28.04.2013 Views

VICENT ANDRÉS ESTELLÉS Horacianes res no m'agrada tant com ...

VICENT ANDRÉS ESTELLÉS Horacianes res no m'agrada tant com ...

VICENT ANDRÉS ESTELLÉS Horacianes res no m'agrada tant com ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Horacianes</strong><br />

<strong>res</strong> <strong>no</strong> m’agrada <strong>tant</strong><br />

<strong>com</strong> enramar-me d’oli cru<br />

el pimentó torrat, tallat en ti<strong>res</strong>.<br />

<strong>VICENT</strong> <strong>ANDRÉS</strong> <strong>ESTELLÉS</strong><br />

cante, llavors, distret, raone amb l’oli cru, amb els productes de la terra.<br />

m’agrada molt el pimentó torrat,<br />

mes <strong>no</strong> massa torrat, que el desgracia,<br />

sinó amb la aquella carn molla que té<br />

en llevar-li la crosta socarrada.<br />

l’expose dins el plat en tongades inci<strong>tant</strong>s,<br />

l’enrame d’oli cru amb un pessic de sal<br />

i suque molt de pa,<br />

<strong>com</strong> fan els pob<strong>res</strong>,<br />

en l’oli, que té sal i ha p<strong>res</strong> una sabor del pimentó torrat.<br />

després, en un pessic<br />

del dit gros i el dit índex, amb un tros de pa,<br />

agafe un tros de pimentó, l’enlaire àvidament,<br />

eucarísticament,<br />

me’l mire en l’aire.<br />

de vegades arribe a l’èxtasi, a l’orgasme.<br />

cloc els ulls i me’l fot.<br />

PROPIETATS DE LA PENA<br />

Assumiràs la veu d'un poble,<br />

i serà la veu del teu poble,<br />

i seràs, per a sempre, poble,<br />

i patiràs, i esperaràs,<br />

i aniràs sempre entre la pols,<br />

et seguirà una polseguera.<br />

I tindràs fam i tindràs set,<br />

<strong>no</strong> podràs escriure els poemes<br />

i callaràs tota la nit<br />

mentre dormen les teues gents,<br />

i tu sols estaràs despert,<br />

i tu estaràs despert per tots.<br />

No t'han parit per a dormir:<br />

et pariren per a vetllar<br />

en la llarga nit del teu poble.<br />

Tu seràs la paraula viva,<br />

la paraula viva i amarga.<br />

Ja <strong>no</strong> existiran les paraules,<br />

sinó l'home assumint la pena<br />

del seu poble, i és un silenci.<br />

Deixaràs de <strong>com</strong>ptar les síl.labes,<br />

de fer-te el nus de la corbata:<br />

seràs un poble, caminant<br />

entre una amarga polseguera,<br />

vida amunt i nacions amunt,<br />

una enaltida condició.<br />

No tot serà, però, silenci.<br />

Car diràs la paraula justa,<br />

la diràs en el moment just.<br />

No diràs la teua paraula<br />

amb voluntat d'antologia,<br />

car la diràs honestament,<br />

iradament, sense pensar<br />

en ninguna posteritat,<br />

<strong>com</strong> <strong>no</strong> siga la del teu poble.<br />

Potser et maten o potser<br />

se'n riguen, potser et delaten;<br />

tot això son banalitats.<br />

Allò que val és la consciència<br />

de <strong>no</strong> ser <strong>res</strong> si<strong>no</strong> s'és poble.<br />

I tu, greument, has escollit.<br />

Després del teu silenci estricte,<br />

camines decididament.


L'ELIONOR<br />

L'Elio<strong>no</strong>r tenia<br />

catorze anys i t<strong>res</strong> ho<strong>res</strong><br />

quan va posar-se a treballar.<br />

Aquestes coses queden<br />

enregistrades a la sang per sempre.<br />

Duia trenes encara<br />

i deia: "sí, senyor" i "bones tardes".<br />

La gent se l'estimava,<br />

l’Elio<strong>no</strong>r, tan tendra,<br />

i ella cantava mentre<br />

feia córrer l'es<strong>com</strong>bra.<br />

Els anys, però, a dins la fàbrica<br />

es dilueixen en l'opaca<br />

grisor de les finest<strong>res</strong>,<br />

i al cap de poc l'Elio<strong>no</strong>r <strong>no</strong> hauria<br />

pas sabut dir d'on li venien<br />

les ganes de plorar<br />

ni aquella irreprimible<br />

sensació de solitud.<br />

Les dones deien que el que li passava<br />

era que es feia gran i que aquells mals<br />

es curaven casant-se i tenint criatu<strong>res</strong>.<br />

L'Elio<strong>no</strong>r, d'acord amb la molt sàvia<br />

predicció de les dones,<br />

va créixer, es va casar i va tenir fills.<br />

El gran, que era una <strong>no</strong>ia,<br />

feia tot just t<strong>res</strong> ho<strong>res</strong><br />

que havia <strong>com</strong>plert els catorze anys<br />

quan va posar-se a treballar.<br />

Encara duia trenes<br />

i deia: "sí, senyor", i "bones tardes".<br />

(Del llibre La fàbrica)<br />

Estimada Marta<br />

Des de les ho<strong>res</strong> mortes, talaiot,<br />

m’omplo la pell de dibuixos obscens<br />

i tu hi ets, Marta, en tots. Minuciós,<br />

et <strong>res</strong>segueixo sines i malucs,<br />

el ventre lleu i el sexe ardent i obscur<br />

amb la punta dels dits extasiats.<br />

Ets una sola i moltes. Complaent<br />

i <strong>com</strong>plaguda alhora, rodolem<br />

MIQUEL MARTÍ I POL<br />

per un pendent insòlit. Cada gest<br />

refà l’extrema intimitat del joc<br />

desmesurat i estricte. Marta, els mots<br />

que ens diem sense dir-los <strong>no</strong> són pas<br />

escuma sinó aigua, i el desig<br />

és un vast horitzó. Si tanco els ulls<br />

te’m fas p<strong>res</strong>ent i esclaten els colors.<br />

L’arbre de llum tan densa dels sentits<br />

poblat de <strong>no</strong>u de fulles i d’ocells.<br />

(Del llibre Estimada Marta)


XLVI<br />

A vegades és necessari i forçós<br />

que un home mori per un poble,<br />

però mai <strong>no</strong> ha de morir tot un poble<br />

per un home sol:<br />

recorda sempre això, Sepharad.<br />

Fes que siguin segurs els ponts del diàleg<br />

i mira de <strong>com</strong>prendre i estimar<br />

les raons i les parles diverses dels teus fills.<br />

Que la pluja caigui a poc a poc en els sembrats<br />

i l’aire passi <strong>com</strong> una estesa mà<br />

suau i molt benigna damunt els amples camps.<br />

Que Sepharad visqui eternament<br />

en l’ordre i en la pau, en el treball,<br />

en la difícil i me<strong>res</strong>cuda<br />

llibertat.<br />

(Dins La Pell de Brau, 1960)<br />

Inici del càntic en el temple (1965)<br />

Ara digueu: "La ginesta floreix,<br />

arreu als camps hi ha vermell de roselles.<br />

Amb <strong>no</strong>va falç <strong>com</strong>encem a segar<br />

el blat madur i amb ell, les males herbes.<br />

"Ah, joves llavis desclosos després<br />

de la foscor, si sabíeu <strong>com</strong> l'alba<br />

ens ha trigat, <strong>com</strong> és llarg d'esperar<br />

un alçament de llum en la tenebra!<br />

Però hem viscut per salvar-vos els mots,<br />

per retornar-vos el <strong>no</strong>m de cada cosa,<br />

perquè seguíssiu el recte camí<br />

d'accés al ple domini de la terra.<br />

Vàrem mirar ben al lluny del desert,<br />

davallàvem al fons del <strong>no</strong>stre somni.<br />

Cisternes seques esdevenen cims<br />

pujats per esglaons de lentes ho<strong>res</strong>.<br />

Ara digueu: "Nosalt<strong>res</strong> escoltem<br />

les veus del vent per l'alta mar d'espigues".<br />

Ara digueu: "Ens mantindrem fidels<br />

per sempre més al servei d'aquest poble".<br />

SALVADOR ESPRIU

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!