25.04.2013 Views

LLIBRE TERCER - Reial Acadèmia de Bones Lletres

LLIBRE TERCER - Reial Acadèmia de Bones Lletres

LLIBRE TERCER - Reial Acadèmia de Bones Lletres

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>LLIBRE</strong> <strong>TERCER</strong><br />

Acabat es lo libre segon. Comenca' lo<br />

libre tercei-. , ,<br />

l.M<br />

~.aquest tercer libre, per 50 com fa mencio<br />

<strong>de</strong> les Muses, <strong>de</strong>us presupondre que' los<br />

poetes han fingit nou Muses en forma <strong>de</strong><br />

nou dones o donzilles, Rabitants e" Monte Parnaso<br />

e colents Ellcoria, e foren per ells apella<strong>de</strong>s Caliope,<br />

Clio, kuterpe, ' Talia, :Melipomene, Pollimia;. Erato,<br />

Tersicore e Urania. E sobre aquestes fabuliza Ouidi<br />

en lo quint libre, que altresnou germanes na<strong>de</strong>s en<br />

Grecia <strong>de</strong> Pireus pare seu e <strong>de</strong> mare Euipra, e per $o<br />

son dites Pieri<strong>de</strong>s, aprengueren sonar e cantar marauelloqament.<br />

E per raho <strong>de</strong> aquella <strong>de</strong>lectable sciencia<br />

(') qui es apellada musica, <strong>de</strong> la qual per ventura


314 CURIAL r GUELFA.,<br />

elles no eren tan. granS 'maestres COA, pensauan,<br />

<strong>de</strong>uengueren molt superbes e variaglorioses en tant,<br />

que menyspreant totes les altres persones expertes<br />

en aquella art, se vo1guere.n no solament parificar ab<br />

les Muses, ans encara iubpeditarles. E axi oydores<br />

per los <strong>de</strong>us, a batalla o disputa vengueren en aquesta<br />

manera; que les dites Muses disputaren una <strong>de</strong>lles, e<br />

les Pieri<strong>de</strong>s semblantment altra <strong>de</strong> lurs germanes,<br />

les quals disputassen, e aquella que mills ho faria,<br />

guanyas pera la sua part la victoria. Perque oy<strong>de</strong>s<br />

les parts."fonch judgat Caliope hauer cantat e sonaf<br />

mills que la altra que les Pieri<strong>de</strong>s hauien elegida.<br />

Tantost les dites Pieri<strong>de</strong>s foren per los <strong>de</strong>us conuer-<br />

ti<strong>de</strong>s en piques, que en comun lenguatge cathala son<br />

dites garces. E son ocells garruladors e aprenen parlar<br />

en totes lengues 50 quels inostren; empero no saben<br />

ni entenen $0 que dien. E quant al integurnent da-<br />

questa faula, diu Fulgenci que nou Muses son dites<br />

nou consonancies <strong>de</strong> la veu humana e les nou Pieri-<br />

<strong>de</strong>s ,no" dissonancies. E diu papias que aquestis<br />

Muses son dites filles <strong>de</strong> Jovis. e, <strong>de</strong> Juno, per raho<br />

com tota,veu <strong>de</strong> vent e <strong>de</strong> ajrgua se fa. E Musa ea<br />

dita n moys, grech, que es aygua, perque tot $o mu-<br />

sical <strong>de</strong> ayre e <strong>de</strong> aygua sengendra; car no pot alguna<br />

veu sonar sens vent e sens aygua e lurs mouiments,<br />

e axi <strong>de</strong> aquestes dues coses totes les forces <strong>de</strong>l cant<br />

e <strong>de</strong>la modulacio venen. Fas donques la veu per<br />

quatre <strong>de</strong>nts contraposa<strong>de</strong>s, les quals la lengua fer,<br />

<strong>de</strong> les quals si alguna <strong>de</strong>fall ha <strong>de</strong>falliment en la veu;


<strong>LLIBRE</strong> mncn~. 335<br />

dos' labis, dues cathacimbales, als quals la lengua<br />

plega; e com se encorba forma un vocal spirit en la<br />

concauidat <strong>de</strong>l paladar e <strong>de</strong>la boca, qui per lo cami<br />

<strong>de</strong> gola corre com.per flauta; los leus o polmons axi<br />

con manxes enuien lo vetit, e <strong>de</strong>spuys que es enuiat<br />

lo reuoquen e cobren. E aquests nou instruments<br />

son dirs nou Muses, a les quals es aiustat Appollo,<br />

per $0 com <strong>de</strong>u son les veus <strong>de</strong> tota melodia, e poch<br />

valdrien los instruments si no fos instrumentador;<br />

e aGo quant al cantar. Axi mateix Appollo se pinta<br />

ab <strong>de</strong>cacordi, que voldir instrument ab <strong>de</strong>u cor<strong>de</strong>s<br />

concordants o <strong>de</strong>u veus consonants, e finatment<br />

citara. E axi saltiri es dit <strong>de</strong>~acordi,'~uasi <strong>de</strong>u cor<strong>de</strong>s<br />

consonants segons es dit, e per $0 lo psalmista: en<br />

, <strong>de</strong>cacordi, psaltifi ab cants e citara, etc. E ago quant<br />

al sonar e cantar son les Muses. ltem les dites Muses<br />

en altra manera son allegoriza<strong>de</strong>s; que la primera<br />

Musa sis appellada Clio, que es interpretada gloriosa<br />

<strong>de</strong>a, o cogitacio-gloriosa <strong>de</strong> cercar o cogitar sciencia;<br />

cleos en grech, en lati,fama, la qual segueix la<br />

sciencia. La segona ~ uter~e, que es interpretada be<br />

<strong>de</strong>lectar, car primerament se <strong>de</strong>u cercar la sciencia e<br />

<strong>de</strong>spuys <strong>de</strong>lectar se en $0 que ha cercat: La terp<br />

Melpomene, quein fa perseuerar en aquel1 bon proposit.<br />

La quarta Talia, que es interpretada capacitat.<br />

La quinta Pollimia, que vol dir faent molta memoria.<br />

La sisena Ento, que vol dir inuencio; . . p es, que1<br />

hom.<strong>de</strong>u fer <strong>de</strong> si alguna cosa noua. La setena Tersicore,<br />

quasi instruccio o juyhi, car apres <strong>de</strong>la iriuencio


, .<br />

336 CURIAL Y GU~LFA.<br />

coue. discernir o judgar.. La octaua Urania, quasi<br />

celestial enginy. La nouena e Liltima Caiiope, que es<br />

eloquencia, e, si tot es.or<strong>de</strong>nada en la fi, <strong>de</strong> aquesta<br />

. .prenen les altres illuminacio, creximent e fama, 'e<br />

ella <strong>de</strong> totes. ,E :!$o qumt a la sciencia sonen les<br />

MuseS. E,si per ventura les filles <strong>de</strong> Pireus foren,.<br />

poetant, per los <strong>de</strong>us conuerti<strong>de</strong>s en pique's, no sen<br />

inarauell persona alguna: Car com los homens pobres<br />

<strong>de</strong>sciencia'qui presumen saber molt, volen disputar<br />

o disputen ab los homens scjentificlis e <strong>de</strong> reuerenda<br />

letradura, <strong>de</strong>ls quals <strong>de</strong>urian oyr e apendre, volents<br />

se pariiicar e egualar ab ellsi son judgats <strong>de</strong>spuys<br />

fo11s e <strong>de</strong> pochsaber, e comparats ales piques, qui<br />

garr.ule'n e rallen e "o saben 50 que dien, e lur portidia<br />

los aporta a vergonya.. Callem donchs los qui<br />

sabem poch, dauant aquells qui saben molt.<br />

OLTES vega<strong>de</strong>s; empero, aue ¡os honiens <strong>de</strong><br />

molta sciencia esser supei-biosos e nienys;<br />

preen !os altres honie~s, qui no aconseguexeii taifl,<br />

e' tenen lo pit inflat, axi com si aquella scienciii<br />

ocupas loch molt gran e que als pits nols cabes,<br />

senyaladainent si son algun poch <strong>de</strong> noble linage.<br />

Contra los quals ~aluiti; comune makm nobilitatis est<br />

superbia. E Sent Gregori: omnes studium ralionem<br />

bumilitatis equnles sumnrs ct studiuni primos parentes<br />

qui <strong>de</strong> humo factisunt. E Malachias propheta, secundo<br />

capitulo: Numquid non pafw zmus omnium nosfrum,<br />

nidmquid non Devs 21nw creavit nos, quare '<strong>de</strong>spuit


LI.IBRE <strong>TERCER</strong>. 337<br />

z


33'3 Cuninr Y GUELFA.<br />

es lo donador, altre es lo reebedor. Empero á cap <strong>de</strong><br />

set anys regonexentse, restituit en sa libertat, fonch<br />

per Nostre Senyor Deu tornat al primer punt corn<br />

Nabuchodonosor, qui per pecat <strong>de</strong> superbia e <strong>de</strong> va-<br />

nagloria fonch mudat per set anys en specie <strong>de</strong> bestia<br />

fera. E qui be vol tenir esinent a la cayguda <strong>de</strong> Curial,<br />

la qual veurets en lo seguent libre, pijor temps passa<br />

que Job, car Job per<strong>de</strong>nt los bens encara li romas un<br />

femer en lo qual jahia e ere seu propri e axi jahia en<br />

$0 <strong>de</strong>l seu, e la sua persona era libera, car null temps<br />

fonch venuda per preu; mas Curial per<strong>de</strong>nt los bens,<br />

per<strong>de</strong> lo cors o la libertat daquell, car fonch venut<br />

per preu e fet sclau. Empero <strong>de</strong>spuys confessat e<br />

penedit, <strong>de</strong> tnolts maiors bens que los passats fonch<br />

heretat e senyor.<br />

E<br />

si sera licit a mi usar <strong>de</strong> $0 que los altres qui<br />

3. scriuiren usaren o han usat, so es inuocai- les<br />

Muses, certes yo crech que no. Abans entench que<br />

seria una cosa Superflua, car elles no apai-exerien nes<br />

iiiostrarien a mi per molt que yo les apellas en sub-<br />

sidi e fauor mia, cai. no han cura sino <strong>de</strong> homens <strong>de</strong><br />

gran sciencia e aquells seguexen encara que no sien<br />

<strong>de</strong>mana<strong>de</strong>s, e mi e mos pars axi com ignorants han<br />

en estrany auorriment, per 50 que yo axi en aquesta<br />

obra com en totes les coses que parle, son imitador<br />

<strong>de</strong> les miseres e garrules filles <strong>de</strong> Pieri<strong>de</strong>s, enemigues<br />

capitals <strong>de</strong> aquelles iiou egregies sorelles habitadores<br />

<strong>de</strong> Monte Parnaso. Daltre part que elles se tenen per


nenysprea<strong>de</strong>s si son meses en obres intimes e baxes,<br />

car no solen seguir sino los molt alts e sublims stils<br />

scrits per solemnes e molt grans poetes e oradors. E<br />

si yo les hagues en la mia tendra edat serui<strong>de</strong>s, aram<br />

socorrerien e aiudarien com als altres seruidors seus,<br />

mas yo no curi <strong>de</strong>lles ne les conegui, e per $0 elles<br />

no curen <strong>de</strong> mi nem conexen. Be les voldria ara<br />

afalagar, mas sabent que riurien e trufarien <strong>de</strong> mi,<br />

elegesch callar. Perque no po<strong>de</strong>ntine yo aiudar <strong>de</strong>ls<br />

dons <strong>de</strong> lur gracia, ab humil e baix parlament proceyre<br />

axi com sabre a aquest tercer'e darrer libre, lo<br />

qual es algun poquet pus intrincat quels altres primers;<br />

per $0 com en aquest haura algunes ti-anformacions<br />

e poetiques ficcions, escrites no en la manera<br />

que a la materia se pertany, mas axi rudament e<br />

grossera com yo ho haure sabut fer.<br />

v ERITAT es que aquest noble e valeros caualler<br />

4- <strong>de</strong>l qual se scriu lo present libre, no fonch<br />

gran capita ne gran guerrer o conquistador, axi com<br />

diriem Alexandre. Cesar, Anibal, Pirro e Cipio o altres<br />

molts, los quals per lur industria, mesclada empero<br />

ab caualleria, conquistaren los uns rluaixtot, los altres<br />

grans trocos o parti<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l mon. Einpero no Iie trobai<br />

en allo poch que he legit per be que ho -hage volg!. L<br />

encercar, que algun <strong>de</strong> aquests nonieiiats hage meses<br />

les rnans a cors per cors en tants e tan estrets juyhis<br />

e lices, e ab tants e tan valents cauallers com Curial<br />

feu. Oyts he moltes vega<strong>de</strong>s e encara legits, los tre-


340 CURIAL Y GUELFA.<br />

balls daquell que en son temps fonch pus forts <strong>de</strong>ls<br />

cauallers, $0 es, lo fill <strong>de</strong> Jupiter e <strong>de</strong> Almena, qui<br />

mata jagants, leons, serps e <strong>de</strong>strui los monstruos<br />

seguint los per moltes patti<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l mon. E encara <strong>de</strong><br />

Jasoii, qui axi com aquest, segons les ficcions poetiques,<br />

doma toros, inata serps, sembra <strong>de</strong>nts <strong>de</strong> que<br />

nasqueren cauallers, e en batalles mata inolts homens.<br />

Diras per ventura Hector ocis en batalles molts Reys<br />

e grans cauallers forts e molt valents, e, nulls temps<br />

fonch sobrat per caualler qui ab el1 combates, no<br />

obstant que en batalla no foryat ne sobrat, mas<br />

sinistrant la Fortuna, per <strong>de</strong>sauentura i~~oris. Respon<br />

e dichte que es ver que Hector en batalles <strong>de</strong> molts<br />

gents fonch lo millor caualler <strong>de</strong>l mon mentre visque,<br />

e es ver que volenterosament accepta batalla a" cors<br />

per cors fnedora ab Achilles e no romas per el1 que<br />

nos faes. Empero no he legit', sabut,ne oyt, que el1 ne<br />

alguii <strong>de</strong>ls <strong>de</strong>sus dits, entras en Ilip o tamp clos, les<br />

ciriinonies <strong>de</strong>l qual son espantables e temedores, ab<br />

alguil caualler semblant <strong>de</strong>l1 mateix, ab eguals arnies,<br />

axi ofensiues com <strong>de</strong>fensjues, e que entrat, dalli exir<br />

no pogues sino ,mort o vencedor. Pens yo ara que<br />

aquests nomenats e encara molts altres daquell<br />

teinps qui nomenarse porien, venint a ells lo cas<br />

que sens llica finar nos pogues, lo hagueren acceptat.<br />

Mas ago es per venir, e Curial vench moltes vega<strong>de</strong>s,<br />

segons en los passats libres porets hauer vist; axi<br />

que una es la raho <strong>de</strong>l que ho faria, altra <strong>de</strong>l que ho<br />

ha fet. E al que no ha fet, pero faria ho oferint se lo


<strong>LLIBRE</strong> <strong>TERCER</strong>, 34'<br />

cas, noli carregarem colpa; ne Lampoch callem ne ho<br />

tengam aniagat a aquel1 qui no una sola, inas moltes<br />

vega<strong>de</strong>s ho ha fet, car seria malicia. Axi mateix si la<br />

Fortuna, axi com volgue mostrar aquelles lices a<br />

Curial e aquells cauallers ab los quals a cors per cors<br />

combate, li hagues dona<strong>de</strong>s tals capitanies com als<br />

altres dona, fora eslat venteni gran conquistadoi- e<br />

caualler i <strong>de</strong> iiiaior fania e renom, car lo conguistar<br />

creix 12 fama, e la liga la virtut e lesforc. Concloerit,<br />

donchs, com lo pus estret juyhi, ans eslrem <strong>de</strong>ls<br />

estrems, en actes militars sie la liga, la qual Curial<br />

mes que algun al'tre, no el1 cercant la, mas ella se-<br />

guintlo, hage usada, no digam los seus valerosos<br />

actes esser indignes <strong>de</strong> recordacio venerable; car si<br />

per ventura fossen estats escrits per Tito Liuio, per<br />

Virgili, Staci o aIgun altre gran poeta o orador, foran<br />

estats legits, recordats e tenguts en gran stima per<br />

homens <strong>de</strong> reuerenda letradura. Carlos scriptors, se-'<br />

gonses dit,liagueren d;iurat,fingint,los actes dargent,<br />

o si per ventura foren dor, ab la aiuda <strong>de</strong> aquelles nou<br />

apollines nomena<strong>de</strong>s, los muntaran en maior nombre<br />

<strong>de</strong> quirats, a4 laltesa daquell sublime e marauellos<br />

estil. E axi seguescain lo proces coniengat <strong>de</strong> la vida<br />

<strong>de</strong> nostre- caualler.<br />

5. D<br />

EXADES hauia Curial les quirimonies <strong>de</strong> la For-<br />

tuil'a, mas no los pensainents, ans continua-.<br />

ment torbat imaginaua que faria. Duna part veya que<br />

1esta.r en Monferrat no solament sens fi-uyt, ans li


343 CURI.$L Y GUELPA.<br />

poria esser molt noyble al plaer e a la honor. Car<br />

estar musant e no hauer <strong>de</strong> que sostenir lestat en lo<br />

qual se ere mes, venint a pobresa, haurie <strong>de</strong>sonor e<br />

molt gran abatiment. Pensa algunes veg~<strong>de</strong>s anarsen<br />

en Alamanya, mas com Lemperador quil haguera<br />

sostengut honorablement fos rnort, no sabia quiny<br />

partit se prengues ne on anas. Pensaua axi mateix<br />

anar sen al Rey Darago, lo qual haguera haut plaer<br />

<strong>de</strong> la sua venguda e li haguera feta bona companyia,<br />

e era la pus util e millor via que el1 podia tenir. Empero<br />

los infortunis quil seguien no donauen loch que<br />

el1 se afermas en aquesta conclusio. Perque el1 torbat,<br />

marrit e trist ignoraua $0 que <strong>de</strong>uia fer, e no trobaua<br />

loch que fos couinent a ell. Conexia lo Marques <strong>de</strong><br />

Monferrat per ventura hauer plaer que. el1 hagues<br />

honor, empero no li plauria que stigues eii lo seu<br />

marquesat; ne tampoch aquella casa era tan gran que<br />

el1 hi cabes. E gxi la sua pensa un molt treballada,<br />

la q;al cosa conexent Melchior <strong>de</strong> Pando, dubtant la<br />

<strong>de</strong>sesperanca <strong>de</strong>l caualler, nos pogue tenir <strong>de</strong> venir<br />

a el1 e parlarli, dient:<br />

MICH molt car: yot prech que not vulles torbar<br />

pei- aquest acci<strong>de</strong>nt que tes vengut, ans te<br />

prech que1 metas entre les prosperitats o bena ven-<br />

turances si aquest nom merexen hauer, e comtal per<br />

una; e seinblantment mira les benanances e veuras<br />

que no has raho <strong>de</strong> planyer, ans <strong>de</strong>us grayr a Nostre<br />

Senyor Deus, lo qual es prospera fortuna, o almenys


LIIBXE TERCBR. ,243<br />

esta en la sua potestat, perque a tu sens merits teus<br />

les volgue otorgar, e perque les ha presta<strong>de</strong>s a tu tan<br />

lonch temps. Digues, Curial, zrecor<strong>de</strong>s te <strong>de</strong>l primer<br />

jorn que aci venguist? Prech te que hages en memo-<br />

ria. Be sabs tu que pobre, molt humiliat e sens con-<br />

sell, minyo <strong>de</strong> poca edat, e tal, que per ventura <strong>de</strong><br />

pensar besties e trotar <strong>de</strong>tras algun gentil hom foras<br />

estat content, aquesta casa te reebe et avünga, metent<br />

te en loch que altres, per esser nats en maior casa e<br />

esser priiners en lo seruey, merexien mills que lu.<br />

Empero dauant tots los altres <strong>de</strong> ia tua edat e encara<br />

<strong>de</strong> maior fuist ordonat; dago no plorist, abans te<br />

plahia e ho hauies per ben. fet; los altres empero<br />

ploi-auen rahonablement lo teu goig. E <strong>de</strong>spuys que<br />

fuist un poch maior la Guelfa fiia en tu los seus<br />

ulls, e volent auangar alguna persona, elegi tu, e axi<br />

con1 ho pensa axi ho mes en obra, car mana :i mi<br />

quet donas <strong>de</strong>les sues riqueses, tu no pensant ato<br />

com, don, ne perque venia. Aquella senyora no to<br />

<strong>de</strong>uia, ne ton pai-e ne tu loy hauiets prestat, ne loy<br />

hauiets seruit, ne donada raho perque ella fer ho<br />

<strong>de</strong>gues. Donchs si <strong>de</strong>ute no la mogue, direm ab ve-<br />

ritat que aquesta senyora fonch gracia peruenint, en<br />

la qual alegrant lo seu cor profita a tu, et mes en<br />

or<strong>de</strong> <strong>de</strong> be hauer e a propries <strong>de</strong>speses ta aportat al<br />

estat en que est, e ha comprada pera tu honor e fauor<br />

a molt gran preu. De la honor que has guanyada<br />

2quiny prolit lin ve? Certes'no <strong>de</strong>gu, e si fa molt<br />

gran dan, car si tu no fosses, guardant ella lo seu


3 44 CURIAL Y GUELFA.<br />

thesor fora la sua la pus rica casa <strong>de</strong> Ytalia, 50 que<br />

ara no es, car ella con? a prodiga ultra tota condicio<br />

<strong>de</strong> dona to ha donat, e tu con1 a prodich sens inesura<br />

e cornte ho has no sabiament <strong>de</strong>spes e guastat. Be<br />

s;ibs encara corn per Laquesis perdist lo seny en Alainanya,<br />

e oblidant $0 que oblidai- no <strong>de</strong>uies, te escalfist<br />

en amor stranya; be ho se yo qui ab graii treball<br />

te traglii dalla. iA Curial, e com es dura cosa <strong>de</strong><br />

comportar la prosperitat! Recordat lo soinpni que fist<br />

<strong>de</strong>l home ingrat que tu volies iii;it;ir; pensa que tu<br />

niateix eres aquel]; no sabs que si la Guelfa no tagues<br />

aiudat, nulls ternps hi foras anat, o al almenys en tal<br />

estat, ni fora feta mencio <strong>de</strong> tu mes que dalire gentil<br />

home pobre. Peiisa, Curial, que Laquesis fonch furia<br />

infernal quet aparague per <strong>de</strong>struirte, e cuyda ho<br />

aportar 3 efecte: e fet ho haguern si aquest vell que<br />

tes dau~nt no si fos opposat, .e tu enfellonies,te ab<br />

mi per quet consellaua quet guardasses, tement 50<br />

que tart te es vengut, cal- segons tos <strong>de</strong>lictes, dies<br />

rnolts son passats que <strong>de</strong>uies Iiauer begut aquest<br />

calzer. E pur aquesta seiiyora la qual be sabia totes<br />

les coses, cluca los ulls, e a manera <strong>de</strong> qui beu purga,<br />

volgue trggar aquesta pillola tan ainarga, e luyta ab<br />

lo seny qui li consellaua lo contrari. e vencentlo<br />

toi-na a aiustar dan a dans e <strong>de</strong>spesa a <strong>de</strong>speses, cur<br />

traiiies te en Franga per que guanyasses honor e<br />

cresquesses ab los treballs teus e les riqueses sues<br />

faina e renom, don;int a tu los seus thesors, no segons<br />

ta necessitat, inns segons t>i prodig;l volunt;it,


Lrisne <strong>TERCER</strong>. 345<br />

car certes lo Marques ab tot lo son estat no ha con-<br />

sumada ,la ineytat <strong>de</strong> la riquesa que tu. E axi com si<br />

<strong>de</strong> propries ren<strong>de</strong>s ho haguesses e que fallir not po-<br />

guessen., lio has volgut malmetent perdre. E tu no<br />

conexent la sospita e gelpsia <strong>de</strong> les dones, que per<br />

res <strong>de</strong>l mon no volen ne consenten par en la cosa<br />

ainada, oblidada aquesta mena dor, tornist a Laquesis<br />

axi com los cans al vomit. Aquestes dues <strong>de</strong>srahons<br />

tas fetes, car a ella no li son dan, ans te dich que <strong>de</strong><br />

la tua ingratitut li segueii gran profit. Lexem ara'les ,<br />

lagremes; les quals tu no merexeiit Iio en alguna<br />

inanera per tu ha escainpa<strong>de</strong>s, car a aquestes nols<br />

pusch metre pi-eu. Solament te bast et <strong>de</strong>u bastai<br />

quet parteix <strong>de</strong>llacom lo pecador <strong>de</strong>l confessor, qui<br />

lexa pecats e abhominacions e 1;iltre li dona indul-<br />

gencies, car tu ten vas ricli do,nor e <strong>de</strong> fama, e ella<br />

roiiian pobre <strong>de</strong> dines e <strong>de</strong> honor, car ab lo seus<br />

diners axi coin aquells quet costauan pocli, las com-<br />

prada. E a ella no li seria obs per tot quant Iia, la<br />

infamia que <strong>de</strong>nant lo a tu ab lo seuthesor ha ad-<br />

quirida. Finalment, recor<strong>de</strong>t lo text quet allegui que<br />

not f;r injuria alguna si lo seu auxili, no lo teu <strong>de</strong>ne-<br />

ga, e pensa encara eri la ley que ordona corn prime-<br />

rament te comenca a auancar, dient que lo primer<br />

jorti que per seruidor seu te publicaries la perdries<br />

pera tots temps. Donchs tu sabs si es fama divulgada<br />

per lo mon ella donarte tot $0 que tu guastes; ella<br />

no ho ha dit ne yo tampoch. Donchs <strong>de</strong> tu es exit,<br />

e aqiiesta es presuincio rahonable. Ves en nom <strong>de</strong>


946 CURIAL U CUELFA.<br />

Deu, que ara trobaras molts e molts quit voldran $0<br />

que no hagueres trobat lo jorn que primerament te<br />

parii, e fa$ conclusio que millor partit ten portes que<br />

no lexes a la Guelfa, segons en altre libret digui.<br />

7. 0 YDEs per Curia1 patientment totes les paraules<br />

per Melchior a el1 dites, sospirant prirnerament<br />

algun poch, respos:-No pusch ne vull negar les<br />

coses que dites mauets, ans dich e confes esser veres<br />

e contenents veritat, empero que yo hage traspassada<br />

la ley quem imposa no es ver, car<strong>de</strong> mi nulls temps<br />

isque tal mot. Empero pot be esser que alguns ho<br />

hagen pensat, e aquel1 pensament <strong>de</strong>nunciat a altres,<br />

aquest fet se sera publicat, e axim pens 'que sera<br />

ales sues orelles peruengut. E puys que a1tr.e remey<br />

trobar no puch, millor mes molt lo partir daci que1<br />

aturar. E axi yo tench joyel1s.e robes assats los quals<br />

lexare auop; prech vos me prestets diners ab que<br />

anar men pusca. Melchior respos que era content.<br />

Perque stimats los joyells en molt gran preu, vint<br />

milia ducats sobre aquells li presta, e lin dona cinch<br />

milia graciosament, e presa la moneda secretanient,<br />

sich parti e sen ana alla on hauia lexada la sua gent,<br />

la qual hach inolt gran goig <strong>de</strong> la sua venguda. E el1<br />

se vesti <strong>de</strong> do1 e per ses jorna<strong>de</strong>s a Genoua peruench,<br />

e dins poch dies en una galera <strong>de</strong> inerca<strong>de</strong>ria qui en<br />

Alexandria anaua, ab tota la sua gent inunta, e <strong>de</strong> Ge-<br />

noua partint, al viage que fer entenia dona principi e<br />

comenc.


<strong>LLIBRE</strong> <strong>TERCER</strong>. 347<br />

N cossari genoues lo qual Ambrosino Despin-<br />

dola hauia nom, hach sentirnent Curial esser<br />

molt .rich, e per cobdicia daquella roberia pensant<br />

que ab poch treball la hauria, mesa primerainent<br />

apunt una galera que tenia, <strong>de</strong> Portvendres parti, es<br />

mes en loch que la galera on Curial anaua encontras.<br />

E ax'i com Curial plen <strong>de</strong> pensament e <strong>de</strong> tristor en<br />

la cambra stigues, per lo patro e p,er altres <strong>de</strong> luny<br />

fonch vista la galera <strong>de</strong>l cossari qui contra ells venie.<br />

E veent la venir en mal so, ab gran cuyta se comen-<br />

garen a armar e a fer gran remor per la galera, a la<br />

qual remor Curial si be sestaua molt tabuxat <strong>de</strong>l mal<br />

<strong>de</strong> la mar, alta lo cap e <strong>de</strong>man'a quiny brogit era<br />

aquell, e fonch li respost que una galera <strong>de</strong> cossaris<br />

venia contra ell, e axi ques leuas es aparellas a la<br />

<strong>de</strong>fensio, sino poria esser que el1 e tota la sua gent<br />

se perdrie. Curial oy<strong>de</strong>s les noues, lleuas molt prest<br />

e ab los seus, si be los mes jahien <strong>de</strong>l mal <strong>de</strong> la mar,<br />

armat isque e viu la galera <strong>de</strong>l cossari molt prop, e<br />

acostant se la una galera a la altra, per les primers<br />

saluts una ruxada <strong>de</strong> viratons trarneteren e <strong>de</strong>spuys<br />

comencaren a trinquiar ab les ballestes, en manera<br />

que lo'cossari nafraua molta gent a Curial, e Curial e<br />

los gentils homens qui ab el1 eien, estauan en la popa<br />

ociosos sens que no podien fer cosa alguna. Perque<br />

Curial, cridats lo patro e locomit, manals que en tot<br />

cas les galeres sacostassen pensant que axi trauria<br />

<strong>de</strong>1 cossari millor partit, e cuydali venir pijor, car lo<br />

cossari qui era valent home e molt exercitdt en la


348 CURIAL Y CUELFA.<br />

mar, aiudat <strong>de</strong>ls seus ab molts homens salta en iip<br />

galera <strong>de</strong> Curial. e en un punt abans que Curial cosa<br />

alguna hagues feta', la meytat <strong>de</strong> la galera quaix li<br />

prengueren, e los compenyons e altres <strong>de</strong> la galpra<br />

ia siauan en punt <strong>de</strong> retres. Perque Curial siltant <strong>de</strong><br />

la popa ab lo seus, alguns ab hatxes, empero los<br />

<strong>de</strong>mes ab les spases en les inans, fan se auant e<br />

quisque fonch aconseguit, nioi-t o nafrat cahia o tor-<br />

naua atras. Perque los <strong>de</strong> Curiiil cobreii esforc e feren<br />

sens merce aquells <strong>de</strong>l cossai:i e recobren la galera<br />

que hauien perduda, e fan tant <strong>de</strong> les maqs, que los<br />

<strong>de</strong>l cossari qui en la galera eren salunts, volgueran<br />

esser en la sua propia, e axi ho mostraren, car inolts<br />

cuydants escapar als ,colps <strong>de</strong> les spases e <strong>de</strong> les<br />

hatxes, se lanpuen en la mar e miseraiiient ferits <strong>de</strong><br />

molts viratons morien. Eri tant que la galera <strong>de</strong>l<br />

cossari per cobrar son senyor, qui en laltra encara<br />

feya armes, sacosta tant, que los. <strong>de</strong> Curial saltaren<br />

dins; e axi com aquells qui niolts companyons e los<br />

millors Iiauien perduts, nos poguereii longatnent <strong>de</strong>-<br />

fendre, abans retent se lo pus saluament que pogue-<br />

ren, foren presos tots, e lo cossari nafrat <strong>de</strong> dos colps<br />

molt leigs en la cara, fonch per aquesta forma pres<br />

retengut. Perque curia1 ab les dues galeres a la illa.<br />

<strong>de</strong> Ponp peruench, e reposat alguns dies, nies lo<br />

cossari en terra. ab los <strong>de</strong> la sua galera sauengue, per<br />

manera que la galera <strong>de</strong>l cossari romas a ell, e niu-<br />

dada tota la gent sua en aquella, acorniadantse <strong>de</strong><br />

laltra galera e presos <strong>de</strong> aquella alguns companyons


qui <strong>de</strong> licencia <strong>de</strong>l patro ab el1 volgueren anar, en<br />

Sicilia arriba, e afor~a <strong>de</strong> dines armada e mesa be<br />

apunt la sua galera, volgue partir per fer son viatge<br />

al,Sant Sepulcre.<br />

R<br />

EGNAUA en aquel! temps en Siciiia un Rey no-<br />

9, ble e molt valeros fadri, e <strong>de</strong> poca edat, appellat<br />

Corral, lo qual fonch fill <strong>de</strong>l Emperador Fre<strong>de</strong>rich,<br />

Rey <strong>de</strong> Sicilia, e nebot <strong>de</strong> Mamfre semblantment Rey<br />

<strong>de</strong>l dit Regne, lo qUal <strong>de</strong>spuys que sabe le noua <strong>de</strong><br />

Curial e <strong>de</strong> la vittoria que hauia hauda <strong>de</strong>l cossari,<br />

mostra hauer plaer, e volguel retenir en son seruey.<br />

E <strong>de</strong> fet haguera vengut be a Curial si la Fortuna ho<br />

hagues consentit, mas certes lo Rey per larch e noble<br />

que fos no hauia po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> ferli be, Car los infortunis<br />

qui a Curial seguien noy donauen loch. Perque com<br />

lo Rey lagues fet requirir ques aturas en son,seruey<br />

e que el1 li faria bona companyia, Curial respos que<br />

per cosa <strong>de</strong>l inon el1 no aturaria,, car anaua al Sant<br />

Sepulcre e no lexaria son viatge, e axi lo Rey 110s<br />

cura <strong>de</strong>ll.<br />

N caualler napoleta apellat AI rigueto Capere e<br />

tenia Mecina per lo Rey Corral, e la hauia ja<br />

tenguda per Mamfre, cobeia la galera <strong>de</strong> Curial e su-<br />

plica al Rey que li fes gracia daquella galera. Lo Rey<br />

li respos que no lay podia donar, que no era sua.<br />

Arrigueto replica:-Senyor, la galera es vostra e per<br />

$0 laus <strong>de</strong>man, car en altra manera no laus <strong>de</strong>mnna-


ia. E lauors lo informa com hauia sabut que aquella<br />

galera era stada <strong>de</strong> Ambrosino Despindola, seruidor<br />

bo e leal <strong>de</strong> la sua Real Corona, e que lo dit Ambro-<br />

si0 venint en Sicilia, apres <strong>de</strong> gran batalla fonch pres<br />

e robat per aquest cossari e li hauia tolta la galera,<br />

e axi que tots temps lan <strong>de</strong>uia pendre, e axi li su-<br />

plicaua que ho fes e lay donas. Lo Rey apres que<br />

hach hoyt lo capita <strong>de</strong> Mecina, trames per lo patro e<br />

per lo comit <strong>de</strong> la galera, e <strong>de</strong>manals don era lo<br />

caualler e com hauia hauda aquella galera. Ells res-<br />

pongueren com lo caualler era <strong>de</strong> Monferrat e anaua<br />

al Sant Sepulcre, e daqui auant li comptaren tot $0<br />

quels hauia es<strong>de</strong>uengut ab lo cossari. Lo Rey apres<br />

quels hach oyts, los dix que sen anassen, e crida lo<br />

capita <strong>de</strong> Mecina e dixli que per res <strong>de</strong>l mon el1 no<br />

lleuaria ne soferria que fos lleuada la galera a aquel1<br />

caualler, e axi que li <strong>de</strong>manas altres coses, que aque-<br />

lla galera no lay podia donar. Perque Curial tantost<br />

com hach auinentesa <strong>de</strong> partir, isque <strong>de</strong>l port, e com<br />

fos en lo far <strong>de</strong> Mecina foncli encontrat per nou ga-<br />

lera <strong>de</strong>l Rey Carles, e enuironat Curial, lleua rems.<br />

Perque lo capita <strong>de</strong> les galeres lo feu requirir que<br />

vengues a ell, e Curial munta en la galera <strong>de</strong>l capita<br />

e menalsen en Partenope on era lo Rey Carles. Em-<br />

pero <strong>de</strong> tant pres be a Curial, quen la sua galera no<br />

li feren nouitat alguna. Lo capita ana al Rey e li dix<br />

com hauii presa una galera <strong>de</strong> Corrali e hauia pres<br />

un caualler qui <strong>de</strong>ya que era sua, e axi que manas<br />

que faria. Lo Rey era molt saui e valeros, magnanim


<strong>LLIBRE</strong> <strong>TERCER</strong>. 351<br />

e <strong>de</strong> singular magnificencia, e trames per Curial, lo<br />

qual vengut <strong>de</strong>manali don era e on anaua. E respos<br />

que <strong>de</strong> Monferrat, e anaua al Sant Sepulcre. Dix lo<br />

Rey:-~Donchi com exiets <strong>de</strong> Mecina? Curial respos<br />

al Rey ab tot so que li hauia es<strong>de</strong>uengut ab Ambro-<br />

sio Despindola e coiii per fortuna li hauia conuengut<br />

pendre en Sicilia. Dix lo key:-Digues, Corrali ihau-<br />

riet parlat que romanguesses ab ell? Curial respos<br />

que hoch, e que el1 li hauia res.post que per cosa <strong>de</strong>l<br />

mon no kxaria son viage. E daqui auant lo Rey mana<br />

que li fos donada una bona posada e que li ten-<br />

guessen esment que no sen anas, que el1 lo volia<br />

interrogar pus amplament. Perque tantost fonch<br />

aposentat notablement, empero hom <strong>de</strong>l mon no li<br />

feya honor, car la sua fortuna noy donaua loch.<br />

o Rey apres parlant <strong>de</strong> Curial, 4ix en loch que<br />

molts ho hoyren:--.Certes molt me son altat daquest<br />

caualler, e n~olt iiia seruit en <strong>de</strong>strossar aquel1<br />

ribaut <strong>de</strong> Ambrosino Despindola, e sino quem tem<br />

que sia retengut per Corrali, yo1 pregaria que roinangues<br />

aci. E fonch li dit:-Senyor, aquest caualler no<br />

es sicilia ni ana nulls temps en mar, sino que anant<br />

segons diu al Sant Sepulcre, sencontra ab aquel1<br />

cossari e <strong>de</strong>spuys perueoch en Sicilia, e no ha volgui<br />

romandi-e ab Corrali, no obstant que1 hage molt<br />

pregat. Alguns ytalians <strong>de</strong>yan que aquest <strong>de</strong>uia esser<br />

gran traydor e que li lleuas la galera, el fes estrenyer<br />

e sabria la veritat. Altres francesos <strong>de</strong>yan que nos


35' CURIAL Y CUELP*.<br />

<strong>de</strong>uia fer per cosa <strong>de</strong>l inon,. abans lo <strong>de</strong>uian Iexar.<br />

anar quitarnent. Ladonchs lo Rey, qui era molt saui,<br />

oy<strong>de</strong>s sobre aso moltes opinions, dix:-Lo caualler<br />

fins aci no ma <strong>de</strong>seruit ne feta cosa. perque yo1 <strong>de</strong>ia<br />

nlaltractar. e si Cori-ali no1 ha <strong>de</strong>strossat hauent loy<br />

el1 merescut, {com lo <strong>de</strong>strossare yo, que' a mi ni a<br />

vassalls meus no ha fetü ofensa alguna? Tornats li lii<br />

galera e no li fallega un clau <strong>de</strong> so quey era, e tantost<br />

sich partesca, car per rna fe jur que si el1 volgues,<br />

yo1 retendria <strong>de</strong> bon grat en inon seruey, sino que<br />

he dubte que tots temps visques ab sospita <strong>de</strong>ll, e<br />

donats li un salconduyt per raho que si es encontrat<br />

per fustes mies, no li sie fet algun dan.<br />

URIAL cobrada la galera e haut lo 'salconduyt,<br />

tantost sich parti, e nauega tant, que arriba<br />

en Alexandria e isque en terra, e per terra ana en<br />

Jherusalem e visitat aquel1 sant locli on Nostre Senyor<br />

lhesu Christ fonch mes en sepultura, ana axi maleix<br />

a Monte Caluari e a tots los süntuaris on Jhesu Christ<br />

ere stat, e ana molt per aquella terra menant tots<br />

temps en la sua companyia discrets e molt abtes<br />

pilots, que1 rnenauen per tots ros lochs on el1 anal-<br />

volia. E axi per ser jorna<strong>de</strong>s vench al Monastii- <strong>de</strong><br />

Santa Catarina en lo Mont <strong>de</strong> Sinahi, e aqui tench<br />

nouena,.e tots los frares daquell Monastir li feyan<br />

marauellosa festa, e senyaladament un sant frare qui<br />

<strong>de</strong>ll nulls teinps se partia, ab lo qual Curial hauia<br />

molt gran plaer <strong>de</strong> parlar per $0 com parlaua frances


LLIERE <strong>TERCER</strong>. 353<br />

e hauia fama <strong>de</strong> molt santa persona, e lo frare conexia<br />

molt be a Curial. mas Curial no ell, e com abbdssos<br />

sacompanyassen, interrogant lo frare Curial a manera<br />

<strong>de</strong> qui confessa, <strong>de</strong>scobri al frare tot lo fet <strong>de</strong> la<br />

Guelfa e la causa <strong>de</strong> la sua <strong>de</strong>sapeknca, compla-<br />

nyentse molt <strong>de</strong> ia Fortuna qui a aquel1 pas lo hauia<br />

aportat. Lo frare com lach plenerament escoltat e ab<br />

paciencia oyt;respos e dix:<br />

T<br />

u has be raho <strong>de</strong> dir mal <strong>de</strong> Fortuna, e yo not<br />

sabria reprendre si ten, clames, ans me marauell<br />

com no ten clames pus fort, car molts lla$~~<br />

ta parats e en diuerses lochs e .maneres, en algun<br />

<strong>de</strong>ls quals es marauella com tan tart es caygut. Mas<br />

lexem la, car es Ilenegable, sorda e orba eL, no sab<br />

ques fa, ni sab a qui dona ne .a qui toll, e <strong>de</strong>$o que<br />

la <strong>de</strong>uem loar no la maldigam.Digues, Curial, ¿e no<br />

ti est <strong>de</strong> molt tengut que tan gran temps tage comportat<br />

et hage fet, si dir se <strong>de</strong>u segons la.vanitat <strong>de</strong>l<br />

mon, lo niillor e pus valent caualler que visa vuy,<br />

et hage fauorit sobre .tots. los cauallers? Has hauda<br />

festa <strong>de</strong> Einperadors, <strong>de</strong> Reys e <strong>de</strong> senyors mes que<br />

altre; riqueses ab gran larguesa, e finalment tots los<br />

seus dons tx comunicats copiosamente larga. E apres<br />

per $0 que no ofegasses en aquest golf <strong>de</strong> vanitat e<br />

no per<strong>de</strong>sses lanima, per co que wneguesses ton<br />

Saluador, ta aportat a aquest punt, ¿e encara dius mal<br />

<strong>de</strong>lla, que has hauda honor en aquest mon, ella procurant,<br />

e ara te procuia laltre? Has regnat en la terra<br />

M


e ara si vols regnaras en lo cel. Dius mal <strong>de</strong> Fortuna?<br />

10 Curial! Deus te vol be, e si les vanitats <strong>de</strong>l mon<br />

son algun be, gran part nas hauda, e queapres <strong>de</strong>la<br />

gloria terrenal te venga la celestial, la qual si la For-<br />

tuna no tagues mostra<strong>de</strong>s les feres e brunes espatles,<br />

no conexeries, Zperquen dius donchs mal? Duna cosa<br />

la pots rependre, $0 es, que tan tart ho ha fet, e lo<br />

teu perill es estat molt gran, car si fosses inort en<br />

los temps passats. tu ten anaues dret als inferns,'los<br />

quals tu has guanyats ab gran treball e perill <strong>de</strong> ton<br />

cors, et esperan alla ab gran festa e tenen a tu loch<br />

aparellat con<strong>de</strong>cent a les tues erra<strong>de</strong>s. Lexa, lexa,<br />

donchs, les vanitats passa<strong>de</strong>s, que no son res; vet<br />

ques acosia lo Regne <strong>de</strong> Deu, penit te <strong>de</strong> $0 que has<br />

fet, confgsrat, frare meu. plora tos pecats, mira e con-<br />

templa lo cel nou e la gloria <strong>de</strong> libertat, e, axi com<br />

infant quaix ara engendrat, fes lo cami ,<strong>de</strong> Parays.<br />

Not akilaguen les terrenals follies, tasta lopa celestial<br />

e mira la gloria <strong>de</strong>ls angels; <strong>de</strong>!ectat eii lo seruey <strong>de</strong><br />

Deu, e si dius rnal <strong>de</strong> Fortuna, fes ho solament per<br />

quet feu tant dormir en les vanitats <strong>de</strong>l mon,,e no<br />

per quet ha <strong>de</strong>spertat e ta presenta<strong>de</strong>s les riqueses e<br />

honors celestiils e terrenals.,Aquelles la Fprtuna "o<br />

les pot toldre a aquel1 qui les ha; no hauran enueia<br />

<strong>de</strong> tu tos participants. Mira, frare meu, los martirs<br />

<strong>de</strong> [esu Christ ab quants treballs volaren al cel; rien<br />

ells <strong>de</strong> nostra vanitat e alegren se quant un <strong>de</strong> nos<br />

se regoneix. Castiga tos membresquit fan guerra; no<br />

<strong>de</strong>siges les coses transitories e <strong>de</strong> poca durada; vine


<strong>LLIBRE</strong> <strong>TERCER</strong>. 355<br />

donchs, frare meu, e oges la veo diuinal. \Jet Deu<br />

quet crida et mana que sies seu: elegeix Regne sens<br />

treballe perill. Eri aquell no hauras paor quet maten<br />

enemichs; en aquell la misera enueia no ha loch; no<br />

cobeiara algun los bens teus; not caldra pensar <strong>de</strong><br />

que mantidras estat. Ix <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na, frare meu; paga<br />

lo carceler, qui ab una gota daygua callara e not para<br />

pus <strong>de</strong>manar; lexa les vian<strong>de</strong>s qui costen rnolts dines;<br />

elegeix aquelles qui donen sens preu e sodollen<br />

lanima; fuig a fam e a set; fuiga treballs e a vans<br />

pensaments. iO quina follia es la. <strong>de</strong>ls hoinens que<br />

ab mil maneres <strong>de</strong> treballs conquisten los inferns e<br />

les eternals penes! E plores tu per la Guelfa? No faces;<br />

mes pi~ra per tos pecats e per les ofenses fetes<br />

a Deu. Ofer aquexes carnaces vils e pu<strong>de</strong>nts als treballs<br />

per lo Saluador. Mira que feu per tu; obre los<br />

bragas e abrasa la diuinal gloria quis presenta a tu;<br />

ixla a cami; pren la rnentre has teinps; aquesta no la<br />

furtes a <strong>de</strong>gu, car pera tofs es e tua es, no la per<strong>de</strong>s.<br />

¡Ay <strong>de</strong> mi, e quant temps jaguiyo en ajuestafossa!<br />

Sapies, Curial, que tum restituist <strong>de</strong> niort a vida; em<br />

fist oblidar les vanitats que pl~res et fan anar trist.<br />

No ploraua Arniclates quant fugien los grüns senyors<br />

e richs homens e <strong>de</strong> phor cercauen cauernes e lochs<br />

solitaris en los boscatges, on ab $0 <strong>de</strong>l seu se amagassen<br />

coin en ciutats gi-ans e ben rnura<strong>de</strong>s, no<br />

hauent speranp <strong>de</strong> sulut. E aquell alegre, cantaua e<br />

aparexia en les p~aces; no teinent la ira ne furor <strong>de</strong>ls<br />

Reys. Lexa donchs per ton grat $0 que per forca te


356 CURII~L Y GUELPA.<br />

conue lexar, e sino ho lexes te sera tolt ensems ab<br />

la vida o abans, e per<strong>de</strong>nt aquest mon no hauras<br />

laltre; sino que tu <strong>de</strong> ton grat te dispongues ago quet<br />

he dit, e <strong>de</strong> les vanitats daquest mon usa, axi com<br />

<strong>de</strong> la barca qui esta per passage <strong>de</strong> algun riu, que<br />

pasa hom <strong>de</strong>spuys pagat lo barquer, te cascu son<br />

cami e no torna a la barca sino per necessitat <strong>de</strong><br />

passar venint lo cas, e tantost lexar la. Usa donchs<br />

daquest mon ;i us necessari e les superfluitats trau<br />

<strong>de</strong> ton pensament e no <strong>de</strong>sigs les grans coses, les<br />

quals encara que les haguesses, per<strong>de</strong>nt les <strong>de</strong>spuys<br />

entristexen lo cor; humiliat donchs e exalcar ta Deus<br />

qui es en los cels:E tu qui has batallat per les vanitats<br />

mnndanes, batalla ara contra lo diable en <strong>de</strong>fensio<br />

<strong>de</strong> la tua anima, e es forts caualler e aspre, e tots<br />

temps te guerrege, e si <strong>de</strong>l1 ab les armes <strong>de</strong> Christ<br />

nons guardam, com a vencedor en nostra mort sen<br />

porta la <strong>de</strong>sferra.<br />

O<br />

YDES Curial ab gran atencio les damunt dites<br />

1 4. paraules, al~a<br />

lo cap e mira lo frare en la cara,<br />

e dix:-Pare meu, vos diets que yous tragui <strong>de</strong> la<br />

fossa, prech vos quem digats qui so&.-Yo son, dix<br />

lo frare, lo Sanglier que tu combatist en Paris.-Oh<br />

Santa Maria, dix Curial, ¿e com se pot fer queus siats<br />

tant abaxat e doblegat a passar aquesta vida? Respos<br />

lo Sanglier:-Jesucrist Nostre Senyor, qui per esser<br />

<strong>de</strong> linatge reyal li pertanyia Regne, e per esser Deu<br />

ara Senyor <strong>de</strong> tot lo mon, mo mostra, qui volgue


<strong>LLIBRE</strong> <strong>TERCER</strong>. 357<br />

esser pobre per nos, e <strong>de</strong>spuys mo ha mostrat Sant<br />

Francesch, lo qual seguint la pobresa e humilitat <strong>de</strong><br />

Jesus,meresque esser signat <strong>de</strong> les mfres <strong>de</strong>l Salua-<br />

dor. E sapies Curial que no ha frare en aquest Monas-<br />

tir que baratas la sua vida per la <strong>de</strong>l Rey <strong>de</strong> Franga,<br />

e mes es go que per cascun <strong>de</strong>ls que aci viuen se<br />

:menysprea que $0 que tots los Reys <strong>de</strong>l mon po<strong>de</strong>n<br />

hauer. Acis veu contemplatiuarnent lo Regne <strong>de</strong> Deu<br />

e la gloria <strong>de</strong>ls angels e la diuinal e eterna1 cort. E<br />

en lo mon :que pot hom mirar sitio vanitats efollies<br />

e cosas <strong>de</strong> poca durada e qiie sens gran treball nos<br />

po<strong>de</strong>n hauer e sens maior treball nos po<strong>de</strong>n posseyr,<br />

encara que sien vils, menyspreables e <strong>de</strong> poca du-<br />

rada? No es mal merca<strong>de</strong>r aquel1 qui en la tira barata<br />

fanch a or, e baratar la terra per lo cel nom par sie<br />

grosseria. Lexa donchs Curial aquests pensaments<br />

folls e gitals <strong>de</strong> ton cor; fes loch a Ies paraules <strong>de</strong><br />

Deu, que no entren sino alla on troben disposicio.<br />

Recor<strong>de</strong>s te com anaues carregat <strong>de</strong> pedres e <strong>de</strong> per-<br />

les e <strong>de</strong> or; Zon es a;a aquella vanital? Dich te que si<br />

la gloria era en lo mirar, tots los quit estauen en torn<br />

les rnirauen mills que tu, e a tu solament te sobraua<br />

lo treball <strong>de</strong> portarles al col1 e la cura ansiosa <strong>de</strong><br />

guardarles, e no sabs que primerament foren dalcre<br />

e son o seran daci auant. :Pera qui les guardaues? Yo<br />

crech q<strong>de</strong> no ho sabs. Pensa, pensn be engo qbe dich,<br />

car yot assegur que si tut vols dispondre a pensar en<br />

Deu e en les sues obres, $o que ara <strong>de</strong>siges auorriras,<br />

e menysprearas aquesta miseria que cuy<strong>de</strong>s que sia


~5~ CUR~AL<br />

Y CUELFA.<br />

algun be, e <strong>de</strong> hauer ho fet tan tart te tindras molt<br />

per mal mirent. Empero lo piados Saluador ha los<br />

bracos tan lonchs, que en qualseuol loch e temps lo<br />

pecador se penit, lo abrasa, el se acosta, el fa ciutada<br />

en la eterna1 gloria <strong>de</strong>l regne <strong>de</strong> Parays. E prech te<br />

quem digues ¿que es $0 quet ha sobrat <strong>de</strong>la multitut<br />

<strong>de</strong> vian<strong>de</strong>s precioses que has menja<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> les dances<br />

<strong>de</strong> les juntes e <strong>de</strong>ls torneigs que has fets? ¿On son les<br />

festes en les quals te est trobat? Mostrales me, frarr<br />

meu. 2On es lo dia <strong>de</strong> ir? Mostralme. 2On es la gloria<br />

<strong>de</strong>ls preciosos ornaments? NO sabs totes les coses<br />

hauer fi? Una sola cosa se quet poria profitar sit pe-<br />

nits empei-o e vens-a estat <strong>de</strong> gracia, co es, algun<br />

poch <strong>de</strong> be si has fet per Jesucrist, es a saber, alguna<br />

obreta <strong>de</strong> caritat, pietat o misericordia al pobres seus,<br />

encara quem pens que sera poca cosa. Empero sit"<br />

perts, $0 que Deus no vulla, valdrat a hauer menor<br />

pena, e sit salues te profitara a hauer maior gloria,<br />

si tot per ventura no sera feta en temps <strong>de</strong>gut ne <strong>de</strong><br />

bens justament guanyats. iO catiu, e nots penits <strong>de</strong><br />

les batalles que has fetes perla vanagloria <strong>de</strong>l mon!<br />

Has rnorts homens, has trameses animes als inferns;<br />

digues (on es lo fum daquella vanagloria? {On, son<br />

aquestes coses caduques? Ja no sen parla nis fa men-<br />

cio <strong>de</strong> tu. Tu nom sabries mostrar 50 quet ha romas<br />

daco, mas yo to mostrare e to reduire a memoria;<br />

~o es, un saluatge pecat, pu<strong>de</strong>nt e abominable a Deu,<br />

es a saber, obstinacio e perseuerancia dampnada. Car<br />

dins ton cor encara te alegres et tens a gloria gran


LLISRE TEIC6R. 359.<br />

hauer comesos aquells pecats e no ten penits, ans<br />

ensuperbinte te glorieges en ells, e pensant que per<br />

aquesta sola causa mereix honor e fauor, ten vas dret<br />

als inferns e camines cascun jorn mil legues perque<br />

pusques atenyer ab temps. Not cal cuytai-, que encara<br />

que altres vagen primers per pendre loch, no<br />

fallira loch a tu, e lo teu loch no1 pendra <strong>de</strong>gu, ans<br />

hauras gran e ampla. posada, e sies cert' que not fallira<br />

aquel1 a qui has ser~iit, ans taja donat guardo <strong>de</strong><br />

tot $0 e quan't per el1 has fet. E vet per ventura gtu<br />

penses que lo diable 'quit consella mal obrar, fa injuria<br />

a la anima en infern si li dona pena dient que<br />

aquella anima ha seruit aci en aquest mon? Donchs<br />

com se pot fer que per seruir lo a el1 li done pena?<br />

Obre los ulls, car frare, e auiua los sentiments, car lo<br />

diable not dona pena per raho <strong>de</strong>l seruey que li has<br />

fet, ans ta ia donat guardo, gloria e honor mundanal<br />

en esta manera,, car tu te eres glorieiat en cometre<br />

los pecats sobre dits e per aco has aconseguida. tractant<br />

lo diable mundanal, fauor e honor,. si aqueix<br />

nom mereix hauer. E axi lo guardo <strong>de</strong>l diable ja las<br />

haut en aquest mon, e sit dbna pena en laltre, no ho<br />

fa per raho que las seruit, mas com execudor <strong>de</strong> la<br />

justicia, per les ofe'nses fetes a Deu e dans donats a<br />

ton proysme, e axim par que ho <strong>de</strong>us entendre. Ja<br />

Le dit totes les coses passen e no son sino fum. Diguesme,<br />

ion son aquells grans Reys qui senyoreiauen<br />

lo mon? ¿On es Eletra, <strong>de</strong> la qual vengueren<br />

tots los Reys <strong>de</strong> Troy? (0n es ~riim? (On son


360 CURIAL Y CUELFA.<br />

Heiitor, Paris, Troyol, Deyfebus, Elenus e trenta fills<br />

seus altres? ion es la gloria <strong>de</strong> les sues nores? ion<br />

es lo ducat e imperi <strong>de</strong> Agamenon? ion son tots 10%<br />

Reys <strong>de</strong> Grecia? ~Quels sobra <strong>de</strong> la victoria que<br />

hagueren <strong>de</strong>ls troyans;e <strong>de</strong> la cautelosa e falsa astu-<br />

cia e traycio <strong>de</strong>l cauall e <strong>de</strong> la <strong>de</strong>struccio daquella<br />

ciutat gran? (Vols que to diga? Tots son en infern e<br />

sots la potestat <strong>de</strong>l diable, e lo seu guardo fonch que<br />

los mes e rnillors rnoriren en aquella obsidio e los<br />

que rornangueren trobaren lurs n,ulle;s ab fills <strong>de</strong><br />

altres homens, e <strong>de</strong>spuys los uns morien per mans<br />

o iractes <strong>de</strong> lurs rnullers, los altres per iiians <strong>de</strong> lurs<br />

fills o fillastres, en inanera que tots arreu feren mala<br />

fi e son martirs en los inferns. p n es la festa que lo<br />

mon fa vuy <strong>de</strong>lls? ¿Repiquen en les esgleyes? ?Cele-<br />

bren les gents uniuersalment les lurs festes? ~Regna-<br />

ren lurs fills apres <strong>de</strong> la sua mort? Ve, ve, Curial,<br />

vulles esser curia1 en lo cel; segueix les peia<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />

pobre pescador, car Jhesucríst a aquel1 e no a Sarda-<br />

nopolus ne a Artaxerses ha comana<strong>de</strong>s les claus <strong>de</strong><br />

Pqrays. Mira los sants apostols, los sants martirs e<br />

confessors, <strong>de</strong>ls quals se celebra fesfa en lo cel e en<br />

la terra; aquesta es obra <strong>de</strong> durada,. Descalcat e se-<br />

gueix lo fill <strong>de</strong>n Peres Bernado, lo qual per ferse<br />

menor <strong>de</strong>ls altres, es fet gran en los cels e gran en la<br />

terra, axi que tots los fets son nichil sino seruir Deu<br />

e hauer misericordia <strong>de</strong>ls pobres seus, e abraca la<br />

virtut'<strong>de</strong>'caritat, la qual es molt agradable a Deu. E<br />

si altres virtuts aconseguir no pots, alrnenys aconse-


Lriene <strong>TERCER</strong>. 361<br />

gueix apresent les cardinals, $0 es, ,pru<strong>de</strong>ncia, justi-<br />

cia, temperancia e fortalesa, <strong>de</strong>'les quals axi com raigs<br />

radiants, segons Macrobi, emanen raho, entenirnent,<br />

circunspeccio, proui<strong>de</strong>ncia, doctilidat, caucio, ami-<br />

cicia, ignocencia, concordia, pietat, religio, afeccio,<br />

humanitat, mo<strong>de</strong>stia, vergonya, abstinencia, caste-<br />

dat, honestat, mo<strong>de</strong>rancia, sobrietat, pudicicia e fer-<br />

rnetat. E mentre ells en acosaguessen, una esquella<br />

rnolt petita fonch sonada en lo monastir, a la veu <strong>de</strong><br />

la qual lo Sanglier dix:-Curial, yo no pusch estar<br />

pus aci, a Deu sies comanat; prech te que les mies<br />

grosseres paraul'es te membren. Es ver que <strong>de</strong> les<br />

altres .virtuts que son molt necessaries a la saluacio<br />

<strong>de</strong> la anima te volia un poch parlar, e algunes altres<br />

coses te volia dir, empero laobediencia me costreny<br />

a seguir la veu daquella esquelleta. E girant la es-<br />

quena sen ana dient: en Parays nos veiam.<br />

A<br />

NACSEN lo Sanglier e Curial romas tot torbat, e<br />

=S. si moltes lices daquelles ha'gues ,hau<strong>de</strong>s, yom<br />

pens que menyspreant lo iiion haguera segui<strong>de</strong>s les<br />

peia<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Sanglier, mas la sua gent quil speraua<br />

era hujada'<strong>de</strong> star en aquel1 loch, car ia eren coni-<br />

plits los nou jorns, e axil requeriren que sen anas-<br />

sen. E lo diable stimulaua axi fort aquells gentils<br />

hoinens e per conseguent ells a Curial, que1 feren<br />

partir daqueil loch, e per ses jorna<strong>de</strong>s en Alexandria,<br />

on la sua galera haui;i lexada, ylen <strong>de</strong> pensament <strong>de</strong><br />

$0 que hoyt hauia e penedit <strong>de</strong> les coses mal retes,


ab anima ansiosa torna. E entrat en la sua galera,<br />

anui<strong>de</strong>s parlaua, e los jouens reyen <strong>de</strong>l1 dients: iO<br />

quin begui! iO com es santa persona nostramo! E<br />

moteiauanlo tots, en manera que dins pochs dies<br />

oblida<strong>de</strong>s les amonestacions <strong>de</strong>l Sanglier, torna tal<br />

com era dabans. E vench li volrntat <strong>de</strong> veure lo Monte<br />

Parnaso, on los poetes e philosofs solien estar, e<br />

apendre on eren los temples <strong>de</strong> Appollo e <strong>de</strong> Baco,<br />

<strong>de</strong>us segons la opinio antigua <strong>de</strong> sapiencia e <strong>de</strong><br />

sciencia. Empero la Fortuna qui no era encara contenta<br />

<strong>de</strong>is dans que a Curial a instancia <strong>de</strong> la enueia<br />

procurats hauia, volguera que en lo partir Dalexandria<br />

peris, e con1 lo teinps íos bo e plasent, e vees<br />

que curia1 ab bonanga sen inaua. salta auant e crida<br />

grans crits a Neptumno, <strong>de</strong>u <strong>de</strong> la mar, e ab veu<br />

congoxosa li parla e dix:<br />

o quina peresa o negligencia es aquesta tua?<br />

~Coin not vols apercebre Curial esser un <strong>de</strong>ls<br />

tnillors e pus valents cauallers <strong>de</strong>l 'mon? No pots<br />

pensar que <strong>de</strong>l ira <strong>de</strong>ls cels, <strong>de</strong>ls vents, e <strong>de</strong> la terra,<br />

e <strong>de</strong>ls inferns, e encara <strong>de</strong> la mar, los noms <strong>de</strong> Jupiter,<br />

<strong>de</strong> Juno, <strong>de</strong> Pluto .e <strong>de</strong> tu, es farasenyor <strong>de</strong><br />

tot? Pensa norresmenys que aquest n0'permetra;que<br />

aquesta gent morisca irnpla la fogueiant casa <strong>de</strong><br />

Pluto; ans ab lo ,sant nom <strong>de</strong> aquell, los santuaris<br />

<strong>de</strong>l qual el1 ha visitats! dintre e fora los murs <strong>de</strong><br />

Jherusalem, lo girara a creure en aquell anyell qui<br />

porta los pecats <strong>de</strong>l mon. E tu qui en aquestes terres


~IBRE <strong>TERCER</strong>. P3<br />

ab tos germans est adorat, perdras la senyoria <strong>de</strong> la<br />

mar, e ells los regnes que senyoregen. Vet que<br />

Venus ja ha perdut lo nom <strong>de</strong> <strong>de</strong>essa, e tots los<br />

cristians afermen no esser collocada en lo cel tercer,<br />

e Cupido, fill seu, no e'sser res ne tenir arch ne ferir<br />

ab sagetes, e finalment 1os.<strong>de</strong>us <strong>de</strong>ls gentils no esser<br />

cosa alguna. Perque abans que ocupe lo teu regne,<br />

fer lo e treballal; badalle la mar, e tota plena <strong>de</strong> bo-<br />

gues llance spumalls, e la arena Somoguda puge alt,<br />

e veia lo cel, e les aygues mostren esser munts e<br />

valls; sien tempeteiats per el1 tots los altres qui<br />

naueguen. Vet que ia se te per dit tu no esser res,<br />

per $0 que fins aci les mars li hin mostrada lasquena<br />

blanda e lisa, e a manera <strong>de</strong> qui Ilenega, ha nauegat<br />

suaument e quieta, O pereos ¿e not mous encara?<br />

¿Has por quet fira ab la sua ,spasa no vincible?.iO<br />

lassa yo, e ab qui parle! Yo no hagui paor <strong>de</strong> toldreli<br />

$0 que li hauia prestat, etu has li,paor e espantes te<br />

com ous lo seu nom e no goses exir! - Prech te quet<br />

recorts esser spirit e la sua spasa not pot tenir dan.<br />

Despertat donchs e sie somoguda la mar e totes les<br />

tempestats que sols mostrar en les mars Oceans, e<br />

axi mateixen tot aquel1 stret <strong>de</strong> Gibraltat, vengan<br />

tost, e los mugits daquell leo f& e brau qui habita<br />

entre les illes <strong>de</strong> Mallorca e <strong>de</strong> Cer<strong>de</strong>nya pleguen<br />

aci, e no oblida<strong>de</strong>s les tempestats <strong>de</strong>l far <strong>de</strong> Mecina,<br />

-e les <strong>de</strong>ls golfs <strong>de</strong> Satalies <strong>de</strong> creta junten $e totes<br />

e firen aquesta galera. Mostra tu esser po<strong>de</strong>ros a re-<br />

gir ton regne; espaor<strong>de</strong>ix lo cor daquell que nulls


364 Cunia~ v GUELFA.<br />

temps hach por, ne per perill en ques ves se <strong>de</strong>scolori<br />

ne muda la cara. No hages por; vet que una tembra<br />

li ha tolta la terra, <strong>de</strong> la qual ella no es senyora; (e<br />

donchs tu no li toldras les mars, les quals fins aci<br />

has p~ssey<strong>de</strong>s? Mira que Jupiter estant en 10'~~s alt<br />

grau <strong>de</strong> son regne te mira et fa indigne <strong>de</strong> senyoria;<br />

ia los minyons burlaran <strong>de</strong> tu, e ab tots. los esquifs<br />

caualcaran les tues ma'rs, e posseyrsn 10 regne que<br />

antigament nols era atorgat. E si aquestes coses not<br />

mouen, tem los dans quet seguiran per la tua peresa,<br />

car tu axi corn indigne <strong>de</strong> senyoria, seras posat en<br />

escarn e vituperi entre les animes infernals, e enlegiras<br />

la resplan<strong>de</strong>nt casa <strong>de</strong> Jouis, e ~aturno negara<br />

esser ton pare, e per Pluto seras emancipat a la pus<br />

dura e tenebrosa carcre dinfern perfumada <strong>de</strong> sufre<br />

e <strong>de</strong> goma pu<strong>de</strong>nt, e lo teu nom qui <strong>de</strong> letres semblants<br />

dor era scrit, ara <strong>de</strong> color escura e fosca sera<br />

legit en aquel1 regne plen <strong>de</strong> fum, e cremaras en les<br />

viues flnmes, qui quasi blaues tornen en lo tremolar<br />

<strong>de</strong> les sues lengues agu<strong>de</strong>s, e ia balliuceiant te <strong>de</strong>nuncien<br />

les tues penes, et menasen continuament, e<br />

no lexaras fama sino <strong>de</strong> pereos, per la qual aquest<br />

tan gran mal hages merescut. No lladrara entorn <strong>de</strong><br />

tu Ecuba ab la sua boca <strong>de</strong> can rabios, ne Meguera<br />

pregara Hercules quet firi ab la sua rna$a, car inassa<br />

gran honor te seria que animes na<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tan clara<br />

sanch ministrassen torments a tu, mes altres qui per<br />

crims sutzeus, vils e pu<strong>de</strong>nts sien damna<strong>de</strong>s, te stimularan<br />

continuament. E jatsia que tu diras les mies


LUBRE <strong>TERCER</strong>. 365<br />

paraules esser pus leugeres quels vents e que no he<br />

po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> fer mal, yo ho atorch, empero sabs que he<br />

saber e enginy, e son instable e diligent e no se<br />

que es repos, ans ab continuus mouiments gire la<br />

mia roda, trametent los meus bens e les mies pros-<br />

peritats alla on me plau. Tench a prop lo meu offici,<br />

e se tractar e pregar, e axi no solament ab diligencia.<br />

ans encara ab importunitat te perseguire per totes<br />

aquelles vies on te pore noure, en manera que tu<br />

conexeras que yo per peresa no merexere perdre lo<br />

meu regne axi 'mm tu.<br />

'7- 1<br />

A callaua la Fortuna e speraua la resposta <strong>de</strong><br />

Neptumno, quan la mar meneiant el1 lo cap mur-<br />

mura e en les sues profunditats comenca a bullir e fer<br />

mouiments. Torben se les aygues e mescla<strong>de</strong>s ab<br />

arena arranquen oues, quant Neptumno tragueaquell<br />

terrible e espantable cap, e obrint la boca, paregue<br />

que totes les naus <strong>de</strong>l mon no li serien un boci, ans<br />

les beurie totes en un glop, e ab gran veu e molt<br />

espauentable, parla e dix:-:Que es aco, falsa tragi-<br />

tadora? 2E penses tu que son yo la tua roda, quem<br />

menes e gires en la manera que tu vols? No sera cer-<br />

tament axi, ans sus ara a <strong>de</strong>spit teu yo atorgue<br />

guiatge e salconduyt al caualler, e. certes no1 malme-<br />

naras en lo meu regne, e usa les tues malicies alla<br />

on te sie consentit, car aci aquesta volta no sera do-<br />

nat loch a la tua variable volentat. O! be est fembra<br />

en tots los fets, que ara vols ara no vols, ara plores


366 Cuai~r. v CVELFA.<br />

ara rius, ara dones, ara tolls, e finalment, en tu no<br />

ha sola una ora <strong>de</strong> fermetat! Ve, ve falsa e variable<br />

fembra, qui si tul volguist aigun temps comportar,<br />

confessant per la tua falsa I'engua el1 esser noble e<br />

molt valeros, axi mateix yo noble, vull aiudar a altre<br />

noble, e pur com noure ii volgues, no ho 'faria re-<br />

quirint men tan falsa e tan variable fembra com est,<br />

car tots temps tagui per sospitosa, e no vull hauer<br />

nom <strong>de</strong> afeminat quem gouerne per'tu.-E dites<br />

aquestes paraules; lo peix mular en lo qual Nep-<br />

tumno caualcaua, comenga a mugir, e les aygues<br />

bramauen, e comouent les ab la ,coa, volgues cabu-<br />

pr e entrar sen al fons; inas aquella'iniqua e varia<br />

hrtuna crida yuarcosament:-No fuges axi tost,<br />

oume per ton prou, sino sies cert que yo cridare<br />

Juno, germana e senyora tua, e ladonclis oyr;is mal<br />

quet pes.'E com Nepturnno no volgues oyr, ;iris se<br />

amagas en les profunditats <strong>de</strong> la iiiar, qui ia li feyen<br />

cami per on anas, e mudat en lo seu carro <strong>de</strong> quatre<br />

rodas, tirat per quatre, dalfins, tengues son canii,<br />

aquella falsa Fortuna crida grans crits:-O uno,<br />

ainiga iiiia, 2011 est? Vine a ini. e apareix me; vet<br />

inaci que tesper; noiii perdas la vergonya que tots<br />

temps trobi eri tu, e la obediencia que liaguist enuers<br />

ini, no penses ainiga que per nios fets te vulla, ans<br />

son fets teus :iIs quals tapelle. E dites aquestes pa-<br />

raules, la dita Juno corneiiga a moure gran tempestat<br />

e a enuiar sagetes <strong>de</strong> llamps per diuerses parts, e los<br />

vents inouen teiilpestats, e ab fiblons feren les rnars


<strong>LLIBRE</strong> <strong>TERCER</strong>. 367<br />

e comouen les. E <strong>de</strong>spuys asseguda en un Reyal siti<br />

tot negre, circuida <strong>de</strong> inoltes gents, a parlar comenca<br />

e dix:<br />

. -<br />

A MIGA mia rnolt cára: yo ,he oyda la oracio que<br />

18.<br />

tu has feta a Neptumno; e noin.marauell <strong>de</strong> la<br />

sw crua e curta resposta, car tots temps ionch tal,.e<br />

nos vol gouernar per persona <strong>de</strong>l mon, ni, crech en<br />

algun cas que ell. reebes tos prechs, sabent que tu<br />

est feinbra feta a ta guisa e no ous prechs <strong>de</strong> <strong>de</strong>gu,<br />

ne has spirit <strong>de</strong> pietat, ans en un punt fe enfelloneys<br />

e vols que totes les coses stiguen a ta disposicio e<br />

ordonanca; e axi. Neptumno vol regir son Regne en<br />

aquexa matexa forma: E son molt niarauellad;~ coiil<br />

en aquest cas fuyst moguda a pregnr Neptumno que<br />

fos cruel a aquel1 caualler, corn el1 mateix sie tota la'<br />

qrueltat <strong>de</strong>l mone no sapia estar un momeut sens<br />

fcr crueltats e obrar mal.


368 CURIAL Y GUELFA.<br />

Jupiter, germa e marii meu, e tots los <strong>de</strong>us passats.<br />

E es veritat que tu dispons <strong>de</strong> les prosperitats e les<br />

dones a temps cert aqui a tu plau, empero tu pobre<br />

est, que no has res net pots res aturar, e <strong>de</strong> Neptumno<br />

es lo contrari, que el1 no .pot donar e toll<br />

continuament, e tots temps brama en una part o'en<br />

altra mknacant los nauegants. E iatsia que eils ho<br />

sapien molt be, empero nulls temps se castiguen, e<br />

per $0 sabent ~ e~tumno que si molt nauegaran a les<br />

sues mans tart o tost han a venir, algunes voltes los<br />

fa bona cara, els lexa en pau tornar a casa Ilur, ymaginant<br />

que si tots temps mal usaua, algu no nauegaria<br />

e el1 perdria per poch seny $0 que spera hauer,<br />

comportant les gents algun .poch. E hages per clar<br />

que encara que el1 hage sostenguda algun poch la<br />

navigacio daquest caualler, el1 lestoge pera maior mal<br />

que toldreli aqueix petit troc.<strong>de</strong> fust en que nauega,<br />

e finalment no riura <strong>de</strong>l joch. Perque prech que calles<br />

e no1 vulles pus molestar e confia tant <strong>de</strong> la cobdicia<br />

e auaricia <strong>de</strong> Neptumno, que quant el1 conexera que<br />

fap a fer, no li escapara. E si tul coneguésses tan be<br />

cofn no1 sollicitaries a mal obrar, car el1 mateix<br />

si es massa inclinat. E fent conclusio, te prech me<br />

perdons per $0 que arat dire: com voldras pregar<br />

algun que fap per tu, no1 pregues injuriant ne ab<br />

menaces, ,car axo solament toldria a cascu la voluntat<br />

<strong>de</strong> complauret, car yo oy be les tues ergulloses e<br />

superbes menaces, e les injuries e vituperis que li<br />

has dits, e per ~o no1 entench a pregar que faca so


que vols a present; per temps se pora fer ques fara<br />

encara que tu no ho requiras, c3r yo ho fare metre en<br />

lo meu memorial e nom exira <strong>de</strong> memoria. E con1<br />

la Fortuna li volgues respondre, Juno <strong>de</strong>spitosa pec<br />

les injuries que a son frare hauia dites, no la volgue<br />

oyr, ans girant lasquena sen ana. Empero ab tot axo<br />

Fortuna veent que Juno li hauia perduda la vergonyi<br />

e sen era anada sens oyrla, fora exida <strong>de</strong> seny a<br />

grans crits comenp a parlar aris cridar e lancar fora<br />

la sua boca paraules <strong>de</strong>scompostes e ab <strong>de</strong>sor<strong>de</strong> en<br />

la forma seguent:<br />

OT cal fugir, falsa fembra, que yo son aci et<br />

perseguire ab totes les tues enemigues, les<br />

quals en aquest mon te feren guerra e yo les induire<br />

que en laltre not perdonen. O Europa, filla <strong>de</strong>l Rey<br />

Agenor, que per Jouis, requirint ho la tua bellesa,<br />

meresquist esser feta la terca part <strong>de</strong>l mon. E tu<br />

Girona, filla <strong>de</strong> Giron, que per Jo.uis fuist conuerti<strong>de</strong><br />

en jumenta, per $0 que profetizaues les coses veni-<br />

dores et meties dauant los <strong>de</strong>us. E tu Tiresias, aqui<br />

Juno tolgue los ulls corporals. E tu Pron<strong>de</strong>s, filla <strong>de</strong>l<br />

Rey <strong>de</strong>ls argins apellat Acrisio, la qual per ton pare<br />

fuist tancada en una iorre sens forat per por <strong>de</strong> Jouis,<br />

e lo dit <strong>de</strong>u se conuerti en or colat o regalat, e entra<br />

dins e engendra en tu Perseus lo bon caualler. E tu<br />

Carmenes, qui primerament hauies nom Yo, e <strong>de</strong>s-<br />

florada per Jouis fuist mudada en vaca e comanada a<br />

Argus, los cent ulls <strong>de</strong>l qual, enganat per Mercurio,


3 70 CURIAL Y GUBLFA.<br />

foren mudats en coa <strong>de</strong> pago,, e tu fugint ab la pota<br />

en les arenes <strong>de</strong> Libia, escriuias lo teu nom en cas-<br />

cun pis, e puys per lo dit Jouis tornada a esser per-<br />

sona, meresquist esser Reyna <strong>de</strong> Egipte. E tu Reyna<br />

<strong>de</strong> Macedonia, qui, segons se diu, tractant Neptanabo,<br />

gran filosof e astrolech, haguist <strong>de</strong>l <strong>de</strong>u Amon, Ale-<br />

xandre ton fill, lo qual <strong>de</strong>u era Jouis mudat en forma<br />

<strong>de</strong> inolto. E tu Leda, filla <strong>de</strong> Theseu, la qual acollint<br />

te lo <strong>de</strong>u Jouis, quis muda en forma <strong>de</strong> signe, dauall,<br />

les sues ales perdist la tua virginitat. E tu filla <strong>de</strong><br />

Ysop, <strong>de</strong>u <strong>de</strong>l flum, qui per lo dit Jouis fuist stru-<br />

pada, prenent lo dit <strong>de</strong>u forma <strong>de</strong> focli. E tu Alci-<br />

mena, filla <strong>de</strong> Amfitrion, qui enganada per lo dit<br />

Jouis parist Hercules lo fort, es dobla aquella nit en<br />

dues nits. E tu filla <strong>de</strong> Nocturno, qui per lo dit Jouis<br />

fuist <strong>de</strong>sflorada, prenent lo dit Jouis forma <strong>de</strong> Satur-<br />

no, <strong>de</strong>u <strong>de</strong> la mar, e nasqueren dos fadrins. E tu filla<br />

<strong>de</strong>l Rey Alcedomonte, qui emprenyada per lo dit<br />

Jouis, per $0 que ton pare no ho sabes, parist com a<br />

coloma; e tot lo poble Dargina, qui foncli <strong>de</strong>struit per<br />

Juno, per $0 com Jouis son marit jague ab Ogienta<br />

nada daquell poble, lo qual Jouis <strong>de</strong>spuys restaura e<br />

feu altre molt maior poble <strong>de</strong> sement di formigues.<br />

E tu Ganime<strong>de</strong>s, nat <strong>de</strong> Yulo, Rey <strong>de</strong>ls troyans, qui<br />

per lo dit Jouis en forma daguila fuist arrapat e<br />

inuntat al cel, e fuist fet pincerna seu. E tu Ceres,<br />

<strong>de</strong>essa <strong>de</strong> la terra, qui fuist strupada per lo dit Jouis,<br />

<strong>de</strong> que nasque Proserpina, la qual en Sicilia arrapadn<br />

per Pluto, fonch feta <strong>de</strong>a <strong>de</strong>ls inferns. E vosaltrcs, ,<br />

~


auzells qui fets versos, e nasques <strong>de</strong> la cendra <strong>de</strong>l<br />

cors <strong>de</strong> Minos, fill <strong>de</strong> Aurora, lo qual en la encon-<br />

trada <strong>de</strong> Frigia fonch cremat per lo foch que Jouis hi<br />

trames, e par queus lamentets per la mort <strong>de</strong>l dit<br />

Minos. E tu Menosia, qui per lo dit Jouis mudat en<br />

forma <strong>de</strong> pastor,. fuist strupada: E tu Deoyda, qui<br />

mudat lo dit Jouis en forma <strong>de</strong> serp, fuist <strong>de</strong>sflorada<br />

per ell. E tu Menofron, qui per Jouis una nit fuist<br />

mudat en bestia fera, per go com volguist fer luxuria<br />

ab ta propria mare. E tu poble <strong>de</strong> Thebas, qui per<br />

Juno fuist <strong>de</strong>struit, per co corn Jouis jague ab Semel,<br />

donzella thebana, <strong>de</strong> la qual nasqué Baco, <strong>de</strong>u <strong>de</strong>l vi.<br />

E tu poble <strong>de</strong> Corinto, qui pe'r lo dit Jouis fuist mu-<br />

dat en bolets, per $0 com <strong>de</strong>uenguist molt luxurios,<br />

e no escaparen sino dos jouens justs, apellats Cro-<br />

con e Miloe, qui foren conuertits en florsr Venits,<br />

venits tots e totes ensems ab totes les altres concu-<br />

bines <strong>de</strong> Jouis, ocupats e ensutzats lo llit <strong>de</strong> Juno,<br />

per forma que lo <strong>de</strong>u <strong>de</strong>l foch noy entre ne la vulla,<br />

ne aquella falsa, ingrata e celerada Juno no salegie<br />

<strong>de</strong>ls diuinals abracaments, ans sie menyspreada e<br />

auorrida per son marit, e solament li romanga nom<br />

<strong>de</strong> germana, lo qual encara no mereix per la sua su-<br />

perbia e ingratitut. Venits donchs a mi, ar yo sere<br />

ab vosaltres eus aiudare a hauer venjanga <strong>de</strong> aquella<br />

celerada e tempestosa Juno; no la temats queja no<br />

es res, ans ha perduda tota la gloria <strong>de</strong> la sua <strong>de</strong>ytat.<br />

E axi venits a mi, cdr ja son les mies armes prestes<br />

per anar contra aquella inica e fastijosa fembra, e


son certa que aiudats per mi haurets <strong>de</strong>lla dura e<br />

cruel venjan~a, e tal que nulls temps fonch vista ne<br />

oyda.<br />

tu Dione, Reyna <strong>de</strong> Xipre, qui trnctant yo tiaguist<br />

<strong>de</strong>l dit <strong>de</strong>u Jouis, Venus filla tua, la qual<br />

en gran singularitat fonch dotiida' <strong>de</strong> bellesa e par¡<br />

<strong>de</strong>l dit <strong>de</strong>u Cupido son fill, e fonch estellificada e<br />

collocada en lo cel tercer; e com appareix en lalba ha<br />

nom Lucifer, e com ve lo vespre e appareix en poiient<br />

ha'nom~s~erus, per raho com se pon en lo Regne<br />

<strong>de</strong> Speria. Recort te <strong>de</strong> la bona sort que liaguist ab<br />

mi; car yot doni per enaiiiorat lo inaior <strong>de</strong> tots los<br />

<strong>de</strong>us mortals, e la tua filla <strong>de</strong>essa pari fill qui es <strong>de</strong>u<br />

<strong>de</strong>lsenamorais, e fer ab les sues sagetes e no es<br />

persona quis pusca guardar <strong>de</strong> la sua inuisible treta;<br />

e com fer ab la fletxa dor enamora e encen, e com<br />

fer ab la fletxa <strong>de</strong> plom <strong>de</strong>senainora e rerreda, e no<br />

es poble en lo inon que no sie subiugat a la sua<br />

senyoria ne que pusca estorcre <strong>de</strong> la sua amigable<br />

treta. E per $0 com es a tu inolt gran gloria que yo<br />

no Iiage oblidats lo noms <strong>de</strong> tan excellent <strong>de</strong>a com<br />

fonch la tua filla, la qual en inolts lochs es apellada<br />

Dione; vull dauant tu repetir la gloria <strong>de</strong> la sua <strong>de</strong>itat,<br />

la qual ine pens que sera no poch plaer a tu,<br />

perque veges com es stada tractada en lo mon e<br />

collocada en lo cel, e quant es gran la festa e mencio<br />

ques fa <strong>de</strong>lla uniuei'salment per tot lo inon.


INGEN, molt cara amiga mia, los poetes que<br />

Celso fonch sens pare e hach un ti11 apellat<br />

Saturno e fonch Rey <strong>de</strong> Cret, e foren li tallats los<br />

geiiitius, per $0 com mataua tots los tills que ~im-<br />

beles e Obsrea sa iiiuller paria; los quals genitius<br />

foren lancats en les niars <strong>de</strong> Cipi-e, Regne teu, e <strong>de</strong><br />

la spuciia <strong>de</strong> aquells nitsque Venus, filla tua, e per lo<br />

dit Jupi:ei. fonch <strong>de</strong>ificada en lo cel tercer e conuertida<br />

en planeta. ~ (uest planeta <strong>de</strong> sa natura importa<br />

dolcur~, es amigable e porta amor, alegria, guany;<br />

tempra la malicia <strong>de</strong>l comhatent Mars; esta en c;iscun<br />

sigrle vint e nou jorns; segons Tholoineu; Ls calt e<br />

huiiiit, estanli <strong>de</strong>sota Taurus e Libra, e regna en<br />

Piscis, e I;I sua casa es en .Virgo; va alguna volta<br />

dauant lo sol e alguna volta lo segueix, e tant lo te ;S<br />

aprop, que nulls temps se lunya <strong>de</strong>ll. e confor'ta lo<br />

sol en la suanatura. Es ar<strong>de</strong>nt e calt; tota luxuria e<br />

voluptat prenen principi <strong>de</strong>ll; fa lo seu cors en tre-<br />

cents quaranta e vuyt jorns, e toca per mesura dues<br />

parts <strong>de</strong>l Zodiach; fa loine namorat, vigil e sollicit, e<br />

segons he dit, en la sua natiuitat hach nom Venus.<br />

Es apellada Diana per los pobles quant apareix los<br />

matins en Orient, per $0 com anuncia lo adueniment<br />

<strong>de</strong>l dia, e la gent grossa lapella la stela <strong>de</strong>l alba. Es<br />

apellada Ciprinya per $0 com nasque en Cipre, e <strong>de</strong>s-<br />

puys <strong>de</strong>l seu traspassament se conuerti en estela, e ,<br />

per $0 fonch axi apellada. Es apellada Esperus quant<br />

apareix al vespre <strong>de</strong>uant lo sol. Es apellada en grech<br />

jubar, que en lati vol dir Iluin, e,hach nom axi per lo


374 CURIAL Y GU~LFA.<br />

dar llum <strong>de</strong> sos raigs. Es apellada Frondosa. a frorrdos.<br />

grech. que en lati vol dir spuma, perque nas.<br />

que <strong>de</strong> la spuma <strong>de</strong>ls genitius <strong>de</strong> Saturno e' fonch<br />

langada en la mar <strong>de</strong> Xipre. E diu se Dione per tu,<br />

segons diu Dante en lo ter$ libre <strong>de</strong>l Parays, alla on<br />

diu; Ma Dione adoravano e Cupido, quella per madre<br />

sua que110 per filgiolo, er <strong>de</strong>cia chiMo slette in gremo a<br />

Dido (7 Es apellada Citerea, <strong>de</strong> Citero, mont on se<br />

diu que nasque; fonch muller <strong>de</strong> Vulcano, <strong>de</strong>u <strong>de</strong>ls<br />

Ilamps. Aquesta tua filla conuerti les dones <strong>de</strong> Xipre<br />

en vagues e conuerti una iinage <strong>de</strong> pedra en dona<br />

gentil e bella rnolt.<br />

donchs, dolp amiga mia, prechte quein oies.<br />

Sapies que aquella fastijosa e menyspreyuol<br />

Juno ab la sua superbia indomita, ma,mostra<strong>de</strong>s les<br />

crues e feres espatles e no ha oyts mos prechs ne ha<br />

volgut molestar aquel1 Neptumno, <strong>de</strong>u <strong>de</strong>l sutzeu e<br />

pu<strong>de</strong>nt Regne <strong>de</strong> la mar, <strong>de</strong>u <strong>de</strong>l eterna1 plor, qui<br />

ab menyspreu me gira la cara scura e vil, e lo qual<br />

mentre li parli tots teinps trainetia per la boca, per<br />

lo nas e per les orelles orrible fum <strong>de</strong> sufre; e los<br />

ulls qui parien luquets quant se comencen a encen-<br />

dre e per la barba auall li cahie sangonosa baba, qui<br />

cremada per lo focli paria vermella spuma, la qual<br />

bullia e feya brogit <strong>de</strong> paella ab poch oli bullent<br />

quant hi lancen alguna cosa freda. Vulles te recordar<br />

<strong>de</strong> les iniques persecucions que la dita Juno, enemiga<br />

capital e cruel tua e <strong>de</strong> ta filla, te feu mentre visque


en lo mon; e sit hagues poguda anichilar e raure <strong>de</strong> la<br />

memoria <strong>de</strong>ls hornens, ho haguera aportat a effecte.<br />

Vet aci totes les altres amigues <strong>de</strong> Jouis, qui axi com<br />

tu foren per ella maltracta<strong>de</strong>s, les quals ab los cabells<br />

erigats, croxint les <strong>de</strong>nts, tanquen e estrenyen los<br />

punys. Ja lurs ulls <strong>de</strong> viues brases se miren <strong>de</strong> luny,<br />

ilampega aquella vista encesa, ixen daquells ulls<br />

purnes <strong>de</strong> foch espeses, molt viues e ar<strong>de</strong>nts. Me-<br />

nacen Juno, enemiga Ilur. Ara veurem que fara 1:1 fals~<br />

e superba Jugo, car no te amich ne parent que be li<br />

vulla; certes ara po<strong>de</strong>m dir quels metges lan <strong>de</strong>seiii-<br />

parada. Sus,sus,donchs, dolga amiga mia, salta atiaiit<br />

e met te primer, car tu ho mereix per moltes rahons<br />

que no he temps <strong>de</strong> explicar. Don'ali salt, vage fora<br />

<strong>de</strong>ls cels e habite en los sutzeus e pu<strong>de</strong>nts marjals<br />

fangosos, e a forma <strong>de</strong> cullereta o ranapeix <strong>de</strong> panta<br />

o marjal, visca en aquells pantans o marjals vils ab<br />

poca aygua, e solament los stius reuiua e los yuerns<br />

no sie res; car qui contra raho e dret vol esser sobre<br />

totes les viuents magnificada, mereix ab dret juyhi,<br />

<strong>de</strong>ius totes les creatures anima<strong>de</strong>s, esser <strong>de</strong>formada,<br />

enuileyda e nbatuda, e si a altra cosa pus vil e inenys<br />

util o menys preada la pogues comparar e en aquella<br />

conuertir, sapies que no ho lexaria per cosa <strong>de</strong>l mon.<br />

us, sus donclis, aiustats vos totes; vet que i;i<br />

23. S tesperen les altres, e <strong>de</strong>sijoses <strong>de</strong> la tua i-eyal<br />

companyia, estan aui<strong>de</strong>s e inolt prestes cascuna ab<br />

les sues armes; mira les luents spuses e les armes


,376 CURIAI.'~ CUELFA.<br />

resplaii<strong>de</strong>nts. ¿No veus tu Tiresias e Manto, fiII;i, sua?<br />


LL~BRE <strong>TERCER</strong>. 377<br />

los al encontre e reeb los ab reuerencia. *E cuyd;is tu<br />

hauer tots jornstanta honor? No pot esser; e si veen<br />

que no la prens coin tes oferta,'per ventura serien<br />

indignats rahonablement contra tu e hauries la per-<br />

duda pera tots teiiips. Ara veuras daquella celerada<br />

$0 que <strong>de</strong>sigist. ¿E encara dubtes? ¿Verque not inous?<br />

Certesno mereix nom cle senyor qui no sab o no vol<br />

senyoreiar. Senyoreia,donchs, amiga mia, a la su-<br />

perba Juno, que ha que fer eii senyoreiai- lus humils,<br />

quis reteii <strong>de</strong> senolls, les ipans plega<strong>de</strong>s. No,,no,<br />

que no es gloria als <strong>de</strong>us senyoreiar los flachs qui<br />

nos <strong>de</strong>fenen, inas aquells qui son o. cuy<strong>de</strong>n esser<br />

forts, es treballen conibatre contra maiors <strong>de</strong> si O<br />

eguals a ells. o nliilenys forts e valeiits. Sic abatut<br />

adonchs lergull <strong>de</strong> la pestilent Juno,. e vista la tua<br />

victoriosa e no sobrable excellencia, tots los <strong>de</strong>us<br />

meiiyspi.eant lalti-a, fwan loch als teus adueniments,<br />

-e entre los <strong>de</strong>us collocada, obtindras lo loch que<br />

eteriialment es a tu estoiat. Lladoiiclis Dione, oy<strong>de</strong>s<br />

les oracioiis per 13 Fortuna a ella fetes, ab veu baxa<br />

e.niolt dolca en.la seguent forma respos:<br />

o ilegal-e, senyora e aiiiiga mia malt cara, ne<br />

oblidare los dons que tu, pus piadosa <strong>de</strong> mi<br />

que yo matexa ine o'ferist, ne les glories per tu a mi<br />

presta<strong>de</strong>s seran-per algun teinps meses en olilit, ans<br />

conecli e conies tu, <strong>de</strong>n e seiiyora <strong>de</strong> totes les prosperitats,<br />

prestar aqueiies .a cascuna persona, a Uns<br />

mes, a altres menys, a uns poch temps, a altres gran,<br />

24. N'


278 Cuau~ v GUELPA.<br />

segons la disposicio <strong>de</strong> la tua no reposable volentat.<br />

E es necessari que cascun jorn dons e tolgues e rnu<strong>de</strong>s<br />

los terrenals bens <strong>de</strong> un linatge en altra e &e<br />

uns homens en altres, e per 50 com lo teu Regne es<br />

gran, e continuament has a dispondre <strong>de</strong> les riqueses<br />

mundanals e has a fer en moltes parti<strong>de</strong>s <strong>de</strong> ton<br />

Regne, no es raho que la mia resposta sie longa.<br />

Empero tots temps te prech quem vulles oyr ab<br />

orella pacifica. E respon me, senyora: ~Quit mou a<br />

fer aquests prechs? Quina es la causa <strong>de</strong> la tua indignacio<br />

contra aquel1 caualler? ¿No las assats molestat?.tNo<br />

las abatut? ?No las treballat e <strong>de</strong>rrocat <strong>de</strong><br />

iloch on lo hauies mes? ~Not basta hauerli tolts los<br />

bens? ~Perque li vols toldre lo cors? Tu no sols<br />

esser homeyera, ans te porien dir robadora, perque<br />

vols fer 50 que no es pertinent a tu.-Marauell me<br />

<strong>de</strong> tu, dix la Fortuna; 2per quem fas aquesta <strong>de</strong>manda?<br />

Tu no est ignorani, segons que tu matexa has<br />

dit <strong>de</strong>ssus, e daltra part que la mia congoxa no sofer<br />

dilacio. Empero encarat dire, jatsia breu; tu sabs que<br />

yo no son ferma ne stable, ans es obs que do e tolga,<br />

e niu<strong>de</strong> e barrege, be ho sabs. ~Donchs perque ho<br />

<strong>de</strong>manes? Vine, dolca amiga mia; aiudam a <strong>de</strong>struir<br />

aquella celerada e falsa fembra, e <strong>de</strong>spuys per ventura<br />

te donare compte <strong>de</strong> $0 que fac. encara que, noy<br />

sie íenguda.-Not parle <strong>de</strong> Juno. dix Dione, queja<br />

es fora <strong>de</strong> la tua potestat per $0 coin es espirit; <strong>de</strong>l<br />

caualler te parle:


u <strong>de</strong> mi, dix la Fortuna, e en aco han a venir<br />

mos prechs! Mes maguera valgüt callar e fer<br />

mos fets, segons a mi serie estat possible. Anats,<br />

anats, homens <strong>de</strong>l mon, e requirits vostres amichs<br />

queus aiu<strong>de</strong>n en vostres necessitats; e com vindrets<br />

ab maior cuyta, fermaran lo colze, e <strong>de</strong>manaran no<br />

segons vostra congoxa, mas segons lur repos, la<br />

causa <strong>de</strong>l amprament..Bo seria lo madurar si lo temps<br />

ho soferia, mas lo podrir es cosa dampnada, car qui<br />

no ha voluntat <strong>de</strong> aiudar sa ferma'en una rama tan '<br />

prima, que no tendria una mosca, e dona' entendre<br />

que soferria los fets<strong>de</strong> tot'lo mon. Yot requir, Dione,<br />

quem aiuts mentre ho he obs. Car si yo volia ara<br />

disputar ab tu, entretant perdria mon dret qui es<br />

en lo camp, e si no ho vols fer, nom tingas a noves,<br />

nem faces perdre temps. Car consumaria mos bens<br />

sperant, e <strong>de</strong>spuys no poria suplir a les mies neces-<br />

sitats e perdria mos amichs, los quals son ia en la<br />

placa prests per combatre, e los iduersaris, sentint:<br />

ago, cobrarien cor e ami prearien fort poch. E pensa,<br />

Dione, que algunes coses son que sostenen madurar,<br />

altres ques volen sobtar, <strong>de</strong>l nembre <strong>de</strong> les quals es<br />

aquesta <strong>de</strong> quet'parle. Sino mentens iaiudar, espat-<br />

xat a respondre, a ti que no perda tu e los altres<br />

sperdnt.<br />

26. 0 <strong>de</strong>essa <strong>de</strong>Is <strong>de</strong>us mortals, qui entre totes les<br />

altres obtenguist principat e maioria, not vu-<br />

lles irritar contra mi e veges si es en mi $0 que tu


380 CVRIAL Y CULLFA.<br />

vols que faga: Sabs be que ma filla Venus es <strong>de</strong>a <strong>de</strong><br />

concordia e <strong>de</strong> pau, e conuida les gents a arnarse e<br />

volerse be, e Cupido fill seu forca e Costreiiy, enfla-<br />

ma e encen.a amor; .daquesta matexa condició son<br />

yo, car nulls teinps ine plague discordia- ne liagui<br />

<strong>de</strong>sig <strong>de</strong> venianp. Axi mateix, I;i dita filla mia ho<br />

hereta <strong>de</strong> Jouis son pare, lo qual com tu sabs es<br />

planeta inolt plasent, enemich <strong>de</strong> prauitat e ziinich<br />

<strong>de</strong> pau, Rey e senyor <strong>de</strong> justicia,foiit <strong>de</strong> veritat e <strong>de</strong><br />

dretura, amigable e virtuos; tempra la ferocitat <strong>de</strong><br />

Mars e d; Satui-no. E daquest diu Dnnt en lo seu<br />

tercer libre: Ovi se.,ue<strong>de</strong>l temperar <strong>de</strong> lou tral patre<br />

etjilgio, e quiui me focceto, etc. C) Edonchs si yo <strong>de</strong><br />

mapropria nstur3 no <strong>de</strong>sig ne vull discordies, ne sedi-<br />

cions, ne venjances. tcoin cuy<strong>de</strong>s tu que ara pogues<br />

tornar cruel e 'Ter contra n;itura $0 que per natura<br />

mes vedat? lmpossible seria a.mi fer coque tu vols;<br />

Empei-o, si a tu plau, yom treballare en toldret<br />

aquest treball, e aquel1 es amicli quit gunrda <strong>de</strong><br />

questio e <strong>de</strong> mal, e axi ho f ~re per tot mon po<strong>de</strong>r e<br />

saber, tu empero voleiit Iii donar loch. E aquesta es<br />

vera e no popular arnicicia, e axi ho diu lo philosof en<br />

lo quart <strong>de</strong> les Etiques. E si aco not plau, apella Mars<br />

en td aiuda, lo qual es bataller, e lexa lamor, la pau<br />

e la concordia, que son yo, que atals fets com son<br />

los quern apelles not porie profitar, car qui guerra<br />

vol, no <strong>de</strong>u portar cimbre doliua.


<strong>LLIBRE</strong> <strong>TERCER</strong>. 381<br />

NUIOES hauia zcabat <strong>de</strong> parlar Dione, quant For-<br />

tuna se cornenp a tirar los cabells e a esquin-<br />

Gar les robes en los pits, e dix:-Euay <strong>de</strong> mi, que yo<br />

a$¡ no venia per consell, que aiuda volia, aiuda e no<br />

consell! Digues, Dione, ¿e yo donit consell coin tu me<br />

<strong>de</strong>manist aiuda? Ve be, Dione, sies amiga <strong>de</strong> quit vu-<br />

Iles, car ya no he mester talsamichs. Assats haurie yo<br />

poch seny que <strong>de</strong> tal com tu prengues consell;, car<br />

no1 haguist pera tu quant laguist obs: e vols lo donar<br />

ami que no1 te <strong>de</strong>man. Dione, Dione, si:yot apellas<br />

a fer altre adulteri coin fist ab Jouis, bem pens que<br />

series presta, e no hauries obs molts prechs; car<br />

gracia <strong>de</strong>u tu e ta filla, be ho hauets haut per mans.<br />

Car ta filla fonch muller <strong>de</strong> Vulcano, <strong>de</strong>u <strong>de</strong>ls lamps,<br />

e adultera ab Mars; e vista per lo sol per una streta<br />

finestra, fonch envergonyida, si dir se pot fa puta<br />

po<strong>de</strong>r hauer vergonya, e fonch mostrada a tots los<br />

<strong>de</strong>us, los quals se tragueren escarn <strong>de</strong>lla. Axi que ta<br />

filla no es <strong>de</strong>a damor, <strong>de</strong> pau ne <strong>de</strong> concordia, mas<br />

<strong>de</strong>a <strong>de</strong> luxuria e <strong>de</strong> putei-ia. E per $0 que fonch rnolt<br />

pus luxuriosa que totes les dones <strong>de</strong>l mon, axi com<br />

a pus ensutzada e enuileyda, lapellen <strong>de</strong>a daquell<br />

pecat e daquella sutzura. E no stela en lo cel, mas<br />

truja sutza, vil e pu<strong>de</strong>nt es, e habita no en los cels<br />

ne es stela, cai- la stela ia era abans que ella nasques,<br />

mas en fanchs e lochs vils e pu<strong>de</strong>nts en los quals<br />

abans lo morro met que1 peu; e basta ami hauerte<br />

prouada, e tu sies daquelles amigues ab les quals pot<br />

hom menacar, mas no fzrir. E axi roman, que sens


382 CURIAL Y GUELFA.<br />

tu haure victoria <strong>de</strong> mos enemichs. Prest inc <strong>de</strong>u<br />

aquesta parenta e amiga mia la Enueia que aci es e<br />

nos parteix <strong>de</strong> mi, e'tu e tes pars nulls temps vos<br />

veia en casa mia baldament. Car en ma fe a tu molta<br />

honor e a mi seria gran vituperi que tu e yo fossem<br />

troba<strong>de</strong>s en una companyia; e lo caualler nauegue<br />

tant com li plaura e lo temps li donara loch. E anant<br />

sen <strong>de</strong>sparech.<br />

28. E NTRAT adonchs Curial en la sua galera, comenca<br />

a nauegar e volgue veure aquellaciutat antiga,<br />

noble e molt famosa, qui dona leys a Roma, e mira<br />

aquell studi famos en lo qual la sciencia <strong>de</strong> conexer<br />

<strong>de</strong>u se aprenia. E axi com aquell qui era home scien-<br />

tifich e qui nulls temps lexaua lo studi, alegras molt<br />

<strong>de</strong> les coses que li foren mostra<strong>de</strong>s e dites. Ana mes<br />

e viu aquella ciutat qui primerament musa Cadmo,<br />

<strong>de</strong> la qual tant scriu Staci en lo seu Thebaidos, los<br />

sepulcres <strong>de</strong> Etiocles e Pollinices, cruels germans fills<br />

<strong>de</strong> Edipo e <strong>de</strong> Yocasta. Ana mes e viu aquells monts<br />

appellats Nissa e Cirra, e viu los llorers consagrats a<br />

Apollo, <strong>de</strong>u <strong>de</strong> sapiencia, e les vinyes consagra<strong>de</strong>s a<br />

Baco, <strong>de</strong>u llur <strong>de</strong> sciencia, e moltes coses antigues,<br />

les quals <strong>de</strong> paraula hauia oy<strong>de</strong>s. E es veritat que<br />

aquest animos e sobres gran e valent caualler nulls<br />

temps hauia hauda pahor, o almenys home <strong>de</strong>l mon<br />

no pogue conexer en tot lo temps passat que pahor<br />

hagues; mas cotn el1 a aquell temple <strong>de</strong> Apollo sa-<br />

costas, no tench cabell en lo cap que nos ericas e


29.<br />

LLiECRE TLRCSR. 3*3<br />

muda la color. Empero encara ana auant algun poch;<br />

los companyons seus espaordits e plens <strong>de</strong> glay calla-<br />

ren se tots, e <strong>de</strong>fallint los la forp e la virtut. no po-<br />

gueren anar auant, ans espaordits mirant se los uns<br />

als altres, se donaren causa <strong>de</strong> maior por. Car veyen<br />

se ab les cares inuda<strong>de</strong>s, tenyi<strong>de</strong>s <strong>de</strong> color <strong>de</strong> mort,<br />

muts e sens paraula, sens forp e sens vigor e sens<br />

cosa quels consolas nels animas los spirits, e per


384 CURIAL Y GUELFA.<br />

vet que la ma me <strong>de</strong>nega lescriure e no consent ques<br />

faga. Daltre part que Dante rna avisat ab aquel1 metre<br />

qui diu, que Tuto aquel vero que ha faccin <strong>de</strong> iemon-<br />

conia (4) etc. E tu for~as me que ho diga, allegantme<br />

lo libre <strong>de</strong> Mi~crobi sobre lo sompni <strong>de</strong> Scipio e lo<br />

sompiii <strong>de</strong> Pharao, expost per Josep, . moralizat per<br />

Johannem Lirnonicensem en vuyt epistoles. E dius encara<br />

que es possible sompniar lome $0 que nulls<br />

temps ha vist ne pensat. E ago cascu lio sap, e no es<br />

forgat que les gents ho creguen que no es article <strong>de</strong><br />

fe, ans soinpni sompniat en la forma que cascu somia.<br />

E pei- $o haure ardiment <strong>de</strong> parlar per no lexar tan<br />

alt e Fin notable acte con1 es lo seguent; e axi tu dir<br />

co que has somiat, e yo scriure $0 que tu a molts<br />

publiquist,. segons la inforinacio que he hauda, norn<br />

par sie errada gran..<br />

L crit que Curial hauiz oyt alarga los ulls e viu<br />

nou donzelles belles molt, e dignes <strong>de</strong> gran-<br />

dissima reverencia, les quals coiifortauen un sobre<br />

reuerent liotne qui era citat a juyhi e no gosaua com-<br />

parer, tement la sentencia que conexia ques haurie<br />

adonar sobrel cas que ere appellat. E la una daquelles<br />

donzelles vench a Curial, e dix: -O tu qui dorms,<br />

<strong>de</strong>spertat, vet que est elegit en judge; oyras les parts<br />

e donaras sentencia sobrel cas quet sera mostrat.<br />

Nosaltres som gerinanes filles <strong>de</strong> Jovis e habitans<br />

aci en Parnaso. E ara tenin coinpanyia a aquest reue-<br />

rent poeta grech Homero, lo qual per fama tu coneix


<strong>LLIBRE</strong> rmncen. 385<br />

molt be, e axi com aqueii que mentre visque nos<br />

ama, e per aquella raho li aiudam afer aquell libre tan<br />

noble appellat Achileydos, e altres obres moltes <strong>de</strong><br />

recordancia dignes. E no penses que si be estam ara<br />

ab aquest, no hauem en oyne auorrim sos aduersa-<br />

ris e grans acusadors, $0 es, Dites, gran historial, e<br />

Dares, gran poeta, qui sus araseran aci. Empero pre.<br />

gamte que la honor daquest vulles hauer recoma-<br />

nada, axi com aquell qui ho mereix molt be, axi com<br />

maior <strong>de</strong>ls poetes grechs, per la boca <strong>de</strong>l qual se dix ?,<br />

tot $o que dir se podia per la lengua grega. E be<br />

conexem que aquesta pregaria es superflua, car tu<br />

generalment honres a tots e mes aquells qui mes ho<br />

meiexen, empero per $0 com li som <strong>de</strong> molt tengu-<br />

<strong>de</strong>s, vull que sapies la intencio <strong>de</strong> nosaltres. Not<br />

pregain, empero, que <strong>de</strong> la justicia <strong>de</strong>ls altres li dons<br />

un petit pel, sino solament que1 vulles tractar ab,<br />

honor. E es ver que aquest maestre maior <strong>de</strong>ls poe-<br />

* tes grechs, ab la aiuda <strong>de</strong> nosaltres poetant, scriui lo.<br />

<strong>de</strong>ssus dit libre e parla en fauor <strong>de</strong> Achiles, qui fonch<br />

grech axi cbm ell, molt grans coses. Es estat repres<br />

pcr aquests altres dos. qui son homens <strong>de</strong> molta<br />

sciencia, no ernpei-o pai-s ne eguals a aquest, afer-<br />

rnants en nioltes coses hauer dit $0 que no era ne<br />

fonch; e que aquell Achilles <strong>de</strong>l qual tants e tan ex-<br />

celients coses aquest diu, no heuerferit Hector bo-<br />

nament ne com a caualler. E que ab laltesa daquell<br />

sublime e marauellos estil amulceix los coratges <strong>de</strong>ls<br />

homens letrats e <strong>de</strong>spuis per conseguent <strong>de</strong>ls oydors,<br />

25


386 CVRIAL Y GUELFA.<br />

entant quels fa creure moltes coses que no les hach<br />

Achilles, ne passaren axi com el1 escriu; don la ex-.<br />

cellencia daquell incomparable Hector perdia fama e<br />

renom. E axi ells seran ara aci; oyras les rahons e<br />

per la tua sentenciatoldrss la questio qui es entre<br />

los viuents sobre aquest cas. E dites aquestes parau-<br />

les, calla. A la qual Curial quasi ernpeguit, respos:<br />

molt noble e magnifica senyora: huinilment<br />

vos suplich que en vostres ulls yo tropia tanta-<br />

gracia quem digats vostre noin e <strong>de</strong> vosires egregies<br />

germanes, a fi que yo sapia ab qui parle. E tantost<br />

aquella <strong>de</strong>a ab cara benigna, respos:-Nos soin nou<br />

germanes com te digui, filles <strong>de</strong> Jouis, pare <strong>de</strong>l gran<br />

Alci<strong>de</strong>s, e yo he noin Clio; les altres ,per or<strong>de</strong> axi<br />

com venen han nom, Euterpe, Melipoiiiene, Talia,<br />

Pollimia, Herato, Tersicore, Urania e Caliope. E axi<br />

con1 te dich, som filles <strong>de</strong>l pare <strong>de</strong>l fort Alci<strong>de</strong>s e <strong>de</strong>-<br />

Radamanto, e hauem nom Muses. Nos conuertiin<br />

les filles <strong>de</strong> Piereus en piques; estani entorn al <strong>de</strong>u<br />

Apollo, e el1 per arnor tempra la viola <strong>de</strong> set cor<strong>de</strong>s,<br />

e enamorant canta molt suauinent e dolca, teliipi-aiit<br />

larmonia <strong>de</strong> les set planetes. E si <strong>de</strong> algunes coses-<br />

vols esser informát, parla, que Caliope rna sor, que<br />

es <strong>de</strong>a <strong>de</strong> eloquencia, te respondra. Perque tient se.<br />

auant Caliope a Curial sacosta. Ladonchs Curial ab<br />

molta reuerencia e no sens gran vergonya, parla<br />

e dix:


<strong>LLIBRE</strong> <strong>TERCER</strong>. 387<br />

egregia senyora, 6 quals fa<strong>de</strong>s me fadaren que<br />

yo tanta honor reebes, que nou germanes,filles<br />

<strong>de</strong>l maior <strong>de</strong>ls <strong>de</strong>us mortals, venguessen a mi e vissitasseti<br />

aquest sepulcre <strong>de</strong> ignorancia! Cert es a mi<br />

que vosaltres fes compagnia a Hoinero, Virgilio, Oracio,<br />

Ouidio e a Lucano e a molts altres, los quals per<br />

no esser lonch lexare <strong>de</strong> recitar; ines a mi quina raho<br />

hauets hauda <strong>de</strong> venir? Yo no son home <strong>de</strong> sciencia,<br />

ne meresqui ne meresch per donzelles <strong>de</strong> tanta<br />

excellencia esser vissitat. Lexats Aristotil e Pláto, e<br />

venits a mi.-Not marauells daco, dix Caliope, car<br />

nosaltres tots temps seguim aquells quens volen, e<br />

encara que stigam <strong>de</strong> present ab tu, nons partim<br />

<strong>de</strong>ls altres, ans tots ternps estam ab ells, e per vinut<br />

<strong>de</strong> Deu soin fetes tals, que en tot loch quens volen<br />

som. E per ventura a vega<strong>de</strong>s acompanyam, totes o<br />

alguna o algunes <strong>de</strong> nos, alguns homens que ells no<br />

so cuy<strong>de</strong>n, els aiudam a fer e dir $o que fan e dien,<br />

a uns mes a altres menys, segons la disposicio que<br />

en ells trobam. Nos ara empero, axi com ma sor te<br />

dix, venim ab Apollo e confortam aquest poeta que<br />

ab la aiuda <strong>de</strong> nos dix tot $0 que perla lengua grega<br />

se podia, e volem oyr la acusacio que dos reuerents<br />

homens li San, e tu est elet en judge e <strong>de</strong>cerniras la<br />

questio. E per $0 que en sa vida el1 nos ama e nulls<br />

temps <strong>de</strong> nos se parti, no1 volein en aquesta necessitat<br />

<strong>de</strong>semparar, a fi que no puscam esser nota<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> ingratitut.<br />

:<br />

. .<br />

, ,


o molt reuerent senyora, dix Curial, be sia ve. .~,-<br />

33. ritat tot ~o que hauets dit, empero com judgare<br />

yo $0 que no eiitench, car en mi no cap aquest<br />

juhi? Com judgare yo tants e tant grans cauallers com<br />

'<br />

aquells foren, e coin sabre yo, Homero si dix ver o<br />

no. que yo no viu james aquells actes <strong>de</strong>ls quals el1<br />

fa mencio?-No dubtes <strong>de</strong> res, dix Caliope; totes les<br />

coses seran ubertes a tu, e axi coin si per les tues<br />

mans fossen passa<strong>de</strong>so almenys en ta presencia, <strong>de</strong><br />

tot en tot seras plenerainent instruit e informat. E<br />

mentres ells axi stiguessen, una armonia tan suau,<br />

una musical dolcor feri les orelles <strong>de</strong> Curial, car<br />

Apollo ab la sua viola sonant, canta tant dol~ament,<br />

que yo no pusch creure que les serenes qui retenien<br />

Ulixes, no fossen retengu<strong>de</strong>s per tanta dolcor. Axi tnateix<br />

Febus comenp obrir lo carcaix e trametent sagetes<br />

per tot lo mon, illuminants la fa$ <strong>de</strong> la terra, daura<br />

lo loch on Curial staua. Axi que Curial torbat alarga<br />

los ulls e inclina les orelles vers aquella part, viu los<br />

lorers reuerencialment inclinarse, e lo sol ab lo seu<br />

carro <strong>de</strong> quatre ro<strong>de</strong>s tiriit per aquells quati-e caualls,<br />

co es, Titan, Etheus. L;iinpaus e Philogeus;venir fort<br />

yu:ir$osainent, en nianei:a que a Cuiial fonch vijares<br />

aquell esser lo pus clar jorn que el1 jalnes hagues<br />

vist. e per la temperancia <strong>de</strong> les vapors, los ulls <strong>de</strong><br />

Curial sostenguereii longament aquella resplandor.<br />

DONCHS ordonat axi aquell tan noble consistori,<br />

31 A e assegut en lo loch que la sua dignitat requi-


<strong>LLIBRE</strong> <strong>TERCER</strong>. 389<br />

rie, primerament pres Curial per les dites nou don-<br />

zelles, fonch menat e assegut a manera <strong>de</strong> judge en<br />

loch conuinent a la sua dignitat, e les dites nou<br />

egregies sorelles estant li entorn confortaren lo, dient<br />

que no hagues pahor. E tantost Homero se presenta<br />

daua& el1 e crida Achilles, lo qual vench molt prest,<br />

e dixli axi:-O Rey e Senyor que fuist <strong>de</strong>l maior<br />

Regne <strong>de</strong> Grecia, flor e lum <strong>de</strong> caualleria, be sabs<br />

que yo scriui e fiu libre en lo qual se conteiien los<br />

alts fets que tu fist, em treballi ab paraules, si esser<br />

poglies, publicar la gloria <strong>de</strong> les tues virtories, les<br />

quals yo crech foren maiors fets que la !;?¡a ploma<br />

no podia explicar, yot prech que en preu <strong>de</strong> mos<br />

treballs sies fauorzible a mi, e tu que sabs la veritat,<br />

sies testirnoni meu en aquest consistori, axi com yo<br />

ho son stat teu en tot lo inon. Vet, los acusadors son<br />

dos, forts evalents, los quáls se son treballats en<br />

prouar contra mi que les loors que yo a tu doni no<br />

foren en tot veita<strong>de</strong>res, e que Hector fonch millor<br />

caualler que tu, e que.si el1 mor¡ per la tua ]anca,<br />

que1 hauries ferit a traycio. E sobre aco han assats<br />

scrit longament e yo he vista aquella scriptura, la<br />

qual no obstant que sia legida no ab tanta reueren-<br />

cia coin la niia, empero ve a noticia <strong>de</strong> moltes gents:<br />

E fins que aquel1 altissim poeta Virgili, maior <strong>de</strong> tots<br />

los altres poetes, crech que per reuerencia tua, altant<br />

se <strong>de</strong> la veritat, mi seguit e aiudat entrels latins, yoni<br />

pens que tu hagueres perduda molta fama. Per ijuet<br />

.suplich que axi com mentre fui& en lo mon <strong>de</strong>fenist


tOtS los grechs e fuist causa <strong>de</strong> lur victoria contra<br />

tanta gent notable, <strong>de</strong>fenas ara un grech tot sol<br />

seruidc;. teu, contra dos homens sols, los quals me<br />

peris que encara que en les tues espatles hagen par-<br />

lat. en los teus ulls tornaran muts, e aquella inenys-<br />

preablc scriptura sie freturosa <strong>de</strong> toda efficacia e<br />

valor. Edites aquestes paraules, lo dit Homero calla.<br />

E tantost Achilles sescalfa e los labis li comencaren a<br />

tremolar, e no po<strong>de</strong>nt tenir les rnans segures, vol-<br />

gues fer auant e parlar, mas Apollo li dix:-Calla,<br />

Achilles, la veritat <strong>de</strong> tots los fets yo la se, e axi<br />

lunyat, e tu Hornero ve ab ell, que aqui no ha mes-<br />

ter moltes paraules; aci es lo teu libre e no pots dir<br />

pus <strong>de</strong> $0 que has dit.<br />

35 E RA aquest Achilles couinentment gran <strong>de</strong> la<br />

persona, niolt ben proporcioiiat e <strong>de</strong> gentil<br />

fi~yqo, blaiich, los cabells rossos, ii~oli ben parlant,<br />

molt prompte a respondre, home fort cuyi2t en totes<br />

les coses, forts <strong>de</strong> la persona, gran feridor <strong>de</strong> ]anca,<br />

al-dit e gran emprenedor, e no dubtaua cosa alguna<br />

que dauant li vengues, gran pliilosof e astrolech,<br />

gran sonador <strong>de</strong> esturments, gran antador e portauas<br />

molt ornat, home molt enamorat e alegre, conexedor<br />

<strong>de</strong> erbes e molt entes en tota al-t <strong>de</strong> me<strong>de</strong>cina, amich<br />

<strong>de</strong> son amicli e eneiiiich <strong>de</strong> son enemich, abte, ex-<br />

pert e molt industrios en tot exercici darnies, gran<br />

cacador <strong>de</strong> leons, larcli en donar e prodich en <strong>de</strong>s-<br />

pendre, en tant, que en tots los grechs mentre vis-


que no hach par ne egual. Era empero luxurios,<br />

cobeu e volia hauer gloria <strong>de</strong>ls fets que feya, <strong>de</strong>ls<br />

quals li playa vantarse, e menacnua molt, e segons<br />

la Fiorita diu, era mentidor e fals, empero yo no<br />

hodich, car no ho he legit en altre Ioch. E axi Achilles<br />

e Homero sapartaren e meteren se entre aquells<br />

lorers, e comenta Achilles molt dolgament a cantar,<br />

e Achilles Com Emperador, e Hornero com a poeta,<br />

se coronaren <strong>de</strong>is rams daquells arbres a aquell <strong>de</strong>u<br />

consagrats<br />

PARTATS aquests sego'ns es dit, foren apellats<br />

los altres dos, so es, Dites e Dares, grans e<br />

.molt soleinnes historials e poetes, los quals acom-<br />

panyats per aquell alt e excellent fill maior <strong>de</strong>briarn,<br />

$0 es, Hector, <strong>de</strong>l qual ells hauien escrit i-euerencial-<br />

ment, en aquell solemne consistori presentantse,<br />

meteren en les rnans a Curial dos libres escrits en<br />

lengua grega e latina, en los quals se contenien les<br />

victories e fets grans darines que Hector en aquell<br />

poch temps que hauia viscut hauia fets, e com hauia<br />

aportats tots los Reys <strong>de</strong> Asia a esser tributaris <strong>de</strong><br />

Priarn. E contenien npres per or<strong>de</strong> seriat la edificacio<br />

e construccio <strong>de</strong> la gran Troya, e finalment totes les<br />

coses ordonadament que es<strong>de</strong>uengueren fins a la sua<br />

<strong>de</strong>struccio, e encara la fi que apres feren tots los<br />

Princeps <strong>de</strong>ls grechs, segons que ho ha tret <strong>de</strong>lls<br />

maestre Guido <strong>de</strong> Columpnis (e), feel relator <strong>de</strong> tots<br />

aquells fets. E dauant aquell strenuu e sobres gran


39l CURIAL Y GUELFA.<br />

Duch, venien quaranta set Reys, los quals per mans<br />

daquell, axi en la obsidio o m fora daquella noble e<br />

sobres gran ciutat, finaren lurs naturals dies, e sem-<br />

blantment Duchs e Princeps e altres l'egions <strong>de</strong> gents<br />

en menor esclat, constituits en nombre gran, qui per<br />

laspasa daquell, axi com los dits Reys morts en ba-<br />

talles, foren per lo dit Hector tramesos al Regne <strong>de</strong><br />

Pluto. Era aquest Hcctor (7) . . . : . . . .<br />

E<br />

N aquell ,punt que Curial viu Hector, cuyda<br />

37. caui'e <strong>de</strong> la cadira on estaua, e en lo seu cor<br />

se mes tanta terror, que tots los ineinbres li cornen-<br />

$aren a tremolar. Mas aquel1 saui e cortes Hector,<br />

conexent la passio <strong>de</strong> Curial, apnrtantse <strong>de</strong>l1 un poch,<br />

en la seguent forma parla: -Curial, nom marauell<br />

si has por veeiit te entre tal gent constituit, car n o<br />

ha vuy home en lo mon que en tal placa com aquesta<br />

se tengues per segur. Enipero sies cert que algun<br />

<strong>de</strong>ls que aci som, not pot tenir dan. So estat certifi-<br />

cat que turii <strong>de</strong>sijaues veure; vet inagi, yo son aquell<br />

<strong>de</strong> qui tant se parla, e per ventura los fets ineus no<br />

foren tals que tanta inencio sen <strong>de</strong>giies fei-. Si a mi<br />

fos possible Ter alguna cosa per ta Iion,or, no cansa-<br />

ria, mases me tolt, e a tu ne a alti-e ino puscli apro-<br />

fitar, e aquesta es la gens que pas; e calla. Curial no<br />

fonch po<strong>de</strong>ros a respoiidi.e, ans se fora iues a genolls<br />

si li fos estat consentit, mas era judge e conueniali


LLIERE renccn. 393<br />

seure e no mudarse daquell Iloch. Com Apollo dix:<br />

-Hector, per $0 que es entrels viuents molt gran<br />

questio qual <strong>de</strong> tu e <strong>de</strong> Achilles fonch millor caua-<br />

ller, e seinblantmeiit qual escriptura <strong>de</strong> aquestes es<br />

pus verta<strong>de</strong>ra, vull que siats judgats per Curial, qui<br />

vuy entrels quil coiiexen obte <strong>de</strong> caualleria corona e<br />

principat, e no a tort, que yot fa$ segur que no es<br />

lloat <strong>de</strong> algun acte que el1 no1 hage rnills obrat que<br />

la lengua <strong>de</strong>ls qui ho han vist'no han pogut expressar,<br />

e si el1 present no fos, yot diria molres coses que ara<br />

per no caure en vici <strong>de</strong> adulacio haure <strong>de</strong> callar. Hector<br />

ladonchs mira a Curial mills que no hauia fet, p. viu<br />

lo pocli e quasi nan segons los homens daquell tt,inps,<br />

e no li fonch vijai-es pogues esser tal corn Apollo dit<br />

hauia. Em~ero Apollo qui conegue lo pensameiit <strong>de</strong><br />

Hector, replica:-Not marauelles <strong>de</strong> co que he dit,<br />

car sapies que tots los homens son vuy <strong>de</strong> poca statura,<br />

e aquest entrels qui viuen es assats e encara<br />

rnassa gran. Hector calla. Ladonchs Apollo dix:<br />

-Hector, lunyat <strong>de</strong> nosaltres e apartat vers aquesta<br />

aItra part <strong>de</strong>l temple, yo vull informar aquest cauailer<br />

per $o que ell.pusca justament pronunciar. Al qual<br />

Hector respos:-Yo.iiiills temps fuy <strong>de</strong>sijos <strong>de</strong> vana<br />

loor, e ara menys que james, e aquells que la <strong>de</strong>sigen,<br />

hagen la, que yo <strong>de</strong> tot en tot hi reiiuriciu. E<br />

girant les spotles ab tota la sua venerable coinitiua,<br />

daquell loch se lunya. E Curia1 com hach oyt Hector,<br />

no solarnent se tench per segur, ans encara romas<br />

alegre e molt consolat. E tüntost Apollo, retenguts


Dites e Dares, traines per Homero, lo qual vengut, en<br />

la seguent forina li parla:<br />

- 38. H OMERO, not hauia yo fet per$oner meu e <strong>de</strong> la<br />

mia <strong>de</strong>ytat, net hauia fct acompanyar e seruir<br />

a aquestes inclites donzelles, les quals <strong>de</strong> voluntat<br />

mia meiitre visquist te tengueren companya et feren<br />

honor;pera que tu usant <strong>de</strong> la inia <strong>de</strong>itat,aiudat <strong>de</strong>lles<br />

scriuisses rnes a gloria tua que a la veritat <strong>de</strong>l fet.<br />

Volguist mostrar quant senties <strong>de</strong> la niia sapiencia,<br />

e usant ,<strong>de</strong> la sciencia <strong>de</strong> Baco, poetant, te esforcits<br />

scriuint cercar poetiques Ficcions e rectoriques colors,<br />

fingint inoltes coses que no foren, donant als uns $o<br />

que no ere'llur, e aiiiagant $o que en los altres pu-<br />

blicament fonch conegut, e alcant en .alt aquel1 noble<br />

e niarauellos estil, ab la ploina has tet marauellar<br />

tots los poetes qui api-es tu son venguts, e pensen<br />

que los fets axi com tu h,is escrit foren passats. Axo<br />

mateix ha fet Virgili, gr~iii aiis inolt inaior <strong>de</strong> tots<br />

los poetes latins, que ;ixi cotn tu ha cerca<strong>de</strong>s e, poe-<br />

tant, escrites coses tenyi<strong>de</strong>s <strong>de</strong> color <strong>de</strong> mentira,dient<br />

entre les altres, Dido, Reyna <strong>de</strong> Cartago, esser se<br />

rnorta per Eneas, la qual cosa no foiich ni es veritat,<br />

car Eneas nulls teiiips viu Dido, ne Dido Eneas, car<br />

<strong>de</strong>l un al altre hach prop <strong>de</strong> trecents anys. Eaquella<br />

viuda punica, continent e honesta, no rompe la fe a<br />

les cendres <strong>de</strong> Siqueo, son marit, ans coin jai-ba, Rey<br />

<strong>de</strong>ls inusicans. a fory la volgues per inuller, e per<br />

aquesta raho molt la gucrreias e quasi la teri-a li


<strong>LLIBRE</strong> <strong>TERCER</strong>. 395<br />

<strong>de</strong>struis, veent la noble Reyna que en altra innanera<br />

libertat no podia aconseguir, voluntariament se mata<br />

ans que no consenti les sues carns contra la sua vo-<br />

lentat esser per mans <strong>de</strong> hom estrany tracta<strong>de</strong>s.<br />

Aquesta nom par trencas la fe a son marit, ja inolts<br />

dies hauia iiiort, ans per prouarla mori, e axi ho<br />

ssriui Sant Jeronim, qui no erra, en una sua Epistola<br />

ad Jovininnum. Bo es poetar, mas contra .veritat<br />

scriure, noin parsia loor. Yo he legida tota la sua'<br />

sci-iptura, e seinblaiitment la <strong>de</strong> aquests dos qui agi<br />

son, e <strong>de</strong> aquest mateix fet que tu han scrit; he mos-<br />

trats los libres a aquest caualler, qui <strong>de</strong>u entre vo-<br />

saltres pronunciar, lo qual es poeta molt gran e<br />

solemne orador, solainent vos <strong>de</strong>man si volets pus<br />

dir. Ladonchs Hornero, gran poeta, respos que no;<br />

assats hauia dit e no sabria ne porin pus dir. e sem-<br />

blantment los altres renunciaren e coiiclogueren. E<br />

ladonchs manals que <strong>de</strong> aquel1 loch se partissen e no<br />

tornassen íins que fossen apellats a oyr sentencia. E<br />

axi ells apartats, Apollo presos alguiis r;iins <strong>de</strong>ls<br />

arbres a el1 consagrals, lo cap <strong>de</strong>l dit Curial cenyi,<br />

dient: millor e pus valelzt entre los cauallers e maior<br />

<strong>de</strong> tots los poetes e oriadors qzte vuy son. E comuni.<br />

cali tova la sapiencia <strong>de</strong> la sua <strong>de</strong>itat, en inaiiera que<br />

Curial fonch inforrnat axi <strong>de</strong>les virtuts e estrenuitats<br />

<strong>de</strong>ls cauallers, com <strong>de</strong> la composicio e ordinacio<br />

<strong>de</strong>ls libres. Per que ordonada la sentencia, apella<strong>de</strong>s<br />

e vengu<strong>de</strong>s les parts, en la seguent forina pronuncia:<br />

-Yo trobe Hector esser io millor caualler que fos


entre los troyans, e Achilles lo millor que fonch en<br />

los grechs, e que Hector feu mes, pus solemnes e<br />

maiois coses, hach mes virtuts e fonch menys vi-<br />

cios (R); Homero ha escrit libre que entre los homens<br />

<strong>de</strong> sciencia man que sia tengut en gran stima; Dites e<br />

Dares scriuiren la veritat, e axi ho pronuncie (8). E<br />

baxants los caps loants la sentencia, daquell loch<br />

<strong>de</strong>sparexent se partiren.<br />

ALIIA durat aquest acte gran estona, dins la<br />

qual los companyons <strong>de</strong> Curial, qui <strong>de</strong> glay<br />

en terra eren cayguts, se lleuaren e oynt la dolgor<br />

<strong>de</strong> aquella melodía, alienats los sentiments;. igno-<br />

rauen lo loch on eren, car les angelicals veus e la<br />

dolgor <strong>de</strong> les cor<strong>de</strong>s ferien axi suaument les orelles<br />

<strong>de</strong>ls oydors que no sabien si era nuyt o jorn. Com<br />

la resplandor <strong>de</strong>l loch <strong>de</strong>fallis, quasi una tenebrosa<br />

escuredat los cobri los ulls, axi que en aquel1 punt<br />

no veren cosa,alguna, empero trobaren se lleus e<br />

<strong>de</strong>scansats axi com si no hagiiessen haut treball. E<br />

apres comencant a cobrar la visura virtut, anaren<br />

vers Curial, lo qual dormia molt fort, e inirantlo,<br />

veren lo coronat <strong>de</strong> lor, e lo loch on el1 era, plen <strong>de</strong><br />

una olor tan suau e tan plasent, que paria be loch<br />

on los <strong>de</strong>us hauien habitat. Carells no podien coni-<br />

pendre altra cosa, sino olor celestial e dolcor <strong>de</strong><br />

parays. E lo celestial ros que banyaua aquella erba<br />

donaua tant plasent olor e <strong>de</strong> tanta suauitat, que no<br />

es blstant memoria <strong>de</strong> homens a recordarlio, ne<br />

ploma a scriure. E pensa, legidor, que1 humanal saber


trobat en aquell stat, ne mans <strong>de</strong> homens no eren<br />

bastants a compondre aquella corona, ne a fer aque-<br />

lles letres. Axi que Curial, a forma <strong>de</strong> home quis<br />

leua <strong>de</strong> longa e dura malaltia, molt flacament se leua<br />

<strong>de</strong>mpeus e no podia anar ni tenir se; axi que aiudat<br />

<strong>de</strong>ls seus, poch a poch fonch ainenat a la ciutat, e<br />

<strong>de</strong>spuys per ses jorna<strong>de</strong>s a la galera preuench, e<br />

entrat dins, mana que a Genoua aportessen, perque<br />

lo patro mana fer aquella via. E axi nauegaren inolts<br />

jorns prosperament e salua.<br />

T<br />

ANTA era la bonanga <strong>de</strong> la mar, que a Curial<br />

41. ne als seus no era vijares que james aquel1<br />

temps se <strong>de</strong>gues mudar, e axi anaren molts jorns ab<br />

b ~ teinps. n Empero, la Fortuna e la Enueia qui no<br />

dormien, per unes vies e per altres enfelloniren Neptuno,<br />

<strong>de</strong>u <strong>de</strong> la mar, e tantost ab gran furor trames<br />

li,los seus harauts, publicant li guerra e maror, perque<br />

los harauts mostra<strong>de</strong>s les esquenes als nauegants,<br />

tornaren a lur Rey. Neptuno, adonchs, muntat<br />

en lo seu carro tirar per quatre dalfins, discorre e<br />

comou totes les profunditats <strong>de</strong> la mar. Eolo romp<br />

e trenca totes les coues <strong>de</strong> Lipar, <strong>de</strong> Ponca e <strong>de</strong> Sicilia;<br />

ixen vents tempestuosos, feren la fac <strong>de</strong> aquella lisa<br />

e blanca inar, comouenla, tempestegenla e per los<br />

batiments brama e plora; la mesquina tormentada,<br />

molestada e inaltractada, lamentas <strong>de</strong> hauer tan cruel<br />

tiran per Rey e senyor. Los mariners, vists los<br />

harauts <strong>de</strong> Neptuno, aperceben les mans e meten se


LLLBRE. <strong>TERCER</strong>, : 399<br />

en so <strong>de</strong> <strong>de</strong>fendre, cinyen la sua galera ab ligains e<br />

cor<strong>de</strong>s molt forts, liguen los galiots per $0 que Neptuno<br />

nols sen port ab la sua rapina. E com <strong>de</strong> luny<br />

vessen venir un nuuol molt negre, murinurant e<br />

menasani, cuyten los mariners e lo comit ab astes<br />

<strong>de</strong> darts, preguen los galiots que voguen per atenyer<br />

a port <strong>de</strong> salut. Empero, laplugeve en gran cantitat,<br />

bramen los nuuols e lascuredat creix, la nit mostra<br />

la sua bruna ans tenebrosa cara, mouen se les ones<br />

e fan inunts e valls, feren aquella galera que encara<br />

no sabia que ere mal, tempesteyen la, ara la menen<br />

enea, ara enlla, ara amunt, ara auall, ara la meten<br />

en la pus alta sumitat <strong>de</strong> les ones, ara en la pus baxa<br />

profunditat <strong>de</strong> la mar, torbense los mariners, no<br />

saben que facan, per<strong>de</strong>n la speranca <strong>de</strong> lur salud e<br />

totes les diligencies que feyen no valien res, car la<br />

tempestat <strong>de</strong> les ones e <strong>de</strong>ls vents contraris qui uns<br />

ab altres com anernichs se combatien era,tanta, que<br />

trenca los rems, romp les ban<strong>de</strong>s, va la galera entre<br />

dues aygues, e a les voltes spiraua, a les voltes no<br />

aparexia: axi que aquella mesquina gent fonch tan<br />

treballada en poca ora, que a$o fonch una gran marauella.<br />

No han temps <strong>de</strong> pregar Deu, ni'<strong>de</strong> inuocar<br />

sants ne santes quels mu<strong>de</strong>n lo temps, ne hagen<br />

pietat <strong>de</strong> lurs animes mesquines; ans son en punt<br />

<strong>de</strong> esser vianda <strong>de</strong> peys; ara per<strong>de</strong>n un hoine, ara<br />

dos, per<strong>de</strong>n larbitre <strong>de</strong>l. nauegar, cruix la galera,<br />

<strong>de</strong>sclauas e <strong>de</strong>suinyse, treinola e doblegant se paria..<br />

enguila. E la nit, si be era en Agost, paria inolt longa:.<br />

-


400 Cuniar Y GUELFA,<br />

YO nous puch <strong>de</strong>scriure los pensaments <strong>de</strong> cascu,<br />

car nols viu; pus e quant <strong>de</strong>us volgue que lo jorn<br />

fonch vengut, cuydaren cobrar alguna poca speranp,<br />

per $0 que la tempestat <strong>de</strong>l vent algun poch comenca<br />

a ablanir e perdre la for~a. Empero les ones crexien<br />

e la mar bramaua inolt spauentablement, e tempesteiaua<br />

aquella mesquina galera, la qual feya molta<br />

aygua e era en punt <strong>de</strong> perdres, e axi ana tot aquel1<br />

jorn e la nit seguent fins al ter$ jora que feri en<br />

terra dauant Tripol <strong>de</strong> Barberia. E com hagues poch<br />

temps que certes galeres e teri<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Rey Darago<br />

haguessen donats grans dans en aquella ribera e sen<br />

hauien aporta<strong>de</strong>s moltes animes e dues galeres arma<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> moros, e crema<strong>de</strong>s inoltes altres fustes menors,<br />

slaua tota aquella ribera ab les orelles alca<strong>de</strong>s,<br />

perque los moros qui veren la galera venguda atraues<br />

corregueren alla, e veent que eren chrestians aquells<br />

pochs que en la galera trobaren vius, foren mesos a<br />

spasa e tots tallats en peces. E no escaparen, sino<br />

Curial e un,gentil home catala qui hauia nom Galceran<br />

<strong>de</strong> Madiona, home valent e <strong>de</strong> gran esfor~, e<br />

aquests no foren escapats sino que pensauan que<br />

eran morts, qui axi com a inorts en la cambrti jayen.<br />

Empero, passada la furor als moros, trobaren que<br />

eren vius, e tragueren los <strong>de</strong> la galera assats vituperosament,<br />

e ab les mans liga<strong>de</strong>s foren venuts a poch<br />

preu. Car no pensauan que poguessen escapar en<br />

rnanei-a alguna <strong>de</strong>l mon, e foren comprats per un<br />

moro estranger, lo qual dins terra rnes <strong>de</strong> quarante


<strong>LLIBRE</strong> <strong>TERCER</strong>. 40 1<br />

legues los mes. E aquell moro <strong>de</strong>spuys los vene a un<br />

caualler <strong>de</strong> tu ni^ molt rich e auar, joue empero, lo<br />

qual dins pochs dies, carregats <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>nes e <strong>de</strong> ferros,<br />

a peu tots nuus ab poch menjar e menys beure, plens<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sayre e <strong>de</strong> mala sort, a Tuni$ los mena.<br />

T ENIA aquest caualler en les ortes luny <strong>de</strong> Tunig<br />

42. mija legua, una casa gentil e molt bella, noua,<br />

flamant e tant blanca com una coloma, ab un ort<br />

molt gran e be11 e ben plantat <strong>de</strong> molts arbres e<br />

moltes altres terres. E aquell caualler <strong>de</strong>litauas molt<br />

en aquella.casa, e compra aquells dos catius pera<br />

conrear aquell ort e aquelles terres, e puys quels<br />

tench en aquell loch, feu los metre en possessio <strong>de</strong><br />

sengles cauechs els feu mostrar $0 que hauien a fer.<br />

E manant los que diguessen lurs noms e <strong>de</strong> quina<br />

terra eren, Curial respos que era <strong>de</strong> Normandia e<br />

hauia nom Johan; laltre dix que era cathala e hada<br />

nom Berenguer. Lo caualler los dix que era allo que<br />

ells sabrien fer; respongueren que pensar besties.<br />

Dix lo moro:-Pensau a vosaltres mateix donchs,<br />

que aqui no ha altres besties que pensar. E ab mala<br />

cara los mana que cauassen e haguessen cura daquill<br />

.ort. E axi Johan e Berenguer per aquell ort se co-<br />

menpren a <strong>de</strong>portar, cauant e conreant lort e totes<br />

les terres, e finalynt en poch temps foren molt<br />

bons lauradors. E com fossen molt forts <strong>de</strong> les per-<br />

sones e treballassen molt be, lo senyor lur, qui Faraig<br />

hauia nom, amauals rnolt. Empero aquella amor no<br />

m


402 CUUAL<br />

Y GUELFL<br />

aprofitaua gens als catius, ans los carregaua mes <strong>de</strong><br />

ferros, els donaua mes en que treballassen; nulls<br />

temps los lexaua anar a la ciutat. En maneraque los,<br />

pobres homens no eren vists per altres catius ne<br />

merca<strong>de</strong>rs, qui per ventura los hagueren coneguts,.<br />

ni eren socorreguts per persona alguna; en manera<br />

que aquells mesquins, trists e <strong>de</strong>sauenturats pas-<br />

sauan molt afanosa vida. Cantaua Curial marauello-.<br />

sament, e semblantment- son companyo molt be,<br />

perque com eren ujats algunes vega<strong>de</strong>s cantauan es.<br />

alegrauan, <strong>de</strong> una alegria <strong>de</strong> la qual guart Deu a mi<br />

e a tota res bona. Car los dits catius hauien poch pa<br />

e menys carn, e nols donauan vi, e cascu jorn eren<br />

dinats auans que sodolls, e treballar no mancaua,<br />

perque en poch temps ells foren tan <strong>de</strong>sfrepts, que<br />

si aquells qui en la galera ab ells anauen los vessen,<br />

nols hagueren coneguts. Atressi no romas testimoni<br />

<strong>de</strong> lur preso, com tots los <strong>de</strong> la galera morissen sino.<br />

ells dos. E axi fonch publica fama la galera <strong>de</strong> Curial<br />

esser perduda e tota la gent morta, sens que no hauia<br />

escapat <strong>de</strong>gu, com tots fossen passats pel fil <strong>de</strong> les-<br />

pasa. E per merca<strong>de</strong>rs genoueses fonch escrita Ge-<br />

noua, e daqui auant se sabe en Monferrat com Curial<br />

ere mort e la sua galera era anada atraues en Ber-<br />

beria, e finalment tots aquels qui ab el1 eren, eren<br />

estats mesos a espasa e non hauia escapat <strong>de</strong>gu, e<br />

axi fonch haut per cert en totes les parts on eren<br />

coneguts.


<strong>LLIBRE</strong> TERCBR. 403<br />

A fama parlera prouench a les orelles <strong>de</strong> la<br />

Guelfa, la qual trames per aquell vell cansat<br />

Melchior <strong>de</strong> Pando e li <strong>de</strong>mana si hauia oyda alguna<br />

cosa <strong>de</strong> Curial. Lo prom abans que comengas a par-<br />

lar se torca les lagremes. e <strong>de</strong>spuys axi -m pogue,<br />

plorosament dix:-A la fe, senyora, ja hauets acabat,<br />

e lo vostre auorriment no ha loch, e si Curial vos feu<br />

algun enuig, los moros <strong>de</strong> Berberia vos han venjada<br />

<strong>de</strong>l1 molt be. El1 e tots quants eren en la suagalera<br />

son estats morts miserament e trista, e sens <strong>de</strong>fensio<br />

alguna, e <strong>de</strong> tant han hauda pijor sort, que los ossos<br />

no han obtenguda sepultura, ans les lurs carns men-<br />

ja<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cans e besties feres han lexats los ossos<br />

nuus e <strong>de</strong>scuberts. No han haut temps <strong>de</strong> confesar;<br />

certes, senyora, be lan seguit vostres maledicúons.<br />

Ara reposaran aquells vells falsos; ara la enveia no1<br />

seguira pus e al menys lanima sera quita daquelles<br />

persecucions. ]A vells falsos'e maluats, reposats<br />

duymes! Mort es Curial, qui sens fervos enuig vos<br />

enujaua; ia nous cal tembre que torn; ara veurern<br />

quant vos millorarets <strong>de</strong> la sua ,mort, e quants anys<br />

vos seran tolts <strong>de</strong> la vellesa, e en quanta sha cre-<br />

xeran vostres bens per aquesta mort. E vos, senyora,<br />

cercats altre seruidor, que aquell tan leal, tan noble e<br />

tan virtuos, mort es en lexili al qual, a gran tort, lo<br />

hauiets dampnat.<br />

E SCOLTADES hauia la Guelfa totes les paraules <strong>de</strong><br />

41; Melchior, e sens mostrar en la su;i cara algun


404 CUWAL Y GUKLFA.<br />

torbarnent, sens respondre, mana a Melchior que sen<br />

ams; e axi ho feu. Empero tantost tanca<strong>de</strong>s les por-<br />

te* <strong>de</strong> la cambra. solament ab la Aba<strong>de</strong>ssa en un<br />

retret se tanca, e axi com entra a grans crits crida e<br />

&i:-Curial meu, ion est? ion vas, Curial? Apareix<br />

me, vine a mi, vege yo la tua cara, sperain que yot<br />

seguire. Tu est vengut a la mort per mi; yo he par-<br />

tida la companyia <strong>de</strong> la anima e <strong>de</strong>ls cors; yo he<br />

dona<strong>de</strong>s les tues carns a cans e a leons, e los teus<br />

osaos estan sens sepultura. O honor <strong>de</strong> tots los<br />

cauallers <strong>de</strong>l mon, ton ne vas? Mostram lo cami. Di-<br />

gpes me, zper on te seguire? 2On est, anima rnia,<br />

vida mia? ¿En quaIs lochs habites e quals palaus son<br />

dignes <strong>de</strong> tu? O Guelta brofega e cruel, ¿e com te<br />

tolguist la lum <strong>de</strong>ls teus ulls? ¿E perque nols me<br />

acrranque en manera que altre home no sie vist per<br />

mi? O Edipo, prech te quem prests los teus dits<br />

zimaestrats e ardits. Ay <strong>de</strong> mi, ¿e com viure sens<br />

Curial? O falsa e cruel, yo he mort aquel1 que los<br />

cauallers no podienmatar; yo he vencut lo vencedor<br />

<strong>de</strong> tots, donant a exili lo p'us'virtuos e .millar caua-<br />

Iker <strong>de</strong>l mon.-E dites aquestes paraules, comenp a<br />

anar per la cambra recordant. les virtuts <strong>de</strong> Curial.<br />

Empero los seus ulls nos exugauen; romp los vels al<br />

cap e los cabells no foren quitis, met entrells les<br />

rvngles blanques e tallants, e entre los dits neuats<br />

trahia aquells cabells que pai-ia que fossen fils dor<br />

batut, e tant ana e tant parla e plora, que sobrada <strong>de</strong><br />

dolor e <strong>de</strong> lagremes, en un llit <strong>de</strong> 1-epos cansada


<strong>LLIBRE</strong> <strong>TERCER</strong>. 4 5<br />

caygue. La Aba<strong>de</strong>ssa, inesquina e catiua, mes se a<br />

genolls dauant ella e ab les millors paraules que po-<br />

dia se esforcaua consolar la, mas vanament se treba-<br />

Ilaua, car lanima daquella senyora era tan aflicta,<br />

que no podia reebre consolacio alguna; e com algun<br />

poch hagues callat, tornaua <strong>de</strong> nou a plorar, en ma-<br />

nera que les sues lagremes no hauien fi. LoauaCurial<br />

<strong>de</strong> totes aquelles virtuts que caualler noble e virtuos<br />

podia esser loat, e no acabatia afermant que si caua-<br />

lleria fos persona, que lo jorn que Curial mori la<br />

<strong>de</strong>uen soterrar viua ab ell, com el1 fos xquell qui la<br />

sostenia en gran preu. E áxi tench lonchs dies <strong>de</strong><br />

plor. Empero com la longuesa <strong>de</strong>l temps fa fugir les<br />

lagremes, mana a Melchior que trametes homens<br />

discrets e sauis al loch on la galera <strong>de</strong> Curial era<br />

stada perduda e sabessen si era escapat algu, e sino<br />

que los ossos daquell, si podia esser possible que<br />

fossen coneguts, li fossen aportats, a fi que pogues-<br />

sen obtenir aquella sepultura que la sua valor hauia<br />

merescut. Perque tantost Melchior lo pus secreta-<br />

ment que posque, enuia a Tripol homens sauis a fi<br />

que sauiament fessen $0 quels ere manat; los qqals<br />

en TripoLsaberen com la galera se per<strong>de</strong> e la gent<br />

mori tota?exceptats dos, los quals foren venuts a<br />

un. merca<strong>de</strong>r estranger; empero pensauan que no<br />

<strong>de</strong>gueren escapar, car eren quasi inorts corn los tre-<br />

gueren <strong>de</strong> la galera e nols pronusticauan a vida. E<br />

daco fonch pijor, que no pogueren saber lo nom <strong>de</strong>l<br />

merca<strong>de</strong>r quils hauia coinprats, rie la terra don era.


406 Cu~ia~ v GU~LFA.<br />

Daqui auant anaren al loch on foren morts e veren<br />

molts ossos, empero no pogueren conexer cosa al-<br />

guna, mas inforinaren se '<strong>de</strong> la talla e estatura <strong>de</strong>ls<br />

catius qui eren estats venuts e <strong>de</strong>l abit en que<br />

foren atrobats, e fonch los respost que eren homens<br />

ben apressonats, especialment lo un <strong>de</strong>lls era rnolt-<br />

gran <strong>de</strong> la persona e hauia molt bonacara, les carns<br />

molt blanques, e fonch pres, vestit <strong>de</strong> un jupo <strong>de</strong> se-<br />

da,lo qual lo inostraren e semblantment li fonch atro-<br />

bat en lo polze <strong>de</strong> la man dreta un anell doi- ab un<br />

leo, ab' loqual segellaua les sues letres. E tant feren e<br />

tant treballaren, que ells hagueren lo jupo e lanell e<br />

compraren ho a mes preu que no valia. E daqui<br />

auant partiren <strong>de</strong> Tripol e'anaren per moltes ciutats<br />

e viles cercant los catius, e no trobant res, vengueren<br />

a Tunic, e cercaren <strong>de</strong>manant perla ciutat axi a mer-<br />

ca<strong>de</strong>rs com a'catius cristians, si sabien on ereii dos<br />

catius qui escaparen <strong>de</strong> la galera <strong>de</strong> Curial ques per<strong>de</strong><br />

a Tripol; empero nulls temps ne pogueren hauer<br />

3Igun indici. Anaren per moltes alqueties e cases <strong>de</strong><br />

les ortes cercant e interrogant los catius que tro-<br />

bauen, empero no vengueren a aqueila casa on ells;<br />

eren, ne encara que venguts hi fossen los. hagueran<br />

coneguts, tant eran ya cambiats e iiiudats, ne Curial<br />

se fora donat a conexer a e,lls, ne hauia <strong>de</strong>sig <strong>de</strong> exir<br />

<strong>de</strong> catiu, ans alli volia morir. Perque com molt<br />

haguessen cercat e non poguessen hauer algun indi-<br />

di, muntats en una nau <strong>de</strong> genqueses, a Genova ven-<br />

gueren e <strong>de</strong>spuys, per lurs jorna<strong>de</strong>s, a Monferrat, e


45-<br />

<strong>LLIBRE</strong> <strong>TERCER</strong> 407<br />

presentant se a Melchior <strong>de</strong> Pando tot ?o que hauien<br />

fet li explicaren, e donaren li lo jupo e lanell que<br />

hauien comprat, e Melchior feu juyhi que aquel1 anell<br />

<strong>de</strong>gue esser estat <strong>de</strong> Curial per raho <strong>de</strong>l leo que tenia<br />

tallat, car tots temps Curial feya leo per amor <strong>de</strong> la<br />

Guelta.<br />

P<br />

RESES adonchs Melchior lo jupo e lanell, a la<br />

Guelfa sen ana, e dixli tot-$0 que hauia sabut,<br />

e apres mostrali lo jupo e lanell, e feren juyni que<br />

certament aqueli anell ere estat <strong>de</strong> Curial, e semblantment<br />

miraren lo jupo, e la Guelfa <strong>de</strong>mana a<br />

Melchior si hauiacurial lexat algun jupo en casa sua:<br />

Melchior respon que hoch. Perque fent venir un altre<br />

jupo, mediren los e trobaren que abdosos foren fets<br />

para un cors, e sabuda la informacio com lo senyor<br />

daquell jupo e <strong>de</strong>l anyell fonch tret viu <strong>de</strong> la galera e<br />

foren venuts, que era possible que fos viu, empero<br />

que no fonch ben cercat, sino que per ventura lagueran<br />

trobat. Perque mana la Guelfa a Melchior que<br />

enuias altra vegada, e queaquells catius ab sobirana<br />

diligencia fossen cercats, e que si fossen trobats per<br />

qualseuol preu fossen reemuts, empero que Curial<br />

no tornas en Monferrat. E axi Melchior reenuia<br />

aquells homens a Tunic e ab la maior diligencia que<br />

pogueren se meteren a encercar si porien saber alguna<br />

cosa daquells dos catius, empero non podien<br />

hauer alguna ensenya, car ells no stauan en la ciutat<br />

ni venien james a aquella, ni tampoch aquells quils


cercauan es<strong>de</strong>uenien en la casa on ells eren. E axi<br />

passaua lo temps sens los catius hauer consolacio e<br />

los cercadors alegrarse <strong>de</strong> $0 que <strong>de</strong>sijauan trobar, e<br />

axi tornaren en Monferrat dients que no podia esser<br />

que vius rossen, car ells ab la mayor diligencia <strong>de</strong>t~.<br />

mon hauien cercat no solament Tunic, ans moltes<br />

altres ciutats e viles, e que nulls temps ensenya<br />

alguna nauien poguda hauer, ans certament entenien.<br />

que eren morts.<br />

L os catius se esforcauen be a treballar e seruien<br />

axi be a aquel! senyor <strong>de</strong> qui eren, que per<br />

cosa <strong>de</strong>l mon Faraig nols donara a algu, ans los<br />

amaua tant e confiaua tant <strong>de</strong>lls, que no hauia cura<br />

si feyen molt o poch, tenint se per dit que nulls<br />

temps stauan en soll. E enaua sen a Tuni5 e passaua<br />

moltes vega<strong>de</strong>s la setmana tota que no tornaua al<br />

ort, en lo qual tenia sa muller e una filla, ia <strong>de</strong> edat<br />

per ventura <strong>de</strong> quinze anys. E era'tan bella, que se-<br />

gons la fama que aquells qui la hauien vista li feyen,<br />

no hauia par en tot lo Regne <strong>de</strong> Tunic. E certes no<br />

a tort, car si los ulls <strong>de</strong> Curial no eren enganats, no<br />

li era atribuida bellesa alguna que en ella no fos niills<br />

que ells no podien esperar, e hauia nom Cainmar.<br />

Son pare era tan gelos no solament <strong>de</strong> la filla ans<br />

encara <strong>de</strong> la muller, que bellissima dona era, que<br />

nulls temps a la ciutat les lexaua anar, ans les tenia<br />

en aquella casa no solament aparta<strong>de</strong>s, 311s amaga-<br />

<strong>de</strong>s, e el1 anauassen a Tuni$ on tenia altre casa e


altres mullers, e ab aquelles e altres encara que cercaua,<br />

axi com aqucll qui cra molt luxurios e vicios<br />

daquell pecat, e en el1 molt enfangat e ensutzat, e<br />

axi viuia. La muller sua, que Fatima hauia nom, se<br />

enamora <strong>de</strong>l catiu cathala quis ieya dir berenguer e<br />

comenpli a donar a meniar mills que no solia, axi<br />

que com Faraig no era, los catius valien mes e eren<br />

couinentment pensats. Empero lo treballar no cessaua,<br />

ans continuament crexia tots jorns, e lo pes<br />

<strong>de</strong>ls ferros augrnentaua. Empero lo cathala hauia<br />

millors nits e mes comports que Curial, lo qual Johan<br />

se feya apellar. E axi stigueren passats 'sis :inys en<br />

aquell ort, e ja la sua captiuitat los era conucrtida en<br />

natura, que no pensauan en hauer libertat, ni pensauan<br />

que james daquell loch ne <strong>de</strong> aquella aptiuitat<br />

<strong>de</strong>guessen exir.<br />

c AMMAR sabent les amors <strong>de</strong> sa rnare e <strong>de</strong> aquell<br />

47. catiu apellat Berenguer, veent la sua solitut e<br />

la gelosia <strong>de</strong> son pare, lo qual no pensaua en donar<br />

li marit, veent se <strong>de</strong>semparada e lunyada <strong>de</strong> tata<br />

companyia <strong>de</strong> homens e encara <strong>de</strong> altres persones,<br />

sino <strong>de</strong> aquells dos catius, sallint <strong>de</strong> casa sen entraua<br />

en aquell ori, e ab aquells catius qui marauellosament<br />

cantauan, tot lo dia sestaua, e encara la mare,<br />

qui moltes vega<strong>de</strong>s li feya companyia. Cantaua molt<br />

be Caminar, e Johan mostraii moltes cantiques, e ab<br />

acorts cantaua ab ella, e tant frequenta la tendra donzella<br />

aquest fet, ques pres esment <strong>de</strong> la bellesa <strong>de</strong>l


410 Cu~r.4~ Y GUELFA.<br />

cors <strong>de</strong> Curial e <strong>de</strong> la resplandor <strong>de</strong>ls seus ulls, e<br />

mira li la boca e totes les circunferencies <strong>de</strong> la cara,<br />

e feu juyhi que en lo mon pus gentil home no hauia<br />

ne encara podia hauer, car Faraig qui era judgat un<br />

<strong>de</strong>l bells homens <strong>de</strong> tot aquel1 Regne, no egualaua'<br />

ab tornes <strong>de</strong> molt ab la bellesa <strong>de</strong> Johan. E mes pensa<br />

la donzella dins son cor, que si catiu no fose anas<br />

ornat e hagues <strong>de</strong>lits com hauia <strong>de</strong>sayres e treballs,<br />

altre seria que nos mostraua ara, e per aquesta raho<br />

comenca a donar li a nienjai- algunes vian<strong>de</strong>s iniliors<br />

e pus <strong>de</strong>lica<strong>de</strong>s que no solia, e en maior copia, en<br />

tant que la vida <strong>de</strong>ls catius fonch millorada sens<br />

comparacio, e si Fatima tenia a prop a Berenguer,<br />

Cammar no oblidaua johan, ans ab el1 staua e <strong>de</strong>l1<br />

null teinps se partia. Fatima no pensaua que Cainmar<br />

se enamoras <strong>de</strong> Johan, mas que sabent lo fet <strong>de</strong> Be-<br />

renguer e <strong>de</strong>lla, per ferli plaer sestaua ab los catius,<br />

<strong>de</strong> que la mare haiiia no poch plaer, ans los confor-<br />

taua molt a allo per cobi-ir sos mal fets. E com<br />

Cammar <strong>de</strong>ls catius se partia. legia Leneydos <strong>de</strong> Vir-<br />

gili, lo qual ella en lengua materna tenia ben glosat<br />

e moralisat, car son pare lo hauia haut <strong>de</strong>l Rey, e<br />

molts altres libres en que la donzella passaua temps,<br />

e era tan entesa segons la sua, tendra edat, que aco<br />

era una gran inai-auella. E Johan que sabia molt be<br />

tot lo Virgili e los altres libres, li <strong>de</strong>claraua moltes<br />

coses que ella no sabia ne entenia, e yous dich que<br />

<strong>de</strong> $0 que ellapodia pagaua be lo mestre. Parlaua<br />

Johan molt be aquella lengua, e Cainmar mostrali


hlsnn resceR. 41 1<br />

legir e scriure, en manera que quant Faraig noy ere,<br />

ella e Johan nulls temps se partien. Empero com<br />

Faraig venia, elles se cobrien tan fort que no mostrauan<br />

que james parlauan sb los catius. Empero<br />

"Faraig los anaua a veure, e ells se clarna'uan <strong>de</strong>l mal<br />

menjar e <strong>de</strong> la poca cura que hauien <strong>de</strong>lls, e Faraig<br />

tantost manaua quels fos donat a menjar, reptant les<br />

que no eren pera pensar dos catius. La mare responia:-Be<br />

par que mes amats ells que nos. e yo no<br />

crecli qü? tan be sien tractats los catius moros per los<br />

chrestians,.e be hauets vos oyt lo <strong>de</strong>sayre que mon<br />

cosi passa en Barchinona, e a bona fe aquests mo<br />

pagaran. Faraig reya, diguent:-Quiny mal meren<br />

aquests que en nia fe nc ciech millors catius hague al<br />

mon. Ells fan be $0 que han a fer, e cascu treballa per<br />

dos homens; perque yous prech los donets be a inenjar<br />

e sien comportats algun poch. E tantost en laltre<br />

jorn Faraig sen tornaua a Tuni$, <strong>de</strong> que elles Iiauien<br />

gran goig, cár mes amauen veureli les espatles que<br />

la cara;€ tantost elles visitauen los catius, e axi las<br />

catius estauan be, sis pot dir catius po<strong>de</strong>r be hauer.<br />

Empero com Johan no curas <strong>de</strong> Cammar daquella<br />

cura que ella volguera, la inesquina <strong>de</strong> Cammar que<br />

encesa era <strong>de</strong>l foch <strong>de</strong> Curial, qui en ella com en<br />

forn <strong>de</strong> vidre cremaua, se consumaua tots jorns e<br />

perdia $0 que los catius~cobrauan, car ella no podia<br />

menjar ne dormir, e los catius menjauan be e dormi-<br />

.ren mills e hauien plaet perque Faraig sestaua en<br />

Tunic, car com el1 venia los catius perdien tot lo be<br />

que el1 absent los ere fet.


A fama <strong>de</strong> la bellesa <strong>de</strong> Caminar peruench a les<br />

orelles <strong>de</strong>l Rey, e trames per Faraig e <strong>de</strong>ma-<br />

nali <strong>de</strong> la bellesa <strong>de</strong> la sua filla. Faraig respos que<br />

hom <strong>de</strong>l mon no podia dretament judgar en sos fills,<br />

e que a el1 bella li paria, empero poria esser que no<br />

parria tan bella als altres; perque lo Rey li 'mana que.<br />

la fes venir, que el1 la volia veure. Faraig ana a la<br />

sua casa mostrant molta alegria e plaer per $0 com<br />

lo Rey li hauia <strong>de</strong>manada sa filla, e apartant sa muller<br />

a una part, $0 que lo Rey li hauia dit li <strong>de</strong>nuncia,<br />

manant metes sa filla a punt; per 90 que al Rey la<br />

pogues amenar. La mare lo jorn vinent apella sa filla<br />

e dix li:-Cammar, yom pens que tu sies vuyla pus<br />

benauenturada.donzella <strong>de</strong> tot aquest Regne; vet, lo<br />

Rey ses enamorat <strong>de</strong> tu e ha manat a ton pare quet<br />

menea el1 e seras sa muller. Perque, sus, met te a<br />

punt, en manera que tantost pusques partir. E cara<br />

fiiia mia, prech te que com te-veges Reyna te recorts<br />

<strong>de</strong> ton pare e <strong>de</strong> mi.<br />

c AMMAR oy<strong>de</strong>s les paraules <strong>de</strong> la mare, senti <strong>de</strong><br />

49. present en son cor dolor molt gran, e respos:<br />

-Senyora, yo no vull esser muller <strong>de</strong>l Rey ne daltri,<br />

e posat que marit hagues a pendre, pensats que<br />

en partit <strong>de</strong>l mon no seria muller <strong>de</strong>l Rey, no ara<br />

que te mil mullers, mas com fos segura que a mi<br />

sola tengues, yo nom acordaria a esser sua. E la mort<br />

me pot donar, mas yo nulls temps en tal matrimoni<br />

consentire, car yo he votada virginitat e aquella


Lrisan ~iacan. 413<br />

guardare per tot mon po<strong>de</strong>r, e qui toldre lam voldra,<br />

ensems ab aquella, o abans, me toldra la vida. E sobre<br />

a$o, senyora, no parlets pus, car tant com viure, que<br />

sera ben poch, 'trobarets em mi aquesta resposta, e<br />

seria molt pus honest a mon pare quem alcies que<br />

tal rnatrimoni m procuras. La mare que oy parlar axi<br />

la sua filla, fonch tota torbada, e dix:-Filla dolga,<br />

¿e menysprearas tu lo Rey, qui es molt gentil senyor<br />

e joue? E yo se que tu seras pir el1 molt ben tracta-<br />

da; perque 611a mia, disponte a complaurel, car yot<br />

promet que no ten penediras, e ¿no es molt gran cosa<br />

que1 Rey nos prech <strong>de</strong> $0 que nosaltres lo <strong>de</strong>uriam<br />

pregar? Torna Cammar e dix a la senyora:-Ma in-<br />

tencio es no complaure el1 ne altre <strong>de</strong> tal cosa, e axi<br />

cessen les paraules, que fort breu veurets per obra<br />

la mia disposicio, e per ventura encara vuy si molt<br />

tenits aquestes noues, veurets <strong>de</strong> mi 90 que anats<br />

cercant.<br />

ARAIG pensaua que sa muller estaua en crexer<br />

50. F la bellesa <strong>de</strong> la'sua filla, e pariali que trigaua<br />

molt, perque e11 mateix ana a la cambra on eren e<br />

dix:-¿E encara estats axi? Sus, sus, espatxats vos<br />

que yo trigue massa e lo Rey se enujara <strong>de</strong>sperar<br />

tant. Fatima respos:-Faraig, vostra filla noy vol anar<br />

<strong>de</strong> alguna manera; empero vets la aqui, manats li<br />

ques vulla adobar, o menats la tal com sesta. Faraig<br />

dix:-Filla mia, endrecat e met te apunt; vet que lo<br />

Rey te vol veure; yot fa$ segura quen hauras honor


414 CURIAL Y CUKLFA.<br />

e molt <strong>de</strong> be, e nosaltres serem per tu honrats e<br />

auanpts molt; e axi, filla niia, vine ab mi e pensa<br />

.que no ha Rey en lo mon que no donas sa filla a tal<br />

Rey e.senyor com lo nostre. Ell lexara per tu totes les<br />

altres mullers, e tos fills seran Reys, e'axi, filla mia,<br />

espatxat. Tu sabs que yo no he altre be sino tu, e<br />

si yo not menaua al Rey, pensa que per tu haurie la<br />

mort, o al menys serie <strong>de</strong>struit pera tot temps.<br />

C<br />

AMMAR qui era tan encesa en lamor daquell<br />

SI. catiu, no solament la vida daquell pare, mas<br />

<strong>de</strong> cent pares haguera. donada per hauer sola una<br />

bona parauIa <strong>de</strong> Johan, e respos:-Senyor,.yo no<br />

negare en alguna manera que no <strong>de</strong>ge fer vostre ma-<br />

nament, e mentre sere viua, que sera poch temps,<br />

axi ho fare en totes les coses a mi posibles. Empero<br />

pensats que yo he oferta la mia virginitat a Deu e<br />

no lay toldre per cosa <strong>de</strong>l mon. E axius prech quem<br />

procurets abans la'mort que marit, car marit tench,<br />

segons vos he dit, e non haure altre si a Deu plau. E<br />

acous tendre en molta gracia, e sino siats segur que<br />

si en aGo mes auant voldrets treballar, aquestes dues<br />

mans me trauran <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r vostre e <strong>de</strong>l Rey. {Evo-.<br />

'lets quem pinte? Yom pintare <strong>de</strong> la pintura que Deus<br />

se alta. E alcant les mans arrapas la cara, la qual en<br />

un punt fonch plena <strong>de</strong> sanch, e comen$a fer plant<br />

molt doIoros, <strong>de</strong> que son pare e sa mare foren molt<br />

torbats. E senyaladament lo pare fonch posat en gran<br />

pensarnent, car pensa que no porie respondre al Rey,


<strong>LLIBRE</strong> <strong>TERCER</strong>. 4'5<br />

e cas que li respongue ;, la resposta serie molt <strong>de</strong>s-<br />

plasent, e per aquest:i raho lo Rey se enfelloniria, el<br />

faria matar o al menys lo <strong>de</strong>stixyria., Car era home<br />

molt luxurios, e com sabia algunadonzella que bella<br />

fos, tantost la volie. e el-a niester que son pare tan-<br />

tost lay donas, sino la brega, lo oy e 1; rancor eren<br />

en lo camp, e sens mort no perdonaua. Perque<br />

Faraig dix a. la sua filla:<br />

D<br />

IGUES, filla,


e mira entorn e viu un coltell que estaua sobre un<br />

banch, e corrent pres aquel1 e dix:-Tum <strong>de</strong>fendras<br />

<strong>de</strong>l Rey. E feris ab lo coltell pels pits. E com seferis<br />

sens manera dubtant esser empatxada, no entra dret<br />

lo coltell, ans biaxa per la mamella esquerra, e no li<br />

entra e n lo tou <strong>de</strong>l cors. Mas ab tot axo la nafra<br />

fonch molt gran, pregona e molt espauentable, e a la<br />

trista Cammar, vista la sang, fugi lo cor e caygue mig<br />

riua. La inare vist aquest acte tan inopinat, correch<br />

a sa filla, dient a grans crits com feinbra fora <strong>de</strong><br />

seny:-Traydor, tu mas morta ma filla. O alcauot e :<br />

acurador <strong>de</strong> la tua carn, Cperque has morta ta filla,<br />

e a mi, e encara tu mateix? Lo rnesqui <strong>de</strong> pare, tor-<br />

bat, no sabia que dir; mas caualca e fort cuytadament<br />

anassen a la ciutat, e trames lo cirurgia <strong>de</strong>l Rey a<br />

casa sua., pregant lo molt que daquella minyona vol-<br />

gues curar. Perque lo cirurgia caualca tantost, e anant<br />

rnolt prest entra en casa e viu la nafra molt gran e<br />

molt perillosa, empero tots temps dix que la donze-<br />

Ila, aiudant Nostre Senyor, curaria be, no obstant<br />

que en perill son fet stigues e stech alla per quatre<br />

jorns.<br />

P<br />

ASSATS los dits quatre jorns, lo cirurgia vench<br />

$3. a Tunic, e feta reuerencia al Rey, lo dit senyor<br />

li <strong>de</strong>niana don venia. E11 respos que <strong>de</strong> pensar una<br />

filla <strong>de</strong> Faraig Audilbar, que tenia un gran colp en<br />

la rnamella esquerra, lo qual ella matexa ab un col-<br />

iell sauia donat, e que era molt perillosa. Lo Rey


LLIBRP <strong>TERCER</strong>. 487<br />

torna a dir com era que aquelka se fos axi ab ses propries<br />

mans nafra<strong>de</strong>.-No crech, dix ell, que axi sia,<br />

ans sapies que yo hauie manat a sqn pare que lam<br />

amenas a ~i e lo traydor, per no donarlani, la haura<br />

volguda matar; e certament axi es, car dies ha molts<br />

que yo conech que :iquest honi no va dret, mas el1<br />

mo pagara.-E en aquell punt ti-ames per Faraig, e,<br />

sens dir li res e sens oyrlo, li feu tallar lo cap. E ab<br />

aquella matexa furor caualca e anassen a la casa dL<br />

Faraig, e troba Cammar en lo liit assats fiaca e dix<br />

4i:-Cainmar amiga je que es stada la causa per que<br />

aquell foll <strong>de</strong> ton pare ta nafsada tan agrainent?<br />

La donzella respos:-Mon pare no 'ma narrada.-{E<br />

donchs qui ho ha fet? dix lo Rey. Respos Carnmar:<br />

-Yo matexa Iio fiu ab les mies mans pensant venir<br />

a fi <strong>de</strong> inos dies, empero encara quels hage un poch<br />

pus lonchs que no voldria, son ben certa que no<br />

seran molts, e nomfallira altra art per acabar la mia<br />

dolorosa vida. Lo Rey torna e dix:-laminar, yo he<br />

molt gran <strong>de</strong>splaer <strong>de</strong>l mal qtie vos hauets, e si yo<br />

pogues metre remey en vostre treball? yo ho faria<br />

per tot mon po<strong>de</strong>r. E tantost trames per Juves, un<br />

caualler molt notable, germa <strong>de</strong> la mare <strong>de</strong> Cammar,<br />

e dix li:-Juves, yo son amoros <strong>de</strong> Cammar, tant,<br />

que no ho .pusch dir, .e peñsant que son pare la<br />

hauria nafrnda, e encara axi ho crech, mani que li fos<br />

tolt lo cap. Prech te que not partescas daci, e Cammar<br />

no sapia la mort áeson pare, sino poria esser que lo<br />

mal que te li doblaria e, per conseguent, poria morir.<br />

1


418 CURIAL u CUEI.FA.<br />

E tu poch a poch tendras manera que vulla esser<br />

inia, e yot jur que aquesta sera niaior <strong>de</strong> toles mes<br />

tnullers, e per ella lexare moltes altres, segons ella<br />

voldra, eper ventura totes, e tu regiras mon Regne<br />

e yo nofare sino 50 que tu voldras: E tornant a la<br />

doiizella, dix:-Cammar, a Deus te sies; si yo pore<br />

,fer alguna cosa que en ton plaer ~ u s k venir, prech,<br />

te que ino digues, que yo ho fare mantinent. La<br />

donzella no respos. Lo Rey sen va a Tunig e feu venir<br />

un gerina <strong>de</strong> Faraig Audilbar e dix li:-Audalla,<br />

vet que yo hauia pregat ton frare Faraig quem donas<br />

per muller una filla sua apellada Caniniar. e fuy informat<br />

que per <strong>de</strong>spit iiieu per que yo no lw<br />

hagues, la h;iuia niorta. Ara he sabutlo contrari, e<br />

penit iiie <strong>de</strong> $o que he fet, e prech te que mo perdons,<br />

e pensa que tu e ta cas:(- e tots tosparentc.<br />

haure ier recqnianats. ~udalla respqs:,-Senyor,<br />

Faraig, (non frare, no tiafra sa filla, ne yo he poguda<br />

saber la causn <strong>de</strong> so11 dan, ne vostra senyoria <strong>de</strong>uia<br />

pensar que ci-ueltat <strong>de</strong> hoiiie'<strong>de</strong>l mon bastas a matar<br />

sos fills, e daltre part que el1 era tant vostre, qHe<br />

per res <strong>de</strong>l mon 'ne fera ne diguera cosa que en<br />

enuig vos <strong>de</strong>gues venir. E que vos li haguessets <strong>de</strong>rnanada'sa<br />

filla, e a el1 e a tot son linatge, era molta<br />

honor; laerrada solament es stada vos creure massa<br />

leugerament, e api-es hauer hauda'massa. proinpta<br />

execucio. Empero com ago ja reparacio no hage, la<br />

me<strong>de</strong>cina es metre ho en oblit. LoSRey torna a diri<br />

-Audalla, la veritat es que yo son enamorat <strong>de</strong>


LLIERE <strong>TERCER</strong>. 419<br />

Cammnr ta neboda, e en tot cas la vull hauer; prech<br />

te que tengas manera que yo la hage, wr yot promet<br />

en ma bona fe que yo li fare bon~ companyia e crexer<br />

lo seu stat e ta honor en tal manera, que tu seras<br />

<strong>de</strong> mi content. Audalla respos que Iá donzella a-present<br />

staua en tal punt, que no era pera seruir a el1<br />

en alguna manera. empero que coin fos restituida a<br />

sanitat se tendria monera que la sua senyoria fos<br />

seruida. Daqui auant lo Rey cascun jorn caualca per<br />

aquelles ortes e passaua prop casa <strong>de</strong> Faraig, e cuydant<br />

consolar la donzella alguna vegada la entraua a<br />

veure, empero ella bi trobaua tant enuig, que <strong>de</strong><br />

malenconia cuydaua morir, e en tot aquel1 jorn no<br />

la podieii fer parlar ne volia menjar cosa alguna.<br />

u N jorn Canimar stant en lo lit tota pensosa,<br />

54. viu entrar Johan .en la wmbra, e, voltant ella<br />

10s ulls, no viu altra persona alguna, e elegi usar <strong>de</strong><br />

la oportunitat, r fent 10 venir dauant ab paraula balbuza<br />

li dix:-10 Johan, hages merce <strong>de</strong>mi, e baste<br />

a tu aquest dan tan gran que per tu me es vengut!<br />

No vulles que perda la vida, que per volerte he norn<br />

par to hage merescut. Johan, torbat. respos:-Cammar,<br />

digueS me es lo dan quet es vengut per<br />

mi? (;:ir yo nulls temps hagui plaer <strong>de</strong> fer ne procurar<br />

dan a tu ne a altra persona alguna, e axi prech te'<br />

que nio digues, car yo ignocent ne so e no pusch<br />

pensar com per mi te sia vengut dan en alguna inanera.<br />

Ladonchs aquella pobre donzella en la seguent<br />

i forma parla:


0 enemich <strong>de</strong> la mia salut! iO acurtador <strong>de</strong> la<br />

55. mia . vida! , ¿E encara has per conexer yo esser<br />

me altada <strong>de</strong> tu, e per aquesta raho hauer auorrits<br />

pare, mare, parents e amichs, e encara tota la mia<br />

honor? ¿E ignores la causa <strong>de</strong> la nafra <strong>de</strong>ls meus pitd<br />

¿E pensas tu que aquel! trog <strong>de</strong> ferro que yo amagui<br />

en lo meu pits tendre, sie tota la mia dolor, tot lo<br />

meu mal e tot lo ineu treball? Maior es la nafra que<br />

lo teu cor sens pielat me fa, la qual creix tots dies.<br />

que aquesta que yom he poguda fer. E la quem ve<br />

<strong>de</strong> tu, tu tot sol la pots guarir, e la que yom fiu pot<br />

reebre per qualseuol ma, saludable medicina. E <strong>de</strong><br />

tant me creix la dolor, que no se persona ab la qual<br />

yo <strong>de</strong> tu rahonar me pusca, ne en qual po<strong>de</strong>r tan<br />

cara e tan gran penyora com es aquest secret pusca<br />

confiar. Empero puys que Deus tanta gracia ina vol-<br />

guda atorgar que yo a tu pusca mostrar mos treballs,<br />

sapies que yo en mon cor hauent a tu atorgada la<br />

mia amor, fuy per mon pare requirida que casas ab<br />

lo Rey, lo qual volia lo meu matrimoni. ' per $0 que<br />

mon pare a forga me volia menar al Rey, no sabent<br />

yo altre manera per la qual men pogues escusar,<br />

apres <strong>de</strong> moltes rahons passa<strong>de</strong>s entre mon pare e<br />

mi, ferim ab u11 coltell en los pits e fiu me gran<br />

nafra. Jatsia en los meus ulls en esguart <strong>de</strong> $0 que<br />

yo per tu faria sia petita molt, empero molt es pus<br />

pregona la que tu mas feta, <strong>de</strong> la qual sino' per tu<br />

no pusch guarir, cai una es la nafra <strong>de</strong>ls cors, altra<br />

la <strong>de</strong>l cor. E si yo per estoiarme per a tu entens que


<strong>LLIBRE</strong> TERCPR. 43 1<br />

<strong>de</strong>ge morir, alinenys hage en tu spirit <strong>de</strong> pietat e<br />

tropia yo en tu tanta merce quem mates ab les tues<br />

mans en un colp, e no pene morint en molts dies,<br />

ne vulles esperar que les mjes.mans sien homeyeres<br />

<strong>de</strong> [ni, c.ir yo to tindre a gracia singular.<br />

OHAN oynt aquestes paraules, pensa que aques-<br />

56. J ta doiizella prenia mal catni, e que el1 per cosa<br />

<strong>de</strong>l !non no la complauria, induit a a$o per moltes<br />

ralions que serien longues <strong>de</strong> resomtar, empero<br />

pensa que si no la metio en esperanp poria<br />

esser possible aquesta donzella se per<strong>de</strong>s, e per $0<br />

dix:-Cammar, yo nulls temps pensi ne haguera<br />

pensat que aquesta consi<strong>de</strong>racio haguesses, empero<br />

puys que axi es e a tu plau, esforpt a guarir e <strong>de</strong>spuys<br />

yot respondre per manera que tu rahonable.<br />

ment <strong>de</strong>uras esser contenta. E entretant te.prech no<br />

mapells a parlament a fi que no sia sentida la causa<br />

<strong>de</strong>l teu mal.<br />

57. c AMMAR oyda 13 resposta <strong>de</strong> Johan, fonch con-<br />

tenta molt, pensant que ella guarida salegraria<br />

<strong>de</strong>ls seus <strong>de</strong>sijiits ;ibrapments,. e sis comenga a es-<br />

forpr en tant, que en pochs dies pres gran millo-.<br />

rament, e los cirurgians <strong>de</strong>l Rey hagueren molt gran<br />

plaer. E lo Rey semblantment nague molt gran ale-<br />

gria, e trametia li joyes e moltes coses per enamo-<br />

rarla, empero ella no prenia res que el1 li enuias, ne<br />

hauia plaer <strong>de</strong> mirar les sues joyes, ne encara que.


dallo li parlassen. Empero sos oiicles, qui notables<br />

cauallers eren, la confortauen e la. pregauen que<br />

prengues $0 que lo Rey li enuiaua, ella empero noy<br />

feya cara, e com molt la estrenguessen, hach per<br />

forca a traure <strong>de</strong> la boca les paraules segiients:<br />

S ENYORS oncles, yo no he altre iiial sino aquel1<br />

18. que1 Rey me dona, e si el1 me lexaua yo seria<br />

tantost guarida, e si porfidiar voldra, no solament<br />

un colp, axi com parlantme mon pare daquest fet<br />

me doni, mis cent e mil si en menys colps morir no<br />

podia, me donaria e donare per no venir a po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l<br />

Rey. Ara sabets lo meu mal, e no he altra dan sino<br />

aquest queus he dit.-Torbaren se los oncles e la<br />

tnare, e digueren li ques inarauellauen <strong>de</strong> la sua ora.<br />

dura; que ella no era digna <strong>de</strong> tanta honor com lo<br />

Rey li volia fer, e no hauia Rey en lo mon que no<br />

hagues a bona sort que1 Rey <strong>de</strong> Tuniz vnlgues sa<br />

filla per muller; e que lo Rey volent e <strong>de</strong>manant la<br />

filla dun son vassal, per.rich que fos <strong>de</strong>uia trobar repulsa,<br />

ne ella <strong>de</strong>uia fer tan gran menyspreu <strong>de</strong>l Rey;<br />

que guardas be $0 que feya, que poria esser que no<br />

serie a temps <strong>de</strong> penedir, e per ventura poria aquesta<br />

5ua follia esser causa <strong>de</strong> la <strong>de</strong>strucaio <strong>de</strong> tot son linatge.<br />

La mare. oy<strong>de</strong>s les paraules <strong>de</strong> Cammar, dix<br />

als altres ques lunyassen, e que ella volia parlar un<br />

pochab sa filla, e per ventura poria esser que sabes<br />

lacausa <strong>de</strong> tant gran auorriment. Perque <strong>de</strong>sats los<br />

. . . altres, a sa filla sacosta e dix: ..


LLIUUE <strong>TERCER</strong>. 423<br />

ILLA mia dolga, inolt son marauellada <strong>de</strong> tu;<br />

volte per muller lo Rey, e tu menysprees lo.<br />

¿E qual dona o donzella ha en lo Regiie <strong>de</strong> Tuniz<br />

que fes.la oradura que. tu fas? Yot promet en ma<br />

bona fe que yo no c~nech en tot lo Regne tan gentil<br />

cors <strong>de</strong> home ne tan gracios; e tots quanis c;iuallers<br />

ha en aquest Regne lo preguen cascu absa tilla, e el1<br />

pregue a nos.


414<br />

Cam.<br />

Fat.<br />

Cam.<br />

Cam.<br />

CURIAL Y GUELFA.<br />

E yo ab ell.<br />

$?erque, filla mia?<br />

Car apres mort <strong>de</strong> tal pare, no vull ne <strong>de</strong>ig<br />

viure pus.<br />

Fillü rnia, estoia aquexa fortalesa <strong>de</strong>l teu<br />

noble cor per a1ti.e cas, que a aquest not.<br />

poria profitar ne exiries ab ta opinio.<br />

Certes no fare tan gran injuria a la sanch,<br />

<strong>de</strong> mon pare, que yom sotapose a home<br />

qui voluntariainent la ha volguda escam-<br />

par.<br />

iAy filla rnia, e que faras, ne qual cor taiu-<br />

dara a sostenir los turments forts e cruelc<br />

quet fai.a donar!<br />

Vengan duymes totes les penes que el1 do.<br />

nar ine pusca, car mayor pena es a mi.<br />

esperar que passarles, e estar en esta vida<br />

par a mi conietre maluat <strong>de</strong>licte.<br />

Ay filla mia ze no tems la furor e crueltat<br />

<strong>de</strong>l Rey, lo qual com vol una cosa no es-<br />

colta'raho ne <strong>de</strong>niana consell, ans faent<br />

ley <strong>de</strong> la voluntat pessima, no tement<br />

superior iie reprensio <strong>de</strong>ls seus, mana e .<br />

coue ques faca Foque vol. e iiiata nquellc<br />

qui per ventura contra raho ha en oy, E<br />

no es qui lov gose <strong>de</strong>manar?<br />

E si la crueltat <strong>de</strong>l Rey no ha tanta forga<br />

que daquest mon me pusca. trüure, les<br />

mies tliaiis iiien trauran.'


LLliil\~ <strong>TERCER</strong>. 425<br />

Fat. Filla iiiia, jno sabs que lo cor <strong>de</strong> la fembra<br />

"es flach e les mans tremoloses?<br />

Cnm. Abans es lo contrari, car escrit es, e no<br />

per, un sol doctor, que los cauallers <strong>de</strong>uen<br />

hauer ardiment <strong>de</strong> fenibra e cor <strong>de</strong> leo, e<br />

.axi ho dix Hercules n hilot te te coin lo feu<br />

caualler en Espanya. E axi lo meu cor.<br />

pus dur que pedra, iniin;~ a les iiians que<br />

executeii ira ;ice que altre vegada ab<br />

rnenys raho han assaiat, e no soferran<br />

que yo sia per lo niatadoi <strong>de</strong> mon pare<br />

tan vilnient eiisutzada.<br />

Fat. Filla mia, no vdles morir, cal- lo inorir no<br />

.es venjanp. e si tu morint mataues lo<br />

. matador, alguna gloria te seria e no<br />

gran, mas inorir tu e laltre viure e hauer<br />

tots los plaers '<strong>de</strong>l mon, follia es pensar<br />

!lo e seria millor metre ho en obra. E<br />

com tu fosses morta al Rey no li hllirien<br />

iiiullers, e tu serias judgadii per folla e<br />

rnolriessens viriut.<br />

Cain. Virtut es la fortalesa <strong>de</strong>l .meu cor, e Cato,<br />

honor <strong>de</strong> tots lbs rornans, me mostra en<br />

Uticü lo caiiii <strong>de</strong> la ,libertat e per aquel1<br />

cdniinare, e a tal mestre tal <strong>de</strong>xebla.<br />

Fat. íE penses tu que Cato com se fonch ferit<br />

en Utica e ab lo ferro (eu caini per on.fu-<br />

gis <strong>de</strong> Ce&ir la sua espauentada ans es-<br />

glayada anima, nos penedis <strong>de</strong> hauerse


416 CURIAL Y CU~LF*.<br />

donada mort, sino que no ho pogue dir<br />

en la fi? SE quiny mal feu a Cesar? ¿E li-<br />

bertat penses que sie la mort? Carpe escur<br />

e tenebros la pots apellar, e exili sens spe-<br />

ranca <strong>de</strong> retorn. Mas si per ventura tens lo<br />

cor en altre part, digues mo, filla mia,<br />

que yo tindre manera que <strong>de</strong> tot tale-<br />

graras.<br />

Cam. SE en qual p:irt pusch yo tenir lo-cor? íNo<br />

sabets vosbe que,ha set anys que a$¡. no<br />

ha entrat home <strong>de</strong>l mon sino aquests ca-<br />

tius?<br />

Fat. 'Filla mia, sapies que moltes dones son que<br />

puys los es tolta auinentesa <strong>de</strong> practicar<br />

ab homens con<strong>de</strong>cents a lur honor, prac-<br />

tiquen ab aquells qui po<strong>de</strong>n hauer, se-<br />

gons ab lo nostre Berenguer qui es catiu,<br />

fa$ yo, que plagues a Deu fos percomen-<br />

car.<br />

Cam. Si fos per fer, millor seria, empero no sots<br />

vos sola aquella que'en los actes <strong>de</strong> Ve-<br />

nus sots cayguda, e <strong>de</strong> tant hauets: hauda<br />

bona sort. que ho hauets fet ,ab home<br />

virtuos, car la captiuitat no tol ia virtur, e<br />

si per lo contrari, la virtut tol la captiuitat.<br />

Car legim que Plato,,gran philosof, fonch<br />

presoner <strong>de</strong> un tiran e venut per preu, e<br />

dix al que1 hauiacomprat: Yo son maior<br />

que tu. E no ho dix sino. perque era pus


virtuos. E'sper 40 diu Jeronim eii una epistola<br />

a Paulino, segons <strong>de</strong>l nostre Johan he<br />

apres, sobre lestudi <strong>de</strong> la scriptura santa,<br />

. en comendacio <strong>de</strong>l home virtuos, parlant<br />

<strong>de</strong> ~lato,'~osat que Plato fos presoner e<br />

venut per esclau, puys era philosof e saui<br />

pus franch era que'aquell quil compra. E<br />

mes que vos en aquests fets no hauets<br />

cercatstalems illicits, segons altres molte5<br />

feren. Car legiin que Pasife, muller <strong>de</strong><br />

Minos, Rey <strong>de</strong> Cret, senamora <strong>de</strong> un tor,<br />

e per industria <strong>de</strong> Dedalo jague ab el1 e<br />

hach un fill mig hoine e inig bestia apellat<br />

Mino Tayro. Ne hauets fet com Phedra,<br />

muller <strong>de</strong> Theseu, quis enamora <strong>de</strong>l cast<br />

Ypolit son fillastre, lo qual com fos molt<br />

perseguit per la madrastra que jagues ab<br />

ella, lo sobredit Ypolit no volent corromprt<br />

lo llit paternal per teriir lealtat a son<br />

pare, se mata. N; h¿;uetS fet axi com feu<br />

Seniiremis, Reyna <strong>de</strong> Babilonia, ~qui pres<br />

Nino, fill seu, per marit, e feu ley que<br />

cascuna dona pagues casar ab son fill. Ne<br />

com Jocasta, Reyna <strong>de</strong> Thebes., qui jague<br />

ab Edipo, fill seu, e. hague <strong>de</strong>l1 dos fills<br />

'apellats Ethiocles . e Polinices, los quals<br />

yeent la <strong>de</strong>sauenturada mare, se mataren<br />

lo un al altre. Ne encara hauets fet com la<br />

amarga Mirra, qui senamora <strong>de</strong> son pro-


Cam.<br />

Fat.<br />

Cam.<br />

LLI~RL <strong>TERCER</strong>, 429<br />

. ab tu elegescli habitar, car no crech que<br />

pijor loch sia que aquest, ne que tan gran<br />

pena alla se pusca donar com passa aci<br />

aquell qui viu sots potestat <strong>de</strong> tiran. E<br />

axi anats vosen, nom parlets pus daquest<br />

fet, car siats certa que yo no reebre con-<br />

sell que la vida m pusca alongar.<br />

;Ay filla mia, e nom vulles exorbar <strong>de</strong> la<br />

tua vista! iHages merce <strong>de</strong> mi e vulles<br />

viure al menysnper ;o que yo viual ¡Mira<br />

quet Ilaue 'la cara ab les mies amargues<br />

lagremes! .<br />

Estoiats les vos, e no les escainpets ara,<br />

que en breu vos ser;\ temps prestat que<br />

les Iiaurets obs. Empero <strong>de</strong> una cosa po-<br />

<strong>de</strong>ts esser segura: que nous apellar;Ín<br />

rnare <strong>de</strong> la adultera ne ensutzada.<br />

Filla mia, no seras adultera ne ensutzada,<br />

que per muller te vol e fara matrimoni ab<br />

tu en la manera per Nostre Senyor Deu<br />

or<strong>de</strong>nada.<br />

No es matrimoni aquell ques fa per forca,<br />

car entre persones liberes sk vol libera-<br />

ment contractar, e com hi es<strong>de</strong>ue forca,<br />

segons ara se tracta, pert lo nom e encara<br />

lo efecte <strong>de</strong> matrimoni.<br />

Filla mia, consent ho tu e fes ho <strong>de</strong> ta vo-<br />

lentat e consentiment, e sera matrimoni.<br />

Mare mia, pren abans un coltell e donam


430 Cunia~ Y GUELFA,<br />

libertat; hages pietat <strong>de</strong> la mia carn; trau<br />

la daquest mon a fi que no venga a po<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong> mon enemich. E no sia yo <strong>de</strong> pijor con-<br />

dicio que Virginea, donzella romana, a la<br />

qual son pare per qo que Apio Claudio<br />

Consol no <strong>de</strong>sonestas, ab un coltell li do-<br />

na inort, amant molt mes esser sens filla,<br />

que pare <strong>de</strong> 1;i adiilteradn, ensutzada e vi-<br />

tuperada.<br />

Fat. ¡Ay filla mia, imorta son, e abaiis inorre<br />

que tu!<br />

Cam. No inorrets vos, ans viurets e serets appe.<br />

llada honrada rnare, <strong>de</strong> filla honesta.<br />

Fat. A la fe si tu mors, morir vull.<br />

Cam. ¡Ay mare mia. e matats me vos ab vosti'es<br />

mans, per $0 que yo no venga a po<strong>de</strong>r<strong>de</strong><br />

tiran! iHaiats <strong>de</strong> mi aquella pietat que al-<br />

tres mares Iian Iiauda a sos fills! E recor-<br />

dats vos que Me<strong>de</strong>a, filla <strong>de</strong>l Rey Oetes,<br />

solament pet. fer <strong>de</strong>spit a Jason, mata sos.<br />

propris fills. Semblantment Prognes, Iilla<br />

<strong>de</strong> Pandion, mata ltim son fiI1, el feu<br />

riienjar a Tereu son marit, per un sol<br />

<strong>de</strong>spit, $0 es, perque a forca jague. e <strong>de</strong>s-<br />

puys talla la le?gua a Filoiiiena, germana<br />

<strong>de</strong> la dita Prognes, <strong>de</strong> que lo dit Tereu<br />

fonch per los <strong>de</strong>us conuertiten upega,<br />

Filomena en rossinyol e Prognes en oro-<br />

nella. Empero los fills <strong>de</strong> Jason ne <strong>de</strong>


LL~~KE <strong>TERCER</strong>, 43 1<br />

Tereu no pregauen lurs mares quels matassen,<br />

ans plorauen per no morir. E yo<br />

. prech a tu ab legremes, je seras tan cruel<br />

que no reebas mos prechs?<br />

Fat. Filla mia, aba~s matare a tiii que a tu, e si<br />

aquest cami Prens, ta mare <strong>de</strong>sauenturada<br />

te seguira.<br />

60. T'<br />

oRNa adonchs la inare ab la resposta als altres;"<br />

e finalment los dix que no podia saber res <strong>de</strong><br />

sa filla, sino que la veya pus disposta a morir que a<br />

viure, e que sens tota falla morria si la volien metre<br />

en po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l Rey. Tots foren niolt marauellats daco,<br />

e jas tenien per dit que la vida daquesta minyona<br />

era poca, car com fos guarida lo Rey la voldria hauer<br />

e ella no ho consentria; ans seria possible lo Rey<br />

voler ho saber <strong>de</strong>lla matexa, e ella respondre per<br />

forma que la faria matar, e axi stauan molt trists. Lo<br />

Rey <strong>de</strong> ora en ora"volia saber lestat <strong>de</strong> la donzella, e<br />

tiametia li moltes coses per alegrarla, e'com el1 mes<br />

se treballaua en cermr li alguns plaers, ines la enuiaua,<br />

e axi les yoluntats <strong>de</strong>l un e <strong>de</strong>l altre eren molt<br />

luny. Cnmmar empero, que en altre fet sino en aquest<br />

no pensaua: cregue que ella no porie hauer <strong>de</strong>l seu<br />

Johan $0 que <strong>de</strong>sijaua, car lo Rey axi cotn fos un<br />

poch mi llorad:^ a for~a la sen metiaria, e axi <strong>de</strong>libera,<br />

mentre hauia temps, fer co que en lo cor li era caygut,<br />

$0 es, dpnar a Johan tot lo-thesor <strong>de</strong> son pare:<br />

axi que si ella. escapas <strong>de</strong> les mansL¿ielRey, lo dit.<br />

. .


43 2 Cu~i.4~ Y GUELTA.<br />

Johan hagues aquel1 thesor ab que proueyr a la sua<br />

libertat e cercas manera com la sen pogues menar.<br />

E si per ventura la fortuna li fos tan contraria que lo<br />

Rey a forp hauer la volgues, Johan hagues lo thesor<br />

e no per<strong>de</strong>s ella e lo thesor en un jorn.<br />

61. p ASAREN aiguns dies dins 10s quais Cam-<br />

mar hach auiiientesa <strong>de</strong> veure lo seu Johan, e<br />

aquella vista era a ella consolacio sobirana. Perque<br />

un jorn captada ora que algu nols oys nels vees, lo<br />

dit Johan crida, e vengut, en la seguent manera li<br />

parla:-Johan, en langle <strong>de</strong>l ort dauant lo presseguer<br />

inaior, mon pare, qui per tu ha perduda la vida, en<br />

algunes gerres tenia soteriat tot lo seu thesv, e tro-<br />

baras en la paret tres ralles <strong>de</strong> almaguena. tantost al<br />

peu estan les gerres, e aso no ho sap persona al mon<br />

foras yo. Prech que proueesques a la tua libertat e<br />

que tengas ton cami a la tua terra; yo son morta per<br />

tu, e pensa que nom leuare viua daquest Ilit, e si men<br />

leuen a forqa, la mia vida no sera <strong>de</strong> longa durada.<br />

iA homeyer <strong>de</strong> la persona que mes te ania en aquest<br />

rnon, per lo qual he mort nion pare, robe la sua<br />

casa, he escampada la propia sancli e tramet lanima al<br />

altre mon! prech te que si algun spirit <strong>de</strong> pietat viu e<br />

regna ab tu, que apres que sie morta sies remembrant<br />

<strong>de</strong> mi, car la mia anima solta daquest carsre tantost<br />

aparexera a tu en qualseuol loch sies, e si ab tu a la<br />

tua terra los meus ossos portar poguesses, altre pa-<br />

rays no <strong>de</strong>sijaria, e axit prech que ho faces. Respon<br />

Johan:


62. c AMMAR,<br />

LLlBRE <strong>TERCER</strong>. 4?3<br />

estoia aquexa moneda per a tu e vulles<br />

te esforgar, car yo no vull exir <strong>de</strong> catiu, ans<br />

viure e morre catiu teu, e Deus nom leix tant viure<br />

que libertat pusca conseguir ne exir <strong>de</strong> ton po<strong>de</strong>r.<br />

Ne vull tornar a la mia terra, car sapies que encara<br />

que alla tornas e men portas tot lo thesor <strong>de</strong>l Rey<br />

hauria 'pijor vida que a$¡. Axi que en aquest ort me<br />

trobaras catiu teu mentre viure, e sino la rnort noin<br />

traura <strong>de</strong> ton po<strong>de</strong>r.<br />

LGUNA ans molt gran consolacio fonch a Carn-<br />

mar oyr les paraules <strong>de</strong> Johan, e si fos segura<br />

que lo Rey no la <strong>de</strong>rnanas, en aquel1 punt se fora<br />

leuada <strong>de</strong>l lit, pensant que per ella aquelles paraules<br />

lohan hagues dites. Mas molt anaua luny <strong>de</strong> la vei-i-<br />

tat, car Johan tenia en altra part tot lo seu pensx-<br />

mente passaua molt granVafany per la opinlo que<br />

Cammar hauia presa. La qual Cammar li dix:-Johan.<br />

adobam aquesta ligadura que mes afloxada e he<br />

dubte quem caia lenguent e pei ventura men porizi<br />

seguir algun poch <strong>de</strong> dan. Johan sacosta e Cammar<br />

en un punt li hach mesos los bracos pel col1 e hacli<br />

ficada la sua boca ab la <strong>de</strong> Johan, e com Johan lo pus<br />

suaurnent que pogue se fos <strong>de</strong>lla <strong>de</strong>saferrat, ella dix:<br />

-iO jorn beneyt, o Santa ora que yo aquest tan <strong>de</strong>-<br />

sijat plaer he aconseguit! 10 Rey., malayta sia la tua<br />

vida, e com me fas perdre la rnial-E aquella groga e<br />

<strong>de</strong>scolorida cara se ences e, tornada tota vermella,<br />

dix:-Jolian, prech te quem vulles visitar, e pus que<br />

88


414 CURIAL Y GUELFA.<br />

yo a forga te he pres a furt un besar, eii do e gracia<br />

ten <strong>de</strong>man un altre que <strong>de</strong> ton grat me vulles dondr.<br />

Johan llauors inclina lo cap e quasi reuerencialment<br />

a ella un poch acostnntse, aquells bra~os solts e <strong>de</strong>sempachats<br />

qui <strong>de</strong> polp paria que fossen, lo prengueren<br />

pel coll, e ella tirada per los bra~os qui al col1 <strong>de</strong><br />

Johan aferrats stauan, al~a totes les spatles <strong>de</strong>l lit e<br />

aquell magre cors e flach penjat al col1 <strong>de</strong>l catiu, sabrap<br />

ab el1 e ab aquells enuessos <strong>de</strong>ls labis lo besa<br />

tan estretament que ne lo un ne laltre no podian espirar<br />

ne tornar ale, contrastant aquell lonch e molt<br />

cobeiat besar. E com axi per un gran spay estats<br />

fossen, apartaren se lo un <strong>de</strong>l altre, e Johaii pres comiat,<br />

exirit <strong>de</strong> la cainbra, a lorr sen torna. E Cainmar<br />

romas en lo lit lauant ab la lengua losseus labis per<br />

pendre lo gucre d;iquella poca <strong>de</strong> saliua que <strong>de</strong>ls labis<br />

<strong>de</strong> Johan en los seus ere romasa.<br />

A mare vench a la cambra e a sos vijares troba<br />

la tilla un poch ab inillor color que dabans no<br />

tenia, e acostantse a ella li troba lo pols tot batent, e<br />

dix:-Filla mia, icom estas? Cammar respos:-Un<br />

poch <strong>de</strong> fret he haut, e ara pens quem pren la febra<br />

que tota estich torbada.-Filla mia, dix la niare, no<br />

hages paor que no sera res; sit seras álgun poch re-<br />

fredada, o tendras'alguna coseta en lo ventrell quet<br />

faga enuig, empero no pot esser gran mal. La filla ro-<br />

mas la pus contenta <strong>de</strong>l mon, e, perque hagues loch<br />

<strong>de</strong> pensar, la mare prega que tot Iioiii fes exir <strong>de</strong> la


cambra e ella sen anas e la lexassen dormir algun<br />

poch, e axi foncli fet, car exint <strong>de</strong> la cambra la lexa-<br />

ren a solas. Pens cascu qui enamorat es estat, com<br />

son plasents aquells pensgiments e com es dolga<br />

aquella solitut. Cammar contempla imaginariament<br />

aquel1 Johan, contempla aquels abracars e besars tan<br />

saborosos e tant dolcos, en tant que tots los plaers<br />

que en los temps passats hauia hauts lisernblaren<br />

<strong>de</strong>splaers e enuigs en esguart daquests, e dix:-¡Ay<br />

amor. ainor, coin es agradable la tua speranca e pla-<br />

sents les flors <strong>de</strong>l teu amoros fruyt!<br />

0Rqn.r adonchs al ort Johan, segons es dit, parla<br />

ab Bei-enguer e dix li tot lo fet <strong>de</strong> la moneda,<br />

perque hagueren a fer $0 que en algun partit no<br />

hagueren si aso no fos assaiat, e haut son acort. la<br />

nit següent Berenguer dix a Fatima:-iQuem apro-<br />

fita lo be quein fas en dormir ab tu, si tots temps me<br />

tens carregat <strong>de</strong> ferros e yo ni mon companyo no<br />

po<strong>de</strong>m hauer un jorn <strong>de</strong> be? Prech te almenys quens<br />

vul\es <strong>de</strong>sferrar e donans a menjar, e seruiam te tota<br />

nostrn vida. Set anys ha vuy que som teus, no co-<br />

nexent ni hauent <strong>de</strong>sig <strong>de</strong> conexer altre senyor; pro-<br />

vada has riostra lealtdt e nostra fe, e axi a cap <strong>de</strong> tan<br />

gran temps trobem en tu aquesta gracia que a nosal-<br />

tres sera molta e es poca cosa a tu. Fatima dix que<br />

era contenta, e tantost, trames per un ferrer, los feu<br />

<strong>de</strong>sferrar els inillora la vida, la qual los era pijorada<br />

<strong>de</strong>sque Camrn;ii jahia en lo lit. Tots temps empero


436 CURIAL Y GUEI.FA.<br />

dormien en lort, <strong>de</strong> queells eren molt contents, e cercaren<br />

$0 que Cammar hauia dit a Johan e trobaren ho,<br />

e feren raho que ab aquelles dobles Curia1 poria torn3r<br />

en millor estat que nulls temps se fos trobat, si<br />

fos possible que en terra <strong>de</strong> chrestians les poguessen<br />

aportar. Alegraren se molt los catius, empero seruien<br />

e trebaliauen mills que james, e per $o eren molt<br />

amats e comportats en moltes maneres. Era la casa<br />

daq~iell Faraig la pus rica <strong>de</strong> tota Libia e per ventura<br />

<strong>de</strong> Africa, car tots los auis <strong>de</strong> Faraig e son pai-e foren<br />

thesorers <strong>de</strong> molts Reys e ajustaren molt grans thesors,<br />

en tant que la sua moneda era innumerable. E<br />

foren tots molt cobeiosos e auars en' estrem, e <strong>de</strong><br />

tan pobre cor, que una malla que <strong>de</strong>spenessen los<br />

dolia, e lo merca<strong>de</strong>iar e guanyar nulls temps cessaua<br />

e la cobdicia e auaricia crexian tots temps.<br />

o Rey, qui era tan enamorat <strong>de</strong> Cammar qi;e<br />

66. L oblidar<br />

, no la podia, trames per Juves e dix li:<br />

-Juves, ícom esta ta neboda?-Senyor, respos Ju-<br />

ves, no pot millorar en partit <strong>de</strong>l mon, ans en ma ie<br />

pens que axi entre mans, no sabem com, vos es cap;^^<br />

e sen ira al altre mon.-2Com se pot fer? dix lo Re!::<br />

lo meu cirurgia ma dit que la sua nafra esta en mait<br />

bona disposicio.-Ver es, dix Juves, mas no meoge<br />

cosa alguna ni dorm e no fa sino plorar, e es ja en<br />

tanta estremitat la sua <strong>de</strong>bilitacio, que es venguda als<br />

ossos; e en ma fe nom pusch pensar que ella gua-<br />

resca may, e si ho fa passara lonch teinps ahns


. . L~isur rrncrr. 43 7<br />

que sie tornada en son estat. Dix lo Rey:-Digues,<br />

Juves, ¿e perque plora tant?-Respos:-Senyor, per<br />

moIt que yo la hage volguda guardar, no he pogut<br />

fer tant que ella no hage sabuda la mort <strong>de</strong> son pare,<br />

e la mesquina amaual mes que la sua vida e no fa<br />

sino plorar; e com vos he dit, ha perdut lo menjar e<br />

esta tan atnarga que no es hom <strong>de</strong>l mon que la pusca<br />

consolar. Replica lo Rey:-iE qui lay dixl-Senyor,<br />

yo no ho he pogut saber, car moltes persones lan<br />

visitada e visiten .cascun jorn, e per molt que yo hi<br />

hage volgut proveyr no he pogut. Empero, Deu VOlent,<br />

la longuesa <strong>de</strong>l temps secara les lagreines e donara<br />

loch a les'.coses e enujar sa <strong>de</strong> p1anyer.-Ver<br />

es, dix lo Rey, empero molt me plauria saber qui<br />

loy ha dit. Torna Juves e ¿iix:-Senyor, per auant<br />

ella matexa ho dira. Lo Rey ladonchs dix:-Juves,<br />

yot prech que ~ammar sie pensada e seruida lo niills<br />

que en lo rnon pusca esser, en manera que prestament<br />

sie tornada a sanitat, car en ma fe molt me<br />

tarda lo veurela en bon punt. Juves respos &e el1 si<br />

treballaria tant corn a el1 seria possible.<br />

URANT aquest temps los catius anauen los divendres<br />

a Tuni$ e cercaran arnistats, e per fet<br />

<strong>de</strong> ventura confiaren <strong>de</strong> un genoues molt famos appe-<br />

Ilát Andrea <strong>de</strong>'~i~ro; e comanaren li mil dobles pregant<br />

lo que les volgues guardar e tenir manera com<br />

fossen reemuts e isquessen <strong>de</strong> catiu. Berenguer conexiii<br />

alguns merca<strong>de</strong>rs catala'ns e entrels altres parla


413 CURI~L Y CULLPA.<br />

ab un que habia nom en Jacme Perpunter, home<br />

m0lt bo e <strong>de</strong> gran veritat, natural <strong>de</strong> Solsona, em-<br />

pero tenia casa en Barcliinona, e dix li com eren ca-<br />

tius ell e un caualler ab qui el1 estaua e com tenien<br />

dines pera reembres. E donaren li altres inil dobles<br />

pregant lo molt les guardas, c; ells entenien presta-<br />

ment exir <strong>de</strong> catiu, e axi que com fossen franchs se<br />

poguessen socorrer <strong>de</strong> $0 <strong>de</strong>l seu. Lo merca<strong>de</strong>r los<br />

respos que era molt content e <strong>de</strong>mana a Berenguer<br />

com hauia noin. Respos que Galceran <strong>de</strong> Madiona,<br />

fill <strong>de</strong>n Asbert <strong>de</strong> Madiona, no obstant que aras fes<br />

apellar Be;enguer, e que laltre catiu hauia norn Johan<br />

e era normant. Lo merca<strong>de</strong>r, qui sabe aquest esser<br />

Galceran <strong>de</strong> Madiona, feu li molt gran reuerencia, e<br />

pres los diners e guardals molt be; e als catius dona<br />

una gran e molt bona caxa. E no feyen sino <strong>de</strong> nits<br />

anar e venir a Tuniz carregats en manera que en<br />

aquella gran caxa e en altra que hagueren 3 hauer<br />

aiudats <strong>de</strong>l dit merca<strong>de</strong>r, qui ab gran diligencia ab<br />

ells treballa, en la casa <strong>de</strong>l merca<strong>de</strong>r sobredit totes<br />

les dobles vengueren e moltes altres joyes dar ab<br />

pedres precioses e perles grosses, qui axi mateix ab<br />

lo dit thesor foren atroba<strong>de</strong>s. E aquell Jacme Per-<br />

punter lealment los aiuda e feelment $0 <strong>de</strong>l seu los<br />

guarda.<br />

68. T ROBAREN se los catius molt alegres com ten-<br />

gueren tot aquell thesor en casa <strong>de</strong>l mercd-<br />

<strong>de</strong>r, empero lo treballar en lort nulls temps mancaua,


ans treballauen mills e pus fort que james; e axi mateix<br />

eren pensats mills que en los teinps passats, e ja<br />

comencauan a cantar e hauer algun plaer, pensant<br />

que no podien estar longarnent en cami e que eren<br />

richs e <strong>de</strong> bona ventura. E ta.nta era lur alegria, que<br />

Johan, qui Curial hauia noiii, pensant en la Guelfa e<br />

en lexili seu <strong>de</strong>l Marquesit <strong>de</strong> ~onferrat e <strong>de</strong> les<br />

-paraules que la Guelfa hauia dites, que si la Cort <strong>de</strong>l<br />

Puig elsleals amadors no la pregassen, nulls lemps li<br />

perdonaria, axi com aquel1 qui era gran trobador feu<br />

una canco que diu:<br />

. . . . . . ' . .<br />

.. . . . . . . .. .<br />

INS aquest. temps Cammar fonch curada <strong>de</strong> la<br />

nafra, empero romas tan flaca e tan magra<br />

que no tenii sino lesprit, e no la podien fer.inenjar.<br />

Perque lo Rey a cap dalguns dies, cüydant que ini-<br />

Ilorarie, mana que la amenassen a la ciutat, e leuaren<br />

la <strong>de</strong>l lit, e ella feu se metre en una finestra inolt<br />

alta que exia al ort: E com molt hagues estat mirant<br />

Johanqui casaua, e j2 si mar; la pregas que menjas<br />

algun poch per $0 que en unes an<strong>de</strong>s a la ciutar dur<br />

la poguessen, cridats los catius pera que les an<strong>de</strong>s<br />

adobassen, la mesquina donzella mana que alli en lo<br />

verger aran <strong>de</strong> la paret en dret <strong>de</strong> la finestra les an-<br />

<strong>de</strong>s li,adobassen,' e, mirant ho etla, les metessen a<br />

punt. E com ells no ho fessen a guisa <strong>de</strong> la mare,


tantost Fatima <strong>de</strong>ualla per metre les an<strong>de</strong>s en millor<br />

estat. La donzella ques viu sens la mare, sabent que<br />

al Rey la volien amenar e que may no vewria a Johan,<br />

cridant grans crits axi dix:<br />

O<br />

neta <strong>de</strong> Abanci, Rey <strong>de</strong> Tir e <strong>de</strong> Sidonia, ne-<br />

7O. boda <strong>de</strong> Acrisio, Rey <strong>de</strong>16 ~r~iu;<br />

e filla <strong>de</strong><br />

Bello, Rey <strong>de</strong> molts regnes, tu qui jurist sobre lec<br />

cendres <strong>de</strong>ls ossos <strong>de</strong> Siqueo tenir Iealtat a ton marit<br />

<strong>de</strong>spuys <strong>de</strong> la sua rnort, e apres fugida per pahor <strong>de</strong><br />

Pigrnalion ton frare, roinpist la fe promesa a les<br />

reyals cendres per noua amor que en tu contra tota<br />

raho se nodri! Yo he vergonya esser nada en la tua<br />

Cartago per raho <strong>de</strong> la inconstancia que Virgili scriu<br />

<strong>de</strong> tu, e sino fos es<strong>de</strong>uengut lo segon cas, $0 es, que<br />

per mort reparist la tua gran errada, per-$0 que dues<br />

vega<strong>de</strong>s no fosses trobada mopneguera, nom ape-<br />

llaria tua ne voldria hauer nom <strong>de</strong> enamorada carta-<br />

'ginesa. Yo Caminar, íilla tua, seguint les segones<br />

peja<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la tua furor encesa, ire per seruir a tu en<br />

los regnes innots, car no es raho que Reyna tan no-<br />

ble vage sola entre animes na<strong>de</strong>s <strong>de</strong> clara -sanch. Se<br />

que son passats molts centenaris <strong>de</strong> anys que tu es-<br />

peres alguna vassalla tua que gosas empendre lo ca-<br />

mi que tu intrepida prenguist, per seguir la claredat<br />

daquell que dins lo corte resplandi. Es ver que no<br />

fonch massa gran cosa a tu morir per amor, puys<br />

que lo pensar morir e lo morir foren en un moment,<br />

en manera que lo <strong>de</strong>liberar no precey a la execucio.


Luou rracna. 44 1<br />

Mes que si tu elegist morir per home digne <strong>de</strong> la tua<br />

amor, par e egual a tu, no es marauella gran, mes<br />

auant quet lexaua e no volia usar pus <strong>de</strong> la tua companyia,<br />

e per ~o com a persona <strong>de</strong>sesperada a la qual<br />

tots remeys <strong>de</strong>sparexen, elegist morir sens alguna<br />

raho. Car la furor tua fonch tanta que no sabent go<br />

que feyes morist, e per $0 not <strong>de</strong>u esser coinptat a<br />

virtut, sino solament que no volguist. oyr aquell tan<br />

vituperable i-ilot <strong>de</strong> repudiada, e ago solament dona<br />

color a la tua celerada rigor. Empero yo punida e<br />

combatuda per aquells insanis enteniments, qui partiren<br />

la tua anima doloiosa daquella lagrimosa carn.<br />

te inuoque et prech que reebas lanima 'mia que va<br />

per seruir a tu no usant <strong>de</strong> imaginacio repentina,<br />

mas <strong>de</strong> longa e madura <strong>de</strong>liberacio per mi en molts<br />

dies dirigida. Se <strong>de</strong> cert que Artemisia prora com yo,<br />

empero plorant vence, e la Mareselua, aduersaria<br />

sua, mori <strong>de</strong> do1 en lo cargre. ¡Ay, que aquesta mia<br />

no es la obra <strong>de</strong> Aragnes, que perla <strong>de</strong>a Pallas fonch<br />

conuertida en no res! Abans sera mort amarga e<br />

cruel, empero donara fi a tots los meus inals. E axi,<br />

Reyna e sen'yora mia molt cara, no penses que vaig<br />

a tu per <strong>de</strong>sig <strong>de</strong> veu'ret, que si escusar men pogues<br />

agi ab un catiu meu voldria viure tots temps, mas<br />

puys aso mes tolt, vull anar mes a tu que mentir la<br />

fe que dins mon cor he a aquell atorgada. Per que,<br />

Johan, aparella a mi los teus bragos e daquells fes lit<br />

en lo qual muyra. Reeb me, senyor,.que a tu vaig;<br />

chiestinna son e he nom Johana. Recomana al Beu teu<br />

. '


la mia anima, e lo cors en la tua terra hage sepul-<br />

tura.-E lexant se caure <strong>de</strong> la alta finestra en la baxa<br />

. terra, dona <strong>de</strong>l cap en la vora <strong>de</strong> les an<strong>de</strong>s e trencats<br />

los ossos <strong>de</strong>l cap en diuerses peces,exint lo ceruell per<br />

molts loshs, dins aquell'es an<strong>de</strong>s inori. Los oncles qui<br />

prop <strong>de</strong>lla stauan corregueren a la scala, empero com<br />

a ella foren venguts ja era morta. La mesquina <strong>de</strong> la<br />

mare que altre be sino aquella fil1:i no tenia, comenca<br />

sobre lo cors <strong>de</strong> sa filla a fer molt gran plant, e rom-<br />

pent los vels, los cabells e les robes, volia morir. Los<br />

oncles <strong>de</strong> Cammar tenien la, empero ells axi mateix<br />

plorauen molt sruament, axi que entre ells no hauia<br />

sino lagremes e plor, lo qual tots temps crexia. Alli<br />

se recordaua la mort <strong>de</strong> Faraig, alli veyen la rnort <strong>de</strong><br />

Cammar e en les propries vi<strong>de</strong>s no hauien speranca,<br />

car pensauan que sabent ho lo Rey tots eren morts,<br />

e per $0 la sua dolor era molt maior. E alguns plo-<br />

rauen lo mal passat, altres lo present, alti-es lo veni-<br />

dor, axi que los seus spirits eren afligits tant, que<br />

en ells no hauia un moment <strong>de</strong>spay ne <strong>de</strong> repos.<br />

Temien la furor <strong>de</strong>l Rey e per conseguent la rigor <strong>de</strong><br />

la sua acerba execucio, axi que si poguessen alla mo-<br />

rir no pregarien Deu per lo allongament <strong>de</strong>ls dies.<br />

S<br />

ABENT lo Rey la rnort <strong>de</strong> Cammar e totes les<br />

7I. paraules que hauia dites, per les quals el1<br />

conegue certainent com per aquel1 catiu la hauia per-<br />

duda, torbat tot, ensense <strong>de</strong> furios foch. Tramet per<br />

la mare e per los oncles, los quals venguts e feta per


<strong>LLIBRE</strong> <strong>TERCER</strong>. 443<br />

ells tots relacio al Rey <strong>de</strong> la manera <strong>de</strong> la iiiort <strong>de</strong><br />

Cammar, mana lo Rey quk aquell catiu Johan li fos<br />

amenat, e semblantment lo cirs <strong>de</strong> la donzella. E<br />

axi com lo Rey lo viu dix:-Digues, catiu, 2Cainmar<br />

caygue en 1os.teus bracos? Respos Johan:-Senyor,<br />

. .<br />

no, car com yo, lexa<strong>de</strong>s les an<strong>de</strong>s adoba<strong>de</strong>s, fos tornata<br />

cauar, a Iá veu <strong>de</strong>ls clamants giri lo cap e per<br />

laer buyt la viu venir reuoltantse <strong>de</strong> la tinestra auall,<br />

e corregui per socoi-rerla, inas noy fuy a ternps; abans<br />

que yo atengues; fonch iiiorta.-Estaua prop lo Rey<br />

un ambaxador <strong>de</strong>l Rey Darago, caualler molt noble<br />

e valeros apellat Ramon Folch <strong>de</strong> Ca~dona, lo Qual<br />

lo Rey honraua e festeiaua inolt, e viu lo catiu ab<br />

lo pus gentil cors que home que may a so! vijares<br />

hagues vist e miral, e alta <strong>de</strong>l1 tant que mes no<br />

podia. Lo Rey rabiaua,<strong>de</strong> mal talent; e mana que en<br />

aquell punt lo catiu e Cammar fossen donats als<br />

leons. En Ramon Folch dix:-Senyor, lexats , me<br />

parlar un poch ab ell. Per que apartats a una part,<br />

' . en Ramon Folch li dix: - Digues, amich, don est?<br />

Senyos, dix~ohan, yous ho dire, ab tal condicio que<br />

vos james'iio digats 1; ineu nom a persona <strong>de</strong>l iiion.<br />

Lambaxador dix: -~rnich, no dubtes, digues qui<br />

est. -Senyor, dix ell, yo he nom Curial. Lambaxador<br />

lo mira, e dix: -2Sou vos lo que fonch en lo torneig<br />

<strong>de</strong> Melu ab lo Rey Darago?-Si son, dix ell.-NO<br />

rnorrets per cert, o yo morre ab vos huy en aquest<br />

dia, dix lambaxador. Curial dix:-2E vos, senyor, qui<br />

sots?-Yo son un caualler, dix ell, <strong>de</strong>l Rey Darago, e


444 CURIAL Y CUELFA.<br />

so be vostre amich, si be nous viu fins ara. Lo catiu<br />

pres esforc. Dix lo Rey:-Sus anem e veurets un leo<br />

lo pus brau e lo pus bell que james sie estat vist.<br />

Respos lambaxador: Senyor, clam vos merce, me<br />

facats una gracia.-Dix lo Rey, que li playa, mes que<br />

no li <strong>de</strong>inanas la vida <strong>de</strong>l catiu. Larnbaxador respos<br />

que no lay <strong>de</strong>manaua, mas que li suplicaua que puys<br />

no tolia al leo les ariiies naturais. no tolgues al home<br />

les arines artificials, e que solament una spasa e una<br />

darga li iiianas donar. Lo Rey, molt durarnent, ho<br />

otorga. Perque fetn venir una bona spasa e una.darga<br />

al catiu ho donaren, lo qual <strong>de</strong>spullat en camisa fonch<br />

mes en lo corral.<br />

J<br />

A la <strong>de</strong>sauenturada Caminar tota nua, que no<br />

72. semblaua persona, era en lo corral ben ligada a<br />

un pal, per $0 que dreta estigues. Larnbaxador viu<br />

al cap <strong>de</strong>l lit <strong>de</strong>l Rey un altra darga e una spasa, e<br />

eiicontinent los pres, e <strong>de</strong>spullat en jupo, ana vers lo<br />

mirador on lo Rey era. Lo Rey, quil viu, dix:- que<br />

es $0 que volets fer? Dix 1ombaxador:-Ai-a ho veu-<br />

rets, que per cert lo catiu no morra sens mi. E mentre<br />

que en aquesta porfidia stiguessen, ja lo Rey manaua<br />

que lo catiu fos tret <strong>de</strong>l corral. Empero en tant lo<br />

leo fonch exit e en Ramon Folch; que1 viu, volgue<br />

saltar an ell; mas lo Rey lo retencli a, gran forga. Lo<br />

catiu, que viu lo leo, mes les epatles al pal on staua<br />

Caminar ligada, per $0 que lo leo a ella no sacostas;<br />

lo leo no vench dret a ell, ans ana a altre part <strong>de</strong>l


Lris~r <strong>TERCER</strong>, 44 j<br />

corral, empero tots temps lo miraua. Curial dix en<br />

lengua arabica:-Cammar, seg& ses dit, vos<br />

moris. per mi, e yb per donarvosen aquell guardo<br />

que pore, vos assegur que yo iiiorre abans que lo leo<br />

a vos sacost. E alqant lo brac, verdugueia la spasa;<br />

lo leo, qui viu lo mouiment-<strong>de</strong>l brac, vench a el1 fort<br />

prest. Curial laten ab la darga dauant, e laspasa alca<br />

ab aquella vista tan segura e la cara tan ferma, que<br />

tot hom sen marauella; miral lo leo, e a la resplandor<br />

<strong>de</strong> laspasa qui llarnpegaua a la claredat <strong>de</strong>l sol, co-<br />

inensa ut? poch a badar. Curial feu un gran crit e ab<br />

dos passos, contrapassant molt prest, fonch jurit al<br />

leo, e donali tant gran colp <strong>de</strong> la spasa pels ulls que<br />

lo leo volta per fugir. Mas Curial li hach donat un<br />

altre colp per los loms, que en poch estech <strong>de</strong> fer lo<br />

dos trocos ("). Lo Rey, qui viu lo leo mort, cuyda<br />

morir <strong>de</strong> malenconia, e mana quen traguessen un al-<br />

tre. Lernbaxador dix al Rey que aco era inhuhanitat,<br />

e que li suplicaua que li fes gracia daquell catiu. Lo<br />

Rey nos disponia be a donarloy, perque un caualler<br />

Despanya qui don Henrich <strong>de</strong> Castella hauia nom e te-<br />

nia mil rocins <strong>de</strong> chrestians a gatges <strong>de</strong>l Rey, suplica<br />

al Rey que fes aquella gracia an Ramon Folch. Perque<br />

lo Rey dubtant no solament en lo fet, ans encara en<br />

la paraula, dix:--Ara vets yo he rnanat traure altre leo,<br />

e si aquell ven$, sie quiti e rnenats lous en. En Ramon<br />

Folch bascaua per saltar en lo corral. Don Henrich li<br />

dix:-Si vos saltats, yo hi saltare. Lo Rey los prega<br />

e mana que nos moguessen, e ab gran treball los


446 CURIAL Y GUELPA.<br />

retench, car lo un per laltre per punt donor se foran<br />

mesos en tot perill: Lo leo fonch exit; Johan, qui<br />

hauia j;i torcadn la spasa en laltre leo, mira lo segon<br />

<strong>de</strong> fit en fit. Lo leo sen va dret a ell; mas allo mateix<br />

o pitjor feu <strong>de</strong>l segon que <strong>de</strong>l primer. Los dos caua<br />

llers corren e entren en lo corral, e en Ramon Folch<br />

<strong>de</strong>spulla un manto molt rich e mes lo dainunt lo<br />

catiu. Curial en un punt los hach <strong>de</strong>spullat el mes<br />

sobre Cammar, e 3b aquel1 cobri les sues carns<br />

nues, e ficant lo genoll dauant ella, plorant dix:-i0<br />

Cammar, senyora, que Deus no ma feta gracia que<br />

en vostra vida, e vos veent ho, prenguessets aquest<br />

petit seruey <strong>de</strong> vostre catiu, ignocent <strong>de</strong> vostra<br />

mort!-Lo Rey se feu venir lo catiu e li <strong>de</strong>mana don<br />

era. Respos que <strong>de</strong> Normandia e hauia nom Johan.<br />

Lo Rey lo interroga molt sobre 'la mort <strong>de</strong> Cammar.<br />

Tots temps li respos no saberne res. Lo Rey li dix:-<br />

Ara vets per honor daquets cauallers, qui per tu man<br />

pregat, yot fa$ franch e duy ines ves on te vulles,<br />

nias no aturs en tiion regne '<strong>de</strong> dos mesos auant.<br />

Curial e los cauallers loy grayren molt. Curial li feu<br />

<strong>de</strong>manar lo cors <strong>de</strong> Carnmar e. fonch per lo Rey<br />

otorgat. E axil tragueren <strong>de</strong>l corral, e molt honora-<br />

blement a casa <strong>de</strong>l embaxador fonch aportat, e be<br />

embalsamat e mirrat ab totes les circunstancies per-<br />

tinents, en una molt rica caxa fonch mes, e <strong>de</strong>spuys<br />

en terra <strong>de</strong> chrestians aportat e ab honor sepultat.<br />

Lambaxüdor dix: -Curial, yo hauia lo inaior <strong>de</strong>sig<br />

<strong>de</strong>l mon <strong>de</strong> conexeruos, eus jur que he <strong>de</strong>cijada vos-


tra companyia mes que <strong>de</strong> caualler qui visca. Loat sia<br />

Deu queus ma lexat trobar; yo he nom Rarnon Folch<br />

<strong>de</strong> Cardona, e son ben prest, tant com viure, avostre<br />

plaer e honor. Yo tench aci dines ab queus porets<br />

metre apunt no segons soliets, ne vostra valor me-<br />

reix; empero algun poch vos porets adobar. E feu<br />

venir <strong>de</strong> les sues robes per vestir lo. Mas Curial li<br />

dix: S enyor, yo per res <strong>de</strong>l mon no pendria cosa<br />

alguna, ne vull Zipresent exir <strong>de</strong> la pobretat en que<br />

son posat. Ladonchs lambaxador li <strong>de</strong>mana com era<br />

estat pres. Curial loy comta tot e com tenia un com-<br />

panyo catiu, lo qual <strong>de</strong>sitjaua reembre e tenia..assats<br />

diners per pagar la reernso. E axi lambaxador tench<br />

manera que laltre catiu, qui Berenguer se feya ape-<br />

llar, fonch reernut, e en aquesta manera los catius<br />

abdosos hagueren libertat.<br />

AMBAXADOR mlraua molt n Berenguer. e cuy-<br />

73. daual conexer e dix li:-Amich, ?don ets tu? Be-<br />

renguer comenca a riure e dix:-4Nom conexets?<br />

Donchs yo a vos nous he <strong>de</strong>sconegut. Lambaxador<br />

torna a dir: -Nom pot recordar qui sots; einpero,<br />

yous he vist certament. Ladonchs Berenguer dix:<br />

-Yo he nom Galceran <strong>de</strong> Madiona. Lambaxador, ab<br />

un gran crit, dix:-iO cosi meu, e catiu erets vos,<br />

e yo ne vosires parents no ho sabiem! Beneyt sia<br />

Deu que yous he trobat; sapiats que en tota Catha-<br />

lunya es faina que vos erets mort. Loat sia Deu queus<br />

ma dat a trobar e vos vindrets ab mi o al menys yo.


448 CURIAC. Y GUELFA.<br />

portare bones noues <strong>de</strong> vos en Cathalunya, e vostra<br />

mare, que ha per vos cuydat perdrel seny e encara la<br />

vida, salegrara ab les noues que yo <strong>de</strong> vos li coin-<br />

tare.-Ladonchs Galceran li respos que el1 per res no<br />

lexaria Curial en aquell estat, car sabia be que voldria<br />

tornar corn a catiu en $0 <strong>de</strong>l seu; empero, que <strong>de</strong>s-<br />

puys poria esser, Deus donant li la vida, que la iria<br />

a veure.<br />

M OLTA<br />

fonch la alegria que lambaxador hach en<br />

74. hauer trobat aquel1 parent, e si li fonch molta<br />

honor, e sapiats que daquell linatge <strong>de</strong> Madiona son<br />

exits tots los <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> Pallars, e aquells eren<br />

cap e principi <strong>de</strong> tot lo linatge. E <strong>de</strong>manali I:I causa<br />

perque Curial no hauia volgut pendre diners ,!e robes<br />

ne cosa alguna que el1 li volgues donar. E Galceraq<br />

respos que pensaua que corn a catiu voldria tornar<br />

en son pays, e que no voldria esser conegut en alguna<br />

manera.-E vos, dix lambaxador, ben se no haueis<br />

anar axi avergonya lnia e <strong>de</strong> tots quants parents e<br />

amichs hauets. E <strong>de</strong> continent foren aporta<strong>de</strong>s robes<br />

e diners, e conuidal que ho prengues. Galceran<br />

respos que el1 no hauia presa la companyia <strong>de</strong> Curial,<br />

per exir un punt <strong>de</strong> sa or<strong>de</strong>nanp, e axi que no faria<br />

sino seguir $0 que a Curial vindria en plaher. Lam.<br />

baxador torna a requerir e pregar a Curial, que vol-<br />

gues pendre <strong>de</strong>ll, aiustant a aco que si el1 fos en tal<br />

estat pendria <strong>de</strong> Curial e <strong>de</strong> tot altre caualler que en<br />

tal cas socorrerli volgues. Curial respos que apresent


L~iane rnrtcen. 449<br />

li plagues soferir que ells dos anassen en tant pobre<br />

estat, que axi li conuenia tornar en la sua terra e en<br />

aco no podie fer als.<br />

AMBAXADOR hauia oyt parlar <strong>de</strong>l1 e <strong>de</strong> la sor<br />

<strong>de</strong>l Marques e tantost li caygue en,lo cor que<br />

per allo ho faya, e axi calla que no1 enuja pus.<br />

Ladonchs Curial li dix: -Senyor, vos nos hauets<br />

feta gracia gran e molta honor en traurens <strong>de</strong> catiu,<br />

e hauets donada a mi la vida, la qual si vos no fossets<br />

fora ja acabada. YO prech Deu vos en do guardo<br />

car yo no pusch: vulla Deu que a honor vostra yo<br />

pusca fer per vos alguna cosa per la qual yom puscn<br />

quitar daquest <strong>de</strong>ute que <strong>de</strong> vos he manleuat. E<br />

perdonats nos que nos volem anar a casa dun mer-<br />

ca<strong>de</strong>r amich nostre; carestant prop vos seriem cone-<br />

guts, la qual cosa y o hauria en pijor sort que no<br />

hagui com fuy fet catiu. E axi fetes moltes profertes<br />

per la una part a la altra, daquell loch partint, a casa<br />

<strong>de</strong>l merca<strong>de</strong>r seii anaren.<br />

76. M OLT romas content en Ramon Folch en hauer<br />

tret <strong>de</strong> catiu a Curial e a Galceran, e si pensa<br />

en son cor que li seria molta honor en tot loch on<br />

fos sabut; empero, per tot lo <strong>de</strong>sig daquella honor,<br />

a el1 no conuenia dir ho per cosa <strong>de</strong>l mon. Axi mateix<br />

los catius stauen molt alegres per la libertat que<br />

hauieii aconseguida; pero Curial daltre part staua<br />

molt trist per Ia mort <strong>de</strong> Cammar. Posauen en casa<br />

PJ


4$0 CURIAL Y GULLPA.<br />

daquell merca<strong>de</strong>r cathala e ab el1 tractauen com<br />

porien exir <strong>de</strong> Tuni$, <strong>de</strong>myant li consell com e en<br />

quina guisa sen porie~ portar aquelles dobles que<br />

tenien. Lo merca<strong>de</strong>r respos com aquel1 ambaxador<br />

era <strong>de</strong>sempaxat, e en una galera sua grossa e molt<br />

ben armada que tenia sen porien ab el1 anar fins<br />

Hiui~a, on hauia una nau grossa que carregaua <strong>de</strong><br />

sal e aquella nau era <strong>de</strong> genoueses, e que1 ambaxador<br />

era tan notable caualler que, si ells Ion pregauen,<br />

los metria en aquella nnu ab saluetat, e dalli<br />

porien anar a Genoua e <strong>de</strong>spuys en la sua terra. E<br />

axi foncli fet que la sua moneda fonch iiiesa en la<br />

galera, e Andria <strong>de</strong> Nigro nega la comanda <strong>de</strong> les<br />

mil dobles, aferrnant ab jurament tals catius no<br />

conexer ne tals dobles en coinanda hauer reebu<strong>de</strong>s.<br />

La galera no partia per raho que1 inbaxador no podia<br />

partir; Peque lo dit iiibaxador mana al patro <strong>de</strong> la<br />

galera, que aquells dos catius inentre el1 se <strong>de</strong>sempatxaua<br />

metes ab $0 <strong>de</strong>l lur en Genoua, e axi partiren<br />

e nauegant eii pochs dies a Genoua ve;igueren. E lo<br />

' patro <strong>de</strong> la galera tenia un parent merca<strong>de</strong>r en Genoua,<br />

lo qual no obstant fos <strong>de</strong> Barchinona, 'tcnia<br />

empero casa en Genoua, e responia a molts inerca<strong>de</strong>rs<br />

<strong>de</strong> Barcliinona, home molt sabi, industrios, feek<br />

e <strong>de</strong> molta virtut. Lo patro qui hauia vista la festa<br />

que Ramon Folch hauia teta als catius, e semhlantment<br />

hauent sabut lo un esser Galceran <strong>de</strong> Madiona,<br />

recomanals tnolt al merca<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>nunciant!i lo un<br />

daquells esser Galceran <strong>de</strong> Madiona. Lo merca<strong>de</strong>r,


78.<br />

LLI~R~ <strong>TERCER</strong>. 45 1<br />

molt content, se offeri a ells molt; perque ells tra-<br />

gueren $0 <strong>de</strong>l seu <strong>de</strong> la galera, e molt secreta~nent<br />

en casa <strong>de</strong>l merca<strong>de</strong>r ho meteren, e pagada be e molt<br />

notablement la galera sich parti e ells romangueren<br />

e reposaren aqui alguns pociís jorns.<br />

. ,<br />

N.<br />

o passaren gayres dies partiren <strong>de</strong> Genoua e<br />

anaren a Monferrat e posaren en lospital. E<br />

venien caseun jorn a pendre <strong>de</strong>l relleu que donauen<br />

als pobres a la porta <strong>de</strong>l palau <strong>de</strong>l Marques, e moltes<br />

vega<strong>de</strong>s esperünt cantauen, en tant que lo Marques<br />

ho hague a saber e feu los manar que vengliessen<br />

dauant ell. Venguts los caiius, lo Marques los oyhi,<br />

e altas tant daquell cantar e daquella canso <strong>de</strong>l orifany<br />

que aso foiich marauella gran. E.<strong>de</strong> continent trames<br />

a dir a sa sor que jahie malalta, que alli liauia dos<br />

catius que cantauan molt be, sils volie oyr. La Guelfa<br />

respos que li playa, e axi lo Marques mana que a la<br />

Guejfa los amenassen-.<br />

L<br />

A Guelfa hauia sabut com Curial, escapat <strong>de</strong> la<br />

galera, era mort ensems ab son coinpanyo, car<br />

aquells homens qui foren tramesos per cercarlos ho<br />

hau,ien afermat, jatsia falsanient, <strong>de</strong> la qual cosa la<br />

Guelfa hauia aportat maior do1 que per la mort <strong>de</strong><br />

son marit. E axi con1 aquests dos catius foren dauant<br />

ella, fonch los manat que cantassen; ells comen-.<br />

$aren a cantar la canco <strong>de</strong>l orifany. La Guelfa que<br />

oyhi aquella canso, marauellas molt e manals que la


452<br />

CURIAL T CUELPA.<br />

tornassen a cactar, e axi ho feren. E sino tos que<br />

hauia per clar Curial esser mort, per ventura Iiaguera<br />

pensat esser lo un daquells; mas la certificacio quen<br />

hauia hauda no li lexaua creure ne encara pensar que<br />

aquel1 Tos. Empero tots temps se recorda <strong>de</strong> Curial,<br />

e <strong>de</strong> go que li hauia dit con1 lexella, que si la Cort <strong>de</strong>l<br />

Puig e los leals amadors no la pregassen, nulls tenips<br />

li perdonai-¡a. E tantost comenca a plorar e mana a<br />

Melchior que sen menas a casa sua aquells catius,<br />

els donas :i menjar: els vestis be, els, donas almoyna,<br />

per co que Deus hagues pietat <strong>de</strong> la 'anima daquell<br />

qui en catiu era mort. Perque Melchior<strong>de</strong> Pando, los<br />

sen niena n casa sua, els feu donar a inenjar e vol-<br />

guels vestir. Mas Curial no volgue quels fossen<br />

dona<strong>de</strong>s robes, dient que pi-iinerainent hauien a anar<br />

a Siinta Mari:! <strong>de</strong>l Puig, e que porie esser que apres<br />

quey fossen estats, tornarien e pendrien per ventura<br />

$0 quels volguessen donar. Melchior torna a la Guelfa,<br />

e li dix, com aquells catius no hauien volgu<strong>de</strong>s pen-<br />

dre robes ne cosa alguna, e quels hauia intei-rogats<br />

si sabien res <strong>de</strong> Curial, e que li hauien respos que<br />

no. La Guelfa torna a manar quels digues que ven-<br />

guessen; los quals venguts, iiianals que tornassen<br />

a cantal- aquella canco. E axi cantaren e apres que<br />

hagueren cantat, la Guelfa apella Curial, e <strong>de</strong>manali<br />

don era e com Iiauia nom. Respos que <strong>de</strong> Norinandia<br />

e Iiauia noin Johan, e parlaua irances continuament. E<br />

la barba que li donaua quaix a la cinta, e lo <strong>de</strong>sfrega-<br />

ment terrible, totes aquestes coses traliien memoria


a la Guelfa, ;iquest po<strong>de</strong>r,esser Curial. Empero inanali<br />

que li digues aquella canco <strong>de</strong> paraula sens<br />

cantar, e eil ho feu tantoit, e com ella la Iiach oyda,<br />

li dix, qui hauia fe1a:iq"ella czingo. Ell dix que iio<br />

sabia, que en Tunic la hauia apresa <strong>de</strong> uns merca<strong>de</strong>rs.<br />

¡Ay tl-ist;i! dix ella, que yo conegui aquell qui la feu.<br />

Lo catiu respos: -Si,vos laguessets ben conegút no1<br />

haguérats exellat. -E co~ii sabs tu que yo1 exellas? dix<br />

la Guelfa. Respos: -Saber ho <strong>de</strong>ig que so esta1 en<br />

catiu set aiiis, per uiia vostra fellonia. E coineiipi a<br />

parlar leiigua lombarda. Ladonchs ella1 mira e en<br />

los line.:ineiits <strong>de</strong> la caraconeguel, e dixli:-Tr;iidor,<br />

quit apol ta a la mia cara? Respos ell: -Vos senyora,<br />

queni eiiui:is a manar que vengues. -Anats, anots,<br />

"dix ell:i, ;i cas;i <strong>de</strong> vosrre oste. e nom vengats p~is<br />

aci. E .ixi Curial, inclinnnt lo cap, a casa <strong>de</strong> son oste<br />

un pocli alegre, reuerencialinent ;icomiadant se toriia.<br />

xi com Curiiil gira lasquena, la Guelfa crida a<br />

79. A Melchior. e volent mostrar la cara tellona encara<br />

que no podia, li dix: -E sabets qui es lo catiu ab<br />

que yo he parlnt? -No, senyora, respos Melchior.<br />

Donchs <strong>de</strong>manats loy que el1 vos ha dira, e altre oste<br />

tenits que no pensats. Melchior, ladonclis, ficant lo<br />

genoll, li dix: -Ah, senyora, per Deu nieree, digats<br />

meq~ii es. -Anats, anats, avostracasa, que alla trobarets<br />

aquell vostre fals amich Curial. -2E com senyora,<br />

aquell es? Hoc, dix ella, cert,iment.-A las, e<br />

tenguil en inii casa e no1 conegui? Perque correch a


cas;i sua e trobant Curial, abra~al e besal, e plora <strong>de</strong><br />

goig ab ell, e dix li $0 que ab la Guelfa <strong>de</strong>spuys que<br />

sen era anat li hauia es<strong>de</strong>uengut. Laba<strong>de</strong>ssa no pogues<br />

pus tenir, ans com ho sabe, secretanient isque<br />

<strong>de</strong>l nionastir el vench a veuse, e feu rabo que la<br />

alegria fonch moltaentre ells, en tant que no la sabien<br />

regir en manera <strong>de</strong>l mon.'<br />

80. T ~ RBADA<br />

la Guelfa, trames per Laba<strong>de</strong>ssa e tso-<br />

baren la en casa <strong>de</strong> Melcliior, e ana tantost a<br />

la senyora, e ab la cara tota inflamada li coiiita totes<br />

les coses que <strong>de</strong> Curial liach sabu<strong>de</strong>s, pregant 12 inolt<br />

li enuias a manar que vengues, car sens Cilla el1<br />

sescusaria be <strong>de</strong>l cari-ech que injustament li hauien<br />

posat, e que el1 era innoceiit en tot cas. 'La senyora<br />

respos: -Aiiiiga iiia, yo son rnolt alegre en saber<br />

que es viu, em <strong>de</strong>splau lo nials temps que ha passat.<br />

E son ben certa que si yol scoltaua a toit o a dret,<br />

sabria el1 inolt ben cobrir totes les sues erra<strong>de</strong>s. Mas<br />

no placia a Deu que yo1 escolt nel veia pus. De $0<br />

que ses fet, me pesa niolt, jatsia que ma consciencia<br />

no sie lesa, cara cas es "engut. Mas yo' seruare lo<br />

ineu vot e no rompi-e la fe a Deu, puys lay he pro;<br />

mesa; ans vos prech vos informets <strong>de</strong>l1 pus aiiipla-<br />

ment <strong>de</strong> tot $0 que tins a$¡ li es es<strong>de</strong>uengut, en<br />

inanera que yo ho sapin tot per vos e per Melchior.<br />

E tan tost li digats que partesca daci, en inanera<br />

que no sie sentida la sua tornada e vage en noin <strong>de</strong><br />

Deu alla on li placia, e perda la spertinca que ha en


LLIBRB <strong>TERCER</strong>. 475<br />

mi. Car yo torn a votar a Deu e a la Verge Maria,<br />

. ,<br />

quetant com yo sie viua no mudare <strong>de</strong>l proposit que<br />

li digui com li doni coiniat.<br />

Aba<strong>de</strong>ssa. lo tramktets, on li manats que vage?<br />

Assignats li algun loch on vos placia que<br />

habite.<br />

s.,<br />

Guelfa. Vaga on se vull'a; lo mon es gran e ample<br />

e bey cabra ara,axi coin fins asi hi ha<br />

cabut.<br />

Abad. Hoch, mas vos li maniuets on anas, e axi<br />

ho feya. '<br />

Guel. Manauali yo me& yol tenia per meu; ara<br />

Abad.<br />

no ho faria, car no he raho <strong>de</strong> fer ho. :<br />

, ,<br />

, Yo dich, senyora, que el1 es vostre, e ho<br />

sera mentres sia viu; be ho proua la <strong>de</strong>sauenturada<br />

Cammar, que per el1 menys<br />

preant un Rey per<strong>de</strong> la vida. ' '<br />

Guel. , Esinerca fort mal, sua mort puys ques<br />

Abad,. .<br />

mata per home cruel e <strong>de</strong>sconexent, e<br />

sil hagues conegut tan be com yo, mils<br />

haguera guardada la sua vida.<br />

Certes, ella mori per $40 pus leal home <strong>de</strong>l<br />

mon, .e no obstant que el1 fos 'causa <strong>de</strong><br />

la sua mort, pero fonch sens colpa, e no<br />

podia complaure a ella e guardar la fe<br />

que a vos hauia promesa.<br />

Guel. E donchs yo la mati segons aso.<br />

Abad. , No la matas vos, ne tan poch moriria si<br />

vos no fossets.


Guel. ¡Ay <strong>de</strong> mi! A com fiillia encara quem carre-<br />

gueu lanima &aquella mora folla! Plagues<br />

a Deu.fos viua, e Curial hagues be ab.<br />

ella.<br />

Abad. Curial no pot hauer be sens vos.<br />

Guel. Ne ab mi no laura, segons vos he dit.<br />

Abad. Puys que axi es que volets que sen vage,<br />

haiats tanta pietat que no1 trametats a.<br />

<strong>de</strong>manar almoynes per, les portes. Do-<br />

nats li ab que isca daci es pusca metre<br />

en algun estat ralionable, fins que a Deu<br />

placia la sua mala sort hage fi, que en<br />

ina fe no crech nasques may en lo mon -<br />

home pus mal fadat que aquest.<br />

Guel. Sospira, e dix: -No hagues yo hauda ab<br />

el1 pGo!. sort que el1 ab mi, e daco no pus.<br />

Anats, e Melchior doneli $0 que hage<br />

obs per inetres en estat <strong>de</strong> vint caual-<br />

cadares e en aquel1 lo mantenga, e doneli<br />

los joyells e robes que li lexa empenya<strong>de</strong>s<br />

com sich perti, e vagesen en nom <strong>de</strong><br />

Deu e cerch son auantage. E no sperant<br />

<strong>de</strong> mi perdo sino en la forma dauant<br />

dita, meta silenci en la sua boca e nom<br />

scriua, nes cur <strong>de</strong> mi car ceites yo1 he<br />

<strong>de</strong> tot en tot auorrit e com mes men<br />

parlats, tant mes pijoren sos fets.


p RES comiat,Laba<strong>de</strong>ss:i. e anant a Melchior, lavo-<br />

81. luntat <strong>de</strong> la 'Guelfii li obri. E tantost aquell<br />

prom restitui a Curial totes les suescoses e sens manament<br />

les li haguera dona<strong>de</strong>s. 'Daqui auant foren<br />

entre ells tres rahona<strong>de</strong>s e tractad'es moltes coses,<br />

apres <strong>de</strong>lesquals donat,or<strong>de</strong> couinent a Curial e manera<br />

com se gouernas ab son companyo, ben proveyts<br />

<strong>de</strong> diners e <strong>de</strong> 'letres <strong>de</strong> cambis. daquell loch<br />

parti. Lo proin los acompanya una jornada, e en<br />

aquell cami Curial li <strong>de</strong>scobri tot 19 fet <strong>de</strong>l thesor<br />

que tenia en Genou:~ e tengueren manera que en<br />

breus dies foriih tot inudat a casa <strong>de</strong>l prom.<br />

. .<br />

uni.4~ sen va a ~aisella e alli 'adobas algun<br />

poch; e .<strong>de</strong>spu;s ana a Avin)o .e adobas millore<br />

cresqueson estat. E ana per Fran~a fins que<br />

hacli vint caualcdures, e ana a Santa Maria <strong>de</strong>l Puig<br />

e tenchnouenaen la sgleya, e estech alli algun temps<br />

donant se plaer tant com podia. Daltre part Melchior,<br />

puys que hach cobrat lo thesor '<strong>de</strong> Curial, viu e feu<br />

juhi que Curial ere un <strong>de</strong>ls richs senyors <strong>de</strong>l hon<br />

sens vassalls e sens terra, <strong>de</strong>'que fonch alegre molt.<br />

Cemblantrnent Curial pensant en .la sua riquesa, e<br />

daltre part que .cuyda hauer cobrada la Guelfa, se<br />

dona a viure mollament e laciua coin si fos Arquebisbe<br />

e gran Prelat, no recordaiit se esser caualler ne<br />

home <strong>de</strong> sciencia, ans axi la disciplina militar com la<br />

vigilia <strong>de</strong>l studi mes totalment en oblit, e en inenjars,<br />

conuits e festes, vestirs e altres vanitats e en los


458 CURIAL Y GUELFA.<br />

actes <strong>de</strong> Venus <strong>de</strong>spenia totalment lo temps. Aquest<br />

era lo seu studi, lo seu <strong>de</strong>port e encara tot lo seu be,<br />

e finalment sino en aquests fastijosos plaers no pen-<br />

saua. E mentre en aso stigues, que hom quil cone-<br />

gues no1 jugaua sino per gulos e <strong>de</strong>uorador, e final-<br />

ment freturos <strong>de</strong> tota virtut, e aplicat tant a la <strong>de</strong>s-<br />

lionestat e fastig <strong>de</strong>ls vicis. <strong>de</strong> la carn, una nit en<br />

sompnis la segueiit visio li aparech:<br />

QUELL <strong>de</strong>u que los gentils apellauen <strong>de</strong>u <strong>de</strong><br />

sciencia, $0 es, Baco, fill <strong>de</strong> Semel, estant en<br />

uns palaus grans e niolt richs, emperamentats <strong>de</strong><br />

panipols ab gran copia <strong>de</strong> raynis, acompanyat <strong>de</strong> in-<br />

fini<strong>de</strong>s gens, a Curial se mostra en la manera y or<strong>de</strong><br />

que srgueix. Estauen dauant aquel1 <strong>de</strong>u, a la pnrt em-<br />

pero esquerra, una keyna ab aquella cara joue e fa-<br />

drina e una corona al cap no molt preciosa, circuyda<br />

<strong>de</strong> intinits minyons, qui uns legieii, altres ploi'auen.<br />

E tenia la dita Reyna en la nia dreta unes correia<strong>de</strong>s e<br />

en lasquerra un cantell <strong>de</strong> pa. Stauan dauant aquesta<br />

quatre donzelles molt belles, les quüls los seus iioms<br />

propris tenien brodats als pits e per aquestes letres<br />

Curial sabe lo nom <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong>lles, $0 es, Orto-<br />

grafia, Ethimologia, Diassiniastica e Prosodia. Apres<br />

daquesta, ia pus prop <strong>de</strong> Baco, staua una altra Reyna<br />

ab la cara molt aguda e no podia estar segura e tenia<br />

ducs serps, $0 es, una en cascuna ma, les quals con-<br />

tinuament se volien iilordre, e <strong>de</strong> fet se mor<strong>de</strong>ran<br />

sino que la Reyna apartaua les nians en inanera que


<strong>LLIBRE</strong> rrncen. 459<br />

nos podien aconseguir, e ineneiauen les lengues ab ,<br />

tanta velocitat que paria que cascuna jet leng<strong>de</strong>s ten-<br />

gues, dauant la qual stauen.tres donzelles axi inateix<br />

ab los nonis seu brodats als p,its, ~o es, Probabilis,<br />

Dernostratiua e Sophistica. Tintost pi-op daquesta<br />

staua una alti-a Reyna, <strong>de</strong> varies colors vestida, eni-<br />

pero molt ricament abillada, e staua tanale$r3 can-<br />

tant que a$o ei.a una gran niirauella. E tenia en la ma<br />

un cartel[ scrit e notat a nota <strong>de</strong> cant, en lo qual mi-<br />

i;lua continuamente ab una ploma esinenaua, e tenia<br />

dauant si tres donzelles belles molt, les quals segons<br />

les letres <strong>de</strong> lui-s pits iren aiell:i<strong>de</strong>s Judici:ilis, De-<br />

rnostratiua, Deliberatiua. Continuant prop. daque'sta<br />

ja pus prop <strong>de</strong> Baco, hauia una altra Reyna, la qual<br />

tenia una.taula blanca dauant si, e d:iuaiit ella Iiauia<br />

dues donzelles qui la seruien, e, segons les letres <strong>de</strong><br />

lurs pits, hauien nom Par, Dispar: Apresdaquesta ja<br />

pus prop <strong>de</strong> Baco, Ii:iuia una :iltra Reyna e tenia un<br />

liuell en la una ina e eii laltra un coinpas e tres don-<br />

zelles que li stauen dauant: segons los cartells <strong>de</strong> lurs<br />

pits, apella<strong>de</strong>s Altimefria, Planiiinetria, Subeumetria.<br />

Apres daquesta, ia pus prop <strong>de</strong> Baco, hauia un altre<br />

Reyria e sonaua. un8 orguenc e cantaua ab tanta dol-<br />

gor <strong>de</strong> inelodia, que yo no crech que inillor so ne<br />

iniilor cant fos jaiiies,'ne sia ara ne pusca esser dagi<br />

auant. Stauan li dauant tres donzelles les quals ab<br />

diuerses veus cantant se concordauan ab ella, e certes<br />

si los angels cantauen dauant lo Saluador maior'dol-<br />

$01- no porien iiiostrar. Eren los noms daquestes don-


460 CURIAL Y GUELFA.<br />

zelles segons lurs cartells; Organico Flatu, Armonica<br />

Voce, Ritmica Pulsu. La setena e ultima Reyna e<br />

que pus prop <strong>de</strong>l dit <strong>de</strong>u staua, tenia una spera en la<br />

ma e un quadrant als pits, e tenint alta lama miraua<br />

aquella spera, e hauia la vista tan agil, que penetraua<br />

e traspassaua los cels, e tenie dauant dues donzelles<br />

apella<strong>de</strong>s Motus, Effeitus. Detras daquell <strong>de</strong>u Iiauia<br />

tanta gente <strong>de</strong> tan diuerses p:irti<strong>de</strong>s e <strong>de</strong> tan stranyes<br />

terres, que si no fos que tots parlauen IIati, nulls<br />

teinps se [oran entesos. Sehian als peus <strong>de</strong> la primera<br />

Reyna, Priscian, Uguici, Papias, Catholicon, lsidol-o,<br />

Alexindre e molts altres. Semblantrnent totes les<br />

altres <strong>de</strong>es tetiien molts irnitadors e seruidors en<br />

inultitud copiosa, los quals per gracia <strong>de</strong> bieiiidat<br />

lexareii <strong>de</strong> nornenar. Pero con: Curial vees prop la<br />

<strong>de</strong>rrerii <strong>de</strong>a Hercules. fill <strong>de</strong> Jupiter e <strong>de</strong> Almena, lo<br />

qual iiientre visque tonch lo pus fort e pus saiii <strong>de</strong>l<br />

mon, elvees vestit <strong>de</strong> la pell <strong>de</strong>l leo ab aquella espa-<br />

uentable cara, hach inolt gran por e nulls teiiips hauia<br />

hauda pihor sino <strong>de</strong> Hectoi-, fill <strong>de</strong> Priain, e ara la<br />

hach daquest. Empero el1 sacosta a Baco, lo. quallo<br />

assegura, e tantost Curial ficant los genolls li feu<br />

niolt gran reuerencia, oferintse a el1 per seruidor.<br />

Baco, 1-eebentlo inolt alegreinent, les seguents pa-<br />

raules li dix: -Curial, tu has reebu<strong>de</strong>s per mi honors<br />

e molts auangaments en lo mon, e per mi has sentit<br />

que es rabo e juyhi, e yo en lo teu studi fuy a tu<br />

rnolt fauorable, e veent la tua disposicio volgui<br />

habitar en tu e fiu que aquestes set <strong>de</strong>esses que aci


L~ie~e <strong>TERCER</strong>. 461<br />

veus ta companyassen et graduassen cascuna en la<br />

sua dignitat, e mentre tu les amist no lexareii la tua<br />

companyin. Es ver que ara ab vituperi les has foragita<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> ta casa e mitentles en oblit les has rnostra<strong>de</strong>s<br />

les feres 'e ingrates espatles, donant la tua<br />

vida a coses lasciues e no pertinents a tu, e, viuint<br />

viciosament, te est fet sepulcre podrit e' plen <strong>de</strong><br />

corrupcio. E tu que en lo' mon axi per cauallerfa<br />

coin per sciencia resplandies, ara est difamat aci on<br />

nouament te conexen, e Iio series molt ines si a la<br />

primera vida no.tornaues. Yot prech requir e amonest<br />

que torns al st~idi e vulles Iionrar.aquestes,<strong>de</strong>es que<br />

tan honrat e fauorit, e lexa aquexa vida qui porta<br />

lome a fretura, vituperi e <strong>de</strong>sonor, e la sciencia que<br />

es don iiiuinal e eternal, no la vulles cambiar per la<br />

brutura e sutzura terrenal e temporal. Car si ho has<br />

legit, Sant Gregori ta dit: vilescztnt tempornlia cum<br />

cónsi<strong>de</strong>rnnt eterna. E daci,duant aquestes <strong>de</strong>es, ques<br />

claiuen rahonableinent <strong>de</strong> tu, no tornen pus per<br />

aquesta causa dauant mi, sino sies cert que not aprofitara<br />

tant lo tresor <strong>de</strong>..Cammar com te noura la tua<br />

<strong>de</strong>sconexenqa e ingratit~it. E dites aquestes paraules<br />

daquell loih se parti. Curial, <strong>de</strong>spertait se, estech<br />

fort rnarauellat e pensa be en $0 que somiat hauia,<br />

e feu juyhi que Baco li hauia dita veritat, perque<br />

tantost lo jorn seguent feu cercar libres en totes les<br />

facultats e torna al studi segons hauia acostuinat,<br />

tenint per perdut aquel1 teinps que sens studi hauia<br />

viscut.


A sestenia la fama per tot ioch, com Curial ere<br />

J toriiat, car molts quil hauien vist axi en Santa<br />

Maria <strong>de</strong>l Puig, com en altres lochs <strong>de</strong>l Realme <strong>de</strong><br />

Franca, ho publicauen pzr totes les encontra<strong>de</strong>s.<br />

Perque venint a noticia <strong>de</strong>l Marques mostra hauer<br />

molt gran plaer e sens tota falla li vench niolt en<br />

grat. E anant a.sa sor- pensant que ella no ho sabes,<br />

li dix com Cui-ial era aparegut; <strong>de</strong> la qunl cosa ella<br />

ris molt, dient: -Mesquina, com se pot fer? Set anys<br />

ha que dien que es mort e aquest maior mir;icle es<br />

que la ressucitacio <strong>de</strong> Latzer, cai. aquell fonch ressu;<br />

citat quatre jorns apres que mori, e aquest set anys:<br />

,ara us dich que nulls tetnps oylii tan, gran iniracle.<br />

Respos lo Marques: -Segons veig, ell,no mori mas<br />

foncli cntiu en terra <strong>de</strong> iiioros, e Deus' hali aiudat e<br />

es exit segons veig ab honor. E noni aiut Deu sino<br />

era gran tala que un tal caualler per tal via se per<strong>de</strong>s,<br />

e yorn tench molt per riialinirent con1 no fiu<br />

alguna 'diligencii en cercarlo e reembrel, car be rno<br />

hauia marescut. Respos la Guelfa: -Axi haui-a pro-<br />

uat que es be e mal. Perque lo Marques tantost li<br />

scri~ii e li trarnes un gentil home pregant lo ques<br />

ampras <strong>de</strong>l1 en totes les 'coses que hagues mester,<br />

taent li moltes profertes. E com lescu<strong>de</strong>r volgues ja<br />

partir, lo Marques dix a sa sor com enuiaua aquel1<br />

gentil home a Curial, -si li volia trametre res a dir.<br />

La Guelía respos: -Yo no, bastam que se que li va<br />

be segons diets, e per aqueix scu<strong>de</strong>r ho sabrem pus<br />

cert. Lescu<strong>de</strong>r sich parti, e ana tant fins que troba


<strong>LLIBRE</strong> <strong>TERCER</strong>. 463<br />

Cuiial en Angers, e feta li primer-ament reuerencia,<br />

les letres <strong>de</strong>l Marques li dona, <strong>de</strong> que Curia1 hach<br />

molt gran plaer e feu molta honor a( portador, e li<br />

dona robe; e diners. E daqui avant rescriui al Marques,<br />

regraciant li molt la sua proferta; car sens<br />

enviar 14 a dir e;a ell. be? segur que1 Marques li<br />

ajudada, axi com a criat antich e servidor leal;. axi<br />

mateix li inanas $0 que li vengues en plaer, car el1<br />

per tot son po<strong>de</strong>r e saber, lo complauria e íaria per<br />

el1 mes que per home que fos en IoJmon. E ab tant<br />

lascu<strong>de</strong>r informat be <strong>de</strong>ls fets<strong>de</strong> Curial, molt content<br />

<strong>de</strong> la festa que <strong>de</strong>l1 hauia 'reebuda, rich e ben anant<br />

aMonferrat torna. E apres <strong>de</strong> hauer dona<strong>de</strong>s les letres<br />

parlaua <strong>de</strong> Curial ab tanta affeccio que no es en dir,<br />

<strong>de</strong> que tot hom hauia plaei., exceptats los dos ancians<br />

qui encara no podian ab paciencia sostenir que aquel1<br />

escu<strong>de</strong>r digues tant be <strong>de</strong> Curial, e inurmurauen e<br />

<strong>de</strong>yen en alguns lochs apartats que mentia. Empero<br />

lescu<strong>de</strong>r no senunt res daso, tots temps continuaua,<br />

<strong>de</strong> qu,e la Guelfa sentia en son cor alegria inoll gran,<br />

e jatsia ella no interrogas lascu<strong>de</strong>r, pero si hauia plaer<br />

<strong>de</strong> oyrlo, es cuydaua <strong>de</strong>sesperar per la rnurmuracio<br />

<strong>de</strong>ls ancians, e ells pensant que1 hauia <strong>de</strong>l tot auorrit,<br />

<strong>de</strong>yen ne tot+lo mal que podien; e la Guelfa reya $en.<br />

Mas certes non Iiauia plaer, ne tan pocli los feya be<br />

ans cascun jorn los lunyau;i <strong>de</strong> si poch a poch. E aio<br />

dura tant que la Fortuna senuja <strong>de</strong> perseguir Curial.<br />

E no penedintse <strong>de</strong>l mal que fet li hauia, <strong>de</strong>liuera<br />

tornar lo altra volta en fauor. E jatsiala Fortuna no


serue ar<strong>de</strong> en sos fets ne instifich la sua causa, em-<br />

pero no pot tan1 noure al saui diligent com al igno-<br />

rant negligent. Ans aue moltes vega<strong>de</strong>s que1 porfi-<br />

dios la ven$, en tant ques mante contra la Fortuna,<br />

no per ventura tan be com faria si ella li fos amiga e<br />

li aiudas, ne tan poch li va tan mal com faria si a ella<br />

<strong>de</strong> genolls se retes e reinetes los fets a natura. E<br />

axi ella matexa cerca via com lo remuntas segons<br />

hauia comengat en lo furt <strong>de</strong>ls dobles. E veent que<br />

sens la fauor <strong>de</strong> Venus bonament Ser nos paria, jatsia<br />

contra ella hagues un poch gros lo ventrell, pensa<br />

pi-egarla que per elles dos lo caualler fos aiudat.<br />

Perque la Fortuna tantos sen ana en lo regne <strong>de</strong> Xipre<br />

e muntn al temple <strong>de</strong> Venus e com sacostas a les<br />

portes ticats los genolls, en la seguent forma parla:<br />

celestial margarita! iO Diana molt resplan<strong>de</strong>nt!<br />

85. 0 i O Lucifer, tu que preuens lo sol e <strong>de</strong>nuncies<br />

a les gents lo adueniment <strong>de</strong>l dia! iO Esperus, tu<br />

quit pons en lo Regne Desperia e a alguns te pons<br />

massa tart, a altres massa tost, segons lurs necessi-<br />

tats. Vet maci penedida <strong>de</strong> go que contra tu e ton<br />

excellent fill furiosament digui. Miram be e aqueix<br />

teu piados ull giral enuers mi, e sie yo mirada per tu<br />

ab aquella benignitat e mansuetut que fonch mirat lo<br />

violador <strong>de</strong> la boca, per lo qual foncli respost; si als<br />

quens amen inatam, {que farein a aquells als quals<br />

som en oy capital? Yo, <strong>de</strong>uota tua, te <strong>de</strong>man mil ve-<br />

ga<strong>de</strong>s perdo et suplich que no vulles usar <strong>de</strong> la cruel


~ r i s n ~ERCEP. e<br />

465<br />

condicio <strong>de</strong> les Parques, aiis rnisericordiosament te<br />

vulles hauer enuers mi. Tu sols perdonar nls qui<br />

perdo not <strong>de</strong>manen, ;e donchs com lo negaras a mi<br />

,que1 te <strong>de</strong>rnan <strong>de</strong> genolls? Yo confes la tua <strong>de</strong>idat e<br />

son certa que no es persona en lo mon que <strong>de</strong> la tua<br />

sentencia pusca apellar, ans vullen o no, sn a fer ~o<br />

que tu en tot'lo'inoii ordones. E es tanta.-la tua potestat,<br />

que tot lo rnon per tu es en un rnornent circuit.<br />

e entres en tots los cois <strong>de</strong> les gents,.els indueys<br />

forcadainent 21 coniplir tos manarnents. Dich induc-<br />

.. .<br />

cio, peique la tua forp pl;iua tots nquells a qui es<br />

feia, e si alguns per ventura dien mal <strong>de</strong> tu, es perque<br />

ton fill nols lp .fe[-its ab la sua treta dor, ans los<br />

auorreix e nols acull en los teus reyals palaus. Yo<br />

perseguidora e inaltractadorn <strong>de</strong>ls hons, que no pense<br />

60 que fag, ne inir <strong>de</strong>gu, ne oig prechs, ni he spirit<br />

<strong>de</strong> pietat, sino sola voluntat, la qual use nxi cotn me<br />

plau, cansada,<strong>de</strong> perseguir un.ciiualler valent, vull<br />

girar la mia roda, e axi coni 1e.tengut haix e sota peu,<br />

lo vull algar ara en lo pus alt grau <strong>de</strong> la rnia spera, e<br />

axi ho,he comengat a fer. E vull te pregar et prech<br />

que tu axi n~ateix prechs ton fill, que ab In sua ti-eta<br />

dor tira la senyora <strong>de</strong> Mila en In pus pi-egona part <strong>de</strong>l<br />

seu cor, e la encena axi fort que no tropia loch on<br />

pusca Iiauer repos. Desig aquest caualler e cerch via<br />

contra tot son grat coin lo pusca Iiauei., e un dia li<br />

sie un any a esperarlo. Pregue aquells qui la solien<br />

pregar per el1 e ells anui<strong>de</strong>s la vullen oyr. Alarguen<br />

li lo teinps, usen eiiuers ella segons que contra kltre<br />

x4


ella ha usat, e conega que los vots ne les promissions<br />

que ella ha fets en ofensa <strong>de</strong> la tua jurisdiccio diui-<br />

nal, sens permissio tua, nos po<strong>de</strong>n conseruar sino<br />

tant com a tu plau. E esperant resposta, calla. N.o<br />

triga molt que <strong>de</strong>l temple isque una veu suau e dolp<br />

molt que dix:-Amiga mia molt cara, yo he oyda la<br />

tua oracio: $0 que <strong>de</strong>manes se fara. E tantosf For-<br />

tuna sich parti.<br />

86. E N aquest temps hauia en Londres un caualler<br />

<strong>de</strong> Bretanya molt valent apellat Guillalmes <strong>de</strong>l<br />

Chastell, e no gosaua estar en lo Regne <strong>de</strong> Franga per<br />

alguna cosa que hauia feta contra lo plaer <strong>de</strong>l Rey, e<br />

hauia molts anys que viuia en Anglaterra. Aquest<br />

caualler per fama, e encara <strong>de</strong> fet, era lo pus fort e lo<br />

pus valent caualler que en tot lo Reyalme <strong>de</strong> Franga<br />

se trobas, e encara en Anglaterra no hauia par ne<br />

egual. Aquest caualler era stat germa <strong>de</strong> un caualler<br />

qui Bertran <strong>de</strong>l Chastell hach noin, lo qual hauia coin-<br />

batut Curial en lo cami que a forma <strong>de</strong> caualler errant<br />

feu al torneig <strong>de</strong> Melu. E perque Bertran <strong>de</strong>l Cliastell<br />

<strong>de</strong>spuys se parti <strong>de</strong>l monastir en lo segon libre men-<br />

cionat, per aquella batalla per<strong>de</strong> lo seny e apres la<br />

vida. Guillalines <strong>de</strong>l Chastell son frare, tenint per<br />

aquella raho lo ventrell gros contra Curial, sabent<br />

que Curial era tornat, per un haraut lo scriui requi-<br />

rint lo <strong>de</strong> batalla pera dauant lo Rey Danglaterra,<br />

com lo dit Guillalmes en Franp no gosas passar. E<br />

jatsia Curial per dues letres se fos escusat daquella


Lrianr rrncen. 467<br />

batalla, obrint ab bona veritat tot lo cas ques era se-<br />

guit entre el1 e Bertran <strong>de</strong>l Chastell, lo dit Guillalmes<br />

qui era molt ardit e forts, e niolt ultraios e ab gran<br />

ergull en estrem, li replicaen tal manera e sots tal<br />

composicio <strong>de</strong> paraules, que a Curial segons art <strong>de</strong><br />

caualleria fora mills esser mort en lo catiueri que es-<br />

cusarse mes auant daquella batalla. Perque hach<br />

contra tot son grat a asceptar la, e puys que hach<br />

coneguda la volentat <strong>de</strong>l caualler, segui la axi en lo<br />

<strong>de</strong>uisar <strong>de</strong> les armes, com en la eleccio e norninacio<br />

<strong>de</strong> judge; car el1 li <strong>de</strong>uisa la batalla ab arnes comu<br />

<strong>de</strong> guerra, a peu, ab hatxes,,spases e dagues, e <strong>de</strong>-<br />

signada la longuesa <strong>de</strong> les dites armes, li nomena<br />

per judge lo Rey Danglaterra. De tot li scriui Curial<br />

que era content, no obstant que per estil <strong>de</strong> batalla<br />

e dret o usancn darmes, la eleccio <strong>de</strong>l judge e nomi-<br />

nacio <strong>de</strong> les armes a Curial pertangues. Lo breto ale-<br />

gre ultra manera se presenta ab tal companyia dauant<br />

lo Rey, joue e <strong>de</strong>sijos <strong>de</strong> veure tal fet; que tantost lo<br />

Rey respos que li playia tenir aquella .placa, e <strong>de</strong><br />

continent scriui a Curial que vengues a cert jorn a el1<br />

intimat en aquella letra en Anglaterra, e fos en Lon-<br />

dres lo jorn assignat per fer la batalla. Curial pres la<br />

letra e, fet content lo haraut, respos que li playa. E<br />

tantost saparella per passar, e, haut son arnes tal com<br />

per Guillalmes li era <strong>de</strong>uisat, ab poca companyia en<br />

Londres passa. Empero fonch molt ben vengut e ben<br />

reebut e festeiat per lo Rey e per molts senyors da-<br />

quell Regne., E perque no tengam temps, vindre al


468 CURIAL Y GUELFA.<br />

fet, c;lr <strong>de</strong> les ceriinonies daquestes batalles assats e<br />

niolt nauem tractat <strong>de</strong>sus. Lo canip fonch aplanat e<br />

feta una lli~a no taii solemne com en Franga, car, segons<br />

ine apar, en Anglaterra en üquell temps nos<br />

feyeii tan gran$ cerimonies <strong>de</strong> dos cauallers quis combatessen.<br />

Cui-ial sabe que Guillalmes Iiauia parlat e<br />

parlaua <strong>de</strong>l1 inolt <strong>de</strong>sonestament e, no sens injui-ia, li<br />

menagaua <strong>de</strong> mat;ii-lo en aquel1 caiup ab paraules<br />

<strong>de</strong>scompostes e fora <strong>de</strong> tot or<strong>de</strong> <strong>de</strong> cau;illeria. E anaua<br />

tot inflat e Iiauia <strong>de</strong>sig <strong>de</strong> la batalla, e encara <strong>de</strong> iiiatarse<br />

ab el1 abans daquell jorn. E totora que passaua<br />

lo un prop laltre, Guillalnies <strong>de</strong>hia alguns rnots f'exuchs<br />

<strong>de</strong> Curial, per $0 que Curial los oys. Perque<br />

un jorn com en lo paliu <strong>de</strong>l Rey, Curial prop lo dit<br />

Guillalmes passas, e Guillalmes digues semblants<br />

paraules contra Curial, com moltes altres vega<strong>de</strong>s<br />

hauia fet, Curial sacosti a el1 e <strong>de</strong>uant molta notable<br />

gent li dix:-Guillalmes, sius recordassets que en<br />

breu vos e yo donarem comte lo un al altre<strong>de</strong> $0 que<br />

hauein fet e dit, no parlariets segons que fets, e si<br />

Deus rnaiut les paraules que vos diets no son <strong>de</strong> tal<br />

caualler com vos cuydats esser. E si tan gran <strong>de</strong>sig<br />

hauets <strong>de</strong> obrar corn <strong>de</strong> parlar, pregats lo Rey queus<br />

vulla acurtar lo teinps e <strong>de</strong>ma sie la jornada; o si<br />

daga tenits e daga tench, iscam <strong>de</strong>casa <strong>de</strong>l Rey e rahonem<br />

nos, o callats corn yo pas prop vos, car segons<br />

vos he di1 vostres paraules mes son <strong>de</strong> foll que <strong>de</strong> saui<br />

caualler. Guillalines, fello ans furios o rabios, volgue<br />

exir, mas aquells senyors qui entorn li estauan lo


<strong>LLIBRE</strong> TERCPR. 309<br />

retenguei-en a f0rp Lo Rey, sentida la reinor, vench<br />

vers aquell:~ par1 e volpue saber tot lo fet. Guillalmes<br />

se rnes a genolls e suplica lo Rey que lo seguent jorn<br />

fos la batalla. Lo Rey mira Curial en 1;) cara. Curial<br />

no dix res, inas besa la ma al Rey axi com si ja ho<br />

hagues atorgat. Lo Rey se marauella e dix:-2Perquein<br />

hauets besada la ina?-Perquem par que hauets<br />

respost queus plau.-0, dix lo Rey. inult sab aquest<br />

lonibari. Tots los que stauan entorn sti.marauellaren<br />

<strong>de</strong> la ;;btesn <strong>de</strong> Curi;il, si tot,parlaiia ab paraulcs blanes<br />

e no ab aquell mouinienl ne ab aquella furor que1<br />

breto. Perque lo Rey <strong>de</strong> voleiitat <strong>de</strong> les pirts los<br />

assigna lo jorn seguent, e fetes venii- les armes e regonegu<strong>de</strong>s<br />

be, les reenuin 21s cauallers, axi corn aquelles<br />

qui eren eguals e noy hauia que dir. E lo Rey<br />

joue, qui era m'olt fuinos e h:iuia hauda molta malenconia<br />

<strong>de</strong> les par:iules <strong>de</strong> Curial, car tots los ciicunstans<br />

lo acusaoen <strong>de</strong> ultraios, confjant <strong>de</strong> la forg;! e<br />

virtut<strong>de</strong>l breto, se mes 1;i ma al cap e jura per aquell<br />

que lexaria venir la batalla a fi. Lo,s c:iuallers Iio sabereii<br />

e niostraren hauei iie plaer. En laltre jorn los<br />

cauallers so11 al camp be11 inati, e, fetes les cirimonies<br />

acost~in?i~<strong>de</strong>s, lo,un contia laltre comencen 21 rnoure.<br />

Yous dkh que molt apren lo foll coin Deus li <strong>de</strong>pare<br />

inaestre qui-li mostre, e axi Guillalmes apres <strong>de</strong><br />

tembre, que no ho sabi:~. Perque abdosos sacosten e - ,<br />

donen se <strong>de</strong> les hatxes niarauellosos colps. Curial, be<br />

que fos iiiolt .forts ans forlissim. ab aso ensems<br />

hnui;i un saber; que comportaun iiiolt la su;i persona


470 CUR~.~ Y GUÍLFA.<br />

e lo seu ale, e sabia conexer lauantage <strong>de</strong> la batalla,<br />

e com veya la sua no la lexaua perdre. Laltre pro-<br />

dich e foll ab incredible ardiment <strong>de</strong>spenia tota la sua<br />

forca, e com mes anaua, mes se esforgaua e cansaua.<br />

Curial lo feria per los bracos e per les mans. en tant<br />

que lo breto coinenca a fluxar, e costret per lo can-<br />

sanient torna quatre o cinc11 passos atras. Curial no1<br />

segui, ans en aquel1 mateix loch estech. Lo breto,<br />

cansat e las, comenga a reposar axi com-aquel1 qui ho<br />

hauiá ben obs: laltre speraua quant se voldria moure.<br />

Lo breto, qui <strong>de</strong>uia toi-nar a la batalla, se feu altre<br />

poch atras e alca la cara <strong>de</strong>l bacinet, e per totes aques-<br />

tes coses Curial conech que los iets <strong>de</strong>l breto anauen<br />

mal. Aquest mateix juyhi feu lo Rey e feren tots los<br />

qui rnirauen la batalla. E coin Curial vees que lo breto<br />

nos mouia, dix:-Guillalmes, iperque sots vengut<br />

aci? Pus brau erets en la cambra <strong>de</strong>l Rey; ara no<br />

hauets mester queus tenga.-Perque Guillalmes auer-<br />

gonyit per aquest tan gran improperi, ab gran cuyta<br />

baxa la cara <strong>de</strong>l bacinete, <strong>de</strong>sijos <strong>de</strong> morir, ab passos<br />

molt cuytats ana contra Curial e comenpl a comba-<br />

tre iiiolt asprament. Curial, qui no dorinia, dona un<br />

colp tan forts <strong>de</strong> la hatxa al breto en la man dreta,<br />

que la hatxa li feu caure <strong>de</strong> les mans. Lo breto mes<br />

mans per lespasa, mas laltre li hach donat altre colp<br />

tan gran en lo cap, que tot lo tabuxa. Lo breto. no<br />

surant <strong>de</strong> la spasa, se volgue metre en el1 e abragarlo.<br />

Curial li dona un altre colp axi forts al cap que lo<br />

breto anui<strong>de</strong>s se tench en peus. Curial li percut altre


Lria~e <strong>TERCER</strong>. 47 1<br />

colp tan terrible que estes lo mes per terra, e per<br />

ventura ere ja mort e encara.li dona en terra on jahia<br />

dos colps tan -estranys, que lo ceruell li feu exir<br />

per moltes parts <strong>de</strong>l cap. Lo breto nos mou; Curial ,:<br />

sarresta; los feels sacosten e, regonexent lo caualler,<br />

trobaren lo mort e anaren al Rey. Lo Reymana que1<br />

traguessen <strong>de</strong>l camp e que en una esgleya que prop<br />

estaua lo metessen, e hauent per quiti Curial, li feu<br />

dir que sen anas a son 'hostal. no faent ne procu-<br />

' rantli honor alguna per raho <strong>de</strong> la victoria. Empero<br />

aquells quil hauien acompanyat al anar a la plaga, lo<br />

acompanyaren'fins que fonch en son hostal. Curial<br />

tantost hach una fusta ah que sen tornas, e com en<br />

laltre jorn volgues pendre.comiat <strong>de</strong>l Rey per anarsen,'lo<br />

Rey li trames a dir que nos sentia be, que sen<br />

anas en nom <strong>de</strong> Deu. Curial viu que aso no anaua<br />

be; secretament sen vench a la mar e recollintse, feta<br />

vela, en Fran~a torna.<br />

QUESTA batalla se sabe per tot lo Realme <strong>de</strong><br />

Franga e per totes les parts conuicines, e Curial<br />

fonch tengut en molt maior stima que james. E<br />

lo Rey <strong>de</strong> ~ran~a; que arnaua Curial e hauia en oy lo<br />

breto, mostra hauer ne molt gran plaer e ho publica<br />

a tots, e volguera que Curial sen vengues a el1 tot<br />

dret, <strong>de</strong>sijant auangarlo e ferli algun be, mas Curial<br />

se tenia tant per rich que no pensaua en allo.


L O Rey <strong>de</strong> Franca <strong>de</strong>sija celebrar la su;i general<br />

88.<br />

cort en lo Puig <strong>de</strong> Nosti-a Doiizi, segons la anliga<br />

e loable costuiiia <strong>de</strong>l~ Reys <strong>de</strong> Franca, illustres<br />

pre<strong>de</strong>cessors seus. E caygueli en leriteniinent que<br />

tendria manera que lo Marques <strong>de</strong> Moiiferrat, sa mu-<br />

ller e sa sor hi vendrien, e per ventura iiportar a<br />

efecte que Cui-ial casas ab la sor <strong>de</strong>l Marques. E axi<br />

Coiii ho hach pensat se mes al cor <strong>de</strong> portar lio a<br />

execucio. E axi <strong>de</strong>libera solemnizar la sua cort lo pri-<br />

mer jorri <strong>de</strong> Maig primer vinent, e escr-iui al Marques<br />

<strong>de</strong> Moiiferrat pregaiitlo imolt que a aquella festa ven-.<br />

gues e ainenas ab si sa muller e sa sor. Lo Marques,<br />

reebu<strong>de</strong>s les letres, hach son consell e fonch <strong>de</strong>libe-<br />

rat que en tot cas <strong>de</strong>uia anzir, per tres rahons: la.<br />

primera que seruiri:~ molt lo Rey; la segona que do-<br />

naria fi en los fets <strong>de</strong> Anthoni Mossenyor; la tercera<br />

que paria esser possible que donaria iiiarit :i sa sor.<br />

Perque respos al Rey que per son seruey era prest<br />

anar a la soleiniiitzacio <strong>de</strong> Iii sua noble cort, <strong>de</strong> que,<br />

lo Rey hach molt gran plaer. Empero hach 3 mdar~<br />

la jornada, per co coin sabe que los Turchs eren en- *<br />

ti-ats eri Limperi e feyen inortal guerr;i, e inolts <strong>de</strong>ls<br />

conuidats irien a una batalla, la qiial a vint dies Da-.<br />

bril era assignada entre Lemperador e lo Solda. E<br />

per $0 torna a rescriure que axi com <strong>de</strong>uien venir a<br />

la sita festa lo prinier dia <strong>de</strong> Maig, venguessen peral<br />

dia <strong>de</strong> Santa Maria Dagost primer vinent. E axi torna<br />

a rescriure a tots que per a lodit jorii li'volguessen<br />

fer honor, e tots respongu&.n esser contents.


ul{ini., qui oy parlar daquella jornada o batalla<br />

que <strong>de</strong>uiaesser entre Leiiiperador e lo Solda,<br />

trames fort cuytadainent per una quantidat <strong>de</strong> les<br />

dobles que hauin aporta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Tuniz, e entre tant<br />

conuida rnolts cauallers e gentils homens pregantlos<br />

que per sos gatgts volg~essen esser en'aquella jornada<br />

en companyia sua, e obtenguda bona e alegra<br />

resposta, tantost que los diners ioi-zn venguis, p:iga<br />

les gents e pnrti. Los caualleis egentils homeiis qui<br />

ja apunt staueii, pres lo sou, partiren e continuaren<br />

son cami a la frontera oii maioi- quantitat <strong>de</strong> Turchs<br />

hauia, e diu se que foren los priiners esti-:iiigers qui<br />

a ln dita frontera ei-eii atesos. Leinperador que sabe<br />

la vtnguda <strong>de</strong> Curial a:, kii bacinets fonch'alegre<br />

iilolt, sabent que ei-a un <strong>de</strong>ls'milloi-s cauallers <strong>de</strong>l<br />

mon. E scriui a Curial loant inolt la sua venguda;<br />

ofeiintse molt a ell'axi com era rallo. Curi:il vista la<br />

manera <strong>de</strong>ls Turclis, los quals cascun jorn combaticn<br />

a cors per coi-s ab a"quells quis iiietien en auineiitesa<br />

<strong>de</strong>fer armes ... ('3) Atressi ascaiamupuen a tnnts per.<br />

tants e algun jorn se niesclliueii inoltes gents en les<br />

escaraiiiuces,en m:inera que s:iliia ines n, batalla mortal<br />

que no a escnratiiuca., Curial niira molts jorns e vi11<br />

que un turch apellat Critxi, Iioine iiiolt fort e grm<br />

<strong>de</strong> lapei-sonii, capita <strong>de</strong> tots los Turchs qui eren en<br />

aquella .frontera, iirdit e gran einpreii<strong>de</strong>dor,' haui;i<br />

moi-ts alguns chrestians eri duello. E axi niateix en<br />

les escar:tniuces era tant temut,-que je no trobaua en'<br />

qui pogues inetre jna. car tots los clirestians lo esqui-


474 CURIAL Y GUKLFA.<br />

vauen com si fos tempesta o lamp. E tanta era la sua<br />

forga, que tots los Turchs lo apellauen Hercules lo<br />

fort. E com Curial moltes vega<strong>de</strong>s en diuerses jorns<br />

lagues mirat, e vist que no li exie chrestia algun per<br />

combatre ab eil, hach inolt gran malenconia e jura<br />

per Sant Jordi, que si lo Turch altre jorn exia, el1 lo<br />

combatria. La nit seguent mossen Sant Jordi se<br />

mostra a Curial e dixli: -O caualler, arnich meu, tu<br />

has vuy jurat combatre lo Turch, apellat Critxi; ve<br />

segur a la batalla, e aporta aquesta creu mia als teu;<br />

pits, car tu seras vencedor no solanient en aquesta<br />

batalla, nias en totes altres que a .requeSta daltri<br />

empendras. E prechte que no'requiras algun chrestia<br />

<strong>de</strong> batalla, mas si est request seras vencedor; e <strong>de</strong>s-<br />

parech. Curial, <strong>de</strong>sparegut mossen Sant Jordi, se<br />

<strong>de</strong>sperta e trobas un petit escut blanch als pits, ab<br />

una creu vermella que paria sanch qui brullas. Leuas<br />

tantost <strong>de</strong>l lit, e aquell escut feu cusir en lo seu jupo,<br />

per manera que sens aquell nulls temps anas, e<br />

hach daqui auant tanta <strong>de</strong>uocioe tanta confianga en<br />

Sant Jordi, que nos tench per dit que hom <strong>de</strong>l mon<br />

li pogues fer forca. Lo jorn seguent, axi com per<br />

nostre senyor Deu era ordonat, tractants los fats,<br />

aquell <strong>de</strong>sauenturat Turch ab molts altres a la esca-<br />

raiiiuga ja comenpda peruench, e mostras entrels<br />

altres marauellos duch, capita e senyor. E era tractat<br />

ab tanta reuerencia per ells, que si fos lo Solda no<br />

podien mes fer. Critxi, qui molt gran <strong>de</strong>sig hauia <strong>de</strong><br />

combatre, se mes a peu dauant los seus. Curial sarma,


<strong>LLIBRE</strong> <strong>TERCER</strong>. 475<br />

e com fonch armat, viu lo Turch en loch couinent<br />

a batalla <strong>de</strong> peu e que li tenien una langa e una maca<br />

<strong>de</strong> prop, e viu semblantment tots los chrestians<br />

mirar. Mas algun no hauia ardiment <strong>de</strong> combatre,<br />

perque hach molt gran .vergonya que tots los chrestians<br />

estiguessen axi retrets, e feu semant. E enuia<br />

a dir a Critxi ques apartas <strong>de</strong>ls seus, que el1 lo combatria.<br />

Critxi <strong>de</strong>mana qui era. ~ onch li dit que un<br />

gran capita.estranger qui ab mil bacinets era vengut.<br />

Critxi feu apartar los seus e manals que <strong>de</strong>gu nos<br />

mogues. E dona<strong>de</strong>s certes rahenes e seguretats la<br />

una part ala altra, Curial se mostra, e lo Turch se feu<br />

mes auant que no estaua, e, verdugueiant la langa,<br />

portant la maca en la ma esquerra, se mou contra<br />

Curial. Curial quil viu venir, tenint una altra lanp<br />

en la ma dreta e una bona hatxa' en lasquerra; va<br />

contra1 Turch. Trameten se'les langes, e encara ques<br />

ferissen als pits les feels armes los guardaren <strong>de</strong> dan.<br />

Ladonchs meten les mans. a les segones armes, $0<br />

es, la hatxa e la rnagá, e comensen se a espolsar les<br />

cuyraces ab tal virtut, que tots los miradors stauen<br />

marauellats. Tenia lo Turch en lo cap una capellina<br />

escarada, Curial un bacinet ab la cara baxa; e donantse<br />

grans colps e molt espessos. Curial sauisa<br />

Critxi no hauercara en la capellina, perque tantost<br />

lo feri ab la punta <strong>de</strong> la hatxa en la cara. Lo Turch,<br />

sentintse ferit, ahurta Curial molt cruelment mostrant<br />

tot quant podia fer; e Curial conech certament aquest<br />

esser lo pus dur e lo pus aspre caualler'que el1 james


hagues combatut. Enipero tota via lo feriki per la.<br />

cara, <strong>de</strong> que lo Turch fonch ,nolt torbat, que perdia<br />

inolta wnch.e, no sabentaltre reiney, lexant la maca,<br />

volgues abracar ab son enct~~icli. Mas Curial noy<br />

dona locli, car com lo viu axi torbat que quasi no.<br />

veya ne sabia $0 que feya, coiitrapassant li don;[ un<br />

tan gran colp 91 cap que tot lo tabux:i, e segutidali.<br />

altre colp tan forts que estes caech en terrki niort. E<br />

Cui-ial, veent que nos inouiq, feu se atras pensant que<br />

lanirna d~iquell j:i era en lo Regiie <strong>de</strong> Pluto.<br />

os Turclis qui veren Ci-iixi inoi-t, 'lo qual era<br />

quaix speranca <strong>de</strong> tots ells, sentiren en si doloimolt<br />

gran e trametei-en preg;ir Curial quels donas.<br />

lo cors <strong>de</strong> Ci-itxi per que1 yoguesseii soterrar, Curial<br />

dix que li ?layi;i iiiolt, empero que les ai-ines sues ,<br />

volie. Los Tui-clis <strong>de</strong>sarniaren aquell coi's sens arma,<br />

e traiiieses les ai-nies a Cui-i;il, fonch trames Critxi<br />

en la sua ierra e ab general dolor <strong>de</strong> tots los seus<br />

honorablernerit sobollit. Eren les armes daquest<br />

Critxi totes <strong>de</strong> cuyr, orlii<strong>de</strong>s dor ;lb rnoltcs perles e<br />

pedres fines, e axi ei-en <strong>de</strong> molt gran preu. Lo Solda<br />

en pochs dies sabe la inort <strong>de</strong> Critxi e pesali molt. E<br />

volguera [mes hauer pei-duts molts altres que aquell<br />

tot sol, com fos son parent niolt pi-opinque, gran<br />

capit< senyor <strong>de</strong> inoltes gents, v;ilent e molt forts<br />

combatidor, unica e sola speranga <strong>de</strong>ls Turchs, los<br />

quals teiiients les forces <strong>de</strong> Curial; apreS la mort <strong>de</strong><br />

Critxi, ja comencaueii <strong>de</strong>~emp~i-ar aquella frontera.


Mas lo Solda, qui era valeiit e iiiolt ardit caualler,<br />

ana personalment en aquella pait e reforga tots los<br />

seus.en manera que tot honi estech segur e aquells<br />

qui sen eren anats ab ve'rgonya torna,ren.<br />

xi mateix Leniperador sabe aquestes noues e<br />

9 4 hach lo rnaior pl;ier <strong>de</strong>l mon. E hauent sabut<br />

Curial liauer feta aquella batalla, fonch inolt alegre e<br />

tench se per segur que nquell caualler seria <strong>de</strong>struccio<br />

<strong>de</strong> tots los Turchs, e trames li inolts diners per<br />

sos gatges e <strong>de</strong> la su;[ gent, e feu lo gran Conestable<br />

seu. E pregal que volgues pendre carrech <strong>de</strong> la capitania<br />

daq~iella frontem, car molt prestament o al<br />

inenys lo jorn <strong>de</strong> la batalla serie. ab ell, e mana que<br />

fos obeyt per tots generaliiient, la qual cosa jasfeya<br />

sens lo manament <strong>de</strong>l Emperador.<br />

E<br />

N aquest rnateix ternps, o airnenys n0,triga molt,<br />

!P. que vench noua a Monferrat coin Curial era<br />

en la frontera <strong>de</strong>ls Turchs, Conestable <strong>de</strong>l Emperador,<br />

e capita general <strong>de</strong> tota la sua gent, e hauent ja sabut<br />

. com hauia mort Critxi, caualler <strong>de</strong> gran renoni, molt<br />

prouat e famos, <strong>de</strong> que tots hagueren plaer. Lo<br />

Marques comunica aquestas noues a la Guelfa ab<br />

molt gran affeccio. E la Guelfa, per mostrar se altra<br />

que no era simplement, li respos:-Senyor pare, -<br />

nous marauellets daxo, car tots tostemps hauiam<br />

vist e sabut que Deus Ii vol be e li fa vencre totes<br />

les batalles en les quals el1 se troba. {Nol hauets vist


478 CURIAL Y GUELFA.<br />

apres <strong>de</strong>ls set anys que estech en catiu, exir ab honor<br />

e aconseguir en un punt maiors honors e maiors<br />

fauors que dabans no hauie?


L~BRE <strong>TERCER</strong>. 479<br />

les sues ten<strong>de</strong>s, benauenturadament ates. E ja tots<br />

aleujats e lo cainp proueyt <strong>de</strong> infini<strong>de</strong>s vian<strong>de</strong>s, tots<br />

aquells qui en la batalla esser <strong>de</strong>uien per les sues<br />

letres mana que venguessen; e entrels altres, Curial,<br />

gran Conestable <strong>de</strong>l Emperador, duch e capita <strong>de</strong><br />

moltes gents, qui ab el1 aquella frontera hauian<br />

tenguda e marauellosament guardada, los quals, molt<br />

contents <strong>de</strong> la sua companyia, <strong>de</strong>l1 per cosa <strong>de</strong>l mon<br />

nos partien. Lo Marques, qui <strong>de</strong> la vista <strong>de</strong> Curial per<br />

no esser encara per el1 conegut ab studi se guardáua,<br />

mira be la gent qui venia ab Curial e con eren tots<br />

contents, e mira la festa que Lemperador li feu en<br />

estrem, e tots los Reys e ~rince~s, Duchs, senyors e<br />

grans Barons li feyen honor. Torbas tot, e viu que elt<br />

no era res en esguart <strong>de</strong> Curial e menys seria si a el1<br />

se mostras, e no sabia elegir. Mas aquel1 gentil hom<br />

<strong>de</strong>l Marques qui fonch trames a Curial a Angers,<br />

sens Saber ho lo ~ ar~ues, ana a Curial e dixli com lo<br />

Marques ere vengut <strong>de</strong>sfrecat, empero que nos era<br />

donat a conexer sino al Emperador solament. Curial<br />

dix:-Digues, amich, (e vol que yo1 conegal-No ho<br />

se, respos lescu<strong>de</strong>r, empero mes mostra <strong>de</strong> no que<br />

<strong>de</strong> si.-Ara, dix Curial, ves a el1 e digues li com yo<br />

he sabut que el1 es aci e que men vaig a el1 tot dret.<br />

E mana a un .gentil hom <strong>de</strong> sa companyia que anas<br />

ab aquell escu<strong>de</strong>r, per $0 que tornant li sabes mos-trar<br />

lo loch on lo Marques era aleujat. Lo Marques,<br />

oyda lambaxada, dix al escu<strong>de</strong>r:-iE tu sabs on es?<br />

-Si se, respos lescu<strong>de</strong>r. Perque lo Marques veent


480 CURIAL r GUELPA.<br />

que aquestes vistes escusar nos podien, a les ten<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> Curial sen ana. E es ver que el1 no <strong>de</strong>sijaua sino<br />

veure Curial e parlar, iii era per als vengut, empero<br />

no1 volia veure axi tost. ja Curial se metia a punt<br />

per anar al Marques; labracar e la festa fonch gran.<br />

Los senyors qui ab Curial eren, vista la festa que Cu-<br />

rial feyi al Marques; axi m;iteix lonrare~i inolt, car<br />

en altra manera no hagueren curat molt <strong>de</strong>ll, e cer-<br />

tes lo Marques nulls iemps se viu taiit <strong>de</strong> be coin<br />

aquell joi:n. E axi lo Marques fonch festeiat e fauorit<br />

mes que no fonch en lii sua vida tins aquell jorn.<br />

Curial lo prega que nos partis daquelles ten<strong>de</strong>s e que<br />

aquella fos la sua posada. Lo Marques, prenent los<br />

prechs <strong>de</strong> Curial per inanaments, ho atorga. Perque<br />

Curial lo feu seruir esplendidaiiient e li donaua tot<br />

$0 que <strong>de</strong>spenia bastantinent e larga. Curial era molt<br />

ben seruit e tots temps se seruia ab ministrers e ab<br />

grans cirimonies: conuidaua molts senyors grans e<br />

donaua grans dons, e aquestes coses e altres sem-<br />

blants li procurauen molt grans honors e fauors.<br />

Lemperador qui hauia entre oyt lo fet <strong>de</strong> la Guelfa,<br />

sabut lo Marques <strong>de</strong> Monferrat esser en les ten<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> Curial, no obstant que per sos merits ial fauoris<br />

molt, ladonchs lo fauori molt mes e li feu inillor<br />

cara e li donaua grans dons, axi que lo Marques<br />

staua tot esbayt e torbat, no sabia que dir, sino que<br />

el1 axi rnateix se treballaua ab tot son saber en dir e<br />

fer totes les coses que a Curial podien e <strong>de</strong>uien<br />

plaure. E tants eren los grans senyors que a Curial


. .<br />

Lus~a <strong>TERCER</strong>. 48 1<br />

sacostauan, que anui<strong>de</strong>s lo Marques liauia auinentesa<br />

<strong>de</strong> acostar se a ell, empero Curial lo cridaua el sa-<br />

costaua inolt, la qual cosa lo Marques tenia en mes<br />

preu que si Leinperador lo íesteias.<br />

T<br />

OTS ¡os conselis <strong>de</strong> la batalla se tenien en ' la<br />

94. tenda' <strong>de</strong> Curial. Aqui venia Leniperador,<br />

Reys, duchs e princeps e tots aquells qui al consell<br />

eren apellats, e <strong>de</strong> cornun acort tots conclogueren<br />

que Curial, qui era tal caualler 'com oyt hauets e axi<br />

rnateix gran'conestable <strong>de</strong>l Emperador, <strong>de</strong>uia ordonar<br />

tots aquets fets e n son carrech <strong>de</strong>uia esser <strong>de</strong>l tot<br />

-<br />

recoinanat; car I;I copia <strong>de</strong>ls rnagnats era tanta, que<br />

serie iiiipossible se concordassen, e ab ~o que lo<br />

gran conestable faria serien tots contents. Feren tots<br />

aquesta conclusio, e Leinperador, vell e molt antich,<br />

puys que axi fonch plaer <strong>de</strong> tots, crida Curial. E ell.<br />

metent se a genolls dauant la sua sacra magestat,<br />

Leinperador alqa los braqos, e ines los al col1 <strong>de</strong><br />

Curial e dix: -Conestable, oyt hauets so que aci<br />

ses <strong>de</strong>liberat; yous recoman lo seruey <strong>de</strong> Deu e tot<br />

lo be <strong>de</strong> christiandat, lo qual va en aquesta joriad:,:<br />

E no lexant lo respondre, tots los Reys e senyors<br />

qui presents eren, ho loaren e juraren obeyr lo e<br />

estar sens contradiccio a la sua ordonanga, e axi<br />

isqueren <strong>de</strong>l consell. Curial .se viu no solament<br />

honrat, mas carregat <strong>de</strong> inolt gran pes. E taiitost,<br />

haut lo secretari <strong>de</strong>l Emperador, sabe lo nombre <strong>de</strong><br />

tota la gent, e seinblantrnent lo nombre <strong>de</strong>ls s'enyors,<br />

$1


482 CURIAL Y GUBLPA.<br />

e cascu quanta gent tenia, e informas <strong>de</strong> lo manera<br />

e condicio <strong>de</strong> les gents e bels haguera volguts veure<br />

en lo camp per conexer los mills, mas dubtiiiit se<br />

<strong>de</strong>ls espies <strong>de</strong>ls Tui-clis no gosa nianai- que en pla~a<br />

se mosti-assen.<br />

os Turclis fereii lo conti-ari, car, coi11 foren aiustats,<br />

feren mostra per veure lo Solda la sua<br />

gent tota. E Curial, qui no dormia, obtengut salconduyt<br />

<strong>de</strong>l Solda a manera dambaxador ana a el1 per<br />

concord;ii- algiines coses <strong>de</strong> la batalla, e per fet <strong>de</strong><br />

ventui-a fonch lo jorri que lo Solda feya fer la mostra<br />

ales sues gents. Lo Solda, axi com aquel1 qui no.<br />

temia poch ni molt al Eniperador, tios cura <strong>de</strong>l ainbaxadoi.,<br />

ans lo pres en coinpanya e ii niostra totes<br />

les sues gcnts, faent li dir per los tui.cirn;inys, que<br />

si iio hauia ben inirat, tornas altrii vegada, e tant com<br />

en lo cninp starieii miras be a son plaer. Curial,<br />

concordat ab lo Solda, al ter$ jorn, qui era dilluns,<br />

fossen en lo camp, pres coniiat, a les sues gents torna.<br />

E aiustats tots aquells qui al consell eren diput;its,<br />

$0 que vist haui;i e la manera que1 Solda ha~iia tenguda<br />

los <strong>de</strong>nuiicia. 'rorbnreti se rots e iiliraren se los<br />

uns als sltres. Curial, quils viu, ab veu iilolt esfoi-gada<br />

niostrant la granesn <strong>de</strong>l seu noble cor, los dix axi:<br />

O senyor .molt excellent, iious vullats torbar <strong>de</strong>l<br />

nombre gran <strong>de</strong>ls eneinichs que per nii hauetssabut.<br />

Car vos tenits tantes gents e tan notables, que no<br />

solament aquelis, mas encara topa la resta <strong>de</strong>l mon


<strong>LLIBRE</strong> <strong>TERCER</strong>. 4%<br />

poriers combatre e vengre en un jorn. E yotrs jur,<br />

puys que n la vostra senyoriü ha plagut que yo hage<br />

lo carrech daquesia batalla, que yo sere vencedor, e<br />

son cert que ara ni en iiltre teinps no puscli esser<br />

vencut e tal es la inia sort. Perque tot hom sesforce<br />

be? car los Turchs seran <strong>de</strong>sconfits, venguts e imorts,<br />

e yous partire en breu tota 1;i sua <strong>de</strong>sferra. E aci no<br />

cal pus parlar, sino que no prengats en va la gracia<br />

que Deus vos presenta, ans li exits a cami, e si huy<br />

feyats festa <strong>de</strong> vencedors, vos jur corn a caualler que<br />

la poriets fer certament e no seriets enganats. Coiifor-<br />

Paren se tots algun poch e leuant se <strong>de</strong>l consell, vist<br />

que Curial hauia carrech <strong>de</strong> ordonar totes les coses, no<br />

esperaren sino quant los serie manar isquessen<br />

ala batalla. Curial, qui ab gran diligencia e sollicitut<br />

entenia al regiinent, en un cartel1 ordona totes les<br />

sues batalles e foren vint e quatre, e ordonat en<br />

cascuna bon capita forts e notable, lo diliuns bon<br />

mati, uii poch quasi abans <strong>de</strong>l jorn, a la resplandor<br />

<strong>de</strong> la luna, los mana exir. E posa<strong>de</strong>s totes les batalles<br />

en or<strong>de</strong> reglat, com lo sol comengas a exir, ja les<br />

imperi;ils ban<strong>de</strong>i-es resplaiidien en lo c;iinp. Lo vell<br />

Emperiidor, qui viu tots los senyors exits e ab i-egular<br />

provi<strong>de</strong>ncia ordoiiats, hach sobiran goig. E mes<br />

el1 en lloch molt alt, n~unit <strong>de</strong> alguna fortalesa e <strong>de</strong><br />

valents cauallers quil guardasen, los eneinichs, qui<br />

ja en lo carnp semblantment eren, comengaren a esperar.,Los<br />

Turchs qui tan poch dormien, or<strong>de</strong>na<strong>de</strong>s<br />

les sues trenta batalles, coinenfaren a nioure; contra


484 CURIAL Y GUELFA.<br />

los quals dues batailes <strong>de</strong>ls clirestiaiis en cors yuar$os<br />

<strong>de</strong> caualls, ab incredible <strong>de</strong>sig <strong>de</strong> combatre se presenten<br />

al c;i,np. Feren se <strong>de</strong> les lan~es pels pits,<br />

<strong>de</strong>rroquen e maten se; uns caen <strong>de</strong> $a, altres d:illa,<br />

e finalinent comencen forts e molt aspra batalla. Los<br />

Turchs ana<strong>de</strong>n a les sues, alires dues batalles. Curial<br />

contra aquelles mes sola~nent una <strong>de</strong> les sues, e el1<br />

ab aquella batalla sempeny auante fer <strong>de</strong> la larica lo<br />

conduidor <strong>de</strong>ls Tui-chs axi vigorosainent que <strong>de</strong>laltra<br />

part lo passa. Feren los chrestians nb tanta virtut;<br />

quels fonch vijares que los Turchs no aportassen<br />

armes algurfes: moren e caen aquells barbres sens<br />

ley e les sues animes visiten la casa <strong>de</strong> Pluto. Los<br />

Turchs einpenyen auant quatre batalles, contra les<br />

quals Curial ernpeny tres <strong>de</strong> les sues; encontren se<br />

pits per pits; aqui virats aspre e molt terrible conflicte.<br />

Los Turchs inouen altres sis batalles; Curial<br />

mou cinch <strong>de</strong> les sues, les quals ab incredible <strong>de</strong>sig<br />

<strong>de</strong> combatre se presenten als Turchs. Aqui se fa cruel<br />

e molt aspra batalla; tornen atras los Turchs, e los<br />

chrestians anui<strong>de</strong>s los podien seguir, tanta era la<br />

multitut <strong>de</strong>ls morts que ab molt gran treball yodien<br />

anar sobre los cossos qui sens animes jahien. Los<br />

crjts, los gemechs e lo brogit eren tan grans, que<br />

hom <strong>de</strong>l mon no sentenia. Los Turclis mouen totes<br />

les sues batalles e coinencen a ferir <strong>de</strong> nou en los'<br />

.dlrestians inolt po<strong>de</strong>rosament. Curial axi inateix<br />

n~ou les sues, e recobra lo camp que los chrestians<br />

ja perdien. Met se per mig, e ab la sua inuencible


LLIBRL <strong>TERCER</strong>. 485<br />

espasa fa coses <strong>de</strong> recordanca dignes. Corre e discorre<br />

per aquelles batalles, e tot inullat <strong>de</strong> sanch <strong>de</strong><br />

Turchs, en la sua ,sobreuesta blanca anui<strong>de</strong>s la creu<br />

vermella se conexia. E crida un grln crit en los seus,<br />

los quals oyda 1;i veu <strong>de</strong>l seu valent e noble c;~pita,<br />

resunien e cobren esfoi-5, alcen aquells bracos, feren<br />

en aquells menyscreents. lxen <strong>de</strong>ls cossos aquelles<br />

aniines sens fe, e moren sens conipte. La calor creix,<br />

los cauallers son braus e ardits e ben armats, e axi<br />

ferien sens merce e donauen se colps sens protnetre,<br />

<strong>de</strong>ls quals no eren escassos, ans ;lb gran larguesa<br />

cascu distribuhia tota la sua for~a en sos eneniichs.<br />

Ja los caualls anauen per sanch e passauen sobre<br />

cossos morts, <strong>de</strong>ls quals era la espessura tan gran<br />

que no plegiuen los peus a terra. Los chrestians qui<br />

<strong>de</strong> diuerses iiacions eren, uns per enuei;~, diiltres,<br />

feyen coses que dir,ne scriure nos po<strong>de</strong>n. E conuenials<br />

car los Turchs combatien tan valentiiienl, que<br />

sino fos lo virtuos esioi-q <strong>de</strong>ls christians. estona ha<br />

que foren vencuts. Quant' a Curial vengueren los<br />

exploradors faent relacio que tots los Turclis eren en<br />

la batilla,e noy haui;i emboscü aiguka. Ladoiichs<br />

Curial, qui vuyt miliü hoinens darmes hauia per asi<br />

estoiats, los quals encara no eren enti-ats en la batalla,<br />

va a ells, e en senyul <strong>de</strong> victori;~ los niou els<br />

amonesta ;i ben í'er. Estaua la batalla en pes que no<br />

sabi;~ hom aqu;~l p;irt la balanp <strong>de</strong>cliiiarin, quant<br />

aquel1 caualler, aiis Ilatiip <strong>de</strong> ~iualleria, ab aquells<br />

vuyt milia fresclis entra pkr los eneniichs e alla on


486 CURIAL u GULLFA.<br />

viu las ban<strong>de</strong>res <strong>de</strong>l Solda einpenyeiit se ab cors<br />

yuar5os ab aquella turma <strong>de</strong> gent, fei- per mig e cridant<br />

un gran crit: Mosscnyor Snlzt Jonli, ara es<br />

temps quens enuiets vostre SOM~S, <strong>de</strong>rroquen aque-<br />

Ues ban<strong>de</strong>res, passen los <strong>de</strong>sus, esquexen, roinpen<br />

e <strong>de</strong>squaei-nen aquella multitui gloi-iosa <strong>de</strong>is Turchs.<br />

Virat~ caure cossos sens itniines, peus e mans tallats<br />

volar a 13 terra, caps asclar, polrnons e fetges peceiar,<br />

geniechs e crits, e lo brogit <strong>de</strong> les arines e <strong>de</strong>l ferir<br />

ere taii gran que nos hoya lo cel ab la tei-rn. Legit<br />

he en Tito Liuio la victoi-ia que hach Anib;il <strong>de</strong>ls<br />

i-omans. e <strong>de</strong>spuys la que Scipio lhacli <strong>de</strong>ls :tfricnns,<br />

e sernblnntineiit la <strong>de</strong> Catliiliri;~, e no res iiieiiys la<br />

<strong>de</strong> Julio e Poinpeyo. Mas yo crech que si el1 aquesta<br />

hagues stibudn; no hagueia escrites iiquelles per<br />

iilaiors. Aquests iio coinbatien pei- tirania, sitio solainenl<br />

per 1;i fe <strong>de</strong> Jhesuclirist, la qu:il ai-dia en los<br />

cors <strong>de</strong>ls clirestians. Aqui no anaue lo fet solament<br />

<strong>de</strong>ls cossos, inas cossos e anirnes juntai:ient; e cascu<br />

batallaua en <strong>de</strong>fensio <strong>de</strong> la sua ley. Los altres chrestiaiis<br />

qui cansats flacnment coinbatieii, setitint lo<br />

fresch socors, cobi-en cor e 1-esumexen luk forccs e<br />

foncli los vijares que en tot nquell diii no haguessen<br />

res fet. Empenyeii se auaiit, entren per aquelles rolures<br />

<strong>de</strong>ls eneiniclis qui j;t el-en <strong>de</strong>sordonats, maten los<br />

sens inerce. Gii-en los Tucchs les iniseres espatles, e<br />

coiii la inaior part <strong>de</strong>lls fos sens armes, eren foradats<br />

e traspassats per les agu<strong>de</strong>s e segants lances e espases<br />

<strong>de</strong>ls chrestians. Hauien ja perdu<strong>de</strong>s les ban<strong>de</strong>res


L~iaiw reiisrn. 497<br />

c los rnillors e ines c~ipitans<br />

eren ja morts; donen se<br />

a subsidi vengonyos <strong>de</strong> fuyta. la qual fa los couarts<br />

ardits car lo qui fuig iio íi-etura <strong>de</strong> acapdor. Mas<br />

¿queus dire? Tal comeiica a cacnr que en tot aquell<br />

di;( no Iiauia gosat donar colp ne era entrat en la<br />

lmtaila,. e ara ei.;i pus brau e pus cruel en feriraquells<br />

,qui ja nos <strong>de</strong>fenien e en matar aquells qui <strong>de</strong>manant<br />

.misericordia se metien <strong>de</strong> genolls, que ab ca<strong>de</strong>nes<br />

nols haguera hom poguts teiiir. Empero totr hi foren<br />

.obs, e si mes fossen estats, no haguera nienys valgut<br />

lo fet. Lo Solda qui viu <strong>de</strong> tot en tot la batalla per-<br />

duda e que no havia repnracio, girant Iasquena, do-<br />

loros e plen <strong>de</strong> I;igrernes, sen ana fugint; dura aquell<br />

.encal$ molt. Empero Curial, saui e diligent capita,<br />

se mes dauant los chrestians, tenint los que mes<br />

auant no anassen, dubtant que los Turclls fugint se<br />

porien refer, e los acacadors per cobdicia <strong>de</strong> seguir la<br />

<strong>de</strong>sijada e molt agradable victoria se porien perdre.<br />

Foren los Turchs inorts infinits e los presos en rnolta<br />

quantitat. Axi que cascun vencedor a inanarnent <strong>de</strong>l<br />

capita torna a la sua tenda, e corn Curial no trobas<br />

10 Marques, hach inolt gran dubte que fos mort e<br />

hach molt gran dolor dins son cor, e aquella nit no<br />

pogue sopar ne dormir. Lo jorn vinent enuia espies<br />

per saber ques eren fets los enemichs, e sabe que<br />

tots <strong>de</strong>squaernats sen eren anats, no tenint un ab<br />

altre, e qui mes pogue ines fugi, axi que aquells<br />

qui escapar pogueren ab gran treball en lurs terres<br />

rornaren.


488 CURIAL Y GUELFA.<br />

URIAL, ab molt gran diligencia, feu cercar lo<br />

g6. C canip, mas lo Marques no fonch trobat entrels<br />

morts ne entrels nafrats, e pensa que los Turchs lo<br />

sen menauen pres, e axi eia. Perque per ses jorna<strong>de</strong>s<br />

fonch tractatab Turclis qui venien per reeinbre<br />

altres, que lo Marques fonch <strong>de</strong>liurat. E Curial dona<br />

<strong>de</strong>u Turchs grans senyors. pei- ell, e axil cobra. E<br />

<strong>de</strong>spuys, vista la preda, e fetii <strong>de</strong> aquella iguals distribucions,<br />

presa cascu la porcio sua, al seu logis ab<br />

gran goig la sen porta. Curial qui la singularitat <strong>de</strong> la<br />

sua magnaniniitat oblidar no podia, ans cascun jorn<br />

mes e mes la usaua, la parta el1 pertinent, al Marques<br />

<strong>de</strong> Monferrat, ensems ab aquella que <strong>de</strong> dret li<br />

pertanyia, gracbsament assigna, e api-es que fonch<br />

vengut dona liberanicnt e franca. Lo qual fet vendre<br />

$0 que dur no sen podia, <strong>de</strong> iiiolta riquesa e grandissima<br />

honor per iiiolis a el1 feta tata la sua vida salegra,<br />

e conteiit ultrti mesura loant se molt <strong>de</strong> Curial,<br />

per tot locli <strong>de</strong>ya, Curial esser lo maior e millor<br />

caualler <strong>de</strong>l mon. E al., aquestes noues torna per<br />

ternpsa casa sua, aiustant a aqo que maiors Iiomens<br />

viuien en casa <strong>de</strong> Curial e li feyen honor que no era<br />

lo Marques <strong>de</strong> Monferrat. Gran fonch la festa que tots<br />

los <strong>de</strong> Monferrat feren perla venguda <strong>de</strong> son senyor.<br />

Mas la Guelfa escoltaua molt volenterosatnent tots<br />

los actes <strong>de</strong> Curial, e jatsia dauant les gents fort<br />

poch los loas, empero estoiant los dins son cor, ab<br />

Laba<strong>de</strong>ssa e ab Melchior <strong>de</strong>spuys los recordaua els<br />

teilia en gran preu.


L~isne <strong>TERCER</strong>. 489<br />

L<br />

EMPERADOR, obtenguda victoria <strong>de</strong>l Solda e al-<br />

97- tres Turchs, en $0 <strong>de</strong>l seu torna, e fets e do,nats<br />

inolts dons a aquells quil hauien seruit, tots.<br />

los licencia, per que cnscu prenent comiat alegre torna<br />

a casa sua. E axi Curial, veninl al Emperador, notifi-<br />

cant li com Iiauia ;I esser a la solemnitzacio <strong>de</strong> la cort.<br />

que lo Rey <strong>de</strong> Fran~a volke celebrar a Nostra Dona<br />

<strong>de</strong>l Puig, pres son coniiiit. Mas Lemperador, 'abans<br />

<strong>de</strong> donar li licencia, en la segiient forma li parla:<br />

-Curial, yo no sabria ne p6ria satisfer la honor<br />

quem hauets feta en ';iquesta batalla, la qual vos tot<br />

sol hauets venguda; hauets seruit a Nostre Senyor<br />

Deu e hauets fet gi-an be a mi e a tota chrestiandat;<br />

yo prech Nostre Senyor, que el1 qui es retribuidor<strong>de</strong><br />

tols 10s bens, vos. en done guardo, car yo noy serie<br />

bastant, mes que <strong>de</strong> horne qui al rnon sie, e axi fets<br />

compte <strong>de</strong> ini en qualseuol loch que siats, e escriuitsme.<br />

car en ma bona fe nous f~llire: aiis vos<br />

aiudare per tot nion po<strong>de</strong>r. E dites aquestes paraules.<br />

li dix que alias en nom <strong>de</strong> Deu. Curial sen ana a son<br />

ostal, e aquella vesprada mes en or<strong>de</strong> totes les sues<br />

coses afi que per lo inati popues partir. Tots los<br />

seis murniurauan peque Leiiiperador no li hauia<br />

res donat, e eren mal contents d;igo dient inal <strong>de</strong>l<br />

Emperador. Lo qual sens tota f;illa era lo pus franch,<br />

lo pus laich e liberal senyor <strong>de</strong>l mon, e hauia <strong>de</strong>liberat<br />

ferho niolt be. Perque grnn mati e molt abans<br />

que Curial pertis, fonch sentit que a la porta <strong>de</strong> la<br />

posada <strong>de</strong> Curial hauia molta gent e moltes atzeniblec


490 CUR~L Y CUÍLFA.<br />

e besties c;irrega<strong>de</strong>s, e axi fonch dit a Curial, e tan-<br />

tost lo C:iiiiarlench <strong>de</strong>l Emperador e lo Thesorer . :<br />

presentantse a Curi;il li digueren: Senyor Curial,<br />

Leiiiperador, veent que rio pot en manera <strong>de</strong>l mon<br />

satisfei- lo treball que hauets passat ne renunciar la<br />

honor quc teta li hatiets, no Iia liauda boca ab queus<br />

parlas, ilias <strong>de</strong>nianantvos mil {ierdons, vos prega<br />

vullats pendre pacientment aquest petit present, lo<br />

qual pera el1 a doriar e auos a pendre es poca cosa,<br />

segons a causa que1 mou e Leiiiperador <strong>de</strong>urin fer<br />

e vos inerexets; la intencio <strong>de</strong>l Emperador es bona,<br />

e si Deus li prestara la vida. el1 lio esineiiara cascun<br />

any. Curial Iio pres rnoit reuerencialtinent regraciarit<br />

inolta I;i sua iuolt alta seiiyoria aquest taii gran e<br />

tan precios present; oferint se a son seruey tota ve-<br />

gada que seruir lo pogues. Es ver que Leiiiperador<br />

no lexa en casa sua, ne <strong>de</strong> sos seruidors, inoiieda, iie<br />

vaxella doi-, ne joyeils dos, ne pedres precioses, ne<br />

pei-les que <strong>de</strong> gi-an preu fossen, que a Curinl no ti'a-<br />

inetes. Perqiie Cui-ial pus content que dir nos pot,<br />

sicli parti. E Iiauts boiis e rnolt notables caualls,<br />

enuei-S Fr:irip poch a poch e a petites jorna<strong>de</strong>s, coti-<br />

tinua son caini e feu mlio que a quinze dies <strong>de</strong> juny,<br />

Curial fonch prop Nostra Dona <strong>de</strong>l Puig. E coiiiencas<br />

<strong>de</strong> solacar per aquella terra, ara en una vila, ara en<br />

altra, treballaiit en fer peraineiits e iiioltes altres<br />

coses pera la gran festa. E com lo temps sacostds,<br />

cascu coiiienca a rnetre ten<strong>de</strong>s, a fer cadafals e totes<br />

nltres coses necessaries a ;iquella jornada. E axi


anateix Curial, qui hauia <strong>de</strong>sig <strong>de</strong> no esser conegut,<br />

iiies ttn<strong>de</strong>s en quatre parts, per $0 que ara éh les<br />

unes ara en les altres pogues estar, e no fos forcat<br />

an:ir totauia a un loch, e axi tot Iioiii ben aparellat<br />

espera lo jorii assignat. Era aquella pla~a inolt gran<br />

e circuida <strong>de</strong>moltes lotges e ben proveyda <strong>de</strong> totes ,<br />

les coses necessaries, e crech que si tot teiiips :iquell<br />

loch pogues estar en aquel1 puiit, altre p:ii.ays en<br />

aquest tnon nos <strong>de</strong>urie <strong>de</strong>sijar.<br />

EXAUA h3ueinl la. Guelfa inolt luny <strong>de</strong>. nostres<br />

g8. noues, e coin la obra present sie sua, raho es<br />

que <strong>de</strong>llii fqam alguna inencio. Fortuna no oblidant<br />

$0 que envei-s Curial fer volia, acoinpanyada <strong>de</strong> infi-<br />

nits sei-uidoi-s seus, uiia nit en sompnis a la Guelfa<br />

aparegue. Lo jorn passat la Guelh e Laba<strong>de</strong>ssa hauien<br />

molt pai-lat <strong>de</strong>l Marques qui era en Alamanya, e en-<br />

cara no sabien res <strong>de</strong> la Llat:illn si era feta o no. E<br />

inolt ansiosa lo Guelfki per raho <strong>de</strong> son pare. e encara<br />

per i';iho <strong>de</strong> Cut-i;il, si tot <strong>de</strong> vergonya no ho gosaua<br />

dir, passnua mal- jorns e pijoi-s nits. E axi ella e la<br />

Aba<strong>de</strong>ssa, tanca<strong>de</strong>s en la sua cainbra, en ti <strong>de</strong> moltes<br />

rahons, cansa<strong>de</strong>s pei- longa vigilia, caygueren al lit,<br />

E tantost coin foren colga<strong>de</strong>s, foren preses <strong>de</strong> tan<br />

estranya son, quels fonch vijares que iiiay dormit<br />

no Iiaguessen. E axi dormint, la seguent visio los<br />

aparescli: 'T,robai-eii se en uiia inolt <strong>de</strong>lectable pra-<br />

<strong>de</strong>ria circuida <strong>de</strong> infinits arbres, plens uns <strong>de</strong> flors,<br />

altres <strong>de</strong> fruyts <strong>de</strong>-diuerses natures molt odorants,


492 CURI~L Y CUELFA.<br />

e la verdor <strong>de</strong>l prat molt fresca, en tant quels fonch<br />

vijarex que nulls temps tan <strong>de</strong>lectable 10th vist<br />

haguessen. E <strong>de</strong>senuolupa<strong>de</strong>s <strong>de</strong> totes les passions<br />

passa<strong>de</strong>s, les sues animes sentien un refrigeri e un<br />

plaer tan gran, que a vijares lurs, maior ne taii gran<br />

nos podia hziuer en loch <strong>de</strong>l mon. E mentre callant<br />

en aquest par~iys estiguesseii, oynts celestials ocells,<br />

a lur paser, qui caiits angelicals en diuerses manerec<br />

<strong>de</strong> inelodia arinonicanieiit feyen, veren una <strong>de</strong>a<br />

venir ab un;i car:i molt resplan<strong>de</strong>nt, mostrant en Lo<br />

ris <strong>de</strong> la sua cara alegria gran, ab aquells ulls r a d' iants<br />

qui per lur resplandor parien dos esteis iiiuminants.<br />

Venia acompanyada <strong>de</strong> cauallers e gentils homens,<br />

en copia gran. e seiiiLil:intment dones e donzelles en<br />

multirut copiosa. Ei-a aquella senyora cuberia duri<br />

mantel1 <strong>de</strong> varies coloss, tot Lirodat <strong>de</strong> esteles dor a<br />

dargeiit. E a la Guelf;i,que <strong>de</strong> genolls 11 speraua,<br />

coritinui~nt sen ami, e li dix:-Amiga inia, sapies que<br />

tractant ;iquesta falsa vella que teiicli dau;ill aquest<br />

iiiantell, yo he perseguit e inaltractat lo teu leal e<br />

valeros Curial fins que ses cuydat perdre, e sino<br />

tement que Antropos loni tragues <strong>de</strong>nti-e inans, tractant<br />

aquesta iniqua vell:i, encara no li Iiaguei-a perdonat.<br />

Sapies que yo son aquella Fortuna <strong>de</strong> la qu;il<br />

les gents taiit parlen. He <strong>de</strong>liberat tornar lo teu Curial<br />

en lestat, fauor e renoiii quere dabans e inolt iiiaior,.<br />

e axi ho. sabras en breu. Cai- yo he tenguda manera<br />

ab Mars que li do les sues.victorioses armes ab les,<br />

quals el1 entre en aquesti batalla ques <strong>de</strong>u fer eiitre


L~iilne <strong>TERCER</strong>. 441<br />

Leiiiperndor e lo Solda. E Mars lo dia <strong>de</strong> la batalla<br />

se(-a prop <strong>de</strong>l1 e li donara la larica Dachilles e laspasa<br />

<strong>de</strong> Hector. E daqui auant sapies que1 .peiseguire<br />

d honors e fauors sobre, tots quants seruidors tench,<br />

e axi mgeix li donare <strong>de</strong>ls meus bens copiosament<br />

e larga. Car ja yo inanant e ordonant, Camar li dona<br />

tanta moneda la,qual'lo teu Melchior te per ell, que<br />

yo no crech que tan rich caualler per gran princip<br />

que Sia hage vuy en lo (non.-A la Guelfa, que la oy<br />

parlar, fonch -vijares hauer oyda una celestial veu.<br />

Empero dix:-Senyora, clam vos merce quem vullats<br />

mostrar la falsa vella quem diets que tenits dauall la<br />

falda. Ladonchs Fortuna obri lo mantell, e a manera<br />

<strong>de</strong> qui sacut o espolsa roba, Ilan~a <strong>de</strong> fora una vella<br />

molt longa e niolt prima barbuda, ab los pels <strong>de</strong> les<br />

celles molt lonchs, los ulls forrats <strong>de</strong> tercanell, tots<br />

<strong>de</strong> color ~erin~lla'la~rimosos ab laganya, lota ruada<br />

e <strong>de</strong>scolorida; tan, seca e magi-a, ab aquel1 col1 <strong>de</strong><br />

guitana que entre la pell els ossos no tenia carn alguna,<br />

amb una roba burella <strong>de</strong> drap gros. vella molt<br />

e <strong>de</strong>scolorida, rompuda e molt peda~ada, ab los peus<br />

bambollats e qui per algun loch trametien quasi groga<br />

sancli. Tremplauen li lo cap; les barres e les mnns, e<br />

en la sua boca no liauia <strong>de</strong>nt ne caxal; cahia li la<br />

saliua <strong>de</strong> la boca e lo nas li <strong>de</strong>stillaua; les sues orelles<br />

parien preseclis sechs o pansats, e los seus dits e<br />

artells sdi'ments ia <strong>de</strong> dos o tres anys podats <strong>de</strong>l cep.<br />

E la pell <strong>de</strong>l seu cors a pedacos . . li caye, que no parie<br />

sino cep o parra a la qual can la scorca, e finaliiient


494 CURIAL Y GUELFA.<br />

ni a bugres ('S) velles, sarnoses, ne a altra cos;i per vil<br />

e meiiyspreable que fos coinpiirar se podia. L;i Guelfa<br />

que l:i viu, cuydas fe; un pocli atras per lunyarse<br />

<strong>de</strong>llzi, e comen$:ila a rnal;lir.-Estals segura, dix la<br />

vella, e callats., que en vostra casa so cstada gran<br />

ternps, e segons lo ineu estat lionorablement nian-<br />

tenguda. Lndonchs la Guelfa li dix: -E coin haucts<br />

vos iiorn? Dix la vella: -E nom conexeu a bona fe?<br />

Jous fiu companyia gran temps contra Laquesis, e<br />

encal-a vuy vos toca algun poch la inia sombra; sa-<br />

piats que son una pobre dona e seruesch sens sol-<br />

dada, e he nom Enueia.-Pobre sints vos, dix la Guel-<br />

fa, e <strong>de</strong>sauenturad;~, e yo prech Deu que nulls temps<br />

en casa mia ne encara en alti'a pensats vos habitar,<br />

tants rnals veneii per vos a totes les gents <strong>de</strong>l iiion.<br />

-\'age, dix la vella, que meiitre tals amichs tenga<br />

en vostra casa, $0 es los dos ancians, no he dubte que<br />

on que vos siats ine Callega posada. Yo habite maior-<br />

ment en casa <strong>de</strong>ls grans senyors e pcr persones <strong>de</strong><br />

gran esiat son venerada, no riienys que si ios ornada<br />

<strong>de</strong> precioses vestidures.-Certes, toi-na a dir la Guel-<br />

fa, tant coiii yo pore, vos vedase lantrada <strong>de</strong> la mia<br />

porta, e aqueys dos ostes, vostres amiclis, lanpire<br />

fora, asi que vos ne ells no usets en $0 <strong>de</strong>l iiieu vos-<br />

tre no profitos ofici. Ladonchs Fortuna, que totes les<br />

paraules hauia escolta<strong>de</strong>s, dix a la Guelfa: -Amiga<br />

molt cara, lexats estar aqueys dos vells en vostra<br />

casa, car encara que ells sen anasen, lo benanant no<br />

fretura <strong>de</strong>nueiosos e altra pena maior no po<strong>de</strong>n hauer


que morir ab lur enuejos pensarnent. ¿E volets los fer<br />

pijor, que fer lo coiitriiri <strong>de</strong> $0 quells <strong>de</strong>sigen? E ab.<br />

tant a Deu siats comanada, vull fer loch a altre <strong>de</strong>a<br />

que sus ara a preclis meus vos vindra a visitar. E<br />

girant les espatles <strong>de</strong>sparech.<br />

c TAVAN encara la Guelfa e Laba<strong>de</strong>ssa tan cal-!.e-<br />

99 ga<strong>de</strong>s <strong>de</strong> son que nos podien <strong>de</strong>spertar, e en<br />

aquel1 inateix prat, totes adinirdtiuese estuporoses<br />

<strong>de</strong> $0 que vist hauien, una altra visio los iipnrech. (!o<br />

es, que inir;lnt vers les parts orientals a vijares <strong>de</strong>lles,<br />

los iels se obriren e aquella ;tela Diana que <strong>de</strong>nunciant<br />

In adveniii~ent+<strong>de</strong>l dia preceix lo sol, cornen$a.<br />

a tranietr: sayetes.<strong>de</strong> i-Gsplandor e fei-iren los ulls<br />

<strong>de</strong> les dues dones, e elles voltats los ulls llurs vers<br />

aquella part, veren aquella resplan<strong>de</strong>nt Ven,us, qui<br />

per rnolts"Lucifer es apellada, cllra e molt luminosa,<br />

qui corrent per lo arch <strong>de</strong>l tercer cel, en alt niuntaua..<br />

E trainetent un raig illustrantla teri-a, posa suaurnent<br />

e blana una excellentissinia dona, ab un infant arnagnt<br />

dins son ni:iiitell, en la ver<strong>de</strong>iant e molt [I-esca<br />

erba daquell priit. La qual dona, :icomp;~nyada en un<br />

punt <strong>de</strong> infirii<strong>de</strong>s gents, enuers les dites dues dones<br />

pi-es cami. E axi COIII coinei~sa entrar per aquella :,<br />

pra<strong>de</strong>ria virats caunllers e geiitils hoiiiens ?i 'uara d<br />

<strong>de</strong>scaualcar dames e donzelles, e <strong>de</strong>spuys irnb amorosos<br />

besars ferst plasent e molt bella festa. E cascu,<br />

prenent la sua pel bra~, a la dita <strong>de</strong>a qui mes podia<br />

sacostaua ab tanta alegria que no es lengua que lia<br />

.


496 CURIAL Y GUELFA.<br />

poglles recomptar. E en un punt ministrers coinenpren<br />

a cornar ab tanta rnelodia, que yo no pens<br />

que Orpheu e Mercuri no fossen hauts per grossers<br />

,dauant tanta musical dolcor. La <strong>de</strong>essn qui sobre<br />

totes les altres <strong>de</strong> resplan<strong>de</strong>nt bellesa obie principat<br />

e niaioria, sacosta a les dites dones; ere cenyit lo seu<br />

.cap <strong>de</strong>ls ulls <strong>de</strong> Argus, plens <strong>de</strong> insoferible i-esplandor;<br />

era vestii lo seu cors <strong>de</strong> un niantell carrnesi ~ot<br />

flanieiant <strong>de</strong> ancenalls dor; lo qual, aparer <strong>de</strong> les<br />

dones ardia dun foch tan plasent quels paria aquesta<br />

esser la rnaior gloria <strong>de</strong> parays. E si exien daquell<br />

foch encenalls e purnes kolt ar<strong>de</strong>nts les quals per<br />

totes les parts <strong>de</strong>l mon se estenien, e aquelles persones<br />

qui eren toca<strong>de</strong>s daquella flaina soterien molt<br />

dol~a ans dolcissima pena e <strong>de</strong>sijauen pendre daq;ell<br />

fosh mes que no podian aconseguir. E algu <strong>de</strong>ls<br />

penats no volia guarir <strong>de</strong>l mal que soferia. Ladonchs<br />

.aquella <strong>de</strong>a, ab una angelical veu, a la Guelía parla<br />

.e dix:-iO amiga e molt amada mia! iO ingrata e<br />

<strong>de</strong>sconexent! Com not vols recordar que entre totes<br />

aquelles que yo he' elegi<strong>de</strong>s a mon seruey, tauia preferida<br />

et hauia donat en sort un <strong>de</strong>ls pus nobles e<br />

pillors cauallers <strong>de</strong>l mon, <strong>de</strong>l qual tu est ainada e<br />

+ lealment seruida. E tu menyspreant los doiis que<br />

yo, molt puS piadosa <strong>de</strong> tu que tu inateix;i,graciosatnent<br />

tauia donats, induida per dues falses lengues<br />

.<strong>de</strong> dos enueiosos, falsos e mentidors ancians que<br />

dins casa tua tens, has fets vots e permissions contra<br />

tota consciencia en menys preu <strong>de</strong> la mia diuinal


Lusae ~ancna. 497<br />

jurisdiccio, cuydant apropriar a tu $0 que es meu e<br />

no donaria loch a tu ne a,altre que <strong>de</strong> tal eleccio<br />

usassets. E si yom volgues hauer enuers tu segons<br />

la tua repugnancia t ingratitut, yot faria treballar<br />

sens fruyt, tani. temps com tu per la tua superba<br />

crueltat tist estar Curia1 en catiu. Vet alli Cammar la<br />

bella ques mata per ell, per esser ell leal a tu e pas-<br />

sant per tu infinits treballs. Ara yot man que daci<br />

auant lo ames tant teinps com en aquest mon hauras<br />

durada. Y obrint lo mantell, Cupido, lo qual ella<br />

tenia dins aquel1 amagat, la feri ab una treta dor per<br />

lo costat sinistre, axi cruelment, que la treta sama-<br />

ga tota dins lo cor'<strong>de</strong>la dona, e no lexa loch ni sen-<br />

ya1 per on fos entrada. E tantost la Guilfa caygue<br />

, <strong>de</strong> genolls e penedint se <strong>de</strong>les crueltats passa<strong>de</strong>s se<br />

oferi voluntariament a fer tot $0 que per la dita <strong>de</strong>a<br />

li era manat. Era aquest Cupido fill <strong>de</strong> la dita <strong>de</strong>a,<br />

minyo molt resplan<strong>de</strong>nt. vestit <strong>de</strong> plomes daura<strong>de</strong>s J<br />

amb ales molts grans e una touallola dauant los ulls.<br />

E era sort e hauia la cara,'los peus e les mans ver-<br />

melles com foch, e tenia en la ma esquerra un arch<br />

e al costat un carcaix plen <strong>de</strong> sagetes blanques e dor,<br />

e sens cessar colpeiaua e trametia les sues tretes per<br />

totes les parts <strong>de</strong>l mon seris que no veya a qui feria.<br />

E puys que la dita dona fonch ferida, virats la gran<br />

festa e lo gran dancar, e <strong>de</strong> tant pres be a la Guelfa<br />

ea la Aba<strong>de</strong>ssa que tots los que veyen conexien:<br />

Aqui virats Tisbes e Piramus ferse marauellosa festa,<br />

Flors e Blanca flor, Tristany e Ysolda, Langalot .e<br />

38


498 CURIAL I GUOLPA.<br />

Genebra, Frondino e Brisona, Amadis e Uriana, (14)<br />

Phedra ab Ypolit, Achilles tot sol menaqant son fill<br />

Pirro, Troyol e Briseyda, Paris e Viana, (1s) e molts<br />

altres <strong>de</strong>ls quals per no esser lonch me callare. Lo<br />

jorn venia e un celestial ros mullaua la terra, e la<strong>de</strong>a<br />

e sompni en un punt sen anaren. E romangueren les<br />

dones en lo lit torba<strong>de</strong>s en tant que no feyen sino<br />

pensar, e la Guelfa dubtaua si era ver que los estada<br />

ferida, e mes se la 1na al costat, mas no troba sen-<br />

ya1 <strong>de</strong> alguna nafra. E axi speraren lo jorn, lo qual<br />

apres que fonch vengut se lleuaren <strong>de</strong>l lit, e ne la<br />

una ne la altra parlauen ne <strong>de</strong>yen res <strong>de</strong> SO que<br />

hauien vist. E axi tornarem a la materia que damunt<br />

hauien lexada, $0 es <strong>de</strong>l torneig e gran festa ques<br />

solen fer a santa María <strong>de</strong>l Puig.<br />

Ioo-A<br />

TENCUEREN lo Marques sa muller e sa sor a la<br />

placa, e, fica<strong>de</strong>s les sues ten<strong>de</strong>s en un loch<br />

molt plasent, hagueren dins la vila posa<strong>de</strong>s con-<br />

uinents a lur estat. E la Guelfa tots temps tenia prop<br />

si la Aba<strong>de</strong>ssa a la qual obria tot son cor, e si la<br />

prega ques auisas si porie veure Curial ó algun<br />

seruidor seu, e ques informas on tenia les ten<strong>de</strong>s. E<br />

Curial no era en aquel1 loch ans se era <strong>de</strong>sat asi que<br />

no fos conegut. Lo Rey hauia ja ordonats tots los<br />

fets <strong>de</strong> son Regne, e meses totes les coses en reglat<br />

or<strong>de</strong> entenent al tranquille e pacifich estat <strong>de</strong> íota la<br />

sua senyoria, ya legits e fermats tots los legals ca-<br />

pitols en publica e comuna concordia <strong>de</strong> tots los


<strong>LLIBRE</strong> rr8cia. 499 '<br />

grans senyors daquell Regne, la resta <strong>de</strong>l temps<br />

solament a fer e solemnizar festa e teites totalment<br />

se donaren. Era dilluns lo dia <strong>de</strong> la festa <strong>de</strong> Santa<br />

Marta Dagost, perque lo diumenge abans celebraren<br />

les vespres <strong>de</strong>l torneig. Totes les senyores ,munta-<br />

ren en les lotges, e la Reyna que viu la Guelfa plena<br />

<strong>de</strong> incredible bellesa, comenga a festeiarla axi per<br />

amor <strong>de</strong>lla e <strong>de</strong> Curial com per <strong>de</strong>spit <strong>de</strong>'laquesis<br />

la qual tenie present. Mirarense les dues, e jatsia la<br />

Guelfa com a viuda fos <strong>de</strong> negre vestida, empero la<br />

sua gracia era tanta que paria que la honestat da-<br />

quelles negres vestedures cresques la sua bellesa.<br />

Laquesis la miraua <strong>de</strong> fit en fit e no partie <strong>de</strong>lla la<br />

sua vista. Mirauen la tots los caullers e gentils ho-<br />

mens e con mes la mirauen, mes crexia a cascu lo<br />

<strong>de</strong>sig <strong>de</strong> mirarla, e paregue a tots que <strong>de</strong>s que la<br />

Guelfa era venguda, Laquesis hauia perduda la mey-.<br />

tat <strong>de</strong> la sua bellesa. Empero entre tant en la pla~a<br />

se rompien moltes langes <strong>de</strong> cada part, e la Reyna<br />

retengue prop si la Guelfa e nos veya sodolla <strong>de</strong><br />

contemplarla. Lo Duch Dorleans que era assats nota-<br />

ble caualler vench a la plaga molt ben acompanyat<br />

e rompe moltes langes e feu marauelles <strong>de</strong> son cors.<br />

Axi mateix altres Duchs, Princeps, Comtes e grans<br />

senyors en gran nombre, rompien moltes langes e<br />

feyen maravelloses coses. Curial vench no molt be<br />

mas couinentment abillat, e per $0 no fonch cone-<br />

gut, car,sabien que pera el1 e sos quallers eren estats<br />

fets preciosos peraments esabien que era lo mills


500 CURIAL Y GUELFA.<br />

abillat caualler <strong>de</strong>l inon. E daltra part pensauan que<br />

estant la Guelf~ en aquella placa; el1 se voldria mostrar<br />

e donar a conexer, e per $0 ab molt gran <strong>de</strong>sig<br />

lesperauen tots. Empero lo Duch Dorleans, qui va:<br />

lent caurller era e tenia molts cauallers pus valents<br />

en la sua companyia,se ines al cap <strong>de</strong> abatre en aquell<br />

torneig lergull <strong>de</strong> Curial. ~'ells en aso estant, un<br />

caualler molt ben inuntar mas no preciosainent armat,<br />

vench a la placa, e alargant la ma pres un basto que<br />

dauanl la loia <strong>de</strong> la Reyna era plantat, en lo qual<br />

era penjat un restell dor ab inoltes perles e diamants,<br />

lo qual era otorgat en pris a aquell que mills ho faria<br />

en aquells vespres, e dix:-VOS vindrets ab mi aquesta<br />

vegada. La gent molta que aqui estaua comenca a<br />

riure edigueren1i:-Amich per $0 que fins agi Iiauets<br />

fet, no par merescats lo pris. Ladonchs el1 donant<br />

-<strong>de</strong>sperons, tenint una lanca grossa e molt forts en la<br />

sua encontra un caualler e <strong>de</strong>rrocal; encontra altre e<br />

met lo per terra; eiicontra altre e fali buydar 1s sella,<br />

e axi feu <strong>de</strong> sis cauallers que la sua lanca encara era<br />

.sencera. E torna al basto e dix: -Yom pens que men<br />

.dure lo restell aquesta vesprada. Lo Duch Dorleans<br />

,hauent oyt $0 que lo caualler hauia fet, vench vers<br />

aquella, part e alla on viu .lo caualler, va contra el1 e<br />

feril per mig lescut e rompe la langa. Laltre lencontra<br />

axi fort que per terra 1 mes e la lanqa tota via sancera.<br />

-Ay santa Maria dix lo Rey, ¿e qui es aquest<br />

caualler tan ultraios? ~ a~uisis sesmorti per la cayguda<br />

<strong>de</strong>l Duch. Los cauallers qui ab lo Duch eren venguts,


LL~BRE <strong>TERCER</strong>. 501<br />

cuydant venjar aquella onta, comencen a junyer ab<br />

lo caualler, mas <strong>de</strong> tots un a un feu so que <strong>de</strong>l<br />

Duch hauia fet. E lo caualler torna al basto e dix:<br />

-Lo restell sera meu segons veig. Respos 1aKeyna:<br />

--Si sera certament si altre no1 vos toll. Desijauén tots<br />

la venguda <strong>de</strong> Curial, pensant que aquell <strong>de</strong>fendria lo<br />

restell,, masvanarnent lo speraueri. Decebuts eren com<br />

son los jueus <strong>de</strong>l sperar lo Messies, que1 tenien en mig<br />

e encara lesperauen. el speren vuy. En moltes parts<br />

<strong>de</strong> la pla~a se rompien diuerses lances es feya molt<br />

gran festa. La Guelfa pensaua que aquell qui ato feya<br />

era Curial, si tot nos volie dnnara conexer.Ladonchs .<br />

lo Rey, com lo ora <strong>de</strong>l soparfos venguda, licencia les<br />

vespres <strong>de</strong>l torneig donant lo restell al caualler<br />

ultraios, lo qual fent ficar en aquell mateix loch lama<br />

lanp enaquella lo penja suplicant al,Rey fos sa<br />

merce fer lo guardar.<br />

OMANAT al Rey lo restell, lo cauaiier gira lasquena<br />

e feu son cami, e moltagent dix: -Per<br />

cert aquest caualler es lo pws ultraios que sie en lo<br />

rnon. Altres interrogant digueren si serie Curia1:-No<br />

<strong>de</strong>yen tots, car Curial es lo pus cortes caualler e lo<br />

pus gracios que al mon sie e aquet va<strong>de</strong> tot en tot<br />

per lo contrari; e Curial es tan magni'fich que tots<br />

temps vindria ab la maior pompa <strong>de</strong>l mon e aquest<br />

fort pobrement es vengut; axi que no es aquest<br />

Curial. Lo Rey e la Reyna, cascu a sa part, soparen<br />

en aquelles lotges, e lo Rey conuida molts senyors e<br />

- j.


50% CURIAL Y GUELFA.<br />

graos barons,.e enirels altres conuida lo Marques <strong>de</strong><br />

Monferrat. Axi mateix la Reyna conuida la Guelfa e<br />

Landreii, e mentre sopauen com <strong>de</strong> altra cosa sino<br />

<strong>de</strong>l caualler ultraios nos parla, lo Rey <strong>de</strong>mana al<br />

Marques si sabia algunes noues <strong>de</strong> Curial. Lo Mar-<br />

ques respos que no, ne creye que al torneig fos<br />

vengut, auistant a ago que el1 creya que si alli fos<br />

nos celaria a el1 per cosa <strong>de</strong>l tnon. -O Deus, dix lo<br />

Rey, e com lo <strong>de</strong>sig veure! Per cert no grech que tan<br />

valent caualler hage en lo mon e tots aquells qui<br />

venen Dalamanya comten. <strong>de</strong>l1 marauelloses coses.<br />

Respos lo Marques: -Ayo us pusch dir yo molt be.<br />

E la donchs dix moltes coses que lo Rey no hauia<br />

encara oy<strong>de</strong>s, e com mes lo Marques parlaua tant mes<br />

al Rey crexia <strong>de</strong>sig <strong>de</strong> veurel. -Ara dix lo Rey o el1<br />

es malalt o el1 sera <strong>de</strong>ma en lo torneig.<br />

A Reyna, que molt amaua a Curial, <strong>de</strong>spuys<br />

que hagueren sopat crida Laba<strong>de</strong>ssa, e sabent<br />

que era molt familiar a la Guelfa, e que sabia tots<br />

los fets <strong>de</strong>lla e <strong>de</strong> Curial, la conjura que, axi com<br />

hauia cara la vida, la volgues informar verda<strong>de</strong>rament<br />

dun fet que li volia <strong>de</strong>manar. Laba<strong>de</strong>ssa loy promes.<br />

Ladonchs la Reyna li dix: -Yous prech que vos me<br />

digats lo rompiment <strong>de</strong> la Guelfa e <strong>de</strong> Curial si pot<br />

hauer reparado. Laba<strong>de</strong>ssa dix que si, ab aquesta<br />

condicio, que lo Rey e ella e tota la cort que alli era<br />

justada la pregassen que li perdonas; e ladonchs li<br />

dix lo vot. -Acabat es,dix la Reyna; ara venga Curial


LLlBRB <strong>TERCER</strong>. 5"3<br />

o no venga, los prechs se faran en tot cas. La Reyna<br />

ho dix a1 Rey, e lo Rey dix que axis faria certament.<br />

No passa gran stona que un gentil home tot <strong>de</strong>sfre-<br />

cat vench al Rey e li dix, en manera que hom <strong>de</strong>l<br />

mon no ho entes, com Curial ere aqui e li volia<br />

parlar sens esser per algun altre conegut. Lo Rey se<br />

mes en un retret e Curial entra, e fetali humil reue-<br />

rencia, lo Rey li posa los bracos en les espatlles, e<br />

Curial li suplica que per sa merce hagues per reco-<br />

manats ¡o Marques <strong>de</strong> Monferrat, sa rnuller e sa sor.<br />

Lo Rey resposque era molt content per amor <strong>de</strong>ll,<br />

anadint que per amor <strong>de</strong>lb lauia-fet venir, e, si a el1<br />

playa, se treballaria en fer matrimoni <strong>de</strong>ll ab la Guelfa.<br />

Curial replica: -Senyor, jaus ,he suplicat $0 que vull<br />

<strong>de</strong> vos; <strong>de</strong>l als no dich res; vos farets $0 que avostra<br />

senyoria vindra en pl<strong>de</strong>r. -Curia], dix lo Rey, 2per-<br />

que nous en portas lo restell que hauets vuy guan-<br />

yat? Curial ris, e dik -Quius dona entendre que yo1<br />

hage guanyat? no ho creegats, Senyor. -Lo Rey tor-<br />

na a dir: -Curial, nous celets a mi pus, e prech vos<br />

que <strong>de</strong>ma vengats en lo millor punt que vos puscats<br />

al torneig, e axi ho atorga Curial. E lo Rey, axi com<br />

Curial gira la squena, crida lo Marques e li dix en<br />

gran secret, com hauia vist Curial e que el1 era lo<br />

que hauia guanyat lo pris, e que acen<strong>de</strong>ma vendria<br />

al torneig molt ben abillat. -Axo pot el1 fer molt be,<br />

dix lo Marques, mills que caualler <strong>de</strong>l mon. Ab tant<br />

lo Marques pres comiat <strong>de</strong>l Rey e ab sa rnuller e sa<br />

sor a les sues ten<strong>de</strong>s sen ana, e tantost dix a sa sor


504 CUWAL u Cueria.<br />

com Curial ere lo qui hauia guanyat lo pris, e que<br />

acen<strong>de</strong>ma vindria molt ben abillat. La Guelfa no feu<br />

molta mencio <strong>de</strong> aquestes noues, empero en tota<br />

aquella nit no dormiren ella ne Laba<strong>de</strong>ssa, ans ab<br />

rnolta alegria tota aquella nit vetlaren parlant <strong>de</strong><br />

Curial. Era ferida la Guelfa al costat sinestre en mig<br />

<strong>de</strong>l cor, e no hauia be ni repos sino tant com <strong>de</strong><br />

Curial parlaua, e axi passa aquella nit la qual fonch<br />

la pus longa <strong>de</strong>l mon.<br />

F ucr la nit, e aquella stela que fosca e compelleix<br />

104 los homens a amar, mostrant la sua cara res-<br />

plan<strong>de</strong>nt, trames los seus raigs luminosos anunciant .<br />

lo adueniment <strong>de</strong>l dia, .quant la Guelfa que dormir<br />

no podia, se lleua <strong>de</strong>l lit e anaua per la tenda bas-<br />

cant. Laba<strong>de</strong>ssa, que conexie lo seu mal, reye<br />

<strong>de</strong> goig, e, leuantse semblantment, comencaren a<br />

metres a punt, axi que abans que la gent se leuas,<br />

a elles ja no fallia plato (is). Resplandia la cara <strong>de</strong> la<br />

Guelfa, e aquella bellesa sua, mesclada ab lo goig,<br />

semblaua que prenguesmarauellos creximent. Lo sol<br />

vagueros venie e lo seu carro paria que nos mogues,<br />

car lo prirner cauall apellat Titan que1 tira per los<br />

matins, a vijares <strong>de</strong> la GI;:!!?, se mouia fexugament<br />

e tardaua. Empero com lo dia fos vengut, la gent se<br />

lleua molt alegrement e tot hom anaua mirar la laya<br />

mera penjat lo restell. Era aquel1 restell <strong>de</strong> aquells<br />

qui son posats en les muralles per dubte <strong>de</strong>scala.<br />

Curial que sabia la Guelfa esser en la placa, la qual


Llisnn reecen. 5Oj<br />

nulls temps lo hauia vist en torneig, se abilia es mes<br />

en tangran punt que pera lo maior Rey <strong>de</strong>l mon<br />

fora molt, e ab trenta cauallers <strong>de</strong> casa sua, prous e<br />

molt valents, venguaa la'ora <strong>de</strong>l torneig, benauenturadament<br />

a la placa peruench. Aportaua Curial lescut<br />

tot negre ab un falco emcapellat ~pintat en mig,,<br />

segons altres vega<strong>de</strong>s hauia fet, e el1 e tots los seus,<br />

paraments burells e negres, e los escuts daquella<br />

mate'xa color. lleuat solament Curial qui tot negre lo<br />

portaua segons es dit. Lo cauall <strong>de</strong> .Curia1 apo$aua<br />

unaesquella al coll, la qual <strong>de</strong> gran troc luny mouent<br />

se lo cauall se sentia, e daquesta matexa manera sis<br />

caualls emperamentats ab sis pages molt ben vestits<br />

. ,<br />

e ricament abillats li anauen dauant, ab sis lances tan<br />

grosses que dauant li portauen; que nulls temps<br />

caualler tan forts les porta a torneig, E com ja les<br />

lotges fossen plenes, e la placa ab infini<strong>de</strong>s gents<br />

-<br />

, en multitut copiosa, aquel1 llamp '<strong>de</strong> caualleria, ab<br />

brogit <strong>de</strong> moltes trompetes, crits <strong>de</strong> infini<strong>de</strong>s gen&,<br />

que uns cantaueh, altres cridauen. gran brogit <strong>de</strong><br />

tabals, e apres, melodios so <strong>de</strong> ministrers, vench a<br />

les lotges. Enuirona lo la gent que se li met en torn,<br />

en tan gran copia, que no li donauen loch que a les<br />

lotges se pogues acostar. Empero com lo dit Curial<br />

ab molt gran treball hach feta reuerentia al Rey, lo<br />

qual <strong>de</strong> lama tenialo Marques, a la senyora ~ e ~ e n a<br />

-1s altres senyors e Senyores, en altes veus axi dix: ' :, ;~<br />

-Yous supiiit. que <strong>de</strong>manant merce. me obtengats<br />

&do, a grans crtts, <strong>de</strong> una senyora que diu que es


mal contenta <strong>de</strong> mi. Ladonchs lo Rey primerament<br />

comensa: -Quis que ella sie, .yo la prech que per<br />

amor <strong>de</strong> mi vos vulla perdonar. La Reyna axi mateix<br />

segui les paraules <strong>de</strong>l Rey, anadint: -E si yo so<br />

aquexa que vos diets, yous perdo. La IReyna tantost<br />

prega la Guelfa que seguis $0 que ella hauia dit. La<br />

Guelfa empeguida e tota plena <strong>de</strong> vergonxa, dix<br />

aquelles matexes paraules. Virats senyors e senyores<br />

en gran nombre e, finalment, tota la cort, per part<br />

<strong>de</strong>l caualler cridar a la senyora no coneguda, merce,<br />

merce, merce. Los crits foren tan grans que nos oyen<br />

uns a altres, e quatre Reys darmes e molts harauts<br />

vestits <strong>de</strong> la liurea <strong>de</strong> Curial, anauan per tota la<br />

plaga, cridant merce, e conuidant e animant les gents<br />

a cadar. Mirauen tots a Turial, lo qual era vengut<br />

tan pompos que nos feya daltre mencio. Anauali<br />

<strong>de</strong> prop la gloria mundana, e en la sua roda aquest<br />

en aquella jornada tenia tota la sua ma. Fortuna mes<br />

lo clau en la sua roda e contra sa propia natura la<br />

tench segura e ferma. Curial, ladonchs, trague un<br />

estandart negre ab lo falco ia empero <strong>de</strong>sencapellat,<br />

ab unes letres dor en les flamoles, ans anuk que<br />

pitie. Ladonchs ab tots los seus mouent lestandart<br />

sen ana al angle <strong>de</strong>l camp, a la part esquerra <strong>de</strong>l<br />

Rey, e alli ab los seus se reposa.<br />

A plaga se comenca emplir <strong>de</strong> gents qui ve-<br />

nien per fer armes e comengaren a rompre<br />

lances per cada part, e molts senyors molt ben acom-


Lusw <strong>TERCER</strong>. 507<br />

panyatS en. multitut glo.merosa comencen lo tor-<br />

neig. Per que Curial, prenent u,na <strong>de</strong> las sues lances,<br />

met se per mig, e encontra un caualler molt famos e<br />

<strong>de</strong>rroca1 <strong>de</strong>l cauall; encontra un altre e axi mateix<br />

len<strong>de</strong>rroca; e altre apres e si fa tans com dauant lin<br />

venen, en manera que no era caualler'qui per el1 fos<br />

ben encontrat que no <strong>de</strong>semparas lo cauall. Tot hom<br />

<strong>de</strong>ya: -Aquest es. lo caualler <strong>de</strong> re; certes sua sera la<br />

honor daquesta jornada. Lo Duch Dorleans confiaua<br />

molt <strong>de</strong> la sua virtut e cuidant venjar la cayguda<br />

que en lo prece<strong>de</strong>nt dia hauia feta, se lexa -anar<br />

contra lo caualler qui allidauant la Reyna feya armes,<br />

e fer lo molt ardidament e ab tan gran forga que<br />

Cota la lancafeu volar en peces. Mas certes no feu cosa<br />

james <strong>de</strong> que tantost hagues guardo, que laltrel<br />

trasch <strong>de</strong> la sella tant com la langa hauia <strong>de</strong> lonch, e<br />

fonch tan gran lo colp que pres,"que hach obs aiuda<br />

al leuar. Laquesis que1 viu, malay locaualler -mas la<br />

Guelfa en son cor litornaua les saluts- cujdaua<br />

morir <strong>de</strong> malenconia e tota' rabiaua <strong>de</strong> mal talent.<br />

Los cauallers <strong>de</strong>l Duch venen contra aquells <strong>de</strong> CU-<br />

rial, rompen les langes los uns en los altres, <strong>de</strong>spuys<br />

meten mans per les spases e comengen un torneig<br />

molt forts. Lo Duch fonch muntat en les lotges e<br />

estech entre la Reyna e la Guelfa, e mira les mara-<br />

uelles <strong>de</strong>l torneig. Laquesis <strong>de</strong>ya mal continuament<br />

<strong>de</strong>l caualler'<strong>de</strong>l falco, no <strong>de</strong> la sua caualleria, car no<br />

la podia rependre, mas <strong>de</strong> la sua vanagloria e <strong>de</strong>l<br />

ergull. Lo Duch li dix que callas, car ja era stat temps


que <strong>de</strong>ya lo contrari,<strong>de</strong> que la Guelfa ris molt,<br />

aiustant lo Duch a estes paraules, que en la sua fe<br />

el1 no creya que en lo rnon fos vuy tan noble e tant<br />

valent caualler, e que en la sua fe el1 no li volia inal<br />

si be en dos jorns lo hauia en<strong>de</strong>i-rocat dues vega<strong>de</strong>s.<br />

-Queus dire? dix lo Duch, no ha caualler en tot lo<br />

torneig que duren la sella sino tant coin aquest vol<br />

Curial vench vers les lotges, e lo Rey iniral e dix al<br />

Duch: -Vkts a~i lo caualler tan cortes que aiuda a<br />

tots a <strong>de</strong>scaualcar. Respos lo Duch: -Si inaiut Deus<br />

yo li son <strong>de</strong> rnolt tengut, &r el1 rna aiudat en dos<br />

jorns dues vega<strong>de</strong>s, en manera que sembla mes volar<br />

que <strong>de</strong>scaualcar. tant ho fa fer leugerarnent. E en<br />

aquell cas que dacos parlaua Curial sacosta al basto<br />

<strong>de</strong>l pris, en lo qual hauia una corona dor rnolt rica. e<br />

dix: -Yom pens que vos serets mia. -Hoch baldarnent,<br />

dix lo Duch, e nom do Deus honor si yom treball<br />

e? toldrelaus. La Guelfa qui no poch retenir la<br />

lengua dix: -Vos senyor, fets be en lexarli $0 que<br />

no li po<strong>de</strong>s toldre. Lo Duch ab un gran ris replica:<br />

-Senyorn. yo li son liberal <strong>de</strong> $0 <strong>de</strong>l' seu. Ris lo<br />

Rey, reyen tots. Curial Iicant alli, prop lo basto, la<br />

sua laya que nulls ternps la hauia poguda rompre,<br />

mes mans per la spasa, e comenqa a ferir tan <strong>de</strong>smo<strong>de</strong>radarnent<br />

que mes sabia lo seu iet a rniracle<br />

que a acte humanal. Toll escuts <strong>de</strong> coll, arranca elms<br />

<strong>de</strong> cap. e aquell qui ab laspasa atenyia nos tenia<br />

molt per segur. Senyas lo Rey, marauellen se tots;<br />

lo Marques, qui no partia los ulls <strong>de</strong>l caualler, al Rey


LLISRS <strong>TERCER</strong>. 5O9<br />

suplica que aquell caualler nianas exir <strong>de</strong>l torneig,<br />

car la testa valia rnenys .per ell, perque lo Rey per<br />

un rey.darines lo prega quevengues'a ell. Tantost<br />

lo caualler, qui niolt obedient era, vench. Lo Rey fet<br />

muntar aquell en les, lotges prega. la Reyna, la<br />

Guelfa e Laquesis, que li Ileuassen' lelm <strong>de</strong>l cap e<br />

aixi fonch fet. Viu lo Duch que era Curial, abragal<br />

molt amigablement e aqui foren perdona<strong>de</strong>s totes<br />

les pas'a<strong>de</strong>s iniquitats. Laquesis puys que1 hach vist<br />

volgues un poch apartar. <strong>de</strong>ll, empero lo Duch dix:<br />

-Muller, yous fare amichs; sus, ara1 besats per amor<br />

<strong>de</strong>mi. E aixi L;~quesis lo,besa. La Reyna lo feu besar<br />

a quantes nobies donzelles 'hauia e'n casa ha. Lo<br />

torneig bullia menys <strong>de</strong> foch, e virats colps <strong>de</strong> lan-<br />

ses, <strong>de</strong>spases e <strong>de</strong> bastons tan spessament per totes<br />

. les parts, que no oyrats lo cel encara que tronas.<br />

Certes Jiipiter ne Juno null temps tan grans brogit?<br />

trameteren en la terra. Yous dich que lo caualler,<br />

qui hauia virtut en los bracos, loch tenia <strong>de</strong> prouarla.<br />

Curial ja <strong>de</strong>sarinat e vestit <strong>de</strong> la rnillor,roba <strong>de</strong>l Rey,<br />

estaua entre les dones que,no donauem loch que<br />

hom <strong>de</strong>l mon a el1 sacostas. Lo Rey entre tant apar.<br />

ta lo Marques, e <strong>de</strong>spuys molta composicio <strong>de</strong> pa-<br />

raules lo prega que donas a Curial la ~uelfa per<br />

rnuller. Lo Marques respos: -Que no hauia cosa<br />

en lo mon que tan <strong>de</strong>sijas; per que lo Rey e la<br />

Reyna, cridada a una part la Guelfa, lo Marques e, la<br />

Abi<strong>de</strong>sa, a la Guelfa lo .dit matrimoni parlaren.<br />

Callaua la Guelfa e <strong>de</strong> vergonya no sabia ne podia


5'0 CURIAL Y CUBLFA.<br />

respondre, per que la Aba<strong>de</strong>ssa rompent lo silenci<br />

dix al Rey: -Senyor ¿que esperats? yo per ella us<br />

dix <strong>de</strong> si, eus responch que li plau. Lo Marques dix:<br />

-Ma sor, yous prech, yous prech, que fapts $0<br />

que lo Rey mana. Ladonchs la Guelfa respos al Rey,<br />

110 sens veu tremolosa e la cara tota carregada <strong>de</strong><br />

vergonya: -No peF <strong>de</strong>sig que yo hage <strong>de</strong> hauer<br />

marit, com yo hagues <strong>de</strong>liberat nulls temps fer ma-<br />

trimoni, mas no hauent boca per dir lo contrari <strong>de</strong><br />

$0 que vostra molt alta senyoria mana, fets <strong>de</strong> mi<br />

$0 que en plaer vos vindra. Lo Rey e la Reyna,<br />

contents ultra manera, fet venir Larquebisbe <strong>de</strong><br />

Rens, qui cosi era <strong>de</strong>l Rey, munta<strong>de</strong>s la Reyna e la<br />

Guelfa en sengles hacanees, en mig <strong>de</strong> la pla$a ven-<br />

gueren, e ab general festa lo Rey los feu esposar.<br />

Lo crit se mou molt gran, los cauallers refresquen lo<br />

torneig. La Reyna e la Guelfa tornaren en les lot-<br />

ges, e tantost entra<strong>de</strong>s en un retret, la Guelfa fonch<br />

marauellosament vestida e ornada <strong>de</strong> tants e tan<br />

preciosos joyells que tot lo mon staua torbat. Res-<br />

plandia la bellesa daquella senyora sobre quantes<br />

eren. ¡Ay, e com cuyda morir Laquesisferida <strong>de</strong> tres<br />

enueges, $0 es <strong>de</strong>l marit, <strong>de</strong> la bellesa', e <strong>de</strong> la festa!<br />

Miraull, mudaua lo color en mil maneres e per molt<br />

ques volgues cobrir, encara dix: -Benedicta tu tn<br />

mulieribus. Lo Rey mana que lo torneig cessas<br />

aquel1 jorn e axi fonch fet. iO magnanirnitat e mag-<br />

nificencia <strong>de</strong> Rey! iO COI excellent e valerosl Certes<br />

no oblida Rey la singularitat <strong>de</strong> la sua Jiberalitat,


sopa. E a la sua taula segueren solament la Reyna,<br />

Curial e la Guelfa; en altres taules, Duchs e Duqueses,<br />

Comtes, Barons e altres gents notables. Seruien<br />

grans senyors, en manera que la festa foncli gran<br />

en maneres diuerses, e qui mes podia o sab1.i festeiar<br />

mes festa feya. Virdts cauallers e gentils homens<br />

molts ab car<strong>de</strong>nals pels ulls, altres los bra~os en<br />

toualloles <strong>de</strong>ls colps qui hauien presos al torneig.<br />

Empero no cesauen <strong>de</strong> riure, <strong>de</strong> cantar e <strong>de</strong> dancar.<br />

Les vian<strong>de</strong>s foren moltes en aquell sopar, e los vins<br />

preciosos en gran abundancia. Axi que tot hom fonch<br />

seruit explendidament, e qui hauia haut <strong>de</strong>sig <strong>de</strong><br />

veure festa, molt se <strong>de</strong>guera esser treballat en veure<br />

aquesta, car certes no podia recordar memoria <strong>de</strong><br />

gents que tal ne" tan gran laguessen vista, hauents<br />

tots per tota conclusio que lo Rey solament per fer<br />

aquell matrimoni, hauia feta e celebrada aquella<br />

Real cort.<br />

ASADA adonchs en aquesta manera gran part<br />

<strong>de</strong> lanit, lo Rey dona licencia a tothom que<br />

wscu,a la sua posada tornas. Lo Duch Dorleans, pres<br />

les regnes <strong>de</strong> la Guelfa, e axi en companyia d e tots<br />

los Duchs e senyors, fins a la sua posada la acom-<br />

panyaren, e pres amigable comiat cascu ana a son<br />

loch. Romangueren en la posada, lo Marques e<br />

Landrea, Curial e la Guelfa; los quals ocupats per<br />

inextimable goig anui<strong>de</strong>s sabien anar dormir. Em-<br />

pero, a cap <strong>de</strong> gran estona, com la nit ja sen anas,


I.LIBRE <strong>TERCER</strong>. 513<br />

costrets perla son anaren als Ilits. Mas qui dormira?<br />

Certes lo Marques nesa muller no dormiren, nels<br />

basta la nit a parlar. La Guelía e Laba<strong>de</strong>ssú vetllaren<br />

e no sabien on se metessen <strong>de</strong> goig. Recordauen les<br />

virtuts e proeses <strong>de</strong> Curial, e la Guelfa que tins aquel1<br />

jorn ere citada coin a muda, certes ara hacii cobrada,<br />

la paraula e <strong>de</strong>ya coses <strong>de</strong>ll tan agu<strong>de</strong>s e tan subtils<br />

que en pochs pensaments cabien, e si be les portes<br />

<strong>de</strong> la boca hauia fins aqucll jorn tengu<strong>de</strong>s tanca<strong>de</strong>s,<br />

ella tenie ubertes les <strong>de</strong> les orelles e <strong>de</strong>l enteniment.<br />

Ne Curial iampoch dormi, car pensant com hauia ab<br />

honor aconseguit son obtat, estaua tot encantat, e<br />

axi aquella resta <strong>de</strong> nit en parlar ab en Galceran <strong>de</strong><br />

Madiona totalinent consuma. E no solament ells,<br />

ans encara infiiiits altres qui per lo cansiiment hague-<br />

ren pus necessari dormir que vetllar, passaren axi<br />

aquella nit tota parlant o pensant. Lo Rey, qui era<br />

senyoi- <strong>de</strong> iiiolt gran proui<strong>de</strong>ncia, acorda jornada per<br />

les iioces e no volgue que alli pus se torneias', ans son<br />

poch a poch (lB) ab les altres geiits ü la gran vila per-<br />

uench. E dona<strong>de</strong>s al Marques grans e molt notables<br />

posa<strong>de</strong>s, ab sa iiiuller e sa sor en aquelles entra. E<br />

Curial en lo seu propri hostal, qui encara ab tota la<br />

persecucio <strong>de</strong> la fortuna no1 hauia perdut, entra glo-<br />

riosanient. Molts foren los conuits, grans toren les<br />

festes que per aquest rnatriinoni se feren es celebra-<br />

ren en Paris. ,E cascu e cascuna se treballauen en<br />

abillarse segons lur facultat. Mas la Guelfa,. que tenia<br />

los seus propris joyells e aquells <strong>de</strong> Curial, trans-


9'4 Cu~iar<br />

u CVELFA.<br />

passaua <strong>de</strong> gran res les altres totes. Mirenla, contein-<br />

planla tots, miran los seus joyells tan preciosos e en<br />

tanta quantitat, que no es lapidari al nion qui presu-<br />

ma posar los preu. Va alegre Curial. festegen lo tots, '<br />

axi per merits <strong>de</strong> la sua virtut <strong>de</strong> c'aualleria e altres<br />

dons <strong>de</strong> gracia <strong>de</strong>ls quals nostre senyor Deus copio-<br />

sament lauia dotat, com encara perque veyen que<br />

era gran senyor e molt rich. Aparia li la Fortuna en<br />

mig daquells gents, reya li dauant e feya li maraue-<br />

llosa festa, en tant que daltri sino <strong>de</strong>l1 e <strong>de</strong> 1;i Guelfa<br />

nos feya mencio. Tots e totes <strong>de</strong>yen que Laquesis no<br />

era res. Lo Duch qui <strong>de</strong> Curial nos partie dix: -Cu-<br />

rial, vos inauets furtada ma muller, car yo no ha<br />

rnolts dies hauia la pus bella muller <strong>de</strong>l mon, ara veig<br />

que l'a tenits vos. Empero jur vos que hom <strong>de</strong>l mon<br />

nous en <strong>de</strong>u hauer enueia, que si la tenits, inolt be<br />

la hauets, e, en molts anys seruint, merescuda e a<br />

gran preu la hauets comprada. Moltes eren les pa-<br />

raules que en sola$ <strong>de</strong>ca e <strong>de</strong>lla se <strong>de</strong>yen, e cascu e<br />

cascuna parlauen <strong>de</strong> Curial e <strong>de</strong> la Guella, e axi<br />

poch a poch los seus gloriosos actes generalment<br />

per tots integrament foren sabuts e, per cada part,<br />

per moites gents diuulgats. Axi mateix Curial dona<br />

an Galceran <strong>de</strong> Madiona per muller la sua donzella<br />

apellada Festa, e, partint ab el1 $0 que tenia amplia-<br />

ment e larga, lo dit Galceran, a cap empero <strong>de</strong> molt.<br />

gran temps, molt rich e alegre ab sn muller, <strong>de</strong> la<br />

qual era no poch content, en Cathalunya torna.


o Rey, qui no dormia les nits entegres, feu<br />

aparellar festa molt gran e conuida<strong>de</strong>s infini<strong>de</strong>s<br />

gents a les noces <strong>de</strong> Curial, en un jorn li feu festa<br />

<strong>de</strong> nuui e <strong>de</strong> princep. Los conuits e les festes foren<br />

molt grans, les danges e les justes, e finalment, cosa<br />

alguna que a tal festa pertangues lo Rey no lexa per<br />

ter. No curare <strong>de</strong> nomenar la manera <strong>de</strong> les vian<strong>de</strong>s,<br />

vins, justes ne dances, que assats ne parlat en aquests<br />

libres e leix ho per gracia <strong>de</strong> breuidat; ne parlare <strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong>sig que los nuuis hauien <strong>de</strong> anar al lit. Aquells que<br />

ho voldran saber, ligen maestre Cuido <strong>de</strong> Columpnis<br />

alla on tracta <strong>de</strong>l dormir <strong>de</strong> Jason e <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>a, si be<br />

tota comparacio es <strong>de</strong>sigual, car allo vench en un<br />

punt e ago fonch <strong>de</strong>sijat per molts anys. Mas perque<br />

MaestreCuido se es treballat inolt en fer tals <strong>de</strong>s-<br />

cripcions a el1 ho recoman. Les festes passeii axicom<br />

totes les altres coses. Tot hom finalment se nuge <strong>de</strong><br />

loiigues e grans <strong>de</strong>speses. E axi tot hom son poch<br />

;I poch sen ana, per que lo Princep e la Princesa,. no<br />

Marques e sa muller, axi com 10s altres feren. Car<br />

obtenguda licencia <strong>de</strong>l Rey e <strong>de</strong> la Reyna, e reebuts<br />

<strong>de</strong>lls preciosos dons, benauenturadament en les sues<br />

terres ab molta alegria tornaren. E aquel1 Melchior<br />

vell, cansat, qui viu lo Princep, abragsl plorant <strong>de</strong><br />

goig, dient: 3fzmc dimitis seruun? tuum Dotnike sec~w<br />

dgm verbum tznlm in pace. Explicit Deo gracias.


cst~ndart negre ab la. 8ogiient ilegenda traoccsn: arL8 nnuie que<br />

pitie (p. oa'i). TDIB &9118it06 motsg llegen<strong>de</strong>s en frnneás conlimen<br />

qoa lea srts <strong>de</strong> la eavailoria. <strong>de</strong>rirevnn eu aquella Bpoos prioeipslment<br />

<strong>de</strong> mo<strong>de</strong>is riitra-plriiialchs, obaarvaci6 feta J. per lo<br />

ominent romaiilata Morsi-Batio ,G?und:si <strong>de</strong>? Romanisehe Phi<br />

lologie. 111.8. Istrn iin coiirici8ioiii rt*oisr<br />

~ -~ ~~<br />

psr nostre autor Be lo historia frsiicesn. Son esperit sc manifeata<br />

arl mateix mes favornble 6 Franqa que nls tspaoyols com se pot<br />

venre perla següent passatle: uear costuma ea m016 natirrnl daq~estir<br />

necio, que coma un gentil hom ce adgun caa tan sinistra<br />

qrepcrda la sua honor e clpisngapobre, no li foll un bordo a?,<br />

pus san an drrnortanl airnoynes a Sanc Jaurna en rorneria. Ees<br />

lo ~~ controri ~ ~ ~ <strong>de</strong>is soanuola . " oue . lanlost tornen nabre~ ab aowlh<br />

maleeapabrital dsvenen ladre8 e robndors <strong>de</strong> camins [p. 904).<br />

No sempre tot son elogls !p. lis:, mes may arriba B dir com lo.<br />

autor <strong>de</strong> lTrant lo Blnneh.. . aquasios francesas son molt mala<br />

gent. (Ed. Agoll6. 11. 2!47I.<br />

,a) P. 48, l. 2%-e fevpendra sogramenl als cnuallers qus no tenien<br />

~ ~ ~ pedres, i t s , conjui.8 ne altias artiflcis qwe aiudar los pogu~<br />

san. Ourloaa superstlct6. molt PreqUenl eo sqoelis temps en los<br />

torilelgs. Per lo vehinat y mes cootlnuu coritacte ab Fraopi 8'<br />

arrciarm aqui mes qua eulo restant d'Eepknya les arts m&giqoe#<br />

y tota meua <strong>de</strong> superstioions. (V. La Alquimia en España, por<br />

D. Josá Rom6u <strong>de</strong> Luanco. 2 vol. 1888-18811. A pesar d' a16 ni en<br />

In obra <strong>de</strong> Ram6n Lull


(9 F. bl, l. la:-napogusra Jerns mostrar moior aauoos. Beudor<br />

d bau~or. eom sl dlgoessem, major oateiitael6. mujer Joya O alegrla,<br />

expresld pochoaada en los textos catalsns.<br />

E plaj mi quant bausor<br />

Dels fiaseis que hn rstentlr<br />

Los chant Der lo boaeatrre...<br />

-(Bertranü <strong>de</strong> Born.: Be >m plnyj.<br />

Don meoau eran baudor per tota la clutat.<br />

(Vle <strong>de</strong> 8. Bonorat:.<br />

*Un<strong>de</strong> osque ln hadlerniim dlem ... llngoa romana baudou~ id<br />

ast paudiom daarum. ab lncalls nuneupator..<br />

Vid. M. R8vnauai.d.-Lezioue t.oman du diotionnaira <strong>de</strong><br />

La laagua <strong>de</strong>s troubadours -Pnrls. 184r.-T. 11, p. 801.<br />

tv) 1'. lis,l. ir:-No ou11 rnuanr sn escriarc. etc. Pros., Muíar, muna?;<br />

Ant. h'rnnc., Milacr; Ant. Esp., Muear; Ital., Musare; verU.<br />

e~per~r 811 VA, entretenlrse, etc.<br />

Uul dn' auioi vol Llaarnir<br />

Elha '1 (ai 81 en lo1 rnuiar<br />

Que uzr .u, oiilds rarer oerlrz.<br />

81 1' 08 mwa, l'autce baaaii<strong>de</strong>m)<br />

Vid. Ravnouard. Ibld. t. IF.<br />

(.) P. 95, l. 1s:-paa~a~ 80" menguls loa strangera no conagula. La<br />

expresi6 malay se lleRelr encara en sltres dos lodrets:. .. HALA<br />

hi ~raoen~iutHoca <strong>de</strong> Fer'i~. 10% csp. S?)... qu.4 si lo jorn<br />

O. &J. <strong>de</strong>mbls 9\10 nquertaeaprees:.: rnoluy. no es allid oaaa qos<br />

Ir uui6 iel edjicllo mala cu uidl hora. pres mlscrbiilment y 1s<br />

osrlieulv locutii,a h.. .llulii. don usnoui3. euulvsl (i en nlol hora<br />

hc 8on oeiigutp, aoepcl6 qire Corrabors la fiaee <strong>de</strong>l teat segiient:<br />

mala hr srn iicngirt.<br />

[m) F. iO6,l. 1s:-e oco menlrs anima tlndrecn lo dora. Per equivocaei6<br />

se ha poaet la nota en iguesta frue, eu lloch <strong>de</strong> haverla collaeet<br />

en la qna di": -oar par gracca <strong>de</strong> Deu un Rell lanirn,<br />

gwsns dono manera pus ssnapendre argent daltrlpad~m cercar<br />

lo mon. En aquaat passatge cornenpa la gloriflcaol6 <strong>de</strong>l Rey<br />

?ers 111 la Grsii, ea oui sembla val enoarnar lo autor lo esmrlt<br />

liiapliar b.r 1, ei,iicromsni <strong>de</strong> la Llerona naeloiirl, o ~rodohll<br />

in.r la 1mlircsri;iloIri lserora<strong>de</strong> Ilaor y <strong>de</strong> UOCBECI,IOI) ~BCII~IOID<br />

extr~t~r~r~ - iiiie . ioo contilbuhiren L idasllasr la 8dum . ~'BOUEII<br />

Ilegendari monarca. Molts son las punta en que lo autor inafsteir<br />

eiilos elogis <strong>de</strong>l lley cstal8. Oltsrem nqui lo cap 47, p. 121,<br />

<strong>de</strong>l Llibre 1: (Hauia en ayaasc ternps en Aragd un ~ e m016 y<br />

noble E m016 oaleros sn estrarn. etc.); y co lo Llibre 11, las cap. 36,<br />

p. 198 (EL1 ce lo millor aaualler <strong>de</strong>l mon sena cola falla); 80,<br />

p. 199, y 41, p. 907, pletis <strong>de</strong> rscorts <strong>de</strong>l torneig <strong>de</strong> Bur<strong>de</strong>us: lo


? ? C - NOVBS.<br />

.. ,cap, 40, 11. 303 k qae 'a@ ham <strong>de</strong> referir CLI sltre reo!a, T lo o*#. 67,<br />

p. 210 (Ay uasl es lo Rey Darngo e e8 Iiw <strong>de</strong> sa lanp lo millor<br />

ca*nller <strong>de</strong>l mon). essont eom la mapnifics coroils da toba eliR<br />

lo grandida elogl fat per lb Daiit qos omple tot lo cap. 115, d'<br />

iquell matefx llibro (p. 2954 $97).<br />

(*O) p. 108, 1. a: -spres loncandora dd impln ... Impla esou vei 6 taca<br />

pera '1 Cap, quo s' uaave. autigamenl. S'emplea aqneste parsula<br />

pis sIgnlOCar 1% tala 6ns <strong>de</strong> que 's feyeu aqoestos vels. La nom<br />

alcandora scinble d'urigso bereber 6 intrsdoliit B Espaüa pels<br />

ArabeB. Sigoiflrs c%mlsn, ciimiseta. Segoos Egoilas eii son Diec10118ri<br />

etime16g1shi po~terlor 81s tr~bails <strong>de</strong> Dorp y <strong>de</strong> Engelmeiin,<br />

se <strong>de</strong>pa alcandrie,gandora. Impla, en lo sentit <strong>de</strong> terit<br />

fl, sc trobtl eti lo Teatamcrcl <strong>de</strong>l Princep <strong>de</strong> Viana y en alties<br />

punta. &u aquest eplaodi <strong>de</strong> 1' aloanaora d' impls. que2$ <strong>de</strong>spnll.<br />

1s ~4ueVs.psrsdonurls.B Curial, adornautls<strong>de</strong>creus <strong>de</strong>Jaot Jordl.<br />

m'lil sembla vaure com uiin eapeie <strong>de</strong> parodie <strong>de</strong>l sentlmerit<br />

nuiorda 1 tl3l~alleicscli. pnrodla


(Il P. 12s. 1. lo:-o cnrlut


ya.? IOT~~.<br />

sino lo que '8 dlu abans (p. 181); ~olcls tornar en lo mon les malas<br />

Costumes<strong>de</strong> BFIEUS aenspietat. Su. sus lsuats tantost'e kagc yo<br />

les donrallas que hau.18 presea. otc. Eii tal cas 10 sentit <strong>de</strong>uria<br />

quedar 8x1:-Vilan caualler dies donzelles prsnela nos per les<br />

Crece87 qrida@ Aquas.<br />

t. matexe sapre~sid se rcpeteix ab motiu <strong>de</strong> la batalla 6. ultmnpa<br />

ab lo senyor <strong>de</strong> Mombru que <strong>de</strong>vantz<strong>de</strong> Curisl haviamort trsydomment<br />

1, eacu<strong>de</strong>r y la donaella qoe amennva lo asoyor <strong>de</strong> Monlesu.-Curia1<br />

reapos:-Ccrtes. ai 00s sala morl, yo diz que8 morl<br />

RSE@898nbpiet


NOTLS. 5%3<br />

uno tendo a6 ouotre relrals molt bella. toda da cell raS carrnesi.<br />

brodada daiacos dor s <strong>de</strong> ul1a.e en [aporta hada un lsbrsi.<br />

blonch molt ben fe1 qui ~embloiro pos oiu, e tenia un coiiar fet<br />

daperles s <strong>de</strong>safira, eliar Lea ooriea da laporlo <strong>de</strong> lo tenda Iiairio<br />

lelrea <strong>de</strong> perlcs s da pedm prebiosaa qrri datan: Cornant popa<br />

mon oa~chreou~~ nourter. ,. la - aran1 dolour nul . li " fart ti souPrir.<br />

P. 289, 1 ~l:-~rec&dald ooa, senyora. <strong>de</strong> les paroulc3 qu; dh<br />

Guismunda da Tancredi ti son.pare sobra lo fe1 <strong>de</strong>Guiecar1. e<br />

da la <strong>de</strong>scripciri da noblasa? Alo<strong>de</strong>ia aqui 1' autor 6 la histans<br />

sentimental <strong>de</strong>ls smors <strong>de</strong> OuisCart y Gulsmiioda que 'a conts ou<br />

'<br />

la novela primera <strong>de</strong> la jornada IV <strong>de</strong>l Decameronr <strong>de</strong> Boccneol.<br />

Butre 'la priocipia, la condiold'y la oculta amor <strong>de</strong> Curia1 y <strong>de</strong>l<br />

lnfortunst smant <strong>de</strong> Snlern hlJlia slguna sembleopk. L' nutor ~c<br />

refeteir A elle y fd <strong>de</strong>aprBs menei5 <strong>de</strong> 1s trtiglee mort <strong>de</strong>ls dos<br />

amants. La natdtlca iiarraclú <strong>de</strong> Boceaeel fou molt coneguda en<br />

la Edat b1itJa y ss ioflueuels. ha arribat fina nls ternps mo<strong>de</strong>rns.<br />

Lilerelurblatl für gerrnonisqhe und romanisohe Philologio.<br />

XIII C. 412.-Shiherwood, Dle hcuenglischa Bearbeitvngan dcr<br />

Eiiihlung Boaeaecior aon ~iiwmorida und Guiscardo.<br />

ti,, P. 284, 1. 1R-8 apre~ scn ana 'al iMan1 <strong>de</strong> Sinolii al monaslir<br />

d6Sancla Caterina ... Aquant~monastlr tlngue en IaEdat MlUa<br />

molts anomeonda, y 6 la eepullura <strong>de</strong> 1% santa se 11 atribulan vir-<br />

tuts euratlves miiacolo~cs. Alli vlrian tretíe monjos en errrems.<br />

pobretat, puig no'le oadiaopoitar vlnnda slno tres Cops pei<br />

setmaua. .En cal monr la (SyEai) Y li lois fudonnie parlarenl li<br />

ongele le cors sainle ICalsriri


('3 P. Süü, 1.l@:-Plvla ubre la gola lanfnnt jlarnr, r pedrea pcr la<br />

boca <strong>de</strong> Vo1com.-Volcsno ee una sltre <strong>de</strong> ~ cs iues Lipsri, famo<br />

ss per son voleA qu'esmoatra aemore fumant, nb nn mmple orlLter<br />

<strong>de</strong> 6C4 m. <strong>de</strong> dlsmetre.<br />

("'1 P. 308,l. 19:-i\fonpibell.-Lo9 Sioillms nnotnenso iUongibello 6<br />

8lmnlement il Monte al Rtiia, lo voled mea alt d'BoroPs7 1%<br />

~~ ~ ea, d'It&llk.<br />

~ ~.~~~~<br />

('1 P. $14, l. S:-No es can Curial, ns 1. ~soaic tan be lo nam Wm el1<br />

penea. Rn <strong>de</strong> dir: no rs tan curial, cta. perqoe aqni no ss nom<br />

ProDi, slno adjectlu. Torna b jupr 1' nutor ab nqoests doble<br />

acapol6 <strong>de</strong> nom propi y sdjeetiu en altrs passatje.-Ve, "a, Cirriel,<br />

oullea esser evrial en lo cel. [p. 360, 1. 11).<br />

!'*) P. 517; 1. 1:-Curia! nraiipoch mal rn ayo.-Aler, pcr mareiz. forma<br />

escnrssdamolt rara.Se troba tambe eii lo plural v.gr.:-quin!!<br />

malMEnEs nquesls, p. 411; l. 11. Iln Tiran1 lo Blaneh. nos' uaa.<br />

aqueñts.forma, sino la mcs viiigar y oorretit rnereis, v. gr. Si lo<br />

ooaaller ha jiietat ni marca al qui uleiter morl. (1. c. 35). Encara<br />

es mes notltlile lo escursament eii lo serhfedr que may pren 1s<br />

forma lncoaettva en lo nostre tert. V. 81.:- van contra aqudls<br />

francesca e FEREN en eII8, a lo bpogit <strong>de</strong>1 jetir era tan gran,<br />

etc. (p. 218, l. 5!.-aeont qud liauia feril <strong>de</strong> la tanga. va a cll e<br />

PEBLO <strong>de</strong> la spoaa, [lbid. l. 93'.<br />

i'? P. 325, l. 15:-sino era que la Cort <strong>de</strong>l Puig <strong>de</strong> Noslra DOM tato<br />

justada ... etc. Los paigs 6 puis elen oertsmens po4ttcha dlts<br />

també en altres temps Puis <strong>de</strong> Arostra Dame, <strong>de</strong>l uom <strong>de</strong> la vila<br />

<strong>de</strong> Velnf, ahout havian pres arlgenloscnnourao~ d'aqiiestaclaase,<br />

celebrnts prlmerament en hanordo InVorgeMarin, en loaquala se<br />

preml&Yeii les millora caropodcions po8tiqoes. Aquestospuis con.<br />

saarnvcu ii la. forma externa iine. imoorlanols. caDital. s llur<br />

iniuencla eontriboi &donar & aquella Poesin ou t6kou6tóiio y<br />

<strong>de</strong>sagradable,sobre tot qnan <strong>de</strong>saparogii8 <strong>de</strong> les esferes ariato~tbttqu~~,<br />

en lea qoe s'apoyara 81 meoys en alguna reslltlit.<br />

(La litlaroture/iancnisa DP moyen 0g~p~1088ton Paria.-París,<br />

U9U. Ii. lb:). L O ~ & U ~ ~ E O I llul ~ ~ ~lliil~0~t~d0tRnf<br />

~ ~ O ~ T ~ U 10 BCN1.l<br />

riv y Bnl me* ;ivnut, y rcmblan baser prcrnogor les imirwinns<br />

aleuiaoseo dvlx Jleilrr~ rontdr* -De la <strong>de</strong>\ueii oue 9 tenia 18<br />

Verge <strong>de</strong>l Puig p g donar i<strong>de</strong>a lo segoent psss&e <strong>de</strong> Tiran1<br />

lo Blanch (1. 74:-youspromct <strong>de</strong> ssruir "os ang complit en<br />

La omtra <strong>de</strong>uota cosa <strong>de</strong>l Puig <strong>de</strong> Franca, e donarhi C marchs<br />

dargent.<br />

(9 P. 326,l. 18:-Esnoora gna tols los enamurats que alli se.-ien dtmanaasan<br />

á criis merceper oos... Aqueat epissadl se Uegelx tbmbB<br />

en les Cento muelle anlichi, per sltreoom dit Il Novellino,no-<br />

~ele LII. D'uno norclla c!bGaoanns in Provense olla aorta <strong>de</strong>l<br />

Po.. EB 10 text mgaeonai<strong>de</strong>rable qua'n%ha qucüot <strong>de</strong> lea festes <strong>de</strong>l<br />

Poig, y 1s relad6 6 argument es lo mateir <strong>de</strong> lppoeais <strong>de</strong> Bfaart<br />

da Barbessien, B 1s ~ual mes en<strong>de</strong>vsnt hem <strong>de</strong> referirnon, y <strong>de</strong> lo<br />

Lai <strong>de</strong> Enmbors. [Vid. Xiln y Footanals. Obrascomplatas. t. 11.<br />

De 10s trobadore* en ríspaña. Enrcnlon~. 18R.-p. 111).


? P. SdS, l. 1I:-6 per i,aho <strong>de</strong> aqlrella dalecfable scie~icin ... En<br />

squest lloch bi ha en lo tcxt <strong>de</strong> bladrft un8 liuia <strong>de</strong> ponte horl.<br />

rontsl, interrompuds ab duas ratlletes verticnls, mes lo Rcotit<br />

uoeds comolert. - ~. .~<br />

Cl P. 314, l. 8: -iUa Dione adoraoano e CLLP~~O, qu~lla pev mndre<br />

sus. pvello perfilyiolo, sr <strong>de</strong>aia chillo slcftc in grerno ri Dido.-<br />

Lo text ltaii& da le Divina Comedia, mal traiiserit per Icautor 6<br />

pel CopiRta, restitolt a sa verda<strong>de</strong>ra llip6 es lo aegtsnt:<br />

Xs Dlone adoravano e Copido,<br />

Roella per madre sua, questo per Bglio;<br />

Y1 dicesn eh'ei addote iti grembo B Dido;<br />

(11 Paradho. Cant. VIII, terc. 2:)<br />

P. 380, l. ]::-E dnquasl (Satorno) di& Danl eri lo sau farcsr libre;<br />

Ooise ue<strong>de</strong>l temperar di Iaue cral patra et JElgio, e quivi mefo<br />

callo. 0tc. Ve1 &qui I& ra8titoci6 <strong>de</strong>l text 6 que '8 referclx aqoestn<br />

clta <strong>de</strong> 1s Divina Comedia:<br />

. 1'.5&4 1 e:-L)nl!rr ,.ori g d IJanre ,no nlii.or a6 aqwll mrrre<br />

V U d¡~. ~


5 26 NOTES.<br />

lliorm <strong>de</strong>l poems <strong>de</strong> VlrgII1, per I'eattl <strong>de</strong> les Cl6ansons da gesi*<br />

Tal e8 1s optnld <strong>de</strong> Pamdl, lo dimr <strong>de</strong>lserodit~ que8'br.n oouuat<br />

ds la F+ortta ItoHans da Anosnoino. en los Sludi di Rlologio<br />

mmamo, <strong>de</strong> Ernset Monael, fesc. a. ~ ~~~.-ill. p. lis.~~x~atelr<br />

un exemplnr d't~questaFiorila en la Blbllotseu. Nicioonl <strong>de</strong> M*<br />

drlt, proes<strong>de</strong>nt ds la <strong>de</strong>l Duch d' Oauna, cltst ].sr J. M. Racarnori,<br />

Catálogo abrsuioda <strong>de</strong> los manuseráion <strong>de</strong> la Bibiiateaa <strong>de</strong>l<br />

Ezcmo. Sr. Dqus da Oeunoy <strong>de</strong>l Infantado. Madrld. l889,I.tB.<br />

Vid. Giorn.itor. dclla lstl. dtai. 1. W8.<br />

('1 P. B91,l. s?:-sepons 9u6 ho ha trel dslls meaire Guido <strong>de</strong> Colruipnis.<br />

Se referelx d Dletya y Deres, ala qul se atribuhexen do1<br />

narraclone no~~~eIs%qnes <strong>de</strong> la <strong>de</strong>cadancia rlBasica,sobra 1% g110R.<br />

<strong>de</strong>Troyn, cornpoates probnblemeot en grechy abrevladse cn llatl.<br />

Ea aqueatanos. oovs prova da la grao popularitst qne 1. CKmica<br />

tmyana obtlngué en la literaturs cstalena. 4 qosl coneramcnt<br />

=rrib6,segonssemblo. percandocte<strong>de</strong>0uido <strong>de</strong> Calorina, adrocat<br />

<strong>de</strong> Measine, qoi pos6 en Ilatl so lo segle xi11 lo fam6a Roman <strong>de</strong><br />

Tmie da Benolt <strong>de</strong>ssinte-More eacrit vers 1180. La obra <strong>de</strong> Qafdo<br />

fon tradohids sloatal6 eii 1967 psr Janme Conesa, protonotari <strong>de</strong><br />

D. Pere IV. 8s oonservso d' ella ~ IPUI~ oddlca.: 1111 (111 la Blblloteca<br />

Naalolial <strong>de</strong> Madrld. altre en'ia <strong>de</strong>l Doch d' Osuna. aun ha<br />

pasnnt tarnb6 6 la Niolonal. y los que poiaehexeo respcctiv~ment<br />

D. Pau 011 <strong>de</strong> Bnragoaa. y U. Joaeph Amctller <strong>de</strong> Qlrans. Se 'n<br />

trovan clt-ts d'altrea en loa cotalcehe <strong>de</strong> les Biblloteques<strong>de</strong>litey<br />

D. Martly <strong>de</strong>l Princep <strong>de</strong> Viana. Se gap qne D. Pere IV pag6 100<br />

Uorins par 1s tridoccl6 <strong>de</strong>l Dletya y Dnres, pero no's pot biima~<br />

alab a16 solil referlr8e 6 1. obra <strong>de</strong> Colonnn. an'ea on eomoendl<br />

<strong>de</strong> lb8 do#. L'antor <strong>de</strong>l Cuna1 parelx haver ooneuot dlrectiment<br />

aqusata, puix la Clta ab <strong>de</strong>lectacl6 altres vegn<strong>de</strong>s. Axla dlo (P. 68)<br />

Iüo üuido <strong>de</strong> C~olupneb olla on <strong>de</strong>sertu lo 1 etlaia nc Flaca.. .S<br />

toma Auaurals per testlrnoiil al parlar <strong>de</strong> lea bo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Ourlil y<br />

Qorlfa lo. .--. 515'. .Anuslh . lur ~ Iin uuldrnn ~ sobar ftaan . mcairr ~ Cuiiln<br />

~~ ~, <<br />

<strong>de</strong> Colurnonh alla hon tracta<strong>de</strong>l darrni.<strong>de</strong> Jason e <strong>de</strong> Medsa ....<br />

madpaq;r Meslra Giridose es trsbellat molt ari,fer tala dssdrip<br />

ciom a sll ho recoman.*<br />

(l) P. IRS, 1.8:-Hi hesqai ea lo oo<strong>de</strong>x <strong>de</strong> qos m'hc servit. mitjspl~m<br />

en blanch que tal vegads <strong>de</strong>n correspoodre 6 uus. llacona <strong>de</strong>l taxt<br />

orlglnal.<br />

$6) P. 890,I. *-Heolor J'cu mes. pila ~olemncs a maiora ooear, Mcli<br />

mes drtutn s fonch msnyr uioias,.. AL marge d'equest passstje'8<br />

troba en lo oo<strong>de</strong>x da Madrid una nota que dio. refarintse B<br />

Achtlle8, com si I'autorae penadle d'hver CarreBat maBaa. 1. m*<br />

m lo elogl dtHeetor: .oolillles feri be a Hcctor car en batalla<br />

oiiscu dsu csmar son oiianlaye~. Eo lo Tiran2 la Blonch 8' abama<br />

Ismatexs simp~tis ensera 10 511 <strong>de</strong> Priam, quesentlren casl<br />

totm lee literatures mitjevnls Loa exsrolta <strong>de</strong>l gran Turch por.<br />

taven en 18 80. ban<strong>de</strong>ra unea letrea d' or qoe <strong>de</strong>yan: Venjador.<br />

da apl~dlla Sanch <strong>de</strong> aqlrsll benoucnturat cauallar dan Keciu~<br />

1s Traya.(l. 380).


NOTES. 52'7<br />

P! P. IB0,l. 6: -


528 SO'TES.<br />

.<br />

Qu~r mos mesiaits rn' es tnu grens e yessus;<br />

E si I&ooit'6 <strong>de</strong>l Puei e '1 rie bobnns<br />

E i.' adreits preti <strong>de</strong>lo leisle ~msdors<br />

No'm relevon, jamals non aerai sors;<br />

. , .<br />

. .<br />

Que dsigneson par mi clamar mercs<br />

Lai en preiirs ni merces no ;m val re! (Ibid.)<br />

: tlegueren quatre estrofesmes <strong>de</strong> 18 atas exteos16 que aqnesk.<br />

("1 P. 446,l. 18: -ilIatl Cirrial li llach dona1 (al leo) un altrc solp par<br />

las ioms, que enpoch esterlb da fer la dos tropa. Aqosat apiasodi<br />

, record6 un <strong>de</strong> aemhiant <strong>de</strong>l cavaller D. Pere<strong>de</strong> Qoerkll (s. XII1I7<br />

canlat en lo Romnncer catolD <strong>de</strong>l llarejat poata D. Fruiceach<br />

Ub&oh y Vingeta. (Segon apleoh. Barcelona. isB4. p. 381).<br />

(v2, l< &78,1. PO:-Cui12entcsa do fe? armsa..... Lo aoutit queda srqnl incomplert, Per<br />

mancameot <strong>de</strong> la ornoi6 priucipol. La obaouritat <strong>de</strong> la fraae <strong>de</strong>n,<br />

i lo qne sembia, stribolrae al copista.<br />

p. 494,l. 1:-e jlnnlment ni a BoonEs cdles, sarnoscs, ne a atlra<br />

cosapcr uil e riengspreabla guefofos comparar 8spadia.-Bqre,<br />

ii.8~11 que correp.ir eii IR tdnr liirja per Kurop.. durh fin* h proD<br />

<strong>de</strong>l iiootri. tcinpa. y sig!iilicnra A mts i1 Iieretja un borne eorregnt<br />

a tot~ mati* <strong>de</strong> bcatinlirsts. IBieeioriari . d. ouloriliils <strong>de</strong> la Ilen<br />

~~~<br />

gua catalaria, da D. Mmlm Agoiló).<br />

("1 P. 498. 1.1:-Frondirio a Brisona, Amodia e Uriona.-tu. dos16<br />

al Amsdis ea intsressillit, eom una proya mcs <strong>de</strong> la dfmsalb <strong>de</strong>l<br />

llihle do CRbnllerles molt anterior al Amndis cnsteliA. Be somament<br />

curloss. també la menolb <strong>de</strong> Frondiiio y Brisona, td vegada<br />

úntoa en In uoctia. literatura oibtdana. La hlstorin <strong>de</strong> apoeats daa<br />

nymadura v6 A esasr tiri &


liol'ts. 529<br />

Ilc lb uarrneid uoveleac:i ae Pnris y Vinoo, tnir ppul~~r eii le Edat<br />

Mitjn,ssconeFr~~~i~ rersl6cetalaoa,gual onieh eaernpler poasehia<br />

D. biariao Apuil6, y ovoy son 1311. ab lo tito1 <strong>de</strong> Hisioria da lea<br />

amor3 e sido da1 Cawolle~paris: a da Viano, fllla <strong>de</strong>l dalJ <strong>de</strong><br />

(+anca. Hi ha a' ello. tradoecions itnlianes, ingleses, francase%<br />

ffam&ques, oailtellanos. ). fin8 on codal aUamlibt dagot & un mo.<br />

IISC~ &~.&ponó~;p~Ig 09th ple<strong>de</strong> modi~rnes d'&qtlest dlalecte. (Vld.<br />

1% H~aloRa <strong>de</strong> los amorea <strong>de</strong> Pnriv 1, Triana trasladada por un<br />

mnri~co. ~. nar D. Edoardo Saaveüra. Extracto <strong>de</strong> la R8ulsla hisl«rica.<br />

Baroelooa, Febrero <strong>de</strong> 18181. Eu la Tlranl se tioben tamk-d<br />

alualons B la historia <strong>de</strong> i'nrla y Dlans. (v. t. 11. c. 11% si be sosin.<br />

tejan mes les cites <strong>de</strong>l elcle bret6.<br />

:!: i>.sts. l. no - on4 son &och II ~UCIC. . 6 LO gran rl a psruenrh<br />

i.010~ A ~epstlcee wursta expm8~1L. Y 88, 10 matetx RCOIII, en In<br />

nhdiin 615.1. 13. 46 aíi rol huni aoia oo'h a oaeh ~ei< ana. No la<br />

he trobada mw. .. noe . lo recar<strong>de</strong>, en les ioeves lectures <strong>de</strong> tertos<br />

~<br />

cbtalans autichs. Be poguera esser uii cnatellnnisme; A lo metiya<br />

1s he visto. usada. eii la mstens epoca, en la carta. S5 <strong>de</strong> Hsrnaiiüe<br />

<strong>de</strong>l Puig~r. eudresssda en 1478 al blsbs <strong>de</strong> Corl&,en lsquese piiiln.<br />

ab vI~8c0lois loesiat<strong>de</strong> Csstells. abmuis <strong>de</strong>l aduenjmant dola Reya<br />

o&toltchs. .LOS psriadoa ..... aeordarori <strong>de</strong> se juotdr psra remedisi,<br />

algooas tirani~s que se entran su poco d poco eu la. lglesi& ....<br />

(V. Maaen<strong>de</strong>a y rclayo, Anln/apin <strong>de</strong> poelaa [/ricos eaaldiaiioa.<br />

t. VI. p. cr.xv1i..


Pig. Lb.<br />

- DI"<br />

-<br />

E&S&<br />

'1'AUL.I U' ERRADES<br />

asprendrs<br />

ddsprendra<br />

pare<br />

pkie<br />

Apen'lo<br />

o esfrontsls<br />

6 &ntnu&<br />

Arta. calla<br />

cogdat<br />

pueos<br />

pressnt. vsolnt lo 1<br />

car com kiilma<br />

aoqa<br />

efcreber.<br />

veent lo<br />

BOnrats<br />

qui .ats<br />

'401<br />

trobarfigran<br />

grecloaemente<br />

fer<br />

Goatrst<br />

P9U08t<br />

agl=<br />

0ch dIiW %uy "<br />

-<br />

ouor&blsmenteut<br />

era era<br />

Cauallsr<br />

liu hnueo<br />

BBn<br />

perdfpa<br />

roeord~nt<br />

YO~


858 iS al pobres<br />

8 11 10 glrara<br />

370 9 slgne<br />

381 n Ve be<br />

a84 7 Llmonioensein<br />

JA 11 e no abin<br />

4U Pb epatles<br />

150 1s mb&x&dor<br />

4% 17 mbmador<br />

4li ?S roa ha diva<br />

lCü lb lexeren<br />

4M 1 inatllicb<br />

rru 14 ii reyen hoiioi.. korbas<br />

&YO 10 S~BOIIS a E&USLL<br />

dYB I Beuta Mart~Dagost<br />

199 16 c&uller3<br />

501 1; 10 ora<br />

$08 1 auiataiit<br />

305 U emc~pclliií<br />

5m Y1 doiiaaein<br />

.Ir pobre*<br />

la girar*<br />

Clglle<br />

Ve, ve<br />

Limouieeusltlli<br />

e no asbi~<br />

espatlea<br />

ambarador<br />

ambarador<br />

vos bo dlrs.<br />

lerarern<br />

iuatiñch<br />

II regeo houor.'toi.lnn<br />

segoos la. cnuaii<br />

Banta MntiaDagoa:<br />

cauallera<br />

la ora<br />

niu~tent<br />

eiionpellat<br />

donariari

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!