21.04.2013 Views

Changes Made: - Embassy of the United States

Changes Made: - Embassy of the United States

Changes Made: - Embassy of the United States

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A QUIEN PUEDA INTERESARLE<br />

Ref.: Solicitud de Cotización Nº S-AR200-09-Q-1783<br />

Buenos Aires, Argentina<br />

8 de Septiembre de 2009<br />

La Embajada de los Estados Unidos de América se dirige a ustedes para informarles que solicita <strong>of</strong>ertas<br />

para la construcción e instalación de un refugio/protección en acceso para los aspirantes al trámite de Visas en<br />

el edificio de esta Misión Diplomática sita en Av. Colombia 4300, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.<br />

Toda la información relacionada con el proyecto podrá obtenerse consultando la siguiente página en<br />

Internet:<br />

http://spanish.argentina.usembassy.gov<br />

Ver: COMPRAS Y VENTAS - VEA LOS REQUERIMIENTOS ACTUALES DE PRODUCTOS /SERVICIOS<br />

AQUÍ - REFUGIO /PROTECCION ACCESO P/APLICANTES VISAS<br />

La documentación disponible es en idioma Inglés a excepción de los adjuntos especialmente<br />

identificados. Los planos y demás especificaciones sobre el alcance de los trabajos se entregarán a quienes<br />

asistan a la visita que se realizará el 14 de Septiembre de 2009 a las 14:00 horas. Muy importante: Confirmar<br />

asistencia por e-mail a BuenosAires-GSO@state.gov o por fax al 5777-4221 e indicar datos personales de los<br />

asistentes antes de las 17:30 horas del 10 de Septiembre de 2009.<br />

Se recibirán consultas por escrito hasta las 12:30 horas del 15 de Septiembre de 2009.<br />

La fecha de recepción de <strong>of</strong>ertas vencerá a las 17:30 horas del 23 de Septiembre de 2009.<br />

No se recibirán consultas telefónicas ni se concederán entrevistas personales.<br />

Sin otro particular saluda a ustedes atentamente<br />

Richard Glenn<br />

Funcionario Contratante


TABLE OF CONTENTS<br />

SF 1442 cover sheet<br />

A. Price<br />

B. Scope <strong>of</strong> Work<br />

C. Packaging and Marking<br />

D. Inspection and Acceptance<br />

E. Deliveries/Performance<br />

F. Administrative Data<br />

G. Special Requirements<br />

H. Clauses<br />

I. List <strong>of</strong> Attachments<br />

J. Quotation Information<br />

K Evaluation Criteria<br />

L. Representations, Certifications and O<strong>the</strong>r Statements <strong>of</strong> Offerors or Quoters<br />

Attachments:<br />

Attachment 1: Breakdown <strong>of</strong> Price by Divisions <strong>of</strong> Specifications (Spanish)<br />

Attachment 2: Scope <strong>of</strong> Work (Spanish)<br />

Attachment 3: Security guidance (Spanish)<br />

Attachment 4: Sample Bank letter <strong>of</strong> Guaranty (Spanish)<br />

Attachment 5: Form for Biographic data (Spanish)<br />

Attachment 6: Technical specifications for concrete structure (Spanish)<br />

Attachment 7: General guidance (Spanish)<br />

Attachment 8: General specifications on painting works (Spanish)<br />

Attachment 9: General specifications on electrical installation (Spanish)<br />

Attachment 10: Billing instructions and working requirements (Spanish)<br />

Esta traducción se <strong>of</strong>rece a modo de cortesía. En caso de conflicto entre las versiones en Castellano e Inlgés, esta última prevalecerá


SOLICITATION, OFFER,<br />

AND AWARD<br />

(Construction, Alteration, or Repair)<br />

1. SOLICITATION NO.<br />

SAR200-09-Q-1783<br />

IMPORTANT - The “<strong>of</strong>fer” section on <strong>the</strong> reverse must be fully completed by <strong>of</strong>feror.<br />

4. CONTRACT NO.<br />

2. TYPE OF SOLICITATION<br />

SEALED BID (IFB)<br />

[ ] NEGOTIATED (RFP)<br />

5. REQUISITION/PURCHASE REQUEST NO.<br />

7. ISSUED BY CODE 8. ADDRESS OFFER TO<br />

Contracting Officer<br />

U.S. <strong>Embassy</strong> Buenos Aires<br />

9. FOR INFORMATION<br />

CALL:<br />

A. NAME<br />

BuenosAires-GSO@state.gov<br />

SOLICITATION<br />

NOTE: In sealed bid solicitations “<strong>of</strong>fer” and “<strong>of</strong>feror” mean “bid” and “bidder.”<br />

6. PROJECT NO.<br />

U.S. <strong>Embassy</strong> Buenos Aires<br />

General Services Office<br />

Cerviño 4320<br />

Ciudad Autónoma de Buenos Aires<br />

OMB APPROVAL NO. 2700-0042<br />

3. DATE ISSUED PAGE OF PAGES<br />

09/08/2009<br />

B. TELEPHONE NO. (Include area code) (NO COLLECT CALLS)<br />

FAX 5777-4221<br />

10. THE GOVERNMENT REQUIRES PERFORMANCE OF THE WORK DESCRIBED IN THESE DOCUMENTS (Title, identifying no., date):<br />

Request for Quotation No. SAR200-09-Q-1783<br />

11. The Contractor shall begin performance within 30 calendar days and complete it within 60 calendar days after receiving<br />

award, X notice to proceed. This performance period is X mandatory, negotiable. (See _______________.)<br />

12A. THE CONTRACTOR MUST FURNISH ANY REQUIRED PERFORMANCE AND PAYMENT BONDS?<br />

(If “YES,” indicate within how many calendar days after award in Item 12B.)<br />

YES NO<br />

13. ADDITIONAL SOLICITATION REQUIREMENTS:<br />

12B. CALENDAR DAYS<br />

Esta traducción se <strong>of</strong>rece a modo de cortesía. En caso de conflicto entre las versiones en Castellano e Inlgés, esta última prevalecerá<br />

1<br />

10 days after award<br />

A. Sealed <strong>of</strong>fers in original and 1 copy to perform <strong>the</strong> work required are due at <strong>the</strong> place specified in Item 8 by 17:30 h local time September 3,<br />

2008. If this is a sealed bid solicitation, <strong>of</strong>fers must be publicly opened at that time. Sealed envelopes containing <strong>of</strong>fers shall be marked to show <strong>the</strong><br />

<strong>of</strong>feror’s name and address, <strong>the</strong> solicitation number, and <strong>the</strong> date and time <strong>of</strong>fers are due.<br />

B. An <strong>of</strong>fer guarantee X is, is not required.<br />

C. All <strong>of</strong>fers are subject to <strong>the</strong> (1) work requirements, and (2) o<strong>the</strong>r provisions and clauses incorporated in <strong>the</strong> solicitation in full text or by<br />

reference.<br />

D. Offers providing less than 45 calendar days for Government acceptance after <strong>the</strong> date <strong>of</strong>fers are due will not be considered and will be<br />

rejected.<br />

NSN 7540-01-155-3212 1442-101 STANDARD FORM 1442 (REV. 4-85)


Computer Generated Prescribed by GSA<br />

FAR (48 CFR) 53.236-1(e)<br />

Esta traducción se <strong>of</strong>rece a modo de cortesía. En caso de conflicto entre las versiones en Castellano e Inlgés, esta última prevalecerá


OFFER (Must be fully completed by <strong>of</strong>feror)<br />

14. NAME AND ADDRESS OF OFFEROR (Include ZIP Code)<br />

15. TELEPHONE NO. (Include area code)<br />

5<br />

16. REMITTANCE ADDRESS (Include only if different than Item 14)<br />

CODE FACILITY CODE<br />

17.The <strong>of</strong>feror agrees to perform <strong>the</strong> work at <strong>the</strong> prices specified below in strict accordance with <strong>the</strong> terms <strong>of</strong> this solicitation, if this <strong>of</strong>fer is accepted by<br />

<strong>the</strong> Government within _____ calendar days after <strong>the</strong> date <strong>of</strong>fers are due. (Insert any number equal to or greater than <strong>the</strong> minimum requirement<br />

stated in Item 13D. Failure to insert any number means <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror accepts <strong>the</strong> minimum in Item 13D.<br />

AMOUNTS<br />

18. The <strong>of</strong>feror agrees to furnish any required performance and payment bonds.<br />

AMENDMENT NO.<br />

DATE<br />

19. ACKNOWLEDGMENT OF AMENDMENTS<br />

The <strong>of</strong>feror acknowledges receipt <strong>of</strong> amendments to <strong>the</strong> solicitation -- give number and date <strong>of</strong> each<br />

20A. NAME AND TITLE OF PERSON AUTHORIZED TO SIGN OFFER<br />

(Type or print)<br />

21. ITEMS ACCEPTED:<br />

22. AMOUNT<br />

24. SUBMIT INVOICES TO ADDRESS SHOWN IN<br />

(4 copies unless o<strong>the</strong>rwise specified)<br />

20B. SIGNATURE<br />

AWARD (To be completed by Government)<br />

23. ACCOUNTING AND APPROPRIATION DATA<br />

ITEM<br />

20C. OFFER DATE<br />

25. OTHER THAN FULL AND OPEN COMPETITION PURSUANT TO<br />

10 U.S.C. 2304(c)( ) 41 U.S.C. 253(c)( )<br />

26. ADMINISTERED BY CODE 27. PAYMENT WILL BE MADE BY<br />

CONTRACTING OFFICER WILL COMPLETE ITEM 28 OR 29 AS APPLICABLE<br />

28. NEGOTIATED AGREEMENT (Contractor is required to sign this doc 29. AWARD (Contractor is not required to sign this document.) Your <strong>of</strong>fe<br />

representations, certifications, and specifications or incorporated by<br />

reference in or attached to this contract.


30A. NAME AND TITLE OF CONTRACTOR OR PERSON AUTHORIZED<br />

TO SIGN (Type or print)<br />

30B. SIGNATURE<br />

30C. DATE<br />

6<br />

31A. NAME OF CONTRACTING OFFICER (Type or print)<br />

31B. UNITED STATES OF AMERICA<br />

BY<br />

31C. AWARD DATE


A. PRICE<br />

REQUEST FOR QUOTATIONS - CONSTRUCTION<br />

The contractor shall complete all work, including furnishing all labor, material,<br />

equipment and services required under this contract / purchase order for <strong>the</strong> following firm<br />

fixed price and within <strong>the</strong> time specified. The Government will not adjust <strong>the</strong> contract<br />

price due to fluctuations in currency exchange rates. The Government will only make<br />

changes in <strong>the</strong> contract price or time to complete due to changes made by <strong>the</strong> Government<br />

in <strong>the</strong> work to be performed, or by delays caused by <strong>the</strong> Government. This price shall<br />

include all labor, materials, overhead and pr<strong>of</strong>it (including bonds and insurance costs,<br />

VAT/IVA and applicable taxes). Price is expressed and payable in Pesos.<br />

B. SCOPE OF WORK<br />

Total Price:_____________________________<br />

The character and scope <strong>of</strong> <strong>the</strong> work are set forth in <strong>the</strong> contract. The Contractor<br />

shall furnish and install all labor and materials required for <strong>the</strong> construction <strong>of</strong> shelter for<br />

Visa applicants accessing to Chancery/Consular section (Attachment 2)<br />

In case <strong>of</strong> differences between small and large-scale drawings, <strong>the</strong> latter will<br />

govern. Where a portion <strong>of</strong> <strong>the</strong> work is drawn in detail and <strong>the</strong> remainder <strong>of</strong> <strong>the</strong> work is<br />

indicated in outline, <strong>the</strong> parts drawn in detail shall apply also to all o<strong>the</strong>r portions <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

work.<br />

C. PACKAGING AND MARKING<br />

(RESERVED)<br />

D. INSPECTION AND ACCEPTANCE<br />

The COR, or his/her authorized representatives, will inspect from time to time <strong>the</strong> services<br />

being performed and <strong>the</strong> supplies furnished to determine whe<strong>the</strong>r work is being performed<br />

in a satisfactory manner, and that all supplies are <strong>of</strong> acceptable quality and standards.<br />

The Contractor shall be responsible for any countermeasures or corrective action, within<br />

<strong>the</strong> scope <strong>of</strong> this contract, which may be required by <strong>the</strong> Contracting Officer as a result <strong>of</strong><br />

such inspection.<br />

Substantial Completion:<br />

Definitions<br />

(a) "Substantial Completion" means <strong>the</strong> stage in <strong>the</strong> progress <strong>of</strong> <strong>the</strong> work as determined<br />

and certified by <strong>the</strong> Contracting Officer in writing to <strong>the</strong> Contractor, on which <strong>the</strong> work (or<br />

7


a portion designated by <strong>the</strong> Government) is sufficiently complete and satisfactory.<br />

Substantial completion means that <strong>the</strong> property may be occupied or used for <strong>the</strong> purpose<br />

for which it is intended, and only minor items such as touch-up, adjustments, and minor<br />

replacements or installations remain to be completed or corrected which:<br />

(1) do not interfere with <strong>the</strong> intended occupancy or utilization <strong>of</strong> <strong>the</strong> work, and<br />

(2) can be completed or corrected within <strong>the</strong> time period required for final completion.<br />

(b) The "date <strong>of</strong> substantial completion" means <strong>the</strong> date determined by <strong>the</strong> Contracting<br />

Officer or authorized Government representative as <strong>of</strong> which substantial completion <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

work has been achieved.<br />

Use and Possession upon Substantial Completion<br />

The Government shall have <strong>the</strong> right to take possession <strong>of</strong> and use <strong>the</strong> work upon<br />

substantial completion. Upon notice by <strong>the</strong> Contractor that <strong>the</strong> work is substantially<br />

complete (a Request for Substantial Completion) and an inspection by <strong>the</strong> Contracting<br />

Officer or an authorized Government representative (including any required tests), <strong>the</strong><br />

Contracting Officer shall furnish <strong>the</strong> Contractor a Certificate <strong>of</strong> Substantial Completion.<br />

The certificate will be accompanied by a Schedule <strong>of</strong> Defects listing items <strong>of</strong> work<br />

remaining to be performed, completed or corrected before final completion and<br />

acceptance. Failure <strong>of</strong> <strong>the</strong> Contracting Officer to list any item <strong>of</strong> work shall not relieve <strong>the</strong><br />

Contractor <strong>of</strong> responsibility for complying with <strong>the</strong> terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> contract. The<br />

Government's possession or use upon substantial completion shall not be deemed an<br />

acceptance <strong>of</strong> any work under <strong>the</strong> contract.<br />

Final Completion and Acceptance:<br />

Definitions<br />

(a) "Final completion and acceptance" means <strong>the</strong> stage in <strong>the</strong> progress <strong>of</strong> <strong>the</strong> work<br />

as determined by <strong>the</strong> Contracting Officer and confirmed in writing to <strong>the</strong> Contractor, at<br />

which all work required under <strong>the</strong> contract has been completed in a satisfactory manner,<br />

subject to <strong>the</strong> discovery <strong>of</strong> defects after final completion, and except for items specifically<br />

excluded in <strong>the</strong> notice <strong>of</strong> final acceptance.<br />

(b) The "date <strong>of</strong> final completion and acceptance" means <strong>the</strong> date determined by <strong>the</strong><br />

Contracting Officer when final completion <strong>of</strong> <strong>the</strong> work has been achieved, as indicated by<br />

written notice to <strong>the</strong> Contractor.<br />

Final Inspection and Tests<br />

The Contractor shall give <strong>the</strong> Contracting Officer at least five (5) days advance<br />

written notice <strong>of</strong> <strong>the</strong> date when <strong>the</strong> work will be fully completed and ready for final<br />

inspection and tests. Final inspection and tests will be started not later than <strong>the</strong> date<br />

specified in <strong>the</strong> notice unless <strong>the</strong> Contracting Officer determines that <strong>the</strong> work is not ready<br />

for final inspection and so informs <strong>the</strong> Contractor.<br />

Final Acceptance<br />

8


If <strong>the</strong> Contracting Officer is satisfied that <strong>the</strong> work under <strong>the</strong> contract is complete<br />

(with <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> continuing obligations), <strong>the</strong> Contracting Officer shall issue to <strong>the</strong><br />

Contractor a notice <strong>of</strong> final acceptance and make final payment upon:<br />

-Satisfactory completion <strong>of</strong> all required tests,<br />

-a final inspection that all items by <strong>the</strong> Contracting Officer listed in <strong>the</strong> Schedule <strong>of</strong><br />

Defects have been completed or corrected and that <strong>the</strong> work is finally complete (subject to<br />

<strong>the</strong> discovery <strong>of</strong> defects after final completion), and<br />

-submittal by <strong>the</strong> Contractor <strong>of</strong> all documents and o<strong>the</strong>r items required upon completion <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> work, including a final request for payment (Request for Final Acceptance).<br />

E - DELIVERIES OR PERFORMANCE<br />

52.211-10 COMMENCEMENT, PROSECUTION, AND COMPLETION OF WORK<br />

(APR 1984)<br />

The Contractor shall be required to:<br />

(a) Commence work under this contract within 30 calendar days after <strong>the</strong><br />

date <strong>the</strong> Contractor receives <strong>the</strong> notice to proceed,<br />

(b) prosecute <strong>the</strong> work diligently, and,<br />

(c) complete <strong>the</strong> entire work ready for use not later than 60 calendar days<br />

The time stated for completion shall include final cleanup <strong>of</strong> <strong>the</strong> premises and completion<br />

<strong>of</strong> punch list items.<br />

52.211-12 LIQUIDATED DAMAGES - CONSTRUCTION (SEP 2000)<br />

(a) If <strong>the</strong> Contractor fails to complete <strong>the</strong> work within <strong>the</strong> time specified in <strong>the</strong><br />

contract, or any extension, <strong>the</strong> Contractor shall pay liquidated damages to <strong>the</strong> Government<br />

in <strong>the</strong> amount <strong>of</strong> Argentine Pesos 460.00 for each calendar day <strong>of</strong> delay until <strong>the</strong> work is<br />

completed or accepted.<br />

(b) If <strong>the</strong> Government terminates <strong>the</strong> Contractor’s right to proceed, liquidated<br />

damages will continue to accrue until <strong>the</strong> work is completed. These liquidated damages<br />

are in addition to excess costs <strong>of</strong> repurchase under <strong>the</strong> Default clause.<br />

CONTRACTOR'S SUBMISSION OF CONSTRUCTION SCHEDULES<br />

(a) The time for submission <strong>of</strong> <strong>the</strong> schedules referenced in FAR 52.236-15,<br />

"Schedules for Construction Contracts", paragraph (a), is hereby modified to reflect <strong>the</strong><br />

due date for submission as "Ten (10) calendar days after receipt <strong>of</strong> an executed contract".<br />

(b) These schedules shall include <strong>the</strong> time by which shop drawings, product<br />

data, samples and o<strong>the</strong>r submittals required by <strong>the</strong> contract will be submitted for approval.<br />

9


(c) The Contractor shall revise such schedules (1) to account for <strong>the</strong> actual<br />

progress <strong>of</strong> <strong>the</strong> work, (2) to reflect approved adjustments in <strong>the</strong> performance schedule, and<br />

(3) as required by <strong>the</strong> Contracting Officer to achieve coordination with work by <strong>the</strong><br />

Government and any separate contractors used by <strong>the</strong> Government. The Contractor shall<br />

submit a schedule, which sequences work so as to minimize disruption at <strong>the</strong> job site.<br />

(d) All deliverables shall be in <strong>the</strong> English language and any system <strong>of</strong><br />

dimensions (English or metric) shown shall be consistent with that used in <strong>the</strong> contract.<br />

No extension <strong>of</strong> time shall be allowed due to delay by <strong>the</strong> Government in approving such<br />

deliverables if <strong>the</strong> Contractor has failed to act promptly and responsively in submitting its<br />

deliverables. The contractor shall identify each deliverable as required by <strong>the</strong> contract.<br />

(e) Acceptance <strong>of</strong> Schedule: When <strong>the</strong> Government has accepted any time<br />

schedule; it shall be binding upon <strong>the</strong> Contractor. The completion date is fixed and may be<br />

extended only by a written contract modification signed by <strong>the</strong> Contracting Officer.<br />

Acceptance or approval <strong>of</strong> any schedule or revision <strong>the</strong>re<strong>of</strong> by <strong>the</strong> Government shall not:<br />

(1) Extend <strong>the</strong> completion date or obligate <strong>the</strong> Government to do so,<br />

(2) Constitute acceptance or approval <strong>of</strong> any delay, or<br />

(3) Excuse <strong>the</strong> Contractor from or relieve <strong>the</strong> Contractor <strong>of</strong> its obligation to maintain <strong>the</strong><br />

progress <strong>of</strong> <strong>the</strong> work and achieve final completion by <strong>the</strong> established completion date.<br />

Notice Of Delay<br />

If <strong>the</strong> Contractor receives a notice <strong>of</strong> any change in <strong>the</strong> work, or if any o<strong>the</strong>r conditions<br />

arise which are likely to cause or are actually causing delays which <strong>the</strong> Contractor believes<br />

may result in late completion <strong>of</strong> <strong>the</strong> project, <strong>the</strong> Contractor shall notify <strong>the</strong> Contracting<br />

Officer. The Contractor’s notice shall state <strong>the</strong> effect, if any, <strong>of</strong> such change or o<strong>the</strong>r<br />

conditions upon <strong>the</strong> approved schedule, and shall state in what respects, if any, <strong>the</strong> relevant<br />

schedule or <strong>the</strong> completion date should be revised. The Contractor shall give such notice<br />

promptly, not more than ten (10) days after <strong>the</strong> first event giving rise to <strong>the</strong> delay or<br />

prospective delay. Only <strong>the</strong> Contracting Officer may make revisions to <strong>the</strong> approved time<br />

schedule.<br />

Notice to Proceed<br />

(a) After receiving and accepting any bonds or evidence <strong>of</strong> insurance, <strong>the</strong><br />

Contracting Officer will provide <strong>the</strong> Contractor a Notice to Proceed. The Contractor must<br />

<strong>the</strong>n prosecute <strong>the</strong> work, commencing and completing performance not later than <strong>the</strong> time<br />

period established in <strong>the</strong> contract.<br />

(b) It is possible that <strong>the</strong> Contracting Officer may elect to issue <strong>the</strong> Notice to<br />

Proceed before receipt and acceptance <strong>of</strong> any bonds or evidence <strong>of</strong> insurance. Issuance <strong>of</strong><br />

a Notice to Proceed by <strong>the</strong> Government before receipt <strong>of</strong> <strong>the</strong> required bonds or insurance<br />

certificates or policies shall not be a waiver <strong>of</strong> <strong>the</strong> requirement to furnish <strong>the</strong>se documents.<br />

Working Hours<br />

10


Work shall be performed from Monday through Friday from 8:00 to 17:00 hours and<br />

during American and Argentine holidays only if previously approved by <strong>the</strong> COR (see<br />

Project Specifications, Division 1, section 01011, part 1.6, “Government Occupancy”).<br />

O<strong>the</strong>r hours, if requested by <strong>the</strong> Contractor, may be approved by <strong>the</strong> Contracting Officer's<br />

Representative (COR). The Contractor shall give 24 hours in advance to COR who will<br />

consider any deviation from <strong>the</strong> hours identified above. <strong>Changes</strong> in work hours, initiated<br />

by <strong>the</strong> Contractor, will not be a cause for a price increase.<br />

Preconstruction Conference<br />

A preconstruction conference will be held 10 days after contract award at <strong>the</strong> building<br />

located at Av. Colombia 4300, Ciudad Autónoma de Buenos Aires to discuss <strong>the</strong> schedule,<br />

submittals, notice to proceed, mobilization and o<strong>the</strong>r important issues that effect<br />

construction progress. See FAR 52.236-26, Preconstruction Conference.<br />

Deliverables<br />

The following items shall be delivered under this contract:<br />

Description qty Delivery date Deliver to<br />

G. Securities/Insurance 1 10 days after award CO<br />

E. Construction Schedule 1 10 days after award COR<br />

E Preconstruction Conference 1 10 days after award COR<br />

G. Personnel Biographies 1 5 days after award COR<br />

Technical submittals 1 In accordance with Project<br />

Specifications<br />

COR<br />

F. Payment Request 1 Last calendar day <strong>of</strong> each<br />

month<br />

COR<br />

D. Request for Substantial<br />

Completion<br />

1 15 days before inspection COR<br />

D. Request for Final Acceptance 1 5 days before inspection COR<br />

City and utility companies permits 1 15 days after award COR<br />

11


F ADMINISTRATIVE DATA<br />

652.242-70 CONTRACTING OFFICER'S REPRESENTATIVE (COR) (AUG 1999)<br />

(a) The Contracting Officer may designate in writing one or more Government<br />

employees, by name or position title, to take action for <strong>the</strong> Contracting Officer under this<br />

contract. Each designee shall be identified as a Contracting Officer’s Representative<br />

(COR). Such designation(s) shall specify <strong>the</strong> scope and limitations <strong>of</strong> <strong>the</strong> authority so<br />

delegated; provided, that <strong>the</strong> designee shall not change <strong>the</strong> terms or conditions <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

contract, unless <strong>the</strong> COR is a warranted Contracting Officer and this authority is delegated<br />

in <strong>the</strong> designation.<br />

(b) The COR for this contract is <strong>the</strong> Facilities Manager or his designee.<br />

Payment:<br />

The Contractor's attention is directed to Section H, 52.232-5, "Payments Under<br />

Fixed-Price Construction Contracts". The following elaborates on <strong>the</strong> information<br />

contained in that clause.<br />

Requests for payment may be made no more frequently than monthly. Payment<br />

requests shall cover <strong>the</strong> value <strong>of</strong> labor and materials completed and in place, including a<br />

prorated portion <strong>of</strong> overhead and pr<strong>of</strong>it.<br />

After receipt <strong>of</strong> <strong>the</strong> Contractor's request for payment, and on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> an<br />

inspection <strong>of</strong> <strong>the</strong> work, <strong>the</strong> Contracting Officer shall make a determination as to <strong>the</strong><br />

amount, which is <strong>the</strong>n due. If <strong>the</strong> Contracting Officer does not approve payment <strong>of</strong> <strong>the</strong> full<br />

amount applied for, less <strong>the</strong> retainage allowed by in 52.232-5, <strong>the</strong> Contracting Officer shall<br />

advise <strong>the</strong> Contractor as to <strong>the</strong> reasons.<br />

Under <strong>the</strong> authority <strong>of</strong> 52.232-27(a), <strong>the</strong> 14 day period identified in FAR 52.232-<br />

27(a)(1)(i)(A) is hereby changed to 30 days.<br />

HOLIDAYS<br />

The Department <strong>of</strong> State observes <strong>the</strong> following days as holidays:<br />

New Year's Day, January 1 (U.S./Argentina)<br />

Martin Lu<strong>the</strong>r King’s Birthday, January 19 (U.S.)<br />

Washington’s Birthday, February 16 (U.S.)<br />

National Memorial Day, March 24 (Argentina)<br />

Malvinas Veterans & Memorial Day, April 2 (Argentina)<br />

Good Friday, April 10 (Argentina)<br />

Labor Day, May 1 (Argentina)<br />

12


Revolution Day, May 25 (Argentina)<br />

Memorial Day, May 25 (U.S.)<br />

Flag Day, June 15 (Argentina)<br />

Independence Day, July 3 (U.S.)<br />

Independence Day, July 9 (Argentina)<br />

Death <strong>of</strong> San Martin, August 17 (Argentina)<br />

Labor Day, September 7 (U.S.)<br />

Columbus Day, October 12 (U.S./Argentina)<br />

Veterans Day, November 11 (U.S.)<br />

Thanksgiving Day, November 26 (U.S.)<br />

Immaculate Conception Day, December 8 (Argentina)<br />

Christmas Day, December 25 (U.S./Argentina)<br />

NOTE: <strong>Embassy</strong> closes on all National holidays, both Argentine and American ones.<br />

G. SPECIAL REQUIREMENTS<br />

Performance/Payment Protection<br />

The Contractor shall furnish some form <strong>of</strong> payment protection as described in<br />

52.228-13 in <strong>the</strong> amount <strong>of</strong> 20% <strong>of</strong> <strong>the</strong> contract price. The Contractor shall furnish (1) a<br />

performance and guaranty insurance policy provided by an insurance company acceptable<br />

to <strong>the</strong> Government or (2) comparable alternate performance security provided by <strong>the</strong><br />

Government such a letter <strong>of</strong> credit/guaranty shown in attachment 4.<br />

The Contractor shall provide <strong>the</strong> information required by <strong>the</strong> paragraph above<br />

within ten (10) calendar days after award. Failure to timely submit <strong>the</strong> required security<br />

may result in rescinding or termination <strong>of</strong> <strong>the</strong> contract by <strong>the</strong> Government. If <strong>the</strong> contract<br />

is terminated, <strong>the</strong> contractor will be liable for those costs as described in FAR 52.249-10,<br />

Default (Fixed-Price Construction), which is included in this purchase order.<br />

The bonds or alternate performance security shall guarantee <strong>the</strong> Contractor's<br />

execution and completion <strong>of</strong> <strong>the</strong> work within <strong>the</strong> contract time. This security shall also<br />

guarantee <strong>the</strong> correction <strong>of</strong> any defects after completion, <strong>the</strong> payment <strong>of</strong> all wages and<br />

o<strong>the</strong>r amounts payable by <strong>the</strong> Contractor under its subcontracts or for labor and materials,<br />

and <strong>the</strong> satisfaction or removal <strong>of</strong> any liens or encumbrances placed on <strong>the</strong> work.<br />

13


The required securities shall remain in effect in <strong>the</strong> full amount required until final<br />

acceptance <strong>of</strong> <strong>the</strong> project by <strong>the</strong> Government. Upon final acceptance, <strong>the</strong> penal sum <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

performance security shall be reduced to 10% <strong>of</strong> <strong>the</strong> contract price. The security shall<br />

remain in effect for one year after <strong>the</strong> date <strong>of</strong> final completion and acceptance, and <strong>the</strong><br />

Contractor shall pay any premium required for <strong>the</strong> entire period <strong>of</strong> coverage.<br />

Insurance<br />

The Contractor is required by FAR 52.228-5, "Insurance - Work on a Government<br />

Installation" to provide whatever insurance is legally necessary. The Contractor shall at its<br />

own expense provide and maintain during <strong>the</strong> entire performance period <strong>the</strong> following<br />

insurance amounts:<br />

General Liability (includes premises/operations, collapse hazard, products,<br />

completed operations, contractual, independent contractors, broad form property damage,<br />

personal injury)<br />

1. Bodily Injury on or <strong>of</strong>f <strong>the</strong> site stated in Pesos:<br />

Per Occurrence $ 100.000<br />

Cumulative $ 300.000<br />

2. Property Damage on or <strong>of</strong>f <strong>the</strong> site in Pesos:<br />

Per Occurrence $ 50.000<br />

Cumulative $ 150.000<br />

The foregoing types and amounts <strong>of</strong> insurance are <strong>the</strong> minimums required. The<br />

Contractor shall obtain any o<strong>the</strong>r types <strong>of</strong> insurance required by local law or that are<br />

ordinarily or customarily obtained in <strong>the</strong> location <strong>of</strong> <strong>the</strong> work. The limit <strong>of</strong> such insurance<br />

shall be as provided by law or sufficient to meet normal and customary claims.<br />

The Contractor agrees that <strong>the</strong> Government shall not be responsible for personal<br />

injuries or for damages to any property <strong>of</strong> <strong>the</strong> Contractor, its <strong>of</strong>ficers, agents, servants, and<br />

employees, or any o<strong>the</strong>r person, arising from and incident to <strong>the</strong> Contractor's performance<br />

<strong>of</strong> this contract. The Contractor shall hold harmless and indemnify <strong>the</strong> Government from<br />

any and all claims arising <strong>the</strong>refrom, except in <strong>the</strong> instance <strong>of</strong> gross negligence on <strong>the</strong> part<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Government.<br />

The Contractor shall obtain adequate insurance for damage to, or <strong>the</strong>ft <strong>of</strong>, materials<br />

and equipment in insurance coverage for loose transit to <strong>the</strong> site or in storage on or <strong>of</strong>f <strong>the</strong><br />

site.<br />

The general liability policy required <strong>of</strong> <strong>the</strong> Contractor shall name "<strong>the</strong> <strong>United</strong> <strong>States</strong><br />

<strong>of</strong> America, acting by and through <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State", as an additional insured with<br />

respect to operations performed under this contract.<br />

14


Document Descriptions<br />

Supplemental Documents: The Contracting Officer shall furnish from time to time such<br />

detailed drawings and o<strong>the</strong>r information as is considered necessary, in <strong>the</strong> opinion <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Contracting Officer, to interpret, clarify, supplement, or correct inconsistencies, errors or<br />

omissions in <strong>the</strong> Contract documents, or to describe minor changes in <strong>the</strong> work not<br />

involving an increase in <strong>the</strong> contract price or extension <strong>of</strong> <strong>the</strong> contract time. The<br />

Contractor shall comply with <strong>the</strong> requirements <strong>of</strong> <strong>the</strong> supplemental documents, and unless<br />

prompt objection is made by <strong>the</strong> Contractor within 20 days, <strong>the</strong>ir issuance shall not provide<br />

for any claim for an increase in <strong>the</strong> Contract price or an extension <strong>of</strong> contract time.<br />

Record Documents. The Contractor shall maintain at <strong>the</strong> project site:<br />

(1) a current marked set <strong>of</strong> Contract drawings and specifications indicating all<br />

interpretations and clarification, contract modifications, change orders, or any<br />

o<strong>the</strong>r departure from <strong>the</strong> contract requirements approved by <strong>the</strong> Contracting<br />

Officer; and,<br />

(2) a complete set <strong>of</strong> record shop drawings, product data, samples and o<strong>the</strong>r<br />

submittals as approved by <strong>the</strong> Contracting Officer.<br />

"As-Built" Documents: After final completion <strong>of</strong> <strong>the</strong> work, but before final acceptance<br />

<strong>the</strong>re<strong>of</strong>, <strong>the</strong> Contractor shall provide:<br />

(1) a complete set <strong>of</strong> "as-built" drawings, based upon <strong>the</strong> record set <strong>of</strong> drawings,<br />

marked to show <strong>the</strong> details <strong>of</strong> construction as actually accomplished; and,<br />

(2) record shop drawings and o<strong>the</strong>r submittals, in <strong>the</strong> number and form as required<br />

by <strong>the</strong> specifications.<br />

Laws and Regulations<br />

The Contractor shall, without additional expense to <strong>the</strong> Government, be responsible for<br />

complying with all laws, codes, ordinances, and regulations applicable to <strong>the</strong> performance<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> work, including those <strong>of</strong> <strong>the</strong> host country, and with <strong>the</strong> lawful orders <strong>of</strong> any<br />

governmental authority having jurisdiction. Host country authorities may not enter <strong>the</strong><br />

construction site without <strong>the</strong> permission <strong>of</strong> <strong>the</strong> Contracting Officer. Unless o<strong>the</strong>rwise<br />

directed by <strong>the</strong> Contracting Officer, <strong>the</strong> Contractor shall comply with <strong>the</strong> more stringent <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> requirements <strong>of</strong> such laws, regulations and orders and <strong>of</strong> <strong>the</strong> contract. In <strong>the</strong> event <strong>of</strong> a<br />

conflict between <strong>the</strong> contract and such laws, regulations and orders, <strong>the</strong> Contractor shall<br />

promptly advise <strong>the</strong> Contracting Officer <strong>of</strong> <strong>the</strong> conflict and <strong>of</strong> <strong>the</strong> Contractor's proposed<br />

course <strong>of</strong> action for resolution by <strong>the</strong> Contracting Officer.<br />

The Contractor shall comply with all local labor laws, regulations, customs and<br />

practices pertaining to labor, safety, and similar matters, to <strong>the</strong> extent that such compliance<br />

is not inconsistent with <strong>the</strong> requirements <strong>of</strong> this contract.<br />

The Contractor shall give written assurance to <strong>the</strong> Contracting Officer that all<br />

subcontractors and o<strong>the</strong>rs performing work on or for <strong>the</strong> project have obtained all requisite<br />

15


licenses and permits.<br />

The Contractor shall submit proper documentation and evidence satisfactory to <strong>the</strong><br />

Contracting Officer <strong>of</strong> compliance with this clause.<br />

Construction Personnel<br />

The Contractor shall maintain discipline at <strong>the</strong> site and at all times take all reasonable<br />

precautions to prevent any unlawful, riotous, or disorderly conduct by or among those<br />

employed at <strong>the</strong> site. The contractor shall ensure <strong>the</strong> preservation <strong>of</strong> peace and protection<br />

<strong>of</strong> persons and property in <strong>the</strong> neighborhood <strong>of</strong> <strong>the</strong> project against such action. The<br />

Contracting Officer may require, in writing that <strong>the</strong> Contractor remove from <strong>the</strong> work any<br />

employee that <strong>the</strong> Contracting Officer deems incompetent, careless, insubordinate or<br />

o<strong>the</strong>rwise objectionable, or whose continued employment on <strong>the</strong> project is deemed by <strong>the</strong><br />

Contracting Officer to be contrary to <strong>the</strong> Government's interests.<br />

If <strong>the</strong> Contractor has knowledge that any actual or potential labor dispute is<br />

delaying or threatens to delay <strong>the</strong> timely performance <strong>of</strong> this contract, <strong>the</strong> Contractor shall<br />

immediately give notice, including all relevant information, to <strong>the</strong> Contracting Officer.<br />

After award, <strong>the</strong> Contractor has five calendar days to submit to <strong>the</strong> Contracting<br />

Officer a list <strong>of</strong> workers and supervisors assigned to this project for <strong>the</strong> Government to<br />

conduct all necessary security checks. It is anticipated that security checks will take three<br />

weeks to perform. For each individual <strong>the</strong> list shall include:<br />

Full Name<br />

Place and Date <strong>of</strong> Birth<br />

Current Address<br />

Identification number<br />

Education/work background<br />

Spouse data<br />

Parents data<br />

Criminal records<br />

Biographic data shall be provided in form “Solicitud de Certificación de Seguridad para<br />

FSN/Contratista”attached herein under attachment 5.<br />

Failure to provide any <strong>of</strong> <strong>the</strong> above information may be considered grounds for<br />

rejection and/or resubmittal <strong>of</strong> <strong>the</strong> application. Once <strong>the</strong> Government has completed <strong>the</strong><br />

security screening and approved <strong>the</strong> applicants a badge will be provided to <strong>the</strong> individual<br />

for access to <strong>the</strong> site. This badge may be revoked at any time due to <strong>the</strong> falsification <strong>of</strong><br />

data, or misconduct on site.<br />

Materials and Equipment<br />

All materials and equipment incorporated into <strong>the</strong> work shall be new and for <strong>the</strong><br />

purpose intended, unless o<strong>the</strong>rwise specified. All workmanship shall be <strong>of</strong> good quality<br />

16


and performed in a skillful manner that will withstand inspection by <strong>the</strong> Contracting<br />

Officer.<br />

Special Warranties<br />

Any special warranties that may be required under <strong>the</strong> contract shall be subject to<br />

<strong>the</strong> stipulations set forth in 52.246-21, "Warranty <strong>of</strong> Construction", as long as <strong>the</strong>y are not<br />

in conflict.<br />

The Contractor shall obtain and furnish to <strong>the</strong> Government all information required<br />

to make any subcontractor's, manufacturer's, or supplier's guarantee or warranty legally<br />

binding and effective. The contractor shall submit both <strong>the</strong> information and <strong>the</strong> guarantee<br />

or warranty to <strong>the</strong> Government in sufficient time to permit <strong>the</strong> Government to meet any<br />

time limit specified in <strong>the</strong> guarantee or warranty, but not later than completion and<br />

acceptance <strong>of</strong> all work under this contract.<br />

Equitable Adjustments<br />

Any circumstance for which <strong>the</strong> contract provides an equitable adjustment that<br />

causes a change within <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> paragraph (a) <strong>of</strong> <strong>the</strong> "<strong>Changes</strong>" clause shall be<br />

treated as a change under that clause; provided, that <strong>the</strong> Contractor gives <strong>the</strong> Contracting<br />

Officer prompt written notice (within 20 days) stating:<br />

(a) <strong>the</strong> date, circumstances, and applicable contract clause authorizing an equitable<br />

adjustment and<br />

(b) that <strong>the</strong> Contractor regards <strong>the</strong> event as a changed condition for which an equitable<br />

adjustment is allowed under <strong>the</strong> contract.<br />

The Contractor shall provide written notice <strong>of</strong> a differing site condition within 10<br />

calendar days <strong>of</strong> occurrence following FAR 52.236-2, Differing Site Conditions.<br />

Zoning Approvals and Permits<br />

The Contractor shall be responsible for:<br />

obtaining proper zoning or o<strong>the</strong>r land use control approval for <strong>the</strong> project<br />

obtaining <strong>the</strong> approval <strong>of</strong> <strong>the</strong> Contracting Drawings and Specifications<br />

paying fees due for <strong>the</strong> foregoing; and,<br />

for obtaining and paying for <strong>the</strong> initial building permits.<br />

H. CLAUSES<br />

52.252-2 CLAUSES INCORPORATED BY REFERENCE (FEB 1998)<br />

This contract incorporates one or more clauses by reference, with <strong>the</strong> same force<br />

and effect as if <strong>the</strong>y were given in full text. Upon request, <strong>the</strong> Contracting Officer will<br />

make <strong>the</strong>ir full text available. Also, <strong>the</strong> full text <strong>of</strong> a clause may be accessed electronically<br />

at this/<strong>the</strong>se address(es):<br />

http://www.arnet.gov/far or, http://farsite.hill.af.mil/search.htm<br />

17


These addresses are subject to change. If <strong>the</strong> Federal Acquisition Regulation (FAR) is not<br />

available at <strong>the</strong> locations indicated above, use <strong>the</strong> Dept. <strong>of</strong> State Acquisition Website at<br />

http://www.statebuy.gov/home.htm to see <strong>the</strong> links to <strong>the</strong> FAR. You may also use an<br />

Internet “search engine” (e.g., Yahoo, Excite, Alta Vista, etc.) to obtain <strong>the</strong> latest location<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> most current FAR.<br />

FEDERAL ACQUISITION REGULATION (48 CFR CH. 1)<br />

Clause<br />

Title and Date<br />

52.209-6 Protecting <strong>the</strong> Government's Interest When Subcontracting with<br />

Contractors Debarred, Suspended, or Proposed for Debarment<br />

(JAN 2005)<br />

52.213-4<br />

Commercial<br />

Terms and Conditions-Simplified Acquisitions (O<strong>the</strong>r than<br />

Items) (JAN 2005)<br />

52.222-1 Notice to <strong>the</strong> Government <strong>of</strong> Labor Disputes (FEB 1997)<br />

52.222-19<br />

2004)<br />

Child Labor – Cooperation with Authorities and Remedies (JAN<br />

52.225-10 Notice <strong>of</strong> Buy American Act/Balance <strong>of</strong> Payments Program—<br />

Construction Materials (FEB 2000)<br />

52.225-13 Restrictions on Certain Foreign Purchases (DEC 2003)<br />

52.225-14 Inconsistency between English Version and Translation <strong>of</strong><br />

Contract (AUG 1989)<br />

52.228-4 Workers’ Compensation and War-Hazard Insurance Overseas (APR<br />

1984)<br />

52.228-5 Insurance - Work on a Government Installation (JAN 1997)<br />

52.228-11 Pledges <strong>of</strong> Assets (FEB 1990)<br />

52.228-13 Alternative Payment Protection (JUL 2000)<br />

a) insurance coverage; c) 10 days<br />

52.229-6 Taxes - Foreign Fixed-Price Contracts (JUN 2003)<br />

52.232-5 Payments under Fixed-Price Construction Contracts (SEP 2002)<br />

52.232-8 Discounts for Prompt Payment (FEB 2002)<br />

52.232-11 Extras (APR 1984)<br />

52.232-18 Availability <strong>of</strong> Funds (APR 1984)<br />

52.232-24 Prohibition <strong>of</strong> Assignment <strong>of</strong> Claims (JAN 1986)<br />

52.232-27 Prompt Payment for Construction Contracts (OCT 2003)<br />

52.232-33 Payment by Electronic Funds Transfer – Central Contractor<br />

Registration (OCT 2003)<br />

52.232-34 Payment by Electronic Funds Transfer – O<strong>the</strong>r than Central<br />

Contractor Registration (MAY 1999)<br />

52.233-1 Disputes (JUL 2002) Alternate I (DEC 1991)<br />

52.233-3 Protest after Award (AUG 1996)<br />

52.236-2 Differing Site Conditions (APR 1984)<br />

52.236-3 Site Investigation and Conditions Affecting <strong>the</strong> Work (APR 1984)<br />

18


52.236-5 Material and Workmanship (APR 1984)<br />

52.236-6 Superintendence by <strong>the</strong> Contractor (APR 1984)<br />

52.236-7 Permits and Responsibilities (NOV 1991)<br />

52.236-8 O<strong>the</strong>r Contracts (APR 1984)<br />

52.236-9 Protection <strong>of</strong> Existing Vegetation, Structures,<br />

Equipment, Utilities, and Improvements (APR 1984)<br />

52.236-10 Operations and Storage Areas (APR 1984)<br />

52.236-11 Use and Possession Prior to Completion (APR 1984)<br />

52.236-12 Cleaning Up (APR 1984)<br />

52.236-14 Availability and Use <strong>of</strong> Utility Services (APR 1984)<br />

52.236-15 Schedules for Construction Contracts (APR 1984)<br />

52.236-21 Specifications and Drawings for Construction (FEB 1997)<br />

52.236-26 Preconstruction Conference (FEB 1995)<br />

52.242-14 Suspension Of Work (APR 1984)<br />

52.243-4 <strong>Changes</strong> (AUG 1987)<br />

52.243-5 <strong>Changes</strong> and Changed Conditions (APR 1984)<br />

52.244-6 Subcontracts for Commercial Items (DEC 2004)<br />

52.245-4 Government-Furnished Property (Short Form) (JUN 2003)<br />

52.246-12 Inspection <strong>of</strong> Construction (AUG 1996)<br />

52.246-21 Warranty <strong>of</strong> Construction (APR 1984)<br />

52.249-2 Termination for Convenience <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government (Fixed-Price)<br />

(MAY 2004) Alternate I (APR 1984)<br />

52.249-10 Default (Fixed-Price Construction) (APR 1984)<br />

The following clauses are set forth in full text:<br />

DEPARTMENT OF STATE ACQUISITION REGULATION (DOSAR) CLAUSES<br />

652.242-73 AUTHORIZATION AND PERFORMANCE (AUG 1999)<br />

(a) The contractor warrants <strong>the</strong> following:<br />

(1) That is has obtained authorization to operate and do business in <strong>the</strong> country or<br />

countries in which this contract will be performed;<br />

(2) That is has obtained all necessary licenses and permits required to perform this<br />

contract; and,<br />

(3) That it shall comply fully with all laws, decrees, labor standards, and regulations <strong>of</strong><br />

said country or countries during <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> this contract.<br />

(b) If <strong>the</strong> party actually performing <strong>the</strong> work will be a subcontractor or joint venture<br />

partner, <strong>the</strong>n such subcontractor or joint venture partner agrees to <strong>the</strong> requirements <strong>of</strong><br />

paragraph (a) <strong>of</strong><br />

this clause.<br />

652.228-70 INDEMNIFICATION (JULY 1988)<br />

The Contractor expressly agrees to indemnify and to save <strong>the</strong> Government, its <strong>of</strong>ficers,<br />

agents, servants, and employees harmless from and against any claim, loss, damages,<br />

19


injury, and liability, however caused, resulting from or arising out <strong>of</strong> <strong>the</strong> Contractor's fault<br />

or negligence in connection with <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> work under this contract. Fur<strong>the</strong>r, any<br />

negligence or alleged negligence <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government, its <strong>of</strong>ficers, agents, servants, or<br />

employees, shall not bar a claim for indemnification unless <strong>the</strong> act or omission <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Government, its <strong>of</strong>ficers, agents, servants, or employees is <strong>the</strong> sole competent, and<br />

producing cause <strong>of</strong> such claim, loss, damages, injury, or liability.<br />

652.243-70 NOTICES (AUG 1999)<br />

Any notice or request relating to this contract given by ei<strong>the</strong>r party to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r shall be in<br />

writing. Said notice or request shall be mailed or delivered by hand to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r party at <strong>the</strong><br />

address provided in <strong>the</strong> schedule <strong>of</strong> <strong>the</strong> contract. All modifications to <strong>the</strong> contract must be<br />

made in writing by <strong>the</strong> contracting <strong>of</strong>ficer.<br />

652.229-71 PERSONAL PROPERTY DISPOSITION AT POSTS ABROAD (AUG<br />

1999)<br />

Regulations at 22 CFR Part 136 require that U.S. Government employees and <strong>the</strong>ir<br />

families do not pr<strong>of</strong>it personally from sales or o<strong>the</strong>r transactions with persons who are not<br />

<strong>the</strong>mselves entitled to exemption from import restrictions, duties, or taxes. Should <strong>the</strong><br />

contractor experience importation or tax privileges in a foreign country because <strong>of</strong> its<br />

contractual relationship to <strong>the</strong> <strong>United</strong> <strong>States</strong> Government, <strong>the</strong> contractor shall observe <strong>the</strong><br />

requirements <strong>of</strong> 22 CFR<br />

Part 136 and all policies, rules, and procedures issued by <strong>the</strong> chief <strong>of</strong> mission in that<br />

foreign country.<br />

20


I. LIST OF ATTACHMENTS<br />

Attachments Nrs:<br />

Attachment 1: Breakdown <strong>of</strong> Price by Divisions <strong>of</strong> Specifications (Spanish)<br />

Attachment 2: Scope <strong>of</strong> Work (Spanish)<br />

Attachment 3: Security guidance (Spanish)<br />

Attachment 4: Sample Bank letter <strong>of</strong> Guaranty (Spanish)<br />

Attachment 5: Form for Biographic data (Spanish)<br />

Attachment 6: Technical specifications for concrete structure (Spanish)<br />

Attachment 7: General guidance (Spanish)<br />

Attachment 8: General specifications on painting works (Spanish)<br />

Attachment 9: General specifications on electrical installation (Spanish)<br />

Attachment 10: Billing instructions and working requirements (Spanish)<br />

J. QUOTATION INFORMATION<br />

A. QUALIFICATIONS OF OFFERORS<br />

Offerors/quoters must be technically qualified and financially responsible to<br />

perform <strong>the</strong> work described in this solicitation. At a minimum, each Offeror/Quoter must<br />

meet <strong>the</strong> following requirements:<br />

(1) Be able to understand written and spoken English;<br />

(2) Have an established business with a permanent address and telephone<br />

listing;<br />

(3) Be able to demonstrate prior construction experience with suitable<br />

references;<br />

(4) Have <strong>the</strong> necessary personnel, equipment and financial resources available<br />

to perform <strong>the</strong> work;<br />

(5) Have all licenses and permits required by local law;<br />

(6) Meet all local insurance requirements;<br />

(7) Have <strong>the</strong> ability to obtain or to post adequate performance security, such as<br />

bonds, irrevocable letters <strong>of</strong> credit or guarantees issued by a reputable<br />

financial institution;<br />

(8) Have no adverse criminal record; and<br />

(9) Have no political or business affiliation which could be considered contrary<br />

to <strong>the</strong> interests <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>United</strong> <strong>States</strong>.<br />

B. SUBMISSION OF QUOTATIONS<br />

This solicitation is for <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> <strong>the</strong> construction services described in<br />

SCOPE OF WORK, and <strong>the</strong> Attachments which are a part <strong>of</strong> this request for quotation.<br />

Each quotation must consist <strong>of</strong> <strong>the</strong> following:<br />

21


Volume Title No. <strong>of</strong> Copies*<br />

I<br />

I.1 Standard Form 1442 including a completed<br />

Attachment 1, " BREAKDOWN OF<br />

_____ 2<br />

PROPOSAL PRICE BY DIVISIONS OF SPECIFICATIONS.<br />

I.2 Section L, “Representations, certifications and o<strong>the</strong>r statements <strong>of</strong> <strong>of</strong>ferors or<br />

quoters”, duly completed and signed. 2<br />

I.3 Performance schedule in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> a "bar ___ 2____<br />

chart" and Business Management/Technical Proposal.<br />

Submit <strong>the</strong> complete quotation to <strong>the</strong> address indicated on Standard Form 1442, if<br />

mailed, or <strong>the</strong> address set forth below, if hand delivered.<br />

U.S.<strong>Embassy</strong><br />

Cerviño 4320 (Flag gate)<br />

General Services Office<br />

Quotation: Visa applicants shelter – EOB<br />

Offers shall be received not later than September 23, 2009 at 12:30pm<br />

(as specified in “Solicitation, Offer and Award” SF 1442, section 13.A)<br />

The Offeror/Quoter shall identify and explain/justify any deviations, exceptions, or<br />

conditional assumptions taken with respect to any <strong>of</strong> <strong>the</strong> instructions or requirements <strong>of</strong><br />

this request for quotation in <strong>the</strong> appropriate volume <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>of</strong>fer.<br />

Volume II: Performance schedule and Business Management/Technical Proposal.<br />

(a) Present <strong>the</strong> performance schedule in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> a "bar chart" indicating<br />

when <strong>the</strong> various portions <strong>of</strong> <strong>the</strong> work will be commenced and completed within <strong>the</strong><br />

required schedule. This bar chart shall be in sufficient detail to clearly show each<br />

segregable portion <strong>of</strong> work and its planned commencement and completion date.<br />

(b) The Business Management/Technical Proposal shall be in three parts,<br />

including <strong>the</strong> following information:<br />

Part 1: Proposed Work Information - Provide <strong>the</strong> following:<br />

(1) A list <strong>of</strong> <strong>the</strong> names, addresses and telephone numbers <strong>of</strong> <strong>the</strong> owners,<br />

partners, and principal <strong>of</strong>ficers <strong>of</strong> <strong>the</strong> Offeror;<br />

project;<br />

(2) The name and address <strong>of</strong> <strong>the</strong> Offeror's field superintendent for this<br />

22


(3) A list <strong>of</strong> <strong>the</strong> names, addresses, and telephone numbers <strong>of</strong> subcontractors<br />

and principal materials suppliers to be used on <strong>the</strong> project, indicating what portions <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

work will be performed by <strong>the</strong>m; and,<br />

(4) Bar chart indicating various portions <strong>of</strong> <strong>the</strong> work; when work will<br />

commence and be completed in each section.<br />

Part 2: Experience and Past Performance - List all contracts and subcontracts your<br />

company has held over <strong>the</strong> past three years for <strong>the</strong> same or similar work. Provide <strong>the</strong><br />

following information for each contract and subcontract:<br />

(1) Customer's name, address, and telephone numbers <strong>of</strong> customer's lead<br />

contract and technical personnel;<br />

(2) Contract number and type;<br />

(3) Date <strong>of</strong> <strong>the</strong> contract award place(s) <strong>of</strong> performance, and completion<br />

dates; Contract dollar value;<br />

(4) Brief description <strong>of</strong> <strong>the</strong> work, including responsibilities; and<br />

(5) Any litigation currently in process or occurring within last 5 years.<br />

Part 3: Financial, commercial and legal status- Submit <strong>the</strong> following documents:<br />

(1) Certificate for contracting (“Certificado Fiscal para Contratar”) issued<br />

by AFIP or equivalent evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror’s compliance with tax and social security<br />

payments.<br />

(2) Certificate issued by <strong>the</strong> trade union organization stating current status<br />

<strong>of</strong> contribution payments required by Argentine laws.<br />

(3) Most recent Income (pr<strong>of</strong>it-loss) statement that shows pr<strong>of</strong>itability for<br />

<strong>the</strong> past fiscal year; balance sheet that shows <strong>the</strong> assets owned and <strong>the</strong> claims against those<br />

assets, or what a firm owns and what it owes; and cash flow statement that shows <strong>the</strong><br />

firm’s sources and uses <strong>of</strong> cash during <strong>the</strong> most recent accounting period.<br />

(4) Copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> corporation contract.<br />

(5) Statement from reliable insurance company expressing that will provide<br />

<strong>the</strong> insurance coverage required by <strong>the</strong> contract.<br />

(6) Reference from <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror’s suppliers with brief description <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

commercial and financial relationship.<br />

23


anks.<br />

(7) Certification <strong>of</strong> credit and financial operations issued by <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror’s<br />

(8) Registration number in Commerce Public Register.<br />

(9) Evidence <strong>of</strong> registration in AFIP (CUIT, income and pr<strong>of</strong>it taxes,<br />

contributions to social security)<br />

C. SITE VISIT (FEB 1995) FAR52.236-27<br />

The clauses at 52.236-2, Differing Site Conditions, and 52.236-3, Site Investigations and<br />

Conditions Affecting <strong>the</strong> Work, will be included in any contract awarded as a result <strong>of</strong> this<br />

solicitation. Accordingly, <strong>of</strong>ferors or quoters are urged and expected to inspect <strong>the</strong> site<br />

where <strong>the</strong> work will be performed.<br />

(a)A site visit has been schedule for September 14, 2009 at 14:00 hours.<br />

(b)Participants will meet at Av. Colombia 4300, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.<br />

Offerors should submit list <strong>of</strong> attendees not later than September 10, 2009 at 17:30 hours<br />

by e-mail BuenosAires-GSO@state.gov or via fax 5777-4221. No verbal questions will be<br />

taken during <strong>the</strong> visit. All questions are to be submitted in writing in accordance with<br />

paragraph D below.<br />

D CONSULTATION<br />

Offerors may submit written questions until 12:30 P.M on September 15, 2009. Written<br />

questions may be submitted by e-mail BuenosAires-GSO@state.gov. If <strong>the</strong> answer<br />

requires a change to <strong>the</strong> solicitation, <strong>the</strong> Government will issue a solicitation amendment.<br />

E. MAGNITUDE OF CONSTRUCTION PROJECT<br />

It is anticipated that <strong>the</strong> range in price <strong>of</strong> this contract will be between U$S<br />

25,000.00 and U$S 100,000.00<br />

F. LATE QUOTATIONS. Late quotations shall be handled in accordance<br />

with FAR<br />

G. 52.252-1 SOLICITATION PROVISIONS INCORPORATED BY REFERENCE (FEB<br />

1998)<br />

This contract incorporates <strong>the</strong> following provisions by reference, with <strong>the</strong> same force and<br />

effect as if <strong>the</strong>y were given in full text. Upon request, <strong>the</strong> Contracting Officer will make<br />

<strong>the</strong>ir full text available. The <strong>of</strong>feror is cautioned that <strong>the</strong> listed provisions may include<br />

blocks that must be completed by <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror and submitted with its quotation or <strong>of</strong>fer. In<br />

24


lieu <strong>of</strong> submitting <strong>the</strong> full text <strong>of</strong> those provisions, <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror may identify <strong>the</strong> provision<br />

by paragraph identifier and provide <strong>the</strong> appropriate information with its quotation or <strong>of</strong>fer.<br />

Also, <strong>the</strong> full text <strong>of</strong> a solicitation provision may be accessed electronically at:<br />

http://www.arnet.gov/far/ or, http://farsite.hill.af.mil/search.htm<br />

These addresses are subject to change. If <strong>the</strong> Federal Acquisition Regulation (FAR) is not<br />

available at <strong>the</strong> locations indicated above, use <strong>of</strong> an Internet "search engine" (such as,<br />

Yahoo, Infoseek, Alta Vista, etc.) is suggested to obtain <strong>the</strong> latest location <strong>of</strong> <strong>the</strong> most<br />

current FAR.<br />

http://www.statebuy.gov/home.htm<br />

FEDERAL ACQUISITION REGULATION (48 CFR CH. 1)<br />

52.215-1 INSTRUCTIONS TO OFFERORS--COMPETITIVE ACQUISITION (JAN<br />

2004), which is incorporated by reference into this solicitation.<br />

THE FOLLOWING DOSAR PROVISION IS PROVIDED IN FULL TEXT:<br />

652.236-70 ACCIDENT PREVENTION (APR 2004).<br />

(a) General . The contractor shall provide and maintain work environments and<br />

procedures which will safeguard <strong>the</strong> public and Government personnel, property,<br />

materials, supplies, and equipment exposed to contractor operations and activities; avoid<br />

interruptions <strong>of</strong> Government operations and delays in project completion dates; and,<br />

control costs in <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> this contract. For <strong>the</strong>se purposes, <strong>the</strong> contractor shall:<br />

(1) Provide appropriate safety barricades, signs and signal lights;<br />

(2) Comply with <strong>the</strong> standards issued by any local government authority having<br />

jurisdiction over occupational health and safety issues; and,<br />

(3) Ensure that any additional measures <strong>the</strong> contracting <strong>of</strong>ficer determines to be<br />

reasonably necessary for this purpose are taken.<br />

(4) For overseas construction projects, <strong>the</strong> contracting <strong>of</strong>ficer shall specify in<br />

writing additional requirements regarding safety if <strong>the</strong> work involves:<br />

(i) Scaffolding;<br />

(ii) Work at heights above two (2) meters;<br />

(iii) Trenching or o<strong>the</strong>r excavation greater than one (1) meter in depth;<br />

(iv) Earth moving equipment;<br />

(v) Temporary wiring, use <strong>of</strong> portable electric tools, or o<strong>the</strong>r recognized<br />

electrical hazards. Temporary wiring and portable electric tools require <strong>the</strong> use <strong>of</strong> a<br />

25


ground fault circuit interrupter (GFCI) in <strong>the</strong> affected circuits; o<strong>the</strong>r electrical hazards may<br />

also require <strong>the</strong> use <strong>of</strong> a GFCI;<br />

(vi) Work in confined spaces (limited exits, potential for oxygen less that 19.5<br />

percent or combustible atmosphere, potential for solid or liquid engulfment, or o<strong>the</strong>r<br />

hazards considered to be immediately dangerous to life or health such as water tanks,<br />

transformer vaults, sewers, cisterns, etc.);<br />

(vii) Hazardous materials – a material with a physical or health hazard including<br />

but not limited to, flammable, explosive, corrosive, toxic, reactive or unstable, or any<br />

operations which creates any kind <strong>of</strong> contamination inside an occupied building such as<br />

dust from demolition activities, paints, solvents, etc.; or<br />

(viii) Hazardous noise levels.<br />

(b) Records . The contractor shall maintain an accurate record <strong>of</strong> exposure data<br />

on all accidents incident to work performed under this contract resulting in death, traumatic<br />

injury, occupational disease, or damage to or <strong>the</strong>ft <strong>of</strong> property, materials, supplies, or<br />

equipment. The contractor shall report this data in <strong>the</strong> manner prescribed by <strong>the</strong><br />

contracting <strong>of</strong>ficer.<br />

(c) Subcontracts . The contractor shall be responsible for its subcontractors'<br />

compliance with this clause.<br />

(d) Written program. Before commencing work, <strong>the</strong> contractor shall:<br />

(1) Submit a written plan to <strong>the</strong> contracting <strong>of</strong>ficer for implementing this clause.<br />

The plan shall include specific management or technical procedures for effectively<br />

controlling hazards associated with <strong>the</strong> project; and,<br />

(2) Meet with <strong>the</strong> contracting <strong>of</strong>ficer to discuss and develop a mutual<br />

understanding relative to administration <strong>of</strong> <strong>the</strong> overall safety program.<br />

(e) Notification . The contracting <strong>of</strong>ficer shall notify <strong>the</strong> contractor <strong>of</strong> any noncompliance<br />

with <strong>the</strong>se requirements and <strong>the</strong> corrective actions required. This notice,<br />

when delivered to <strong>the</strong> contractor or <strong>the</strong> contractor's representative on site, shall be deemed<br />

sufficient notice <strong>of</strong> <strong>the</strong> non-compliance and corrective action required. After receiving <strong>the</strong><br />

notice, <strong>the</strong> contractor shall immediately take corrective action. If <strong>the</strong> contractor fails or<br />

refuses to promptly take corrective action, <strong>the</strong> contracting <strong>of</strong>ficer may issue an order<br />

suspending all or part <strong>of</strong> <strong>the</strong> work until satisfactory corrective action has been taken. The<br />

contractor shall not be entitled to any equitable adjustment <strong>of</strong> <strong>the</strong> contract price or<br />

extension <strong>of</strong> <strong>the</strong> performance schedule on any suspension <strong>of</strong> work order issued under this<br />

clause.<br />

26


K. EVALUATION CRITERIA<br />

Award will be made to <strong>the</strong> lowest priced, acceptable, responsible quoter. The Government<br />

reserves <strong>the</strong> right to reject quotations that are unreasonably low or high in price.<br />

The Government will determine acceptability by assessing <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror's compliance with<br />

<strong>the</strong> terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> RFQ. The Government will determine responsibility by analyzing whe<strong>the</strong>r<br />

<strong>the</strong> apparent successful quoter complies with <strong>the</strong> requirements <strong>of</strong> FAR 9.1, including:<br />

• ability to comply with <strong>the</strong> required performance period, taking into consideration all<br />

existing commercial and governmental business commitments;<br />

• satisfactory record <strong>of</strong> integrity and business ethics;<br />

• necessary organization, experience, and skills or <strong>the</strong> ability to obtain <strong>the</strong>m;<br />

• necessary equipment and facilities or <strong>the</strong> ability to obtain <strong>the</strong>m; and<br />

• o<strong>the</strong>rwise qualified and eligible to receive an award under applicable laws and<br />

regulations.<br />

27


L. REPRESENTATIONS, CERTIFICATIONS AND OTHER<br />

STATEMENTS OF OFFERORS OR QUOTERS<br />

L.1<br />

52.204-3 TAXPAYER IDENTIFICATION (OCT 1998)<br />

(a) Definitions.<br />

"Common parent", as used in this provision, means that corporate entity that owns<br />

or controls an affiliated group <strong>of</strong> corporations that files its Federal income tax returns on a<br />

consolidated basis, and <strong>of</strong> which <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror is a member.<br />

"Taxpayer Identification Number (TIN)", as used in this provision, means <strong>the</strong><br />

number required by <strong>the</strong> IRS to be used by <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror in reporting income tax and o<strong>the</strong>r<br />

returns. The TIN may be ei<strong>the</strong>r a Social Security Number or an Employer Identification<br />

Number.<br />

(b) All <strong>of</strong>ferors must submit <strong>the</strong> information required in paragraphs (d)through (f)<br />

<strong>of</strong> this provision in order to comply with debt collection requirements <strong>of</strong> 31 U.S.C. 7701(c)<br />

and 3325 (d), reporting requirements <strong>of</strong> 26 USC 6041, 6041A, and 6050M and<br />

implementing regulations issued by <strong>the</strong> Internal Revenue Service (IRS). If <strong>the</strong> resulting<br />

contract is subject to <strong>the</strong> reporting requirements described in FAR 4.904, <strong>the</strong> failure or<br />

refusal by <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror to furnish <strong>the</strong> information may result in a 31 percent reduction <strong>of</strong><br />

payments o<strong>the</strong>rwise due under <strong>the</strong> contract.<br />

(c) The TIN may be used by <strong>the</strong> Government to collect and report on any<br />

delinquent amounts arising out <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror’s relationship with <strong>the</strong> Government (3l USC<br />

7701( c)(3)). If <strong>the</strong> resulting contract is subject to <strong>the</strong> payment reporting requirements<br />

described in FAR 4.904, <strong>the</strong> TIN provided hereunder may be matched with IRS records to<br />

verify <strong>the</strong> accuracy <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror’s TIN.<br />

(d) Taxpayer Identification Number (TIN).<br />

TIN: ____________________________<br />

___ TIN has been applied for.<br />

___ TIN is not required because:<br />

__ Offeror is a nonresident alien, foreign corporation, or foreign partnership that<br />

does not have income effectively connected with <strong>the</strong> conduct <strong>of</strong> a trade or business in <strong>the</strong><br />

U.S. and does not have an <strong>of</strong>fice or place <strong>of</strong> business or a fiscal paying agent in <strong>the</strong> U.S.;<br />

__ Offeror is an agency or instrumentality <strong>of</strong> a foreign government;<br />

__ Offeror is an agency or instrumentaltiy <strong>of</strong> <strong>the</strong> Federal Government.<br />

(e) Type <strong>of</strong> Organization.<br />

__ Sole Proprietorship;<br />

__ Partnership:<br />

__ Corporate Entity (not tax exempt);<br />

__ Corporate Entity (tax emempt);<br />

__ Government entity (Federal, State, or local);<br />

__ Foreign government;<br />

__ International organization per 26 CFR 1.6049-4;<br />

__ O<strong>the</strong>r ___________________________________________<br />

(f) Common Parent.<br />

28


___ Offeror is not owned or controlled by a common parent as defined in<br />

paragraph (a) <strong>of</strong> this clause.<br />

___ Name and TIN <strong>of</strong> common parent;<br />

Name _______________________________________________<br />

TIN ________________________________________________<br />

(End <strong>of</strong> provision)<br />

L.2 52.204-6 CONTRACTOR IDENTIFICATION NUMBER -DATA UNIVERSAL<br />

NUMBERING SYSTEM (DUNS) NUMBER (OCT 2003)<br />

(a) The <strong>of</strong>feror shall enter, in <strong>the</strong> block with its name and address on <strong>the</strong> cover<br />

page <strong>of</strong> its <strong>of</strong>fer, <strong>the</strong> annotation “DUNS” or “DUNS+4” followed by <strong>the</strong> DUNS number or<br />

DUNS+4 that identifies <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror’s name and address exactly as stated in <strong>the</strong> <strong>of</strong>fer. The<br />

DUNS number if a nine-digit number assigned by Dun and Bradstreet Information<br />

Services. The DUNS+4 is <strong>the</strong> DUNS number plus a 4-character suffix that may be<br />

assigned at <strong>the</strong> discretion <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror to establish additional CCR records for identifying<br />

alternative Electronic Funds Transfer (EFT) accounts (see Subpart 32.11) for <strong>the</strong> same<br />

parent company.<br />

If <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror does not have a DUNS number, it should contact Dun and Bradstreet directly<br />

to obtain one.<br />

An <strong>of</strong>feror may obtain a DUNS number-<br />

If located within <strong>the</strong> <strong>United</strong> <strong>States</strong>, by calling Dun and Bradstreet at 1-866-705-5711 or via<br />

<strong>the</strong> Internet at http://www.dnb.com; or<br />

If located outside <strong>the</strong> <strong>United</strong> <strong>States</strong>, by contacting <strong>the</strong> local Dun and Bradstreet <strong>of</strong>fice. (see<br />

footnote *)<br />

(2) The <strong>of</strong>feror should be prepared to provide <strong>the</strong> following information:<br />

Company legal business name.<br />

Tradestyle, doing business, or o<strong>the</strong>r name by which your entity is commonly recognized.<br />

Company physical street address, city, state and Zip Code.<br />

Company mailing address, city, state and Zip Code (if separate from physical)<br />

Company telephone number<br />

Date <strong>the</strong> company was started.<br />

Number <strong>of</strong> employees at your location.<br />

Chief executive <strong>of</strong>ficer/key manager.<br />

Line <strong>of</strong> business (industry)<br />

Company Headquarters name and address (reporting relationship within your entity).<br />

L.3 52.204-7 CENTRAL CONTRACTOR REGISTRATION (OCT 2003)<br />

(a) Definitions. As used in this clause—<br />

“Central Contractor Registration (CCR) database” means <strong>the</strong> primary Government<br />

repository for Contractor information required for <strong>the</strong> conduct <strong>of</strong> business with <strong>the</strong><br />

Government.<br />

29


“Data Universal Numbering System (DUNS) number” means <strong>the</strong> 9-digit number<br />

assigned by Dun and Bradstreet, Inc. (D&B) to identify unique business entities.<br />

“Data Universal Numbering System +4 (DUNS+4) number” means <strong>the</strong> DUNS number<br />

assigned by D&B plus a 4-character suffix that may be assigned by a business concern.<br />

(D&B has no affiliation with this 4-character suffix.) This 4-character suffix may be<br />

assigned at <strong>the</strong> discretion <strong>of</strong> <strong>the</strong> business concern to establish additional CCR records for<br />

identifying alternative Electronic Funds Transfer (EFT) accounts (see <strong>the</strong> FAR at<br />

Subpart 32.11) for <strong>the</strong> same parent concern.<br />

“Registered in <strong>the</strong> CCR database” means that—<br />

(1) The Contractor has entered all mandatory information, including <strong>the</strong> DUNS<br />

number or <strong>the</strong> DUNS+4 number, into <strong>the</strong> CCR database; and<br />

(2) The Government has validated all mandatory data fields and has marked <strong>the</strong><br />

record “Active.”<br />

(b)(1) By submission <strong>of</strong> an <strong>of</strong>fer, <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror acknowledges <strong>the</strong> requirement that a<br />

prospective awardee shall be registered in <strong>the</strong> CCR database prior to award, during<br />

performance, and through final payment <strong>of</strong> any contract, basic agreement, basic ordering<br />

agreement, or blanket purchasing agreement resulting from this solicitation.<br />

(2) The <strong>of</strong>feror shall enter, in <strong>the</strong> block with its name and address on <strong>the</strong> cover page <strong>of</strong><br />

its <strong>of</strong>fer, <strong>the</strong> annotation “DUNS” or “DUNS +4” followed by <strong>the</strong> DUNS or DUNS +4<br />

number that identifies <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror’s name and address exactly as stated in <strong>the</strong> <strong>of</strong>fer. The<br />

DUNS number will be used by <strong>the</strong> Contracting Officer to verify that <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror is<br />

registered in <strong>the</strong> CCR database.<br />

(c) If <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror does not have a DUNS number, it should contact Dun and Bradstreet<br />

directly to obtain one.<br />

(1) An <strong>of</strong>feror may obtain a DUNS number—<br />

(i) If located within <strong>the</strong> <strong>United</strong> <strong>States</strong>, by calling Dun and Bradstreet at 1-866-705-<br />

5711 or via <strong>the</strong> Internet at http://www.dnb.com; or<br />

(ii) If located outside <strong>the</strong> <strong>United</strong> <strong>States</strong>, by contacting <strong>the</strong> local Dun and Bradstreet<br />

<strong>of</strong>fice (see footnote) ∗<br />

*<br />

(2) The <strong>of</strong>feror should be prepared to provide <strong>the</strong> following information:<br />

(i) Company legal business.<br />

(ii) Tradestyle, doing business, or o<strong>the</strong>r name by which your entity is commonly<br />

recognized.<br />

(iii) Company Physical Street Address, City, State, and ZIP Code.<br />

(iv) Company Mailing Address, City, State and ZIP Code (if separate from<br />

physical).<br />

(v) Company Telephone Number.<br />

∗ Av.Corrientes 456 -8 th fl Off 81 tel 5556-3100 ext 3370<br />

30


(vi) Date <strong>the</strong> company was started.<br />

(vii) Number <strong>of</strong> employees at your location.<br />

(viii) Chief executive <strong>of</strong>ficer/key manager.<br />

(ix) Line <strong>of</strong> business (industry).<br />

(x) Company Headquarters name and address (reporting relationship within your<br />

entity).<br />

(d) If <strong>the</strong> Offeror does not become registered in <strong>the</strong> CCR database in <strong>the</strong> time prescribed<br />

by <strong>the</strong> Contracting Officer, <strong>the</strong> Contracting Officer will proceed to award to <strong>the</strong> next<br />

o<strong>the</strong>rwise successful registered Offeror.<br />

(e) Processing time, which normally takes 48 hours, should be taken into consideration<br />

when registering. Offerors who are not registered should consider applying for registration<br />

immediately upon receipt <strong>of</strong> this solicitation.<br />

(f) The Contractor is responsible for <strong>the</strong> accuracy and completeness <strong>of</strong> <strong>the</strong> data within<br />

<strong>the</strong> CCR database, and for any liability resulting from <strong>the</strong> Government’s reliance on<br />

inaccurate or incomplete data. To remain registered in <strong>the</strong> CCR database after <strong>the</strong> initial<br />

registration, <strong>the</strong> Contractor is required to review and update on an annual basis from <strong>the</strong><br />

date <strong>of</strong> initial registration or subsequent updates its information in <strong>the</strong> CCR database to<br />

ensure it is current, accurate and complete. Updating information in <strong>the</strong> CCR does not alter<br />

<strong>the</strong> terms and conditions <strong>of</strong> this contract and is not a substitute for a properly executed<br />

contractual document.<br />

(g)<br />

(1)<br />

(i) If a Contractor has legally changed its business name, “doing business as” name,<br />

or division name (whichever is shown on <strong>the</strong> contract), or has transferred <strong>the</strong> assets used in<br />

performing <strong>the</strong> contract, but has not completed <strong>the</strong> necessary requirements regarding<br />

novation and change-<strong>of</strong>-name agreements in Subpart 42.12, <strong>the</strong> Contractor shall provide<br />

<strong>the</strong> responsible Contracting Officer a minimum <strong>of</strong> one business day’s written notification<br />

<strong>of</strong> its intention to (A) change <strong>the</strong> name in <strong>the</strong> CCR database; (B) comply with <strong>the</strong><br />

requirements <strong>of</strong> Subpart 42.12 <strong>of</strong> <strong>the</strong> FAR; and (C) agree in writing to <strong>the</strong> timeline and<br />

procedures specified by <strong>the</strong> responsible Contracting Officer. The Contractor must provide<br />

with <strong>the</strong> notification sufficient documentation to support <strong>the</strong> legally changed name.<br />

(ii) If <strong>the</strong> Contractor fails to comply with <strong>the</strong> requirements <strong>of</strong> paragraph (g)(1)(i) <strong>of</strong><br />

this clause, or fails to perform <strong>the</strong> agreement at paragraph (g)(1)(i)(C) <strong>of</strong> this clause, and,<br />

in <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> a properly executed novation or change-<strong>of</strong>-name agreement, <strong>the</strong> CCR<br />

information that shows <strong>the</strong> Contractor to be o<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> Contractor indicated in <strong>the</strong><br />

contract will be considered to be incorrect information within <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

“Suspension <strong>of</strong> Payment” paragraph <strong>of</strong> <strong>the</strong> electronic funds transfer (EFT) clause <strong>of</strong> this<br />

contract.<br />

31


(2) The Contractor shall not change <strong>the</strong> name or address for EFT payments or manual<br />

payments, as appropriate, in <strong>the</strong> CCR record to reflect an assignee for <strong>the</strong> purpose <strong>of</strong><br />

assignment <strong>of</strong> claims (see FAR Subpart 32.8, Assignment <strong>of</strong> Claims). Assignees shall be<br />

separately registered in <strong>the</strong> CCR database. Information provided to <strong>the</strong> Contractor’s CCR<br />

record that indicates payments, including those made by EFT, to an ultimate recipient o<strong>the</strong>r<br />

than that Contractor will be considered to be incorrect information within <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> “Suspension <strong>of</strong> payment” paragraph <strong>of</strong> <strong>the</strong> EFT clause <strong>of</strong> this contract.<br />

(h) Offerors and Contractors may obtain information on registration and annual<br />

confirmation requirements via <strong>the</strong> internet at http://www.ccr.gov or by calling 1-888-227-<br />

2423, or 269-961-5757.<br />

L.4 52.204-8 ANNUAL REPRESENTATIONS AND CERTIFICATIONS<br />

(JAN 2005)<br />

(a)(1) If <strong>the</strong> clause at 52.204–7, Central Contractor Registration, is included in this<br />

solicitation, paragraph (b) <strong>of</strong> this provision applies.<br />

(2) If <strong>the</strong> clause at 52.204–7 is not included in this solicitation, and <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror is currently<br />

registered in CCR, and has completed <strong>the</strong> ORCA electronically, <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror may choose to<br />

use paragraph (b) <strong>of</strong> this provision instead <strong>of</strong> completing <strong>the</strong> corresponding individual<br />

representations and certifications in <strong>the</strong> solicitation. The <strong>of</strong>feror shall indicate which option<br />

applies by checking one <strong>of</strong> <strong>the</strong> following boxes:<br />

[ ] (i) Paragraph (b) applies.<br />

[ ] (ii) Paragraph (b) does not apply and <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror has completed <strong>the</strong> individual<br />

representations and certifications in <strong>the</strong> solicitation.<br />

(b) The <strong>of</strong>feror has completed <strong>the</strong> annual representations and certifications electronically<br />

via <strong>the</strong> Online Representations and Certifications Application (ORCA) website at<br />

http://orca.bpn.gov. After reviewing <strong>the</strong> ORCA database information, <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror verifies<br />

by submission <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>of</strong>fer that <strong>the</strong> representations and certifications currently posted<br />

electronically have been entered or updated within <strong>the</strong> last 12 months, are current,<br />

accurate, complete, and applicable to this solicitation (including <strong>the</strong> business size standard<br />

applicable to <strong>the</strong> NAICS code referenced for this solicitation), as <strong>of</strong> <strong>the</strong> date <strong>of</strong> this <strong>of</strong>fer<br />

and are incorporated in this <strong>of</strong>fer by reference (see FAR 4.1201); except for <strong>the</strong> changes<br />

identified below<br />

[<strong>of</strong>feror to insert changes, identifying change by clause number, title, date].<br />

These amended representation(s) and/or certification(s) are also incorporated in this <strong>of</strong>fer<br />

and are current, accurate, and complete as <strong>of</strong> <strong>the</strong> date <strong>of</strong> this <strong>of</strong>fer.<br />

FAR Title Date Change<br />

32


Clause<br />

#<br />

Any changes provided by <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror are applicable to this solicitation only, and do not<br />

result in an update to <strong>the</strong> representations and certifications posted on ORCA.<br />

L.5 AUTHORIZED CONTRACT ADMINISTRATOR<br />

If <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror does not fill-in <strong>the</strong> blanks below, <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial who signed <strong>the</strong> <strong>of</strong>fer will be<br />

deemed to be <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror's representative for Contract Administration, which includes all<br />

matters pertaining to payments.<br />

Name: _________________________________________________<br />

Address: _________________________________________________<br />

_________________________________________________<br />

Telephone Number: ________________________________________<br />

L.6 DEFENSE BASE ACT INSURANCE – COVERED CONTRACTOR<br />

EMPLOYEES<br />

(a) Bidders/Offerors shall indicate below whe<strong>the</strong>r or not any <strong>of</strong> <strong>the</strong> following categories<br />

<strong>of</strong> employees will be employed on <strong>the</strong> resultant contract, and, if so, <strong>the</strong> number <strong>of</strong> such<br />

employees:<br />

Category Yes/No Number<br />

(1) <strong>United</strong> <strong>States</strong> citizens or residents<br />

(2) Individuals hired in <strong>the</strong> <strong>United</strong> <strong>States</strong>, regardless <strong>of</strong><br />

citizenship<br />

(3) Local nationals or third country nationals where<br />

contract performance takes place in a country where<br />

<strong>the</strong>re are no local workers’ compensation laws<br />

(4) Local nationals or third country nationals where<br />

contract performance takes place in a country where<br />

<strong>the</strong>re are local workers’ compensation laws<br />

33<br />

Local nationals:<br />

______________<br />

Third Country<br />

Nationals:<br />

_____________<br />

Local nationals:<br />

______________<br />

Third Country<br />

Nationals:<br />

_____________<br />

(b) If <strong>the</strong> bidder/<strong>of</strong>feror has indicated “yes” in block (a)(4) <strong>of</strong> this provision, <strong>the</strong><br />

bidder/<strong>of</strong>feror shall submit, as part <strong>of</strong> its <strong>of</strong>fer, a statement that indicates that such local<br />

nationals and/or third country nationals will be provided workers’ compensation coverage<br />

against <strong>the</strong> risk <strong>of</strong> work injury or death under a local workers’ compensation law. For


those employees, <strong>the</strong> bidder/<strong>of</strong>feror shall also assume liability toward <strong>the</strong> employees and<br />

<strong>the</strong>ir beneficiaries for war-hazard injury, death, capture, or detention, in accordance with<br />

<strong>the</strong> clause at FAR 52.228-4.<br />

(c) If <strong>the</strong> bidder/<strong>of</strong>feror has indicated “yes” in blocks (a)(1), (2), or (3) <strong>of</strong> this provision,<br />

<strong>the</strong> bidder/<strong>of</strong>feror shall compute Defense Base Act insurance costs covering those<br />

employees pursuant to <strong>the</strong> terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> contract between <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State and <strong>the</strong><br />

Department’s Defense Base Act insurance carrier at <strong>the</strong> rates specified in DOSAR<br />

652.228-74. If DOSAR provision 652.228-74 is not included in this solicitation, <strong>the</strong><br />

bidder/<strong>of</strong>feror shall notify <strong>the</strong> contracting <strong>of</strong>ficer before <strong>the</strong> closing date so that <strong>the</strong><br />

solicitation can be amended accordingly.<br />

34


ANEXO Nº 1<br />

DESCRIPCION MANO DE OBRA<br />

MONTO (IVA<br />

DEMOLICIONES Y<br />

RETIROS<br />

CONSTRUCCION E<br />

INSTALACIONES<br />

TOTAL:<br />

35<br />

INCLUIDO)<br />

MATERIALES<br />

MONTO (IVA<br />

INCLUIDO)


ANEXO Nº 2<br />

REFUGIO/PROTECCION ACCESO A EDIFICIO PARA ASPIRANTES VISAS<br />

Se trata de cotizar la provisión de mano de obra y materiales para la construcción e<br />

instalación de módulos de refugio y protección al público que tramita visas en el acceso al<br />

área consular del EOB.<br />

Estos módulos conformarán un conjunto de dos unidades de 9.00 m de largo cada una a<br />

instalarse sobre la vereda, paralelos a la Av. Colombia frente al acceso del EOB.<br />

Cada módulo estará compuesto de tres costillas metálicas de soporte, trabajando como pie<br />

de columnas y voladizo para el alero sobre el que apoyará la cubierta vidriada.<br />

Estarán separados 3.00 m entre sí y sobre ellos se asegurará una estructura transversal del<br />

mismo material compuesta de correas para asentar la cubierta vidriada que cubrirá la<br />

distancia entre los pies sumando dos voladizos laterales de 1.50 m. cada uno.<br />

Los dos módulos tendrán una separación entre sí acorde a lo indicado en los planos<br />

adjuntos y contará con un sistema de desagüe pluvial con descarga a la cuneta de cordón<br />

de la calzada de Av. Colombia.<br />

Las terminaciones se ejecutarán acorde a pliego en el caso de los módulos y acorde a las<br />

existentes en los casos de reparaciones o reposiciones.<br />

Se preverán las instalaciones necesarias para personal del contratista<br />

( sanitarios, depósitos, comedor, etc.) en móviles que la Empresa proveerá y mantendrá en<br />

perfectas condiciones de higiene y seguridad durante el desarrollo de los trabajos.<br />

a) Retiros y demoliciones.-<br />

1.- Demolición, excavación y retiro de escombros para la instalación de tendido eléctrico<br />

necesario para la iluminación y para la construcción de los 6 pilotes de hormigón que<br />

serán el soporte de la estructura metálica de las protecciones.<br />

Durante la ejecución de estos trabajos se extremarán los cuidados y precauciones a los<br />

efectos de evitar afectar otros tendidos de instalaciones, tanto pública como privada.<br />

Para ello el contratista contactará las empresas proveedoras de servicios públicos a los<br />

efectos de recabar la información necesaria para evitar interferencia con las redes<br />

existentes.<br />

Todos los materiales producto de las demoliciones, retiros o excavaciones serán<br />

depositados en volquetes provistos por el contratista.<br />

36


Para ello se deberá proveer la información de los mismos con suficiente anticipación para<br />

la correspondiente autorización por parte de la <strong>of</strong>icina de seguridad , previendo su<br />

estacionamiento carga e inmediato retiro una vez completada la carga en el mismo día.<br />

Toda descarga de materiales deberá ejecutarse en envases no estando autorizada la<br />

provisión de materiales a granel, debiendo seguirse el mismo procedimiento relativo a la<br />

seguridad para la descarga de materiales que para los volquetes.<br />

El contratista ejecutará un cerco fijo de obra construido en placas de multilaminado<br />

fenólico, de 12 mm de espesor y 2.10 m de alto.<br />

Se ejecutará en una longitud de aproximadamente 35.00 m de largo y 7 me de ancho, 3.00<br />

m sobre vereda y 4.00 m sobre la calzada, incluyendo un portón de acceso a toda el área<br />

afectada por los trabajos así como el acceso que el contratista pudiera requerir para<br />

materiales y equipos a utilizar en obra. Deberá estar prolijamente construido y firmemente<br />

fijado terminado con pintura color a elección de la Embajada.<br />

El cerco se ejecutará sobre las áreas de vereda en el espacio, mínimo imprescindible,<br />

pudiendo utilizar también los sectores de calzada que fueran necesario sin entorpecer la<br />

circulación vehicular ( excepto las áreas destinadas) ni de peatones así como el acceso al<br />

EOB.<br />

b) Construcción e instalaciones.<br />

1.- Ejecución de 6 pilotes de fundación de hormigón armado de acuerdo a plano y pliego<br />

adjunto.<br />

Las dimensiones y forma final de las fundaciones serán las necesarias para el soporte de<br />

cargas tanto propias como accidentales (viento) para lo que el adjudicatario de los trabajos<br />

adjuntará la memoria de cálculo de verificación respectiva y sus conclusiones o<br />

recomendaciones.<br />

Igualmente la Embajada en caso de estimarlo conveniente podrá requerir la ejecución de<br />

las fundaciones de igual características que las previstas en el presente pliego.<br />

Al igual que en el caso de los módulos se deberá minimizar el trabajo en el lugar por lo que<br />

la construcción de las armaduras se ejecutará en taller y el hormigón a utilizar será<br />

elaborado y batido en camión hasta el volcado en el sitio.<br />

Completada la ejecución de las fundaciones el suelo que no fuera afectado a otras tareas, se<br />

compactará en capas de 10 cm con pisón mecánico y suelo seleccionado hasta alcanzar la<br />

compactación necesaria para ejecutar las tareas de terminaciones de vereda bajo contrapiso<br />

reforzado.<br />

Se preverán en la cabeza de lo pilotes los insertos necesarios indicados en planos adjuntos<br />

a los efectos de ajustar los anclajes de la estructura metálica a construir, cuya memoria de<br />

cálculo también se adjuntará.<br />

37


Estos insertos, las placas y los elementos metálicos que los componen se protegerán con<br />

mortero de cemento 3:1 sin cal.<br />

Los pilotes tendrán una altura de 2.30 m y 50 cm de diámetro en toda su extensión con<br />

una armadura de 8 Ø 10 mm uniformemente distribuidas con zuncho espiral de 1 Ø 4.2<br />

mm cada 20 cm.<br />

2.- Construcción en taller de la estructura metálica indicada en plano adjunto compuesta,<br />

cada módulo, por 3 columnas o costillas dobles con su voladizo y 4 líneas de correas<br />

transversales de la longitud necesaria para cada caso.<br />

Las columnas estructurales estarán formadas por una doble chapa pantografiada de acero<br />

F25 de 4.74 mm de espesor soldada entre sí a través de perfiles UPN del 12 y planchuela<br />

conformando un cajón rígido.<br />

La soldadura del conjunto será por tramos, continua y expuesta 3 mm del nivel del plano<br />

terminado y se realizará por aporte de material sobre las ranuras que ya vienen cortadas a<br />

pantógrafo o láser como parte del corte de cada costilla.<br />

Las columnas se ajustan al pilote cilíndrico a través de varillas roscadas de 20 mm de<br />

diámetro ancladas al pilote de hormigón.<br />

Las varillas sujetan el chapón base de columna de 40 cm x 40 cm y<br />

15.9 mm de espesor por medio de tuercas hexagonales con arandelas grover.<br />

Las columnas contarán con un chapón que funcione como tapa de acceso para reparación,<br />

mantenimiento y limpieza de cada cañería instalada.<br />

Las correas o vigas transversales en “V” estarán conformadas en chapa doblada de 4.75<br />

mm de espesor, soldadas y aseguradas sobre los costados de las costillas sobre unas guías<br />

de chapa doblada también en “V” sobre las que se afirmarán las vigas 1; 2; 3 y 4 .<br />

La viga central V2 cuenta con una canaleta de desagüe que descarga en las cañerías de<br />

PVC ubicadas en las columnas extremas de cada módulo.<br />

Previo a la ubicación de la cubierta de vidrio, se instalarán los accesorios y terminaciones,<br />

así como las instalaciones para el desagüe y eventual iluminación de la cubierta.( en este<br />

último caso la Embajada proveerá las luminarias).<br />

La estructura metálica se ejecutará de forma tal de evitar el mayor trabajo posible de<br />

ensamblado en el lugar, preferentemente limitándolo a los trabajos necesario para su<br />

instalación y fijación en el sitio así como para las terminaciones.<br />

Los espesores de chapa para la estructura serán como mínimo los indicados en planos,<br />

pudiendo ser reemplazados por mayor sección en los casos que se estime conveniente,<br />

debiendo en todos los casos cerrarse todas las juntas soldando tapas de igual espesor en las<br />

terminaciones a la vista.<br />

38


Si bien la vista exterior deberá responder a lo indicado en los planos adjuntos,<br />

interiormente se reforzarán con la perfil ería estructural así como todos los elementos<br />

necesarios que aseguren la total confiabilidad de la misma ante las más rigurosas<br />

exigencias.<br />

Sobre los insertos dejados en las cabezas de fundación se ajustarán los anclajes previstos<br />

en la estructura construida asegurando la misma de forma tal de garantizar la estabilidad<br />

del conjunto a los efectos del uso para los que fuera destinado así como frente a la<br />

eventual acción de los usuarios, factores climáticos u otros imprevistos.<br />

Se deberán prever elementos soldados u orificios de amarre para el transporte, elevación e<br />

instalación de todas las partes que por su peso o tamaño requieran la utilización de grúas u<br />

otros equipos de transporte o carga, todo ello a los efectos de asegurar y facilitar la tarea<br />

así como evitar daños a las piezas que deberán instalarse prácticamente terminadas.<br />

Se ejecutará pintura de protección y terminación en base a limpieza y pulido o granallado<br />

de superficies a vivo.<br />

Se aplicará un Primer (imprimación epoxi-zinc y silicato orgánico) con espesor de 30<br />

micrones.<br />

Pintura epoxi de altos sólidos de 150 micrones c/u, aplicando cuatro manos con soplete.<br />

Pintura poliuretánica de terminación espesor 100 micrones c/u, aplicando 3 manos a<br />

soplete color negro humo metalizado.<br />

Toda las tareas de pintura se ejecutarán en taller dejando solo detalles para completar o<br />

retocar en obra.<br />

3.- Se instalarán para la cubierta los cristales templados y laminados, ambos de color<br />

verde, indicados en los planos adjuntos (6+ 6 mm con PVB 0,76 mm de espesor,<br />

trasparente) en los lugares previstos, asegurando perfectamente su estabilidad y<br />

estanqueidad ante los agentes climáticos.<br />

Los cristales se montarán sobre estructura perimetral de aluminio, para facilitar su eventual<br />

reposición y sellado.<br />

Se utilizarán todos los elementos necesarios principales y accesorios<br />

( perfiles de aluminio, sujetadores, niveladores de apoyo, selladores, etc.) que pudieran<br />

requerirse para asegurar el completo apoyo, la perfecta colocación y protección de la<br />

cubierta vidriada así como su capacidad para absorber dilataciones, vibraciones y<br />

cualquier otro esfuerzo producto del trabajos para el que fuera destinado.<br />

4.- Se preverán las pendientes necesarias para el desagüe sobre la cubierta con la provisión<br />

de desagües protegidos para la acumulación de hojas, de fácil acceso y limpieza.<br />

Esta protección constará de una malla rígida, abovedada que evite el eventual ingreso de<br />

hojas a la canaleta de desagüe y sea de fácil retiro o apertura para su limpieza. pero que<br />

permita a su vez el paso de agua libremente para su desagote.<br />

39


Se incluirán los caños de desagüe indicados en cada columna extrema de cada unidad<br />

descargando enterrado y con salida a 45 grados a la calzada de avenida Colombia,<br />

incluyendo accesorios de limpieza y acceso.<br />

c) Notas.<br />

1.- El presente tiene el carácter de anteproyecto por lo que el contratista presentará previo<br />

a la ejecución y en base al mismo, el proyecto definitivo, con todos los planos generales y<br />

de detalles necesarios o que la Embajada pudiera requerir.<br />

Todo lo expuesto sujeto a la conformidad de la Embajada la que podrá requerir todas las<br />

modificaciones que estime necesarias en el proyecto definitivo, sin que ello implique<br />

objeción o modificación en el precio por parte del contratista.<br />

2.- Es fundamental una cuidadosa programación de las tareas a los efectos de reducir al<br />

mínimo los plazos de obra particularmente el período de ejecución de los trabajos en el<br />

sitio.<br />

En este último caso se deberán programar los mismos de forma tal que, una vez<br />

comenzados, tengan una secuencia continua y sostenida y en el menor plazo posible,<br />

previendo el trabajo en fines de semana y eventualmente horarios nocturnos, en particular<br />

aquellas tareas que requieran importante movimientos de equipos y materiales.<br />

3.- La Embajada podrá inspeccionar los trabajos en taller toda vez que lo estime<br />

conveniente sin previo aviso al contratista, para ello este entregará al comienzo de las<br />

tareas los datos completos que la Embajada le indique para permitir este control.<br />

Para todos los efectos estos lugares serán una extensión del obrador y se deberá informar el<br />

requerimiento de libre acceso para el personal de inspección de la Embajada en todo<br />

momento.<br />

Todo lo referido en el presente pliego lo es a los planos adjunto, los cuales forman parte<br />

del mismo.-<br />

40


ANEXO Nº 3<br />

Normas de Seguridad<br />

(a) General. El Contratista proveerá y preservará el ambiente y los procedimientos de<br />

trabajo tendientes a (1) salvaguardar al público en general y al personal del Gobierno, la<br />

propiedad, materiales, suministros y equipos expuestos a las actividades del Contratista;<br />

(2) evitar interrupciones en el normal desempeño de las actividades del Gobierno y<br />

demoras en los plazos de ejecución del proyecto; y (3) controlar los costos en la ejecución<br />

del proyecto. Por lo expuesto, el Contratista:<br />

(1) Proveerá las medidas apropiadas de seguridad: barricadas, carteles y luces<br />

señalizadoras;<br />

(2) Cumplirá con las normas estipuladas por el Gobierno de la República Argentina con<br />

jurisdicción sobre salubridad y seguridad; y<br />

(3) Asegurará el cumplimiento de todas las medidas adicionales que el Funcionario<br />

Contratante estime razonables para el cumplimiento de la obra.<br />

(4) Responsable de Seguridad (a)El Contratista designará una persona responsable de la<br />

seguridad para la ejecución del presente contrato. La misma será responsable de la<br />

coordinación de los procedimientos de seguridad y del monitoreo de todos aquellos<br />

aspectos de la obra que constituyan riesgos mayores para la seguridad. (b) En el caso de<br />

que el Contratista se encuentre con materiales peligrosos durante la ejecución del presente<br />

contrato (incluyendo recipientes que contengan materiales para asbestos, etc.), el<br />

Contratista informará de inmediato al Representante del Funcionario Contratante de esta<br />

situación.<br />

(b) Registros. El Contratista llevará un registro exacto de las fechas en que ocurran<br />

accidentes con incidencias en la obra y que resulten en muerte, daño traumático,<br />

enfermedad laboral, o cualquier otro daño o hurto o pérdida de propiedad, materiales,<br />

suministros o equipos. El Contratista reportará esta información de la manera indicada por<br />

el Funcionario Contratante.<br />

(c ) Subcontratos. El contratista será responsable por el cumplimiento de la presente<br />

cláusula por parte de sus Subcontratistas.<br />

(d) Programa escrito. Antes del comienzo de la obra, el Contratista:<br />

(1) remitirá una propuesta por escrito para el cumplimiento de esta cláusula; y<br />

(2) se reunirá con el Funcionario Contratante para discutir y llegar a un acuerdo<br />

mutuo relativo a la administración de todo el programa de seguridad.<br />

(e) El Funcionario Contratante notificará al Contratista de aquellos incumplimientos de<br />

los presentes requisitos y las acciones tendientes a corregir tales falencias.<br />

La presente notificación, al momento de su entrega al Contratista o el representante del<br />

mismo in situ, constituirá notificación suficiente del incumplimiento y solicitud de<br />

acciones tendientes a corregir dichos incumplimientos. A partir de la recepción de esta<br />

notificación, el Contratista ejecutará las correcciones necesarias de inmediato. En caso de<br />

que el Contratista no cumpliera con la realización de estas correcciones o se rehusara a<br />

proceder inmediatamente, el Funcionario Contratante podrá emitir una orden para<br />

41


suspender la obra en forma total o parcial hasta que se realice satisfactoriamente dicha<br />

corrección. El Contratista no tendrá derecho a reclamar ninguna clase de ajuste en el<br />

precio del contrato o extensión en el plazo de realización del mismo por cualquier tipo de<br />

suspensión en la orden de trabajo emitida conforme a la presente cláusula.<br />

42


ANEXO Nº 4<br />

MODELO DE CARTA DE GARANTÍA BANCARIA<br />

Lugar [ ]<br />

Fecha [ ]<br />

Funcionario Contratante<br />

Embajada de Estados Unidos, [ingresar nombre]<br />

[Dirección postal]<br />

Carta de Garantía Nº _______<br />

ASUNTO: Cumplimiento y Garantía<br />

El abajo firmante, en su carácter de representante debidamente autorizado del banco,<br />

declara que el banco, por la presente, garantiza pagar al Funcionario Contratante mediante<br />

cheques a la orden del titular del Tesoro de Estados Unidos, en forma inmediata a la<br />

notificación, luego de recibir una simple solicitud escrita del Funcionario Contratante, en<br />

forma inmediata y en su totalidad sin necesidad de que el Funcionario Contratante<br />

presente un protesto o adopte medidas legales o deba obtener el consentimiento previo del<br />

Contratista para presentar alguna otra prueba, acción, o decisión de alguna otra autoridad,<br />

la suma de hasta [Monto equivalente a 20% del precio de contrato en dólares<br />

estadounidenses durante el período que finaliza en la fecha de aceptación definitiva y<br />

10% de precio de contrato durante el período de garantía de contrato], que representa el<br />

depósito requerido por el contratista para garantizar el cumplimiento de sus obligaciones<br />

para la ejecución total, satisfactoria y puntual de dicho contrato [número de contrato] para<br />

[descripción de la obra] en [lugar de la obra] en estricto cumplimiento con los términos,<br />

condiciones y especificaciones de dicho contrato, celebrado entre el Gobierno y [nombre<br />

del contratista] de [dirección del contratista] el [fecha del contrato], más los cargos<br />

legales de 10% anual sobre el monto reclamado, calculado a partir del sexto día posterior<br />

a la recepción de la solicitud escrita del Funcionario Contratante hasta la fecha de pago.<br />

El abajo firmante acuerda y acepta la posibilidad de modificación de dicho contrato<br />

mediante una Orden de Modificación o un Acuerdo Complementario que afecte la validez<br />

de la garantía provista, no obstante lo cual, el monto de esta garantía permanecerá sin<br />

cambios.<br />

El abajo firmante acuerda y acepta que el Funcionario Contratante podrá efectuar<br />

repetidas demandas parciales sobre la garantía hasta alcanzar el monto total de la presente<br />

garantía, y el banco honrará diligentemente cada demanda individual.<br />

Esta carta de garantía mantendrá su vigencia hasta 3 meses después del período de<br />

garantía requerido por el Contrato.<br />

43


————————————————————————————————-<br />

Institución depositaria: [Nombre]<br />

Domicilio: Ubicación: ______________<br />

Representante(s): ___________ ___________ Estado de Constitución:<br />

____________<br />

___________ ___________ Sello Social:<br />

___________ ___________<br />

————————————————————————————————-<br />

Se adjunta el Certificado de Autoridad que acredita la autoridad del firmante para obligar<br />

al banco en virtud del presente documento.<br />

44


ANEXO Nº 5<br />

SOLICITUD DE CERTIFICACION DE SEGURIDAD PARA FSN / CONTRATISTA<br />

1. NOMBRE COMPLETO<br />

APELLIDO PRIMER NOMBRE SEGUNDO NOMBRE<br />

2. FECHA DE NACIMIENTO<br />

DIA MES AÑO<br />

3. LUGAR DE NACIMIENTO<br />

CIUDAD PROVINCIA PAIS<br />

4. PASAPORTE / DNI<br />

NUMERO DE PASAPORTE FECHA DE EMISION NUMERO DE<br />

DNI<br />

5. OTROS NOMBRES<br />

ALIAS APODOS<br />

6. DATOS PERSONALES<br />

EDAD ALTURA PESO COLOR DE PELO COLOR DE OJOS<br />

SEXO<br />

7. TELEFONO<br />

LABORAL PARTICULAR CELULAR<br />

8. NACIONALIDAD<br />

PAIS DOBLE NACIONALIDAD/OTRA<br />

9. DOMICILIO<br />

CALLE Y NUMERO CIUDAD CODIGO POSTAL<br />

10. EDUCACIONS<br />

45


SECUNDARIA DIRECCION TELEFONO<br />

UNIVERSITARIA DIRECCION TELEFONO<br />

OTRA DIRECCION TELEFONO<br />

11. ANTECEDENTES LABORALES<br />

NOMBRE DEL EMPLEADOR DIRECCION TELEFONO<br />

TITULO FECHA DE INGRESO (DD/MM/AAAA) FECHA DE<br />

FINALIZACION<br />

NOMBRE DEL EMPLEADOR DIRECCION TELEFONO<br />

TITULO FECHA DE INGRESO (DD/MM/AAAA) FECHA DE<br />

FINALIZACION<br />

12. REGISTRO LABORAL ALGUNA VEZ FUE DESPEDIDO DE UN TRABAJO O<br />

SE LE PIDIO LA RENUNCIA? SI NO<br />

FECHA (DD/MM/AAAA) DETALLES<br />

13. REFERENCIAS<br />

NOMBRE DIRECCION TELEFONO<br />

NOMBRE DIRECCION TELEFONO<br />

14. ESTADO CIVIL SOLTERO/A CASADO/A<br />

SEPARADO/A DIVORCIADO/A<br />

NOMBRE DEL CONYUGE ACTUAL FECHA DE NACIMIENTO<br />

(DD/MM/AAAA) LUGAR DE NACIMIENTO<br />

DOMICILIO TELEFONO<br />

NOMBRE DEL CONYUGE ANTERIOR FECHA DE NACIMIENTO<br />

(DD/MM/AAAA) LUGAR DE NACIMIENTO<br />

DOMICILIO TELEFONO<br />

15. DATOS DE LOS PADRES<br />

NOMBRE DEL PADRE FECHA DE NACIMIENTO<br />

(DD/MM/AAAA)LUGAR DE NACIMIENTO<br />

DOMICILIO TELEFONO<br />

NOMBRE DE LA MADRE FECHA DE NACIMIENTO<br />

(DD/MM/AAAA)LUGAR DE NACIMIENTO<br />

DOMICILIO TELEFONO<br />

46


17. ANTECEDENTES HA SIDO ALGUNA VEZ ARRESTADO, ACUSADO<br />

PENALMENTE O CONDENADO POR UN DELITO?<br />

PENALES<br />

SI NO<br />

FECHA (DD/MM/AAAA) DETALLES<br />

18. DROGAS ILEGALES HA CONSUMIDO ALGUNA VEZ UNA SUSTANCIA<br />

ILEGAL, INCLUSIVE MARIHUANA? SI NO<br />

FECHA (DD/MM/AAAA) DETALLES<br />

19. ANTECEDENTES HA TENIDO PROBLEMAS FINANCIEROS O<br />

PRESENTADO QUIEBRA? SI NO<br />

FECHA (DD/MM/AAAA) DETALLES<br />

20. OTRAS OBSERVACIONES<br />

21. LAS DECLARACIONES QUE ANTECEDEN Y LAS CONTENIDAS EN<br />

CUALQUIER OTRO DOCUMENTO ADJUNTO A ESTE FORMULARIO,<br />

SON VERDADERAS, COMPLETAS Y CORRECTAS SEGUN MI LEAL SABER Y<br />

ENTENDER Y HAN SIDO EFECTUADAS DE BUENA FE.<br />

FIRMA NOMBRE<br />

FECHA (DD/MM/AAAA)<br />

47


ARGENTINA<br />

OFFICE<br />

Sr. Jefe del Departamento de Asuntos Extranjeros y Culto<br />

Policia Federal Argentina<br />

Moreno 1417 - Piso 9<br />

Capital Federal<br />

48<br />

UNITED STATES EMBASSY<br />

BUENOS AIRES,<br />

REGIONAL SECURITY<br />

In accordance with article 51 <strong>of</strong> <strong>the</strong> Penal Code and amendment <strong>of</strong> law 23.057, I hereby<br />

authorize Argentine authorities to disclose to <strong>the</strong> <strong>Embassy</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>United</strong> <strong>States</strong> <strong>of</strong> America<br />

all records and/or information pertaining to me which <strong>the</strong>y may possess.<br />

En función de lo previsto por el artículo 51 del Código Penal, modificado por la ley No.<br />

23.057, yo autorizo a suministrar sin reserva a la Embajada de los Estados Unidos de<br />

América todos mis antecedentes y/o informaciones que obran registrados y/o son<br />

conocidos por las autoridades argentinas.<br />

Name / Nombre:<br />

Argentine ID# / Cédula o DNI número:<br />

Date <strong>of</strong> Birth / Fecha de Nacimiento: / /<br />

day month year<br />

Place <strong>of</strong> Birth / Lugar de Nacimiento:<br />

Address / Direccion:<br />

Signature / Firma Date / Fecha


OBRA:<br />

1) GENERALIDADES.<br />

ANEXO Nº 6<br />

ESPECIFICACIONES TECNICAS<br />

PARA ESTRUCTURA DE HORMIGON ARMADO<br />

Los trabajos abarcados por estas Especificaciones Técnicas consisten en la provisión<br />

de toda la mano de obra, materiales y equipos necesarios para la ejecución por parte<br />

del, en adelante denominado Contratista o Empresa de la elaboración, el enc<strong>of</strong>rado, el<br />

transporte, la colocación, la terminación y el curado del hormigón en las estructuras<br />

al ser construidas, junto con la provisión y la colocación de armaduras de acero y toda<br />

otra tarea aunque no este específicamente mencionada, relacionada con el trabajo de<br />

hormigonado.<br />

Comprende la ejecución de cabezales, muros de contención y subpresión, losas de<br />

subpresión, tanques, tabiques, columnas, vigas y losas, escaleras y toda otra estructura<br />

indicada en los planos del proyecto.<br />

Dichos trabajos se ejecutarán de acuerdo a lo que indiquen los planos respectivos, el<br />

presente pliego, el Reglamento CIRSOC 201 y anexos (Proyecto, Cálculo),<br />

complementado por la nueva norma DIN 1.045 con sus anexos de cálculo (cuaderno<br />

N220, 240 y 300 de la Comisión Alemana del Hormigón Armado - Traducidos por<br />

IRAM).<br />

Deberá ejecutarse por parte del Contratista o Empresa el estudio de suelos necesario que<br />

formará parte de la documentación a presentar por este, previo al comienzo de los<br />

trabajos.<br />

Las cargas y sobrecargas gravitatorias se ajustarán a lo establecido en el Reglamento<br />

CIRSOC 102 y anexos (acción del viento sobre las construcciones) utilizando los<br />

coeficientes de forma correspondientes a cada situación en particular. La zona a<br />

considerar para la determinación de las presiones será la indicada en la memoria de<br />

cálculo de la estructura.<br />

El Contratista deberá calcular el proyecto completo de la estructura y realizar los<br />

planos de enc<strong>of</strong>rado, detalles en la escala necesaria y planillas de armadura,<br />

asumiendo la responsabilidad integral de: Calculista y ejecutor de la estructura de<br />

hormigón armado.<br />

Todo lo precedentemente exigido deberá ser presentado a la Embajada para su<br />

aprobación, con la anticipación que se indique oportunamente.<br />

No se permitirá la utilización en obra de planos no aprobados por la Embajada.<br />

Al finalizar los trabajos y previo a la firma de la recepción definitiva de las obras,<br />

deberá confeccionar y firmar los planos conforme a la obra, de acuerdo a las<br />

reglamentaciones municipales vigentes.<br />

49


2) COMPONENTES DEL HORMIGON<br />

Todos los materiales componentes de la estructura deberán cumplir las condiciones<br />

establecidas en estas especificaciones y en el capítulo del Reglamento CIRSOC<br />

respectivo.<br />

Antes de ser utilizados todos los materiales, deberán contar con la aprobación de la<br />

Embajada<br />

Desde el punto de vista mecánico, la calidad del hormigón estará definida por el<br />

valor de su resistencia característica de rotura a compresión sobre probetas cilíndricas<br />

normales moldeadas y curadas de acuerdo a lo que establece la norma IRAM 1.524 y<br />

ensayadas según norma IRAM 1.546, para lo cual la Empresa extraerá muestras de los<br />

materiales y hará efectuar los análisis correspondientes, en un laboratorio de<br />

reconocida capacidad técnica, aprobado por la Embajada. Los resultados de estos<br />

análisis deberán ser presentados por el contratista para su conformidad por parte de la<br />

Embajada<br />

Todos los materiales envasados, lo serán en envases originales, perfectamente cerrados,<br />

con el cierre de fábrica.<br />

La dosificación del hormigón y la relación de agua-cemento se elegirá teniendo en<br />

cuenta la resistencia exigida, la durabilidad, el grado de trabajabilidad mínimo<br />

necesario en cada parte y el asentamiento previsto en el articulo 6.6.3.10 de CIRSOC<br />

201 y anexos. Los agregados arena, canto rodado o roca partida y cemento, se medirán<br />

en peso debiendo el Contratista disponer en la planta los elementos necesarios a tales<br />

efectos. Si la Embajada lo considera conveniente, el hormigón para la ultima losa y<br />

losas y tabiques de subpresión se dosificará con el 3% de aluminado de sodio en<br />

relación al peso del cemento, para hacerlo más impermeable.<br />

No se admitirá hormigón elaborado en obra.<br />

2.1 Cementos.<br />

Los cementos serán provistos a granel, o en bolsas y deberán ser de primera calidad.<br />

Serán almacenados en locales adecuados que los protejan contra la acción de la<br />

intemperie y de la humedad del suelo y las paredes.<br />

El Contratista se abstendrá de utilizar cemento almacenado durante un tiempo superior<br />

a 45 días.<br />

Para la ejecución de las estructuras se emplearán únicamente cemento Portland del tipo<br />

normal aprobado <strong>of</strong>icialmente que permitan obtener un hormigón que cumpla con los<br />

requisitos de calidad de la norma IRAM 1.503.<br />

La toma de muestras de cemento se realizará de acuerdo a la norma IRAM 1.643.<br />

Previa autorización de la Dirección de Obra podrán utilizarse cementos de alta<br />

resistencia inicial con los requisitos de calidad definidos en la norma IRAM 1.646.<br />

El cemento embolsado se depositará de manera que las bolsas se apilen sobre un piso<br />

adecuado a fines indicados al principio del articulo y que los costados de las pilas estén<br />

alejados de las paredes del deposito por lo menos 50 cm.. Las pilas no deben superar<br />

en el sentido vertical las 20 bolsas.<br />

50


Si el cemento se almacena a granel, además de cumplir los depósitos las exigencias<br />

antes mencionadas, la carga, transporte y descarga deberán ser realizados por<br />

métodos, dispositivos y vehículos apropiados que impidan su perdida y lo protejan<br />

completamente de la acción de la humedad y contra toda contaminación; todo ello deberá<br />

contar con la aprobación previa de la Embajada.<br />

Cuando los cementos no sean transportados desde la fábrica en silos a prueba de<br />

intemperie hasta la planta de depósito intermedio a la planta de mezclado se hará en<br />

camiones cerrados a prueba de intemperie, transportadores u otros proyectados<br />

adecuadamente, para obtener una protección completa de los cementos contra la<br />

humedad.<br />

La temperatura de los cementos en el momento de almacenamiento en los depósitos de<br />

la obra no deberá exceder de 60 0 C y en el momento de su empleo de 50ºC.<br />

En las partes a ejecutar hormigón a la vista deberá usarse una misma marca de cemento<br />

a fin de asegurar la obtención de una coloración uniforme. La Empresa presentará,<br />

previa ejecución, muestras de la terminación superficial, textura y color a obtener las<br />

que deberán ser conformadas por la Embajada. Si a pesar del mantenimiento de la<br />

misma procedencia y marca del cemento no se obtuviera la coloración uniforme<br />

pretendida, la Embajada dará las indicaciones pertinentes para ajustarse a tal fin, que<br />

deberán ser cumplidas y respetadas por la Empresa.<br />

51


2.2. Agregado Fino.<br />

El árido fino estará construido por partículas finas, limpias, duras, estables y libres de<br />

películas superficiales. Además NO CONTENDRA otras sustancias nocivas que pueda<br />

perjudicar al hormigón o a las armaduras.<br />

El árido fino que no cumpla con las anteriores condiciones de limpieza será sometido a un<br />

proceso de lavado adecuado.<br />

Se obtendrá por mezcla de arena gruesa oriental y mediana argentina con un mínimo de<br />

30% de arena gruesa oriental. Su granulometría cumplirá con lo indicado en 6.3.2.1.1. del<br />

CIRSOC 201 y anexos.<br />

En el momento de su introducción a la hormigonera, el contenido de humedad superficial será<br />

menor al 8% referido al peso de la arena seca.<br />

En lo que se refiere a sustancias perjudiciales deberán cumplir con las exigencias de 6.3.1.2.2.<br />

del CIRSOC 201 y anexos.<br />

2.3. Agregado grueso.<br />

Estará constituido por canto rodado y piedra granítica partida o una combinación de las<br />

mismas, con la granulometría indicada en 6.3.2.1.2. del CIRSOC 201 y anexos.<br />

En caso de tratarse de hormigones a la vista solo se utilizará canto rodado.<br />

Sus partículas serán duras, limpias, estables y libres de películas superficiales y no<br />

contendrán otras sustancias que puedan perjudicar al hormigón o a las armaduras.<br />

El árido grueso que no cumpla con las anteriores disposiciones será sometido a adecuado<br />

proceso de lavado (CIRSOC 201 y anexos, 6.3.1.2.; 6.6.3.1.; 6.6.4.; 6.6.5.).<br />

En lo que se refiere a sustancias perjudiciales deberán cumplir con las exigencias del<br />

Reglamento CIRSOC 201 Y anexos, 6.3.1.2.2..<br />

La toma de muestra se efectuará según las indicaciones de la norma IRAM 1.509<br />

El tamaño máximo del agregado grueso se determinará de forma tal que cumpla con las<br />

siguientes exigencias (CIRSOC 201 y anexos 6.6.3.6.1.):<br />

− menor o igual a 1/15 de la menor dimensión lineal de la sección transversal del elemento.<br />

− menor o igual a 1/3 del espesor de la losa.<br />

− menor o igual a 3/4 de la mínima separación libre entre dos barras de armadura.<br />

− menor o igual a 3/4 del mínimo recubrimiento libre de las armaduras.<br />

2.4. Agua.<br />

El agua utilizada para el amasado del hormigón así como para su curado o limpieza de sus<br />

componentes, será potable, limpia y exenta de impurezas; libre de glúcidos (azucares), aceites<br />

y sustancias que puedan producir efectos desfavorable sobre el fraguado, la resistencia o la<br />

durabilidad del hormigón, o sobre las armaduras. En caso de no poder contar con agua en<br />

tales condiciones de la obra, la Empresa deberá efectuar el tratamiento químico o físico<br />

que fuera preciso, cuyo gasto será por su cuenta.<br />

La Empresa deberá realizar a su cargo los análisis para verificar el cumplimiento de<br />

1<br />

1


estos requisitos y los establecidos en la norma IRAM 1.601 y en el articulo 6.5. del<br />

CIRSOC 201 y anexos.<br />

2.5 Aditivos.<br />

La Empresa podrá emplear sustancias químicas y comerciales con el objeto de producir aire<br />

incorporado o densificar el hormigón cuya utilización será ordenada por la Embajada o<br />

aprobada por esta, a propuesta de la Empresa.<br />

Todos los ensayos para la evaluación del aditivo serán por cuenta de la Empresa.<br />

Deberán cumplir los requisitos establecidos en el artículo 6.4 del CIRSOC 201 y anexos.<br />

El aditivo será dosado por medio de un dosificador mecánico que sea capaz de medir con<br />

precisión la cantidad a adicionar, de tal forma que se asegure el periodo de mezclado<br />

especificado para cada pastón.<br />

Los aditivos pulverulentos ingresarán al tambor de la hormigonera conjuntamente con<br />

los áridos. Si los aditivos son solubles deberán ser disueltos en agua e incorporados a la<br />

hormigonera en forma de solución, salvo indicación expresa del fabricante en sentido<br />

contrario. Si es liquido, se lo introducirá conjuntamente con el agua de mezclado.<br />

Los aditivos para el hormigón, se almacenaran bajo techo y se protegerán de la congelación.<br />

Se dispondrá el almacenamiento en forma tal que estos materiales sean usados en el<br />

mismo orden en que llegaron al establecimiento.<br />

Cualquier aditivo que haya estado almacenado durante mas de tres meses después de haber<br />

sido ensayado o que haya sufrido congelamiento, no se utilizará hasta que se haya vuelto a<br />

ensayar a expensas de la Empresa y se haya comprobado su comportamiento satisfactorio.<br />

Queda prohibido el uso de sustancias acelerantes de fragüe (C12-Ca). En caso de ser<br />

autorizado su uso por la excepcionalidad de las tareas a cumplir, la dosificación del<br />

hormigón con dicho aditivo deberá estar a cargo de un técnico responsable y la Embajada no<br />

asume responsabilidad alguna ante los inconvenientes que su uso produzca por dicha<br />

autorización.<br />

Todos los aditivos utilizados en la estructura deberán cumplir las condiciones establecidas en<br />

la norma IRAM 1.663; deberán ser acompañados por los certificados de fabricación con detalle<br />

de su composición, propiedades físicas y datos para su uso.<br />

De cada partida que ingrese a la obra se extraerán muestras para verificar que el material<br />

cumple con las especificaciones. Deberá cumplirse adicionalmente lo indicado en el<br />

reglamento CIRSOC 201 y anexos, 6.4.; 6.6.3.; 6.6.4.; 6.6.5..<br />

Si la Embajada lo considera conveniente, podrá exigir el agregado de algún plastificante de<br />

reconocida calidad en plaza para aquellas partes de la estructura expuestas a la intemperie y<br />

para los reservorios de agua.<br />

2.6. Preparación.<br />

El hormigón será mezclado hasta obtener una distribución uniforme de todos los<br />

materiales componentes únicamente en forma mecánica. Queda expresamente prohibido<br />

el mezclado manual.<br />

El tiempo mínimo de mezclado será de 90 segundos contando a partir del momento en que<br />

todos los materiales entraron en la hormigonera. El tiempo máximo no excederá de 5 minutos<br />

(CIRSOC 201). La descarga de agregados, cementos y líquidos en el tambor de mezclado se<br />

2<br />

2


hará en forma controlada de manera que el agua comience a descargar en la mezcladora y<br />

continúe fluyendo mientras se introducen los sólidos, en forma que toda el agua haya sido<br />

descargada durante el primer cuarto del tiempo de mezclado.<br />

El agua deberá ser introducida pr<strong>of</strong>undamente dentro de la mezcladora.<br />

El cemento se incorporará simultáneamente con los agregados y una vez iniciada la descarga<br />

de éstos.<br />

2.7. Toma de muestras y ensayos.<br />

Durante la ejecución de la obra se realizaran ensayos de control para verificar si las<br />

características previstas1 que definen la calidad del hormigón, son obtenidas en obra.<br />

La consistencia del hormigón será continuamente vigilada y los ensayos de asentamiento para<br />

verificarla se realizaran varias veces al día.<br />

Se deberán realizar los siguientes ensayos y controles de calidad sobre el hormigón fresco:<br />

− Toma de muestras y elección de pastones 7.4.1.b. cantidad 7.4.5.1. (R.A.2.1.)<br />

− Asentamiento norma IRAM 1.536 (CIRSOC 201).<br />

− Contenido del aire (norma IRAM 1.602 o 1.562).<br />

− Peso de la unidad de volumen del hormigón fresco (norma IRAM 1.562) (CIRSOC 201;<br />

7.4.3.)<br />

En caso de utilizarse hormigón elaborado, este deberá cumplir todas las condiciones<br />

especificadas para el hormigón preparado en obra, en lo referente a su mezclado y<br />

transporte, lo establecido en el artículo 9.4 (CIRSOC 201) e IRAM 1.666.<br />

Los costos de tomas de muestras y de ensayo y los controles de calidad asociados a estas<br />

tareas que sean necesarios para determinar la calidad del hormigón, serán por cuenta de la<br />

Empresa.<br />

2.2. Consistencia.<br />

La consistencia del hormigón será la necesaria y suficiente para que, con los medios de<br />

colocación disponibles, el hormigón se deforme plásticamente en forma rápida, permitiendo<br />

un llenado completo de los enc<strong>of</strong>rados, especialmente en los ángulos y rincones de los<br />

mismos, envolviendo perfectamente las armaduras, sin solución de continuidad y<br />

asegurando una perfecta adherencia entre las barras y el hormigón (art. 6.6.3.10 del<br />

CIRSOC 201 y anexos).<br />

Como regla general el hormigón se colocará con el menor asentamiento posible que<br />

permita cumplir con las condiciones enunciadas.<br />

Los pastones de hormigón colocados en la misma sección de la estructura, tendrán<br />

consistencia uniforme.<br />

2.9. Registro de fechas de hormigonado.<br />

Deberá llevarse en la obra un registro de fechas de hormigonado a los efectos de controlar las<br />

lechas de desarme de los enc<strong>of</strong>rados.<br />

2.10. Hormigonado con temperaturas extremas.<br />

3<br />

3


En las épocas de temperaturas extremas deberá solicitarse la autorización de la Embajada<br />

para preceder al hormigonado de la estructura. La utilización de aditivos con el propósito de<br />

prevenir el congelamiento (anticongelantes) se permitirá únicamente bajo autorización<br />

expresa de la Dirección de Obra.<br />

Se evitará el hormigonado cuando la temperatura ambiente sea inferior a 4ºC o pueda<br />

preverse dentro de las 48 hs. siguientes al momento de su colocación que la temperatura<br />

alcance valores cercanos a los 0º C. Deberá cumplirse con lo indicado en el art. 11.12 del<br />

CIRSOC 201 y anexos.<br />

1- Hormigonado en tiempo frío:<br />

Se considera tiempo frío a los efectos de estas Especificaciones, al periodo en el que<br />

durante mas de 3 (tres) días consecutivos la temperatura media diaria es menor de 5º C<br />

En este caso la Empresa deberá cumplir lo especificado en el artículo 11.1 del CIRSOC 201 y<br />

anexos.<br />

La utilización de aditivos con el propósito de prevenir el congelamiento o acelerar el<br />

endurecimiento del hormigón se permitirá únicamente bajo autorización expresa de la<br />

Embajada.<br />

2- Hormigonado en tiempo caluroso:<br />

Se considera tiempo caluroso a los efectos de estas Especificaciones, a cualquier<br />

combinación alta de temperatura ambiente, baja humedad relativa y velocidad del viento,<br />

que tienda a perjudicar la calidad del hormigón fresco o endurecido, o que contribuya a la<br />

obtención de propiedades anormales del citado material.<br />

En este caso, la Empresa deberá cumplir lo establecido en el artículo 11.2.del IRSOC 201 y<br />

anexos.<br />

2.11. Transporte de Hormigón.<br />

El hormigón será transportado desde las hormigoneras hasta los enc<strong>of</strong>rados lo más<br />

rápidamente posible, empleando métodos que impidan la segregación o pérdida de<br />

componentes. Los métodos a utilizar deberán cumplir lo establecido en el artículo 9.3.3. del<br />

CIRSOC 201 y anexos y estarán sujetos a la aprobación previa de la Embajada.<br />

2.12. Colocación del hormigón.<br />

La Empresa deberá proveer aquellos equipos y emplear solamente aquellas disposiciones de<br />

los equipos y los métodos que reduzcan la segregación de los áridos gruesos del hormigón a<br />

un mínimo. El equipo deberá ser capaz de manipular o colocar con facilidad un hormigón con<br />

el asentamiento mínimo compatible con la buena calidad y mano de obra.<br />

El hormigonado de los distintos elementos de la estructura no será iniciado sin autorización<br />

de la Embajada y sin que esta no haya verificado el aplomado de los enc<strong>of</strong>rados, las<br />

armaduras y no exime al Contratista de su total responsabilidad en lo que se refiere a la<br />

ejecución de las estructuras. No se comenzarán las tareas de hormigonado sin la presencia de<br />

la Embajada o de un representante de la misma; para lo cual la Empresa notificará a la<br />

Embajada con una anticipación mínima de 48 hs. el lugar y el momento en que se colocará el<br />

4<br />

4


hormigón. Solamente en presencia de la Embajada o de las personas por ella designadas podrá<br />

procederse a la colocación d el hormigón. No se colocará hormigón cuando las condiciones del<br />

tiempo sea, en opinión a la Embajada, demasiado severas como para no permitir su colocación<br />

adecuada y un proceso normal de fragüe. Si el hormigón hubiera sido colocado sin<br />

conocimiento y aprobación previos de la Embajada, esta podrá ordenar su demolición y<br />

sustitución por cuenta de la Empresa.<br />

En general, la colada del hormigón deberá ser efectuada sin interrupción; en caso de que<br />

por la importancia de la estructura sea necesario hormigonar en varias etapas, se<br />

convendrá con la Embajada las juntas de trabajo y el procedimiento a seguir para su unión<br />

con el resto de la estructura al reanudarse el hormigonado. Dichas juntas se realizaran<br />

donde menos perjudiquen la resistencia, estabilidad y aspecto de la estructura.<br />

No se colocará hormigón bajo agua. En la medida de lo posible se colocará hormigón en su<br />

posición final, y no se hará desplazar lateralmente en forma que pudiera segregarse el árido<br />

grueso, el mortero o el agua de su masa. El hormigón se colocará en los enc<strong>of</strong>rados dentro<br />

de los 45 minutos del comienzo de su mezclado, cuando la temperatura ambiente sea<br />

superior a los 12ºC o inferior.<br />

Se prestará atención para evitar la segregación especialmente en los extremos de las tolvas, en<br />

las compuertas de las mismas, y en todos los puntos de descarga.<br />

La capacidad de colocación disponible deberá ser tal que pueda mantenerse el ritmo de<br />

trabajo en todas las partes de la construcción con hormigón de manera de evitar las<br />

juntas frías, es decir, aquellas juntas de construcción en que, debiéndose continuar esta<br />

última, se las permitan permanecer mucho tiempo sin retomar el trabajo a partir de ellas, lo<br />

que haría que se produjera el contacto entre dos hormigones de distinta edad en estas juntas.<br />

Como regla general, la interrupción de las operaciones de hormigonado será evitada en<br />

todo lo que sea posible. En todos los casos en que razones de fuerza mayor la hagan necesaria,<br />

se respetará lo indicado en el artículo 10.2.5. del CIRSOC 201 y anexos.<br />

El hormigón deberá ser verticalmente en el centro de cualquier elemento que debe contenerlo.<br />

Cuando deba caer dentro de enc<strong>of</strong>rados y en una tolva o balde, la porción inferior del<br />

derrame será vertical y libre de interferencia. La altura de caída libre del hormigón no será<br />

mayor de 1.50m.<br />

Si al ser colocado en el enc<strong>of</strong>rado el hormigón pudiera dañar tensores, espaciadores, piezas<br />

a empotrar y las mismas superficies de los enc<strong>of</strong>rados o desplazar las armaduras, se<br />

deberán tomar las precauciones de manera de proteger eses elementos utilizando un tubo o<br />

embudo hasta pocos decímetros de la superficie del hormigón. Una vez determinada la etapa<br />

de hormigonado se deberán limpiar los enc<strong>of</strong>rados y los elementos antes mencionados de toda<br />

salpicadura de mortero o hormigón.<br />

Cuando se hormigone una viga alta, tabique, o columna que deba ser continua o monolítica con<br />

la losa superior, se deberá hacer un intervalo que permita el asentamiento del hormigón inferior<br />

antes de colocar el hormigón que construye la losa superior. La duración del intervalo<br />

dependerá de la temperatura y de las características del fragüe, pero será tal que la vibración<br />

del hormigón de la losa no vuelva a la condición plástica al hormigón pr<strong>of</strong>undo ni produzca<br />

un nuevo asentamiento del mismo. Al colocar hormigón a través de armaduras se deberá tomar<br />

todas las precauciones para impedir la segregación del árido.<br />

En el caso de que el colado deba realizarse desde alturas superiores a 3.00m, deberán<br />

preverse tubos de bajada para conducir la masa de hormigón.<br />

Si la Embajada aprobara el uso de tubos o canaletas para la colocación del hormigón en<br />

5<br />

5


determinadas ubicaciones, se deberán cumplir las siguientes condiciones:<br />

1) Los tubos o canaletas serán lo suficientemente empinadas como para permitir el<br />

desplazamiento del hormigón con el asentamiento especificado.<br />

2) Los tubos o canaletas serán revestidos de metal o de sección transversal semicircular, lisas y<br />

libres de irregularidades.<br />

3) En el extremo de descarga se dispondrá de un embudo o reducción cónico vertical, para<br />

reducir la segregación.<br />

2.13. Compactación y vibrado.<br />

El hormigón deberá colocarse en los moldes de modo que se obtenga el más perfecto<br />

llenado de los mismos.<br />

Para asegurar la máxima densidad posible, sin producir su segregación, el hormigón será<br />

compactado por vibración mecánica de alta frecuencia, debiendo estar estas comprendidas<br />

entre 3.000 a 4.500 revoluciones por minuto, suplementado por aprisionado y<br />

compactación manual, donde fuera necesario.<br />

La aplicación de vibradores no deberá afectar la correcta posición de las armaduras dentro<br />

de la masa del hormigón, y tratará de evitarse el contacto con los enc<strong>of</strong>rados CIRSOC 201 y<br />

anexo 10.2.4..<br />

Una vez alcanzado el tiempo de fraguado inicial (IRAM 1.662) se evitará el vibrado de la masa<br />

del hormigón.<br />

En ningún caso se permitirá el uso de vibradores para desplazar el hormigón dentro de los<br />

moldes.<br />

Los vibradores serán de accionamiento eléctrico, electromagnético, mecánico o<br />

neumático, del tipo de inmersión.<br />

2.14 Protección y Curado.<br />

Todo hormigón deberá ser sometido a un proceso de curado continuo desde la terminación<br />

de su colocación hasta un periodo no inferior a 7 (siete) días. Cuando el hormigón<br />

contenga cemento de alta resistencia inicial, dicho periodo mínimo será de 3 (tres) días<br />

según el articulo 10.4.2. del R.A.2 .1.<br />

Los métodos a emplear deberán ser capaces de evitar perdida de humedad del hormigón<br />

durante dicho periodo. En general el curado del hormigón se practicará manteniendo la<br />

superficie húmeda con materiales saturados de agua, por rociado mediante sistemas de<br />

cañerías perforadas, con rociadores mecánicos, con mangueras porosas o cualquier otro<br />

método aprobado por la Embajada. El agua para el curado deberá cumplir los requisitos<br />

especificados en 2.4. para el agua utilizada en la elaboración del hormigón. El equipo usado<br />

para el curado con agua será tal que no aumente el contenido del hierro del agua de curado,<br />

para impedir el manchado de la superficie del hormigón.<br />

La temperatura superficial de todos los hormigones se mantendrá a no menos de 10ºC, durante<br />

los primeros 4 días después de su colocación. La máxima variación gradual de temperatura<br />

de superficie del hormigón no excederá de 10 0 C en 24 horas.<br />

6<br />

6


No se permitirá en ninguna circunstancia la exposición del hormigón colocado a<br />

congelamientos y descongelamientos alternativos durante el periodo de curado.<br />

Durante tiempo frío la Empresa deberá tomar las medidas necesarias de curar el hormigón<br />

en forma adecuada, sujetas a la aprobación previa de la Embajada. Para la protección del<br />

hormigón se deberá respetar lo establecido en el artículo 10.4.1. del CIRSOC 201 y anexos.<br />

Si en lugar de emplazamiento de la obra existiesen aguas, líquidos o suelos agresivos para<br />

el hormigón, se los mantendrá fuera de contacto con el mismo, por lo menos durante todo el<br />

periodo de colocación, protección y curado.<br />

2.15 Enc<strong>of</strong>rados y Apuntalamientos.<br />

Los enc<strong>of</strong>rados, podrán ser de madera1 plástico o metálicos. En el uso de madera para el caso<br />

de hormigón a la vista solo se utilizara aglomerado fenólico, siempre que en los planos<br />

no se especifique un material y/o disposición especial.<br />

Se emplearán maderas sanas, perfectamente planas y rectas. Los cantos serán vivos de manera<br />

que el enc<strong>of</strong>rado no presente separaciones entre tablas.<br />

Tendrán la resistencia, estabilidad, forma y rigidez necesaria para no sufrir hundimientos,<br />

deformaciones ni desplazamientos perjudiciales y asegurar de tal modo que las<br />

dimensiones resultantes de las piezas estructurales sean la prevista en los planos de enc<strong>of</strong>rado<br />

salvo las tolerancias que autorice expresamente la Embajada<br />

Por cada planta, el enc<strong>of</strong>rado deberá ser inspeccionado por la Embajada o sus representantes<br />

autorizados, por lo que el Contratista recabará su aprobación con la debida anticipación.<br />

Previo al hormigonado los enc<strong>of</strong>rados serán cuidadosamente limpiados y bien mojados<br />

con agua limpia hasta lograr la saturación de la madera. En verano o en días muy calurosos<br />

esta operación de mojado se practicará momentos antes al hormigonado.<br />

Se autoriza el empleo de líquidos desenc<strong>of</strong>rantes, siempre y cuando los líquidos y/o<br />

materiales usados, no afecten la adherencia del azotado con concreto, la terminación y/o<br />

pintado del hormigón según se indique .<br />

Para técnicas especiales de enc<strong>of</strong>rado el contratista propondrá a la Embajada con suficiente<br />

antelación las mismas. La Embajada tendrá el derecho de aceptar o rechazar el sistema<br />

propuesto si a su juicio no <strong>of</strong>recieren suficiente seguridad y calidad en su resultados<br />

prácticos.<br />

En el enc<strong>of</strong>rado se construirán los caminos o puentes para el tránsito de los carritos o<br />

mangueras de bomba y del personal durante el hormigonado. En cada losa se fijaran las reglas<br />

iniciadoras del espesor de las mismas. Deberán preverse canaletas para las instalaciones<br />

mecánicas.<br />

Los moldes se armarán perfectamente a nivel y a plomo y se dispondrán de forma tal que<br />

puedan quitarse los de columnas, costados de vigas para los que será necesario dejar<br />

algunos puntales (soportes de seguridad) sin remover, lo que inmovilizara las tablas del<br />

enc<strong>of</strong>rado que sobre ellos se encuentra. Lo mismo ocurrirá de ser necesario, en las losas,<br />

en las que se dispondrán puntales de seguridad en el centro y equidistantes entre sí.<br />

Para facilitar la inspección y la limpieza de los enc<strong>of</strong>rados el pie de columnas y tabiques se<br />

dejaran aberturas provisionales adecuadas. En igual forma se procederá con el fondo y costado<br />

de las vigas y en otros lugares del enc<strong>of</strong>rado de fondos inaccesibles y de difícil inspección<br />

y limpieza.<br />

Cuando sea necesario también se dejaran aberturas provisionales para facilitar y vigilar la<br />

7<br />

7


colocación y compactación del hormigón a distintas alturas de los moldes.<br />

Se dará a los moldes de las vigas de más de 5 m. de luz, contraflechas mínimas de 2<br />

mm. por metro, para tener en cuenta el efecto del asiento del andamiaje. Cuando sea<br />

necesario se repartirá la presión de los puntales por medio de tablones que hagan las veces de<br />

base o capitel.<br />

Los puntales de madera no tendrán sección transversal menor de 7cm. por 7cm. Podrán tener<br />

como máximo un empalme y el mismo deberá estar ubicado fuera del tercio medio de su<br />

altura. La superficie de las dos piezas en contacto deberán ser perfectamente planas y<br />

normales al eje común del puntal. En el lugar de las juntas, las cuatro caras laterales serán<br />

cubiertas mediante listones de madera de 2,5cm. de espesor y longitud mínima de 70cm.<br />

perfectamente asegurados y capaces de trasmitir el esfuerzo al que esté sometida la pieza en<br />

cuestión.<br />

Debajo de las losas solamente podrá colocarse un máximo de 50% de puntales empalmados,<br />

uniformemente distribuidos.<br />

Debajo de las vigas, solamente un 30% en las mismas condiciones.<br />

Al construir el enc<strong>of</strong>rado se tendrá en cuenta que al desarmar es necesario dejar algunos<br />

puntales (soporte de seguridad) sin tocar.<br />

Estos puntales se corresponderán verticalmente entre los pisos sucesivos.<br />

Para vigas de luces hasta 6m. será suficiente dejar un soporte en el medio en cambio para las<br />

vigas de luces mayores de 6m. se aumentara el numero de los mismos.<br />

Las vigas con luces de 3.00 m. ó mas tendrán al menos un soporte de seguridad en el centro,<br />

debiendo incrementarse el numero de puntales para luces mayores colocándose equidistantes<br />

entre si y con una separación máxima de 6.00 m..<br />

Estos soportes no deberán ser recalzados. Inmediatamente antes de iniciarse las operaciones<br />

de colocación se procederá a limpiar cuidadosamente las superficies de los enc<strong>of</strong>rados, de<br />

las armaduras y de los elementos metálicos que deban quedar incluidos en el hormigón.<br />

2.16 Pases en General.<br />

La Empresa deberá prever todos los pases requeridos por las instalaciones del edificio.<br />

Para ello el contratista consultará todos los planos de instalaciones complementarias<br />

que afecten al sistema estructural y coordinara sus trabajos con los contratistas de las<br />

respectivas instalaciones, de forma tal que los tacos, cajones, etc. queden ubicados<br />

exactamente en la posición<br />

establecida.<br />

La ejecución de todos los pases1 canaletas, tacos, etc., en vigas, losas, losas de supresión,<br />

tabiques, columnas, etc., sus refuerzos, previstos o no en los planos y/o planillas de cálculo,<br />

deberán estar incluídos en el precio global de la propuesta.<br />

Los marcos tacos, y cajones provistos a tal efecto, serán prolijamente ejecutados y<br />

preparados, de manera que la conicidad de las caras de contacto con el hormigón, lisura de<br />

las superficies y aplicación de la película antiadhesiva, faciliten su extracción, operación<br />

esta que el contratista ejecutará simultáneamente con el desenc<strong>of</strong>rado de la estructura.<br />

8<br />

8


2.17 Insertos en el Hormigón.<br />

La Empresa deberá colocar antes de la ejecución de las estructuras, en todos aquellos<br />

lugares en que resulte necesario para la posterior aplicación de los elementos<br />

complementarios de acuerdo a lo que indiquen los planos, o donde sea necesario para la<br />

posterior aplicación, de elementos por terceros, según los planos o por indicación de la<br />

Embajada, insertos metálicos consistentes en grapas, tubos, prisioneros, etc.<br />

Estos insertos deberán ser fijados en las posiciones correspondientes al ejecutar los<br />

enc<strong>of</strong>rados, garantizándose la precisa posición para cada caso, en cuanto a alineación y nivel.<br />

2.18 Desenc<strong>of</strong>rado y Plastecido de Huecos.<br />

El momento de remoción de las cimbras y enc<strong>of</strong>rados será determinado por el contratista<br />

con intervención de la Embajada; en el orden en que dicha remoción se efectúe será tal que en<br />

el momento de realizar las tareas no aparezcan en la estructura futuras deformaciones<br />

peligrosas o que afecten a su seguridad o estabilidad; también deberá evitarse que se<br />

produzcan roturas de aristas y vértices de los elementos.<br />

En general los puntales y otros elementos de sostén se retirarán en forma gradual y<br />

uniforme de manera que la estructura vaya tomando carga paulatinamente; este requisito<br />

será fundamental en aquellos elementos estructurales que en el momento del desenc<strong>of</strong>rado<br />

queden sometidos a la carga total de cálculo.<br />

La Embajada exigirá en todo momento el cumplimiento de los plazos mínimos de<br />

desenc<strong>of</strong>rado que se establece en el artículo 12.3.3. de Reglamento CIRSOC 201 para lo<br />

cual es imprescindible llevar correctamente el “Registro de Fechas de Hormigonado”<br />

indicado en 2.9 del presente pliego.<br />

No se retirarán los enc<strong>of</strong>rados ni moldes sin aprobación de la Embajada y todos los<br />

desenc<strong>of</strong>rados se ejecutarán en forma tal que nos e produzca daño al hormigón. Se esperará<br />

para empezar el desarme de los moldes a que el hormigón haya fraguado completamente y<br />

pueda resistir su propio peso y al de la carga a que pueda estar sometido durante la<br />

construcción. Las operaciones de desenc<strong>of</strong>rados serán dirigidas personalmente por el<br />

Representante Técnico de la Empresa.<br />

Antes de quitar los puntales que sostienen los moldes de las vigas se descubrirán los lados de<br />

los moldes de las columnas y vigas, en que aquellas se apoyan, para examinar el verdadero<br />

estado de justeza de estas piezas.<br />

Los plazos mínimos para el desenc<strong>of</strong>rado serán los que se indican más adelante, salvo<br />

indicación en contrario de la Embajada. Dichos plazos se contarán a partir del momento<br />

en que la ultima porción del hormigón fue colocada en el momento estructural considerado y<br />

deberán ser aumentados por lo menos en un tiempo igual a aquel en que la temperatura del aire<br />

en contacto con el hormigón haya descendido debajo de 5ºC.<br />

Costado de viguetas y columnas .......................... 4 días.<br />

Fondo o piso de losas con viga ........................... 8 días.<br />

Fondo o piso de losas sin vigas ........................... 15 días.<br />

Remoción de los puntales de las vigas y<br />

viguetas hasta 7.00 m ............................ 21 días.<br />

Idem de más de 7.00m ............................ 3 veces la luz en días.<br />

9<br />

9


Ademas deberá tener en cuenta el ritmo de hormigonado para no solicitar un elemento con<br />

cargas superiores a las previstas en el cálculo. Si al desenc<strong>of</strong>rar se verificase que alguna parte<br />

de la estructura ha sufrido los efectos de una helada, ésta será demolida en su totalidad.<br />

Los soportes de seguridad que deberán quedar, según lo establecido, permanecerán<br />

posteriormente, por lo menos en las vigas y viguetas 8 días y 20 días en las losas.<br />

Los moldes y los puntales serán quitados con toda precaución, sin darles golpes ni<br />

someterlos a esfuerzos que puedan ocasionar perjuicios al hormigón.<br />

Reparaciones del Hormigón: La Empresa deberá corregir todas las imperfecciones de las<br />

superficies del hormigón como sea necesario para obtener hormigones y superficies de<br />

hormigones que cumplan con los requisitos de estas especificaciones.<br />

Las reparaciones de imperfecciones de hormigones moldeados se completarán tan pronto<br />

como sea posible después del retiro de los enc<strong>of</strong>rados y cuando sea posible, dentro de las 24<br />

horas después de dicho retiro. La Empresa mantendrá informada a la Embajada, salvo<br />

autorización en contrario de esta ultima en cada caso en particular.<br />

Se eliminarán con prolijidad todas las proyecciones irregulares o indeseables de las superficies<br />

de los hormigones cuando se especifique la terminación de “Hormigón a la vista”.<br />

En todas las superficies de hormigón, los agujeros, nidos de piedras, esquinas o bordes rotos<br />

y todo otro defecto no serán reparados hasta que hayan sido inspeccionados por la Embajada.<br />

Después de la inspección por parte de esta última, y a menos que se ordenara otro<br />

tratamiento. se repararán todos los defectos extrayendo los materiales no satisfactorios hasta<br />

un espesor mínimo de 2 cm. y colocando hormigón nuevo hasta obtener una buena<br />

terminación a juicio de la Embajada. El hormigón para reparaciones será el mismo que<br />

corresponde a la estructura.<br />

Estas reparaciones recibirán un tratamiento de curado idéntico al del hormigón común.<br />

El remiendo y plastecido de huecos, nichos de piedra y reconstituido de aristas que fuere<br />

menester por imperfecciones en el colado o deterioros posteriores se realizará utilizando<br />

morteros de cemento cuidadosamente dosado; para estructuras a la vista se utilizará mezcla de<br />

cemento necesaria para obtener la coloración de los parámetros de la estructura terminada.<br />

No se aceptará la reparación de superficies dañadas o mal terminadas por aplicación de<br />

revoques o películas continuas de mortero, lechada de cemento y otro tipo de terminación.<br />

Previamente a su plastecido las superficies serán picadas, perfectamente limpiadas y<br />

tratadas con sustancias epoxi que aseguren una perfecta unión entre los hormigones de<br />

distinta edad.<br />

En ningún caso se permitirá la ejecución de reparaciones sin una inspección previa de la<br />

Embajada para determinar el estado en que se ha quedado la estructura una vez<br />

desenc<strong>of</strong>rada. En caso que a solo juicio de la Embajada la estructura no admite reparación,<br />

deberá ser demolida.<br />

2.19. Armadura para Hormigón Armado<br />

Para las barras de acero serán de aplicación las normas correspondientes del Art. 6.7. del<br />

Reglamento CIRSOC 201 y anexos.<br />

En las estructuras se utilizaran aceros del tipo ADN 420, con tensión de fluencia de 4200<br />

Kg./cm2, según se establecerá en la documentación técnica del proyecto.<br />

Las partidas de acero que lleguen a la obra, deberán ser acompañadas de los certificados<br />

10<br />

10


de fabricación, que den detalles de la misma, ce su composición y propiedades físicas. La<br />

Embajada recibirá de la Empresa dos copias de esos certificados, conjuntamente con los<br />

elementos que identifiquen la partida. En obra se realizarán los controles indicados en el Art.<br />

7.8.1. del Reglamento CIRSOC 201 y anexos.<br />

Las barras de armadura se cortarán y doblarán ajustándose expresamente a las formas y<br />

dimensiones indicadas en los planos y demás documentos del proyecto.<br />

Previamente a la colocación de las armaduras se limpiarán cuidadosamente el enc<strong>of</strong>rado;<br />

las barras deberán estar limpias, rectas y libres de oxido.<br />

Su correcta colocación siguiendo la indicación de los planos será asegurada<br />

convenientemente arbitrando los medios necesarios para ello (soportes o separadores<br />

metálicos o plásticos1 ataduras metálicas, etc.).<br />

Deberán cumplimentarse con las directivas del armado de la norma mencionada<br />

CIRSOC 201 y anexos, recalcándose especialmente en lo que se refiere a<br />

longitudes de anclaje y empalme, diámetros de mandril de doblados para ganchos o curvas,<br />

recubrimientos mínimos y separaciones.<br />

No podrán empalmarse barras en obras que no figuren empalmadas en los planos salvo<br />

expresa autorización de la Embajada, colocándose adicionalmente las armaduras transversales<br />

y de repartición que aquellas o sus representantes estimen necesarias. La Embajada se<br />

reserva la facultad de rechazar la posibilidad de efectuar empalmes en las secciones de la<br />

estructura que estime convenientes.<br />

Deberá cuidarse muy especialmente la armadura en articulaciones y apoyos, fundamentalmente<br />

en sus anclajes.<br />

Las barras que constituyen la armadura principal se vinculará firmemente y en la forma más<br />

conveniente con los estribos, zunchos, barras de repartición y demás armaduras.<br />

Para sostener o separar las armaduras en los lugares correspondientes, se emplearán<br />

soportes o espaciadores metálicos, de mortero, o ataduras metálicas. No podrán<br />

emplearse trozos de ladrillos, partículas de áridos, trozos de maderas ni de caños.<br />

Todos los cruces de barras deberán atarse o asegurarse en forma adecuada, excepto en aquellos<br />

casos en que la distancia entre barras, en ambas direcciones sea menos de 30 cm. En este caso<br />

las intersecciones se atarán en forma alternada.<br />

La separación libre entre dos barras paralelas colocadas en un mismo lecho o capa horizontal,<br />

será igual o mayor que el diámetro y mayor que 1,3 veces el tamaño del árido grueso. Si se<br />

trata de barras superpuestas sobre una misma vertical, la separación libre entre barras podrá<br />

reducirse a 0.75 del tamaño del árido grueso. En ningún caso la separación libre será menor de<br />

2 cm.<br />

Cuando las barras se coloquen en dos o más capas superpuestas, los centros de las barras de<br />

las capas superiores se colocarán sobre la misma vertical que los correspondientes a la capa<br />

inferior.<br />

Las armaduras, incluyendo estribos, zunchos, barras de repartición, etc., contenidos en<br />

los elementos estructurales, serán protegidos mediante un recubrimiento de hormigón,<br />

moldeado conjuntamente con el correspondiente elemento.<br />

Para los espesores de los recubrimientos deberá respetarse lo indicado en el articulo 13.2 del<br />

Reglamento CIRSOC 201 y anexos y en especial, para el caso de los suelos o agua agresivas,<br />

el articulo 13.3 del Reglamento CIRSOC 201 y anexos.<br />

En lo posible, en las barras que constituyen armaduras, no se realizarán empalmes,<br />

especialmente cuando se trata de barras sometidas a esfuerzo de tracción.<br />

11<br />

11


Se tomará el máximo cuidado de no aplastar o correr la posición de los hierros durante la<br />

colocación de hormigón.<br />

En ningún caso se colocaran las armaduras en contacto con la tierra. En las fundaciones se<br />

deberá ejecutar siempre un contrapiso de hormigón de 5cm. como mínimo.<br />

Siempre las armaduras incluyendo estribos, zunchos, barras de repartición, etc. serán<br />

protegidos mediante un recubrimiento de hormigón moldeado conjuntamente con el<br />

correspondiente elemento.<br />

No podrá comenzarse con la colocación de hormigón sin que la Embajada haya verificado la<br />

correcta ubicación de las armaduras.<br />

Se comunicará con la suficiente anticipación la fecha del hormigonado de modo tal que la<br />

Embajada pueda efectuar la revisión.<br />

Si se desea acopiar armaduras previamente a su empleo, estas deberán tener suficiente<br />

resistencia y rigidez como para ser apiladas sin sufrir deformaciones que luego no permita<br />

ser colocadas en su correcta posición en los moldes.<br />

Estas podrán ser almacenadas en la intemperie, siempre y cuando el material se coloque<br />

cuidadosamente sobre travesaños de madera para impedir su contacto con el suelo.<br />

La Empresa deberá tener su acopio adecuado bajo cubierta para el acero que deba ser usado en<br />

la época de las heladas.<br />

2.20 Alambre<br />

Todas las barras deberán estar firmemente unidas mediante ataduras de alambre N 0 16. El<br />

alambre deberá cumplir la prueba de no figuración ni resquebrajarse, al ser envuelto alrededor<br />

de su propio diámetro.<br />

2.21 Ensayos de carga.<br />

Se ejecutarán ensayos de carga en cualquier estructura a indicación de la Embajada, bien<br />

para la simple comprobación de la bondad de la misma, o para saber a que atenerse sobre<br />

la calidad y condiciones de las que por cualquier circunstancia resultaran sospechosas. La<br />

programación y ejecución de los ensayos de carga estarán a cargo de equipos de pr<strong>of</strong>esionales<br />

o laboratorios especializados que posean la capacidad técnica y experiencia necesaria en este<br />

tema, sujeto a la aprobación previa de la Embajada.<br />

Los ensayos serán por cuenta de la Empresa Contratista.<br />

2.22 Sobrecargas:<br />

Durante la ejecución de la obra no deberán cargarse las losas con valores que superan las<br />

cargas máximas previstas en el calculo. Es caso de fuerza mayor que así lo requieran,<br />

deberán efectuarse los apuntalamientos necesarios, con la aprobación previa de la Embajada.<br />

Para el proyecto se consideró como sobrecargas gravitatorias para <strong>of</strong>icinas 500 kg/m2 y<br />

para los restantes sectores se adoptan las reglamentarias indicadas en el Reglamento<br />

CIRSOC 101 “Carga y Sobrecargas Gravitatorias".<br />

2.23 Hormigón a la Vista:<br />

12<br />

12


Además de las normas generales antes indicadas serán aplicadas las siguientes<br />

especificaciones:<br />

2.23.1 Con enc<strong>of</strong>rado de madera:<br />

El enc<strong>of</strong>rado será ejecutado con multilaminado fenólico de espesor necesario con ambas caras y<br />

bordes perfectamente lisas y limpias o en los casos que fuera necesesario o lo indique<br />

específicamente la Embajada, se utilizarán tablas cepillada de ambas caras para que resulte<br />

de espesor uniforme, canteadas y machambradas.<br />

Deberá preverse que los enc<strong>of</strong>rados se colocarán con las tablas horizontales y en otro con<br />

las tablas verticales, pero en todos los casos las juntas se continuarán en toda la zona<br />

correspondiente a cada posición de las tablas.<br />

No se admitirá ningún tipo de ataduras con pelos; solo se usarán separadores para mantener<br />

en su posición el enc<strong>of</strong>rado.<br />

Consistirán en un caño de plástico que alojará un perno con tuerca y arandela de goma, que<br />

cumplirá la misión de mantener el caño que queda alojado en la masa de hormigón.<br />

Deberá utilizarse una sola marca de cemento, de color claro, con un contenido mínimo de<br />

cemento de 320 kg/m3. no con el objeto de mantener la relación agua cemento sino para<br />

obtener superficies bien llenas sin oquedades ni porosidades.<br />

Para la dosificación que quedará a la vista se utilizará exclusivamente canto rodado como<br />

agregado grueso, poniéndose especial cuidado en los tamaños máximos de dicho agregado<br />

que se menciona en este pliego.<br />

2.23.2 Con Enc<strong>of</strong>rados Metálicos o de Plástico Reforzado:<br />

Se utilizarán aquellas partes de la estructura con hormigón a la vista y que se estipulen<br />

enc<strong>of</strong>rados metálicos o de plástico exclusivamente.<br />

Los moldes deberán tener una resistencia y rigidez adecuada, permitiendo un rápido<br />

desmolde sin dañar las piezas otorgando una perfecta terminación con superficies lisas y<br />

uniformes, y dimensiones constantes.<br />

Al ser desmoldada la estructura, no deberá presentar huecos producidos por burbujas de aire<br />

o por nidos de piedra a cuyos efectos deberá someterse al enc<strong>of</strong>rado a un adecuado proceso de<br />

vibrado.<br />

No se permitirán juntas de trabajo en superficies vistas, por lo que en el proceso de<br />

hormigonado deberá prever su ejecución en turnos continuos en los casos en el que el mismo no<br />

se pueda concluir dentro de la jornada de trabajo.<br />

2.24 Normas a Cumplimentar en Estructuras de Hormigón Armado que deban<br />

recibir Aislación Hidráulica Rígida y estén Sometidas a Presión de agua.<br />

Todas las estructuras de la obra que reciben aislación hidráulica rígida, sólo podrán<br />

tener deformaciones mínimas compatibles con la utilización de este material.<br />

Es necesario que la superficie impermeabilizada de la estructura se encuentre lo mas<br />

próxima posible a la superficie terminada de pisos y paredes. Para tal fin se proyectarán<br />

espesores mínimos de revoques, revestimientos, soldados, etc., eliminando contrapisos, vigas<br />

invertidas en las losas de supresión, enchapados con tabique en muros, etc.<br />

No se alojarán instalaciones dentro de la estructura. Cuando ello sea imprescindible se<br />

dejarán canaletas, rebajes, etc.. Los elementos correspondientes se colocarán con<br />

13<br />

13


posterioridad, previa impermeabilización de la estructura, incluso los rebajes mencionados.<br />

Cuando la superficie impermeabilizada sea atravesada por elementos sujetos a<br />

movimientos (vibraciones, desplazamientos, etc.) en estos puntos la continuidad impermeable<br />

será obtenida con la aplicación de masilla elástica.<br />

Estas juntas deben estar diseñadas de manera tal que la masilla elástica esté sometida a<br />

esfuerzos de tracción y/o compresión únicamente, y sus dimensiones deben contemplar las<br />

tensiones admisibles de la masilla elástica.<br />

1) Depresión de la napa freática:<br />

Si en oportunidad de colocarse el hormigón, el nivel de la napa freática supera el nivel<br />

inferior de la estructura a llenar, debe en todos los casos deprimirse completamente aquella,<br />

como mínimo hasta el nivel indicado. El equipo de bombeo debe mantener<br />

completamente deprimida la napa durante el colado del hormigón y hasta la finalización del<br />

fragüe (de 6 a 10 horas) a un nivel. inferior al del elemento más bajo de la estructura.<br />

Donde vaya a producirse junta de hormigonado se agregarán armaduras suplementarias<br />

cuya sección será de un 0,2 a 0,5% de la armadura principal.<br />

Para el sellado de los pozos de bombeo, se dejarán previstas las armaduras necesarias.<br />

2) Recubrimiento de Armaduras:<br />

El recubrimiento mínimo será de 2,5 cm. en el parámetro a impermeabilizar.<br />

3) Enc<strong>of</strong>rado:<br />

Se empleará madera común de buen estado, sin cepillar, limpia (libre de mezclas<br />

anteriores) y que no desprenda astillas que quedan adheridas en la superficie del hormigón.<br />

4) Desenc<strong>of</strong>rantes:<br />

Se recomienda no usar agentes desencotrantes de ningún tipo; en caso de utilizarlo se<br />

deberá arenar la superficie.<br />

5) Hormigón:<br />

Debe asegurarse la calidad del mismo en un todo de acuerdo a las disposiciones<br />

contractuales. Se deberá realizar un análisis químico del agua de la napa, para establecer si la<br />

misma contiene agentes corrosivos.<br />

6) Aditivos:<br />

Se podrán emplear aditivos plasticantes o incorporadores de aire. En todos los casos debe<br />

verificarse fehacientemente que el curso estos aditivos no provocara alteraciones o procesos<br />

corrosivos para los componentes de la estructura.<br />

7) Relación agua-cemento:<br />

Se cumplimentarán las disposiciones en vigencia relacionadas con los<br />

parámetros de cálculo de la estructura. En todos los casos, el hormigón tendrá suficiente<br />

plasticidad para obtener una masa densa y compacta, no admitiéndose mezclas demasiado<br />

secas.<br />

8) Hormigonado de la Estructura:<br />

14<br />

14


El colado del hormigón debe hacerse en todos los casos con la napa deprimida a un<br />

nivel inferior al del elemento estructural más bajo y mantenerse así hasta que finalice el<br />

fraguado del cemento y posterior eliminación de la capa de exudación. En caso de<br />

interrupción accidental de bombeo (avería del equipo, etc.) debe suspenderse de inmediato<br />

la tarea de hormigonado. Antes de su continuación, se procederá a una cuidadosa<br />

inspección con el fin de eliminar aquellos sectores que hayan sido afectados por su contacto<br />

prematuro con el agua.<br />

9) Juntas de Hormigonado:<br />

En todos los casos las juntas de hormigonado deben estudiarse previamente, a<br />

efectos de ubicarías en las zonas de menores esfuerzos. Serán reducidas al<br />

mínimo posible y se controlarán durante su ejecución para evitar deficiencias en el colado del<br />

hormigón.<br />

10) Junta de Hormigonado en Losas:<br />

Deben ser fácilmente localizable después de ejecutada la estructura.<br />

11) Juntas de Hormigonado en Tabiques:<br />

En las juntas horizontales, antes de colar el hormigón, deben retirarse restos de madera,<br />

aserrín, papeles, etc., que puedan caer durante la preparación de enc<strong>of</strong>rado y lavar<br />

perfectamente con agua. El hormigón no debe volcarse de una altura mayor de 1.50m.<br />

12) Terminación de las superficies de las losas:<br />

Se hará con fratás de madera, dejando una superficie continua y regular (sin oquedades,<br />

depresiones, etc.). Antes de completar el fragüe del cemento debe eliminarse totalmente de la<br />

superficie del hormigón la película de exudación, producto de una elevada relación de aguacemento.<br />

Para tal fin pueden emplearse cepillos de acero o tablas forradas con metal<br />

desplegado. El material así removido debe ser barrido totalmente y retirado del lugar.<br />

13) Curado del Hormigón:<br />

Producido el endurecimiento del cemento (cuando éste ya no pueda ser afectado por la<br />

presencia de agua en su superficie), y eliminada la película de exudación, se dejará ascender<br />

paulatinamente el agua de la napa1 la que pasará a través del pozo de bombeo, hasta su nivel<br />

normal. No se obturará este pozo hasta que el hormigón haya alcanzado la resistencia provista<br />

en los cálculos y el valor de la supresión haya sido equilibrado por el propio peso de la<br />

estructura, más las sobrecargas permanentes.<br />

14) Mantenimiento:<br />

Al hormigonarse la losa superior debe evitarse que caigan restos de mezcla sobre la<br />

superficie de la losa inferior a impermeabilizar, para tal fin cubrir esta con film de polietileno<br />

. En caso en que accidentalmente caiqa mortero sobre la losa, eliminarlo de inmediato.<br />

No se prepararán sobre la losa de subpresión mezclas, ni se apoyarán máquinas que<br />

puedan acusar pérdidas de gas oíl, aceite, etc.<br />

15) Desenc<strong>of</strong>rado:<br />

Debe hacerse lo antes posible con el fin de eliminar fácilmente las rebabas que se hallan<br />

15<br />

15


producido en las juntas de enc<strong>of</strong>rado.<br />

16) Reparación de Fallas:<br />

Las siguientes instrucciones son de carácter general. Si las mismas afectaran las condiciones<br />

de resistencia de la estructura, deberán ser descartadas y considerarse otras variantes con la<br />

aprobación de la Embajada.<br />

En general el método a aplicar será el siguiente:<br />

a) Eliminación de todas las partes flojas de la estructura por existencia de "nidos de abeja" o<br />

mal mezclado del hormigón. Si eliminadas las partes flojas, la superficie resistente se<br />

encuentra a una pr<strong>of</strong>undidad igual o menor de 5cm. y no quedase expuesta la armadura, se<br />

aplicará la impermeabilización directamente sobre dicha superficie.<br />

En caso contrario proceder como sigue:<br />

b) Se ensancharán las depresiones o huecos resultantes, dándoles forma de cuña invertida<br />

(mayores medidas en el fondo que en la superficie.<br />

c) Cuando por las dimensiones de la parte eliminada quede expuesta la armadura y la<br />

separación entre hierros en ambas direcciones sea mayor de 10 cm., agregar hierros<br />

adicionales, perpendiculares a los existentes, ubicados inmediatamente detrás de éstos<br />

(diámetro mínimo 6mm.) atados firmemente con alambre para conservar su posición.<br />

d) En el caso que se encontraran hierros expuestos, el picado tendrá una pr<strong>of</strong>undidad de 3<br />

cm. más pr<strong>of</strong>unda que aquellos. Se impermeabilizará la canaleta así practicada antes de su<br />

relleno. Todas las canaletas o huecos así preparados se rellenarán con morteros de<br />

cemento (cemento-arena) u hormigón, según sea su volumen.<br />

En el caso que halla filtraciones de agua a través de los mismos, deberán detenerse<br />

previamente para permitir la colocación del material de relleno.<br />

Deberán aislarse técnicamente las superficies con tratamiento especial de manera que no<br />

estén expuestas en ningún caso a temperaturas mayores de 55º C. Asimismo deberá aislarse<br />

en casos especiales (cámara frigorífica, etc.) para que la temperatura interna de la<br />

estructura no alcance a valores de 0ºC. o menos, dado que la expansión del agua al<br />

solidificarse puede desintegrar el hormigón.<br />

No debe aplicarse tratamiento directamente sobre superficies tales como hormigón alisado a<br />

la llana o rodillo, ejecutado con enc<strong>of</strong>rados fenólicos, metálicos o con agentes desenc<strong>of</strong>rantes,<br />

etc.<br />

En todos esos casos deberá arenarse la superficie.<br />

16<br />

16


ANEXO Nº 7<br />

NOTAS GENERALES .<br />

1) El contratista proveerá la totalidad de la mano de obra especializada y supervisión idónea,<br />

en forma permanente en el lugar, durante todo el curso de los trabajos.<br />

Igualmente proveerá dirección de obra pr<strong>of</strong>esional, técnicamente<br />

responsable, en forma periódica de acuerdo a los requerimientos de<br />

la Embajada<br />

2) El contratista proveerá todos los materiales, excepto los que especifica -mente se indiquen<br />

como provistos por la Embajada.<br />

Estos serán nuevos, sin uso y de marca reconocida en el mercado.<br />

En caso de instalaciones serán los aprobados por las normas de las<br />

compañías proveedoras de servicios, IRAM y ASTM.<br />

La Embajada podrá requerir muestras de materiales y/o trabajos previo<br />

a la ejecución de las tareas y aceptar o rechazar los mismos<br />

proponiendo otros que estime más adecuados y convenientes.<br />

3) El contratista proveerá la totalidad de los equipos, herramientas, enseres, transporte, ayuda<br />

de gremios, volquetes, limpieza periódica y final durante toda la duración de los trabajos.<br />

El retiro de los escombros producidos y la provisión de los materiales<br />

necesarios será siempre embolsado o en sus embalajes y/o envases<br />

originales.<br />

Los materiales se recibirán al momento de su utilización, no admitien-<br />

dose utilizar la obra como depósito de los mismos.<br />

Del mismo modo, los escombros se retirarán en forma inmediata a su<br />

producción, no autorizandose la acumulación de los mismos.<br />

4) En virtud que las tareas a desarrollar lo serán en areas de uso permanente y cotidiano, con<br />

amoblamiento e instalaciones incluidos, el contratista deberá arbitrar los medios necesarios para<br />

la absoluta protección de superficies, revestimientos, muebles, equipos e instalaciones de<br />

cualquier daño posible que el desarrollo de los trabajos pudiera producir en los mismos.<br />

Igualmente se deberá aislar y sellar perfectamente el area de trabajo para reducir al mínimo<br />

ruidos, polvo y otras perturbaciones en areas de tarea contiguas.<br />

Se instalarán caminos y revestimientos provisorios en los sectores<br />

ajenos a la obra donde deba circular personal con materiales o<br />

equipos.<br />

17<br />

17


Todas las protecciones que sean necesaria para dar cumplimiento a los<br />

requerimientos referidos deberán ser constantes y permanentes a lo<br />

largo de toda la obra, de forma tal que, aquellas que por cualquier<br />

causa se deterioren o no pudieran cumplir con los fines para las que<br />

fueran instaladas seran repuestas inmediatamente.<br />

El contratista deberá maximizar estas indicaciones a los efectos de<br />

evitar toda perturbación en las actividades propias de la Embajada o<br />

deterioro de sus bienes, caso contrario será responsable de los daños y<br />

su restitución en la forma y condiciones que disponga la Embajada.<br />

5) El contratista estudiará cuidadosamente la propuesta ya que no se admitirán mayores costos<br />

ni adicionales.<br />

En caso de planos adjuntos, todas las referencias serán respecto de los<br />

mismos cuyas medidas, carcteristicas y detalles deberan ser verificados<br />

en el lugar.<br />

Todas las cantidades reflejan con aproximación las areas en las que se<br />

deben ejecutar los trabajos y no incluyen sectores adyacentes que<br />

pudieran verse afectados necesariamente, los que igualmente deben ser<br />

tenidos en cuenta.<br />

6) Deberán ejecutarse todos las tareas, ya sean principales y accesorias que, aunque pudieran<br />

no estar detallados en el pliego adjunto, fueran necesarios para la completa, correcta y total<br />

terminación de los trabajos en tiempo, forma, de acuerdo con las reglas del arte de la<br />

construcción y según el fín para el que fueron destinadas.<br />

7) En todos los casos los trabajos deberán ajustarse a las normas de las<br />

empresas proveedoras de servicios, IRAM y códigos de edificación de<br />

los municipios respectivos, que de no existir se tendrá en cuenta el de la<br />

ciudad de Bs As.<br />

8) Dadas las particulares condiciones del edificio donde se desarrollarán las actividades, las<br />

mismas estarán sujetas a determinadas medidas de control y seguridad, más allá de las propias<br />

de la obra y que no son habituales en otros ámbitos.<br />

Por ello, y dada la incidencia que estas tendrán en el desarrollo de los trabajos, es de suma<br />

importancia su evaluación a la hora de presupuestar y la mayor atención al momento de la<br />

ejecución de las tareas.<br />

Todas las actividades a cargo de contratista estarán controladas por la Supervisión de Obra a<br />

cargo de la Embajada y se ejecutarán, en caso de estimarlo necesario, en compañía de una<br />

escolta de seguridad provista por la misma.<br />

Los movimientos y tareas de todos los operarios del contratista y sus actividades principales y<br />

accesorias dentro del edificio se ejecutarán a la vista de la escolta designada.<br />

18<br />

18


Por lo expuesto, todos los ingresos, retiros y desplazamientos, tanto de operarios como de<br />

materiales, se coordinarán previamente con la escolta y se ejecutarán en conjunto,<br />

independiente de la cantidad o variedad de los gremios participantes y operarios involucrados,<br />

evitando toda disperción del personal fuera de su vista.<br />

Del mismo modo, todos los operarios del contratista deberán observar las indicaciones de la<br />

escolta sobre movimientos, oportunidad de ingreso a determinados lugares, comportamientos,<br />

limpieza , higiene y seguridad, tanto del personal como de los locales, muebles y equipos en<br />

general.<br />

Se deberá contar con todos los equipos y accesorios necesarios para dar cumplimiento a las<br />

normas de seguridad e higiene requeridas por el Ministerio de Trabajo de la Nación para el tipo<br />

de tareas que se desarrolle .<br />

Es de suma importancia la máxima consideración dada a estos puntos, por parte del contratista,<br />

ya que implican modalidades de trabajo cuya condición no es optativa y su cumplimiento será<br />

de carácter obligatorio siempre.<br />

En caso de incumplimiento de cualquier de las indicaciones expuestas o de las impartidas por<br />

la escolta, será obligación de esta informar a la Supervisión de Obra , la que podrá disponer el<br />

retiro inmediato y permanente del personal involucrado o adoptar otras medidas que estime<br />

conveniente, de acuerdo a la evaluación de cada caso en particular.-<br />

9) Salvo indicación en contrario, tanto en los presupuestos como en la facturación los precios<br />

serán en cifras redondas ( sin centavos) en pesos incluyendo el IVA en los mismos.<br />

Los pagos serán en pesos a partir de los treinta días de conformada la factura y no se<br />

considerarán anticipos o adelantos .<br />

Podrán efectuarse facturaciones parciales contra entrega de materiales.<br />

En cada factura se incluirá claramente el proyecto motivo de la misma y el número de lo Orden<br />

de Compra correspondiente.<br />

19<br />

19


ANEXO Nº 8<br />

ESPECIFICACIONES GENERALES SOBRE PINTURA .<br />

• En todos los casos se proveerá materiales (salvo especificación en contrario) y mano de<br />

obra especializada, útiles, herramientas y equipos necesarios, así como supervisión permanente<br />

para la perfecta, completa y oportuna terminación de los trabajos según las reglas del arte de la<br />

construcción y acorde al fín para el que fueron destinados.<br />

• La Secuencia Básica de Tareas será:<br />

A) PAREDES , MUROS Y TABIQUES. (Interiores y Exteriores)<br />

CARPINTERIAS DE MADERA.<br />

1) En virtud que las tareas a desarrollar lo serán en areas de uso permanente y cotidiano, con<br />

amoblamiento e instalaciones incluidas, el contratista deberá arbitrar los medios necesarios<br />

para la absoluta protección de todas las superficies, revestimientos, muebles, equipos e<br />

instalaciones de cualquier daño, que el desarrollo de los trabajos pudiera producir en los<br />

mismos. Caso contrario será responsable por la reparación de los mismos, cuyo costo será<br />

deducido de la factura.<br />

2) Retiro de clavos, tornillos, perchas, herrajes, accesorios, etc. Se retirarán tambien tapas de<br />

llaves de luz, tomas, artefactos de iluminación, etc y todo elemento existente necesario para la<br />

óptima terminación posterior de los trabajos.<br />

3) Preparación y limpieza (hidrolavado en los casos necesarios) de las superficies para<br />

recibir revoque, enduido o masilla, removiendo partes sueltas y deterioradas hasta encontrar<br />

una película de pintura o capa de revoque firme y perfectamente adherida.<br />

4) Remiendo y/o enduido de las superficies con materiales acorde para cada caso permitiendo<br />

el secado absoluto de las mismas previo a su lijado.<br />

5) Lijado total de las superficies y reiteración de las operaciones detalladas previamente las<br />

veces que sea necesario hasta obtener superficies óptimas idem a las existentes, para recibir<br />

sellador.<br />

6) Aplicación de una mano de sellador “Andina” del tipo necesario para la pintura que se<br />

aplicará posteriormente.<br />

7) Cantidad necesaria de manos de pintura (mínimo dos) “Alba” o “Sherwin Williams” ,del<br />

tipo, terminación y color idem a los existentes, salvo indicación en contrario.<br />

8) Recolocación de todo lo retirado en el punto 2) excepto indicación en contrario.<br />

B) CARPINTERIAS Y HERRERIAS.<br />

1) Eliminación de óxido, restos de pintura y partes sueltas, lijando a pr<strong>of</strong>undidad hasta<br />

eliminar la totalidad de las mismas.<br />

2) Aplicación de una mano de convertidor, de marca reconocida en el mercado, permitiendo su<br />

perfecto secado.<br />

3) En caso de ser necesario aplicación de masilla para metales, de marca reconocida en el<br />

mercado, permitiendo su perfecto secado lijando la superficie hasta alcanzar terminaciones<br />

20<br />

20


idem a las existentes. Esta operación se repetirá las veces que sea necesario para obtener un<br />

óptimo resultado.<br />

4) Aplicación de un mano de antióxido, de marca reconocida en el mercado, permitiendo su<br />

perfecto secado.<br />

5) En caso de tratarse de zinguerías se aplicará previamente a la pintura la cantidad de manos<br />

necesarias de imprimación marca Galvite.<br />

6) Aplicación de pintura en forma y caracteristicas indicadas en A) 7).<br />

NOTAS:<br />

1) Se pintarán las paredes interiores y techos con latex para interiores marca Alba o Sherwin-<br />

Williams de primera linea.<br />

2) Se pintarán todas las paredes exteriores con latex acrilico para exteriores idem anterior.<br />

3) Se pintarán todas las carpinterías y herrerías , interiores y exteriores de ambos lados con<br />

esmalte sintético (mate, satinado o brillante) idem existentes, Albalux, Albamate o Satinol<br />

según el caso.<br />

4) Se barnizarán y/o lustrarán las carpinterias de madera que así lo estuvieren con barniz<br />

Albatros o con el tinte de lustre necesario.<br />

5) Los colores y brillos serán idem a los existentes, salvo indicación en contrario.<br />

6) Los materiales indicados se entregarán en los envases originales tapa- dos. La Embajada<br />

podrá inspeccionar los materiales y rechazar los que no estuvieran dentro de los requerimientos.<br />

7) Durante la ejecución de los trabajos se ejecutará limpieza periódica y retiro de desperdicios.<br />

En caso de ser necesario volquetes estos estarán a cargo del contratista.<br />

8) Terminados los trabajos se retirarán las protecciones y se efectuará una limpieza final que<br />

permita la ocupación de los locales para su utilización inmediata.<br />

9) La Embajada podrá requerir la repetición de cualquiera de los trabajos detallados hasta que<br />

estime se ejecutaron a satisfacción. -<br />

21<br />

21


ANEXO Nº 9<br />

ESPECIFICACIONES GENERALES SOBRE<br />

INSTALACIONES ELECTRICAS .<br />

1) Todas las instalaciones, tanto en materiales como en la mano de obra para su instalación, se<br />

ejecutarán de acuerdo a normas ASTM,USNEC<br />

(NFPA 70), IRAM, Código de Edificación de la Ciudad de Bs. As., EDENOR y se ajustarán a<br />

la resolución Nro 92/98 de la Sec. Ind. y Com. de la Nación.<br />

2) Todos los materiales serán nuevos y sin uso, de acuerdo a las carac-teristicas exigidas para<br />

cada caso y sujetos a la aprobación de la Embajada. Se presentarán folletos y/o muestras en los<br />

casos y ocaciones que la Embajada lo requiera.<br />

3) Las jabalinas de puesta a tierra serán tipo Coperweld de sección necesaria hasta primer napa<br />

de agua, conexión mediante caja de hierro fundido del cable desnudo de tierra, normalizado, de<br />

cobre electrolítico y de sección necesaria, conectando la jabalina a la totalidad de la instalación,<br />

artefactos y accesorios.<br />

4) Los disyuntores diferenciales y llaves termomagnéticas serán marca Square D, Merlin<br />

Gerin, Siemens, ABB o General Electric, de la capacidad necesaria para cada caso.<br />

5) Los tableros principales y seccionales responderán a las caracteristicas y necesidades de<br />

cada instalación, se ejecutarán en gabinetes metálicos marca Legrand o similar, de doble tapa,<br />

una cubriendo el cableado y emergiendo solo las palancas de accionamiento de la llaves y otra<br />

de cierre total.<br />

Incluirán leyendas indicativas, en forma fija, permanente e indeleble, de<br />

los circuitos servidos por cada llave.<br />

Estarán embutidos y serán de tamaño suficiente para exceder la<br />

capacidad requerida de espacio para su contenido.<br />

6) Todas las instalaciones se ejecutarán en cañerías y accesorios metálicos semipesados,<br />

embutidos en pared o cielorrasos, flexibles o rígidos, según el caso y de sección necesaria para<br />

exceder la capacidad requerida de espacio para su contenido. Se respetarán las necesidades<br />

eventuales de cañerías separadas para diferentes sistemas.<br />

En los casos que se requieran instalaciones subterraneas, estas se ejecutarán a una pr<strong>of</strong>undidad<br />

no menor de 50 cm, sobre cama de arena apisonada de 10 cm como mínimo y con cable tipo<br />

Sintenax, de sección necesaria dentro de cañería de PVC aprobado, de 0,60 mm de diámetro<br />

mínimo y con sus cajas de pase correspondientes.<br />

22<br />

22


Esta cañería se asentará firme y convenientemente sobre la cama de arena y se cubrirá con otros<br />

10 cm de arena apisonada cubriendo esta superficie con ladrillo común colocado de plano y<br />

tierra apisonada hasta cubrir el nivel requerido.<br />

No se admitirá la inundación de zanjas como metodo de asentamiento.<br />

7) Todos los cables serán antillama marca Pirelli, Indelqui, Cime o Imsa,<br />

de sección y tipo necesaria y todos los empalmes y/o conexiones se<br />

ejecutarán por medio de conectores cónicos o accesorios similares,<br />

asegurados con la aislación correspondiente, no admitiendose otros<br />

medios para estas tareas .<br />

8) Todos los interruptores de luz y tomacorrientes (dobles y universales) serán marca Cambre<br />

Siglo XXI al igual que los requeridos para TV y TE .<br />

9) Se reinstalarán todos los artefactos, equipos, motores y accesorios retirados para la<br />

ejecución de los trabajos.<br />

10) Las intalaciones se dividirán en la cantidad de circuitos necesarios para cada caso, dentro<br />

de las normas referidas, independientemente de lo cual se dispondrán circuitos independientes<br />

para sistemas tales como aire acondicionado (incluirá un interruptor por equipo), calefacción,<br />

bombas y motores eléctricos, iluminación exterior y de seguridad, etc.<br />

11) Se ejecutará un adecuado balance de cargas en circuitos y fases con el<br />

objeto de equilibrar el consumo de la instalación respecto de las<br />

mismas. Se presentaran previamente calculos, planos y cronograma de<br />

tareas salvo indicación en contratrio.<br />

12) La Embajada proveerá artefactos de luz y luminarias salvo indicación<br />

en contrario.<br />

13) Se ejecutarán todos los trabajos principales y accesorios, aunque no<br />

estuvieran incluídos en el presente, que fueran necesarios para la<br />

correcta, completa, segura y adecuada instalación eléctrica requerida<br />

para servir a los equipos y sistemas de cada caso.<br />

14) Por el carácter de la propiedad en la que se ejecutarán los trabajos, se<br />

optimizarán los margenes de seguridad ya que la instalación podrá<br />

verse sometida a la incorporación de artefactos o equipos no previstos<br />

ni existentes al momento de las tareas.<br />

15) Se ejecutará limpieza periódica y final de obra, siendo el contratista<br />

responsable de la protección de todos los bienes muebles e inmuebles<br />

de la propiedad.-<br />

23<br />

23


ANEXO Nº10<br />

INSTRUCCIONES PARA LA INICIACION DE TRABAJOS Y LA FACTURACION<br />

El propósito de las presentes instrucciones es colaborar con usted para que pueda comenzar los<br />

trabajos en los tiempos estipulados y recibir su pago en el menor tiempo posible. Para ello es<br />

imprescindible que se reúnan los requisitos que se indicarán a continuación.<br />

a) Requisitos previos al comienzo de trabajos<br />

Bajo apercibimiento de considerar cancelada esta orden de compra el proveedor deberá presentar<br />

dentro de las próximas 48 horas certificado de cobertura y constancia de pago de ART y seguro<br />

de vida obligatorio. Remitir documentación al fax: 5777-4221. La Embajada se reserva el<br />

derecho de requerir documentación adicional que acredite pleno cumplimiento con las normas de<br />

la República Argentina.<br />

Todo el personal deberá ser previamente autorizado por la <strong>of</strong>icina de Seguridad de la Embajada.<br />

A tal efecto, la empresa deberá remitir al fax: 5777-4256 la nómina del personal que destinará<br />

para la realización del trabajo dentro de las cuarenta y ocho horas previas al comienzo de los<br />

trabajos.<br />

b) Plazo de Pago<br />

La Embajada efectuará el pago dentro de los treinta días de (a) aceptados los servicios o<br />

mercadería, o (b) recibida la factura en debida forma y lugar. A los efectos del cómputo del plazo<br />

se considera el hecho que ocurra último.<br />

Los pagos en primera instancia, se efectuarán mediante transferencia interbancaria, previamente<br />

presentando la información a la Oficina de Finanzas, para cuyo fin dispone de un formulario que<br />

podrá solicitar a través de la siguiente dirección:<br />

BNS-Vouchering@state.gov.<br />

En su defecto se efectuará mediante cheque en pesos emitido a nombre del proveedor<br />

identificado en la orden de compra. No se emiten pagos a nombre de terceros.<br />

c) Lugar de envío de la factura:<br />

Embajada de los Estados Unidos de<br />

América<br />

Oficina de Finanzas (FMC)<br />

Colombia 4300<br />

(1425) Buenos Aires<br />

24<br />

24


Si se encuentra autorizado a emitir facturas web en función del RG 1956/2005, por favor<br />

envíelas a: BNS-Vouchering@state.gov , adjuntando el comprobante de validez de facturas<br />

emitidas.<br />

d) Requisitos Generales de la factura<br />

La factura deberá cumplir con las normas comerciales e impositivas vigentes en la República<br />

Argentina y resoluciones de la AFIP acerca de la forma y contenido exigidos para su validez.<br />

e) Clases de facturas<br />

A los efectos del Impuesto al Valor Agregado la Embajada reviste el carácter de<br />

CONSUMIDOR FINAL. Su clave única de identificación tributaria es 30-57857086-8. Las<br />

facturas deberán ser clase B o C<br />

f) Requisitos Particulares de la factura<br />

Además de reunir los requisitos legales argentinos la factura deberá contener la siguiente<br />

información como condición de aceptabilidad:<br />

Nombre y domicilio del proveedor.<br />

Fecha, que deberá ser lo más cercana posible a su despacho.<br />

Nombre del cliente: Embajada de los Estados Unidos de América<br />

Número de la orden de compra.<br />

Número de item/s que se factura que deberá coincidir con el asignado en la orden de<br />

compra.<br />

Cantidad de cada item/s, descripción del servicio/mercadería.<br />

Precio unitario y total de cada item/s, que deberán coincidir con los de la orden de<br />

compra.<br />

g) Entrega de Cheques<br />

Para el retiro de cheques deberá concurrir a la sede de la Embajada, Avda. Colombia 4300<br />

esquina Sarmiento en el siguiente horario:<br />

h) Consultas<br />

Martes de 14:00 a 15:00 horas<br />

Jueves de 11:00 a 12:00 horas<br />

En caso de necesitar formular consultas respecto a la facturación por favor ingrese en el sitio de<br />

la Embajada en Internet http://argentina.usembassy.gov. Al ingresar escoja la versión en<br />

castellano en la parte superior de la página y luego, desde el recuadro de la derecha titulado<br />

“Enlaces de la Embajada” ingrese en “Sea Nuestro Proveedor”<br />

(http://spanish.argentina.usembassy.gov/sea_nuestro_proveedor.html). Allí hallará el formulario<br />

25<br />

25


para registrarse bajo “proveedores y contratistas” y también, presionando el cursor en la palabra<br />

“pago” accederá a un formulario para solicitar información acerca del estado del pago de sus<br />

facturas.<br />

También podrán comunicarse telefónicamente al número 5777-4802 ó 5777-4533 internos<br />

4802/4767/4437.<br />

Para toda otra consulta respecto al contenido de la orden de compra, precio, servicios o<br />

mercadería requeridos, plazo de entrega, etc por favor comunicarse a los siguientes teléfonos de<br />

la <strong>of</strong>icina de compra: 5777-4676, 5777-4839 o 5777-4312.<br />

Para consultas respecto al lugar de entrega de la mercadería dirigirse a la persona cuyo nombre<br />

se indica en el cuerpo principal de la orden de compra. En caso de no haberse indicado lugar de<br />

entrega comunicarse con la <strong>of</strong>icina de compra cuyo número telefónico se indica en el párrafo<br />

anterior.<br />

26<br />

26

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!