Changes Made: - Embassy of the United States
Changes Made: - Embassy of the United States
Changes Made: - Embassy of the United States
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
A QUIEN PUEDA INTERESARLE<br />
Ref.: Solicitud de Cotización Nº S-AR200-09-Q-1783<br />
Buenos Aires, Argentina<br />
8 de Septiembre de 2009<br />
La Embajada de los Estados Unidos de América se dirige a ustedes para informarles que solicita <strong>of</strong>ertas<br />
para la construcción e instalación de un refugio/protección en acceso para los aspirantes al trámite de Visas en<br />
el edificio de esta Misión Diplomática sita en Av. Colombia 4300, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.<br />
Toda la información relacionada con el proyecto podrá obtenerse consultando la siguiente página en<br />
Internet:<br />
http://spanish.argentina.usembassy.gov<br />
Ver: COMPRAS Y VENTAS - VEA LOS REQUERIMIENTOS ACTUALES DE PRODUCTOS /SERVICIOS<br />
AQUÍ - REFUGIO /PROTECCION ACCESO P/APLICANTES VISAS<br />
La documentación disponible es en idioma Inglés a excepción de los adjuntos especialmente<br />
identificados. Los planos y demás especificaciones sobre el alcance de los trabajos se entregarán a quienes<br />
asistan a la visita que se realizará el 14 de Septiembre de 2009 a las 14:00 horas. Muy importante: Confirmar<br />
asistencia por e-mail a BuenosAires-GSO@state.gov o por fax al 5777-4221 e indicar datos personales de los<br />
asistentes antes de las 17:30 horas del 10 de Septiembre de 2009.<br />
Se recibirán consultas por escrito hasta las 12:30 horas del 15 de Septiembre de 2009.<br />
La fecha de recepción de <strong>of</strong>ertas vencerá a las 17:30 horas del 23 de Septiembre de 2009.<br />
No se recibirán consultas telefónicas ni se concederán entrevistas personales.<br />
Sin otro particular saluda a ustedes atentamente<br />
Richard Glenn<br />
Funcionario Contratante
TABLE OF CONTENTS<br />
SF 1442 cover sheet<br />
A. Price<br />
B. Scope <strong>of</strong> Work<br />
C. Packaging and Marking<br />
D. Inspection and Acceptance<br />
E. Deliveries/Performance<br />
F. Administrative Data<br />
G. Special Requirements<br />
H. Clauses<br />
I. List <strong>of</strong> Attachments<br />
J. Quotation Information<br />
K Evaluation Criteria<br />
L. Representations, Certifications and O<strong>the</strong>r Statements <strong>of</strong> Offerors or Quoters<br />
Attachments:<br />
Attachment 1: Breakdown <strong>of</strong> Price by Divisions <strong>of</strong> Specifications (Spanish)<br />
Attachment 2: Scope <strong>of</strong> Work (Spanish)<br />
Attachment 3: Security guidance (Spanish)<br />
Attachment 4: Sample Bank letter <strong>of</strong> Guaranty (Spanish)<br />
Attachment 5: Form for Biographic data (Spanish)<br />
Attachment 6: Technical specifications for concrete structure (Spanish)<br />
Attachment 7: General guidance (Spanish)<br />
Attachment 8: General specifications on painting works (Spanish)<br />
Attachment 9: General specifications on electrical installation (Spanish)<br />
Attachment 10: Billing instructions and working requirements (Spanish)<br />
Esta traducción se <strong>of</strong>rece a modo de cortesía. En caso de conflicto entre las versiones en Castellano e Inlgés, esta última prevalecerá
SOLICITATION, OFFER,<br />
AND AWARD<br />
(Construction, Alteration, or Repair)<br />
1. SOLICITATION NO.<br />
SAR200-09-Q-1783<br />
IMPORTANT - The “<strong>of</strong>fer” section on <strong>the</strong> reverse must be fully completed by <strong>of</strong>feror.<br />
4. CONTRACT NO.<br />
2. TYPE OF SOLICITATION<br />
SEALED BID (IFB)<br />
[ ] NEGOTIATED (RFP)<br />
5. REQUISITION/PURCHASE REQUEST NO.<br />
7. ISSUED BY CODE 8. ADDRESS OFFER TO<br />
Contracting Officer<br />
U.S. <strong>Embassy</strong> Buenos Aires<br />
9. FOR INFORMATION<br />
CALL:<br />
A. NAME<br />
BuenosAires-GSO@state.gov<br />
SOLICITATION<br />
NOTE: In sealed bid solicitations “<strong>of</strong>fer” and “<strong>of</strong>feror” mean “bid” and “bidder.”<br />
6. PROJECT NO.<br />
U.S. <strong>Embassy</strong> Buenos Aires<br />
General Services Office<br />
Cerviño 4320<br />
Ciudad Autónoma de Buenos Aires<br />
OMB APPROVAL NO. 2700-0042<br />
3. DATE ISSUED PAGE OF PAGES<br />
09/08/2009<br />
B. TELEPHONE NO. (Include area code) (NO COLLECT CALLS)<br />
FAX 5777-4221<br />
10. THE GOVERNMENT REQUIRES PERFORMANCE OF THE WORK DESCRIBED IN THESE DOCUMENTS (Title, identifying no., date):<br />
Request for Quotation No. SAR200-09-Q-1783<br />
11. The Contractor shall begin performance within 30 calendar days and complete it within 60 calendar days after receiving<br />
award, X notice to proceed. This performance period is X mandatory, negotiable. (See _______________.)<br />
12A. THE CONTRACTOR MUST FURNISH ANY REQUIRED PERFORMANCE AND PAYMENT BONDS?<br />
(If “YES,” indicate within how many calendar days after award in Item 12B.)<br />
YES NO<br />
13. ADDITIONAL SOLICITATION REQUIREMENTS:<br />
12B. CALENDAR DAYS<br />
Esta traducción se <strong>of</strong>rece a modo de cortesía. En caso de conflicto entre las versiones en Castellano e Inlgés, esta última prevalecerá<br />
1<br />
10 days after award<br />
A. Sealed <strong>of</strong>fers in original and 1 copy to perform <strong>the</strong> work required are due at <strong>the</strong> place specified in Item 8 by 17:30 h local time September 3,<br />
2008. If this is a sealed bid solicitation, <strong>of</strong>fers must be publicly opened at that time. Sealed envelopes containing <strong>of</strong>fers shall be marked to show <strong>the</strong><br />
<strong>of</strong>feror’s name and address, <strong>the</strong> solicitation number, and <strong>the</strong> date and time <strong>of</strong>fers are due.<br />
B. An <strong>of</strong>fer guarantee X is, is not required.<br />
C. All <strong>of</strong>fers are subject to <strong>the</strong> (1) work requirements, and (2) o<strong>the</strong>r provisions and clauses incorporated in <strong>the</strong> solicitation in full text or by<br />
reference.<br />
D. Offers providing less than 45 calendar days for Government acceptance after <strong>the</strong> date <strong>of</strong>fers are due will not be considered and will be<br />
rejected.<br />
NSN 7540-01-155-3212 1442-101 STANDARD FORM 1442 (REV. 4-85)
Computer Generated Prescribed by GSA<br />
FAR (48 CFR) 53.236-1(e)<br />
Esta traducción se <strong>of</strong>rece a modo de cortesía. En caso de conflicto entre las versiones en Castellano e Inlgés, esta última prevalecerá
OFFER (Must be fully completed by <strong>of</strong>feror)<br />
14. NAME AND ADDRESS OF OFFEROR (Include ZIP Code)<br />
15. TELEPHONE NO. (Include area code)<br />
5<br />
16. REMITTANCE ADDRESS (Include only if different than Item 14)<br />
CODE FACILITY CODE<br />
17.The <strong>of</strong>feror agrees to perform <strong>the</strong> work at <strong>the</strong> prices specified below in strict accordance with <strong>the</strong> terms <strong>of</strong> this solicitation, if this <strong>of</strong>fer is accepted by<br />
<strong>the</strong> Government within _____ calendar days after <strong>the</strong> date <strong>of</strong>fers are due. (Insert any number equal to or greater than <strong>the</strong> minimum requirement<br />
stated in Item 13D. Failure to insert any number means <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror accepts <strong>the</strong> minimum in Item 13D.<br />
AMOUNTS<br />
18. The <strong>of</strong>feror agrees to furnish any required performance and payment bonds.<br />
AMENDMENT NO.<br />
DATE<br />
19. ACKNOWLEDGMENT OF AMENDMENTS<br />
The <strong>of</strong>feror acknowledges receipt <strong>of</strong> amendments to <strong>the</strong> solicitation -- give number and date <strong>of</strong> each<br />
20A. NAME AND TITLE OF PERSON AUTHORIZED TO SIGN OFFER<br />
(Type or print)<br />
21. ITEMS ACCEPTED:<br />
22. AMOUNT<br />
24. SUBMIT INVOICES TO ADDRESS SHOWN IN<br />
(4 copies unless o<strong>the</strong>rwise specified)<br />
20B. SIGNATURE<br />
AWARD (To be completed by Government)<br />
23. ACCOUNTING AND APPROPRIATION DATA<br />
ITEM<br />
20C. OFFER DATE<br />
25. OTHER THAN FULL AND OPEN COMPETITION PURSUANT TO<br />
10 U.S.C. 2304(c)( ) 41 U.S.C. 253(c)( )<br />
26. ADMINISTERED BY CODE 27. PAYMENT WILL BE MADE BY<br />
CONTRACTING OFFICER WILL COMPLETE ITEM 28 OR 29 AS APPLICABLE<br />
28. NEGOTIATED AGREEMENT (Contractor is required to sign this doc 29. AWARD (Contractor is not required to sign this document.) Your <strong>of</strong>fe<br />
representations, certifications, and specifications or incorporated by<br />
reference in or attached to this contract.
30A. NAME AND TITLE OF CONTRACTOR OR PERSON AUTHORIZED<br />
TO SIGN (Type or print)<br />
30B. SIGNATURE<br />
30C. DATE<br />
6<br />
31A. NAME OF CONTRACTING OFFICER (Type or print)<br />
31B. UNITED STATES OF AMERICA<br />
BY<br />
31C. AWARD DATE
A. PRICE<br />
REQUEST FOR QUOTATIONS - CONSTRUCTION<br />
The contractor shall complete all work, including furnishing all labor, material,<br />
equipment and services required under this contract / purchase order for <strong>the</strong> following firm<br />
fixed price and within <strong>the</strong> time specified. The Government will not adjust <strong>the</strong> contract<br />
price due to fluctuations in currency exchange rates. The Government will only make<br />
changes in <strong>the</strong> contract price or time to complete due to changes made by <strong>the</strong> Government<br />
in <strong>the</strong> work to be performed, or by delays caused by <strong>the</strong> Government. This price shall<br />
include all labor, materials, overhead and pr<strong>of</strong>it (including bonds and insurance costs,<br />
VAT/IVA and applicable taxes). Price is expressed and payable in Pesos.<br />
B. SCOPE OF WORK<br />
Total Price:_____________________________<br />
The character and scope <strong>of</strong> <strong>the</strong> work are set forth in <strong>the</strong> contract. The Contractor<br />
shall furnish and install all labor and materials required for <strong>the</strong> construction <strong>of</strong> shelter for<br />
Visa applicants accessing to Chancery/Consular section (Attachment 2)<br />
In case <strong>of</strong> differences between small and large-scale drawings, <strong>the</strong> latter will<br />
govern. Where a portion <strong>of</strong> <strong>the</strong> work is drawn in detail and <strong>the</strong> remainder <strong>of</strong> <strong>the</strong> work is<br />
indicated in outline, <strong>the</strong> parts drawn in detail shall apply also to all o<strong>the</strong>r portions <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
work.<br />
C. PACKAGING AND MARKING<br />
(RESERVED)<br />
D. INSPECTION AND ACCEPTANCE<br />
The COR, or his/her authorized representatives, will inspect from time to time <strong>the</strong> services<br />
being performed and <strong>the</strong> supplies furnished to determine whe<strong>the</strong>r work is being performed<br />
in a satisfactory manner, and that all supplies are <strong>of</strong> acceptable quality and standards.<br />
The Contractor shall be responsible for any countermeasures or corrective action, within<br />
<strong>the</strong> scope <strong>of</strong> this contract, which may be required by <strong>the</strong> Contracting Officer as a result <strong>of</strong><br />
such inspection.<br />
Substantial Completion:<br />
Definitions<br />
(a) "Substantial Completion" means <strong>the</strong> stage in <strong>the</strong> progress <strong>of</strong> <strong>the</strong> work as determined<br />
and certified by <strong>the</strong> Contracting Officer in writing to <strong>the</strong> Contractor, on which <strong>the</strong> work (or<br />
7
a portion designated by <strong>the</strong> Government) is sufficiently complete and satisfactory.<br />
Substantial completion means that <strong>the</strong> property may be occupied or used for <strong>the</strong> purpose<br />
for which it is intended, and only minor items such as touch-up, adjustments, and minor<br />
replacements or installations remain to be completed or corrected which:<br />
(1) do not interfere with <strong>the</strong> intended occupancy or utilization <strong>of</strong> <strong>the</strong> work, and<br />
(2) can be completed or corrected within <strong>the</strong> time period required for final completion.<br />
(b) The "date <strong>of</strong> substantial completion" means <strong>the</strong> date determined by <strong>the</strong> Contracting<br />
Officer or authorized Government representative as <strong>of</strong> which substantial completion <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
work has been achieved.<br />
Use and Possession upon Substantial Completion<br />
The Government shall have <strong>the</strong> right to take possession <strong>of</strong> and use <strong>the</strong> work upon<br />
substantial completion. Upon notice by <strong>the</strong> Contractor that <strong>the</strong> work is substantially<br />
complete (a Request for Substantial Completion) and an inspection by <strong>the</strong> Contracting<br />
Officer or an authorized Government representative (including any required tests), <strong>the</strong><br />
Contracting Officer shall furnish <strong>the</strong> Contractor a Certificate <strong>of</strong> Substantial Completion.<br />
The certificate will be accompanied by a Schedule <strong>of</strong> Defects listing items <strong>of</strong> work<br />
remaining to be performed, completed or corrected before final completion and<br />
acceptance. Failure <strong>of</strong> <strong>the</strong> Contracting Officer to list any item <strong>of</strong> work shall not relieve <strong>the</strong><br />
Contractor <strong>of</strong> responsibility for complying with <strong>the</strong> terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> contract. The<br />
Government's possession or use upon substantial completion shall not be deemed an<br />
acceptance <strong>of</strong> any work under <strong>the</strong> contract.<br />
Final Completion and Acceptance:<br />
Definitions<br />
(a) "Final completion and acceptance" means <strong>the</strong> stage in <strong>the</strong> progress <strong>of</strong> <strong>the</strong> work<br />
as determined by <strong>the</strong> Contracting Officer and confirmed in writing to <strong>the</strong> Contractor, at<br />
which all work required under <strong>the</strong> contract has been completed in a satisfactory manner,<br />
subject to <strong>the</strong> discovery <strong>of</strong> defects after final completion, and except for items specifically<br />
excluded in <strong>the</strong> notice <strong>of</strong> final acceptance.<br />
(b) The "date <strong>of</strong> final completion and acceptance" means <strong>the</strong> date determined by <strong>the</strong><br />
Contracting Officer when final completion <strong>of</strong> <strong>the</strong> work has been achieved, as indicated by<br />
written notice to <strong>the</strong> Contractor.<br />
Final Inspection and Tests<br />
The Contractor shall give <strong>the</strong> Contracting Officer at least five (5) days advance<br />
written notice <strong>of</strong> <strong>the</strong> date when <strong>the</strong> work will be fully completed and ready for final<br />
inspection and tests. Final inspection and tests will be started not later than <strong>the</strong> date<br />
specified in <strong>the</strong> notice unless <strong>the</strong> Contracting Officer determines that <strong>the</strong> work is not ready<br />
for final inspection and so informs <strong>the</strong> Contractor.<br />
Final Acceptance<br />
8
If <strong>the</strong> Contracting Officer is satisfied that <strong>the</strong> work under <strong>the</strong> contract is complete<br />
(with <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> continuing obligations), <strong>the</strong> Contracting Officer shall issue to <strong>the</strong><br />
Contractor a notice <strong>of</strong> final acceptance and make final payment upon:<br />
-Satisfactory completion <strong>of</strong> all required tests,<br />
-a final inspection that all items by <strong>the</strong> Contracting Officer listed in <strong>the</strong> Schedule <strong>of</strong><br />
Defects have been completed or corrected and that <strong>the</strong> work is finally complete (subject to<br />
<strong>the</strong> discovery <strong>of</strong> defects after final completion), and<br />
-submittal by <strong>the</strong> Contractor <strong>of</strong> all documents and o<strong>the</strong>r items required upon completion <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> work, including a final request for payment (Request for Final Acceptance).<br />
E - DELIVERIES OR PERFORMANCE<br />
52.211-10 COMMENCEMENT, PROSECUTION, AND COMPLETION OF WORK<br />
(APR 1984)<br />
The Contractor shall be required to:<br />
(a) Commence work under this contract within 30 calendar days after <strong>the</strong><br />
date <strong>the</strong> Contractor receives <strong>the</strong> notice to proceed,<br />
(b) prosecute <strong>the</strong> work diligently, and,<br />
(c) complete <strong>the</strong> entire work ready for use not later than 60 calendar days<br />
The time stated for completion shall include final cleanup <strong>of</strong> <strong>the</strong> premises and completion<br />
<strong>of</strong> punch list items.<br />
52.211-12 LIQUIDATED DAMAGES - CONSTRUCTION (SEP 2000)<br />
(a) If <strong>the</strong> Contractor fails to complete <strong>the</strong> work within <strong>the</strong> time specified in <strong>the</strong><br />
contract, or any extension, <strong>the</strong> Contractor shall pay liquidated damages to <strong>the</strong> Government<br />
in <strong>the</strong> amount <strong>of</strong> Argentine Pesos 460.00 for each calendar day <strong>of</strong> delay until <strong>the</strong> work is<br />
completed or accepted.<br />
(b) If <strong>the</strong> Government terminates <strong>the</strong> Contractor’s right to proceed, liquidated<br />
damages will continue to accrue until <strong>the</strong> work is completed. These liquidated damages<br />
are in addition to excess costs <strong>of</strong> repurchase under <strong>the</strong> Default clause.<br />
CONTRACTOR'S SUBMISSION OF CONSTRUCTION SCHEDULES<br />
(a) The time for submission <strong>of</strong> <strong>the</strong> schedules referenced in FAR 52.236-15,<br />
"Schedules for Construction Contracts", paragraph (a), is hereby modified to reflect <strong>the</strong><br />
due date for submission as "Ten (10) calendar days after receipt <strong>of</strong> an executed contract".<br />
(b) These schedules shall include <strong>the</strong> time by which shop drawings, product<br />
data, samples and o<strong>the</strong>r submittals required by <strong>the</strong> contract will be submitted for approval.<br />
9
(c) The Contractor shall revise such schedules (1) to account for <strong>the</strong> actual<br />
progress <strong>of</strong> <strong>the</strong> work, (2) to reflect approved adjustments in <strong>the</strong> performance schedule, and<br />
(3) as required by <strong>the</strong> Contracting Officer to achieve coordination with work by <strong>the</strong><br />
Government and any separate contractors used by <strong>the</strong> Government. The Contractor shall<br />
submit a schedule, which sequences work so as to minimize disruption at <strong>the</strong> job site.<br />
(d) All deliverables shall be in <strong>the</strong> English language and any system <strong>of</strong><br />
dimensions (English or metric) shown shall be consistent with that used in <strong>the</strong> contract.<br />
No extension <strong>of</strong> time shall be allowed due to delay by <strong>the</strong> Government in approving such<br />
deliverables if <strong>the</strong> Contractor has failed to act promptly and responsively in submitting its<br />
deliverables. The contractor shall identify each deliverable as required by <strong>the</strong> contract.<br />
(e) Acceptance <strong>of</strong> Schedule: When <strong>the</strong> Government has accepted any time<br />
schedule; it shall be binding upon <strong>the</strong> Contractor. The completion date is fixed and may be<br />
extended only by a written contract modification signed by <strong>the</strong> Contracting Officer.<br />
Acceptance or approval <strong>of</strong> any schedule or revision <strong>the</strong>re<strong>of</strong> by <strong>the</strong> Government shall not:<br />
(1) Extend <strong>the</strong> completion date or obligate <strong>the</strong> Government to do so,<br />
(2) Constitute acceptance or approval <strong>of</strong> any delay, or<br />
(3) Excuse <strong>the</strong> Contractor from or relieve <strong>the</strong> Contractor <strong>of</strong> its obligation to maintain <strong>the</strong><br />
progress <strong>of</strong> <strong>the</strong> work and achieve final completion by <strong>the</strong> established completion date.<br />
Notice Of Delay<br />
If <strong>the</strong> Contractor receives a notice <strong>of</strong> any change in <strong>the</strong> work, or if any o<strong>the</strong>r conditions<br />
arise which are likely to cause or are actually causing delays which <strong>the</strong> Contractor believes<br />
may result in late completion <strong>of</strong> <strong>the</strong> project, <strong>the</strong> Contractor shall notify <strong>the</strong> Contracting<br />
Officer. The Contractor’s notice shall state <strong>the</strong> effect, if any, <strong>of</strong> such change or o<strong>the</strong>r<br />
conditions upon <strong>the</strong> approved schedule, and shall state in what respects, if any, <strong>the</strong> relevant<br />
schedule or <strong>the</strong> completion date should be revised. The Contractor shall give such notice<br />
promptly, not more than ten (10) days after <strong>the</strong> first event giving rise to <strong>the</strong> delay or<br />
prospective delay. Only <strong>the</strong> Contracting Officer may make revisions to <strong>the</strong> approved time<br />
schedule.<br />
Notice to Proceed<br />
(a) After receiving and accepting any bonds or evidence <strong>of</strong> insurance, <strong>the</strong><br />
Contracting Officer will provide <strong>the</strong> Contractor a Notice to Proceed. The Contractor must<br />
<strong>the</strong>n prosecute <strong>the</strong> work, commencing and completing performance not later than <strong>the</strong> time<br />
period established in <strong>the</strong> contract.<br />
(b) It is possible that <strong>the</strong> Contracting Officer may elect to issue <strong>the</strong> Notice to<br />
Proceed before receipt and acceptance <strong>of</strong> any bonds or evidence <strong>of</strong> insurance. Issuance <strong>of</strong><br />
a Notice to Proceed by <strong>the</strong> Government before receipt <strong>of</strong> <strong>the</strong> required bonds or insurance<br />
certificates or policies shall not be a waiver <strong>of</strong> <strong>the</strong> requirement to furnish <strong>the</strong>se documents.<br />
Working Hours<br />
10
Work shall be performed from Monday through Friday from 8:00 to 17:00 hours and<br />
during American and Argentine holidays only if previously approved by <strong>the</strong> COR (see<br />
Project Specifications, Division 1, section 01011, part 1.6, “Government Occupancy”).<br />
O<strong>the</strong>r hours, if requested by <strong>the</strong> Contractor, may be approved by <strong>the</strong> Contracting Officer's<br />
Representative (COR). The Contractor shall give 24 hours in advance to COR who will<br />
consider any deviation from <strong>the</strong> hours identified above. <strong>Changes</strong> in work hours, initiated<br />
by <strong>the</strong> Contractor, will not be a cause for a price increase.<br />
Preconstruction Conference<br />
A preconstruction conference will be held 10 days after contract award at <strong>the</strong> building<br />
located at Av. Colombia 4300, Ciudad Autónoma de Buenos Aires to discuss <strong>the</strong> schedule,<br />
submittals, notice to proceed, mobilization and o<strong>the</strong>r important issues that effect<br />
construction progress. See FAR 52.236-26, Preconstruction Conference.<br />
Deliverables<br />
The following items shall be delivered under this contract:<br />
Description qty Delivery date Deliver to<br />
G. Securities/Insurance 1 10 days after award CO<br />
E. Construction Schedule 1 10 days after award COR<br />
E Preconstruction Conference 1 10 days after award COR<br />
G. Personnel Biographies 1 5 days after award COR<br />
Technical submittals 1 In accordance with Project<br />
Specifications<br />
COR<br />
F. Payment Request 1 Last calendar day <strong>of</strong> each<br />
month<br />
COR<br />
D. Request for Substantial<br />
Completion<br />
1 15 days before inspection COR<br />
D. Request for Final Acceptance 1 5 days before inspection COR<br />
City and utility companies permits 1 15 days after award COR<br />
11
F ADMINISTRATIVE DATA<br />
652.242-70 CONTRACTING OFFICER'S REPRESENTATIVE (COR) (AUG 1999)<br />
(a) The Contracting Officer may designate in writing one or more Government<br />
employees, by name or position title, to take action for <strong>the</strong> Contracting Officer under this<br />
contract. Each designee shall be identified as a Contracting Officer’s Representative<br />
(COR). Such designation(s) shall specify <strong>the</strong> scope and limitations <strong>of</strong> <strong>the</strong> authority so<br />
delegated; provided, that <strong>the</strong> designee shall not change <strong>the</strong> terms or conditions <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
contract, unless <strong>the</strong> COR is a warranted Contracting Officer and this authority is delegated<br />
in <strong>the</strong> designation.<br />
(b) The COR for this contract is <strong>the</strong> Facilities Manager or his designee.<br />
Payment:<br />
The Contractor's attention is directed to Section H, 52.232-5, "Payments Under<br />
Fixed-Price Construction Contracts". The following elaborates on <strong>the</strong> information<br />
contained in that clause.<br />
Requests for payment may be made no more frequently than monthly. Payment<br />
requests shall cover <strong>the</strong> value <strong>of</strong> labor and materials completed and in place, including a<br />
prorated portion <strong>of</strong> overhead and pr<strong>of</strong>it.<br />
After receipt <strong>of</strong> <strong>the</strong> Contractor's request for payment, and on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> an<br />
inspection <strong>of</strong> <strong>the</strong> work, <strong>the</strong> Contracting Officer shall make a determination as to <strong>the</strong><br />
amount, which is <strong>the</strong>n due. If <strong>the</strong> Contracting Officer does not approve payment <strong>of</strong> <strong>the</strong> full<br />
amount applied for, less <strong>the</strong> retainage allowed by in 52.232-5, <strong>the</strong> Contracting Officer shall<br />
advise <strong>the</strong> Contractor as to <strong>the</strong> reasons.<br />
Under <strong>the</strong> authority <strong>of</strong> 52.232-27(a), <strong>the</strong> 14 day period identified in FAR 52.232-<br />
27(a)(1)(i)(A) is hereby changed to 30 days.<br />
HOLIDAYS<br />
The Department <strong>of</strong> State observes <strong>the</strong> following days as holidays:<br />
New Year's Day, January 1 (U.S./Argentina)<br />
Martin Lu<strong>the</strong>r King’s Birthday, January 19 (U.S.)<br />
Washington’s Birthday, February 16 (U.S.)<br />
National Memorial Day, March 24 (Argentina)<br />
Malvinas Veterans & Memorial Day, April 2 (Argentina)<br />
Good Friday, April 10 (Argentina)<br />
Labor Day, May 1 (Argentina)<br />
12
Revolution Day, May 25 (Argentina)<br />
Memorial Day, May 25 (U.S.)<br />
Flag Day, June 15 (Argentina)<br />
Independence Day, July 3 (U.S.)<br />
Independence Day, July 9 (Argentina)<br />
Death <strong>of</strong> San Martin, August 17 (Argentina)<br />
Labor Day, September 7 (U.S.)<br />
Columbus Day, October 12 (U.S./Argentina)<br />
Veterans Day, November 11 (U.S.)<br />
Thanksgiving Day, November 26 (U.S.)<br />
Immaculate Conception Day, December 8 (Argentina)<br />
Christmas Day, December 25 (U.S./Argentina)<br />
NOTE: <strong>Embassy</strong> closes on all National holidays, both Argentine and American ones.<br />
G. SPECIAL REQUIREMENTS<br />
Performance/Payment Protection<br />
The Contractor shall furnish some form <strong>of</strong> payment protection as described in<br />
52.228-13 in <strong>the</strong> amount <strong>of</strong> 20% <strong>of</strong> <strong>the</strong> contract price. The Contractor shall furnish (1) a<br />
performance and guaranty insurance policy provided by an insurance company acceptable<br />
to <strong>the</strong> Government or (2) comparable alternate performance security provided by <strong>the</strong><br />
Government such a letter <strong>of</strong> credit/guaranty shown in attachment 4.<br />
The Contractor shall provide <strong>the</strong> information required by <strong>the</strong> paragraph above<br />
within ten (10) calendar days after award. Failure to timely submit <strong>the</strong> required security<br />
may result in rescinding or termination <strong>of</strong> <strong>the</strong> contract by <strong>the</strong> Government. If <strong>the</strong> contract<br />
is terminated, <strong>the</strong> contractor will be liable for those costs as described in FAR 52.249-10,<br />
Default (Fixed-Price Construction), which is included in this purchase order.<br />
The bonds or alternate performance security shall guarantee <strong>the</strong> Contractor's<br />
execution and completion <strong>of</strong> <strong>the</strong> work within <strong>the</strong> contract time. This security shall also<br />
guarantee <strong>the</strong> correction <strong>of</strong> any defects after completion, <strong>the</strong> payment <strong>of</strong> all wages and<br />
o<strong>the</strong>r amounts payable by <strong>the</strong> Contractor under its subcontracts or for labor and materials,<br />
and <strong>the</strong> satisfaction or removal <strong>of</strong> any liens or encumbrances placed on <strong>the</strong> work.<br />
13
The required securities shall remain in effect in <strong>the</strong> full amount required until final<br />
acceptance <strong>of</strong> <strong>the</strong> project by <strong>the</strong> Government. Upon final acceptance, <strong>the</strong> penal sum <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
performance security shall be reduced to 10% <strong>of</strong> <strong>the</strong> contract price. The security shall<br />
remain in effect for one year after <strong>the</strong> date <strong>of</strong> final completion and acceptance, and <strong>the</strong><br />
Contractor shall pay any premium required for <strong>the</strong> entire period <strong>of</strong> coverage.<br />
Insurance<br />
The Contractor is required by FAR 52.228-5, "Insurance - Work on a Government<br />
Installation" to provide whatever insurance is legally necessary. The Contractor shall at its<br />
own expense provide and maintain during <strong>the</strong> entire performance period <strong>the</strong> following<br />
insurance amounts:<br />
General Liability (includes premises/operations, collapse hazard, products,<br />
completed operations, contractual, independent contractors, broad form property damage,<br />
personal injury)<br />
1. Bodily Injury on or <strong>of</strong>f <strong>the</strong> site stated in Pesos:<br />
Per Occurrence $ 100.000<br />
Cumulative $ 300.000<br />
2. Property Damage on or <strong>of</strong>f <strong>the</strong> site in Pesos:<br />
Per Occurrence $ 50.000<br />
Cumulative $ 150.000<br />
The foregoing types and amounts <strong>of</strong> insurance are <strong>the</strong> minimums required. The<br />
Contractor shall obtain any o<strong>the</strong>r types <strong>of</strong> insurance required by local law or that are<br />
ordinarily or customarily obtained in <strong>the</strong> location <strong>of</strong> <strong>the</strong> work. The limit <strong>of</strong> such insurance<br />
shall be as provided by law or sufficient to meet normal and customary claims.<br />
The Contractor agrees that <strong>the</strong> Government shall not be responsible for personal<br />
injuries or for damages to any property <strong>of</strong> <strong>the</strong> Contractor, its <strong>of</strong>ficers, agents, servants, and<br />
employees, or any o<strong>the</strong>r person, arising from and incident to <strong>the</strong> Contractor's performance<br />
<strong>of</strong> this contract. The Contractor shall hold harmless and indemnify <strong>the</strong> Government from<br />
any and all claims arising <strong>the</strong>refrom, except in <strong>the</strong> instance <strong>of</strong> gross negligence on <strong>the</strong> part<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Government.<br />
The Contractor shall obtain adequate insurance for damage to, or <strong>the</strong>ft <strong>of</strong>, materials<br />
and equipment in insurance coverage for loose transit to <strong>the</strong> site or in storage on or <strong>of</strong>f <strong>the</strong><br />
site.<br />
The general liability policy required <strong>of</strong> <strong>the</strong> Contractor shall name "<strong>the</strong> <strong>United</strong> <strong>States</strong><br />
<strong>of</strong> America, acting by and through <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State", as an additional insured with<br />
respect to operations performed under this contract.<br />
14
Document Descriptions<br />
Supplemental Documents: The Contracting Officer shall furnish from time to time such<br />
detailed drawings and o<strong>the</strong>r information as is considered necessary, in <strong>the</strong> opinion <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Contracting Officer, to interpret, clarify, supplement, or correct inconsistencies, errors or<br />
omissions in <strong>the</strong> Contract documents, or to describe minor changes in <strong>the</strong> work not<br />
involving an increase in <strong>the</strong> contract price or extension <strong>of</strong> <strong>the</strong> contract time. The<br />
Contractor shall comply with <strong>the</strong> requirements <strong>of</strong> <strong>the</strong> supplemental documents, and unless<br />
prompt objection is made by <strong>the</strong> Contractor within 20 days, <strong>the</strong>ir issuance shall not provide<br />
for any claim for an increase in <strong>the</strong> Contract price or an extension <strong>of</strong> contract time.<br />
Record Documents. The Contractor shall maintain at <strong>the</strong> project site:<br />
(1) a current marked set <strong>of</strong> Contract drawings and specifications indicating all<br />
interpretations and clarification, contract modifications, change orders, or any<br />
o<strong>the</strong>r departure from <strong>the</strong> contract requirements approved by <strong>the</strong> Contracting<br />
Officer; and,<br />
(2) a complete set <strong>of</strong> record shop drawings, product data, samples and o<strong>the</strong>r<br />
submittals as approved by <strong>the</strong> Contracting Officer.<br />
"As-Built" Documents: After final completion <strong>of</strong> <strong>the</strong> work, but before final acceptance<br />
<strong>the</strong>re<strong>of</strong>, <strong>the</strong> Contractor shall provide:<br />
(1) a complete set <strong>of</strong> "as-built" drawings, based upon <strong>the</strong> record set <strong>of</strong> drawings,<br />
marked to show <strong>the</strong> details <strong>of</strong> construction as actually accomplished; and,<br />
(2) record shop drawings and o<strong>the</strong>r submittals, in <strong>the</strong> number and form as required<br />
by <strong>the</strong> specifications.<br />
Laws and Regulations<br />
The Contractor shall, without additional expense to <strong>the</strong> Government, be responsible for<br />
complying with all laws, codes, ordinances, and regulations applicable to <strong>the</strong> performance<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> work, including those <strong>of</strong> <strong>the</strong> host country, and with <strong>the</strong> lawful orders <strong>of</strong> any<br />
governmental authority having jurisdiction. Host country authorities may not enter <strong>the</strong><br />
construction site without <strong>the</strong> permission <strong>of</strong> <strong>the</strong> Contracting Officer. Unless o<strong>the</strong>rwise<br />
directed by <strong>the</strong> Contracting Officer, <strong>the</strong> Contractor shall comply with <strong>the</strong> more stringent <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> requirements <strong>of</strong> such laws, regulations and orders and <strong>of</strong> <strong>the</strong> contract. In <strong>the</strong> event <strong>of</strong> a<br />
conflict between <strong>the</strong> contract and such laws, regulations and orders, <strong>the</strong> Contractor shall<br />
promptly advise <strong>the</strong> Contracting Officer <strong>of</strong> <strong>the</strong> conflict and <strong>of</strong> <strong>the</strong> Contractor's proposed<br />
course <strong>of</strong> action for resolution by <strong>the</strong> Contracting Officer.<br />
The Contractor shall comply with all local labor laws, regulations, customs and<br />
practices pertaining to labor, safety, and similar matters, to <strong>the</strong> extent that such compliance<br />
is not inconsistent with <strong>the</strong> requirements <strong>of</strong> this contract.<br />
The Contractor shall give written assurance to <strong>the</strong> Contracting Officer that all<br />
subcontractors and o<strong>the</strong>rs performing work on or for <strong>the</strong> project have obtained all requisite<br />
15
licenses and permits.<br />
The Contractor shall submit proper documentation and evidence satisfactory to <strong>the</strong><br />
Contracting Officer <strong>of</strong> compliance with this clause.<br />
Construction Personnel<br />
The Contractor shall maintain discipline at <strong>the</strong> site and at all times take all reasonable<br />
precautions to prevent any unlawful, riotous, or disorderly conduct by or among those<br />
employed at <strong>the</strong> site. The contractor shall ensure <strong>the</strong> preservation <strong>of</strong> peace and protection<br />
<strong>of</strong> persons and property in <strong>the</strong> neighborhood <strong>of</strong> <strong>the</strong> project against such action. The<br />
Contracting Officer may require, in writing that <strong>the</strong> Contractor remove from <strong>the</strong> work any<br />
employee that <strong>the</strong> Contracting Officer deems incompetent, careless, insubordinate or<br />
o<strong>the</strong>rwise objectionable, or whose continued employment on <strong>the</strong> project is deemed by <strong>the</strong><br />
Contracting Officer to be contrary to <strong>the</strong> Government's interests.<br />
If <strong>the</strong> Contractor has knowledge that any actual or potential labor dispute is<br />
delaying or threatens to delay <strong>the</strong> timely performance <strong>of</strong> this contract, <strong>the</strong> Contractor shall<br />
immediately give notice, including all relevant information, to <strong>the</strong> Contracting Officer.<br />
After award, <strong>the</strong> Contractor has five calendar days to submit to <strong>the</strong> Contracting<br />
Officer a list <strong>of</strong> workers and supervisors assigned to this project for <strong>the</strong> Government to<br />
conduct all necessary security checks. It is anticipated that security checks will take three<br />
weeks to perform. For each individual <strong>the</strong> list shall include:<br />
Full Name<br />
Place and Date <strong>of</strong> Birth<br />
Current Address<br />
Identification number<br />
Education/work background<br />
Spouse data<br />
Parents data<br />
Criminal records<br />
Biographic data shall be provided in form “Solicitud de Certificación de Seguridad para<br />
FSN/Contratista”attached herein under attachment 5.<br />
Failure to provide any <strong>of</strong> <strong>the</strong> above information may be considered grounds for<br />
rejection and/or resubmittal <strong>of</strong> <strong>the</strong> application. Once <strong>the</strong> Government has completed <strong>the</strong><br />
security screening and approved <strong>the</strong> applicants a badge will be provided to <strong>the</strong> individual<br />
for access to <strong>the</strong> site. This badge may be revoked at any time due to <strong>the</strong> falsification <strong>of</strong><br />
data, or misconduct on site.<br />
Materials and Equipment<br />
All materials and equipment incorporated into <strong>the</strong> work shall be new and for <strong>the</strong><br />
purpose intended, unless o<strong>the</strong>rwise specified. All workmanship shall be <strong>of</strong> good quality<br />
16
and performed in a skillful manner that will withstand inspection by <strong>the</strong> Contracting<br />
Officer.<br />
Special Warranties<br />
Any special warranties that may be required under <strong>the</strong> contract shall be subject to<br />
<strong>the</strong> stipulations set forth in 52.246-21, "Warranty <strong>of</strong> Construction", as long as <strong>the</strong>y are not<br />
in conflict.<br />
The Contractor shall obtain and furnish to <strong>the</strong> Government all information required<br />
to make any subcontractor's, manufacturer's, or supplier's guarantee or warranty legally<br />
binding and effective. The contractor shall submit both <strong>the</strong> information and <strong>the</strong> guarantee<br />
or warranty to <strong>the</strong> Government in sufficient time to permit <strong>the</strong> Government to meet any<br />
time limit specified in <strong>the</strong> guarantee or warranty, but not later than completion and<br />
acceptance <strong>of</strong> all work under this contract.<br />
Equitable Adjustments<br />
Any circumstance for which <strong>the</strong> contract provides an equitable adjustment that<br />
causes a change within <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> paragraph (a) <strong>of</strong> <strong>the</strong> "<strong>Changes</strong>" clause shall be<br />
treated as a change under that clause; provided, that <strong>the</strong> Contractor gives <strong>the</strong> Contracting<br />
Officer prompt written notice (within 20 days) stating:<br />
(a) <strong>the</strong> date, circumstances, and applicable contract clause authorizing an equitable<br />
adjustment and<br />
(b) that <strong>the</strong> Contractor regards <strong>the</strong> event as a changed condition for which an equitable<br />
adjustment is allowed under <strong>the</strong> contract.<br />
The Contractor shall provide written notice <strong>of</strong> a differing site condition within 10<br />
calendar days <strong>of</strong> occurrence following FAR 52.236-2, Differing Site Conditions.<br />
Zoning Approvals and Permits<br />
The Contractor shall be responsible for:<br />
obtaining proper zoning or o<strong>the</strong>r land use control approval for <strong>the</strong> project<br />
obtaining <strong>the</strong> approval <strong>of</strong> <strong>the</strong> Contracting Drawings and Specifications<br />
paying fees due for <strong>the</strong> foregoing; and,<br />
for obtaining and paying for <strong>the</strong> initial building permits.<br />
H. CLAUSES<br />
52.252-2 CLAUSES INCORPORATED BY REFERENCE (FEB 1998)<br />
This contract incorporates one or more clauses by reference, with <strong>the</strong> same force<br />
and effect as if <strong>the</strong>y were given in full text. Upon request, <strong>the</strong> Contracting Officer will<br />
make <strong>the</strong>ir full text available. Also, <strong>the</strong> full text <strong>of</strong> a clause may be accessed electronically<br />
at this/<strong>the</strong>se address(es):<br />
http://www.arnet.gov/far or, http://farsite.hill.af.mil/search.htm<br />
17
These addresses are subject to change. If <strong>the</strong> Federal Acquisition Regulation (FAR) is not<br />
available at <strong>the</strong> locations indicated above, use <strong>the</strong> Dept. <strong>of</strong> State Acquisition Website at<br />
http://www.statebuy.gov/home.htm to see <strong>the</strong> links to <strong>the</strong> FAR. You may also use an<br />
Internet “search engine” (e.g., Yahoo, Excite, Alta Vista, etc.) to obtain <strong>the</strong> latest location<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> most current FAR.<br />
FEDERAL ACQUISITION REGULATION (48 CFR CH. 1)<br />
Clause<br />
Title and Date<br />
52.209-6 Protecting <strong>the</strong> Government's Interest When Subcontracting with<br />
Contractors Debarred, Suspended, or Proposed for Debarment<br />
(JAN 2005)<br />
52.213-4<br />
Commercial<br />
Terms and Conditions-Simplified Acquisitions (O<strong>the</strong>r than<br />
Items) (JAN 2005)<br />
52.222-1 Notice to <strong>the</strong> Government <strong>of</strong> Labor Disputes (FEB 1997)<br />
52.222-19<br />
2004)<br />
Child Labor – Cooperation with Authorities and Remedies (JAN<br />
52.225-10 Notice <strong>of</strong> Buy American Act/Balance <strong>of</strong> Payments Program—<br />
Construction Materials (FEB 2000)<br />
52.225-13 Restrictions on Certain Foreign Purchases (DEC 2003)<br />
52.225-14 Inconsistency between English Version and Translation <strong>of</strong><br />
Contract (AUG 1989)<br />
52.228-4 Workers’ Compensation and War-Hazard Insurance Overseas (APR<br />
1984)<br />
52.228-5 Insurance - Work on a Government Installation (JAN 1997)<br />
52.228-11 Pledges <strong>of</strong> Assets (FEB 1990)<br />
52.228-13 Alternative Payment Protection (JUL 2000)<br />
a) insurance coverage; c) 10 days<br />
52.229-6 Taxes - Foreign Fixed-Price Contracts (JUN 2003)<br />
52.232-5 Payments under Fixed-Price Construction Contracts (SEP 2002)<br />
52.232-8 Discounts for Prompt Payment (FEB 2002)<br />
52.232-11 Extras (APR 1984)<br />
52.232-18 Availability <strong>of</strong> Funds (APR 1984)<br />
52.232-24 Prohibition <strong>of</strong> Assignment <strong>of</strong> Claims (JAN 1986)<br />
52.232-27 Prompt Payment for Construction Contracts (OCT 2003)<br />
52.232-33 Payment by Electronic Funds Transfer – Central Contractor<br />
Registration (OCT 2003)<br />
52.232-34 Payment by Electronic Funds Transfer – O<strong>the</strong>r than Central<br />
Contractor Registration (MAY 1999)<br />
52.233-1 Disputes (JUL 2002) Alternate I (DEC 1991)<br />
52.233-3 Protest after Award (AUG 1996)<br />
52.236-2 Differing Site Conditions (APR 1984)<br />
52.236-3 Site Investigation and Conditions Affecting <strong>the</strong> Work (APR 1984)<br />
18
52.236-5 Material and Workmanship (APR 1984)<br />
52.236-6 Superintendence by <strong>the</strong> Contractor (APR 1984)<br />
52.236-7 Permits and Responsibilities (NOV 1991)<br />
52.236-8 O<strong>the</strong>r Contracts (APR 1984)<br />
52.236-9 Protection <strong>of</strong> Existing Vegetation, Structures,<br />
Equipment, Utilities, and Improvements (APR 1984)<br />
52.236-10 Operations and Storage Areas (APR 1984)<br />
52.236-11 Use and Possession Prior to Completion (APR 1984)<br />
52.236-12 Cleaning Up (APR 1984)<br />
52.236-14 Availability and Use <strong>of</strong> Utility Services (APR 1984)<br />
52.236-15 Schedules for Construction Contracts (APR 1984)<br />
52.236-21 Specifications and Drawings for Construction (FEB 1997)<br />
52.236-26 Preconstruction Conference (FEB 1995)<br />
52.242-14 Suspension Of Work (APR 1984)<br />
52.243-4 <strong>Changes</strong> (AUG 1987)<br />
52.243-5 <strong>Changes</strong> and Changed Conditions (APR 1984)<br />
52.244-6 Subcontracts for Commercial Items (DEC 2004)<br />
52.245-4 Government-Furnished Property (Short Form) (JUN 2003)<br />
52.246-12 Inspection <strong>of</strong> Construction (AUG 1996)<br />
52.246-21 Warranty <strong>of</strong> Construction (APR 1984)<br />
52.249-2 Termination for Convenience <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government (Fixed-Price)<br />
(MAY 2004) Alternate I (APR 1984)<br />
52.249-10 Default (Fixed-Price Construction) (APR 1984)<br />
The following clauses are set forth in full text:<br />
DEPARTMENT OF STATE ACQUISITION REGULATION (DOSAR) CLAUSES<br />
652.242-73 AUTHORIZATION AND PERFORMANCE (AUG 1999)<br />
(a) The contractor warrants <strong>the</strong> following:<br />
(1) That is has obtained authorization to operate and do business in <strong>the</strong> country or<br />
countries in which this contract will be performed;<br />
(2) That is has obtained all necessary licenses and permits required to perform this<br />
contract; and,<br />
(3) That it shall comply fully with all laws, decrees, labor standards, and regulations <strong>of</strong><br />
said country or countries during <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> this contract.<br />
(b) If <strong>the</strong> party actually performing <strong>the</strong> work will be a subcontractor or joint venture<br />
partner, <strong>the</strong>n such subcontractor or joint venture partner agrees to <strong>the</strong> requirements <strong>of</strong><br />
paragraph (a) <strong>of</strong><br />
this clause.<br />
652.228-70 INDEMNIFICATION (JULY 1988)<br />
The Contractor expressly agrees to indemnify and to save <strong>the</strong> Government, its <strong>of</strong>ficers,<br />
agents, servants, and employees harmless from and against any claim, loss, damages,<br />
19
injury, and liability, however caused, resulting from or arising out <strong>of</strong> <strong>the</strong> Contractor's fault<br />
or negligence in connection with <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> work under this contract. Fur<strong>the</strong>r, any<br />
negligence or alleged negligence <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government, its <strong>of</strong>ficers, agents, servants, or<br />
employees, shall not bar a claim for indemnification unless <strong>the</strong> act or omission <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Government, its <strong>of</strong>ficers, agents, servants, or employees is <strong>the</strong> sole competent, and<br />
producing cause <strong>of</strong> such claim, loss, damages, injury, or liability.<br />
652.243-70 NOTICES (AUG 1999)<br />
Any notice or request relating to this contract given by ei<strong>the</strong>r party to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r shall be in<br />
writing. Said notice or request shall be mailed or delivered by hand to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r party at <strong>the</strong><br />
address provided in <strong>the</strong> schedule <strong>of</strong> <strong>the</strong> contract. All modifications to <strong>the</strong> contract must be<br />
made in writing by <strong>the</strong> contracting <strong>of</strong>ficer.<br />
652.229-71 PERSONAL PROPERTY DISPOSITION AT POSTS ABROAD (AUG<br />
1999)<br />
Regulations at 22 CFR Part 136 require that U.S. Government employees and <strong>the</strong>ir<br />
families do not pr<strong>of</strong>it personally from sales or o<strong>the</strong>r transactions with persons who are not<br />
<strong>the</strong>mselves entitled to exemption from import restrictions, duties, or taxes. Should <strong>the</strong><br />
contractor experience importation or tax privileges in a foreign country because <strong>of</strong> its<br />
contractual relationship to <strong>the</strong> <strong>United</strong> <strong>States</strong> Government, <strong>the</strong> contractor shall observe <strong>the</strong><br />
requirements <strong>of</strong> 22 CFR<br />
Part 136 and all policies, rules, and procedures issued by <strong>the</strong> chief <strong>of</strong> mission in that<br />
foreign country.<br />
20
I. LIST OF ATTACHMENTS<br />
Attachments Nrs:<br />
Attachment 1: Breakdown <strong>of</strong> Price by Divisions <strong>of</strong> Specifications (Spanish)<br />
Attachment 2: Scope <strong>of</strong> Work (Spanish)<br />
Attachment 3: Security guidance (Spanish)<br />
Attachment 4: Sample Bank letter <strong>of</strong> Guaranty (Spanish)<br />
Attachment 5: Form for Biographic data (Spanish)<br />
Attachment 6: Technical specifications for concrete structure (Spanish)<br />
Attachment 7: General guidance (Spanish)<br />
Attachment 8: General specifications on painting works (Spanish)<br />
Attachment 9: General specifications on electrical installation (Spanish)<br />
Attachment 10: Billing instructions and working requirements (Spanish)<br />
J. QUOTATION INFORMATION<br />
A. QUALIFICATIONS OF OFFERORS<br />
Offerors/quoters must be technically qualified and financially responsible to<br />
perform <strong>the</strong> work described in this solicitation. At a minimum, each Offeror/Quoter must<br />
meet <strong>the</strong> following requirements:<br />
(1) Be able to understand written and spoken English;<br />
(2) Have an established business with a permanent address and telephone<br />
listing;<br />
(3) Be able to demonstrate prior construction experience with suitable<br />
references;<br />
(4) Have <strong>the</strong> necessary personnel, equipment and financial resources available<br />
to perform <strong>the</strong> work;<br />
(5) Have all licenses and permits required by local law;<br />
(6) Meet all local insurance requirements;<br />
(7) Have <strong>the</strong> ability to obtain or to post adequate performance security, such as<br />
bonds, irrevocable letters <strong>of</strong> credit or guarantees issued by a reputable<br />
financial institution;<br />
(8) Have no adverse criminal record; and<br />
(9) Have no political or business affiliation which could be considered contrary<br />
to <strong>the</strong> interests <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>United</strong> <strong>States</strong>.<br />
B. SUBMISSION OF QUOTATIONS<br />
This solicitation is for <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> <strong>the</strong> construction services described in<br />
SCOPE OF WORK, and <strong>the</strong> Attachments which are a part <strong>of</strong> this request for quotation.<br />
Each quotation must consist <strong>of</strong> <strong>the</strong> following:<br />
21
Volume Title No. <strong>of</strong> Copies*<br />
I<br />
I.1 Standard Form 1442 including a completed<br />
Attachment 1, " BREAKDOWN OF<br />
_____ 2<br />
PROPOSAL PRICE BY DIVISIONS OF SPECIFICATIONS.<br />
I.2 Section L, “Representations, certifications and o<strong>the</strong>r statements <strong>of</strong> <strong>of</strong>ferors or<br />
quoters”, duly completed and signed. 2<br />
I.3 Performance schedule in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> a "bar ___ 2____<br />
chart" and Business Management/Technical Proposal.<br />
Submit <strong>the</strong> complete quotation to <strong>the</strong> address indicated on Standard Form 1442, if<br />
mailed, or <strong>the</strong> address set forth below, if hand delivered.<br />
U.S.<strong>Embassy</strong><br />
Cerviño 4320 (Flag gate)<br />
General Services Office<br />
Quotation: Visa applicants shelter – EOB<br />
Offers shall be received not later than September 23, 2009 at 12:30pm<br />
(as specified in “Solicitation, Offer and Award” SF 1442, section 13.A)<br />
The Offeror/Quoter shall identify and explain/justify any deviations, exceptions, or<br />
conditional assumptions taken with respect to any <strong>of</strong> <strong>the</strong> instructions or requirements <strong>of</strong><br />
this request for quotation in <strong>the</strong> appropriate volume <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>of</strong>fer.<br />
Volume II: Performance schedule and Business Management/Technical Proposal.<br />
(a) Present <strong>the</strong> performance schedule in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> a "bar chart" indicating<br />
when <strong>the</strong> various portions <strong>of</strong> <strong>the</strong> work will be commenced and completed within <strong>the</strong><br />
required schedule. This bar chart shall be in sufficient detail to clearly show each<br />
segregable portion <strong>of</strong> work and its planned commencement and completion date.<br />
(b) The Business Management/Technical Proposal shall be in three parts,<br />
including <strong>the</strong> following information:<br />
Part 1: Proposed Work Information - Provide <strong>the</strong> following:<br />
(1) A list <strong>of</strong> <strong>the</strong> names, addresses and telephone numbers <strong>of</strong> <strong>the</strong> owners,<br />
partners, and principal <strong>of</strong>ficers <strong>of</strong> <strong>the</strong> Offeror;<br />
project;<br />
(2) The name and address <strong>of</strong> <strong>the</strong> Offeror's field superintendent for this<br />
22
(3) A list <strong>of</strong> <strong>the</strong> names, addresses, and telephone numbers <strong>of</strong> subcontractors<br />
and principal materials suppliers to be used on <strong>the</strong> project, indicating what portions <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
work will be performed by <strong>the</strong>m; and,<br />
(4) Bar chart indicating various portions <strong>of</strong> <strong>the</strong> work; when work will<br />
commence and be completed in each section.<br />
Part 2: Experience and Past Performance - List all contracts and subcontracts your<br />
company has held over <strong>the</strong> past three years for <strong>the</strong> same or similar work. Provide <strong>the</strong><br />
following information for each contract and subcontract:<br />
(1) Customer's name, address, and telephone numbers <strong>of</strong> customer's lead<br />
contract and technical personnel;<br />
(2) Contract number and type;<br />
(3) Date <strong>of</strong> <strong>the</strong> contract award place(s) <strong>of</strong> performance, and completion<br />
dates; Contract dollar value;<br />
(4) Brief description <strong>of</strong> <strong>the</strong> work, including responsibilities; and<br />
(5) Any litigation currently in process or occurring within last 5 years.<br />
Part 3: Financial, commercial and legal status- Submit <strong>the</strong> following documents:<br />
(1) Certificate for contracting (“Certificado Fiscal para Contratar”) issued<br />
by AFIP or equivalent evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror’s compliance with tax and social security<br />
payments.<br />
(2) Certificate issued by <strong>the</strong> trade union organization stating current status<br />
<strong>of</strong> contribution payments required by Argentine laws.<br />
(3) Most recent Income (pr<strong>of</strong>it-loss) statement that shows pr<strong>of</strong>itability for<br />
<strong>the</strong> past fiscal year; balance sheet that shows <strong>the</strong> assets owned and <strong>the</strong> claims against those<br />
assets, or what a firm owns and what it owes; and cash flow statement that shows <strong>the</strong><br />
firm’s sources and uses <strong>of</strong> cash during <strong>the</strong> most recent accounting period.<br />
(4) Copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> corporation contract.<br />
(5) Statement from reliable insurance company expressing that will provide<br />
<strong>the</strong> insurance coverage required by <strong>the</strong> contract.<br />
(6) Reference from <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror’s suppliers with brief description <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
commercial and financial relationship.<br />
23
anks.<br />
(7) Certification <strong>of</strong> credit and financial operations issued by <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror’s<br />
(8) Registration number in Commerce Public Register.<br />
(9) Evidence <strong>of</strong> registration in AFIP (CUIT, income and pr<strong>of</strong>it taxes,<br />
contributions to social security)<br />
C. SITE VISIT (FEB 1995) FAR52.236-27<br />
The clauses at 52.236-2, Differing Site Conditions, and 52.236-3, Site Investigations and<br />
Conditions Affecting <strong>the</strong> Work, will be included in any contract awarded as a result <strong>of</strong> this<br />
solicitation. Accordingly, <strong>of</strong>ferors or quoters are urged and expected to inspect <strong>the</strong> site<br />
where <strong>the</strong> work will be performed.<br />
(a)A site visit has been schedule for September 14, 2009 at 14:00 hours.<br />
(b)Participants will meet at Av. Colombia 4300, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.<br />
Offerors should submit list <strong>of</strong> attendees not later than September 10, 2009 at 17:30 hours<br />
by e-mail BuenosAires-GSO@state.gov or via fax 5777-4221. No verbal questions will be<br />
taken during <strong>the</strong> visit. All questions are to be submitted in writing in accordance with<br />
paragraph D below.<br />
D CONSULTATION<br />
Offerors may submit written questions until 12:30 P.M on September 15, 2009. Written<br />
questions may be submitted by e-mail BuenosAires-GSO@state.gov. If <strong>the</strong> answer<br />
requires a change to <strong>the</strong> solicitation, <strong>the</strong> Government will issue a solicitation amendment.<br />
E. MAGNITUDE OF CONSTRUCTION PROJECT<br />
It is anticipated that <strong>the</strong> range in price <strong>of</strong> this contract will be between U$S<br />
25,000.00 and U$S 100,000.00<br />
F. LATE QUOTATIONS. Late quotations shall be handled in accordance<br />
with FAR<br />
G. 52.252-1 SOLICITATION PROVISIONS INCORPORATED BY REFERENCE (FEB<br />
1998)<br />
This contract incorporates <strong>the</strong> following provisions by reference, with <strong>the</strong> same force and<br />
effect as if <strong>the</strong>y were given in full text. Upon request, <strong>the</strong> Contracting Officer will make<br />
<strong>the</strong>ir full text available. The <strong>of</strong>feror is cautioned that <strong>the</strong> listed provisions may include<br />
blocks that must be completed by <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror and submitted with its quotation or <strong>of</strong>fer. In<br />
24
lieu <strong>of</strong> submitting <strong>the</strong> full text <strong>of</strong> those provisions, <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror may identify <strong>the</strong> provision<br />
by paragraph identifier and provide <strong>the</strong> appropriate information with its quotation or <strong>of</strong>fer.<br />
Also, <strong>the</strong> full text <strong>of</strong> a solicitation provision may be accessed electronically at:<br />
http://www.arnet.gov/far/ or, http://farsite.hill.af.mil/search.htm<br />
These addresses are subject to change. If <strong>the</strong> Federal Acquisition Regulation (FAR) is not<br />
available at <strong>the</strong> locations indicated above, use <strong>of</strong> an Internet "search engine" (such as,<br />
Yahoo, Infoseek, Alta Vista, etc.) is suggested to obtain <strong>the</strong> latest location <strong>of</strong> <strong>the</strong> most<br />
current FAR.<br />
http://www.statebuy.gov/home.htm<br />
FEDERAL ACQUISITION REGULATION (48 CFR CH. 1)<br />
52.215-1 INSTRUCTIONS TO OFFERORS--COMPETITIVE ACQUISITION (JAN<br />
2004), which is incorporated by reference into this solicitation.<br />
THE FOLLOWING DOSAR PROVISION IS PROVIDED IN FULL TEXT:<br />
652.236-70 ACCIDENT PREVENTION (APR 2004).<br />
(a) General . The contractor shall provide and maintain work environments and<br />
procedures which will safeguard <strong>the</strong> public and Government personnel, property,<br />
materials, supplies, and equipment exposed to contractor operations and activities; avoid<br />
interruptions <strong>of</strong> Government operations and delays in project completion dates; and,<br />
control costs in <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> this contract. For <strong>the</strong>se purposes, <strong>the</strong> contractor shall:<br />
(1) Provide appropriate safety barricades, signs and signal lights;<br />
(2) Comply with <strong>the</strong> standards issued by any local government authority having<br />
jurisdiction over occupational health and safety issues; and,<br />
(3) Ensure that any additional measures <strong>the</strong> contracting <strong>of</strong>ficer determines to be<br />
reasonably necessary for this purpose are taken.<br />
(4) For overseas construction projects, <strong>the</strong> contracting <strong>of</strong>ficer shall specify in<br />
writing additional requirements regarding safety if <strong>the</strong> work involves:<br />
(i) Scaffolding;<br />
(ii) Work at heights above two (2) meters;<br />
(iii) Trenching or o<strong>the</strong>r excavation greater than one (1) meter in depth;<br />
(iv) Earth moving equipment;<br />
(v) Temporary wiring, use <strong>of</strong> portable electric tools, or o<strong>the</strong>r recognized<br />
electrical hazards. Temporary wiring and portable electric tools require <strong>the</strong> use <strong>of</strong> a<br />
25
ground fault circuit interrupter (GFCI) in <strong>the</strong> affected circuits; o<strong>the</strong>r electrical hazards may<br />
also require <strong>the</strong> use <strong>of</strong> a GFCI;<br />
(vi) Work in confined spaces (limited exits, potential for oxygen less that 19.5<br />
percent or combustible atmosphere, potential for solid or liquid engulfment, or o<strong>the</strong>r<br />
hazards considered to be immediately dangerous to life or health such as water tanks,<br />
transformer vaults, sewers, cisterns, etc.);<br />
(vii) Hazardous materials – a material with a physical or health hazard including<br />
but not limited to, flammable, explosive, corrosive, toxic, reactive or unstable, or any<br />
operations which creates any kind <strong>of</strong> contamination inside an occupied building such as<br />
dust from demolition activities, paints, solvents, etc.; or<br />
(viii) Hazardous noise levels.<br />
(b) Records . The contractor shall maintain an accurate record <strong>of</strong> exposure data<br />
on all accidents incident to work performed under this contract resulting in death, traumatic<br />
injury, occupational disease, or damage to or <strong>the</strong>ft <strong>of</strong> property, materials, supplies, or<br />
equipment. The contractor shall report this data in <strong>the</strong> manner prescribed by <strong>the</strong><br />
contracting <strong>of</strong>ficer.<br />
(c) Subcontracts . The contractor shall be responsible for its subcontractors'<br />
compliance with this clause.<br />
(d) Written program. Before commencing work, <strong>the</strong> contractor shall:<br />
(1) Submit a written plan to <strong>the</strong> contracting <strong>of</strong>ficer for implementing this clause.<br />
The plan shall include specific management or technical procedures for effectively<br />
controlling hazards associated with <strong>the</strong> project; and,<br />
(2) Meet with <strong>the</strong> contracting <strong>of</strong>ficer to discuss and develop a mutual<br />
understanding relative to administration <strong>of</strong> <strong>the</strong> overall safety program.<br />
(e) Notification . The contracting <strong>of</strong>ficer shall notify <strong>the</strong> contractor <strong>of</strong> any noncompliance<br />
with <strong>the</strong>se requirements and <strong>the</strong> corrective actions required. This notice,<br />
when delivered to <strong>the</strong> contractor or <strong>the</strong> contractor's representative on site, shall be deemed<br />
sufficient notice <strong>of</strong> <strong>the</strong> non-compliance and corrective action required. After receiving <strong>the</strong><br />
notice, <strong>the</strong> contractor shall immediately take corrective action. If <strong>the</strong> contractor fails or<br />
refuses to promptly take corrective action, <strong>the</strong> contracting <strong>of</strong>ficer may issue an order<br />
suspending all or part <strong>of</strong> <strong>the</strong> work until satisfactory corrective action has been taken. The<br />
contractor shall not be entitled to any equitable adjustment <strong>of</strong> <strong>the</strong> contract price or<br />
extension <strong>of</strong> <strong>the</strong> performance schedule on any suspension <strong>of</strong> work order issued under this<br />
clause.<br />
26
K. EVALUATION CRITERIA<br />
Award will be made to <strong>the</strong> lowest priced, acceptable, responsible quoter. The Government<br />
reserves <strong>the</strong> right to reject quotations that are unreasonably low or high in price.<br />
The Government will determine acceptability by assessing <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror's compliance with<br />
<strong>the</strong> terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> RFQ. The Government will determine responsibility by analyzing whe<strong>the</strong>r<br />
<strong>the</strong> apparent successful quoter complies with <strong>the</strong> requirements <strong>of</strong> FAR 9.1, including:<br />
• ability to comply with <strong>the</strong> required performance period, taking into consideration all<br />
existing commercial and governmental business commitments;<br />
• satisfactory record <strong>of</strong> integrity and business ethics;<br />
• necessary organization, experience, and skills or <strong>the</strong> ability to obtain <strong>the</strong>m;<br />
• necessary equipment and facilities or <strong>the</strong> ability to obtain <strong>the</strong>m; and<br />
• o<strong>the</strong>rwise qualified and eligible to receive an award under applicable laws and<br />
regulations.<br />
27
L. REPRESENTATIONS, CERTIFICATIONS AND OTHER<br />
STATEMENTS OF OFFERORS OR QUOTERS<br />
L.1<br />
52.204-3 TAXPAYER IDENTIFICATION (OCT 1998)<br />
(a) Definitions.<br />
"Common parent", as used in this provision, means that corporate entity that owns<br />
or controls an affiliated group <strong>of</strong> corporations that files its Federal income tax returns on a<br />
consolidated basis, and <strong>of</strong> which <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror is a member.<br />
"Taxpayer Identification Number (TIN)", as used in this provision, means <strong>the</strong><br />
number required by <strong>the</strong> IRS to be used by <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror in reporting income tax and o<strong>the</strong>r<br />
returns. The TIN may be ei<strong>the</strong>r a Social Security Number or an Employer Identification<br />
Number.<br />
(b) All <strong>of</strong>ferors must submit <strong>the</strong> information required in paragraphs (d)through (f)<br />
<strong>of</strong> this provision in order to comply with debt collection requirements <strong>of</strong> 31 U.S.C. 7701(c)<br />
and 3325 (d), reporting requirements <strong>of</strong> 26 USC 6041, 6041A, and 6050M and<br />
implementing regulations issued by <strong>the</strong> Internal Revenue Service (IRS). If <strong>the</strong> resulting<br />
contract is subject to <strong>the</strong> reporting requirements described in FAR 4.904, <strong>the</strong> failure or<br />
refusal by <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror to furnish <strong>the</strong> information may result in a 31 percent reduction <strong>of</strong><br />
payments o<strong>the</strong>rwise due under <strong>the</strong> contract.<br />
(c) The TIN may be used by <strong>the</strong> Government to collect and report on any<br />
delinquent amounts arising out <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror’s relationship with <strong>the</strong> Government (3l USC<br />
7701( c)(3)). If <strong>the</strong> resulting contract is subject to <strong>the</strong> payment reporting requirements<br />
described in FAR 4.904, <strong>the</strong> TIN provided hereunder may be matched with IRS records to<br />
verify <strong>the</strong> accuracy <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror’s TIN.<br />
(d) Taxpayer Identification Number (TIN).<br />
TIN: ____________________________<br />
___ TIN has been applied for.<br />
___ TIN is not required because:<br />
__ Offeror is a nonresident alien, foreign corporation, or foreign partnership that<br />
does not have income effectively connected with <strong>the</strong> conduct <strong>of</strong> a trade or business in <strong>the</strong><br />
U.S. and does not have an <strong>of</strong>fice or place <strong>of</strong> business or a fiscal paying agent in <strong>the</strong> U.S.;<br />
__ Offeror is an agency or instrumentality <strong>of</strong> a foreign government;<br />
__ Offeror is an agency or instrumentaltiy <strong>of</strong> <strong>the</strong> Federal Government.<br />
(e) Type <strong>of</strong> Organization.<br />
__ Sole Proprietorship;<br />
__ Partnership:<br />
__ Corporate Entity (not tax exempt);<br />
__ Corporate Entity (tax emempt);<br />
__ Government entity (Federal, State, or local);<br />
__ Foreign government;<br />
__ International organization per 26 CFR 1.6049-4;<br />
__ O<strong>the</strong>r ___________________________________________<br />
(f) Common Parent.<br />
28
___ Offeror is not owned or controlled by a common parent as defined in<br />
paragraph (a) <strong>of</strong> this clause.<br />
___ Name and TIN <strong>of</strong> common parent;<br />
Name _______________________________________________<br />
TIN ________________________________________________<br />
(End <strong>of</strong> provision)<br />
L.2 52.204-6 CONTRACTOR IDENTIFICATION NUMBER -DATA UNIVERSAL<br />
NUMBERING SYSTEM (DUNS) NUMBER (OCT 2003)<br />
(a) The <strong>of</strong>feror shall enter, in <strong>the</strong> block with its name and address on <strong>the</strong> cover<br />
page <strong>of</strong> its <strong>of</strong>fer, <strong>the</strong> annotation “DUNS” or “DUNS+4” followed by <strong>the</strong> DUNS number or<br />
DUNS+4 that identifies <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror’s name and address exactly as stated in <strong>the</strong> <strong>of</strong>fer. The<br />
DUNS number if a nine-digit number assigned by Dun and Bradstreet Information<br />
Services. The DUNS+4 is <strong>the</strong> DUNS number plus a 4-character suffix that may be<br />
assigned at <strong>the</strong> discretion <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror to establish additional CCR records for identifying<br />
alternative Electronic Funds Transfer (EFT) accounts (see Subpart 32.11) for <strong>the</strong> same<br />
parent company.<br />
If <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror does not have a DUNS number, it should contact Dun and Bradstreet directly<br />
to obtain one.<br />
An <strong>of</strong>feror may obtain a DUNS number-<br />
If located within <strong>the</strong> <strong>United</strong> <strong>States</strong>, by calling Dun and Bradstreet at 1-866-705-5711 or via<br />
<strong>the</strong> Internet at http://www.dnb.com; or<br />
If located outside <strong>the</strong> <strong>United</strong> <strong>States</strong>, by contacting <strong>the</strong> local Dun and Bradstreet <strong>of</strong>fice. (see<br />
footnote *)<br />
(2) The <strong>of</strong>feror should be prepared to provide <strong>the</strong> following information:<br />
Company legal business name.<br />
Tradestyle, doing business, or o<strong>the</strong>r name by which your entity is commonly recognized.<br />
Company physical street address, city, state and Zip Code.<br />
Company mailing address, city, state and Zip Code (if separate from physical)<br />
Company telephone number<br />
Date <strong>the</strong> company was started.<br />
Number <strong>of</strong> employees at your location.<br />
Chief executive <strong>of</strong>ficer/key manager.<br />
Line <strong>of</strong> business (industry)<br />
Company Headquarters name and address (reporting relationship within your entity).<br />
L.3 52.204-7 CENTRAL CONTRACTOR REGISTRATION (OCT 2003)<br />
(a) Definitions. As used in this clause—<br />
“Central Contractor Registration (CCR) database” means <strong>the</strong> primary Government<br />
repository for Contractor information required for <strong>the</strong> conduct <strong>of</strong> business with <strong>the</strong><br />
Government.<br />
29
“Data Universal Numbering System (DUNS) number” means <strong>the</strong> 9-digit number<br />
assigned by Dun and Bradstreet, Inc. (D&B) to identify unique business entities.<br />
“Data Universal Numbering System +4 (DUNS+4) number” means <strong>the</strong> DUNS number<br />
assigned by D&B plus a 4-character suffix that may be assigned by a business concern.<br />
(D&B has no affiliation with this 4-character suffix.) This 4-character suffix may be<br />
assigned at <strong>the</strong> discretion <strong>of</strong> <strong>the</strong> business concern to establish additional CCR records for<br />
identifying alternative Electronic Funds Transfer (EFT) accounts (see <strong>the</strong> FAR at<br />
Subpart 32.11) for <strong>the</strong> same parent concern.<br />
“Registered in <strong>the</strong> CCR database” means that—<br />
(1) The Contractor has entered all mandatory information, including <strong>the</strong> DUNS<br />
number or <strong>the</strong> DUNS+4 number, into <strong>the</strong> CCR database; and<br />
(2) The Government has validated all mandatory data fields and has marked <strong>the</strong><br />
record “Active.”<br />
(b)(1) By submission <strong>of</strong> an <strong>of</strong>fer, <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror acknowledges <strong>the</strong> requirement that a<br />
prospective awardee shall be registered in <strong>the</strong> CCR database prior to award, during<br />
performance, and through final payment <strong>of</strong> any contract, basic agreement, basic ordering<br />
agreement, or blanket purchasing agreement resulting from this solicitation.<br />
(2) The <strong>of</strong>feror shall enter, in <strong>the</strong> block with its name and address on <strong>the</strong> cover page <strong>of</strong><br />
its <strong>of</strong>fer, <strong>the</strong> annotation “DUNS” or “DUNS +4” followed by <strong>the</strong> DUNS or DUNS +4<br />
number that identifies <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror’s name and address exactly as stated in <strong>the</strong> <strong>of</strong>fer. The<br />
DUNS number will be used by <strong>the</strong> Contracting Officer to verify that <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror is<br />
registered in <strong>the</strong> CCR database.<br />
(c) If <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror does not have a DUNS number, it should contact Dun and Bradstreet<br />
directly to obtain one.<br />
(1) An <strong>of</strong>feror may obtain a DUNS number—<br />
(i) If located within <strong>the</strong> <strong>United</strong> <strong>States</strong>, by calling Dun and Bradstreet at 1-866-705-<br />
5711 or via <strong>the</strong> Internet at http://www.dnb.com; or<br />
(ii) If located outside <strong>the</strong> <strong>United</strong> <strong>States</strong>, by contacting <strong>the</strong> local Dun and Bradstreet<br />
<strong>of</strong>fice (see footnote) ∗<br />
*<br />
(2) The <strong>of</strong>feror should be prepared to provide <strong>the</strong> following information:<br />
(i) Company legal business.<br />
(ii) Tradestyle, doing business, or o<strong>the</strong>r name by which your entity is commonly<br />
recognized.<br />
(iii) Company Physical Street Address, City, State, and ZIP Code.<br />
(iv) Company Mailing Address, City, State and ZIP Code (if separate from<br />
physical).<br />
(v) Company Telephone Number.<br />
∗ Av.Corrientes 456 -8 th fl Off 81 tel 5556-3100 ext 3370<br />
30
(vi) Date <strong>the</strong> company was started.<br />
(vii) Number <strong>of</strong> employees at your location.<br />
(viii) Chief executive <strong>of</strong>ficer/key manager.<br />
(ix) Line <strong>of</strong> business (industry).<br />
(x) Company Headquarters name and address (reporting relationship within your<br />
entity).<br />
(d) If <strong>the</strong> Offeror does not become registered in <strong>the</strong> CCR database in <strong>the</strong> time prescribed<br />
by <strong>the</strong> Contracting Officer, <strong>the</strong> Contracting Officer will proceed to award to <strong>the</strong> next<br />
o<strong>the</strong>rwise successful registered Offeror.<br />
(e) Processing time, which normally takes 48 hours, should be taken into consideration<br />
when registering. Offerors who are not registered should consider applying for registration<br />
immediately upon receipt <strong>of</strong> this solicitation.<br />
(f) The Contractor is responsible for <strong>the</strong> accuracy and completeness <strong>of</strong> <strong>the</strong> data within<br />
<strong>the</strong> CCR database, and for any liability resulting from <strong>the</strong> Government’s reliance on<br />
inaccurate or incomplete data. To remain registered in <strong>the</strong> CCR database after <strong>the</strong> initial<br />
registration, <strong>the</strong> Contractor is required to review and update on an annual basis from <strong>the</strong><br />
date <strong>of</strong> initial registration or subsequent updates its information in <strong>the</strong> CCR database to<br />
ensure it is current, accurate and complete. Updating information in <strong>the</strong> CCR does not alter<br />
<strong>the</strong> terms and conditions <strong>of</strong> this contract and is not a substitute for a properly executed<br />
contractual document.<br />
(g)<br />
(1)<br />
(i) If a Contractor has legally changed its business name, “doing business as” name,<br />
or division name (whichever is shown on <strong>the</strong> contract), or has transferred <strong>the</strong> assets used in<br />
performing <strong>the</strong> contract, but has not completed <strong>the</strong> necessary requirements regarding<br />
novation and change-<strong>of</strong>-name agreements in Subpart 42.12, <strong>the</strong> Contractor shall provide<br />
<strong>the</strong> responsible Contracting Officer a minimum <strong>of</strong> one business day’s written notification<br />
<strong>of</strong> its intention to (A) change <strong>the</strong> name in <strong>the</strong> CCR database; (B) comply with <strong>the</strong><br />
requirements <strong>of</strong> Subpart 42.12 <strong>of</strong> <strong>the</strong> FAR; and (C) agree in writing to <strong>the</strong> timeline and<br />
procedures specified by <strong>the</strong> responsible Contracting Officer. The Contractor must provide<br />
with <strong>the</strong> notification sufficient documentation to support <strong>the</strong> legally changed name.<br />
(ii) If <strong>the</strong> Contractor fails to comply with <strong>the</strong> requirements <strong>of</strong> paragraph (g)(1)(i) <strong>of</strong><br />
this clause, or fails to perform <strong>the</strong> agreement at paragraph (g)(1)(i)(C) <strong>of</strong> this clause, and,<br />
in <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> a properly executed novation or change-<strong>of</strong>-name agreement, <strong>the</strong> CCR<br />
information that shows <strong>the</strong> Contractor to be o<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> Contractor indicated in <strong>the</strong><br />
contract will be considered to be incorrect information within <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
“Suspension <strong>of</strong> Payment” paragraph <strong>of</strong> <strong>the</strong> electronic funds transfer (EFT) clause <strong>of</strong> this<br />
contract.<br />
31
(2) The Contractor shall not change <strong>the</strong> name or address for EFT payments or manual<br />
payments, as appropriate, in <strong>the</strong> CCR record to reflect an assignee for <strong>the</strong> purpose <strong>of</strong><br />
assignment <strong>of</strong> claims (see FAR Subpart 32.8, Assignment <strong>of</strong> Claims). Assignees shall be<br />
separately registered in <strong>the</strong> CCR database. Information provided to <strong>the</strong> Contractor’s CCR<br />
record that indicates payments, including those made by EFT, to an ultimate recipient o<strong>the</strong>r<br />
than that Contractor will be considered to be incorrect information within <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> “Suspension <strong>of</strong> payment” paragraph <strong>of</strong> <strong>the</strong> EFT clause <strong>of</strong> this contract.<br />
(h) Offerors and Contractors may obtain information on registration and annual<br />
confirmation requirements via <strong>the</strong> internet at http://www.ccr.gov or by calling 1-888-227-<br />
2423, or 269-961-5757.<br />
L.4 52.204-8 ANNUAL REPRESENTATIONS AND CERTIFICATIONS<br />
(JAN 2005)<br />
(a)(1) If <strong>the</strong> clause at 52.204–7, Central Contractor Registration, is included in this<br />
solicitation, paragraph (b) <strong>of</strong> this provision applies.<br />
(2) If <strong>the</strong> clause at 52.204–7 is not included in this solicitation, and <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror is currently<br />
registered in CCR, and has completed <strong>the</strong> ORCA electronically, <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror may choose to<br />
use paragraph (b) <strong>of</strong> this provision instead <strong>of</strong> completing <strong>the</strong> corresponding individual<br />
representations and certifications in <strong>the</strong> solicitation. The <strong>of</strong>feror shall indicate which option<br />
applies by checking one <strong>of</strong> <strong>the</strong> following boxes:<br />
[ ] (i) Paragraph (b) applies.<br />
[ ] (ii) Paragraph (b) does not apply and <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror has completed <strong>the</strong> individual<br />
representations and certifications in <strong>the</strong> solicitation.<br />
(b) The <strong>of</strong>feror has completed <strong>the</strong> annual representations and certifications electronically<br />
via <strong>the</strong> Online Representations and Certifications Application (ORCA) website at<br />
http://orca.bpn.gov. After reviewing <strong>the</strong> ORCA database information, <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror verifies<br />
by submission <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>of</strong>fer that <strong>the</strong> representations and certifications currently posted<br />
electronically have been entered or updated within <strong>the</strong> last 12 months, are current,<br />
accurate, complete, and applicable to this solicitation (including <strong>the</strong> business size standard<br />
applicable to <strong>the</strong> NAICS code referenced for this solicitation), as <strong>of</strong> <strong>the</strong> date <strong>of</strong> this <strong>of</strong>fer<br />
and are incorporated in this <strong>of</strong>fer by reference (see FAR 4.1201); except for <strong>the</strong> changes<br />
identified below<br />
[<strong>of</strong>feror to insert changes, identifying change by clause number, title, date].<br />
These amended representation(s) and/or certification(s) are also incorporated in this <strong>of</strong>fer<br />
and are current, accurate, and complete as <strong>of</strong> <strong>the</strong> date <strong>of</strong> this <strong>of</strong>fer.<br />
FAR Title Date Change<br />
32
Clause<br />
#<br />
Any changes provided by <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror are applicable to this solicitation only, and do not<br />
result in an update to <strong>the</strong> representations and certifications posted on ORCA.<br />
L.5 AUTHORIZED CONTRACT ADMINISTRATOR<br />
If <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror does not fill-in <strong>the</strong> blanks below, <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial who signed <strong>the</strong> <strong>of</strong>fer will be<br />
deemed to be <strong>the</strong> <strong>of</strong>feror's representative for Contract Administration, which includes all<br />
matters pertaining to payments.<br />
Name: _________________________________________________<br />
Address: _________________________________________________<br />
_________________________________________________<br />
Telephone Number: ________________________________________<br />
L.6 DEFENSE BASE ACT INSURANCE – COVERED CONTRACTOR<br />
EMPLOYEES<br />
(a) Bidders/Offerors shall indicate below whe<strong>the</strong>r or not any <strong>of</strong> <strong>the</strong> following categories<br />
<strong>of</strong> employees will be employed on <strong>the</strong> resultant contract, and, if so, <strong>the</strong> number <strong>of</strong> such<br />
employees:<br />
Category Yes/No Number<br />
(1) <strong>United</strong> <strong>States</strong> citizens or residents<br />
(2) Individuals hired in <strong>the</strong> <strong>United</strong> <strong>States</strong>, regardless <strong>of</strong><br />
citizenship<br />
(3) Local nationals or third country nationals where<br />
contract performance takes place in a country where<br />
<strong>the</strong>re are no local workers’ compensation laws<br />
(4) Local nationals or third country nationals where<br />
contract performance takes place in a country where<br />
<strong>the</strong>re are local workers’ compensation laws<br />
33<br />
Local nationals:<br />
______________<br />
Third Country<br />
Nationals:<br />
_____________<br />
Local nationals:<br />
______________<br />
Third Country<br />
Nationals:<br />
_____________<br />
(b) If <strong>the</strong> bidder/<strong>of</strong>feror has indicated “yes” in block (a)(4) <strong>of</strong> this provision, <strong>the</strong><br />
bidder/<strong>of</strong>feror shall submit, as part <strong>of</strong> its <strong>of</strong>fer, a statement that indicates that such local<br />
nationals and/or third country nationals will be provided workers’ compensation coverage<br />
against <strong>the</strong> risk <strong>of</strong> work injury or death under a local workers’ compensation law. For
those employees, <strong>the</strong> bidder/<strong>of</strong>feror shall also assume liability toward <strong>the</strong> employees and<br />
<strong>the</strong>ir beneficiaries for war-hazard injury, death, capture, or detention, in accordance with<br />
<strong>the</strong> clause at FAR 52.228-4.<br />
(c) If <strong>the</strong> bidder/<strong>of</strong>feror has indicated “yes” in blocks (a)(1), (2), or (3) <strong>of</strong> this provision,<br />
<strong>the</strong> bidder/<strong>of</strong>feror shall compute Defense Base Act insurance costs covering those<br />
employees pursuant to <strong>the</strong> terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> contract between <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State and <strong>the</strong><br />
Department’s Defense Base Act insurance carrier at <strong>the</strong> rates specified in DOSAR<br />
652.228-74. If DOSAR provision 652.228-74 is not included in this solicitation, <strong>the</strong><br />
bidder/<strong>of</strong>feror shall notify <strong>the</strong> contracting <strong>of</strong>ficer before <strong>the</strong> closing date so that <strong>the</strong><br />
solicitation can be amended accordingly.<br />
34
ANEXO Nº 1<br />
DESCRIPCION MANO DE OBRA<br />
MONTO (IVA<br />
DEMOLICIONES Y<br />
RETIROS<br />
CONSTRUCCION E<br />
INSTALACIONES<br />
TOTAL:<br />
35<br />
INCLUIDO)<br />
MATERIALES<br />
MONTO (IVA<br />
INCLUIDO)
ANEXO Nº 2<br />
REFUGIO/PROTECCION ACCESO A EDIFICIO PARA ASPIRANTES VISAS<br />
Se trata de cotizar la provisión de mano de obra y materiales para la construcción e<br />
instalación de módulos de refugio y protección al público que tramita visas en el acceso al<br />
área consular del EOB.<br />
Estos módulos conformarán un conjunto de dos unidades de 9.00 m de largo cada una a<br />
instalarse sobre la vereda, paralelos a la Av. Colombia frente al acceso del EOB.<br />
Cada módulo estará compuesto de tres costillas metálicas de soporte, trabajando como pie<br />
de columnas y voladizo para el alero sobre el que apoyará la cubierta vidriada.<br />
Estarán separados 3.00 m entre sí y sobre ellos se asegurará una estructura transversal del<br />
mismo material compuesta de correas para asentar la cubierta vidriada que cubrirá la<br />
distancia entre los pies sumando dos voladizos laterales de 1.50 m. cada uno.<br />
Los dos módulos tendrán una separación entre sí acorde a lo indicado en los planos<br />
adjuntos y contará con un sistema de desagüe pluvial con descarga a la cuneta de cordón<br />
de la calzada de Av. Colombia.<br />
Las terminaciones se ejecutarán acorde a pliego en el caso de los módulos y acorde a las<br />
existentes en los casos de reparaciones o reposiciones.<br />
Se preverán las instalaciones necesarias para personal del contratista<br />
( sanitarios, depósitos, comedor, etc.) en móviles que la Empresa proveerá y mantendrá en<br />
perfectas condiciones de higiene y seguridad durante el desarrollo de los trabajos.<br />
a) Retiros y demoliciones.-<br />
1.- Demolición, excavación y retiro de escombros para la instalación de tendido eléctrico<br />
necesario para la iluminación y para la construcción de los 6 pilotes de hormigón que<br />
serán el soporte de la estructura metálica de las protecciones.<br />
Durante la ejecución de estos trabajos se extremarán los cuidados y precauciones a los<br />
efectos de evitar afectar otros tendidos de instalaciones, tanto pública como privada.<br />
Para ello el contratista contactará las empresas proveedoras de servicios públicos a los<br />
efectos de recabar la información necesaria para evitar interferencia con las redes<br />
existentes.<br />
Todos los materiales producto de las demoliciones, retiros o excavaciones serán<br />
depositados en volquetes provistos por el contratista.<br />
36
Para ello se deberá proveer la información de los mismos con suficiente anticipación para<br />
la correspondiente autorización por parte de la <strong>of</strong>icina de seguridad , previendo su<br />
estacionamiento carga e inmediato retiro una vez completada la carga en el mismo día.<br />
Toda descarga de materiales deberá ejecutarse en envases no estando autorizada la<br />
provisión de materiales a granel, debiendo seguirse el mismo procedimiento relativo a la<br />
seguridad para la descarga de materiales que para los volquetes.<br />
El contratista ejecutará un cerco fijo de obra construido en placas de multilaminado<br />
fenólico, de 12 mm de espesor y 2.10 m de alto.<br />
Se ejecutará en una longitud de aproximadamente 35.00 m de largo y 7 me de ancho, 3.00<br />
m sobre vereda y 4.00 m sobre la calzada, incluyendo un portón de acceso a toda el área<br />
afectada por los trabajos así como el acceso que el contratista pudiera requerir para<br />
materiales y equipos a utilizar en obra. Deberá estar prolijamente construido y firmemente<br />
fijado terminado con pintura color a elección de la Embajada.<br />
El cerco se ejecutará sobre las áreas de vereda en el espacio, mínimo imprescindible,<br />
pudiendo utilizar también los sectores de calzada que fueran necesario sin entorpecer la<br />
circulación vehicular ( excepto las áreas destinadas) ni de peatones así como el acceso al<br />
EOB.<br />
b) Construcción e instalaciones.<br />
1.- Ejecución de 6 pilotes de fundación de hormigón armado de acuerdo a plano y pliego<br />
adjunto.<br />
Las dimensiones y forma final de las fundaciones serán las necesarias para el soporte de<br />
cargas tanto propias como accidentales (viento) para lo que el adjudicatario de los trabajos<br />
adjuntará la memoria de cálculo de verificación respectiva y sus conclusiones o<br />
recomendaciones.<br />
Igualmente la Embajada en caso de estimarlo conveniente podrá requerir la ejecución de<br />
las fundaciones de igual características que las previstas en el presente pliego.<br />
Al igual que en el caso de los módulos se deberá minimizar el trabajo en el lugar por lo que<br />
la construcción de las armaduras se ejecutará en taller y el hormigón a utilizar será<br />
elaborado y batido en camión hasta el volcado en el sitio.<br />
Completada la ejecución de las fundaciones el suelo que no fuera afectado a otras tareas, se<br />
compactará en capas de 10 cm con pisón mecánico y suelo seleccionado hasta alcanzar la<br />
compactación necesaria para ejecutar las tareas de terminaciones de vereda bajo contrapiso<br />
reforzado.<br />
Se preverán en la cabeza de lo pilotes los insertos necesarios indicados en planos adjuntos<br />
a los efectos de ajustar los anclajes de la estructura metálica a construir, cuya memoria de<br />
cálculo también se adjuntará.<br />
37
Estos insertos, las placas y los elementos metálicos que los componen se protegerán con<br />
mortero de cemento 3:1 sin cal.<br />
Los pilotes tendrán una altura de 2.30 m y 50 cm de diámetro en toda su extensión con<br />
una armadura de 8 Ø 10 mm uniformemente distribuidas con zuncho espiral de 1 Ø 4.2<br />
mm cada 20 cm.<br />
2.- Construcción en taller de la estructura metálica indicada en plano adjunto compuesta,<br />
cada módulo, por 3 columnas o costillas dobles con su voladizo y 4 líneas de correas<br />
transversales de la longitud necesaria para cada caso.<br />
Las columnas estructurales estarán formadas por una doble chapa pantografiada de acero<br />
F25 de 4.74 mm de espesor soldada entre sí a través de perfiles UPN del 12 y planchuela<br />
conformando un cajón rígido.<br />
La soldadura del conjunto será por tramos, continua y expuesta 3 mm del nivel del plano<br />
terminado y se realizará por aporte de material sobre las ranuras que ya vienen cortadas a<br />
pantógrafo o láser como parte del corte de cada costilla.<br />
Las columnas se ajustan al pilote cilíndrico a través de varillas roscadas de 20 mm de<br />
diámetro ancladas al pilote de hormigón.<br />
Las varillas sujetan el chapón base de columna de 40 cm x 40 cm y<br />
15.9 mm de espesor por medio de tuercas hexagonales con arandelas grover.<br />
Las columnas contarán con un chapón que funcione como tapa de acceso para reparación,<br />
mantenimiento y limpieza de cada cañería instalada.<br />
Las correas o vigas transversales en “V” estarán conformadas en chapa doblada de 4.75<br />
mm de espesor, soldadas y aseguradas sobre los costados de las costillas sobre unas guías<br />
de chapa doblada también en “V” sobre las que se afirmarán las vigas 1; 2; 3 y 4 .<br />
La viga central V2 cuenta con una canaleta de desagüe que descarga en las cañerías de<br />
PVC ubicadas en las columnas extremas de cada módulo.<br />
Previo a la ubicación de la cubierta de vidrio, se instalarán los accesorios y terminaciones,<br />
así como las instalaciones para el desagüe y eventual iluminación de la cubierta.( en este<br />
último caso la Embajada proveerá las luminarias).<br />
La estructura metálica se ejecutará de forma tal de evitar el mayor trabajo posible de<br />
ensamblado en el lugar, preferentemente limitándolo a los trabajos necesario para su<br />
instalación y fijación en el sitio así como para las terminaciones.<br />
Los espesores de chapa para la estructura serán como mínimo los indicados en planos,<br />
pudiendo ser reemplazados por mayor sección en los casos que se estime conveniente,<br />
debiendo en todos los casos cerrarse todas las juntas soldando tapas de igual espesor en las<br />
terminaciones a la vista.<br />
38
Si bien la vista exterior deberá responder a lo indicado en los planos adjuntos,<br />
interiormente se reforzarán con la perfil ería estructural así como todos los elementos<br />
necesarios que aseguren la total confiabilidad de la misma ante las más rigurosas<br />
exigencias.<br />
Sobre los insertos dejados en las cabezas de fundación se ajustarán los anclajes previstos<br />
en la estructura construida asegurando la misma de forma tal de garantizar la estabilidad<br />
del conjunto a los efectos del uso para los que fuera destinado así como frente a la<br />
eventual acción de los usuarios, factores climáticos u otros imprevistos.<br />
Se deberán prever elementos soldados u orificios de amarre para el transporte, elevación e<br />
instalación de todas las partes que por su peso o tamaño requieran la utilización de grúas u<br />
otros equipos de transporte o carga, todo ello a los efectos de asegurar y facilitar la tarea<br />
así como evitar daños a las piezas que deberán instalarse prácticamente terminadas.<br />
Se ejecutará pintura de protección y terminación en base a limpieza y pulido o granallado<br />
de superficies a vivo.<br />
Se aplicará un Primer (imprimación epoxi-zinc y silicato orgánico) con espesor de 30<br />
micrones.<br />
Pintura epoxi de altos sólidos de 150 micrones c/u, aplicando cuatro manos con soplete.<br />
Pintura poliuretánica de terminación espesor 100 micrones c/u, aplicando 3 manos a<br />
soplete color negro humo metalizado.<br />
Toda las tareas de pintura se ejecutarán en taller dejando solo detalles para completar o<br />
retocar en obra.<br />
3.- Se instalarán para la cubierta los cristales templados y laminados, ambos de color<br />
verde, indicados en los planos adjuntos (6+ 6 mm con PVB 0,76 mm de espesor,<br />
trasparente) en los lugares previstos, asegurando perfectamente su estabilidad y<br />
estanqueidad ante los agentes climáticos.<br />
Los cristales se montarán sobre estructura perimetral de aluminio, para facilitar su eventual<br />
reposición y sellado.<br />
Se utilizarán todos los elementos necesarios principales y accesorios<br />
( perfiles de aluminio, sujetadores, niveladores de apoyo, selladores, etc.) que pudieran<br />
requerirse para asegurar el completo apoyo, la perfecta colocación y protección de la<br />
cubierta vidriada así como su capacidad para absorber dilataciones, vibraciones y<br />
cualquier otro esfuerzo producto del trabajos para el que fuera destinado.<br />
4.- Se preverán las pendientes necesarias para el desagüe sobre la cubierta con la provisión<br />
de desagües protegidos para la acumulación de hojas, de fácil acceso y limpieza.<br />
Esta protección constará de una malla rígida, abovedada que evite el eventual ingreso de<br />
hojas a la canaleta de desagüe y sea de fácil retiro o apertura para su limpieza. pero que<br />
permita a su vez el paso de agua libremente para su desagote.<br />
39
Se incluirán los caños de desagüe indicados en cada columna extrema de cada unidad<br />
descargando enterrado y con salida a 45 grados a la calzada de avenida Colombia,<br />
incluyendo accesorios de limpieza y acceso.<br />
c) Notas.<br />
1.- El presente tiene el carácter de anteproyecto por lo que el contratista presentará previo<br />
a la ejecución y en base al mismo, el proyecto definitivo, con todos los planos generales y<br />
de detalles necesarios o que la Embajada pudiera requerir.<br />
Todo lo expuesto sujeto a la conformidad de la Embajada la que podrá requerir todas las<br />
modificaciones que estime necesarias en el proyecto definitivo, sin que ello implique<br />
objeción o modificación en el precio por parte del contratista.<br />
2.- Es fundamental una cuidadosa programación de las tareas a los efectos de reducir al<br />
mínimo los plazos de obra particularmente el período de ejecución de los trabajos en el<br />
sitio.<br />
En este último caso se deberán programar los mismos de forma tal que, una vez<br />
comenzados, tengan una secuencia continua y sostenida y en el menor plazo posible,<br />
previendo el trabajo en fines de semana y eventualmente horarios nocturnos, en particular<br />
aquellas tareas que requieran importante movimientos de equipos y materiales.<br />
3.- La Embajada podrá inspeccionar los trabajos en taller toda vez que lo estime<br />
conveniente sin previo aviso al contratista, para ello este entregará al comienzo de las<br />
tareas los datos completos que la Embajada le indique para permitir este control.<br />
Para todos los efectos estos lugares serán una extensión del obrador y se deberá informar el<br />
requerimiento de libre acceso para el personal de inspección de la Embajada en todo<br />
momento.<br />
Todo lo referido en el presente pliego lo es a los planos adjunto, los cuales forman parte<br />
del mismo.-<br />
40
ANEXO Nº 3<br />
Normas de Seguridad<br />
(a) General. El Contratista proveerá y preservará el ambiente y los procedimientos de<br />
trabajo tendientes a (1) salvaguardar al público en general y al personal del Gobierno, la<br />
propiedad, materiales, suministros y equipos expuestos a las actividades del Contratista;<br />
(2) evitar interrupciones en el normal desempeño de las actividades del Gobierno y<br />
demoras en los plazos de ejecución del proyecto; y (3) controlar los costos en la ejecución<br />
del proyecto. Por lo expuesto, el Contratista:<br />
(1) Proveerá las medidas apropiadas de seguridad: barricadas, carteles y luces<br />
señalizadoras;<br />
(2) Cumplirá con las normas estipuladas por el Gobierno de la República Argentina con<br />
jurisdicción sobre salubridad y seguridad; y<br />
(3) Asegurará el cumplimiento de todas las medidas adicionales que el Funcionario<br />
Contratante estime razonables para el cumplimiento de la obra.<br />
(4) Responsable de Seguridad (a)El Contratista designará una persona responsable de la<br />
seguridad para la ejecución del presente contrato. La misma será responsable de la<br />
coordinación de los procedimientos de seguridad y del monitoreo de todos aquellos<br />
aspectos de la obra que constituyan riesgos mayores para la seguridad. (b) En el caso de<br />
que el Contratista se encuentre con materiales peligrosos durante la ejecución del presente<br />
contrato (incluyendo recipientes que contengan materiales para asbestos, etc.), el<br />
Contratista informará de inmediato al Representante del Funcionario Contratante de esta<br />
situación.<br />
(b) Registros. El Contratista llevará un registro exacto de las fechas en que ocurran<br />
accidentes con incidencias en la obra y que resulten en muerte, daño traumático,<br />
enfermedad laboral, o cualquier otro daño o hurto o pérdida de propiedad, materiales,<br />
suministros o equipos. El Contratista reportará esta información de la manera indicada por<br />
el Funcionario Contratante.<br />
(c ) Subcontratos. El contratista será responsable por el cumplimiento de la presente<br />
cláusula por parte de sus Subcontratistas.<br />
(d) Programa escrito. Antes del comienzo de la obra, el Contratista:<br />
(1) remitirá una propuesta por escrito para el cumplimiento de esta cláusula; y<br />
(2) se reunirá con el Funcionario Contratante para discutir y llegar a un acuerdo<br />
mutuo relativo a la administración de todo el programa de seguridad.<br />
(e) El Funcionario Contratante notificará al Contratista de aquellos incumplimientos de<br />
los presentes requisitos y las acciones tendientes a corregir tales falencias.<br />
La presente notificación, al momento de su entrega al Contratista o el representante del<br />
mismo in situ, constituirá notificación suficiente del incumplimiento y solicitud de<br />
acciones tendientes a corregir dichos incumplimientos. A partir de la recepción de esta<br />
notificación, el Contratista ejecutará las correcciones necesarias de inmediato. En caso de<br />
que el Contratista no cumpliera con la realización de estas correcciones o se rehusara a<br />
proceder inmediatamente, el Funcionario Contratante podrá emitir una orden para<br />
41
suspender la obra en forma total o parcial hasta que se realice satisfactoriamente dicha<br />
corrección. El Contratista no tendrá derecho a reclamar ninguna clase de ajuste en el<br />
precio del contrato o extensión en el plazo de realización del mismo por cualquier tipo de<br />
suspensión en la orden de trabajo emitida conforme a la presente cláusula.<br />
42
ANEXO Nº 4<br />
MODELO DE CARTA DE GARANTÍA BANCARIA<br />
Lugar [ ]<br />
Fecha [ ]<br />
Funcionario Contratante<br />
Embajada de Estados Unidos, [ingresar nombre]<br />
[Dirección postal]<br />
Carta de Garantía Nº _______<br />
ASUNTO: Cumplimiento y Garantía<br />
El abajo firmante, en su carácter de representante debidamente autorizado del banco,<br />
declara que el banco, por la presente, garantiza pagar al Funcionario Contratante mediante<br />
cheques a la orden del titular del Tesoro de Estados Unidos, en forma inmediata a la<br />
notificación, luego de recibir una simple solicitud escrita del Funcionario Contratante, en<br />
forma inmediata y en su totalidad sin necesidad de que el Funcionario Contratante<br />
presente un protesto o adopte medidas legales o deba obtener el consentimiento previo del<br />
Contratista para presentar alguna otra prueba, acción, o decisión de alguna otra autoridad,<br />
la suma de hasta [Monto equivalente a 20% del precio de contrato en dólares<br />
estadounidenses durante el período que finaliza en la fecha de aceptación definitiva y<br />
10% de precio de contrato durante el período de garantía de contrato], que representa el<br />
depósito requerido por el contratista para garantizar el cumplimiento de sus obligaciones<br />
para la ejecución total, satisfactoria y puntual de dicho contrato [número de contrato] para<br />
[descripción de la obra] en [lugar de la obra] en estricto cumplimiento con los términos,<br />
condiciones y especificaciones de dicho contrato, celebrado entre el Gobierno y [nombre<br />
del contratista] de [dirección del contratista] el [fecha del contrato], más los cargos<br />
legales de 10% anual sobre el monto reclamado, calculado a partir del sexto día posterior<br />
a la recepción de la solicitud escrita del Funcionario Contratante hasta la fecha de pago.<br />
El abajo firmante acuerda y acepta la posibilidad de modificación de dicho contrato<br />
mediante una Orden de Modificación o un Acuerdo Complementario que afecte la validez<br />
de la garantía provista, no obstante lo cual, el monto de esta garantía permanecerá sin<br />
cambios.<br />
El abajo firmante acuerda y acepta que el Funcionario Contratante podrá efectuar<br />
repetidas demandas parciales sobre la garantía hasta alcanzar el monto total de la presente<br />
garantía, y el banco honrará diligentemente cada demanda individual.<br />
Esta carta de garantía mantendrá su vigencia hasta 3 meses después del período de<br />
garantía requerido por el Contrato.<br />
43
————————————————————————————————-<br />
Institución depositaria: [Nombre]<br />
Domicilio: Ubicación: ______________<br />
Representante(s): ___________ ___________ Estado de Constitución:<br />
____________<br />
___________ ___________ Sello Social:<br />
___________ ___________<br />
————————————————————————————————-<br />
Se adjunta el Certificado de Autoridad que acredita la autoridad del firmante para obligar<br />
al banco en virtud del presente documento.<br />
44
ANEXO Nº 5<br />
SOLICITUD DE CERTIFICACION DE SEGURIDAD PARA FSN / CONTRATISTA<br />
1. NOMBRE COMPLETO<br />
APELLIDO PRIMER NOMBRE SEGUNDO NOMBRE<br />
2. FECHA DE NACIMIENTO<br />
DIA MES AÑO<br />
3. LUGAR DE NACIMIENTO<br />
CIUDAD PROVINCIA PAIS<br />
4. PASAPORTE / DNI<br />
NUMERO DE PASAPORTE FECHA DE EMISION NUMERO DE<br />
DNI<br />
5. OTROS NOMBRES<br />
ALIAS APODOS<br />
6. DATOS PERSONALES<br />
EDAD ALTURA PESO COLOR DE PELO COLOR DE OJOS<br />
SEXO<br />
7. TELEFONO<br />
LABORAL PARTICULAR CELULAR<br />
8. NACIONALIDAD<br />
PAIS DOBLE NACIONALIDAD/OTRA<br />
9. DOMICILIO<br />
CALLE Y NUMERO CIUDAD CODIGO POSTAL<br />
10. EDUCACIONS<br />
45
SECUNDARIA DIRECCION TELEFONO<br />
UNIVERSITARIA DIRECCION TELEFONO<br />
OTRA DIRECCION TELEFONO<br />
11. ANTECEDENTES LABORALES<br />
NOMBRE DEL EMPLEADOR DIRECCION TELEFONO<br />
TITULO FECHA DE INGRESO (DD/MM/AAAA) FECHA DE<br />
FINALIZACION<br />
NOMBRE DEL EMPLEADOR DIRECCION TELEFONO<br />
TITULO FECHA DE INGRESO (DD/MM/AAAA) FECHA DE<br />
FINALIZACION<br />
12. REGISTRO LABORAL ALGUNA VEZ FUE DESPEDIDO DE UN TRABAJO O<br />
SE LE PIDIO LA RENUNCIA? SI NO<br />
FECHA (DD/MM/AAAA) DETALLES<br />
13. REFERENCIAS<br />
NOMBRE DIRECCION TELEFONO<br />
NOMBRE DIRECCION TELEFONO<br />
14. ESTADO CIVIL SOLTERO/A CASADO/A<br />
SEPARADO/A DIVORCIADO/A<br />
NOMBRE DEL CONYUGE ACTUAL FECHA DE NACIMIENTO<br />
(DD/MM/AAAA) LUGAR DE NACIMIENTO<br />
DOMICILIO TELEFONO<br />
NOMBRE DEL CONYUGE ANTERIOR FECHA DE NACIMIENTO<br />
(DD/MM/AAAA) LUGAR DE NACIMIENTO<br />
DOMICILIO TELEFONO<br />
15. DATOS DE LOS PADRES<br />
NOMBRE DEL PADRE FECHA DE NACIMIENTO<br />
(DD/MM/AAAA)LUGAR DE NACIMIENTO<br />
DOMICILIO TELEFONO<br />
NOMBRE DE LA MADRE FECHA DE NACIMIENTO<br />
(DD/MM/AAAA)LUGAR DE NACIMIENTO<br />
DOMICILIO TELEFONO<br />
46
17. ANTECEDENTES HA SIDO ALGUNA VEZ ARRESTADO, ACUSADO<br />
PENALMENTE O CONDENADO POR UN DELITO?<br />
PENALES<br />
SI NO<br />
FECHA (DD/MM/AAAA) DETALLES<br />
18. DROGAS ILEGALES HA CONSUMIDO ALGUNA VEZ UNA SUSTANCIA<br />
ILEGAL, INCLUSIVE MARIHUANA? SI NO<br />
FECHA (DD/MM/AAAA) DETALLES<br />
19. ANTECEDENTES HA TENIDO PROBLEMAS FINANCIEROS O<br />
PRESENTADO QUIEBRA? SI NO<br />
FECHA (DD/MM/AAAA) DETALLES<br />
20. OTRAS OBSERVACIONES<br />
21. LAS DECLARACIONES QUE ANTECEDEN Y LAS CONTENIDAS EN<br />
CUALQUIER OTRO DOCUMENTO ADJUNTO A ESTE FORMULARIO,<br />
SON VERDADERAS, COMPLETAS Y CORRECTAS SEGUN MI LEAL SABER Y<br />
ENTENDER Y HAN SIDO EFECTUADAS DE BUENA FE.<br />
FIRMA NOMBRE<br />
FECHA (DD/MM/AAAA)<br />
47
ARGENTINA<br />
OFFICE<br />
Sr. Jefe del Departamento de Asuntos Extranjeros y Culto<br />
Policia Federal Argentina<br />
Moreno 1417 - Piso 9<br />
Capital Federal<br />
48<br />
UNITED STATES EMBASSY<br />
BUENOS AIRES,<br />
REGIONAL SECURITY<br />
In accordance with article 51 <strong>of</strong> <strong>the</strong> Penal Code and amendment <strong>of</strong> law 23.057, I hereby<br />
authorize Argentine authorities to disclose to <strong>the</strong> <strong>Embassy</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>United</strong> <strong>States</strong> <strong>of</strong> America<br />
all records and/or information pertaining to me which <strong>the</strong>y may possess.<br />
En función de lo previsto por el artículo 51 del Código Penal, modificado por la ley No.<br />
23.057, yo autorizo a suministrar sin reserva a la Embajada de los Estados Unidos de<br />
América todos mis antecedentes y/o informaciones que obran registrados y/o son<br />
conocidos por las autoridades argentinas.<br />
Name / Nombre:<br />
Argentine ID# / Cédula o DNI número:<br />
Date <strong>of</strong> Birth / Fecha de Nacimiento: / /<br />
day month year<br />
Place <strong>of</strong> Birth / Lugar de Nacimiento:<br />
Address / Direccion:<br />
Signature / Firma Date / Fecha
OBRA:<br />
1) GENERALIDADES.<br />
ANEXO Nº 6<br />
ESPECIFICACIONES TECNICAS<br />
PARA ESTRUCTURA DE HORMIGON ARMADO<br />
Los trabajos abarcados por estas Especificaciones Técnicas consisten en la provisión<br />
de toda la mano de obra, materiales y equipos necesarios para la ejecución por parte<br />
del, en adelante denominado Contratista o Empresa de la elaboración, el enc<strong>of</strong>rado, el<br />
transporte, la colocación, la terminación y el curado del hormigón en las estructuras<br />
al ser construidas, junto con la provisión y la colocación de armaduras de acero y toda<br />
otra tarea aunque no este específicamente mencionada, relacionada con el trabajo de<br />
hormigonado.<br />
Comprende la ejecución de cabezales, muros de contención y subpresión, losas de<br />
subpresión, tanques, tabiques, columnas, vigas y losas, escaleras y toda otra estructura<br />
indicada en los planos del proyecto.<br />
Dichos trabajos se ejecutarán de acuerdo a lo que indiquen los planos respectivos, el<br />
presente pliego, el Reglamento CIRSOC 201 y anexos (Proyecto, Cálculo),<br />
complementado por la nueva norma DIN 1.045 con sus anexos de cálculo (cuaderno<br />
N220, 240 y 300 de la Comisión Alemana del Hormigón Armado - Traducidos por<br />
IRAM).<br />
Deberá ejecutarse por parte del Contratista o Empresa el estudio de suelos necesario que<br />
formará parte de la documentación a presentar por este, previo al comienzo de los<br />
trabajos.<br />
Las cargas y sobrecargas gravitatorias se ajustarán a lo establecido en el Reglamento<br />
CIRSOC 102 y anexos (acción del viento sobre las construcciones) utilizando los<br />
coeficientes de forma correspondientes a cada situación en particular. La zona a<br />
considerar para la determinación de las presiones será la indicada en la memoria de<br />
cálculo de la estructura.<br />
El Contratista deberá calcular el proyecto completo de la estructura y realizar los<br />
planos de enc<strong>of</strong>rado, detalles en la escala necesaria y planillas de armadura,<br />
asumiendo la responsabilidad integral de: Calculista y ejecutor de la estructura de<br />
hormigón armado.<br />
Todo lo precedentemente exigido deberá ser presentado a la Embajada para su<br />
aprobación, con la anticipación que se indique oportunamente.<br />
No se permitirá la utilización en obra de planos no aprobados por la Embajada.<br />
Al finalizar los trabajos y previo a la firma de la recepción definitiva de las obras,<br />
deberá confeccionar y firmar los planos conforme a la obra, de acuerdo a las<br />
reglamentaciones municipales vigentes.<br />
49
2) COMPONENTES DEL HORMIGON<br />
Todos los materiales componentes de la estructura deberán cumplir las condiciones<br />
establecidas en estas especificaciones y en el capítulo del Reglamento CIRSOC<br />
respectivo.<br />
Antes de ser utilizados todos los materiales, deberán contar con la aprobación de la<br />
Embajada<br />
Desde el punto de vista mecánico, la calidad del hormigón estará definida por el<br />
valor de su resistencia característica de rotura a compresión sobre probetas cilíndricas<br />
normales moldeadas y curadas de acuerdo a lo que establece la norma IRAM 1.524 y<br />
ensayadas según norma IRAM 1.546, para lo cual la Empresa extraerá muestras de los<br />
materiales y hará efectuar los análisis correspondientes, en un laboratorio de<br />
reconocida capacidad técnica, aprobado por la Embajada. Los resultados de estos<br />
análisis deberán ser presentados por el contratista para su conformidad por parte de la<br />
Embajada<br />
Todos los materiales envasados, lo serán en envases originales, perfectamente cerrados,<br />
con el cierre de fábrica.<br />
La dosificación del hormigón y la relación de agua-cemento se elegirá teniendo en<br />
cuenta la resistencia exigida, la durabilidad, el grado de trabajabilidad mínimo<br />
necesario en cada parte y el asentamiento previsto en el articulo 6.6.3.10 de CIRSOC<br />
201 y anexos. Los agregados arena, canto rodado o roca partida y cemento, se medirán<br />
en peso debiendo el Contratista disponer en la planta los elementos necesarios a tales<br />
efectos. Si la Embajada lo considera conveniente, el hormigón para la ultima losa y<br />
losas y tabiques de subpresión se dosificará con el 3% de aluminado de sodio en<br />
relación al peso del cemento, para hacerlo más impermeable.<br />
No se admitirá hormigón elaborado en obra.<br />
2.1 Cementos.<br />
Los cementos serán provistos a granel, o en bolsas y deberán ser de primera calidad.<br />
Serán almacenados en locales adecuados que los protejan contra la acción de la<br />
intemperie y de la humedad del suelo y las paredes.<br />
El Contratista se abstendrá de utilizar cemento almacenado durante un tiempo superior<br />
a 45 días.<br />
Para la ejecución de las estructuras se emplearán únicamente cemento Portland del tipo<br />
normal aprobado <strong>of</strong>icialmente que permitan obtener un hormigón que cumpla con los<br />
requisitos de calidad de la norma IRAM 1.503.<br />
La toma de muestras de cemento se realizará de acuerdo a la norma IRAM 1.643.<br />
Previa autorización de la Dirección de Obra podrán utilizarse cementos de alta<br />
resistencia inicial con los requisitos de calidad definidos en la norma IRAM 1.646.<br />
El cemento embolsado se depositará de manera que las bolsas se apilen sobre un piso<br />
adecuado a fines indicados al principio del articulo y que los costados de las pilas estén<br />
alejados de las paredes del deposito por lo menos 50 cm.. Las pilas no deben superar<br />
en el sentido vertical las 20 bolsas.<br />
50
Si el cemento se almacena a granel, además de cumplir los depósitos las exigencias<br />
antes mencionadas, la carga, transporte y descarga deberán ser realizados por<br />
métodos, dispositivos y vehículos apropiados que impidan su perdida y lo protejan<br />
completamente de la acción de la humedad y contra toda contaminación; todo ello deberá<br />
contar con la aprobación previa de la Embajada.<br />
Cuando los cementos no sean transportados desde la fábrica en silos a prueba de<br />
intemperie hasta la planta de depósito intermedio a la planta de mezclado se hará en<br />
camiones cerrados a prueba de intemperie, transportadores u otros proyectados<br />
adecuadamente, para obtener una protección completa de los cementos contra la<br />
humedad.<br />
La temperatura de los cementos en el momento de almacenamiento en los depósitos de<br />
la obra no deberá exceder de 60 0 C y en el momento de su empleo de 50ºC.<br />
En las partes a ejecutar hormigón a la vista deberá usarse una misma marca de cemento<br />
a fin de asegurar la obtención de una coloración uniforme. La Empresa presentará,<br />
previa ejecución, muestras de la terminación superficial, textura y color a obtener las<br />
que deberán ser conformadas por la Embajada. Si a pesar del mantenimiento de la<br />
misma procedencia y marca del cemento no se obtuviera la coloración uniforme<br />
pretendida, la Embajada dará las indicaciones pertinentes para ajustarse a tal fin, que<br />
deberán ser cumplidas y respetadas por la Empresa.<br />
51
2.2. Agregado Fino.<br />
El árido fino estará construido por partículas finas, limpias, duras, estables y libres de<br />
películas superficiales. Además NO CONTENDRA otras sustancias nocivas que pueda<br />
perjudicar al hormigón o a las armaduras.<br />
El árido fino que no cumpla con las anteriores condiciones de limpieza será sometido a un<br />
proceso de lavado adecuado.<br />
Se obtendrá por mezcla de arena gruesa oriental y mediana argentina con un mínimo de<br />
30% de arena gruesa oriental. Su granulometría cumplirá con lo indicado en 6.3.2.1.1. del<br />
CIRSOC 201 y anexos.<br />
En el momento de su introducción a la hormigonera, el contenido de humedad superficial será<br />
menor al 8% referido al peso de la arena seca.<br />
En lo que se refiere a sustancias perjudiciales deberán cumplir con las exigencias de 6.3.1.2.2.<br />
del CIRSOC 201 y anexos.<br />
2.3. Agregado grueso.<br />
Estará constituido por canto rodado y piedra granítica partida o una combinación de las<br />
mismas, con la granulometría indicada en 6.3.2.1.2. del CIRSOC 201 y anexos.<br />
En caso de tratarse de hormigones a la vista solo se utilizará canto rodado.<br />
Sus partículas serán duras, limpias, estables y libres de películas superficiales y no<br />
contendrán otras sustancias que puedan perjudicar al hormigón o a las armaduras.<br />
El árido grueso que no cumpla con las anteriores disposiciones será sometido a adecuado<br />
proceso de lavado (CIRSOC 201 y anexos, 6.3.1.2.; 6.6.3.1.; 6.6.4.; 6.6.5.).<br />
En lo que se refiere a sustancias perjudiciales deberán cumplir con las exigencias del<br />
Reglamento CIRSOC 201 Y anexos, 6.3.1.2.2..<br />
La toma de muestra se efectuará según las indicaciones de la norma IRAM 1.509<br />
El tamaño máximo del agregado grueso se determinará de forma tal que cumpla con las<br />
siguientes exigencias (CIRSOC 201 y anexos 6.6.3.6.1.):<br />
− menor o igual a 1/15 de la menor dimensión lineal de la sección transversal del elemento.<br />
− menor o igual a 1/3 del espesor de la losa.<br />
− menor o igual a 3/4 de la mínima separación libre entre dos barras de armadura.<br />
− menor o igual a 3/4 del mínimo recubrimiento libre de las armaduras.<br />
2.4. Agua.<br />
El agua utilizada para el amasado del hormigón así como para su curado o limpieza de sus<br />
componentes, será potable, limpia y exenta de impurezas; libre de glúcidos (azucares), aceites<br />
y sustancias que puedan producir efectos desfavorable sobre el fraguado, la resistencia o la<br />
durabilidad del hormigón, o sobre las armaduras. En caso de no poder contar con agua en<br />
tales condiciones de la obra, la Empresa deberá efectuar el tratamiento químico o físico<br />
que fuera preciso, cuyo gasto será por su cuenta.<br />
La Empresa deberá realizar a su cargo los análisis para verificar el cumplimiento de<br />
1<br />
1
estos requisitos y los establecidos en la norma IRAM 1.601 y en el articulo 6.5. del<br />
CIRSOC 201 y anexos.<br />
2.5 Aditivos.<br />
La Empresa podrá emplear sustancias químicas y comerciales con el objeto de producir aire<br />
incorporado o densificar el hormigón cuya utilización será ordenada por la Embajada o<br />
aprobada por esta, a propuesta de la Empresa.<br />
Todos los ensayos para la evaluación del aditivo serán por cuenta de la Empresa.<br />
Deberán cumplir los requisitos establecidos en el artículo 6.4 del CIRSOC 201 y anexos.<br />
El aditivo será dosado por medio de un dosificador mecánico que sea capaz de medir con<br />
precisión la cantidad a adicionar, de tal forma que se asegure el periodo de mezclado<br />
especificado para cada pastón.<br />
Los aditivos pulverulentos ingresarán al tambor de la hormigonera conjuntamente con<br />
los áridos. Si los aditivos son solubles deberán ser disueltos en agua e incorporados a la<br />
hormigonera en forma de solución, salvo indicación expresa del fabricante en sentido<br />
contrario. Si es liquido, se lo introducirá conjuntamente con el agua de mezclado.<br />
Los aditivos para el hormigón, se almacenaran bajo techo y se protegerán de la congelación.<br />
Se dispondrá el almacenamiento en forma tal que estos materiales sean usados en el<br />
mismo orden en que llegaron al establecimiento.<br />
Cualquier aditivo que haya estado almacenado durante mas de tres meses después de haber<br />
sido ensayado o que haya sufrido congelamiento, no se utilizará hasta que se haya vuelto a<br />
ensayar a expensas de la Empresa y se haya comprobado su comportamiento satisfactorio.<br />
Queda prohibido el uso de sustancias acelerantes de fragüe (C12-Ca). En caso de ser<br />
autorizado su uso por la excepcionalidad de las tareas a cumplir, la dosificación del<br />
hormigón con dicho aditivo deberá estar a cargo de un técnico responsable y la Embajada no<br />
asume responsabilidad alguna ante los inconvenientes que su uso produzca por dicha<br />
autorización.<br />
Todos los aditivos utilizados en la estructura deberán cumplir las condiciones establecidas en<br />
la norma IRAM 1.663; deberán ser acompañados por los certificados de fabricación con detalle<br />
de su composición, propiedades físicas y datos para su uso.<br />
De cada partida que ingrese a la obra se extraerán muestras para verificar que el material<br />
cumple con las especificaciones. Deberá cumplirse adicionalmente lo indicado en el<br />
reglamento CIRSOC 201 y anexos, 6.4.; 6.6.3.; 6.6.4.; 6.6.5..<br />
Si la Embajada lo considera conveniente, podrá exigir el agregado de algún plastificante de<br />
reconocida calidad en plaza para aquellas partes de la estructura expuestas a la intemperie y<br />
para los reservorios de agua.<br />
2.6. Preparación.<br />
El hormigón será mezclado hasta obtener una distribución uniforme de todos los<br />
materiales componentes únicamente en forma mecánica. Queda expresamente prohibido<br />
el mezclado manual.<br />
El tiempo mínimo de mezclado será de 90 segundos contando a partir del momento en que<br />
todos los materiales entraron en la hormigonera. El tiempo máximo no excederá de 5 minutos<br />
(CIRSOC 201). La descarga de agregados, cementos y líquidos en el tambor de mezclado se<br />
2<br />
2
hará en forma controlada de manera que el agua comience a descargar en la mezcladora y<br />
continúe fluyendo mientras se introducen los sólidos, en forma que toda el agua haya sido<br />
descargada durante el primer cuarto del tiempo de mezclado.<br />
El agua deberá ser introducida pr<strong>of</strong>undamente dentro de la mezcladora.<br />
El cemento se incorporará simultáneamente con los agregados y una vez iniciada la descarga<br />
de éstos.<br />
2.7. Toma de muestras y ensayos.<br />
Durante la ejecución de la obra se realizaran ensayos de control para verificar si las<br />
características previstas1 que definen la calidad del hormigón, son obtenidas en obra.<br />
La consistencia del hormigón será continuamente vigilada y los ensayos de asentamiento para<br />
verificarla se realizaran varias veces al día.<br />
Se deberán realizar los siguientes ensayos y controles de calidad sobre el hormigón fresco:<br />
− Toma de muestras y elección de pastones 7.4.1.b. cantidad 7.4.5.1. (R.A.2.1.)<br />
− Asentamiento norma IRAM 1.536 (CIRSOC 201).<br />
− Contenido del aire (norma IRAM 1.602 o 1.562).<br />
− Peso de la unidad de volumen del hormigón fresco (norma IRAM 1.562) (CIRSOC 201;<br />
7.4.3.)<br />
En caso de utilizarse hormigón elaborado, este deberá cumplir todas las condiciones<br />
especificadas para el hormigón preparado en obra, en lo referente a su mezclado y<br />
transporte, lo establecido en el artículo 9.4 (CIRSOC 201) e IRAM 1.666.<br />
Los costos de tomas de muestras y de ensayo y los controles de calidad asociados a estas<br />
tareas que sean necesarios para determinar la calidad del hormigón, serán por cuenta de la<br />
Empresa.<br />
2.2. Consistencia.<br />
La consistencia del hormigón será la necesaria y suficiente para que, con los medios de<br />
colocación disponibles, el hormigón se deforme plásticamente en forma rápida, permitiendo<br />
un llenado completo de los enc<strong>of</strong>rados, especialmente en los ángulos y rincones de los<br />
mismos, envolviendo perfectamente las armaduras, sin solución de continuidad y<br />
asegurando una perfecta adherencia entre las barras y el hormigón (art. 6.6.3.10 del<br />
CIRSOC 201 y anexos).<br />
Como regla general el hormigón se colocará con el menor asentamiento posible que<br />
permita cumplir con las condiciones enunciadas.<br />
Los pastones de hormigón colocados en la misma sección de la estructura, tendrán<br />
consistencia uniforme.<br />
2.9. Registro de fechas de hormigonado.<br />
Deberá llevarse en la obra un registro de fechas de hormigonado a los efectos de controlar las<br />
lechas de desarme de los enc<strong>of</strong>rados.<br />
2.10. Hormigonado con temperaturas extremas.<br />
3<br />
3
En las épocas de temperaturas extremas deberá solicitarse la autorización de la Embajada<br />
para preceder al hormigonado de la estructura. La utilización de aditivos con el propósito de<br />
prevenir el congelamiento (anticongelantes) se permitirá únicamente bajo autorización<br />
expresa de la Dirección de Obra.<br />
Se evitará el hormigonado cuando la temperatura ambiente sea inferior a 4ºC o pueda<br />
preverse dentro de las 48 hs. siguientes al momento de su colocación que la temperatura<br />
alcance valores cercanos a los 0º C. Deberá cumplirse con lo indicado en el art. 11.12 del<br />
CIRSOC 201 y anexos.<br />
1- Hormigonado en tiempo frío:<br />
Se considera tiempo frío a los efectos de estas Especificaciones, al periodo en el que<br />
durante mas de 3 (tres) días consecutivos la temperatura media diaria es menor de 5º C<br />
En este caso la Empresa deberá cumplir lo especificado en el artículo 11.1 del CIRSOC 201 y<br />
anexos.<br />
La utilización de aditivos con el propósito de prevenir el congelamiento o acelerar el<br />
endurecimiento del hormigón se permitirá únicamente bajo autorización expresa de la<br />
Embajada.<br />
2- Hormigonado en tiempo caluroso:<br />
Se considera tiempo caluroso a los efectos de estas Especificaciones, a cualquier<br />
combinación alta de temperatura ambiente, baja humedad relativa y velocidad del viento,<br />
que tienda a perjudicar la calidad del hormigón fresco o endurecido, o que contribuya a la<br />
obtención de propiedades anormales del citado material.<br />
En este caso, la Empresa deberá cumplir lo establecido en el artículo 11.2.del IRSOC 201 y<br />
anexos.<br />
2.11. Transporte de Hormigón.<br />
El hormigón será transportado desde las hormigoneras hasta los enc<strong>of</strong>rados lo más<br />
rápidamente posible, empleando métodos que impidan la segregación o pérdida de<br />
componentes. Los métodos a utilizar deberán cumplir lo establecido en el artículo 9.3.3. del<br />
CIRSOC 201 y anexos y estarán sujetos a la aprobación previa de la Embajada.<br />
2.12. Colocación del hormigón.<br />
La Empresa deberá proveer aquellos equipos y emplear solamente aquellas disposiciones de<br />
los equipos y los métodos que reduzcan la segregación de los áridos gruesos del hormigón a<br />
un mínimo. El equipo deberá ser capaz de manipular o colocar con facilidad un hormigón con<br />
el asentamiento mínimo compatible con la buena calidad y mano de obra.<br />
El hormigonado de los distintos elementos de la estructura no será iniciado sin autorización<br />
de la Embajada y sin que esta no haya verificado el aplomado de los enc<strong>of</strong>rados, las<br />
armaduras y no exime al Contratista de su total responsabilidad en lo que se refiere a la<br />
ejecución de las estructuras. No se comenzarán las tareas de hormigonado sin la presencia de<br />
la Embajada o de un representante de la misma; para lo cual la Empresa notificará a la<br />
Embajada con una anticipación mínima de 48 hs. el lugar y el momento en que se colocará el<br />
4<br />
4
hormigón. Solamente en presencia de la Embajada o de las personas por ella designadas podrá<br />
procederse a la colocación d el hormigón. No se colocará hormigón cuando las condiciones del<br />
tiempo sea, en opinión a la Embajada, demasiado severas como para no permitir su colocación<br />
adecuada y un proceso normal de fragüe. Si el hormigón hubiera sido colocado sin<br />
conocimiento y aprobación previos de la Embajada, esta podrá ordenar su demolición y<br />
sustitución por cuenta de la Empresa.<br />
En general, la colada del hormigón deberá ser efectuada sin interrupción; en caso de que<br />
por la importancia de la estructura sea necesario hormigonar en varias etapas, se<br />
convendrá con la Embajada las juntas de trabajo y el procedimiento a seguir para su unión<br />
con el resto de la estructura al reanudarse el hormigonado. Dichas juntas se realizaran<br />
donde menos perjudiquen la resistencia, estabilidad y aspecto de la estructura.<br />
No se colocará hormigón bajo agua. En la medida de lo posible se colocará hormigón en su<br />
posición final, y no se hará desplazar lateralmente en forma que pudiera segregarse el árido<br />
grueso, el mortero o el agua de su masa. El hormigón se colocará en los enc<strong>of</strong>rados dentro<br />
de los 45 minutos del comienzo de su mezclado, cuando la temperatura ambiente sea<br />
superior a los 12ºC o inferior.<br />
Se prestará atención para evitar la segregación especialmente en los extremos de las tolvas, en<br />
las compuertas de las mismas, y en todos los puntos de descarga.<br />
La capacidad de colocación disponible deberá ser tal que pueda mantenerse el ritmo de<br />
trabajo en todas las partes de la construcción con hormigón de manera de evitar las<br />
juntas frías, es decir, aquellas juntas de construcción en que, debiéndose continuar esta<br />
última, se las permitan permanecer mucho tiempo sin retomar el trabajo a partir de ellas, lo<br />
que haría que se produjera el contacto entre dos hormigones de distinta edad en estas juntas.<br />
Como regla general, la interrupción de las operaciones de hormigonado será evitada en<br />
todo lo que sea posible. En todos los casos en que razones de fuerza mayor la hagan necesaria,<br />
se respetará lo indicado en el artículo 10.2.5. del CIRSOC 201 y anexos.<br />
El hormigón deberá ser verticalmente en el centro de cualquier elemento que debe contenerlo.<br />
Cuando deba caer dentro de enc<strong>of</strong>rados y en una tolva o balde, la porción inferior del<br />
derrame será vertical y libre de interferencia. La altura de caída libre del hormigón no será<br />
mayor de 1.50m.<br />
Si al ser colocado en el enc<strong>of</strong>rado el hormigón pudiera dañar tensores, espaciadores, piezas<br />
a empotrar y las mismas superficies de los enc<strong>of</strong>rados o desplazar las armaduras, se<br />
deberán tomar las precauciones de manera de proteger eses elementos utilizando un tubo o<br />
embudo hasta pocos decímetros de la superficie del hormigón. Una vez determinada la etapa<br />
de hormigonado se deberán limpiar los enc<strong>of</strong>rados y los elementos antes mencionados de toda<br />
salpicadura de mortero o hormigón.<br />
Cuando se hormigone una viga alta, tabique, o columna que deba ser continua o monolítica con<br />
la losa superior, se deberá hacer un intervalo que permita el asentamiento del hormigón inferior<br />
antes de colocar el hormigón que construye la losa superior. La duración del intervalo<br />
dependerá de la temperatura y de las características del fragüe, pero será tal que la vibración<br />
del hormigón de la losa no vuelva a la condición plástica al hormigón pr<strong>of</strong>undo ni produzca<br />
un nuevo asentamiento del mismo. Al colocar hormigón a través de armaduras se deberá tomar<br />
todas las precauciones para impedir la segregación del árido.<br />
En el caso de que el colado deba realizarse desde alturas superiores a 3.00m, deberán<br />
preverse tubos de bajada para conducir la masa de hormigón.<br />
Si la Embajada aprobara el uso de tubos o canaletas para la colocación del hormigón en<br />
5<br />
5
determinadas ubicaciones, se deberán cumplir las siguientes condiciones:<br />
1) Los tubos o canaletas serán lo suficientemente empinadas como para permitir el<br />
desplazamiento del hormigón con el asentamiento especificado.<br />
2) Los tubos o canaletas serán revestidos de metal o de sección transversal semicircular, lisas y<br />
libres de irregularidades.<br />
3) En el extremo de descarga se dispondrá de un embudo o reducción cónico vertical, para<br />
reducir la segregación.<br />
2.13. Compactación y vibrado.<br />
El hormigón deberá colocarse en los moldes de modo que se obtenga el más perfecto<br />
llenado de los mismos.<br />
Para asegurar la máxima densidad posible, sin producir su segregación, el hormigón será<br />
compactado por vibración mecánica de alta frecuencia, debiendo estar estas comprendidas<br />
entre 3.000 a 4.500 revoluciones por minuto, suplementado por aprisionado y<br />
compactación manual, donde fuera necesario.<br />
La aplicación de vibradores no deberá afectar la correcta posición de las armaduras dentro<br />
de la masa del hormigón, y tratará de evitarse el contacto con los enc<strong>of</strong>rados CIRSOC 201 y<br />
anexo 10.2.4..<br />
Una vez alcanzado el tiempo de fraguado inicial (IRAM 1.662) se evitará el vibrado de la masa<br />
del hormigón.<br />
En ningún caso se permitirá el uso de vibradores para desplazar el hormigón dentro de los<br />
moldes.<br />
Los vibradores serán de accionamiento eléctrico, electromagnético, mecánico o<br />
neumático, del tipo de inmersión.<br />
2.14 Protección y Curado.<br />
Todo hormigón deberá ser sometido a un proceso de curado continuo desde la terminación<br />
de su colocación hasta un periodo no inferior a 7 (siete) días. Cuando el hormigón<br />
contenga cemento de alta resistencia inicial, dicho periodo mínimo será de 3 (tres) días<br />
según el articulo 10.4.2. del R.A.2 .1.<br />
Los métodos a emplear deberán ser capaces de evitar perdida de humedad del hormigón<br />
durante dicho periodo. En general el curado del hormigón se practicará manteniendo la<br />
superficie húmeda con materiales saturados de agua, por rociado mediante sistemas de<br />
cañerías perforadas, con rociadores mecánicos, con mangueras porosas o cualquier otro<br />
método aprobado por la Embajada. El agua para el curado deberá cumplir los requisitos<br />
especificados en 2.4. para el agua utilizada en la elaboración del hormigón. El equipo usado<br />
para el curado con agua será tal que no aumente el contenido del hierro del agua de curado,<br />
para impedir el manchado de la superficie del hormigón.<br />
La temperatura superficial de todos los hormigones se mantendrá a no menos de 10ºC, durante<br />
los primeros 4 días después de su colocación. La máxima variación gradual de temperatura<br />
de superficie del hormigón no excederá de 10 0 C en 24 horas.<br />
6<br />
6
No se permitirá en ninguna circunstancia la exposición del hormigón colocado a<br />
congelamientos y descongelamientos alternativos durante el periodo de curado.<br />
Durante tiempo frío la Empresa deberá tomar las medidas necesarias de curar el hormigón<br />
en forma adecuada, sujetas a la aprobación previa de la Embajada. Para la protección del<br />
hormigón se deberá respetar lo establecido en el artículo 10.4.1. del CIRSOC 201 y anexos.<br />
Si en lugar de emplazamiento de la obra existiesen aguas, líquidos o suelos agresivos para<br />
el hormigón, se los mantendrá fuera de contacto con el mismo, por lo menos durante todo el<br />
periodo de colocación, protección y curado.<br />
2.15 Enc<strong>of</strong>rados y Apuntalamientos.<br />
Los enc<strong>of</strong>rados, podrán ser de madera1 plástico o metálicos. En el uso de madera para el caso<br />
de hormigón a la vista solo se utilizara aglomerado fenólico, siempre que en los planos<br />
no se especifique un material y/o disposición especial.<br />
Se emplearán maderas sanas, perfectamente planas y rectas. Los cantos serán vivos de manera<br />
que el enc<strong>of</strong>rado no presente separaciones entre tablas.<br />
Tendrán la resistencia, estabilidad, forma y rigidez necesaria para no sufrir hundimientos,<br />
deformaciones ni desplazamientos perjudiciales y asegurar de tal modo que las<br />
dimensiones resultantes de las piezas estructurales sean la prevista en los planos de enc<strong>of</strong>rado<br />
salvo las tolerancias que autorice expresamente la Embajada<br />
Por cada planta, el enc<strong>of</strong>rado deberá ser inspeccionado por la Embajada o sus representantes<br />
autorizados, por lo que el Contratista recabará su aprobación con la debida anticipación.<br />
Previo al hormigonado los enc<strong>of</strong>rados serán cuidadosamente limpiados y bien mojados<br />
con agua limpia hasta lograr la saturación de la madera. En verano o en días muy calurosos<br />
esta operación de mojado se practicará momentos antes al hormigonado.<br />
Se autoriza el empleo de líquidos desenc<strong>of</strong>rantes, siempre y cuando los líquidos y/o<br />
materiales usados, no afecten la adherencia del azotado con concreto, la terminación y/o<br />
pintado del hormigón según se indique .<br />
Para técnicas especiales de enc<strong>of</strong>rado el contratista propondrá a la Embajada con suficiente<br />
antelación las mismas. La Embajada tendrá el derecho de aceptar o rechazar el sistema<br />
propuesto si a su juicio no <strong>of</strong>recieren suficiente seguridad y calidad en su resultados<br />
prácticos.<br />
En el enc<strong>of</strong>rado se construirán los caminos o puentes para el tránsito de los carritos o<br />
mangueras de bomba y del personal durante el hormigonado. En cada losa se fijaran las reglas<br />
iniciadoras del espesor de las mismas. Deberán preverse canaletas para las instalaciones<br />
mecánicas.<br />
Los moldes se armarán perfectamente a nivel y a plomo y se dispondrán de forma tal que<br />
puedan quitarse los de columnas, costados de vigas para los que será necesario dejar<br />
algunos puntales (soportes de seguridad) sin remover, lo que inmovilizara las tablas del<br />
enc<strong>of</strong>rado que sobre ellos se encuentra. Lo mismo ocurrirá de ser necesario, en las losas,<br />
en las que se dispondrán puntales de seguridad en el centro y equidistantes entre sí.<br />
Para facilitar la inspección y la limpieza de los enc<strong>of</strong>rados el pie de columnas y tabiques se<br />
dejaran aberturas provisionales adecuadas. En igual forma se procederá con el fondo y costado<br />
de las vigas y en otros lugares del enc<strong>of</strong>rado de fondos inaccesibles y de difícil inspección<br />
y limpieza.<br />
Cuando sea necesario también se dejaran aberturas provisionales para facilitar y vigilar la<br />
7<br />
7
colocación y compactación del hormigón a distintas alturas de los moldes.<br />
Se dará a los moldes de las vigas de más de 5 m. de luz, contraflechas mínimas de 2<br />
mm. por metro, para tener en cuenta el efecto del asiento del andamiaje. Cuando sea<br />
necesario se repartirá la presión de los puntales por medio de tablones que hagan las veces de<br />
base o capitel.<br />
Los puntales de madera no tendrán sección transversal menor de 7cm. por 7cm. Podrán tener<br />
como máximo un empalme y el mismo deberá estar ubicado fuera del tercio medio de su<br />
altura. La superficie de las dos piezas en contacto deberán ser perfectamente planas y<br />
normales al eje común del puntal. En el lugar de las juntas, las cuatro caras laterales serán<br />
cubiertas mediante listones de madera de 2,5cm. de espesor y longitud mínima de 70cm.<br />
perfectamente asegurados y capaces de trasmitir el esfuerzo al que esté sometida la pieza en<br />
cuestión.<br />
Debajo de las losas solamente podrá colocarse un máximo de 50% de puntales empalmados,<br />
uniformemente distribuidos.<br />
Debajo de las vigas, solamente un 30% en las mismas condiciones.<br />
Al construir el enc<strong>of</strong>rado se tendrá en cuenta que al desarmar es necesario dejar algunos<br />
puntales (soporte de seguridad) sin tocar.<br />
Estos puntales se corresponderán verticalmente entre los pisos sucesivos.<br />
Para vigas de luces hasta 6m. será suficiente dejar un soporte en el medio en cambio para las<br />
vigas de luces mayores de 6m. se aumentara el numero de los mismos.<br />
Las vigas con luces de 3.00 m. ó mas tendrán al menos un soporte de seguridad en el centro,<br />
debiendo incrementarse el numero de puntales para luces mayores colocándose equidistantes<br />
entre si y con una separación máxima de 6.00 m..<br />
Estos soportes no deberán ser recalzados. Inmediatamente antes de iniciarse las operaciones<br />
de colocación se procederá a limpiar cuidadosamente las superficies de los enc<strong>of</strong>rados, de<br />
las armaduras y de los elementos metálicos que deban quedar incluidos en el hormigón.<br />
2.16 Pases en General.<br />
La Empresa deberá prever todos los pases requeridos por las instalaciones del edificio.<br />
Para ello el contratista consultará todos los planos de instalaciones complementarias<br />
que afecten al sistema estructural y coordinara sus trabajos con los contratistas de las<br />
respectivas instalaciones, de forma tal que los tacos, cajones, etc. queden ubicados<br />
exactamente en la posición<br />
establecida.<br />
La ejecución de todos los pases1 canaletas, tacos, etc., en vigas, losas, losas de supresión,<br />
tabiques, columnas, etc., sus refuerzos, previstos o no en los planos y/o planillas de cálculo,<br />
deberán estar incluídos en el precio global de la propuesta.<br />
Los marcos tacos, y cajones provistos a tal efecto, serán prolijamente ejecutados y<br />
preparados, de manera que la conicidad de las caras de contacto con el hormigón, lisura de<br />
las superficies y aplicación de la película antiadhesiva, faciliten su extracción, operación<br />
esta que el contratista ejecutará simultáneamente con el desenc<strong>of</strong>rado de la estructura.<br />
8<br />
8
2.17 Insertos en el Hormigón.<br />
La Empresa deberá colocar antes de la ejecución de las estructuras, en todos aquellos<br />
lugares en que resulte necesario para la posterior aplicación de los elementos<br />
complementarios de acuerdo a lo que indiquen los planos, o donde sea necesario para la<br />
posterior aplicación, de elementos por terceros, según los planos o por indicación de la<br />
Embajada, insertos metálicos consistentes en grapas, tubos, prisioneros, etc.<br />
Estos insertos deberán ser fijados en las posiciones correspondientes al ejecutar los<br />
enc<strong>of</strong>rados, garantizándose la precisa posición para cada caso, en cuanto a alineación y nivel.<br />
2.18 Desenc<strong>of</strong>rado y Plastecido de Huecos.<br />
El momento de remoción de las cimbras y enc<strong>of</strong>rados será determinado por el contratista<br />
con intervención de la Embajada; en el orden en que dicha remoción se efectúe será tal que en<br />
el momento de realizar las tareas no aparezcan en la estructura futuras deformaciones<br />
peligrosas o que afecten a su seguridad o estabilidad; también deberá evitarse que se<br />
produzcan roturas de aristas y vértices de los elementos.<br />
En general los puntales y otros elementos de sostén se retirarán en forma gradual y<br />
uniforme de manera que la estructura vaya tomando carga paulatinamente; este requisito<br />
será fundamental en aquellos elementos estructurales que en el momento del desenc<strong>of</strong>rado<br />
queden sometidos a la carga total de cálculo.<br />
La Embajada exigirá en todo momento el cumplimiento de los plazos mínimos de<br />
desenc<strong>of</strong>rado que se establece en el artículo 12.3.3. de Reglamento CIRSOC 201 para lo<br />
cual es imprescindible llevar correctamente el “Registro de Fechas de Hormigonado”<br />
indicado en 2.9 del presente pliego.<br />
No se retirarán los enc<strong>of</strong>rados ni moldes sin aprobación de la Embajada y todos los<br />
desenc<strong>of</strong>rados se ejecutarán en forma tal que nos e produzca daño al hormigón. Se esperará<br />
para empezar el desarme de los moldes a que el hormigón haya fraguado completamente y<br />
pueda resistir su propio peso y al de la carga a que pueda estar sometido durante la<br />
construcción. Las operaciones de desenc<strong>of</strong>rados serán dirigidas personalmente por el<br />
Representante Técnico de la Empresa.<br />
Antes de quitar los puntales que sostienen los moldes de las vigas se descubrirán los lados de<br />
los moldes de las columnas y vigas, en que aquellas se apoyan, para examinar el verdadero<br />
estado de justeza de estas piezas.<br />
Los plazos mínimos para el desenc<strong>of</strong>rado serán los que se indican más adelante, salvo<br />
indicación en contrario de la Embajada. Dichos plazos se contarán a partir del momento<br />
en que la ultima porción del hormigón fue colocada en el momento estructural considerado y<br />
deberán ser aumentados por lo menos en un tiempo igual a aquel en que la temperatura del aire<br />
en contacto con el hormigón haya descendido debajo de 5ºC.<br />
Costado de viguetas y columnas .......................... 4 días.<br />
Fondo o piso de losas con viga ........................... 8 días.<br />
Fondo o piso de losas sin vigas ........................... 15 días.<br />
Remoción de los puntales de las vigas y<br />
viguetas hasta 7.00 m ............................ 21 días.<br />
Idem de más de 7.00m ............................ 3 veces la luz en días.<br />
9<br />
9
Ademas deberá tener en cuenta el ritmo de hormigonado para no solicitar un elemento con<br />
cargas superiores a las previstas en el cálculo. Si al desenc<strong>of</strong>rar se verificase que alguna parte<br />
de la estructura ha sufrido los efectos de una helada, ésta será demolida en su totalidad.<br />
Los soportes de seguridad que deberán quedar, según lo establecido, permanecerán<br />
posteriormente, por lo menos en las vigas y viguetas 8 días y 20 días en las losas.<br />
Los moldes y los puntales serán quitados con toda precaución, sin darles golpes ni<br />
someterlos a esfuerzos que puedan ocasionar perjuicios al hormigón.<br />
Reparaciones del Hormigón: La Empresa deberá corregir todas las imperfecciones de las<br />
superficies del hormigón como sea necesario para obtener hormigones y superficies de<br />
hormigones que cumplan con los requisitos de estas especificaciones.<br />
Las reparaciones de imperfecciones de hormigones moldeados se completarán tan pronto<br />
como sea posible después del retiro de los enc<strong>of</strong>rados y cuando sea posible, dentro de las 24<br />
horas después de dicho retiro. La Empresa mantendrá informada a la Embajada, salvo<br />
autorización en contrario de esta ultima en cada caso en particular.<br />
Se eliminarán con prolijidad todas las proyecciones irregulares o indeseables de las superficies<br />
de los hormigones cuando se especifique la terminación de “Hormigón a la vista”.<br />
En todas las superficies de hormigón, los agujeros, nidos de piedras, esquinas o bordes rotos<br />
y todo otro defecto no serán reparados hasta que hayan sido inspeccionados por la Embajada.<br />
Después de la inspección por parte de esta última, y a menos que se ordenara otro<br />
tratamiento. se repararán todos los defectos extrayendo los materiales no satisfactorios hasta<br />
un espesor mínimo de 2 cm. y colocando hormigón nuevo hasta obtener una buena<br />
terminación a juicio de la Embajada. El hormigón para reparaciones será el mismo que<br />
corresponde a la estructura.<br />
Estas reparaciones recibirán un tratamiento de curado idéntico al del hormigón común.<br />
El remiendo y plastecido de huecos, nichos de piedra y reconstituido de aristas que fuere<br />
menester por imperfecciones en el colado o deterioros posteriores se realizará utilizando<br />
morteros de cemento cuidadosamente dosado; para estructuras a la vista se utilizará mezcla de<br />
cemento necesaria para obtener la coloración de los parámetros de la estructura terminada.<br />
No se aceptará la reparación de superficies dañadas o mal terminadas por aplicación de<br />
revoques o películas continuas de mortero, lechada de cemento y otro tipo de terminación.<br />
Previamente a su plastecido las superficies serán picadas, perfectamente limpiadas y<br />
tratadas con sustancias epoxi que aseguren una perfecta unión entre los hormigones de<br />
distinta edad.<br />
En ningún caso se permitirá la ejecución de reparaciones sin una inspección previa de la<br />
Embajada para determinar el estado en que se ha quedado la estructura una vez<br />
desenc<strong>of</strong>rada. En caso que a solo juicio de la Embajada la estructura no admite reparación,<br />
deberá ser demolida.<br />
2.19. Armadura para Hormigón Armado<br />
Para las barras de acero serán de aplicación las normas correspondientes del Art. 6.7. del<br />
Reglamento CIRSOC 201 y anexos.<br />
En las estructuras se utilizaran aceros del tipo ADN 420, con tensión de fluencia de 4200<br />
Kg./cm2, según se establecerá en la documentación técnica del proyecto.<br />
Las partidas de acero que lleguen a la obra, deberán ser acompañadas de los certificados<br />
10<br />
10
de fabricación, que den detalles de la misma, ce su composición y propiedades físicas. La<br />
Embajada recibirá de la Empresa dos copias de esos certificados, conjuntamente con los<br />
elementos que identifiquen la partida. En obra se realizarán los controles indicados en el Art.<br />
7.8.1. del Reglamento CIRSOC 201 y anexos.<br />
Las barras de armadura se cortarán y doblarán ajustándose expresamente a las formas y<br />
dimensiones indicadas en los planos y demás documentos del proyecto.<br />
Previamente a la colocación de las armaduras se limpiarán cuidadosamente el enc<strong>of</strong>rado;<br />
las barras deberán estar limpias, rectas y libres de oxido.<br />
Su correcta colocación siguiendo la indicación de los planos será asegurada<br />
convenientemente arbitrando los medios necesarios para ello (soportes o separadores<br />
metálicos o plásticos1 ataduras metálicas, etc.).<br />
Deberán cumplimentarse con las directivas del armado de la norma mencionada<br />
CIRSOC 201 y anexos, recalcándose especialmente en lo que se refiere a<br />
longitudes de anclaje y empalme, diámetros de mandril de doblados para ganchos o curvas,<br />
recubrimientos mínimos y separaciones.<br />
No podrán empalmarse barras en obras que no figuren empalmadas en los planos salvo<br />
expresa autorización de la Embajada, colocándose adicionalmente las armaduras transversales<br />
y de repartición que aquellas o sus representantes estimen necesarias. La Embajada se<br />
reserva la facultad de rechazar la posibilidad de efectuar empalmes en las secciones de la<br />
estructura que estime convenientes.<br />
Deberá cuidarse muy especialmente la armadura en articulaciones y apoyos, fundamentalmente<br />
en sus anclajes.<br />
Las barras que constituyen la armadura principal se vinculará firmemente y en la forma más<br />
conveniente con los estribos, zunchos, barras de repartición y demás armaduras.<br />
Para sostener o separar las armaduras en los lugares correspondientes, se emplearán<br />
soportes o espaciadores metálicos, de mortero, o ataduras metálicas. No podrán<br />
emplearse trozos de ladrillos, partículas de áridos, trozos de maderas ni de caños.<br />
Todos los cruces de barras deberán atarse o asegurarse en forma adecuada, excepto en aquellos<br />
casos en que la distancia entre barras, en ambas direcciones sea menos de 30 cm. En este caso<br />
las intersecciones se atarán en forma alternada.<br />
La separación libre entre dos barras paralelas colocadas en un mismo lecho o capa horizontal,<br />
será igual o mayor que el diámetro y mayor que 1,3 veces el tamaño del árido grueso. Si se<br />
trata de barras superpuestas sobre una misma vertical, la separación libre entre barras podrá<br />
reducirse a 0.75 del tamaño del árido grueso. En ningún caso la separación libre será menor de<br />
2 cm.<br />
Cuando las barras se coloquen en dos o más capas superpuestas, los centros de las barras de<br />
las capas superiores se colocarán sobre la misma vertical que los correspondientes a la capa<br />
inferior.<br />
Las armaduras, incluyendo estribos, zunchos, barras de repartición, etc., contenidos en<br />
los elementos estructurales, serán protegidos mediante un recubrimiento de hormigón,<br />
moldeado conjuntamente con el correspondiente elemento.<br />
Para los espesores de los recubrimientos deberá respetarse lo indicado en el articulo 13.2 del<br />
Reglamento CIRSOC 201 y anexos y en especial, para el caso de los suelos o agua agresivas,<br />
el articulo 13.3 del Reglamento CIRSOC 201 y anexos.<br />
En lo posible, en las barras que constituyen armaduras, no se realizarán empalmes,<br />
especialmente cuando se trata de barras sometidas a esfuerzo de tracción.<br />
11<br />
11
Se tomará el máximo cuidado de no aplastar o correr la posición de los hierros durante la<br />
colocación de hormigón.<br />
En ningún caso se colocaran las armaduras en contacto con la tierra. En las fundaciones se<br />
deberá ejecutar siempre un contrapiso de hormigón de 5cm. como mínimo.<br />
Siempre las armaduras incluyendo estribos, zunchos, barras de repartición, etc. serán<br />
protegidos mediante un recubrimiento de hormigón moldeado conjuntamente con el<br />
correspondiente elemento.<br />
No podrá comenzarse con la colocación de hormigón sin que la Embajada haya verificado la<br />
correcta ubicación de las armaduras.<br />
Se comunicará con la suficiente anticipación la fecha del hormigonado de modo tal que la<br />
Embajada pueda efectuar la revisión.<br />
Si se desea acopiar armaduras previamente a su empleo, estas deberán tener suficiente<br />
resistencia y rigidez como para ser apiladas sin sufrir deformaciones que luego no permita<br />
ser colocadas en su correcta posición en los moldes.<br />
Estas podrán ser almacenadas en la intemperie, siempre y cuando el material se coloque<br />
cuidadosamente sobre travesaños de madera para impedir su contacto con el suelo.<br />
La Empresa deberá tener su acopio adecuado bajo cubierta para el acero que deba ser usado en<br />
la época de las heladas.<br />
2.20 Alambre<br />
Todas las barras deberán estar firmemente unidas mediante ataduras de alambre N 0 16. El<br />
alambre deberá cumplir la prueba de no figuración ni resquebrajarse, al ser envuelto alrededor<br />
de su propio diámetro.<br />
2.21 Ensayos de carga.<br />
Se ejecutarán ensayos de carga en cualquier estructura a indicación de la Embajada, bien<br />
para la simple comprobación de la bondad de la misma, o para saber a que atenerse sobre<br />
la calidad y condiciones de las que por cualquier circunstancia resultaran sospechosas. La<br />
programación y ejecución de los ensayos de carga estarán a cargo de equipos de pr<strong>of</strong>esionales<br />
o laboratorios especializados que posean la capacidad técnica y experiencia necesaria en este<br />
tema, sujeto a la aprobación previa de la Embajada.<br />
Los ensayos serán por cuenta de la Empresa Contratista.<br />
2.22 Sobrecargas:<br />
Durante la ejecución de la obra no deberán cargarse las losas con valores que superan las<br />
cargas máximas previstas en el calculo. Es caso de fuerza mayor que así lo requieran,<br />
deberán efectuarse los apuntalamientos necesarios, con la aprobación previa de la Embajada.<br />
Para el proyecto se consideró como sobrecargas gravitatorias para <strong>of</strong>icinas 500 kg/m2 y<br />
para los restantes sectores se adoptan las reglamentarias indicadas en el Reglamento<br />
CIRSOC 101 “Carga y Sobrecargas Gravitatorias".<br />
2.23 Hormigón a la Vista:<br />
12<br />
12
Además de las normas generales antes indicadas serán aplicadas las siguientes<br />
especificaciones:<br />
2.23.1 Con enc<strong>of</strong>rado de madera:<br />
El enc<strong>of</strong>rado será ejecutado con multilaminado fenólico de espesor necesario con ambas caras y<br />
bordes perfectamente lisas y limpias o en los casos que fuera necesesario o lo indique<br />
específicamente la Embajada, se utilizarán tablas cepillada de ambas caras para que resulte<br />
de espesor uniforme, canteadas y machambradas.<br />
Deberá preverse que los enc<strong>of</strong>rados se colocarán con las tablas horizontales y en otro con<br />
las tablas verticales, pero en todos los casos las juntas se continuarán en toda la zona<br />
correspondiente a cada posición de las tablas.<br />
No se admitirá ningún tipo de ataduras con pelos; solo se usarán separadores para mantener<br />
en su posición el enc<strong>of</strong>rado.<br />
Consistirán en un caño de plástico que alojará un perno con tuerca y arandela de goma, que<br />
cumplirá la misión de mantener el caño que queda alojado en la masa de hormigón.<br />
Deberá utilizarse una sola marca de cemento, de color claro, con un contenido mínimo de<br />
cemento de 320 kg/m3. no con el objeto de mantener la relación agua cemento sino para<br />
obtener superficies bien llenas sin oquedades ni porosidades.<br />
Para la dosificación que quedará a la vista se utilizará exclusivamente canto rodado como<br />
agregado grueso, poniéndose especial cuidado en los tamaños máximos de dicho agregado<br />
que se menciona en este pliego.<br />
2.23.2 Con Enc<strong>of</strong>rados Metálicos o de Plástico Reforzado:<br />
Se utilizarán aquellas partes de la estructura con hormigón a la vista y que se estipulen<br />
enc<strong>of</strong>rados metálicos o de plástico exclusivamente.<br />
Los moldes deberán tener una resistencia y rigidez adecuada, permitiendo un rápido<br />
desmolde sin dañar las piezas otorgando una perfecta terminación con superficies lisas y<br />
uniformes, y dimensiones constantes.<br />
Al ser desmoldada la estructura, no deberá presentar huecos producidos por burbujas de aire<br />
o por nidos de piedra a cuyos efectos deberá someterse al enc<strong>of</strong>rado a un adecuado proceso de<br />
vibrado.<br />
No se permitirán juntas de trabajo en superficies vistas, por lo que en el proceso de<br />
hormigonado deberá prever su ejecución en turnos continuos en los casos en el que el mismo no<br />
se pueda concluir dentro de la jornada de trabajo.<br />
2.24 Normas a Cumplimentar en Estructuras de Hormigón Armado que deban<br />
recibir Aislación Hidráulica Rígida y estén Sometidas a Presión de agua.<br />
Todas las estructuras de la obra que reciben aislación hidráulica rígida, sólo podrán<br />
tener deformaciones mínimas compatibles con la utilización de este material.<br />
Es necesario que la superficie impermeabilizada de la estructura se encuentre lo mas<br />
próxima posible a la superficie terminada de pisos y paredes. Para tal fin se proyectarán<br />
espesores mínimos de revoques, revestimientos, soldados, etc., eliminando contrapisos, vigas<br />
invertidas en las losas de supresión, enchapados con tabique en muros, etc.<br />
No se alojarán instalaciones dentro de la estructura. Cuando ello sea imprescindible se<br />
dejarán canaletas, rebajes, etc.. Los elementos correspondientes se colocarán con<br />
13<br />
13
posterioridad, previa impermeabilización de la estructura, incluso los rebajes mencionados.<br />
Cuando la superficie impermeabilizada sea atravesada por elementos sujetos a<br />
movimientos (vibraciones, desplazamientos, etc.) en estos puntos la continuidad impermeable<br />
será obtenida con la aplicación de masilla elástica.<br />
Estas juntas deben estar diseñadas de manera tal que la masilla elástica esté sometida a<br />
esfuerzos de tracción y/o compresión únicamente, y sus dimensiones deben contemplar las<br />
tensiones admisibles de la masilla elástica.<br />
1) Depresión de la napa freática:<br />
Si en oportunidad de colocarse el hormigón, el nivel de la napa freática supera el nivel<br />
inferior de la estructura a llenar, debe en todos los casos deprimirse completamente aquella,<br />
como mínimo hasta el nivel indicado. El equipo de bombeo debe mantener<br />
completamente deprimida la napa durante el colado del hormigón y hasta la finalización del<br />
fragüe (de 6 a 10 horas) a un nivel. inferior al del elemento más bajo de la estructura.<br />
Donde vaya a producirse junta de hormigonado se agregarán armaduras suplementarias<br />
cuya sección será de un 0,2 a 0,5% de la armadura principal.<br />
Para el sellado de los pozos de bombeo, se dejarán previstas las armaduras necesarias.<br />
2) Recubrimiento de Armaduras:<br />
El recubrimiento mínimo será de 2,5 cm. en el parámetro a impermeabilizar.<br />
3) Enc<strong>of</strong>rado:<br />
Se empleará madera común de buen estado, sin cepillar, limpia (libre de mezclas<br />
anteriores) y que no desprenda astillas que quedan adheridas en la superficie del hormigón.<br />
4) Desenc<strong>of</strong>rantes:<br />
Se recomienda no usar agentes desencotrantes de ningún tipo; en caso de utilizarlo se<br />
deberá arenar la superficie.<br />
5) Hormigón:<br />
Debe asegurarse la calidad del mismo en un todo de acuerdo a las disposiciones<br />
contractuales. Se deberá realizar un análisis químico del agua de la napa, para establecer si la<br />
misma contiene agentes corrosivos.<br />
6) Aditivos:<br />
Se podrán emplear aditivos plasticantes o incorporadores de aire. En todos los casos debe<br />
verificarse fehacientemente que el curso estos aditivos no provocara alteraciones o procesos<br />
corrosivos para los componentes de la estructura.<br />
7) Relación agua-cemento:<br />
Se cumplimentarán las disposiciones en vigencia relacionadas con los<br />
parámetros de cálculo de la estructura. En todos los casos, el hormigón tendrá suficiente<br />
plasticidad para obtener una masa densa y compacta, no admitiéndose mezclas demasiado<br />
secas.<br />
8) Hormigonado de la Estructura:<br />
14<br />
14
El colado del hormigón debe hacerse en todos los casos con la napa deprimida a un<br />
nivel inferior al del elemento estructural más bajo y mantenerse así hasta que finalice el<br />
fraguado del cemento y posterior eliminación de la capa de exudación. En caso de<br />
interrupción accidental de bombeo (avería del equipo, etc.) debe suspenderse de inmediato<br />
la tarea de hormigonado. Antes de su continuación, se procederá a una cuidadosa<br />
inspección con el fin de eliminar aquellos sectores que hayan sido afectados por su contacto<br />
prematuro con el agua.<br />
9) Juntas de Hormigonado:<br />
En todos los casos las juntas de hormigonado deben estudiarse previamente, a<br />
efectos de ubicarías en las zonas de menores esfuerzos. Serán reducidas al<br />
mínimo posible y se controlarán durante su ejecución para evitar deficiencias en el colado del<br />
hormigón.<br />
10) Junta de Hormigonado en Losas:<br />
Deben ser fácilmente localizable después de ejecutada la estructura.<br />
11) Juntas de Hormigonado en Tabiques:<br />
En las juntas horizontales, antes de colar el hormigón, deben retirarse restos de madera,<br />
aserrín, papeles, etc., que puedan caer durante la preparación de enc<strong>of</strong>rado y lavar<br />
perfectamente con agua. El hormigón no debe volcarse de una altura mayor de 1.50m.<br />
12) Terminación de las superficies de las losas:<br />
Se hará con fratás de madera, dejando una superficie continua y regular (sin oquedades,<br />
depresiones, etc.). Antes de completar el fragüe del cemento debe eliminarse totalmente de la<br />
superficie del hormigón la película de exudación, producto de una elevada relación de aguacemento.<br />
Para tal fin pueden emplearse cepillos de acero o tablas forradas con metal<br />
desplegado. El material así removido debe ser barrido totalmente y retirado del lugar.<br />
13) Curado del Hormigón:<br />
Producido el endurecimiento del cemento (cuando éste ya no pueda ser afectado por la<br />
presencia de agua en su superficie), y eliminada la película de exudación, se dejará ascender<br />
paulatinamente el agua de la napa1 la que pasará a través del pozo de bombeo, hasta su nivel<br />
normal. No se obturará este pozo hasta que el hormigón haya alcanzado la resistencia provista<br />
en los cálculos y el valor de la supresión haya sido equilibrado por el propio peso de la<br />
estructura, más las sobrecargas permanentes.<br />
14) Mantenimiento:<br />
Al hormigonarse la losa superior debe evitarse que caigan restos de mezcla sobre la<br />
superficie de la losa inferior a impermeabilizar, para tal fin cubrir esta con film de polietileno<br />
. En caso en que accidentalmente caiqa mortero sobre la losa, eliminarlo de inmediato.<br />
No se prepararán sobre la losa de subpresión mezclas, ni se apoyarán máquinas que<br />
puedan acusar pérdidas de gas oíl, aceite, etc.<br />
15) Desenc<strong>of</strong>rado:<br />
Debe hacerse lo antes posible con el fin de eliminar fácilmente las rebabas que se hallan<br />
15<br />
15
producido en las juntas de enc<strong>of</strong>rado.<br />
16) Reparación de Fallas:<br />
Las siguientes instrucciones son de carácter general. Si las mismas afectaran las condiciones<br />
de resistencia de la estructura, deberán ser descartadas y considerarse otras variantes con la<br />
aprobación de la Embajada.<br />
En general el método a aplicar será el siguiente:<br />
a) Eliminación de todas las partes flojas de la estructura por existencia de "nidos de abeja" o<br />
mal mezclado del hormigón. Si eliminadas las partes flojas, la superficie resistente se<br />
encuentra a una pr<strong>of</strong>undidad igual o menor de 5cm. y no quedase expuesta la armadura, se<br />
aplicará la impermeabilización directamente sobre dicha superficie.<br />
En caso contrario proceder como sigue:<br />
b) Se ensancharán las depresiones o huecos resultantes, dándoles forma de cuña invertida<br />
(mayores medidas en el fondo que en la superficie.<br />
c) Cuando por las dimensiones de la parte eliminada quede expuesta la armadura y la<br />
separación entre hierros en ambas direcciones sea mayor de 10 cm., agregar hierros<br />
adicionales, perpendiculares a los existentes, ubicados inmediatamente detrás de éstos<br />
(diámetro mínimo 6mm.) atados firmemente con alambre para conservar su posición.<br />
d) En el caso que se encontraran hierros expuestos, el picado tendrá una pr<strong>of</strong>undidad de 3<br />
cm. más pr<strong>of</strong>unda que aquellos. Se impermeabilizará la canaleta así practicada antes de su<br />
relleno. Todas las canaletas o huecos así preparados se rellenarán con morteros de<br />
cemento (cemento-arena) u hormigón, según sea su volumen.<br />
En el caso que halla filtraciones de agua a través de los mismos, deberán detenerse<br />
previamente para permitir la colocación del material de relleno.<br />
Deberán aislarse técnicamente las superficies con tratamiento especial de manera que no<br />
estén expuestas en ningún caso a temperaturas mayores de 55º C. Asimismo deberá aislarse<br />
en casos especiales (cámara frigorífica, etc.) para que la temperatura interna de la<br />
estructura no alcance a valores de 0ºC. o menos, dado que la expansión del agua al<br />
solidificarse puede desintegrar el hormigón.<br />
No debe aplicarse tratamiento directamente sobre superficies tales como hormigón alisado a<br />
la llana o rodillo, ejecutado con enc<strong>of</strong>rados fenólicos, metálicos o con agentes desenc<strong>of</strong>rantes,<br />
etc.<br />
En todos esos casos deberá arenarse la superficie.<br />
16<br />
16
ANEXO Nº 7<br />
NOTAS GENERALES .<br />
1) El contratista proveerá la totalidad de la mano de obra especializada y supervisión idónea,<br />
en forma permanente en el lugar, durante todo el curso de los trabajos.<br />
Igualmente proveerá dirección de obra pr<strong>of</strong>esional, técnicamente<br />
responsable, en forma periódica de acuerdo a los requerimientos de<br />
la Embajada<br />
2) El contratista proveerá todos los materiales, excepto los que especifica -mente se indiquen<br />
como provistos por la Embajada.<br />
Estos serán nuevos, sin uso y de marca reconocida en el mercado.<br />
En caso de instalaciones serán los aprobados por las normas de las<br />
compañías proveedoras de servicios, IRAM y ASTM.<br />
La Embajada podrá requerir muestras de materiales y/o trabajos previo<br />
a la ejecución de las tareas y aceptar o rechazar los mismos<br />
proponiendo otros que estime más adecuados y convenientes.<br />
3) El contratista proveerá la totalidad de los equipos, herramientas, enseres, transporte, ayuda<br />
de gremios, volquetes, limpieza periódica y final durante toda la duración de los trabajos.<br />
El retiro de los escombros producidos y la provisión de los materiales<br />
necesarios será siempre embolsado o en sus embalajes y/o envases<br />
originales.<br />
Los materiales se recibirán al momento de su utilización, no admitien-<br />
dose utilizar la obra como depósito de los mismos.<br />
Del mismo modo, los escombros se retirarán en forma inmediata a su<br />
producción, no autorizandose la acumulación de los mismos.<br />
4) En virtud que las tareas a desarrollar lo serán en areas de uso permanente y cotidiano, con<br />
amoblamiento e instalaciones incluidos, el contratista deberá arbitrar los medios necesarios para<br />
la absoluta protección de superficies, revestimientos, muebles, equipos e instalaciones de<br />
cualquier daño posible que el desarrollo de los trabajos pudiera producir en los mismos.<br />
Igualmente se deberá aislar y sellar perfectamente el area de trabajo para reducir al mínimo<br />
ruidos, polvo y otras perturbaciones en areas de tarea contiguas.<br />
Se instalarán caminos y revestimientos provisorios en los sectores<br />
ajenos a la obra donde deba circular personal con materiales o<br />
equipos.<br />
17<br />
17
Todas las protecciones que sean necesaria para dar cumplimiento a los<br />
requerimientos referidos deberán ser constantes y permanentes a lo<br />
largo de toda la obra, de forma tal que, aquellas que por cualquier<br />
causa se deterioren o no pudieran cumplir con los fines para las que<br />
fueran instaladas seran repuestas inmediatamente.<br />
El contratista deberá maximizar estas indicaciones a los efectos de<br />
evitar toda perturbación en las actividades propias de la Embajada o<br />
deterioro de sus bienes, caso contrario será responsable de los daños y<br />
su restitución en la forma y condiciones que disponga la Embajada.<br />
5) El contratista estudiará cuidadosamente la propuesta ya que no se admitirán mayores costos<br />
ni adicionales.<br />
En caso de planos adjuntos, todas las referencias serán respecto de los<br />
mismos cuyas medidas, carcteristicas y detalles deberan ser verificados<br />
en el lugar.<br />
Todas las cantidades reflejan con aproximación las areas en las que se<br />
deben ejecutar los trabajos y no incluyen sectores adyacentes que<br />
pudieran verse afectados necesariamente, los que igualmente deben ser<br />
tenidos en cuenta.<br />
6) Deberán ejecutarse todos las tareas, ya sean principales y accesorias que, aunque pudieran<br />
no estar detallados en el pliego adjunto, fueran necesarios para la completa, correcta y total<br />
terminación de los trabajos en tiempo, forma, de acuerdo con las reglas del arte de la<br />
construcción y según el fín para el que fueron destinadas.<br />
7) En todos los casos los trabajos deberán ajustarse a las normas de las<br />
empresas proveedoras de servicios, IRAM y códigos de edificación de<br />
los municipios respectivos, que de no existir se tendrá en cuenta el de la<br />
ciudad de Bs As.<br />
8) Dadas las particulares condiciones del edificio donde se desarrollarán las actividades, las<br />
mismas estarán sujetas a determinadas medidas de control y seguridad, más allá de las propias<br />
de la obra y que no son habituales en otros ámbitos.<br />
Por ello, y dada la incidencia que estas tendrán en el desarrollo de los trabajos, es de suma<br />
importancia su evaluación a la hora de presupuestar y la mayor atención al momento de la<br />
ejecución de las tareas.<br />
Todas las actividades a cargo de contratista estarán controladas por la Supervisión de Obra a<br />
cargo de la Embajada y se ejecutarán, en caso de estimarlo necesario, en compañía de una<br />
escolta de seguridad provista por la misma.<br />
Los movimientos y tareas de todos los operarios del contratista y sus actividades principales y<br />
accesorias dentro del edificio se ejecutarán a la vista de la escolta designada.<br />
18<br />
18
Por lo expuesto, todos los ingresos, retiros y desplazamientos, tanto de operarios como de<br />
materiales, se coordinarán previamente con la escolta y se ejecutarán en conjunto,<br />
independiente de la cantidad o variedad de los gremios participantes y operarios involucrados,<br />
evitando toda disperción del personal fuera de su vista.<br />
Del mismo modo, todos los operarios del contratista deberán observar las indicaciones de la<br />
escolta sobre movimientos, oportunidad de ingreso a determinados lugares, comportamientos,<br />
limpieza , higiene y seguridad, tanto del personal como de los locales, muebles y equipos en<br />
general.<br />
Se deberá contar con todos los equipos y accesorios necesarios para dar cumplimiento a las<br />
normas de seguridad e higiene requeridas por el Ministerio de Trabajo de la Nación para el tipo<br />
de tareas que se desarrolle .<br />
Es de suma importancia la máxima consideración dada a estos puntos, por parte del contratista,<br />
ya que implican modalidades de trabajo cuya condición no es optativa y su cumplimiento será<br />
de carácter obligatorio siempre.<br />
En caso de incumplimiento de cualquier de las indicaciones expuestas o de las impartidas por<br />
la escolta, será obligación de esta informar a la Supervisión de Obra , la que podrá disponer el<br />
retiro inmediato y permanente del personal involucrado o adoptar otras medidas que estime<br />
conveniente, de acuerdo a la evaluación de cada caso en particular.-<br />
9) Salvo indicación en contrario, tanto en los presupuestos como en la facturación los precios<br />
serán en cifras redondas ( sin centavos) en pesos incluyendo el IVA en los mismos.<br />
Los pagos serán en pesos a partir de los treinta días de conformada la factura y no se<br />
considerarán anticipos o adelantos .<br />
Podrán efectuarse facturaciones parciales contra entrega de materiales.<br />
En cada factura se incluirá claramente el proyecto motivo de la misma y el número de lo Orden<br />
de Compra correspondiente.<br />
19<br />
19
ANEXO Nº 8<br />
ESPECIFICACIONES GENERALES SOBRE PINTURA .<br />
• En todos los casos se proveerá materiales (salvo especificación en contrario) y mano de<br />
obra especializada, útiles, herramientas y equipos necesarios, así como supervisión permanente<br />
para la perfecta, completa y oportuna terminación de los trabajos según las reglas del arte de la<br />
construcción y acorde al fín para el que fueron destinados.<br />
• La Secuencia Básica de Tareas será:<br />
A) PAREDES , MUROS Y TABIQUES. (Interiores y Exteriores)<br />
CARPINTERIAS DE MADERA.<br />
1) En virtud que las tareas a desarrollar lo serán en areas de uso permanente y cotidiano, con<br />
amoblamiento e instalaciones incluidas, el contratista deberá arbitrar los medios necesarios<br />
para la absoluta protección de todas las superficies, revestimientos, muebles, equipos e<br />
instalaciones de cualquier daño, que el desarrollo de los trabajos pudiera producir en los<br />
mismos. Caso contrario será responsable por la reparación de los mismos, cuyo costo será<br />
deducido de la factura.<br />
2) Retiro de clavos, tornillos, perchas, herrajes, accesorios, etc. Se retirarán tambien tapas de<br />
llaves de luz, tomas, artefactos de iluminación, etc y todo elemento existente necesario para la<br />
óptima terminación posterior de los trabajos.<br />
3) Preparación y limpieza (hidrolavado en los casos necesarios) de las superficies para<br />
recibir revoque, enduido o masilla, removiendo partes sueltas y deterioradas hasta encontrar<br />
una película de pintura o capa de revoque firme y perfectamente adherida.<br />
4) Remiendo y/o enduido de las superficies con materiales acorde para cada caso permitiendo<br />
el secado absoluto de las mismas previo a su lijado.<br />
5) Lijado total de las superficies y reiteración de las operaciones detalladas previamente las<br />
veces que sea necesario hasta obtener superficies óptimas idem a las existentes, para recibir<br />
sellador.<br />
6) Aplicación de una mano de sellador “Andina” del tipo necesario para la pintura que se<br />
aplicará posteriormente.<br />
7) Cantidad necesaria de manos de pintura (mínimo dos) “Alba” o “Sherwin Williams” ,del<br />
tipo, terminación y color idem a los existentes, salvo indicación en contrario.<br />
8) Recolocación de todo lo retirado en el punto 2) excepto indicación en contrario.<br />
B) CARPINTERIAS Y HERRERIAS.<br />
1) Eliminación de óxido, restos de pintura y partes sueltas, lijando a pr<strong>of</strong>undidad hasta<br />
eliminar la totalidad de las mismas.<br />
2) Aplicación de una mano de convertidor, de marca reconocida en el mercado, permitiendo su<br />
perfecto secado.<br />
3) En caso de ser necesario aplicación de masilla para metales, de marca reconocida en el<br />
mercado, permitiendo su perfecto secado lijando la superficie hasta alcanzar terminaciones<br />
20<br />
20
idem a las existentes. Esta operación se repetirá las veces que sea necesario para obtener un<br />
óptimo resultado.<br />
4) Aplicación de un mano de antióxido, de marca reconocida en el mercado, permitiendo su<br />
perfecto secado.<br />
5) En caso de tratarse de zinguerías se aplicará previamente a la pintura la cantidad de manos<br />
necesarias de imprimación marca Galvite.<br />
6) Aplicación de pintura en forma y caracteristicas indicadas en A) 7).<br />
NOTAS:<br />
1) Se pintarán las paredes interiores y techos con latex para interiores marca Alba o Sherwin-<br />
Williams de primera linea.<br />
2) Se pintarán todas las paredes exteriores con latex acrilico para exteriores idem anterior.<br />
3) Se pintarán todas las carpinterías y herrerías , interiores y exteriores de ambos lados con<br />
esmalte sintético (mate, satinado o brillante) idem existentes, Albalux, Albamate o Satinol<br />
según el caso.<br />
4) Se barnizarán y/o lustrarán las carpinterias de madera que así lo estuvieren con barniz<br />
Albatros o con el tinte de lustre necesario.<br />
5) Los colores y brillos serán idem a los existentes, salvo indicación en contrario.<br />
6) Los materiales indicados se entregarán en los envases originales tapa- dos. La Embajada<br />
podrá inspeccionar los materiales y rechazar los que no estuvieran dentro de los requerimientos.<br />
7) Durante la ejecución de los trabajos se ejecutará limpieza periódica y retiro de desperdicios.<br />
En caso de ser necesario volquetes estos estarán a cargo del contratista.<br />
8) Terminados los trabajos se retirarán las protecciones y se efectuará una limpieza final que<br />
permita la ocupación de los locales para su utilización inmediata.<br />
9) La Embajada podrá requerir la repetición de cualquiera de los trabajos detallados hasta que<br />
estime se ejecutaron a satisfacción. -<br />
21<br />
21
ANEXO Nº 9<br />
ESPECIFICACIONES GENERALES SOBRE<br />
INSTALACIONES ELECTRICAS .<br />
1) Todas las instalaciones, tanto en materiales como en la mano de obra para su instalación, se<br />
ejecutarán de acuerdo a normas ASTM,USNEC<br />
(NFPA 70), IRAM, Código de Edificación de la Ciudad de Bs. As., EDENOR y se ajustarán a<br />
la resolución Nro 92/98 de la Sec. Ind. y Com. de la Nación.<br />
2) Todos los materiales serán nuevos y sin uso, de acuerdo a las carac-teristicas exigidas para<br />
cada caso y sujetos a la aprobación de la Embajada. Se presentarán folletos y/o muestras en los<br />
casos y ocaciones que la Embajada lo requiera.<br />
3) Las jabalinas de puesta a tierra serán tipo Coperweld de sección necesaria hasta primer napa<br />
de agua, conexión mediante caja de hierro fundido del cable desnudo de tierra, normalizado, de<br />
cobre electrolítico y de sección necesaria, conectando la jabalina a la totalidad de la instalación,<br />
artefactos y accesorios.<br />
4) Los disyuntores diferenciales y llaves termomagnéticas serán marca Square D, Merlin<br />
Gerin, Siemens, ABB o General Electric, de la capacidad necesaria para cada caso.<br />
5) Los tableros principales y seccionales responderán a las caracteristicas y necesidades de<br />
cada instalación, se ejecutarán en gabinetes metálicos marca Legrand o similar, de doble tapa,<br />
una cubriendo el cableado y emergiendo solo las palancas de accionamiento de la llaves y otra<br />
de cierre total.<br />
Incluirán leyendas indicativas, en forma fija, permanente e indeleble, de<br />
los circuitos servidos por cada llave.<br />
Estarán embutidos y serán de tamaño suficiente para exceder la<br />
capacidad requerida de espacio para su contenido.<br />
6) Todas las instalaciones se ejecutarán en cañerías y accesorios metálicos semipesados,<br />
embutidos en pared o cielorrasos, flexibles o rígidos, según el caso y de sección necesaria para<br />
exceder la capacidad requerida de espacio para su contenido. Se respetarán las necesidades<br />
eventuales de cañerías separadas para diferentes sistemas.<br />
En los casos que se requieran instalaciones subterraneas, estas se ejecutarán a una pr<strong>of</strong>undidad<br />
no menor de 50 cm, sobre cama de arena apisonada de 10 cm como mínimo y con cable tipo<br />
Sintenax, de sección necesaria dentro de cañería de PVC aprobado, de 0,60 mm de diámetro<br />
mínimo y con sus cajas de pase correspondientes.<br />
22<br />
22
Esta cañería se asentará firme y convenientemente sobre la cama de arena y se cubrirá con otros<br />
10 cm de arena apisonada cubriendo esta superficie con ladrillo común colocado de plano y<br />
tierra apisonada hasta cubrir el nivel requerido.<br />
No se admitirá la inundación de zanjas como metodo de asentamiento.<br />
7) Todos los cables serán antillama marca Pirelli, Indelqui, Cime o Imsa,<br />
de sección y tipo necesaria y todos los empalmes y/o conexiones se<br />
ejecutarán por medio de conectores cónicos o accesorios similares,<br />
asegurados con la aislación correspondiente, no admitiendose otros<br />
medios para estas tareas .<br />
8) Todos los interruptores de luz y tomacorrientes (dobles y universales) serán marca Cambre<br />
Siglo XXI al igual que los requeridos para TV y TE .<br />
9) Se reinstalarán todos los artefactos, equipos, motores y accesorios retirados para la<br />
ejecución de los trabajos.<br />
10) Las intalaciones se dividirán en la cantidad de circuitos necesarios para cada caso, dentro<br />
de las normas referidas, independientemente de lo cual se dispondrán circuitos independientes<br />
para sistemas tales como aire acondicionado (incluirá un interruptor por equipo), calefacción,<br />
bombas y motores eléctricos, iluminación exterior y de seguridad, etc.<br />
11) Se ejecutará un adecuado balance de cargas en circuitos y fases con el<br />
objeto de equilibrar el consumo de la instalación respecto de las<br />
mismas. Se presentaran previamente calculos, planos y cronograma de<br />
tareas salvo indicación en contratrio.<br />
12) La Embajada proveerá artefactos de luz y luminarias salvo indicación<br />
en contrario.<br />
13) Se ejecutarán todos los trabajos principales y accesorios, aunque no<br />
estuvieran incluídos en el presente, que fueran necesarios para la<br />
correcta, completa, segura y adecuada instalación eléctrica requerida<br />
para servir a los equipos y sistemas de cada caso.<br />
14) Por el carácter de la propiedad en la que se ejecutarán los trabajos, se<br />
optimizarán los margenes de seguridad ya que la instalación podrá<br />
verse sometida a la incorporación de artefactos o equipos no previstos<br />
ni existentes al momento de las tareas.<br />
15) Se ejecutará limpieza periódica y final de obra, siendo el contratista<br />
responsable de la protección de todos los bienes muebles e inmuebles<br />
de la propiedad.-<br />
23<br />
23
ANEXO Nº10<br />
INSTRUCCIONES PARA LA INICIACION DE TRABAJOS Y LA FACTURACION<br />
El propósito de las presentes instrucciones es colaborar con usted para que pueda comenzar los<br />
trabajos en los tiempos estipulados y recibir su pago en el menor tiempo posible. Para ello es<br />
imprescindible que se reúnan los requisitos que se indicarán a continuación.<br />
a) Requisitos previos al comienzo de trabajos<br />
Bajo apercibimiento de considerar cancelada esta orden de compra el proveedor deberá presentar<br />
dentro de las próximas 48 horas certificado de cobertura y constancia de pago de ART y seguro<br />
de vida obligatorio. Remitir documentación al fax: 5777-4221. La Embajada se reserva el<br />
derecho de requerir documentación adicional que acredite pleno cumplimiento con las normas de<br />
la República Argentina.<br />
Todo el personal deberá ser previamente autorizado por la <strong>of</strong>icina de Seguridad de la Embajada.<br />
A tal efecto, la empresa deberá remitir al fax: 5777-4256 la nómina del personal que destinará<br />
para la realización del trabajo dentro de las cuarenta y ocho horas previas al comienzo de los<br />
trabajos.<br />
b) Plazo de Pago<br />
La Embajada efectuará el pago dentro de los treinta días de (a) aceptados los servicios o<br />
mercadería, o (b) recibida la factura en debida forma y lugar. A los efectos del cómputo del plazo<br />
se considera el hecho que ocurra último.<br />
Los pagos en primera instancia, se efectuarán mediante transferencia interbancaria, previamente<br />
presentando la información a la Oficina de Finanzas, para cuyo fin dispone de un formulario que<br />
podrá solicitar a través de la siguiente dirección:<br />
BNS-Vouchering@state.gov.<br />
En su defecto se efectuará mediante cheque en pesos emitido a nombre del proveedor<br />
identificado en la orden de compra. No se emiten pagos a nombre de terceros.<br />
c) Lugar de envío de la factura:<br />
Embajada de los Estados Unidos de<br />
América<br />
Oficina de Finanzas (FMC)<br />
Colombia 4300<br />
(1425) Buenos Aires<br />
24<br />
24
Si se encuentra autorizado a emitir facturas web en función del RG 1956/2005, por favor<br />
envíelas a: BNS-Vouchering@state.gov , adjuntando el comprobante de validez de facturas<br />
emitidas.<br />
d) Requisitos Generales de la factura<br />
La factura deberá cumplir con las normas comerciales e impositivas vigentes en la República<br />
Argentina y resoluciones de la AFIP acerca de la forma y contenido exigidos para su validez.<br />
e) Clases de facturas<br />
A los efectos del Impuesto al Valor Agregado la Embajada reviste el carácter de<br />
CONSUMIDOR FINAL. Su clave única de identificación tributaria es 30-57857086-8. Las<br />
facturas deberán ser clase B o C<br />
f) Requisitos Particulares de la factura<br />
Además de reunir los requisitos legales argentinos la factura deberá contener la siguiente<br />
información como condición de aceptabilidad:<br />
Nombre y domicilio del proveedor.<br />
Fecha, que deberá ser lo más cercana posible a su despacho.<br />
Nombre del cliente: Embajada de los Estados Unidos de América<br />
Número de la orden de compra.<br />
Número de item/s que se factura que deberá coincidir con el asignado en la orden de<br />
compra.<br />
Cantidad de cada item/s, descripción del servicio/mercadería.<br />
Precio unitario y total de cada item/s, que deberán coincidir con los de la orden de<br />
compra.<br />
g) Entrega de Cheques<br />
Para el retiro de cheques deberá concurrir a la sede de la Embajada, Avda. Colombia 4300<br />
esquina Sarmiento en el siguiente horario:<br />
h) Consultas<br />
Martes de 14:00 a 15:00 horas<br />
Jueves de 11:00 a 12:00 horas<br />
En caso de necesitar formular consultas respecto a la facturación por favor ingrese en el sitio de<br />
la Embajada en Internet http://argentina.usembassy.gov. Al ingresar escoja la versión en<br />
castellano en la parte superior de la página y luego, desde el recuadro de la derecha titulado<br />
“Enlaces de la Embajada” ingrese en “Sea Nuestro Proveedor”<br />
(http://spanish.argentina.usembassy.gov/sea_nuestro_proveedor.html). Allí hallará el formulario<br />
25<br />
25
para registrarse bajo “proveedores y contratistas” y también, presionando el cursor en la palabra<br />
“pago” accederá a un formulario para solicitar información acerca del estado del pago de sus<br />
facturas.<br />
También podrán comunicarse telefónicamente al número 5777-4802 ó 5777-4533 internos<br />
4802/4767/4437.<br />
Para toda otra consulta respecto al contenido de la orden de compra, precio, servicios o<br />
mercadería requeridos, plazo de entrega, etc por favor comunicarse a los siguientes teléfonos de<br />
la <strong>of</strong>icina de compra: 5777-4676, 5777-4839 o 5777-4312.<br />
Para consultas respecto al lugar de entrega de la mercadería dirigirse a la persona cuyo nombre<br />
se indica en el cuerpo principal de la orden de compra. En caso de no haberse indicado lugar de<br />
entrega comunicarse con la <strong>of</strong>icina de compra cuyo número telefónico se indica en el párrafo<br />
anterior.<br />
26<br />
26