23.04.2013 Views

Annex del treball de recerca - 324

Annex del treball de recerca - 324

Annex del treball de recerca - 324

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

- <strong>Annex</strong> -<br />

Gerard Travesa i Prats<br />

Assessora: Carme Guardado<br />

IES – SEP La Garrotxa<br />

2n <strong>de</strong> Batxillerat Social<br />

8 <strong>de</strong> novembre <strong>de</strong> 2005


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

2


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Ín<strong>de</strong>x<br />

Presentació ...................................................................................................................... 4<br />

1. Correspondència <strong>de</strong> l’any 1936 ............................................................................. 5<br />

2. Correspondència <strong><strong>de</strong>l</strong> 1937 .................................................................................... 10<br />

3. Correspondència <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938 .................................................................................... 37<br />

5. Correspondència sense data <strong><strong>de</strong>l</strong> perío<strong>de</strong> 1937 – 1938 ..................................... 133<br />

6. Correspondència <strong>de</strong> l’any 1939 ......................................................................... 141<br />

7 Correspondència sense data <strong>de</strong> l’any 1939 ....................................................... 149<br />

3


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Presentació<br />

Els següents documents que es presenten formen part <strong>de</strong> l’arxiu històric <strong>de</strong> Camprodon.<br />

Cada un d’aquests articles és una missiva enviada o bé per part <strong>de</strong> l’ajuntament <strong>de</strong><br />

Camprodon, o bé l’ajuntament <strong>de</strong> Freixenet o bé altres remitents diversos, com po<strong>de</strong>n<br />

ser la Generalitat o l’ajuntament <strong>de</strong> Ripoll, durant l’etapa <strong>de</strong> la Guerra Civil.<br />

L’estructura general d’aquests articles intenta seguir el mo<strong><strong>de</strong>l</strong> estàndard <strong>de</strong> carta, per la<br />

qual cosa el nom <strong><strong>de</strong>l</strong>s remitents figura en aquesta.<br />

L’ordre <strong>de</strong> disposició <strong>de</strong> les cartes s’ha fet seguint la cronologia <strong>de</strong> les dates que<br />

indiquen aquestes. Molts d’aquests articles mantenen una relació temàtica, és a dir,<br />

parlen sobre un tema en concret i aquest és tractat normalment entre la pròpia<br />

administració <strong>de</strong> la vila <strong>de</strong> Camprodon i un altre organisme o particular. Dit d’una altra<br />

manera, trobem una missiva enviada a un organisme o particular i la seva resposta o<br />

rèplica, o a l’inrevés, havent-hi sempre excepcions.<br />

Aquests articles han estat copiats un per un mirant <strong>de</strong> respectar al màxim la seva<br />

estructura, dins <strong>de</strong> les possibilitats <strong>de</strong> format. En els documents originals, la majoria<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong>s quals estaven escrits a màquina, hi figuraven anotacions fetes a mà. Aquestes<br />

anotacions s’han mirat <strong>de</strong> transcriure <strong>de</strong> la mateixa manera que el text mecanografiat, si<br />

bé a vega<strong>de</strong>s el text era inintel·ligible i això no ha estat impossible.<br />

Són doncs tots aquests documents fonts primàries originàriament molt<br />

<strong>de</strong>sgasta<strong>de</strong>s pels pas <strong><strong>de</strong>l</strong> temps. A partir d’aquests documents s’ha pogut realitzar la<br />

investigació <strong><strong>de</strong>l</strong> present <strong>treball</strong> <strong>de</strong> <strong>recerca</strong>.<br />

4


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

1. Correspondència <strong>de</strong> l’any 1936<br />

1- GOVERN DE LA GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

COMISSARIA DE GIRONA<br />

Secció Refugiats<br />

Als efectes <strong>de</strong> què aquesta Comissaria estigui al corrent <strong><strong>de</strong>l</strong> nombre <strong>de</strong> refugiats<br />

arribats <strong><strong>de</strong>l</strong>s fronts <strong>de</strong> combat que te acollits en diferents pobles <strong>de</strong> les nostres<br />

comarques i per tal <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r comunicar notícies <strong><strong>de</strong>l</strong>s mateixos a les famílies que ho<br />

interessin, us prego que a volta <strong>de</strong> correu i pel mitjà més ràpid possible us serviu<br />

trametre la mateixa (Secció <strong>de</strong> Refugiats), relació duplicada en la que hi consti noms i<br />

cognoms, edat i procedència <strong>de</strong> cada un d’ells.<br />

Cas <strong>de</strong> què en aqueixa població no us hagin arribat encara refugiats, us prego<br />

tingueu en compte la present circular, als efectes interessats en la mateixa.<br />

Viviu molts anys.<br />

Girona, 13 <strong>de</strong> novembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1936<br />

Senyor Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

EL COMISSARI DELEGAT<br />

2-AJUNTAMENT DE CAPRODON<br />

S’ha presentat en aquesta Alcaldia el veí d’aquesta Ramón Campins Causadies, per<br />

d’inscriurers per aprendre l’instrucció militar en aquesta vila, doncs havent acabat el<br />

<strong>treball</strong> que fins avi tenia a Barcelona li és necessari retornar amb la seva família.<br />

I per a què pugui donar-se <strong>de</strong> baixa en aquella població se li expe<strong>de</strong>ix la present.<br />

Camprodon a 15 <strong>de</strong> Nobre. 1936<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

5


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

3-Amb data d’avui hem rebut <strong>de</strong> l’Ajuntament <strong>de</strong> Camprodon les claus <strong>de</strong> les torres<br />

nomena<strong>de</strong>s Junca<strong><strong>de</strong>l</strong>la, Vidal i Ribas, Roig, Robert i Cabot situa<strong>de</strong>s en aquest terme<br />

municipal.<br />

Freixenet a 1 <strong>de</strong> Desembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1936.<br />

Per l’Ajuntament<br />

La comissió<br />

4-AJUNTAMENT DE LA VILA DE RIPOLL<br />

PRESIDÈNCIA<br />

Registre <strong>de</strong> sortida<br />

10 DES. 1936<br />

Núm. 1783<br />

Company:<br />

Poso al vostre coneixement que pròximament quedarà constituït en aquesta vila,<br />

en compliment <strong>de</strong> l’Ordre <strong>de</strong> la Conselleria <strong>de</strong> Sanitat i Assistència Social <strong>de</strong> la<br />

Generalitat <strong>de</strong> Catalunya <strong>de</strong> data 18 <strong><strong>de</strong>l</strong> passat Octubre, el Comitè Comarcal d’Ajut als<br />

refugiats proce<strong>de</strong>nts <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> guerra que arriben a Catalunya.<br />

Com que són molts els refugiats que seran distribuïts immediatament a la nostra<br />

Comarca, us puc avançar que, per ordres superiors, n’han estat <strong>de</strong>stinats setanta-cinc a<br />

la nostra població.<br />

Us ho comunico per tal que ja pugueu fer els <strong>treball</strong>s necessaris per a trobar lloc<br />

i procurar tot el restant que manqui per tal que en el seu dia, que serà prompte, puguin<br />

ésser atesos els expressats refugiats.<br />

Vostre i <strong>de</strong> la causa.<br />

Ripoll 10 <strong>de</strong> Desembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1936<br />

El presi<strong>de</strong>nt <strong><strong>de</strong>l</strong> Consell<br />

5-AJUNTAMENT DE LA VILA DE RIPOLL<br />

6


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

PRESIDÈNCIA<br />

Socials<br />

Registre <strong>de</strong> sortida<br />

24 DES. 1936<br />

Núm. 1783<br />

En nom <strong><strong>de</strong>l</strong> Comitè organitzador <strong>de</strong> la setmana <strong>de</strong> l’infant <strong>de</strong> Barcelona us prego<br />

que amb tota la urgència vulgueu enviar-me el cens <strong>de</strong> nens i nenes asilats, orfes <strong>de</strong><br />

milicians i refugiats, d’aqueixa població indicant:<br />

Nens fins els 8 anys [11]<br />

Nens fins els 12 anys [8]<br />

Nens fins els 14 anys [3]<br />

Nenes fins els 8 anys [13]<br />

Nenes fins els 12 anys [5]<br />

Nenes fins els 14 anys [4]<br />

[Anotació en llapis] 44 [que és la suma <strong>de</strong> les anteriors da<strong>de</strong>s entre parèntesis]<br />

Així mateix i per tal <strong>de</strong> subvenir a les <strong>de</strong>speses que ocasioni la compra <strong>de</strong><br />

juguets, cal que recabeu donatius <strong>de</strong> les entitats i particulars, enviant-los a aquesta<br />

Presidència <strong><strong>de</strong>l</strong> Consell.<br />

Els juguets que rebrem <strong>de</strong>stinats a la vostra població es seran enviats<br />

oportunament o bé sereu avisat per a passar a recollir-los.<br />

Us interesso la màxima diligència en el que acabo d’encarregar-vos, en profit<br />

d’infants <strong>de</strong>svalguts.<br />

Ripoll, 24 <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1936<br />

El Presi<strong>de</strong>nt <strong><strong>de</strong>l</strong> Consell,<br />

P.A.<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

7


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

6- RELACIÓ <strong><strong>de</strong>l</strong>s infants menors <strong>de</strong> 14 anys que es troben refugiats a la vila <strong>de</strong><br />

Camprodon.<br />

Antonio Volpini Sama 1 anys<br />

Félix Lozano Menen<strong>de</strong>z 3 “<br />

José Luis Arias Martin 4 “<br />

José Luis Luso Fuente 4 “<br />

José Volpini Sama 5 “<br />

Manuel Hernan<strong>de</strong>z Hernan<strong>de</strong>z 5 “<br />

Fermin Molina Benito 6 “<br />

José Bregón Galle 7 “<br />

Jesús Calleja Saez 7 “<br />

Manuel Hernan<strong>de</strong>z Corona 8 “<br />

Francisco Rite Marin 8 “<br />

Tomás Sevilla Santos 9 “<br />

Manuel Volpini Sama 10 “<br />

Venancio Sevilla Santos 10 “<br />

José Hernan<strong>de</strong>z Corona 10 “<br />

José Sanchez-Mariscal Monjas 10 “<br />

Antonio Izquierdo Perez 10 “<br />

Miguel Bergón Galle 11 “<br />

Felipe <strong>de</strong> Palma Rodriguez 12 “<br />

Manuel Arias Martin 14 “<br />

José Molina Benito 14 “<br />

Manuel Rite Marin 14 “<br />

Merce<strong>de</strong>s Garcia Lopez 5 mesos<br />

Pilar Luso Fuente 1 “<br />

Manuela Lozano Menen<strong>de</strong>z 1 “<br />

Camen Bergón Galle 3 “<br />

Margarita Sanchez-Mariscal 4 “<br />

A<strong><strong>de</strong>l</strong>a Luso <strong>de</strong> la Fuente 5 “<br />

Isabel Morales Esteban 5 “<br />

Everilda Sevilla Santos 6 “<br />

Pilar Lozano Menen<strong>de</strong>z 6 “<br />

8


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Dolores Hernan<strong>de</strong>z Corona 6 “<br />

Francisca Sanchez-Mariscal 6 “<br />

Carmen <strong>de</strong> Palma Rodriguez 7 “<br />

Dolores Sanchez-Mariscal 8 “<br />

Paca Volpini Sama 9 “<br />

Aurelia Izquiero Perez 12 “<br />

Carmen Sanchez-Mariscal 12 “<br />

Susana Lozano Menen<strong>de</strong>z 12 “<br />

Carmen Molina Benito 12 “<br />

Matil<strong>de</strong> Arias Martin 13 “<br />

Rosalia Izquierdo Perez 13 “<br />

Angela palma Rodriguez 14 “<br />

Rosa Volpini Sama 14 “<br />

9


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

2. Correspondència <strong><strong>de</strong>l</strong> 1937<br />

1- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

-Serveis d’assistència social-<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Passeig Pi i Maragall, 18. Tel: 16445<br />

Barcelona<br />

Secció: Intervenció<br />

Nº:4511 Rebu<strong>de</strong>s les vostres relacions es retorna per no<br />

2- AJUNTAMENT DE CAMPRODON<br />

presentar les relacions al <strong>de</strong>finir el mes<br />

corresponent així mateix es cursaran per mitjà i<br />

per triplicat per la Delegació corresponent.<br />

Barcelona, 21 <strong>de</strong> gener <strong><strong>de</strong>l</strong> 1937<br />

El Cap d’oficines<br />

Vista la comunicació lliurada per aquest Ajuntament, el Sindicat <strong>de</strong> la CNT, i estudiats<br />

els punts que interessen <strong>de</strong> la mateixa, creu convenient informar el següent; que <strong>de</strong>gut a<br />

les dificultats en què es troba el municipi <strong>de</strong> Camprodon, per part <strong><strong>de</strong>l</strong> terreny <strong>de</strong>dicat a<br />

la agricultura, i per l’eixamplament <strong>de</strong> la població, veu molt ben encertat per part<br />

d’aquest Ajuntament anar a la segregació d’una faixa <strong>de</strong> terreny <strong><strong>de</strong>l</strong>s municipis afectats,<br />

tal com porta la llei vigent municipal Catalana.<br />

Però que també s’adhereix a la proposta <strong><strong>de</strong>l</strong> Director General d’administració local, o<br />

sia d’anar a la fusió <strong><strong>de</strong>l</strong>s tres municipis.<br />

Exposat això aquest Sindicat dóna amplis po<strong>de</strong>rs a l’Ajuntament per tel <strong>de</strong> tramitar el<br />

dit assumpte.<br />

Camprodon 1 <strong>de</strong> febrer <strong>de</strong> 1937<br />

El Presi<strong>de</strong>nt<br />

10


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Ciutadà i Presi<strong>de</strong>nt <strong><strong>de</strong>l</strong> Consistori <strong>de</strong> Camprodon<br />

3- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

-Serveis d’assistència social-<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Passeig Pi i Maragall, 18. Tel: 16445<br />

Barcelona<br />

Arnacio Silva Perez<br />

Julio Fernan<strong>de</strong>z Gobeo<br />

Nº 7.015/P<br />

Aquest Comissariat ha disposar que els companys que s’esmenten al marge, refugiats<br />

proce<strong>de</strong>nts <strong>de</strong> les zones <strong>de</strong> guerra i acollits a la vostra localitat, siguin inclosos a la<br />

Nòmina corresponent per als efectes <strong><strong>de</strong>l</strong> subsidi diari.<br />

Barcelona, 14 <strong>de</strong> febrer <strong><strong>de</strong>l</strong> 1937<br />

EL CAP D’OFICINES<br />

4- L’Ordre <strong>de</strong> la Presidència <strong><strong>de</strong>l</strong> 29 <strong>de</strong> juny últim (Diari Oficial <strong>de</strong> data 9 <strong>de</strong> juliol<br />

corrent) fixa per tot el 30 <strong>de</strong> setembre pròxim el termini per a presentar a aquestes<br />

Oficines el Resum numèrica corresponent a les alteracions sofertes pel Padró<br />

d’Habitants el 31 <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1936.<br />

Devent-se fer constar en el padró, i per tant en la seva rectificació diària, els<br />

refugiats <strong>de</strong> guerra com a transeünts, la població <strong>de</strong> Fet contindrà la xifra d’aquells,<br />

sense però <strong>de</strong>tallar el seu nombre.<br />

Per a po<strong>de</strong>r obtenir el total <strong>de</strong> refugiats <strong>de</strong> guerra en cada municipi <strong>de</strong> Catalunya<br />

el 31 <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembre, cal que es <strong>de</strong>tallin en el resum que s’adjunta, d’acord amb el que és<br />

preceptuat en el paràgraf quart <strong>de</strong> l’ordre esmentada.<br />

Se us recorda que en la dita rectificació s’han <strong>de</strong> donar d’alta com a veïns i per<br />

conseqüent, baixa com a domiciliats, els ciutadans que en el Padró figuraven amb 18<br />

anys o els hagin complert el 31 <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>sembre proppassat.<br />

11


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

S’espera complireu tot l’exposat, referent al servei <strong><strong>de</strong>l</strong> Padró, contribuint així a<br />

l’exacte coneixement <strong>de</strong> la població <strong>de</strong> Catalunya.<br />

Barcelona, 14 d’agost <strong><strong>de</strong>l</strong> 1937.<br />

El Cap <strong><strong>de</strong>l</strong> Servei Central d’Estadística<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

5-CIRCULAR D’ASSISTÈNCIA ALS REFUGIATS<br />

GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

El Comissariat d’Assistència als Refugiats fa avinent, una vegada més, a tots els<br />

Ajuntaments i als responsables <strong><strong>de</strong>l</strong>s Refugis, que no hauran <strong>de</strong> permetre, per cap motiu,<br />

el trasllat <strong>de</strong> refugiats a Barcelona sense l’autorització escrita d’aquest Comissariat o <strong>de</strong><br />

la Comissió Executiva <strong>de</strong> Sanitat, quan es tracti <strong>de</strong> malalts. Cal advertir que, d’acord<br />

amb el que <strong>de</strong>termina l’art. 10è. <strong><strong>de</strong>l</strong> Decret <strong>de</strong> l’11 d’agost <strong>de</strong> 1937, seran privats<br />

d’assistència tots aquells que contravinguin aquesta disposició.<br />

Els Ajuntaments o responsables <strong>de</strong> refugis hauran <strong>de</strong> cursar en aquest Comissariat les<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>s <strong>de</strong> trasllat a Barcelona, fent constar l’objecte <strong><strong>de</strong>l</strong> viatge, les quals seran<br />

contesta<strong>de</strong>s ràpidament, afirmativament o negativament, segons els casos; caldrà fer<br />

constar així mateix, el nombre <strong>de</strong> persones que pretenen realitzar respectiu viatge.<br />

Aquest Comissariat espera l’estricte compliment d’aquesta disposició.<br />

Barcelona, 22 <strong>de</strong> setembre <strong>de</strong> 1937<br />

Vist i Plau:<br />

EL COMISSARI.<br />

6- DE INTERÉS PARA LOS REFUGIADOS<br />

El Secretari General<br />

CIRCULAR DEL COMISSARIAT D’ASSISTENCIA ALS REFUGIATS.<br />

GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

12


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

El Comisariado <strong>de</strong> Asistencia a los Refugiados hace saber, una vez más, a todos los<br />

Ayuntamientos y a los responsables <strong>de</strong> los refugios, que no <strong>de</strong>berán permitir, bajo<br />

ningún motivo, el traslado <strong>de</strong> refugiados a Barcelona sin autorización escrita <strong>de</strong> este<br />

Comisariado o <strong><strong>de</strong>l</strong> la Comisión Ejecutiva <strong>de</strong> Sanidad, cuando se trate <strong>de</strong> enfermos. Debe<br />

advertirse que, <strong>de</strong> acuerdo con lo que dispone el art. 10 <strong><strong>de</strong>l</strong> Decreto <strong><strong>de</strong>l</strong> 14 <strong>de</strong> Agosto <strong>de</strong><br />

1937, serán privados <strong>de</strong> asistencia todos aquellos que contravengan esta disposición.<br />

Los Ayuntamientos o responsables <strong>de</strong> refugios tendrán que cursar a este Comisariado<br />

las <strong>de</strong>mandas <strong>de</strong> traslado a Barcelona, haciendo constar el objeto <strong><strong>de</strong>l</strong> viaje, las cuales<br />

serán contestadas rápidamente, afirmativa o negativamente, según los casos: teniendo<br />

que hacer constar asimismo, el número <strong>de</strong> personas que pretendan realizar el respectivo<br />

viaje.<br />

Este Comisariado espera el estricto cumplimiento <strong>de</strong> esta disposición.<br />

Barcelona, 22 <strong>de</strong> Septiembre <strong>de</strong> 1937.<br />

Vª. Bº. El Secretario General<br />

EL COMISSARIO.<br />

7- MINISTERIO DE JUSTICIA<br />

Consejo Nacional <strong>de</strong> Tutela <strong>de</strong> Menores<br />

A.C. Delegación <strong>de</strong> Catalunya<br />

Rogamos a ese Ayuntamiento nos informen si se encuentra en esa localidad el menor<br />

EMILIANO ARIAS BUENO, instalado en casa <strong>de</strong> JOSE BANITEZ LOPEZ, refugio<br />

Hotel Rigat don<strong>de</strong> a permanecido varios meses.<br />

Este menor nos lo reclama su familia resi<strong>de</strong>nte en ésta Capital para que viva con ellos<br />

por lo que les pedimos nos informen a la mayor brevedad sobre el citado menor.<br />

Barcelona 11 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1937<br />

PRO LA DELEGACIÓN<br />

DELEGADO DE ASISTENCIA SOCIAL. AYUNTAMIENTO DE Camprodon,<br />

GIRONA.<br />

13


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

8- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

-Serveis d’assistència social-<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Passeig Pi i Maragall, 18. Tel: 16445<br />

Barcelona<br />

Allotjament.<br />

Nº 1542.<br />

D’acord amb la vostra autorització obtinguda per mitjà d’un ofici data 22 <strong><strong>de</strong>l</strong> mes en<br />

curs, els companys FRANCESC ALDAZ PEREZ, LUIS SALDAZ SANQUENSA,<br />

BONIFACI FERNANDEZ OCHOA, FELIPA URIGOITIA ARBENIZ, IROSINA<br />

AZANZA UGARTE, refugiats proce<strong>de</strong>nts <strong>de</strong> les zones <strong>de</strong> guerra, es traslla<strong>de</strong>n a residir<br />

a la vostra localitat.<br />

Barcelona, 26 d’octubre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1937.<br />

L’ENCARREGAT D’ALLOTJAMENT<br />

AL CIUTADÀ ALCALDE L’AJUNTAMENT DE CAMPRODON.-<br />

[Anotació en llapis] opta per traslladar-se [referint-se a la refugiada Felipa U.A]<br />

9- Seo <strong>de</strong> Urgel 27 – 10 – 37<br />

Sr. Delegado <strong>de</strong> Camprodon<br />

Muy señor mío y compañero. El refugiado <strong>de</strong> esta camarada Lucia Subtil ha<br />

presentado ante esta Delegación la reclamación <strong><strong>de</strong>l</strong> trasladar <strong>de</strong> su hija política que se<br />

halla refugiada en esa, llamada Pepita Areitio Laza – Ferrocarril San Juan a Puigcerdá.<br />

Consi<strong>de</strong>rando justa la reclamación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>mandante <strong>de</strong> unirse con la familia,<br />

ruégole se sirva autorizarla el traslado a éste facilitando los medios necesarios para el<br />

mismo.<br />

No dudando <strong>de</strong> su amabilidad, aprovecho la ocasión <strong>de</strong> saludarle<br />

ASS y Compañero<br />

14


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

R 29/oct/37<br />

Mañana<br />

10- Ajuntament <strong>de</strong> Camprodon<br />

El Delegado<br />

Aquest Municipi, <strong>de</strong>sitjant obtenir un vagó <strong>de</strong> carbó antracita per les<br />

Dependències <strong>de</strong> l’Hospital i pels Refugis d’evacuats <strong>de</strong> Guerra que es troben en<br />

aquesta vila, és pel que prega al Control <strong>de</strong> Col·lectivització <strong>de</strong> Carbons <strong>de</strong> Barcelona,<br />

vulgui concedir-los-hi aquesta justa <strong>de</strong>manda.<br />

Camprodon 27 d’octubre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1937<br />

11- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

-Serveis d’assistència social-<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Passeig Pi i Maragall, 18. Tel: 16445<br />

Barcelona<br />

Registre General<br />

SORTIDES<br />

N.º 1671<br />

Felix Fuentes i Alcalà.<br />

i família.<br />

Pel present es fa constar que per part d’aquest Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

no existeix cap impediment que s’oposi al retorn <strong><strong>de</strong>l</strong>s evacuats que s’esmenten al marge,<br />

a Camprodon, on ja es trobaven acollits.<br />

Barcelona 28 d’Octubre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1937<br />

El Secretari General<br />

15


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

12- SERVEI CENTRAL D’ESTADISTICA<br />

Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

1 Nov. 1273<br />

Registre Nº 1320 <strong>de</strong> SORTIDA<br />

No havent complimentat aqueix Ajuntament el que és disposat en les Ordres <strong>de</strong><br />

l’Honorable Sr. Conseller Primer, <strong>de</strong> dates 17 <strong>de</strong> març i 27 d’abril últims i 29 <strong>de</strong> juny <strong>de</strong><br />

la presidència, referents als <strong>treball</strong>s per a enllestir les tasques <strong><strong>de</strong>l</strong> 1r. Padró d’Habitants<br />

<strong>de</strong> la Generalitat, la inscripció <strong><strong>de</strong>l</strong> qual tingué lloc en 30 d’abril <strong><strong>de</strong>l</strong> 1936, ni havent així<br />

donat compliment ni resposta a les circulars que us ha adreçat aquest Servei nºs 114,<br />

1127, 1187, 1120 i 1153, us servireu trametre per tot el 30 <strong>de</strong> novembre proper la<br />

documentació complerta, en el ben entès que, si en aquest Servei <strong>de</strong> l’esmentada<br />

documentació, es propesarà a la Superioritat la <strong>de</strong>signació <strong><strong>de</strong>l</strong> personal que <strong>de</strong>uria<br />

traslladar-se a aqueix Municipi per a enllistar-la i recollir-la, corrent <strong>de</strong> compte vostre,<br />

les <strong>de</strong>speses que això origini, a més <strong>de</strong> les sensacions <strong>de</strong> caràcter legal a que la vostra<br />

morositat hagi donat lloc.<br />

Visqueu molts anys.<br />

Barcelona, 30 d’Octubre <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> 1937.<br />

El Cap <strong><strong>de</strong>l</strong> Servei Central d’Estadística.<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

13- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

-Serveis d’assistència social-<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Passeig Pi i Maragall, 18: TEL. 16445<br />

Barcelona<br />

Secció intervenció<br />

Número 3168<br />

16


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Adjunt us tornem les relacions <strong><strong>de</strong>l</strong>s mesos <strong>de</strong> juliol, agost i setembre per tal que us<br />

ajusteu a aquestes indicacions. Al tornar a enviar-les indiqueu en l’adreça “Oficina<br />

d’Intervenció”.<br />

Per tal d’ocasionar-vos les mínimes molèsties i facilitar la tasca <strong>de</strong> les nostres<br />

Delegacions i d’aquesta Oficina d’Intervenció, per la ràpida tramitació <strong>de</strong> les<br />

liquidacions, us preguem que atengueu al següent:<br />

Les relacions, tant les nominals com les numèriques, es faran sempre per triplicat i<br />

s’enviaran formant un sol plec, <strong>de</strong> l’1 al 5 <strong>de</strong> cada mes, a la respectiva Delegació<br />

Regional.<br />

S’emplenaran tots els mesos els encasellats que figuren als fulls <strong>de</strong> relacions nominals,<br />

seguint les instruccions que hi ha al començament. Els esmentats impresos es facilitaran<br />

en aquest Comissariat i a totes les nostres Delegacions.<br />

Les baixes que es produeixin <strong><strong>de</strong>l</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> mes a liquidar, s’anotaran en l’encasellat<br />

d’observacions, on caldrà fer constar el dia <strong>de</strong> la baixa i el poble al qual és traslladat el<br />

refugiat.<br />

Les relacions hauran <strong>de</strong> portar sempre la signatura <strong>de</strong> l’Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> la població i el segell<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Municipi.<br />

Ensems, us comuniquem que aquest Comissariat girarà periòdicament visites<br />

d’inspecció per tots els Ajuntaments <strong>de</strong> Catalunya, per la qual cosa us preguem<br />

d’atendre-us estrictament a les instruccions abans esmenta<strong>de</strong>s i a totes les disposicions<br />

que es donin referents als refugiats.<br />

Visqueu molts anys<br />

Barcelona, 1 <strong>de</strong> novembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1937<br />

A l’Ajuntament <strong>de</strong> Camprodon<br />

EL SECRETARI GENERAL<br />

14-CONSELL MUNICIPAL DE PUIG-ALT TER<br />

Presidència<br />

Per la Delegació d’Astúries a Barcelona, ens han estat sol·licita<strong>de</strong>s les da<strong>de</strong>s que a<br />

continuació us esmento:<br />

17


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Una família composta per Teresa Medio Valdés i quatre fill <strong>de</strong> 12, 11, 9 i 7 anys<br />

respectivament, acompanyada d’una germana i el sogre <strong>de</strong> Teresa anomenat Andreu<br />

Posada Remis.<br />

Un altre família que van junts composta d’Argentina Menen<strong>de</strong>z i tres fills <strong>de</strong> 9, 5 i 3<br />

anys respectivament.<br />

Els veieren a Ribes el dia 15 fins al 18 <strong>de</strong> setembre.<br />

Andreu Posada Remis sosté correspondència amb el Consolat <strong>de</strong> Baiona. Són <strong>de</strong><br />

Villaviciosa (Astúries) i sortiren a Gijón.<br />

I com sia que en aquesta Presidència no consta cap dada que faci referència als<br />

individus esmentats, us prego que en cas <strong>de</strong> saber-ne quelcom, ho notifiqueu a aquesta<br />

Presidència a l’objecte <strong>de</strong> comunicar-ho a la Delegació esmentada.<br />

Puig-Alt Ter 3 novembre <strong>de</strong> 1937<br />

El Presi<strong>de</strong>nt <strong><strong>de</strong>l</strong> Consell Mpal.<br />

Al Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Ajuntament <strong>de</strong> Camprodon<br />

15- SOCORRO ROJO INTERNACIONAL<br />

Correspon<strong>de</strong>ncia <strong><strong>de</strong>l</strong> Combatiente<br />

Madrid 8-11-37<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon:<br />

Muy Sr. Mío, el que tiene el honor <strong>de</strong> dirigirle estas cuatro letras es hijo <strong>de</strong> unos<br />

compañeros que están evacuados en esa localidad. Y habiéndoles escrito hace bastantes<br />

días a mis padres y no tener contestación <strong>de</strong> ellos, es por lo que tomo el atrevimiento <strong>de</strong><br />

molestar a V. por si les hubiese ocurrido alguna novedad a mis padres y un hermano,<br />

pues es el caso que mi madre está <strong><strong>de</strong>l</strong>icada y temo le haya ocurrido alguna novedad.<br />

Mis padres se llaman José Flores y Carmen Moncada, resi<strong>de</strong>ntes en el Hotel<br />

Ricat [Rigat], por lo que le agra<strong>de</strong>cería me comunicase si les ocurre alguna novedad.<br />

18


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Mi dirección<br />

José Flores<br />

Favor espero me conceda, se <strong>de</strong>spi<strong>de</strong> <strong>de</strong> V. con un saludo antifascista.<br />

Calle <strong>de</strong> Gerona nº7 bajo<br />

Presi<strong>de</strong>nte Vafleros (Madrid)<br />

16- Camprodon <strong>de</strong> Madrid, núm. 50422, palabras 33, <strong>de</strong>positado el 8 a las 18<br />

Delegado Evacuación Madrid a Alcal<strong>de</strong>. Ruego me comunique noticias <strong>de</strong> la refugiada<br />

en esa localidad Irene Pérez que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace tres meses no se sabe noticias <strong>de</strong> ella.<br />

17- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Serveis d’Assistència Social<br />

Comisaría d’Assistència als Refugiats<br />

Passeig Pi i Maragall, 18: TEL. 16445<br />

Barcelona<br />

Secció expedicions<br />

LEONOR MEROCHO BILBAO<br />

LUCIA MEROCHO BILBAO<br />

EMILIA BLANCO SUAREZ<br />

MERCEDES GARCIA CHAMORO<br />

RAMON LOPEZ<br />

MIGUEL OLIVARES<br />

JESUS IGLESIAS GARCIA<br />

RAFAEL IGLESIAS GARCIA<br />

GLORIA IGLESIAS GARCIA<br />

TRINIDAD MARTI RIVERA<br />

TRINIDAD VARGAS BRICK<br />

ELISA MAYANDA BRUNO<br />

19


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

AMELIA LLORCA SANS<br />

ANGELES ORUBE<br />

MANUEL DIAZ RODRIGUEZ<br />

Us preguem que vulgueu fer els aclariments que calguin per tal <strong>de</strong> saber si els refugiats<br />

que s’esmenten al marge es troben en aqueixa població o en alguna altra <strong>de</strong> la vostra<br />

comarca, puix que tenen familiars que ens ho han <strong>de</strong>manat i al nostre fitxer no hi<br />

consten. Esperem una propera contesta. (1).<br />

Barcelona 10 <strong>de</strong> Novembre 1937.<br />

EL SECRETARI COMARCAL.<br />

(1). Secció <strong>de</strong> transports i expedicions.<br />

Al ciutadà alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

18- Contestant el vostre comunicat <strong>de</strong> data 10 <strong><strong>de</strong>l</strong> present, i fets els esbrinaments<br />

necessaris no troben en les llistes <strong>de</strong> refugiats en aquesta població ni encontorns cap<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong>s noms que s’esmenten al marge <strong>de</strong> vostra data comunicació.<br />

Visqueu molts anys.<br />

Camprodon a dotze <strong>de</strong> Novembre <strong>de</strong> 1937.<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Ciutadà Secretari general <strong>de</strong> la Secció <strong>de</strong> Transports i expedicions <strong>de</strong> la Comissaria<br />

d’Assistència als Refugiats<br />

19- Còpia <strong>de</strong> l’Ordre <strong>de</strong> l’honorable Senyor conseller primer <strong>de</strong> data 13 <strong>de</strong> Novembre<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> 1937 publicada en el Diari Oficial <strong><strong>de</strong>l</strong> 14 <strong><strong>de</strong>l</strong> mateix mes.<br />

ORDRE<br />

L’apartat primer <strong>de</strong> l’Ordre <strong><strong>de</strong>l</strong> Conseller Primer <strong><strong>de</strong>l</strong> 17 <strong>de</strong> març <strong><strong>de</strong>l</strong> 1937 i<br />

circulars refoses <strong><strong>de</strong>l</strong> Servei Central d’Estadística <strong><strong>de</strong>l</strong> 19 d’abril (Diari Oficial <strong><strong>de</strong>l</strong> 22),<br />

20


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

disposen que els Ajuntaments en fer tramesa al Servei Central d’Estadística <strong>de</strong> la<br />

Generalitat, <strong><strong>de</strong>l</strong> resum corresponent a la rectificació anual <strong><strong>de</strong>l</strong> Padró d’Habitants, per tot<br />

el 30 d’abril últim, consignaran al mateix full <strong><strong>de</strong>l</strong> resum, el nombre <strong>de</strong> Refugiats <strong>de</strong><br />

Guerra registrats al terme el 31 <strong>de</strong> març <strong><strong>de</strong>l</strong> corrent any, disposició reiterada per l’Ordre<br />

<strong>de</strong> la presidència <strong><strong>de</strong>l</strong> 29 <strong>de</strong> juny últim.<br />

Com sigui que el 31 <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembre eren ja molts, els Ajuntaments <strong>de</strong> Catalunya<br />

que allotjaven Refugiats, els quals havien d’ésser registrats en la rectificació diària que<br />

disposa l’art. 39 <strong>de</strong> la llei Municipal <strong>de</strong> Catalunya en la població <strong>de</strong> fet, com a<br />

transeünts, i convenint als efectes <strong>de</strong> l’estudi <strong>de</strong> la fluctuació <strong>de</strong> la població <strong>de</strong><br />

Catalunya, conèixer el contingut d’increment <strong>de</strong>gut als Refugiats, a proposta <strong><strong>de</strong>l</strong> Servei<br />

Central d’Estadística.<br />

HA RESOLT:<br />

Primer.- Els Ajuntaments en trametre al Servei Central d’Estadística, el Resum<br />

<strong>de</strong> la Rectificació <strong><strong>de</strong>l</strong> Padró d’Habitants, corresponent al 31 <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1936,<br />

inclouran en la població <strong>de</strong> fet, els Refugiats <strong>de</strong> Guerra, expressant a part, en els mo<strong><strong>de</strong>l</strong>s<br />

que facilitarà l’esmentat Servei, el nombre <strong>de</strong> refugiats.<br />

Segon.- Els Ajuntaments que no hagin tramès al Servei Central d’Estadística les<br />

da<strong>de</strong>s referents als Refugiats <strong>de</strong> Guerra, que allotgessin el 31 <strong>de</strong> març d’enguany, ho<br />

faran en els impresos que lliurarà a l’efecte l’esmentat Servei.<br />

Tercer.- Així mateix s’expressaran els Refugiats <strong>de</strong> Guerra en el resum numèric<br />

corresponent a la rectificació <strong><strong>de</strong>l</strong> Padró, corresponent al 31 <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1937.<br />

BARCELONA, 13 <strong>de</strong> novembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1937.<br />

El Conseller Primer,<br />

JOSEP TARRADELLAS<br />

20- MINISTERIO DE TRABAJO Y ASISTENCIA SOCIAL<br />

OCEAR<br />

Evacuación<br />

21


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Insisto nuevamente en que me diga el para<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> IRENE PÉREZ PÉREZ que,<br />

según manifestación <strong>de</strong> sus familiares, vivía en esa localidad, calle Valencia nº 17 (bis),<br />

y que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace más <strong>de</strong> tres meses no se tienen noticias <strong>de</strong> ella.<br />

Mardid, 13 <strong>de</strong> noviembre 1937<br />

El Delegado <strong>de</strong> Evacuación<br />

Alcal<strong>de</strong>-Presi<strong>de</strong>nte <strong><strong>de</strong>l</strong> Ayuntamiento <strong>de</strong> Camprodon (Gerona).<br />

21- El portador <strong><strong>de</strong>l</strong> present, Antonio Veiga Quintia, enviat a aquesta vila pel Vis.<br />

Almirall Cap <strong>de</strong> la Base Naval Principal <strong>de</strong> Cartagena per tal d’assistir-lo com a refugiat<br />

i essent un individu sol i per tant difícil d’agrupar-lo en família i no havent-hi per altre<br />

part, en aquesta vila menjadors públics, no és possible acollir-lo i és per això que em<br />

permeto enviar-vos el a fi <strong>de</strong> que disposeu d’ell.<br />

Visqueu molts anys<br />

Camprodon a quinze <strong>de</strong> Novembre <strong>de</strong> 1937<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Honorable Comissari d’Assistència als Refugiats<br />

22- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

Serveis d’assistència social-<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Passeig Pi i Maragall, 18. Tel: 16445<br />

Barcelona<br />

S’han presentat, proce<strong>de</strong>nts d’aqueixa població i sense previ avís, les refugia<strong>de</strong>s<br />

ANTONIO VEIGA QUINTIA, per a passar uns dies a Barcelona, per assumptes<br />

particulars.<br />

Com aqueix Ajuntament, són molts els qui ignoren el trastorn que causen lliurant<br />

permisos contravenint el que és disposat pel Comissariat, i sense calcular que en aquest<br />

22


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

moment en què hi ha dies que ens arriben <strong>de</strong> cinc mil a set mil refugiats; també ens<br />

veiem obligats a resoldre assumptes subtils i que podrien resoldre’s per<br />

correspondència, vénen a Barcelona, i, <strong>de</strong>gut a les causes explica<strong>de</strong>s, no se’ls pot<br />

atendre.<br />

Per tal d’evitar totes aquestes molèsties per al Comissariat, s’envia a totes les<br />

localitats la circular que s’adjunta.<br />

Des d’avui, atès que per molts Ajuntaments no es compleixen les ordres que <strong>de</strong><br />

la dita circular dimanen, seran <strong>de</strong>scomptats els dies d’absència <strong>de</strong> la seva localitat, <strong>de</strong><br />

les relacions que s’envien per cobrament <strong>de</strong> <strong>de</strong>speses al Comissariat, a més <strong>de</strong> l’import<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong>s transports <strong>de</strong> ferrocarrils o autoòmnibus, que aniran a càrrec <strong>de</strong> l’Ajuntament, puix<br />

que les llistes <strong>de</strong> trasllat no van a càrrec <strong>de</strong> l’Estat, com sembla, sinó que a fi <strong>de</strong> mes les<br />

hem <strong>de</strong> liquidar al Comissariat.<br />

Esperem, doncs, que us subjectareu al que és disposat, i així evitareu uns<br />

privilegis <strong>de</strong> què els refugiats, <strong>de</strong> mal efecte per a la població habitual, que si s’ha <strong>de</strong><br />

traslladar ha <strong>de</strong> pagar-se els viatges i la fonda.<br />

<strong>de</strong>pendència.<br />

Sols en casos d’excepció permetreu els viatges, i prèvia consulta a aquesta<br />

Barcelona 16 <strong>de</strong> Novembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1937<br />

Al ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

El Secretari General<br />

23- Contestando al Comunicado <strong>de</strong> esa Delegación <strong>de</strong> Evacuación Oficial, informo, que<br />

Irene Pérez Pérez vive en esta villa en la calle y casa indicados y la cual, al ser<br />

preguntada, dice no recibir ella tampoco contestación a las cartas que escribe a sus<br />

familiares.<br />

Camprodon, 19 <strong>de</strong> Noviembre <strong>de</strong> 1937<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Delegado <strong>de</strong> Evacuación, Madrid.<br />

23


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

24- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Institucions d’Assistència Social<br />

Delegació a Ripoll<br />

COMISSARIAT D’ASSISTÈNCIA ALS REFUGITS<br />

Per tal d’ocasionar-vos les mínimes molèsties i facilitar la tasca <strong>de</strong> les nostres<br />

Delegacions i d’aquesta Oficina d’Intervenció, per a la tramitació <strong>de</strong> les liquidacions, us<br />

preguem que us atengueu al següent:<br />

1- Les relacions, tant les nominals com les numèriques, es faran sempre per<br />

triplicat i s’enviaran formant un sol plec <strong>de</strong> l’1 al 5 <strong>de</strong> cada mes, a al respectiva<br />

Delegació Regional.<br />

2- S’emplenaran tots els mesos els encasellats que figuren als fulls <strong>de</strong> relacions<br />

nominals, seguint les instruccions que hi ha al començament. Els esmentats<br />

impresos es facilitaran en aquest Comissariat i a totes les nostres Delegacions.<br />

3- Les baixes que es produeixen dins <strong><strong>de</strong>l</strong> mes a liquidar, s’anotaran en<br />

l’encasellament d’observacions, on caldrà fer constar el dia <strong>de</strong> la baixa i el poble<br />

el qual és traslladat el refugiat.<br />

4- Les relacions hauran <strong>de</strong> portar sempre la signatura <strong>de</strong> l’Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> la població i<br />

el segell <strong><strong>de</strong>l</strong> Municipi.<br />

Ensems, us comuniquem que aquest Comissariat girarà periòdicament visites<br />

d’inspecció per tots els Ajuntaments <strong>de</strong> Catalunya, per la qual cosa us preguem<br />

d’atendre-us estrictament a les instruccions abans esmenta<strong>de</strong>s a totes les<br />

disposicions que es donin referent a refugiats.<br />

Visqueu molts anys.<br />

Ripoll 19 <strong>de</strong> Novembre 1937<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

EL DELEGAT DE LA REGIÓ VIª<br />

25- SERVEI CENTRAL D’ESTADISTICA<br />

Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

20 Nov. 1937<br />

24


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Registre Nº 1320 <strong>de</strong> SORTIDA<br />

Per tal <strong>de</strong> que procediu al seu compliment, se us acompanya còpia <strong>de</strong> l’Ordre <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Conseller Primer <strong>de</strong> la Generalitat <strong>de</strong> data 13 <strong>de</strong> novembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1937, (Diari Oficial 14<br />

<strong>de</strong> Novembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1937), en la qual es fa referència a la inclusió <strong><strong>de</strong>l</strong>s Refugiats <strong>de</strong><br />

Guerra, en la rectificació diària <strong><strong>de</strong>l</strong> Padró d’Habitants, i a expressar llur nombre per<br />

separat, en els resums anuals <strong>de</strong> l’esmentada rectificació <strong><strong>de</strong>l</strong> Padró d’Habitants <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

1937.<br />

EL CAP DEL SERVEI CENTRAL D’ESTADISTICA<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Ajuntament <strong>de</strong> Camprodon<br />

26- 20 Novembre. 1937<br />

Monsieur le Maire <strong>de</strong> Dijon (Côte d’Or)<br />

Mon cher Monsieur,<br />

La nommée UMBON, refugiée du Pays Basque dans cette ville <strong>de</strong>puis quatre mois, est<br />

tourmentée <strong>de</strong> douleur car <strong>de</strong>puis cinq mois elle ne sait rien <strong>de</strong> ses <strong>de</strong>ux fils, sortis <strong>de</strong><br />

Bilbao avant la chute <strong>de</strong> cette ville et potés en France. Malgré les recherches qu’elle<br />

porte faites elle n’a pu savoir où se trouvent ses petits enfants. La Delegation d’Euskadi<br />

a Paris, vient <strong>de</strong> lui informer qu’a la ville <strong>de</strong> Dijon se trouve une petite fille nommée<br />

ANA MARÍA GUTIERREZ, mais sans lui indiquer se c’est réellement sa fille qui<br />

s’appelle MARIA GUTIERREZ UMBON.<br />

Pourriez-vous, Monsieur le Maire, faire les démarches nécessaires pour savoir si cette<br />

petite fille est en effet celle dont el s’agit et si la petite en question sait où se trouve son<br />

frère appelé FREDERIC.<br />

Je vous serai bien agréé, Mr. le Maire, que vous fessiez les démarches nécessaires pour<br />

me donner une réponse favorable. Soyez bien sur que vous fairez une ouvre d’humanité<br />

qu’une mère séparée du mari et <strong>de</strong> tous les siens vous agréera <strong>de</strong> tout cœur.<br />

Pardonnez-moi ce dérangement et recevez, cher Monsieur, l’assurance <strong>de</strong> ma<br />

considération la plus distinguée.<br />

25


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Ci-joint, photos <strong>de</strong> la petite fille, celle <strong>de</strong> son frère Fre<strong>de</strong>ric et <strong>de</strong> leur mère.<br />

27- AJUNTAMENT DE CAMPRODON<br />

CÒPIA<br />

GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Serveis d’Assistència Social<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Secció Intervenció/G<br />

Nº 3014<br />

Rebut el vostre Ofici núm. 13 hem <strong>de</strong> manifestar-vos que el mes <strong>de</strong> setembre s’està<br />

liquidant actualment, així és que dintre pocs dies podreu cobrar-lo.<br />

Referent als mesos <strong>de</strong> juliol i agost, com sigui que tindran que incloure en liquidació<br />

complementària per haver tramès les relacions amb retràs, no es liquidarà fins a últims<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> proper mes <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembre.<br />

En cas <strong>de</strong> necessitar urgentment diners po<strong>de</strong>u dirigir-vos a la Comissaria Delegada <strong>de</strong> la<br />

Generalitat <strong>de</strong> Girona <strong>de</strong>manant us felicitin un avanç <strong><strong>de</strong>l</strong> que us correspon cobrar.<br />

Barcelona, 25 <strong>de</strong> novembre <strong>de</strong> 1937.<br />

A l’Ajuntament <strong>de</strong> Camprodon<br />

El Secretari General<br />

Signat: J. Puig<strong>de</strong>fàbreguas<br />

28- Camprodon a 30 <strong>de</strong> Novembre <strong>de</strong> 1937.<br />

26


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

AGENCIA GÓMEZ<br />

Girona<br />

Adjunt trobareu Comunicació nº 3014 <strong>de</strong> l’Intervenció <strong><strong>de</strong>l</strong> Comissariat d’Assistència als<br />

Refugiats <strong>de</strong> Barcelona, signat pel Secretari General, J. Puig<strong>de</strong>fàbregas, segons el qual<br />

s’autoritza a aquest Ajuntament <strong>de</strong> <strong>de</strong>manar un avanç <strong><strong>de</strong>l</strong> que correspon cobrar aquest<br />

Ajuntament <strong>de</strong> les liquidacions <strong>de</strong> <strong>de</strong>speses fetes per als refugiats. Les quantitats<br />

bestretes per aquest Ajuntament en els mesos Juliol, Agost, Setembre i Octubre, pugen<br />

en conjunt<br />

Pessetes: 20248.-<br />

Us prego, vullgau dirigir-vos a aqueixa Comissaria Delegada <strong>de</strong> la Generalitat a Girona,<br />

per tal <strong>de</strong> <strong>de</strong>manar aquest avanç i <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r ésser fins a la quantia <strong>de</strong> 10000 pessetes,<br />

trametent-nos aquestes pessetes tant prompte us sigui possible, per tal <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r atendre<br />

a les atencions d’aquest Ajuntament, retornant l’adjunt Ofici.<br />

Us saluda amb afecte<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

29- D’acord amb la vostra Comunicació nº 1320 <strong>de</strong> data 16 <strong><strong>de</strong>l</strong> present mes, amb data<br />

d’avui i dins plec separat em plau trametre-us el resum numèric <strong>de</strong> la rectificació <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Padró d’Habitants, corresponent al 31 <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembre <strong>de</strong> 1936, així com el nombre <strong>de</strong><br />

refugiats <strong>de</strong> guerra al 31 <strong>de</strong> Març d’enguany. També em plau enviar-vos el Qua<strong>de</strong>rn<br />

auxiliar <strong><strong>de</strong>l</strong> Padró Municipal <strong><strong>de</strong>l</strong> 31 <strong>de</strong> març <strong><strong>de</strong>l</strong> 1936 i la rectificació <strong>de</strong> dit Padró al 31<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sembre <strong>de</strong> 1936 i Qua<strong>de</strong>rn auxiliar <strong>de</strong> dita rectificació.<br />

Visqueu molts anys.<br />

Camprodon a 30 <strong>de</strong> novembre <strong>de</strong> 1937.<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Ciutadà Cap <strong><strong>de</strong>l</strong> Servei Central d’Estadística <strong>de</strong> la Generalitat <strong>de</strong> Catalunya.<br />

30- Degut a un error <strong>de</strong> càlcul, que us prego vulgueu perdonar, la fulla <strong>de</strong> liquidació <strong>de</strong><br />

la relació numèrica <strong>de</strong> les altes i les baixes <strong><strong>de</strong>l</strong>s refugiats feta al 31 d’Octubre<br />

27


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

proppassat, tramesa a aqueixa Oficina Administrativa, fiu equivocada, permetent-me<br />

adjuntar-vos a la present nova fulla per triplicat convenientment esmenada per tal que us<br />

serviu reemplaçar per aquestes les antigues fulles erra<strong>de</strong>s, restant-vos agraït a la<br />

bestreta.<br />

Visqueu molts anys.<br />

Camprodon a 30 <strong>de</strong> Novembre <strong>de</strong> 1937<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Ciutadà Cap <strong>de</strong> l’Oficina Administrativa d’Ajut als Refugiats <strong>de</strong> RIPOLL<br />

31- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Institucions d’Assistència Social<br />

Oficina Administrativa d’Ajut als Refugiats<br />

Delegació a Ripoll<br />

RAIMUNDO FERNANDEZ<br />

CELEDONIA ROSADO<br />

ANDRES RODRIGUEZ<br />

Per la present sou pregat d’admetre en aqueixa Vila, als refugiats que s’esmenten al<br />

marge, per tal <strong>de</strong> que puguin ajuntar-se amb la seva família ja que segons manifesteu en<br />

el vostre Ofici nº28, no hi trobeu inconvenient.<br />

Ripoll 2 <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1937<br />

El Delegat <strong>de</strong> la Regió VIª<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon.<br />

32- D’acord amb la visita que va fer-vos ahir tarda el Secretari d’aquest Ajuntament em<br />

plau transmetre-vos adjunt les relacions <strong><strong>de</strong>l</strong>s refugiats corresponents als mesos <strong>de</strong> juliol,<br />

agost i setembre d’enguany que varen ésser torna<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Barcelona per tal <strong>de</strong><br />

complimentar-les amb la signatura i segell d’aquesta Alcaldia, adjuntant-vos també les<br />

28


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

relacions, per triplicat, mes <strong>de</strong> novembre <strong>de</strong>gudament ajusta<strong>de</strong>s a les indicacions<br />

dona<strong>de</strong>s, i pregant-vos vullgau donar-l’hi el curs corresponent. Per altre banda, com sia<br />

que per la Secció Intervenció <strong><strong>de</strong>l</strong>s Serveis d’Assistència Social <strong>de</strong> Barcelona amb<br />

Comunicat <strong>de</strong> data 25 novembre proppassat Comunicació nº 2014, autoritzava a aquest<br />

Ajuntament a <strong>de</strong>manar un avenç a la Comissaria Delegada <strong>de</strong> la Generalitat <strong>de</strong> Girona<br />

<strong>de</strong> les <strong>de</strong>speses fetes per als refugiats, en els mesos juliol, agost, setembre i octubre,<br />

quin import total puja a Pessetes 20.248.- nos diuen <strong>de</strong> Girona que per fer-nos aquest<br />

avenç, tan necessari, necessiten que aqueixa Oficina <strong>de</strong> Ripoll trameti a Girona una<br />

relació <strong><strong>de</strong>l</strong> import <strong>de</strong> les liquidacions a fer, per tal <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r fer a aquest Ajuntament<br />

l’avenç dit. És per això que vos prego, vullgau enviar dites da<strong>de</strong>s, a fi <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r percebre<br />

el diner.<br />

Agraït a la bestreta, us saluda afectuosament.<br />

Camprodon a 2 <strong>de</strong> Desembre <strong>de</strong> 1937<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Ciutadà Delegat <strong>de</strong> la Regió VIº, <strong><strong>de</strong>l</strong> Comissariat d’Assistència als refugiats, Ripoll<br />

33- Contestant al Comunicat d’aqueixa Presidència <strong>de</strong> data 3 <strong><strong>de</strong>l</strong> proppassat que restà<br />

traspaperat, tinc que comunicar-vos que cap <strong>de</strong> les famílies per les quals pregunteu, per<br />

encàrrec <strong>de</strong> Delegació d’Astúries a Barcelona, es troben, ni han estat, refugiats a aquesta<br />

vila.<br />

Us saluda atentament<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Camprodon a quatre <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembre <strong>de</strong> 1937<br />

Al Ciutadà Presi<strong>de</strong>nt <strong><strong>de</strong>l</strong> Consell Municipal <strong>de</strong> Puig Alt Ter<br />

34- Trobant-se a aquesta vila les refugia<strong>de</strong>s Maria Gutiérrez; Consuelo Contreras i<br />

Angelina Contreras, formant una família, ataca<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sarna i no contingent aquesta vila<br />

els medis a<strong>de</strong>quats per al seu tractament, segons tot es <strong>de</strong>sprèn <strong>de</strong> l’informe <strong>de</strong><br />

29


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

l’Inspector Municipal <strong>de</strong> Sanitat d’aquesta vila, que va adjunt, us prego disposeu el llur<br />

trasllat d’aquesta població a lloc més adient.<br />

Camprodon a vuit <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembre <strong>de</strong> 1937<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Ciutadà Secretari <strong>de</strong> la Comissió Executiva <strong>de</strong> Sanitat als Refugiats, Barcelona.<br />

35- És per comunicar-vos que la refugiada a aquesta vila, Santa Redondo Herran<br />

<strong>de</strong>mana traslladar-se a Valencia junt amb altres refugia<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Seguries <strong>de</strong> Ter, a quin fi,<br />

prega se l’hi traslladi el subsidi a aquella població així com també que se l’hi lliuri<br />

gratuïtament el passatge <strong>de</strong>s <strong>de</strong> Puig Alt <strong>de</strong> Ter a Valencia, això que vou comunicar per<br />

tal <strong>de</strong> que disposeu el que cal contestar a la interessada.<br />

Camprodon a 8 <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembre <strong>de</strong> 1937<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Ciutadà Delegat <strong>de</strong> la Vegueria VIª <strong><strong>de</strong>l</strong> Comissariat d’Assistència als Refugiats, Ripoll<br />

36- País Vasco<br />

Departamento <strong>de</strong> Asistencia Social<br />

Pi i Maragall 62<br />

Barcelona 9 Diciembre 1937<br />

CONSELL MUNICIPAL DE Camprodon<br />

Muy Sres. míos:<br />

Se ha presentado en este Departamento <strong>de</strong> Asistencia Social <strong><strong>de</strong>l</strong> Gobierno <strong>de</strong><br />

Euzkadi; la refugiada <strong>de</strong> guerra proce<strong>de</strong>nte <strong><strong>de</strong>l</strong> País Vasco,<br />

Cacilia OLAIZ GORASTIDI - Ametlla <strong><strong>de</strong>l</strong> Vallès<br />

manifestando su <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> ser trasladada a Camprodon en don<strong>de</strong> se encuentran sus<br />

familiares así mismo refugiados <strong>de</strong> guerra. El nombre <strong><strong>de</strong>l</strong> mayor <strong>de</strong> los mismos es,<br />

Felipa URIGOTIA ALBENIZ<br />

30


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

En espera <strong>de</strong> sus gratas ór<strong>de</strong>nes sobre este asunto les saluda atentamente<br />

Departamento <strong>de</strong> Asistencia Social<br />

El Secretario General en funciones<br />

[Anotació en llapis] no po<strong>de</strong>m acceptar més refugiats a <strong>de</strong>més <strong><strong>de</strong>l</strong> clima molt fred<br />

37- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

-Serveis d’assistència social-<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Passeig Pi i Maragall, 18. Tel: 16445<br />

Barcelona<br />

Secció: expedicions<br />

Número: -<br />

Us preguem que vulgueu fer els esbrinaments que calguin per tal <strong>de</strong> saber si els<br />

refugiats <strong>de</strong> la llista que s’acompanya es troben en aqueixa població o en alguna altra <strong>de</strong><br />

la vostra comarca puix que tenen familiars que ens ho han <strong>de</strong>manat i al nostre fitxer no<br />

hi consten. Esperem una propera contesta. (1)<br />

Barcelona, 10 <strong>de</strong> Desembre 1937<br />

(1).Borrás-Secció Expedicions<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

38- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

-Serveis d’assistència social-<br />

El Cap d’Expedicions<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Passeig Pi i Maragall, 18. Tel: 16445<br />

Barcelona<br />

31


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

URGENT<br />

LLISTA DELS REFUGIATS QUE SOUS PREGAT D’ESBRINAR EL SEU PARADO<br />

Trinidad Rivera Marti<br />

Trinidad Vargas Sryque<br />

Leonor Merocho Bilbao<br />

Lucia Merocho Bilbao<br />

Emilia Blanco Suares<br />

Merlold(?)s Garcia Callamorro(?)<br />

Ramon Lopez<br />

Miguel Olivares<br />

Jesus Iglesis Garcia<br />

Elisa Mayanda Bruno<br />

Emilia Llorca Sanz<br />

Angels Oruse<br />

Francisca Per(ilegible) Pernanco<br />

Baltasar Alonso Criado<br />

Francisco Calvo Alonso<br />

Aurora Criado Álvarez<br />

[Anotació en llapis] No han estat mai a Camprodon<br />

Notificar-ho a Borràs<br />

Secció expedicons-comissariats<br />

39- Contestant el vostre Comunicat <strong>de</strong> data d’avui, <strong>de</strong>c comunicar-vos que els refugiats<br />

anotats en la llista que adjuntàveu, no es troben en aquesta Vila, no sabent si es po<strong>de</strong>n<br />

trobar en altres pobles <strong>de</strong> la comarca.<br />

Us saluda atentament.<br />

Camprodon a <strong>de</strong>u <strong>de</strong> Desembre <strong>de</strong> 1937<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

32


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Ciutadà Cap d’Expedicions <strong>de</strong> la Comissaria d’Assistència als Refugiats, Barcelona<br />

40- Contestando a su atenta <strong><strong>de</strong>l</strong> 9 corriente siento comunicar a Vd. que el número <strong>de</strong><br />

refugiados en esta Villa exce<strong>de</strong> con mucho, a los que pue<strong>de</strong>n en ella albergarse, mucho<br />

más teniendo en cuenta los rigores <strong><strong>de</strong>l</strong> invierno y la falta <strong>de</strong> carbón o leña para calentar<br />

las viviendas, todo lo que imposibilita a este Ayuntamiento admitir nuevos refugiados.<br />

Le saluda atentamente<br />

Camprodon a catorce <strong>de</strong> Diciembre<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Secretario General <strong><strong>de</strong>l</strong> Departamento <strong>de</strong> Asistencia Social <strong><strong>de</strong>l</strong> país Vasco<br />

41- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Departament d’Agricultura<br />

[Anotat en llapis]<br />

R 16/<strong>de</strong>s/37<br />

22 <strong>de</strong>sembre 1937<br />

Reenvia<strong>de</strong>s les relacions<br />

Es <strong>de</strong>ixa sentir la necessitat <strong>de</strong> conèixer periòdicament la producció agrícola <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

país i <strong>de</strong> recollir-ne les seves da<strong>de</strong>s, per a reformar els quadres estadístics que ens<br />

indicaran la distribució <strong>de</strong> qualsevol producte, en informacions d’un interès general que<br />

no hi pot mancar la col·laboració <strong>de</strong> les autoritats.<br />

Atesos aquests raonaments que com veieu l’obtenció d’aquestes da<strong>de</strong>s són<br />

primordials i guia en tota economia, us enviem uns qüestionaris que fan referència a<br />

l’existència i producció d’uns articles agrícoles <strong>de</strong>terminats, agraint-vos ho especifiqueu<br />

tal com és <strong>de</strong>manat.<br />

33


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

L’informació és purament pera fins estadístics i ha <strong>de</strong> comprendre tot el terme<br />

municipal i si les produccions que es <strong>de</strong>manen són inexistents en el terme, no <strong>de</strong>ixeu per<br />

això, <strong>de</strong> trametre’ns els qüestionaris amb l’observació corresponent.<br />

Visqueu molts anys.<br />

Barcelona 14 <strong>de</strong> Desembre <strong>de</strong> 1937<br />

EL CAP DEL SERVEI D’ESTADÍSTICA DEL DEPARTAMENT<br />

D’AGRICULTURA<br />

42- Contestando a su Oficio nº 305 <strong>de</strong> fecha 4 <strong><strong>de</strong>l</strong> corriente, tengo que comunicarle que<br />

llamados <strong>de</strong>bidamente por medio <strong>de</strong> pregón todos los hombres militarizados,<br />

proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Asturias, existentes en este término Municipal, se han presentado hasta<br />

la fecha solamente los tres individuos <strong>de</strong> la relación que acompaño, ignorando si existen<br />

en mayor número, por no poseer este Ayuntamiento, Altas <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia y no existir en<br />

las relaciones <strong>de</strong> Refugiados que poseemos hombres comprendidos en la edad <strong>de</strong> 18 a<br />

45 años.<br />

Viva Vd. muchos años.<br />

Camprodon a 16 <strong>de</strong> Diciembre <strong>de</strong> 1937<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Capitán <strong><strong>de</strong>l</strong> 31 Batallón <strong>de</strong> Carabineros-1ª Cía. Camprodon<br />

43- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Institucions d’Assistència Social<br />

Delegació a Ripoll<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Santa Redondo Herranz<br />

Rebuda la vostra lletra <strong><strong>de</strong>l</strong> 8 <strong><strong>de</strong>l</strong> corrent, tinc a bé a comunicar-vos que la refugiada que<br />

s’esmenta al marge està sens controlà en primer lloc per les vostres llistes o relacions<br />

34


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

mensuals, per lo tant aquesta Delegació no la té controlada i referent als <strong>de</strong>mes refugiats<br />

que estan a Valencia no po<strong>de</strong>m saber a que us referiu.<br />

Espero que l’esmentada companya serà reclamada oficialment per ésser<br />

traslladada a Valencia.<br />

Ripoll 19 <strong>de</strong>sembre 1937<br />

El Delegat <strong>de</strong> la Vegueria Vº<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

44- AJUNTAMENT DE CAMPRODON<br />

JOSEP VILA DALMAU, Alcal<strong>de</strong>-Presi<strong>de</strong>nt <strong><strong>de</strong>l</strong> Ajuntament <strong>de</strong> CAMPRODON,<br />

autoritza a la ciutadana Carmen Sifré Cortés, veïna d’aquesta Vila, venedora <strong>de</strong> fruites i<br />

verdures, per a que pugui adquirir setmanalment <strong><strong>de</strong>l</strong> mercat central <strong><strong>de</strong>l</strong> Born <strong>de</strong><br />

Barcelona les quantitats <strong>de</strong> fruites i verdures necessàries per atendre al subministrament<br />

i proveïment <strong><strong>de</strong>l</strong> Hospital i nombrosos refugiats d’aquesta població, pregant als<br />

responsables <strong>de</strong> Proveïments <strong>de</strong> dit Mercat Central donin, a la dita ciutadana, totes les<br />

facilitats, per tal <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r adquirir les merca<strong>de</strong>ries esmenta<strong>de</strong>s, tant necessàries a<br />

aquesta vila, mancada <strong>de</strong> dits queviures.<br />

Camprodon a dinou <strong>de</strong> Desembre <strong>de</strong> 1937.<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

45- AJUNTAMENT DE CAMPRODON<br />

Es posa en coneixement <strong>de</strong> tots els comerciants d’aquesta vila que aquells que refusin<br />

admetre els tiquets <strong>de</strong> refugiats els hi serà clausurat l’establiment.<br />

També se’ls hi comunica que passin per la casa <strong>de</strong> la Vila avui a les 3 i mitja <strong>de</strong> la tarda<br />

amb els tiquets d’aquesta setmana, a on els hi seran pagats els tiquets <strong>de</strong> dues setmanes<br />

passa<strong>de</strong>s.<br />

Camprodon a 24 <strong>de</strong> Desembre <strong>de</strong> 1937<br />

35


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

46- AJUNTAMENT DE CAMPRODON<br />

Es posa en coneixement <strong>de</strong> tots els comerciants d’aquesta vila que aquella que refusin<br />

admetre el tiquets <strong>de</strong> refugiats els hi serà clausurat l’establiment.<br />

També se’ls hi comunica que passin per la casa <strong>de</strong> la Vila avui a primera hora <strong>de</strong> la<br />

tarda amb els tiquets d’aquesta setmana, a on els hi seran pagats els tiquets <strong>de</strong> dues<br />

setmanes passa<strong>de</strong>s.<br />

Camprodon a 24 <strong>de</strong> Desembre <strong>de</strong> 1937.<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

47- AJUNTAMENT DE CAMPRODON<br />

S’avisa a tots els caps <strong>de</strong> casa, veïns, resi<strong>de</strong>nts acci<strong>de</strong>ntals i refugiats que presentin<br />

relació escrita <strong>de</strong> tots els individus <strong>de</strong> llurs famílies (noms, edat i domicili), per tal <strong>de</strong><br />

renovar les targes <strong>de</strong> racionament, avui dimarts <strong>de</strong> 5 a 7 <strong>de</strong> la tarda i <strong>de</strong>mà <strong>de</strong> 11 a 12<br />

matí i <strong>de</strong> 5 a 7, als baixos <strong>de</strong> la Casa <strong>de</strong> Vila, a on retornaran també les targes actuals.<br />

Camprodon a 28 <strong>de</strong> Desembre <strong>de</strong> 1937<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

[Traduïda també al castellà]<br />

36


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

3. Correspondència <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

1- En contestación al Comunicado <strong>de</strong> ese Centro <strong>de</strong> Reclutamiento, Movilización y<br />

Instrucción <strong>de</strong> fecha 31 <strong>de</strong> Diciembre pasado, me es grato comunicar a V.S. que en este<br />

término municipal existen dos iglesias; una <strong>de</strong> ellas habilitadas como <strong>de</strong>pósito <strong><strong>de</strong>l</strong> ramo<br />

<strong>de</strong> Construcción estando la otra libre, no existiendo conventos, ni escuelas disponibles,<br />

existiendo en los pueblos limítrofes iglesias, sin saber si está o no habilitadas.<br />

Camprodon, 3 <strong>de</strong> Enero <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Jefe <strong><strong>de</strong>l</strong> Centro <strong>de</strong> Reclutamiento<br />

2- D’acord amb la circular d’aqueixa Comissió Executiva <strong>de</strong> Sanitat <strong><strong>de</strong>l</strong>s Refugiats,<br />

aquesta Alcaldia li plau enviar una relació <strong><strong>de</strong>l</strong>s refugiats subsidiats per aquest<br />

Ajuntament així com el qüestionari <strong>de</strong>gudament emplenat pel metge inspector<br />

municipal, on figura l’estat sanitari <strong><strong>de</strong>l</strong>s dits refugiats a aquesta vila.<br />

Camprodon, 14 <strong>de</strong> gener <strong>de</strong> 1938<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Secretari <strong>de</strong> la Comissió Executiva <strong>de</strong> Sanitat <strong><strong>de</strong>l</strong>s Refugiats, Barcelona<br />

3- Ante la escasez <strong>de</strong> combustible para esta población y los 141 refugiados instalados en<br />

locales más propios para el verano que <strong><strong>de</strong>l</strong> invierno por una parte, y por otra también<br />

para emplear algunos jornales para los obreros <strong>de</strong> paro forzoso <strong>de</strong> esta localidad, ruego<br />

a V.S. se sirva conce<strong>de</strong>rnos el permiso correspondiente para la poda normal <strong>de</strong> los<br />

árboles (plátanos), ambos lados <strong>de</strong> la carretera <strong>de</strong> Ripoll a la Frontera entre los kms. 24<br />

y 25 comprendidos.<br />

Viva V.S. muchos años.<br />

Camprodon a 21 <strong>de</strong> Enero <strong>de</strong> 1938.<br />

37


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Director <strong><strong>de</strong>l</strong> Servicio <strong>de</strong> Obras Públicas, GERONA<br />

4- DEPARTAMENT D’ECONOMIA<br />

Consell General <strong>de</strong> la Indústria Química<br />

Fe<strong>de</strong>ració Econòmica d’Olis, Grasses i Sabons<br />

Muntaner, 240 – Barcelona<br />

En constituir-se aquesta Fe<strong>de</strong>ració Econòmica d’Olis, Grasses i Sabons una <strong>de</strong><br />

les tasques que ha cregut haver d’emprendre amb el màxim d’urgència és la <strong>de</strong><br />

preocupar-se <strong>de</strong> l’abasteixement <strong><strong>de</strong>l</strong> sabó en tot el territori <strong>de</strong> Catalunya.<br />

És doncs per aquest motiu que us adrecem el present comunicat pregant-vos ens<br />

trameteu tot seguit una relació <strong><strong>de</strong>l</strong>s habitants que té actualment aqueix poble, per tal <strong>de</strong><br />

tenir una orientació en iniciar les gestions pertinents.<br />

Com sigui que <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> moltes gestions podrem ja començar a repartir sabó<br />

dintre <strong>de</strong> 8 o 10 dies, sempre que disposem <strong>de</strong> la relació esmentada, sou pregats <strong>de</strong><br />

trametre-la inmediatament,<br />

Barcelona, 24 <strong>de</strong> gener <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

Per la FEDERACIÓ ECONÒMICA D’OLIS, GRASSES I SABONS<br />

5- GOBIERNO DE EUZKADI<br />

Asistencia Social<br />

Álvarez <strong>de</strong> Castro, 8.- Tel. 479<br />

GERONA<br />

38


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

25 Enero 1938<br />

[Anotació en llapis] Enviado día 31 Enero 1938<br />

Habiendo tenido conocimiento esta Delegación que los refugiados vascos se<br />

encuentran en malas condiciones respecto a ropa, y aunque hemos comunicado al<br />

Delegado <strong>de</strong> Euzkadi en Ripoll se informe sobre ese particular, le rogamos tenga a bien<br />

enviarnos una relación urgente <strong>de</strong> los refugiados vascos que se hallan en esa, indicando<br />

eda<strong>de</strong>s y sexo.<br />

Le saluda atentamente<br />

EL INSPECTOR DE ASISTENCIA SOCIAL DE EUZKADI EN GERONA<br />

[Anotació en llapis] a<strong>de</strong>más unos 30 evacuados<br />

Responsable <strong>de</strong> Camprodon Emilio Fernán<strong>de</strong>z Revillo, Torre Parellada, Paseo Font<br />

Nova.<br />

6- És per comunicar-vos la precària situació <strong>de</strong> les Finances d’aquest Ajuntament <strong>de</strong> la<br />

meva Presidència, <strong>de</strong>gut únicament als <strong>de</strong>sproporcionats avenços que ha tingut que fer<br />

la Tresoreria per pagar els subsidis als nombrosos refugiats a aquesta vila, avenços que<br />

<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> 1r <strong>de</strong> juliol <strong><strong>de</strong>l</strong> 1937 a final <strong>de</strong> mes <strong>de</strong> gener d’enguany sumen: pessetes 45378<br />

<strong>de</strong> les quals, aquest Ajuntament n’ha percebut solsament la nòmina corresponent al mes<br />

<strong>de</strong> setembre <strong>de</strong> 1937 d’una importància <strong>de</strong> 6768 pessetes. Havent recorregut mantes<br />

vega<strong>de</strong>s, ja a la Comissaria Delegada <strong>de</strong> la Generalitat a Girona, ja aqueixa Comissaria<br />

Central, ja finalment al Comissariat d’Assistència als Refugiats <strong>de</strong> Ripoll, coneixement<br />

<strong>de</strong> vos, per tal que disposeu ens siguin pagats els importants, per aquest Ajuntament,<br />

avenços fets, ja que altrament es veurà aquesta reparació Municipal en la abslouta<br />

impossibilitat d’atendre d’ací en davant, als refugiats, això que podria portar a una greu<br />

pertorbació.<br />

Visqueu molts anys pel bé <strong>de</strong> Catalunya.<br />

Camprodon, 25 <strong>de</strong> gener <strong>de</strong> 1938<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

39


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Ciutadà Comissari d’Assistència als Refugiats, Barcelona<br />

7- Com sigui, que varen venir a aquesta vila els Delegats d’aqueixa Comissaria, els<br />

ciutadans Victor Artis i Francesc Fabregas per treure unes fotografies <strong>de</strong> les noves<br />

Escoles d’aquest Municipi, tant <strong>de</strong> les edificacions, com <strong>de</strong> les notables pintures murals,<br />

“frescos” amb que estan adorna<strong>de</strong>s, us prego vullgau disposar siguin trameses a aquest<br />

Ajuntament, algunes col·leccions completes <strong><strong>de</strong>l</strong>s dits clixés tirats, per tal <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r<br />

trametre, amb objecte <strong>de</strong> propaganda <strong>de</strong> les Escoles fetes a Espanya, a algunes Revistes<br />

estrangeres, que les tenen sol·licita<strong>de</strong>s a aquest Ajuntament, entre altres “The Studio” i<br />

“Commercial Art” <strong>de</strong> Londres.<br />

Visqueu molts any per Catalunya i per la República.<br />

Camprodon a 3 <strong>de</strong> febrer <strong>de</strong> 1938.<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Honorable Comissari <strong>de</strong> Propaganda <strong>de</strong> la Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

8- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Junta Regional <strong>de</strong> Proveïments<br />

VI REGIÓ<br />

Vic<br />

Obeint ordres rebu<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> Govern Central, és necessari que en el termini <strong>de</strong> 10<br />

dies a partir <strong><strong>de</strong>l</strong> d’avui, sens excusa ni dilació ens envieu una <strong>de</strong>claració jurada <strong><strong>de</strong>l</strong> cens<br />

<strong>de</strong> població <strong><strong>de</strong>l</strong> vostre Municipi i que <strong>de</strong>striareu en la forma que segueix:<br />

Ajuntament.<br />

Habitants fixes i per tant amb carta <strong>de</strong> racionament extesa pel vostre<br />

Nombre <strong>de</strong> refugiats.<br />

Població flotant.<br />

40


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Nombre d’habitants que com a cooperadors pertanyen a alguna Cooperativa <strong>de</strong><br />

Consum adherida a la Fe<strong>de</strong>ració Nacional <strong>de</strong> Cooperatives i, finalment, el resultat<br />

TOTAL <strong><strong>de</strong>l</strong> cens.<br />

Tingueu present que ho podran figurar com a compresos en la població flotant<br />

els individus <strong>de</strong> tipus Militar, com Carrabiners, etc. etc. i que ja siguin directament<br />

proveïts <strong>de</strong> queviures pels seus Cossos respectius o bé per Intendència Militar.<br />

Per tal <strong>de</strong> que no pugeu al·legar ignorància, s’ús prevé que és propòsit <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Govern Central fer practicar quantes investigacions cregui oportunes per tal<br />

d’assegurar-se <strong>de</strong> la veracitat <strong>de</strong> les <strong>de</strong>claracions fetes pels Ajuntaments prevenint que<br />

qualsevol falsedat serà severament sancionada excloent, inclús, <strong><strong>de</strong>l</strong> repartiment <strong>de</strong><br />

queviures el Municipi que incorregués en aquesta falta greu.<br />

Esperant que sabreu complimentar çó que us <strong>de</strong>manem i amb l’urgència<br />

requerida, restem vostres i <strong>de</strong> la causa antifeixista.<br />

Vic, 10 <strong>de</strong> Febrer <strong>de</strong> 1938<br />

Per la Junta Regional <strong>de</strong> Prov.<br />

Firmat<br />

Damià Balmes<br />

Al Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Ajuntament <strong>de</strong> Camprodon<br />

9- Contestant el vostre escrit <strong>de</strong> data 24 <strong>de</strong> gener <strong>de</strong> 1938, em plau comunicar-vos que<br />

el nombre d’habitants que té actualment aquesta vila <strong>de</strong> Camprodon és <strong>de</strong> 1930, suma<br />

que es <strong>de</strong>scomposa com segueix:<br />

Habitants fixes: 1350<br />

Habitants acci<strong>de</strong>ntals: 441<br />

Refugiats subsidiats: 139<br />

o sigui, al total <strong>de</strong> 1930 habitants.<br />

Camprodon a 14 <strong>de</strong> febrer <strong>de</strong> 1938.<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

41


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Ciutadà Cap <strong><strong>de</strong>l</strong> Consell General <strong>de</strong> la Indústria Química, Barcelona<br />

10- Complimentant la circular d’aqueixa Junta Regional <strong>de</strong> Proveïments, l’Alcal<strong>de</strong>-<br />

Presi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> l’Ajuntament <strong>de</strong> Camprodon, certifica, que els cens total actual d’aquesta<br />

vila, tancat el 10 <strong>de</strong> febrer <strong>de</strong> 1938, és <strong>de</strong> 1930 habitants, la qual suma es <strong>de</strong>scomposa<br />

<strong>de</strong> la manera següent:<br />

Habitants fixes: 1350<br />

Resi<strong>de</strong>nts acci<strong>de</strong>ntals 441<br />

Refugiats subsidiats 139<br />

Total <strong><strong>de</strong>l</strong> cens, 1930 habitants<br />

Del nombre <strong><strong>de</strong>l</strong>s habitants fixes, 210 pertanyen a la Cooperativa <strong>de</strong> Consum <strong>de</strong><br />

Camprodon, però, tant aquests 210 socis <strong>de</strong> la Cooperativa, com els 139 refugiats; aixis<br />

com també els 441 resi<strong>de</strong>nts acci<strong>de</strong>ntals i és clar, el resto <strong><strong>de</strong>l</strong>s habitants fixes,<br />

posseeixen tarja <strong>de</strong> racionament, incloent en aquest nombre 10 Agents <strong>de</strong> Policia.<br />

No estan compresos en el cens, els 20 a 25 carrabiners com a individus, però, si estan<br />

compreses, i tenen carta <strong>de</strong> racionament, les famílies llurs.<br />

I per a què consti, als efectes <strong>de</strong>manats en la supradita circular, expe<strong>de</strong>ixo la present a<br />

Camprodon a 14 <strong>de</strong> febrer <strong>de</strong> mil nou-cents trenta vuit.<br />

L’Alcal<strong>de</strong>,<br />

Ciutadà Cap <strong>de</strong> la Junta Regional <strong>de</strong> Proveïments, VI Regió, Vic<br />

11- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

-Serveis d’assistència social-<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Passeig Pi i Maragall, 18. Tel: 16445<br />

Barcelona<br />

Registre General –SORTIDES nº 808<br />

42


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

En contestació al vostre Ofici nº 85 que hem rebut <strong><strong>de</strong>l</strong> vostre Ajuntament, tinc a bé a<br />

manifestar-vos que els mesos d’agost, octubre, novembre i <strong>de</strong>sembre ja estan liquidats i<br />

per tant po<strong>de</strong>u reclamar els abonaments a la Comissaria Delegada <strong>de</strong> la Generalitat <strong>de</strong><br />

Girona.<br />

Ripoll 16 <strong>de</strong> febrer <strong>de</strong> 1938<br />

El <strong><strong>de</strong>l</strong>egat <strong>de</strong> la Vegueria VIº<br />

(Anotacions en llapis)<br />

Juliol 3109,35<br />

Agost 2750<br />

Octubre 7572<br />

Nov. 8090<br />

Desembre 8582<br />

12- En compliment al vostre comunicat 7.015/P <strong>de</strong> data 14 <strong><strong>de</strong>l</strong> proppassat mes <strong>de</strong><br />

febrer, han estat inclosos en la nòmina <strong>de</strong> subsidis d’aquest Ajuntament <strong>de</strong> la meva<br />

Presidència els refugiats que esmentàveu al marge <strong><strong>de</strong>l</strong> vostre dit Comunicat, si bé tinc el<br />

<strong>de</strong>ure d’advertir-vos que essent el cens d’aquesta població <strong>de</strong> 1316 habitants <strong>de</strong> dret,<br />

segons l’empadronament municipal que <strong>de</strong>gudament varem enviar a l’Estadística <strong>de</strong> la<br />

Generalitat, i sumant el nombre <strong>de</strong> refugiats acollits a aquesta Vila 143 individus, a fi<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> mes <strong>de</strong> febrer, no podia aquest Ajuntament acceptar-ne <strong>de</strong> nous, molt menys, que<br />

segons vareu prometre, consultaríeu sempre abans <strong>de</strong> carregar-nos amb noves<br />

assistències, ja que <strong>de</strong>gut al retràs en què ens són abona<strong>de</strong>s per la Generalitat (estan<br />

pen<strong>de</strong>nts <strong>de</strong> cobrament els mesos <strong>de</strong> Novembre, Desembre <strong>de</strong> 1937 i els dos mesos<br />

d’enguany) representa per aquest Municipi una càrrega molt feixuga, raó per la qual, us<br />

<strong>de</strong>mano, que procureu rebaixar el cupus <strong><strong>de</strong>l</strong>s refugiats, enviant-los a altres Municipis,<br />

potser amb millors mitjans que els <strong>de</strong> Camprodon, on ja sabeu, no hi ha terme municipal<br />

que produeixi mancat com està <strong>de</strong> terres <strong>de</strong> conreu i amb les poques indústries casi totes<br />

en atur forçós. A més em permeto recomanar a aqueix Comissariat d’Assistència als<br />

Refugiats, que procuri indagar, si tots els acollits al subsidi, en tenen verda<strong>de</strong>rament el<br />

dret, ja que aqueix Comissariat <strong>de</strong>u tenir els mitjans per esbrinar-ho, quals Locals,<br />

doncs que signes aparents, molts <strong><strong>de</strong>l</strong>s consi<strong>de</strong>rats com a subsidiables, sembla que<br />

43


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

perceben altres ingressos o remuneracions, que fa, en justícia, que no <strong>de</strong>urien percebre<br />

subsidi que tenen assignat per part d’aqueixa Comissaria.<br />

Visqueu molts anys.<br />

Camprodon a 1 <strong>de</strong> març <strong>de</strong> 1938<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Al Ciutadà Cap d’Oficines <strong><strong>de</strong>l</strong> Comissariat d’Assistència als Refugiats, Barcelona.<br />

13- Us trameto adjunt relació <strong><strong>de</strong>l</strong>s refugiats a aquesta vila, per triplicat i referent al mes<br />

<strong>de</strong> febrer <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938. En quan fa referència al vostre Comunicat nº 808 <strong>de</strong> data 16 <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

proppassat mes <strong>de</strong> febrer pel que manifestàveu que volia reclamar l’abonament <strong>de</strong> les<br />

nòmines <strong>de</strong> refugiats fins el mes <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembre <strong><strong>de</strong>l</strong> passat any, a la comissaria Delegada<br />

<strong>de</strong> la Generalitat <strong>de</strong> Girona, <strong>de</strong>c comunicar-vos que solament varen ésser abona<strong>de</strong>s les<br />

nòmines fins el mes d’octubre, mancant per tant els mesos <strong>de</strong> novembre, <strong>de</strong>sembre,<br />

gener i febrer, pregant-vos per tant vullgau fer en que calgui, a fi <strong>de</strong> que siguin paga<strong>de</strong>s<br />

a aquest Ajuntament, el qual, <strong>de</strong>gut a aquests avenços extraordinaris que ha vingut fent<br />

per les atencions <strong><strong>de</strong>l</strong>s refugiats, es troba la seva Tresoreria en una situació angoixosa,<br />

sense po<strong>de</strong>r atendre a les <strong>de</strong>speses normals <strong><strong>de</strong>l</strong> seu Pressupost, xo que pot portar a<br />

aquest Ajuntament a una situació inaguantable.<br />

Camprodon a 1 <strong>de</strong> març <strong>de</strong> 1938<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Cap Delegat <strong>de</strong> la Vegueria VIª <strong>de</strong> Ripoll<br />

14- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

-Serveis d’assistència social-<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Delegació <strong>de</strong> la Vegueria VI<br />

Ripoll<br />

44


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Registre General<br />

SORTIDES<br />

Nº 837<br />

Rebut el vostre Ofici amb data 1 <strong>de</strong> març, tinc a bé a comunicar-vos que els<br />

mesos que amb ell esmenteu varen ésser enviats a Barcelona pocs dies <strong>de</strong>sprés d’haver-<br />

los rebut, així és que po<strong>de</strong>u passar pel Comissariat d’Assistència als Refugiats i<br />

<strong>de</strong>maneu pel Cap <strong>de</strong> Comptabilitat ja que us pagarà els mesos complerts o part d’ells.<br />

Ripoll 2 <strong>de</strong> març 1938<br />

El Delegat <strong>de</strong> la Vegueria VIª<br />

Signat: J. Senón Vidal<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

15- AJUNTAMENT DE CAMPRODON<br />

Es fa saber que segons Ordre <strong><strong>de</strong>l</strong> Ministeri <strong>de</strong> Defensa Nacional <strong>de</strong> la República, totes<br />

els <strong>treball</strong>adors <strong>de</strong> tota mena d’aquest terme municipal compresos <strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong>s 18 als 45<br />

anys no inclosos en les lleves ja crida<strong>de</strong>s a files, <strong>de</strong>uen presentar-se <strong>de</strong>mà dijous i<br />

divendres <strong>de</strong> 9 a 12 i <strong>de</strong> 3 a 6 als llurs respectius Sindicats a què pertanyen, a fi<br />

d’inscriure’s, donant nombre <strong>de</strong> famílies i el <strong>treball</strong> a què es <strong>de</strong>diquin, advertint que <strong>de</strong><br />

no presentar-se incorreran en el <strong><strong>de</strong>l</strong>icte <strong>de</strong> <strong>de</strong>serció.<br />

Camprodon a dos <strong>de</strong> març <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

16- AJUNTAMENT DE CAMPRODON<br />

45


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

D’ordre <strong><strong>de</strong>l</strong> Ministeri <strong>de</strong> Defensa Nacional <strong>de</strong> la República i per contestar dintre d’un<br />

plas màxim <strong>de</strong> tres dies teniu que trametre a aquesta Alcaldia tres relacions jura<strong>de</strong>s en<br />

les quals hi fareu constar en la<br />

PRIMERA: La totalitat <strong>de</strong> obrers en atur forçós amb residència a aquesta Vila tant si<br />

són veïns evacuats o refugiats, i pertanyents al vostre Sindicat en les edats <strong>de</strong> 18 a 45<br />

anys i que no siguin inclosos en les lleves ja crida<strong>de</strong>s a files.<br />

SEGONA: En aquesta hi incloureu tots els obrers que no estiguin en atur forçós<br />

perteneixents al ram <strong>de</strong> construcció i similars.<br />

I en la<br />

TERCERA: Els <strong>treball</strong>adors <strong>de</strong> la terra que no estiguin en atur forçós.<br />

Tinc que advertir-vos que aquells <strong><strong>de</strong>l</strong>s <strong>de</strong>manats que ni s’inscriguin en les<br />

relacions incorrerien en el <strong><strong>de</strong>l</strong>icte <strong>de</strong> <strong>de</strong>serció per tant us prego emplenar les relacions<br />

que us són <strong>de</strong>mana<strong>de</strong>s amb la mateixa exactitud.<br />

Les da<strong>de</strong>s sol·licita<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cada individu són les següents: Nom i dos apellidos;<br />

edad; si tenen família al seu càrrec i en aquest cas nombre <strong>de</strong> familiars o si no en tenen;<br />

Professió o ofici.<br />

Es consi<strong>de</strong>raran com obrers en atur forçós tots aquells que <strong>treball</strong>in menys <strong>de</strong> 20<br />

hores setmanals.<br />

Aquestes da<strong>de</strong>s <strong>de</strong>mana<strong>de</strong>s pel Ministeri <strong>de</strong> Defensa Nacional són per la recluta<br />

obligatòria per a cobrir les plantilles <strong>de</strong> tropa <strong><strong>de</strong>l</strong>s Batallons <strong>de</strong> Obres i Fortificacions<br />

així com les Unitats <strong>de</strong> Camins.<br />

Us adverteixo també que al <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong> trametre les relacions que us <strong>de</strong>mano<br />

dintre <strong><strong>de</strong>l</strong> termini <strong>de</strong> tres dies incorreríeu en el <strong><strong>de</strong>l</strong>icte <strong>de</strong> <strong>de</strong>sobediència militar.<br />

Al Ciutadà<br />

SALUT<br />

17- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

-Serveis d’assistència social-<br />

Camprodon a 2 <strong>de</strong> Març <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Oficina Administrativa d’Ajut als Refugiats<br />

46


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Delegació a Ripoll<br />

Us retornem les llistes <strong><strong>de</strong>l</strong>s refugiats que teniu acollits al vostre Poble ja que hi<br />

manquen la darrera població a on residien, l’any que varen arribar i el mes que són.<br />

Esperant que ens les enviareu lo abans possible per enviar-les a Barcelona per a<br />

què les comprovin pel cobro.<br />

Ripoll 4 <strong>de</strong> Març <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

[Anotació en llapis] retorna<strong>de</strong>s el dia 7 <strong>de</strong> Març <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

18- Necesitando para el consumo <strong>de</strong> los 1350 habitantes <strong>de</strong> esta población, más 441<br />

resi<strong>de</strong>ntes acci<strong>de</strong>ntales (la mayoría evacuados <strong>de</strong> zonas <strong>de</strong> guerra) y <strong>de</strong> los 143<br />

refugiados subsidiados por este Ayuntamiento; en total 1930 habitantes, 500 kilos <strong>de</strong><br />

naranjas semanales, ruego a Vd. Se sirva or<strong>de</strong>nar sean suministrados al Ayuntamiento<br />

<strong>de</strong> mi Presi<strong>de</strong>ncia, aquella cantidad, como mínimo, para su <strong>de</strong>bida distribución en esta<br />

Villa.<br />

Viva Vd. muchos años.<br />

Camprodon a 4 <strong>de</strong> Marzo <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Delegado <strong>de</strong> la Delegación General <strong>de</strong> Abastos, Barcelona<br />

19- Ruégole que a la mayor brevedad posible comunique a esta Alcaldía si el refugiado<br />

Cándido Blasco Saenz y sus familiares que se hallaban esa población perciben algún<br />

subsidio y en calidad <strong>de</strong> qué.<br />

Premià <strong>de</strong> Mar, 7 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong>,<br />

Joseph Cisa<br />

47


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

20- Contestando al Oficio nº 55 <strong>de</strong> esa Alcaldía, <strong>de</strong>bo comunicar a Vd. Que el refugiado<br />

Cándido Blasco Saenz junto con sus familiares, en conjunto <strong>de</strong> 8 personas, han cobrado<br />

hasta el último sábado el subsidio <strong>de</strong> 2 pesetas por día y por individuo, habitando en la<br />

Plaza Dr. Robert nº 10 <strong>de</strong> esta villa.<br />

Viva Vd. Muchos años.<br />

Camprodon a 10 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Ayuntamiento <strong>de</strong> PREMIÀ DE MAR<br />

21- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Serveis d’Assistència Social<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Delegació a la Vegueria VIª<br />

Ripoll<br />

Registre General<br />

SORTIDES<br />

Nº 855<br />

JOSEP PINEIRA ROJO<br />

Per la present sou pregat d’admetre en aqueixa Vila al refugiat que s’esmenta al<br />

marge el qual afegireu a la nòmina <strong>de</strong> cada mes.<br />

Ripoll 12 <strong>de</strong> març <strong>de</strong> 1938<br />

El Delegat <strong>de</strong> la Vegueria VIª<br />

[Anotació en llapis] Alta <strong>de</strong> dia 14 <strong>de</strong> març 1938<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon.<br />

48


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

22- Hemos recibido por mediación <strong>de</strong> “Ayuda Frentes <strong>de</strong> Andalucía” y donada por la<br />

Central Sanitaria Internacional (Sección Sueca) la cantidad <strong>de</strong> MIL KILOS DE<br />

HARINA, <strong>de</strong>stinada a satisfacer las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> hospitales y refugiados, quedando<br />

muy agra<strong>de</strong>cidos a los compañeros <strong>de</strong> Suecia, que con su ayuda y solidaridad fraternal,<br />

nos estimulan a seguir luchando contra el invasor personificado en los regímenes<br />

totalitarios <strong>de</strong>shumanizados para el perjuicio <strong>de</strong> nuestra civilización <strong>de</strong>mocrática.<br />

Camprodon a 20 <strong>de</strong> Marzo <strong>de</strong> 1938.<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

23- Ajuntament <strong>de</strong> Segúries <strong>de</strong> Ter<br />

Vegueria <strong>de</strong> Vic<br />

Comarca <strong><strong>de</strong>l</strong> Ripollès<br />

El Comissariat d’Assistència als refugiats, Delegació <strong>de</strong> Ripoll, ha autoritzat a<br />

aquesta Alcaldia per a admetre els refugiats resi<strong>de</strong>nts en aqueixa localitat, SANTA<br />

REDONDO, ROSA PASTOR I GERONIM PASTOR. Us prego vulgueu disposar el<br />

trasllat <strong><strong>de</strong>l</strong>s esmentats ciutadans per al dia primer d’abril pròxim, <strong>de</strong>s <strong>de</strong> dita data<br />

figuraran en les nòmines d’aquest Municipi.<br />

Salut i República<br />

Segúries <strong>de</strong> Ter el 23 <strong>de</strong> març <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

L’ALCALDE<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

24- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

-Serveis d’assistència social-<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Delegació a la Vegueria VIª<br />

Ripoll<br />

Amparo Garcia<br />

Paquita Lozano<br />

49


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Conçol Lozano<br />

Pilar Lozano<br />

Per la present sou pregat d’admetre en aqueixa Vila als refugiats evacuats <strong>de</strong> les zones<br />

<strong>de</strong> guerra <strong>de</strong> Lleida els quals afegireu a la nòmina <strong>de</strong> cada mes<br />

Ripoll 30 <strong>de</strong> març 1938<br />

EL DELEGAT DE LA VEGUERIA VIª<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

Signat: J. Senón Vidal<br />

25- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Serveis d’Assistència Social<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Delegació a la Vegueria VI<br />

Ripoll<br />

Per la bona marxa <strong>de</strong> la tasca d’Assistència als Refugiats que les circumstàncies<br />

exigeixen <strong>de</strong> tots els Organismes els quals està encomanada i per tal d’aconseguir la<br />

màxima eficàcia i rapi<strong>de</strong>sa en les nostres mútues activitat esperem que el vostre<br />

Ajuntament cooperarà amb l’entusiasme merescut a la benefactòria obra que aquesta<br />

Departament està <strong>de</strong>senvolupant. Per tant, confiem que sense que calgui insistir<br />

complireu amb la part <strong>de</strong> tasca que us pertoca fe que les vostres relacions amb aquest<br />

Comissariat es<strong>de</strong>vinguin normalment sistemàtiques i que tots puguem fer la nostra feina<br />

sense perdre temps. Per aconseguir tot el qual us preguem seguiu puntualment les<br />

següentes<br />

INSTRUCCIONS<br />

- En la primera ratlla posareu en lletres la quantitat <strong>de</strong> refugiats existents el dia<br />

primer <strong>de</strong> mes. Seguidament ressenyareu en forma nominativa les Altes<br />

produï<strong>de</strong>s durant el mes, posant totes les da<strong>de</strong>s als encasellats corresponents <strong><strong>de</strong>l</strong>s<br />

impresos.<br />

50


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

- De la mateixa manera fareu constar les Baixes que hagin estat produï<strong>de</strong>s en el<br />

mes, recalcant amb preferència la data d’arribada, el dia que s’ha produït la<br />

baixa i també el motiu, i quan aquesta sigui per trasllat indicar sempre la<br />

població on és traslladat el refugiat.<br />

- En la última ratlla, abans <strong>de</strong> posar la data i la signatura en les relacions, es farà<br />

constar en lletres el total que queda <strong>de</strong> refugiats en tancar la relació.<br />

- El darrer dia <strong>de</strong> cada mes enviareu a aquesta Delegació una relació per triplicat.<br />

- De la fi<strong><strong>de</strong>l</strong>itat i promptitud amb què vosaltres ompliu les instruccions que<br />

cordialment.<br />

acabem <strong>de</strong> senyalar <strong>de</strong>pèn en gran part l’èxit <strong>de</strong> la tasca que ens és comú, per<br />

tant, esperem no regatejareu els esforços que siguin necessaris.<br />

Ripoll 30 <strong>de</strong> març 1938<br />

Agraint-vos a la bestreta la vostra valuosa cooperació, us saluda<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

26- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

-Serveis d’assistència social-<br />

El Delegat <strong>de</strong> la Vegueria VIª<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Delegació a la Vegueria VIª<br />

Ripoll<br />

Signat: J. Senón Vidal<br />

Per la present sou pregat d’admetre en aqueixa Vila als refugiats evacuats <strong>de</strong> les zones<br />

<strong>de</strong> guerra <strong>de</strong> Lleida els quals afegireu a la nòmina <strong>de</strong> cada mes.<br />

Ripoll 30 <strong>de</strong> març 1938<br />

EL DELEGAT DE LA VEGUERIA VIª<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

Signat: J. Senón Vidal<br />

51


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

27- AJUNTAMENT DE CAMPRODON<br />

Núm. 146<br />

Han produït BAIXA pels efectes <strong>de</strong> subsidi i <strong>de</strong> racionament d’aquesta Vila per passar<br />

segons manifesten a residir a Seguries <strong>de</strong> Ter els refugiats que a continuació<br />

s’expressen i a partir <strong>de</strong> la data <strong><strong>de</strong>l</strong> 1r d’abril <strong><strong>de</strong>l</strong> corrent, Santa Redondo Herrainz, Rosa<br />

Pastor Redondo i Jeronimo Pastor Redondo.<br />

Camprodon 31 <strong>de</strong> Març <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938.<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Ciutadà Delegat <strong>de</strong> la Vegueria VI <strong><strong>de</strong>l</strong> Comissariat d’Assistència als Refugiats, Ripoll<br />

28- CERTIFICO: Que con esta fecha y ante mi presencia y autoridad, ha sido nombrado<br />

por unanimidad por los refugiados acogidos en esta villa por Assistència Social, como<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong>egado interventor en el racionamiento <strong>de</strong> dichos refugiados, el ciudadano<br />

CELEDONIO ROSADO BRAGADO, refugiado en esta villa, con domicilio en la calle<br />

Valencia nº 17.<br />

Y para que conste, expido la presente en Camprodon a 31 <strong>de</strong> Marzo <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong>,<br />

JOSE VILA DALMAU, Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> la Villa <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

29- JOSÉ VILA DALMAU, Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> la Villa <strong>de</strong> CAMPRODON,<br />

CERTIFICO: Que con esta fecha y ante mi presencia y autoridad, ha sido<br />

nombrado por unanimidad por los refugiados proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Euzkadi en esta villa,<br />

como <strong><strong>de</strong>l</strong>egado interventor en el racionamiento <strong>de</strong> dichos refugiados, el ciudadano,<br />

FRANCISCO PADROSO SANCHEZ, refugiado en esta villa, con domicilio en la Plaza<br />

<strong>de</strong> Santa María nº 8.<br />

52


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Y para que conste, expido la presente en Camprodon a 31 <strong>de</strong> Marzo <strong>de</strong> 1938.<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

30- Josep Vila Dalmau Alcal<strong>de</strong> Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Villa <strong>de</strong> Camprodon.<br />

CERTIFICO: Que con fecha <strong>de</strong> hoy he sido nombrado substituto <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong>egado <strong>de</strong> los<br />

refugiados acogidos en esta Villa por Assistencia Social y esmo interventor en el<br />

racionamiento al Ciudadano Felix Fuentes Alcalá con domicilio en la Plaza D. Robert<br />

N.10.<br />

Y para que conste expi<strong>de</strong> la presente en Camprodon a seis <strong>de</strong> Abril <strong>de</strong> mil novecientos<br />

treinta y ocho<br />

31- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Junta Regional <strong>de</strong> Proveïments<br />

VI Vegueria<br />

Via 6 (La Mercè) – Telèfon 74<br />

VIC<br />

Reg. 181<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Us preguem que feu nova llista <strong>de</strong> cens a l’objecte <strong>de</strong> que po<strong>de</strong>u incloure-hi el<br />

nombre refugiats <strong>de</strong> telèfons i evacuats en general a l’objecte <strong>de</strong> que vinguin inclosos en<br />

els futurs racionaments.<br />

racionament.<br />

Al mateix temps, també us preguem que interinament els esteneu la tarja <strong>de</strong><br />

Vostres i <strong>de</strong> la causa antifeixista.<br />

Vic, 6 Abril 1938<br />

Per la Junta Regional <strong>de</strong> Prov.<br />

A l’Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Ajuntament <strong>de</strong> Camprodon<br />

53


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

32- Per 22’750 kg <strong>de</strong> pa pels refugiats d’Euzkadi <strong><strong>de</strong>l</strong> dia 6 d’abril <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938, 22’75 pts.<br />

Per 12’750 kg <strong>de</strong> pa pels refugiats d’Assistència Social <strong><strong>de</strong>l</strong> dia 6 d’abril <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938, pagat<br />

12’75 pts.<br />

Amparo García 8 pts<br />

Paquito Lozano 8 “<br />

Consol Lozano 8 “<br />

Pilar Lozano 8 “<br />

12,75<br />

22,75<br />

32<br />

Total67,50 pts<br />

32pts.<br />

33- Señor Alcal<strong>de</strong> Presi<strong>de</strong>nte <strong><strong>de</strong>l</strong> Ayuntamiento <strong>de</strong> Camprodon<br />

Como resultado <strong>de</strong> la visita practicada en el día <strong>de</strong> hoy en Delegación <strong>de</strong> la Jefatura <strong>de</strong><br />

Sanidad <strong><strong>de</strong>l</strong> Ejército <strong>de</strong> Tierra, a los diferentes edificios <strong>de</strong> esta población que al dorso<br />

se <strong>de</strong>tallan, le participamos que quedan estos inusitados provisionalmente sin que <strong>de</strong>ben<br />

disponer <strong>de</strong> los mismos, hasta tanto que la repetida Jefatura resuelva sobre su utilización<br />

o bien se <strong>de</strong>sista <strong>de</strong> la aplicación <strong>de</strong> los mismos.<br />

Camprodon, 8 <strong>de</strong> Abril 1938<br />

(A l’altra cara <strong>de</strong> la carta)<br />

Por la Jefatura <strong>de</strong> Hospitales Por la Jefatura <strong>de</strong> Sanidad<br />

El capitán <strong>de</strong> Inten<strong>de</strong>ncia El Mayor Médico<br />

Hoteles Guel [referint-se a l’hotel Güell]<br />

Torre Maristany<br />

Id. <strong>de</strong> los Hermanos Garcia [Nieto]<br />

Id. <strong>de</strong> Cayetano Vilella<br />

Id. Fra<strong>de</strong>ras<br />

54


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Id. Miró<br />

Id. Martin<br />

Id. Guardiola<br />

Id. Felip<br />

Casa refugiados Telefonos<br />

Hospital Provincial<br />

Escuelas Graduadas<br />

Torre Mas <strong>de</strong> Xexa<br />

Id. Del Dr. Robert<br />

Id. Villa Carmen<br />

Id. Roig<br />

Id. Vidal i Rives (actualmente quemada)<br />

Casa Mateu<br />

Casa Campa<br />

Torre Serra<br />

34- Tinc que fer-vos present la manca <strong>de</strong> conformitat d’aquest Ajuntament a la tramesa<br />

d’evacuats <strong>de</strong> la Telefònica, que com vos sabeu, sols podia fer-se previ avís i<br />

conformitat, dona<strong>de</strong>s ja sabeu les difícils condicions d’aquesta vila pel racionament, i<br />

com sigui que encara que hi hagin estatges, això no autoritza el col·locar aquí nombre<br />

<strong>de</strong> persones que <strong>de</strong>sprés no hi ha mitjans per racionar, sou pregat a prendre les mesures<br />

adients per tal <strong>de</strong> que aqueix personal <strong>de</strong> la Telefònica que va arribar aquí sense permís,<br />

se’ls col·loqui, a la major brevetat a altres viles o pobles ja que en aquest Municipi no<br />

els po<strong>de</strong>m atendre.<br />

Camprodon 9 d’abril <strong>de</strong> 1938<br />

35- Ciudadano Presi<strong>de</strong>nte <strong><strong>de</strong>l</strong> Consejo Municipal <strong>de</strong> la Villa <strong>de</strong> Camprodon<br />

PRESENTE<br />

Muy señor nuestro:<br />

55


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Habiendo recibido esta Comisión <strong>de</strong> Refugiados <strong>de</strong> familiares Telefónicos, una<br />

carta <strong>de</strong> ese Consejo Municipal, el cual Vd. presi<strong>de</strong>, notificándonos lo que hay, respecto<br />

a los recién llegados a esa Villa, evacuados <strong>de</strong> Lérida y familiares <strong>de</strong> empleados<br />

telefónicos, y como sea que lo hicieron sin previo aviso o autorización, por parte <strong>de</strong> ese<br />

Consejo, según Vd. nos manifiesta por escrito, o sea, que dichos evacuados no<br />

solicitaron su instalación en esa Villa, nos vemos obligados a manifestarle que nada<br />

tiene que ver con esta Comisión, ni Comité <strong>de</strong> Control, lo que con relación a ello Vd.<br />

nos manifiesta. No obstante comunicaremos a los compañeros <strong>de</strong> Lérida, responsables<br />

<strong>de</strong> sus familiares refugiados en ésa, lo que hay respecto al particular, con el fin <strong>de</strong> que,<br />

ellos directamente, se entrevisten con Vd. y entre todos juntos ver la manera <strong>de</strong> subsanar<br />

y remediar las dificulta<strong>de</strong>s que existan o pue<strong>de</strong>n originarse con motivo <strong>de</strong> su estancia en<br />

esa Villa. Por nuestra parte, y mientras se soluciona este pequeño conflicto, le<br />

rogamos ponga <strong>de</strong> su buena voluntad – que no dudamos que la tiene – para que dichas<br />

familias puedan salir airosas en lo que respecta al sustento <strong>de</strong> las mismas, máxime<br />

teniendo en cuenta que son refugiados <strong>de</strong> Guerra, habiendo tenido que abandonar sus<br />

hogares y utensilios para po<strong>de</strong>r salvar sus preciadas vidas.<br />

No dudando nos aten<strong>de</strong>rá en nuestro ruego, le quedamos anticipadamente<br />

agra<strong>de</strong>cidos remitiéndole nuestros más sinceros y cordiales saludos Antifascistas.<br />

POR LA COMISIÓN<br />

Simeón Miguel (U.G.T.). José Angel (C.N.T.).<br />

BARCELONA 12 DE ABRIL DE 1938<br />

36- CONSELL MUNICIPAL DE VILADA<br />

56


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Tengo el gusto <strong>de</strong> comunicarle que en este refugio se encuentran los siguientes<br />

refugiados proce<strong>de</strong>ntes <strong><strong>de</strong>l</strong> País Vasco. Félix Mújica Uriarte <strong>de</strong> 50 años y Ángel Ruiz <strong>de</strong><br />

48 años, cuales estaban en este refugio en plan <strong>de</strong> curación y como ahora ya se<br />

encuentran completamente restablecidos <strong>de</strong>searían trasladarse a esta localidad, en don<strong>de</strong><br />

tienen diversos amigos y familiares.<br />

En espera <strong>de</strong> sus agradables noticias, queda suya y <strong>de</strong> la causa.<br />

Salud y República.<br />

El Consejero <strong>de</strong> Asistencia Social<br />

Vilada 12 <strong>de</strong> Abril 1938<br />

Compañero Delegado <strong><strong>de</strong>l</strong> Refugio <strong>de</strong> Camprodon<br />

37- CUERPO DE SEGURIDAD<br />

32 GRUPO<br />

128 COMPAÑÍA DE ASALTO<br />

DESTACAMENTO DE CAMPRODON<br />

Ruego a Vd. Se digne dar ór<strong>de</strong>nes oportunas para que les sea extendidas tarjeta <strong>de</strong><br />

racionamiento a los familiares <strong>de</strong> la fuerza <strong>de</strong> este <strong>de</strong>stacamento que al respaldo se<br />

indican.<br />

Salud y República<br />

Camprodon 13 <strong>de</strong> Abril <strong>de</strong> 1938<br />

El Tte. Comandante<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

Pablo Orovio<br />

38- El Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> la Villa <strong>de</strong> Camprodon, autoriza al peatón <strong>de</strong> Correos Francisco<br />

Albanell, para que pueda transportar a esta Villa, dos paquetes <strong>de</strong> tornillos proce<strong>de</strong>ntes<br />

<strong>de</strong> Francia, y <strong>de</strong>stinados a las Escuelas <strong>de</strong> este Municipio rogando a las autorida<strong>de</strong>s<br />

competentes que no pongan obstáculo a dicho envío, por tratarse <strong>de</strong> una obra <strong>de</strong> cultura.<br />

57


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Camprodon a 13 <strong>de</strong> Abril <strong>de</strong> 1938.<br />

El Alcal<strong>de</strong>,<br />

39- Havent estat tramès a aquesta Alcaldia el comunicat que adjunt vos acompanyo <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Cos <strong>de</strong> Seguretat 32 Grup 128 Companyia d’Assalt Destacament <strong>de</strong> Camprodon per a<br />

que les hi sigui lliura<strong>de</strong>s les targes <strong>de</strong> racionament a tots els llurs familiars, per tant us<br />

<strong>de</strong>mano que prengueu les mesures oportunes per tal que les hi siguin subministrats els<br />

queviures, pregant-vos retornar el dit comunicat <strong><strong>de</strong>l</strong> cos <strong>de</strong> Seguretat.<br />

Salut<br />

Camprodon 14 d’Abril <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

Ciutadà Cap <strong>de</strong> la Oficina Administrativa d’Ajut als Refugiats (Ripoll)<br />

40- Contestando a su Comunicado <strong>de</strong> fecha 12 <strong>de</strong> los corrientes, <strong>de</strong>bo manifestarle que<br />

<strong>de</strong> ninguna manera po<strong>de</strong>mos aceptar en esta villa mas refugiados, por tenerlos en<br />

exceso, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> haber <strong>de</strong>stinado aquí gran número <strong>de</strong> heridos <strong>de</strong> guerra, esperando<br />

por tanto lo comunicará así a las citadas refugiadas.<br />

Le saluda con afecto<br />

Camprodon a 14 <strong>de</strong> Abril <strong>de</strong> 1938<br />

Ciudadano Consejero <strong>de</strong> Asistencia Social, Vilada<br />

41- Per ordre <strong>de</strong> l’Alcal<strong>de</strong> es fa saber que el proper diumenge, dia 17, <strong>de</strong>uen presentar-<br />

se tots els minyons nascuts a l’any 1921, domiciliats, transeünts o resi<strong>de</strong>nts acci<strong>de</strong>ntals<br />

a aquesta Vila, a les <strong>de</strong>u <strong><strong>de</strong>l</strong> matí a la Casa <strong>de</strong> la Vila, per a llur allistament i talla,<br />

corresponent a la lleva <strong><strong>de</strong>l</strong> 1942, advertint que els que <strong>de</strong> no presentar-se a l’allistament<br />

seran consi<strong>de</strong>rats PRÒFUGS.<br />

Camprodon a 14 d’abril <strong>de</strong> 1938<br />

[Traduïda també al castellà]<br />

58


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

42- EUZKADI’KO JAURLARITZA<br />

GOBIERNO DE EUZKADI<br />

DEPARTAMENTO DE ASISTENCIA SOCIAL<br />

Paseo pi y Maragall, 62, pral.<br />

BARCELONA<br />

Debiendo cumplir cuantas ór<strong>de</strong>nes dimanan <strong>de</strong> la Dirección General <strong>de</strong> Abastecimiento<br />

para la distribución <strong>de</strong> víveres a nuestros refugiados, tengo el <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> comunicarle que<br />

<strong>de</strong>berá remitir para el día 20 <strong>de</strong> este mes una relación nominal <strong>de</strong> los acogidos en ese<br />

refugio CUATRIPLICADA.<br />

Durante los días <strong><strong>de</strong>l</strong> 25 al 28 serán retirados los géneros correspondientes a cada<br />

comedor o refugio. El encargado <strong>de</strong> esta misión que para el día 30 no haya retirado la<br />

mercancía per<strong>de</strong>rá su <strong>de</strong>recho y será <strong>de</strong> su exclusiva responsabilidad los perjuicios que<br />

se irreguen a los refugiados.<br />

Los casos <strong>de</strong> fuerza mayor que impidan cumplir estos acuerdos en los días<br />

fijados serán comunicados con la máxima urgencia a esta sección <strong>de</strong> subsidios para su<br />

<strong>de</strong>bida comprobación.<br />

Esperando <strong>de</strong> todos la ayuda y sacrificio necesario para el mejoramiento <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

refugiado a quienes todos nos <strong>de</strong>bemos.<br />

Le saluda atentamente<br />

Barcelona, 16 <strong>de</strong> Abril <strong>de</strong> 1938<br />

GOBIERNO DE EUZKADI<br />

DEPARTAMENTO DE ASISTENCIA SOCIAL<br />

El Jefe se Subsidios<br />

Administrador <strong><strong>de</strong>l</strong> Comedor <strong>de</strong> CAMPRODON (Gerona).<br />

43- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

59


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

-Serveis d’assistència social-<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Passeig Pi i Maragall, 18. Tel: 16445<br />

Barcelona<br />

PILAR HERNANDEZ<br />

MANUEL HERNANDEZ<br />

ROSARIO HERNANDEZ<br />

Pel present us preguem, inclogueu a les nòmines <strong>de</strong> refugiats per als efectes <strong>de</strong> subsidi<br />

diari, els companys que s’esmenten al marge, els quals fa temps que es troben acollits a<br />

la vostra localitat vivint pel seu compte, soca que ja no els és més possible.<br />

Barcelona, 16 d’abril <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

EL DELEGAT DE LA 1ª REGIÓ<br />

[Anotació en llapis] Donats d’alta <strong>de</strong> racionament <strong><strong>de</strong>l</strong> dia 16 d’abril <strong>de</strong> 1938<br />

AL CIUTADÀ CONSELLER DE GOVERNACIÓ D’ASSISTÈNCIA SOCIAL DE<br />

CAMPRODON.<br />

44- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

Institucions d’Assistència Social<br />

Oficina Administrativa d’Ajut als Refugiats<br />

Delegació a Ripoll<br />

Per la present us enviem els refugiats que s’esmenten al marge proce<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> les zones<br />

<strong>de</strong> guerra evacuat <strong>de</strong> Lleida i Tortosa, el qual afegireu a la nòmina <strong>de</strong> cada mes.<br />

Ripoll 17 d’abril 1938<br />

EL DELEGAT DE LA VEGUERIA VIª<br />

Signat: J. Senòn Vidal<br />

[Anotació en llapis] Donats d’alta <strong>de</strong> racionaments <strong><strong>de</strong>l</strong> dia 17 d’abril <strong>de</strong> 1938<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

60


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

45- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

-Serveis d’assistència social-<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Passeig Pi i Maragall, 18. Tel: 16445<br />

Barcelona<br />

Rebut el vostre Ofici data 14 d’abril tinc a bé a comunicar-vos que referent a la tarja <strong>de</strong><br />

racionament la qual esmenteu amb el vostre comunicat, no és incumbència nostra, per<br />

ésser els familiars d’un guàrdia que tenen sou i viuen pel seu compte, si es tractés<br />

d’evacuats podríem fer l’autorització d’altes <strong>de</strong> refugiats.<br />

Ripoll 18 d’abril <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

EL DELEGAT DE LA VEGUERIA VIª<br />

Signat: J. Senòn Vidal<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

46- En contestación a la solicitud formulada por Vd. en nombre <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong><br />

Cooperativas <strong>de</strong> España, confirmada por el telegrama <strong>de</strong> fecha 26 <strong>de</strong> los corrientes <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

“Comissariat d’Assistència als Refugiats” <strong>de</strong> Barcelona, para que pueda instalarse en<br />

esta población algunas colonias infantiles <strong>de</strong> tránsito, pláceme comunicarle que pue<strong>de</strong><br />

disponer <strong>de</strong> los edificios siguientes <strong>de</strong> este término municipal TORRE ARMANGUÉ Y<br />

TORRE CONDE; <strong>de</strong>biendo manifestarle que ante las dificulta<strong>de</strong>s existentes en esta<br />

villa, por el racionamiento, este Ayuntamiento no pue<strong>de</strong> comprometerse a abastecer<br />

dichas colonias, que <strong>de</strong>jo a cargo <strong>de</strong> esa Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Cooperativas, aunque está<br />

dispuesto a ayudarles en cuanto <strong>de</strong> sus posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>penda añadiendo a<strong>de</strong>más, que en<br />

cumplimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> telegrama citado, <strong>de</strong> procurarles colchones y enseres para dichas<br />

colonias, <strong>de</strong>ben Vds. Autorizarme <strong>de</strong>bidamente por oficio o telegrama, para proce<strong>de</strong>r a<br />

61


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

la incautación <strong>de</strong> los citados objetos y a nombre <strong>de</strong> esa Fe<strong>de</strong>ración o “Comissariat” que<br />

se encuentran en el Hotel Rigat <strong>de</strong> ésta.<br />

Salud y República<br />

Camprodon a 27 <strong>de</strong> Abril <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Ciudadano Rodolfo Viñas, Delegado <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Cooperativas <strong>de</strong> España<br />

[hi ha un telegrama referit a aquest correu <strong><strong>de</strong>l</strong> tot il·legible, referint-se al Doctor<br />

Armengol y a un tal senyor Con<strong>de</strong>, possiblement el propietari <strong>de</strong> la Torre Con<strong>de</strong>]<br />

47- Con referencia a la Circular <strong>de</strong> esa Dirección General <strong>de</strong> Gana<strong>de</strong>ría e Industrias<br />

Pecuarias, recibida en ésta en 25 <strong>de</strong> los corrientes, con respecto a las cabezas lanares<br />

que proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> territorios evacuados has sido conducidas a esta comarca para su<br />

sostenimiento, ruego a Vd. se sirva tomar nota <strong>de</strong> las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la población <strong>de</strong><br />

Camprodon, la que siendo, según el último apéndice <strong><strong>de</strong>l</strong> Padrón Municipal <strong>de</strong> 1350<br />

habitantes fijos, hay una cifra <strong>de</strong> 500 resi<strong>de</strong>ntes acci<strong>de</strong>ntales, evacuados <strong>de</strong> zonas <strong>de</strong><br />

guerra y 150 refugiados <strong>de</strong> guerra, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> gran cantidad <strong>de</strong> fuerzas (carabineros y<br />

guardias <strong>de</strong> asalto) habiendo empezado a recibir heridos <strong>de</strong> guerra hasta un número que<br />

ascen<strong>de</strong>rá a 300 cuando esté completa la habilitación <strong>de</strong> hoteles y hospitales, y<br />

finalmente colonias infantiles <strong>de</strong> niños evacuados, todo lo que ha hecho aumentar<br />

extraordinariamente la población total <strong>de</strong> este término municipal, <strong>de</strong>sprovisto en<br />

absoluto <strong>de</strong> tierra <strong>de</strong> labor y <strong>de</strong> producción <strong>de</strong> ganado, con enormes dificulta<strong>de</strong>s para<br />

aprovisionar a todo esa población, por cuyo motivo, y para hacer frente a esas<br />

necesida<strong>de</strong>s, ruego a V.S. se sirva reservar para este Municipio DOS A TRES MIL<br />

cabezas lanares, para ser sacrificadas en el Mata<strong>de</strong>ro Municipal <strong>de</strong> esta villa y para el<br />

consumo <strong>de</strong> su especificada población.<br />

Viva V.S. muchos años.<br />

Camprodon a 28 <strong>de</strong> Abril <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

62


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Ilmo. Sr. Director General <strong>de</strong> Gana<strong>de</strong>ría e Industrias Pecuarias, Barcelona<br />

48- És per pregar-vos novament tingueu a bé sigui lliurat a la Farmàcia d’aquesta vila<br />

TRES a QUATRE garrafes <strong>de</strong> 15 litres d’alcohol, ja que les necessitats sempre en<br />

augment, <strong>de</strong>gut al nombre <strong>de</strong> refugiats i ferits <strong>de</strong> guerra, no solament als hospitals<br />

controlats per Sanitat Militar (s’habilita aquesta vila per a 300 ferits), sinó per nombre<br />

<strong>de</strong> ferits donats d’alta, que es reïxen en pobles d’aquesta comarca, i indispensable el<br />

proveir la dita farmàcia, única d’aquesta rodalia, d’alcohol.<br />

Visqueu molts anys.<br />

Camprodon a 28 d’abril <strong>de</strong> 1938.<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Honorable Conseller d’Economia <strong>de</strong> la Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

49- A la vista la circular <strong>de</strong> ese Gobierno <strong>de</strong> Euzkadi <strong>de</strong> fecha 16 <strong>de</strong> los corrientes tengo<br />

que comunicarle que la relación nominal <strong>de</strong> los acogidos es esta Villa se envió por<br />

triplicado al Sr. Delegado <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>partamento <strong>de</strong> Assistencia Social <strong>de</strong> Euzkadi en Ripoll,<br />

haciendo observar que en Camprodon no existe comedor instalado para los dichos<br />

refugiados <strong>de</strong> Euzkadi, extrañando por tanto se dirija V. al Administrador <strong>de</strong> tal<br />

Comedor que no existe, extrañando a<strong>de</strong>más, hable V. <strong>de</strong> retirar la mercancía hasta el día<br />

30 perdiendo <strong>de</strong>spués el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> retirarla, y como compren<strong>de</strong>rá representa esto unos<br />

gastos extraordinarios para ir a recogerla a Barcelona, si es allí don<strong>de</strong> hay que recogerla,<br />

que no están en relación habiendo esta Alcaldía indagado repetidamente en Ripoll<br />

don<strong>de</strong> estaba su Delegado sin que él mismo haya dado fe <strong>de</strong> vida sin conocer núm. <strong>de</strong><br />

su teléfono para hablar con él, poniendo en su conocimiento todo esto con el fin <strong>de</strong> que<br />

organicen el sistema <strong>de</strong> subsidios a sus evacuados <strong>de</strong> Euzkadi, <strong>de</strong> una manera práctica y<br />

eficiente, pues esta Alcaldía no pue<strong>de</strong> tomar ninguna responsabilidad por los perjuicios<br />

que puedan sufrir los refugiados por la <strong>de</strong>fectuosa organización actual.<br />

Camprodon a 29 <strong>de</strong> Abril <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

63


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Sr. Jefe <strong><strong>de</strong>l</strong> Departamento <strong>de</strong> Assistencia Social <strong><strong>de</strong>l</strong> Gobierno <strong>de</strong> Euzkadi<br />

(BARCELONA)<br />

50- COMITÉ INTERNATIONAL DE LA CROIX ROUGE<br />

Délégation <strong>de</strong> Barcelone<br />

Calle Lauria, 95 – Teléf. 82421<br />

Barcelone le 29 abril 1938<br />

Sr. Presi<strong>de</strong>nte <strong><strong>de</strong>l</strong> Consejo Muncipal <strong>de</strong> Camprodon<br />

Muy Sr. nuestro:<br />

Debido al Servicio que nuestra <strong><strong>de</strong>l</strong>egación en Barcelona <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité<br />

Internacional <strong>de</strong> la Cruz Roja <strong>de</strong> Ginebra presta en beneficio <strong>de</strong> los que no pue<strong>de</strong>n<br />

mantener correspon<strong>de</strong>ncia con quienes quisieran porque las circunstancias <strong>de</strong> la guerra<br />

les tienen separados, nos vemos precisados a solicitar su apreciable colaboración en la<br />

humanitaria labor que realizamos.<br />

Le suplicamos nos man<strong>de</strong> una lista <strong>de</strong> todos los refugiados que en ese pueblo se<br />

hallen y <strong>de</strong> los que V. tenga conocimiento oficial, en la que consten el nombre y los dos<br />

apellidos y el lugar <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>ncia.<br />

De esta forma podremos situar gran número <strong>de</strong> <strong>de</strong>mandas <strong>de</strong> noticias que<br />

tenemos en nuestro po<strong>de</strong>r y a las que no po<strong>de</strong>mos dar curso por carecer en absoluto <strong>de</strong><br />

la dirección don<strong>de</strong> pue<strong>de</strong>n encontrarse los <strong>de</strong>stinatarios <strong>de</strong> las <strong>de</strong>mandas que hacen sus<br />

familiares.<br />

Dándole por anticipado las gracias, aprovechamos gustosos esta nueva ocasión<br />

para sinceramente ofrecernos <strong>de</strong> V. afmos.ss.ss.<br />

51- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

- Serveis d’Assistència Social -<br />

Rolando Martí<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Delegació a la Vegueria VI<br />

Delegado en Barcelona <strong><strong>de</strong>l</strong> CIRC<br />

64


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Ripoll<br />

M’escau <strong>de</strong> comunicar-vos que en compliment d’ordres superiors cal retirar tot<br />

seguit el subsidi i tota mena d’assistència als refugiats compresos entre els 15 als 45<br />

anys, els quals hauran <strong>de</strong> presentar-se a l’autoritat militar propera.<br />

Ripoll 1 <strong>de</strong> maig <strong>de</strong> 1938<br />

EL DELEGAT GENERAL DE LA VEGUERIA VIª<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

52- Recibo por medición <strong>de</strong> Ayuda los Frentes <strong>de</strong> Andalucía, la cantidad <strong>de</strong><br />

SETECIENTOS KILOS <strong>de</strong> harina, <strong>de</strong>stinada a cubrir les necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Refugiados<br />

andaluces, evacuados y Asistencia Social <strong>de</strong> esta Villa, donativo hecho por la Central<br />

Sanitaria Internacional (Sección Sueca), enviando a los compañeros <strong>de</strong> Suecia un<br />

cordial saludo y gracias por su altruista obra en pro <strong>de</strong> la Democracia.<br />

Camprodon a 2 <strong>de</strong> Mayo <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

53- JOSÉ VILA DALMAU, Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> la Villa <strong>de</strong> CAMPRODON,<br />

CERTIFICO: Que en la votación celebrada por los Refugiados <strong>de</strong> Euzkadi<br />

resi<strong>de</strong>ntes acci<strong>de</strong>ntalmente en esta Villa, y bajo mi autoridad, fue elegido como<br />

Delegado <strong>de</strong> los Refugiados <strong>de</strong> Euzkadi en esta población, al ciudadano<br />

ANTONIO AMORENA ONSALO, natural <strong>de</strong> Oyeregui (Navarra), evacuado <strong>de</strong> Irun<br />

como herido <strong>de</strong> guerra, y resi<strong>de</strong>nte acci<strong>de</strong>ntal en esta villa en concepto <strong>de</strong> Refugiado.<br />

Camprodon a 3 <strong>de</strong> Mayo <strong>de</strong> 1938.<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

54- EUZKADI’KO JAURLARITZA<br />

GOBIERNO DE EUZKADI<br />

DEPARTAMENTO DE ASISTENCIA SOCIAL<br />

65


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Paseo pi y Maragall, 62, pral.<br />

BARCELONA<br />

Salida<br />

Nº 6457<br />

4-5-38<br />

En contestación a su atto. oficio <strong><strong>de</strong>l</strong> 29 <strong><strong>de</strong>l</strong> ppdo. y en lo que respecta a nuestro<br />

Delegado en ese pueblo, he <strong>de</strong> manifestarle que el encargado <strong><strong>de</strong>l</strong> suministro <strong>de</strong> víveres<br />

para los refugiados vascos en el mismo, es el compañero Eugenio Gardoa, Delegado <strong>de</strong><br />

Ripoll, con el que Vds. pue<strong>de</strong>n comunicarse fácilmente pues éste está <strong>de</strong> ordinario en el<br />

Ayuntamiento <strong>de</strong> este pueblo.<br />

Referente a la circular remitida por nosotros, he <strong>de</strong> aclararles manifestando que<br />

son instrucciones que enviamos a todos los pueblos don<strong>de</strong> hay refugiados vascos y <strong>de</strong><br />

cuyo sostenimiento nos encargamos, instrucciones que <strong>de</strong>seamos se hagan cumplir bien<br />

por nuestros Delegados o Administradores <strong>de</strong> Comedores, don<strong>de</strong> los hubiera o en su<br />

<strong>de</strong>fecto el Ayuntamiento respectivo. Por lo que rogamos a Vds. procuren hacer cumplir<br />

las instrucciones mencionadas.<br />

Barcelona, 4 <strong>de</strong> Mayo <strong>de</strong> 1938<br />

Le saluda atentamente<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Ayuntamiento <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

55- Los responsables José Ainoza Vilas y Francisco Pascual Viñola <strong>de</strong> Vallobar, hacen<br />

donativo <strong>de</strong> CUATRO CABEZAS <strong>de</strong> ganado lanar, a esta Alcaldía para que sean<br />

entregadas al Hospital <strong>de</strong> Sangre <strong>de</strong> esta Villa, como donativo.<br />

Camprodon a 6 <strong>de</strong> Mayo <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

56- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Serveis d’Assistència Social<br />

66


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Passeig Malatesta 57 – Tel 77585<br />

Barcelona<br />

Aquest Comissariat autoritza a l’Ajuntament <strong>de</strong> CAMPRODON per a què<br />

s’incauti <strong><strong>de</strong>l</strong> material sobrant que hi ha a l’Hotel RIGAT, i que no utilitzin els<br />

carrabiners, especialment llits, llençols, mantes, etc., a l’objecte d’instal·lar una Colònia<br />

patrocinada per la Unió General <strong>de</strong> Cooperatives d’Espanya sota l’inspecció <strong>de</strong> la<br />

Direcció General d’Evacuació <strong><strong>de</strong>l</strong> Govern <strong>de</strong> la República.<br />

Barcelona, 9 <strong>de</strong> maig <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938.<br />

EL CAP D’OFICINES<br />

AL CIUTADÀ ALCALDE DE L’AJUNTAMENT DE CAMPRODON<br />

57- MINISTERIO DE INSTRUCCIÓN PÚBLICA Y SANIDAD<br />

Dirección General <strong>de</strong> Luchas Sanitarias<br />

En el activo plan sanitario <strong>de</strong> la zona fronteriza que esta Dirección general <strong>de</strong><br />

Luchas Sanitarias, con la urgencia que las circunstancias reclaman, figura la instalación<br />

<strong>de</strong> un Puesto Sanitario, para funciones inmediatas <strong>de</strong> reconocimiento, <strong>de</strong>sinfección,<br />

vacunación y registro <strong>de</strong> emigrantes y viajeros, en esa población <strong>de</strong> CAMPRODON.<br />

Para realizar las primeras gestiones a este fin, marcha a esa el Secretario <strong>de</strong> esta<br />

Dirección general D. José Rivas, quien se entrevistará con Vd. y <strong>de</strong> su adhesión y<br />

entusiasmo hacia la causa <strong><strong>de</strong>l</strong> Pueblo, esperamos que le atienda y facilite en cuanto<br />

requiera esta importante misión sanitaria.<br />

Viva Vd. muchos años.<br />

Barcelona 14 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1938.<br />

EL DIRECTOR GENERAL<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong>-Presi<strong>de</strong>nte <strong><strong>de</strong>l</strong> Excmo. Ayuntamiento <strong>de</strong> CAMPRODON. (Gerona).<br />

[Anotació en llapis] ya pasó el Sr. Rivas por esta población, 25 mayo 1938<br />

67


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

58- Para po<strong>de</strong>r poner en funcionamiento la fábrica <strong>de</strong> galletas “Birba” <strong>de</strong> esta villa,<br />

aunque para una producción limitada y ocasional, al objeto <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r suministrar<br />

galletas, <strong>de</strong> clase única a los hospitales <strong>de</strong> carabineros <strong>de</strong> esta villa así como a las<br />

colonias infantiles y niños <strong>de</strong> la localidad, ruego a Vd. se sirva pedir <strong>de</strong> los Centros<br />

pertinentes, las cantida<strong>de</strong>s mínimas siguientes, necesarias para una cocción:<br />

100 kilos <strong>de</strong> azúcar<br />

300 kilos <strong>de</strong> harina<br />

10 kilos <strong>de</strong> bicarbonato <strong>de</strong> sosa<br />

20 kilos <strong>de</strong> leche en polvo<br />

10 kilos mantequilla<br />

30 docenas <strong>de</strong> huevos<br />

Agra<strong>de</strong>ciendo cuanto pueda Vd. hacer para la <strong>de</strong>scrita finalidad, le saluda con afecto.<br />

Camprodon a 14 <strong>de</strong> Mayo <strong>de</strong> 1938.<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Delegado <strong>de</strong> Ayuda a los Frentes <strong>de</strong> Andalucía<br />

59- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

-Serveis d’assistència social-<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Delegació a la Vegueria VIª<br />

Ripoll<br />

Per la present tinc a bé comunicar-vos, que lo més prompte possible ens envieu en<br />

aquesta Oficina <strong><strong>de</strong>l</strong> COMISSARIAT D’ASSISTENCIA ALS REFUGIATS <strong>de</strong> la<br />

GENERALITAT DE CATALUNYA, el total <strong>de</strong> refugiats bascos existents al vostre<br />

Poble.<br />

Esperant que ens ho envieu tot seguit ja que és <strong>de</strong> molta urgència.<br />

Us saluda<br />

EL DELEGAT DE LA VEGUERIA VIª<br />

68


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Signat, J. Senón Vidal<br />

Ripoll 14 <strong>de</strong> maig <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

60- Para Camprodon <strong>de</strong> Barcelona, núm. 52, palabras 46, <strong>de</strong>positado el 16 a las 18<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats a Alcal<strong>de</strong><br />

Serviu-vos disposar mitjançant inventari els llits, llançols, mantes, coixins, etc. sobrants<br />

<strong>de</strong> l’Hotel Rigat, d’aqueixa població que no utilitzi l’Hospital <strong>de</strong> Carrabiners per<br />

entregar-ho a la Colònia Fe<strong>de</strong>ració Nacional <strong>de</strong> Cooperatives.<br />

61- Departament d’Economia<br />

Delegació a la Vegueria <strong>de</strong> VIC<br />

Tenint en coneixement aquesta Delegació <strong>de</strong> que no es compleix la disposició<br />

d’aquest Departament <strong><strong>de</strong>l</strong> dia 20 d’abril passat, (Diari Oficial <strong><strong>de</strong>l</strong> 22 <strong><strong>de</strong>l</strong> mateix mes)<br />

referent a la jornada establerta pels bars, cafès, restaurants, tavernes i establiments<br />

similars <strong>de</strong> finalitzar la dita jornada a les 21 hores, aquesta Delegació vetllant pel<br />

compliment <strong>de</strong> l’esmentada disposició or<strong>de</strong>na que en el moment <strong>de</strong> rebre la present, tots<br />

els establiments d’aqueixa Vila a què fa referència la citada ordre hauran <strong>de</strong> tancar a les<br />

9 <strong>de</strong> la nit.<br />

Les disposicions d’aquesta ordre fan referència a la totalitat <strong><strong>de</strong>l</strong>s establiments<br />

indicats sigui el que sigui el règim jurídic <strong>de</strong> llur explotació.<br />

Per tant s’hi comprenen les empreses Agrupa<strong>de</strong>s, les Col·lectivitza<strong>de</strong>s i les que<br />

funcionen en règim <strong>de</strong> propietat privada.<br />

competents.<br />

Els que vulnerin l’esmentada ordre seran castigats i portats as tribunals<br />

Vic, 17 <strong>de</strong> maig <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938.<br />

El Delegat d’Economia<br />

69


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

A L’AJUNTAMENT DE CAMPRODON<br />

62- Contestant el vostre comunicat <strong>de</strong> data 14 <strong><strong>de</strong>l</strong>s corrents, <strong>de</strong>c dir-vos que actualment<br />

es troben a aquesta Vila 91 refugiats bascos.<br />

Camprodon a 17 <strong>de</strong> Maig <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

Sr. Delegat <strong>de</strong> la Vegueria VIª <strong>de</strong> Ripoll<br />

63- INVENTARIO DE MOBILIARIO Y ENSERES DE LA CASA Nº 2, PISO 1º, DE<br />

LA PLAZA DE LA REPÚBLICA, CEDIDA PERO EL EXCMO. AYUNTAMIENTO<br />

DE CAMPRODON PARA HABILITARLA MIENTRAS DURAN LAS ACTUALES<br />

CIRCUNSTANCIAS AL FUNCIONARIO DEL CUERPO DE SEGURIDAD, GRUPO<br />

CIVIL, DESTACADO EN ESTA CIUDAD, ALEJANDO MARTIN LOPEZ.<br />

CUARTO DE BAÑO: Una mesa pequeña <strong>de</strong> pino.<br />

ALCOBA: Una cama, colchón mulle y colchón lana. Una cómoda. Dos sillas.<br />

Otra ALCOBA: Una cama, colchón muelle y colchón lana. Dos sillas. Un perchero.<br />

CUARTO ROPERO: Un armario. Seis piezas <strong>de</strong> ropa salida baño. Dos camas <strong>de</strong> hierro,<br />

sin colchones. Tres docenas <strong>de</strong> platos. Cuatro tazas. Dos sillas.<br />

COMEDOR: Un sofá. Ocho sillas.<br />

COCINA: Mesa <strong>de</strong> pino vieja. Dos platos. Seis botellas vacías. Un mortero. Un jarro <strong>de</strong><br />

lavabo.<br />

COMEDOR: Una mesa. Siete sillas. Dos aparadores, uno <strong>de</strong> los cuales es antiguo. […]<br />

Barcelona a 18 <strong>de</strong> Mayo <strong>de</strong> 1938.<br />

El Interesado<br />

64- AJUNTAMENT DE CAMPRODON<br />

70


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

D’ordre <strong>de</strong> l’Alcal<strong>de</strong> es fa saber que per ordre rebuda <strong>de</strong> la Superioritat, tots els bars,<br />

cafès, restaurants, tavernes i establiments similars, siguin d’empresa privada o<br />

col·lectivitzada, hauran <strong>de</strong> tancar a les nou hores <strong>de</strong> la vetlla (hora oficial) a partir <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

dia d’avui.<br />

Camprodon a 19 <strong>de</strong> maig <strong>de</strong> 1938.<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

65- COMISARÍA DELEGADA D’ORDRE PÚBLIC<br />

Girona<br />

El Excmo. Sr. Ministro <strong>de</strong> la Gobernación en Circular Nº 27 <strong>de</strong> fecha 22 <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

actual y por or<strong>de</strong>n <strong><strong>de</strong>l</strong> Excmo. Sr. Presi<strong>de</strong>nte <strong><strong>de</strong>l</strong> Consejo <strong>de</strong> Ministros, interesa <strong>de</strong> mi<br />

autoridad, que con el fin <strong>de</strong> encauzar la ayuda <strong>de</strong> diversos países y organizaciones<br />

extranjera que envían a la República española para aten<strong>de</strong>r a niños evacuados por la<br />

guerra <strong>de</strong> sus hogares se or<strong>de</strong>na el cumplimiento <strong>de</strong> los extremos siguientes:<br />

A.- Los Alcal<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las localida<strong>de</strong>s, Ciuda<strong>de</strong>s o pueblos don<strong>de</strong> se hallen niños<br />

refugiados, en necesidad, <strong>de</strong>berán hacer inmediatamente la propuesta para la instalación<br />

<strong>de</strong> una o más cantinas.<br />

B.- Una relación nominal, <strong>de</strong> los niños refugiados, menores <strong>de</strong> 14 años, con expresión<br />

<strong>de</strong> su edad, proce<strong>de</strong>ncia y domicilio actual.<br />

C.- Estas proposiciones <strong>de</strong>berán compren<strong>de</strong>r indicaciones precisas respecto a los locales<br />

disponibles, por dos años, y <strong>de</strong> las personas competentes y necesariamente refugiadas,<br />

capaces, <strong>de</strong> actuar en su buen funcionamiento.<br />

Lo que comunico a V. para su conocimiento y a fin <strong>de</strong> que con la urgencia<br />

posible, se sirva remitirme las propuestas interesadas por la Superioridad,<br />

encareciéndole su más fiel cumplimiento y acusándome recibo <strong><strong>de</strong>l</strong> presente.<br />

Gerona, 23 <strong>de</strong> Mayo 1938<br />

Señor Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

El Delegado <strong>de</strong> O.P.<br />

71


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

66- INVENTARI DELS OBJECTES INCAUTATS DE L’HOTEL RIGAT I DE<br />

MIQUEL VILA SEGONS ORDRE DEL COMISSARIAT D’ASSISTÈNCIA ALS<br />

REFUGIATS DE BARCELONA DE DATA 9 DE MAIG DEL 1938<br />

MIQUEL VILA<br />

MANTAS ......................................... 9 CUBIERTAS CAMA ................... 4<br />

MANTELES PEQUEÑOS ............. 10 JUEGO MANTELES ................... 1<br />

DELANTALES ................................ 7 CAMAS SOBRE CAMERAS ..... 7<br />

PAÑOS ........................................... 12 COLCHONETAS......................... 1<br />

PERCHA .......................................... 1 OLLAS ......................................... 5<br />

SABANAS ..................................... 22 ESCURRADERA ........................ 1<br />

SACUDIDOR ................................... 1 POTE ............................................ 1<br />

PLOMERO ....................................... 1 PERCHERO ................................. 1<br />

TOALLAS ...................................... 13 MESA GRANDE ......................... 1<br />

BANOAS .......................................... 4 MESA REGULAR ....................... 1<br />

CORTINAS ...................................... 5 PLATORS HIERRO .................... 3<br />

FUNDAS ALMOADAS ................ 10 PLATOS ALUMINIO.................. 3<br />

SERVILLETAS .............................. 32 CUCHARONES ........................... 2<br />

UN FARDO TRAPOS COCINA ..... 1 CORTANTE................................. 1<br />

ALMOADAS ................................... 2 PLATA HIERRO BLANCO ........ 1<br />

HOTEL RIGAT<br />

CAMAS .......................................... 10 MANTAS ....................................... 20<br />

SABANAS ..................................... 40 ALMOADAS ................................. 30<br />

Camprodon a 24 <strong>de</strong> maig <strong>de</strong> 1938<br />

67- SINDICATO UNICO DE LA DISTRIBUCION Y ADMINISTRACION<br />

Plaza Franc.º Maciá, 12, 1º<br />

Teléfono Nº 16457<br />

Barcelona, 25 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1938<br />

72


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Compañero PRESIDENTE DEL AYUNTAMIENTO DE CAMPRODON:<br />

Salud.<br />

Nos permitimos molestar su atención para rogarle tenga la bondad <strong>de</strong> aten<strong>de</strong>r en<br />

cuanto le sea posible, al compañero ANTONIO ROS JORDAN, funcionario <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Ayuntamiento <strong>de</strong> Barcelona, el cual tuvo que <strong>de</strong>splazarse a esa localidad por razones <strong>de</strong><br />

salud.<br />

Sin otra cosa <strong>de</strong> particular, le da las gracias anticipadas y queda vuestro y <strong>de</strong> la<br />

causa antifascista.<br />

Por la Junta Central<br />

El Presi<strong>de</strong>nte<br />

Firmado: ANTONIO BALLABRIGA<br />

68- Mo<strong><strong>de</strong>l</strong> A. Col·legi oficial <strong>de</strong> Metges <strong>de</strong> Catalunya. Sèrie 1ª nº 96012<br />

Drets Autoritzats per la Conselleria <strong>de</strong> Sanitat i Assistència Social 8 Ptas.<br />

CERTIFICAT MÈDIC OFICIAL<br />

Doctor ENRIQUE MIAS CODINA, Llicenciat en Medicina i Cirurgia, amb<br />

residència a Barcelona ciutat, inscrit amb el número 639, en el Col·legi Oficial <strong>de</strong><br />

Metges <strong>de</strong> Catalunya.<br />

CERTIFICO: Que Encarnació Bernadas Gimenez <strong>de</strong> 21 anys, que viu a Avinguda 14<br />

d’Abril 362 1r 2a d’aquesta ciutat, afecta d’un procés fímic pulmonar, fou enviada a<br />

primers <strong>de</strong> Setembre <strong>de</strong> 1937 a la vila <strong>de</strong> Camprodon per convenir-li el clima <strong>de</strong> dita<br />

població, a més <strong><strong>de</strong>l</strong> règim i medicació apropia<strong>de</strong>s. Donat l’estat en què es trobava en<br />

aquella època, creu el que dota signa que almenys tindria <strong>de</strong> seguir aquest règim <strong>de</strong><br />

clima d’altura durant dos o tres anys.<br />

I perquè consti així en convingui, i a instància <strong>de</strong> la interessada lliura el present<br />

Certificat a Barcelona en vint-i-cinc <strong>de</strong> Maig <strong><strong>de</strong>l</strong> mil nou-cents trenta-vuit.<br />

Firma, Enrique Mias. Nº 639 [...].<br />

73


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

69- Habiendo quedado constituido en esta localidad el Frente Popular Antifascista,<br />

nos es grato ponerlo e su conocimiento y ofrecerle nuestra cooperación moral y material<br />

y solicitando, al propio tiempo, la suya en cuantas ocasiones sea preciso en beneficio <strong>de</strong><br />

la localidad y <strong>de</strong> la República.<br />

Viva Vd. muchos años<br />

Camprodon 26 <strong>de</strong> Mayo <strong>de</strong> 1938<br />

El presi<strong>de</strong>nte<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

70- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Institucions d’Assistència Social<br />

Delegació a Ripoll<br />

COMISSARIAT D’ASSISTÈNCIA ALS REFUGIATS<br />

Em plau <strong>de</strong> comunicar-vos que complimentant una <strong>de</strong> les disposicions <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

COMISSARIAT, tots els refugiats que percebin un sou <strong>de</strong> guerra o viu<strong>de</strong>tat etc. etc. <strong>de</strong>s<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> primer <strong><strong>de</strong>l</strong> mes <strong>de</strong> juny proper seran retirats <strong>de</strong> les relacions <strong>de</strong> cada Ajuntament el<br />

subsidi que dóna la GENERALITAT, pel qual no podran pernoctar en el refugi.<br />

Això ha portat diverses <strong>de</strong>núncies i discrepàncies entre els ciutadans <strong>de</strong> cada<br />

Poble, per les dificultats que avui dia atravessem, hi ha refugiat que passeja per la Vila,<br />

<strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> disfrutar d’un racionament sitxe encara per compte propi pot fer negocis amb<br />

queviures amb els ciutadans Catalans cosa que a casa nostra hem <strong>de</strong> fer tots els<br />

possibles per evitar.<br />

Lamento comunicar-vos que un <strong><strong>de</strong>l</strong>s pobles més perjudicats és el vostre <strong>de</strong> la<br />

meva Vegueria, cosa que us assabento pel vostre Govern, espero que col·laboreu amb bé<br />

<strong>de</strong> la República, us saluda el Delegat <strong>de</strong> la Vegueria VIª.<br />

Ripoll 27 <strong>de</strong> maig <strong>de</strong> 1938<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

Signat: J. Senòn Vidal<br />

74


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

71- Para Camprodon <strong>de</strong> Barcelona, núm. 10091, palabras 62, <strong>de</strong>positado el 28 a las 12<br />

Consejero Gobernación a ALCALDES<br />

Serviu-vos transmetre a aquest Departament totes les da<strong>de</strong>s referents nombre d’infants<br />

refugiats menors 14 anys amb expressió edat i domicili i possibilitats organització<br />

cantines fi que sigui Generalitat la que doni informar Govern República d’acord<br />

disposicions estatutàries.<br />

72- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Serveis d’Assistència Social<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Delegació a la Vegueria VI<br />

Ripoll<br />

LLUIS DOLATO FERNANDEZ<br />

Per la present us enviem el refugiat que s’esmenta al marge el qual afegireu a la<br />

nòmina <strong>de</strong> cada mes.<br />

Ripoll 1 <strong>de</strong> juny <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

EL DELEGAT DE LA VEGUERIA VIª<br />

Signat: J. Senòn Vidal<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

73- En compliment al vostre Telegrama Circular <strong>de</strong> data 30 <strong><strong>de</strong>l</strong> proppassat mes <strong>de</strong><br />

Maig, <strong>de</strong>c comunicar-vos que hi ha 1 fill orfe <strong>de</strong> un soldat d’aquest Municipi mort a la<br />

guerra, i en quant als fills <strong>de</strong> soldats combatents, fins a la lleva <strong><strong>de</strong>l</strong> 1925 són en nombre<br />

<strong>de</strong> 26.<br />

Camprodon 3 <strong>de</strong> Juny <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

75


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Honorable Conseller <strong>de</strong> Governació <strong>de</strong> la Generalitat <strong>de</strong> Catalunya (Barcelona)<br />

74- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Serveis d’Assistència Social<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Delegació a la Vegueria VI<br />

Ripoll<br />

MIQUELA ROYO ORCAJO<br />

Amb 4 fills<br />

Per la present us enviem els refugiats que s’esmenten al marge, proce<strong>de</strong>nts <strong>de</strong> les<br />

zones <strong>de</strong> guerra els quals afegireu a la nòmina <strong>de</strong> cada mes.<br />

Ripoll 3 <strong>de</strong> juny <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

EL DELEGAT DE LA VEGUERIA VIª<br />

Signat: J. Senòn Vidal<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

75- En contestació al vostre Telegrama Circular <strong>de</strong> data 30 <strong><strong>de</strong>l</strong> Maig em plau trametre-<br />

us relació <strong><strong>de</strong>l</strong>s infants Refugiats “fins a 14 anys” en aquest Municipi, amb expressió<br />

d’edat, naturalesa i domicili a aquesta Vila <strong><strong>de</strong>l</strong>s mateixos, figurant en la relació 1ª els<br />

infants a càrrec d’Assistència Social i a la relació 2ª els infants assistits per Euzkadi, tots<br />

ells Refugiats a aquesta Vila <strong>de</strong> Camprodon, comunicant-vos al mateix temps que no<br />

existeixen cantines pels dits infants, si bé últimament el Ministeri <strong>de</strong> Treball <strong>de</strong> la<br />

República ha instal·lat ací una colònia infantil i sembla que té la intenció d’instal·lar-ne<br />

d’altres, però d’infants d’altres llocs <strong>de</strong> procedència, o sigui, no pels infants refugiats a<br />

Camprodon.<br />

76


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Visqueu molts anys pel bé <strong>de</strong> Catalunya i <strong>de</strong> la República.<br />

Camprodon 4 <strong>de</strong> Juny <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Honorable Sr. Conseller <strong>de</strong> Governació <strong>de</strong> la Generalitat <strong>de</strong> Catalunya, BARCELONA<br />

1ª RELACIÓ DE NENS MENORS DE 14 ANYS D’ASSISTÈNCIA SOCIAL<br />

NOM I COGNOMS EDAT NATURALESA DOMICILI<br />

Mariano Rodríguez Fernán<strong>de</strong>z 12 Cebreros C. València Nº 17<br />

Maria “ “ 8 “ “ “<br />

Francisco “ “ 6 “ “ “<br />

Ángel “ “ 4 “ “ “<br />

Aurora “ “ 1 “ “ “<br />

Juliana Rosado Fernán<strong>de</strong>z 8 “ “ “<br />

Maria “ “ 6 “ “ “<br />

Leandro “ “ 3 “ “ “<br />

Pasionaria “ “ 6 mesos Camprodon “ “<br />

Llibertat Con<strong>de</strong> Pérez 4 mesos “ “ “<br />

Felicísima Rosado Parras 14 Cebreros “ “<br />

Aurelia “ “ 13 “ “ “<br />

Félix “ “ 9 “ “ “<br />

Ángel “ “ 2 “ “ “<br />

Maria Pérez Izquierdo 12 “ “ “<br />

Rafael “ “ 6 “ “ “<br />

Mariano “ “ 1 “ “ “<br />

Eugenio Fuentes Bezares 13 Madrid Pç. Dr. Robert 10<br />

Antonio “ “ 11 “ “ “ “ “<br />

Ygnacio “ “ 8 “ “ “ “ “<br />

Ángeles Contreras Gutierres 14 Méjico C. Valencia 50<br />

Manuel Hernán<strong>de</strong>z 6 Madrid “ “ 34<br />

Andrés Fontane Franco 14 Cap<strong>de</strong>s C. Catalunya 5<br />

Concepción Fontane Franco 12 Lérida “ “ “<br />

77


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Antonio Fontane Franco 1 “ “ “ “<br />

2ª RELACIÓ DE NENS MENORS DE 14 ANYS DE EUZKADI<br />

NOM I COGNOMS EDAT NATURALESA DOMICILI<br />

Ramón Gago Sánchez 14 Pasajes <strong>de</strong> S. Juan Pç. S. Maria Nº 8<br />

Manuel Gago Sánchez 12 “ “ “ “ “ “<br />

Domingo Gago Sánchez 10 “ “ “ “ “ “<br />

Isabel Gago Sánchez 7 “ “ “ “ “ “<br />

Juliana Gago Sánchez 7 “ “ “ “ “ “<br />

Maria Puja Gonzales 14 “ “ “ “ “ “<br />

Antonio Puja Gonzales 13 “ “ “ “ “ “<br />

Guillermo Puja Gonzales 10 “ “ “ “ “ “<br />

Santiago Puja Gonzales 8 “ “ “ “ “ “<br />

Yrena Martínez Martínez 13 Vera <strong>de</strong> Moncayo “ “ “ “<br />

Pilar Martínez Martínez 10 “ “ “ “ “ “<br />

Dolores S. Juan Lapuente 13 “ “ “ “ “ “<br />

José Luís Martínez 4 Bilbao “ “ “ “<br />

Pablo Luís Martínez 2 “ “ “ “ “<br />

Obidia Giménez Arroiz 14 Eibar “ “ “ “<br />

Yrene Sesma Blasco 12 Irun “ Dr. Robert 10<br />

Enrique Sesma Blasco 5 “ “ “ “ “<br />

Maria Pilar Sesma Blasco 4 “ “ “ “ “<br />

Amparo Sesma Blasco 2 “ “ “ “ “<br />

Micaela Azanza Ugarte 14 S. Sebastián Psg. Font-Nova<br />

Rosario Pedrosa Murillo 4 “ “ Pç. S. Maria 8<br />

Francisco Pedrosa Murillo 3 “ “ “ “ “ “<br />

Mª Begoña Fernán<strong>de</strong>z Hortas 2 Bilbao Psg. Font-Nova<br />

Eduardo Lazarguren Cepeda 9 “ C. Valencia 50<br />

José Francisco Casado Mayor 3 S. Sebastián Psg. Font-Nova<br />

Francisco Pascual Mayor 5 “ “ “ “<br />

Consuelo Pascual Mayor 2 “ “ “ “<br />

Lucia Piñeira Rojo 12 “ “ Pç. S. Maria 8<br />

Enrique Piñeira Rojo 10 “ “ “ “ “ “<br />

78


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Isabel Piñeira Rojo 7 “ “ “ “ “ “<br />

Jesús Piñeira Rojo 2 “ “ “ “ “ “<br />

76- Para Camprodon <strong>de</strong> Ripoll núm. 36, palabras 20, <strong>de</strong>positado el 6 a las 15<br />

Delegado Vegueria sexta a Ajuntament. Envieu ràpidament llistes mainada<br />

acollits vostre poble que <strong>de</strong>sitgen traslladar-se estranger.<br />

77- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Departament <strong>de</strong> Governació i Assistència Social<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Avinguda 14 d’Abril, 459<br />

Barcelona<br />

Per a servir els fins per als quals aquest Comissariat va ésser creat, cal una<br />

perfecta or<strong>de</strong>nació <strong>de</strong> totes les activitats on s’estén la nostra jurisdicció.<br />

Per això és necessari tenir totes les da<strong>de</strong>s que es creguin oportunes, per la millor<br />

distribució <strong><strong>de</strong>l</strong> nostre <strong>treball</strong> i po<strong>de</strong>r cercar la forma més útil per a fer fàcil al refugiat la<br />

vida a casa nostra, així com també po<strong>de</strong>r enquadrar-lo per tal <strong>de</strong> fer que el seu esforç<br />

sigui emprat eficaçment si cal.<br />

Creiem que haureu capit la importància <strong>de</strong> les respostes que us <strong>de</strong>manem en<br />

l’adjunt qüestionari i que aquestes seran complimenta<strong>de</strong>s amb tota urgència.<br />

Les respostes hauran d’ésser envia<strong>de</strong>s, dins un termini màxim <strong>de</strong> quinze dies, al<br />

corresponent Delegat <strong>de</strong> Vegueria.<br />

Us agraïm a la bestreta el vostre valuós concurs.<br />

Barcelona 6 <strong>de</strong> juny <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

Vist i plau<br />

El Comissari L’Inspector General<br />

R. Altaba-Planuc J. Puig<strong>de</strong>fàbregas<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Ajuntament <strong>de</strong> Camprodon<br />

79


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

78- Contestant el vostre telegrama <strong>de</strong> data 6 <strong><strong>de</strong>l</strong>s corrents, tinc que comunicar-vos que<br />

aquesta Alcaldia no té coneixement <strong>de</strong> cap minyó refugiat que <strong>de</strong>sitgi traslladar-se a<br />

l’estranger, i si bé n’hi ha qualcun, ho està tramitant pel seu propi compte, xo és per la<br />

pròpia família.<br />

Camprodon 9 <strong>de</strong> Juny <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Ciutadà Delegat <strong>de</strong> la Vegueria VI, Ripoll<br />

79- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

-Serveis d’assistència social-<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Passeig Pi i Maragall, 18. Tel: 16445<br />

Barcelona<br />

N.º 9.292<br />

Ens plau adjuntar-vos l’autorització <strong><strong>de</strong>l</strong> nostre Delegat a Ripoll per tal que la refugiada<br />

Miquela Royo Orcajo i els seus quatre fills puguin ésser inclosos en la nòmina <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

subsidi <strong><strong>de</strong>l</strong> vostre poble.<br />

Barcelona, 8 <strong>de</strong> juny <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

EL CAP DE LES OFICINES<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Ajuntament <strong>de</strong> Camprodon<br />

80- El Ayuntamiento <strong>de</strong> mi presi<strong>de</strong>ncia, en sesión <strong>de</strong> ayer, día 9 <strong>de</strong> los corrientes, ha<br />

tomado buena nota <strong>de</strong> la constitución <strong><strong>de</strong>l</strong> Frente Popular Antifascista en esta villa,<br />

agra<strong>de</strong>ciendo su ofrecimiento <strong>de</strong> cooperación moral y material, que aceptará y<br />

80


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

correspon<strong>de</strong>rá en todos los casos beneficiosos a los intereses <strong><strong>de</strong>l</strong> Municipio y a la causa<br />

<strong>de</strong> la República.<br />

Salud y República.<br />

Camprodon a 10 <strong>de</strong> Junio <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Ciudadano Presi<strong>de</strong>nte <strong><strong>de</strong>l</strong> Frente Popular Antifascista <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

81- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

-Serveis d’assistència social-<br />

Vegueria VIª – Telèfon, 51<br />

Ripoll<br />

Registre General<br />

SORTIDES<br />

Nº 1685<br />

Torre TORRENT<br />

Per disposició <strong><strong>de</strong>l</strong> Comissari General i d’acord amb el Ministeri <strong>de</strong> Treball per la<br />

Cooperativa Internacional d’Ajut al Infantil, queda intervinguda la torre que s’esmenta<br />

al marge per necessitats Oficials abans esmenta<strong>de</strong>s.<br />

Ripoll 15 <strong>de</strong> juny <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

EL DELEGAT GENERAL DE LA VEGUERIA VIª<br />

Signat: J. Senón Vidal<br />

82- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Serveis d’Assistència Social<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Passeig Malatesta, 57 – TEL. 77585<br />

Barcelona<br />

81


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Delegació a Ripoll<br />

Hem plau comunicar-vos que per evitar viatges i <strong>de</strong>splaçaments <strong><strong>de</strong>l</strong>s<br />

Ajuntaments <strong>de</strong> la Vegueria, per a consultes i diversos assumptes relacionats amb els<br />

refugiats que estan sota el control d’aquesta Delegació.<br />

Tindran lloc sols els Dilluns i Divendres tot el dia exclusivament per atendre tots<br />

els casos amb el Delegat <strong>de</strong> la Vegueria VIª.<br />

Aprofitant per a recordar-vos que cada mes porteu o envieu les relacions<br />

numèriques pels efectes <strong>de</strong> cobrament i exactit d’abans <strong><strong>de</strong>l</strong> dia 7 <strong>de</strong> cada mes.<br />

Ripoll 15 <strong>de</strong> juny <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938.<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

EL DELEGAT GENERAL DE LA VEGUERIA VIª<br />

Signat: J. Senòn Vidal<br />

83- MINISTERIO DE HACIENDA Y ECONOMÍA<br />

Dirección <strong>de</strong> Abastecimientos<br />

6ª Vegueria<br />

Delegación <strong><strong>de</strong>l</strong> Ripollés<br />

Ripoll<br />

Cumpliendo ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> la superioridad, me dirijo a V. para que mensualmente y<br />

<strong>de</strong> una manera <strong>de</strong>tallada y por separado me facilite relación <strong><strong>de</strong>l</strong> número <strong>de</strong> habitantes y<br />

refugiados <strong>de</strong> esa población.<br />

Al mismo tiempo le recuerdo la obligación <strong>de</strong> facilitar mensualmente relación <strong>de</strong><br />

existencias <strong>de</strong> artículos <strong>de</strong> comer, beber y ar<strong>de</strong>r existentes en ese término municipal.<br />

Le saluda suyo y <strong>de</strong> la República<br />

Ripoll 24 <strong>de</strong> 1938<br />

El Delegado<br />

82


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Señor Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

84- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

-Serveis d’assistència social-<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Delegació <strong>de</strong> la Vegueria VI<br />

Ripoll<br />

Per la bona marxa i control d’aquesta Delegació <strong><strong>de</strong>l</strong> Comissariat d’Assistència als<br />

Refugiats, sou pregats d’enviar-nos lo més prompte possible el nom <strong><strong>de</strong>l</strong> Delegat o<br />

Delegada <strong><strong>de</strong>l</strong>s Refugiats que teniu acollits en el vostre poble.<br />

Esperant que complireu sense que calgui insistir, us saluda atentament<br />

EL DELEGAT GENERAL DE LA VEGUERIA VIª<br />

85- Contestant el vostre Ofici Circular sense data, em plau comunicar-vos que el<br />

Delegat <strong><strong>de</strong>l</strong>s Refugiats d’Assistència Social, d’aquesta vila, és el ciutadà Felix Fuentes<br />

Alcalá i essent Delegat pels refugiats d’Euzkadi també d’aquesta vila, el ciutadà<br />

Antonio Amorera Onzalo.<br />

Camprodon a 25 <strong>de</strong> Juny <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Ciutadà Delegat <strong>de</strong> la Vegueria VI<br />

86- Es para exponer atentamente a V.S. la situación <strong>de</strong> la población civil <strong>de</strong> este<br />

Municipio respecto a aprovisionamiento <strong>de</strong> víveres y artículos necesarios para la vida<br />

normal mínima, ya que excepto <strong><strong>de</strong>l</strong> suministro <strong>de</strong> harina, que no se ha recibido ni en<br />

esta villa ni en la Delegación <strong>de</strong> Abastecimientos <strong>de</strong> la Vegueria VI <strong>de</strong> Ripoll, ninguna<br />

clase <strong>de</strong> suministros <strong>de</strong> comer, ar<strong>de</strong>r, jabón, etc. Mientras la población civil ve con<br />

disgusto se proveen las necesida<strong>de</strong>s imperiosas <strong>de</strong> la vida a refugiados <strong>de</strong> Asistencia<br />

83


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Social y a los refugiados <strong>de</strong> Euzkadi, así como el numeroso elemento armado resi<strong>de</strong>nte<br />

acci<strong>de</strong>ntalmente en esta Villa, y esto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace más <strong>de</strong> un mes <strong>de</strong> la última escasísima<br />

ración, lo que <strong>de</strong>bo señalar a V.S. provoca hondo malestar y disgusto a esta población<br />

<strong>de</strong> antiguo y acreditado espíritu liberal y antifascista, mucho más teniendo en cuenta,<br />

como V.S. no <strong>de</strong>be ignorar, que este Municipio no tiene término municipal rural, y por<br />

tanto, no posee campos <strong>de</strong> cultivo ni ganado apenas, estando por consiguiente más<br />

castigado que otros municipios vecinos con extenso término municipal rural, y con las<br />

rigurosas medidas adoptadas por las fuerzas <strong>de</strong> Seguridad y Asalto, como también por<br />

las <strong>de</strong> Carabineros, impidiendo a aquellas poblaciones vecinas para proveerse <strong>de</strong><br />

aquellos alimentos indispensables, mientras tienen que ver elementos armados y<br />

oficiales, resi<strong>de</strong>ntes en esta localidad, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los regulares suministros que reciben,<br />

pue<strong>de</strong>n circular libremente en busca <strong>de</strong> alimentos suplementarios a los referidos pueblos<br />

<strong>de</strong> la comarca, todo lo cual es <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> esta Alcaldía <strong>de</strong> mi Presi<strong>de</strong>ncia poner en<br />

conocimiento <strong>de</strong> V.S. a fin <strong>de</strong> poner remedio a este estado <strong>de</strong> cosas, que no ha podido ni<br />

pue<strong>de</strong>, aun con su mejor <strong>de</strong>seo, solucionar la Delegación <strong>de</strong> la Vegueria VI, a don<strong>de</strong><br />

hemos acudido en diferentes ocasiones.<br />

Viva V.S. muchos años por el bien <strong>de</strong> España y <strong>de</strong> la República.<br />

Camprodon a 30 <strong>de</strong> Junio <strong>de</strong> 1938.<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Director <strong>de</strong> la Dirección General <strong>de</strong> Abastecimientos, Barcelona.<br />

87- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Departament <strong>de</strong> Governació i Assistència Social<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Av. 14 d’Abril, 459: TEL. 77585<br />

Barcelona<br />

M’escau <strong>de</strong> comunicar-vos que, per tal d’evitar <strong>de</strong>speses per <strong>de</strong>splaçaments<br />

inútils, resta absolutament prohibit als Ajuntaments d’autoritzar trasllats <strong>de</strong> refugiats<br />

fora <strong>de</strong> la població on han estat <strong>de</strong>stinats. És el Delegat <strong>de</strong> cada Vegueria a qui pertoca<br />

84


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

judicar si cal autoritzar o <strong>de</strong>negar el <strong>de</strong>splaçament <strong><strong>de</strong>l</strong>s refugiats, i sempre atenent-se al<br />

certificat estès pel corresponent Municipi.<br />

Tot trasllat d’una Vegueria a una altra haurà d’ésser gestionat directament <strong>de</strong><br />

Delegat a Delegat, i mai no es permetrà sense prèvia autorització <strong>de</strong> la Delegació <strong>de</strong> la<br />

Vegueria a la qual hagi d’anar <strong>de</strong>stinat.<br />

La qual cosa us faig avinent per al vostre coneixement i oportuns efectes.<br />

Barcelona, juliol <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

El Comissari,<br />

R. Altaba-Planuc<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Ajuntament <strong>de</strong> Camprodon<br />

88- Con referencia al Oficio nº 23 <strong>de</strong> esta Alcaldía <strong>de</strong> fecha <strong>de</strong> ayer, <strong>de</strong>bo comunicar a<br />

V.S. que ayer tar<strong>de</strong> se formó en esta villa una manifestación <strong>de</strong> mujeres, que en forma<br />

completamente or<strong>de</strong>nada y pacífica, enviaron una comisión para exponer ante mi<br />

autoridad, la <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> dirigirme a los po<strong>de</strong>res Públicos, pidiendo con carácter <strong>de</strong><br />

urgencia, se abastezca la población <strong>de</strong> aquellos artículos más indispensables para la<br />

higiene y limpieza, tales como jabón, <strong><strong>de</strong>l</strong> que se carece en absoluto, así como <strong>de</strong><br />

aquellos artículos comestibles como aceite, judías, bacalao, azúcar, patatas y alguna<br />

fruta, <strong>de</strong> las cuales, nada se recibe en esta localidad <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace mucho tiempo, rogando<br />

a V.S. en nombre <strong>de</strong> los habitantes <strong>de</strong> este Municipio y en el propio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ayuntamiento<br />

<strong>de</strong> mi Presi<strong>de</strong>ncia, se sirva tomar las medidas conducentes para satisfacer esta justa<br />

<strong>de</strong>manda, que no ha sido presentada en forma <strong>de</strong> protesta, sino <strong>de</strong> súplica.<br />

Camprodon a 1º <strong>de</strong> Julio <strong>de</strong> 1938.<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Director <strong>de</strong> la Dirección General <strong>de</strong> Abastecimientos, Barcelona<br />

85


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

89- Esta Junta <strong><strong>de</strong>l</strong> Centre Republicà d’Esquerra ha acordado en sesión <strong><strong>de</strong>l</strong> día <strong>de</strong><br />

ayer ce<strong>de</strong>r, en las condiciones que se estipularan por separado, al ciudadano Jacinto<br />

Camps Oliver, como representante <strong>de</strong> la “ESCUELA NATURA” <strong><strong>de</strong>l</strong> Sindicato Fabril<br />

Textil Vestir y Anexos <strong>de</strong> Barcelona, el edificio que ocupa en esta población y su calle<br />

<strong>de</strong> S. Antonio para que pueda instalarse en el mismo la Colonia Infantil que organiza<br />

dicho Sindicato para los alumnos <strong>de</strong> su citada escuela.<br />

oportunos.<br />

Lo que me complace con participar a V. para su conocimiento y efectos<br />

Camprodon 3 <strong>de</strong> Julio 1938<br />

EL PRESIDENTE, EL SECRETARIO,<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> Presi<strong>de</strong>nte <strong><strong>de</strong>l</strong> Consejo Municipal<br />

90-<br />

[Anotació en llapis] 100 niños y maestros y responsables<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong><br />

Lunes 4/VII/38<br />

Muy señor mío y distinguido compañero: me permito <strong>de</strong>jarle un sobre con la<br />

dirección para que se tome la molestia <strong>de</strong> enviarme el oficio en que nos dé cuenta <strong>de</strong> la<br />

autorización <strong>de</strong> la Alcaldía para residir en esta nuestra colonia.<br />

Mucho le estimaré lo haga lo más urgentemente posible, pues para solicitar en el<br />

Ministerio <strong>de</strong> la Gobernación el permiso para trasladarse aquí los maestros y el otro<br />

personal necesitamos su autorización.<br />

Sabe que estamos muy reconocidos a sus atenciones y que pue<strong>de</strong> disponer como<br />

guste <strong>de</strong> su afmo. Compañero y s. s.<br />

91- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Serveis d’Assistència Social<br />

Comisaría d’Assistència als Refugiats<br />

Vegueria VIª – Telèfon, 51<br />

Ripoll<br />

86


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

TORRE COMPTE<br />

CAMPRODON<br />

Registre General<br />

SORTIDES<br />

Nº 1732<br />

Pel present tinc a bé a comunicar-vos l’Intervenció <strong>de</strong> la Torre que s’esmenta al<br />

marge, el qual aquest Comissariat ha posat a disposició d’Assistència Infantil, per<br />

instal·lar-hi un <strong><strong>de</strong>l</strong>s seus <strong>de</strong>partaments.<br />

Ripoll 4 <strong>de</strong> Juliol <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

EL DELEGAT GENERAL DE LA VEGUERIA VIª<br />

Signat: J. Senòn Vidal<br />

92- JOSÉ VILA DALMAU, Alcal<strong>de</strong>-Presi<strong>de</strong>nte <strong><strong>de</strong>l</strong> Ayuntamiento <strong>de</strong> la villa <strong>de</strong><br />

CAMPRODON.<br />

AUTORIZA a la ESCUELA NATURA <strong><strong>de</strong>l</strong> Sindicato Fabril Textil Vestir i Anexos <strong>de</strong><br />

Barcelona, para que puedan residir en esta villa <strong>de</strong> Camprodon los niños, sus profesores<br />

y responsables <strong>de</strong> la Colonia Infantil que organiza dicho Sindicato.<br />

Camprodon a 6 <strong>de</strong> Julio <strong>de</strong> 1938.<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Ciudadano Jacinto Camps Oliver, Representante <strong>de</strong> la ESCUELA NATURA, Barcelona<br />

93- Contestando al Oficio <strong>de</strong> esa Delegación <strong><strong>de</strong>l</strong> Ripollés, tengo que comunicarle que el<br />

número <strong>de</strong> habitantes fijos <strong>de</strong> esta población es <strong>de</strong> 1350, <strong>de</strong>biendo contarse a<strong>de</strong>más 600<br />

resi<strong>de</strong>ntes acci<strong>de</strong>ntales (la mayoría evacuados <strong>de</strong> zonas <strong>de</strong> guerra) y 150 refugiados<br />

entre los <strong>de</strong> Asistencia Social y <strong>de</strong> Euzkadi.<br />

87


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

En cuanto a las existencias <strong>de</strong> artículos <strong>de</strong> comer, beber y ar<strong>de</strong>r, son negativos pues<br />

hace ya más <strong>de</strong> un mes que no se ha recibido en esta Villa suministros <strong>de</strong> ninguna clase,<br />

excepto los envíos <strong>de</strong> harina que se consumen cada semana.<br />

Camprodon 7 <strong>de</strong> Julio <strong>de</strong> 1938.<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Delegado <strong>de</strong> la Dirección General <strong>de</strong> Abastecimientos, Ripoll<br />

94- Sirve el presente para comunicar a Vd. que el número <strong>de</strong> habitantes fijos <strong>de</strong> esta<br />

población es, según las últimas estadísticas, <strong>de</strong> 1410, <strong>de</strong> los cuales 319 son<br />

cooperadores y 90 niños menores <strong>de</strong> dos años, <strong>de</strong>biendo contarse a<strong>de</strong>más 680 resi<strong>de</strong>ntes<br />

acci<strong>de</strong>ntales (la mayoría evacuados <strong>de</strong> zonas <strong>de</strong> guerra) y 162 refugiados entre los <strong>de</strong><br />

Asistencia Social y Euzkadi, <strong>de</strong> modo que el total <strong>de</strong> habitantes en esta villa <strong>de</strong><br />

Camprodon es <strong>de</strong> 2252.<br />

En cuanto a los productos que se cosechan en esta localidad, son negativos pro no haber<br />

en este Municipio término rural.<br />

Camprodon a 12 <strong>de</strong> Septiembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938.<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Delegado <strong>de</strong> la Dirección General <strong>de</strong> Abastecimientos Sexta Veguería, VICH<br />

95- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Comissaria <strong>de</strong> Girona<br />

Núm. 587<br />

Aquesta Comissaria ha rebut la instància que copio a continuació:<br />

“El que suscribe: José Sánchez-Mariscal y Lorenzo <strong>de</strong> cuarenta y seis años <strong>de</strong><br />

edad, tiene el honor <strong>de</strong> exponer a Vd.= Que encontrándome prestando servicio<br />

88


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

militarizado en la Central Telefónica <strong>de</strong> Tielmes <strong>de</strong> Tajuña (Madrid) y teniendo a mi<br />

compañera Francisca Monjas Artiaga con cinco hijos menores <strong>de</strong> edad como refugiados<br />

<strong>de</strong> Teléfonos en Camprodon (Gerona), ruego a Vd. dé or<strong>de</strong>nes oportunas para que sean<br />

admitidos en el Colegio Municipal, a pesar <strong>de</strong> haber obtenido un magnífico edificio y<br />

<strong>de</strong>dicado a este fin, sólo son admitidos los niños <strong>de</strong> la localidad. Mi compañera y los<br />

pequeños están habitando en Camprodon <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Diciembre <strong>de</strong> 1936 y no existiendo<br />

otros medios <strong>de</strong> educación nada más que los señalados, creo cumplir con mi <strong>de</strong>ber <strong>de</strong><br />

antifascista molestar a Vd. para que en justicia estos pequeños sean incorporados al<br />

colegio para colaborar en pro <strong>de</strong> nueva cultura que con nuestras armas forjamos.= No<br />

dudando ser atendido por Vd., por creer justa mi petición, reciba mis más expresivas<br />

gracias, quedando suyo y <strong>de</strong> la causa republicana.= En Tielmes a 23 <strong>de</strong> Junio <strong>de</strong> 1938.=<br />

J.S.Mariscal.”<br />

El que us trasllado interessant que us serviu atendre el prec que formula el<br />

ciutadà recurrent.<br />

Viviu molts anys.<br />

Girona, 14 <strong>de</strong> Juliol <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Ajuntament <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

96- BANDO<br />

De or<strong>de</strong>n <strong><strong>de</strong>l</strong> Alcal<strong>de</strong> se recuerda a todos los habitantes <strong>de</strong> esta Villa la PROHIBICIÓN<br />

absoluta <strong>de</strong> cortar o estropear árboles asó como penetrar en campos <strong>de</strong> cultivo ajenos <strong>de</strong><br />

este término municipal, y cuyas transgresiones serán severamente sancionadas por la<br />

Autoridad.<br />

Camprodon a 16 <strong>de</strong> Julio <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

97- Remitidos el día 17 <strong>de</strong> Julio <strong><strong>de</strong>l</strong> año en curso los refugiados <strong>de</strong> Euzkadi <strong>de</strong> este<br />

pueblo para nombrar <strong><strong>de</strong>l</strong>egado <strong>de</strong> Asistencia Social <strong>de</strong> Refugiados, <strong>de</strong> acuerdo por<br />

89


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

unanimidad popular a Pedro Urizar Barreñao, y al mismo tiempo <strong>de</strong>stituir al que hasta<br />

ahora venía <strong>de</strong>sempeñando dicho cargo, Antonio Anumena Ousalo por comprobarse<br />

que su actuación dañaba los intereses <strong>de</strong> los refugiados. Por todo lo expuesto nos<br />

dirigimos a este Ayuntamiento para que se le extienda una cre<strong>de</strong>ncial acreditativa <strong>de</strong> su<br />

cargo.<br />

Camprodon 18 <strong>de</strong> Julio <strong>de</strong> 1938<br />

Por los refugiados <strong>de</strong> Euzkadi<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> Presi<strong>de</strong>nte <strong><strong>de</strong>l</strong> Ayuntamiento <strong>de</strong> Camprodon<br />

98- JOSÉ VILA DALMAU Alcal<strong>de</strong>-Presi<strong>de</strong>nte <strong><strong>de</strong>l</strong> Ayuntamiento <strong>de</strong> la Villa <strong>de</strong><br />

Camprodon.<br />

CERTIFICO: Que las cartillas individuales extendidas a los vecinos y resi<strong>de</strong>ntes<br />

acci<strong>de</strong>ntales <strong>de</strong> esta población son en número <strong>de</strong> SETECIENTAS CINCUENTA, sin<br />

contar en este el número <strong>de</strong> las fuerzas <strong>de</strong> Or<strong>de</strong>n Público y <strong>de</strong> Carabineros <strong>de</strong>stacadas<br />

en esta villa en número <strong>de</strong> unos cien individuos ni el personal empleado y los heridos<br />

hospitalizados en los dos Hospitales <strong>de</strong> Carabineros <strong>de</strong> la misma dicha población.<br />

Y para su constancia y a los efectos <strong><strong>de</strong>l</strong> correspondiente suministro <strong>de</strong> tabaco a<br />

Camprodon, extendiendo la presente en Camprodon a veinte <strong>de</strong> Julio <strong>de</strong> mil novecientos<br />

treinta y ocho.<br />

99- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

-Serveis d’assistència social-<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Vegueria VI.ª- Telèfon, 51<br />

Ripoll<br />

Registre General<br />

SORTIDES<br />

N.º 1822<br />

90


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Vint i cinc refugiats<br />

Per la present us enviem els refugiats que s’esmenten al marge proce<strong>de</strong>nts <strong>de</strong> les zones<br />

<strong>de</strong> guerra els quals afegireu a la nòmina <strong>de</strong> cada mes.<br />

Ripoll 21 <strong>de</strong> juliol <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

EL DELEGAT GENERAL DE LA VEGUERIA VIª<br />

Signat: J. Senòn i Vidal<br />

CIUTADA ALCALDE DE CAMPRODON<br />

100- INSTITUTO DE CARABINEROS<br />

Hospital <strong>de</strong> Camprodon<br />

Nº 468<br />

Siendo <strong>de</strong> suma necesidad para este Hospital, el edificio <strong>de</strong> la plaza <strong>de</strong> la República nº<br />

3, ruego a V. se sirva dar las ór<strong>de</strong>nes oportunas para que nos sean cedidos los pisos<br />

primero, segundo y tercero <strong>de</strong> dicho edificio, para resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> Enfermeras y Sanitarios<br />

<strong>de</strong> este Hospital <strong>de</strong> Carabineros.<br />

Camprodon, 24 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1938.<br />

El Tte. Coronel Médico Director<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> Constitucional <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

101- Es para pedir a V.S. conceda la correspondiente autorización para incluir en la<br />

plantilla <strong>de</strong> coches <strong>de</strong> este Ayuntamiento <strong>de</strong> mi Presi<strong>de</strong>ncia los siguientes coches:<br />

Un coche Peugeot […] propiedad <strong><strong>de</strong>l</strong> Dr. José Badia Brandia, Médico <strong>de</strong> este<br />

Municipio, Director <strong><strong>de</strong>l</strong> Hospital Municipal <strong>de</strong> esta Villa y Inspector Municipal <strong>de</strong><br />

Sanidad <strong>de</strong> cuatro pueblos <strong>de</strong> esta comarca […]. Un coche Ford […] propiedad <strong>de</strong> este<br />

91


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Ayuntamiento y que estaba <strong>de</strong>stinado al servicio oficial <strong>de</strong> este Ayuntamiento, para<br />

aprovisionamiento <strong>de</strong> la población y refugiados […].<br />

Viva V.S. muchos años<br />

Camprodon a 25 <strong>de</strong> Julio <strong>de</strong> 1938.<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Subsecretario <strong>de</strong> la Presi<strong>de</strong>ncia <strong><strong>de</strong>l</strong> Consejo <strong>de</strong> Ministros, Barcelona.<br />

102- Por necesida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> Hospital <strong>de</strong> Carabineros <strong>de</strong> esta villa, el Instituto <strong>de</strong><br />

Carabineros se ve precisado a ocupar los pisos primero, segundo y tercero <strong><strong>de</strong>l</strong> edificio<br />

que Vd. administra situado en la calle <strong>de</strong> Sant Roque Nº 2 <strong>de</strong>stinándolos a resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong><br />

Enfermeras y Sanitarios <strong><strong>de</strong>l</strong> dicho Hospital lo que pongo en su conocimiento para que<br />

en fuerza <strong>de</strong> este servicio haga Vd. entrega <strong>de</strong> dichos locales, convenientemente libres<br />

<strong>de</strong> sus actuales ocupantes al citado Instituto <strong>de</strong> Carabineros.<br />

Salud.<br />

Camprodon a 25 <strong>de</strong> Julio <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Ciudadano Sebastian Delós<br />

103- A los efectos <strong>de</strong> racionamiento <strong>de</strong> pan y carne y <strong>de</strong> acuerdo con las instrucciones<br />

recibidas <strong>de</strong> la Dirección General <strong>de</strong> Abastecimientos, pongo en conocimiento <strong>de</strong> esa<br />

Alcaldía <strong>de</strong> su digna Presi<strong>de</strong>ncia, que <strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> día <strong>de</strong> la fecha se encuentran en esta<br />

localidad las ciento noventa y una personas que integran la Colonia Natura, incluidos<br />

personal y colonos.<br />

Viva V. muchos años<br />

Camprodon 27 julio 1938<br />

El Administrador<br />

92


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Al Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

104- Registre General –SORTIDES nº 1849<br />

Manela Ibáñez Nozal i 6 filles<br />

Pel present us enviem a les refugia<strong>de</strong>s que s’esmenten al marge proce<strong>de</strong>nts <strong>de</strong> les zones<br />

<strong>de</strong> guerra les qual afegireu a la nòmina <strong>de</strong> cada mes.<br />

Ripoll, 28 <strong>de</strong> Juliol <strong>de</strong> 1938<br />

EL DELEGAT GENERAL DE LA VEGUERIA VIª<br />

Signat: J. Senòn i Vidal<br />

105- MINISTERIO DE HACIENDA Y ECONOMÍA<br />

Dirección General <strong>de</strong> Abastecimientos<br />

Delegación – Sexta Veguería<br />

Con fecha 30 <strong>de</strong> Abril pasado remití comunicación a todos los Ayuntamientos<br />

pidiendo relación <strong>de</strong> animales y productos agrícolas existentes en cada localidad.<br />

Reitero la necesidad imprescindible <strong>de</strong> que, MENSUALMENTE y en los días<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> 1 al 5 sin excusa alguna, envíen a la Delegación <strong>de</strong> su comarca las siguientes<br />

estadísticas.<br />

1º - Total habitantes fijos (Cooperadores y no cooperadores)<br />

Niños menores <strong>de</strong> 2 años.<br />

Transeúntes<br />

Refugiados (con altas y bajas en cantidad).<br />

2º - Productos que se cosechan en la localidad y cálculo <strong>de</strong> producción <strong>de</strong> los<br />

mismos.<br />

En caso <strong>de</strong> no cumplir esta disposición, queda ese Municipio expuesto a verse<br />

privado <strong>de</strong> todo suministro <strong>de</strong> víveres proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> la Dirección General <strong>de</strong><br />

Abastecimientos, y en caso <strong>de</strong> reinci<strong>de</strong>ncia a <strong>de</strong>nuncia ante los Tribunales por no prestar<br />

el auxilio <strong>de</strong>bido a un organismo <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado.<br />

Recabo <strong>de</strong> esa autoridad Municipal el máximo <strong>de</strong> celo en procurar que<br />

Colectivida<strong>de</strong>s, Sindicatos Agrícolas, etc., pongan sus productos a disposición <strong>de</strong> esta<br />

93


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Delegación, una vez reducidas las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> consumo <strong>de</strong> los socios y familiares<br />

que convivan con ellos. La cantidad reservada a dicho objeto, será fijada por esa<br />

Delegación <strong>de</strong> acuerdo con las disposiciones legales.<br />

Advertirán a los interesados que el abuso o resistencia a entregar el exce<strong>de</strong>nte<br />

será castigado con el <strong>de</strong>comiso y <strong>de</strong>nuncia a las autorida<strong>de</strong>s correspondientes.<br />

Esta Delegación espera que el Ayuntamiento <strong>de</strong> su digna presi<strong>de</strong>ncia hará<br />

cumplir cuanto se dispone y enviará los datos y estadísticas pedidos, haciendo posible<br />

no nos veamos obligados, muy a pesar nuestro, a imponer las sanciones pertinentes.<br />

A su disposición y <strong>de</strong> la República<br />

Vic, 1 Agosto <strong>de</strong> 1938<br />

EL DELEGADO<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Ayuntamiento <strong>de</strong> CAMPRODON (Ripollés).<br />

106- AJUNTAMENT DE CAMPRODON<br />

Nº 270<br />

Existiendo en este pueblo varias Colonias Infantiles, cuya vida se <strong>de</strong>senvuelve merced a<br />

la ayuda y solidaridad Antifascista, necesida<strong>de</strong>s que se vienen cubriendo con bastantes<br />

estrecheces pero cuya sobriedad, más bien o más mal, da un poco <strong>de</strong> pan a los niños <strong>de</strong><br />

la Colonias, mientras sus pequeños amigos y vecinos <strong><strong>de</strong>l</strong> pueblo carecen <strong>de</strong> él en<br />

inobligada <strong>de</strong>sigualdad que hiere los más tiernos sentimientos infantiles <strong>de</strong> los<br />

preteridos en número <strong>de</strong> unos doscientos, ruego a Vd. acogiéndome a la ayuda que otras<br />

veces ha prestado a la Asistencia Social <strong>de</strong> esta Villa, sea mandatario cerca <strong>de</strong> las<br />

personalida<strong>de</strong>s y Organismos Oficiales <strong>de</strong> la súplica <strong>de</strong> este Ayuntamiento al objeto <strong>de</strong><br />

facilitar una comida diaria a los niños necesitados <strong>de</strong> este pueblo para que <strong>de</strong>saparezcan<br />

diferencia, que hacen comer a unos pequeñuelos y ayunar a otros <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una misma<br />

convivencia infantil, repartiendo alegrías y tristezas en jóvenes y tiernos corazones que<br />

los mayores somos dados a evitar.<br />

94


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

También le ruego continúe trayendo víveres controlados por este Organismo para los<br />

niños y refugiados andaluces que los esperan con ansiedad por ser muchas las<br />

necesida<strong>de</strong>s.<br />

Camprodon a 2 <strong>de</strong> Agosto <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Compañero Miguel Burgos Manella Secretario General <strong>de</strong> ayuda a los Frentes <strong>de</strong><br />

Andalucía.<br />

107- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Junta Regional <strong>de</strong> Proveïments<br />

VI Regió<br />

Via 28 Nº 4 (Escorial) – Telèfon 152<br />

Vic<br />

Se us prega que amb tota urgència ens digueu exactament el nombre d’habitants<br />

que són socorreguts pel vostre Ajuntament amb caràcter d’Assistència Social amb<br />

expressió <strong><strong>de</strong>l</strong>s noms i cognoms <strong><strong>de</strong>l</strong>s beneficiaris, domicili i nombre <strong>de</strong> familiars que<br />

constitueixen família llur.<br />

Us fem present que solament són consi<strong>de</strong>rats amb dret a ésser socorreguts per<br />

Assistència Social els individus o famílies verament necessita<strong>de</strong>s i per tant sense<br />

mitjans <strong>de</strong> vida per a subvenir a llurs imprescindibles necessitats, excloent els refugiats.<br />

República.<br />

En espera <strong>de</strong> la vostra immediata contestació ens plau repetir-nos vostres i <strong>de</strong> la<br />

Vic, 3 d’Agost <strong>de</strong> 1938<br />

PER LA JUNTA REGIONAL DE PRO.<br />

AL ALCALDE DE L’AJUNTAMENT DE CAMPRODON<br />

108- En contestación a su comunicado <strong>de</strong> fecha 27 <strong><strong>de</strong>l</strong> pasado mes <strong>de</strong> Julio, <strong>de</strong>bo<br />

comunicarle que en esta Alcaldía ni en Delegación <strong>de</strong> Abastecimientos <strong>de</strong> esta villa,<br />

95


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

tenemos conocimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> racionamiento para esa colonia infantil, el cual racionamiento<br />

<strong>de</strong>berá Vd. procurarse directamente <strong>de</strong> la Dirección General <strong>de</strong> Abastecimientos,<br />

recordándole en cambio el envío <strong>de</strong> Vd. a esta Alcaldía, <strong>de</strong> la lista numérica y nominal<br />

<strong>de</strong> todos los niños y personal docente y responsable que componen esa colonia, tal<br />

como quedó Vd. en remitir.<br />

Salud y República.<br />

Camprodon a 5 <strong>de</strong> Agosto <strong>de</strong> 1938.<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Ciudadano Administrador <strong>de</strong> la Colonia Infantil <strong>de</strong> Escuela Natura, Camprodon.<br />

109- Amb aquesta data passa a ésser baixa a aquesta població com a acollida a<br />

Assistència Social la ciutadana DIONISIA FRANCO CALLEN, junt amb els seus<br />

quatre fills, que passa a residir a GUARDIOLA <strong>de</strong> Begà, esperant que la prendreu en la<br />

nòmina <strong>de</strong> refugiats <strong>de</strong> la vostra població.<br />

Salut<br />

Camprodon a 5 d’agost <strong>de</strong> 1938<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Ciutadà Delegat d’Assistència Social <strong>de</strong> GURADIOLA<br />

110- FONDO DE SOLIDARIDAD INTERNACIONAL<br />

<strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración Sindical Internacional y <strong>de</strong> la Internacional Obrera Sindicalista<br />

Aragón, 300<br />

Barcelona<br />

Teléfono 18124<br />

96


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

El FONDO DE SOLIDARIDAD INTERNACIONAL, ofrece al Consejo<br />

Municipal <strong>de</strong> Camprodon (Gerona), establecer en las escuelas públicas, un servicio <strong>de</strong><br />

distribución <strong>de</strong> leche gratuita, para los niños que asistan diariamente a las clases.<br />

Calidad <strong>de</strong> la leche<br />

Cantidad<br />

Leche en polvo con toda su crema. Es un alimento insuperable para los niños.<br />

La cantidad a distribuir es <strong>de</strong> ¼ <strong>de</strong> litro diario por niño.<br />

[…] Es necesario, según el número <strong>de</strong> niños que asistan a las Escuelas, algunas ollas o<br />

vasijas para calentar el agua y vasos para su distribución.<br />

Exigimos la mayor limpieza e higiene ya que <strong>de</strong> esto <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> el que los<br />

alimentos que reciban los niños surtan los efectos esperados.<br />

Barcelona, 9 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1938<br />

EL GERENTE<br />

Firmado: Enrique Santiago<br />

AL CONSEJO MUNICIPAL DE CAMPRODON<br />

111- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Serveis d’Assistència Social<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Vegueria VIª – Telèfon, 51<br />

Ripoll<br />

Registre General<br />

SORTIDES<br />

Nº 1925<br />

RAMIRO FERNANDEZ<br />

amb l’esposa i fill.<br />

97


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Pel present un enviem als refugiats que s’esmenten al marge, els quals afegireu a<br />

la nòmina <strong>de</strong> cada mes.<br />

Ripoll 9 d’agost <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

EL SUBDELEGAT DE LA VEGUERIA VIª<br />

Signat: F. Or<strong>de</strong>ix<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

112- A part <strong><strong>de</strong>l</strong>s refugiats d’Assistència Social en nombre <strong>de</strong> 100, figuren coma<br />

persones absolutament necessita<strong>de</strong>s les següents:<br />

Mercè Surroca, soltera sense família<br />

Catalina Tubau, viuda amb un fill inútil<br />

Dolors Tenas, viuda sense família<br />

Francesc Maragall, casat amb la muller inútil<br />

Margarita Teixidó, viuda amb TRES fills menors d’edat.<br />

Camprodon a 9 d’Agost <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Ciutadà Cap <strong>de</strong> la Junta Regional <strong>de</strong> Proveïments VI Regió, VIC<br />

113- Contestando al Oficio <strong>de</strong> esa Delegación Sexta Veguería, tengo que comunicarle<br />

que el número <strong>de</strong> habitantes fijos <strong>de</strong> esta población es <strong>de</strong> 1350, <strong>de</strong> los cuales 430 son<br />

Cooperadores y los restantes no Cooperadores, Niños menores <strong>de</strong> 2 años, 150, <strong>de</strong>biendo<br />

contarse a<strong>de</strong>más 600 resi<strong>de</strong>ntes acci<strong>de</strong>ntales (la mayoría evacuados <strong>de</strong> zonas <strong>de</strong> guerra)<br />

y 150 Refugiados entre los <strong>de</strong> Asistencia Social y <strong>de</strong> Euzkadi.<br />

En cuanto a los productos que se cosechan en esta localidad, son negativos por no haber<br />

en este Municipio término rural.<br />

Camprodon 11 <strong>de</strong> Agosto <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

98


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Sr. Delegado <strong>de</strong> la Dirección General <strong>de</strong> Abastecimientos, Sexta Veguería, VIC<br />

114- Pongo en conocimiento <strong>de</strong> Vd. a los efectos consiguientes que ante mi Autoridad<br />

se ha presentado una <strong>de</strong>nuncia por el vecino <strong>de</strong> esta villa Ramón Pairó Pastoret contra el<br />

evacuado <strong>de</strong> Euzkadi resi<strong>de</strong>nte acci<strong>de</strong>ntal en ésta, Pedro Uriza Barreña y otros dos<br />

individuos, <strong>de</strong> que en la tar<strong>de</strong> <strong>de</strong> ayer y a las horas 17 y media, encontró al Uriza y a los<br />

otros dos individuos mencionados, arrancando <strong><strong>de</strong>l</strong> campo <strong><strong>de</strong>l</strong> vecino <strong>de</strong> ésta José<br />

Guillamet, y sin el consentimiento <strong>de</strong> éste, patatas que <strong>de</strong>jaron metidas en un saco que<br />

llevaban, al huir al notar la presencia <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>nunciante, quien ha reconocido <strong>de</strong> una<br />

ma<strong>de</strong>ra indubitable a uno <strong>de</strong> los autores <strong><strong>de</strong>l</strong> hecho en el nombrado Pedro Uriza.<br />

Salud.<br />

Camprodon a 12 <strong>de</strong> Agosto <strong>de</strong> 1938.<br />

Ciudadano Jefe <strong><strong>de</strong>l</strong> Destacamento <strong>de</strong> Camprodon <strong>de</strong> la Comisaría General <strong>de</strong> Fronteras<br />

y Puertos.<br />

115- MINISTERIO DE HACIENDA Y ECONOMIA<br />

Dirección General <strong>de</strong> Abastecimientos<br />

Delegación – Sexta Veguería<br />

Vic<br />

13 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1938<br />

Nº SALIDA 565<br />

Habiendo comunicado la Dirección General <strong>de</strong> Abastecimientos, que en esa villa<br />

se había instalado la Colonia Infantil “Natura”, integrada por 191 personas y que<br />

necesitan se les racione pan al igual que se hace a los <strong>de</strong>más habitantes, ruego a Vd., se<br />

sirva or<strong>de</strong>nar les sean entregadas las raciones correspondientes por el Ayuntamiento <strong>de</strong><br />

su digna presi<strong>de</strong>ncia.<br />

A su disposición y <strong>de</strong> la República.<br />

99


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Vic 13 <strong>de</strong> agosto 1938<br />

EL DELEGADO<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Ayuntamiento <strong>de</strong> Camprodon<br />

116- Habiéndose acordado por este Consejo municipal la formación <strong>de</strong> un Patronato<br />

para la distribución <strong>de</strong> leche y <strong>de</strong>sayunos a toda la población infantil <strong>de</strong> Camprodon,<br />

incluyendo los niños refugiados y los <strong>de</strong> las Colonias infantiles con la leche en polvo<br />

que nos ha ofrecido graciosamente el Fondo <strong>de</strong> Solidaridad Internacional, en cuyo<br />

patronato presidido por el Alcal<strong>de</strong> habrá un concejal <strong>de</strong> Asistencia Social y intervención<br />

<strong>de</strong> los maestros <strong>de</strong> las Escuelas Municipales <strong>de</strong> esta villa, tengo el honor <strong>de</strong> ofrecer a<br />

Vd. un puesto en el dicho Patronato, el cual tendrá a su cargo la inspección y<br />

organización <strong><strong>de</strong>l</strong> Comedor Municipal infantil, que tiene intención <strong>de</strong> completar cuando<br />

disponía <strong>de</strong> medios suficientes.<br />

Salud.<br />

Camprodon a 18 <strong>de</strong> Agosto <strong>de</strong> 1938.<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Ciudadano Jefe <strong><strong>de</strong>l</strong> Destacamento <strong>de</strong> Policía <strong>de</strong> Camprodon<br />

117- Habiéndose acordado por este Consejo municipal la formación <strong>de</strong> un Patronato<br />

para la distribución <strong>de</strong> leche y <strong>de</strong>sayunos a toda la población infantil <strong>de</strong> Camprodon,<br />

incluyendo los niños refugiados y los <strong>de</strong> las Colonias infantiles con la leche en polvo<br />

que nos ha ofrecido graciosamente el Fondo <strong>de</strong> Solidaridad Internacional, en cuyo<br />

Patronato presidido por el Alcal<strong>de</strong> habrá un concejal <strong>de</strong> Asistencia Social y intervención<br />

<strong>de</strong> los maestros <strong>de</strong> las Escuelas Municipales <strong>de</strong> esta villa, tengo el honor <strong>de</strong> ofrecer a<br />

Vd. un puesto en el dicho Patronato el cual tendrá a su cargo la inspección y<br />

organización <strong><strong>de</strong>l</strong> Comedor Municipal infantil, que tiene intención <strong>de</strong> completar cuando<br />

disponga <strong>de</strong> medios suficientes.<br />

Salud,<br />

100


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Camprodon a 18 <strong>de</strong> Agosto <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Ciudadano Jefe <strong><strong>de</strong>l</strong> Destacamento <strong>de</strong> Policía <strong>de</strong> Camprodon<br />

118- Se ha presentado a esta Alcaldía una comisión <strong>de</strong> refugiados <strong>de</strong> Euzkadi en esta<br />

población, quejándose ante mi Autoridad <strong><strong>de</strong>l</strong> comportamiento <strong><strong>de</strong>l</strong> actual <strong><strong>de</strong>l</strong>egado<br />

Antonio Amorena Onsalo con el cual no están conforme pidiendo sea substituido por<br />

otro <strong><strong>de</strong>l</strong>egado lo que pongo a su conocimiento para que resuelva Vd. como proce<strong>de</strong>.<br />

Viva Vd. muchos años.<br />

Camprodon a 18 <strong>de</strong> Agosto <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Ciudadano Delegado <strong>de</strong> Asistencia Social <strong>de</strong> Euzkadi, Barcelona<br />

119- Se ha acordado en Consejo Municipal aceptar con agra<strong>de</strong>cimientos la simpática<br />

oferta que el Fondo <strong>de</strong> Solidaridad Internacional hace a la población infantil <strong>de</strong><br />

camprodon leche en polvo para repartir diariamente a razón <strong>de</strong> ¼ <strong>de</strong> litro a los niños<br />

que asisten a las Escuelas, teniendo el honor <strong>de</strong> comunicar a Vd., que los asistentes a las<br />

Escuelas Municipales son 240 niños pero la población total infantil ascien<strong>de</strong> a 600<br />

menores, entre los domiciliados, las dos Colonias infantiles y los niños refugiados <strong>de</strong><br />

guerra en esta población los cuales irían también a las Escuelas a recibir el <strong>de</strong>sayuno ya<br />

que, por ahora, no es posible admitirlos en las Escuelas por falta material <strong>de</strong> local, pero,<br />

que naturalmente sus necesida<strong>de</strong>s son las mismas.<br />

El consejo Municipal preocupándose <strong>de</strong> que la leche llegue a los niños lo más<br />

rápidamente posible dispone <strong>de</strong> local propio, junto a los Grupos Escolares con amplia<br />

cocina, menaje higiénico (ollas, peroles, cazos, etc.) y mesas dispuestas en los patios <strong>de</strong><br />

los grupos escolares todo lo cual está organizado, pendiente <strong>de</strong> que el camarada Enrique<br />

Santiago tenga a bien visitarnos para la inauguración dar las instrucciones para el<br />

funcionamiento.<br />

101


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Al mismo tiempo para la distribución equitativa <strong>de</strong> la leche, el Consejo Municipal, se ha<br />

preocupado <strong>de</strong> constituir un Patronato formado por el Alcal<strong>de</strong>, Consejero <strong>de</strong> Asistencia<br />

Social, Jefe <strong>de</strong> la Policía <strong>de</strong> la localidad y con intervención <strong>de</strong> los maestros <strong><strong>de</strong>l</strong> Grupo<br />

Escolar.<br />

Camprodon a 18 <strong>de</strong> Agosto <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Ciudadano Gerente <strong><strong>de</strong>l</strong> Fondo <strong>de</strong> Solidaridad Internacional, Barcelona<br />

120- MINISTERIO DE HACIENDA Y ECONOMÍA<br />

Dirección General <strong>de</strong> Abastecimientos<br />

6ª Veguería<br />

Delegación <strong><strong>de</strong>l</strong> Ripollés<br />

Ripoll<br />

Por tal <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r suministrar leche con<strong>de</strong>nsada a los menores <strong>de</strong> dos años que<br />

estén necesitados <strong>de</strong> ello, es preciso que lo más pronto que sea posible facilite a esta<br />

Delegación relación <strong>de</strong> los niños a quien afecta dicha necesidad, especificando nombre<br />

<strong>de</strong> la madre y <strong><strong>de</strong>l</strong> niño y edad <strong><strong>de</strong>l</strong> mismo.<br />

Al mismo tiempo le agra<strong>de</strong>ceré que <strong>de</strong> no haberlo hecho, facilite los datos<br />

solicitados en nuestra circular <strong><strong>de</strong>l</strong> 1 <strong><strong>de</strong>l</strong> corriente.<br />

Suyo y <strong>de</strong> la República<br />

Ripoll 25 <strong>de</strong> Agosto 1938<br />

El Delegado<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Pueblo <strong>de</strong> Camprodon<br />

121- Para remediar las urgentes necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la población <strong>de</strong> esta Villa en cuanto se<br />

refiere a suministro <strong>de</strong> aceite <strong><strong>de</strong>l</strong> que se carece en absoluto en esta población, ruego a<br />

V.S. se sirva disponer sea entregado a este Ayuntamiento, y para su reparto a la<br />

102


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

población compuesta <strong>de</strong> 1600 habitantes <strong>de</strong> hecho más 600 resi<strong>de</strong>ntes acci<strong>de</strong>ntales, sin<br />

contar los refugiados <strong>de</strong> guerra y los elementos armados, unos cinco o seis mil litros <strong>de</strong><br />

aceite, para el transporte <strong><strong>de</strong>l</strong> cual solicitamos un camión <strong>de</strong> Inten<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> Carabineros.<br />

Viva V.S. muchos años.<br />

Camprodon a 26 <strong>de</strong> Agosto <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Al Sr. Centric, Ministerio <strong>de</strong> Agricultura<br />

122- GOBIERNO DE EUZKADI<br />

Departamento <strong>de</strong> Asistencia Social<br />

Paseo Pi y Maragall, 62, pral.<br />

Barcelona<br />

F/N<br />

Acuso recibo a su oficio nº 282 <strong>de</strong> fecha 18 <strong><strong>de</strong>l</strong> actual, relacionando con la<br />

sustitución <strong><strong>de</strong>l</strong> Delegado <strong>de</strong> Asistencia Social en ese pueblo, manifestándole que para<br />

llevar a cabo lo que los refugiados pi<strong>de</strong>n en el citado oficio, son necesarias pruebas <strong>de</strong><br />

su mal comportamiento y las causas porque solicitan su sustitución, para que obremos<br />

como proceda.<br />

Atentamente le saluda.<br />

Barcelona, 26 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1938<br />

GOBIERNO DE EUZKADI<br />

DEPARTAMENTO DE ASISTENCIA SOCIAL<br />

El Inspector General<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Ayuntamiento <strong>de</strong> Camprodon, GERONA<br />

123-COMISARIA GENERAL DE FRONTERAS Y PUERTOS<br />

103


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Destacamento <strong>de</strong> Camprodon<br />

Nº 2486<br />

Al objeto <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r al precintado y sellado <strong>de</strong> cuantos inmuebles estén<br />

incautados, intervenidos o requisados directamente por disposición <strong>de</strong> V.S. o por<br />

alguna ostra Autoridad gubernativa, que no estén habitados ni <strong>de</strong>stinados a ningún<br />

servicio oficial o particular, es <strong>de</strong>cir, que permanezcan cerrados y sin producir utilidad<br />

alguna, ruego a V.S. se sirva remitirme relación <strong>de</strong> los mismos que estén en dichas<br />

condiciones, a los efectos que se indican.<br />

Viva V.S. muchos años.<br />

Camprodon 30 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1938.<br />

El Jefe <strong><strong>de</strong>l</strong> Destacamento<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> Constitucional <strong>de</strong> Camprodon<br />

124- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Departament <strong>de</strong> Governació i Assistència Social<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Av. 14 d’Abril, 459: TEL. 83913<br />

Barcelona<br />

Secretaria<br />

Registre <strong>de</strong> Sortida<br />

Nº 10787<br />

Barcelona 1 <strong>de</strong> l 9 <strong>de</strong> 1938<br />

Per present tinc a bé notificar-vos que ha estat <strong>de</strong>signat Delegat <strong>de</strong> la VI<br />

Vegueria el senyor Just Pueyo i Gil que també té al seu càrrec la Delegació Especial <strong>de</strong><br />

Fronteres <strong>de</strong> Puigcerdà.<br />

fet fins ara.<br />

Esperem seguireu col·laborant amb ell amb la mateixa eficàcia i encert que heu<br />

Barcelona, 31 d’agost <strong>de</strong> 1938.<br />

104


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

EL COMISSARI<br />

Signat: Altaba-Planuc<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Ajuntament <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

125- Havent-se procedit a la vacunació gratuïta en aquest Ajuntament <strong><strong>de</strong>l</strong>s habitants<br />

d’aquesta Vila amb la vacuna que ens va ésser lliurada graciosament i havent-se<br />

presentat en major nombre les persones a vacunar us prego trametre a aquesta Alcaldia<br />

vacuna antitífica per a 200 persones més.<br />

Camprodon a 31 d’Agost <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Inspector <strong>de</strong> la Inspecció Provincial <strong>de</strong> Sanitat, Girona<br />

126- Us prego vulgueu remetre a aquesta Alcaldia doncs se’ns acaben, 100 fulles <strong>de</strong><br />

relació i 50 fulles <strong>de</strong> Cens <strong>de</strong> Refugiats <strong>de</strong> Guerra per la <strong>de</strong>guda confecció <strong>de</strong> les<br />

nòmines mensuals.<br />

Camprodon a 1 <strong>de</strong> Setembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Ciutadà Comissari <strong><strong>de</strong>l</strong> Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

127- És per a <strong>de</strong>manar-vos vulgueu disposar sigui pagat a aquest Ajuntament l’import<br />

<strong>de</strong> les nòmines <strong>de</strong> subsidis als refugiats a aquesta vila, bestrets per l’Ajuntament <strong>de</strong> la<br />

meva Presidència i que falten a cobrir per Assistència Social <strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> 28 <strong>de</strong> Febrer<br />

d’enguany, per representar aquests <strong>de</strong>semborsos fets, un greu entrebanc per a la vida<br />

econòmica d’aquesta Corporació Municipal.<br />

105


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Visqueu molts anys.<br />

Camprodon a 1r <strong>de</strong> setembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Al Ciutadà Comissari d’Assistència als Refugiats, Barcelona<br />

128- El Delegat Especial <strong>de</strong> Fronteres i Vegueria VIª <strong><strong>de</strong>l</strong> Comissariat d’Assistència als<br />

Refugiats <strong>de</strong> la Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

Saluda<br />

L’ajuntament <strong>de</strong> Camprodon i es complau manifestar-li que havent-se fet càrrec<br />

d’aquesta Vegueria estarà a la vostra disposició per tot quant faci referència amb el<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats <strong>de</strong> Guerra.<br />

Just Pueyo Gil<br />

Ripoll, 1 <strong>de</strong> setembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

129- Es para comunicar a Vd. que en este Municipio no existen actualmente inmuebles<br />

controlados por este Ayuntamiento que permanezcan cerrados o <strong>de</strong>shabilitados para<br />

colonias <strong>de</strong> refugiados u otros fines utilitarios.<br />

Viva Vd. muchos años.<br />

Camprodon a 2 <strong>de</strong> Septiembre <strong>de</strong> 1938.<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Jefe <strong><strong>de</strong>l</strong> Destacamento <strong>de</strong> Camprodon <strong>de</strong> la Comisaría General <strong>de</strong> Fronteras y<br />

Puertos.<br />

130- COMISARÍA GENERAL DE FRONTERAS Y PUERTOS<br />

106


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Catalunya<br />

Destacamento <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

Número 2471<br />

Le acuso recibo <strong>de</strong> su atento oficio número 281, <strong>de</strong> fecha 18 <strong>de</strong> agosto último, en<br />

el que me participa la formación <strong>de</strong> un Patronato para la distribución <strong>de</strong> leche y<br />

<strong>de</strong>sayunos a toda la población infantil <strong>de</strong> ésta, incluyendo los niños refugiados y los <strong>de</strong><br />

las Colonias infantiles, consi<strong>de</strong>rándome muy honrado en aceptar el cargo que se me<br />

ofrece en dicho Patronato, por esa Alcaldía.<br />

Viva V.I. muchos años.<br />

Camprodon 3 <strong>de</strong> septiembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938.<br />

El Jefe <strong><strong>de</strong>l</strong> Destacamento.<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Ayuntamiento <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

131- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Serveis d’Assistència Social<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Delegació a la Vegueria VI<br />

Ripoll<br />

Registre General<br />

SORTIDES<br />

Nº 2038<br />

Havent trobat en aquesta Oficina unes claus que diuen que són <strong>de</strong> la Torre Vidal<br />

i Ribes i un Ofici <strong>de</strong> l’intervenció <strong>de</strong> la Torre Torrent, sou pregat per la present fer un<br />

informe dient totes les torres que estan intervingu<strong>de</strong>s per aquest Organisme Oficial.<br />

Us saluda<br />

Esperant que ens ho enviareu lo més prompte possible.<br />

EL DELEGAT DE LA VEGUERIA VIª<br />

Signat: J. Pueyo<br />

107


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Ripoll 3 <strong>de</strong> setembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

132- AYUNTAMIENTO DE Camprodon<br />

Para proce<strong>de</strong>r al suministro <strong>de</strong> leche con<strong>de</strong>nsada a los menores <strong>de</strong> dos años, <strong>de</strong>ben<br />

presentarse a inscribirles en esta Alcaldía <strong>de</strong> 5 a 7 <strong>de</strong> la tar<strong>de</strong> mañana martes, las madres<br />

con los niños que estén necesitados <strong>de</strong> leche.<br />

Camprodon a 5 <strong>de</strong> Septiembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938.<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

133- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Serveis d’Assistència Social<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Passeig Malatesta, 57 – TEL. 77585<br />

Barcelona<br />

Per el present sou pregat d’encarregar amb tota urgència possible al Delegat <strong>de</strong><br />

Refugiats <strong>de</strong> la vostra localitat, la confecció i tramesa a aquesta Delegació d’una llista<br />

nominal fent constar nom, cognoms, edat, professió i procedència <strong>de</strong> tots els refugiats<br />

acollits sota la vostra emparança.<br />

En cas <strong>de</strong> no tenir nomenat Delegat els refugiats <strong>de</strong> la vostra població serviu-vos<br />

disposat que reunits els mateixos sigui elegit seguidament per tal <strong>de</strong> que sigui complerta<br />

la disposició que or<strong>de</strong>na aquest requisit.<br />

Ripoll 5 <strong>de</strong> setembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

EL DELEGAT DE LA VEGUERIA VIª<br />

Signat: J. Pueyo<br />

108


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

134- AYUNTAMIENTO DE CAMPRODON<br />

Por or<strong>de</strong>n <strong><strong>de</strong>l</strong> CRIM nº 15, se avisa a todos los individuos comprendidos en los<br />

Reemplazos <strong><strong>de</strong>l</strong> 1914 al 1924 ambos inclusive, así como a los mozos <strong>de</strong> los Reemplazos<br />

1942, 1943 y 1944, vecinos, resi<strong>de</strong>ntes, transeúntes, domiciliados, evacuados o<br />

refugiados en esta villa, que <strong>de</strong>ben presentarse para su inscripción y alistamiento en las<br />

Casas Consistoriales, durante los días 7, 8, 9 y 10 <strong>de</strong> los corrientes, <strong>de</strong> 5 a 7 <strong>de</strong> la tar<strong>de</strong>.<br />

Camprodon a 7 <strong>de</strong> Septiembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938.<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

135- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Departament <strong>de</strong> Governació i Assistència Social<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Av. 14 d’abril, 459 : TEL. 83913<br />

Barcelona<br />

Registre <strong>de</strong> Sortida<br />

Nº 10870<br />

Barcelona 7 <strong><strong>de</strong>l</strong> 9 <strong>de</strong> 1938<br />

Hem rebut el vostre Ofici nº 298, data 1r <strong><strong>de</strong>l</strong> mes que som, i assabentats <strong><strong>de</strong>l</strong> seu<br />

contingut, ens plau <strong>de</strong> comunicar-vos que consultada <strong>de</strong>gudament la nostra Secció <strong>de</strong><br />

Comptabilitat <strong><strong>de</strong>l</strong> Subsidi per a po<strong>de</strong>r donar-vos l’estat <strong>de</strong> les relacions corresponents a<br />

la vostra localitat, ens ha donat el resultat que a continuació us <strong>de</strong>tallem:<br />

Mesos d’octubre, novembre i <strong>de</strong>sembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1937.<br />

Passats a Hisen<strong>de</strong>s Municipals.<br />

Mesos <strong>de</strong> gener, febrer, març i abril <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938.<br />

Passats a Hisen<strong>de</strong>s Municipals.<br />

109


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Mesos <strong>de</strong> maig, juny, juliol i agost <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938.<br />

No s’han rebut les relacions <strong><strong>de</strong>l</strong>s mateixos.<br />

El que us traslla<strong>de</strong>m pel vostre coneixement i per a què tingueu a bé donar les<br />

ordres oportunes per a què ens siguin envia<strong>de</strong>s a la major brevetat les relacions abans<br />

esmenta<strong>de</strong>s, amb el fi <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r procedir a la seva tramitació el més ràpidament possible.<br />

Barcelona, 7 <strong>de</strong> setembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938.<br />

EL COMISSARI<br />

Signat: R. Altaba-Planuc<br />

Senyor Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Ajuntament <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

136- Habiendo leído en el número <strong><strong>de</strong>l</strong> “Socialista” correspondiente al 5 <strong>de</strong> Septiembre,<br />

la información <strong><strong>de</strong>l</strong> suministro <strong>de</strong> la leche y bizcochos para los niños y existiendo el<br />

ofrecimiento <strong>de</strong> este Organismo <strong>de</strong> hacerlo extensivo a la población infantil <strong>de</strong><br />

Camprodon, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> que estábamos enterados iba ya a venir la semana pasada,<br />

teniendo por nuestra parte instalados los servicios necesarios para po<strong>de</strong>r hacer dicho<br />

suministro, le ruego encarecidamente lo haga cuanto antes, pues a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>bido a la<br />

ampliación <strong>de</strong> los Hospitales <strong>de</strong> Carabineros en esta población, han <strong>de</strong>jado sin leche a<br />

los pocos niños que podían tomarla, esperando por lo tanto que remediará Vd.<br />

urgentemente nuestra situación.<br />

Viva Vd. muchos años.<br />

Camprodon a 7 <strong>de</strong> Septiembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938.<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Ciudadano Gerente <strong><strong>de</strong>l</strong> Fondo Solidaridad Internacional<br />

137- Contestant el vostre Comunicat nº 2038 <strong>de</strong> data 3 <strong><strong>de</strong>l</strong>s corrents, tinc que dir-vos<br />

que la torre Vidal i Ribes no pertany a aquest Municipi, sinó a Freixenet.<br />

110


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

En quant a la Torre Torrent està ja incautada per Assistència Social per a colònia<br />

d’infants. Ultra aquesta torre existeixen les següents:<br />

[Anotat en llapis] Torre Con<strong>de</strong> – incautada per Colònia d’infants.<br />

Torre Armangué – incautada per Colònia d’infants.<br />

Torre Serra – ocupada per Sr. Teniente Coronel <strong><strong>de</strong>l</strong> Exèrcit.<br />

Torre WINKER – ocupada per Sr. Comandante <strong><strong>de</strong>l</strong> Ministerio <strong>de</strong> Hacienda.<br />

Torre Parellada – incautada per Refugiats <strong>de</strong> Euzkadi.<br />

Torre Casino – incautada per Colònia infantil Natura.<br />

Torre Oliveda – [Anotat en llapis] Ocupada per una família <strong>de</strong> Carabiners.<br />

fora aquestes torres, no n’hi ha d’altres a aquest Municipi.<br />

Salut.<br />

Camprodon a 7 <strong>de</strong> Setembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Ciutadà Delegat <strong>de</strong> la Vegueria VI (Ripoll)<br />

138- En contestación a su Oficio <strong>de</strong> fecha 25 <strong><strong>de</strong>l</strong> pasado mes, adjunto remito <strong>de</strong> Vd.<br />

relación <strong>de</strong> los niños hasta 2 años <strong>de</strong> edad con el nombre <strong>de</strong> sus respectivas madres,<br />

figurando en le primera relación las refugiadas, evacuadas y vecinas sin subsidio y en la<br />

segunda las refugiadas con subsidio <strong>de</strong> Asistencia Social.<br />

Salud.<br />

Camprodon a 7 <strong>de</strong> Septiembre <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Delegado <strong>de</strong> la Dirección General <strong>de</strong> Abastecimientos, Ripoll<br />

139- AYUNTAMIENTO DE CAMPRODON<br />

111


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

El Patronato <strong>de</strong> Ayuda Infantil <strong>de</strong> esta Villa hace saber que el próximo lunes empezará a<br />

darse a todos los niños recién nacidos a los 14 años, el <strong>de</strong>sayuno <strong>de</strong> leche en las<br />

escuelas nuevas, a las 9 y ½ <strong>de</strong> la mañana.<br />

Camprodon a 16 <strong>de</strong> Septiembre <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

140- Es para agra<strong>de</strong>cer las gestiones hechas por Vd. para el suministro a los niños <strong>de</strong><br />

esta población <strong>de</strong> la leche en polvo y azúcar <strong>de</strong>stinados al <strong>de</strong>sayuno <strong>de</strong> aquellos,<br />

permitiéndome recordarle el envío <strong>de</strong> la correspondiente harina para obsequiarles<br />

también con un bollo <strong>de</strong> pan. Este Ayuntamiento y el Patronato <strong>de</strong> Ayuda Infantil <strong>de</strong><br />

esta población, verán con gusto su visita <strong>de</strong> Vd. para cerciorarse <strong>de</strong> la organización que<br />

se ha dado a esta obra.<br />

Viva Vd. muchos años.<br />

Camprodon a 16 <strong>de</strong> Septiembre <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. D. Regino González Secretario General <strong>de</strong> Cooperativas (Barcelona)<br />

141- DONATIVOS DEL FONDO SOLIDARIDAD INERNACIONAL<br />

Barcelona 13 <strong>de</strong> Septiembre <strong>de</strong> 1938<br />

Entragado a Alcal<strong>de</strong><br />

De Camprodon<br />

Bultos Detalle<br />

12 l/. leche en polvo<br />

150 Kg. azúcar<br />

142- D’acord amb el vostre Comunicat <strong>de</strong> data 5 Setembre adjunt us remeto la llista<br />

nominal <strong>de</strong> Refugiats d’Assistència Social feta pel <strong><strong>de</strong>l</strong>egat <strong><strong>de</strong>l</strong>s mateixos a aquesta vila.<br />

Camprodon a 19 <strong>de</strong> Setembre <strong>de</strong> 1938<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

112


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Delegat <strong>de</strong> la Vegueria VIª <strong><strong>de</strong>l</strong> Comissariat d’Assistència als Refugiats (RIPOLL)<br />

143- Reclamant al Comissariat als Refugiats <strong>de</strong> Barcelona, els avenços fets per aquest<br />

Ajuntament pel pagament <strong>de</strong> subsidis als refugiats d’aquesta vila, per Ofici <strong><strong>de</strong>l</strong> 7 <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

corrent comunicant a aquesta Alcaldia no haver rebut les relacions mensuals que us<br />

enviem a Ripoll corresponents als mesos <strong>de</strong> Maig, Juny, Juliol i Agost esperant els<br />

remetreu tot seguit a Barcelona per tal <strong>de</strong> no retardar el reintegrament <strong>de</strong> les nostres<br />

nòmines.<br />

Camprodon a 20 <strong>de</strong> Setembre <strong>de</strong> 1938<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Ciutadà Delegat <strong>de</strong> la Vegueria VIª <strong>de</strong> Comissariat d’Assistència als Refugiats (Ripoll)<br />

144- Havent <strong>de</strong>sertat <strong><strong>de</strong>l</strong> seu lloc el mestre auxiliar nomenat darrerament per les Escoles<br />

d’aquesta vila, en Joan Trasserra, <strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> 9 d’aquest mes, havent-hi sospites<br />

fonamenta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> que ha passat la frontera, us prego vulgueu proveir amb un nou mestre<br />

aquella plaça que resta vacant i que era pel Grau elemental, amb 36 alumnes.<br />

Així també us recordo que la necessitat <strong>de</strong> proveir la plaça <strong>de</strong> mestre pels infants<br />

refugiats que són en nombre 44 i que fa referència l’Ofici nº 283 d’aquesta Alcaldia.<br />

Camprodon a 26 <strong>de</strong> Setembre <strong>de</strong> 1938<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Inspector <strong>de</strong> primera Enseñanza (Gerona)<br />

145- INSTITUTO DE CARABINEROS<br />

Hospital <strong>de</strong> Camprodon<br />

Nº 925<br />

113


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Necesitando el Instituto <strong>de</strong> Carabineros para la ampliación <strong><strong>de</strong>l</strong> Hospital instalado<br />

en esta localidad disponer <strong>de</strong> un pabellón aislado don<strong>de</strong> pudieran reunirse enfermos <strong>de</strong><br />

tipo contagioso, y reuniendo el Hospital Civil <strong><strong>de</strong>l</strong> pueblo, situado en las inmediaciones<br />

<strong>de</strong> la antigua iglesia, las condiciones necesarias ruego a V. que si ello es posible, se<br />

ponga a disposición <strong><strong>de</strong>l</strong> Sanidad <strong>de</strong> Carabineros el mencionado edificio, <strong>de</strong> cuya<br />

conservación se encargará la mencionada Sanidad y será puesto a la disposición <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

pueblo en cuanto las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>rivadas <strong>de</strong> la actual campaña lo permitan.<br />

Camprodon, 26 septiembre <strong>de</strong> 1938.<br />

EL MAYOR MÉDICO DIRECTOR<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> Constitucional <strong>de</strong> Camprodon<br />

146- Ruego a V.S. se digne facilitar a esta Administración un certificado acreditativo <strong>de</strong><br />

la falta <strong>de</strong> local apto para instalar las oficinas <strong>de</strong> esta Aduana en el casco urbano <strong>de</strong> esta<br />

villa a a<strong>de</strong>más los edificios incautados para cuarteles, hospitales y <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncias<br />

oficiales y resi<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> funcionarios civiles o militares, así como la aglomeración <strong>de</strong><br />

refugiados y colonias escolares que ocupan los locales habitables cuyos datos precisa<br />

hacer constar en el expediente <strong>de</strong> arriendo correspondiente.<br />

Camprodon 29 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1938.<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> Presi<strong>de</strong>nte <strong><strong>de</strong>l</strong> Consejo Municipal, Camprodon<br />

147- Contestando a su Oficio nº 925 <strong><strong>de</strong>l</strong> 26 <strong>de</strong> Septiembre actual, pláceme comunicarle<br />

que este Ayuntamiento, ya en su última sesión celebrada el día 22 <strong>de</strong> los corrientes,<br />

había tomado el acuerdo, <strong>de</strong> acuerdo también con la Junta Administrativa <strong><strong>de</strong>l</strong> Hospital,<br />

y en vista <strong>de</strong> la <strong>de</strong>manda personal hecha por Vd., <strong>de</strong> ce<strong>de</strong>r el Hospital civil <strong>de</strong><br />

Camprodon para las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> guerra a ese Instituto <strong>de</strong> Carabineros siempre que se<br />

reservara el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> aten<strong>de</strong>r en todo momento a los enfermos o a aquellos viejos <strong>de</strong><br />

la villa que tuvieran que ser hospitalizados y que una vez pasadas las circunstancias<br />

actuales que hacen necesario el uso <strong><strong>de</strong>l</strong> referido Hospital, fuera <strong>de</strong>vuelto al Municipio<br />

114


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

<strong>de</strong> Camprodon con todo el equipo hoy existente en él, previa y <strong>de</strong>bidamente<br />

inventariado, rogando su conformidad por escrito a estos particulares para la <strong>de</strong>bida<br />

constancia.<br />

Viva Vd. muchos años.<br />

Camprodon a 29 <strong>de</strong> Septiembre <strong>de</strong> 1938.<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Médico Director <strong><strong>de</strong>l</strong> Hospital <strong>de</strong> Camprodon<br />

148- Contestando A su Oficio nº 204 <strong>de</strong>bo comunicarle que en este término Municipal<br />

no existe actualmente locales disponibles para las Oficinas <strong>de</strong> esa Aduana, tal como ya<br />

le comuniqué oportunamente por estar todos los edificios que pudieran servir para aquel<br />

objeto, ocupados por innumerables necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> guerra, colonias infantiles,<br />

resi<strong>de</strong>ncias oficiales, hospitales, cuarteles, etc.<br />

Camprodon a 30 <strong>de</strong> Septiembre <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Administrador <strong>de</strong> la Aduana <strong>de</strong> Camprodon<br />

149- SUBSECRETARÍA DE AVIACIÓN<br />

Jefatura <strong>de</strong> Obras<br />

Plaza <strong>de</strong> Vich<br />

SALIDA<br />

Fecha 30 – 9 – 38<br />

Nº 456<br />

Teniendo necesidad esta Jefatura <strong>de</strong> Obras <strong>de</strong> Aviación <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazar más<br />

personal para aten<strong>de</strong>r las diferentes Obras que efectúa en esta plaza y la <strong>de</strong> Freixenet,<br />

espero se servirá proporcionar camas y <strong>de</strong>más para el alojamiento <strong>de</strong> dicho personal.<br />

115


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Vich, 30 <strong>de</strong> Septiembre <strong>de</strong> 1938<br />

EL TENIENTE DE OBRAS DEL SUBSECTOR<br />

Juan Tarragó<br />

SR. ALCALDE CONSTITUCIONAL DE Camprodon<br />

150- AJUNTAMENT DE CAMPRODON<br />

Para la fabricación <strong>de</strong> panecillos <strong>de</strong>stinados a la población infantil <strong>de</strong> esta villa,<br />

donativo <strong><strong>de</strong>l</strong> Fondo <strong>de</strong> Solidaridad Internacional, y a cargo <strong>de</strong> este Ayuntamiento, son<br />

necesarias [anotat en llapis todos los meses] 20 a 25 pastillas <strong>de</strong> levadura prensada<br />

marca “Cinta Roja” <strong>de</strong> su fabricación, rogando por tanto se sirva disponer sea entregada<br />

a este Ayuntamiento la cantidad solicitada para aquel servicio humanitario, bajo pago <strong>de</strong><br />

su precio correspondiente.<br />

Camprodon a 30 <strong>de</strong> Septiembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938.<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Director <strong>de</strong> la Fábrica <strong>de</strong> Levadura Prensada, Barcelona<br />

151- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Centre Sanitari Intercomarcal <strong>de</strong> Girona<br />

Per tal <strong>de</strong> complimentar la vostra petició <strong>de</strong> vacuna antitífica injectable, us<br />

preguem tingueu la molèstia <strong>de</strong> personar algun <strong><strong>de</strong>l</strong>egat vostre a fi <strong>de</strong> recollir la vacuna<br />

sol·licitada, ja que únicament així, és possible d’evitar les pèrdues <strong>de</strong> vacuna per<br />

tractament <strong>de</strong> tubs, cosa que amb molta freqüència té lloc al fer els envios per correu.<br />

Hem tingut <strong>de</strong> prendre aquesta mesura, doncs la vacuna és escassa i no és pru<strong>de</strong>nt<br />

d’exposar-nos a pèrdues molt estimables en el moment actual.<br />

Viviu molts anys.<br />

Girona, a 10 d’Octubre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

116


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

El Director interí, Cap <strong>de</strong> la Secció d’Epi<strong>de</strong>mologia<br />

Senyor Alcal<strong>de</strong>-Presi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> l’Ajuntament <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

152- Sirve la presente para comunicar a Vd. que el número <strong>de</strong> habitantes <strong>de</strong> hecho en<br />

esta población es, según las últimas estadísticas, <strong>de</strong> 1418, <strong>de</strong> las cuales 319 son<br />

cooperadores y 100 niños menores <strong>de</strong> dos años, <strong>de</strong>biendo contarse a<strong>de</strong>más 725<br />

resi<strong>de</strong>ntes acci<strong>de</strong>ntales (la mayoría evacuados <strong>de</strong> zonas <strong>de</strong> guerra) y 166 refugiados<br />

entre los <strong>de</strong> asistencia social y Euzkadi, <strong>de</strong> modo que el total <strong>de</strong> habitantes en esta villa<br />

es <strong>de</strong> 2309.<br />

En cuanto a los productos que se cosechan en esta villa, son negativos, por no haber en<br />

este Municipio término rural.<br />

Camprodon a 13 <strong>de</strong> Octubre <strong>de</strong> 1938.<br />

Sr. Delegado<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

153- INSTITUTO DE CARABINEROS<br />

Servicios Sanitarios<br />

Servicios Sanitarios <strong>de</strong> Carabineros<br />

SALIDA<br />

Nº 6549<br />

Fecha 15-10-38<br />

Siendo absolutamente necesario para les necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> guerra <strong>de</strong> la Sanidad <strong>de</strong><br />

Carabineros, el edificio e instalaciones en que está montado el Hospital Municipal <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Ayuntamientote su digna Presi<strong>de</strong>ncia, esta Jefatura ruega a Vd. que mediante los<br />

acuerdos correspondientes <strong>de</strong> la Corporación Municipal, sean cedidos dichos edificios e<br />

instalaciones, a esta Sanidad.<br />

117


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

En el momento <strong>de</strong> pasar a nosotros el Hospitalillo en cuestión, se hará un<br />

inventario <strong>de</strong> todo lo allí existente, firmado por ambas partes, respondiendo esta Jefatura<br />

<strong>de</strong> todo lo que le sea cedido.<br />

Barcelona, 15 <strong>de</strong> Octubre <strong>de</strong> 1938<br />

INSTITUTO DE CARABINEROS<br />

EL TENIENTE CORONEL JEFE DE LOS SERVICIOS DEL<br />

Excmo. Sr. Alcal<strong>de</strong> Presi<strong>de</strong>nte <strong><strong>de</strong>l</strong> Ayuntamiento <strong>de</strong> Camprodon (Gerona).<br />

154- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Departament <strong>de</strong> Governació i Assistència Social<br />

Negociat d’Espectacles<br />

R/. Sortida nº 4319<br />

Com sigui que per aquesta Conselleria s’està confeccionant el cens <strong>de</strong> totes les<br />

sales d’espectacles i camps d’esbarjo <strong>de</strong> Catalunya, serviu-vos diligenciar l’imprès que<br />

acompanyo i trametre’l a aquest Departament dintre el termini <strong>de</strong> 8 dies, sense <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong><br />

fer-hi constar cap <strong>de</strong> les da<strong>de</strong>s que es <strong>de</strong>manen.<br />

interessats.<br />

El que per Delegació <strong>de</strong> l’Autoritat superior, us ho comunico als efectes<br />

Barcelona 15 d’octubre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938.<br />

EL SECRETARI GENERAL<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Ajuntament <strong>de</strong> CAMPRODON, Comarca <strong><strong>de</strong>l</strong> Ripollès (Vegueria VI).<br />

155- És per a comunicar-vos que el cens <strong>de</strong> sales d’espectacles d’aquesta vila és<br />

completament negatiu, ja que el local <strong>de</strong> cine és ara Hospital <strong>de</strong> Carrabiners i el i el<br />

local <strong>de</strong> la Societat Renaixença es Colònia d’infants, no existint altres sales<br />

d’espectacles a aquest terme municipal.<br />

Camprodon a 25 d’octubre <strong>de</strong> 1938.<br />

118


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

L’Alcal<strong>de</strong>.<br />

Ciutadà Secretari General <strong><strong>de</strong>l</strong> Negociat d’Espectacles, Barcelona<br />

156- HOSPITAL DE CAMPRODON<br />

La dirección <strong><strong>de</strong>l</strong> hospital <strong>de</strong> Carabineros <strong>de</strong> Camprodon, tiene el honor <strong>de</strong> invitar al<br />

Ayuntamiento <strong>de</strong> su digna presi<strong>de</strong>ncia al festival que se verificará en el hospital Nº 1<br />

(Hotel Rigat) a las cuatro <strong>de</strong> la tar<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> día <strong>de</strong> hoy.<br />

Camprodon 6 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1938<br />

Por la Administración<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> Presi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> Camprodon<br />

157- Rebuda la vostra circular, sento tenir que comunicar-vos que sobre aquest<br />

Ajuntament pesen un tan feixuc càrrec d’atencions d’Assistència Social, assistència als<br />

Refugiats, colònies infantils, etc. xo que impe<strong>de</strong>ix la nostra cooperació a la elogiosa u<br />

humanitària tasca vostra.<br />

Camprodon a 11 <strong>de</strong> Novembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Al Cap <strong>de</strong> la “Cruz Roja Espanyola”<br />

158- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Serveis d’Assistència Social<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Vegueria VIª – Telèfon 51<br />

Ripoll<br />

119


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Registre General<br />

SORTIDES<br />

Nº 2251<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

Per present tinc a bé comunicar-vos que us estengueu d’entregar el racionament<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong>s refugiats <strong>de</strong> guerra, que s’esmenten amb la relació que adjuntem així com també<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong>s que estan en les mateixes condicions o perceben racionament d’algun altre lloc, que<br />

no sigui el que es reparteix <strong><strong>de</strong>l</strong> Govern <strong>de</strong> la Generalitat en aquesta Vegueria VIª.<br />

Ripoll 11 <strong>de</strong> novembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

159- Regió VIª<br />

Comarca Ripollès<br />

EL SUBDELEGAT DE LA VEGUERIA VIª<br />

Signat: F. Or<strong>de</strong>ix<br />

CAMPRODON<br />

Refugiats d’Euzkadi que tenen racionament a aquest municipi, <strong>de</strong> l’esmentat Govern.<br />

Luisa Senach<br />

Marcelina Revilla<br />

Faustina Hurtado<br />

Maria Sais<br />

Pura Martínez<br />

Irene Martínez<br />

Pilar Martínez<br />

Bienvenida Pérez<br />

Luís Martínez<br />

Pablo Martínez<br />

Primitiva Lapuente<br />

Mª Dolores Sanjuán<br />

Eusebia Arroiz<br />

Eusebio A. Gimeno<br />

Ovidia Gimeno<br />

Anastasia Hormaechevarria<br />

Concepción Con<strong>de</strong><br />

Domingo Con<strong>de</strong><br />

José Con<strong>de</strong><br />

Lucia González<br />

Maria Puja<br />

Antonio Puja<br />

120


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Guillermo Puja<br />

Santiago Puja<br />

Gregoria Sánchez<br />

Gregorio Gago<br />

Ramón Gago<br />

Manuel Gago<br />

Domingo Gago<br />

Isabel Gago<br />

Juliana Gago<br />

Lucia Rojo<br />

Tomás Piñeira<br />

José Piñeira<br />

Lucia Piñeira<br />

Enrique Piñeira<br />

Isabel Piñeira<br />

Jesús Piñeira<br />

Felipe Urigoitia<br />

Florencia Sangueza<br />

Cándido Aldaz<br />

Juana Aldaz<br />

Merce<strong>de</strong>s Castaño<br />

Merce<strong>de</strong>s Murillo<br />

Rosino Aranza<br />

Dominica Aranza<br />

Micaela Aranza<br />

Felipa Gil<br />

Irene Jaque<br />

Santa Jaque<br />

Cecilia Mayor<br />

Francisco Casado<br />

Victoria Mendizábal<br />

Consuelo Mayor<br />

Francisco Pascual<br />

Consuelo Pascual<br />

Carmen Fernán<strong>de</strong>z<br />

Emilio Fernán<strong>de</strong>z<br />

María Hortas<br />

Mª Begoña Fernán<strong>de</strong>z<br />

María Riego<br />

Julia Cepeda<br />

Eduardo Lagarzu<strong>de</strong>n<br />

Cándido Blasco<br />

Julia Diez<br />

Josefina Blasco<br />

Pilar Blasco<br />

Irene Sesma<br />

Enrique Sesma<br />

Mª Pilar Sesma<br />

Amparo Sesma<br />

Pedro Uriza<br />

Total 72 refugiats<br />

121


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

160- Apropant-se l’hivern i comptant amb les necessitats cada dia majors <strong>de</strong> calefacció<br />

d’aquesta vila; que no disposa <strong>de</strong> boscs i quina població ha augmentat mes que el doble<br />

per la gran quantitat <strong>de</strong> refugiats i evacuats <strong>de</strong> guerra; novament m’adreço a Vos<br />

pregant-vos concediu <strong>de</strong>guda autorització per a la poda <strong><strong>de</strong>l</strong>s plàtans <strong>de</strong> la carretera Puig-<br />

Alt <strong>de</strong> Ter a França en sa entrada al terme municipal d’aquesta vila; poda que segons els<br />

coneixedors en res perjudica l’arbrat fent en canvi un bé a la població <strong>de</strong> Camprodon.<br />

Camprodon a 11 <strong>de</strong> Novembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Enginyer Cap d’Obres Públiques<br />

161- CRUZ ROJA ESPAÑOLA<br />

Brigada <strong>de</strong> Badalona<br />

Oficina <strong>de</strong> Prensa y Propaganda<br />

Entenza, 44, 1º Teléf. 30397<br />

Barcelona<br />

Senyor Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Ajuntament <strong>de</strong> Camprodon<br />

La Creu Roja quals activitats i sentiments humanitaris s’han posat <strong>de</strong> manifest<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong> ja fa temps, i molt especialment <strong>de</strong>s <strong>de</strong> que va començar la guerra sagnant que<br />

assota la nostra Pàtria, tant en els fronts <strong>de</strong> batalla com a la rereguarda, acudint a<br />

presentar auxili en els casos <strong>de</strong> bombar<strong>de</strong>ig i altres calamitats, passa per una situació<br />

angoixosa l’ordre econòmic.<br />

Per alleujar-la, per a ajudar-la en les seves necessitats, per evitar la vergonya <strong>de</strong><br />

tenir <strong>de</strong> suspendre les seves activitats, en benefici <strong><strong>de</strong>l</strong> públic, i ja que la nostra Institució<br />

no percep subvenció oficial, altra vegada ens hem <strong>de</strong> dirigir al poble, <strong>de</strong> quals<br />

sentiments filantròpics tantes <strong>de</strong> proves havem rebu<strong>de</strong>s, per tal <strong>de</strong> que ajudi comprant<br />

segells <strong>de</strong> la Creu Roja.<br />

No dubtem que aquest Ajuntament voldrà cooperar-hi trametent-nos l’import<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong>s segells, a raó <strong>de</strong> 100 pessetes el miler, a l’oficina <strong>de</strong> Premsa i Propaganda, Entença,<br />

122


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

44, 1er i manifestant-nos la quantitat mensual que us hem d’enviar si es que així ho<br />

<strong>de</strong>sitgeu.<br />

Us donem les gràcies en nom <strong>de</strong> la Institució.<br />

162- El Patronato local <strong><strong>de</strong>l</strong> “Desayuno Infantil” establecido para los pueblos <strong>de</strong><br />

Camprodon y Freixenet establecido por generosidad <strong><strong>de</strong>l</strong> Fondo Solidaridad<br />

Internacional, somete a la consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> la primera expedición <strong>de</strong> leche y azúcar para<br />

los niños.<br />

= Día 17 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1938=<br />

Leche en polvo recibida (doce cajones) ..................................................... 600 Ks.<br />

Azúcar ......................................................................................................... 150 “<br />

= Inauguración <strong><strong>de</strong>l</strong> día 19 <strong>de</strong> septiembre=<br />

Día 19 septiembre al 21 inclusive 13 Ks. diarios = 39 Ks.<br />

“ 22 “ al 25 “ 14 “ “ = 56 “<br />

“ 26 “ al 26 “ 15 “ “ = 120 “<br />

“ 4 octubre 15-300 grs. = 15,300 “<br />

“ 5 y 6 <strong>de</strong> octubre 15-800 “ = 31,600 “<br />

“ 7 “ al 14 “ 16-200 “ = 129,600 “<br />

“ 15 “ al 17 “ 16-450 “ = 49,350 “<br />

“ 18 “ al 26 “ 17 = 153 “<br />

TOTAL 593,850<br />

Relación <strong>de</strong> inscriptos en el Ayuntamiento <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su nacimiento hasta los 14 años<br />

(niños).<br />

Pueblos <strong>de</strong> Camprodon y Freixenet (vecinos, refugiados, evacuados e hijos <strong>de</strong><br />

carabineros heridos). ................................................................................... 372 niños<br />

Escuelas ...................................................................................................... 273 “<br />

Maestros ......................................................................................................... 5<br />

Colonia Con<strong>de</strong> .............................................................................................. 26 “<br />

Colonia Armangué ........................................................................................ 14 “<br />

Colonia <strong>de</strong> Riera ........................................................................................... 19 “<br />

123


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Viejos <strong>de</strong> noventa años ................................................................................. 12<br />

Chicas repartidoras <strong>de</strong> la leche ............................................................. 10<br />

TOTAL 731 raciones<br />

El azúcar se ha aumentado en un 20% par resultar a doscientos grs. El kilo <strong>de</strong> leche en<br />

polvo un poco sosa.<br />

El Ayuntamiento da también con la ración <strong>de</strong> leche unos bollitos confeccionados con<br />

harina y azúcar.<br />

Como el servicio <strong>de</strong> <strong>de</strong>sayuno escolar e infantil se estableció a base <strong>de</strong> 600 raciones,<br />

hoy día llega a 731 raciones, por haber aumentado la población infantil con los<br />

hospitales <strong>de</strong> carabineros ya que los familiares <strong>de</strong> muchos heridos se establecen en ésta,<br />

y con la disminución <strong>de</strong> leche <strong>de</strong> vaca en estos pueblos <strong>de</strong>bido a la glosopeda, cuya<br />

restricción ha hecho que muchos chicos <strong><strong>de</strong>l</strong> pueblo se hayan inscrito últimamente.<br />

Camprodon a 11 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1938.<br />

El Comisario <strong>de</strong> Abastos El Alcal<strong>de</strong><br />

163- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Institucions d’Assistència Social<br />

Oficina Administrativa d’Ajut als Refugiats<br />

Delegació a Ripoll<br />

Adjunt amb la present us envio Còpia <strong><strong>de</strong>l</strong> Decret el qual estableix normes sobre el<br />

subsidi i racionament per als refugiats al qual us preguem que el poseu en el lloc més<br />

vigent <strong>de</strong> l’Ajuntament.<br />

Ripoll 12 <strong>de</strong> novembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938.<br />

EL DELEGAT DE LA VEGUERIA VIª<br />

Signat: J. Pueyo<br />

164- Plau-me recordar a aquest Comissariat d’Assistència als Refugiats la conveniència<br />

<strong>de</strong> preguntar prèviament a aquesta Alcaldia, abans d’enviar-les, les possibilitats<br />

124


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

d’allotjament <strong>de</strong> noves trameses <strong>de</strong> refugiats, per tal d’evitar greus dificultats a aquest<br />

Ajuntament i les consegüents molèsties i reclamacions per part <strong><strong>de</strong>l</strong>s referits refugiats, i<br />

tal com va ésser promès als Delegats d’aquest Ajuntament en la visita feta <strong>de</strong>gudament<br />

a aquest Comissariat.<br />

Visqueu molts anys.<br />

Camprodon a dotze <strong>de</strong> Novembre <strong>de</strong> 1938 (?)<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Al Ciutadà Secretari General <strong><strong>de</strong>l</strong> Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

165- Com sigui que aqueix Comissariat d’Assistència als Refugiats és <strong>de</strong>utor a aquest<br />

Ajuntament <strong><strong>de</strong>l</strong> import <strong><strong>de</strong>l</strong>s subsidis als refugiats pagats en els mesos <strong>de</strong> Juliol, Agost,<br />

Setembre i Octubre d’enguany, i quals relacions corresponents foren tramesos a<br />

l’Oficina Administrativa d’Ajut als Refugiats <strong>de</strong> Ripoll, i trobant-se aquest Ajuntament<br />

mancat <strong>de</strong> cabals per fer front a nous pagaments, es veurà obligat a no po<strong>de</strong>r satisfer<br />

aquelles atencions en la propera setmana, <strong>de</strong> no rebre amb tota urgència les quantitats<br />

bestretes per aquest Ajuntament.<br />

Visqueu molts anys.<br />

Camprodon a tretze <strong>de</strong> Novembre <strong>de</strong> 1938(?)<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Honorable Comissari d’Assistència als Refugiats<br />

166- Sirve la presente para comunicar a Vd. Que el número <strong>de</strong> habitantes es, según las<br />

últimas estadísticas, <strong>de</strong> 1418, <strong>de</strong> los cuales 319 son cooperadores y 100 niños menores<br />

<strong>de</strong> dos años, <strong>de</strong>biendo contarse a<strong>de</strong>más 768 resi<strong>de</strong>ntes acci<strong>de</strong>ntales (la mayoría<br />

evacuados <strong>de</strong> zonas <strong>de</strong> guerra) y 166 refugiados entre los <strong>de</strong> Asistencia Social y<br />

Euzkadi, <strong>de</strong> modo que el total <strong>de</strong> habitantes en esta villa es <strong>de</strong> 2352.<br />

En cuanto a los productos que se cosechan en esta villa, son negativos, por no haber en<br />

este Municipio término rural.<br />

Camprodon a 13 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong>,<br />

125


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

167- Aquesta Corporació Municipal <strong>de</strong> la meva Presidència, en vista <strong>de</strong> la manca <strong>de</strong><br />

combustible per assistència social d’aquesta vila, per calentar els esmorzars que aquest<br />

Municipi dóna a més <strong>de</strong> 700 infants, ha accedit treure i tallar llenya <strong><strong>de</strong>l</strong> bosc <strong>de</strong> la<br />

Muntanyeta <strong>de</strong> la vostra propietat, esperant que estareu conforme, ja que se us<br />

respectaran els arbres. També poso al vostre coneixement que els arbres que estan<br />

plantats davant <strong>de</strong> la vostra torre, segons dictamen <strong><strong>de</strong>l</strong>s entesos, amenacen perill per les<br />

vies pròximes, xo que fa necessari el tallar els dits arbres, pregant-vos doneu aquesta<br />

vostra autorització, per tal <strong>de</strong> procedir a dita talla.<br />

Camprodon a 14 <strong>de</strong> Novembre <strong>de</strong> 1938<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

Sra. Montserrat Riera, Llavaneres<br />

168- MINISTERIO DE AHCIENDA Y ECONOMIA<br />

Dirección General <strong>de</strong> Abastecimientos<br />

Sexta Veguería – Delegación Ripollés<br />

Ripoll<br />

Habiendo <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> cumplimentar ese Ayuntamiento, nuestra circular fecha <strong>de</strong> Agosto<br />

próximo pasado en la que pedíamos nos fuesen enviados <strong><strong>de</strong>l</strong> 1 al 6 <strong>de</strong> cada mes, los<br />

siguientes datos.<br />

Relación <strong>de</strong> habitantes (Cooperadores y niños menores <strong>de</strong> dos años, cooperadores<br />

transeúntes con altas y refugiados con altas y bajas en cantidad.<br />

Productos que se cosechan en esta localidad y cálculo <strong>de</strong> producción <strong>de</strong> los mismos y<br />

teniendo necesidad <strong>de</strong> tales datos para la buena marcha <strong>de</strong> nuestra Oficina Comarcal.<br />

Pongo en su conocimiento, que en un plazo máximo <strong>de</strong> diez días a contar <strong>de</strong> esta fecha,<br />

es preciso nos sean enviados dichos datos. Caso <strong>de</strong> no efectuarlo así, nos veremos<br />

obligados a retirar todo racionamiento <strong><strong>de</strong>l</strong> que facilita la Dirección General <strong>de</strong><br />

Abastecimientos incluso par.<br />

Suyo y <strong>de</strong> la República.<br />

126


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Ripoll 16 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1938<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

El Delegado<br />

169- Adjunto remito relación <strong>de</strong> los hombres <strong>de</strong> 15 a 45 años, <strong>de</strong> 46 a 60 con la edad,<br />

oficio y proce<strong>de</strong>ncia, respectivamente los niños y niñas <strong>de</strong> 10 a 14 años con edad y<br />

proce<strong>de</strong>ncia y todas las mujeres hábiles para el trabajo.<br />

Los refugiados que se encuentran bajo el control <strong>de</strong> este Ayuntamiento están<br />

repartidos en casas particulares.<br />

Camprodon a 17 <strong>de</strong> Noviembre <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Ciutadà Cap <strong><strong>de</strong>l</strong> Comissariat d’Assistència als Refugiats <strong>de</strong> Ripoll<br />

170-<br />

HOMES DELS 15 ALS 45 ANYS<br />

1. Antonio Amorena Onzalo 41 jornalero Navarra<br />

2. José Bellosta Escalona 40 minero Salasaltas<br />

3. Ramiro Fernán<strong>de</strong>z Huertas 23 escribiente Castrover<strong>de</strong><br />

4. José Piñeira Rojo 17 jornalero S. Sebastián<br />

5. Tomás Piñeira Rojo 16 jornalero “<br />

6. José Ortega Royo 16 jornalero Madrid<br />

HOMES DE 46 A 60 ANYS<br />

1. Florentino <strong><strong>de</strong>l</strong> Sol <strong>de</strong> Gamarra 60 encua<strong>de</strong>rnador Cifuentes<br />

2. Félix Fuentes Alcalá 55 jornalero Vera (Almería)<br />

NENS I NENES DE 10 A 14 ANYS<br />

1. María Dolores S. J. Lapuente 12 Vera <strong>de</strong> Moncayo<br />

2. María Puja Gonzáles 14 Pasajes <strong>de</strong> S. Juan<br />

3. Antonio Puja Gonzáles 12 “<br />

4. Gimeno puja Gonzáles 10 “<br />

5. Merce<strong>de</strong>s Murillo Castaño 14 S. Sebastián<br />

6. Micaela Azanza Ugarte 13 “<br />

7. Antonio Amorena Edregozen 14 Irun<br />

8. Gabriel Amorena Edregozen 12 “<br />

127


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

9. Julia Amorena Edregozen 10 “<br />

10. Eugenio Fuentes Besares 13 Madrid<br />

11. Antonio Fuentes Besares 11 “<br />

12. Angalina Contreras Gutierres 13 Méjico<br />

13. Jesús Orteja Royo 14 Madrid<br />

14. Elda Diez Ibáñez 14 Barruelos<br />

15. Dalia Diez Ibáñez 12 “<br />

16. Manuela Diez Ibáñez 11 “<br />

17. Lucia Piñeira Rojo 12 S. Sebastián<br />

18. Enrique Piñeira Rojo 10 “<br />

DONES APTES PER A FEINES O TREBALLS<br />

1. Irene Con<strong>de</strong> Pérez 24 S. labores Ayariz<br />

2. Faustina Urtado 50 “ Bilbao<br />

3. Angela Fernán<strong>de</strong>z Auba 28 “ “<br />

4. Bienvenida Pérez Martínez 32 “ Zaragoza<br />

5. Primitiva Lapuente Martínez 38 “ Vera Moncayo<br />

6. Eusebia Ruiz Irunzo 44 “ Cartajona<br />

7. Eurelia Gimeno Arraiz 23 modista “<br />

8. Obidia Gimeno Arraiz 16 S. labores Eibar<br />

9. Lucia Fernán<strong>de</strong>z Gonzales 44 “ Salamanca<br />

10. Rosina Azanza Ugarte 22 química S. Sebastián<br />

11. Dominica Azanza Ugarte 17 S. labores “<br />

12. Felipa Gil López 60 “ Fuentes Mijarra<br />

13. Irene Jaque Gil 40 “ “<br />

14. Santa Jaque Gil 39 “ “<br />

15. Cecilia Mayor Gil 33 “ “<br />

16. Consuelo Mayor Gil 27 “ S. Sebastián<br />

17. María Riego Palmero 49 “ Bilbao<br />

18. Dominica <strong>de</strong> Larrua 63 “ Zamora<br />

19. Berta Tarango 32 “ S. Sebastián<br />

20. Julia Cepeda Lobato 31 “ Bilbao<br />

21. Julia Cantabrana 21 “ S. Sebastián<br />

22. Aurelia Pil<strong>de</strong>in 27 “ Eibar<br />

23. Isidoro Polidura Ribas 37 “ Santan<strong>de</strong>r<br />

24. Carmen Edregozen Edregozen 36 “ Irun<br />

25. M.R.S. Juan Fernán<strong>de</strong>z 18 “ “<br />

26. Esperanza Reguero Ca<strong>de</strong>nas 19 “ Madrid<br />

27. Ignacia Fuentes Torralba 51 “ “<br />

28. Juana Fuentes Bezares 23 “ Toledo<br />

29. Ana Fuentes Bezares 21 “ Madrid<br />

30. María Gutierres Gonzales 47 “ Pirana Astur<br />

31. Consuelo Contreras Gutierres 15 “ Méjico<br />

32. Concepción Martínez Vaquero 58 “ Madrid<br />

33. Julia Mogan Isidro 58 “ “<br />

34. Micaela Royo Orcajo 41 “ Lagranja<br />

35. Manuela Ibáñez Nozal 45 “ Barruelo<br />

36. Teodora Diez Ibáñez 23 “ “<br />

37. Inés Diez Ibáñez 18 “ “<br />

38. Carmen Sardina Ibáñez 19 “ “<br />

39. Josefa Chaparro Ruiz 24 “ Ojos Negros<br />

128


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

40. Lucia Rojo Barrasa 44 “ Briones<br />

41. Pilar Hernán<strong>de</strong>z García 49 “ Matapozuelos<br />

Camprodon a 17 <strong>de</strong> Novembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

L’Alcal<strong>de</strong><br />

171- Sirve el presente para suplicar a Vd. se sirva conce<strong>de</strong>r unas horas semanalmente y<br />

a disposición <strong>de</strong> este Ayuntamiento <strong>de</strong> mi Presi<strong>de</strong>ncia, la aserradora <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra que<br />

tiene ese Ministerio <strong>de</strong> Hacienda y Economía en esta villa, a fin <strong>de</strong> aten<strong>de</strong>r a las<br />

necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> calefacción <strong>de</strong> la numerosa población <strong>de</strong> esta villa con su gran número<br />

<strong>de</strong> refugiados y evacuados <strong>de</strong> guerra, con pago <strong><strong>de</strong>l</strong> precio horario que este Ministerio<br />

establezca, siendo un caso <strong>de</strong> verda<strong>de</strong>ra necesidad para el suministro <strong>de</strong> leña para<br />

cocinar y calefaccionar, cosa que es <strong>de</strong> justicia atienda este Municipio.<br />

Viva Vd. Muchos años<br />

Camprodon, 21 <strong>de</strong> Noviembre <strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

172- AYUNTAMIENTO DE CAMPRODON<br />

De or<strong>de</strong>n <strong><strong>de</strong>l</strong> Alcal<strong>de</strong>, se avisa a todos los habitantes <strong>de</strong> esta villa que las luces <strong>de</strong> las<br />

calles estarán apagadas, <strong>de</strong>biendo cerrarse todas las ventanas y balcones para evitar que<br />

ninguna luz salga al exterior, y serán sancionadas las personas que no cumplan<br />

rigurosamente esta or<strong>de</strong>n.<br />

Camprodon a 2 <strong>de</strong> Diciembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938.<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

173- AJUNTAMENT DE CAMPRODON<br />

Este Patronato <strong>de</strong> “Desayuno Infantil en Camprodon y Freixenet” somete a esa Gerencia<br />

la liquidación <strong>de</strong> la segunda expedición para su conocimiento y aprobación:<br />

129


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Del 27 <strong>de</strong> Octubre al 4 <strong>de</strong> noviembre 17ks. Diarios 153 9 días<br />

“ 5 al 7 noviembre 17,50 “ 52,5 3 “<br />

“ 8 y 9 “ 18, 50 “ 36 2 “<br />

“ 10 al 35 “ 18,40 “ 294.4 16 “<br />

“ 26 al 28 “ 18,80 “ 56,4 3<br />

“<br />

Total ks. polvo leche 592.3 33 “<br />

Leche recibida 600 kilos<br />

Azúcar 150 kilos<br />

Se continúa echando doscientos cincuenta gramos <strong>de</strong> azúcar al kilo <strong>de</strong> leche en polvo,<br />

correspondiente a la cuarta parte en relación con la leche y con el envio.<br />

En la actualidad el número <strong>de</strong> raciones alcanza a 750 niños.<br />

Camprodon a 7 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1938<br />

V.B.<br />

El Representante<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

174- Para po<strong>de</strong>r dar cumplimiento a lo or<strong>de</strong>nado por la Superioridad ruego a Vd. que a<br />

la mayor brevedad posible, confecciónese remitiéndole a este Destacamento, relación <strong>de</strong><br />

todas las personas domiciliadas en esa <strong>de</strong>marcación y que estén consi<strong>de</strong>radas como<br />

<strong>de</strong>safectas al Régimen legal, señalando sus domicilios, si en caso afirmativo la fecha <strong>de</strong><br />

la proposición, si la sanción fue impuesta y si la satisfizo el multado, indicando la<br />

cuantía <strong>de</strong> la multa y cuantos datos su claro criterio crea hacer constar.<br />

Viva Vd. Muchos años<br />

Camprodon 8 <strong>de</strong> Diciembre <strong>de</strong> 1938<br />

El Jefe <strong><strong>de</strong>l</strong> Destacamento<br />

130


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

275- Por <strong>de</strong>nuncia presentada a esta Alcaldía por el personal municipal <strong>de</strong> vigilancia,<br />

resulta que las ciudadanas JULIA CEPEDA LOBATO y una sobrina suya, han<br />

<strong>de</strong>strozado árboles jóvenes <strong>de</strong> la Fuente Nueva, y consi<strong>de</strong>rando esta Alcaldía estos actos<br />

contrarios al Régimen y a la economía, pi<strong>de</strong> a Vd. se expulse a las referidas ciudadanas<br />

<strong>de</strong> este Municipio, en el término <strong>de</strong> 24 horas, por in<strong>de</strong>seables.<br />

Camprodon a 13 <strong>de</strong> Diciembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Jefe <strong><strong>de</strong>l</strong> Departamento <strong>de</strong> Policía <strong>de</strong> Camprodon<br />

276- INSPECCIÓN GENERAL DE FRONTERAS<br />

Destacamento <strong>de</strong> Camprodon<br />

R.S. Nº 3071<br />

En contestación a su oficio nº 382, <strong>de</strong> fecha 13 <strong><strong>de</strong>l</strong> actual, en el que interesaba se<br />

averiguara quienes son los individuos habitantes en las torres Roig y Junsa<strong><strong>de</strong>l</strong>la <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

término <strong>de</strong> Freixenet, que cortaron árboles <strong><strong>de</strong>l</strong> paraje conocido por la Font Nova, <strong>de</strong>bo<br />

manifestarle, que <strong>de</strong> las averiguaciones practicadas resulta, que <strong>de</strong> los autores <strong><strong>de</strong>l</strong> hecho<br />

<strong>de</strong> referencia domiciliados en las mencionadas torres son los siguientes: SETI RUIZ<br />

BRAVO, ESPERANZA MOLINO ABALIA, FELIX GARCIA Y FRANCISCO<br />

DURAN FERNANDEZ, lo que pongo en su conocimiento a los efectos pertinentes.<br />

Salud y República.<br />

Camprodon 15 <strong>de</strong> Diciembre <strong>de</strong> 1938.<br />

El Jefe <strong><strong>de</strong>l</strong> Destacamento<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> presi<strong>de</strong>nte <strong><strong>de</strong>l</strong> Ayuntamiento <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

177- INSPECCIÓN GENERAL DE FRONTERAS<br />

Destacamento <strong>de</strong> Camprodon<br />

131


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

R.S.Nº 3072<br />

En contestación a su Oficio nº 381, fecha 13 <strong>de</strong> los corrientes en el que interesa<br />

<strong>de</strong> este Destacamento, se proce<strong>de</strong> a expulsar <strong>de</strong> este Municipio, a las ciudadanas,<br />

JULIA CEPEDA LOBATO y una sobrina suya, por haber <strong>de</strong>strozado árboles jóvenes<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> paraje conocido por la Font Nova y consi<strong>de</strong>rar esa Alcaldía ese acto contrario al<br />

Régimen y a la Economía, <strong>de</strong>bo manifestarle a V. que a la Autoridad competente a la<br />

que <strong>de</strong>be dirigirse, solicitando la medida expuesta en su Oficio y citada anteriormente es<br />

al Excmo. Sr. Delegado <strong>de</strong> Or<strong>de</strong>n Público <strong>de</strong> Gerona, por no ser <strong>de</strong> incumbencia <strong>de</strong> esta<br />

Depen<strong>de</strong>ncia.<br />

Salud y República.<br />

Camprodon 15 <strong>de</strong> Diciembre 1938.<br />

El Jefe <strong><strong>de</strong>l</strong> Destacamento.<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> Presi<strong>de</strong>nte <strong><strong>de</strong>l</strong> Ayuntamiento <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

178- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Serveis d’Assistència Social<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Vegueria VIª – Telèfon 51<br />

Ripoll<br />

Pel present sou pregat en cas <strong>de</strong> tenir en el vostre poble refugiats nens menors <strong>de</strong><br />

14 anys i adults necessitats <strong>de</strong> roba d’enviar en aquesta Delegació una llista nominal<br />

signada per l’Alcal<strong>de</strong> i Delegat <strong>de</strong> Refugiats, ja que aquesta Delegació us facilitarà roba<br />

per als mateixos.<br />

Ripoll 23 <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembre <strong><strong>de</strong>l</strong> 1938<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

EL DELEGAT DE LA VEGUERIA VIª<br />

132


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

5. Correspondència sense data <strong><strong>de</strong>l</strong> perío<strong>de</strong> 1937 – 1938<br />

1- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

Institucions d’Assistència Social<br />

Oficina Administrativa d’Ajut als Refugiats<br />

Delegació a Ripoll<br />

Per disposició <strong><strong>de</strong>l</strong> GOVERN <strong>de</strong> la REPUBLICA i d’acord amb la GENERALITAT DE<br />

CATALUNYA.<br />

Tinc a bé per la present a comunicar-vos que <strong>de</strong>gu<strong>de</strong>s les circumstancies actuals<br />

i per la molta aglomeració d’arriba<strong>de</strong>s <strong>de</strong> refugiats <strong>de</strong> les zones <strong>de</strong> guerra, feu tots els<br />

preparatius necessaris per a rebre a la vostra localitat el 10% més <strong><strong>de</strong>l</strong>s mateixos.<br />

El vostre Ajuntament està <strong>de</strong>gudament autoritzat per allotjar-los en cas d’ésser<br />

necessari a les cases particulars trametent a aquesta Delegació per ésser tramesa al<br />

Tribunal <strong>de</strong> <strong>de</strong>safectes al Règim les <strong>de</strong>núncies <strong><strong>de</strong>l</strong>s veïns <strong>de</strong> la mateixa que es neguin a<br />

complimentar l’abans esmentada disposició <strong>de</strong> guerra.<br />

Esperant <strong>de</strong> vosaltres una vegada més la vostra col·laboració pel bé <strong>de</strong> la causa i<br />

<strong>de</strong> la República, us saluda<br />

EL DELEGAT DE LA VEGUERIA VIª<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

2- GOBIERNO DE EUZKADI<br />

Departamento <strong>de</strong> Trabajo<br />

Previsión y Comunicaciones<br />

Paseo <strong>de</strong> Pi i Maragall, 62, Pral.<br />

Teléfono 81039<br />

Barcelona<br />

Signat: J. Senón Vidal<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> CAMPRODON, Gerona<br />

133


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Interesa a todos no dar lugar a crear el ambiente <strong>de</strong>smoralizador que produce la<br />

inactividad <strong>de</strong> los refugiados que, siendo aptos para prestar algún servicio útil, se<br />

encuentran imposibilitados <strong>de</strong> trabajar por diferentes causas.<br />

Debemos, por todos los medios, agrupar a las familias que por las contingencias<br />

conocidas, se han visto obligadas a abandonar sus hogares y procurarles una vida digna,<br />

<strong>de</strong>rivada <strong>de</strong> su trabajo en la profesión habitual <strong>de</strong> cada uno, sacándoles <strong><strong>de</strong>l</strong> estado<br />

pernicioso que se ven obligados a sufrir como refugiados.<br />

A cumplimentar esta misión entre los ciudadanos vascos, tien<strong>de</strong> el Gobierno <strong>de</strong><br />

Euzkadi con los servicios <strong><strong>de</strong>l</strong> Censo Obrero y Bolsa <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo y para ello solicita su<br />

valioso concurso.<br />

Lo que con ello se consiga, redundará en beneficio <strong>de</strong> los interesados y<br />

contribuirá a la consecución <strong><strong>de</strong>l</strong> rápido triunfo <strong>de</strong> la causa que <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>mos,<br />

<strong>de</strong>scargando, al mismo tiempo, a nuestras autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las obligaciones que su<br />

atención les crea.<br />

Nos permitimos, pues, pedirles que tengan bien ayudarnos, or<strong>de</strong>nando sean en<br />

seguida fijados los anuncios que se adjuntan, en los lugares frecuentados por los<br />

refugiados vascos, dando a su texto la publicidad más amplia posible, y aten<strong>de</strong>r las<br />

peticiones <strong>de</strong> boletines <strong>de</strong> inscripción en el Censo, que <strong>de</strong> ellos reciban,<br />

transmitiéndolas a este Departamento, que inmediatamente cumplimentará sus pedidos.<br />

En la seguridad <strong>de</strong> contar con su entusiasta colaboración, les saluda atentamente,<br />

DEPARTAMENTO DE TRABAJO, PREVISIÓN Y COMUNICACIONES<br />

El Consejero<br />

3- FEDERACIÓ CATALANA DE TEATRE AMATEUR<br />

Corts Catalanes 647, pral.<br />

Camprodon<br />

Patrocinada per la Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

Distingit amic: El Consell Directiu d’aquesta Fe<strong>de</strong>ració, d’acord amb el <strong>de</strong>sig<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Conseller <strong>de</strong> Cultura <strong>de</strong> la Generalitat <strong>de</strong>, Sr. Carles Pi i Sunyer en la seva última<br />

reunió celebrada, va <strong>de</strong>cidir oferir-vos gratuïtament els seus “ELENCS CATALANS<br />

DE GUERRA”. [...]<br />

134


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Els ingressos que en aquests actes poguéssiu obtenir, vosaltres mateixos podreu<br />

<strong>de</strong>stinar-los a la finalitat d’ajut a la guerra que us sembli més adient. A nosaltres no heu<br />

<strong>de</strong> donar-nos un cèntim. La nostra actuació és una contribució entusiasta i voluntària,<br />

que <strong>de</strong>diquem <strong>de</strong> més a més <strong>de</strong> les nostres activitats naturals, per a la exaltació i<br />

consecució <strong>de</strong> la victòria. [...]<br />

No cal dir el què ens plauria que també volguéssiu interessar-vos pels “ELENCS<br />

CATALANS DE GUERRA” fent així possible la seva actuació a la vostra població.<br />

Afectuosament es repeteixen vostres, per la causa <strong>de</strong> la Llibertat i<br />

4- Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

Institucions d’Assistència Social<br />

Oficina Administrativa d’Ajut als Refugiats<br />

Delegació a Ripoll<br />

Per acord <strong><strong>de</strong>l</strong> C. D.<br />

Claudi Fernén<strong>de</strong>z. Secretari General<br />

Per disposició <strong><strong>de</strong>l</strong> Govern <strong>de</strong> la REPÚBLICA d’acord amb la GENERALITAT<br />

DE CATALUNYA.<br />

Tinc a bé per la present a comunicar-vos que <strong>de</strong>gu<strong>de</strong>s a les circumstàncies<br />

actuals i per la molta aglomeració d’arriba<strong>de</strong>s <strong>de</strong> refugiats <strong>de</strong> les zones <strong>de</strong> guerra, feu<br />

tots els preparatius necessaris per a rebre en la vostra localitat el 10% <strong><strong>de</strong>l</strong>s mateixos.<br />

El vostre Ajuntament està <strong>de</strong>gudament autoritzat per allotjar-los en cas d’ésser<br />

necessari a les cases particulars trametent a aquesta Delegació per ésser tramesa al<br />

Tribunal <strong>de</strong> <strong>de</strong>safectes al Règim les <strong>de</strong>núncies <strong><strong>de</strong>l</strong>s veïns <strong>de</strong> la mateixa que es neguin a<br />

complimentar l’abans esmentada disposició <strong>de</strong> guerra.<br />

Esperant <strong>de</strong> vosaltres una vegada més la vostra col·laboració pel bé <strong>de</strong> la causa i<br />

<strong>de</strong> la República, us saluda<br />

EL DELEGAT DE LA VEGUERIA VIª<br />

Ciutadà Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

135


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

5- RELACIÓN DE LOS NIÑOS DE LA TORRE ARMANGUÉ<br />

Juan Luís Hernán<strong>de</strong>z<br />

Elvira Luís Hernán<strong>de</strong>z<br />

Juan Luís Hernán<strong>de</strong>z<br />

Ysabel Luís Hernán<strong>de</strong>z<br />

Carmen Luís Hernán<strong>de</strong>z<br />

Amparito Adame<br />

Carmona Adame<br />

Angelina López<br />

Montserrat López<br />

Vicente Sarmiento<br />

Antonio Sarmiento<br />

José Luís Sarmiento<br />

Fernando Sarmiento<br />

Marisa Gilabert<br />

Vicente Gilabert<br />

Luisa Rupprecht<br />

Ysabel Rupprecht<br />

Alfonso López<br />

6- RELACIÓN DE REFUGIADOS DE EUZKADI EN EL AYUNTAMIENTO DE<br />

CAMPRODON<br />

NOMBRES Y APELLIDOS SEXO EDAD<br />

1. Julia Cepeda Lobato ....................................... H ....................... 31<br />

2. Eduardo Lazagurny Cepeda............................ V ........................ 9<br />

3. Dominica Larrua Álvarez ............................... H ....................... 63<br />

4. Berta Toranzo Earrua...................................... H ....................... 32<br />

5. Ana María Toranzo Ortiz ............................... V ........................ 7<br />

6. Agustín Oranzo Ortiz ..................................... V ........................ 5<br />

7. Bonifacio Hernan<strong>de</strong>z Ochoa ........................... V ....................... 51<br />

8. Felipa Urigoitia Albaniz ................................. H ....................... 40<br />

136


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

9. Francisco Aldaz Pérez .................................... V ....................... 53<br />

10. Florencia Sanguesa García ............................ H ....................... 49<br />

11. Gandida Aldaz Sanguesa ................................ H ....................... 23<br />

12. Juanita Aldaz Sanguesa .................................. H ....................... 18<br />

13. Luis Aldaz Sanguesa ...................................... V ....................... 16<br />

14. Merce<strong>de</strong>s Castaño Mayor ............................... H ....................... 51<br />

15. Merce<strong>de</strong>s Murillo Castaño.............................. H ....................... 15<br />

16. Rosina Azanza Ugarte .................................... H ....................... 23<br />

17. Dominica Azanza Ugarte................................ H ....................... 18<br />

18. Micaela Azanza Ugarte .................................. H ....................... 14<br />

19. Victoria Medizábal Galdos ............................. H ....................... 72<br />

20. Felipa Gil López ............................................. H ....................... 60<br />

21. Irene Yague Gil .............................................. H ....................... 40<br />

22. Santa Yague Gil .............................................. H ....................... 33<br />

23. Cirilia Mayor Gil ............................................ H ....................... 34<br />

24. Consuelo Mayor Gil ....................................... H ....................... 29<br />

25. Francisco Pascual Gil ..................................... V ........................ 5<br />

26. José Francisco Casado Mayor ........................ V ........................ 3<br />

27. Consuelo Pascual Mayor ................................ H ........................ 2<br />

28. Maria Fernán<strong>de</strong>z Martínez.............................. H ....................... 27<br />

29. Pedro Urízar Barreno ...................................... V ....................... 23<br />

30. Mª Rosario S. Juan Fernán<strong>de</strong>z ........................ H ....................... 19<br />

31. Maria Riego Palmero ...................................... H ....................... 47<br />

32. Emilio Fernán<strong>de</strong>z Revilla ............................... V ....................... 29<br />

33. Maria Ortas Altuna ......................................... H ....................... 23<br />

34. Maria Beguña Fernán<strong>de</strong>z ................................ H ........................ 3<br />

35. Carmen Fernán<strong>de</strong>z Revilla ............................. H ....................... 30<br />

36. Luisa Rojo Barrena ......................................... H ....................... 44<br />

37. Tomas Piñaira Rojo ........................................ V ....................... 16<br />

38. Lucia Piñaira Rojo .......................................... H ....................... 12<br />

39. Enrique Piñaira Rojo ...................................... V ........................ 9<br />

40. Isabel Piñaira Rojo ......................................... H ........................ 6<br />

41. Jesús Piñaira Rojo ........................................... V ........................ 2<br />

42. Gregoria Sánchez Antón ................................. H ....................... 43<br />

43. Gregoria Gago Sánchez .................................. V ....................... 15<br />

44. Ramón Gago Sánchez ..................................... V ....................... 14<br />

45. Manuel Gago Sánchez .................................... V ....................... 13<br />

46. Domingo Gago Sánchez ................................. V ....................... 10<br />

47. Isabel Gago Sánchez ....................................... H ........................ 7<br />

48. Juliana Gago Sánchez ..................................... H ........................ 7<br />

49. Lucia Gonzalez Fernán<strong>de</strong>z ............................. H ....................... 44<br />

50. Maria Puba Gonzalez...................................... H ....................... 14<br />

51. Antonio Puba Gonzalez .................................. V ....................... 13<br />

52. Guillermo Puba Gonzalez ............................... V ....................... 10<br />

53. Santiago Puba Gonzalez ................................. V ........................ 8<br />

54. Eusebia Arroiz Zurzo...................................... H ........................ 4<br />

55. Ángeles Gimeno Arroiz .................................. H ....................... 23<br />

56. Obidia Gimeno Arroiz .................................... H ....................... 13<br />

57. Anastasia Hormaechevarria Mintegui ............ H ....................... 40<br />

58. Domingo Con<strong>de</strong> Hormaechevarria ................. V ....................... 15<br />

137


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

59. José Con<strong>de</strong> Hormaechevarria ......................... V ....................... 14<br />

60. Primitiva Lapuente Martínez .......................... H ....................... 37<br />

61. Dolores San Juan Lapuente ............................ H ....................... 12<br />

62. Purificación Martínez Martínez ...................... H ....................... 44<br />

63. Ángel Martínez Martínez................................ V ....................... 15<br />

64. José Luís Martínez Perez ................................ V ........................ 4<br />

65. Concha Con<strong>de</strong> Hormaechevarria .................... H ....................... 23<br />

66. Irene Martínez Martínez ................................. H ....................... 12<br />

67. Pilar Martínez Martínez .................................. H ....................... 10<br />

68. Bienvenida Pérez Martínez ............................. H ....................... 33<br />

69. Pablo Martínez Pérez ..................................... V ....................... 10<br />

70. Luisa Senac Villanueva .................................. H ....................... 61<br />

71. Marcelina Revilla Suárez................................ H ....................... 33<br />

72. Faustina Hurtado Sáez .................................... H ....................... 66<br />

73. Maria Saez Hurtado ........................................ H ....................... 20<br />

74. Francisco Pedrosa Sánchez ............................. V ....................... 37<br />

75. Francisco Pedrosa Murillo .............................. V ........................ 3<br />

76. Segunda Murillo Castaño ............................... H ....................... 24<br />

77. Rosario Pedrosa Murillo ................................. H ........................ 5<br />

78. Cándido Blasco Sáez ...................................... V ....................... 68<br />

79. Julia Diez Martínez ......................................... H ....................... 66<br />

80. Pilar Blasco Diez ............................................ H ....................... 28<br />

81. Josefina Blasco Diez ....................................... H ....................... 33<br />

82. Irene Sesma Blasco ......................................... H ........................ 5<br />

83. Pilar Sesma Blasco ......................................... H ........................ 4<br />

84. Amparo Sesma Blasco .................................... H ........................ 2<br />

85. Antonio Amorena Onzalo ............................... V ....................... 41<br />

86. Carmen Echegoyen Echegoyen ...................... H ....................... 37<br />

87. Antonio Amorena Echegoyen ........................ V ....................... 15<br />

88. Gabriel Amorena Echegoyen.......................... V ....................... 13<br />

89. Fernando Amorena Echegoyen ...................... V ........................ 4<br />

90. Enrique Sesma Blasco .................................... V ........................ 5<br />

91. Julia Amorena Echegoyen .............................. H ....................... 11<br />

7- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Departament <strong>de</strong> Governació i Assistència Social<br />

Comissariat d’Assistència als Refugiats<br />

Avinguda 14 d’Abril, 459<br />

Barcelona<br />

Enquesta a fer per tots els Ajuntaments <strong>de</strong> Catalunya que tenen acollits refugiats <strong>de</strong><br />

guerra en llurs respectius municipis<br />

Llistes d’homes <strong>de</strong> 15 a 45 anys, especificant edat, ofici i procedència<br />

138


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Llistes d’homes <strong>de</strong> 46 a 60 anys, especificant edat, ofici i procedència<br />

Llistes d’homes <strong>de</strong> més <strong>de</strong> 60 anys.<br />

Llistes <strong>de</strong> nens i nenes <strong>de</strong> 10 a 14 anys, especificant edat, ofici i procedència<br />

Llistes <strong>de</strong> dones aptes per a feines o <strong>treball</strong>s, especificant edat, ofici i<br />

procedència.<br />

Informe <strong><strong>de</strong>l</strong> règim amb què l’Ajuntament atén els refugiats; si acollits refugis o<br />

en cases particulars.<br />

Si és en refugis, quants n’hi ha i nombre d’ocupants <strong>de</strong> cada un.<br />

Advertiment: la present enquesta, <strong>de</strong>gudament complimentada – signada per l’Alcal<strong>de</strong> i<br />

segellada – serà tramesa, dins d’un termini que no exce<strong>de</strong>ixi <strong>de</strong> quinze dies, al Delegat<br />

<strong>de</strong> la Vegueria respectiva. Podran afegir-s’hi totes aquelles da<strong>de</strong>s ampliatòries que hom<br />

cregui d’interès.<br />

8- En cumplimiento <strong>de</strong> lo dispuesto por la Consejería <strong>de</strong> Gobernación y Asistencia<br />

Social <strong><strong>de</strong>l</strong> Gobierno <strong>de</strong> la Generalidad en Or<strong>de</strong>n circular <strong>de</strong> fecha 15 <strong>de</strong> los corrientes<br />

inserta en el “Diari Oficial <strong>de</strong> la Generalitat <strong>de</strong> Catalunya” nº 107, tengo el honor <strong>de</strong><br />

comunicar a esa Dirección General <strong>de</strong> Gana<strong>de</strong>ría e Industrias pecuarias que el<br />

Ayuntamiento <strong>de</strong> mi presi<strong>de</strong>ncia dispone <strong>de</strong> suficiente territorio <strong>de</strong> pastos para el<br />

sostenimiento <strong>de</strong> ………………………… cabezas lanares, <strong>de</strong> las que proce<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />

territorios evacuados, estando asimismo dispuesto a habilitar corrañes y aten<strong>de</strong>r las<br />

normas establecidas para régimen <strong>de</strong> explotación <strong><strong>de</strong>l</strong> rebaño <strong>de</strong> tal clase <strong>de</strong> ganado que<br />

sea enviado a este término municipal.<br />

Viva V. Ilma. muchos años.<br />

………….<strong>de</strong>……………<strong>de</strong> 1938<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Ilmo. Sr. Director General <strong>de</strong> Gana<strong>de</strong>ría e Industrias Pecuarias<br />

Paseo Pi y Maragall 30, 4º, BARCELONA<br />

139


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

9- GENERALITAT DE CATALUNYA<br />

Comissió Executiva <strong>de</strong> Sanitat <strong><strong>de</strong>l</strong>s Refugiats<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> Resi<strong>de</strong>nt <strong><strong>de</strong>l</strong> Consell Municipal <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

Per Decret <strong>de</strong> la Generalitat ha estat creada la Comissió executiva <strong>de</strong> Sanitat <strong><strong>de</strong>l</strong>s<br />

refugiats a la qual està encomanada “la disposició i execució directa <strong>de</strong> totes les mesures<br />

que cregui necessàries referents a la salut i a les malalties <strong><strong>de</strong>l</strong>s refugiats i a llurs<br />

conseqüències a la rereguarda <strong><strong>de</strong>l</strong> territori <strong>de</strong> Catalunya i a la vegada la unificació, en<br />

aquest sentit, <strong>de</strong> les actuacions generals, municipals i d’altres entitats, portant a l’efecte<br />

el control sanitari <strong><strong>de</strong>l</strong>s refugiats establerts a Catalunya”.<br />

En ús <strong>de</strong> les facultats que el Decret conce<strong>de</strong>ix a la Comissió executiva <strong>de</strong> Sanitat<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong>s refugiats i per tal <strong>de</strong> servir a les finalitats per a les quals ha estat creada, sou pregat<br />

<strong>de</strong> donar les ordres oportunes per tal que el metge inspector municipal <strong>de</strong> sanitat que té<br />

a la seva cura els refugiats <strong>de</strong> guerra, empleni l’adjunt qüestionari en el termini màxim<br />

<strong>de</strong> vuit dies, i que el retorni, <strong>de</strong>gudament complimentat, a l’Alcaldia <strong>de</strong> la vostra<br />

presidència, la qual disposarà que sense pèrdua <strong>de</strong> temps sigui enviada a les oficines <strong>de</strong><br />

la Comissió executiva <strong>de</strong> Sanitat <strong><strong>de</strong>l</strong>s refugiats (Conselleria <strong>de</strong> Sanitat, Passeig <strong>de</strong> Fermí<br />

Galan, Barcelona).<br />

Per la Comissió executiva <strong>de</strong> Sanitat <strong><strong>de</strong>l</strong>s refugiats,<br />

El Secretri<br />

Dr. J. Valero Ribas<br />

140


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

6. Correspondència <strong>de</strong> l’any 1939<br />

1- GOBIERNO CIVIL DE LA PROVINCIA DE GERONA<br />

Circular<br />

Con la máxima urgencia y en un plazo no superior a diez días, a partir <strong>de</strong> esta<br />

fecha, remitirá a este Gobierno Civil relación <strong>de</strong> las personas extrañas a ese término<br />

municipal que hayan <strong>de</strong> ser evacuadas fuera <strong>de</strong> esta provincia, <strong>de</strong>biendo confeccionarla<br />

bajo la base <strong>de</strong> agruparlas por provincias y poblaciones en que hayan <strong>de</strong> fijar<br />

<strong>de</strong>finitivamente sus resi<strong>de</strong>ncias.<br />

En distintos y sucesivos encasillados han <strong>de</strong> figurar en dichas relaciones los<br />

datos que al respaldo <strong>de</strong> la presente se consignan.<br />

Dios guar<strong>de</strong> a V. muchos años.<br />

Gerona 22 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1939.<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

III Año Triunfal<br />

El Gobernador Civil<br />

2- Ruego a V. tenga a bien manifestarme si en el campo <strong>de</strong> concentración que<br />

dirige se encuentra o ha pasado por el mismo Ignacio Latorre Ríos hecho prisionera por<br />

los rojos en Gerafita el día 3 <strong><strong>de</strong>l</strong> pasado.<br />

Dios salve a España y guar<strong>de</strong> a V. muchos años.<br />

Vich 8 Marzo 1939<br />

III Año Triunfal<br />

El Comandante Jefe<br />

3- Barcelona 15 Marzo 1939<br />

III Año Triunfal<br />

141


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Excmo. Sr. Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

Distinguido Sr.:<br />

Camprodon<br />

Me permito molestarle, para suplicarle, se sirva informarme, si le es posible<br />

hacerlo, si los enfermos y heridos proce<strong>de</strong>ntes <strong><strong>de</strong>l</strong> Hospital Almera Alta, cerca <strong>de</strong><br />

Agramunt, que parece fueron evacuados a Berga, y <strong>de</strong> allí a Ripoll y <strong>de</strong> Ripoll a<br />

Camprodon, y si realmente ha sido así.<br />

En caso afirmativo, le suplico se sirva averiguar, si también es posible, si entre<br />

los enfermos <strong>de</strong> dicha expedición, se encontraba mi hijo<br />

Antonio garcía Manau,<br />

<strong>de</strong> la 60 División, 224 Brigada Mixta, 896 Batallón, Iª compañía, que fue hospitalizado<br />

en el hospital <strong>de</strong> Almera Alta cerca <strong>de</strong> Agramunt a principio <strong>de</strong> Enero 1939, y si ha<br />

quedado hospitalizado en esa, o bien si fue enviado a Francia.<br />

Agra<strong>de</strong>ciéndole infinitamente sus noticias, pue<strong>de</strong> contar con el agra<strong>de</strong>cimiento<br />

<strong>de</strong> su affmo. s.s.q.e.s.m.<br />

4- Particular Sr. Antonio García<br />

Barcelona<br />

Antonio García <strong>de</strong> la Prida<br />

Montaña <strong>de</strong> S. José, Pasaje, 7.<br />

Barcelona<br />

Muy Sr. mío: Recibida su carta <strong>de</strong> fecha 15 <strong><strong>de</strong>l</strong> pasado marzo, <strong>de</strong>bo manifestarle<br />

que efectivamente se evacuaron muchos soldados a esta población, pero que todos<br />

pasaron la frontera en dirección a Francia, porque si su hijo, fue evacuado a Camprodon<br />

(cosa que no nos es posible averiguar) a estas horas <strong>de</strong>be encontrarse en algún hospital o<br />

campo <strong>de</strong> concentración francés.<br />

Le salida affente. s. s.<br />

Alcal<strong>de</strong><br />

5- Cotonificació <strong>de</strong> Badalona<br />

Muy Srs. míos<br />

142


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Contestando a su atenta <strong>de</strong> fecha 3 <strong><strong>de</strong>l</strong> corriente, <strong>de</strong>bo manifestarle que <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

practicadas algunas gestiones resulta que verda<strong>de</strong>ramente los rojos se trajeron algodón y<br />

gasa, que se ignora si era <strong>de</strong> su casa, el que fue repartido en los diferentes hospitales y<br />

dispensarios que instalaron en esta comarca, habiendo <strong>de</strong>saparecido en la huída la<br />

mayor que lo llevaron en dirección a Francia, y otro que echaron a per<strong>de</strong>r, sin que en<br />

estos momentos exista <strong>de</strong>pósito alguno en esta localidad.<br />

Dios salve a España y guar<strong>de</strong> a Vds. muchos años.<br />

Camprodon a 24 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1939<br />

III Año Triunfal<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

6- No siéndome posible contestarle telegrama, por carecer <strong>de</strong> comunicación, referente al<br />

para<strong>de</strong>ro <strong><strong>de</strong>l</strong> Oficial <strong>de</strong> Infantería JUAN MOYA BORRAS, <strong>de</strong>bo manifestarle que<br />

todos los que fueron hospitalizados en esta villa les evacuaron a Francia antes <strong>de</strong> entrar<br />

las fuerzas Nacionales, sin que pueda concretarse si estuvo en el Hospital <strong>de</strong> ésta por<br />

haber <strong>de</strong>saparecido toda la documentación.<br />

Dios salve a España y guar<strong>de</strong> a V. muchos años.<br />

Camprodon a 24 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1939.<br />

III Año Triunfal<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Jefe <strong>de</strong> Investigación y Vigilancia, Gerona<br />

7- Contestando a su comunicación <strong>de</strong> fecha 8 <strong><strong>de</strong>l</strong> pasado marzo núm. 301, <strong>de</strong>bo<br />

manifestarle que en esta ni ha habido ni hay en la actualidad ningún campo <strong>de</strong><br />

concentración, y que probablemente el individuo IGNACIO LATORRE RIOS habrá,<br />

como todos los prisioneros y soldados rojos, pasado a Francia, encontrándose en alguno<br />

<strong>de</strong> los campos <strong>de</strong> concentración <strong>de</strong> aquella Nación.<br />

Dios salve a España y a V. guar<strong>de</strong> muchos años.<br />

Camprodon a 15 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1939<br />

Año <strong>de</strong> la Victoria<br />

143


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Comandante Jefe <strong><strong>de</strong>l</strong> 15 Batallón Regimiento Burgos Nº 31, Vich<br />

8- COMANDANCIA MILITAR DE CAMPRODON<br />

Nº 27<br />

Ruego a V. me informe sobre el estado y para<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> EMILIANO<br />

FERNANDEZ REVILLA, que se hallaba refugiado en esta localidad y es proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong><br />

Bilbao y <strong>de</strong> profesión hojalatero.<br />

Dios engran<strong>de</strong>zca a España y guar<strong>de</strong> a V. muchos años.<br />

Camprodon, 18 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1939.<br />

Año <strong>de</strong> la Victoria.<br />

El Comte. Militar<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> Presi<strong>de</strong>nte <strong><strong>de</strong>l</strong> Ayuntamiento <strong>de</strong> esta localidad<br />

9- Contestando a su comunicación núm. 1129, <strong>de</strong> fecha 21 <strong><strong>de</strong>l</strong> pasado marzo recibida<br />

con un retraso consi<strong>de</strong>rable <strong>de</strong>bo manifestarle que en esta localidad no existe otra<br />

institución benéfica que el Hospital Municipal, que funciona normalmente aunque<br />

precaria puesto que los rojos en su vergonzosa huida se llevaron parte <strong>de</strong> los utensilios y<br />

material.<br />

Lo que comunico a V.S. a los efectos oportunos.<br />

Dios salve a España y guar<strong>de</strong> a V.E. muchos años.<br />

Camprodon a 24 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1939.<br />

AÑO DE LA VICTORIA<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

144


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Excmo. Sr. Gobernador Civil <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong> GERONA<br />

10- De acuerdo con su comunicación núm. 3ª <strong>de</strong> fecha 18 <strong>de</strong> abril actual <strong>de</strong>bo<br />

comunicarle que el refugiado EMILIANO FERNANDEZ REVILLA salió con dirección<br />

a Gerona y para Bilbao.<br />

Lo que comunico a V. a los efectos pertinentes.<br />

Dios salve a España y guar<strong>de</strong> V. muchos años.<br />

Camprodon a 24 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1939<br />

Año <strong>de</strong> la victoria<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Comandante Militar <strong>de</strong> CAMPRODON<br />

11- Señor Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

Muy Sr. Mío: Habiendo recibido <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Francia una carta <strong>de</strong> unos padres<br />

rogándome me interese en saber <strong>de</strong> el para<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> sus tres hijos que en una guar<strong>de</strong>ría los<br />

<strong>de</strong>jaron a su salida <strong>de</strong> España he sabido que dicha colonia infantil <strong>de</strong>nominada en<br />

tiempo <strong>de</strong> los rojos <strong>de</strong> “José Miaja” fue trasladada a últimos <strong>de</strong> Enero a ese pueblo<br />

ignorando si en la actualidad aún continúa ahí, o si por el contrario fue trasladada a otro<br />

punto <strong>de</strong> España o internada como la mayoría en Francia.<br />

Como carezco <strong>de</strong> conocimiento en dicho pueblo me he tomado la libertad <strong>de</strong><br />

dirigirme a V. en la confianza y seguridad <strong>de</strong> que tendrá la amabilidad <strong>de</strong> darme los<br />

<strong>de</strong>talles que sobre dicha colonia sepa, para yo a mi vez comunicárselo a los padres <strong>de</strong><br />

los referidos niños.<br />

Dándole mil gracias anticipadas queda <strong>de</strong> V. affmªs s,q.e.s.m<br />

Eulalia López<br />

12- En contestación a su atenta comunicación <strong>de</strong> fecha 7 <strong><strong>de</strong>l</strong> actual núm. 3314, <strong>de</strong>bo<br />

manifestarle que actualmente esta población consta <strong>de</strong> 1318 habitantes, más 29 en el<br />

Hospital Municipal, y unas cincuenta personas en Hoteles y fondas. Estos datos ya<br />

145


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

fueron remitidos con anterioridad, extrañando por tanto no se tenga conocimiento en<br />

esta <strong><strong>de</strong>l</strong>egación.<br />

Dios Salve a España y guar<strong>de</strong> a V. muchos años.<br />

Camprodon a 11 <strong>de</strong> Noviembre <strong>de</strong> 1939<br />

Año <strong>de</strong> la Victoria<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Sr. Gobernador Civil, Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Delegación <strong>de</strong> Abastecimientos y transportes,<br />

Gerona.<br />

13- Pláceme participar a V.E. que en el Hospital Municipal <strong>de</strong> esta villa se encuentra la<br />

vecina <strong>de</strong> Madrid ENGRACIA GARCIA SILGO, <strong>de</strong> 90 años <strong>de</strong> edad, viuda, sin<br />

familiares, la cual abandonaron los rojos en su huida, y fue recogida en malas<br />

condiciones por los empleados municipales y llevada a dicho establecimiento y como<br />

sea que citada sra. actualmente el único mal que tiene son los 90 años, y este<br />

Ayuntamiento se ve en la imposibilidad <strong>de</strong> sostener su mantenimiento por más tiempo,<br />

a parte <strong>de</strong> cómo sea que el Hospital <strong>de</strong> referencia es pequeño y ocupado en parte por los<br />

enfermos militares se hace necesario no convertirlo en asilo, para po<strong>de</strong>r aten<strong>de</strong>r mejor<br />

las necesida<strong>de</strong>s urgentes.<br />

Espero <strong>de</strong> V.E. se dignará solucionar el caso presente. De este asunto hablamos<br />

ayer con el Sr. Secretario <strong>de</strong> ese Gobierno Civil,<br />

Dios salve a España y guar<strong>de</strong> a V.S. muchos años.<br />

Camprodon a 14 <strong>de</strong> Diciembre <strong>de</strong> 1939.<br />

Año <strong>de</strong> la Victoria<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Gobernador Civil <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong> GERONA<br />

14- Bilbao 15 <strong>de</strong> Diciembre 1939<br />

146


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Muy señor mío la presente sirve para <strong>de</strong>cirle que me envíe la partida <strong>de</strong> nacimiento <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

niño Pedro Urizar San Juan, que nació el día 11 <strong>de</strong> Octubre <strong>de</strong> 1938 siéndome precisa,<br />

le ruego que me la man<strong>de</strong> certificada <strong>de</strong>ntro van sellos para contestar.<br />

Sin más se <strong>de</strong>spi<strong>de</strong> <strong>de</strong> usted<br />

María Rosario San Juan<br />

duplicado<br />

Calle Cortes 17 4 centro, Bilbao<br />

15- De acuerdo con su comunicado fecha 21 <strong><strong>de</strong>l</strong> corriente han sido recibidos los géneros<br />

a repartir para esta zona.<br />

Al mismo camión le han sido entregados 4064 kgms. <strong>de</strong> patatas no habiéndose abonado<br />

el importe <strong>de</strong> la remesa por ausencia <strong><strong>de</strong>l</strong> cajero, <strong>de</strong> todas formas pue<strong>de</strong>n disponer <strong>de</strong> la<br />

diferencia a su gusto a bien en pesetas en un Banco <strong>de</strong> Gerona o si interesa el viernes<br />

pue<strong>de</strong>n disponer <strong>de</strong> 5000kgms. <strong>de</strong> patatas o como V. crea conveniente en un caso u otro<br />

pue<strong>de</strong> avisar por teléfono que se cumplirán sus ór<strong>de</strong>nes.<br />

Dios salve a España y guar<strong>de</strong> a V. muchos años.<br />

Camprodon 22 <strong>de</strong> Diciembre <strong>de</strong> 1939.<br />

Año <strong>de</strong> la Victoria<br />

El Alcal<strong>de</strong><br />

Excmo. Sr. Gobernador Civil <strong>de</strong> la Provincia <strong>de</strong> Gerona<br />

16- Relación <strong>de</strong> las plazas <strong>de</strong> Médico Titular para la Comarca <strong>de</strong> Camprodon<br />

Pueblos Población agregados y diseminados Total Distancia<br />

agrupada a más <strong>de</strong> 500 y a menos <strong>de</strong> población kilómetros<br />

500 habitantes<br />

Camprodon 1236 -- -- 1236 --<br />

S. Pablo <strong>de</strong> S. 360 218 7 585 3 kilo.<br />

147


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

Molló 270 567 46 888 --<br />

Freixenet 109 588 22 719 colindante<br />

Beget-Rocabruna 262 428 16 681 colindante<br />

Vilallonga <strong>de</strong> Ter 421 525 129 1075 --<br />

Llanás 234 212 229 705 colindante<br />

Setcasas 249 -- 15 264 colindante<br />

PROYECTO DE MANCOMUNIDAD SANITARIA<br />

Pueblos censo cifra <strong><strong>de</strong>l</strong> presupuesto núm. Familias extensión superficial<br />

habitantes pesetas beneficencia kilm. 2<br />

Camprodon 1318 61950,65 8 0,480<br />

S. Pablo <strong>de</strong> S. 625 38327 2 5<br />

Freixenet 736 22116,75 3 150<br />

S. Cristóbal <strong>de</strong> Beget 642 2 144<br />

Vilallonga <strong>de</strong> Ter 1080 40000 ninguna 7<br />

Setcasas 345 19350,36 id 10<br />

Llanás 643 26700 3 46<br />

Molló 830 24200 3 80<br />

Camprodon 29 <strong>de</strong> Diciembre <strong>de</strong> 1939 – “Año <strong>de</strong> la Victoria”<br />

El Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Junta<br />

148


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

7 Correspondència sense data <strong>de</strong> l’any 1939<br />

1- Srª Eulalia López<br />

Sarria<br />

Muy distinguida Srª: Recibida su atenta carta <strong>de</strong> fecha 29 <strong><strong>de</strong>l</strong> pasado <strong>de</strong>bo<br />

manifestarle que en esta villa, según indagaciones resulta que a últimos <strong>de</strong> enero<br />

pasaron por esta villa varias colonias que se dirigían a Francia sin que se conozca el<br />

nombre <strong>de</strong> ellas ni don<strong>de</strong> fijaron su resi<strong>de</strong>ncia, la única cosa que pue<strong>de</strong> concretarle es <strong>de</strong><br />

que no se quedó ninguna en ésta.<br />

2- Gerona Mahon<br />

Ruégole noticias Juan Moya Borras oficial <strong>de</strong> infantería prisionero <strong>de</strong> los rojos que<br />

parece ser fue hospitalizado esa localidad enfermo grave últimos días dominación roja.<br />

-El Jefe <strong>de</strong> Investigación y Vigilancia<br />

Sr. Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Camprodon<br />

3- Sr. D. Juan Miró<br />

Cabanabona<br />

Muy Sr. Mío: Recibida su atenta con un retraso consi<strong>de</strong>rable, y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

practicar varias gestiones para lograr el para<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> su yerno que hasta el presente no ha<br />

sido posible, únicamente puedo <strong>de</strong>cirle que por el Hospital <strong>de</strong> esta localidad han pasado<br />

un número consi<strong>de</strong>rable <strong>de</strong> enfermos prisioneros <strong>de</strong> los rojos, y que todos fueron<br />

evacuados hacia Olot, que es don<strong>de</strong> probablemente podrán darle noticias sobre la<br />

situación <strong><strong>de</strong>l</strong> referido yerno suyo.<br />

En tanto le saluda su affmo.s.s<br />

q.e.s.m<br />

Alcal<strong>de</strong><br />

149


Treball <strong>de</strong> <strong>recerca</strong> – <strong>Annex</strong><br />

4- Sírvase V. disponer que se facilite local al Delegado <strong>de</strong> Euzkadi para colocar un<br />

camión <strong>de</strong> víveres <strong>de</strong> la región que se cita.<br />

El Comandante Militar<br />

P.O.<br />

El Mayor Auxiliar<br />

-Señor Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> esta Villa<br />

150

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!