14.04.2013 Views

Intertextualidad e hiperdiscursividad en Los abrazos rotos

Intertextualidad e hiperdiscursividad en Los abrazos rotos

Intertextualidad e hiperdiscursividad en Los abrazos rotos

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

135 Manuel BROULLÓN LOZANO<br />

aquella pareja”, del mismo modo que Mateo le dice a L<strong>en</strong>a, “t<strong>en</strong>go que escribir la historia para<br />

saber cuál es ese misterio” (Almodóvar, 2009:01.16.33).<br />

Finalm<strong>en</strong>te está la pieza del making of. Ernesto Martel (padre) <strong>en</strong>carga a su hijo que grabe un<br />

así-se-hizo de Chicas y maletas, con la int<strong>en</strong>ción <strong>en</strong>cubierta de vigilar a su amante. <strong>Los</strong> dos<br />

docum<strong>en</strong>tales de Ernesto-Ray X serán, de hecho, los que revel<strong>en</strong> la verdad: <strong>en</strong> un primer<br />

mom<strong>en</strong>to, la relación infiel <strong>en</strong>tre L<strong>en</strong>a y Mateo, y, <strong>en</strong> un segundo mom<strong>en</strong>to, que fue el azar el<br />

que provocó el accid<strong>en</strong>te y no un sicario que t<strong>en</strong>dió una trampa. Pedro Almodóvar declara <strong>en</strong> el<br />

press-book que le interesan mucho las historias fugaces y secretas que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> lugar <strong>en</strong> torno a<br />

la película, y, de ahí, la idea de construir este <strong>en</strong>tramado de relatos cont<strong>en</strong>edores y cont<strong>en</strong>idos y<br />

de colocar <strong>en</strong> el g<strong>en</strong>érico de la película una parte de la toma antes de que golpee la claqueta.<br />

Del mismo modo, el doblaje es un elem<strong>en</strong>to fundam<strong>en</strong>tal <strong>en</strong> los juegos de ocultami<strong>en</strong>to y<br />

revelación de información, sobre todo <strong>en</strong> la magistral esc<strong>en</strong>a <strong>en</strong> la que L<strong>en</strong>a se dobla a ella<br />

misma cuando Ernesto descubre la infidelidad mi<strong>en</strong>tras visiona el docum<strong>en</strong>tal. Sigui<strong>en</strong>do a<br />

Gubern, esta estrategia de revelación de la verdad gracias al doblaje, ya la había empleado<br />

Almodóvar <strong>en</strong> la esc<strong>en</strong>a inicial de La ley del deseo y <strong>en</strong> el doblaje que hace Fernando Guillén de<br />

Sterling Hayd<strong>en</strong> (Johnny Guitar) d<strong>en</strong>tro del g<strong>en</strong>érico de Mujeres al borde de un ataque de nervios.<br />

El tema del doblaje, es, además, un rasgo exclusivam<strong>en</strong>te almodovariano, netam<strong>en</strong>te español, ya<br />

que España es el país que cu<strong>en</strong>ta con la industria de doblaje más pot<strong>en</strong>te y capacitada del<br />

mundo.<br />

3.3.2 <strong>Intertextualidad</strong><br />

Para analizar la estructura y la construcción de <strong>Los</strong> <strong>abrazos</strong> <strong>rotos</strong> no podemos pasar por alto el<br />

conjunto de intertextos que, a modo de cita o alusión, aportan s<strong>en</strong>tido al relato. En primer lugar,<br />

la cita explícita de determinadas obras señeras <strong>en</strong> la Historia del Cine, nos sitúan ante un<br />

horizonte concreto. No es baladí que <strong>en</strong> la videoteca de Mateo Blanco (Almodóvar,<br />

2009:01.31.18) aparezcan títulos tales como Asc<strong>en</strong>sor hacia el cadalso o Fellini 8 y ½ y obras de<br />

Fritz Lang y Nicholas Ray. Y no <strong>en</strong> cualquier lugar: “<strong>en</strong> el estante de arriba”, <strong>en</strong>t<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do “arriba”<br />

como un connotador positivo, tal y como afirma la norma de la L<strong>en</strong>gua Española vig<strong>en</strong>te <strong>en</strong> sus<br />

páginas dedicadas a los deícticos. Miguel de Cervantes, también elabora un catálogo canónico <strong>en</strong><br />

El Quijote, <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to <strong>en</strong> el que se está montando la quema de libros de la biblioteca del<br />

FRAME, nº7, marzo 2011 pp. 124 - 145, ISSN 1988-3536 Estudios

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!