <strong>de</strong> material inflamable.<br />

- Durante la ejecución <strong>de</strong> la soldadura se controlará siempre la dirección <strong>de</strong> la<br />

llama.<br />

- Se colocarán sobre carros al efecto las botellas <strong>de</strong> gases para asegurarlas<br />

contra caídas y choques; se almacenarán estando siempre en posición<br />

vertical y a la sombra.<br />

- Se evitará el contacto <strong>de</strong>l acetileno con cualquier elemento que contenga<br />

cobre, ya que se produciría acetileno <strong>de</strong> cobre, que es un compuesto<br />

explosivo.<br />

- Se tendrán presentes las medidas <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> soldadura.<br />

- Los lugares <strong>de</strong> trabajo se mantendrán bien iluminados.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

- Casco <strong>de</strong> polietileno.<br />

- Guantes <strong>de</strong> cuero.<br />

- Guantes <strong>de</strong> PVC o goma.<br />

- Mono <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Botas <strong>de</strong> goma o <strong>de</strong> PVC, con puntera reforzada y plantillas anti-objetos<br />

punzantes o cortantes.<br />

22


- Faja elástica <strong>de</strong> sujeción <strong>de</strong> cintura.<br />

- Polainas<br />

A<strong>de</strong>más, en el tajo <strong>de</strong> soldadura se utilizarán:<br />

- Gafas <strong>de</strong> soldador (siempre el ayudante).<br />

- Guantes <strong>de</strong> soldador<br />

- Yelmo <strong>de</strong> soldador.<br />

- Pantalla <strong>de</strong> soldadura <strong>de</strong> mano.<br />

E.Instalación frigorífica<br />

a) Descripción <strong>de</strong> los trabajos<br />

Se ejecutarán tres nuevas cámaras <strong>de</strong> refrigeración, siendo dos <strong>de</strong> ellas para<br />

temperaturas en torno a 0ºC y una para bajas temperaturas (-20ºC),<br />

b) Riesgos más frecuentes<br />

- Golpes<br />

- Ambientes húmedos o encharcados<br />

- Caídas <strong>de</strong> objetos.<br />

- Caídas <strong>de</strong> personas.<br />

- Explosiones <strong>de</strong> las botellas en los procesos <strong>de</strong> soldadura, mala utilización <strong>de</strong>l<br />

equipo o caída.<br />

- Radiaciones peligrosas para la vista.<br />

- Pisadas sobre materiales.<br />

- Sobreesfuerzos.<br />

- Lesiones y cortes en manos y brazos.<br />

c) Medidas <strong>de</strong> prevención, protecciones individuales y colectivas<br />

- El transporte <strong>de</strong> tubos a hombro no se hará manteniéndolos horizontales, sino<br />

ligeramente levantados por <strong>de</strong>lante.<br />

- Los bancos <strong>de</strong> trabajo estarán en perfectas condiciones, evitándose la<br />

formación <strong>de</strong> astillas en ellos.<br />

- El transporte <strong>de</strong> material a mano se hará con las <strong>de</strong>bidas condiciones <strong>de</strong><br />

seguridad. Si alguna pieza se rompiese, se manipulará con gran cuidado, no<br />

<strong>de</strong>jándola abandonada; se retirarán los cascotes en caso <strong>de</strong> rotura.<br />

- Los recortes <strong>de</strong> material se recogerán al final <strong>de</strong> la jornada.<br />

- Los lugares don<strong>de</strong> se suel<strong>de</strong> con plomo estarán bien ventilados.<br />

- No se encen<strong>de</strong>rán las lámparas <strong>de</strong> soldar cerca <strong>de</strong> material inflamable.<br />

- Durante la ejecución <strong>de</strong> la soldadura se controlará siempre la dirección <strong>de</strong> la<br />

llama.<br />

23


- Se colocarán sobre carros al efecto las botellas <strong>de</strong> gases para asegurarlas<br />

contra caídas y choques; se almacenarán estando siempre en posición<br />

vertical y a la sombra.<br />

- Se evitará el contacto <strong>de</strong>l acetileno con cualquier elemento que contenga<br />

cobre, ya que se produciría acetileno <strong>de</strong> cobre, que es un compuesto<br />

explosivo.<br />

- Se tendrán presentes las medidas <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> soldadura.<br />

- Los lugares <strong>de</strong> trabajo se mantendrán bien iluminados.<br />

d) Protecciones individuales:<br />

- Casco <strong>de</strong> polietileno.<br />

- Guantes <strong>de</strong> cuero.<br />

- Guantes <strong>de</strong> PVC o goma.<br />

- Mono <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Botas <strong>de</strong> goma o <strong>de</strong> PVC, con puntera reforzada y plantillas anti-objetos<br />

punzantes o cortantes.<br />

- Faja elástica <strong>de</strong> sujeción <strong>de</strong> cintura.<br />

- Polainas.<br />

A<strong>de</strong>más, en el tajo <strong>de</strong> soldadura se utilizarán:<br />

- Gafas <strong>de</strong> soldador (siempre el ayudante).<br />

- Guantes <strong>de</strong> soldador<br />

- Yelmo <strong>de</strong> soldador.<br />

- Pantalla <strong>de</strong> soldadura <strong>de</strong> mano.<br />

24


6. LOCALES PROVISIONALES DE OBRA<br />

Para cubrir las necesida<strong>de</strong>s se dispondrá <strong>de</strong> vestuarios, aseos y botiquín para los<br />

operarios, cuyas características serán las siguientes:<br />

La superficie mínima común <strong>de</strong> vestuarios y aseos, será por lo menos <strong>de</strong> 2 metros<br />

cuadrados por cada operario.<br />

El vestuario estará provisto <strong>de</strong> bancos o asientos y <strong>de</strong> taquillas individuales con llave,<br />

para guardar la ropa y el calzado.<br />

Los aseos dispondrán <strong>de</strong> un lavabo con agua corriente, provisto <strong>de</strong> jabón, por cada 10<br />

operarios o fracción <strong>de</strong> esta cifra y <strong>de</strong> un espejo <strong>de</strong> dimensiones a<strong>de</strong>cuadas.<br />

Dispondrán a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> secadores <strong>de</strong> aire caliente o toallas <strong>de</strong> papel, existiendo en<br />

este último caso recipientes a<strong>de</strong>cuados para <strong>de</strong>positar las usadas. Si se realizan<br />

trabajos marcadamente sucios se facilitará a los trabajadores los medios especiales <strong>de</strong><br />

limpieza necesarios en cada caso.<br />

Los locales se mantendrán cuidadosamente limpios y serán barridos y regados<br />

diariamente con agua y zotal. A<strong>de</strong>más, una vez por semana, preferiblemente el<br />

viernes, se efectuará una limpieza general.<br />

Existirán retretes tipo W.C. autónomos (inodoros químicos) y papel higiénico, como<br />

mínimo uno por cada 25 trabajadores o fracción <strong>de</strong> esta cifra. No existirá comunicación<br />

directa entre los retretes y los vestuarios. Cuando los retretes comuniquen con los<br />

lugares <strong>de</strong> trabajo, estarán completamente cerrados y dispondrán <strong>de</strong> ventilación al<br />

exterior. Las dimensiones mínimas <strong>de</strong> las cabinas serán <strong>de</strong> 1x1,20 m <strong>de</strong> superficie y<br />

2,30 m <strong>de</strong> altura. Las puertas impedirán totalmente la visibilidad <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el exterior y<br />

estarán provistas <strong>de</strong> cierre interior y <strong>de</strong> un colgador.<br />

Los inodoros y urinarios se instalarán y conservarán en <strong>de</strong>bidas condiciones <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sinfección, <strong>de</strong>sodorización y supresión <strong>de</strong> emanaciones.<br />

Se limpiarán <strong>de</strong>bidamente con una solución <strong>de</strong> zotal y semanalmente con agua fuerte<br />

o similares para evitar la acumulación <strong>de</strong> sarros.<br />

Los suelos, pare<strong>de</strong>s y techos <strong>de</strong> los retretes, duchas, salas <strong>de</strong> aseos y vestuarios<br />

serán continuos, lisos e impermeables, realizados con materiales sintéticos<br />

preferiblemente en tonos claros. Estos materiales permiten el lavado con líquidos<br />

<strong>de</strong>sinfectantes o antisépticos con la frecuencia necesaria.<br />

En los casos que indica la O.G.S.H.T. existirá una ducha <strong>de</strong> agua fría y caliente por<br />

cada 10 trabajadores o fracción <strong>de</strong> esta cifra que trabajen en la misma jornada. Las<br />

duchas estarán aisladas, cerradas en compartimentos individuales, con puertas<br />

dotadas <strong>de</strong> cierre interior y dispondrán <strong>de</strong> colgadores para la ropa. Estarán<br />

perfectamente situadas en los cuartos vestuarios y <strong>de</strong> aseo.<br />

25


Todos los elementos <strong>de</strong> los locales <strong>de</strong> higiene, tales como grifos, <strong>de</strong>sagües y<br />

alcachofas <strong>de</strong> las duchas, estarán siempre en perfecto estado <strong>de</strong> funcionamiento y las<br />

taquillas y bancos se encontrarán en perfectas condiciones para su utilización.<br />

a) Dotación <strong>de</strong> los vestuarios<br />

- Taquillas metálicas provistas <strong>de</strong> llave.<br />

- Bancos <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra corridos, para cinco plazas cada uno.<br />

- Espejos <strong>de</strong> las dimensiones a<strong>de</strong>cuadas.<br />

- Papeleras.<br />

- Radiador <strong>de</strong> infrarrojos <strong>de</strong> 1.000 W.<br />

- Duchas instaladas en cabinas aisladas con puerta <strong>de</strong> cierre interior, con dotación<br />

<strong>de</strong> agua fría y caliente y percha para colgar la ropa.<br />

- Calentadores eléctricos <strong>de</strong> 50 l.<br />

b) Dotación <strong>de</strong> aseos<br />

Inodoros:2 retretes con carga y <strong>de</strong>scarga automática <strong>de</strong> agua corriente, <strong>de</strong>l tipo<br />

inodoro químico, con portarrollos, papel higiénico y perchas, en cabina aislada con<br />

puerta.<br />

Lavabos:2 lavabos con grifos, con secador <strong>de</strong> manos por aire caliente, <strong>de</strong> parada<br />

automática, toalleros, jaboneras y existencias <strong>de</strong> jabón, con varios espejos.<br />

c) Dotación <strong>de</strong> material sanitario<br />

El centro <strong>de</strong> trabajo dispondrá <strong>de</strong> un botiquín con el siguiente contenido:<br />

- Un armario metálico blanco.<br />

- Tijeras rectas inox. 14 cm 1 unidad.<br />

- Pinzas 14 cm inox. 1 unidad.<br />

- Goma Smart.<br />

- Vendas <strong>de</strong> gasa orillada <strong>de</strong> 5x5. 5 unida<strong>de</strong>s.<br />

- Vendas <strong>de</strong> gasa orillada <strong>de</strong> 5x10. 5 unida<strong>de</strong>s.<br />

- Esparadrapo tela, 5x5. 1 unidad.<br />

- Esparadrapo hipoalérgico. 2 unida<strong>de</strong>s.<br />

- Gasas estériles <strong>de</strong> 20x20 <strong>de</strong> 60 unida<strong>de</strong>s. 1 caja.<br />

- ALGESAL, espuma. 1 envase.<br />

- HALIBUT, pomada. 1 envase.<br />

- Tiritas <strong>de</strong> 100x6. 1 caja.<br />

- Agua oxigenada. 1 litro.<br />

- Alcohol. 1 litro.<br />

- Algodón, 500 gr. 1 paquete.<br />

- Bicarbonato. 1 envase.<br />

- Empapol, 125 cc. 1 envases.<br />

- Jeringas <strong>de</strong>sechables, 5 cc. BD. 5 unida<strong>de</strong>s.<br />

26


- Agujas <strong>de</strong>sechables, I.M. 5 unida<strong>de</strong>s.<br />

- Gama Globulinas antitetánicas. 5 envases.<br />

- Colirio cloranfenicol. 1 envase.<br />

- Aspirina BAYER. 2 cajas.<br />

- OPTALIDON nueva fórmula. 1 envase.<br />

- Azol, polvo, 5 gr. 1 envase.<br />

Este material será repuesto inmediatamente a medida que se vaya consumiendo.<br />

d) Normas generales <strong>de</strong> conservación y limpieza<br />

Los suelos, pare<strong>de</strong>s y techos <strong>de</strong> los aseos, vestuarios y duchas, serán continuos,<br />

lisos e impermeables, enlucidos, en tonos claros y con materiales que permitan el<br />

lavado con líquidos <strong>de</strong>sinfectantes o antisépticos con la frecuencia necesaria.<br />

27


7. INSTALACIONES PROVISIONALES DE OBRA<br />

a) Descripción <strong>de</strong> los trabajos<br />

Se consi<strong>de</strong>rarán como instalaciones provisionales <strong>de</strong> obra la instalación eléctrica y<br />

<strong>de</strong> fontanería, ambas para el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> los trabajo <strong>de</strong> obra.<br />

La acometida <strong>de</strong> agua se realizará <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la propia <strong>de</strong> instalación existente en el<br />

Edificio, siendo necesario en este último caso el permiso el Propietario <strong>de</strong>l Edificio.<br />

La energía eléctrica se generará por medio <strong>de</strong> una acometida provisional eléctrica o<br />

a través <strong>de</strong> una acometida <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Cuadro General <strong>de</strong> Baja Tensión existente,<br />

siendo necesario en este último caso el permiso el Propietario <strong>de</strong>l Edificio.<br />

La acometida se conectará al Cuadro General <strong>de</strong> BT <strong>de</strong> Obra, que será un armario<br />

<strong>de</strong> protección realizado en material aislante, con protección intemperie y entrada y<br />

salida <strong>de</strong> cables por la parte inferior. La puerta dispondrá <strong>de</strong> cerradura <strong>de</strong> resbalón<br />

con llave <strong>de</strong> triángulo con posibilidad <strong>de</strong> poner un candado; la profundidad mínima<br />

<strong>de</strong>l armario será <strong>de</strong> 25 cm.<br />

Dentro <strong>de</strong>l mismo se situará el cuadro general <strong>de</strong> mando y protección dotado <strong>de</strong><br />

seccionador general <strong>de</strong> corte automático, interruptor omnipolar y protección contra<br />

faltas a tierra y sobrecargas y cortocircuitos mediante interruptores<br />

magnetotérmicos y diferencial <strong>de</strong> 300 m A.<br />

De este cuadro saldrán circuitos secundarios <strong>de</strong> alimentación a los cuadros<br />

secundarios para alimentación a grúa, montacargas, maquinillo, vibrador, etc.<br />

Todos los conductores empleados en la instalación estarán aislados para una<br />

tensión <strong>de</strong> 1.000 V.<br />

b) Riesgos más frecuentes<br />

- Contactos eléctricos directos e indirectos.<br />

- Caídas al mismo o distinto nivel.<br />

- Los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> caídas <strong>de</strong> tensión en la instalación por sobrecargas.<br />

- Mal funcionamiento <strong>de</strong> los mecanismos y sistemas <strong>de</strong> protección.<br />

- Mal comportamiento <strong>de</strong> las tomas <strong>de</strong> tierra (incorrecta instalación); picas que<br />

anulan los sistemas <strong>de</strong> protección <strong>de</strong>l cuadro general.<br />

- Dermatosis, <strong>de</strong>bido al contacto <strong>de</strong> la piel con el cemento.<br />

- Neumoconiosis, <strong>de</strong>bido a la aspiración <strong>de</strong> polvo <strong>de</strong> cemento.<br />

- Golpes y caídas por falta <strong>de</strong> señalización <strong>de</strong> los accesos, en el manejo y<br />

circulación <strong>de</strong> carretillas.<br />

- Atrapamientos por falta <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> los órganos motores <strong>de</strong> la<br />

hormigonera.<br />

- Rotura <strong>de</strong> tuberías por <strong>de</strong>sgaste y vibraciones.<br />

28


- Proyección violenta <strong>de</strong>l hormigón a la salida <strong>de</strong> la tubería.<br />

- Movimientos violentos en el extremo <strong>de</strong> la tubería.<br />

c) Medidas <strong>de</strong> prevención, protecciones colectivas e individuales<br />

- Los talleres <strong>de</strong> ferralla, acopio <strong>de</strong> materiales, etc., quedarán fuera <strong>de</strong>l recinto<br />

<strong>de</strong> los edificios y en el lugar señalado en el plano.<br />

- El calibre o sección <strong>de</strong>l cableado será el a<strong>de</strong>cuado para la carga eléctrica que<br />

ha <strong>de</strong> soportar en función <strong>de</strong>l cálculo realizado para la maquinaria e<br />

iluminación prevista.<br />

- Los hilos tendrán la funda protectora aislante sin <strong>de</strong>fectos apreciables. No se<br />

admiten tramos <strong>de</strong>fectuosos.<br />

- La distribución general, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el cuadro general <strong>de</strong> obra a los cuadros<br />

secundarios, se efectuará mediante manguera eléctrica antihumedad.<br />

- El tendido <strong>de</strong> cables o mangueras se efectuará a una altura mínima <strong>de</strong> 2 m en<br />

lugares peatonales y 5 m en los <strong>de</strong> vehículos, medidos sobre el nivel <strong>de</strong>l El<br />

tendido <strong>de</strong> los cables para cruzar viales <strong>de</strong> obra se efectuará enterrado. Se<br />

señalizará el "paso <strong>de</strong>l cable" mediante una cubrición permanente <strong>de</strong> tablones<br />

que tendrán por objeto el proteger mediante reparto <strong>de</strong> carga y señalar la<br />

existencia <strong>de</strong>l "paso eléctrico" a los vehículos.<br />

- La profundidad <strong>de</strong> la zanja mínima será entre 40 y 50 cm; el cable irá a<strong>de</strong>más<br />

protegido en el interior <strong>de</strong> un tubo rígido.<br />

- Los empalmes entre mangueras estarán siempre elevados. Se prohibe<br />

mantenerlos en el suelo.<br />

- Los empalmes provisionales entre mangueras se ejecutarán mediante<br />

conexiones normalizadas estancas antihumedad.<br />

- Los empalmes <strong>de</strong>finitivos se ejecutarán utilizando cajas <strong>de</strong> empalmes<br />

normalizadas estancas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- El trazado <strong>de</strong> la manguera <strong>de</strong> suministro eléctrico no coincidirá con el <strong>de</strong>l<br />

suministro provisional <strong>de</strong> agua.<br />

- Las mangueras <strong>de</strong> "alarga<strong>de</strong>ra", por ser provisionales y <strong>de</strong> corta distancia,<br />

pue<strong>de</strong>n llevarse tendidas por el suelo, pero arrimadas a los paramentos<br />

verticales.<br />

- Los interruptores se instalarán en el interior <strong>de</strong> cajas normalizadas, provistas<br />

<strong>de</strong> puerta <strong>de</strong> entrada con cerradura <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Las cajas <strong>de</strong> interruptores poseerán adherida sobre su puerta una señal<br />

normalizada <strong>de</strong> "Peligro, electricidad".<br />

- Las cajas <strong>de</strong> interruptores serán colgadas, bien <strong>de</strong> los paramentos verticales,<br />

bien <strong>de</strong> "pies <strong>de</strong>rechos" estables.<br />

- Los cuadros eléctricos para intemperie serán metálicos con puerta metálica y<br />

cerradura <strong>de</strong> seguridad con llave, según norma UNE-20324. Se protegerán<br />

<strong>de</strong>l agua <strong>de</strong> lluvia mediante viseras, como protección adicional. Tendrán<br />

carcasa conectada a tierra y poseerán adherida sobre la puerta una señal<br />

normalizada <strong>de</strong> "Peligro. Electricidad".<br />

- Los cuadros eléctricos se colgarán pendientes <strong>de</strong> tableros <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

recibidos a los paramentos verticales o bien a pies <strong>de</strong>rechos firmes.<br />

29


- Las maniobras a ejecutar en el cuadro eléctrico general se efectuarán subido<br />

a una banqueta <strong>de</strong> maniobra o alfombrilla aislante, calculadas expresamente<br />

para realizar cada maniobra con seguridad.<br />

- Los cuadros eléctricos <strong>de</strong> esta obra estarán dotados <strong>de</strong> enclavamiento<br />

eléctrico <strong>de</strong> apertura.<br />

- Las tomas <strong>de</strong> corriente <strong>de</strong> los cuadros se efectuarán <strong>de</strong> los cuadros <strong>de</strong><br />

distribución, mediante clavijas normalizadas blindadas y, siempre que sea<br />

posible, con enclavamiento.<br />

- Cada toma <strong>de</strong> corriente suministrará energía a un sólo aparato.<br />

- La tensión siempre estará en la clavija "hembra", nunca en la "macho", para<br />

evitar los contactos eléctricos directos.<br />

- Cualquier parte <strong>de</strong> la instalación se consi<strong>de</strong>rará bajo tensión, mientras no se<br />

compruebe lo contrario con aparatos <strong>de</strong>stinados al efecto.<br />

- El tramo aéreo entre el cuadro general <strong>de</strong> protección y los cuadros para<br />

máquinas será tensado con piezas especiales sobre apoyos, si los<br />

conductores no pue<strong>de</strong>n soportar la tensión mecánica prevista. Se emplearán<br />

cables fiables con una resistencia <strong>de</strong> rotura <strong>de</strong> 800 kg, fijando a éstos el<br />

conductor con abraza<strong>de</strong>ras. Los conductores, si van por el suelo, no serán<br />

pisados ni se colocarán materiales sobre ellos; al atravesar zonas <strong>de</strong> paso<br />

estarán protegidos a<strong>de</strong>cuadamente.<br />

- En la instalación <strong>de</strong> alumbrado estarán separados los circuitos <strong>de</strong> las zonas<br />

<strong>de</strong> trabajo, escaleras, almacenes, etc.<br />

- Los aparatos portátiles que sea necesario emplear, serán estancos al agua y<br />

estarán convenientemente aislados.<br />

- Las <strong>de</strong>rivaciones <strong>de</strong> conexión a máquinas se realizarán con terminales <strong>de</strong><br />

presión, disponiendo las mismas <strong>de</strong> mando <strong>de</strong> marcha y parada.<br />

- Estas <strong>de</strong>rivaciones, al ser portátiles, no estarán sometidas a tracción<br />

mecánica que origine su rotura.<br />

- Los interruptores automáticos se instalarán en todas las líneas <strong>de</strong> toma <strong>de</strong><br />

corriente <strong>de</strong> los cuadros <strong>de</strong> distribución y <strong>de</strong> alimentación a todas las<br />

máquinas, aparatos y máquinas-herramienta <strong>de</strong> funcionamiento eléctrico.<br />

- Los circuitos generales estarán también protegidos con interruptores.<br />

- La instalación <strong>de</strong> alumbrado general, para las instalaciones provisionales <strong>de</strong><br />

obra y <strong>de</strong> primeros auxilios y <strong>de</strong>más casetas, estará protegida por<br />

interruptores automáticos magnetotérmicos.<br />

- Toda la maquinaria eléctrica estará protegida por un disyuntor diferencial.<br />

- Todas las líneas estarán protegidas por un disyuntor diferencial.<br />

- Los disyuntores diferenciales se instalarán con sensibilidad <strong>de</strong> 300 mA para<br />

alimentación a la maquinaria y con 30 mA para las instalaciones eléctricas <strong>de</strong><br />

alumbrado no portátil y para la alimentación a la maquinaria, como mejora <strong>de</strong>l<br />

nivel <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Las lámparas para alumbrado general y sus accesorios se situarán a una<br />

distancia mínima <strong>de</strong> 2,50 m <strong>de</strong>l suelo; las que se pue<strong>de</strong>n alcanzar con<br />

facilidad estarán protegidas con una cubierta resistente.<br />

- Existirá una señalización sencilla y clara a la vez, prohibiendo la entrada a<br />

personas no autorizadas a los locales don<strong>de</strong> esté instalado el equipo<br />

30


eléctrico, así como el manejo <strong>de</strong> aparatos eléctricos a personas no<br />

<strong>de</strong>signadas para ello.<br />

- Igualmente se darán instrucciones sobre las medidas a adoptar en caso <strong>de</strong><br />

incendio o acci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> origen eléctrico.<br />

- Se sustituirán inmediatamente las mangueras que presenten algún <strong>de</strong>terioro<br />

en la capa aislante <strong>de</strong> protección.<br />

- El transformador <strong>de</strong> la obra, en su caso, será dotado <strong>de</strong> una toma <strong>de</strong> tierra<br />

ajustada a los Reglamentos vigentes y a las normas propias <strong>de</strong> la Compañía<br />

Suministradora <strong>de</strong> la zona.<br />

- Las partes metálicas <strong>de</strong> todo equipo eléctrico dispondrán <strong>de</strong> toma <strong>de</strong> tierra.<br />

- El neutro <strong>de</strong> la instalación estará puesto a tierra.<br />

- La toma <strong>de</strong> tierra se efectuará a través <strong>de</strong> la pica o placa <strong>de</strong> cada cuadro<br />

general.<br />

- El hilo <strong>de</strong> toma <strong>de</strong> tierra siempre estará protegido con macarrón en colores<br />

amarillo y ver<strong>de</strong>. Se prohibe expresamente utilizarlo para otros usos.<br />

- Se instalarán tomas <strong>de</strong> tierra in<strong>de</strong>pendientes en el caso <strong>de</strong> carriles para<br />

estancia o <strong>de</strong>splazamiento <strong>de</strong> máquinas.<br />

- La toma <strong>de</strong> tierra <strong>de</strong> las máquinas-herramienta que no estén dotadas <strong>de</strong><br />

doble aislamiento, se efectuará mediante hilo neutro en combinación con el<br />

cuadro <strong>de</strong> distribución correspondiente y el cuadro general <strong>de</strong> obra.<br />

- Las tomas <strong>de</strong> tierra calculadas estarán situadas en el terreno <strong>de</strong> tal forma que<br />

su funcionamiento y eficacia sea el requerido por la instalación.<br />

- La conductividad <strong>de</strong>l terreno se aumentará vertiendo en el lugar <strong>de</strong> hincado<br />

<strong>de</strong> la pica (placa o conductor) agua <strong>de</strong> forma periódica.<br />

- El punto <strong>de</strong> conexión <strong>de</strong> la pica (placa o conductor), estará protegido en el<br />

interior <strong>de</strong> una arqueta practicable.<br />

- Las tomas <strong>de</strong> tierra <strong>de</strong> cuadros eléctricos generales distintos, serán<br />

in<strong>de</strong>pendientes eléctricamente.<br />

- El alumbrado nocturno <strong>de</strong> la obra cumplirá lo establecido en las Or<strong>de</strong>nanzas<br />

<strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong> la Construcción, Vidrio y Cerámica y General <strong>de</strong> Seguridad e<br />

Higiene en el Trabajo.<br />

- La iluminación <strong>de</strong> los tajos será siempre la a<strong>de</strong>cuada para realizar los trabajos<br />

con seguridad.<br />

- La iluminación general <strong>de</strong> los tajos será mediante <strong>proyecto</strong>res ubicados sobre<br />

"pies <strong>de</strong>rechos" firmes.<br />

- La iluminación mediante portátiles cumplirá la siguiente norma:<br />

- Portalámparas estanco <strong>de</strong> seguridad con mango aislante, rejilla protectora <strong>de</strong><br />

la bombilla dotada <strong>de</strong> gancho <strong>de</strong> cuelgue a la pared, manguera antihumedad,<br />

clavija <strong>de</strong> conexión normalizada estanca <strong>de</strong> seguridad, alimentados a 24 V.<br />

- La energía eléctrica que <strong>de</strong>be suministrarse a las lámparas portátiles (o fijas,<br />

según los casos), para iluminación <strong>de</strong> tajos encharcados (o húmedos), se<br />

servirá a través <strong>de</strong> un transformador <strong>de</strong> corriente que la reduzca a 24 voltios.<br />

- La iluminación <strong>de</strong> los tajos se situará a una altura en torno a los 2 m, medidos<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la superficie <strong>de</strong> apoyo <strong>de</strong> los operarios en el puesto <strong>de</strong> trabajo.<br />

- La iluminación <strong>de</strong> los tajos, siempre que sea posible, se efectuará cruzada<br />

con el fin <strong>de</strong> disminuir sombras.<br />

31


- Las zonas <strong>de</strong> paso <strong>de</strong> la obra estarán permanentemente iluminadas evitando<br />

rincones oscuros.<br />

- El personal <strong>de</strong> mantenimiento <strong>de</strong> la instalación será electricista, en posesión<br />

<strong>de</strong> carnet profesional correspondiente.<br />

- Toda la maquinaria eléctrica se revisará periódicamente y en especial, en el<br />

momento en el que se <strong>de</strong>tecte un fallo, momento en el que se le <strong>de</strong>clarará<br />

"fuera <strong>de</strong> servicio" mediante <strong>de</strong>sconexión eléctrica y el cuelgue <strong>de</strong>l rótulo<br />

correspondiente en el cuadro <strong>de</strong> gobierno.<br />

- La maquinaria eléctrica será revisada por personal especialista en cada tipo<br />

<strong>de</strong> máquina.<br />

- Se prohíben las revisiones o reparaciones bajo corriente. Antes <strong>de</strong> iniciar una<br />

reparación se <strong>de</strong>sconectará la máquina <strong>de</strong> la red eléctrica, instalando en el<br />

lugar <strong>de</strong> conexión un letrero visible, en el que se lea: "NO CONECTAR,<br />

HOMBRES TRABAJANDO EN LA RED".<br />

- La ampliación o modificación <strong>de</strong> líneas, cuadros y asimilables sólo la<br />

efectuarán los electricistas.<br />

- Los cuadros eléctricos <strong>de</strong> distribución se ubicarán siempre en lugares <strong>de</strong> fácil<br />

acceso.<br />

- Los cuadros eléctricos sobre pies <strong>de</strong>rechos se ubicarán a un mínimo <strong>de</strong> 2 m<br />

(como norma general), medidos perpendicularmente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> la<br />

excavación, camino interno, carretera, etc.<br />

- Los cuadros eléctricos no se instalarán en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> las rampas <strong>de</strong><br />

acceso al fondo <strong>de</strong> la excavación (pue<strong>de</strong>n ser arrancados por la maquinaria o<br />

camiones y provocar acci<strong>de</strong>ntes).<br />

- Se prohíben expresamente en esta obra que que<strong>de</strong> aislado un cuadro<br />

eléctrico por variación o ampliación <strong>de</strong>l movimiento <strong>de</strong> tierras, aumentando los<br />

riesgos <strong>de</strong> la persona que <strong>de</strong>ba acercarse a él.<br />

- Los cuadros eléctricos <strong>de</strong> intemperie, por protección adicional, se cubrirán<br />

con viseras contra lluvia o contra la nieve.<br />

- Los postes provisionales <strong>de</strong> los que colgar las mangueras eléctricas no se<br />

ubicarán a menos <strong>de</strong> 2 m (como norma general), <strong>de</strong>l bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> la excavación,<br />

carretera o similar.<br />

- El suministro eléctrico al fondo <strong>de</strong> una excavación se ejecutará por un lugar<br />

que no sea la rampa <strong>de</strong> acceso, para vehículos o para el personal (nunca<br />

junto a escaleras <strong>de</strong> mano).<br />

- Las mangueras eléctricas, en su camino ascen<strong>de</strong>nte a través <strong>de</strong> las escaleras<br />

(patinillos), estarán agrupadas y ancladas a elementos firmes en la vertical.<br />

- Los cuadros eléctricos, en servicio, permanecerán cerrados con la cerradura<br />

<strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> triángulos (o <strong>de</strong> llave) en servicio.<br />

- No se permite la utilización <strong>de</strong> fusibles rudimentarios (trozos <strong>de</strong> cableado,<br />

hilos, etc). Hay que utilizar "piezas normalizadas" a<strong>de</strong>cuadas a cada caso.<br />

- Se conectarán a tierra las carcasas <strong>de</strong> los motores o máquinas (si no están<br />

dotados <strong>de</strong> doble aislamiento o son aislantes por propio material<br />

constructivo).<br />

- Las conexiones a base <strong>de</strong> clemas permanecerán siempre cubiertas por su<br />

correspondiente carcasa protectora.<br />

32


- Señales informativas bien visibles <strong>de</strong> "Prohibido el paso a toda persona ajena<br />

a la obra", "Uso obligatorio <strong>de</strong>l casco protector", etc.<br />

- Señalización <strong>de</strong>l lugar <strong>de</strong> ubicación <strong>de</strong>l botiquín <strong>de</strong> primeros auxilios.<br />

- Cartel con indicación <strong>de</strong>l centro médico más cercano.<br />

- Mantenimiento periódico <strong>de</strong>l estado <strong>de</strong> las mangueras, tomas <strong>de</strong> tierra,<br />

enchufes, cuadros distribuidores, etc.<br />

- Los elementos eléctricos estarán protegidos.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

- Casco homologado <strong>de</strong> seguridad, dieléctrico en su caso.<br />

- Guantes aislantes y <strong>de</strong> goma.<br />

- Comprobador <strong>de</strong> tensión.<br />

- Herramientas manuales, con aislamiento.<br />

- Botas aislantes <strong>de</strong> la electricidad.<br />

- Botas <strong>de</strong> goma.<br />

- Plantillas anticlavos.<br />

- Chaqueta ignífuga en maniobras eléctricas.<br />

- Tarimas, alfombrillas y pértigas aislantes.<br />

- Cinturón <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Trajes impermeables para ambientes lluviosos.<br />

- Letreros <strong>de</strong> "NO CONECTAR, HOMBRES TRABAJANDO EN LA RED".<br />

- Traje <strong>de</strong> trabajo.<br />

33


8. MAQUINARIA<br />

8.1. MAQUINARIA DE ELEVACION<br />

8.1.2. Camión grúa<br />

a) Riesgos más frecuentes<br />

- Vuelco <strong>de</strong>l camión.<br />

- Atrapamientos.<br />

- Caídas al subir (o bajar) a la zona <strong>de</strong> mandos.<br />

- Atropello <strong>de</strong> personas.<br />

- Desplome <strong>de</strong> la carga.<br />

- Golpes por la carga a paramentos (verticales u horizontales).<br />

- Otros.<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención<br />

- Antes <strong>de</strong> iniciar las maniobras <strong>de</strong> carga se instalarán calzos inmovilizadores en<br />

las cuatro ruedas y los gatos estabilizadores.<br />

- Las maniobras <strong>de</strong> carga y <strong>de</strong>scarga serán dirigidas por un especialista en<br />

prevención <strong>de</strong> los riesgos por maniobras incorrectas.<br />

- Los ganchos <strong>de</strong> cuelgue estarán dotados <strong>de</strong> pestillos <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Se prohíbe expresamente sobrepasar la carga máxima admisible fijada por el<br />

fabricante <strong>de</strong>l camión en función <strong>de</strong> la extensión brazo-grúa.<br />

- El gruista tendrá en todo momento a la vista la carga suspendida. Si esto no<br />

fuera posible, las maniobras serán expresamente dirigidas por un señalista, en<br />

previsión <strong>de</strong> los riesgos por maniobras incorrectas.<br />

- Las rampas para acceso <strong>de</strong>l camión grúa no superaran inclinaciones <strong>de</strong>l 20%<br />

como norma general (salvo características especiales <strong>de</strong>l camión en concreto),<br />

en prevención <strong>de</strong> los riesgos <strong>de</strong> atoramiento o vuelco.<br />

- Se prohíbe realizar suspensión <strong>de</strong> cargas <strong>de</strong> forma lateral cuando la superficie<br />

<strong>de</strong> apoyo <strong>de</strong>l camión esté inclinada hacia el lado <strong>de</strong> la carga, en prevención <strong>de</strong><br />

los acci<strong>de</strong>ntes por vuelco.<br />

- e prohíbe estacionar (o circular con) el camión grúa a distancias inferiores a 2 m<br />

(como norma general) <strong>de</strong>l corte <strong>de</strong>l terreno, en previsión <strong>de</strong> los acci<strong>de</strong>ntes por<br />

vuelco.<br />

- Se prohíbe realizar tirones sesgados <strong>de</strong> la carga.<br />

- Se prohíbe arrastrar cargas con el camión grúa (el remolcado se efectuará según<br />

características <strong>de</strong>l camión).<br />

- Las cargas en suspensión, para evitar golpes y balanceos, se guiarán mediante<br />

cabos <strong>de</strong> gobierno.<br />

- Se prohíbe la permanencia <strong>de</strong> personas en torno al camión grúa a distancias<br />

inferiores a 5 metros.<br />

- Se prohíbe la permanencia bajo las cargas en suspensión.<br />

34


- El conductor <strong>de</strong>l camión grúa estará en posesión <strong>de</strong>l certificado <strong>de</strong><br />

capacitación que acredite su pericia.<br />

- Al personal encargado <strong>de</strong>l manejo <strong>de</strong>l camión grúa se le hará entrega <strong>de</strong> la<br />

siguiente normativa <strong>de</strong> seguridad. Del recibí se dará cuenta a la Dirección<br />

Facultativa (o Jefatura <strong>de</strong> Obra).<br />

Normas <strong>de</strong> seguridad para los operadores <strong>de</strong>l camión grúa<br />

- Mantenga la máquina alejada <strong>de</strong> terrenos inseguros, propensos a hundimientos.<br />

Pue<strong>de</strong> volcar y sufrir lesiones.<br />

- Evite pasar el brazo <strong>de</strong> la grúa, con carga o sin ella, sobre el personal.<br />

- No dé marcha atrás sin la ayuda <strong>de</strong> un señalista. Tras la máquina pue<strong>de</strong> haber<br />

operarios y objetos que usted <strong>de</strong>sconoce al iniciar la maniobra.<br />

- Suba y baje <strong>de</strong>l camión grúa por los lugares previstos para ello. Evitará las caídas.<br />

- No salte nunca directamente al suelo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la máquina si no es por un inminente<br />

riesgo para su integridad física.<br />

- Si entra en contacto con una línea eléctrica, pida auxilio con la bocina y espere<br />

recibir instrucciones. No intente abandonar la cabina aunque el contacto con la<br />

energía eléctrica haya cesado, podría sufrir lesiones. Sobre todo, no permita que<br />

nadie toque <strong>de</strong>l camión grúa, pue<strong>de</strong> estar cargado <strong>de</strong> electricidad.<br />

- No haga por sí mismo maniobras en espacios angostos; pida la ayuda <strong>de</strong> un<br />

señalista y evitará acci<strong>de</strong>ntes.<br />

- Antes <strong>de</strong> cruzar un "puente provisional <strong>de</strong> obra", cerciórese <strong>de</strong> que tiene la<br />

resistencia necesaria para soportar el peso <strong>de</strong> la máquina. Si lo hun<strong>de</strong>, usted y la<br />

máquina se acci<strong>de</strong>ntarán.<br />

- Asegure la inmovilidad <strong>de</strong>l brazo <strong>de</strong> la grúa antes <strong>de</strong> iniciar ningún <strong>de</strong>splazamiento.<br />

Póngalo en la posición <strong>de</strong> viaje y evitará acci<strong>de</strong>ntes por movimientos<br />

<strong>de</strong>scontrolados.<br />

- No permita que nadie se encarame sobre la carga. No consienta que nadie se<br />

cuelgue <strong>de</strong>l gancho. Es muy peligroso.<br />

- Limpie sus zapatos <strong>de</strong>l barro o grava que pudieran tener antes <strong>de</strong> subir a la cabina.<br />

Si se resbalan los pedales durante una maniobra o durante la marcha, pue<strong>de</strong><br />

provocar acci<strong>de</strong>ntes.<br />

- No realice nunca arrastres <strong>de</strong> carga o tirones sesgados. La grúa pue<strong>de</strong> volcar y en<br />

el mejor <strong>de</strong> los casos, las presiones y esfuerzos realizados pue<strong>de</strong>n dañar los<br />

sistemas hidráulicos <strong>de</strong>l brazo.<br />

- Mantenga a la vista la carga. Si <strong>de</strong>be mirar hacia otro lado, pare las maniobras.<br />

Evitará acci<strong>de</strong>ntes.<br />

- No intente sobrepasar la carga máxima autorizada para ser izada. Los<br />

sobreesfuerzos pue<strong>de</strong>n dañar la grúa y sufrir acci<strong>de</strong>ntes.<br />

- Levante una sola carga cada vez. La carga <strong>de</strong> varios objetos distintos pue<strong>de</strong><br />

resultar problemática y difícil <strong>de</strong> gobernar.<br />

- Asegúrese <strong>de</strong> que la máquina está estabilizada antes <strong>de</strong> levantar cargas. Ponga en<br />

servicio los gatos estabilizadores totalmente extendidos, es la posición más segura.<br />

- No abandone la máquina con una carga suspendida, no es seguro.<br />

35


- No permita que haya operarios bajo las cargas suspendidas. Pue<strong>de</strong>n sufrir<br />

acci<strong>de</strong>ntes.<br />

- Antes <strong>de</strong> izar una carga, compruebe en la tabla <strong>de</strong> la cabina la distancia <strong>de</strong><br />

extensión máxima <strong>de</strong>l brazo. No sobrepase el límite marcado en ella, pue<strong>de</strong> volcar.<br />

- Respete siempre las tablas, rótulos y señales adheridas a la máquina y haga que<br />

las respeten el resto <strong>de</strong>l personal.<br />

- Evite el contacto con el brazo telescópico en servicio, pue<strong>de</strong> sufrir atrapamientos.<br />

- Antes <strong>de</strong> poner en servicio la máquina, compruebe todos los dispositivos <strong>de</strong><br />

frenado. Evitará acci<strong>de</strong>ntes.<br />

- No permita que el resto <strong>de</strong>l personal acceda a la cabina o maneje los mandos.<br />

Pue<strong>de</strong>n provocar acci<strong>de</strong>ntes.<br />

- No consienta que se utilicen aparejos, balancines, eslingas o estrobos <strong>de</strong>fectuosos<br />

o dañados. No es seguro.<br />

- Asegúrese <strong>de</strong> que todos los ganchos <strong>de</strong> los aparejos, balancines, eslingas o<br />

estrobos posean el pestillo <strong>de</strong> seguridad que evite el <strong>de</strong>senganche fortuito.<br />

- Utilice siempre las prendas <strong>de</strong> protección que se le indiquen en la obra.<br />

- En el portón <strong>de</strong> acceso a la obra, se le hará entrega al conductor <strong>de</strong>l camión grúa<br />

<strong>de</strong> la siguiente normativa <strong>de</strong> seguridad:<br />

Normas <strong>de</strong> seguridad para visitantes<br />

- Atención, penetra usted en una zona <strong>de</strong> riesgo, siga las instrucciones <strong>de</strong>l guía.<br />

- Respete las señales <strong>de</strong> tráfico interno.<br />

- Si <strong>de</strong>sea abandonar la cabina <strong>de</strong> la grúa utilice el casco <strong>de</strong> seguridad que se le ha<br />

entregado junto con esta nota.<br />

- Ubíquese para realizar el trabajo en el lugar o zona que se le señalará.<br />

- Una vez concluida su estancia en la obra <strong>de</strong>vuelva el casco al salir.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

- Casco <strong>de</strong> polietileno (siempre que se abandone la cabina en el interior <strong>de</strong> la obra y<br />

exista el riesgo <strong>de</strong> golpes en la cabeza).<br />

- Guantes <strong>de</strong> cuero.<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Ropa <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Calzado para conducción.<br />

8.2. MAQUINARIA DE OBRA<br />

8.2.1. Maquinaria en general<br />

a) Riesgos más frecuentes<br />

- Vuelcos.<br />

- Hundimientos.<br />

- Choques.<br />

36


- Formación <strong>de</strong> atmósferas agresivas o molestas.<br />

- Ruido.<br />

- Explosión e incendios.<br />

- Atropellos.<br />

- Caídas a cualquier nivel.<br />

- Atrapamientos.<br />

- Cortes.<br />

- Golpes y proyecciones.<br />

- Contactos con la energía eléctrica.<br />

- Los inherentes al propio lugar <strong>de</strong> utilización.<br />

- Los inherentes al propio trabajo a ejecutar.<br />

- Otros.<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención<br />

- Las máquinas-herramienta con trepidación estarán dotadas <strong>de</strong> mecanismos <strong>de</strong><br />

absorción y amortiguación.<br />

- Los motores con transmisión a través <strong>de</strong> ejes y poleas estarán dotados <strong>de</strong><br />

carcasas protectoras antiatrapamientos (machacadoras, sierras, compresores,<br />

etc.).<br />

- Las carcasas protectoras <strong>de</strong> seguridad a utilizar permitirán la visión <strong>de</strong> objeto<br />

protegido (tambores <strong>de</strong> enrollamiento, por ejemplo).<br />

- Los motores eléctricos estarán cubiertos <strong>de</strong> carcasas protectoras eliminadoras<br />

<strong>de</strong>l contacto directo con la energía eléctrica. Se prohíbe su funcionamiento sin<br />

carcasa o con <strong>de</strong>terioros importantes <strong>de</strong> éstas.<br />

- Se prohíbe la manipulación <strong>de</strong> cualquier elemento componente <strong>de</strong> una máquina<br />

accionada mediante energía eléctrica, estando conectada a la red <strong>de</strong> suministro.<br />

- Los engranajes <strong>de</strong> cualquier tipo, <strong>de</strong> accionamiento mecánico, eléctrico o<br />

manual, estarán cubiertos por carcasas protectoras antiatrapamientos.<br />

- Los tornillos sin fin accionados mecánica o eléctricamente estarán revestidos por<br />

carcasas protectoras antiatrapamientos.<br />

- Las máquinas <strong>de</strong> funcionamiento irregular o averiadas serán retiradas<br />

inmediatamente para su reparación.<br />

- Las máquinas averiadas que no se puedan retirar se señalizarán con carteles <strong>de</strong><br />

aviso con la leyenda: "MAQUINA AVERIADA, NO CONECTAR".<br />

- Se prohíbe la manipulación y operaciones <strong>de</strong> ajuste y arreglo <strong>de</strong> máquinas al<br />

personal no especializado específicamente en la máquina objeto <strong>de</strong> reparación.<br />

- Como precaución adicional, para evitar la puesta en servicio <strong>de</strong> máquinas<br />

averiadas o <strong>de</strong> funcionamiento irregular, se bloquearán los arrancadores o, en su<br />

caso, se extraerán los fusibles eléctricos.<br />

- La misma persona que instale el letrero <strong>de</strong> aviso <strong>de</strong> "máquina averiada" será la<br />

encargada <strong>de</strong> retirarlo, en prevención <strong>de</strong> conexiones o puestas en servicio fuera<br />

<strong>de</strong> control.<br />

- Sólo el personal autorizado con documentación escrita específica será el<br />

encargado <strong>de</strong> la utilización <strong>de</strong> una <strong>de</strong>terminada máquina o máquina-herramienta.<br />

37


- Las máquinas que no sean <strong>de</strong> sustentación manual se apoyarán siempre sobre<br />

elementos nivelados y firmes.<br />

- La elevación o <strong>de</strong>scenso a máquina <strong>de</strong> objetos se efectuará lentamente,<br />

izándolos en directriz vertical. Se prohiben los tirones inclinados.<br />

- Los ganchos <strong>de</strong> cuelgue <strong>de</strong> los aparatos <strong>de</strong> izar quedarán libres <strong>de</strong> cargas<br />

durante las fases <strong>de</strong> <strong>de</strong>scanso.<br />

- Las cargas en transporte suspendido estarán siempre a la vista <strong>de</strong> los<br />

maquinistas, gruistas, encargado <strong>de</strong> montacargas o <strong>de</strong> ascensor, etc., con el fin<br />

<strong>de</strong> evitar los acci<strong>de</strong>ntes por falta <strong>de</strong> visibilidad <strong>de</strong> la trayectoria <strong>de</strong> la carga.<br />

- Los ángulos sin visión <strong>de</strong> la trayectoria <strong>de</strong> carga para el maquinista, gruista,<br />

encargado <strong>de</strong> montacargas o <strong>de</strong> ascensor, etc., se suplirán mediante operarios<br />

que utilizando señales preacordadas suplan la visión <strong>de</strong> citado trabajador.<br />

- Se prohíbe la permanencia (o el trabajo <strong>de</strong> operarios) en zonas bajo la<br />

trayectoria <strong>de</strong> cargas suspendidas.<br />

- Los aparatos <strong>de</strong> izar a emplear en esta obra estarán equipados con limitador <strong>de</strong><br />

recorrido <strong>de</strong>l carro y <strong>de</strong> los ganchos.<br />

- Los motores eléctricos <strong>de</strong> grúas y <strong>de</strong> los montacargas estarán provistos <strong>de</strong><br />

limitadores <strong>de</strong> altura y <strong>de</strong>l peso a <strong>de</strong>splazar, que automáticamente corten el<br />

suministro eléctrico al motor cuando se llegue al punto en el que se <strong>de</strong>be <strong>de</strong>tener<br />

el giro o <strong>de</strong>splazamiento <strong>de</strong> la carga.<br />

- Los cables <strong>de</strong> izado y sustentación a emplear en los aparatos <strong>de</strong> elevación y<br />

transporte <strong>de</strong> cargas en esta obra estarán calculados expresamente en función<br />

<strong>de</strong> los solicitados para los que se los instala.<br />

- La sustitución <strong>de</strong> cables <strong>de</strong>teriorados se efectuará mediante mano <strong>de</strong> obra<br />

especializada, siguiendo las instrucciones <strong>de</strong>l fabricante.<br />

- Los lazos <strong>de</strong> los cables estarán siempre protegidos interiormente mediante<br />

forrillos guardacabos metálicos, para evitar <strong>de</strong>formaciones y cizalladuras.<br />

- Los cables empleados directa o auxiliarmente para el transporte <strong>de</strong> cargas<br />

suspendidas se inspeccionarán como mínimo una vez a la semana por el<br />

Vigilante <strong>de</strong> Seguridad que, previa comunicación al Jefe <strong>de</strong> Obra, or<strong>de</strong>nará la<br />

sustitución <strong>de</strong> aquellos que tengan más <strong>de</strong>l 10% <strong>de</strong> hilos rotos.<br />

- Los ganchos <strong>de</strong> sujeción (o sustentación) serán <strong>de</strong> acero (o <strong>de</strong> hierro forjado),<br />

provistos <strong>de</strong> "pestillos <strong>de</strong> seguridad".<br />

- Los ganchos pendientes <strong>de</strong> eslingas estarán dotados <strong>de</strong> "pestillos <strong>de</strong> seguridad".<br />

- Se prohíbe en esta obra la utilización <strong>de</strong> enganches artesanales construidos a<br />

base <strong>de</strong> redondos doblados (según una "s") y doblados.<br />

- Los contenedores tendrán señalado visiblemente el nivel máximo <strong>de</strong> llenado y la<br />

carga máxima admisible.<br />

- Todos los aparatos <strong>de</strong> izado <strong>de</strong> cargas llevarán impresa la carga máxima que<br />

pue<strong>de</strong>n soportar.<br />

- Todos los aparatos <strong>de</strong> izar estarán sólidamente fundamentados, apoyados<br />

según las normas <strong>de</strong>l fabricante.<br />

- Se prohíbe en esta obra, el izado o transporte <strong>de</strong> personas en el interior <strong>de</strong><br />

jaulones, bateas, cubilotes y asimilables.<br />

- Todas las máquinas con alimentación a base <strong>de</strong> energía eléctrica estarán<br />

dotadas <strong>de</strong> toma <strong>de</strong> tierra en combinación con los disyuntores diferenciales.<br />

38


- En esta obra, semanalmente se verificará la horizontalidad <strong>de</strong> los carriles <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>splazamiento <strong>de</strong> la grúa.<br />

- Los carriles para <strong>de</strong>splazamiento <strong>de</strong> grúas estarán limitados, a una distancia <strong>de</strong><br />

1 m <strong>de</strong> su término, mediante topes <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> final <strong>de</strong> carrera.<br />

- Se mantendrá en buen estado la grasa <strong>de</strong> los cables <strong>de</strong> las grúas, montacargas<br />

etc.<br />

- Se prohíbe en esta obra, engrasar cables en movimiento.<br />

- Semanalmente, el Encargado <strong>de</strong> Seguridad, revisará el buen estado <strong>de</strong>l lastre y<br />

contrapeso <strong>de</strong> la grúa torre, dando cuenta <strong>de</strong> ello a la Jefatura <strong>de</strong> Obra y ésta, a<br />

la Dirección Facultativa.<br />

- Se revisarán semanalmente por el Encargado <strong>de</strong> Seguridad, el estado <strong>de</strong> los<br />

cables contravientos existentes en la obra, dando cuenta <strong>de</strong> ello al Jefe <strong>de</strong> Obra<br />

y éste, a la Dirección Facultativa.<br />

- Los trabajos <strong>de</strong> izado, transporte y <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> cargas suspendidas, quedarán<br />

interrumpidos bajo régimen <strong>de</strong> vientos superiores a los 60 km/h.<br />

- Los trabajos <strong>de</strong> izado, transporte y <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> cargas suspendidas, quedarán<br />

interrumpidos bajo régimen <strong>de</strong> vientos superiores a los señalados para ello por el<br />

fabricante <strong>de</strong> la máquina.<br />

Se usarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

- Casco <strong>de</strong> polietileno.<br />

- Ropa <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Guantes <strong>de</strong> cuero.<br />

- Guantes <strong>de</strong> goma o <strong>de</strong> P.V.C.<br />

- Guantes aislantes <strong>de</strong> la electricidad (mantenimiento).<br />

- Botas aislantes <strong>de</strong> la electricidad (mantenimiento).<br />

- Mandiles <strong>de</strong> cuero (mantenimiento).<br />

- Polainas <strong>de</strong> cuero.<br />

- Manguitos <strong>de</strong> cuero.<br />

- Gafas <strong>de</strong> seguridad antiproyecciones.<br />

- Faja elástica.<br />

- Faja antivibratoria.<br />

- Manguitos antivibratorios.<br />

- Protectores auditivos.<br />

- Otros.<br />

8.2.2. Bomba para hormigón autopropulsada<br />

a) Riesgos más frecuentes<br />

- Los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong>l tráfico durante el transporte.<br />

- Vuelco por proximidad a cortes y talu<strong>de</strong>s.<br />

- Deslizamiento por planos inclinados (trabajos en rampas y a media la<strong>de</strong>ra).<br />

- Vuelco por fallo mecánico (fallo <strong>de</strong> gatos hidráulicos o por su no instalación).<br />

39


- Proyecciones <strong>de</strong> objetos (reventón <strong>de</strong> tubería o salida <strong>de</strong> la pelota limpiadora).<br />

- Golpes por objetos que vibran (tolva, tubos oscilantes).<br />

- Atrapamientos (labores <strong>de</strong> mantenimiento).<br />

- Contacto con la corriente eléctrica (equipos <strong>de</strong> bombeo por accionamiento a<br />

base <strong>de</strong> energía eléctrica).<br />

- Interferencia <strong>de</strong>l brazo con líneas eléctricas aéreas (electrocución).<br />

- Rotura <strong>de</strong> la tubería (<strong>de</strong>sgaste, sobrepresión, agresión externa).<br />

- Rotura <strong>de</strong> la manguera.<br />

- Caída <strong>de</strong> personas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la máquina.<br />

- Atrapamiento <strong>de</strong> persona entre la tolva y el camión hormigonera.<br />

- Sobreesfuerzos.<br />

- Otros.<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención<br />

- El personal encargado <strong>de</strong>l manejo <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>l bombeo será especialista en el<br />

manejo y mantenimiento <strong>de</strong> la bomba, en prevención <strong>de</strong> los acci<strong>de</strong>ntes por<br />

impericia.<br />

- Los dispositivos <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> bombeo estarán siempre en perfectas<br />

condiciones <strong>de</strong> funcionamiento. Se prohíbe expresamente su modificación o<br />

manipulación, para evitar los acci<strong>de</strong>ntes.<br />

- La bomba <strong>de</strong> hormigonado sólo podrá utilizarse para bombeo <strong>de</strong> hormigón<br />

según el "cono" recomendado por el fabricante, en función <strong>de</strong> la distancia <strong>de</strong><br />

transporte.<br />

- El brazo <strong>de</strong> elevación <strong>de</strong> la manguera únicamente podrá ser utilizado para la<br />

misión a la que ha sido <strong>de</strong>dicado por su diseño.<br />

- Las bombas para hormigón a utilizar en esta obra habrán pasado una revisión<br />

anual en los talleres indicados para ello por el fabricante, <strong>de</strong>mostrándose el<br />

hecho ante la Dirección Facultativa (o Jefatura <strong>de</strong> Obra).<br />

- La ubicación exacta en el solar <strong>de</strong> la bomba se estudiará a nivel <strong>de</strong> Plan <strong>de</strong><br />

Seguridad; no obstante, se exigirá que el lugar cumpla por lo menos con los<br />

siguientes requisitos:<br />

Que sea horizontal.<br />

Como norma general, que no diste menos <strong>de</strong> 3 m <strong>de</strong>l bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> un talud, zanja o<br />

corte <strong>de</strong>l terreno (2 m <strong>de</strong> seguridad +1 m <strong>de</strong> paso <strong>de</strong> servicio como mínimo,<br />

medidos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> apoyo <strong>de</strong> los gatos estabilizadores, -siempre más<br />

salientes que las ruedas-).<br />

- El Encargado <strong>de</strong> Seguridad, antes <strong>de</strong> iniciar el bombeo <strong>de</strong>l hormigón, comprobará<br />

que las ruedas <strong>de</strong> la bomba están bloqueados mediante calzos y los gatos<br />

estabilizadores en posición con el enclavamiento mecánico o hidráulico<br />

instalado, en prevención <strong>de</strong> los riesgos por trabajar en planos inclinados.<br />

- La zona <strong>de</strong> bombeo (en casco urbano) quedará totalmente aislada <strong>de</strong> los<br />

viandantes, en prevención <strong>de</strong> daños a terceros.<br />

40


- Al personal encargado <strong>de</strong>l manejo <strong>de</strong> la bomba hormigón se le hará entrega <strong>de</strong><br />

la correspondiente normativa <strong>de</strong> prevención.<br />

- Antes <strong>de</strong> iniciar el suministro se comprobará que todos los acoplamientos <strong>de</strong><br />

palanca tienen en posición <strong>de</strong> inmovilización los pasadores.<br />

- Antes <strong>de</strong> verter el hormigón en la tolva se comprobará que está instalada la<br />

parrilla, para evitar acci<strong>de</strong>ntes.<br />

- No se tocará nunca directamente con las manos la tolva o el tubo oscilante si la<br />

máquina está en marcha.<br />

- Si se <strong>de</strong>ben efectuar trabajos en la tolva o en el tubo oscilante, primero se parará<br />

el motor <strong>de</strong> accionamiento y se purgará la presión <strong>de</strong>l acumulador a través <strong>de</strong>l<br />

grifo.<br />

- No se trabajará con el equipo <strong>de</strong> bombeo en posición <strong>de</strong> avería o <strong>de</strong> semiavería.<br />

En tal caso <strong>de</strong>berá <strong>de</strong>tenerse el servicio, parar la máquina y efectuar la<br />

reparación antes <strong>de</strong> seguir suministrando hormigón.<br />

- Si el motor <strong>de</strong> la bomba es eléctrico:<br />

Antes <strong>de</strong> abrir el cuadro general <strong>de</strong> mando se asegurará <strong>de</strong> su total<br />

<strong>de</strong>sconexión.<br />

No se intentará modificar o puntear los mecanismos <strong>de</strong> protección eléctrica.<br />

- Se comprobará diariamente, antes <strong>de</strong>l inicio <strong>de</strong>l suministro, el estado <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sgaste interno <strong>de</strong> la tubería <strong>de</strong> transporte mediante un medidor <strong>de</strong> espesores.<br />

- Siempre que la tubería esté <strong>de</strong>sgastada, se cambiará el tramo correspondiente y<br />

se reanudará el bombeo.<br />

- Para comprobar el espesor <strong>de</strong> una tubería es necesario que ésta no esté bajo<br />

presión.<br />

- Si se <strong>de</strong>be bombear a gran distancia, antes <strong>de</strong> suministrar el hormigón, se<br />

probarán conductos bajo la presión <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Se respetará el texto <strong>de</strong> todas las placas <strong>de</strong> aviso instaladas en la máquina.<br />

- El Encargado <strong>de</strong> Seguridad será el encargado <strong>de</strong> comprobar que para presiones<br />

mayores a 50 bares sobre el hormigón (bombeo en altura), se cumplen las<br />

siguientes condiciones y controles:<br />

Que están montados los tubos <strong>de</strong> presión <strong>de</strong>finidos por el fabricante para ese<br />

caso en concreto.<br />

Efectuar una presión <strong>de</strong> prueba al 30% por encima <strong>de</strong> la presión normal <strong>de</strong><br />

servicio (prueba <strong>de</strong> seguridad).<br />

Comprobar y cambiar en su caso (cada aproximadamente 1.000 m3 ya<br />

bombeados) los acoplamientos, juntas y codos.<br />

Las conducciones <strong>de</strong> vertido <strong>de</strong> hormigón por bombeo, a las que puedan<br />

aproximarse operarios a distancias inferiores a 3 m, quedarán protegidas por<br />

resguardos <strong>de</strong> seguridad, en prevención <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes.<br />

Una vez concluido el hormigonado se lavará y limpiará el interior <strong>de</strong> los tubos <strong>de</strong><br />

toda la instalación, en prevención <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes por la aparición <strong>de</strong> "tapones" <strong>de</strong><br />

hormigón.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

- Casco <strong>de</strong> polietileno.<br />

41


- Ropa <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Guantes <strong>de</strong> goma o <strong>de</strong> P.V.C.<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad impermeables (en especial para estancia en el tajo <strong>de</strong><br />

hormigonado).<br />

- Mandil impermeable.<br />

- Guantes impermeabilizados.<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Calzado para la conducción <strong>de</strong> camiones (calzado <strong>de</strong> calle).<br />

8.2.3. Camión hormigonera<br />

a) Riesgos más frecuentes<br />

- Atropello <strong>de</strong> personas.<br />

- Colisión con otras máquinas (movimiento <strong>de</strong> tierras, camiones, etc).<br />

- Vuelco <strong>de</strong>l camión (terrenos irregulares, embarrados, etc).<br />

- Caída en el interior <strong>de</strong> una zanja (cortes <strong>de</strong> talu<strong>de</strong>s, media la<strong>de</strong>ra, etc).<br />

- Caída <strong>de</strong> personas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el camión.<br />

- Golpes por el manejo <strong>de</strong> las canaletas (empujones a los operarios guía que<br />

pue<strong>de</strong>n caer).<br />

- Caída <strong>de</strong> objetos sobre el conductor durante las operaciones <strong>de</strong> vertido o <strong>de</strong><br />

limpieza.<br />

- Golpes por el cubilote <strong>de</strong>l hormigón.<br />

- Atrapamientos durante el <strong>de</strong>spliegue, montaje y <strong>de</strong>smontaje <strong>de</strong> las canaletas.<br />

- Las <strong>de</strong>rivadas <strong>de</strong>l contacto con hormigón.<br />

- Sobreesfuerzos.<br />

- Otros.<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención<br />

- El recorrido <strong>de</strong> los camiones-hormigonera en el interior <strong>de</strong> la obra se efectuará<br />

según lo previsto en los planos.<br />

- Las rampas <strong>de</strong> acceso a los tajos no superarán la pendiente <strong>de</strong>l 20% (como<br />

norma general), en prevención <strong>de</strong> atoramientos o vuelco <strong>de</strong> los camioneshormigonera.<br />

- La limpieza <strong>de</strong> la cuba y canaletas se efectuará en los lugares a<strong>de</strong>cuados para<br />

tal labor, en prevención <strong>de</strong> riesgos por la realización <strong>de</strong> trabajos en zonas<br />

próximas.<br />

- La puesta en estación y los movimientos <strong>de</strong>l camión-hormigonera durante las<br />

operaciones <strong>de</strong> vertido serán dirigidos por un señalista, en prevención <strong>de</strong> los<br />

riesgos por maniobras incorrectas.<br />

- Las operaciones <strong>de</strong> vertido a lo largo <strong>de</strong> cortes en el terreno se efectuarán sin<br />

que las ruedas <strong>de</strong> los camiones-hormigonera sobrepasen la línea blanca (cal o<br />

yeso) <strong>de</strong> seguridad, trazada a 2 m. <strong>de</strong>l bor<strong>de</strong>.<br />

- A los conductores <strong>de</strong> los camiones-hormigonera, al ir a traspasar la puerta <strong>de</strong> la<br />

obra, se les entregará la siguiente normativa <strong>de</strong> seguridad:<br />

42


8.2.4. Dumper<br />

Normas <strong>de</strong> seguridad para visitantes<br />

- Atención, penetra usted en una zona <strong>de</strong> riesgo. Siga las instrucciones que se le<br />

han dado para llegar al lugar <strong>de</strong>l vertido <strong>de</strong>l hormigón.<br />

- Respete las señales <strong>de</strong> tráfico internas <strong>de</strong> la obra.<br />

- Cuando <strong>de</strong>ba salir <strong>de</strong> la cabina <strong>de</strong>l camión utilice el casco <strong>de</strong> seguridad que se<br />

le ha entregado junto a esta nota.<br />

- Una vez concluida su estancia en esta obra, <strong>de</strong>vuelva el casco a la salida.<br />

Gracias.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

- Casco <strong>de</strong> polietileno.<br />

- Botas impermeables <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Ropa <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Mandil impermeable.<br />

- Guantes impermeabilizados.<br />

- Calzado para la conducción <strong>de</strong> camiones.<br />

a) Riesgos más frecuentes<br />

- Vuelco <strong>de</strong> la máquina durante el vertido.<br />

- Vuelco <strong>de</strong> la máquina en tránsito.<br />

- Atropello <strong>de</strong> personas.<br />

- Choque por falta <strong>de</strong> visibilidad.<br />

- Caída <strong>de</strong> personas transportadas.<br />

- Los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> la vibración constante durante la conducción.<br />

- Polvo ambiental.<br />

- Golpes con la manivela <strong>de</strong> puesta en marcha.<br />

- Vibraciones.<br />

- Ruido.<br />

- Los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> respirar monóxido <strong>de</strong> carbono (trabajos en locales cerrados o<br />

mal ventilados).<br />

- Caída <strong>de</strong>l vehículo durante maniobras en carga en marcha <strong>de</strong> retroceso.<br />

- Otros.<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención<br />

- Los caminos <strong>de</strong> circulación interna marcados serán los utilizados para el<br />

<strong>de</strong>splazamiento <strong>de</strong> los dúmperes, en prevención <strong>de</strong> riesgos por circulación por<br />

lugares inseguros.<br />

- Se instalarán topes final <strong>de</strong> recorrido <strong>de</strong> los dúmperes antes <strong>de</strong> los talu<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

vertido.<br />

43


- Se prohiben expresamente los "colmos" <strong>de</strong>l cubilote <strong>de</strong> los dúmperes que<br />

impidan la visibilidad frontal.<br />

- En previsión <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes, se prohibe el transporte <strong>de</strong> piezas (puntales, tablones<br />

y similares) que sobresalgan lateralmente <strong>de</strong>l cubilote <strong>de</strong>l dúmper.<br />

- Se prohibe expresamente en esta obra, conducir los dúmperes a velocida<strong>de</strong>s<br />

superiores a los 20 km por hora.<br />

- Llevarán en el cubilote un letrero en el que se diga cual es la carga máxima<br />

admisible.<br />

- Los dúmperes utilizados para el transporte <strong>de</strong> masas poseerán en el interior <strong>de</strong>l<br />

cubilote una señal que indique el llenado máximo admisible, para evitar los<br />

acci<strong>de</strong>ntes por sobrecarga <strong>de</strong> la máquina.<br />

- Se prohibe expresamente el transporte <strong>de</strong> personas sobre los dúmperes <strong>de</strong> esta<br />

obra.<br />

- Los conductores <strong>de</strong> dúmperes estarán en posesión <strong>de</strong>l carnet <strong>de</strong> clase B, para<br />

po<strong>de</strong>r ser autorizados a su conducción.<br />

- Los dúmperes estarán dotados <strong>de</strong> faros <strong>de</strong> marcha a<strong>de</strong>lante y <strong>de</strong> retroceso.<br />

- El personal encargado <strong>de</strong> la conducción <strong>de</strong>l dúmper será especialista en el<br />

manejo <strong>de</strong> este vehículo.<br />

- Se entregará al personal encargado <strong>de</strong>l manejo <strong>de</strong>l dúmper la siguiente normativa<br />

preventiva. De su recibí se dará cuenta a la Dirección Facultativa (o Jefatura<br />

<strong>de</strong> Obra).<br />

Normas <strong>de</strong> seguridad para el uso <strong>de</strong>l dúmper<br />

- Consi<strong>de</strong>re que este vehículo no es un automóvil sino una máquina, trátelo como<br />

tal y evitará acci<strong>de</strong>ntes.<br />

- Antes <strong>de</strong> comenzar a trabajar, cerciórese <strong>de</strong> que la presión <strong>de</strong> los neumáticos es<br />

la recomendada por el fabricante. Consi<strong>de</strong>re que esta circunstancia es<br />

fundamental para la estabilidad y buen rendimiento <strong>de</strong> la máquina.<br />

- Antes <strong>de</strong> comenzar a trabajar, compruebe el buen estado <strong>de</strong> los frenos, evitará<br />

acci<strong>de</strong>ntes.<br />

- Cuando ponga el motor en marcha, sujete con fuerza la manivela y evite soltarla<br />

<strong>de</strong> la mano. Los golpes por esta llave suelen ser muy dolorosos y producen<br />

lesiones serias.<br />

- No ponga el vehículo en marcha sin antes cerciorarse <strong>de</strong> que tiene el freno <strong>de</strong><br />

mano en posición <strong>de</strong> frenado, evitará acci<strong>de</strong>ntes por movimientos incontrolados.<br />

- No cargue el cubilote <strong>de</strong>l dúmper por encima <strong>de</strong> la carga máxima en él grabada.<br />

Evitará acci<strong>de</strong>ntes.<br />

- No transporte personas en su dúmper, es sumamente arriesgado para ellas y<br />

para usted y es algo totalmente prohibido en esta obra.<br />

- Asegúrese siempre <strong>de</strong> tener una perfecta visibilidad frontal. Evitará acci<strong>de</strong>ntes.<br />

Los dúmperes se <strong>de</strong>ben conducir mirando al frente; evite que la carga le haga<br />

conducir con el cuerpo inclinado mirando por los laterales <strong>de</strong> la máquina. No es<br />

seguro y se pue<strong>de</strong>n producir acci<strong>de</strong>ntes.<br />

44


- Evite <strong>de</strong>scargar al bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> cortes <strong>de</strong>l terreno si ante éstos no existe instalado<br />

un tope final <strong>de</strong> recorrido. Un <strong>de</strong>spiste pue<strong>de</strong> precipitarles a usted y a la máquina<br />

y las consecuencias podrían ser graves.<br />

- Respete las señales <strong>de</strong> circulación interna.<br />

- Respete las señales <strong>de</strong> tráfico si <strong>de</strong>be cruzar calles o carreteras. Piense que si<br />

bien usted está trabajando, los vehículos en tránsito no lo saben; extreme sus<br />

precauciones en los cruces. Un minuto más <strong>de</strong> espera pue<strong>de</strong> evitar situaciones<br />

<strong>de</strong> alto riesgo.<br />

- Si <strong>de</strong>be remontar pendientes con el dúmper cargado, es más seguro para usted<br />

hacerlo en marcha hacia atrás, <strong>de</strong> lo contrario pue<strong>de</strong> volcar.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales<br />

- Casco <strong>de</strong> polietileno.<br />

- Ropa <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Cinturón elástico antivibratorio.<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad impermeables (zonas embarradas).<br />

- Trajes para tiempo lluvioso.<br />

8.2.5. Camión <strong>de</strong> transporte<br />

a) Riesgos más frecuentes<br />

- Atropello <strong>de</strong> personas (entrada, circulación interna y salida).<br />

- Choque contra otros vehículos (entrada, circulación interna y salida).<br />

- Vuelco <strong>de</strong>l camión (blandones, fallo <strong>de</strong> cortes o <strong>de</strong> talu<strong>de</strong>s).<br />

- Vuelco por <strong>de</strong>splazamiento <strong>de</strong> carga.<br />

- Caídas (al subir o bajar <strong>de</strong> la caja).<br />

- Atrapamientos (apertura o cierre <strong>de</strong> la caja, movimiento <strong>de</strong> cargas).<br />

- Otros.<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención<br />

- El acceso y circulación interna <strong>de</strong> camiones en la obra se efectuará tal y como se<br />

<strong>de</strong>scribe en este Estudio <strong>de</strong> Seguridad y Salud.<br />

- Las operaciones <strong>de</strong> carga y <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> los camiones se efectuarán en los<br />

lugares señalados en planos para tal efecto.<br />

- Todos los camiones <strong>de</strong>dicados al transporte <strong>de</strong> materiales para esta obra<br />

estarán en perfectas condiciones <strong>de</strong> mantenimiento y conservación.<br />

- Antes <strong>de</strong> iniciar las maniobras <strong>de</strong> carga y <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong>l material, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />

haber sido instalado el freno <strong>de</strong> mano <strong>de</strong> la cabina <strong>de</strong>l camión, se instalarán<br />

calzos <strong>de</strong> inmovilización <strong>de</strong> las ruedas, en prevención <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes por fallo<br />

mecánico.<br />

- Las maniobras <strong>de</strong> posición correcta (aparcamiento) y expedición (salida) <strong>de</strong>l<br />

camión serán dirigidas por un señalista.<br />

45


- El ascenso y <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> las cajas <strong>de</strong> los camiones se efectuará mediante<br />

escalerillas metálicas fabricadas para tal menester, dotadas <strong>de</strong> ganchos <strong>de</strong><br />

inmovilización y seguridad.<br />

- Todas las maniobras <strong>de</strong> carga y <strong>de</strong>scarga serán dirigidas por un especialista<br />

conocedor <strong>de</strong>l proce<strong>de</strong>r más a<strong>de</strong>cuado.<br />

- Las maniobras <strong>de</strong> carga y <strong>de</strong>scarga mediante plano inclinado (con dos postes<br />

inclinados, por ejemplo) será gobernada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la caja <strong>de</strong>l camión por un mínimo<br />

<strong>de</strong> dos operarios mediante soga <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso. En el entorno <strong>de</strong>l final <strong>de</strong>l plano<br />

no habrá nunca personas, en prevención <strong>de</strong> lesiones por <strong>de</strong>scontrol durante el<br />

<strong>de</strong>scenso.<br />

- El colmo máximo permitido para materiales sueltos no superará la pendiente<br />

i<strong>de</strong>al <strong>de</strong>l 5% y se cubrirá con una lona, en previsión <strong>de</strong> <strong>de</strong>splomes.<br />

- Las cargas se instalarán sobre la caja <strong>de</strong> forma uniforme compensando los<br />

pesos, <strong>de</strong> la manera más uniformemente repartida posible.<br />

- El gancho <strong>de</strong> la grúa auxiliar, estará dotado <strong>de</strong> pestillo <strong>de</strong> seguridad.<br />

- A las cuadrillas encargadas <strong>de</strong> la carga y <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> los camiones, se les hará<br />

entrega <strong>de</strong> la siguiente normativa <strong>de</strong> seguridad:<br />

Normas <strong>de</strong> seguridad para los trabajos <strong>de</strong> carga y <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> camiones<br />

- Pida antes <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a su tarea, que le doten <strong>de</strong> guantes o manoplas <strong>de</strong><br />

cuero. Utilícelas constantemente y evitará pequeñas lesiones molestas en las<br />

manos.<br />

- Utilice siempre las botas <strong>de</strong> seguridad, evitará atrapamientos o golpes en los<br />

pies.<br />

- No gatee o trepe a la caja <strong>de</strong> los camiones, solicite que le entreguen escalerillas<br />

para hacerlo, evitará esfuerzos innecesarios.<br />

- Afiance bien los pies antes <strong>de</strong> intentar realizar un esfuerzo. Evitará caer o sufrir<br />

lumbalgias y tirones.<br />

- Siga siempre las instrucciones <strong>de</strong>l jefe <strong>de</strong>l equipo, es un experto y evitará que<br />

usted pueda lesionarse.<br />

- Si <strong>de</strong>be guiar las cargas en suspensión, hágalo mediante "cabos <strong>de</strong> gobierno"<br />

atados a ellas. Evite empujarlas directamente con las manos para no tener<br />

lesiones.<br />

- No salte al suelo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la carga o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la caja si no es para evitar un riesgo<br />

grave. Pue<strong>de</strong> en el salto fracturarse los talones y eso es una lesión grave.<br />

- A los conductores <strong>de</strong> los camiones, al ir a traspasar la puerta <strong>de</strong> la obras, se les<br />

entregará la siguiente normativa <strong>de</strong> seguridad.<br />

Normas <strong>de</strong> seguridad para visitantes<br />

- Atención, penetra usted en una zona <strong>de</strong> riesgo, siga las instrucciones <strong>de</strong>l<br />

señalista.<br />

- Si <strong>de</strong>sea abandonar la cabina <strong>de</strong>l camión utilice siempre el casco <strong>de</strong> seguridad<br />

que se le ha entregado al llegar junto con esta nota.<br />

46


- Circule únicamente por los lugares señalizados hasta llegar al lugar <strong>de</strong> carga y<br />

<strong>de</strong>scarga.<br />

- Una vez concluida su estancia en la obra, <strong>de</strong>vuelva el casco al salir. Gracias.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

- Casco <strong>de</strong> polietileno.<br />

- Cinturón <strong>de</strong> seguridad clase "A" ó "C".<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Ropa <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Manoplas <strong>de</strong> cuero.<br />

- Guantes <strong>de</strong> cuero.<br />

- Salva-hombros y cara <strong>de</strong> cuero (transporte <strong>de</strong> cargas a hombro).<br />

- Calzado para la conducción <strong>de</strong> camiones (calzado <strong>de</strong> calle).<br />

47


8.3. MAQUINAS-HERRAMIENTA<br />

8.3.1. Máquinas-herramienta en general<br />

a) Riesgos más frecuentes:<br />

- Cortes<br />

- Quemaduras.<br />

- Golpes.<br />

- Proyección <strong>de</strong> fragmentos.<br />

- Caída <strong>de</strong> objetos.<br />

- Contacto con la energía eléctrica.<br />

- Vibraciones.<br />

- Ruido.<br />

- Explosión (trasiego <strong>de</strong> combustibles).<br />

- Otros.<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención:<br />

- Las máquinas-herramienta eléctricas a utilizar en esta obra estarán protegidas<br />

eléctricamente mediante doble aislamiento.<br />

- Los motores eléctricos <strong>de</strong> las máquinas-herramienta estarán protegidos por la<br />

carcasa y resguardos propios <strong>de</strong> cada aparato, para evitar los riesgos <strong>de</strong><br />

atrapamientos o <strong>de</strong> contacto con la energía eléctrica.<br />

- Las transmisiones motrices por correas estarán siempre protegidas mediante<br />

bastidor que soporte una malla metálica, dispuesta <strong>de</strong> tal forma que, permitiendo<br />

la observación <strong>de</strong> la correcta transmisión motriz, impida el atrapamiento <strong>de</strong> los<br />

operarios o <strong>de</strong> los objetos.<br />

- Se prohíbe realizar reparaciones o manipulaciones en la maquinaria accionada<br />

por transmisiones por correas en marcha. Las reparaciones, ajustes, etc., se<br />

realizarán a motor parado, para evitar acci<strong>de</strong>ntes.<br />

- El montaje y ajuste <strong>de</strong> transmisiones por correas se realizará mediante<br />

"montacorreas" (o dispositivos similares), nunca con <strong>de</strong>stornilladores, las manos,<br />

etc., para evitar el riesgo <strong>de</strong> atrapamiento.<br />

- Las transmisiones mediante engranajes accionados mecánicamente, estarán<br />

protegidos mediante un bastidor soporte <strong>de</strong> un cerramiento a base <strong>de</strong> malla<br />

metálica que, permitiendo la observación <strong>de</strong>l buen funcionamiento <strong>de</strong> la<br />

transmisión, impida el atrapamiento <strong>de</strong> personas u objetos.<br />

- Las máquinas en situación <strong>de</strong> avería o <strong>de</strong> semiavería -que no respondan a todas<br />

las ór<strong>de</strong>nes recibidas como se <strong>de</strong>sea, pero sí a algunas- se paralizarán<br />

inmediatamente, quedando señalizadas mediante una señal <strong>de</strong> peligro con la<br />

leyenda "NO CONECTAR, EQUIPO (O MAQUINA) AVERIADO".<br />

- La colocación <strong>de</strong> letreros con leyendas <strong>de</strong> "máquina averiada", "máquina fuera<br />

<strong>de</strong> servicio", etc., serán instalados y retirados por la misma persona.<br />

- Las máquinas-herramienta con capacidad <strong>de</strong> corte tendrán el disco protegido<br />

mediante una carcasa antiproyecciones.<br />

48


- Las máquinas-herramienta no protegidas eléctricamente mediante el sistema <strong>de</strong><br />

doble aislamiento tendrán sus carcasas <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> motores eléctricos, etc.,<br />

conectadas a la red <strong>de</strong> tierras, en combinación con los disyuntores diferenciales<br />

<strong>de</strong>l cuadro eléctrico general <strong>de</strong> la obra.<br />

- Las máquinas-herramienta a utilizar en lugares en los que existen productos<br />

inflamables o explosivos (disolventes inflamables, explosivos, combustible y<br />

similares) estarán protegidas mediante carcasas anti<strong>de</strong>flagrantes.<br />

- En ambientes húmedos la alimentación para las máquinas-herramienta no<br />

protegidas con doble aislamiento se realizará mediante conexión a<br />

transformadores a 24 V.<br />

- El transporte aéreo mediante gancho (grúa) <strong>de</strong> las máquinas-herramienta (mesa<br />

<strong>de</strong> sierra, tronzadora, dobladora, etc.) se realizará ubicándola flejada en el<br />

interior <strong>de</strong> una batea emplintada resistente, para evitar el riesgo <strong>de</strong> caída <strong>de</strong> la<br />

carga.<br />

- En prevención <strong>de</strong> los riesgos por inhalación <strong>de</strong> polvo ambiental, las máquinasherramienta<br />

con producción <strong>de</strong> polvo se utilizarán en vía húmeda, para eliminar<br />

la formación <strong>de</strong> atmósferas nocivas.<br />

- Siempre que sea posible, las máquinas-herramienta con producción <strong>de</strong> polvo se<br />

utilizarán a sotavento, para evitar el riesgo por trabajar en el interior <strong>de</strong><br />

atmósferas nocivas.<br />

- Las herramientas accionadas mediante compresor se utilizarán a una distancia<br />

mínima <strong>de</strong>l mismo <strong>de</strong> 10 m. (como norma general), para evitar el riesgo por alto<br />

nivel acústico.<br />

- Las herramientas a utilizar en esta obra accionadas mediante compresor estarán<br />

dotadas <strong>de</strong> camisas insonorizadoras, para disminuir el nivel acústico.<br />

- Se prohibe en esta obra la utilización <strong>de</strong> herramientas accionadas mediante<br />

combustibles líquidos en lugares cerrados o con ventilación insuficiente, para<br />

prevenir el riesgo por trabajar en el interior <strong>de</strong> atmósferas tóxicas.<br />

- Se prohibe el uso <strong>de</strong> máquinas-herramienta al personal no autorizado para evitar<br />

acci<strong>de</strong>ntes por impericia.<br />

- Se prohibe <strong>de</strong>jar las herramientas eléctricas <strong>de</strong> corte (o taladro) abandonadas en<br />

el suelo, para evitar acci<strong>de</strong>ntes.<br />

- Las conexiones eléctricas <strong>de</strong> todas las máquinas-herramienta a utilizar en esta<br />

obra mediante clemas estarán siempre protegidas con su correspondiente<br />

carcasa anti-contactos eléctricos.<br />

- Siempre que sea posible, las mangueras <strong>de</strong> presión para accionamiento <strong>de</strong><br />

máquinas-herramienta se instalarán <strong>de</strong> forma aérea. Se señalizarán, mediante<br />

cuerda <strong>de</strong> ban<strong>de</strong>rolas, los lugares <strong>de</strong> cruce aéreo <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong> circulación<br />

interna, para prevenir los riesgos <strong>de</strong> tropiezo (o corte <strong>de</strong>l circuito <strong>de</strong> presión).<br />

- Los tambores <strong>de</strong> enrollamiento <strong>de</strong> los cables <strong>de</strong> la pequeña maquinaria estarán<br />

protegidos mediante un bastidor soporte <strong>de</strong> una malla metálica, dispuesta <strong>de</strong> tal<br />

forma que, permitiendo la visión <strong>de</strong> la correcta disposición <strong>de</strong> las espiras, impida<br />

el atrapamiento <strong>de</strong> las personas o cosas.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

49


- Casco <strong>de</strong> polietileno.<br />

- Ropa <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Guantes <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Guantes <strong>de</strong> goma o PVC.<br />

- Botas <strong>de</strong> goma o PVC.<br />

- Plantillas anticlavos.<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Mandil, polainas y muñequeras <strong>de</strong> cuero (caso <strong>de</strong> soldadura).<br />

- Mandil, polainas y muñequeras impermeables.<br />

- Gafas <strong>de</strong> seguridad antiproyecciones.<br />

- Gafas <strong>de</strong> seguridad antipolvo.<br />

- Gafas <strong>de</strong> seguridad anti-impactos.<br />

- Protectores auditivos.<br />

- Mascarilla filtrante.<br />

- Máscara antipolvo con filtro mecánico específico recambiable.<br />

8.3.2. Hormigonera eléctrica<br />

a) Riesgos más frecuentes.<br />

- Atrapamientos (paletas, engranajes, etc.).<br />

- Contactos con la energía eléctrica.<br />

- Sobreesfuerzos.<br />

- Golpes por elementos móviles.<br />

- Polvo ambiental.<br />

- Ruido ambiental.<br />

- Otros.<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención<br />

- Las hormigoneras pasteras se ubicarán en los lugares reseñados para tal efecto.<br />

- Las hormigoneras pasteras no se ubicarán a distancias inferiores a tres metros<br />

(como norma general) <strong>de</strong>l bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> excavación, para evitar los riesgos <strong>de</strong> caída<br />

a otro nivel.<br />

- Las hormigoneras pasteras no se ubicarán en el interior <strong>de</strong> zonas batidas por<br />

cargas suspendidas <strong>de</strong>l gancho <strong>de</strong> la grúa, para prevenir los riesgos por<br />

<strong>de</strong>rrames o caídas <strong>de</strong> la carga.<br />

- La zona <strong>de</strong> ubicación <strong>de</strong> la hormigonera quedará señalizada mediante cuerda <strong>de</strong><br />

ban<strong>de</strong>rolas, una señal <strong>de</strong> peligro y un rótulo con la leyenda: "PROHIBIDO UTILI-<br />

ZAR A PERSONAS NO AUTORIZADAS", para prevenir los acci<strong>de</strong>ntes por<br />

impericia.<br />

- Existirá un camino <strong>de</strong> acceso fijo a la hormigonera para los dúmperes, separado<br />

<strong>de</strong>l <strong>de</strong> las carretillas manuales, en prevención <strong>de</strong> los riesgos por golpes o<br />

atropellos.<br />

50


8.3.3. Compresor<br />

- Se establecerá un entablado <strong>de</strong> un mínimo <strong>de</strong> 2 m <strong>de</strong> lado, para superficie <strong>de</strong><br />

estancia <strong>de</strong>l operador <strong>de</strong> las hormigoneras, en prevención <strong>de</strong> los riesgos por<br />

trabajar sobre superficies irregulares.<br />

- Las hormigoneras pasteras a utilizar en esta obra tendrán protegidos mediante<br />

una carcasa metálica los órganos <strong>de</strong> transmisión -correas, corona y engranajes-,<br />

para evitar los riesgos <strong>de</strong> atrapamiento.<br />

- Estarán dotadas <strong>de</strong> freno <strong>de</strong> basculamiento <strong>de</strong>l bombo, para evitar los<br />

sobreesfuerzos y los riesgos por movimientos <strong>de</strong>scontrolados.<br />

- La alimentación eléctrica se realizará <strong>de</strong> forma aérea a través <strong>de</strong>l cuadro auxiliar,<br />

en combinación con la tierra y los disyuntores <strong>de</strong>l cuadro general (o <strong>de</strong><br />

distribución) eléctrico, para prevenir los riesgos <strong>de</strong> contacto con la energía<br />

eléctrica.<br />

- Las carcasas y <strong>de</strong>más partes metálicas estarán conectadas a tierra.<br />

- El personal encargado <strong>de</strong>l manejo <strong>de</strong> la hormigonera estará autorizado mediante<br />

acreditación escrita <strong>de</strong> la constructora para realizar tal misión.<br />

- La botonera <strong>de</strong> mandos eléctricos <strong>de</strong> la hormigonera lo será <strong>de</strong> accionamiento<br />

estanco, en prevención <strong>de</strong>l riesgo eléctrico.<br />

- Las operaciones <strong>de</strong> limpieza directa-manual se efectuarán previa <strong>de</strong>sconexión<br />

<strong>de</strong> la red eléctrica <strong>de</strong> la hormigonera, para previsión <strong>de</strong>l riesgo eléctrico.<br />

- Las operaciones <strong>de</strong> mantenimiento estarán realizadas por personal<br />

especializado para tal fin.<br />

- El cambio <strong>de</strong> ubicación <strong>de</strong> la hormigonera pastera con gancho <strong>de</strong> grúa se<br />

efectuará mediante la utilización <strong>de</strong> un balancín (o aparejo in<strong>de</strong>formable) que la<br />

suspenda pendiente <strong>de</strong> cuatro puntos seguros.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

- Casco <strong>de</strong> polietileno.<br />

- Gafas <strong>de</strong> seguridad antipolvo.<br />

- Ropa <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Guantes <strong>de</strong> goma o PVC.<br />

- Guantes impermeabilizados (manejo <strong>de</strong> cargas).<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> goma o <strong>de</strong> PVC.<br />

- Trajes impermeables.<br />

- Protectores auditivos.<br />

- Mascarilla con filtro mecánico recambiable.<br />

a) Riesgos más frecuentes<br />

- Vuelco.<br />

- Atrapamiento <strong>de</strong> personas.<br />

- Caída por terraplén.<br />

- Desprendimiento durante el transporte en suspensión.<br />

- Ruido.<br />

51


- Rotura <strong>de</strong> la manguera <strong>de</strong> presión.<br />

- Los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> la emanación <strong>de</strong> gases tóxicos por escape <strong>de</strong>l motor.<br />

- Atrapamiento durante operaciones <strong>de</strong> mantenimiento.<br />

- Otros.<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención<br />

- El compresor (o compresores) se ubicará en los lugares señalados para ello en los<br />

planos, en prevención <strong>de</strong> los riesgos por imprevisión o por creación <strong>de</strong> atmósferas<br />

ruidosas.<br />

- El arrastre directo para ubicación <strong>de</strong>l compresor por los operarios se realizará a una<br />

distancia nunca inferior a los 2 metros (como norma general) <strong>de</strong>l bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> coronación<br />

<strong>de</strong> cortes y talu<strong>de</strong>s, en prevención <strong>de</strong>l riesgo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sprendimiento <strong>de</strong> la cabeza<br />

<strong>de</strong>l talud por sobrecarga.<br />

- El transporte en suspensión se efectuará mediante un eslingado a cuatro puntos <strong>de</strong>l<br />

compresor, <strong>de</strong> tal forma que que<strong>de</strong> garantizada la seguridad <strong>de</strong> la carga.<br />

- El compresor a utilizar en esta obra quedará en estación con la lanza <strong>de</strong> arrastre en<br />

posición horizontal (entonces el aparato en su totalidad está nivelado sobre la<br />

horizontal), con las ruedas sujetas mediante tacos anti<strong>de</strong>slizamientos. Si la lanza <strong>de</strong><br />

arrastre carece <strong>de</strong> rueda o <strong>de</strong> pivote <strong>de</strong> nivelación, se le adaptará mediante un<br />

suplemento firme y seguro.<br />

- Los compresores a utilizar en esta obra serán <strong>de</strong> los llamados "silenciosos" en la<br />

intención <strong>de</strong> disminuir la contaminación acústica.<br />

- Las carcasas protectoras <strong>de</strong> los compresores a utilizar en esta obra estarán<br />

siempre instaladas en posición <strong>de</strong> cerradas, en prevención <strong>de</strong> posibles<br />

atrapamientos y ruido.<br />

- La zona <strong>de</strong>dicada en esta obra para la ubicación <strong>de</strong>l compresor quedará<br />

acordonada en un radio <strong>de</strong> 4 m (como norma general) en su entorno, instalándose<br />

señales <strong>de</strong> "obligatorio el uso <strong>de</strong> protectores auditivos" para sobrepasar la línea <strong>de</strong><br />

limitación.<br />

- Los compresores (no silenciosos) a utilizar en esta obra se ubicarán a una distancia<br />

mínima <strong>de</strong>l tajo <strong>de</strong> martillos (o <strong>de</strong> vibradores) no inferior a 15 m. (como norma<br />

general).<br />

- Las operaciones <strong>de</strong> abastecimiento <strong>de</strong> combustible se efectuarán con el motor<br />

parado, en prevención <strong>de</strong> incendios o <strong>de</strong> explosión.<br />

- Las mangueras a utilizar en esta obra estarán siempre en perfectas condiciones <strong>de</strong><br />

uso, es <strong>de</strong>cir, sin grietas o <strong>de</strong>sgastes que puedan pre<strong>de</strong>cir un reventón.<br />

- El Encargado <strong>de</strong> Seguridad controlará el estado <strong>de</strong> las mangueras, comunicando<br />

los <strong>de</strong>terioros <strong>de</strong>tectados diariamente con el fin <strong>de</strong> que sean subsanados.<br />

- Los mecanismos <strong>de</strong> conexión o <strong>de</strong> empalme estarán recibidos a las mangueras<br />

mediante racores <strong>de</strong> presión según cálculo.<br />

- Las mangueras <strong>de</strong> presión se mantendrán elevadas (4 ó más metros <strong>de</strong> altura) en<br />

los cruces sobre los caminos <strong>de</strong> la obra.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

52


- Casco <strong>de</strong> seguridad homologado.<br />

- Protectores auditivos.<br />

- Taponcillos auditivos.<br />

- Ropa <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Guantes <strong>de</strong> goma o PVC.<br />

8.3.4. Martillo neumático<br />

a) Riesgos más frecuentes<br />

- Vibraciones en miembros y en órganos internos <strong>de</strong>l cuerpo.<br />

- Ruido puntual.<br />

- Ruido ambiental.<br />

- Polvo ambiental.<br />

- Sobreesfuerzo.<br />

- Rotura <strong>de</strong> manguera bajo presión.<br />

- Contactos con la energía eléctrica (líneas enterradas).<br />

- Proyección <strong>de</strong> objetos y/o partículas.<br />

- Los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> la ubicación <strong>de</strong>l puesto <strong>de</strong> trabajo:<br />

Caídas a distinto nivel.<br />

Caídas <strong>de</strong> objetos sobre otros lugares.<br />

Derrumbamiento <strong>de</strong>l objeto (o terreno) que se trata con el martillo.<br />

Otros.<br />

- Los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> los trabajos y maquinaria <strong>de</strong> su entorno.<br />

- Otros.<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención<br />

- Se acordonará (o cerrará totalmente, según casos) la zona bajo los tajos <strong>de</strong><br />

martillos (rompedores, barrenadores, picadores), en prevención <strong>de</strong> daños a los<br />

trabajadores que pudieran entrar en la zona <strong>de</strong> riesgo <strong>de</strong> caída <strong>de</strong> objetos.<br />

- Cada tajo con martillos estará trabajado por dos cuadrillas que se turnarán cada<br />

hora, en prevención <strong>de</strong> lesiones por permanencia continuada recibiendo<br />

vibraciones.<br />

- Los trabajadores que <strong>de</strong> forma continuada realicen los trabajos con el martillo<br />

neumático serán sometidos a un examen médico mensual para <strong>de</strong>tectar posibles<br />

alteraciones (oídos, órganos internos, huesos, articulaciones, etc.).<br />

- En el acceso a un tajo <strong>de</strong> martillos se instalarán, sobre pies <strong>de</strong>rechos, señales <strong>de</strong><br />

"Obligatorio el uso <strong>de</strong> protección auditiva", "Obligatorio el uso <strong>de</strong> gafas<br />

antiproyecciones" y "Obligatorio el uso <strong>de</strong> mascarillas <strong>de</strong> respiración".<br />

- El personal <strong>de</strong> esta obra que <strong>de</strong>ba manejar los martillos neumáticos, será<br />

especialista en estas máquinas, en prevención <strong>de</strong> los riesgos por impericia.<br />

53


- Se prohibe expresamente en esta obra el uso <strong>de</strong>l martillo neumático en las<br />

excavaciones en presencia <strong>de</strong> líneas eléctricas enterradas, a partir <strong>de</strong> ser<br />

encontrada la "banda" o "señalización <strong>de</strong> aviso" (unos 80 m por encima <strong>de</strong> la línea).<br />

- Se prohibe expresamente en esta obra <strong>de</strong>jar los martillos neumáticos abandonados<br />

hincados en los paramentos que rompen, en previsión <strong>de</strong> <strong>de</strong>splomes incontrolados.<br />

- Se prohibe expresamente en esta obra aproximar el compresor a distancias<br />

inferiores a 15 m (como norma general) <strong>de</strong>l lugar <strong>de</strong> manejo <strong>de</strong> los martillos, para<br />

evitar la conjunción <strong>de</strong>l ruido ambiental producido.<br />

- Antes <strong>de</strong>l inicio <strong>de</strong>l trabajo se inspeccionará el terreno circundante para <strong>de</strong>tectar la<br />

posibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>sprendimientos <strong>de</strong> tierra y roca por la vibración transmitida al<br />

entorno.<br />

- En esta obra, a los operarios encargados <strong>de</strong> manejar los martillos neumáticos se<br />

les hará entrega <strong>de</strong> la siguiente normativa preventiva. Del recibí se dará cuenta a la<br />

Dirección Facultativa (o Jefatura <strong>de</strong> Obra).<br />

Medidas <strong>de</strong> seguridad para los operarios <strong>de</strong> martillos neumáticos<br />

- El trabajo que va a realizar pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>r partículas que dañen su cuerpo por<br />

sus aristas cortantes y gran velocidad <strong>de</strong> proyección. Evite las posibles lesiones<br />

utilizando las siguientes prendas <strong>de</strong> protección personal:<br />

Ropa <strong>de</strong> trabajo cerrada.<br />

Gafas antiproyecciones.<br />

Mandil, manguitos y polainas <strong>de</strong> cuero.<br />

- Igualmente, el trabajo que realiza comunica vibraciones a su organismo. Protéjase<br />

<strong>de</strong> posibles lesiones internas utilizando:<br />

Faja elástica <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> cintura, firmemente ajustada.<br />

Muñequeras bien ajustadas.<br />

La lesión que <strong>de</strong> esta forma pue<strong>de</strong> usted evitar es el doloroso lumbago ("dolor <strong>de</strong><br />

riñones") y las distensiones musculares <strong>de</strong> los antebrazos (muñecas abiertas),<br />

también sumamente molestas.<br />

- Para evitar las lesiones en los pies utilice unas botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Consi<strong>de</strong>re que el polvillo que se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>, en especial el más invisible, que sin<br />

duda lo hay aunque no lo perciba, pue<strong>de</strong> dañar seriamente sus pulmones. Para<br />

evitarlo utilice una mascarilla con filtro mecánico recambiable.<br />

- Si su martillo está provisto <strong>de</strong> culata <strong>de</strong> apoyo en el suelo, evite apoyarse a<br />

horcajadas sobre ella. Impida recibir más vibraciones <strong>de</strong> las inevitables.<br />

- No <strong>de</strong>je su martillo hincado en el suelo, pared o roca. Piense que al querer <strong>de</strong>spués<br />

extraerlo pue<strong>de</strong> serle muy difícil.<br />

- Antes <strong>de</strong> accionar el martillo, asegúrese <strong>de</strong> que está perfectamente amarrado el<br />

puntero.<br />

- Si observa <strong>de</strong>teriorado o gastado su puntero, pida que se lo cambien, evitará<br />

acci<strong>de</strong>ntes.<br />

- No abandone nunca el martillo conectado al circuito <strong>de</strong> presión. Evitará acci<strong>de</strong>ntes.<br />

- No <strong>de</strong>je su martillo a compañeros inexpertos, consi<strong>de</strong>re que al utilizarlo pue<strong>de</strong>n<br />

lastimarse seriamente.<br />

- Compruebe que las conexiones <strong>de</strong> la manguera están en correcto estado.<br />

54


- Evite trabajar encaramado sobre muros, pilares y salientes. Pida que le monten<br />

plataformas <strong>de</strong> ayuda, evitará las caídas.<br />

Se utilizarán los siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

- Casco <strong>de</strong> seguridad homologado.<br />

- Protectores auditivos.<br />

- Taponcillos auditivos.<br />

- Mandil <strong>de</strong> cuero.<br />

- Manguitos <strong>de</strong> cuero.<br />

- Manoplas <strong>de</strong> cuero.<br />

- Polainas <strong>de</strong> cuero.<br />

- Gafas antiproyecciones.<br />

- Mascarillas antipolvo con filtro recambiable.<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Ropa <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Faja elástica <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> cintura (antivibratoria).<br />

- Muñequeras elásticas (antivibratorias).<br />

8.3.5. Dobladora mecánica <strong>de</strong> ferralla<br />

a) Riesgos más frecuentes<br />

- Atrapamiento.<br />

- Sobreesfuerzos.<br />

- Cortes por el manejo y sustentación <strong>de</strong> redondos.<br />

- Golpes por los redondos (rotura incontrolada).<br />

- Contactos con la energía eléctrica.<br />

- Otros.<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención<br />

- La dobladora mecánica <strong>de</strong> ferralla se ubicará en el lugar expresamente señalado<br />

en los planos.<br />

- Se efectuará un barrido periódico <strong>de</strong>l entorno <strong>de</strong> la dobladora <strong>de</strong> ferralla en<br />

prevención <strong>de</strong> daños por pisadas sobre objetos cortantes o punzantes.<br />

- Serán revisadas semanalmente, observándose especialmente la buena respuesta<br />

<strong>de</strong> los mandos.<br />

- Tendrán conectada a tierra todas sus partes metálicas, en prevención <strong>de</strong>l riesgo<br />

eléctrico.<br />

- La manguera <strong>de</strong> alimentación eléctrica <strong>de</strong> la dobladora se llevará hasta ésta <strong>de</strong><br />

forma enterrada para evitar los <strong>de</strong>terioros por roce y aplastamiento durante el<br />

manejo <strong>de</strong> la ferralla.<br />

- A la dobladora mecánica <strong>de</strong> ferralla se adherirán las siguientes señales <strong>de</strong><br />

seguridad:<br />

"Peligro, energía eléctrica" (señal normalizada).<br />

55


8.3.6. Vibrador<br />

"Peligro <strong>de</strong> atrapamiento" (señal normalizada).<br />

Rótulo: "No toque el plato y tetones <strong>de</strong> aprieto, pue<strong>de</strong>n atraparle las manos".<br />

- Se acotará mediante señales <strong>de</strong> peligro sobre pies <strong>de</strong>rechos la superficie <strong>de</strong><br />

barrido <strong>de</strong> redondos durante las maniobras <strong>de</strong> doblado para evitar que se<br />

realicen tareas y acopios en el área sujeta al riesgo <strong>de</strong> golpes por las barras.<br />

- La <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> la dobladora y su ubicación "in situ" se realizará suspendiéndola<br />

<strong>de</strong> cuatro puntos (los 4 ángulos) mediante eslingas, <strong>de</strong> tal forma que se garantice<br />

su estabilidad durante el recorrido.<br />

- Se instalará en torno a la dobladora mecánica <strong>de</strong> ferralla un entablado <strong>de</strong> tabla<br />

<strong>de</strong> 5 cm, sobre una capa <strong>de</strong> gravilla, con una anchura <strong>de</strong> 3 m en su entorno.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

- Casco <strong>de</strong> polietileno.<br />

- Ropa <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Guantes <strong>de</strong> cuero.<br />

- Manoplas <strong>de</strong> cuero.<br />

- Mandil <strong>de</strong> cuero.<br />

- Trajes para tiempo lluvioso.<br />

- Cinturones portaherramientas.<br />

- Almohadillas para carga <strong>de</strong> objetos a hombro.<br />

a) Riesgos más frecuentes<br />

- Descargas eléctricas.<br />

- Caídas en altura.<br />

- Salpicaduras <strong>de</strong> lechada en ojos.<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención<br />

- La operación <strong>de</strong> vibrado se realizará siempre <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una posición estable.<br />

- La manguera <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el cuadro eléctrico estará protegida si<br />

discurre por zonas <strong>de</strong> paso.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

- Casco homologado.<br />

- Botas <strong>de</strong> goma.<br />

- Guantes dieléctricos.<br />

- Gafas para protección contra las salpicaduras.<br />

56


8.3.7. Sierra circular<br />

a) Riesgos más frecuentes<br />

- Abrasiones.<br />

- Atrapamientos.<br />

- Cortes y amputaciones en extremida<strong>de</strong>s superiores.<br />

- Descargas eléctricas.<br />

- Rotura <strong>de</strong>l disco.<br />

- Proyección <strong>de</strong> partículas.<br />

- Incendios.<br />

- Golpes por objetos.<br />

- Emisión <strong>de</strong> partículas.<br />

- Sobreesfuerzos.<br />

- Emisión <strong>de</strong> polvo.<br />

- Ruido ambiental.<br />

- Los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> los lugares <strong>de</strong> ubicación.<br />

- Otros.<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención<br />

- La máquina <strong>de</strong> sierra circular se ubicará en los lugares expresamente indicados<br />

para ello.<br />

- La máquina será utilizada por personal especializado.<br />

- El disco estará dotado <strong>de</strong> carcasa protectora, cuchillo divisor <strong>de</strong>l corte, empujador<br />

<strong>de</strong> la pieza a cortar y guía, carcasa <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> las transmisiones por<br />

poleas y resguardos que impidan los atrapamientos por los órganos móviles.<br />

- Se cuidará <strong>de</strong> no someter el disco a esfuerzos transversales.<br />

- Se controlará el estado <strong>de</strong> los dientes <strong>de</strong>l disco, así como la estructura <strong>de</strong> éste.<br />

- Se cuidará <strong>de</strong> no apretar en exceso el material a cortar, para no parar el disco.<br />

- La zona <strong>de</strong> trabajo estará limpia <strong>de</strong> serrín y virutas, en prevención <strong>de</strong> incendios.<br />

- El operario inspeccionará el material a cortar, asegurándose <strong>de</strong> que no tiene<br />

clavos.<br />

- Se prohibe <strong>de</strong>jar en suspensión <strong>de</strong>l gancho <strong>de</strong> la grúa las mesas <strong>de</strong> sierra<br />

durante los períodos <strong>de</strong> inactividad.<br />

- El mantenimiento <strong>de</strong> las mesas <strong>de</strong> sierra <strong>de</strong> esta obra será realizado por<br />

personal especializado para tal menester, en prevención <strong>de</strong> los riesgos por<br />

impericia.<br />

- La alimentación eléctrica <strong>de</strong> las sierras <strong>de</strong> disco a utilizar en esta obra se<br />

realizará mediante mangueras antihumedad, dotadas <strong>de</strong> clavijas estancas a<br />

través <strong>de</strong>l cuadro eléctrico <strong>de</strong> distribución, para evitar los riesgos eléctricos.<br />

- La toma <strong>de</strong> tierra <strong>de</strong> las mesas <strong>de</strong> sierra se realizará a través <strong>de</strong>l cuadro<br />

eléctrico general (o <strong>de</strong> distribución), en combinación con los disyuntores<br />

diferenciales-. El Vigilante <strong>de</strong> Seguridad controlará diariamente el correcto<br />

montaje <strong>de</strong> la toma <strong>de</strong> tierra <strong>de</strong> las sierras.<br />

57


- Se prohibe ubicar la sierra circular sobre lugares encharcados, para evitar los<br />

riesgos <strong>de</strong> caída y los eléctricos.<br />

- Se limpiará <strong>de</strong> productos proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los cortes los aledaños <strong>de</strong> las mesas<br />

<strong>de</strong> sierra circular, mediante barrido y apilado para su carga sobre bateas<br />

emplintadas (o para su vertido mediante las trompas <strong>de</strong> vertido).<br />

- Dispondrá <strong>de</strong> protecciones eléctricas, toma <strong>de</strong> tierra y disyuntor diferencial.<br />

- En esta obra, al personal autorizado para el manejo <strong>de</strong> la sierra <strong>de</strong> disco (bien<br />

sea para corte <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra o para corte cerámico) se le entregará la siguiente<br />

normativa <strong>de</strong> actuación. El justificante <strong>de</strong>l recibí se entregará a la Dirección<br />

Facultativa (o Jefatura <strong>de</strong> Obra).<br />

Normas <strong>de</strong> seguridad para el manejo <strong>de</strong> la sierra <strong>de</strong> disco.<br />

- Antes <strong>de</strong> poner la máquina en servicio compruebe que no está anulada la conexión<br />

a tierra; en caso afirmativo, avise al Vigilante <strong>de</strong> Seguridad para que sea<br />

subsanado el <strong>de</strong>fecto y no trabaje con la sierra, pue<strong>de</strong> sufrir acci<strong>de</strong>ntes por<br />

causa <strong>de</strong> electricidad.<br />

- Compruebe que el interruptor eléctrico es estanco; en caso <strong>de</strong> no serlo, avise al<br />

Encargado <strong>de</strong> Seguridad para que sea sustituido, evitará acci<strong>de</strong>ntes eléctricos.<br />

- Utilice el empujador para manejar la ma<strong>de</strong>ra; consi<strong>de</strong>re que <strong>de</strong> no hacerlo pue<strong>de</strong><br />

per<strong>de</strong>r los <strong>de</strong>dos <strong>de</strong> sus manos. Desconfíe <strong>de</strong> su <strong>de</strong>streza. Esta máquina es<br />

peligrosa.<br />

- No retire la protección <strong>de</strong>l disco <strong>de</strong> corte. Estudie la forma <strong>de</strong> cortar sin<br />

necesidad <strong>de</strong> observar la "trisca". El empujador llevará la pieza don<strong>de</strong> usted<br />

<strong>de</strong>see y a la velocidad que usted necesita. Si la ma<strong>de</strong>ra "no pasa", el cuchillo<br />

divisor está mal montado. Pida que se lo ajusten.<br />

- Si la máquina, inesperadamente se <strong>de</strong>tiene, retírese <strong>de</strong> ella y avise al Encargado<br />

<strong>de</strong> Seguridad para que sea reparada. No intente realizar ni ajustes ni reparaciones,<br />

pue<strong>de</strong> sufrir acci<strong>de</strong>ntes. Desconecte el enchufe.<br />

- Antes <strong>de</strong> iniciar el corte, con la máquina <strong>de</strong>sconectada <strong>de</strong> la energía eléctrica,<br />

gire el disco a mano. Haga que lo sustituyan si está fisurado, rajado o le falta<br />

algún diente. Si no lo hace, pue<strong>de</strong> romperse durante el corte y usted o sus<br />

compañeros pue<strong>de</strong>n resultar acci<strong>de</strong>ntados.<br />

- Para evitar daños en los ojos, solicite se le provea <strong>de</strong> unas gafas <strong>de</strong> seguridad<br />

antiproyección <strong>de</strong> partículas y úselas siempre, cuando tenga que cortar.<br />

- Extraiga previamente todos los clavos o partes metálicas hincadas en la ma<strong>de</strong>ra<br />

que <strong>de</strong>see cortar. Pue<strong>de</strong> fracturarse el disco o salir <strong>de</strong>spedida la ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong><br />

forma <strong>de</strong>scontrolada, provocando acci<strong>de</strong>ntes serios.<br />

- Observe que el disco para corte cerámico no está fisurado. De ser así, solicite al<br />

Vigilante <strong>de</strong> Seguridad que se cambie por otro nuevo. Esta operación realícela<br />

con la máquina <strong>de</strong>sconectada <strong>de</strong> la red eléctrica.<br />

- Efectúe el corte a ser posible a la intemperie en un local muy ventilado y siempre<br />

protegido con una mascarilla <strong>de</strong> filtro mecánico recambiable.<br />

- Efectúe el corte a sotavento. El viento alejará <strong>de</strong> usted las partículas perniciosas,<br />

pero procure no lanzarlas sobre sus compañeros, también pue<strong>de</strong>n al respirarlas<br />

sufrir daños.<br />

58


Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

- Casco homologado <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Guantes <strong>de</strong> cuero.<br />

- Faja elástica.<br />

- Gafas <strong>de</strong> protección contra la proyección <strong>de</strong> partículas <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra.<br />

- Mascarilla antipolvo.<br />

- Filtro mecánico recambiable <strong>de</strong> mascarillas.<br />

- Calzado con plantilla anticlavo.<br />

- Ropa <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Zona acotada para la máquina instalada en lugar libre <strong>de</strong> circulación.<br />

- Extintor manual <strong>de</strong> polvo químico antibrasa, junto al puesto <strong>de</strong> trabajo.<br />

8.3.8. Rodillo vibrante autopropulsado<br />

a) Riesgos más frecuentes<br />

- Atropello (por mala visibilidad, velocidad ina<strong>de</strong>cuada, etc.).<br />

- Máquina en marcha fuera <strong>de</strong> control.<br />

- Vuelco (por fallo <strong>de</strong>l terreno o inclinación excesiva).<br />

- Caída por pendientes.<br />

- Choque contra otros vehículos (camiones, otras máquinas).<br />

- Incendio (mantenimiento).<br />

- Quemaduras (mantenimiento).<br />

- Caída <strong>de</strong> personas al subir o bajar <strong>de</strong> la máquina.<br />

- Ruido.<br />

- Vibraciones.<br />

- Los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> trabajos continuados y monótonos.<br />

- Los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong>l trabajo realizado en condiciones meteorológicas duras.<br />

- Otros.<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención<br />

- Las compactadoras a utilizar en esta obra estarán dotadas <strong>de</strong> cabinas antivuelco<br />

y anti-impactos.<br />

- Las cabinas antivuelco serán las indicadas específicamente para este mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong><br />

máquina por el fabricante.<br />

- Las cabinas antivuelco utilizadas no presentarán <strong>de</strong>formaciones por haber<br />

resistido algún vuelco.<br />

- Las compactadoras a utilizar en esta obra estarán dotadas <strong>de</strong> un botiquín <strong>de</strong><br />

primeros auxilios, ubicado <strong>de</strong> forma resguardada para conservarlo limpio.<br />

- Se prohibe expresamente el abandono <strong>de</strong>l rodillo vibrante con el motor en<br />

marcha.<br />

- Se prohibe el transporte <strong>de</strong> personas ajenas a la conducción sobre el rodillo<br />

vibrante.<br />

59


- Se prohibe el acceso a la conducción con vestimentas sin ceñir, ca<strong>de</strong>nas,<br />

pulseras, anillos, relojes, porque pue<strong>de</strong>n engancharse en los salientes o en los<br />

controles.<br />

- Los rodillos vibrantes utilizados en esta obra estarán dotados <strong>de</strong> luces <strong>de</strong><br />

marcha a <strong>de</strong>lante y <strong>de</strong> retroceso.<br />

- Se prohibe la permanencia <strong>de</strong> operarios en el tajo <strong>de</strong> rodillos vibrantes, en<br />

prevención <strong>de</strong> atropellos.<br />

- Se prohibe expresamente dormitar a la sombra proyectada por el rodillo vibrante<br />

en estación, en prevención <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes.<br />

- Los conductores <strong>de</strong> los rodillos vibrantes serán operarios <strong>de</strong> probada <strong>de</strong>streza<br />

en el manejo <strong>de</strong> estas máquinas, en prevención <strong>de</strong> los riesgos por impericia.<br />

- A los conductores <strong>de</strong> los rodillos vibrantes se les hará entrega <strong>de</strong> la siguiente<br />

normativa preventiva. Del recibí se dará cuenta a la Dirección Facultativa (o<br />

Jefatura <strong>de</strong> Obra):<br />

Normas <strong>de</strong> seguridad para los conductores <strong>de</strong> las compactadoras.<br />

- Conduce usted una máquina peligrosa. Extreme su precaución para evitar<br />

acci<strong>de</strong>ntes.<br />

- Para subir o bajar a la cabina utilice los peldaños y asi<strong>de</strong>ros dispuestos para tal<br />

menester. Evitará caídas y lesiones.<br />

- No acceda a la máquina encaramándose por los rodillos. Pue<strong>de</strong> sufrir caídas.<br />

- No salte directamente al suelo si no es por peligro inminente para su persona. Si<br />

lo hace, pue<strong>de</strong> fracturarse los talones y eso es un acci<strong>de</strong>nte grave.<br />

- No trate <strong>de</strong> realizar "ajustes" con la máquina en movimiento o con el motor en<br />

marcha, pue<strong>de</strong> sufrir lesiones.<br />

- No permita el acceso a la compactadora <strong>de</strong> personas ajenas y menos a su<br />

manejo. Pue<strong>de</strong>n acci<strong>de</strong>ntarse o provocar acci<strong>de</strong>ntes.<br />

- No trabaje con la compactadora en situación <strong>de</strong> avería o <strong>de</strong> semiavería.<br />

Repárela primero, luego reanu<strong>de</strong> su trabajo. No corra riesgos innecesarios.<br />

- Para evitar las lesiones durante las operaciones <strong>de</strong> mantenimiento, ponga en<br />

servicio el freno <strong>de</strong> mano, bloquee la máquina, pare el motor extrayendo la llave<br />

<strong>de</strong> contacto. Realice las operaciones <strong>de</strong> servicio que se requieren.<br />

- No guar<strong>de</strong> combustible ni trapos grasientos sobre la máquina, pue<strong>de</strong>n producirse<br />

incendios.<br />

- No levante la tapa <strong>de</strong>l radiador en caliente. Los gases <strong>de</strong>sprendidos <strong>de</strong> forma<br />

incontrolada pue<strong>de</strong>n causarle quemaduras graves.<br />

- Protéjase con guantes si por alguna causa <strong>de</strong>be tocar el líquido anticorrosión.<br />

Utilice a<strong>de</strong>más gafas antiproyecciones.<br />

- Cambie el aceite <strong>de</strong>l motor y <strong>de</strong>l sistema hidráulico en frío. Evitará quemaduras.<br />

- Los líquidos <strong>de</strong> la batería <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>n gases inflamables. Si <strong>de</strong>be manipularlos,<br />

no fume ni acerque fuego.<br />

- Si <strong>de</strong>be tocar el electrolito (líquidos <strong>de</strong> la batería) hágalo protegido con guantes<br />

impermeables. Recuer<strong>de</strong>, el líquido este es corrosivo.<br />

- Si <strong>de</strong>be manipular en el sistema eléctrico pare el motor y <strong>de</strong>sconéctelo extrayendo<br />

la llave <strong>de</strong> contacto. Evitará lesiones.<br />

60


- Antes <strong>de</strong> soldar tuberías <strong>de</strong>l sistema hidráulico, vacíelas y límpielas <strong>de</strong> aceite. El<br />

aceite <strong>de</strong>l sistema hidráulico es inflamable.<br />

- No libere los frenos <strong>de</strong> la máquina en posición <strong>de</strong> parada si antes no ha instalado<br />

los tacos <strong>de</strong> inmovilización <strong>de</strong> los rodillos.<br />

- Antes <strong>de</strong> iniciar cada turno <strong>de</strong> trabajo compruebe mediante maniobras lentas<br />

que todos los mandos respon<strong>de</strong>n perfectamente.<br />

- Ajuste siempre el asiento a sus necesida<strong>de</strong>s, alcanzará los controles con menos<br />

dificultad y se cansará menos.<br />

- Utilice siempre las prendas <strong>de</strong> protección personal que le indique el Vigilante <strong>de</strong><br />

Seguridad <strong>de</strong> la obra.<br />

- Compruebe siempre, antes <strong>de</strong> subir a la cabina, que no hay ninguna persona<br />

dormitando a la sombra proyectada por la máquina.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

- Si existe homologación expresa <strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong> Trabajo y S.S., las prendas <strong>de</strong><br />

protección personal a utilizar en esta obra estarán homologadas.<br />

- Casco <strong>de</strong> polietileno con protectores auditivos incorporados (siempre que exista<br />

la posibilidad <strong>de</strong> golpes).<br />

- Casco <strong>de</strong> polietileno (siempre que exista la posibilidad <strong>de</strong> golpes).<br />

- Protectores auditivos.<br />

- Cinturón elástico antivibratorio.<br />

- Gafas <strong>de</strong> seguridad antiproyecciones y polvo.<br />

- Ropa <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Traje impermeable.<br />

- Zapatos para conducción <strong>de</strong> vehículos.<br />

- Guantes <strong>de</strong> cuero (mantenimiento).<br />

- Mandil <strong>de</strong> cuero (mantenimiento).<br />

- Polainas <strong>de</strong> cuero (mantenimiento).<br />

8.3.9. Pequeñas compactadoras<br />

a) Riesgos más frecuentes<br />

- Ruido.<br />

- Atrapamiento.<br />

- Golpes.<br />

- Explosión (combustibles).<br />

- Máquina en marcha fuera <strong>de</strong> control.<br />

- Proyección <strong>de</strong> objetos.<br />

- Vibraciones.<br />

- Caídas al mismo nivel.<br />

- Los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> los trabajos monótonos.<br />

- Los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> los trabajos realizados en condiciones meteorológicas duras.<br />

- Sobreesfuerzos.<br />

- Otros.<br />

61


8.3.10. Varios<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención<br />

- Las zonas en fase <strong>de</strong> compactación quedarán cerradas al paso mediante<br />

señalización, en prevención <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes.<br />

- El personal que <strong>de</strong>ba manejar los pisones mecánicos conocerá perfectamente su<br />

manejo y riesgos profesionales propios <strong>de</strong> esta máquina.<br />

- Al personal que <strong>de</strong>ba controlar las pequeñas compactadoras, se les hará<br />

entrega <strong>de</strong> la siguiente normativa preventiva. Del recibí se dará cuenta a la<br />

Dirección Facultativa, (o Jefatura <strong>de</strong> Obra):<br />

Normas <strong>de</strong> seguridad para los trabajadores que manejan los pisones mecánicos.<br />

- Antes <strong>de</strong> poner en funcionamiento el pisón asegúrese <strong>de</strong> que están montadas<br />

todas las tapas y carcasas protectoras. Evitará acci<strong>de</strong>ntes.<br />

- Guíe el pisón en avance frontal, evite los <strong>de</strong>splazamientos laterales. La máquina<br />

pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>scontrolarse y producirle lesiones.<br />

- El pisón produce polvo ambiental en apariencia ligera. Riegue siempre la zona a<br />

aplanar o use una mascarilla <strong>de</strong> filtro mecánico recambiable antipolvo.<br />

- El pisón produce ruido. Utilice siempre cascos o taponcillos antirruido. Evitará<br />

per<strong>de</strong>r agu<strong>de</strong>za <strong>de</strong> oído o quedar sordo.<br />

- El pisón pue<strong>de</strong> atraparle un pie. Utilice siempre calzado con la puntera reforzada.<br />

- No permita el acceso a la compactadora <strong>de</strong> personas ajenas y menos a su<br />

manejo.<br />

- No <strong>de</strong>je el pisón a ningún operario, por inexperto pue<strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntarse y acci<strong>de</strong>ntar<br />

a los <strong>de</strong>más.<br />

- La posición <strong>de</strong> guía pue<strong>de</strong> hacerle inclinar un tanto la espalda. Utilice una faja<br />

elástica y evitará el "dolor <strong>de</strong> riñones", la lumbalgia.<br />

- Utilice y siga las recomendaciones que le dé el Encargado <strong>de</strong> Seguridad <strong>de</strong> la<br />

obra.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

- Casco <strong>de</strong> seguridad homologado.<br />

- Protectores auditivos.<br />

- Guantes <strong>de</strong> cuero.<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Mascarilla antipolvo con filtro mecánico recambiable.<br />

- Gafas <strong>de</strong> seguridad antiproyecciones.<br />

- Ropa <strong>de</strong> trabajo.<br />

1.Taladro eléctrico<br />

- Dispondrá <strong>de</strong> doble aislamiento como protección eléctrica, siendo conveniente<br />

a<strong>de</strong>más hacer la toma <strong>de</strong> un cuadro con disyuntor diferencial.<br />

- Se utilizará la broca a<strong>de</strong>cuada al material a perforar.<br />

- El operario usará gafas antipartículas.<br />

62


- Antes <strong>de</strong> perforar, el operario comprobará la no existencia <strong>de</strong> cables eléctricos,<br />

conducciones <strong>de</strong> agua, gas, etc.<br />

2. Rozadora<br />

- Si el trabajo con la máquina es continuo, el operario <strong>de</strong>berá utilizar protectores<br />

acústicos. Se utilizarán gafas antipartículas y mascarilla antipolvo.<br />

- La toma <strong>de</strong> corriente se hará <strong>de</strong> un cuadro con protección <strong>de</strong> disyuntor diferencial<br />

y toma <strong>de</strong> tierra.<br />

- Se utilizará el disco a<strong>de</strong>cuado al trabajo a realizar y se asegurará <strong>de</strong>l correcto<br />

acoplamiento a la máquina. Se cuidará que el disco incida perpendicularmente al<br />

paramento.<br />

- No se <strong>de</strong>smontarán las protecciones que trae la máquina.<br />

3. Soldadora<br />

- Como medidas <strong>de</strong> protección contra contactos eléctricos se efectuarán<br />

revisiones periódicas que aseguren el buen estado <strong>de</strong>l cable da alimentación,<br />

a<strong>de</strong>cuado aislamiento <strong>de</strong> los bornes, existiendo a<strong>de</strong>más toma <strong>de</strong> tierra y<br />

disyuntor diferencial. En el circuito <strong>de</strong> soldadura la pinza estará aislada, los<br />

cables con aislamiento en buen estado y existirá un limitador <strong>de</strong> tensión <strong>de</strong><br />

vacío.<br />

- Frente a las radiaciones se utilizarán:<br />

Mamparas <strong>de</strong> separación <strong>de</strong> puestos <strong>de</strong> trabajo.<br />

Prendas <strong>de</strong> protección personal para proteger el cuerpo <strong>de</strong>l operario.<br />

Para proteger al operario se utilizarán mascarillas <strong>de</strong> manos o <strong>de</strong> cabeza con<br />

cristal inactínico cuyas características <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong> la intensidad <strong>de</strong> sol<strong>de</strong>o<br />

(cristal según normas DIN).<br />

- Contra las proyecciones existirán a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> las mamparas opacas <strong>de</strong> separación<br />

<strong>de</strong> puestos <strong>de</strong> trabajo, equipos <strong>de</strong> protección personal que constarán <strong>de</strong><br />

los siguientes elementos:<br />

Pantalla manual o cefálica provista <strong>de</strong> cristal inactínico protegido por otro<br />

blanco.<br />

Gafas <strong>de</strong> seguridad.<br />

Delantal.<br />

Guantes o manoplas (generalmente <strong>de</strong> cuero).<br />

Manguitos.<br />

Polainas.<br />

Botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Contra los humos <strong>de</strong>sprendidos se utilizará la extracción localizada o la<br />

ventilación forzada.<br />

4. Oxicorte<br />

- A fin <strong>de</strong> prevenir <strong>de</strong>terioros e incendios <strong>de</strong> las mangueras, se evitará que trozos<br />

<strong>de</strong> material recién cortados caigan sobre aquéllas.<br />

- Siempre que haya que elevar las botellas por medio <strong>de</strong> la grúa, se empleará un<br />

método <strong>de</strong> amarre suficientemente seguro.<br />

- Durante la utilización <strong>de</strong> las botellas estarán en el carro convenientemente<br />

sujetas.<br />

63


- Los equipos irán provistos <strong>de</strong> válvulas antirretroceso <strong>de</strong> llama, nunca <strong>de</strong>berá<br />

emplearse la botella como yunque para conformar chapas o perfiles.<br />

- No se empleará nunca el oxígeno ni el acetileno para limpiar el polvo <strong>de</strong> la ropa<br />

<strong>de</strong> trabajo.<br />

- Antes <strong>de</strong> conectar la manguera a la botella se abrirá momentáneamente la<br />

válvula a fin <strong>de</strong> que el chorro <strong>de</strong> gas expulse cualquier partícula extraña que<br />

pudiera estar alojada en el grifo <strong>de</strong> salida.<br />

- No es conveniente la sujeción <strong>de</strong> las botellas a las columnas ya que una eventual<br />

explosión <strong>de</strong> las mismas podría <strong>de</strong>rrumbar el edificio.<br />

- No engrasar jamás parte alguna <strong>de</strong>l equipo ya que en presencia <strong>de</strong>l oxígeno los<br />

lubricantes se hacen explosivos.<br />

- No <strong>de</strong>jar nunca el soplete encendido colgado <strong>de</strong> las botellas ya que el incendio o<br />

la explosión serían inmediatos.<br />

- No emplear nunca el oxígeno para fines distintos a su utilización en el soplete,<br />

como podría ser accionamiento <strong>de</strong> herramientas neumáticas, activa fuegos,<br />

ventilación <strong>de</strong> atmósferas viciadas, arranque <strong>de</strong> motores, etc.<br />

- Para sujetar las mangueras se utilizarán abraza<strong>de</strong>ras, pues la utilización <strong>de</strong><br />

alambres provoca el corte <strong>de</strong> las gomas y no se pue<strong>de</strong> controlar el apriete.<br />

- Debe revisarse periódicamente el estado <strong>de</strong> mangueras, sopletes, válvulas y<br />

manorreductores; cualquier fuga <strong>de</strong> gas que se aprecie <strong>de</strong>berá ser corregida <strong>de</strong><br />

inmediato.<br />

- No almacenar nunca las botellas al sol ni en proximidad <strong>de</strong> focos caloríficos ya<br />

que aumentaría consi<strong>de</strong>rablemente la presión interior.<br />

- En caso <strong>de</strong> temperaturas excesivamente bajas podría no obtenerse el caudal <strong>de</strong><br />

acetileno necesario. Si se consi<strong>de</strong>ra necesario un calentamiento, se efectuará<br />

utilizando la botella en agua caliente, pero nunca se realizará con llama directa.<br />

- En las botellas <strong>de</strong> acetileno, tener la llave permanentemente colocada en su<br />

alojamiento para po<strong>de</strong>r proce<strong>de</strong>r rápidamente a cerrarlas en caso <strong>de</strong> emergencia.<br />

- El sopletista <strong>de</strong>be utilizar los elementos <strong>de</strong> protección necesarios:<br />

Gafas <strong>de</strong> soldadura.<br />

Delantal.<br />

Guantes <strong>de</strong> manga larga.<br />

Polainas.<br />

Botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- El soplete estará provisto <strong>de</strong> válvulas antirretroceso.<br />

- Hay que cerciorarse <strong>de</strong> que no existen materiales combustibles en las proximida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> trabajo, ni <strong>de</strong> su vertical. Si no pudieran ser retirados se<br />

protegerán con material incombustible.<br />

- Dado que los humos producidos al cortar materiales con algún recubrimiento<br />

(pinturas, aceites, antioxidantes, etc. ...) pue<strong>de</strong>n ser tóxicos, se tomarán las<br />

precauciones necesarias (mascarillas, ventiladores, etc. ...).<br />

- No realizar operaciones <strong>de</strong> corte o soldadura cerca <strong>de</strong> lugares don<strong>de</strong> se está<br />

pintando. Los disolventes <strong>de</strong> pintura son inflamables.<br />

- Las botellas no <strong>de</strong>ben utilizarse estando tumbadas ya que habría fugas <strong>de</strong> la<br />

acetona en que va disuelto el acetileno. Si no pudieran mantenerse verticales y<br />

64


sujetas pue<strong>de</strong>n inclinarse, siempre que las bocas que<strong>de</strong>n bastante más<br />

elevadas.<br />

- Abrir siempre antes la válvula <strong>de</strong>l manorreductor que la <strong>de</strong> la botella.<br />

- Al terminar el trabajo <strong>de</strong>berá cerrarse primero la llave <strong>de</strong>l acetileno y <strong>de</strong>spués la<br />

<strong>de</strong>l oxígeno.<br />

- Al efectuar cortes prever siempre la caída <strong>de</strong>l trozo cortado para evitar lesiones<br />

propias y ajenas. Tenerlo muy en cuenta al trabajar en altura.<br />

- Al manejar o transportar éstas <strong>de</strong>berán tener siempre colocada la caperuza<br />

protectora, para evitar el posible <strong>de</strong>terioro <strong>de</strong> la válvula.<br />

- En caso <strong>de</strong> incendio <strong>de</strong> mangueras la primera operación a realizar es cerrar las<br />

botellas. Dicha operación no es peligrosa, pues no existe riesgo <strong>de</strong> explosión.<br />

65


9. MEDIOS AUXILIARES<br />

9.1. ANDAMIOS<br />

Los andamios más empleados son los siguientes:<br />

- Andamios <strong>de</strong> servicio, usados como elementos auxiliares en los trabajos <strong>de</strong><br />

cerramientos e instalaciones.<br />

- Andamios colgados móviles, formados por plataformas metálicas suspendidas <strong>de</strong><br />

cables mediante pescantes metálicos.<br />

- Andamios <strong>de</strong> borriquetas o caballetes, construidos por un tablero horizontal <strong>de</strong> tres<br />

tablones colocados sobre dos pies en forma <strong>de</strong> "V" invertida, sin arriostramientos.<br />

9.1.1. Andamios en general<br />

a) Riesgos más frecuentes<br />

- Caídas al vacío.<br />

- Caídas al mismo nivel.<br />

- Desplome <strong>de</strong>l andamio.<br />

- Contacto con la energía eléctrica.<br />

- Desplome o caída <strong>de</strong> objetos (tablones, herramienta, materiales).<br />

- Golpes por objetos o herramientas.<br />

- Atrapamientos.<br />

- Los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong>l pa<strong>de</strong>cimiento <strong>de</strong> enfermeda<strong>de</strong>s no <strong>de</strong>tectadas (epilepsia,<br />

vértigo, etc.).<br />

- Otros.<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención<br />

- Los andamios siempre se arriostrarán para evitar los movimientos in<strong>de</strong>seables<br />

que pue<strong>de</strong>n hacer per<strong>de</strong>r el equilibrio a los trabajadores.<br />

- Antes <strong>de</strong> subirse a una plataforma andamiada <strong>de</strong>berá revisarse toda su<br />

estructura para evitar las situaciones inestables.<br />

- Los tramos verticales (módulos o pies <strong>de</strong>rechos) <strong>de</strong> los andamios se apoyarán<br />

sobre tablones <strong>de</strong> reparto <strong>de</strong> cargas.<br />

- Los pies <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> los andamios, en las zonas <strong>de</strong> terreno inclinado, se<br />

suplementarán mediante tacos o porciones <strong>de</strong> tablón, trabadas entre si y<br />

recibidas al durmiente <strong>de</strong> reparto.<br />

- Las plataformas <strong>de</strong> trabajo tendrán un mínimo <strong>de</strong> 60 cm <strong>de</strong> anchura y estarán<br />

firmemente ancladas a los apoyos, <strong>de</strong> tal forma que se eviten los movimientos<br />

por <strong>de</strong>slizamiento o vuelco.<br />

- Las plataformas <strong>de</strong> trabajo ubicadas a 2 o más metros <strong>de</strong> altura poseerán<br />

barandillas perimetrales completas <strong>de</strong> 90 cm <strong>de</strong> altura, formadas por<br />

pasamanos, barra o listón intermedio y rodapiés.<br />

66


- Las plataformas <strong>de</strong> trabajo permitirán la circulación e intercomunicación necesaria<br />

para la realización <strong>de</strong> los trabajos.<br />

- Los tablones que formen las plataformas <strong>de</strong> trabajo estarán sin <strong>de</strong>fectos visibles,<br />

con buen aspecto y sin nudos que mermen su resistencia. Estarán limpios, <strong>de</strong> tal<br />

forma que puedan apreciarse los <strong>de</strong>fectos por uso.<br />

- Se prohíbe abandonar, en las plataformas sobre los andamios, materiales o<br />

herramientas. Pue<strong>de</strong>n caer sobre las personas o hacerles tropezar y caer al<br />

caminar sobre ellas.<br />

- Se prohíbe arrojar escombro directamente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los andamios. El escombro se<br />

recogerá y se <strong>de</strong>scargará <strong>de</strong> planta en planta o bien se verterá a través <strong>de</strong><br />

trompas.<br />

- Se prohíbe fabricar morteros (o asimilables) directamente sobre las plataformas<br />

<strong>de</strong> los andamios.<br />

- La distancia <strong>de</strong> separación <strong>de</strong> un andamio y el paramento vertical <strong>de</strong> trabajo no<br />

será superior a 30 cm en prevención <strong>de</strong> caídas.<br />

- Se prohíbe expresamente correr por las plataformas sobre andamios para evitar<br />

los acci<strong>de</strong>ntes por caída.<br />

- Se prohíbe "saltar" <strong>de</strong> la plataforma andamiada al interior <strong>de</strong>l edificio; el paso se<br />

realizará mediante una pasarela instalada para tal efecto.<br />

- Los contrapesos para andamios colgados se realizarán <strong>de</strong>l tipo "prefabricado<br />

con pasador"; se prohiben los contrapesos construidos a base <strong>de</strong> pilas <strong>de</strong> sacos,<br />

bidones llenos <strong>de</strong> áridos, etc.<br />

- Se establecerán a lo largo y ancho <strong>de</strong> los paramentos verticales "puntos fuertes"<br />

<strong>de</strong> seguridad en los que arriostrar los andamios.<br />

- Las "trócolas" o "carracas" <strong>de</strong> elevación <strong>de</strong> los andamios colgados se servirán<br />

perfectamente enrolladas y engrasadas tras una revisión (en caso <strong>de</strong> ser <strong>de</strong><br />

primer uso).<br />

- Las "trócolas" o "carracas" no se acopiarán directamente sobre el terreno. El<br />

acopio, a ser posible, se realizará or<strong>de</strong>nadamente bajo techado.<br />

- Los cables <strong>de</strong> sustentación, en cualquier posición <strong>de</strong> los andamios colgados,<br />

tendrán longitud suficiente como para que puedan ser <strong>de</strong>scendidos totalmente<br />

hasta el suelo, en cualquier momento.<br />

- Los andamios <strong>de</strong>berán ser capaces <strong>de</strong> soportar cuatro veces la carga máxima<br />

prevista.<br />

- Los andamios colgados en fase <strong>de</strong> "parada temporal <strong>de</strong>l tajo" <strong>de</strong>ben ser<br />

<strong>de</strong>scendidos al nivel <strong>de</strong>l suelo, por lo que se prohíbe su abandono en cotas<br />

elevadas.<br />

- Los andamios se inspeccionarán diariamente por el (Capataz, Encargado o el<br />

Vigilante <strong>de</strong> Seguridad) antes <strong>de</strong>l inicio <strong>de</strong> los trabajos, para prevenir fallos o<br />

faltas <strong>de</strong> medidas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Los elementos que <strong>de</strong>noten algún fallo técnico o mal comportamiento se<br />

<strong>de</strong>smontarán <strong>de</strong> inmediato para su reparación (o sustitución).<br />

- Se ten<strong>de</strong>rán cables <strong>de</strong> seguridad anclados a "puntos fuertes" <strong>de</strong> la estructura en<br />

los que amarrar el fiador <strong>de</strong>l cinturón <strong>de</strong> seguridad necesario para la permanencia<br />

o paso por los andamios.<br />

- Los reconocimientos médicos previos para la admisión <strong>de</strong>l personal que <strong>de</strong>ba<br />

trabajar sobre los andamios <strong>de</strong> esta obra intentarán <strong>de</strong>tectar aquellos trastornos<br />

orgánicos (vértigo, epilepsia, trastornos cardíacos, etc.) que puedan pa<strong>de</strong>cer y<br />

provocar acci<strong>de</strong>ntes al operario. Los resultados <strong>de</strong> los reconocimientos se<br />

presentarán a la Dirección Facultativa (o a la Jefatura <strong>de</strong> Obra).<br />

67


Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

- Casco <strong>de</strong> polietileno (preferible con barbuquejo).<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad (según casos).<br />

- Calzado anti<strong>de</strong>slizante (según casos).<br />

- Cinturón <strong>de</strong> seguridad clases A o C.<br />

- Ropa <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Trajes para ambientes lluviosos.<br />

9.1.2. Andamios <strong>de</strong> servicios<br />

a) Riesgos más frecuentes<br />

- Caídas al vacío.<br />

- Desplome <strong>de</strong>l andamio.<br />

- Desplome o caída <strong>de</strong> objetos.<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención<br />

- No se <strong>de</strong>positarán pesos violentamente sobre los andamios.<br />

- No se acumulará <strong>de</strong>masiada carga ni <strong>de</strong>masiadas personas en un mismo punto.<br />

- Los andamios estarán libres <strong>de</strong> obstáculos y no se realizarán movimientos<br />

violentos sobre ellos.<br />

Se utilizan las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

- Mono <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Casco <strong>de</strong> seguridad homologado.<br />

- Zapatos con suela anti<strong>de</strong>slizante.<br />

- Se <strong>de</strong>limitará la zona <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> los andamios, evitando el paso <strong>de</strong>l personal<br />

por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> éstos, así como que éste coincida con zonas <strong>de</strong> acopio <strong>de</strong><br />

materiales.<br />

- Se colocarán viseras o marquesinas <strong>de</strong> protección <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> las zonas <strong>de</strong><br />

trabajo, principalmente cuando se está trabajando con los andamios en los<br />

cerramientos <strong>de</strong> fachada.<br />

- Se balizará la zona <strong>de</strong> influencia mientras duran las operaciones <strong>de</strong> montaje y<br />

<strong>de</strong>smontaje <strong>de</strong> los andamios.<br />

9.1.3. Andamios colgados móviles<br />

a) Riesgos más frecuentes<br />

- Caídas <strong>de</strong>bidas a la rotura <strong>de</strong> la plataforma <strong>de</strong> trabajo o a la mala unión entre<br />

dos plataformas.<br />

- Caídas <strong>de</strong> materiales.<br />

68


- Caídas originadas por la rotura <strong>de</strong> los cables.<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención<br />

- La separación entre los pescantes metálicos no será superior a 3 m.<br />

- Los andamios no serán mayores <strong>de</strong> 8 m.<br />

- Estarán provistos <strong>de</strong> barandillas interiores <strong>de</strong> 0,70 m. <strong>de</strong> altura y 0,90 m. las<br />

exteriores, con rodapié en ambas.<br />

- No se mantendrá una separación mayor <strong>de</strong> 0,45 m. <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los cerramientos,<br />

asegurándose ésta mediante anclajes.<br />

- El cable tendrá una longitud suficiente para que que<strong>de</strong>n en el tambor dos vueltas<br />

con la plataforma en la posición más baja.<br />

- Se <strong>de</strong>secharán los cables que tengan hilos rotos.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

- Mono <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Casco <strong>de</strong> seguridad homologado.<br />

- Zapatos con suela anti<strong>de</strong>slizante.<br />

- Se <strong>de</strong>limitará la zona <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> los andamios, evitando el paso <strong>de</strong>l personal<br />

por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> éstos, así como que éste coincida con zonas <strong>de</strong> acopio <strong>de</strong><br />

materiales.<br />

- Se colocarán viseras o marquesinas <strong>de</strong> protección <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> las zonas <strong>de</strong><br />

trabajo, principalmente cuando se está trabajando con los andamios en los<br />

cerramientos <strong>de</strong> fachada.<br />

- Se balizará la zona <strong>de</strong> influencia mientras duran las operaciones <strong>de</strong> montaje y<br />

<strong>de</strong>smontaje <strong>de</strong> los andamios.<br />

9.1.4. Andamios <strong>de</strong> borriquetas o caballetes<br />

a) Riesgos más frecuentes<br />

- Vuelcos por falta <strong>de</strong> anclajes o caídas <strong>de</strong>l personal por no usar tres tablones<br />

como tablero horizontal.<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención<br />

- En las longitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 3 m. se emplearán tres caballetes.<br />

- Tendrán barandillas y rodapié cuando los trabajos se efectúen a una altura<br />

superior a 2 m.<br />

- Nunca se apoyará la plataforma <strong>de</strong> trabajo en otros elementos que no sean los<br />

propios caballetes o borriquetas.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

69


- Mono <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Casco <strong>de</strong> seguridad homologado.<br />

- Zapatos con suela anti<strong>de</strong>slizante.<br />

- Se <strong>de</strong>limitará la zona <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> los andamios, evitando el paso <strong>de</strong>l personal<br />

por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> éstos, así como que éste coincida con zonas <strong>de</strong> acopio <strong>de</strong><br />

materiales.<br />

- Se colocarán viseras o marquesinas <strong>de</strong> protección <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> las zonas <strong>de</strong><br />

trabajo, principalmente cuando se está trabajando con los andamios en los<br />

cerramientos <strong>de</strong> fachada.<br />

- Se balizará la zona <strong>de</strong> influencia mientras duran las operaciones <strong>de</strong> montaje y<br />

<strong>de</strong>smontaje <strong>de</strong> los andamios.<br />

9.2. ESCALERAS DE MANO<br />

9.2.1. Escaleras <strong>de</strong> mano en general<br />

a) Riesgos más frecuentes<br />

- Caídas al mismo nivel.<br />

- Caídas a distinto nivel.<br />

- Caídas al vacío.<br />

- Deslizamiento por incorrecto apoyo (falta <strong>de</strong> zapatas, etc.).<br />

- Vuelco lateral por apoyo irregular.<br />

- Rotura por <strong>de</strong>fectos ocultos.<br />

- Los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> los usos ina<strong>de</strong>cuados o <strong>de</strong> los montajes peligrosos (empalme<br />

<strong>de</strong> escaleras, formación <strong>de</strong> plataformas <strong>de</strong> trabajo, escaleras "cortas" para la<br />

altura a salvar, etc.).<br />

- Deslizamiento por excesiva inclinación o estar el suelo mojado.<br />

- Golpes con la escalera al manejarla <strong>de</strong> forma incorrecta.<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención<br />

- Se prohíbe la utilización <strong>de</strong> escaleras <strong>de</strong> mano en esta obra para salvar alturas<br />

superiores a 5 m.<br />

- Las escaleras <strong>de</strong> mano a utilizar en esta obra estarán dotadas en su extremo<br />

inferior <strong>de</strong> zapatas anti<strong>de</strong>slizantes <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Estarán firmemente amarradas en su extremo superior al objeto o estructura al<br />

que dan acceso.<br />

- Sobrepasarán en 0,90 m la altura a salvar. Esta cota se medirá en vertical,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el plano <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembarco al extremo superior <strong>de</strong>l larguero.<br />

- Las escaleras <strong>de</strong> mano a utilizar en esta obra se instalarán <strong>de</strong> tal forma que su<br />

apoyo inferior diste <strong>de</strong> la proyección vertical <strong>de</strong>l superior 1/4 <strong>de</strong> la longitud <strong>de</strong>l<br />

larguero entre apoyos.<br />

- El ascenso y <strong>de</strong>scenso a través <strong>de</strong> las escaleras <strong>de</strong> mano, cuando salven alturas<br />

superiores a los 3 m, se realizará dotado con cinturón <strong>de</strong> seguridad amarrado a<br />

70


un "cable <strong>de</strong> seguridad" paralelo por el que circulará libremente un "mecanismo<br />

paracaídas".<br />

- Se colocarán apartadas <strong>de</strong> elementos móviles que puedan <strong>de</strong>rribarlas.<br />

- Estarán fuera <strong>de</strong> las zonas <strong>de</strong> paso.<br />

- Los largueros serán <strong>de</strong> una sola pieza, con los peldaños ensamblados.<br />

- Nunca se efectuarán trabajos sobre las escaleras que obliguen al uso <strong>de</strong> las dos<br />

manos.<br />

- Las escaleras dobles o <strong>de</strong> tijera estarán provistas <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>nas o cables que<br />

impidan que éstas se abran al utilizarlas.<br />

- La inclinación <strong>de</strong> las escaleras será aproximadamente 75º que equivale a estar<br />

separada <strong>de</strong> la vertical la cuarta parte <strong>de</strong> su longitud entre los apoyos.<br />

- Se prohíbe en esta obra transportar pesos a mano (o a hombro) iguales o<br />

superiores a 25 Kg sobre las escaleras <strong>de</strong> mano.<br />

- Se prohibe apoyar la base <strong>de</strong> las escaleras <strong>de</strong> mano sobre lugares u objetos<br />

poco firmes, que puedan mermar la estabilidad <strong>de</strong> este medio auxiliar.<br />

- El apoyo superior se hará sobre elementos resistentes y planos.<br />

- El acceso <strong>de</strong> operarios en esta obra, a través <strong>de</strong> las escaleras <strong>de</strong> mano, se<br />

realizará <strong>de</strong> uno en uno. Se prohíbe la utilización al unísono <strong>de</strong> la escalera a dos<br />

o más operarios.<br />

- El ascenso y <strong>de</strong>scenso a través <strong>de</strong> las escaleras <strong>de</strong> mano se efectuará<br />

frontalmente, es <strong>de</strong>cir, mirando directamente hacia los peldaños que se están<br />

utilizando.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

- Casco <strong>de</strong> polietileno.<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Botas <strong>de</strong> goma o P.V.C.<br />

- Calzado anti<strong>de</strong>slizante.<br />

- Cinturón <strong>de</strong> seguridad clase A ó C.<br />

9.2.2. Escaleras <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

a) Riesgos más frecuentes<br />

- Caídas al mismo nivel.<br />

- Caídas a distinto nivel.<br />

- Caídas al vacío.<br />

- Deslizamiento por incorrecto apoyo (falta <strong>de</strong> zapatas, etc.).<br />

- Vuelco lateral por apoyo irregular.<br />

- Rotura por <strong>de</strong>fectos ocultos.<br />

- Los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> los usos ina<strong>de</strong>cuados o <strong>de</strong> los montajes peligrosos (empalme<br />

<strong>de</strong> escaleras, formación <strong>de</strong> plataformas <strong>de</strong> trabajo, escaleras "cortas" para la<br />

altura a salvar, etc.).<br />

- Deslizamiento por excesiva inclinación o estar el suelo mojado.<br />

- Golpes con la escalera al manejarla <strong>de</strong> forma incorrecta.<br />

- Otros.<br />

71


) Medidas <strong>de</strong> prevención<br />

- Las escaleras <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra a utilizar en esta obra tendrán los largueros <strong>de</strong> una<br />

sola pieza, sin <strong>de</strong>fectos ni nudos que puedan mermar su seguridad.<br />

- Los peldaños (travesaños) <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra estarán ensamblados.<br />

- Las escaleras <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra estarán protegidas <strong>de</strong> la intemperie mediante barnices<br />

transparentes, para que no oculten los posibles <strong>de</strong>fectos.<br />

- Las escaleras <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra se guardarán a cubierto; a ser posible, se utilizarán<br />

preferentemente para usos internos <strong>de</strong> la obra.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

- Casco <strong>de</strong> polietileno.<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Botas <strong>de</strong> goma o P.V.C.<br />

- Calzado anti<strong>de</strong>slizante.<br />

- Cinturón <strong>de</strong> seguridad clase A ó C.<br />

9.2.3. Escaleras metálicas<br />

a) Riesgos más frecuentes<br />

- Caídas al mismo nivel.<br />

- Caídas a distinto nivel.<br />

- Caídas al vacío.<br />

- Deslizamiento por incorrecto apoyo (falta <strong>de</strong> zapatas, etc.).<br />

- Vuelco lateral por apoyo irregular.<br />

- Rotura por <strong>de</strong>fectos ocultos.<br />

- Los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> los usos ina<strong>de</strong>cuados o <strong>de</strong> los montajes peligrosos (empalme<br />

<strong>de</strong> escaleras, formación <strong>de</strong> plataformas <strong>de</strong> trabajo, escaleras "cortas" para la<br />

altura a salvar, etc.).<br />

- Deslizamiento por excesiva inclinación o estar el suelo mojado.<br />

- Golpes con la escalera al manejarla <strong>de</strong> forma incorrecta.<br />

- Otros.<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención<br />

- Los largueros serán <strong>de</strong> una sola pieza y estarán sin <strong>de</strong>formaciones o abolladuras<br />

que puedan mermar su seguridad.<br />

- Las escaleras metálicas estarán pintadas con pinturas antioxidación que las<br />

preserven <strong>de</strong> las agresiones <strong>de</strong> la intemperie.<br />

- Las escaleras metálicas a utilizar en esta obra no estarán suplementadas con<br />

uniones soldadas.<br />

- El empalme <strong>de</strong> escaleras metálicas se realizará mediante la instalación <strong>de</strong> los<br />

dispositivos industriales fabricados para tal fin.<br />

72


Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

- Casco <strong>de</strong> polietileno.<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Botas <strong>de</strong> goma o P.V.C.<br />

- Calzado anti<strong>de</strong>slizante.<br />

- Cinturón <strong>de</strong> seguridad clase A ó C.<br />

9.2.4. Escaleras <strong>de</strong> tijera<br />

a) Riesgos más frecuentes<br />

- Caídas al mismo nivel.<br />

- Caídas a distinto nivel.<br />

- Caídas al vacío.<br />

- Deslizamiento por incorrecto apoyo (falta <strong>de</strong> zapatas, etc.).<br />

- Vuelco lateral por apoyo irregular.<br />

- Rotura por <strong>de</strong>fectos ocultos.<br />

- Los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> los usos ina<strong>de</strong>cuados o <strong>de</strong> los montajes peligrosos (empalme<br />

<strong>de</strong> escaleras, formación <strong>de</strong> plataformas <strong>de</strong> trabajo, escaleras "cortas" para la<br />

altura a salvar, etc.).<br />

- Deslizamiento por excesiva inclinación al estar el suelo mojado.<br />

- Golpes con la escalera al manejarla <strong>de</strong> forma incorrecta.<br />

- Otros.<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención<br />

- Las escaleras <strong>de</strong> tijera a utilizar en esta obra estarán dotadas en su articulación<br />

superior <strong>de</strong> topes <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> apertura.<br />

- Las escaleras <strong>de</strong> tijera estarán dotadas, hacia la mitad <strong>de</strong> su altura, <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>nilla<br />

(o cable <strong>de</strong> acero) <strong>de</strong> limitación <strong>de</strong> apertura máxima.<br />

- Las escaleras <strong>de</strong> tijera se utilizarán siempre como tales, abriendo ambos<br />

largueros para no mermar su seguridad.<br />

- Las escaleras <strong>de</strong> tijera, en posición <strong>de</strong> uso, estarán montadas con los largueros<br />

en posición <strong>de</strong> máxima apertura para no mermar su seguridad.<br />

- Las escaleras <strong>de</strong> tijera nunca se utilizarán a modo <strong>de</strong> borriquetas para sustentar<br />

las plataformas <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Las escaleras <strong>de</strong> tijera no se utilizarán si la posición necesaria sobre ellas para<br />

realizar un <strong>de</strong>terminado trabajo obliga a ubicar los pies en los tres últimos<br />

peldaños.<br />

- Las escaleras <strong>de</strong> tijera se utilizarán montadas siempre sobre pavimentos<br />

horizontales (o sobre superficies provisionales horizontales).<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

73


- Casco <strong>de</strong> polietileno.<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Botas <strong>de</strong> goma o P.V.C.<br />

- Calzado anti<strong>de</strong>slizante.<br />

- Cinturón <strong>de</strong> seguridad clase A ó C.<br />

9.3. OTROS ELEMENTOS<br />

9.3.1. Puntales<br />

a) Riesgos más frecuentes<br />

- Caída <strong>de</strong>s<strong>de</strong> altura <strong>de</strong> las personas durante la instalación <strong>de</strong> puntales.<br />

- Caída <strong>de</strong>s<strong>de</strong> altura <strong>de</strong> los puntales por incorrecta instalación.<br />

- Caída <strong>de</strong>s<strong>de</strong> altura <strong>de</strong> los puntales durante las maniobras <strong>de</strong> transporte elevado.<br />

- Golpes en diversas partes <strong>de</strong>l cuerpo durante la manipulación.<br />

- Atrapamiento <strong>de</strong> <strong>de</strong>dos (extensión y retracción).<br />

- Caída <strong>de</strong> elementos conformadores <strong>de</strong>l puntal sobre los pies.<br />

- Vuelco <strong>de</strong> la carga durante operaciones <strong>de</strong> carga y <strong>de</strong>scarga.<br />

- Rotura <strong>de</strong>l puntal por fatiga <strong>de</strong>l material.<br />

- Rotura <strong>de</strong>l puntal por mal estado (corrosión interna y/o externa).<br />

- Deslizamiento <strong>de</strong>l puntal por falta <strong>de</strong> acuñamiento o <strong>de</strong> clavazón.<br />

- Desplome <strong>de</strong> encofrados por causa <strong>de</strong> la disposición <strong>de</strong> puntales.<br />

- Los propios <strong>de</strong>l trabajo <strong>de</strong>l carpintero encofrador.<br />

- Otros.<br />

b) Medidas <strong>de</strong> prevención<br />

Generales<br />

- Los puntales se acopiarán en obra en el lugar indicado para ello.<br />

- Los puntales se acopiarán or<strong>de</strong>nadamente por capas horizontales <strong>de</strong> un único<br />

puntal en altura y fondo el que se <strong>de</strong>see, con la única salvedad <strong>de</strong> que cada<br />

capa se disponga <strong>de</strong> forma perpendicular a la inmediata inferior.<br />

- La estabilidad <strong>de</strong> las torretas <strong>de</strong> acopio <strong>de</strong> puntales se asegurará mediante la<br />

hinca <strong>de</strong> "pies <strong>de</strong>rechos" <strong>de</strong> limitación lateral.<br />

- Se prohíbe expresamente, tras el <strong>de</strong>sencofrado, el amontonamiento irregular <strong>de</strong><br />

los puntales.<br />

- Los puntales se izarán (o <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>rán) a las plantas (o cotas diversas) en<br />

paquetes uniformes sobre bateas, flejados para evitar <strong>de</strong>rrames innecesarios.<br />

- Los puntales se izarán (o <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>rán) a las plantas (o cotas diversas) en<br />

paquetes flejados por los dos extremos; el conjunto se suspen<strong>de</strong>rá mediante<br />

aparejo <strong>de</strong> eslingas <strong>de</strong>l gancho <strong>de</strong> la grúa torre.<br />

- Se prohíbe expresamente en esta obra la carga a hombro <strong>de</strong> más <strong>de</strong> dos<br />

puntales por un solo hombre, en prevención <strong>de</strong> sobreesfuerzos.<br />

74


- Los puntales <strong>de</strong> tipo telescópico se transportarán a brazo u hombro con los<br />

pasadores y mordazas instaladas en posición <strong>de</strong> inmovilidad <strong>de</strong> la capacidad <strong>de</strong><br />

extensión o retracción <strong>de</strong> los puntales.<br />

- Las hileras <strong>de</strong> puntales se dispondrán sobre durmientes <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra (tablones),<br />

nivelados y aplomados en la dirección exacta en la que <strong>de</strong>ban trabajar.<br />

- Los tablones durmientes <strong>de</strong> apoyo <strong>de</strong> los puntales que <strong>de</strong>ban trabajar inclinados<br />

con respecto a la vertical serán los que se acuñarán. Los puntales siempre<br />

apoyarán <strong>de</strong> forma perpendicular a la cara <strong>de</strong>l tablón.<br />

- Los puntales se clavarán al durmiente y a la sopanda para conseguir una mayor<br />

estabilidad.<br />

- Los apeos que requieren en esta obra el empalme <strong>de</strong> dos capas <strong>de</strong><br />

apuntalamiento se ejecutarán según <strong>de</strong>talle <strong>de</strong> planos, observándose<br />

escrupulosamente estos puntos:<br />

Las capas <strong>de</strong> puntales siempre estarán clavadas en pie y cabeza.<br />

La capa <strong>de</strong> durmientes <strong>de</strong> tablón intermedia será in<strong>de</strong>formable horizontalmente<br />

(estará acodalada a 45º) y clavada en los cruces.<br />

La superficie <strong>de</strong>l lugar <strong>de</strong> apoyo o fundamento estará consolidada mediante<br />

compactación o endurecimiento.<br />

La superficie <strong>de</strong> fundamento estará cubierta por los durmientes <strong>de</strong> tablón <strong>de</strong><br />

contacto y reparto <strong>de</strong> cargas.<br />

- El reparto <strong>de</strong> la carga sobre las superficies apuntaladas se realizará uniformemente<br />

repartido. Se prohibe expresamente en esta obra las sobrecargas puntuales.<br />

- Se prohíbe expresamente en esta obra la corrección <strong>de</strong> la disposición <strong>de</strong> los<br />

puntales en carga <strong>de</strong>formada por cualquier causa. En prevención <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes<br />

se dispondrá, colindante con la hilera <strong>de</strong>formada y sin actuar sobre ésta, una<br />

segunda hilera <strong>de</strong> forma correcta capaz <strong>de</strong> absorber parte <strong>de</strong> los esfuerzos<br />

causantes <strong>de</strong> la <strong>de</strong>formación, avisando <strong>de</strong> inmediato a la Dirección Facultativa (o<br />

Jefe <strong>de</strong> Obra), siempre que el riesgo <strong>de</strong> hundimiento no sea inmediato. En este<br />

caso, se abandonará el tajo y se evacuará toda la obra.<br />

- Los puntales se arriostrarán horizontalmente en esta obra (caso en el que<br />

necesite el uso <strong>de</strong> los puntales telescópicos en su máxima extensión) utilizando<br />

para ellos las piezas abraza<strong>de</strong>ras (equipo complementario <strong>de</strong>l puntal).<br />

En Puntales <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

- Serán <strong>de</strong> una sola pieza en ma<strong>de</strong>ra sana, preferiblemente sin nudos y seca.<br />

- Estarán <strong>de</strong>scortezados, con el fin <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r ver el estado real <strong>de</strong>l rollizo.<br />

- Tendrán la longitud exacta para el apeo en el que se les instale.<br />

- Se acuñarán con doble cuña <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra superpuesta en la base, clavándose<br />

entre sí.<br />

- Preferiblemente no se emplearán dispuestos para recibir solicitaciones a flexión.<br />

- Se prohibe expresamente en esta obra el empalme o suplementación con tacos<br />

(o fragmentos <strong>de</strong> puntal, materiales diversos y asimilables) <strong>de</strong> los puntales <strong>de</strong><br />

ma<strong>de</strong>ra.<br />

- Todo puntal agrietado se rechazará para el uso <strong>de</strong> transmisión <strong>de</strong> cargas.<br />

75


9.3.2. Cuerdas<br />

9.3.3. Tráctel<br />

En Puntales metálicos<br />

- Tendrán la longitud a<strong>de</strong>cuada para la misión a realizar.<br />

- Estarán en perfectas condiciones <strong>de</strong> mantenimiento (ausencia <strong>de</strong> óxido,<br />

pintados, con todos sus componentes, etc.).<br />

- Los tornillos sin fin los tendrán engrasados en prevención <strong>de</strong> esfuerzos<br />

innecesarios.<br />

- Carecerán <strong>de</strong> <strong>de</strong>formaciones en el fuste (abolladuras o torcimientos).<br />

- Estarán dotados en sus extremos <strong>de</strong> las placas para apoyo y clavazón.<br />

Se utilizarán las siguientes medidas <strong>de</strong> protección individuales:<br />

- Casco <strong>de</strong> polietileno (preferible con barbuquejo).<br />

- Ropa <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Guantes <strong>de</strong> cuero.<br />

- Cinturón <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Botas <strong>de</strong> seguridad.<br />

- Las propias <strong>de</strong>l trabajo específico en el que se empleen "puntales".<br />

Se <strong>de</strong>secharán las cuerdas que tengan alguna zona <strong>de</strong>scolorida, ennegrecida,<br />

<strong>de</strong>shilachada o que suelte polvillo. No se las someterá a tirones ni sacudidas bruscas,<br />

se evitarán los roces en las esquinas <strong>de</strong> las cargas, así como el arrastrarlas por el<br />

suelo si está húmedo y se guardarán en un almacén bien or<strong>de</strong>nadas, nunca a la<br />

intemperie o <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> piezas cortantes o pesadas.<br />

- Deberán revisarse antes <strong>de</strong> cada utilización, tanto el cable como el gancho.<br />

- La carga nunca sobrepasará la capacidad <strong>de</strong>l aparato.<br />

- El punto <strong>de</strong> anclaje <strong>de</strong>l tráctel tendrá la suficiente resistencia.<br />

- El tráctel se mantendrá siempre bien engrasado.<br />

- Antes <strong>de</strong> iniciar el movimiento se comprobará que la carga está perfectamente<br />

enganchada y que el pestillo <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong>l gancho está cerrado. Se tendrá así<br />

mismo gran cuidado <strong>de</strong> no golpear el mecanismo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembrague.<br />

9.3.4. Tenazas y pinzas especiales<br />

Se utilizarán para manejar materiales <strong>de</strong> gran longitud y peso (postes, vigas, railes,<br />

traviesas...) o planas y pesadas (chapas, etc.).<br />

9.3.5. Carretillas <strong>de</strong> mano<br />

- La carretilla tendrá ruedas <strong>de</strong> goma y protección para las manos.<br />

76


9.3.6. Ganchos<br />

9.3.7. Cables<br />

- Se prepararán pasos <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra en caso <strong>de</strong> irregularida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l terreno o posibles<br />

hundimientos <strong>de</strong> forjado.<br />

- No se <strong>de</strong>berán transportar piezas largas atravesadas en la carretilla.<br />

- No se tirará <strong>de</strong> la carretilla dando la espalda al camino.<br />

- Antes <strong>de</strong> bascular la carretilla al bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> la zanja o similar conviene colocar un<br />

tope en la zona <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga.<br />

- No se sobrepasará la carga máxima <strong>de</strong> utilización.<br />

- No se usarán ganchos viejos y <strong>de</strong>formados. No se en<strong>de</strong>rezarán estos últimos.<br />

- Se cerciorará el operario antes <strong>de</strong> su utilización <strong>de</strong>l correcto cierre <strong>de</strong> seguridad.<br />

- No se emplearán cables con alma metálica por su rigi<strong>de</strong>z para confeccionar<br />

eslingas.<br />

- Se evitará el someter un cable a una carga próxima a la <strong>de</strong> rotura.<br />

- Se revisarán frecuentemente los cables, <strong>de</strong>sechando los que presenten alambres<br />

rotos, <strong>de</strong>sgastados o corrosión interna (la cual se evitará engrasándolos<br />

periódicamente y almacenándolos en un lugar seco y ventilado, libre <strong>de</strong> atmósferas<br />

corrosivas o polvorientas.<br />

9.3.8. Elementos <strong>de</strong> Seguridad<br />

1. Cinturones <strong>de</strong> seguridad<br />

- Los trabajadores que realicen su cometido en el montaje <strong>de</strong> estructuras metálicas,<br />

hormigón armado o sobre elementos <strong>de</strong> la obra, que por su elevada situación<br />

o por cualquier otra circunstancia ofrezcan peligro <strong>de</strong> caída grave, <strong>de</strong>berán<br />

estar provistos <strong>de</strong> cinturones <strong>de</strong> seguridad, unidos convenientemente a puntos<br />

sólidamente fijados. En trabajos francamente arriesgados <strong>de</strong>berán emplearse,<br />

siempre que sea posible, re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cáñamo o <strong>de</strong> otras materias <strong>de</strong> suficiente<br />

resistencia. (Art. 193 Or<strong>de</strong>nanza Laboral <strong>de</strong> la Construcción).<br />

- En todo trabajo en altura con peligro <strong>de</strong> caída eventual será preceptivo el uso <strong>de</strong>l<br />

cinturón <strong>de</strong> seguridad. Se vigilará <strong>de</strong> modo especial la seguridad, el anclaje y su<br />

resistencia; la longitud <strong>de</strong> la cuerda salvavidas <strong>de</strong>be cubrir distancias lo más<br />

cortas posible. (Art. 151 <strong>de</strong> la Or<strong>de</strong>nanza <strong>de</strong> Seguridad e Higiene).<br />

- Cuando el puesto <strong>de</strong> trabajo exija cierta movilidad se recurrirá fundamentalmente<br />

a uno <strong>de</strong> estos dos procedimientos: utilizar cables por don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>slice el<br />

mosquetón <strong>de</strong>l tiro <strong>de</strong>l cinturón o bien utilizar poleas <strong>de</strong> seguridad, siempre que<br />

la sujeción <strong>de</strong> la polea pueda hacerse por encima <strong>de</strong> la cabeza <strong>de</strong>l operario y<br />

que el <strong>de</strong>splazamiento en horizontal no sea muy gran<strong>de</strong>.<br />

77


2. Cascos<br />

- Cuando exista riesgo <strong>de</strong> caída o <strong>de</strong> proyección violenta <strong>de</strong> objetos sobre la<br />

cabeza o <strong>de</strong> golpes, será preceptiva la utilización <strong>de</strong> cascos protectores. (Art.<br />

143 <strong>de</strong> la Or<strong>de</strong>nanza General <strong>de</strong> S.H.T.).<br />

- Se utilizará el casco que mejor se acomo<strong>de</strong> a la especialidad <strong>de</strong>l trabajo a<br />

realizar (contra impactos, dieléctricos, etc.).<br />

- Se comprobará siempre la existencia <strong>de</strong>l sello <strong>de</strong> homologación oficial, sin cuyo<br />

requisito no <strong>de</strong>bemos utilizarlo.<br />

78


DOCUMENTO II – PLANOS


BEHIN-BEHINEKO LONJA BERRIAREN FASE IRAGANKORRAREN PROIEKTUA<br />

PROYECTO DE FASE TRANSITORIA NUEVA LONJA PROVISIONAL<br />

PLANO Zk.<br />

Nº PLANO<br />

15501H001<br />

15501H002<br />

15501H003<br />

15501H004<br />

15501H005<br />

TITULUA<br />

TITULO<br />

Osasun-zentruaren sarbi<strong>de</strong>a<br />

Acceso centro hospitalario<br />

Kokapen planoa. Instalazioak eta material-bilketak<br />

Plano ubicación. Instalaciones y acopios<br />

Tal<strong>de</strong>ak babesteko ekipamendua<br />

Protecciones colectivas<br />

Norbera babesteko ekipamendua<br />

Protecciones individuales<br />

Seinaleztapen<br />

Señalización<br />

BERRIKUSPENA<br />

REVISION<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A


DOCUMENTO III – PLIEGO DE CONDICIONES


INDICE - PLIEGO DE CONDICIONES<br />

1. DISPOSICIONES LEGALES DE APLICACION<br />

2. OBLIGACIONES DE LAS PARTES IMPLICADAS<br />

2.1. Propiedad<br />

2.2. Empresa constructora<br />

2.3. Coordinador <strong>de</strong> Seguridad y Salud en fase <strong>de</strong> obra<br />

3. ORGANIZACION GENERAL DE SEGURIDAD EN OBRA<br />

3.1. Organigrama<br />

3.2. Servicio técnico <strong>de</strong> Seguridad y Salud<br />

3.3. Servicio Médico<br />

1. Reconocimientos<br />

2. Botiquín <strong>de</strong> primeros auxilios.<br />

3.4. Indices <strong>de</strong> Control <strong>de</strong> Acci<strong>de</strong>ntes<br />

1. Indice <strong>de</strong> inci<strong>de</strong>ncia.<br />

2. Indice <strong>de</strong> frecuencia.<br />

3. Indice <strong>de</strong> gravedad<br />

4. Duración media <strong>de</strong> incapacidad<br />

3.5. Partes<br />

1. Parte <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>nte.<br />

2. Parte <strong>de</strong> <strong>de</strong>ficiencias.<br />

3.6. Nombramientos<br />

3.7. Libro <strong>de</strong> Inci<strong>de</strong>ncias<br />

3.8 Control <strong>de</strong> entrega <strong>de</strong> prendas <strong>de</strong> protección personal<br />

4. FORMACION DEL PERSONAL<br />

5. REQUISITOS A CUMPLIR POR LAS INSTALACIONES DE SALUD, HIGIENE,<br />

SANITARIAS Y LOCALES PROVISIONALES DE OBRA.<br />

5.1. Botiquín.<br />

5.2. Vestuarios.<br />

5.3. Retretes.<br />

5.4. Lavabos.<br />

5.5. Duchas.<br />

5.6. Comedores.<br />

5.7. Abastecimiento <strong>de</strong> agua.<br />

6. NORMAS TECNICAS A CUMPLIR POR LAS INSTALACIONES PROVISIONALES DE<br />

OBRA.<br />

6.1. Instalación eléctrica<br />

1. Cuadros eléctricos.<br />

2. Lámparas eléctricas portátiles.<br />

6.2. Instalación contra-incendios.<br />

6.3. Almacenamiento y señalización <strong>de</strong> productos.


7. NORMAS TECNICAS A CUMPLIR POR LOS ELEMENTOS DE PROTECCION<br />

COLECTIVA Y SU INSTALACION, MANTENIMIENTO, CAMBIO Y RETIRADA.<br />

7.1. Vallas<br />

7.2. Marquesinas<br />

7.3. Barandillas<br />

7.4. Pasarelas y plataformas <strong>de</strong> trabajo.<br />

7.5. Escaleras fijas y <strong>de</strong> servicio.<br />

7.6. Re<strong>de</strong>s<br />

1. Tipos <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s.<br />

- Re<strong>de</strong>s horizontales o <strong>de</strong> recogida<br />

- Re<strong>de</strong>s verticales o <strong>de</strong> pescante.<br />

7.7. Instalación, cambio y retirada<br />

7.8. Revisiones y Mantenimiento<br />

8. NORMAS TECNICAS A CUMPLIR POR LAS PRENDAS DE PROTECCION<br />

PERSONAL.<br />

9. NORMAS DE SEGURIDAD APLICABLES A MAQUINARIA EN GENERAL Y SU<br />

MANTENIMIENTO.<br />

9.1. Máquinas en general<br />

9.2. Máquinas <strong>de</strong> elevación<br />

9.3. Máquinas <strong>de</strong> movimiento <strong>de</strong> tierras<br />

10. NORMAS PARA EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS<br />

11. NORMAS PARA EL IZADO, DESPLAZAMIENTO Y COLOCACION DE CARGAS<br />

11.1. Principio <strong>de</strong> operación.<br />

11.2. Posibles acci<strong>de</strong>ntes.<br />

11.3. Izado.<br />

11.4. Desplazamiento con carga<br />

11.5. Desplazamiento en vacío<br />

11.6. Colocación <strong>de</strong> cargas.<br />

12. NORMAS TECNICAS A CUMPLIR POR LOS MEDIOS AUXILIARES Y SU<br />

MANTENIMIENTO.<br />

12.1. Previsiones en los medios auxiliares.<br />

12.2. Andamios en general<br />

12.3. Andamios tubulares<br />

1. Plataformas <strong>de</strong> trabajo en andamios tubulares.<br />

12.4. Andamios colgados móviles<br />

12.5. Plataformas voladas para <strong>de</strong>scargas <strong>de</strong> materiales.<br />

12.6. Evacuación <strong>de</strong> escombros<br />

1. Condiciones que <strong>de</strong>be reunir el bajante.<br />

- Para su emplazamiento.<br />

- Para su instalación.


2. Medidas <strong>de</strong> seguridad<br />

12.7. Andamios <strong>de</strong> borriquetas.<br />

1. Plataformas <strong>de</strong> trabajo.<br />

12.8. Equipo <strong>de</strong> soldadura oxiacetilénica.<br />

12.9. Equipo <strong>de</strong> soldadura eléctrica<br />

12.10. Ganchos <strong>de</strong> suspensión <strong>de</strong> cargas.<br />

12.11. Escaleras portátiles.<br />

1. Escaleras <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

2. Escaleras metálicas<br />

12.12. Escaleras <strong>de</strong> tijera.<br />

12.13. Puntales.<br />

1. De ma<strong>de</strong>ra<br />

2. Metálicos<br />

13. NORMAS TECNICAS A CUMPLIR POR LOS ELEMENTOS DE PROTECCION PARA<br />

EL POSTERIOR MANTENIMIENTO Y REPARACION DEL EDIFICIO.<br />

14. PREVENCION DE RIESGOS HIGIENICOS<br />

14.1. Ruido<br />

14.2. Polvo<br />

14.3. Iluminación<br />

15. NORMAS PARA CERTIFICACION DE LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD


1. DISPOSICIONES LEGALES DE APLICACIÓN<br />

- Real Decreto 1627/1997, por el que se establecen las disposiciones mínimas <strong>de</strong><br />

Seguridad y Salud en las obras <strong>de</strong> construcción.<br />

- Ley 31/1995, <strong>de</strong> Prevención <strong>de</strong> Riesgos Laborales.<br />

- Instrucción para la ampliación <strong>de</strong> la Ley 31/1995 <strong>de</strong> Prevención <strong>de</strong> Riesgos<br />

Laborales.<br />

- Real Decreto 39/1997, <strong>de</strong> 17 <strong>de</strong> enero, por el que se aprueba el Reglamento <strong>de</strong><br />

Servicios <strong>de</strong> Prevención<br />

- Real Decreto 486/1997, por el que se establecen las disposiciones mínimas <strong>de</strong><br />

seguridad y salud en los lugares <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Real Decreto 487/1997, <strong>de</strong> 14 <strong>de</strong> abril, por el que se establecen las disposiciones<br />

mínimas <strong>de</strong> seguridad y salud relativas a la manipulación manual <strong>de</strong> cargas que<br />

entrañe riesgos, en particular dorsolumbares, para los trabajadores.<br />

- Real Decreto 488/1997, <strong>de</strong> 14 <strong>de</strong> abril, por el que se establecen las disposiciones<br />

mínimas <strong>de</strong> seguridad y salud relativas al trabajo con equipos que incluyen<br />

pantallas <strong>de</strong> visualización.<br />

- Real Decreto 773/1997, sobre disposiciones mínimas <strong>de</strong> seguridad y salud,<br />

relativas a la utilización por los trabajadores <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Correcciones <strong>de</strong> erratas <strong>de</strong>l Real Decreto 773/1997, <strong>de</strong> 30 <strong>de</strong> mayo, sobre<br />

disposiciones mínimas <strong>de</strong> seguridad y salud relativas a la utilización por los<br />

trabajadores <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Real Decreto 664/1997, <strong>de</strong> 12 mayo, sobre protección <strong>de</strong> los trabajadores contra<br />

los riesgos relacionados con la exposición a agentes biológicos durante el trabajo.<br />

- Real Decreto 664/1997, <strong>de</strong> 12 mayo, sobre protección <strong>de</strong> los trabajadores contra<br />

los riesgos relacionados con la exposición a agentes cancerígenos durante el<br />

trabajo.<br />

- Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> 27 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1997, por la que se <strong>de</strong>sarrolla el R.D. 39/1997, <strong>de</strong> 17 <strong>de</strong><br />

enero, por el que se aprueba el Reglamento <strong>de</strong> los Servicios <strong>de</strong> Prevención, en<br />

relación con las condiciones <strong>de</strong> acreditación <strong>de</strong> las entida<strong>de</strong>s especializadas como<br />

servicios <strong>de</strong> prevención ajenos a las empresas, <strong>de</strong> autorización <strong>de</strong> las personas o<br />

entida<strong>de</strong>s especializadas que pretendan <strong>de</strong>sarrollar la actividad <strong>de</strong> auditoría <strong>de</strong>l<br />

sistema <strong>de</strong> prevención <strong>de</strong> las empresas y <strong>de</strong> autorización <strong>de</strong> las entida<strong>de</strong>s públicas<br />

o privadas para <strong>de</strong>sarrollar y certificar activida<strong>de</strong>s formativas en materia <strong>de</strong><br />

prevención <strong>de</strong> riesgos laborales.<br />

- Real Decreto 1215/1997, <strong>de</strong> 18 <strong>de</strong> julio, por el que se establecen las disposiciones<br />

mínimas <strong>de</strong> seguridad y salud para la utilización por los trabajadores <strong>de</strong> los equipos<br />

<strong>de</strong> trabajo.<br />

- Ley 42/1997, <strong>de</strong> 14 <strong>de</strong> noviembre , Or<strong>de</strong>nadora <strong>de</strong> la Inspección <strong>de</strong> Trabajo y<br />

Seguridad Social.<br />

- Real Decreto 555/1986, <strong>de</strong>l 21 <strong>de</strong> Febrero, por el que se implanta la obligatoriedad<br />

<strong>de</strong> la inclusión <strong>de</strong> un Estudio <strong>de</strong> Seguridad e Higiene en el Trabajo en los <strong>proyecto</strong>s<br />

<strong>de</strong> Edificación y Obras Públicas.<br />

- Real Decreto 84/1990 <strong>de</strong>l 19 <strong>de</strong> Enero, por el que se modifica el Real Decreto<br />

555/1986, <strong>de</strong>l 21 <strong>de</strong> Febrero, sobre obligatoriedad <strong>de</strong> un Estudio <strong>de</strong> Seguridad e<br />

Higiene en el Trabajo en los <strong>proyecto</strong>s <strong>de</strong> Edificación y Obras Públicas.<br />

1


- Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l 20 <strong>de</strong> Septiembre <strong>de</strong> 1986, por la que se establece el mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> Libro <strong>de</strong><br />

Inci<strong>de</strong>ncias correspondiente a las obras en que sea obligatorio un Estudio <strong>de</strong><br />

Seguridad e Higiene en el Trabajo.<br />

- Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l 9 <strong>de</strong> Marzo <strong>de</strong> 1971, por la que se aprueba la Or<strong>de</strong>nanza General <strong>de</strong><br />

Seguridad e Higiene en el Trabajo.<br />

- Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l 28 <strong>de</strong> Agosto <strong>de</strong> 1970, por la que se aprueba la Or<strong>de</strong>nanza <strong>de</strong> Trabajo<br />

<strong>de</strong> la Construcción, Vidrio y Cerámica.<br />

- Decreto 2413/1973, <strong>de</strong>l 20 <strong>de</strong> Septiembre, por el que se aprueba el Reglamento<br />

Electrotécnico para Baja Tensión.<br />

- Instrucciones Técnicas Complementarias.<br />

- Or<strong>de</strong>nanzas Municipales sobre el Uso <strong>de</strong>l Suelo y Edificación en la Provincia en la<br />

que va a construirse la obra.<br />

- Convenio Colectivo Provincial <strong>de</strong> la Construcción <strong>de</strong> la Provincia en la que va a<br />

construirse la obra.<br />

- Pliego <strong>de</strong> Condiciones Técnicas <strong>de</strong> la Dirección General <strong>de</strong> Arquitectura.<br />

- Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l 31 <strong>de</strong> Agosto <strong>de</strong> 1987, sobre Señalización, Defensa, Limpieza y<br />

Terminación <strong>de</strong> obras fijas en vías fuera <strong>de</strong> poblado.<br />

- Ley 8/1980, <strong>de</strong>l 1 <strong>de</strong> Marzo, <strong>de</strong>l Estatuto <strong>de</strong> los Trabajadores.<br />

- Decreto 423/1971, <strong>de</strong>l 11 <strong>de</strong> Marzo, por el que se regulan la Constitución,<br />

Composición y Funciones <strong>de</strong> los Comités <strong>de</strong> Seguridad e Higiene en el Trabajo.<br />

- Real Decreto 1389/1997, <strong>de</strong> 5 <strong>de</strong> septiembre, por el que se aprueban las<br />

disposiciones mínimas <strong>de</strong>stinadas a proteger la seguridad y la salud <strong>de</strong> los<br />

trabajadores en las activida<strong>de</strong>s mineras.<br />

- Instrucciones Técnicas Complementarias.<br />

- Decreto 2414/1961, <strong>de</strong>l 30 <strong>de</strong> Noviembre, por el que se aprueba el Reglamento <strong>de</strong><br />

Activida<strong>de</strong>s Molestas, Insalubres, Nocivas y Peligrosas.<br />

- Real Decreto 486/1997, <strong>de</strong> 14 <strong>de</strong> abril, sobre disposiciones mínimas <strong>de</strong> seguridad y<br />

salud en el trabajo.<br />

- Real Decreto 1403/1986, <strong>de</strong>l 9 <strong>de</strong> Mayo, por el que se aprueba la Norma sobre<br />

Señalización <strong>de</strong> Seguridad en los centros y locales <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Real Decreto 3275/1982, <strong>de</strong>l 12 <strong>de</strong> Noviembre, sobre Condiciones Técnicas y<br />

Garantías <strong>de</strong> Seguridad en centrales eléctricas, subestaciones y centros <strong>de</strong><br />

transformación.<br />

- Decreto 3151/1968, <strong>de</strong>l 28 <strong>de</strong> Noviembre, por el que se aprueba el Reglamento <strong>de</strong><br />

Líneas Eléctricas Aéreas <strong>de</strong> Alta Tensión.<br />

- Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l 23 <strong>de</strong> Mayo <strong>de</strong> 1977, por la que se aprueba el Reglamento <strong>de</strong> Aparatos<br />

Elevadores para Obras.<br />

- Real Decreto 2291/1985, <strong>de</strong>l 8 <strong>de</strong> Noviembre, por el que se aprueba el Reglamento<br />

<strong>de</strong> Aparatos <strong>de</strong> Elevación y Manutención <strong>de</strong> los mismos.<br />

- Real Decreto 1244/1979, <strong>de</strong>l 4 <strong>de</strong> Abril, por el que se aprueba el Reglamento <strong>de</strong><br />

Aparatos a Presión.<br />

- Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l 21 <strong>de</strong> Abril <strong>de</strong> 1981, por la que se aprueba la Instrucción Técnica<br />

Reglamentaria MIE-AP4 sobre cartuchos <strong>de</strong> GLP.<br />

- Or<strong>de</strong>n Ministerial <strong>de</strong> 8 <strong>de</strong> abril por la que se aprueba la Instrucción Ténica<br />

Complementaria MSG-SM-1 <strong>de</strong>l Reglamento <strong>de</strong> Seguridad en las Máquinas,<br />

referente a máquinas, elementos <strong>de</strong> máquinas o sistemas <strong>de</strong> protección usados.<br />

2


- Real Decreto 1435/1992, <strong>de</strong>l 27 <strong>de</strong> noviembre, por el que se dictan las<br />

disposiciones <strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong> la Directiva <strong>de</strong>l Consejo 89/392 CEE relativa a la<br />

aproximación <strong>de</strong> las legislaciones <strong>de</strong> los Estados miembros sobre máquinas.<br />

- Real Decreto 56/1995, <strong>de</strong> 20 <strong>de</strong> enero, por el que se modifica el R. D.. 1435/1992,<br />

relativo a las disposiciones <strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong> la Directiva <strong>de</strong>l Consejo 89/392/CEE<br />

sobre máquinas.<br />

- Demás disposiciones oficiales relativas a la Seguridad, Higiene y Medicina <strong>de</strong>l<br />

Trabajo que puedan afectar a los trabajos que se realicen en la obra, así como<br />

aquellas directivas europeas sobre seguridad y salud en el trabajo vigentes.<br />

3


2. OBLIGACIONES DE LAS PARTES IMPLICADAS<br />

2.1. PROPIEDAD<br />

La Propiedad viene obligada a incluir el presente Estudio <strong>de</strong> Seguridad y Salud como<br />

documento adjunto <strong>de</strong>l Proyecto <strong>de</strong> Obra, procediendo a su visado en el Colegio<br />

Profesional u Organismo competente.<br />

Asimismo, abonará a la Empresa Constructora, previa certificación <strong>de</strong> la Dirección<br />

Facultativa, las partidas incluidas en el documento Presupuesto <strong>de</strong>l Estudio <strong>de</strong><br />

Seguridad y Salud. Si se implantasen elementos <strong>de</strong> seguridad, no incluidos en el<br />

Presupuesto, durante la realización <strong>de</strong> la obra, éstos se abonarán igualmente a la<br />

Empresa Constructora, previa autorización <strong>de</strong> la Dirección Facultativa.<br />

Por último, la Propiedad vendrá obligada a abonar a la Dirección Facultativa los<br />

honorarios <strong>de</strong>vengados en concepto <strong>de</strong> implantación, control y valoración <strong>de</strong>l Estudio<br />

<strong>de</strong> Seguridad y Salud.<br />

2.2. EMPRESA CONSTRUCTORA<br />

La Empresa Constructora viene obligada a cumplir las directrices contenidas en el<br />

Estudio <strong>de</strong> Seguridad y Salud, a través <strong>de</strong>l Plan <strong>de</strong> Seguridad y Salud, coherente con<br />

el anterior y con los sistemas <strong>de</strong> ejecución que la misma vaya a emplear. El Plan <strong>de</strong><br />

Seguridad y Salud contará con la aprobación <strong>de</strong> la Dirección Facultativa y será previo<br />

al comienzo <strong>de</strong> la obra.<br />

Los medios <strong>de</strong> protección personal estarán homologados por organismo competente;<br />

caso <strong>de</strong> no existir éstos en el mercado, se emplearán los más a<strong>de</strong>cuados bajo el<br />

criterio <strong>de</strong> encargado <strong>de</strong> Seguridad y Salud, con el visto bueno <strong>de</strong> la Dirección<br />

Facultativa.<br />

La Empresa Constructora cumplirá las estipulaciones preventivas <strong>de</strong>l Estudio y el Plan<br />

<strong>de</strong> Seguridad y Salud, respondiendo solidariamente <strong>de</strong> los daños que se <strong>de</strong>riven, <strong>de</strong> la<br />

infracción <strong>de</strong>l mismo por su parte o <strong>de</strong> los posibles subcontratistas y empleados.<br />

El Contratista o Constructor, en base al Estudio <strong>de</strong> Seguridad y Salud, podrá mejorar<br />

las previsiones técnicas siempre que éstas supongan un aumento en la seguridad y<br />

salud <strong>de</strong> la obra.<br />

Los cambios introducidos por el Contratista o Constructor en los medios y equipos <strong>de</strong><br />

protección, aprobados por la Dirección Facultativa, se presupuestarán previa la<br />

aceptación <strong>de</strong> los precios correspondientes y sobre las mediciones reales en obra,<br />

siempre que no implique variación <strong>de</strong>l importe total <strong>de</strong>l Presupuesto <strong>de</strong>l Estudio <strong>de</strong><br />

Seguridad y Salud<br />

4


Toda modificación introducida en el Proyecto <strong>de</strong> Ejecución <strong>de</strong> Obra dará lugar a la<br />

confección <strong>de</strong> un <strong>anexo</strong> (o modificación) al Plan <strong>de</strong> Seguridad y Salud en la obra, el<br />

cual <strong>de</strong>berá ser presentado a la aprobación <strong>de</strong> la Dirección Facultativa.<br />

La Empresa pondrá a disposición <strong>de</strong> sus trabajadores todo el material <strong>de</strong> seguridad<br />

necesario a cada puesto <strong>de</strong> trabajo, según preceptúa el Artículo 170 <strong>de</strong> la Or<strong>de</strong>nanza<br />

Laboral <strong>de</strong> la Construcción.<br />

Asimismo velará por su buen estado <strong>de</strong> conservación haciendo las oportunas<br />

inspecciones y reposiciones al <strong>de</strong>sgaste natural o acci<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong> los referidos<br />

materiales.<br />

La Empresa tendrá la obligación <strong>de</strong> hacer cumplir a su personal todas las normas<br />

dadas en materia <strong>de</strong> Seguridad y obligará a utilizar todo el material <strong>de</strong> seguridad<br />

necesario para realizar el trabajo, cubriendo al máximo la integridad física <strong>de</strong> los<br />

trabajadores. Para ello, si fuese necesario, utilizará las faculta<strong>de</strong>s legales que le<br />

confiere el Artículo 159 <strong>de</strong> la Or<strong>de</strong>nanza General <strong>de</strong> Seguridad e Higiene en el<br />

Trabajo.<br />

Este artículo se complementa con la obligatoriedad <strong>de</strong>l Empresario para poner los<br />

medios necesarios a cada situación, según <strong>de</strong>termina el Artículo 7 <strong>de</strong> la O.G.S.H.T.<br />

Será preceptivo en la obra que los técnicos responsables dispongan <strong>de</strong> cobertura en<br />

materia <strong>de</strong> responsabilidad civil profesional; asimismo, el Contratista <strong>de</strong>be disponer <strong>de</strong><br />

cobertura <strong>de</strong> responsabilidad civil en el ejercicio <strong>de</strong> su actividad industrial, cubriendo el<br />

riesgo inherente a su actividad como constructor por los daños a terceras personas <strong>de</strong><br />

los que pueda resultar responsabilidad civil extracontractual a su cargo, por hechos<br />

nacidos <strong>de</strong> culpa o negligencia, imputables al mismo o a las personas <strong>de</strong> las que <strong>de</strong>be<br />

respon<strong>de</strong>r; se entien<strong>de</strong> que esta responsabilidad civil <strong>de</strong>be quedar ampliada al campo<br />

<strong>de</strong> la responsabilidad civil patronal.<br />

El Contratista viene obligado a la contratación <strong>de</strong> un Seguro en la modalidad <strong>de</strong> todo<br />

riesgo a la construcción durante el plazo <strong>de</strong> ejecución <strong>de</strong> la obra con ampliación a un<br />

período <strong>de</strong> mantenimiento <strong>de</strong> un año, contado a partir <strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong> terminación<br />

<strong>de</strong>finitiva <strong>de</strong> la obra.<br />

2.3. COORDINADOR DE SEGURIDAD Y SALUD EN FASE DE OBRA<br />

El Coordinador <strong>de</strong> Seguridad y Salud en fase <strong>de</strong> obra consi<strong>de</strong>rará el Estudio <strong>de</strong><br />

Seguridad y Salud como parte integrante <strong>de</strong> la ejecución <strong>de</strong> la obra, correspondiéndole<br />

el control y supervisión <strong>de</strong> la ejecución <strong>de</strong>l Plan <strong>de</strong> Seguridad y Salud, autorizando<br />

previamente cualquier modificación <strong>de</strong> éste, <strong>de</strong>jando constancia escrita en el Libro <strong>de</strong><br />

Inci<strong>de</strong>ncias.<br />

Periódicamente, según lo pactado, se realizarán las pertinentes certificaciones <strong>de</strong>l<br />

Presupuesto <strong>de</strong> Seguridad, poniendo en conocimiento <strong>de</strong> la Propiedad y <strong>de</strong> los<br />

5


Organismos Competentes el incumplimiento, por parte <strong>de</strong> la Empresa Constructora, <strong>de</strong><br />

las medidas <strong>de</strong> Seguridad contenidas en el Estudio <strong>de</strong> Seguridad y Salud.<br />

3. ORGANIZACION GENERAL DE SEGURIDAD EN OBRA<br />

3.1. ORGANIGRAMA<br />

Se confeccionará un organigrama para el Departamento <strong>de</strong> Seguridad en el cual se<br />

indique la organización <strong>de</strong> la Seguridad y Salud en la obra y su lugar en el conjunto <strong>de</strong><br />

la Empresa (<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia funcional, etc.).<br />

3.2. SERVICIO TÉCNICO DE SEGURIDAD Y SALUD<br />

Se indicará, si da lugar, la composición, tiempo <strong>de</strong> <strong>de</strong>dicación a la obra, experiencia,<br />

titulación, etc.<br />

3.3. SERVICIO MÉDICO<br />

1. Reconocimientos.<br />

Se <strong>de</strong>berá efectuar un reconocimiento médico a los trabajadores antes <strong>de</strong> que<br />

comiencen a prestar sus servicios en la obra, comprobando que son aptos (<strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

el punto <strong>de</strong> vista médico) para el tipo <strong>de</strong> trabajo que se les vaya a encomendar.<br />

Periódicamente se efectuarán reconocimientos médicos a todo el personal <strong>de</strong> la<br />

obra.<br />

2. Botiquín <strong>de</strong> primeros auxilios<br />

El contenido <strong>de</strong> los botiquines se ajustará a lo especificado en el Art. 43-5 <strong>de</strong> la<br />

Or<strong>de</strong>nanza General <strong>de</strong> Seguridad e Higiene en el Trabajo, <strong>de</strong>biendo estar atendido<br />

por persona cualificada, que al menos haya seguido un cursillo sobre primeros<br />

auxilios.<br />

Cuando el número <strong>de</strong> trabajadores en la obra sea superior a 250 <strong>de</strong>berá figurar al<br />

cargo <strong>de</strong>l botiquín un Ayudante Técnico Sanitario.<br />

3.4. INDICES DE CONTROL DE ACCIDENTES<br />

Se llevarán en obra (calculados con carácter mensual) los siguientes índices:<br />

1. Indice <strong>de</strong> inci<strong>de</strong>ncia.<br />

Definición: Número <strong>de</strong> siniestros con baja acaecidos por cada cien trabajadores.<br />

6


3.5. PARTES<br />

2. Indice <strong>de</strong> frecuencia.<br />

nº<br />

<strong>de</strong>acci<strong>de</strong>ntesconbaja<br />

CalculoI. I.<br />

<br />

x10<br />

nº<br />

<strong>de</strong>trabajadores<br />

Definición: Número <strong>de</strong> siniestros con baja acaecidos por cada millón <strong>de</strong> horas<br />

trabajadas.<br />

3. Indice <strong>de</strong> gravedad.<br />

nº<br />

<strong>de</strong>acci<strong>de</strong>ntesconbaja<br />

CalculoI. F.<br />

<br />

x10<br />

nº<br />

<strong>de</strong>horastrabajadas<br />

Definición: Número <strong>de</strong> jornadas perdidas por cada mil horas trabajadas.<br />

nº <strong>de</strong> jornadas perdidas por acci<strong>de</strong>nte con baja<br />

Calculo I. G. x 10<br />

nº <strong>de</strong> horas trabajadas<br />

3<br />

4. Duración media <strong>de</strong> incapacidad.<br />

Definición: Número <strong>de</strong> jornadas perdidas por cada acci<strong>de</strong>nte con baja.<br />

nº <strong>de</strong> jornadas perdidas por acci<strong>de</strong>nte con baja<br />

Calculo D. M. I.<br />

<br />

nº <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes con baja<br />

1. Parte <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>nte.<br />

Por cada acci<strong>de</strong>nte ocurrido, aunque haya sido sin baja, se rellenará un parte<br />

(in<strong>de</strong>pendientemente y aparte <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo oficial que se rellene para el envío a los<br />

Organismos oficiales) en el que se especificarán los datos <strong>de</strong>l trabajador, día y<br />

hora, lesiones sufridas, lugar don<strong>de</strong> ocurrió, maquinaria, maniobra o acción<br />

causantes <strong>de</strong>l acci<strong>de</strong>nte y normas o medidas preventivas a tener para evitar su<br />

repetición.<br />

El parte <strong>de</strong>berá ser confeccionado por el responsable <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> la obra,<br />

siendo enviadas copias <strong>de</strong>l mismo a la Dirección Facultativa, Constructor o<br />

Contratista Principal.<br />

2. Parte <strong>de</strong> <strong>de</strong>ficiencias.<br />

El responsable <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> la obra emitirá periódicamente partes <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección<br />

<strong>de</strong> riesgos en los que se indicarán la zona <strong>de</strong> obra, los riesgos observados y las<br />

medidas <strong>de</strong> seguridad a implantar (o reparar) para su eliminación.<br />

Copia <strong>de</strong> estos partes será enviada a la Dirección Facultativa, Constructor o<br />

Contratista principal.<br />

2<br />

6<br />

7


3.6. NOMBRAMIENTOS<br />

Se redactará acta <strong>de</strong> nombramiento <strong>de</strong>l Encargado <strong>de</strong> Seguridad y Salud según<br />

mo<strong>de</strong>lo <strong>anexo</strong>.<br />

3.7. LIBRO DE INCIDENCIAS<br />

El Libro <strong>de</strong> Inci<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong>berá estar permanentemente en obra a disposición <strong>de</strong><br />

Dirección Facultativa, representantes <strong>de</strong>l Constructor o <strong>de</strong>l Contratista principal y<br />

subcontratistas, Técnicos <strong>de</strong>l Gabinete <strong>de</strong> Seguridad e Higiene y los representantes <strong>de</strong><br />

los trabajadores, los cuales podrán anotar las inobservancias <strong>de</strong> las instrucciones y<br />

recomendaciones preventivas recogidas en el Plan <strong>de</strong> Seguridad y Salud <strong>de</strong> la obra.<br />

En el plazo <strong>de</strong> 24 horas, el Contratista o Constructor <strong>de</strong>berá remitir cada una <strong>de</strong> las<br />

copias <strong>de</strong> lo anotado a la Inspección <strong>de</strong> Trabajo, Dirección Facultativa <strong>de</strong> la obra y al<br />

encargado <strong>de</strong> Seguridad y Salud <strong>de</strong>l centro <strong>de</strong> trabajo (o representantes <strong>de</strong> los<br />

trabajadores).<br />

3.8. CONTROL DE ENTREGA DE PRENDAS DE PROTECCIÓN PERSONAL<br />

Cada trabajador que reciba prendas <strong>de</strong> protección personal firmará un documento<br />

justificativo <strong>de</strong> su recepción.<br />

En dicho documento constarán el tipo y número <strong>de</strong> prendas entregadas, así como la<br />

fecha <strong>de</strong> dicha entrega y se especificará la obligatoriedad <strong>de</strong> su uso para los trabajos<br />

que en dicho documento se especifiquen.<br />

8


4. FORMACION DEL PERSONAL<br />

Se impartirá al personal <strong>de</strong> obra, al comienzo <strong>de</strong> la misma y posteriormente con<br />

carácter periódico, charlas (o cursillos) sobre Seguridad y Salud referidas a los riesgos<br />

inherentes a la obra en general.<br />

Se impartirán charlas (o cursillos) específicas al personal <strong>de</strong> los diferentes gremios<br />

intervinientes en la obra, con explicación <strong>de</strong> los riesgos existentes y normas y medidas<br />

preventivas a utilizar.<br />

Se informará a todo el personal interviniente en la obra sobre la existencia <strong>de</strong><br />

productos inflamables, tóxicos, etc. y medidas a tomar en cada caso.<br />

9


5. REQUISITOS A CUMPLIR POR LAS INSTALACIONES DE SALUD, HIGIENE,<br />

SANITARIAS Y LOCALES PROVISIONALES DE OBRA<br />

5.1. BOTIQUÍN<br />

Los suelos, pare<strong>de</strong>s y techos <strong>de</strong> aseos, vestuarios y duchas serán continuos, lisos e<br />

impermeables, enlucidos en tonos claros y con materiales que permitan el lavado con<br />

líquidos <strong>de</strong>sinfectantes o antisépticos con la frecuencia necesaria.<br />

Todos sus elementos, tales como grifos, <strong>de</strong>sagües y alcachofas <strong>de</strong> duchas estarán<br />

siempre en perfecto estado <strong>de</strong> funcionamiento y los armarios y bancos aptos para su<br />

utilización.<br />

Los suelos, pare<strong>de</strong>s y techos <strong>de</strong> los locales <strong>de</strong>stinados a botiquín, comedor, etc.,<br />

serán continuos, lisos e impermeables, enlucidos en tonos claros.<br />

Todos estos locales dispondrán <strong>de</strong> luz y calefacción y se mantendrán en las <strong>de</strong>bidas<br />

condiciones <strong>de</strong> limpieza.<br />

Los retretes tendrán ventilación al exterior y no comunicarán directamente con<br />

vestuarios, comedores, etc.<br />

Todas estas instalaciones se adaptarán en cuanto a dimensiones, dotación y <strong>de</strong>más<br />

características a la Reglamentación Legal Vigente.<br />

- Art. 43 <strong>de</strong> la Or<strong>de</strong>nanza General <strong>de</strong> Seguridad e Higiene en el Trabajo.<br />

- Art. 344 <strong>de</strong> la Or<strong>de</strong>nanza <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong> la Construcción, Vidrio y Cerámica.<br />

5.2. VESTUARIOS<br />

- Art. 39 y 42 <strong>de</strong> la O.G.S.H.T.<br />

- Art. 335 <strong>de</strong> la O.T.C.V.C.<br />

5.3. RETRETES<br />

5.4. LAVABOS<br />

5.5. DUCHAS<br />

- Art. 40 y 42 <strong>de</strong> la O.G.S.H.T.<br />

- Art. 39 y 42 <strong>de</strong> la O.G.S.H.T.<br />

- Art. 335 <strong>de</strong> la O.T.C.V.C.<br />

- Art. 41 y 42 <strong>de</strong> la O.G.S.H.T.<br />

- Art. 335 <strong>de</strong> la O.T.C.V.C.<br />

10


5.6. COMEDORES<br />

- Art. 36 <strong>de</strong> la O.G.S.H.T.<br />

- Art. 338 <strong>de</strong> la O.T.C.V.C.<br />

5.7. ABASTECIMIENTO DE AGUA<br />

- Art. 38 <strong>de</strong> la O.G.S.H.T.<br />

- Art. 336 <strong>de</strong> la O.T.C.V.C.<br />

11


6. NORMAS TECNICAS A CUMPLIR POR LAS INSTALACIONES PROVISIONALES DE<br />

OBRA<br />

6.1. INSTALACIÓN ELÉCTRICA<br />

Cumplirá el vigente Reglamento Electrotécnico <strong>de</strong> Baja Tensión y las siguientes<br />

condiciones particulares.<br />

1. Cuadros eléctricos.<br />

Los cuadros <strong>de</strong> distribución eléctrica serán construidos con materiales<br />

incombustibles e inalterables por los agentes atmosféricos. Serán <strong>de</strong> construcción<br />

estanca al agua.<br />

La tapa <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong>berá permanecer siempre cerrada y se abrirá exclusivamente<br />

por personal competente y autorizado para ello.<br />

Las líneas generales <strong>de</strong> fuerza <strong>de</strong>berán ir encabezadas por un disyuntor<br />

diferencial <strong>de</strong> 300 MA <strong>de</strong> sensibilidad.<br />

Las líneas generales <strong>de</strong> alumbrado <strong>de</strong>berán ir encabezadas por un disyuntor<br />

diferencial <strong>de</strong> 30 MA <strong>de</strong> sensibilidad.<br />

Se comprobará que al accionar el botón <strong>de</strong> prueba <strong>de</strong>l diferencial, cosa que se<br />

<strong>de</strong>berá realizar periódicamente, éste se <strong>de</strong>sconecta y en caso contrario, es<br />

absolutamente obligatorio proce<strong>de</strong>r a la revisión <strong>de</strong>l diferencial por personal<br />

especializado y en último caso sustituirlo por uno nuevo.<br />

El cuadro general <strong>de</strong>berá ir provisto <strong>de</strong> interruptor general <strong>de</strong> corte omnipolar que<br />

<strong>de</strong>je toda la obra sin servicio, totalmente aislado en todas sus partes activas.<br />

Los cuadros <strong>de</strong> distribución eléctrica <strong>de</strong>berán tener todas las partes metálicas, así<br />

como los envolventes metálicos, perfectamente conectadas a tierra.<br />

Los enchufes y tomas <strong>de</strong> corriente serán <strong>de</strong> material aislante, doble aislamiento,<br />

disponiendo <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los polos para la toma <strong>de</strong> tierra.<br />

Todos los elementos eléctricos como fusibles, cortacircuitos, interruptores, etc.,<br />

<strong>de</strong>berán ser <strong>de</strong> equipo completamente cerrado que imposibiliten, en cualquier caso,<br />

el contacto fortuito <strong>de</strong> personas o cosas.<br />

Todas las bornas <strong>de</strong> las diferentes conexiones <strong>de</strong>berán estar provistas <strong>de</strong><br />

protectores a<strong>de</strong>cuados que impidan un contacto directo con las mismas.<br />

En el cuadro eléctrico general se <strong>de</strong>berán colocar interruptores (uno por enchufe)<br />

que permitan <strong>de</strong>jar sin corriente los enchufes en los cuales se vaya a conectar<br />

12


maquinaria <strong>de</strong> 10 o más amperios, <strong>de</strong> forma que sea posible enchufar y<br />

<strong>de</strong>senchufar la máquina sin corriente.<br />

Los tableros portantes <strong>de</strong> las bases <strong>de</strong> enchufe <strong>de</strong> los cuadros eléctricos auxiliares<br />

<strong>de</strong>berán fijarse <strong>de</strong> manera eficaz a elementos rígidos <strong>de</strong> la edificación, que impidan<br />

el <strong>de</strong>senganche fortuito <strong>de</strong> los conductores <strong>de</strong> alimentación así como contactos con<br />

elementos metálicos que puedan ocasionar <strong>de</strong>scargas eléctricas a personas u<br />

objetos.<br />

El acceso al cuadro eléctrico <strong>de</strong>berá mantenerse <strong>de</strong>spejado y limpio <strong>de</strong> materiales,<br />

barro, etc., en previsión <strong>de</strong> facilitar cualquier maniobra en caso <strong>de</strong> emergencia.<br />

2. Lámparas eléctricas portátiles.<br />

- Tal y como exige la Or<strong>de</strong>nanza General <strong>de</strong> Seguridad y Salud en el Trabajo,<br />

estos equipos reunirán las siguientes condiciones mínimas:<br />

- Tendrán mango aislante.<br />

- Dispondrán <strong>de</strong> un dispositivo protector <strong>de</strong> la lámpara, <strong>de</strong> suficiente resistencia<br />

mecánica.<br />

- Su tensión <strong>de</strong> alimentación será <strong>de</strong> 24 voltios o bien estar alimentadas por medio<br />

<strong>de</strong> un transformador <strong>de</strong> separación <strong>de</strong> circuitos.<br />

- Las tomas <strong>de</strong> corriente y prolongadores utilizados en estas instalaciones NO<br />

serán intercambiables con otros elementos iguales utilizados en instalaciones <strong>de</strong><br />

voltaje superior.<br />

- Conductores eléctricos.<br />

- Todas las máquinas accionadas por energía eléctrica <strong>de</strong>berán disponer <strong>de</strong><br />

conexión a tierra, siendo la resistencia máxima permitida <strong>de</strong> los electrodos<br />

o placas <strong>de</strong> 5 a 10 ohmios.<br />

- Los cables <strong>de</strong> conducción eléctrica se emplearán con doble aislamiento<br />

impermeable y, preferentemente, <strong>de</strong> cubierta exterior resistente a los roces y<br />

golpes.<br />

- Se evitarán que discurran por el suelo, disponiéndose a una altura mínima <strong>de</strong> 2,5<br />

mts. sobre el mismo.<br />

- No estarán <strong>de</strong>teriorados, para evitar zonas bajo tensión.<br />

- Las mangueras para conectar a las tomas <strong>de</strong> tierra llevarán, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los hilos<br />

<strong>de</strong> alimentación eléctrica correspondientes, uno para la conexión al polo <strong>de</strong> tierra<br />

<strong>de</strong>l enchufe.<br />

- Las mangueras eléctricas que estén colocadas sobre el suelo <strong>de</strong>berán ser<br />

enterradas convenientemente. Por ningún motivo se podrán almacenar objetos<br />

metálicos, punzantes, etc. sobre estas zonas que pudieran provocar la<br />

perforación <strong>de</strong>l aislamiento y <strong>de</strong>scargas acci<strong>de</strong>ntales por esta causa.<br />

- En caso <strong>de</strong> que estas mangueras eléctricas no puedan ser enterradas, se<br />

colocarán <strong>de</strong> forma elevada o aérea.<br />

13


6.2. INSTALACIÓN CONTRA INCENDIOS<br />

Se instalarán extintores <strong>de</strong> polvo polivalente <strong>de</strong> acuerdo con la norma UNE 23010;<br />

serán revisados anualmente y recargados si es necesario. Asimismo, se instalarán en<br />

los lugares <strong>de</strong> más riesgo a la altura <strong>de</strong> 1,50 m <strong>de</strong>l suelo y se señalizarán <strong>de</strong> forma<br />

reglamentaria.<br />

6.3. ALMACENAMIENTO Y SEÑALIZACIÓN DE PRODUCTOS<br />

Los productos, tales como disolventes, pinturas, barnices, adhesivos, etc. y otros<br />

productos <strong>de</strong> riesgo, se almacenarán en lugares ventilados con los envases cerrados<br />

<strong>de</strong>bidamente en locales limpios, alejados <strong>de</strong> focos <strong>de</strong> ignición y <strong>de</strong>bidamente<br />

señalizados. El carácter específico y la toxicidad <strong>de</strong> cada producto peligroso estará<br />

indicado por la señal <strong>de</strong> peligro característica.<br />

14


7. NORMAS TECNICAS A CUMPLIR POR LOS ELEMENTOS DE PROTECCION<br />

COLECTIVA Y SU INSTALACION, MANTENIMIENTO, CAMBIO Y RETIRADA<br />

7.1. VALLAS<br />

Tendrán altura mínima <strong>de</strong> 2 m., cerrarán todo el perímetro <strong>de</strong> la obra y serán<br />

resistentes; en caso necesario estarán dotadas <strong>de</strong> balizamiento luminoso.<br />

Las pasarelas provisionales que sobresalgan <strong>de</strong> la acera serán resistentes y con<br />

protección en ambos extremos; si es necesario tendrán techado y estarán claramente<br />

señalizadas día y noche.<br />

7.2. MARQUESINAS<br />

Estarán construidas con la resistencia a<strong>de</strong>cuada al escombro que pueda caer;<br />

periódicamente se limpiarán con el fin <strong>de</strong> evitar sobrecargas <strong>de</strong>bidas a acumulaciones<br />

excesivas <strong>de</strong> escombros o materiales.<br />

7.3. BARANDILLAS<br />

Se colocarán en todos los lugares que tengan riesgo <strong>de</strong> caída <strong>de</strong> personas y objetos a<br />

distinto nivel, <strong>de</strong>berán estar construidas con material resistente para 150 Kgs/ml,<br />

tendrán altura mínima <strong>de</strong> 90 cm., listón intermedio y rodapiés según especifica el Art.<br />

21 y 23 <strong>de</strong> la O.G.S.H.T.<br />

Las plantas <strong>de</strong> la construcción <strong>de</strong>berán protegerse con barandillas <strong>de</strong> una altura<br />

mínima <strong>de</strong> 90 cm. y rodapiés <strong>de</strong> 15 cm. <strong>de</strong> altura mínima en todo su contorno.<br />

Las plantas don<strong>de</strong> no se realicen trabajos no es preceptivo que sean protegidas,<br />

siempre que se cancele el acceso a las mismas y se incluyan también carteles<br />

avisadores <strong>de</strong> "'PROHIBIDO EL PASO".<br />

Todos los huecos <strong>de</strong> ascensor irán protegidos para evitar la caída <strong>de</strong> trabajadores,<br />

materiales, etc. mediante barandillas <strong>de</strong> 90 cm. <strong>de</strong> altura, rodapié y un listón<br />

intermedio.<br />

7.4. PASARELAS Y PLATAFORMAS DE TRABAJO<br />

De acuerdo con el Art. 221 <strong>de</strong> la O.T.C.V.C. las pasarelas y andamiadas estarán<br />

construidas <strong>de</strong> forma resistente con ancho mínimo <strong>de</strong> tres tablones (60 cm.),<br />

perfectamente anclados y dotados, en su perímetro y zonas con riesgo <strong>de</strong> caída <strong>de</strong><br />

personas y objetos a distinto nivel, con las barandillas reglamentarias, <strong>de</strong> acuerdo con<br />

los Art. 21 y 23 <strong>de</strong> la O.G.S.H.T.<br />

15


7.5. ESCALERAS FIJAS Y DE SERVICIO<br />

7.6. REDES<br />

Las losas <strong>de</strong> escalera existentes en la obra <strong>de</strong>berán ser peldañeadas provisionalmente<br />

para permitir al personal la fácil utilización <strong>de</strong> las mismas.<br />

El peldañeado <strong>de</strong> las losas <strong>de</strong> escalera se formará con una huella mínima <strong>de</strong> 23 cms.<br />

y el contrapeldaño o tabica tendrá entre 13 y 20 cm.; el ancho mínimo <strong>de</strong> estas<br />

escaleras será <strong>de</strong> 60 cm., para permitir la fácil circulación.<br />

En las escaleras fijas se colocarán barandillas <strong>de</strong> 90 cm., listón intermedio y<br />

rodapiés <strong>de</strong> 15 cm.<br />

Las rampas que no se peldañean, por no ser necesario su uso, <strong>de</strong>berán ser cerradas<br />

al tránsito <strong>de</strong> forma inequívoca.<br />

Tendrán la superficie a<strong>de</strong>cuada para así po<strong>de</strong>r asegurar una protección eficaz,<br />

cubriendo todos los huecos posibles para no <strong>de</strong>jar espacios libres.<br />

Podrán soportar el peso <strong>de</strong> un hombre cayendo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la altura máxima admisible <strong>de</strong><br />

caída y ello con un coeficiente <strong>de</strong> seguridad suficiente, o sea, aproximadamente una<br />

caída <strong>de</strong> dos pisos.<br />

Serán lo suficientemente flexibles para hacer bolsa y así retener al acci<strong>de</strong>ntado, no<br />

ofreciendo partes duras ante la posible caída <strong>de</strong> los operarios.<br />

Resistirán a los agentes atmosféricos.<br />

Para una perfecta aplicación y uso <strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s o elementos colectivos para limitar la<br />

altura <strong>de</strong> caída, se <strong>de</strong>be <strong>de</strong> tener en cuenta que la superficie <strong>de</strong> recogida sea rígida y<br />

flexible, estando colocada en voladizo respecto a la fachada <strong>de</strong>l edificio para así<br />

cumplir a<strong>de</strong>cuadamente su misión evitando que el operario pueda caer fuera <strong>de</strong> la<br />

superficie <strong>de</strong> recogida, estando la red sujeta al forjado por su parte inferior.<br />

1. Tipos <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s.<br />

Las re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> seguridad podrán ser, según su montaje, verticales o <strong>de</strong> recogida. En<br />

ambos casos <strong>de</strong>ben proteger todo el perímetro <strong>de</strong> la planta <strong>de</strong> trabajo.<br />

Las re<strong>de</strong>s verticales o <strong>de</strong> pescante, <strong>de</strong>berán sobrepasar la planta <strong>de</strong> trabajo en una<br />

altura mínima equivalente a la distancia entre forjados y estar sujetas por su parte<br />

inferior al último forjado hormigonado. La parte superior <strong>de</strong> los pescantes <strong>de</strong>be<br />

sobresalir <strong>de</strong>l bor<strong>de</strong> <strong>de</strong>l forjado lo suficiente para que en caso <strong>de</strong> caída <strong>de</strong> algún<br />

trabajador, ésta que<strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los límites <strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s.<br />

16


Las re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> recogida <strong>de</strong>ben estar situadas a nivel <strong>de</strong> la planta inmediata inferior a<br />

la <strong>de</strong> trabajo, <strong>de</strong> forma que la altura <strong>de</strong> caída libre en caso <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>nte, no<br />

sobrepase los 6 m. Al igual que en las verticales, estas re<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ben sobresalir <strong>de</strong>l<br />

bor<strong>de</strong> <strong>de</strong>l forjado lo suficiente para garantizar la recogida <strong>de</strong> personas u objetos.<br />

Las aberturas en el piso, correspondientes a patios <strong>de</strong> luces, huecos <strong>de</strong> ascensor,<br />

etc., se protegerán mediante re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> recogida situadas en la última planta<br />

hormigonada y sujetas sólidamente. La retirada <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s se simultaneará con la<br />

colocación <strong>de</strong> barandillas rígidas y rodapiés.<br />

Toda red <strong>de</strong>bería llevar una etiqueta con la siguiente información:<br />

1. Nombre <strong>de</strong>l fabricante.<br />

2. I<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong>l material <strong>de</strong> red.<br />

3. Fecha <strong>de</strong> fabricación.<br />

4. Fecha <strong>de</strong> la prueba prototipo.<br />

Re<strong>de</strong>s horizontales o <strong>de</strong> recogida.<br />

En las re<strong>de</strong>s horizontales la flecha inicial no <strong>de</strong>be nunca ser nula (red tensa), porque<br />

en el momento <strong>de</strong>l impacto se produce el efecto <strong>de</strong> rebote; tampoco será muy gran<strong>de</strong>,<br />

porque se podría rebasar la altura real <strong>de</strong> caída (6 m.), <strong>de</strong>biendo <strong>de</strong> estar entre 1/4 y<br />

1/7 <strong>de</strong> la distancia más corta <strong>de</strong>l rectángulo que <strong>de</strong>limita la red.<br />

El montaje <strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s pue<strong>de</strong> hacerse en tres tipos <strong>de</strong> posiciones: vertical, horizontal<br />

o inclinadas a 45 grados.<br />

La colocación <strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s es una operación peligrosa; la realizarán operarios que<br />

conozcan bien los sistemas <strong>de</strong> anclaje, adoptando precauciones especiales con uso<br />

obligado <strong>de</strong> cinturón <strong>de</strong> seguridad y en todo caso <strong>de</strong>ben planificarse rigurosamente las<br />

operaciones <strong>de</strong> colocación <strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s a lo largo <strong>de</strong> toda la construcción, buscando<br />

siempre la menor cantidad <strong>de</strong> movimientos compatibles con la máxima eficacia.<br />

Hay que tener presente que las uniones entre re<strong>de</strong>s (sean <strong>de</strong>l tipo que sean) son<br />

puntos peligrosos don<strong>de</strong> la eficacia <strong>de</strong> retención pue<strong>de</strong> quedar seriamente<br />

comprometida si las citadas uniones no se realizan a<strong>de</strong>cuadamente.<br />

Para evitar improvisaciones, se estudiarán los puntos en los que se va a fijar cada<br />

elemento portante y mientras se ejecuta la estructura, la localización <strong>de</strong> los<br />

alojamientos o forjas <strong>de</strong> anclaje (cajetines, anillas...).<br />

Su montaje se estudiará <strong>de</strong> modo que la posible altura <strong>de</strong> caída <strong>de</strong> un operario sea la<br />

menor posible, entendiendo que la altura máxima <strong>de</strong>be <strong>de</strong> ser <strong>de</strong> dos plantas (6 m.).<br />

17


Si se quiere formar una pantalla continua con las re<strong>de</strong>s a manera <strong>de</strong> protección<br />

continua, será necesario coser las re<strong>de</strong>s unas con otras en sus extremos contiguos<br />

para evitar así que tengan puntos débiles.<br />

La red ha <strong>de</strong> montarse en la 1ª planta cuando se empiece a trabajar en la 2ª. Se<br />

respetarán, como máximo, dos alturas <strong>de</strong> planta ó 6 m. <strong>de</strong> altura.<br />

El sistema <strong>de</strong> suspensión <strong>de</strong> la red <strong>de</strong>be ser probado <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la instalación, <strong>de</strong> la<br />

carga impulsiva o cuando haya evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> abuso o daño. Esto se hace <strong>de</strong>jando caer<br />

un peso <strong>de</strong> 225 kgs. <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una altura <strong>de</strong> 6 m.<br />

Asimismo se comprobará su estado tras la caída <strong>de</strong> chispas proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> trabajos<br />

<strong>de</strong> soldadura.<br />

El almacenaje se hará en sitio seco, fresco y bien ventilado, a cubierto <strong>de</strong> los agentes<br />

atmosféricos, no almacenándose con materiales punzantes, cortantes o corrosivos. La<br />

forma <strong>de</strong> las mallas será rómbica y no cuadrada, <strong>de</strong>bido a que las tensiones sobre las<br />

cuerdas perimetrales es mejor que se apliquen en dirección oblicua y no en dirección<br />

ortogonal.<br />

Re<strong>de</strong>s verticales o <strong>de</strong> pescante.<br />

Las re<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l tipo pértiga horca superior, colgadas, cubrirán dos plantas a lo largo <strong>de</strong>l<br />

perímetro <strong>de</strong> fachadas. Se cuidará que no haya espacios sin cubrir, uniendo una red<br />

con otra mediante cuerdas. Para una mayor facilidad <strong>de</strong>l montaje <strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s, se<br />

preverán a 10 cm. <strong>de</strong>l bor<strong>de</strong> <strong>de</strong>l forjado unos enganches <strong>de</strong> acero, colocados a 1 m.<br />

entre sí, para atar las re<strong>de</strong>s por su bor<strong>de</strong> inferior.<br />

Antes <strong>de</strong>l hormigonado <strong>de</strong> la estructura <strong>de</strong> la planta 1ª, se <strong>de</strong>jarán previstos los puntos<br />

<strong>de</strong> anclaje <strong>de</strong> los mástiles <strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s.<br />

El montaje <strong>de</strong> las horcas se ejecutará con ayuda <strong>de</strong> la grúa, estando sujetos los<br />

operarios con cinturones <strong>de</strong> seguridad durante la realización <strong>de</strong> estos trabajos al bor<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>l forjado.<br />

Para el montaje se elegirá el anclaje más idóneo y se instalará en toda la zona a<br />

proteger, procurando distanciarlos entre 5 y 6 metros.<br />

Se preparará en la solera inferior al primer forjado a proteger, orificios <strong>de</strong> 80 x 80 x<br />

100 mm. <strong>de</strong> profundidad, para introducir la parte inferior <strong>de</strong>l mástil, distribuidos en la<br />

misma disposición que los anclajes.<br />

Se colocarán mástiles y re<strong>de</strong>s, subiéndolos a medida que se van hormigonando las<br />

plantas.<br />

18


7.7. INSTALACIÓN, CAMBIO Y RETIRADA<br />

La instalación, cambio y retirada <strong>de</strong> los medios <strong>de</strong> protección colectivos será efectuada<br />

por personal adiestrado en dicho trabajo y convenientemente protegidos por las<br />

prendas <strong>de</strong> protección personal que en cada caso sean necesarias.<br />

7.8. REVISIONES Y MANTENIMIENTO<br />

Los elementos <strong>de</strong> protección colectiva serán revisados periódicamente y se adscribirá<br />

un equipo <strong>de</strong> trabajo (a tiempo parcial) para arreglo y reposición <strong>de</strong> los mismos.<br />

19


8. NORMAS TECNICAS A CUMPLIR POR LAS PRENDAS DE PROTECCION<br />

PERSONAL<br />

Las prendas <strong>de</strong> protección personal ostentarán las siguientes homologaciones:<br />

- Cascos <strong>de</strong> seguridad no metálicos NTR; MT-1<br />

- Protectores auditivos NTR; MT-2<br />

- Pantallas <strong>de</strong> soldadores NTR; MT-3<br />

- Guantes aislantes <strong>de</strong> la electricidad NTR; MT-4<br />

- Calzado <strong>de</strong> seguridad NTR; MT-5<br />

- Equipos prot. vías respiratorias NTR; MT-7 y 8<br />

- Cinturones <strong>de</strong> seguridad NTR; MT-13, 21 y 22<br />

- Gafas <strong>de</strong> seguridad NTR; MT-16 y 17<br />

- Aislamiento <strong>de</strong> seguridad en herramientas manuales NTR; MT-26<br />

- Botas impermeables NTR; MT-27<br />

20


9. NORMAS DE SEGURIDAD APLICABLES A MAQUINARIA EN GENERAL Y SU<br />

MANTENIMIENTO<br />

La maquinaria dispondrá <strong>de</strong> todos los accesorios <strong>de</strong> prevención establecidos, serán<br />

manejadas por personal especializado, se mantendrán en buen uso, paro lo cual se<br />

someterán a revisiones periódicas y en caso <strong>de</strong> averías o mal funcionamiento, se<br />

paralizarán hasta su reparación.<br />

Los elementos <strong>de</strong> protección, tanto personales como colectivos, <strong>de</strong>berán ser revisados<br />

periódicamente para que puedan cumplir eficazmente su función.<br />

Toda la maquinaria <strong>de</strong> elevación, <strong>de</strong> acuerdo con el Artº 103 <strong>de</strong> la O.G.S.H.T., estará<br />

sometida a un seguro <strong>de</strong> mantenimiento cuyo control se llevará a través <strong>de</strong>l Libro <strong>de</strong><br />

Mantenimiento.<br />

En el resto <strong>de</strong> la maquinaria, se llevará el mismo tipo <strong>de</strong> control sobre homologación,<br />

inspecciones técnicas (ITV), etc.<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> las prescripciones particulares <strong>de</strong> este Pliego se cumplirá en cada caso lo<br />

especificado en la vigente O.G.S.H.T. y O.T.C.V.C., Reglamento <strong>de</strong> Seguridad <strong>de</strong><br />

Máquinas, etc.<br />

Para lo anteriormente expuesto, se insiste <strong>de</strong> forma general en los aspectos<br />

siguientes, referentes a características, forma <strong>de</strong> empleo y mantenimiento.<br />

9.1. MÁQUINAS EN GENERAL<br />

Las máquinas-herramienta con trepidación estarán dotadas <strong>de</strong> mecanismos <strong>de</strong><br />

absorción y amortiguación.<br />

Los motores con transmisión a través <strong>de</strong> ejes y poleas, estarán dotados <strong>de</strong> carcasas<br />

protectoras anti-atrapamientos (machacadoras, sierras, compresores, etc.).<br />

Las carcasas protectoras <strong>de</strong> seguridad a utilizar permitirán la visión <strong>de</strong>l objeto<br />

protegido (tambores <strong>de</strong> enrollamiento, por ejemplo).<br />

Los motores eléctricos estarán cubiertos <strong>de</strong> carcasas protectoras eliminadoras <strong>de</strong>l<br />

contacto directo con la energía eléctrica. Se prohíbe su funcionamiento sin carcasa o<br />

con <strong>de</strong>terioros importantes <strong>de</strong> éstas.<br />

Se prohíbe la manipulación <strong>de</strong> cualquier elemento componente <strong>de</strong> una máquina<br />

accionada mediante energía eléctrica, estando conectada a la red <strong>de</strong> suministro.<br />

Los engranajes <strong>de</strong> cualquier tipo, <strong>de</strong> accionamiento mecánico, eléctrico o manual,<br />

estarán cubiertos por carcasas protectoras anti-atrapamientos.<br />

21


Los tornillos sin fin accionados mecánica o eléctricamente, estarán revestidos por<br />

carcasas protectoras anti-atrapamientos.<br />

Las máquinas <strong>de</strong> funcionamiento irregular o averiadas serán retiradas inmediatamente<br />

para su reparación.<br />

Las máquinas averiadas que no se puedan retirar se señalizarán con carteles <strong>de</strong> aviso<br />

con la leyenda: "MAQUINA AVERIADA, NO CONECTAR".<br />

La misma persona que instale el letrero <strong>de</strong> aviso <strong>de</strong> "maquina averiada" será la<br />

encargada <strong>de</strong> retirarlo, en prevención <strong>de</strong> conexiones o puestas en servicio fuera <strong>de</strong><br />

control.<br />

Se prohíbe la manipulación y operaciones <strong>de</strong> ajuste y arreglo <strong>de</strong> máquinas al personal<br />

no especializado específicamente en la máquina objeto <strong>de</strong> reparación.<br />

Como precaución adicional, para evitar la puesta en servicio <strong>de</strong> máquinas averiadas o<br />

<strong>de</strong> funcionamiento irregular, se bloquearán los arrancadores o en su caso, se<br />

extraerán los fusibles eléctricos.<br />

Para el caso <strong>de</strong> corte <strong>de</strong> suministro <strong>de</strong> energía se recomienda la protección <strong>de</strong> las<br />

máquinas con un dispositivo automático <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión, <strong>de</strong> forma que, al restituirse el<br />

suministro, el rearme <strong>de</strong> la máquina sea necesario para su puesta en servicio.<br />

Solo el personal autorizado con documentación escrita específica será el encargado<br />

<strong>de</strong> la utilización <strong>de</strong> una <strong>de</strong>terminada máquina o máquina-herramienta.<br />

Las máquinas que no sean <strong>de</strong> sustentación manual se apoyarán siempre sobre<br />

elementos nivelados y firmes.<br />

9.2. MÁQUINAS DE ELEVACIÓN<br />

La elevación o <strong>de</strong>scenso a máquina <strong>de</strong> objetos se efectuará lentamente, izándolos en<br />

directriz vertical. Se prohiben los tirones inclinados.<br />

Los ganchos <strong>de</strong> cuelgue <strong>de</strong> los aparatos <strong>de</strong> izar quedarán libres <strong>de</strong> cargas durante las<br />

fases <strong>de</strong> <strong>de</strong>scanso.<br />

Las cargas en transporte suspendido estarán siempre a la vista <strong>de</strong> los maquinistas,<br />

gruistas, encargado <strong>de</strong> montacargas o <strong>de</strong> ascensor, etc., con el fin <strong>de</strong> evitar los<br />

acci<strong>de</strong>ntes por falta <strong>de</strong> visibilidad <strong>de</strong> la trayectoria <strong>de</strong> la carga.<br />

Los ángulos sin visión <strong>de</strong> la trayectoria <strong>de</strong> carga para el maquinista, gruista, encargado<br />

<strong>de</strong> montacargas o <strong>de</strong> ascensor, etc., se suplirán mediante operarios que utilizando<br />

señales preacordadas suplan la visión <strong>de</strong>l citado trabajador.<br />

22


Se prohíbe la permanencia (o el trabajo <strong>de</strong> operarios), en zonas bajo la trayectoria <strong>de</strong><br />

cargas suspendidas.<br />

Los aparatos <strong>de</strong> izar a emplear en esta obra estarán equipados con limitador <strong>de</strong><br />

recorrido <strong>de</strong>l carro y <strong>de</strong> los ganchos.<br />

Los motores eléctricos <strong>de</strong> grúas y <strong>de</strong> los montacargas estarán provistos <strong>de</strong> limitadores<br />

<strong>de</strong> altura y <strong>de</strong>l peso a <strong>de</strong>splazar, que automáticamente corten el suministro eléctrico al<br />

motor cuando se llegue al punto en el que se <strong>de</strong>be <strong>de</strong> tener el giro o <strong>de</strong>splazamiento<br />

<strong>de</strong> la carga.<br />

Los cables <strong>de</strong> izado y sustentación a emplear en los aparatos <strong>de</strong> elevación y<br />

transporte <strong>de</strong> cargas en esta obra, estarán calculados expresamente en función <strong>de</strong> los<br />

solicitados para los que se los instala.<br />

La sustitución <strong>de</strong> cables <strong>de</strong>teriorados se efectuará mediante mano <strong>de</strong> obra<br />

especializada, siguiendo las instrucciones <strong>de</strong>l fabricante.<br />

Los lazos <strong>de</strong> los cables estarán siempre protegidos interiormente mediante forrillos<br />

guardacabos metálicos, para evitar <strong>de</strong>formaciones y cizalladuras.<br />

Los cables empleados directa o auxiliarmente para el transporte <strong>de</strong> cargas<br />

suspendidas se inspeccionarán como mínimo una vez a la semana por el Encargado<br />

<strong>de</strong> Seguridad, que previa comunicación al Jefe <strong>de</strong> Obra, or<strong>de</strong>nará la sustitución <strong>de</strong><br />

aquellos que tengan más <strong>de</strong>l 10% <strong>de</strong> hilos rotos.<br />

Los ganchos <strong>de</strong> sujeción (o sustentación) serán <strong>de</strong> acero (o <strong>de</strong> hierro forjado),<br />

provistos <strong>de</strong> "pestillos <strong>de</strong> seguridad".<br />

Los ganchos pendientes <strong>de</strong> eslingas estarán dotados <strong>de</strong> "pestillos <strong>de</strong> seguridad".<br />

Se prohíbe la utilización <strong>de</strong> enganches artesanales construídos a base <strong>de</strong> redondos<br />

doblados (según una "s") y doblados.<br />

Los contenedores tendrán señalado visiblemente el nivel máximo <strong>de</strong> llenado y la carga<br />

máxima admisible.<br />

Todos los aparatos <strong>de</strong> izado <strong>de</strong> cargas llevarán impresa la carga máxima que pue<strong>de</strong>n<br />

soportar.<br />

Todos los aparatos <strong>de</strong> izar estarán sólidamente fundamentados, apoyados según las<br />

normas <strong>de</strong>l fabricante.<br />

Se prohibe el izado o transporte <strong>de</strong> personas en el interior <strong>de</strong> jaulones, bateas,<br />

cubilotes y asimilables.<br />

23


Todas las máquinas con alimentación a base <strong>de</strong> energía eléctrica estarán dotadas <strong>de</strong><br />

toma <strong>de</strong> tierra en combinación con los disyuntores diferenciales.<br />

Se verificará semanalmente la horizontabilidad <strong>de</strong> los carriles <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazamiento <strong>de</strong> la<br />

grúa.<br />

Los carriles para <strong>de</strong>splazamiento <strong>de</strong> grúas estarán limitados, a una distancia <strong>de</strong> 1 m.<br />

<strong>de</strong> su término, mediante topes <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> final <strong>de</strong> carrera.<br />

Se mantendrá en buen estado la grasa <strong>de</strong> los cables <strong>de</strong> las grúas (montacargas, etc.).<br />

Se prohíbe engrasar cables en movimiento.<br />

Semanalmente, el Encargado <strong>de</strong> Seguridad revisará el buen estado <strong>de</strong>l lastre y<br />

contrapeso <strong>de</strong> la grúa torre, dando cuenta <strong>de</strong> ello a la Jefatura <strong>de</strong> Obra y ésta, a la<br />

Dirección Facultativa.<br />

Los trabajos <strong>de</strong> izado, transporte y <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> cargas suspendidas, quedarán<br />

interrumpidos bajo régimen <strong>de</strong> vientos superiores a los 60 km/h.<br />

Se dotará a las máquinas <strong>de</strong> un dispositivo automático <strong>de</strong> señalización y aviso (para<br />

los operarios que trabajen en las inmediaciones) <strong>de</strong> funcionamiento en marcha atrás<br />

(siempre que el conductor <strong>de</strong> la máquina no tenga visibilidad perfecta <strong>de</strong> la zona a<br />

recorrer).<br />

Los trabajos <strong>de</strong> izado, transporte y <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> cargas suspendidas, quedarán<br />

interrumpidos bajo régimen <strong>de</strong> vientos superiores a los señalados para ello por el<br />

fabricante <strong>de</strong> la máquina.<br />

9.3. MÁQUINAS DE MOVIMIENTO DE TIERRAS<br />

Dispondrán <strong>de</strong> un maquinista competente y cualificado.<br />

Los cables, tambores y grilletes metálicos se <strong>de</strong>ben revisar periódicamente para<br />

advertir si están <strong>de</strong>sgastados.<br />

Todos los engranajes y <strong>de</strong>más partes móviles <strong>de</strong> la maquinaria <strong>de</strong>ben estar<br />

resguardados a<strong>de</strong>cuadamente.<br />

Los escalones y escaleras se habrán <strong>de</strong> conservar en buenas condiciones.<br />

Ajustar el asiento <strong>de</strong> la cabina <strong>de</strong> la máquina según las características (talla) <strong>de</strong>l<br />

maquinista.<br />

Usar una boquilla <strong>de</strong> conexión automática para inflar los neumáticos y colocarse<br />

<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> éstos cuando los esté inflando.<br />

24


En las máquinas hidráulicas nunca se alterarán los valores <strong>de</strong> regulación <strong>de</strong> presión<br />

indicados, así como tampoco los precintos <strong>de</strong> control.<br />

No tratar <strong>de</strong> hacer ajustes o reparaciones cuando la máquina esté en movimiento o<br />

con el motor funcionando.<br />

No se permitirá emplear la excavadora como grúa.<br />

No se utilizará la cuchara para el transporte <strong>de</strong> materiales.<br />

Se prohíbe entrar en la cabina a otra persona que no sea el maquinista, mientras se<br />

está trabajando.<br />

No bajar <strong>de</strong> la cabina mientras el embrague general está engranado.<br />

No abandonar la máquina cargada.<br />

No abandonar la máquina con el motor en marcha.<br />

No abandonar la máquina con la cuchara subida.<br />

Almacene los trapos aceitosos y otros materiales combustibles en un lugar seguro.<br />

No se <strong>de</strong>ben almacenar <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la cabina <strong>de</strong> la maquinaria latas <strong>de</strong> gasolina <strong>de</strong><br />

repuesto.<br />

Se <strong>de</strong>be colocar un equipo extintor portátil y un botiquín <strong>de</strong> primeros auxilios en la<br />

máquina, en sitios <strong>de</strong> fácil acceso. El maquinista <strong>de</strong>be estar <strong>de</strong>bidamente adiestrado<br />

en su uso.<br />

25


10. NORMAS PARA EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS<br />

Todas las máquinas y herramientas eléctricas que no posean doble aislamiento<br />

<strong>de</strong>berán estar conectadas a tierra.<br />

El circuito al cual se conecten <strong>de</strong>be estar protegido por un interruptor diferencial, <strong>de</strong><br />

0,03 amperios <strong>de</strong> sensibilidad.<br />

Los cables eléctricos, conexiones, etc. <strong>de</strong>berán estar en perfecto estado, siendo<br />

conveniente revisarlos con frecuencia.<br />

Cuando se cambien útiles, se hagan ajustes o se efectúen reparaciones, se <strong>de</strong>ben<br />

<strong>de</strong>sconectar <strong>de</strong>l circuito eléctrico, para que no haya posibilidad <strong>de</strong> ponerlas en marcha<br />

involuntariamente.<br />

Si se necesita usar cables <strong>de</strong> extensión se <strong>de</strong>ben hacer las conexiones empezando en<br />

la herramienta y siguiendo hacia la toma <strong>de</strong> corriente.<br />

Cuando se usen herramientas eléctricas en zonas mojadas, se <strong>de</strong>ben utilizar con el<br />

grado <strong>de</strong> protección que se especifica en el Reglamento Electrotécnico para Baja<br />

Tensión.<br />

Nunca se <strong>de</strong>ben <strong>de</strong>jar funcionando las herramientas eléctricas portátiles, cuando no se<br />

estén utilizando. Al apoyarlas sobre el suelo, andamios, etc. <strong>de</strong>ben <strong>de</strong>sconectarse.<br />

Las herramientas eléctricas (taladro, rotaflex, etc.) no se <strong>de</strong>ben llevar colgando<br />

agarradas <strong>de</strong>l cable.<br />

Cuando se pase una herramienta eléctrica portátil <strong>de</strong> un operario a otro, se <strong>de</strong>be hacer<br />

siempre a máquina parada y a ser posible <strong>de</strong>jarla en el suelo para que el otro la coja y<br />

no mano a mano, por el peligro <strong>de</strong> una posible puesta en marcha involuntaria.<br />

26


11. NORMAS PARA EL IZADO, DESPLAZAMIENTO Y COLOCACION DE CARGAS<br />

11.1 PRINCIPIO DE OPERACION<br />

Tensar los cables una vez enganchada la carga.<br />

Elévese ligeramente, para permitir que la carga adquiera su posición <strong>de</strong> equilibrio.<br />

Asegúrese <strong>de</strong> que los cables no patinan y <strong>de</strong> que los ramales están tendidos por igual.<br />

11.2 POSIBLES ACCIDENTES<br />

11.3 IZADO<br />

Si la carga está mal amarrada o mal equilibrada, <strong>de</strong>posítese sobre el suelo y vuélvase<br />

a amarrar bien. Si el <strong>de</strong>spegue <strong>de</strong> la carga presenta una resistencia anormal, no<br />

insistir en ello.<br />

La carga pue<strong>de</strong> engancharse en algún posible obstáculo y es necesario<br />

<strong>de</strong>sengancharla antes.<br />

No sujetar nunca los cables en el momento <strong>de</strong> ponerlos en tensión, con el fin <strong>de</strong> evitar<br />

que las manos que<strong>de</strong>n cogidas entre la carga y los cables.<br />

El movimiento <strong>de</strong> izado <strong>de</strong>be realizarse solo.<br />

Asegúrese <strong>de</strong> que la carga no golpeará con ningún obstáculo al adquirir su posición <strong>de</strong><br />

equilibrio.<br />

Reténgase por medio <strong>de</strong> cables o cuerdas.<br />

11.4 DESPLAZAMIENTO CON CARGA<br />

Debe realizarse el <strong>de</strong>splazamiento cuando la carga se encuentre lo bastante alta para<br />

no encontrar obstáculos.<br />

Si el recorrido es bastante gran<strong>de</strong>, <strong>de</strong>be realizar el transporte a poca altura y a marcha<br />

mo<strong>de</strong>rada.<br />

Debe proce<strong>de</strong>rse al <strong>de</strong>splazamiento <strong>de</strong> la carga teniendo ante la vista al maquinista <strong>de</strong><br />

la grúa.<br />

11.5 DESPLAZAMIENTO EN VACÍO<br />

Hágase levantar el gancho <strong>de</strong> la grúa lo suficientemente alto para que ningún<br />

obstáculo pueda ser golpeado por él o por los cables pendientes.<br />

27


11.6 COLOCACIÓN DE CARGAS<br />

No <strong>de</strong>jarla suspendida encima <strong>de</strong> un paso.<br />

Desciéndase a ras <strong>de</strong>l suelo.<br />

Or<strong>de</strong>nar el <strong>de</strong>scenso cuando la carga ha quedado inmovilizada.<br />

Procúrese no <strong>de</strong>positar las cargas en pasillos <strong>de</strong> circulación.<br />

Deposítese la carga sobre calzos.<br />

Deposítense las cargas en lugares sólidos y evítense las tapas <strong>de</strong> bocas subterráneas<br />

o <strong>de</strong> alcantarillas.<br />

No aprisionar los cables al <strong>de</strong>positar la carga.<br />

Comprobar la estabilidad <strong>de</strong> la carga en el suelo, aflojando un poco los cables.<br />

Cálcese la carga que pueda rodar, utilizando calzos cuyo espesor sea <strong>de</strong> 1/10 el<br />

diámetro <strong>de</strong> la carga.<br />

28


12. NORMAS TECNICAS A CUMPLIR POR LOS MEDIOS AUXILIARES Y SU<br />

MANTENIMIENTO<br />

12.1 PREVISIONES EN LOS MEDIOS AUXILIARES<br />

Los medios auxiliares <strong>de</strong> obra correspon<strong>de</strong>n a la ejecución y no a las medidas y<br />

equipos <strong>de</strong> seguridad, si bien <strong>de</strong>ben cumplir a<strong>de</strong>cuadamente las funciones <strong>de</strong><br />

seguridad.<br />

12.2. ANDAMIOS EN GENERAL<br />

Todos los andamios <strong>de</strong>ben estar aprobados por la Dirección Técnica <strong>de</strong> la obra.<br />

Antes <strong>de</strong> su primera utilización, el Jefe o Encargado <strong>de</strong> las obras someterá el<br />

andamiaje a una prueba <strong>de</strong> plena carga, posterior a efectuar un riguroso<br />

reconocimiento <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> los elementos que lo componen.<br />

En el caso <strong>de</strong> andamios colgados y móviles <strong>de</strong> cualquier tipo, la prueba <strong>de</strong> plena carga<br />

se efectuará con la plataforma próxima al suelo.<br />

Diariamente y antes <strong>de</strong> comenzar los trabajos, el encargado <strong>de</strong> los tajos <strong>de</strong>berá<br />

realizar una inspección ocular <strong>de</strong> los distintos elementos que puedan dar origen a<br />

acci<strong>de</strong>ntes, tales como apoyos, plataformas <strong>de</strong> trabajo, barandillas y en general todos<br />

los elementos sometidos a esfuerzo.<br />

El sistema <strong>de</strong> cargar las colas <strong>de</strong> los pescantes con un peso superior al que han <strong>de</strong><br />

llevar en vuelo queda PROHIBIDO y en caso <strong>de</strong> ser imprescindible su empleo, sólo se<br />

autorizará por or<strong>de</strong>n escrita <strong>de</strong> la Dirección Técnica <strong>de</strong> la obra, bajo su<br />

responsabilidad.<br />

En todo momento se mantendrá acotada la zona inferior a la que se realizan los<br />

trabajos, y si eso no fuera suficiente, para evitar daños a terceros, se mantendrá una<br />

persona como vigilante.<br />

12.3. ANDAMIOS TUBULARES<br />

Los apoyos en el suelo se realizarán sobre zonas que no ofrezcan puntos débiles, por<br />

lo que es preferible usar durmientes <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra o base <strong>de</strong> hormigón que repartan las<br />

cargas sobre una mayor superficie y ayu<strong>de</strong>n a mantener la horizontalidad <strong>de</strong> la<br />

plataforma <strong>de</strong> trabajo.<br />

Se dispondrán varios puntos <strong>de</strong> anclaje distribuidos por cada cuerpo <strong>de</strong> andamio y<br />

cada planta <strong>de</strong> la obra, para evitar vuelcos, a partir <strong>de</strong> los 3 m. <strong>de</strong> altura.<br />

29


Todos los cuerpos <strong>de</strong>l conjunto <strong>de</strong>berán disponer <strong>de</strong> arriostramiento <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong><br />

"Cruces <strong>de</strong> San Andrés". Este arriostramiento no se pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar una protección<br />

para la plataforma <strong>de</strong> trabajo.<br />

Durante el montaje, se vigilará el grado <strong>de</strong> apriete <strong>de</strong> cada abraza<strong>de</strong>ra para que sea el<br />

idóneo, evitando tanto que no sea suficiente y pueda soltarse, como que sea excesivo<br />

y pueda partirse.<br />

Para los trabajos <strong>de</strong> montaje y <strong>de</strong>smontaje se utilizarán cinturones <strong>de</strong> seguridad y<br />

dispositivos anti-caída y por los operarios especialistas <strong>de</strong> la casa suministradora <strong>de</strong><br />

los andamios.<br />

1. Plataformas <strong>de</strong> trabajo en andamios tubulares<br />

El ancho mínimo será <strong>de</strong> 60 cm.<br />

Los elementos que la compongan se fijarán a la estructura portante, <strong>de</strong> modo que no<br />

puedan darse basculamientos, <strong>de</strong>slizamientos u otros movimientos peligrosos.<br />

Su perímetro se protegerá mediante barandillas resistentes <strong>de</strong> 90 cm. <strong>de</strong> altura. Por la<br />

parte interior o <strong>de</strong>l paramento la altura <strong>de</strong> las barandillas podrá ser <strong>de</strong> 70 cm. <strong>de</strong> altura.<br />

Esta medida <strong>de</strong>berá completarse con rodapiés <strong>de</strong> 20 cm. <strong>de</strong> altura para evitar posibles<br />

caídas <strong>de</strong> materiales, así como con otra barra o listón intermedio que cubra el hueco<br />

que que<strong>de</strong> entre ambas.<br />

Si la plataforma se realiza con ma<strong>de</strong>ra, será sana, sin nudos ni grietas que puedan dar<br />

lugar a roturas, siendo el espesor mínimo <strong>de</strong> 5 cm.<br />

Si son metálicas <strong>de</strong>berá tener una resistencia suficiente al esfuerzo a que van a ser<br />

sometidas.<br />

Se cargarán, únicamente, los materiales necesarios para asegurar la continuidad <strong>de</strong>l<br />

trabajo.<br />

Los accesos a las plataformas <strong>de</strong> trabajo se realizarán mediante escalera adosada o<br />

integrada, no <strong>de</strong>biendo utilizarse para este fin los travesaños laterales <strong>de</strong> la estructura<br />

<strong>de</strong>l andamiaje, los cuales sirven únicamente para apoyo <strong>de</strong> plataformas.<br />

12.4. ANDAMIOS COLGADOS MÓVILES<br />

Estos andamios tendrán un ancho mínimo <strong>de</strong> 60 cm. e incorporarán rodapiés en todo<br />

su contorno <strong>de</strong> 15 cm. mínimo; en el lado exterior tendrán barandillas resistentes a 90<br />

cms. y listón intermedio; en el lado <strong>de</strong> trabajo próximo al muro llevarán una barandilla<br />

<strong>de</strong> 70 cm.<br />

30


Esta prohibido terminantemente unir entre sí dos andamios colgados mediante una<br />

pasarela, lo mismo que colocar dicha pasarela entre un andamio colgado y un<br />

elemento <strong>de</strong> la construcción, como un balcón, ventana, forjado, andamio <strong>de</strong><br />

borriquetas, etc.<br />

Cuando haya peligro <strong>de</strong> caída <strong>de</strong> materiales al exterior, se <strong>de</strong>berá colocar una red<br />

cubriendo la barandilla <strong>de</strong> forma que el andamio que<strong>de</strong> cerrado perimetralmente.<br />

Los pescantes serán preferiblemente vigas <strong>de</strong> hierro y si las vigas son <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra se<br />

utilizarán tablones (<strong>de</strong> espesor mínimo 5 cm.) dispuestos <strong>de</strong> canto, pareados y<br />

embridados.<br />

La fijación <strong>de</strong> cada pescante se efectuará anclándolos al fojado y uniéndolos, como<br />

mínimo, a tres nervios.<br />

Los cabrestantes <strong>de</strong> los andamios colgados dispondrán <strong>de</strong>scenso autofrenante,<br />

provistos también <strong>de</strong> su correspondiente dispositivo <strong>de</strong> parada, <strong>de</strong>biendo llevar una<br />

placa en la que se indique su capacidad portante.<br />

El aparejo usado para subir o bajar el andamio <strong>de</strong>berá revisarse, cuidando <strong>de</strong> las<br />

correctas condiciones <strong>de</strong> uso <strong>de</strong>l seguro y <strong>de</strong> la limpieza y engrase por casa<br />

especializada.<br />

Los andamios colgados móviles <strong>de</strong>berán sujetarse a la estructura cuando se esté<br />

trabajando en ellos y en las entradas y salidas <strong>de</strong> los mismos, <strong>de</strong>biendo preverse<br />

anclajes cuando las pare<strong>de</strong>s sean ciegas.<br />

Los andamios <strong>de</strong>berán trabajar a nivel, esto es, paralelamente al suelo; para el izado o<br />

el <strong>de</strong>scenso se <strong>de</strong>berá mantener sensiblemente esta horizontalidad.<br />

Todos los ganchos <strong>de</strong>l andamio (enganche <strong>de</strong>l cable a los ganchos <strong>de</strong>l alero o<br />

pescantes, enganche <strong>de</strong> las liras, etc.) <strong>de</strong>berán disponer <strong>de</strong> pestillo <strong>de</strong> seguridad, el<br />

cual no se <strong>de</strong>be anular nunca.<br />

Todos los operarios que realicen sus trabajos sobre estas plataformas, <strong>de</strong>berán tener<br />

el cinturón <strong>de</strong> seguridad fijado a un elemento rígido <strong>de</strong> la edificación.<br />

En las maniobras <strong>de</strong> izado y <strong>de</strong>scenso, se hace especialmente necesario el uso <strong>de</strong>l<br />

cinturón <strong>de</strong> seguridad.<br />

Se pue<strong>de</strong>n disponer cuerdas salvavidas, colgadas in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> los<br />

andamios, que lleguen hasta el suelo, a razón <strong>de</strong> una por operario, a las cuales atará<br />

cada operario su cinturón <strong>de</strong> seguridad o bien utilizar dispositivos anticaída (a los<br />

cuales se amarra el cinturón) <strong>de</strong>bidamente homologados.<br />

31


A los andamios metálicos se les acoplan unos cables <strong>de</strong> seguridad que se colocan a<br />

los costados <strong>de</strong> las andamiadas, in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> los cables <strong>de</strong> sustentación<br />

pero unidos al mecanismo <strong>de</strong> izado, que en caso <strong>de</strong> rotura <strong>de</strong>l cable portante retienen<br />

la plataforma evitando su caída.<br />

Los cables portantes estarán en perfecto estado <strong>de</strong> conservación.<br />

Se pondrá especial cuidado en el tiro uniforme <strong>de</strong> cables en los movimientos <strong>de</strong><br />

ascenso y <strong>de</strong>scenso, para evitar saltos bruscos, <strong>de</strong> la plataforma <strong>de</strong> trabajo.<br />

En los cables, confeccionar las gazas con grapas es el procedimiento más sencillo y<br />

<strong>de</strong> mayor rapi<strong>de</strong>z <strong>de</strong> ejecución.<br />

Sin embargo, hay que cuidar como se colocan las gazas para evitar <strong>de</strong>slizamientos,<br />

<strong>de</strong>biendo hacerlo <strong>de</strong> forma que la base estriada <strong>de</strong> la grapa que<strong>de</strong> sobre el ramal<br />

tenso <strong>de</strong>l cable, colocando guardacabos en las gazas.<br />

12.5. PLATAFORMAS VOLADAS PARA DESCARGAS DE MATERIALES<br />

Las plataformas voladas que se construyan serán <strong>de</strong> forma sólida y segura, estando<br />

convenientemente apuntaladas y arriostradas, teniendo la consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> andamio<br />

volado, <strong>de</strong>biendo atenerse como tal a lo ya especificado.<br />

Estas plataformas, bien sean metálicas o <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, <strong>de</strong>berán disponer en todo su<br />

contorno <strong>de</strong> barandilla y rodapié, pudiendo tener una sección <strong>de</strong> barandilla<br />

<strong>de</strong>smontable con objeto <strong>de</strong> permitir el acceso <strong>de</strong> la carga a la plataforma pero<br />

<strong>de</strong>biendo tener presente que normalmente la barandilla <strong>de</strong>be estar colocada y en los<br />

momentos en que ésta se quita para la carga o <strong>de</strong>scarga, el personal encargado <strong>de</strong> la<br />

misma <strong>de</strong>berá utilizar cinturón <strong>de</strong> seguridad amarrado a un elemento rígido <strong>de</strong> la<br />

edificación (pilar, argolla <strong>de</strong>jada al efecto, etc.).<br />

12.6. EVACUACIÓN DE ESCOMBROS<br />

1. Condiciones que <strong>de</strong>be reunir el bajante.<br />

Para su emplazamiento.<br />

Antes <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a la instalación <strong>de</strong>l bajante se <strong>de</strong>berá hacer un estudio <strong>de</strong>l lugar<br />

o lugares más idóneos para ello, <strong>de</strong>biéndose tener en cuenta que:<br />

El número <strong>de</strong> bajantes vendrá <strong>de</strong>terminado por la distancia máxima <strong>de</strong>s<strong>de</strong> cualquier<br />

punto hasta su ubicación, la cual no <strong>de</strong>bería ser mayor <strong>de</strong> 25 - 30 m.<br />

Fácil accesibilidad <strong>de</strong>s<strong>de</strong> cualquier punto.<br />

Facilidad para emplazar <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l bajante el contenedor o camión.<br />

32


Máxima duración en el mismo emplazamiento, a ser posible hasta que finalicen los<br />

trabajos a realizar.<br />

Alejado <strong>de</strong> los lugares <strong>de</strong> paso.<br />

Para su instalación.<br />

Cuando el bajante se instale a través <strong>de</strong> aberturas en los pisos, el tramo superior<br />

<strong>de</strong>berá sobrepasar al menos 0,90 m. el nivel <strong>de</strong>l piso, <strong>de</strong> modo que se evite la caída<br />

<strong>de</strong> personas por el mismo e incluso la caída acci<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong> materiales.<br />

La embocadura <strong>de</strong> vertido en cada planta <strong>de</strong>berá pasar a través <strong>de</strong> la protección<br />

(barandilla y rodapié) existente en la abertura junto a la que se instale el bajante,<br />

<strong>de</strong>biendo la altura <strong>de</strong> aquella con respecto al nivel <strong>de</strong>l piso ser tal que permita el<br />

vertido directo <strong>de</strong> los escombros <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la carretilla, <strong>de</strong>biéndose disponer en el<br />

suelo un tope para la rueda con objeto <strong>de</strong> facilitar la operación.<br />

Cuando la conducción <strong>de</strong>l bajante se hace a través <strong>de</strong> aberturas en los pisos, el<br />

perímetro <strong>de</strong> aquellas <strong>de</strong>berá protegerse en la forma indicada o bien cubriendo<br />

totalmente la superficie no ocupada por el bajante, con material resistente y sujeto<br />

<strong>de</strong> tal manera que no pueda <strong>de</strong>slizarse.<br />

En las aberturas en pare<strong>de</strong>s o pisos, <strong>de</strong>bidamente protegidas con barandillas y<br />

rodapiés, en las que se instalen bajantes para escombros, se <strong>de</strong>berá completar la<br />

protección existente con un apantallamiento <strong>de</strong> la superficie existente alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong><br />

las embocaduras <strong>de</strong> los mismos en cada planta, para evitar la caída acci<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong><br />

objetos.<br />

El tramo inferior <strong>de</strong>l bajante <strong>de</strong>berá tener menor pendiente que el resto, con la<br />

finalidad <strong>de</strong> reducir la velocidad <strong>de</strong> los escombros evacuados y evitar la proyección<br />

<strong>de</strong> los mismos. Dicho tramo podrá ser giratorio con objeto <strong>de</strong> facilitar el llenado <strong>de</strong>l<br />

recipiente.<br />

La distancia <strong>de</strong> la embocadura inferior <strong>de</strong>l bajante al recipiente <strong>de</strong> recogida <strong>de</strong>berá<br />

ser la mínima posible que permita el llenado <strong>de</strong>l mismo y su extracción.<br />

El bajante para escombros se sujetará convenientemente a elementos resistentes<br />

<strong>de</strong> su lugar <strong>de</strong> emplazamiento, <strong>de</strong> forma que que<strong>de</strong> garantizada su estabilidad.<br />

2. Medidas <strong>de</strong> seguridad.<br />

En los obstáculos existentes en el pavimento, tal como los umbrales <strong>de</strong> las puertas,<br />

se <strong>de</strong>berían disponer las rampas a<strong>de</strong>cuadas que permitan la fácil circulación <strong>de</strong> las<br />

carretillas.<br />

33


Los materiales <strong>de</strong> fábrica y los escombros en general serán regados en la cantidad<br />

y forma necesaria para evitar polvaredas.<br />

Cuando los bajantes viertan los escombros directamente al suelo, se <strong>de</strong>berá<br />

impedir la circulación <strong>de</strong> los trabajadores por dicho lugar. Para ello se <strong>de</strong>berá vallar<br />

perimetralmente el mismo, poniendo a<strong>de</strong>más cartel indicativo que haga referencia a<br />

la prohibición.<br />

Para garantizar que cuando se lleve a cabo <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l bajante para escombros<br />

alguna operación, tal como emplazar o retirar el contenedor, etc., no se viertan<br />

escombros, las embocaduras <strong>de</strong>l bajante en las plantas <strong>de</strong> pisos <strong>de</strong>berán estar<br />

provistas <strong>de</strong> tapas susceptibles <strong>de</strong> ser cerradas mediante llave o candado,<br />

<strong>de</strong>biéndose cerrar todas ellas antes <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a cualquiera <strong>de</strong> las citadas<br />

operaciones.<br />

Con objeto <strong>de</strong> garantizar esto, uno <strong>de</strong> los operarios encargados <strong>de</strong> trabajar <strong>de</strong>bajo<br />

<strong>de</strong>l bajante, <strong>de</strong>berá ser el encargado <strong>de</strong> llevar a cabo el cierre <strong>de</strong> las tapas.<br />

12.7. ANDAMIOS DE BORRIQUETAS<br />

Este tipo <strong>de</strong> andamios y plataformas <strong>de</strong>berán reunir las mejores condiciones <strong>de</strong> apoyo<br />

y estabilidad e irán arriostrados <strong>de</strong> manera eficaz <strong>de</strong> forma que eviten basculamientos;<br />

el piso será resistente y sin <strong>de</strong>sniveles peligrosos.<br />

Hasta 3 m. <strong>de</strong> altura podrán emplearse sin arriostramiento.<br />

Cuando se empleen en lugares con riesgo <strong>de</strong> caída <strong>de</strong>s<strong>de</strong> más <strong>de</strong> 2 m. <strong>de</strong> altura o se<br />

utilicen para trabajos en techos, se dispondrán barandillas resistentes <strong>de</strong> 90 cm. <strong>de</strong><br />

altura (sobre el nivel <strong>de</strong> la citada plataforma <strong>de</strong> trabajo) y rodapiés <strong>de</strong> 20 cm.<br />

Esta protección se fijará en todos los casos en que el andamio esté situado en la<br />

inmediata proximidad <strong>de</strong> un hueco abierto (balcones, ventanas, hueco <strong>de</strong> escalera,<br />

plataformas abiertas) o bien se colocarán en dichos huecos barandillas <strong>de</strong> protección.<br />

No se utilizarán ladrillos ni otro tipo <strong>de</strong> materiales quebradizos para calzar los<br />

andamios, <strong>de</strong>biendo hacerlo, cuando sea necesario, con tacos <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

convenientemente sujetos.<br />

1. Plataformas <strong>de</strong> trabajo.<br />

Se realizarán con ma<strong>de</strong>ra sana, sin nudos y grietas que puedan ser origen <strong>de</strong> roturas.<br />

El espesor mínimo <strong>de</strong> los tablones sea <strong>de</strong> 5 cm.<br />

El ancho mínimo <strong>de</strong>l conjunto será <strong>de</strong> 60 cm.<br />

34


Los tablones se colocarán y atarán <strong>de</strong> manera que no puedan darse basculamientos u<br />

otros movimientos peligrosos.<br />

Los tablones, en su apoyo sobre las borriquetas, no presentarán más voladizo que el<br />

necesario para atarlos.<br />

Se cargarán únicamente los materiales necesarios para asegurar la continuidad <strong>de</strong>l<br />

trabajo.<br />

12.8. EQUIPO DE SOLDADURA OXIACETILÉNICA<br />

El equipo <strong>de</strong> soldadura oxiacetilénica estará compuesto <strong>de</strong> carro portabotellas,<br />

soplete, válvulas antirretroceso, mangueras roja y azul para acetileno y oxígeno<br />

respectivamente, en buen estado, sujetas con abraza<strong>de</strong>ras a<strong>de</strong>cuadas,<br />

manorreductores, manómetros <strong>de</strong> alta y <strong>de</strong> baja, válvula <strong>de</strong> membrana en la salida <strong>de</strong>l<br />

manorreductor y llave <strong>de</strong> corte.<br />

12.9. EQUIPO DE SOLDADURA ELÉCTRICA<br />

Dispondrá <strong>de</strong> puesta a tierra correcta <strong>de</strong> la máquina y <strong>de</strong>l conductor activo que se<br />

conecta a la pieza a soldar.<br />

Las mangueras o conductores serán <strong>de</strong> una sola pieza sin empalmes y en perfecto<br />

estado <strong>de</strong> conservación por casa especializada.<br />

La máquina estará en perfectas condiciones con la carcasa cerrada.<br />

El empleo <strong>de</strong> este equipo estará reservado a personal cualificado.<br />

12.10. GANCHOS DE SUSPENSIÓN DE CARGAS<br />

Los ganchos <strong>de</strong> suspensión <strong>de</strong> cargas serán <strong>de</strong> forma y naturaleza tales que se<br />

imposibilite la caída fortuita <strong>de</strong> las cargas suspendidas para lo que se les dotará <strong>de</strong><br />

pestillo <strong>de</strong> seguridad y el factor <strong>de</strong> seguridad, referente a la carga máxima a izar,<br />

cumplirá como mínimo el Art. 107 <strong>de</strong> la vigente O.G.S.H.T.<br />

12.11. ESCALERAS PORTÁTILES<br />

1. Escaleras <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra.<br />

Las escaleras <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra a utilizar en esta obra, tendrán los largueros <strong>de</strong> una sola<br />

pieza, sin <strong>de</strong>fectos ni nudos que puedan mermar su seguridad.<br />

Los peldaños (travesaños) <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra estarán ensamblados.<br />

Las escaleras <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra estarán protegidas <strong>de</strong> la intemperie mediante barnices<br />

transparentes, para que no oculten los posibles <strong>de</strong>fectos.<br />

35


Las escaleras <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra se guardarán a cubierto; a ser posible se utilizarán<br />

preferentemente para usos internos <strong>de</strong> la obra.<br />

2. Escaleras metálicas.<br />

Los largueros serán <strong>de</strong> una sola pieza y estarán sin <strong>de</strong>formaciones o abolladuras<br />

que puedan mermar su seguridad.<br />

Las escaleras metálicas estarán pintadas con pinturas antioxidación que las<br />

preserven <strong>de</strong> las agresiones <strong>de</strong> la intemperie.<br />

Las escaleras metálicas a utilizar en esta obra, no estarán suplementadas con<br />

uniones soldadas.<br />

El empalme <strong>de</strong> escaleras metálicas se realizará mediante la instalación <strong>de</strong> los<br />

dispositivos industriales fabricados para tal fin.<br />

12.12. ESCALERAS DE TIJERA<br />

Son <strong>de</strong> aplicación las condiciones enunciadas para las calida<strong>de</strong>s "ma<strong>de</strong>ra o metal".<br />

Las escaleras <strong>de</strong> tijera a utilizar en esta obra estarán dotadas, en su articulación<br />

superior, <strong>de</strong> topes <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> apertura.<br />

Las escaleras <strong>de</strong> tijera estarán dotadas, hacia la mitad <strong>de</strong> su altura, <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>nilla (o<br />

cable <strong>de</strong> acero) <strong>de</strong> limitación <strong>de</strong> apertura máxima.<br />

Las escaleras <strong>de</strong> tijera se utilizarán siempre como tales abriendo ambos largueros<br />

para no mermar su seguridad.<br />

Las escaleras <strong>de</strong> tijera, en posición <strong>de</strong> uso, estarán montadas con los largueros en<br />

posición <strong>de</strong> máxima apertura para no mermar su seguridad.<br />

Las escaleras <strong>de</strong> tijera nunca se utilizarán a modo <strong>de</strong> borriquetas para sustentar las<br />

plataformas <strong>de</strong> trabajo.<br />

Las escaleras <strong>de</strong> tijera no se utilizarán, si la posición necesaria sobre ellas para<br />

realizar un <strong>de</strong>terminado trabajo obliga a ubicar los pies en los 3 últimos peldaños.<br />

Las escaleras <strong>de</strong> tijera se utilizarán montadas siempre sobre pavimentos horizontales<br />

(o sobre superficies provisionales horizontales).<br />

Se prohíbe la utilización <strong>de</strong> escaleras <strong>de</strong> mano para salvar alturas superiores a 5 m.<br />

Está prohibido el acceso a lugares <strong>de</strong> altura igual o superior a 7 m. mediante el uso <strong>de</strong><br />

escaleras <strong>de</strong> mano sin largueros reforzados en el centro, contra oscilaciones.<br />

36


Las escaleras <strong>de</strong> mano estarán dotadas en su extremo inferior <strong>de</strong> zapatas<br />

anti<strong>de</strong>slizantes <strong>de</strong> Seguridad.<br />

Las escaleras <strong>de</strong> mano estarán firmemente amarradas en su extremo superior al<br />

objeto o estructura al que dan acceso.<br />

Las escaleras <strong>de</strong> mano sobrepasarán en 1 m. la altura a salvar. Esta cota se medirá<br />

en vertical <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el plano <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembarco al extremo superior <strong>de</strong>l larguero.<br />

Las escaleras <strong>de</strong> mano se instalarán <strong>de</strong> tal forma que su apoyo inferior diste <strong>de</strong> la<br />

proyección vertical <strong>de</strong>l superior 1/4 <strong>de</strong> la longitud <strong>de</strong>l larguero entre apoyos.<br />

12.13. PUNTALES<br />

1. De ma<strong>de</strong>ra.<br />

Serán <strong>de</strong> una sola pieza, en ma<strong>de</strong>ra sana, preferiblemente sin nudos y seca.<br />

Estarán <strong>de</strong>scortezados con el fin <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r ver el estado real <strong>de</strong>l rollizo.<br />

Tendrán la longitud exacta para el apeo en el que se les instale.<br />

Se acuñarán, con doble cuña <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra superpuesta en la base, clavándose entre<br />

sí.<br />

Preferiblemente no se emplearán dispuestos para recibir solicitaciones a flexión.<br />

Se prohíbe expresamente el empalme o suplementación con tacos (o fragmentos<br />

<strong>de</strong> puntal, materiales diversos y asimilables) <strong>de</strong> los puntales <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra.<br />

Todo puntal agrietado se rechazará para el uso <strong>de</strong> transmisión <strong>de</strong> cargas.<br />

2. Metálicos.<br />

Tendrán la longitud a<strong>de</strong>cuada para la misión a realizar.<br />

Estarán en perfectas condiciones <strong>de</strong> mantenimiento (ausencia <strong>de</strong> óxido, pintados,<br />

con todos sus componentes, etc.).<br />

Los tornillos sin fin los tendrán engrasados en prevención <strong>de</strong> esfuerzos<br />

innecesarios.<br />

Carecerán <strong>de</strong> <strong>de</strong>formaciones en el fuste (abolladuras o torcimientos).<br />

Estarán dotados en sus extremos <strong>de</strong> las placas para apoyo y clavazón.<br />

37


13. NORMAS TECNICAS A CUMPLIR POR LOS ELEMENTOS DE PROTECCION PARA<br />

EL POSTERIOR MANTENIMIENTO Y REPARACION DEL EDIFICIO<br />

Los sistemas técnicos utilizados por los trabajos <strong>de</strong> reparación, conservación y<br />

mantenimiento <strong>de</strong>l edificio <strong>de</strong>berán acomodarse a las prescripciones al efecto<br />

contenidas en el Proyecto <strong>de</strong> Ejecución <strong>de</strong> la obra, sobre el que no se podrá introducir<br />

modificación alguna.<br />

38


14. PREVENCION DE RIESGOS HIGIENICOS<br />

14.1. RUIDO<br />

14.2. POLVO<br />

Cuando los Niveles Diarios Equivalentes <strong>de</strong> Ruido o el Nivel <strong>de</strong> Pico superen lo<br />

establecido en el REAL DECRETO 1316/1989, <strong>de</strong>l 27 <strong>de</strong> Octubre (sobre protección <strong>de</strong><br />

los trabajadores frente a los riesgos <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> la exposición al ruido durante el<br />

trabajo), se dotará a los operarios <strong>de</strong> protectores auditivos <strong>de</strong>bidamente homologados<br />

y acor<strong>de</strong>s con la frecuencia <strong>de</strong>l ruido a atenuar.<br />

Por encima <strong>de</strong> los 80 dBA <strong>de</strong> ruido se proveerá a los operarios afectados <strong>de</strong><br />

protectores auditivos.<br />

Por encima <strong>de</strong> los 90 dBA (<strong>de</strong> Nivel Diario Equivalente) ó 140 dB (<strong>de</strong> Nivel <strong>de</strong> Pico),<br />

será obligatorio el uso <strong>de</strong> protectores auditivos por todo el personal afectado.<br />

Se establecen como valores <strong>de</strong> referencia los Valores Límites Umbrales (TLV)<br />

establecidos con criterio higiénico.<br />

Cuando el TLV (como concentración media pon<strong>de</strong>rada en el tiempo o como valor<br />

máximo <strong>de</strong> corta duración) supere la concentración máxima permitida, se <strong>de</strong>berá dotar<br />

a los trabajadores expuestos <strong>de</strong> las correspondientes mascarillas.<br />

Se cumplirá lo preceptuado en el Art. 150 <strong>de</strong> la O.G.S.H.T.<br />

14.3. ILUMINACIÓN<br />

En todos aquellos trabajos realizados al aire libre <strong>de</strong> noche o en lugares faltos <strong>de</strong> luz<br />

natural, se dispondrá una a<strong>de</strong>cuada iluminación artificial que cumplirá los mínimos<br />

siguientes:<br />

Lugares <strong>de</strong> paso 20 lux<br />

Lugares <strong>de</strong> trabajo en los que la distinción <strong>de</strong> <strong>de</strong>talles no sea esencial: 50 lux<br />

Cuando sea necesario una pequeña distinción <strong>de</strong> <strong>de</strong>talles: 100 lux<br />

Asimismo, se cumplirá lo especificado en los Art. 191 <strong>de</strong> la O.T.C.V.C. y Art. 25 y<br />

siguientes <strong>de</strong> la O.G.S.H.T.<br />

39


15. NORMAS PARA CERTIFICACION DE LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD<br />

Una vez al mes, la Constructora exten<strong>de</strong>rá la valoración <strong>de</strong> las partidas que en materia<br />

<strong>de</strong> Seguridad se hubiesen realizado en la obra; la valoración se hará conforme a este<br />

Estudio y <strong>de</strong> acuerdo con los precios contratados por la Propiedad; ésta valoración<br />

será visada y aprobada por la Dirección Facultativa y sin este requisito no podrá ser<br />

abonada por la Propiedad.<br />

El abono <strong>de</strong> las certificaciones expuestas en el párrafo anterior se hará conforme se<br />

estipule en el contrato <strong>de</strong> obra.<br />

Se tendrán en cuenta, a la hora <strong>de</strong> redactar el presupuesto <strong>de</strong> este Estudio, sólo las<br />

partidas que intervienen como medidas <strong>de</strong> Seguridad e Higiene, haciendo omisión <strong>de</strong><br />

medios auxiliares, sin los cuales la obra no se podría realizar.<br />

En caso <strong>de</strong> ejecutar en obra unida<strong>de</strong>s no previstas en el presente presupuesto, se<br />

<strong>de</strong>finirán total y correctamente las mismas y se les adjudicará el precio<br />

correspondiente para proce<strong>de</strong>r a su abono, tal y como se indica en los apartados<br />

anteriores.<br />

En caso <strong>de</strong> plantearse una revisión <strong>de</strong> precios, el Contratista comunicará esta<br />

proposición a la Propiedad por escrito, habiendo obtenido la aprobación previa <strong>de</strong> la<br />

Dirección Facultativa.<br />

Las certificaciones estarán valoradas <strong>de</strong> acuerdo con la forma <strong>de</strong> medir expuesta en el<br />

<strong>proyecto</strong>, bien sea ud., ml., m² y m 3 , <strong>de</strong> acuerdo con los precios <strong>de</strong>scompuestos <strong>de</strong>l<br />

Estudio <strong>de</strong> Seguridad, aplicándose criterios coherentes <strong>de</strong> medición y valoración, en el<br />

caso <strong>de</strong> establecerse precios contradictorios.<br />

40


DOCUMENTO IV - PRESUPUESTO


RESUMEN DE PRESUPUESTO<br />

CAPITULO RESUMEN IMPORTE %<br />

1 PROTECCIONES PERSONALES .................................................................. 1.481,88 12,35<br />

2 PROTECCIONES COLECTIVAS.................................................................... 3.863,74 32,20<br />

3 EXTINCIÓN DE INCENDIOS.......................................................................... 113,50 0,95<br />

4 PROTECCIÓN INSTALACIÓN ELECTRICA.................................................. 1.593,24 13,28<br />

5 INSTALACIONES DE SEGURIDAD, HIGIENE Y BIENESTAR. .................... 3.861,84 32,18<br />

6 MEDICINA PREVENTIVA Y PRIMEROS AUXILIOS...................................... 365,80 3,05<br />

7 FORMACIÓN Y REUNIONES DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO.................. 720,00 6,00<br />

PRESUPUESTO DE EJECUCION MATERIAL 12.000,00<br />

13,00% Gastos generales ......... 1.560,00<br />

6,00% Beneficio industrial ....... 720,00<br />

Suma ............................... 2.280,00<br />

PRESUPUESTO POR CONTRATA 14.280,00<br />

18% I.V.A .............................................. 2.570,40<br />

PRESUPUESTO POR CONTRATA CON IVA 16.850,40<br />

Ascien<strong>de</strong> el PRESUPUESTO POR CONTRATA CON IVA a la expresada cantidad <strong>de</strong> DIECISEIS MIL<br />

OCHOCIENTOS CINCUENTA EUROS con CUARENTA CENTIMOS<br />

Página 2


PRESUPUESTO<br />

CODIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE<br />

CAPITULO 01 PROTECCIONES PERSONALES<br />

01.01 Ud Cascos <strong>de</strong> seguridad homologado<br />

01.02 Ud Par <strong>de</strong> guantes <strong>de</strong> cuero<br />

01.03 Ud Par <strong>de</strong> guantes <strong>de</strong> goma<br />

01.04 Ud Par <strong>de</strong> guantes anticorte<br />

01.05 Ud Par <strong>de</strong> guantes dieléctricos B.T<br />

01.06 Ud Par <strong>de</strong> guantes <strong>de</strong> soldador<br />

01.07 Ud Par <strong>de</strong> botas <strong>de</strong> agua<br />

01.08 Ud Par <strong>de</strong> botas <strong>de</strong> seguridad<br />

01.09 Ud Par <strong>de</strong> botas <strong>de</strong> electricista<br />

01.10 Ud Mono o buzo <strong>de</strong> trabajo<br />

01.11 Ud Impermeables<br />

01.12 Ud Gafas antipolvo<br />

01.13 Ud Gafas contra impacto<br />

01.14 Ud Gafas oxicorte<br />

01.15 Ud Pantalla <strong>de</strong> seguridad para soldador<br />

01.16 Ud Par <strong>de</strong> polainas para soldador<br />

01.17 Ud Par <strong>de</strong> manguitos para soldador<br />

01.18 Ud Mandil para soldador<br />

01.19 Ud Protectores acusticos tipo oreja<br />

01.20 Ud Cinturon portaherramientas<br />

01.21 Ud Faja elastica proteccion sobre esfuerzos<br />

01.22 Ud Muñequeras elásticas antivibratorias<br />

20,00 2,50 50,00<br />

10,00 4,00 40,00<br />

10,00 1,80 18,00<br />

10,00 1,60 16,00<br />

10,00 10,00 100,00<br />

10,00 3,00 30,00<br />

10,00 4,00 40,00<br />

10,00 8,50 85,00<br />

10,00 11,05 110,50<br />

15,00 11,88 178,20<br />

20,00 9,00 180,00<br />

10,00 5,55 55,50<br />

10,00 4,70 47,00<br />

10,00 2,00 20,00<br />

10,00 7,35 73,50<br />

10,00 6,69 66,90<br />

10,00 5,35 53,50<br />

5,00 7,50 37,50<br />

10,00 4,00 40,00<br />

5,00 7,92 39,60<br />

4,00 4,44 17,76<br />

Página 2


PRESUPUESTO<br />

CODIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE<br />

01.23 Ud Mascarilla antipolvo<br />

01.24 Ud Mascarilla antipartículas<br />

01.25 Ud Mascarilla antiemanaciones tóxicas<br />

01.26 Ud Repuestos filtros mascarillas<br />

01.27 Ud Cinturón <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> sujeción (Clase A)<br />

01.28 Ud Cinturón <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> caída (clase c)<br />

Cinturón <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> caída (clase c), con dispositivo <strong>de</strong>slizador paracaidas<br />

01.29 Ud Cinturón <strong>de</strong> seguridad antivibratorio<br />

5,00 3,57 17,85<br />

5,00 2,65 13,25<br />

5,00 6,02 30,10<br />

5,00 7,14 35,70<br />

10,00 1,28 12,80<br />

2,00 12,28 24,56<br />

2,00 11,72 23,44<br />

2,00 12,61 25,22<br />

TOTAL CAPITULO 01 PROTECCIONES PERSONALES.................................................................... 1.481,88<br />

Página 3


PRESUPUESTO<br />

CODIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE<br />

CAPITULO 02 PROTECCIONES COLECTIVAS<br />

02.01 Ud Señal <strong>de</strong> trafico normalizada, con soporte metalico<br />

Señal <strong>de</strong> trafico normalizada, con soporte metalico, incluida colocacion y <strong>de</strong>smontaje<br />

02.02 Ud Señal normalizada a doble cara, dirección obligatoria y stop<br />

Señal normalizada a doble cara, dirección obligatoria y stop, <strong>de</strong> sustentación<br />

manual, para regulacion <strong>de</strong> trafico<br />

02.03 Ud Señal <strong>de</strong> obra normalizada, con soporte metalico<br />

Señal <strong>de</strong> obra normalizada, con soporte metalico, incluso colocación y <strong>de</strong>smontaje.<br />

02.04 Ud Rótulos <strong>de</strong> información y señalización<br />

Rótulos <strong>de</strong> información y señalización<br />

02.05 Ud Cinta <strong>de</strong> balizamiento reflectante<br />

Cinta <strong>de</strong> balizamiento reflectante, incluso p.p. soportes<br />

02.06 Ud Topes final recorrido vehículos<br />

Topes final recorrido vehículos, incluso colocación y <strong>de</strong>smontaje.<br />

02.07 Ml Barandilla <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> 1 m <strong>de</strong> altura, con soporte tipo<br />

sargento<br />

Barandilla <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> 1 m <strong>de</strong> altura, con soporte tipo sargento y tres tablones,<br />

en el <strong>de</strong>sarrollo total <strong>de</strong> la escalera, colocación y <strong>de</strong>smontaje.<br />

02.08 Ml Peldaño <strong>de</strong> 0.50m <strong>de</strong> anchura<br />

Peldaño <strong>de</strong> 0.50m <strong>de</strong> anchura, ejecutados por fabrica <strong>de</strong> ladrillo o prefabricado<br />

metálico<br />

02.09 m Bajante <strong>de</strong> escombros<br />

Bajante <strong>de</strong> escombros metalica <strong>de</strong> D=40 cm. amortizable en 5 usos, i/p.p. <strong>de</strong><br />

bocas <strong>de</strong> vertido (amortizable en 10 usos) aran<strong>de</strong>las <strong>de</strong> sujeccion y puntales<br />

<strong>de</strong> acodalamiento, colocacion y <strong>de</strong>smontaje.<br />

02.10 m Marquesina protec. 2,5 m. <strong>de</strong> vuelo<br />

Marquesina <strong>de</strong> proteccion con vuelo <strong>de</strong> 2,50 m., formada por modulos metalicos<br />

separados 2 m., (amortizable en 20 usos) compuestos por soporte mordaza,<br />

plataforma y plinto <strong>de</strong> tablas <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> 20x5 cm. (amortizable en 10<br />

usos), incluso montaje y <strong>de</strong>smontaje.<br />

02.11 m Andamio proteccion peatonal 1,5m<br />

Andamio <strong>de</strong> proteccion para pasos peatonales formado por porticos <strong>de</strong> 1,5 m.<br />

<strong>de</strong> ancho y 4 m. <strong>de</strong> altura, arriostrados cada 2,5 m., con plataforma y plinto <strong>de</strong><br />

ma<strong>de</strong>ra, i/montaje y <strong>de</strong>smontaje. Or<strong>de</strong>nanza laboral <strong>de</strong> construccion, vidrio y ceramica<br />

Art. 190.<br />

02.12 ud Plataforma elevadora Altura Trabajo 12 M<br />

Alquiler <strong>de</strong> plataforma elevadora válida para dos personas y una altura <strong>de</strong> trabajo<br />

<strong>de</strong> 12 m. Incluso p.p. <strong>de</strong> transporte hasta la obra. Precio alquiler por unidad<br />

y mes.<br />

1,00 14,68 14,68<br />

2,00 9,10 18,20<br />

1,00 12,93 12,93<br />

1,00 2,95 2,95<br />

60,00 0,69 41,40<br />

10,00 1,76 17,60<br />

50,00 5,74 287,00<br />

30,00 5,22 156,60<br />

2,00 13,79 27,58<br />

3,00 22,60 67,80<br />

3,00 14,75 44,25<br />

1,00 1.225,00 1.225,00<br />

Página 4


PRESUPUESTO<br />

CODIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE<br />

02.13 ml valla móvil <strong>de</strong> dos tubos con malla <strong>de</strong> ocultación <strong>de</strong> 2,00 m<br />

<strong>de</strong> altura<br />

valla móvil <strong>de</strong> dos tubos <strong>de</strong> 2,00 m <strong>de</strong> altura, con malla <strong>de</strong> ocultación <strong>de</strong> color<br />

ver<strong>de</strong>, en acero galvanizado. Incluso bases <strong>de</strong> hormigón. Colocada en el interior<br />

<strong>de</strong>l edificio para <strong>de</strong>limitación <strong>de</strong> la zona utilizada para lavado y almacenamiento<br />

<strong>de</strong> cajas por personal ajeno a la obra.<br />

75,00 25,97 1.947,75<br />

TOTAL CAPITULO 02 PROTECCIONES COLECTIVAS ..................................................................... 3.863,74<br />

Página 5


PRESUPUESTO<br />

CODIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE<br />

CAPITULO 03 EXTINCIÓN DE INCENDIOS<br />

03.01 Ud Extintor portatil <strong>de</strong> polvo polivalente, 6 kg<br />

Extintor portatil <strong>de</strong> polvo polivalente, 6 kg, incluso soporte y colocación<br />

2,00 56,75 113,50<br />

TOTAL CAPITULO 03 EXTINCIÓN DE INCENDIOS............................................................................ 113,50<br />

Página 6


PRESUPUESTO<br />

CODIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE<br />

CAPITULO 04 PROTECCIÓN INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

04.01 Ud Instalación <strong>de</strong> puesta a tierra para casetas <strong>de</strong> obra<br />

Instalación <strong>de</strong> puesta a tierra para casetas <strong>de</strong> obra compuesta por cable <strong>de</strong> cobre,<br />

electrodo conectado a tierra, etc.<br />

04.02 Ud Cuadro general provisional <strong>de</strong> obra para alimentación <strong>de</strong><br />

casetas<br />

Cuadro general provisional <strong>de</strong> obra para alimentación <strong>de</strong> casetasm, equipado<br />

con todos los mecanismos <strong>de</strong> mando y protección, incluso suministro, montaje<br />

y <strong>de</strong>smontaje.<br />

04.03 Ud Cuadro secundario provisional <strong>de</strong> obra para alimentación <strong>de</strong><br />

casetas<br />

Cuadro secundario provisional <strong>de</strong> obra para alimentación <strong>de</strong> casetas, equipado<br />

con todos los mecanismos <strong>de</strong> mando y protección, incluso suministro, montaje<br />

y <strong>de</strong>smomntaje.<br />

04.04 Ud Transformador <strong>de</strong> 24 V<br />

Transformador <strong>de</strong> 24 V<br />

1,00 621,50 621,50<br />

1,00 694,45 694,45<br />

1,00 230,85 230,85<br />

1,00 46,44 46,44<br />

TOTAL CAPITULO 04 PROTECCIÓN INSTALACIÓN ELECTRICA ................................................... 1.593,24<br />

Página 7


PRESUPUESTO<br />

CODIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE<br />

CAPITULO 05 INSTALACIONES DE SEGURIDAD, HIGIENE Y BIENESTAR.<br />

05.01 Ud Alquiler mensual <strong>de</strong> caseta prefabricada para vestuarios y<br />

ducha<br />

Alquiler mensual <strong>de</strong> caseta prefabricada para vestuarios en obra, <strong>de</strong> 20 m2 (Capacidad<br />

para 10 personas), formada por estructura <strong>de</strong> perfiles laminados en<br />

frio, cerramientos y cubierta <strong>de</strong> panel sandwich en chapa prelacada con aislamiento<br />

<strong>de</strong> espuma <strong>de</strong> poliuretano, carpinteria <strong>de</strong> aluminio anodizado, rejas <strong>de</strong><br />

protección y suelo soporte <strong>de</strong> perfileria, tablero fenolico y pavimento, incluso<br />

aparatos sanitarios (1 ducha y 2 lavabos) con gifería, instalados, reposición <strong>de</strong><br />

consumibles, preparación <strong>de</strong>l terreno , soporte <strong>de</strong> hormigón H-250 armado con<br />

acero B-400S, placas <strong>de</strong> asiento, etc., transporte y colocación y <strong>de</strong>smontaje posterior.<br />

05.02 Ud Alquiler mensual <strong>de</strong> caseta prefabricada para oficina <strong>de</strong> obra<br />

Alquiler mensual <strong>de</strong> caseta prefabricada para oficina <strong>de</strong> obra, <strong>de</strong> 20 m2, compuesta<br />

por 2 <strong>de</strong>spachos in<strong>de</strong>pendientes y una sala <strong>de</strong> reuniones con capacidad<br />

para 6 personas, formada por estructura <strong>de</strong> perfiles laminados en frio, cerramientos<br />

y cubierta <strong>de</strong> panel sandwich en chapa prelacada con aislamiento<br />

<strong>de</strong> espuma <strong>de</strong> poliuretano, carpinteria <strong>de</strong> aluminio anodizado, rejas <strong>de</strong> protección<br />

y suelo soporte <strong>de</strong> perfileria, tablero fenolico y pavimento, incluso separaciones<br />

interiores, preparación <strong>de</strong>l terreno , soporte <strong>de</strong> hormigón H-250 armado<br />

con acero B-400S, placas <strong>de</strong> asiento, etc., transporte y colocación y <strong>de</strong>smontaje<br />

posterior.<br />

05.03 Ud Alquiler mensual <strong>de</strong> cabina <strong>de</strong> inodoro quimico<br />

Alquiler mensual <strong>de</strong> cabina prefabricada conteniendo un indodoro quimico y un<br />

lavabo, construida con estructura y revestimientos a<strong>de</strong>cuados para garantizar<br />

su estabilidad, estanqueidad y a<strong>de</strong>cuada limpieza, incluso reposicion <strong>de</strong> consumibles,<br />

limpieza con la frecuencia a<strong>de</strong>cuada (minimo 1 limpieza semanal),<br />

transporte, montaje y <strong>de</strong>smontaje superior, totalmente equipada y conexionada.<br />

05.04 Ud Amueblado provisional para aseos<br />

Amueblado provisional para aseos, comprendido: perchas (2 ud), jaboneras (1<br />

ud), secamanos automatico (1 ud), espejos (1 m2), portarrollos (1 ud), toalleros<br />

(1 ud), calentador electrico 100 l. (1 ud), etc.<br />

05.05 Ud Amueblado provisional para oficina<br />

Amueblado provisional para oficina, comprendiendo : perchas (6 ud), radiador<br />

<strong>de</strong> infrarrojos <strong>de</strong> 1000 W (3 ud), papeleras (2 ud). estanterias (2 ud), mesas <strong>de</strong><br />

trabajo (3 uds.), mesa <strong>de</strong> reuniones (1 ud), sillas (8 uds).etc.<br />

05.06 Ud Amueblado provisional para vestuarios<br />

Amueblado provisional para vestuarios comprendiendo: perchas (20 ud), taquillas<br />

(20 ud), banco corrido <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra para 5 plazas (4 ud), radiador <strong>de</strong> infrarrojos<br />

<strong>de</strong> 1000W (2 Ud), papeleras (2 Ud), etc.,<br />

05.07 Ud Linea electrica provisional <strong>de</strong> obra<br />

Linea electrica provisional <strong>de</strong> obra, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el cuadro general <strong>de</strong> obra hasta los<br />

cuadros secundarios <strong>de</strong> las casetas, incluso suministro, montaje y <strong>de</strong>smontaje.<br />

05.08 Ud Línea <strong>de</strong> agua provisional <strong>de</strong> obra<br />

Línea <strong>de</strong> agua provisional <strong>de</strong> obra, para alimentación a los puntos <strong>de</strong> toma <strong>de</strong><br />

las casetas, incluso suministro, montaje y <strong>de</strong>smontaje.<br />

05.09 Ud Instalación eléctrica con bases <strong>de</strong> enchufe, puntos <strong>de</strong> luz,<br />

etc.,<br />

Instalación eléctrica con bases <strong>de</strong> enchufe, puntos <strong>de</strong> luz, etc., en servicio, para<br />

aseos y vestuarios y comedor, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> cuadro secundario correspondiente, incluso<br />

suministro, montaje y <strong>de</strong>smontaje.<br />

6,00 140,00 840,00<br />

6,00 160,00 960,00<br />

6,00 110,00 660,00<br />

1,00 55,00 55,00<br />

1,00 150,00 150,00<br />

1,00 185,00 185,00<br />

1,00 250,00 250,00<br />

1,00 110,40 110,40<br />

4,00 80,06 320,24<br />

Página 8


PRESUPUESTO<br />

CODIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE<br />

05.10 Ud Red <strong>de</strong> evacuación <strong>de</strong> aguas sucia<br />

Red <strong>de</strong> evacuación <strong>de</strong> aguas sucias <strong>de</strong> aseos y comedor con tuberia <strong>de</strong><br />

P.V.C., incluso piezas especiales y distribución, en servicio.<br />

05.11 Ud Instalación <strong>de</strong> fontaneria hasta los aparatos, en servicio, para<br />

oficinas<br />

Instalación <strong>de</strong> fontaneria hasta los aparatos, en servicio, para oficinas, incluso<br />

el propio aparato.<br />

05.12 Ud Mano <strong>de</strong> obra <strong>de</strong> peón para limpiezas periódicas <strong>de</strong> obra<br />

Mano <strong>de</strong> obra <strong>de</strong> peón para limpiezas periódicas <strong>de</strong> obra, consi<strong>de</strong>rando una<br />

(1) limpieza cada semana durante todo el transcurso <strong>de</strong> la obra.<br />

2,00 63,80 127,60<br />

2,00 50,80 101,60<br />

30,00 3,40 102,00<br />

TOTAL CAPITULO 05 INSTALACIONES DE SEGURIDAD, HIGIENE Y BIENESTAR. ..................... 3.861,84<br />

Página 9


PRESUPUESTO<br />

CODIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE<br />

CAPITULO 06 MEDICINA PREVENTIVA Y PRIMEROS AUXILIOS<br />

06.01 Ud Botiquín <strong>de</strong> obra<br />

Botiquín <strong>de</strong> obra, instalado en el local correspondiente.<br />

06.02 Ud Reconocimiento médico obligatorio.<br />

Reconocimiento médico obligatorio.<br />

06.03 Ud Camilla <strong>de</strong> mano<br />

Camilla <strong>de</strong> mano<br />

1,00 55,00 55,00<br />

20,00 8,00 160,00<br />

1,00 150,80 150,80<br />

TOTAL CAPITULO 06 MEDICINA PREVENTIVA Y PRIMEROS AUXILIOS....................................... 365,80<br />

Página 10


PRESUPUESTO<br />

CODIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE<br />

CAPITULO 07 FORMACIÓN Y REUNIONES DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO.<br />

07.01 H Formación <strong>de</strong> Seguridad y Salud en el trabajo.<br />

Formación <strong>de</strong> Seguridad y Salud en el trabajo.<br />

90,00 8,00 720,00<br />

TOTAL CAPITULO 07 FORMACIÓN Y REUNIONES DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO. .................. 720,00<br />

TOTAL..................................................................................................................................... 12.000,00<br />

Página 11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!