Ford Fiesta Ford Puma Ford Ka Innenraumfilter Interieurfilter ... - Bosch
Ford Fiesta Ford Puma Ford Ka Innenraumfilter Interieurfilter ... - Bosch
Ford Fiesta Ford Puma Ford Ka Innenraumfilter Interieurfilter ... - Bosch
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Innenraumfilter</strong><br />
Montageanleitung<br />
Cabin filter<br />
Installation instructions<br />
Filtre d’habitacle<br />
Notice de montage<br />
Filtro abitacolo<br />
Istruzioni di montaggio<br />
1 987 431 006<br />
<strong>Ford</strong> <strong>Fiesta</strong> 10.95 → /<br />
<strong>Ford</strong> <strong>Puma</strong> 05.97 →<br />
<strong>Ford</strong> <strong>Ka</strong> 09.96 →<br />
Sonderausrüstung<br />
<strong>Interieurfilter</strong><br />
Montagehandleiding<br />
Filtro ventilacion para<br />
interior<br />
Instrucciones de montaje<br />
Filtro de purificação do<br />
habitáculo<br />
Instruções de montagem<br />
Kupéfilter<br />
Installationsanvisning
<strong>Ford</strong> <strong>Fiesta</strong> / <strong>Puma</strong>..........S. 3<br />
<strong>Ford</strong> <strong>Ka</strong>...........................S. 7<br />
2<br />
100 120<br />
80 140<br />
60<br />
160<br />
40<br />
180<br />
20<br />
200<br />
0<br />
240<br />
Wechselintervall alle 30000 km<br />
30000 km replacement interval<br />
Intervalle de remplacement:<br />
tous les 30000 km<br />
Intervallo di cambio 30000 km<br />
Vervangen na 30000 km<br />
Intervalo de cambio 30000 km<br />
Intervalo de substituiço 30000 km<br />
Bytesintervall 30000 km
Der Filter ist im Motorraum auf der Beifahrerseite<br />
unterhalb der Windschutzscheibe eingebaut<br />
The filter is located inside the engine compartment,<br />
below the windscreen on the passenger side.<br />
Le filtre est installé dans le compartiment-moteur,<br />
côté passager, sous le pare-brise.<br />
Il filtro è montato nel vano motore, sul lato del<br />
passaggero, sotto il parabrezza.<br />
Het filter is aangebracht in de motorruimte aan de<br />
zijde naast de chauffeur onder de voorruit.<br />
El filtro está instalado en el compartimiento del<br />
motor del lado del acompañante debajo del<br />
parabrisas.<br />
O filtro está montado no compartimento do motor,<br />
no lado do acompanhante, debaixo do pára-brisas.<br />
Filtret är monterat i motorrummet på passagerarsidan<br />
under vindrutan.<br />
<strong>Ford</strong> <strong>Fiesta</strong> / <strong>Puma</strong> 3
Die zwei Kunststoffklammern öffnen. Gehäusedeckel<br />
nach oben aufklappen. Profilgummi bis zur<br />
Fahrzeugmitte abziehen.<br />
Release the two plastic clips. Lift up the lid on the<br />
housing. Pull off the rubber strip towards the<br />
middle of the car.<br />
Ouvrir les deux attaches en plastique. Relever le<br />
couvercle du boîtier. Retirer le profilé caoutchouc<br />
jusqu’au milieu du véhicule.<br />
Aprire le due staffe di plastica. Aprire il coperchio<br />
dell’alloggiamento ribaltandolo verso l’alto.<br />
De twee kunststof klemmen openen. Deksel van<br />
de behuizing naar boven openklappen. Rubber<br />
profiel lostrekken tot aan het midden van de auto.<br />
Abrir los dos broches de material plástico. Rebatir<br />
la tapa del alojamiento hacia arriba. Retirar el<br />
perfil de goma hasta la mitad del vehículo.<br />
Abrir os dois grampos de material plástico. Abrir a<br />
tampa da caixa para cima. Puxar a borracha perfilada<br />
até ao centro do veículo.<br />
Öppna de båda plastklämmorna. Fäll upp filterhusets<br />
lock. Dra av gummilisten till bilens mitt.<br />
4 <strong>Ford</strong> <strong>Fiesta</strong> / <strong>Puma</strong>
Filter am Griff herausziehen. Neuen Filter mit der<br />
Schaumstoffdichtung nach unten einschieben.<br />
Pull the filter out by the handle. Slide in a new filter<br />
with the foam seal facing downwards.<br />
Extraire le filtre en utilisant la poignée. Introduire le<br />
filtre neuf, joint d’étanchéité en mousse vers le bas.<br />
Estrarre il filtro tenendo la maniglia. Inserire il<br />
nuovo filtro con la guarnizione in gommaschiuma<br />
rivolta verso il basso.<br />
Filter aan de handgreep naar buiten trekken.<br />
Nieuw filter met de schuimstof afdichting naar<br />
onderen naar binnen schuiven.<br />
Extraer el filtro tomándolo de la manija. Introducir<br />
el filtro nuevo con la junta de espuma de goma<br />
hacia abajo.<br />
Pegando na alça tirar o filtro. Introduzir para baixo<br />
o filtro novo com a junta esponjosa.<br />
Dra ut filtret i handtaget. För in det nya filtret med<br />
skumplasttätningen nedåt.<br />
<strong>Ford</strong> <strong>Fiesta</strong> / <strong>Puma</strong> 5
Deckel des Filtergehäuses schließen. Kunststoffklammern<br />
schließen, bis sie hörbar einrasten.<br />
Close the lid on the filter housing. Close the plastic<br />
clips, making sure that you hear them snap<br />
Refermer le couvercle du boîtier de filtre. Engager<br />
les attaches jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent<br />
Chiudere il coperchio dell’alloggiamento del filtro.Chiudere<br />
le staffe fino a sentirne lo scatto in<br />
Deksel van de filterbehuizing sluiten.Klemmen<br />
sluiten zodat ze hoorbaar vastklikken. Rubber<br />
Cerrar la tapa del alojamiento del filtro. Cerrar los<br />
broches, hasta que quedan arrestados de forma<br />
Fechar a tampa da caixa do filtro. Fechar os<br />
grampos até ouvir o estalo de engate. Fazendo<br />
Stäng filterhusets lock. Slut klämmorna tills de<br />
snäpper fast. Tryck fast gummilisten.<br />
6 <strong>Ford</strong> <strong>Fiesta</strong> / <strong>Puma</strong><br />
Profilgummi aufdrücken.<br />
into place. Press the rubber strip back on.<br />
(clic audible). Repositionner le profilé caoutchouc<br />
en exerçant une pression.<br />
posizione. Rimontare il profilo di caucciù.<br />
profiel vastdrukken.<br />
audible. Colocar el perfil de goma a presión.<br />
pressão montar a borracha perfilada.
Der Filter befindet sich im Motorraum, an der Beifahrerseite<br />
unterhalb der Windschutzscheibe.<br />
The filter is located in the engine compartment,<br />
on the passenger side beneath the windscreen.<br />
Le filtre se trouve dans l'espace moteur, côté passager,<br />
sous le pare-brise.<br />
Il filtro è ubicato nel vano motore, lato guida, sotto<br />
il parabrezza.<br />
Het filter zit onder de motorkap, aan de kant van<br />
de passagier onder de voorruit.<br />
El filtro se encuentra en el espacio del motor, en<br />
el lado del copiloto y por debajo del parabrisas.<br />
O filtro encontra-se na área do motor, embaixo do<br />
pára-brisas do lado do passageiro.<br />
Filtret sitter i motorrummet, på passagerarsidan<br />
under vindrutan.<br />
<strong>Ford</strong> <strong>Ka</strong> 7
Profilgummi abziehen.<br />
Remove profile rubber.<br />
Retirer le caoutchouc profilé.<br />
Togliere il profilo di gomma.<br />
Profielrubber omlaagtrekken.<br />
Sacar la goma perfilada.<br />
Retirar o perfil de borracha.<br />
Drag av profilgummit.<br />
8 <strong>Ford</strong> <strong>Ka</strong>
Drei Schraubenabdeckungen auf der Beifahrerseite<br />
unterhalb des Scheibenwischers abnehmen.<br />
Detach the three screw covers on the passenger<br />
side beneath the windscreen wiper.<br />
Enlever trois capuchons de recouvrement de vis,<br />
côté passager, sous l'essuie-glace.<br />
Togliere tre cappucci delle viti sul lato passeggero,<br />
presenti sotto il tergicristallo.<br />
Drie schroefafdekkingen aan de kant van de passagier<br />
onder de ruitenwisser wegnemen.<br />
Quitar las tres caperuzas de los tornillos en el<br />
lado del copiloto debajo del limpiaparabrisas.<br />
Retirar os três parafusos da cobertura embaixo do<br />
limpador de pára-brisas no lado do passageiro.<br />
Ta bort tre skruvskydd på passagerarsidan under<br />
vindrutetorkaren.<br />
Fünf Besfestigungsschrauben des Wasserabweisers<br />
lösen. Wasserabweiser herausnehmen<br />
Undo the five screws securing the water deflector.<br />
Remove the water deflector.<br />
Dévisser cinq vis de fixation du déflecteur d’eau.<br />
Enlever le déflecteur d’eau.<br />
Svitare le cinque viti di fissaggio della protezione<br />
antiacqua. Staccare la protezione antiacqua.<br />
Vijf bevestigingsschroeven van de waterdeflector<br />
losdraaien. Waterdeflector eruit nemen.<br />
Soltar los cinco tornillos de fijación del repeledor<br />
de agua. Quitar el repeledor de agua.<br />
Soltar os cinco parafusos de fixação do protetor<br />
contra água. Retira o protetor contra água<br />
Lossa fem fästskruvar till vattenavvisaren. Ta bort<br />
vattenavvisaren.<br />
<strong>Ford</strong> <strong>Ka</strong> 9
Clipse in Fahrtrichtung aufbiegen und Klappe des<br />
Filtergehäuses öffnen.<br />
Bend up the clips in driving direction and open the<br />
flap on the filter casing.<br />
Plier les clips dans le sens de la marche puis<br />
ouvrir le clapet du corps du filtre.<br />
Piegare le clip in direzione di marcia ed aprire il<br />
coperchio dell’involucro del filtro.<br />
Clips in rijrichting openbuigen en klep van het filterhuis<br />
openen.<br />
Abrir los clips doblándolos en la dirección de marcha<br />
y abrir la tapa de la caja del filtro.<br />
Dobrar os clips para a frente e abrir a tampa da<br />
caixa do filtro.<br />
Böj upp clipsen i körriktningen och öppna luckan<br />
till filterhuset.<br />
10 <strong>Ford</strong> <strong>Ka</strong>
Filter herausziehen. Neuen Filter mit der Schaumstoffdichtung<br />
nach unten einschieben.<br />
Pull the filter out. Slide in a new filter with the<br />
foam seal facing downwards.<br />
Extraire le filtre. Introduire le filtre neuf, joint d’étanchéité<br />
en mousse vers le bas.<br />
Estrarre il filtro. Inserire il nuovo filtro con la guarnizione<br />
in gommaschiuma rivolta verso il basso.<br />
Filter naar buiten trekken. Nieuw filter met de<br />
schuimstof afdichting naar onderen naar binnen<br />
schuiven.<br />
Extraer el filtro. Introducir el filtro nuevo con la<br />
junta de espuma de goma hacia abajo.<br />
Pegando na alça tirar o filtro. Introduzir para baixo<br />
o filtro novo com a junta esponjosa.<br />
Dra ut filtret. För in det nya filtret med skumplasttätningen<br />
nedåt.<br />
<strong>Ford</strong> <strong>Ka</strong> 11
Klappe schließen und Clipse einrasten lassen.<br />
Close the flap and engage the clips.<br />
Fermer le clapet et laisser les clips s'enclencher.<br />
Chiudere il coperchio e far scattare in posizione le<br />
clip.<br />
Klep sluiten en clips laten inklikken.<br />
Cerrar la tapa y enclavar los clips.<br />
Fechar a tampa e os clips até que encaixem.<br />
Stäng luckan och låt clipsen gå i lås.<br />
12 <strong>Ford</strong> <strong>Ka</strong>
Wasserabweiser wieder einsetzen und festschrauben.<br />
Schraubenabdeckungen aufsetzen.<br />
Reinsert the water deflector and screw it tight. Reattach the screw covers.<br />
Remettre le déflecteur d’eau en place et le visser<br />
à fond.<br />
Rimontare la protezione antiacqua ed avvitarla<br />
per bene.<br />
Waterdeflector weer erin zetten en vastschroeven.<br />
Volver a colocar el repeledor de agua y atornillarlo.<br />
Recolocar o protetor contra água e aparafusá-lo<br />
fortemente.<br />
Mettre en place les capuchons de recouvrement<br />
de vis.<br />
Rimettere i cappucci delle viti.<br />
Schroefafdekkingen erop plaatsen.<br />
Colocar las caperuzas de los tornillos.<br />
Sätt in och skruva fast vattenavvisaren igen. Sätt på skruvskydd.<br />
Recolocar a cobertura com os parafusos .<br />
<strong>Ford</strong> <strong>Ka</strong> 13
Profilgummi aufziehen.<br />
Attach the rubber profile.<br />
Remettre le caoutchouc profilé en place.<br />
Rimettere in posizioni il profilato di gomma.<br />
Profielrubber omhoog trekken.<br />
Colocar la goma perfilada.<br />
Recolocar a borracha.<br />
Dra på profilgummit.<br />
14 <strong>Ford</strong> <strong>Ka</strong>
Filter von <strong>Bosch</strong><br />
Im Programm: <strong>Innenraumfilter</strong>, Luftfilter, Ölfilter, Benzin- und Dieselfilter<br />
<strong>Bosch</strong> filters<br />
Range includes: vehicle interior filters, air filters, oil filters, gasoline and diesel filters<br />
Filtres <strong>Bosch</strong><br />
Le programme comprend: filtres pour habitacle, filtres à air, filtres à huile, à essence et à gazole<br />
Filtro della <strong>Bosch</strong><br />
Nel programma: filtri per l’abitacoli, filtri dell’aria, filtri dell’olio, filtri della benzina e Diesel<br />
Filters van <strong>Bosch</strong><br />
Tot het programma behoren: interieurfilters, luchtfilters, oliefilters, benzie- en brandstoffilters<br />
Filtros de <strong>Bosch</strong><br />
El programa incluye: filtros de aire exterior para la cabina, filtros de aire, filtros de aceite, filtros de gasolina<br />
y filtros de diesel<br />
Filtros de <strong>Bosch</strong><br />
Gama de produtos: filtros de purificação do habitáculo, filtros de ar, filtros de óleo, filtros de gasolina e filtros<br />
para combustível Diesel<br />
Filter från <strong>Bosch</strong><br />
Programmet omfattar: kupéluftfilter, luftfilter, oljefilter, bränslefilter (bensin och diesel)<br />
Sollten Sie zum <strong>Bosch</strong> <strong>Innenraumfilter</strong> noch Fragen haben, so wenden Sie sich bitte an:<br />
<strong>Bosch</strong> Kundenberatung für Kraftfahrzeugausrüstung<br />
Postfach 41 09 60<br />
D-76209 <strong>Ka</strong>rlsruhe<br />
Telefon (0130) 85 40 09<br />
(innerhalb Deutschlands zum Nulltarif)<br />
Gedruckt auf Recycling-Papier Printed in Germany<br />
Printed on recycled paper Imprimé en Allemagne
Für den Motorraum<br />
For the engine compartment<br />
Pour le compartiment-moteur<br />
Per il vano motore<br />
Voor de motorruimte<br />
Para el área motor<br />
Para o compartimento do motor<br />
Dekal för motorrummet<br />
Print Nr. 1 987 999 369 (03.98)