(Paraguay indigena). - Dirección General de Estadística, Encuestas ...
(Paraguay indigena). - Dirección General de Estadística, Encuestas ...
(Paraguay indigena). - Dirección General de Estadística, Encuestas ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA<br />
Secretaría Técnica <strong>de</strong> Planificación<br />
<strong>Dirección</strong> <strong>General</strong> <strong>de</strong> <strong>Estadística</strong>,<br />
<strong>Encuestas</strong> y Censos<br />
Luis Ángel González Macchi<br />
Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la República<br />
Luis Alberto Meyer Jou<br />
Secretario Ejecutivo<br />
Carlos Luis Filippi Sanabria<br />
Director <strong>General</strong><br />
Jorge Aníbal Servín Segovia<br />
Coordinador Nacional<br />
<strong>Paraguay</strong>, 2002
PARAGUAY INDÍGENA - RESULTADOS PRELIMINARES<br />
DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS.<br />
DICIEMBRE DE 2002<br />
Diseño Gráfico y<br />
Producción Gráfica:<br />
Julio Adrián Jara<br />
Benigno Ferreira<br />
Anny Ramos<br />
Cartografía Digital:<br />
Andrés Ramírez<br />
Carmen Parra<br />
Carlos Franco<br />
Fotografías Gentileza <strong>de</strong>:<br />
Archivo Tierra Viva<br />
Archivo Verbo Divino<br />
Guillermo Sequera<br />
Daisy Amarilla<br />
Raquel Peralta<br />
Reseñas:<br />
Guillermo Sequera<br />
Jorge A. Servín<br />
©Todos los <strong>de</strong>rechos reservados. Prohibida su reproducción total o parcial, incluído otros métodos<br />
gráficos, computarizados o fotocopiados, sin la autorización escrita <strong>de</strong> la <strong>Dirección</strong> <strong>General</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>Estadística</strong>, <strong>Encuestas</strong> y Censos.<br />
Naciones Unidas esq. Saavedra - Fdo. <strong>de</strong> la Mora - Zona Norte - <strong>Paraguay</strong>.<br />
Teléfonos: 511 016 - 205 424 /Fax: 508 493 • E-mail: info@dgeec.gov.py - www.dgeec.gov.py
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
PRESENTACIÓN<br />
Diciembre 2002<br />
Con singular interés y dando continuidad a las publicaciones relacionadas al Censo Nacional <strong>de</strong><br />
Población y Viviendas 2002, la <strong>Dirección</strong> <strong>General</strong> <strong>de</strong> <strong>Estadística</strong>, <strong>Encuestas</strong> y Censos, presenta a<br />
todo el país el documento «Resultados Preliminares <strong>de</strong>l Segundo Censo Nacional Indígena».<br />
Este primer informe es resultado <strong>de</strong>l procesamiento <strong>de</strong> dos instrumentos censales, la Planilla <strong>de</strong><br />
Resumen <strong>de</strong>l censista que cuantifica totales <strong>de</strong> población y el Cuestionario Comunitario aplicado a<br />
los lí<strong>de</strong>res indígenas <strong>de</strong> todas las comunida<strong>de</strong>s, apoyado por la actualización cartográfica realizada<br />
en la etapa <strong>de</strong>l precenso. Su contenido aborda temas centrales, como ser: total <strong>de</strong> la población<br />
indígena existente en el <strong>Paraguay</strong>, ubicación <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s, situación <strong>de</strong> la tenencia <strong>de</strong> la<br />
tierra <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s, acceso a la justicia; como también los servicios básicos <strong>de</strong> infraestructura<br />
que disponen las diferentes comunida<strong>de</strong>s y al<strong>de</strong>as, entre otros.<br />
En reconocimiento <strong>de</strong> la escasez <strong>de</strong> datos generales y actuales sobre el tema, consi<strong>de</strong>ramos que<br />
esta información constituye una valiosa referencia para los Pueblos indígenas, las instituciones especializadas<br />
y la ciudadanía toda.<br />
El esfuerzo mancomunado entre el Equipo Técnico <strong>de</strong> la DGEEC, los pueblos indígenas y los<br />
miembros <strong>de</strong> la sociedad civil organizada, vinculados al quehacer <strong>de</strong> la problemática indígena, ha<br />
sido la constante en pos <strong>de</strong> obtener datos fiables y vale<strong>de</strong>ros <strong>de</strong>l crecimiento <strong>de</strong>mográfico y <strong>de</strong> la<br />
situación socioeconómica <strong>de</strong> los pueblos indígenas <strong>de</strong>l país.<br />
Este proceso <strong>de</strong> articulación y apoyo mutuo, se vio reflejado en la alta participación indígena y la<br />
a<strong>de</strong>cuada valoración cultural que se le dio al operativo censal.<br />
De esta forma, ponemos a consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> la sociedad toda este documento , en la confianza <strong>de</strong><br />
que el mismo contribuya a valorar la gran diversidad cultural existente en el país, para así pensar en<br />
un trabajo conjunto y <strong>de</strong> mejor futuro para los pueblos indígenas.<br />
Ing. Carlos Luis Filippi<br />
Director <strong>General</strong>
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
INTRODUCCIÓN<br />
Diciembre 2002<br />
Uno <strong>de</strong> los objetivos primarios perseguidos en la etapa poscensal <strong>de</strong>l Segundo Censo Nacional<br />
Indígena fue obtener en el menor plazo posible los resultados preliminares <strong>de</strong>l operativo censal<br />
indígena.<br />
Para el efecto, la <strong>Dirección</strong> <strong>General</strong> <strong>de</strong> <strong>Estadística</strong>, <strong>Encuestas</strong> y Censos, ha movilizado todo su<br />
esfuerzo con el fin <strong>de</strong> ofrecer al público en general información actualizada <strong>de</strong> los pueblos indígenas<br />
<strong>de</strong>l país. En este cometido, se ha <strong>de</strong>splegado un intenso trabajo, con el fin <strong>de</strong> articular a<strong>de</strong>cuadamente<br />
toda la información resultante <strong>de</strong>l Resumen total <strong>de</strong> las personas efectuado por cada Censista,<br />
el Cuestionario Comunitario aplicado a todos lí<strong>de</strong>res indígenas y los datos <strong>de</strong> localización<br />
geográfica recabados en la etapa <strong>de</strong>l precenso.<br />
En efecto, se aclara que este documento no sólo presenta datos <strong>de</strong> la población total <strong>de</strong> los<br />
pueblos indígenas, sino también una breve reseña 1 sobre algún eje temático vinculado a la vivencia<br />
<strong>de</strong> las etnias ubicadas en cada <strong>de</strong>partamento, con relación a la tarea censal. Como se podrá apreciar<br />
en las diferentes reseñas, la actividad censal <strong>de</strong> carácter técnico, fue permeada por el quehacer<br />
humano <strong>de</strong> los diferentes pueblos nativos e incluso, en algunos casos, reinterpretada en cada contexto<br />
particular. Esta situación, compleja en general, sumada a la crisis económica que vive la república,<br />
no fueron obstáculos para que el censo se ejecutara en tiempo y forma en las comunida<strong>de</strong>s<br />
indígenas <strong>de</strong>l país.<br />
Para que el lector tenga una mejor interpretación <strong>de</strong> los datos presentados se incluyeron en este<br />
documento los conceptos utilizados para la tarea censal indígena. Más que buscar una <strong>de</strong>finición<br />
estrictamente académica o incluso antropológica, los términos fueron <strong>de</strong>finidos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una perspectiva<br />
operativa.<br />
En general, la tarea censal durante todo el proceso fue ardua e intensa y no siempre exenta <strong>de</strong><br />
dificulta<strong>de</strong>s. Tampoco la etapa poscensal ha escapado <strong>de</strong> dificulta<strong>de</strong>s, en especial la económica. Sin<br />
embargo el esfuerzo articulado entre el equipo técnico <strong>de</strong> la DGEEC, los pueblos indígenas y las<br />
instituciones <strong>de</strong>l sector público y privado vinculadas al sector indígena, nos permiten hoy contar<br />
con esta información <strong>de</strong> primera mano que espera sirva a todos.<br />
Se reitera que en condición <strong>de</strong> su naturaleza preliminar, el documento podría tener algunas modificaciones<br />
a la hora <strong>de</strong> presentar los datos finales, prevista para mediados <strong>de</strong>l año entrante.<br />
1 LAS RESEÑAS FUERON ESCRITAS POR GUILLERMO SEQUERA Y JORGE SERVÍN, CUYO CONTENIDO ES ENTERA RESPONSABILIDAD DE AMBOS. SE SEÑALA TAMBIÉN,<br />
QUE PARA ESTAS RESEÑAS SE HAN RECIBIDO ESCRITOS DE IRMA PENNER, ANDRÉS RAMÍREZ Y HUGO CENTURIÓN, DONDE SE SEÑALAN REFERENCIAS SOBRE LOS<br />
PUEBLOS INDÍGENAS UBICADOS EN LOS DEPARTAMENTOS DE CAAGUAZÚ, ITAPÚA Y BOQUERÓN.
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
ÍNDICE<br />
Un Censo <strong>de</strong> Inclusión .......................... pág. 9<br />
<strong>Paraguay</strong> ............................................. pág. 15<br />
Asunción y Dpto. <strong>de</strong> Central ............... pág. 33<br />
Concepción......................................... pág. 39<br />
San Pedro ........................................... pág. 43<br />
Guairá ................................................ pág. 47<br />
Caaguazú ............................................ pág. 51<br />
Caazapá .............................................. pág. 55<br />
Itapúa ................................................. pág. 59<br />
Alto Paraná ......................................... pág. 63<br />
Amambay ........................................... pág. 67<br />
Canin<strong>de</strong>yú .......................................... pág. 71<br />
Presi<strong>de</strong>nte Hayes ................................ pág. 75<br />
Boquerón ............................................ pág. 79<br />
Alto <strong>Paraguay</strong>...................................... pág. 83<br />
Diciembre 2002<br />
7
1. Breve Contextualización<br />
En el marco <strong>de</strong>l Censo Nacional <strong>de</strong> Población y<br />
Viviendas 2002 fue que la <strong>Dirección</strong> <strong>General</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>Estadística</strong>, <strong>Encuestas</strong> y Censos (DGEEC), en Agosto<br />
<strong>de</strong> 2001, ha <strong>de</strong>cidido impulsar una iniciativa<br />
<strong>de</strong> características inéditas a nivel nacional: el Segundo<br />
Censo Nacional Indígena.<br />
Concientes <strong>de</strong> la complejidad específica <strong>de</strong>l proyecto<br />
se <strong>de</strong>cidió conformar un equipo técnico que<br />
reuniera la mística, el conocimiento y la experiencia<br />
necesarias para dar cumplimiento a tan ambicioso<br />
objetivo.<br />
Establecido los objetivos <strong>de</strong>l operativo censal indígena,<br />
que se resumen en obtener datos fiables<br />
<strong>de</strong> la población nativa <strong>de</strong>l país y <strong>de</strong> la condición<br />
socioeconómica en que se encuentra, la metodología<br />
seleccionada para la organización y ejecución<br />
<strong>de</strong> este componente <strong>de</strong>l Censo Nacional ha<br />
sido la <strong>de</strong> buscar la más alta participación <strong>de</strong> los<br />
diferentes pueblos indígenas <strong>de</strong>l país.<br />
Se pue<strong>de</strong> afirmar con certeza que <strong>de</strong>l arranque<br />
<strong>de</strong>l operativo a esta parte, la participación indígena<br />
ha sido alcanzada y uno <strong>de</strong> los elocuentes<br />
resultados visibles <strong>de</strong> esta afirmación es que<br />
la mayoría <strong>de</strong> los Censistas, Supervisores, Responsables<br />
Zonales y algunos Responsables Departamentales<br />
fueron indígenas <strong>de</strong> ambos<br />
sexos, componentes <strong>de</strong> los más diversos pueblos<br />
nativos <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong>.<br />
La tarea por la inclusión <strong>de</strong> todos los sectores indígenas<br />
no ha sido fácil, por un lado, por ser la<br />
primera vez que la DGEEC asume una responsabilidad<br />
<strong>de</strong> esta naturaleza y, por el otro, por la<br />
alta burocracia existente para disponer a tiempo<br />
con los recursos económicos para impulsar el<br />
operativo. Sumadas a las limitantes señaladas,<br />
po<strong>de</strong>mos agregar las condiciones <strong>de</strong> difícil y cos-<br />
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
UN CENSO DE INCLUSIÓN<br />
Diciembre 2002<br />
toso acceso a algunas zonas <strong>de</strong>l país y la baja<br />
escolaridad <strong>de</strong> los pueblos indígenas en general.<br />
Superando estas limitaciones, el operativo censal<br />
indígena fue llevado a<strong>de</strong>lante con las consi<strong>de</strong>raciones<br />
<strong>de</strong>bidas, abarcando diferentes etapas<br />
<strong>de</strong>l proceso censal; encontrándonos en el presente<br />
en plena tarea poscensal. Este proceso<br />
arrancó con un período <strong>de</strong> sensibilización, seguido<br />
<strong>de</strong> la conformación <strong>de</strong> Comisiones <strong>de</strong> Apoyo<br />
a nivel <strong>de</strong>partamental; continuando con un período<br />
importante <strong>de</strong> difusión, actualización cartográfica,<br />
planificación y ajustes, para llegar a la<br />
capacitación y el empadronamiento. Todas estas<br />
etapas fueron cumplidas gracias a la disponibilidad<br />
y confianza entre el organismo responsable<br />
<strong>de</strong>l censo, los pueblos indígenas y las entida<strong>de</strong>s<br />
públicas y privadas vinculadas a la problemática<br />
indígena. También han jugado un papel importante,<br />
diferentes instituciones y agencias <strong>de</strong> cooperación<br />
internacional que con aportes económicos<br />
pudieron financiar importantes activida<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> las etapas mencionadas.<br />
2. Conceptos utilizados<br />
Para la captación censal <strong>de</strong> los pueblos indígenas<br />
fue necesario adoptar diversos acuerdos con<br />
relación a la utilización y <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> ciertos<br />
9
10<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
conceptos básicos que resultan necesarios para<br />
explicitar y compren<strong>de</strong>r la dimensión que adquirieron<br />
en su aplicación en el terreno.<br />
2.1 Indígena: Para el Segundo Censo Nacional<br />
ha sido consi<strong>de</strong>rada indígena toda persona que<br />
<strong>de</strong>clare pertenecer a una etnia indígena, in<strong>de</strong>pendientemente<br />
<strong>de</strong> que siga hablando o no la<br />
lengua <strong>de</strong> origen y que a<strong>de</strong>más, manifieste pertenecer<br />
a una comunidad, núcleo <strong>de</strong> familias o<br />
barrio indígena.<br />
2.2 Auto i<strong>de</strong>ntificación: Se trata <strong>de</strong> la manifestación<br />
expresa y libre <strong>de</strong> la persona que haya<br />
<strong>de</strong>clarado pertenecer a unas <strong>de</strong> las etnias indígenas<br />
que habitan el territorio nacional. En<br />
caso que se haya encontrado indígenas <strong>de</strong> países<br />
vecinos o <strong>de</strong> otras latitu<strong>de</strong>s, se ha consignado<br />
también la adscripción manifiesta <strong>de</strong> su<br />
pertenencia étnica.<br />
2.3 La lengua hablada: El uso <strong>de</strong> una lengua<br />
indígena también ha sido un criterio <strong>de</strong>terminante<br />
para catalogar a una persona como perteneciente<br />
a una etnia indígena. En este or<strong>de</strong>n, se<br />
tuvo especial cuidado con los grupos étnicos que<br />
componen la familia lingüística guaraní, por un<br />
lado, para no confundir su adscripción étnica y<br />
por el otro, por el uso particular <strong>de</strong>l guaraní en<br />
cada pueblo.<br />
2.4 La ubicación geográfica: La expresión manifiesta<br />
<strong>de</strong> una persona, <strong>de</strong> su pertenencia a una<br />
comunidad, al<strong>de</strong>a y/o barrio indígena también<br />
sirvieron para <strong>de</strong>terminar la i<strong>de</strong>ntificación étnica<br />
<strong>de</strong> la persona entrevistada.<br />
2.5 Comunidad Indígena: Grupo o conjunto <strong>de</strong><br />
grupos <strong>de</strong> familias indígenas afincadas en una<br />
<strong>de</strong>terminada superficie territorial, propia o ajena<br />
que se i<strong>de</strong>ntifica con uno o más li<strong>de</strong>razgos propios.<br />
Se <strong>de</strong>be indicar que la comunidad en este<br />
caso no <strong>de</strong>be interpretarse solo en términos geográficos,<br />
sino en términos sociales, lo que a su<br />
vez nos <strong>de</strong>riva a otros espacios <strong>de</strong> convivencia<br />
social, como son los establecimientos gana<strong>de</strong>ros,<br />
barrios urbanos, entre otros. Este criterio sobre lo<br />
que implica una comunidad indígena para la tarea<br />
censal nos ha llevado a consi<strong>de</strong>rar dos aspectos,<br />
que en cierta manera se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />
esta visión y situación indígena actual.<br />
2.5.1 Al<strong>de</strong>a o Colonia: Grupo <strong>de</strong> familias indígenas<br />
con li<strong>de</strong>razgo propio que están diferenciados<br />
al interior <strong>de</strong> cada comunidad por la ocupación<br />
y uso diferenciado <strong>de</strong>l espacio físico.<br />
2.5.2 Núcleos familiares: Familias indígenas,<br />
que por relación <strong>de</strong> parentesco, cuestiones laborales<br />
o <strong>de</strong> diversa índole se encuentren circunstancialmente<br />
afincados fuera <strong>de</strong> sus comunida<strong>de</strong>s<br />
a la hora <strong>de</strong>l empadronamiento.<br />
La aplicación <strong>de</strong> estos conceptos fue importante<br />
tanto para la capacitación censal, como para<br />
el empadronamiento. No se <strong>de</strong>be per<strong>de</strong>r <strong>de</strong> vista<br />
que los datos que se presentan <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s<br />
y al<strong>de</strong>as indígenas son preliminares y<br />
abarcan sólo algunas variables <strong>de</strong>l cuestionario<br />
comunitario.<br />
3. ALTA PARTICIPACIÓN INDÍGENA<br />
La metodología aplicada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el inicio <strong>de</strong> la<br />
gestión censal ha sido la <strong>de</strong> buscar una a<strong>de</strong>cuada<br />
participación indígena en el operativo<br />
acor<strong>de</strong> a las pautas culturales <strong>de</strong> los mismos.<br />
Con certeza se pue<strong>de</strong> afirmar que <strong>de</strong> las más
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
<strong>de</strong> mil personas que<br />
estuvieron involucradas<br />
directamente en el<br />
operativo, 95 % fueron<br />
indígenas pertenecientes<br />
a los diversos<br />
pueblos nativos<br />
<strong>de</strong>l país.<br />
En reconocimiento que<br />
las alianzas con los lí<strong>de</strong>res<br />
indígenas no son <strong>de</strong> carácter institucional, aún<br />
cuando algunos sectores <strong>de</strong> los mismos estén en<br />
proceso <strong>de</strong> mayor organización, se ha buscado permanentemente<br />
potenciar el diálogo y el compromiso<br />
personal con todos los dirigentes representativos<br />
<strong>de</strong> los pueblos indígenas a través <strong>de</strong> reuniones<br />
y talleres <strong>de</strong> diversa índole. El propósito<br />
primordial <strong>de</strong> esta alianza fue establecer una relación<br />
<strong>de</strong> confianza en pos <strong>de</strong> alcanzar los objetivos<br />
propuestos inicialmente, con el fin <strong>de</strong> que los resultados<br />
sean fiables y estén a disposición y acceso<br />
<strong>de</strong> todos los sectores interesados.<br />
3.1 Difusión especial<br />
Un aspecto importante en la búsqueda <strong>de</strong> la participación<br />
indígena, fue la elaboración <strong>de</strong> spots<br />
radiales que fueron grabados en 16 lenguas indígenas<br />
y en los cuales fueron abordados diferentes<br />
variables investigadas en el presente operativo<br />
censal. Esta tarea <strong>de</strong> difusión que inicialmente<br />
tenía sólo la intención <strong>de</strong> una difusión<br />
radial, se convirtió poco a poco en una <strong>de</strong>manda<br />
<strong>de</strong> difusión por comunidad y al<strong>de</strong>a. Entre las razones<br />
<strong>de</strong> este requerimiento se <strong>de</strong>stacan el grado<br />
<strong>de</strong> confianza alcanzado con los lí<strong>de</strong>res indígenas,<br />
la valoración cultural <strong>de</strong> sus diferentes lenguas;<br />
incluso aquellas menos conocidas en el<br />
ámbito nacional, como la <strong>de</strong> los Manjui, Tómaraho,<br />
Aché y Guaná, entre otros. También conviene<br />
<strong>de</strong>stacar que, en reconocimiento <strong>de</strong>l alto<br />
grado <strong>de</strong> oralidad que aún mantienen los pueblos<br />
indígenas, era obvio potenciar esta forma<br />
<strong>de</strong> comunicación por encima <strong>de</strong> instrumentos <strong>de</strong><br />
Diciembre 2002<br />
lectoescritura. De ahí que las diferentes variables<br />
puestas en un formato radial, relatadas por los<br />
propios indígenas, hayan tenido un impacto más<br />
allá <strong>de</strong> la tarea censal, constituyéndose incluso,<br />
en un rescate y evento cultural.<br />
Finalmente, la disponibilidad <strong>de</strong> estos instrumentos<br />
en diferentes medios <strong>de</strong> todos el país, puso <strong>de</strong><br />
realce una situación muy bien <strong>de</strong>clarada en los<br />
cuerpos legales vigentes hoy día en favor <strong>de</strong> los<br />
pueblos indígenas, pero que aún está lejos <strong>de</strong> ser<br />
una realidad, el hecho <strong>de</strong> vivir en un país pluricultural<br />
y multiétnico con lo cual se dio difusión <strong>de</strong><br />
esta situación <strong>de</strong>sconocida por la mayoría.<br />
3.2 Traducción <strong>de</strong> los cuestionarios censales<br />
La traducción <strong>de</strong> los cuestionarios censales hasta<br />
en doce lenguas nativas, grabados en estudios<br />
<strong>de</strong> radio por los propios indígenas y puestos<br />
en formatos <strong>de</strong> casettes fueron utilizados<br />
durante la capacitación sirviendo también para<br />
una mayor comprensión <strong>de</strong> las variables investigadas<br />
en este censo. Con ello también se intentó<br />
no solo reforzar la educación censal diseñada<br />
y ejecutada tradicionalmente a través <strong>de</strong><br />
los diferentes manuales, sino también valorar las<br />
diferentes culturas indígenas en los aspectos<br />
señalados más arriba.<br />
4. LOS DATOS PRELIMINARES<br />
La información que se presenta en este documento<br />
proviene <strong>de</strong> dos instrumentos censales:<br />
<strong>de</strong>l Cuestionario Comunitario y la Planilla Re-<br />
11
12<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
sumen <strong>de</strong>l Censista, más conocida como C-1;<br />
a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los datos actualizados generados en<br />
la etapa <strong>de</strong> georeferenciamiento <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s<br />
indígenas, <strong>de</strong>nominada como <strong>de</strong> actualización<br />
cartográfica.<br />
4.1 La Planilla Resumen <strong>de</strong>l Censista<br />
En el caso <strong>de</strong> la C1, la información total <strong>de</strong> la<br />
población indígena en el país proviene <strong>de</strong>l resumen<br />
<strong>de</strong> personas realizado por los censistas,<br />
tanto <strong>de</strong> zonas rurales, como urbanas que han<br />
trabajado en el operativo. Como se compren<strong>de</strong>rá<br />
la información resultante <strong>de</strong> todas las Planillas<br />
C1 es aún preliminar y podría tener ajustes,<br />
sobre todo consi<strong>de</strong>rando que en el Cuestionario<br />
<strong>de</strong>l Censo Nacional, se incluyó una pregunta<br />
para captar la presencia indígena en viviendas<br />
particulares y en otros espacios no comunitarios<br />
<strong>de</strong> los no indígenas a la hora <strong>de</strong>l<br />
empadronamiento.<br />
4.2 Cuestionario Comunitario<br />
Este instrumento fué diseñado especialmente para<br />
conocer datos generales <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s indígenas<br />
<strong>de</strong>l país. Contiene 40 preguntas separadas<br />
en tres Capítulos: Uno <strong>de</strong> Localización Geográfica,<br />
otro referente a Datos <strong>de</strong> la Comunidad y<br />
uno último y más amplio, Datos <strong>de</strong> la Al<strong>de</strong>a.<br />
Este instrumento fue utilizado para recabar información<br />
con entrevistas a lí<strong>de</strong>res indígenas <strong>de</strong><br />
todas las comunida<strong>de</strong>s y al<strong>de</strong>as nativas. Ha sido<br />
aplicado por primera vez y entre las variables<br />
investigadas se <strong>de</strong>stacan los datos referentes a<br />
la situación actual <strong>de</strong> la tenencia <strong>de</strong> tierras, el<br />
acceso a la justicia, los servicios que disponen<br />
las comunida<strong>de</strong>s, la presencia <strong>de</strong> los misioneros/as<br />
y las activida<strong>de</strong>s económicas tradicionales.<br />
Sobre este último apartado se aclara que no<br />
se ha incluido en esta sección una actividad económica<br />
tradicional que aún sigue vigente en<br />
muchas comunida<strong>de</strong>s indígenas: la agricultura.<br />
Esta variable ha sido incluida en el Cuestionario<br />
<strong>General</strong> aplicado a cada vivienda indígena.<br />
Los datos referentes a la tenencia <strong>de</strong> la tierra<br />
por parte <strong>de</strong> los pueblos indígenas vienen a cubrir<br />
un déficit importante y sensible a los intereses<br />
<strong>de</strong> los pueblos indígenas y <strong>de</strong>más instituciones<br />
que trabajan con ellos, <strong>de</strong>bido que<br />
hasta el momento no se conoce ningún documento<br />
global sobre el tema en cuestión. Por<br />
tanto, la información sobre las tierras <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s<br />
indígenas y las distintas aristas que<br />
ella adquiere, se ve reflejado en los cuadros informativos<br />
preparados para el efecto; los que<br />
a su vez son presentados <strong>de</strong> acuerdo a la información<br />
obtenida en cada <strong>de</strong>partamento.<br />
Los datos referentes a las tierras indígenas y las<br />
<strong>de</strong>más variables como el acceso a la justicia,<br />
los servicios que poseen las comunida<strong>de</strong>s y la<br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia a una economía <strong>de</strong> subsistencia<br />
o <strong>de</strong> mercado serán analizadas y procesadas<br />
en toda su dimensión en los meses veni<strong>de</strong>ros<br />
<strong>de</strong>l año entrante. Con ello, los usuarios y el<br />
público en general podrán disponer <strong>de</strong> datos<br />
globales sobre la población indígena <strong>de</strong>l país.
4.3 Georeferenciamiento <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s<br />
indígenas<br />
Por primera vez el país contará con información<br />
georeferenciada <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s indígenas<br />
ubicadas en todo el país. Esta información, obtenida<br />
en la etapa previa al empadronamiento, sirvió<br />
<strong>de</strong> sobremanera durante la etapa censal, ya<br />
que en la mayoría <strong>de</strong> los casos no solo se trató <strong>de</strong><br />
ubicar a las comunida<strong>de</strong>s, sino que se realizó un<br />
punteo <strong>de</strong> viviendas en los asentamientos indígenas.<br />
Esta tarea consistió en aplicar mo<strong>de</strong>rnos recursos<br />
tecnológicos para la captura <strong>de</strong> información<br />
permitiendo ubicar las unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> viviendas,<br />
servicios y <strong>de</strong>más referencias <strong>de</strong> infraestructura<br />
con mucha precisión.<br />
Cada equipo <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> actualizadores contó<br />
con diferentes elementos para realizar el levantamiento<br />
<strong>de</strong> la información: Pocket 1 Pc, Gps y<br />
coberturas digitales <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> trabajo. El Supervisor<br />
disponía <strong>de</strong> una Notebook, GPS y coberturas<br />
digitales.<br />
La información preliminar sobre el georeferenciamiento<br />
<strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s indígenas sigue<br />
siendo procesada por el equipo técnico <strong>de</strong> la Intitución<br />
y podría tener ajustes a ser incluídos en<br />
la difusión final.<br />
1 EL TÉRMINO SE REFIERE A UNA MINI COMPUTADORA DE BOLSILLO.<br />
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
5.DIFICULTADES<br />
Diciembre 2002<br />
El operativo censal indígena ha tenido ciertas<br />
dificulta<strong>de</strong>s que ameritan algún comentario a la<br />
hora <strong>de</strong> presentar los datos preliminares. Entre<br />
las dificulta<strong>de</strong>s se <strong>de</strong>stacan el difícil y alto costo<br />
<strong>de</strong> acceso a las comunida<strong>de</strong>s y al<strong>de</strong>as indígenas;<br />
la baja escolaridad <strong>de</strong> los empadronadores, que<br />
sobresale aún más en algunos <strong>de</strong>partamentos y<br />
la no-aceptación <strong>de</strong>l censo como una barrera <strong>de</strong><br />
oposición a una actividad distante a la vida cotidiana<br />
<strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s indígenas.<br />
Sobre este último punto, la metodología aplicada<br />
al operativo censal permitió llegar a ejecutar<br />
el censo al menos en casi todas las comunida<strong>de</strong>s<br />
y al<strong>de</strong>as <strong>de</strong>l país. Sin embargo, se <strong>de</strong>be reconocer<br />
que en algunas comunida<strong>de</strong>s, pertenecientes<br />
al pueblo Mbya, ubicadas principalmente en<br />
Itapúa no se ha podido ejecutar la tarea censal,<br />
pese al mensaje recibido <strong>de</strong> boca <strong>de</strong> los propios<br />
lí<strong>de</strong>res Mbya <strong>de</strong> la zona.<br />
13
14<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
Al parecer, más que una barrera cultural <strong>de</strong> noparticipación,<br />
la situación respon<strong>de</strong>ría a una dimensión<br />
<strong>de</strong> marginación histórica y <strong>de</strong>sconfianza<br />
a proyectos nacionales que han pa<strong>de</strong>cido los<br />
pueblos indígenas. Obviamente, la situación conlleva<br />
a realizar un análisis a fondo que <strong>de</strong>bería<br />
ser consi<strong>de</strong>rado para estudios específicos y futuros<br />
trabajos censales.<br />
5. CONSIDERACIONES FINALES<br />
El documento Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong>:<br />
Datos Preliminares que presenta la <strong>Dirección</strong><br />
<strong>General</strong> <strong>de</strong> <strong>Estadística</strong>, <strong>Encuestas</strong> y Censos viene<br />
a constituirse no solo en referente actualizado <strong>de</strong><br />
la población indígena <strong>de</strong>l país, sino por sobretodo<br />
nos permite visualizar en forma novedosa, la<br />
ubicación <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s indígenas y al mismo<br />
tiempo, pon<strong>de</strong>rar la situación sobre la tenencia<br />
<strong>de</strong> la tierra y los servicios que disponen las<br />
comunida<strong>de</strong>s.
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
<strong>Paraguay</strong><br />
Diciembre 2002<br />
15
16<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
Pueblos Indígenas POR DEPARTAMENTO. 2002.<br />
FUENTE: DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.
PARAGUAY<br />
EVOLUCIÓN DE LA POBLACIÓN INDÍGENA. 1981-2002<br />
AÑO TOTAL VARONES MUJERES ÍNDICE DE MASCULINIDAD<br />
1981 38.703 20.010 18.693 107,0<br />
1992 49.487 25.636 23.851 107,5<br />
2002 85.674 44.336 41.338 107,3<br />
TASA DE CRECIMIENTO ANUAL (%)<br />
PERÍODO TOTAL VARONES MUJERES<br />
1981 - 1992 2,26 2,28 2,24<br />
1992 - 2002 5,64 5,63 5,65<br />
1981 - 2002 3,86 3,86 3,85<br />
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
FUENTE: AÑO 1981. INDI. CENSO Y ESTUDIO DE LA POBLACIÓN INDÍGENA DEL PARAGUAY.<br />
AÑO 1992. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. CENSO NACIONAL 1992.<br />
AÑO 2002. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.<br />
Diciembre 2002<br />
17
18<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
PARAGUAY. DATOS GENERALES DE LA POBLACIÓN INDÍGENA. 2002<br />
DEPARTAMENTO<br />
INDÍGENAS QUE VIVEN<br />
EN COMUNIDADES<br />
COMUNIDAD/ALDEA VIVIENDA TOTAL VARONES MUJERES<br />
INDÍGENAS QUE NO VIVEN<br />
EN COMUNIDADES<br />
VIVIENDA TOTAL VARONES MUJERES<br />
TOTAL PAÍS 496 16.680 84.061 43.487 40.574 346 1.613 849 764 17.026 85.674 44.336 41.338 107,3 100,0<br />
CONCEPCIÓN 20 528 2.651 1.338 1.313 5 19 8 11 533 2.670 1.346 1.324 101,7 3,1<br />
SAN PEDRO 25 562 2.763 1.444 1.319 562 2.763 1.444 1.319 109,5 3,2<br />
GUAIRÁ 8 180 1.035 542 493 180 1.035 542 493 109,9 1,2<br />
CAAGUAZÚ 411.424 6.695 3.565 3.130 1.424 6.695 3.565 3.130 113,9 7,8<br />
CAAZAPÁ 25 490 2.544 1.315 1.229 490 2.544 1.315 1.229 107,0 3,0<br />
ITAPÚA 25 426 1.781957 824 426 1.781957 824 116,1 2,1<br />
ALTO PARANÁ 27 994 4.584 2.361 2.223 53 181 101 80 1.047 4.765 2.462 2.303 106,9 5,6<br />
ASUNCIÓN Y CENTRAL 2 166 1.130 584 546 166 1.130 584 546 107,0 1,3<br />
AMAMBAY 51 2.101 10.180 5.234 4.946 60 338 168 170 2.161 10.518 5.402 5.116 105,6 12,3<br />
CANINDEYÚ 911.942 9.070 4.699 4.371 131 552 302 250 2.073 9.622 5.001 4.621 108,2 11,2<br />
PRESIDENTE HAYES 100 3.678 19.200 9.855 9.345 3.678 19.200 9.855 9.345 105,5 22,4<br />
BOQUERÓN 64 3.593 19.266 9.994 9.272 95 491 249 242 3.688 19.757 10.243 9.514 107,7 23,1<br />
ALTO PARAGUAY 17 596 3.162 1.599 1.563 2 32 21 11 598 3.194 1.620 1.574 102,9 3,7<br />
TOTAL<br />
VIVIENDA TOTAL VARONES MUJERES<br />
ÍNDICE<br />
DE<br />
MASCU-<br />
LINIDAD<br />
%<br />
RESPECTO<br />
POB.<br />
TOTAL<br />
PAÍS
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
PARAGUAY. COMUNIDADES INDÍGENAS POR TENENCIA DE PERSONERÍA JURÍDICA Y<br />
TENENCIA DE TIERRA SEGÚN DEPARTAMENTO - 2002<br />
CON PERSONERÍA JURÍDICA<br />
PARAGUAY. COMUNIDADES INDÍGENAS POR TENENCIA DE PERSONERIA JURIDICA Y<br />
DEPARTAMENTOS<br />
COMUNIDADES<br />
TENENCIA DE TIERRA SEGÚN DEPARTAMENTO - 2002<br />
CON TIERRA<br />
PROPIA<br />
CON TIERRA<br />
SIN TÍTULO<br />
Diciembre 2002<br />
SIN PERSONERÍA<br />
JURÍDICA<br />
SIN TIERRA<br />
PROPIA<br />
TOTAL PAÍS 394 247 56 91<br />
CONCEPCIÓN 20 10 4 6<br />
SAN PEDRO 25 18 4 3<br />
GUAIRÁ 8 6 - 2<br />
CAAGUAZÚ 41 19 14 8<br />
CAAZAPÁ 21 14 2 5<br />
ITAPÚA 25 16 1 8<br />
ALTO PARANÁ 27 17 5 5<br />
ASUNCIÓN Y CENTRAL 2 1 1 -<br />
AMAMBAY 41 36 3 2<br />
CANINDEYÚ 91 54 6 31<br />
PRESIDENTE HAYES 41 27 6 8<br />
BOQUERÓN 35 20 7 8<br />
ALTO PARAGUAY 17 9 3 5<br />
19
20<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
PARAGUAY. COMUNIDADES INDÍGENAS CON TIERRA PROPIA POR INSTITUCIÓN QUE<br />
OTORGÓ Y/O ADQUIRIÓ LA TIERRA, SEGÚN DEPARTAMENTO - 2002<br />
DEPARTAMENTOS<br />
INSTITUCIÓN QUE OTORGÓ Y/O ADQUIRIÓ LA TIERRA<br />
PARLAMENTO ONG/<br />
EMPRESA/<br />
TOTAL IGLESIA<br />
OTRO<br />
INDI/IBR FUNDACION ESTANCIA<br />
TOTAL PAÍS 247 157 24 11 42 13<br />
CONCEPCIÓN 10 7 2 - 1 -<br />
SAN PEDRO 18 16 - - - 2<br />
GUAIRÁ 6 5 - - 1 -<br />
CAAGUAZÚ 19 9 1 2 6 1<br />
CAAZAPÁ 14 11 1 - 2 -<br />
ITAPÚA 16 9 - 1 2 4<br />
ALTO PARANÁ 17 14 - - 3 -<br />
ASUNCIÓN Y CENTRAL 1 1 - - - -<br />
AMAMBAY 36 29 4 2 - 1<br />
CANINDEYÚ 54 39 2 1 8 4<br />
PRESIDENTE HAYES 27 5 8 3 11 -<br />
BOQUERÓN 20 3 6 2 8 1<br />
ALTO PARAGUAY 9 9 - - - -
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
Diciembre 2002<br />
PARAGUAY. COMUNIDADES INDÍGENAS SIN TIERRA PROPIA POR INSTITUCIÓN A QUIEN<br />
PERTENECE LA TIERRA QUE OCUPAN, SEGÚN DEPARTAMENTO - 2002<br />
DEPARTAMENTOS<br />
INSTITUCIÓN A QUIEN PERTENECE LA TIERRA<br />
FISCAL ONG/ EMPRESA/<br />
TOTAL IGLESIA OTRO<br />
INDI/IBR FUNDACION ESTANCIA<br />
NO SABE<br />
NO<br />
INFORMADO<br />
TOTAL PAÍS 147 64 2 50 7 15 7 2<br />
CONCEPCIÓN 10 4 - 5 1 - - -<br />
SAN PEDRO 7 3 - 2 - 2 - -<br />
GUAIRÁ 2 1 - 1 - - - -<br />
CAAGUAZÚ 22 11 1 10 - - - -<br />
CAAZAPÁ 7 1 - 5 1 - - -<br />
ITAPÚA 9 3 - - - 3 3 -<br />
ALTO PARANÁ 10 3 - 2 - 5 - -<br />
ASUNCIÓN Y CENTRAL 1 - - 1 - - - -<br />
AMAMBAY 5 3 - 1 - - 1 -<br />
CANINDEYÚ 37 25 - 9 - 3 - -<br />
PRESIDENTE HAYES 14 5 - 6 - 1 1 1<br />
BOQUERÓN 15 4 1 5 1 1 2 1<br />
ALTO PARAGUAY 8 1 - 3 4 - - -<br />
21
22<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
PARAGUAY. SERVICIOS DE SALUD EN COMUNIDADES/ALDEAS INDÍGENAS, SEGÚN<br />
DEPARTAMENTO - 2002<br />
DEPARTAMENTOS<br />
TOTAL<br />
CUENTA CON<br />
CENTRO Y/O<br />
PUESTO DE SALUD<br />
SI<br />
NO<br />
TRABAJA ALGÚN<br />
PROMOTOR DE SALUD<br />
SI<br />
NO<br />
NO<br />
INFORMADO<br />
EL PROMOTOR DE<br />
SALUD ES<br />
INDÍGENA<br />
TOTAL PAÍS 496 129 367 243 252 1 234 9 179 316 1 458 37 1<br />
CONCEPCIÓN 20 2 18 3 17 - 3 - 5 15 - 20 - -<br />
SAN PEDRO 25 2 23 4 21 - 3 1 - 25 - 22 3 -<br />
GUAIRÁ 8 - 8 5 3 - 5 - 4 4 - 8 - -<br />
CAAGUAZÚ 418 33 17 24 - 17 - 18 23 - 39 2 -<br />
CAAZAPÁ 25 124 9 16 - 7 2 5 20 - 24 1 -<br />
ITAPÚA 25 2 23 4 21 - 2 2 214 - 24 1 -<br />
ALTO PARANÁ 27 5 22 9 18 - 9 - 8 19 - 27 - -<br />
ASUNCIÓN Y CENTRAL 2 11 1 1 - 1 - 1 1 - 1 1 -<br />
AMAMBAY 51 12 39 39 12 - 39 - 11 40 - 48 3 -<br />
CANINDEYÚ 9123 68 40 51 - 38 2 13 78 - 89 2 -<br />
PRESIDENTE HAYES 100 35 65 56 44 - 55 15148 190 10 -<br />
BOQUERÓN 64 34 30 44 19 1 43 1 37 27 - 50 13 1<br />
ALTO PARAGUAY 17 4 13 12 5 - 12 - 5 12 - 16 1 -<br />
SI<br />
NO<br />
TRABAJA ALGÚN<br />
PROFESIONAL MÉDICO<br />
SI<br />
NO<br />
NO<br />
INFORMADO<br />
SE PRACTICA MEDICINA<br />
TRADICIONAL<br />
SI<br />
NO<br />
NO<br />
INFORMADO
PARAGUAY. SERVICIOS EDUCATIVOS EN COMUNIDADES/ALDEAS INDÍGENAS, SEGÚN<br />
DEPARTAMENTO - 2002<br />
DEPARTAMENTOS<br />
TOTAL<br />
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
CUENTA CON<br />
LOCAL ESCOLAR<br />
SI<br />
NO<br />
ENSEÑA ALGÚN<br />
MAESTRO<br />
NO<br />
INFORMADO<br />
TOTAL PAÍS 496 331 165 314 17 237 76 1<br />
CONCEPCIÓN 20 12 8 10 2 2 8 -<br />
SAN PEDRO 25 17 8 17 - 6 11 -<br />
GUAIRÁ 8 5 3 5 - 1 4 -<br />
CAAGUAZÚ 41 29 12 28 1 13 15 -<br />
CAAZAPÁ 25 5 20 5 - 3 2 -<br />
ITAPÚA 25 5 20 5 - 2 3 -<br />
ALTO PARANÁ 27 19 8 18 1 16 2 -<br />
ASUNCIÓN Y CENTRAL 2 2 - 2 - 2 - -<br />
AMAMBAY 51 28 23 25 3 22 3 -<br />
CANINDEYÚ 91 63 28 59 4 39 20 -<br />
PRESIDENTE HAYES 100 77 23 73 4 66 6 1<br />
BOQUERÓN 64 56 8 55 1 53 2 -<br />
ALTO PARAGUAY 17 13 4 12 1 12 - -<br />
SI<br />
NO<br />
EL MAESTRO ES<br />
INDÍGENA<br />
SI<br />
NO<br />
Diciembre 2002<br />
23
24<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
PARAGUAY. SERVICIOS DE MISIONEROS EN COMUNIDADES/ALDEAS INDÍGENAS,<br />
SEGÚN DEPARTAMENTO - 2002<br />
DEPARTAMENTOS<br />
TOTAL<br />
TRABAJA ALGÚN<br />
MISIONERO<br />
SI<br />
NO<br />
EL MISIONERO ES<br />
INDÍGENA<br />
NO<br />
INFORMADO<br />
TOTAL PAÍS 496 209 287 40 169 46 161 2<br />
CONCEPCIÓN 20 - 20 - - - - -<br />
SAN PEDRO 25 2 23 - 2 - 2 -<br />
GUAIRÁ 8 1 7 - 1 - - 1<br />
CAAGUAZÚ 41 12 29 3 9 - 12 -<br />
CAAZAPÁ 25 20 5 1 19 1 19 -<br />
ITAPÚA 25 2 23 - 2 - 2 -<br />
ALTO PARANÁ 27 12 15 - 12 2 10 -<br />
ASUNCIÓN Y CENTRAL 2 - 2 - - - - -<br />
AMAMBAY 51 7 44 4 3 4 3 -<br />
CANINDEYÚ 91 26 65 3 23 6 19 1<br />
PRESIDENTE HAYES 100 69 31 18 51 19 50 -<br />
BOQUERÓN 64 44 20 10 34 12 32 -<br />
ALTO PARAGUAY 17 14 3 1 13 2 12 -<br />
SI<br />
NO<br />
SI<br />
EL MISIONERO VIVE<br />
EN LA ALDEA<br />
NO
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
Diciembre 2002<br />
PARAGUAY. ACTIVIDADES ECONÓMICAS TRADICIONALES EN COMUNIDADES/ALDEAS<br />
INDÍGENAS, SEGÚN DEPARTAMENTO - 2002<br />
DEPARTAMENTOS<br />
TOTAL<br />
PRACTICAN LA CACERÍA<br />
SI<br />
NO<br />
NO<br />
INFORMADO<br />
RECOLECTAN<br />
ALIMENTOS DEL<br />
BOSQUE Y DE<br />
OTROS LUGARES<br />
NO<br />
INFORMADO<br />
TOTAL PAÍS 496 468 27 1 470 26 388 107 1<br />
CONCEPCIÓN 20 18 2 - 15 5 12 8 -<br />
SAN PEDRO 25 23 2 - 23 2 19 6 -<br />
GUAIRÁ 8 6 2 - 7 1 7 1 -<br />
CAAGUAZÚ 41 38 3 - 37 4 31 10 -<br />
CAAZAPÁ 25 24 1 - 25 - 23 2 -<br />
ITAPÚA 25 23 2 - 25 - 25 - -<br />
ALTO PARANÁ 27 27 - - 27 - 14 13 -<br />
ASUNCIÓN Y CENTRAL 2 1 1 - 2 - 2 - -<br />
AMAMBAY a1 49 2 - 49 2 34 17 -<br />
CANINDEYÚ 91 82 8 1 83 8 56 34 1<br />
PRESIDENTE HAYES 100 100 - - 99 1 95 5 -<br />
BOQUERÓN 64 61 3 - 62 2 54 10 -<br />
ALTO PARAGUAY 17 16 1 - 16 1 16 1 -<br />
SI<br />
NO<br />
ELABORAN ARTESANIAS<br />
SI<br />
NO<br />
25
26<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
ASUNCIÓN Y CENTRAL: ACCESO A LA JUSTICIA SEGÚN DATOS DE LOS LÍDERES DE LA<br />
COMUNIDAD, 2002<br />
¿A DÓNDE RECURRE CUANDO SE COMETE ALGÚN DELITO? PORCENTAJE<br />
LÍDERES DE LA COMUNIDAD 100,0<br />
COMISARIO DE LA COMUNIDAD 0,0<br />
ANCIANOS 0,0<br />
PATRÓN DE ESTANCIA 0,0<br />
INDI 0,0<br />
POLICÍA DE LA ZONA 0,0<br />
FISCALÍA LOCAL 0,0<br />
JUZGADO 0,0<br />
GOBERNACIÓN 0,0<br />
MISIÓN RELIGIOSA 0,0<br />
OTROS 0,0<br />
NO RECURREN A NADIE 0,0<br />
CONCEPCIÓN: ACCESO A LA JUSTICIA SEGÚN DATOS DE LOS LÍDERES DE LA<br />
COMUNIDAD, 2002<br />
¿A DÓNDE RECURRE CUANDO SE COMETE ALGÚN DELITO? PORCENTAJE<br />
LÍDERES DE LA COMUNIDAD 75,0<br />
COMISARIO DE LA COMUNIDAD 5,0<br />
ANCIANOS 0,0<br />
PATRÓN DE ESTANCIA 0,0<br />
INDI 5,0<br />
POLICÍA DE LA ZONA 35,0<br />
FISCALÍA LOCAL 5,0<br />
JUZGADO 30,0<br />
GOBERNACIÓN 10,0<br />
MISIÓN RELIGIOSA 0,0<br />
OTROS 0,0<br />
NO RECURREN A NADIE 5,0
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
Diciembre 2002<br />
SAN PEDRO: ACCESO A LA JUSTICIA SEGÚN DATOS DE LOS LÍDERES DE LA<br />
COMUNIDAD, 2002<br />
¿A DÓNDE RECURRE CUANDO SE COMETE ALGÚN DELITO? PORCENTAJE<br />
LÍDERES DE LA COMUNIDAD 72,0<br />
COMISARIO DE LA COMUNIDAD 28,0<br />
ANCIANOS 8,0<br />
PATRÓN DE ESTANCIA 8,0<br />
INDI 28,0<br />
POLICÍA DE LA ZONA 44,0<br />
FISCALÍA LOCAL 20,0<br />
JUZGADO 12,0<br />
GOBERNACIÓN 8,0<br />
MISIÓN RELIGIOSA 0,0<br />
OTROS 4,0<br />
NO RECURREN A NADIE 8,0<br />
GUAIRÁ: ACCESO A LA JUSTICIA SEGÚN DATOS DE LOS LÍDERES DE LA COMUNIDAD,<br />
2002<br />
¿A DÓNDE RECURRE CUANDO SE COMETE ALGÚN DELITO? PORCENTAJE<br />
LÍDERES DE LA COMUNIDAD 75,0<br />
COMISARIO DE LA COMUNIDAD 62,5<br />
ANCIANOS 0,0<br />
PATRÓN DE ESTANCIA 0,0<br />
INDI 0,0<br />
POLICÍA DE LA ZONA 0,0<br />
FISCALÍA LOCAL 0,0<br />
JUZGADO 0,0<br />
GOBERNACIÓN 0,0<br />
MISIÓN RELIGIOSA 0,0<br />
OTROS 0,0<br />
NO RECURREN A NADIE 12,5<br />
27
28<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
CAAGUAZÚ: ACCESO A LA JUSTICIA SEGÚN DATOS DE LOS LÍDERES DE LA<br />
COMUNIDAD, 2002<br />
¿A DÓNDE RECURRE CUANDO SE COMETE ALGÚN DELITO? PORCENTAJE<br />
LÍDERES DE LA COMUNIDAD 90,2<br />
COMISARIO DE LA COMUNIDAD 51,2<br />
ANCIANOS 7,3<br />
PATRÓN DE ESTANCIA 0,0<br />
INDI 9,8<br />
POLICÍA DE LA ZONA 12,2<br />
FISCALÍA LOCAL 4,9<br />
JUZGADO 4,9<br />
GOBERNACIÓN 0,0<br />
MISIÓN RELIGIOSA 0,0<br />
OTROS 0,0<br />
NO RECURREN A NADIE 7,3<br />
CAAZAPÁ: ACCESO A LA JUSTICIA SEGÚN DATOS DE LOS LÍDERES DE LA COMUNIDAD,<br />
2002<br />
¿A DÓNDE RECURRE CUANDO SE COMETE ALGÚN DELITO? PORCENTAJE<br />
LÍDERES DE LA COMUNIDAD 95,2<br />
COMISARIO DE LA COMUNIDAD 14,3<br />
ANCIANOS 9,5<br />
PATRÓN DE ESTANCIA 0,0<br />
INDI 23,8<br />
POLICÍA DE LA ZONA 9,5<br />
FISCALÍA LOCAL 14,3<br />
JUZGADO 9,5<br />
GOBERNACIÓN 0,0<br />
MISIÓN RELIGIOSA 23,8<br />
OTROS 0,0<br />
NO RECURREN A NADIE 0,0
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
Diciembre 2002<br />
ITAPÚA: ACCESO A LA JUSTICIA SEGÚN DATOS DE LOS LÍDERES DE LA COMUNIDAD,<br />
2002<br />
¿A DÓNDE RECURRE CUANDO SE COMETE ALGÚN DELITO? PORCENTAJE<br />
LÍDERES DE LA COMUNIDAD 84,0<br />
COMISARIO DE LA COMUNIDAD 32,0<br />
ANCIANOS 0,0<br />
PATRÓN DE ESTANCIA 0,0<br />
INDI 4,0<br />
POLICÍA DE LA ZONA 8,0<br />
FISCALÍA LOCAL 36,0<br />
JUZGADO 20,0<br />
GOBERNACIÓN 24,0<br />
MISIÓN RELIGIOSA 0,0<br />
OTROS 8,0<br />
NO RECURREN A NADIE 8,0<br />
NO INFORMADO 4,0<br />
ALTO PARANÁ: ACCESO A LA JUSTICIA SEGÚN DATOS DE LOS LÍDERES DE LA<br />
COMUNIDAD, 2002<br />
¿A DÓNDE RECURRE CUANDO SE COMETE ALGÚN DELITO? PORCENTAJE<br />
LÍDERES DE LA COMUNIDAD 85,2<br />
COMISARIO DE LA COMUNIDAD 29,6<br />
ANCIANOS 7,4<br />
PATRÓN DE ESTANCIA 0,0<br />
INDI 11,1<br />
POLICÍA DE LA ZONA 66,7<br />
FISCALÍA LOCAL 18,5<br />
JUZGADO 22,2<br />
GOBERNACIÓN 0,0<br />
MISIÓN RELIGIOSA 0,0<br />
OTROS 0,0<br />
NO RECURREN A NADIE 0,0<br />
29
30<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
AMAMBAY: ACCESO A LA JUSTICIA SEGÚN DATOS DE LOS LÍDERES DE LA<br />
COMUNIDAD, 2002<br />
¿A DÓNDE RECURRE CUANDO SE COMETE ALGÚN DELITO? PORCENTAJE<br />
LÍDERES DE LA COMUNIDAD 73,2<br />
COMISARIO DE LA COMUNIDAD 7,3<br />
ANCIANOS 0,0<br />
PATRÓN DE ESTANCIA 0,0<br />
INDI 2,4<br />
POLICÍA DE LA ZONA 26,8<br />
FISCALÍA LOCAL 12,2<br />
JUZGADO 14,6<br />
GOBERNACIÓN 4,9<br />
MISIÓN RELIGIOSA 0,0<br />
OTROS 0,0<br />
NO RECURREN A NADIE 4,9<br />
CANINDEYÚ: ACCESO A LA JUSTICIA SEGÚN DATOS DE LOS LÍDERES DE LA<br />
COMUNIDAD, 2002<br />
¿A DÓNDE RECURRE CUANDO SE COMETE ALGÚN DELITO? PORCENTAJE<br />
LÍDERES DE LA COMUNIDAD 72,5<br />
COMISARIO DE LA COMUNIDAD 44,0<br />
ANCIANOS 3,3<br />
PATRÓN DE ESTANCIA 1,1<br />
INDI 16,5<br />
POLICÍA DE LA ZONA 24,2<br />
FISCALÍA LOCAL 13,2<br />
JUZGADO 14,3<br />
GOBERNACIÓN 0,0<br />
MISIÓN RELIGIOSA 4,4<br />
OTROS 2,2<br />
NO RECURREN A NADIE 5,5
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
Diciembre 2002<br />
PRESIDENTE HAYES: ACCESO A LA JUSTICIA SEGÚN DATOS DE LOS LÍDERES DE LA<br />
COMUNIDAD, 2002<br />
¿A DÓNDE RECURRE CUANDO SE COMETE ALGÚN DELITO? PORCENTAJE<br />
LÍDERES DE LA COMUNIDAD 80,5<br />
COMISARIO DE LA COMUNIDAD 26,8<br />
ANCIANOS 2,4<br />
PATRÓN DE ESTANCIA 0,0<br />
INDI 19,5<br />
POLICÍA DE LA ZONA 36,6<br />
FISCALÍA LOCAL 29,3<br />
JUZGADO 43,9<br />
GOBERNACIÓN 2,4<br />
MISIÓN RELIGIOSA 12,2<br />
OTROS 4,9<br />
NO RECURREN A NADIE 2,4<br />
BOQUERÓN: ACCESO A LA JUSTICIA SEGÚN DATOS DE LOS LÍDERES DE LA<br />
COMUNIDAD, 2002<br />
¿A DÓNDE RECURRE CUANDO SE COMETE ALGÚN DELITO? PORCENTAJE<br />
LÍDERES DE LA COMUNIDAD 80,0<br />
COMISARIO DE LA COMUNIDAD 28,6<br />
ANCIANOS 2,9<br />
PATRÓN DE ESTANCIA 5,7<br />
INDI 8,6<br />
POLICÍA DE LA ZONA 57,1<br />
FISCALÍA LOCAL 48,6<br />
JUZGADO 48,6<br />
GOBERNACIÓN 11,4<br />
MISIÓN RELIGIOSA 17,1<br />
OTROS 8,6<br />
NO RECURREN A NADIE 2,9<br />
31
32<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
ALTO PARAGUAY: ACCESO A LA JUSTICIA SEGÚN DATOS DE LOS LÍDERES DE LA<br />
COMUNIDAD, 2002<br />
¿A DÓNDE RECURRE CUANDO SE COMETE ALGÚN DELITO? PORCENTAJE<br />
LÍDERES DE LA COMUNIDAD 94,1<br />
COMISARIO DE LA COMUNIDAD 11,8<br />
ANCIANOS 5,9<br />
PATRÓN DE ESTANCIA 0,0<br />
INDI 23,5<br />
POLICÍA DE LA ZONA 29,4<br />
FISCALÍA LOCAL 0,0<br />
JUZGADO 47,1<br />
GOBERNACIÓN 0,0<br />
MISIÓN RELIGIOSA 29,4<br />
OTROS 5,9<br />
NO RECURREN A NADIE 0,0
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
Diciembre 2002<br />
Asunción y Central<br />
33
34<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
COMUNIDADES Indígenas DEL DEPARTAMENTO DE ASUNCIÓN Y CENTRAL.<br />
FUENTE: DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.
ASUNCIÓN Y CENTRAL<br />
EVOLUCIÓN DE LA POBLACIÓN INDÍGENA. 1981 - 2002<br />
AÑO TOTAL VARONES MUJERES ÍNDICE DE MASCULINIDAD<br />
1981 150 79 71 111,3<br />
1992 735 362 373 97,1<br />
2002 1.130 584 546 107,0<br />
TASA DE CRECIMIENTO ANUAL (%)<br />
PERÍODO TOTAL VARONES MUJERES<br />
1981 - 1992 15,54 14,84 16,28<br />
1992 - 2002 3,99 4,44 3,52<br />
1981 - 2002 10,09 9,99 10,20<br />
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
FUENTE: AÑO 1981. INDI. CENSO Y ESTUDIO DE LA POBLACIÓN INDÍGENA DEL PARAGUAY.<br />
AÑO 1992. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. CENSO NACIONAL 1992.<br />
AÑO 2002. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.<br />
Diciembre 2002<br />
35
36<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
RESEÑA - DEPARTAMENTO DE ASUNCIÓN Y CENTRAL.<br />
"Esos dameros no<br />
son prisiones para el<br />
cuerpo sino sepulturas<br />
para el alma" 1 Así<br />
<strong>de</strong>finió un agudo<br />
viajero, el <strong>de</strong>sarrollo<br />
urbano <strong>de</strong> lo que<br />
llaman "ciudad". Al convocar el Censo Nacional<br />
Indígena los primeros encuentros con poblaciones<br />
nativas se presentaba un término para <strong>de</strong>finir<br />
la disposición <strong>de</strong> barrios: manzana. Al escuchar<br />
los indígenas "manzana", se miraban entre<br />
sí, sin sugerir dudas al respecto. Fue entonces;<br />
una mujer nivaché, preguntó sobre el significado<br />
<strong>de</strong> manzana, si se referían a la fruta; fruta<br />
madura o en <strong>de</strong>scomposición, ya que hablaban<br />
<strong>de</strong> lo urbano, <strong>de</strong> la ciudad...Porque, si me dijeran<br />
lo mo<strong>de</strong>rno es vivir mejor...No creo. Veo, en<br />
Asunción, Ciudad <strong>de</strong>l Este, o Encarnación, y otras;<br />
en esos lugares, la gente se concentra para no<br />
encontrarse. Nosotros no tenemos el cuadrado,<br />
ni el asfalto, que es negro y se <strong>de</strong>rrite. Y por ahí<br />
solo las máquinas circulan. Los indígenas, aprendieron<br />
a respetar el curso <strong>de</strong> las aguas, el hermoso<br />
tapizado en flores silvestres <strong>de</strong> los valles<br />
naturales o frondosos bosques. Aprendimos a<br />
respetar a la naturaleza. Los caminitos, están<br />
abiertos justitos para el paso <strong>de</strong> las personas, y<br />
que sus cuerpos se vean protegidos por los brazos<br />
largos <strong>de</strong> los árboles que casi los abrazan,<br />
que les ofrecen <strong>de</strong>licado perfume <strong>de</strong> sus flores.<br />
Yo también quiero opinar, salió al paso un<br />
hombre, cuyas canas peinaba en tintes ondulados<br />
y brillosos; y dirigiéndose a alguien <strong>de</strong>l equipo<br />
censal expresó: yo, indígena; recuerdas aquella<br />
primera vez, cuando me vine a Asunción, y al<br />
ver gente disparando en sentidos <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>nados,<br />
años atrás, te pregunté: adón<strong>de</strong> vá ésta gente<br />
tan apurada...Y no supiste contestar. Bien; <strong>de</strong>cidimos<br />
venir a la capital, y a otras ciuda<strong>de</strong>s, para<br />
exhibirnos en las esquinas, y pronto nos dimos<br />
cuenta que al mirarnos, a través <strong>de</strong> la ventanilla<br />
1 JOHN RUSKIN, EN ELOGIO DEL GÓTICO, EN EDUARDO LALLEA, HISTORIA DE UNA PASIÓN ARGENTINA, 1937<br />
<strong>de</strong> los autos, la cara se les <strong>de</strong>sdibujaba, y ponían<br />
semblante <strong>de</strong> culpables. Eso <strong>de</strong>cidimos hacerlo,<br />
pues no nos escuchan, necesitamos <strong>de</strong> uste<strong>de</strong>s,<br />
pero, uste<strong>de</strong>s también necesitan <strong>de</strong> nosotros para<br />
recomponer sus corazones a pedazos. Cada uno<br />
<strong>de</strong> nosotros somos capital para la vida. Hagan<br />
algo, no se que<strong>de</strong>n <strong>de</strong> brazos cruzados. Las ciuda<strong>de</strong>s<br />
puestas al cuadrado son aburridas. Los árboles<br />
<strong>de</strong> la vida se rever<strong>de</strong>cen todo el año. Ni el<br />
suelo, ni el agua; tampoco el cielo, ni mucho<br />
menos las personas son cuadradas. No existen<br />
idiomas chatos y encuadrados. Encuadrarse<br />
¿para quién y ante quién? Tampoco la manzana,<br />
que sepamos, no se ven<strong>de</strong>n en cuadros... Tantas<br />
opiniones surgieron a borbotones, pero la imagen<br />
<strong>de</strong> una mujer se presentó ante los presentes,<br />
como si apareciera suspendida en el aire, -volando-<br />
como una princesa guerrera, y dijo: Soy<br />
<strong>de</strong> origen Ache guayaki por parte <strong>de</strong> mi Padre y<br />
<strong>Paraguay</strong>a por mi madre, mi nombre nativo es<br />
Kuña Ryvapeju que significa fruta madura, nací<br />
en Puerto Otaño, ubicado sobre la ribera <strong>de</strong>recha<br />
<strong>de</strong>l Rio Paraná, tengo 44 años, fui bautizada<br />
en el rito nativo y luego en el cristiano con el<br />
nombre <strong>de</strong> Alba Andresa. Mis padres fueron<br />
Luis Alberto Duarte Vazquez,el primer profesor<br />
indígena <strong>de</strong> Enseñanza Superior <strong>de</strong> Educación y<br />
Doña Maria Bartolomé Medina, ama <strong>de</strong> casa.<br />
No podría contar mi historia sin hablar <strong>de</strong> mi padre,<br />
<strong>indigena</strong> Acheva <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> Yvytyruzu,<br />
arrancado <strong>de</strong> los brazos <strong>de</strong> sus padres,mis abue-
los, muertos a escopetazos por cazadores <strong>de</strong><br />
indígenas Aché, cuando él apenas tenía 2 meses,<br />
traído al mercado <strong>de</strong> San Juan Nepomuceno,<br />
en don<strong>de</strong> fue adoptado o adquirido por un<br />
político <strong>de</strong> la zona, <strong>de</strong> nombre José Maria Duarte<br />
y su esposa Doña Gabriela Vazquez <strong>de</strong> Duarte.<br />
Con esta familia fue criado, por sobre todo<br />
con los cuidados cariñosos <strong>de</strong> Doña Gabriela. El<br />
día que falleció su madre adoptiva, es <strong>de</strong>cir Doña<br />
Gabriela, fue allí que le <strong>de</strong>velaron el misterio <strong>de</strong><br />
sus rasgos diferentes. Develado el secreto, revelada<br />
la razón, mi padre renuncia a todo y se lanza<br />
en busca <strong>de</strong> sus raíces. De esta manera llega<br />
a Tava'i don<strong>de</strong> conoce a quién sería mi madre y<br />
juntos <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>n buscar su <strong>de</strong>stino hacia el Sur,<br />
caminaron 40 leguas hasta llegar a Puerto<br />
Otaño, la consigna era llegar lo mas lejos posible<br />
y no volver jamás. El verda<strong>de</strong>ro nombre <strong>de</strong> mi<br />
padre era Guchingui (nombre <strong>de</strong> una rana que<br />
vive en las raices <strong>de</strong> ciertos árboles), por tanto<br />
yo soy Alba Guchingui, quién sostiene sus raices<br />
a pesar <strong>de</strong> que cada vez quedan menos árboles.<br />
Un día mi padre consigue la posibilidad<br />
<strong>de</strong> enseñar en la escuela <strong>de</strong> una comunidad Ava<br />
Guaraí llamada Fortuna y a mis 8 años comienza<br />
la historia <strong>de</strong> migración en mi vida. Fue allí<br />
que para mi nació el amor, con la pureza <strong>de</strong> tan<br />
sencillo afecto, me uní con un Ava Guarani, Tupâ<br />
rayviju, que significa flor amarilla, y su nombre<br />
Cristiano Salustiano Portillo. Esta unión, como<br />
tantas otras, progresó con el trabajo y el esfuerzo<br />
común y llegamos a forjar una casa y chacra<br />
florecientes, en tanto que también el fruto<br />
amoroso hacia lo propio con el <strong>de</strong> varios hijos,<br />
dos varones y seis mujeres: Kuña Yvoty Jera,<br />
Kuña Ru'a, Kuña Ryvape Ju, Kuña Roke Ju, Kuña<br />
Pya, Kuña Ryva Pe'i, Ava Jekoaku, y Tupâ<br />
Rayviju. Mi familia numerosa y recién formada,<br />
nunca <strong>de</strong>jó <strong>de</strong> cultivarse por medio <strong>de</strong>l estudio<br />
y el trabajo, más aún cuando nos vimos<br />
obligados a emigrar hacia la ciudad capital en<br />
1991, a causa <strong>de</strong> la enfermedad <strong>de</strong> Karai rayviju<br />
que contrajo una dolencia conocida como<br />
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
Diciembre 2002<br />
epilepsia. Vendimos nuestras pertenencias y comenzó<br />
para nosotros una vida <strong>de</strong> privaciones y<br />
angustias. Improvisamos una humil<strong>de</strong> casita en<br />
el predio <strong>de</strong> la A.P.I.(Asociación <strong>de</strong> Parcialida<strong>de</strong>s<br />
Indígenas) en Luque, en tanto Salustiano seguía<br />
con su talla <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ras, que vendía cada tanto.<br />
Tuve que emplearme como doméstica en casas<br />
<strong>de</strong> diferentes familias, lavando, planchando y<br />
limpiando para así po<strong>de</strong>r colaborar con los ingresos<br />
<strong>de</strong> mi marido. De esta forma, conseguimos<br />
subsistir en la ciudad, educando y alimentando<br />
a nuestros hijos, hasta que karai rayviju<br />
mostró una avanzada mejoría y así nos animamos<br />
a volver a la comunidad, luego <strong>de</strong> 5 años.<br />
Regresamos a la zona <strong>de</strong> Kuruguaty (1996), a una<br />
comunidad llamada Ysakâ, la misma dista 12 km.<br />
<strong>de</strong> nuestra comunidad tradicional, Fortuna. Fue<br />
allí don<strong>de</strong> comencé a <strong>de</strong>sarrollar y ejercer mi<br />
pasión por la educación, habilidad y conocimiento<br />
heredados <strong>de</strong> mi padre. Enseñé a niños <strong>de</strong>l 4º<br />
grado durante un año y 5º grado al año siguiente.<br />
Así transcurrió nuestra vida por 2 años, hasta<br />
que <strong>de</strong>cidimos mudarnos nuevamente a nuestra<br />
antigua comunidad (1999), Fortuna. La razón fue<br />
que los niños ya <strong>de</strong>bían cursar la secundaria y<br />
37
38<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
solo allí podrían hacerlo. En ese tiempo sucedió<br />
algo terrible en mi vida, que no me da tiempo<br />
contarles ahora.. la muerte <strong>de</strong> mi hija<br />
mayor....Este acontecimiento marcó <strong>de</strong> nuevo en<br />
mi vida un cambio, migrar <strong>de</strong> nuevo a la capital.<br />
Aquí nuevamente me <strong>de</strong>diqué a la enseñanza,<br />
en una escuelita creada en el principal verte<strong>de</strong>ro<br />
<strong>de</strong> basuras <strong>de</strong> Asunción y en don<strong>de</strong> se asentaron<br />
varias familias indígenas. Como mujer<br />
indígena puedo expresar en mi lengua, que es<br />
el sentir <strong>de</strong> cualquier indígena que se ve obligado<br />
a vivir lejos <strong>de</strong> su comunidad:<br />
Ore reko remiandu asy, oî ko teko guasu paraguaypy,<br />
ndaaei oîsegui, mba'emo ndoekojoui<br />
guiti , roojey aguâ ore rekoatypy.Ore rekoveity<br />
oî apy, ore angapyy oîty ore rekoapy. 2<br />
Los encuentros en pos <strong>de</strong> un censo indígena<br />
participativo, fueron espacios <strong>de</strong> diálogo y escucha.<br />
La resumida y conmovedora historia <strong>de</strong><br />
Alba Guchingui es solo apenas una muestra <strong>de</strong><br />
tantas historias no contadas, silenciosas y escondidas<br />
<strong>de</strong> los indígenas migrantes a zonas urbanas<br />
<strong>de</strong>l país.<br />
2 (NUESTRA TRISTEZA EN ESTA GRAN CIUDAD DE PARAGUAY, NO ES PORQUE ASÍ LO DESEAMOS, ES QUE NO HEMOS ENCONTRADO AÚN LA RESPUESTA PARA VOLVER<br />
A NUESTRAS COMUNIDADES. NUESTRO CUERPO ESTÁ AQUÍ, PERO NUESTROS RECUERDOS, NUESTRA MEMORIA Y NUESTROS PENSAMIENTOS, ESTÁN EN NUESTRAS<br />
COMUNIDADES.)
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
Concepción<br />
Diciembre 2002<br />
39
40<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
COMUNIDADES Indígenas DEL DEPARTAMENTO DE CONCEPCIÓN.<br />
FUENTE: DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
CONCEPCIÓN<br />
EVOLUCIÓN DE LA POBLACIÓN INDÍGENA. 1981 - 2002<br />
1981 1.096 584 512 114,1<br />
1992 811 417 394 105,8<br />
2002 2.670 1.346 1.324 101,7<br />
Diciembre 2002<br />
AÑO TOTAL VARONES MUJERES ÍNDICE DE MASCULINIDAD<br />
TASA DE CRECIMIENTO ANUAL (%)<br />
PERÍODO TOTAL VARONES MUJERES<br />
1981 - 1992 -2,70 -3,02 -2,35<br />
1992 - 2002 11,44 11,24 11,65<br />
1981 - 2002 4,33 4,06 4,63<br />
FUENTE: AÑO 1981. INDI. CENSO Y ESTUDIO DE LA POBLACIÓN INDÍGENA DEL PARAGUAY.<br />
AÑO 1992. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. CENSO NACIONAL 1992.<br />
AÑO 2002. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.<br />
41
42<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
RESEÑA - DEPARTAMENTO DE CONCEPCIÓN.<br />
Gracias al Chaco, a<br />
Concepción se arriba<br />
con mayor facilidad; en<br />
casi rectas cintas asfálticas<br />
que se cuelgan,<br />
con sus idas y venidas,<br />
como levantando vuelo,<br />
en un puente que no quiere mojar su rutero en<br />
aguas <strong>de</strong>l río <strong>Paraguay</strong>. Así llegamos y fuimos bienvenidos<br />
a su Capital <strong>de</strong>partamental. Como primer paso<br />
se realizó una visita <strong>de</strong> sensibilización con las instituciones<br />
indigenistas y lí<strong>de</strong>res indígenas. Afirmada esta<br />
gestión, se origina un convenio <strong>de</strong> cooperación entre<br />
la Gobernación <strong>de</strong>partamental y la DGEEC.<br />
Al igual que los <strong>de</strong>más <strong>de</strong>partamentos, acertada<br />
fue la tarea <strong>de</strong> edificar el cumplimiento principal <strong>de</strong><br />
su labor, poniendo en escena a las poblaciones humanas<br />
como protagonistas primeras, a través <strong>de</strong> encuentros<br />
o reencuentros que conjuran el <strong>de</strong>venir <strong>de</strong><br />
la Nación, en el peregrinar por esas huellas calientes<br />
que <strong>de</strong>sollan los innumerables caminos por don<strong>de</strong><br />
transita la sociedad paraguaya. Y los indígenas cuánto<br />
saben <strong>de</strong> eso.<br />
En el <strong>de</strong>partamento son muchas las culturas que<br />
cohabitan. La situación socioétnica se expone, bajo la<br />
presencia fuerte y extendida <strong>de</strong> los Paî Tavyterâ, al<br />
punto <strong>de</strong> no respon<strong>de</strong>r a <strong>de</strong>lineamientos <strong>de</strong>partamentales,<br />
ni fronterizos. En la misma capital <strong>de</strong>partamental<br />
existe un barrio que aglutina a familias indígenas,<br />
pertenecientes a pueblos chaqueños como los Enxet,<br />
Sanapaná, Angaite, entre otros. Pareciera que, por alguna<br />
razón, se vieron forzados a ubicarse en la norteña<br />
ciudad. Los Mbya se agruparon -quizá <strong>de</strong> hace<br />
años - en pocas comunida<strong>de</strong>s y viven también en el<br />
<strong>de</strong>partamento. El <strong>de</strong>sarrollo censal ayudó a un conocimiento<br />
y acercamiento a comunida<strong>de</strong>s poco conocidas,<br />
motivado por un acertado equipo local. Se dio<br />
una muy buena comunicación y mucha <strong>de</strong>dicación.<br />
Descubrí algo que no conocía, expresaba uno <strong>de</strong><br />
ellos, algo importante: la alta responsabilidad y sin-<br />
ceridad <strong>de</strong> los indígenas. No son como otros, que<br />
dicen que harán y no lo hacen. Los indígenas, todos<br />
sin excepción, realizaron lo que se comprometieron<br />
en hacer. Las distancias entre una comunidad y otra<br />
son largas y hasta penoso se vuelve el traslado <strong>de</strong><br />
una a otra en tan corto tiempo <strong>de</strong> emprendimiento<br />
censal. El Censo Indígena, dijo una responsable zonal,<br />
me ayudó a ver mejor las responsabilida<strong>de</strong>s públicas<br />
ante dichas poblaciones, por ejemplo, en el<br />
plano educativo. ¿Por qué será que la función educativa<br />
<strong>de</strong>l mundo occi<strong>de</strong>ntal, no funciona como <strong>de</strong>be<br />
funcionar: en favor <strong>de</strong>l restablecimiento <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad<br />
cultural y dignificación <strong>de</strong> sus sistemas <strong>de</strong> transmisión<br />
<strong>de</strong> conocimientos indígenas, relacionándolos<br />
con experiencias pedagógicas actuales? Sus lenguas<br />
se constituyen en reservorios importantes <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s<br />
conocimientos, inventivas, valores y una y mil<br />
maneras muy especiales <strong>de</strong> pensar su historia; <strong>de</strong><br />
accionar sobre el uso <strong>de</strong> los recursos suelo, aguas,<br />
agricultura. ¿Por qué no ponemos esfuerzo en compren<strong>de</strong>r<br />
más el entendimiento perspicaz que tienen<br />
las diferentes etnias <strong>de</strong> las realida<strong>de</strong>s?, asintió Cesar.<br />
¿Por qué será que la sociedad nacional no proyecta<br />
una mayor valoración <strong>de</strong> sus aportes, en todo sentido?<br />
¿Por qué será que no apren<strong>de</strong>mos <strong>de</strong> ellos como<br />
administrar los conflictos?, ahí cuando se trata <strong>de</strong><br />
actuar juntos.... ¿Cómo pensar y accionar en sentido<br />
práctico, en ese estilo nativo, en <strong>de</strong>cidir la realización<br />
compartida <strong>de</strong> soluciones por un bien común<br />
? ¿Qué pasa? se preguntaba Laura...Yo, opinó Rafael,<br />
ni me hubiera imaginado que la práctica censal,<br />
como espuela que clava para saltar, hubiera calado<br />
hondo en mi persona. Fue una experiencia enriquecedora,<br />
gracias al buen entendimiento establecido y<br />
en diálogo con los indígenas. El más jóven <strong>de</strong> los indígenas<br />
capacitados para censar tenía 22 años y, en<br />
Concepción, arriban a 22 las comunida<strong>de</strong>s en su totalidad.<br />
Todas las comunida<strong>de</strong>s participaron <strong>de</strong>l Censo<br />
Indígena, no hubieron ni rechazo ni titubeos. Pensar<br />
lo local, a nivel censal. Prestar atención a las capacida<strong>de</strong>s<br />
locales, en las propias comunida<strong>de</strong>s, origina la<br />
selección <strong>de</strong> personas con cualida<strong>de</strong>s humanas y con<br />
expresas volunta<strong>de</strong>s en el mejor quehacer.
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
San Pedro<br />
Diciembre 2002<br />
43
44<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
COMUNIDADES Indígenas DEL DEPARTAMENTO DE SAN PEDRO.<br />
FUENTE: DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
SAN PEDRO<br />
EVOLUCIÓN DE LA POBLACIÓN INDÍGENA. 1981 - 2002<br />
1981 702 384 318 120,8<br />
1992 1.596 812 784 103,6<br />
2002 2.763 1.444 1.319 109,5<br />
Diciembre 2002<br />
AÑO TOTAL VARONES MUJERES ÍNDICE DE MASCULINIDAD<br />
TASA DE CRECIMIENTO ANUAL (%)<br />
PERÍODO TOTAL VARONES MUJERES<br />
1981 - 1992 7,75 7,04 8,55<br />
1992 - 2002 5,12 5,37 4,84<br />
1981 - 2002 6,74 6,51 7,01<br />
FUENTE: AÑO 1981. INDI. CENSO Y ESTUDIO DE LA POBLACIÓN INDÍGENA DEL PARAGUAY.<br />
AÑO 1992. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. CENSO NACIONAL 1992.<br />
AÑO 2002. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.<br />
45
46<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
RESEÑA - DEPARTAMENTO DE SAN PEDRO.<br />
Oimene, okaruse orerehe<br />
(<strong>de</strong> seguro que quieren aprovecharse<br />
<strong>de</strong> nosotros...). Ha, eremína<br />
cheve, mâerâ oikuaase<br />
hikuai...? (<strong>de</strong>címe, para qué quieren<br />
conocer...?). Fueron las primeras<br />
interrogantes planteadas<br />
en los alre<strong>de</strong>dores <strong>de</strong> San Estanislao<br />
y algunas comunida<strong>de</strong>s en<br />
la etapa <strong>de</strong> contacto inicial. A <strong>de</strong>cir verdad, las papas<br />
quemaban. Pero al trasladarse el equipo técnico, para<br />
explicar los fundamentos y objetivos, bajo lluvia <strong>de</strong><br />
preguntas y tiros cruzados <strong>de</strong> emociones, el <strong>de</strong>bate<br />
ayudó a disipar dudas sobre el horizonte sanpedrano,<br />
para concluir a viva voz <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> los indígenas: ¡ si<br />
no participamos, no existimos, estamos fritos !<br />
El mejor acierto estuvo, como en todas partes, en<br />
asumir la irritación. Chispa pequeña, encien<strong>de</strong> un<br />
monte <strong>de</strong> leña, dicen los lugareños.... El Departamento<br />
<strong>de</strong> San Pedro arrastra una vieja historia. Las voces <strong>de</strong><br />
los guaraní, <strong>de</strong> antaño, nos llegan en resonancias sobre<br />
luchas por la vida y por la afirmación <strong>de</strong> sus culturas.<br />
Humil<strong>de</strong>s chozas, equilibradas por sólidos horcones<br />
con techos <strong>de</strong> takuapî se divisan, a distancia, como<br />
sosteniendo <strong>de</strong>sesperadamente al cielo y la tierra. Sus<br />
figuritas humanas las llevan <strong>de</strong> un lado para otro y<br />
como moviéndose al contorno <strong>de</strong> sus viviendas. Una<br />
breve relación <strong>de</strong> crónicas, siglos atrás, pareciera <strong>de</strong>scribir<br />
la misma situación. Cómo si colgado quedara el<br />
tiempo, refieren: "...cada uno tiene su kyha (hamaca),<br />
que tien<strong>de</strong> al acostarse y recogen o levantan, cuando<br />
les da la gana; con esto queda la pieza <strong>de</strong>sahogada<br />
(...) En su casa nunca caminan ni están <strong>de</strong> pié sino<br />
que, o están echados, o sentados en su hamaca, o en<br />
una silla sumamente baja que usan y con más gusto<br />
en el suelo, abarcándose las piernas con los brazos<br />
(...) 1 Textos <strong>de</strong> relación como éstos, ayudan a compren<strong>de</strong>r<br />
mejor la contribución creativa <strong>de</strong> éstas<br />
culturas aborígenes en la producción socializada <strong>de</strong><br />
sus situaciones <strong>de</strong> vida.<br />
El Censo Indígena como herramienta <strong>de</strong> acercamiento<br />
a reconocer las ten<strong>de</strong>ncias entre ayer y el<br />
presente, a través <strong>de</strong> datos que pueda ofrecer, tuvo<br />
la fina intuición en promover con fuerza la participación<br />
<strong>de</strong> los Mbya-guaraní, población mayoritaria, la<br />
<strong>de</strong> los Ava Chiripa, ligeramente distanciados <strong>de</strong> los<br />
primeros y la <strong>de</strong> los Toba Qom "ribereños". Las comunida<strong>de</strong>s,<br />
unas <strong>de</strong> otras se sitúan distantes, algunas<br />
<strong>de</strong> ellas por centenares <strong>de</strong> kilómetros. La adhesión<br />
voluntaria <strong>de</strong> sus lí<strong>de</strong>res políticos como religiosos,<br />
el compromiso asumido por hombres, mujeres y<br />
responsables -a pesar <strong>de</strong> contradicciones y dificulta<strong>de</strong>s<br />
adversas-, fue más que relevante. Contaban que<br />
en San Pedro la capacitación para el Censo tuvo un<br />
buen resultado. Decían que, <strong>de</strong>bido a dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
manejo y ensayo en la utilización <strong>de</strong>l cuestionario, se<br />
vieron en la necesidad <strong>de</strong> repetir la operación. Otros<br />
se preguntaron: ¿por qué "Ama <strong>de</strong> casa" no figura<br />
como jornalera? y queda como que nada hiciera en<br />
su vida, cuando que mi mujer, pobrecita, carga con<br />
el agua, la leña, y la buena administración <strong>de</strong> alimentos<br />
para con mi familia... Quiero que en el próximo<br />
Censo se haga justicia, mi mujer, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> ser muy<br />
guapa y hacendosa, es una morena bonita. Poniendo<br />
atención a todo, que <strong>de</strong> ella me siento muy orgulloso.<br />
Para otra oportunidad, ¡¡a escribir con nombre y<br />
apellido todas sus virtu<strong>de</strong>s...!! Como arrastrando su<br />
cuerpo, el Secundino reprochó que parte <strong>de</strong>l cuestionario<br />
no llevaba en cuenta las particularida<strong>de</strong>s culturales;<br />
importantes para conocer mejor sus situaciones.<br />
Razón buena para <strong>de</strong>cir que la dimensión cultural<br />
<strong>de</strong> dichas socieda<strong>de</strong>s es una gran oportunidad<br />
para que en <strong>Paraguay</strong> se inicien, con imaginación y<br />
soltura, próximos pluricensos, en una transculturalidad.<br />
Diez y ocho censos, diez y ocho cuestionarios !<br />
Manos a la obra Señor Coordinador.<br />
Según última información, en las buenas y en las<br />
malas, los responsables sanpedranos <strong>de</strong>l Censo Indígena<br />
<strong>de</strong>claran con tristeza que, por fuerza mayor, la<br />
comunidad <strong>de</strong> Jahapety fue la única comunidad que<br />
no pudo ser censada. Por el otro, la práctica socializada,<br />
a través <strong>de</strong>l "rojokuaáma" (ya nos conocemos)<br />
fortaleció la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>, a partir <strong>de</strong> ahora, conformar<br />
necesariamente, una gran asociación <strong>de</strong> pueblos indígenas<br />
<strong>de</strong> San Pedro.<br />
1 SANCHEZ LABRADOR, HARMONIOSO ENTABLE, CIT. EN FURLONG, MISIONES Y SUS PUEBLOS GUARANÍES, P. 251. BUENOS AIRES, 1962.
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
Guairá<br />
Diciembre 2002<br />
47
48<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
COMUNIDADES Indígenas DEL DEPARTAMENTO DE GUAIRÁ.<br />
FUENTE: DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
GUAIRÁ<br />
EVOLUCIÓN DE LA POBLACIÓN INDÍGENA. 1981 - 2002<br />
1981 163 93 70 132,9<br />
1992 250 125 125 100,0<br />
2002 1.035 542 493 109,9<br />
Diciembre 2002<br />
AÑO TOTAL VARONES MUJERES ÍNDICE DE MASCULINIDAD<br />
TASA DE CRECIMIENTO ANUAL (%)<br />
PERÍODO TOTAL VARONES MUJERES<br />
1981 - 1992 3,96 2,72 5,41<br />
1992 - 2002 13,79 14,27 13,29<br />
1981 - 2002 9,20 8,76 9,74<br />
FUENTE: AÑO 1981. INDI. CENSO Y ESTUDIO DE LA POBLACIÓN INDÍGENA DEL PARAGUAY.<br />
AÑO 1992. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. CENSO NACIONAL 1992.<br />
AÑO 2002. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.<br />
49
50<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
RESEÑA - DEPARTAMENTO DE GUAIRÁ.<br />
"En éste <strong>de</strong>partamento,<br />
nunca existieron indígenas. Y<br />
ni imaginar que los guaraní<br />
hubieran puesto pié en algún<br />
momento. Aquí, no vale siquiera<br />
la pena en ponerse a escarbar el territorio;<br />
los indígenas no exísten." Así expresó tajántemente<br />
hace muy poco, -y ya a<strong>de</strong>ntrándonos en el <strong>de</strong>partamento-<br />
un ciudadano <strong>de</strong> la república, durante un<br />
intercambio <strong>de</strong> palabras en un puesto gasolinero. A<br />
vuelta <strong>de</strong> viaje, retornamos a un escrito <strong>de</strong>l gran<br />
antropólogo paraguayo: León Cadogan, guaireño,<br />
apasionado por la causa indígena. En La Tragedia Guarani,<br />
publicado en 1967, el autor; en sus palabras preliminares,<br />
expresó: "Constituyen prueba <strong>de</strong> que el<br />
mito guaraní <strong>de</strong>l que el célebre Dr. Julian Steward se<br />
burlara en el prólogo <strong>de</strong> TOBATI PARAGUAYAN<br />
TOWN, mito cuyos creadores y a<strong>de</strong>ptos contemplaban<br />
impasibles la agonía <strong>de</strong> los últimos restos <strong>de</strong> la<br />
raza cuyas virtu<strong>de</strong>s no se cansaban <strong>de</strong> ensalzar, está<br />
siendo <strong>de</strong>splazado por un enfoque más humano, más<br />
concor<strong>de</strong> con la realidad. (...) La brindo en prueba<br />
<strong>de</strong> sincero agra<strong>de</strong>cimiento a quienes han rendido<br />
inmerecido homenaje al vocero <strong>de</strong> los últimos sobrevivientes<br />
<strong>de</strong> la raza legendaria que aún pueblan<br />
esta Región Oriental <strong>de</strong> nuestra patria, enclavados<br />
cual quistes en el cuerpo político-social <strong>de</strong> la nación,<br />
en las inmensas selvas que se extien<strong>de</strong>n <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Itapúa<br />
hasta el Amambai y Mbaracayu" 1 Una <strong>de</strong> las<br />
contribuciones claves, en la obra antropológica <strong>de</strong>l<br />
célebre ciéntífico, fue la <strong>de</strong> establecer justicia sobre<br />
la situación y aporte cultural <strong>de</strong> los indígenas para<br />
con la sociedad paraguaya; y por el otro; su investigación,<br />
hecha con ahínco y mucha <strong>de</strong>dicación, -muy<br />
a pesar <strong>de</strong> sus limitados recursos económicos-, <strong>de</strong>dicando<br />
gran parte <strong>de</strong> su obra a los Mbya. Al recorrer<br />
las comunida<strong>de</strong>s, varios Ñan<strong>de</strong> Ru recuerdan<br />
todavía hoy al Don Karôga, quien les diera posada<br />
en Villarrica y se constituyera en un cómplice y amigo<br />
<strong>de</strong> los nativos. El humanismo, la sensibilidad y el<br />
rigor ciéntifico eran inseparables para Cadogan. Un<br />
<strong>de</strong>stacado chaman Mbya, Karai Mirî, bajo cuyo mando<br />
reposa una <strong>de</strong> las últimas jefaturas <strong>de</strong> dicha etnia,<br />
(quien aseveró haber conocido a Cadogan, a través<br />
<strong>de</strong> su padre Keri Karai Poty); en visita a su comunidad<br />
nos contó un relato mítico : "la tierra primigenia<br />
no alcanzó su <strong>de</strong>venir en mucho tiempo, su existencia<br />
fue mucho más corta, pero los Mbya ya existían.<br />
Así como Ñamandu, pues su padre Ñan<strong>de</strong>ru Guachu,<br />
fue el creador <strong>de</strong> ésta primera tierra. Este último,<br />
el día que consi<strong>de</strong>ró que había creado todo lo<br />
necesario, todo cuanto tiene vida y dará vida en la<br />
tierra, <strong>de</strong>cidió marcharse; no así su esposa, molesta<br />
con él, pues ya no convivían juntos, apenas se<br />
miraban...Aún así, Ñan<strong>de</strong>ru Guachu <strong>de</strong>cidió que era<br />
tiempo <strong>de</strong> irse y se marchó sin ella, quien a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />
estar embarazada, quedó sola y perdida en la tierra,<br />
ya que Ñan<strong>de</strong>ru Tenon<strong>de</strong>gua había llevado consigo<br />
todos los animales silvestres.En esta tierra, nosotros<br />
ya existíamos, nuestro padre Ñamandu, llamó entonces<br />
a Ñan<strong>de</strong>ru Guachu y le dio nombre a las cosas,<br />
prometiéndole que nunca se cansaría <strong>de</strong> luchar por<br />
nosotros. Es por eso, que Ñan<strong>de</strong>ru Guachu, en cada<br />
amanecer, nos <strong>de</strong>spierta al alba."<br />
Esto fue lo que nos relató Karai Mirî, una secuencia<br />
<strong>de</strong> su maravillosa narrativa. Una <strong>de</strong> las literaturas más<br />
<strong>de</strong>slumbrantes y creativas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong>. Estos encuentros<br />
humanos, basados en la atenta relación respetuosa,<br />
con el fin <strong>de</strong> establecer diálogos francos y sinceros,<br />
dieron la oportunidad -ahí don<strong>de</strong> fuera posible-<br />
<strong>de</strong> conocer más <strong>de</strong> cerca realida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong>seos profundos<br />
<strong>de</strong> nuestras poblaciones aborígenes. Quién<br />
mejor que nosotros para enten<strong>de</strong>r el gran significado<br />
que abriga la dignidad cultural <strong>de</strong> estos pueblos y su<br />
capacidad <strong>de</strong> inventiva en la agenda <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad<br />
<strong>de</strong> la sociedad paraguaya en su conjunto. El Censo<br />
indígena realizó un gran esfuerzo por conocer y acercarse<br />
lo más que pudo a estos pueblos primigenios,<br />
<strong>de</strong> ahí estas líneas y recuerdos. Guairá, según Mirî,<br />
viene <strong>de</strong> oguau'i, vocear, aullar. Los oguaigua (lobo <strong>de</strong><br />
agua), oguau'íva : Oguaira, el hogar <strong>de</strong>l Guairá !<br />
1 LEÓN CADOGAN, LA TRAGEDIA GUARANI, P. 269. EN SUPLEMENTO ANTROPOLÓGICO DE LA REVISTA DEL ATENEO PARAGUAYO. ASUNCIÓN, SET. 1967
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
Caaguazú<br />
Diciembre 2002<br />
51
52<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
COMUNIDADES Indígenas DEL DEPARTAMENTO DE CAAGUAZÚ.<br />
FUENTE: DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
CAAGUAZÚ<br />
EVOLUCIÓN DE LA POBLACIÓN INDÍGENA. 1981 - 2002<br />
1981 1.638 887 751 118,1<br />
1992 2.916 1.544 1.372 112,5<br />
2002 6.695 3.565 3.130 113,9<br />
Diciembre 2002<br />
AÑO TOTAL VARONES MUJERES ÍNDICE DE MASCULINIDAD<br />
TASA DE CRECIMIENTO ANUAL (%)<br />
PERÍODO TOTAL VARONES MUJERES<br />
1981 - 1992 5,38 5,17 5,63<br />
1992 - 2002 7,85 7,90 7,79<br />
1981 - 2002 6,93 6,85 7,03<br />
FUENTE: AÑO 1981. INDI. CENSO Y ESTUDIO DE LA POBLACIÓN INDÍGENA DEL PARAGUAY.<br />
AÑO 1992. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. CENSO NACIONAL 1992.<br />
AÑO 2002. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.<br />
53
54<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
RESEÑA - DEPARTAMENTO DE CAAGUAZÚ.<br />
Su nombre<br />
trae a memoria<br />
muy viejos tiempos<br />
dón<strong>de</strong>, por<br />
azar evolutivo,<br />
surgieron gran<strong>de</strong>s<br />
extensiones <strong>de</strong> bosques. Los Mbya, los Ache<br />
y los Ava Guaraní <strong>de</strong>scubrieron la sabia utilidad<br />
<strong>de</strong> las plantas y el mejor aprovechamiento <strong>de</strong> animales<br />
para la cura <strong>de</strong> dolencias, para la buena alimentación,<br />
para la construcción <strong>de</strong> abrigo o viviendas,<br />
y para la vida espiritual. Con el correr <strong>de</strong>l<br />
tiempo y el avance <strong>de</strong> las fronteras agrícolas, las<br />
poblaciones originarias se vieron empujadas a dar<br />
paso forzoso al proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo y, consecuentemente,<br />
a un acelerado vuelco sobre el uso<br />
<strong>de</strong> las tierras y <strong>de</strong> los montes. Estas imbricadas situaciones:<br />
naturales, históricas y culturales, indujeron<br />
a la Coordinación <strong>de</strong>l Censo a ofrecer un<br />
protagonismo principal a aquellas personas que<br />
viven y conocen Caaguazú.<br />
El Censo Nacional Indígena prodigó atención<br />
para que el censo experimental se hiciera en éste<br />
<strong>de</strong>partamento. En una primera etapa tuvo su<br />
arranque en consultas realizadas con diferentes<br />
organizaciones, instituciones y po<strong>de</strong>res <strong>de</strong>scentralizados.<br />
Los encuentros se sucedieron, lo cual<br />
permitió <strong>de</strong>cantar volunta<strong>de</strong>s e interés en su realización.<br />
Las comunida<strong>de</strong>s culturales <strong>de</strong> Mbarigui<br />
y Nueva Esperanza <strong>de</strong>cidieron asociarse y<br />
contribuir con mucha creatividad al proyecto.<br />
La tarea no fue <strong>de</strong> nada fácil pues las comunida<strong>de</strong>s<br />
indígenas se ven diseminadas por toda<br />
la región. Y un equilibrio justo en el avance y la<br />
gestión <strong>de</strong>bió ser tenido en cuenta. El equipo<br />
coordinador clavó ban<strong>de</strong>ra en Campo Nueve y<br />
tan bien preparado fuera el plan que se trasladó<br />
con un equipo <strong>de</strong> power point para la introducción<br />
ritual <strong>de</strong>l ensayo ceremonial censal. Un<br />
"mejor no" expresaron Luís y Teresa para concluir<br />
en lo más importante: el Censo se constru-<br />
ye con las relaciones entre las personas y no con<br />
el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la técnica. Los maestritos mbya fueron<br />
celosamente asistidos por los Caciques y por<br />
sabios señores: los Ñan<strong>de</strong> Ru. Muchachas y esposas<br />
prestaron toda atención para que, con afecto<br />
y tranquilidad, el experimento fuera casi perfecto.<br />
El ensayo experimental <strong>de</strong>l Censo fue un<br />
acierto en su efecto posterior y multiplicador <strong>de</strong><br />
las lecciones aprehendidas y en la prueba <strong>de</strong> materiales<br />
censales.<br />
Los Mbya son bien mayoría en el <strong>de</strong>partamento,<br />
los Ache y Ava Chiripa arriban a ser menos<br />
en población. En eso se fortaleció la i<strong>de</strong>a: qué<br />
mejor que cada comunidad proponga a sus censistas<br />
y estos lleguen a ser capacitados en la obtención<br />
<strong>de</strong> datos sobre sus unida<strong>de</strong>s domésticas<br />
en la comunidad, así como sobre su entorno y<br />
vivencias. El caso ejemplar <strong>de</strong> dicha experiencia<br />
reposa en la reunión <strong>de</strong> fuerzas y entusiasmos.<br />
Claro está surgieron múltiples dificulta<strong>de</strong>s, por<br />
ejemplo; se pensó que técnicamente era aceptable<br />
la carga <strong>de</strong> trabajo por cantidad <strong>de</strong> viviendas<br />
a ser censadas, y la carga para los censistas fue<br />
mayor; se i<strong>de</strong>ó un cuestionario que al principio,<br />
todos dijimos inamovible, y fue lo contrario. Pero,<br />
¡cuernos!, ¿cómo traducir al guaraní Área <strong>de</strong> Empadronamiento?<br />
y más. O, ¿cómo enfrentar la<br />
situación en qué los candidatos indígenas para<br />
censistas y supervisores, al no reunir las "cualificaciones"<br />
requeridas, (a pesar <strong>de</strong> estar muy ilusionados)<br />
no podían participar? ¿Cómo administrar<br />
mejor por zonas, cuando las distancias entre<br />
comunida<strong>de</strong>s son gran<strong>de</strong>s?<br />
En cada fase, en cada etapa, hubo esfuerzo<br />
en sortear vallas y dificulta<strong>de</strong>s. Sin embargo, el<br />
censo fue ejecutado -para en <strong>de</strong>finitiva- saber<br />
mejor quiénes somos, cuántos somos, qué necesitamos,<br />
y dón<strong>de</strong> estamos. Los indígenas <strong>de</strong> este<br />
<strong>de</strong>partamento están ahí a la espera <strong>de</strong> compartir<br />
el resultado <strong>de</strong> este esfuerzo conjunto con todos<br />
los interesados.
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
Caazapá<br />
Diciembre 2002<br />
55
56<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
COMUNIDADES Indígenas DEL DEPARTAMENTO DE CAAZAPÁ.<br />
FUENTE: DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
CAAZAPÁ<br />
EVOLUCIÓN DE LA POBLACIÓN INDÍGENA. 1981 - 2002<br />
1981 178 97 81 119,8<br />
1992 922 497 425 116,9<br />
2002 2.544 1.315 1.229 107,0<br />
Diciembre 2002<br />
AÑO TOTAL VARONES MUJERES ÍNDICE DE MASCULINIDAD<br />
TASA DE CRECIMIENTO ANUAL (%)<br />
PERÍODO TOTAL VARONES MUJERES<br />
1981 - 1992 16,13 16,01 16,26<br />
1992 - 2002 9,67 9,25 10,13<br />
1981 - 2002 13,50 13,22 13,83<br />
FUENTE: AÑO 1981. INDI. CENSO Y ESTUDIO DE LA POBLACIÓN INDÍGENA DEL PARAGUAY.<br />
AÑO 1992. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. CENSO NACIONAL 1992.<br />
AÑO 2002. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.<br />
57
58<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
RESEÑA - DEPARTAMENTO DE CAAZAPÁ.<br />
"Hay unos animales que se<br />
llaman anta. Son como borricos,<br />
las orejas muy pequeñas, tienen<br />
una trompa <strong>de</strong> un palmo que<br />
alargan y encogen que parece<br />
les sirve <strong>de</strong> tomar el viento,<br />
tienen en cada pie y en cada<br />
mano tres uñas. Del cuero<br />
hacen los soldados morriones<br />
que <strong>de</strong>fien<strong>de</strong>n <strong>de</strong> saetas y, a<br />
veces, <strong>de</strong> balazos. La carne es muy buena, semejante<br />
a la <strong>de</strong> la vaca (...)" Asi se expresaba Ruíz <strong>de</strong> Montoya, 1<br />
al observar las condiciones <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> las socieda<strong>de</strong>s<br />
en el <strong>Paraguay</strong> colonial <strong>de</strong>l siglo XVII. Una manera <strong>de</strong><br />
referir cuan importante resulta el hecho <strong>de</strong> observar<br />
y consignar las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las personas en sus labores.<br />
El Censo Nacional Indígena, en todo su proceso<br />
<strong>de</strong> realización con los pueblos indígenas, puso todo<br />
el esfuerzo en generar un conocimiento que permita,<br />
a través <strong>de</strong> la elaboración <strong>de</strong> los cuestionarios,<br />
avanzar en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la información sobre<br />
la vida <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s indígenas. Es también,<br />
<strong>de</strong> alguna forma, contribuir para hacer historia.<br />
Es así cómo, en el Departamento <strong>de</strong> Caazapá,<br />
las comunida<strong>de</strong>s indígenas, las personas que intervinieron,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el inicio, en la evolución <strong>de</strong>l Censo,<br />
contribuyeron a su realización. Es <strong>de</strong> notar que en<br />
ésta región, hasta hace muy poco no se tenían datos<br />
precisos sobre la cantidad <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s existentes.<br />
Se creía que eran apenas una <strong>de</strong>cena. La<br />
población mbya vive <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace milenios en ésta<br />
región. Comparten éste territorio con los Ache. En<br />
ese sentido, el Censo ayudó a disipar algunas dudas<br />
y en el presente se sabe con certeza, por ejemplo,<br />
la existencia <strong>de</strong> casi una treintena <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s<br />
mbya y una ache en Caazapá. El equipo <strong>de</strong>partamental<br />
animó a los indígenas a participar con<br />
fuerza en la realización <strong>de</strong>l Censo. En años anteriores,<br />
el Censo era motivo <strong>de</strong> titubeos y hasta temores.<br />
En Ytû, en Ñukañy, en Paso Itá o en Guasú<br />
Potrero, al principio las comunida<strong>de</strong>s se alzaron<br />
contra el Censo. Pero, luego, gracias al diálogo franco<br />
y respetuoso, la voluntad y la apropiación censal<br />
1 RUÍZ DE MONTOYA, CONQUISTA ESPIRITUAL, P. 22-23. CARTAS ANUALES DE LA<br />
PROVINCIA DEL PARAGUAY, CHILE Y TUCUMÁN, EDICIÓN A CARGO DEL P.<br />
LEONHARDT, S.I.<br />
indígena ganó terreno en favor <strong>de</strong> su realización.<br />
En ello, las consultas en las comunida<strong>de</strong>s permitieron<br />
clarificar la importancia <strong>de</strong> trabajar en el Censo.<br />
De innumerables días y horas <strong>de</strong>dicadas a discutir<br />
sobre el censo en las comunida<strong>de</strong>s, la i<strong>de</strong>a censal<br />
iba tomando cuerpo. El sentimiento <strong>de</strong> que el Censo<br />
era un buen ejercicio <strong>de</strong> pensar juntos, y juntos<br />
accionar, fue un discurso llevado por los lí<strong>de</strong>res religiosos<br />
y lí<strong>de</strong>res políticos mbya, los que hicieron<br />
posible una buena acogida <strong>de</strong>l Censo por parte <strong>de</strong><br />
las familias. En las comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Tuna, o en Kaumbey,<br />
fue coronado con la realización <strong>de</strong> ceremonias<br />
tradicionales. Música, danzas y pregones fueron<br />
pretextos no censales para el Censo. Sin embargo,<br />
<strong>de</strong>bemos ser sinceros, Castor cué fue la única comunidad,<br />
en todo el <strong>de</strong>partamento, dón<strong>de</strong> hubo<br />
rechazo al Censo y esa <strong>de</strong>cisión fue respetada.<br />
La etapa <strong>de</strong> capacitación congregó a más <strong>de</strong> 100<br />
indígenas y la presencia <strong>de</strong> los chamanes fue una<br />
<strong>de</strong>cisión acertada. Los mbya <strong>de</strong>cidieron que los<br />
censistas <strong>de</strong>berían estar acompañados por los Caciques<br />
y por un responsable <strong>de</strong> la seguridad comunitaria. Si<br />
faltó dar más tiempo al tiempo, si también hubieron<br />
opiniones sobre el cuestionario que lo vieron <strong>de</strong>masiado<br />
extenso y hasta complicado; por el contrario, una<br />
<strong>de</strong>cidida participación indígena primó. Es más, se<br />
presentaron i<strong>de</strong>as a tener en cuenta para el próximo<br />
Censo y sobre esto dijeron, por ejemplo: "entre los<br />
Mbya y los Ache, existen cazadores especializados,<br />
como también mujeres cazadoras, quienes mucho<br />
ayudan a respon<strong>de</strong>r necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong><br />
nuestras familias. Cuando hagamos un nuevo Censo,<br />
estaremos listos para nuevas correcciones". En<br />
<strong>de</strong>finitiva; es poco <strong>de</strong>cir: fortaleció una i<strong>de</strong>a y<br />
concienciación <strong>de</strong> que, -con el avance <strong>de</strong> las<br />
diferentes etapas censales-, el Censo permitía un<br />
mayor conocimiento <strong>de</strong> los propios indígenas y sus<br />
condiciones <strong>de</strong> vida, (tanto en la utilización <strong>de</strong><br />
materiales sobre las viviendas, como en experiencias<br />
sobre cultivos...). También la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que el Censo se<br />
constituyó en un acierto para el reconocimiento<br />
cultural ante la sociedad nacional, al <strong>de</strong>cir ellos, "somos<br />
Mbya, somos Ache, somos diferentes, por eso <strong>de</strong>ben<br />
enten<strong>de</strong>rnos como somos". 2<br />
2 INFORMACIÓN OBTENIDA DURANTE LAS JORNADAS DE EVALUACIÓN POSCENSAL<br />
EN EL DEPARTAMENTO.
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
Itapúa<br />
Diciembre 2002<br />
59
60<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
COMUNIDADES Indígenas DEL DEPARTAMENTO DE ITAPÚA.<br />
FUENTE: DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
ITAPÚA<br />
EVOLUCIÓN DE LA POBLACIÓN INDÍGENA. 1981 - 2002<br />
1981 - - - -<br />
1992 327 171 156 109,6<br />
2002 1.781 957 824 116,1<br />
Diciembre 2002<br />
AÑO TOTAL VARONES MUJERES ÍNDICE DE MASCULINIDAD<br />
TASA DE CRECIMIENTO ANUAL (%)<br />
PERÍODO TOTAL VARONES MUJERES<br />
1981 - 1992 - - -<br />
1992 - 2002 16,66 16,95 16,33<br />
1981 - 2002 - - -<br />
FUENTE: AÑO 1981. INDI. CENSO Y ESTUDIO DE LA POBLACIÓN INDÍGENA DEL PARAGUAY.<br />
AÑO 1992. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. CENSO NACIONAL 1992.<br />
AÑO 2002. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.<br />
61
62<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
RESEÑA - DEPARTAMENTO DE ITAPÚA.<br />
Los Mbya <strong>de</strong> Itapúa son<br />
reservados y poco comunicativos<br />
con todo aquello<br />
que fuera censo, nos relataba<br />
una <strong>de</strong> las responsables<br />
zonales. Nuestra postura fue<br />
un "no" casi rotundo al Censo.<br />
Y eso no lo <strong>de</strong>cían sólo<br />
los indígenas, sino también<br />
las organizaciones que realizan<br />
un trabajo social con<br />
las comunida<strong>de</strong>s. Se compren<strong>de</strong>,<br />
tiene su explicación. La experiencia <strong>de</strong><br />
la Itapúa indígena fue negativa con los censos<br />
anteriores. En otras ocasiones, los censistas <strong>de</strong> la<br />
capital llegaron sólo hasta Pastoreo y Ka'atymi,<br />
a orillas <strong>de</strong>l Pirapó.<br />
Hoy, los Mbya -felizmente- viven y reavivan<br />
la vida a lo largo <strong>de</strong> todo el <strong>de</strong>partamento, que<br />
<strong>de</strong> por sí, para recorrer <strong>de</strong> palmo a palmo, es<br />
gran<strong>de</strong> y alargado. Itapúa sostiene a toda la Región<br />
Oriental, porque está <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la República.<br />
Y los Mbya sostienen a todos, porque son<br />
los habitantes primeros, pilares fundacionales y<br />
antiguos, sostienen la historia y sostienen a todos<br />
los <strong>de</strong>más indígenas y socieda<strong>de</strong>s que viven<br />
arriba. Que que<strong>de</strong> bien clarito éste número, porque<br />
sólo <strong>de</strong> número entien<strong>de</strong>n los censos; en Itapúa<br />
suman hoy mismo unas 45 comunida<strong>de</strong>s<br />
Mbya. Los Mbya <strong>de</strong> Itapúa son <strong>de</strong> Itapúa y aquí<br />
quieren seguir viviendo. Todos los que trabajamos<br />
en años, a brazo partido, sabemos todo el<br />
esfuerzo que significó, para los Mbya y para nosotros,<br />
arribar a la titulación <strong>de</strong> unas 13.500 hectáreas<br />
para estas comunida<strong>de</strong>s. Fuimos y seguimos<br />
siendo los sensibles a la poesía quienes nos<br />
mantuvimos firmes, inclaudicables y fieles a nuestros<br />
amores. Por eso, exigimos al Censo una explicación...<br />
(fuertes aplausos). Sentenciaron<br />
unos, expresaron otros y con mucha razón, dignificó<br />
la opinión, sigilosa y en cuchicheos, en los<br />
pasillos <strong>de</strong> la Coordinación <strong>General</strong>. Para que<br />
vean, un Censo es un Censo y no macanas. La<br />
gran dificultad resi<strong>de</strong> en la gestión <strong>de</strong> pasiones,<br />
volunta<strong>de</strong>s y, sobre todo, capacidad <strong>de</strong> convencer<br />
con la verdad y riesgos incluidos, y eso entre<br />
todos, sobre la importancia estratégica <strong>de</strong> que<br />
no <strong>de</strong>berían existir ricos y pobres en información.<br />
De alguna u otra manera, disponer <strong>de</strong> información<br />
es como tener un instrumento que ayuda a<br />
conocerse a sí mismo, aquí y ahora, y don<strong>de</strong> uno<br />
vive. Queridos amigos, el Censo es nuestro y <strong>de</strong><br />
nadie más, y si no fuera nuestro es porque <strong>de</strong>seamos<br />
que fuera <strong>de</strong> otro. Escuchen, escuchen<br />
esto...: el leer hace completa a la persona, el hablar<br />
la hace expeditiva, el escribir la hace exacta,<br />
pero...el saber censar la hace sensata! Des<strong>de</strong> hoy,<br />
todos como un censista, que funcione con sensatez,<br />
para <strong>de</strong>jar huellas útiles a las próximas generaciones.<br />
Humm... Como para pensar en<br />
serio...dijeron algunos.<br />
Durante la capacitación, afloraron <strong>de</strong> nuevo<br />
interrogantes sobre algún contenido <strong>de</strong>l cuestionario..<br />
Casados ? Pero, ¡ caray ! entre los mbya<br />
todos los que vivimos juntos estamos casados,<br />
estamos cansados que nos digan que no estamos<br />
casados...¿Quién produce? ¿Quién trabaja?<br />
El maestro, produce escuela y, claro está; lápices,<br />
sacapuntas y conocimientos...El Cacique,<br />
asintió Karai'i, el cacique trabaja como dirigente,<br />
¡pero no gana plata como dirigente...! Y el Chamán,<br />
nuestro Ñan<strong>de</strong> Ru, trabaja, por cuenta<br />
propia.......De repente, entre carcajadas y cuestionamientos<br />
para el Censo, acercó su gran figura<br />
un hombre <strong>de</strong> tez morena, larga melena, y dijo;<br />
no somos <strong>de</strong> aquí, pero no hace mucho estamos<br />
aquí. Maká somos y unos pocos. ¡¡Acuér<strong>de</strong>nse<br />
también....<strong>de</strong> nosotros!!<br />
Post data: Menos <strong>de</strong>l 10 % <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s<br />
mbya no fueron censadas, no porque hubiera<br />
rechazo, sino por realizarse en un tiempo<br />
<strong>de</strong>masiado corto para socializar a<strong>de</strong>cuadamente<br />
en tiempo y forma con las comunida<strong>de</strong>s. Las<br />
distancias y las dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> acceso a las comunida<strong>de</strong>s,<br />
principalmente aquellas ubicadas en<br />
Itapúa Norte, se sumaron también a la circunstancia<br />
señalada.
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
Alto Paraná<br />
Diciembre 2002<br />
63
64<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
COMUNIDADES Indígenas DEL DEPARTAMENTO DE ALTO PARANÁ.<br />
FUENTE: DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
EVOLUCIÓN DE LA POBLACIÓN INDÍGENA. 1981 - 2002<br />
1981 1.887 977 910 107,4<br />
1992 2.943 1.525 1.418 107,5<br />
2002 4.765 2.462 2.303 106,9<br />
Diciembre 2002<br />
AÑO TOTAL VARONES MUJERES ÍNDICE DE MASCULINIDAD<br />
TASA DE CRECIMIENTO ANUAL (%)<br />
PERÍODO TOTAL VARONES MUJERES<br />
1981 - 1992 4,12 4,13 4,11<br />
1992 - 2002 4,48 4,45 4,51<br />
1981 - 2002 4,51 4,50 4,52<br />
ALTO PARANÁ<br />
FUENTE: AÑO 1981. INDI. CENSO Y ESTUDIO DE LA POBLACIÓN INDÍGENA DEL PARAGUAY.<br />
AÑO 1992. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. CENSO NACIONAL 1992.<br />
AÑO 2002. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.<br />
65
66<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
RESEÑA - DEPARTAMENTO DE ALTO PARANÁ.<br />
Fieles y consecuentes con<br />
nuestra palabra primigenia. Así<br />
como nos enseñaron nuestros<br />
antepasados, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que se inicio<br />
el mundo; <strong>de</strong>claramos nosotros<br />
los indígenas iniciar una<br />
insubordinación cultural nunca<br />
imaginada; sentenció Kuaray, y<br />
afirmó Overa en un encendido<br />
discurso, ante la mirada <strong>de</strong> los<br />
presentes... Escrito está en sus<br />
papeles, agregó Ynambu Tataupa, en esos papeles<br />
blancos como sus pieles, don<strong>de</strong> marcaron en negro<br />
los límites <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partamento, para luego ponerle<br />
como nombre Alto Paraná. El Alto Paraná no existe,<br />
sólo existen personas, plantas, estrellas y animales.<br />
Nos han quitado casi todo, salvo los vientos, porque<br />
no pudieron inventar una máquina que <strong>de</strong>vore al lucero<br />
<strong>de</strong>l alba, y al brillo <strong>de</strong> la luna. Karai, un menudito<br />
avá guaraní, ya entrado en años, expresó: también<br />
quiero <strong>de</strong>cirles que está bien la educación, pero<br />
no permitiremos que <strong>de</strong>struya nuestro forma <strong>de</strong> ser<br />
indígena. En nuestra escuela enseña nuestro Padre<br />
el verda<strong>de</strong>ro. En la <strong>de</strong> los no indígenas, se apren<strong>de</strong> a<br />
leer y escribir para no pensar, sino repetir y<br />
repetir....Pero les digo, apren<strong>de</strong>r más, en este mundo<br />
cada vez más difícil, eso es bueno. Tenemos que<br />
apren<strong>de</strong>r a leer y a escribir para que no nos engañen<br />
más. Estoy muy <strong>de</strong> acuerdo con lo que dijo Ynambu<br />
Tataupa, el Alto Paraná no existe. No existe porque<br />
fuimos los primeros y nosotros, Ava Guaraní y<br />
Mbya, compartimos este gran territorio, don<strong>de</strong> se<br />
fundaron las comandancias <strong>de</strong> nuestros pueblos. Recuerdan<br />
que primero estuvo la comandancia <strong>de</strong> Che<br />
Iro, gran jefe mbya, en cuyas comunida<strong>de</strong>s vivían<br />
los Ava Guaraní, aunque éstos no aceptaron someterse<br />
a su mando. Pero luego se llegó a un acuerdo<br />
y convivieron juntos hasta hoy día...Este fue el primer<br />
gran comando guaraní, que se situaba al norte<br />
<strong>de</strong>l Jejui, bajo el mando <strong>de</strong> Kuarayiju Cañete y Che<br />
Iro Garcete. Abarcaba <strong>de</strong>s<strong>de</strong> aquí hasta toda la zona<br />
<strong>de</strong> San Pedro Norte. En estas tierras hicimos nuestros<br />
hijos, muchos hijos que hoy se apellidan Cañetes,<br />
o Garcetes... Luego, recuerdan también, la zona<br />
al norte <strong>de</strong>l río Yguazú, hasta lo que llaman Caagua-<br />
zú. En esos años, comandaba un gran Cacique <strong>de</strong>nominado<br />
Montanía. Si entre los Ava y los Mbya son<br />
muchos Montanías, es porque también <strong>de</strong>cidieron<br />
hacer hijos, muchos hijos que se apelli<strong>de</strong>n Montanía.<br />
En la zona <strong>de</strong> Yhû estaba el Cacique Keri, la cuna <strong>de</strong><br />
la comandancia <strong>de</strong> Yhû, estaba en Guajayvi, lo que<br />
sería Arroyo Guazú. Todo esto que les digo, sentenció<br />
Karai, es importante, pues sólo los pueblos que<br />
recuerdan <strong>de</strong> dón<strong>de</strong> vienen y dón<strong>de</strong> están, sabrán<br />
como seguir viviendo, aunque a algunos les<br />
moleste...Nadie podrá quemar nuestros pensamientos<br />
ni nuestra memoria. Los pueblos, como nosotros,<br />
Ava, Mbya, que hacen historia y recuerdan su<br />
historia, son pueblos fuertes y se salvarán <strong>de</strong> la <strong>de</strong>strucción<br />
<strong>de</strong>l mundo. Los otros, que creen escribir su<br />
historia y repetir fechas como loritos parlanchines,<br />
no tienen historia, porque no sienten su historia.<br />
Prosigamos con este plan que viene <strong>de</strong> lejos, para<br />
<strong>de</strong>mostrar que seguimos vivos, con la claridad <strong>de</strong> la<br />
aurora <strong>de</strong> cada mañana. Nuestras comandancias <strong>de</strong><br />
juntas generales, don<strong>de</strong> participan Ava Guaraní y<br />
Mbya, <strong>de</strong>ben seguir trabajando por el bien <strong>de</strong> nuestras<br />
familias. Nosotros las mujeres, que nos ocupamos<br />
<strong>de</strong> administrar alimentos para nuestras familias,<br />
las que colectamos frutos <strong>de</strong> guavirami, yvaporoity,<br />
y cuidamos <strong>de</strong> nuestras fuentes <strong>de</strong> agua, mucho sabemos<br />
<strong>de</strong> la carga que pesa sobre nuestras duras<br />
espaldas...No <strong>de</strong>bemos temer al Censo, <strong>de</strong>bemos<br />
estar presentes con nuestras verda<strong>de</strong>s, <strong>de</strong>cir lo que<br />
nos hace falta, <strong>de</strong>cir lo que tenemos y hasta recordar<br />
lo que tuvimos. Así, podremos salir <strong>de</strong> don<strong>de</strong><br />
estamos. No olvi<strong>de</strong>n <strong>de</strong> contar cada granito <strong>de</strong> maíz,<br />
el estado <strong>de</strong> nuestros ranchos. Ahora somos más,<br />
hace unos años están los Maka, quienes se posicionaron<br />
en la ciudad <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partamento, comentó la<br />
esposa <strong>de</strong> Kara i. En un cerrado ayvu, sentenció<br />
Potyju, la mujer <strong>de</strong> Karai: Yvy amboae ñambo<br />
jaity jevy hâgua...Jarovake yvy reñoi.<br />
1 En Alto Paraná, se articuló también un responsable<br />
censo indígena entre indígenas Ava Guaraní,<br />
Aché, Mbya, Maká y personas excelentes que trabajan<br />
con los mismos. El resultado y esfuerzo está<br />
a la vista.<br />
1 PARA VOLVER A JUNTAR A LOS HIJOS DE LA TIERRA PERDIDA, DEBEMOS VOLVER A PLANTAR NUESTROS ARBOLITOS NATIVOS...)
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
Amambay<br />
Diciembre 2002<br />
67
68<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
COMUNIDADES Indígenas DEL DEPARTAMENTO DE AMAMBAY.<br />
FUENTE: DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
AMAMBAY<br />
EVOLUCIÓN DE LA POBLACIÓN INDÍGENA. 1981 - 2002<br />
1981 4.145 2.142 2.003 106,9<br />
1992 7.294 3.765 3.529 106,7<br />
2002 10.518 5.402 5.116 105,6<br />
Diciembre 2002<br />
AÑO TOTAL VARONES MUJERES ÍNDICE DE MASCULINIDAD<br />
TASA DE CRECIMIENTO ANUAL (%)<br />
PERÍODO TOTAL VARONES MUJERES<br />
1981 - 1992 5,27 5,26 5,28<br />
1992 - 2002 3,38 3,34 3,43<br />
1981 - 2002 4,53 4,50 4,57<br />
FUENTE: AÑO 1981. INDI. CENSO Y ESTUDIO DE LA POBLACIÓN INDÍGENA DEL PARAGUAY.<br />
AÑO 1992. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. CENSO NACIONAL 1992.<br />
AÑO 2002. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.<br />
69
70<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
RESEÑA - DEPARTAMENTO DE AMAMBAY.<br />
Hace apenas un año se había<br />
comenzado a contactar con lí<strong>de</strong>res<br />
indígenas <strong>de</strong>l Pueblo Paí y<br />
referentes <strong>de</strong> instituciones que<br />
trabajan con los mismos con el<br />
propósito <strong>de</strong> informarles sobre la<br />
realización <strong>de</strong>l Segundo Censo<br />
Nacional Indígena. De ahí en<br />
más, la comunidad <strong>de</strong> Itá Guazú<br />
se constituyó en centro para las<br />
amenas y discutidas reuniones sobre el operativo<br />
censal indígena. Tanto lí<strong>de</strong>res nativos <strong>de</strong>l pueblo Paî,<br />
como personas <strong>de</strong> amplia trayectoria en la zona a<br />
favor <strong>de</strong> los indígenas, dijeron sí al censo.<br />
Por encima <strong>de</strong> la impronta que prima en una zona<br />
<strong>de</strong> frontera seca, <strong>de</strong> ventajas y dificulta<strong>de</strong>s, el pueblo<br />
Paî <strong>de</strong> Amambay y otras tantas comunida<strong>de</strong>s ubicadas<br />
en Concepción se arremangaron a vencer dificulta<strong>de</strong>s<br />
por hacer realidad un verda<strong>de</strong>ro censo indígena.<br />
Amado Duarte e Inocencio González, ambos<br />
indígenas Paî y con cargos como Responsables<br />
zonales en la región, expresaron que la importancia<br />
principal fue la participación <strong>de</strong> los nativos en realizar<br />
su propio Censo.<br />
"Yo, Inocencio, que conozco muy bien la zona,<br />
recorrí muchas comunida<strong>de</strong>s. El viático que nos fuera<br />
facilitado por la institución ayudó a cubrir gastos<br />
para el recorrido, pues las comunida<strong>de</strong>s quedan muy<br />
distantes. Quiero señalar esto: la responsabilidad indígena<br />
fue firme y gran<strong>de</strong>...Tuvimos algunos problemitas....,<br />
el problema que nos causó cierta confusión<br />
fue que los materiales llegaron a nuestras manos<br />
un poco revueltos (ombojopara), lo cual <strong>de</strong>sorientó<br />
nuestra labor. Me imagino que no habrá sido<br />
todo fácil para uste<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> or<strong>de</strong>nar y pensar en las<br />
cantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> materiales que <strong>de</strong>berían ser enviadas<br />
a todas las comunida<strong>de</strong>s indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong>. Ah,<br />
también tuvimos otro inconveniente, dos supervisores<br />
indígenas no entregaron los pagos a los censistas.<br />
Te cuento que esto ya fue solucionado, porque<br />
entre nosotros cuando se presenta algo así, es algo<br />
inadmisible. En la comunidad don<strong>de</strong> ocurrió éste caso,<br />
se discutió y los que cayeron en el atraso <strong>de</strong> pago a<br />
los censistas fueron muy mal consi<strong>de</strong>rados y reprendidos<br />
por todos. Felizmente, nuestra cultura no permite<br />
<strong>de</strong>sviaciones y casi todos somos guardianes <strong>de</strong>l<br />
respeto a nuestros valores y principios". Amado, ayudado<br />
por un carraspeo en la garganta, como para<br />
que la i<strong>de</strong>a fluyera con limpi<strong>de</strong>z, agregó: en Takugy<br />
oygue y en Ñuapy Guyra los supervisores no acompañaron<br />
a los censistas. En Jakaira ocurrió lo mismo.<br />
Sin embargo, en el momento <strong>de</strong> controlar, los supervisores<br />
ayudaron a corregir las boletas que no fueran<br />
correctas. Sobre la pregunta referente a: ¿quién adquirió<br />
la tierra?, sólo los más ancianos sabían con precisión<br />
quién adquirió la tierra a nuestro favor. Las preguntas<br />
<strong>de</strong>l cuestionario eran leídas por el censista en<br />
español y las traducía en nuestra lengua.<br />
Cuándo la reunión <strong>de</strong> evaluación pos censal con<br />
Amado e Inocencio y <strong>de</strong>más referentes <strong>de</strong>l censo<br />
indígena, entre sorbetes <strong>de</strong> tereré, avanzó un silencio<br />
y, para quebrar el vacío, Inocencio a<strong>de</strong>lantó una<br />
sonrisa y expresó: algo que nos alegró sobre manera<br />
fueron los cassettes y grabaciones realizadas en nuestras<br />
lenguas nativas. Yo mismo me acerqué a la radio<br />
y televisión local, para explicar y sensibilizar a todos.<br />
Imagínate que me animé en lanzar mensajes en portugués.<br />
No olvi<strong>de</strong>s que estando en frontera era importante<br />
que los brasileros se enteren que en <strong>Paraguay</strong><br />
son los propios indígenas que realizan su Censo.<br />
Por eso me animé en comentar, en mi lengua -<br />
por supuesto-, en guarani, en español, y en<br />
portugués...Otra última: la difusión por radio <strong>de</strong> los<br />
materiales grabados en otras lenguas indígenas, nos<br />
sirvió, nos animó a compren<strong>de</strong>r y saber que, a todo<br />
lo largo <strong>de</strong>l país, éramos muchos los indígenas, con<br />
costumbres y lenguas diferentes. Al escuchar la lengua<br />
<strong>de</strong> los Toba-Qom, la <strong>de</strong> los Ayoreo, o la <strong>de</strong> los<br />
Guana, me imaginaba cuanto esfuerzo les habrá llevado<br />
inventar todas esas lenguas tan <strong>de</strong>sconocidas y<br />
tan difíciles <strong>de</strong> echar a rodar en la boca cada<br />
palabrita...Que coraje! Hubiera <strong>de</strong>seado conocer a<br />
todos ellos. Ese día vendrá. ¡El Censo favoreció en<br />
situarnos mejor ante la sociedad paraguaya, a sentirnos<br />
dignos y orgullosos!
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
Canin<strong>de</strong>yú<br />
Diciembre 2002<br />
71
72<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
COMUNIDADES Indígenas DEL DEPARTAMENTO DE CANINDEYÚ.<br />
FUENTE: DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
CANINDEYÚ<br />
EVOLUCIÓN DE LA POBLACIÓN INDÍGENA. 1981 - 2002<br />
1981 2.738 1.432 1.306 109,6<br />
1992 4.078 2.088 1.990 104,9<br />
2002 9.622 5.001 4.621 108,2<br />
Diciembre 2002<br />
AÑO TOTAL VARONES MUJERES ÍNDICE DE MASCULINIDAD<br />
TASA DE CRECIMIENTO ANUAL (%)<br />
PERÍODO TOTAL VARONES MUJERES<br />
1981 - 1992 3,69 3,49 3,90<br />
1992 - 2002 8,12 8,26 7,96<br />
1981 - 2002 6,17 6,14 6,20<br />
FUENTE: AÑO 1981. INDI. CENSO Y ESTUDIO DE LA POBLACIÓN INDÍGENA DEL PARAGUAY.<br />
AÑO 1992. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. CENSO NACIONAL 1992.<br />
AÑO 2002. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.<br />
73
74<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
RESEÑA - DEPARTAMENTO DE CANINDEYÚ.<br />
Des<strong>de</strong> hace centurias en el<br />
<strong>de</strong>partamento habitan poblaciones<br />
Guaraní; Ava Guaraní,<br />
Paî Tavyterâ y Mbya; en cuyo<br />
or<strong>de</strong>n y número <strong>de</strong>creciente,<br />
pueblan la región. Los tapyî,<br />
o comunida<strong>de</strong>s guaraní, están<br />
conformadas por una <strong>de</strong>cena<br />
o más familias nucleares, cuyo<br />
li<strong>de</strong>razgo se instaura a través<br />
<strong>de</strong> un lí<strong>de</strong>r político quien se encarga <strong>de</strong> las relaciones<br />
con el mundo exterior y con la sociedad<br />
nacional. Aunque el Cacique, (Mburuvicha o<br />
Mburuvixa) lleve también las responsabilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
administración <strong>de</strong> recursos comunitarios; los<br />
lí<strong>de</strong>res religiosos que los Ava <strong>de</strong>signan Oporaíva;<br />
los Mbya, mencionan a sus Ñan<strong>de</strong> Ru y, según los<br />
Paî Tavyterâ, son sus distinguidos Tekoaruvixa,<br />
quienes son siempre motivo <strong>de</strong> consultas. Para un<br />
mejor entendimiento nosotros, al lí<strong>de</strong>r religioso,<br />
lo llamamos Chaman. El chaman, en la cultura guaraní,<br />
es el que ocupa su tiempo comunitario a todo<br />
aquello que hace a los <strong>de</strong>seos y angustias interiores<br />
<strong>de</strong> la comunidad y las personas. Son éstos<br />
<strong>de</strong>positarios <strong>de</strong>l patrimonio cultural, sabios y ceremoniosos,<br />
quienes ejercen el "reecha kuaa", los<br />
visionarios. Su influencia en las asambleas<br />
comunitarias tiene peso a la hora <strong>de</strong> tomar iniciativas<br />
y <strong>de</strong>cisiones colectivas. Junto con los chamanes,<br />
maestros, lí<strong>de</strong>res políticos indígenas y personas<br />
que <strong>de</strong>sarrollan labores a favor <strong>de</strong> los indígenas<br />
se conformó un <strong>de</strong>stacado equipo que<br />
afrontó la realización <strong>de</strong> un exitoso censo indígena<br />
en el <strong>de</strong>partamento.<br />
Vale <strong>de</strong>stacar que en uno <strong>de</strong> los tantos viajes a<br />
Canin<strong>de</strong>jú, al momento que llegábamos, -los miembros<br />
<strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>l Censo Indígena- a una <strong>de</strong> las<br />
comunida<strong>de</strong>s guaraní, divisamos una gran barbacoa,<br />
hecha con palos cruzados <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, don<strong>de</strong><br />
los varones se ponían al apresto <strong>de</strong>l tostado <strong>de</strong> la<br />
yerba. La bienvenida fue pretexto en alistar una<br />
porción <strong>de</strong> yerba "mborovire", pura y olorosa, y un<br />
reservorio con agua fresca. La ronda <strong>de</strong>l tereré rea-<br />
1 MANUSCRITOS COLECCIÓN DE ANGELIS, VOL. I, P. 216. EDICIÓN A CARGO DE<br />
J. CORTESÂO.<br />
vivó ánimos en la discusión <strong>de</strong>l proyecto censal. Este<br />
hecho ocurrió en la primera etapa <strong>de</strong> visitas a las<br />
comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Kanin<strong>de</strong>ju, en momentos en que<br />
apenas se escribía la historia <strong>de</strong>l Censo 2002. Ello<br />
motivó a incluir la yerba, en lo que se refiere a cuales<br />
son sus principales cultivos.<br />
La yerba es consi<strong>de</strong>rada por los mbya como "Ñan<strong>de</strong>jara<br />
Ka'avo-". Esta yerba es conocida por sus propieda<strong>de</strong>s<br />
vitamínicas; <strong>de</strong> valor comercial e industrial.<br />
Fueron los indiecitos guaraní quienes <strong>de</strong>scubrieron<br />
sus cualida<strong>de</strong>s medicinales y su importancia va más<br />
allá <strong>de</strong> las consi<strong>de</strong>radas, pues se constituye en el alimento<br />
cotidiano <strong>de</strong> nuestras poblaciones. Es la bebida<br />
que estimula la socialización en las relaciones humanas<br />
o en las relaciones interculturales. A los bosques<br />
ricos en ilex, en épocas <strong>de</strong> la colonia, los llamaban<br />
"mina", <strong>de</strong>bido al interés en explotación económica.<br />
Un cronista <strong>de</strong> época nos relataba <strong>de</strong> qué manera<br />
se comercializaba la yerba que partía <strong>de</strong> un poblado<br />
yerbatero <strong>de</strong>l Mbarakaju, en Canin<strong>de</strong>ju: "(...)<br />
los españoles ven<strong>de</strong>n esta yerba molida a los merca<strong>de</strong>res<br />
que vienen hasta dicho puerto (Maracayu) a<br />
trueque <strong>de</strong> lienzo y paño, sombrero y otras cosas<br />
necesarias; y acontece dar dos mil libras <strong>de</strong> yerba<br />
por un vestido <strong>de</strong> paño ordinario y cien por un sombrero<br />
(...)" 1 . A la yerba, en esa época, la nominaban:<br />
"con el nombre <strong>de</strong> caamini que quiere <strong>de</strong>cir yerbasita,<br />
porque la acomodan en cestillos pequeños la conducen<br />
ya hoy en tercios que se ven<strong>de</strong>n (...)"... 2 .<br />
Era <strong>de</strong> todos conocida la situación en que la yerba<br />
es consi<strong>de</strong>rada como uno <strong>de</strong> los rubros principales<br />
<strong>de</strong> la dieta nativa, pero sabíamos que la misma era<br />
colecta, y muy poco cultivada por tradición. La técnica<br />
<strong>de</strong> cultivo, dicen, fue introducida por los jesuítas<br />
en los albores <strong>de</strong>l siglo XVII...Por ello, <strong>de</strong>searíamos<br />
significar la pertinencia <strong>de</strong> los trabajos <strong>de</strong> campo.<br />
También, las relaciones y el conocimiento <strong>de</strong><br />
las realida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> los indígenas en el ajuste<br />
<strong>de</strong> puesta en página <strong>de</strong> la boleta censal. A pesar <strong>de</strong><br />
ciertas dificulta<strong>de</strong>s, el Censo fue programado y<br />
ejecutado en las diseminadas comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l alto<br />
y bajo Canin<strong>de</strong>ju.<br />
2 ROBERTO QUEVEDO, PARAGUAY AÑOS 1671 A 1681, P.33. EDITORIAL EL<br />
LECTOR, 1984.
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
Diciembre 2002<br />
Presi<strong>de</strong>nte Hayes<br />
75
76<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
COMUNIDADES Indígenas DEL DEPARTAMENTO DE PRESIDENTE HAYES.<br />
FUENTE: DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
PRESIDENTE HAYES<br />
EVOLUCIÓN DE LA POBLACIÓN INDÍGENA. 1981 - 2002<br />
1981 6.512 3.348 3.164 105,8<br />
1992 12.995 6.735 6.260 107,6<br />
2002 19.200 9.855 9.345 105,5<br />
Diciembre 2002<br />
AÑO TOTAL VARONES MUJERES ÍNDICE DE MASCULINIDAD<br />
TASA DE CRECIMIENTO ANUAL (%)<br />
PERÍODO TOTAL VARONES MUJERES<br />
1981 - 1992 6,48 6,56 6,40<br />
1992 - 2002 3,61 3,52 3,71<br />
1981 - 2002 5,28 5,28 5,29<br />
FUENTE: AÑO 1981. INDI. CENSO Y ESTUDIO DE LA POBLACIÓN INDÍGENA DEL PARAGUAY.<br />
AÑO 1992. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. CENSO NACIONAL 1992.<br />
AÑO 2002. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.<br />
77
78<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
RESEÑA - DEPARTAMENTO DE PRESIDENTE HAYES.<br />
"Anoche he soñado<br />
algo que yo quiero<br />
compartir con<br />
uste<strong>de</strong>s.....es un recuerdo.....<br />
a lo lejos<br />
he divisado un<br />
árbol......un árbol hermoso que estaba distante,<br />
muy lejos y también he visto caminando mucha<br />
gente en dirección a ese árbol.....sí, estaba lejos,<br />
pero la gente iba caminando hacia él.... eran<br />
muchas personas <strong>de</strong> todas eda<strong>de</strong>s.....iban niños,<br />
jóvenes, adultos y ancianos, era como una<br />
marcha....Pero saben .... en la medida que caminaban<br />
y más caminaban parecía que no podían<br />
aún llegar hasta el árbol.....claro, se iban acercando<br />
....y cuándo estaban cerca podían ver unos<br />
frutos muy llamativos que tenía ese árbol... nadie<br />
podía enten<strong>de</strong>r, ni saber que clase <strong>de</strong> árbol<br />
era... que frutos tenía..solo que veían muy apetitosas<br />
a las frutas...y por eso la gente quería llegar<br />
hasta este árbol.... claro, la gente no paraba.. seguía<br />
caminando y cada vez que parecía que estaba<br />
cerca.....se daban cuenta que aún faltaba<br />
otro poco más..las ganas por llegar y probar <strong>de</strong><br />
esa fruta les atraía cada vez más" 1<br />
Con su <strong>de</strong>lgada figura y hablar pausado, Ambrosio<br />
exponía con vehemencia y seguridad la<br />
explicación <strong>de</strong> su sueño a un auditorio <strong>de</strong> más<br />
<strong>de</strong> treinta personas.. compuesta por lí<strong>de</strong>res indígenas,<br />
representantes <strong>de</strong> instituciones indigenistas,<br />
públicas y privadas.<br />
"El Censo es como ese árbol que yo anoche<br />
vi en mi sueño.....yo entiendo así...aún la gente<br />
no sabe los muchos frutos que tiene ese<br />
árbol...tampoco si esas frutas se podían comer.<br />
Se las veía muy ricas y apetitosas, por eso la gente<br />
iba camino al árbol. El árbol es el censo..este<br />
censo indígena..y los frutos que yo tuve a la vista<br />
son los frutos que este censo con seguridad va<br />
dar. Por esto, este trabajo <strong>de</strong>be ser nuestro, este<br />
censo.....no tenemos que <strong>de</strong>jar pasar nomás esta<br />
actividad.. <strong>de</strong>bemos participar todos. Para que<br />
podamos llegar a ese árbol... este es el camino,<br />
que estamos iniciando con esta reunión<br />
aquí...estoy seguro que llegaremos todos y que<br />
podrán participar <strong>de</strong> todas las comunida<strong>de</strong>s. Todavía<br />
no estamos todos.. por eso <strong>de</strong>bemos caminar<br />
por que solo si caminamos todos, podremos<br />
"saborear" <strong>de</strong> los frutos <strong>de</strong>l censo. Así yo entiendo<br />
mi sueño".<br />
Los días, semanas y meses transcurrieron y el<br />
sueño <strong>de</strong> Ambrosio poco a poco se fue convirtiendo<br />
en realidad. Des<strong>de</strong> aquella primera reunión<br />
<strong>de</strong>partamental, se sumaron otras muchas reuniones,<br />
talleres y visitas a lí<strong>de</strong>res indígenas e instituciones<br />
<strong>de</strong> trabajos con los pueblos indígenas ubicados<br />
en este amplio territorio, conocido también<br />
como bajo chaco. Como cuando cae una mansa<br />
lluvia que moja el suelo, los montes y pasa a convertirse<br />
poco a poco en torrentes para renovar vidas,<br />
el censo fue penetrando como discurso nuevo<br />
en la mente y vida <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s indígenas<br />
<strong>de</strong> este <strong>de</strong>partamento; venciendo cada vez más<br />
los calores y los fríos, los cansancios y temores, el<br />
bajo nivel <strong>de</strong> escolaridad y las gran<strong>de</strong>s distancias<br />
entre comunida<strong>de</strong>s. Y así se hizo el censo indígena<br />
en Presi<strong>de</strong>nte Hayes, con todas y todos.<br />
1 RELATO DE AMBROSIO LÓPEZ, LÍDER Y CHAMÁN DE LA COMUNIDAD SAN CARLOS, EL ESTRIBO , OCASIÓN DE LA PRIMERA REUNIÓN PARA CONFORMAR COMISIÓN<br />
DE APOYO PARA EL SEGUNDO CENSO NACIONAL DEL INDÍGENA, ESCUELA AGRÍCOLA "SAN FRANCISCO DE ASÍS", ENERO 2002.
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
Boquerón<br />
Diciembre 2002<br />
79
80<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
COMUNIDADES Indígenas DEL DEPARTAMENTO DE BOQUERÓN.<br />
FUENTE: DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
EVOLUCIÓN DE LA POBLACIÓN INDÍGENA. 1981 - 2002<br />
1981 16.555 8.505 8.050 105,7<br />
1992 12.759 6.636 6.123 108,4<br />
2002 19.757 10.243 9.514 107,7<br />
Diciembre 2002<br />
AÑO TOTAL VARONES MUJERES ÍNDICE DE MASCULINIDAD<br />
TASA DE CRECIMIENTO ANUAL (%)<br />
PERÍODO TOTAL VARONES MUJERES<br />
1981 - 1992 -2,34 -2,23 -2,46<br />
1992 - 2002 4,06 4,03 4,09<br />
1981 - 2002 0,85 0,89 0,80<br />
BOQUERÓN<br />
FUENTE: AÑO 1981. INDI. CENSO Y ESTUDIO DE LA POBLACIÓN INDÍGENA DEL PARAGUAY.<br />
AÑO 1992. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. CENSO NACIONAL 1992.<br />
AÑO 2002. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.<br />
81
82<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
RESEÑA - DEPARTAMENTO DE BOQUERÓN.<br />
Si alguna <strong>de</strong>nominación<br />
pudiera recibir el <strong>de</strong>partamento<br />
<strong>de</strong> Boquerón,<br />
sería la <strong>de</strong> "la tierra <strong>de</strong><br />
múltiples rostros", <strong>de</strong>bido<br />
a la diversidad étnica <strong>de</strong> su<br />
población. Se <strong>de</strong>staca sobre manera en este suelo<br />
chaqueño el mosaico cultural diferente en sus<br />
múltiples facetas. Claro, el chaco siempre fue diverso,<br />
dirán muchos. Sin duda alguna que la gran<br />
pra<strong>de</strong>ra chaqueña, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace mucho tiempo<br />
acunó en su suelo, pueblos diferentes. Esta diversidad<br />
también es un potencial <strong>de</strong> riqueza y al mismo<br />
tiempo <strong>de</strong> complejidad social, constituyéndose<br />
en un <strong>de</strong>safío para la gestión <strong>de</strong> las relaciones<br />
humanas e intergrupales y <strong>de</strong> los recursos. La concentración<br />
<strong>de</strong> tierras en un grupo menor y la consolidación<br />
económica <strong>de</strong> las colonias menonitas<br />
son factores que incentivaron aún más la migración<br />
<strong>de</strong> la población indígena en los últimos <strong>de</strong>cenios.<br />
Muchas personas y familias indígenas se<br />
<strong>de</strong>splazan en búsqueda <strong>de</strong> changa, <strong>de</strong> trabajo<br />
temporal, principalmente en las estancias. En tal<br />
proceso, las colonias menonitas se volvieron el<br />
principal polo <strong>de</strong> atracción para trabajadores indígenas,<br />
constituyendo importantes núcleos <strong>de</strong><br />
población indígena urbana, que resi<strong>de</strong> en forma<br />
permanente en las mismas colonias. En este sentido,<br />
Boquerón tiene la particularidad <strong>de</strong> contar<br />
con el mayor porcentaje <strong>de</strong> familias indígenas urbanas,<br />
incluso <strong>de</strong> todo el país, concentradas en y<br />
alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> Loma Plata, Fila<strong>de</strong>lfia, Neuland y<br />
Mariscal Estigarribia. En suma, el escenario presente<br />
es sin duda fruto <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> progreso que<br />
han plasmado los colonos menonitas .<br />
En consi<strong>de</strong>ración a esta situación, se organizó<br />
cuidadosamente el operativo censal indígena,<br />
comenzando con reuniones personalizadas<br />
con los diferentes actores. Luego, se conformó<br />
una Comisión <strong>de</strong> Apoyo para la realización contextualizada<br />
<strong>de</strong>l censo indígena. En la etapa preparatoria,<br />
el chaco central también fue escena-<br />
rio importante para probar varios instrumentos<br />
censales. En enero pasado, se realizó el censo experimental<br />
en la comunidad Enlhet <strong>de</strong> Pesempoó,<br />
el cual arrojó importantes lecciones, tanto a<br />
nivel <strong>de</strong> estrategia, contenido y forma que mejoraron<br />
el operativo censal indígena.<br />
Pero, tal vez lo más importante fue contar con<br />
el concurso <strong>de</strong> todos los pueblos. Una prueba <strong>de</strong><br />
esta participación fue la colaboración <strong>de</strong> muchos<br />
indígenas, mujeres y varones que pudieron plasmar<br />
sus diferentes voces, en contenidos que hacían<br />
alusión a las variables investigadas en el censo<br />
indígena. De esta forma se ha materializado y<br />
asegurado la difusión diferenciada ya que estos<br />
materiales fueron distribuidos en todas las comunida<strong>de</strong>s.<br />
También se difundieron en diferentes<br />
readioemisoras <strong>de</strong>l país. Si, lo hicieron los propios<br />
indígenas, Nivaclé, Ayoreo, Angaité, Enlhet,<br />
Guaraní Occi<strong>de</strong>ntales, Manjuí, Guaraní Ñan<strong>de</strong>va,<br />
entre otros. El contenido <strong>de</strong>l cuestionario<br />
general y comunitario también fue traducido y<br />
grabado en cabinas especializadas, con colaboración<br />
<strong>de</strong> los indígenas. Con certeza po<strong>de</strong>mos<br />
afirmar que favorecer la oralidad <strong>de</strong> los pueblos<br />
también se constituyó durante el proceso censal<br />
en un elemento válido <strong>de</strong> <strong>de</strong>stacar.<br />
El trabajo ha sido arduo e intenso. A pesar <strong>de</strong>l<br />
viento norte, la sequía y las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la<br />
gente y en algunas ocasiones el barro, el censo<br />
indígena fue posible en Boquerón. Fue realidad<br />
por que se pudo articular un equipo local vale<strong>de</strong>ro,<br />
que generó una participación indígena, que<br />
con ganas y esfuerzo, pudieron visitar las viviendas<br />
<strong>de</strong> sus comunida<strong>de</strong>s en pos <strong>de</strong> obtener datos<br />
fiables y válidos para todos.
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
Alto <strong>Paraguay</strong><br />
Diciembre 2002<br />
83
84<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
COMUNIDADES Indígenas DEL DEPARTAMENTO DE ALTO PARAGUAY.<br />
FUENTE: DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.
Pueblos Indígenas <strong>de</strong>l <strong>Paraguay</strong> - Resultados Preliminares<br />
ALTO PARAGUAY<br />
EVOLUCIÓN DE LA POBLACIÓN INDÍGENA. 1981 - 2002<br />
1981 2.939 1.482 1.457 101,7<br />
1992 1.861 959 902 106,3<br />
2002 3.194 1.620 1.574 102,9<br />
TASA DE CRECIMIENTO ANUAL (%)<br />
PERÍODO TOTAL VARONES MUJERES<br />
1981 - 1992 -4,07 -3,88 -4,27<br />
1992 - 2002 5,03 4,88 5,19<br />
1981 - 2002 0,40 0,42 0,37<br />
FUENTE: AÑO 1981. INDI. CENSO Y ESTUDIO DE LA POBLACIÓN INDÍGENA DEL PARAGUAY.<br />
AÑO 1992. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. CENSO NACIONAL 1992.<br />
AÑO 2002. DIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA, ENCUESTAS Y CENSOS. II CENSO NACIONAL INDÍGENA DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2002.<br />
Diciembre 2002<br />
AÑO TOTAL VARONES MUJERES ÍNDICE DE MASCULINIDAD<br />
85
86<br />
II Censo Nacional Indígena <strong>de</strong> Población y Viviendas 2002<br />
RESEÑA - DEPARTAMENTO DE ALTO PARAGUAY.<br />
Takáaja, iókale !<br />
Aléhe, aléhe xam. Ëim<br />
er átt, akar be! (....) .<br />
Nosotros los Tomárâho,<br />
fundamos éste<br />
gran lugar que llaman<br />
Alto <strong>Paraguay</strong>. A nuestra<br />
lengua la nominamos yxyro houlo, y es un idioma<br />
que tiene nombres para todas las cosas y personas que<br />
existen en el mundo. Somos los únicos en el <strong>Paraguay</strong>.<br />
Y por si no sabías, fueron los tomárâho quienes pusieron<br />
nombre a un lugar: Pijentóuta y los paraguayos, que<br />
no saben pronunciar, le pusieron Pitiantuta!<br />
Mi nombre es Dohorâta Wylky, muchos me conocen<br />
como Wylky. En mi comunidad me aprecian mucho<br />
porque me ocupo <strong>de</strong> ellos cuando caen enfermos.<br />
Soy un Ahának pûeros, lo que quiere <strong>de</strong>cir que soy<br />
como médico pero <strong>de</strong> muchas cosas; y también veo<br />
<strong>de</strong> muy lejos lo que ocurre, o lo que pue<strong>de</strong> ocurrir.<br />
Ahanak pûeros quiere <strong>de</strong>cir que tengo po<strong>de</strong>res sobre<br />
los cielos, puedo volar y <strong>de</strong>splazarme muy rápido. Mi<br />
fuerza está en los sueños, así nos enseñaron nuestros<br />
abuelos, <strong>de</strong>bemos soñar todas las noches. El sueño es<br />
motivo <strong>de</strong> vida. Al soñar <strong>de</strong>bo <strong>de</strong>spertar, pensar sobre<br />
el sueño y cantar sobre el sueño, con mi sonaja que<br />
siempre me acompaña. Esa es mi vida. Así soy.<br />
Pero, ¿saben? a veces me cuesta enten<strong>de</strong>rles a<br />
uste<strong>de</strong>s los káichino, los paraguayos. Uste<strong>de</strong>s se<br />
olvidaron <strong>de</strong> nuestra existencia. Ahora vienen para<br />
hacer lo que llaman censo y te puedo <strong>de</strong>cir que<br />
estamos muy necesitados. Bueno, te cuento, ahora<br />
que me explicas lo que es un censo. Fuimos nosotros,<br />
los tomárâho, los que inventamos el censo.<br />
Chúku ulúu o chuku pích quiere <strong>de</strong>cir censo, quiere<br />
<strong>de</strong>cir censar. Como ves, el censo tiene una vieja<br />
historia. Y, cuenta la historia que antes, mucho antes,<br />
existía una persona que se llamaba Amytsérâha<br />
Neichótyke. Era Amytsérâha Neichótyke un<br />
gran sabio, un chaman, quien tomaba nota sobre<br />
cuantos éramos, adón<strong>de</strong> íbamos, qué hacíamos. Era<br />
un visionario: las cosas y la vida <strong>de</strong> la gente, las veía<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> lejos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy lejos. Fue él, este sabio se-<br />
ñor, quien nos enseñó la importancia <strong>de</strong> los chúku<br />
ulúu. Sabes que quiere <strong>de</strong>cir chúku ulúu, quiere <strong>de</strong>cir<br />
buscar dón<strong>de</strong> están los problemas, y chíx, que<br />
viene <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> buscar problemas; chíx, signifíca<br />
encontrar, que con ówich, significa : encontrar la<br />
solución. Te cuento más, al encontrar y saber <strong>de</strong> los<br />
problemas, Armytsérâha, el censista, se lo entregaba<br />
al Pylótak, al Cacique, y éste discutía con la<br />
comunidad sobre los problemas, para que todos juntos<br />
solucionáramos los problemas. Por eso, no hace<br />
falta que pierdas tanto tiempo en explicarnos lo que<br />
es un censo. Te lo dije, fueron los tomárâho quienes<br />
inventaron el censo; y está claro que los paraguayos,<br />
y a lo mejor otras naciones, nos copiaron a<br />
nosotros como hacer el censo. Pícaros..., sólo que<br />
le pusieron otro nombre, para que nadie sepa quién<br />
los inventó. ¡Ja! A veces se piensan que somos<br />
medio tontos nosotros los Tomárâho. Escribe esto<br />
que te digo, anótalo. Somos los únicos Tomárâho<br />
en el mundo y <strong>de</strong> eso todo el <strong>Paraguay</strong> <strong>de</strong>bería estar<br />
orgulloso, pero ya somos pocos, casi cien personas.<br />
Pero, durante mucho tiempo se olvidaron <strong>de</strong><br />
nosotros... Y si nuestra cultura <strong>de</strong>saparece, todos<br />
vamos a <strong>de</strong>saparecer. Anotá eso también, para que<br />
no se olvi<strong>de</strong>n <strong>de</strong> venir a hacer censo. Queremos<br />
estar ahí en el papel. Vengan <strong>de</strong> nuevo a visitarnos,<br />
que serán bienvenidos. Ah si vienen iremos a visitar<br />
a los Âa kório pórobo, que son los Ayoreo<strong>de</strong> y que<br />
en nuestra lengua quiere <strong>de</strong>cir los hombres gran<strong>de</strong>s.<br />
De ahí iremos a ver a los Kýlyku wat wyso, los<br />
pequeños morenitos, que son para uste<strong>de</strong>s los Toba<br />
Maskoy. Y no <strong>de</strong>jo <strong>de</strong> nombrar, iremos río arriba a<br />
hablar con los Horío, con los ribereños Ybytóso. Con<br />
todos ellos haremos el censo, porque <strong>de</strong> eso, como<br />
te dije, conocemos muy bién. Takáha, xam, takáha.<br />
Tokóim, Gracias ! Tykýbwich dyt óa ! Saludos a todos!<br />
En el Alto <strong>Paraguay</strong> se ha <strong>de</strong>sarrollado una<br />
visita particular a todos los pueblos señalados más<br />
arriba, con el propósito <strong>de</strong> lograr una participación<br />
a<strong>de</strong>cuada, sobre todo venciendo el alto costo y los<br />
días que implica llegar a estos pueblos para hablar<br />
<strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s censales en pro <strong>de</strong> resultados<br />
válidos para todos. 1 Aún con estos <strong>de</strong>safíos, Alto<br />
<strong>Paraguay</strong> dijo sí al censo indígena!!.<br />
1 ENTREVISTA: REGISTRO Y COLECTA DE IEWE. EN DYT BAHLUHT, EN UNA TARDE DEL 13 DE DICIEMBRE, PARA EL CENSO NACIONAL INDÍGENA.