06.05.2013 Views

términos y condiciones generales de venta de philips consumer ...

términos y condiciones generales de venta de philips consumer ...

términos y condiciones generales de venta de philips consumer ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES DE VENTA DE PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.<br />

PIEZAS DE REPUESTO<br />

1. OFERTA, CONFIRMACIÓN O ACUERDO<br />

Estos <strong>términos</strong> y <strong>condiciones</strong> <strong>de</strong> <strong>venta</strong> comercial (los "Términos y Condiciones") apelan y forman una parte integral<br />

<strong>de</strong> todas las cotizaciones y ofertas llevadas a cabo por Philips Consumer Lifestyle B.V. (en lo sucesivo<br />

<strong>de</strong>nominado "Proveedor”) y todas las aceptaciones, reconocimientos y confirmaciones <strong>de</strong>l Proveedor <strong>de</strong> cualquier<br />

pedido (online) emitido por usted como comprador (en lo sucesivo, <strong>de</strong>nominado “Comprador”), así como cualquier<br />

acuerdo (“Acuerdos”) relacionado con la <strong>venta</strong> <strong>de</strong>l Proveedor y la compra <strong>de</strong>l Comprador <strong>de</strong> mercancías, piezas y<br />

servicios (colectivamente <strong>de</strong>nominados: “Productos”) a no ser que el Proveedor explícitamente acuer<strong>de</strong> lo contrario.<br />

Proveedor no tendrá en cuenta y excluye expresamente la aplicación <strong>de</strong> aquellos <strong>términos</strong> y <strong>condiciones</strong> recogidos<br />

en cualquier documento emitido por el Comprador antes o <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la redacción por parte <strong>de</strong> Proveedor <strong>de</strong> un<br />

documento que exponga o se refiera a los presentes Términos y Condiciones y dichos <strong>términos</strong> no se aplicarán en<br />

modo alguno a las <strong>venta</strong>s efectuadas al Comprador por Proveedor ni le vincularán en forma alguna.<br />

Las ofertas <strong>de</strong> Proveedor estarán sujetas a aceptación durante el período que dicha entidad <strong>de</strong>termine en las mismas y,<br />

en caso <strong>de</strong> que no se hubiera establecido plazo alguno, durante el plazo <strong>de</strong> treinta (30) días a contar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong> la<br />

oferta si bien Proveedor podrán retirar o revocar cualquier oferta en cualquier momento antes <strong>de</strong> recibir la aceptación a<br />

la misma <strong>de</strong>l Comprador.<br />

2. FIJACIÓN DEL PRECIO<br />

Los precios establecidos en las ofertas, confirmaciones o Contratos están reflejados en Euros sobre la base <strong>de</strong><br />

entregas Ex-Works (última versión <strong>de</strong> los INCOTERMS) en las instalaciones <strong>de</strong> fabricación <strong>de</strong> Proveedor o en<br />

aquellas que Proveedor <strong>de</strong>termine a menos que el Comprador y Proveedor acuer<strong>de</strong>n otra cosa por escrito y excluyen<br />

todo impuesto, tasa u otra carga similar aplicable o que llegue a aplicarse a los Productos. Proveedor añadirá a los<br />

precios <strong>de</strong> <strong>venta</strong> los impuestos, tasas y otras cargas que correspondan cuando la ley le obligue o le autorice a pagar o<br />

cobrar dichos conceptos y el Comprador <strong>de</strong>berá abonarles conjuntamente con el precio.<br />

3. PAGO<br />

(a) A menos que Proveedor y el Comprador estipulen otra cosa por escrito, Proveedor podrá facturar al<br />

Comprador el precio <strong>de</strong> los Productos en el momento <strong>de</strong> su entrega efectuada con arreglo al<br />

correspondiente INCOTERM. El pago neto será exigible en el plazo <strong>de</strong> treinta (30) días <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong><br />

facturación a menos que Proveedor y el Comprador acuer<strong>de</strong>n otra cosa por escrito. Todos los pagos<br />

<strong>de</strong>berán efectuarse en la dirección indicada por Proveedor. Si se realizan entregas parciales, cada una <strong>de</strong><br />

ellas podrá facturarse por separado y <strong>de</strong>berá abonarse a su vencimiento. No se aplicarán <strong>de</strong>scuentos por<br />

pronto pago a menos que Proveedor establezca otra cosa por escrito. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> cualesquiera otros<br />

<strong>de</strong>rechos y recursos que asistan a Proveedor en virtud <strong>de</strong> la legislación aplicable, cualquier <strong>de</strong>mora en el<br />

pago <strong>de</strong>vengará intereses al dieciocho por ciento (18%) anual o, si fuera superior, al tipo legal aplicable en<br />

la medida en que la legislación aplicable lo permita, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong> vencimiento hasta su pago íntegro.<br />

(b) Todas las entregas <strong>de</strong> Productos que Proveedor acepte estarán en cualquier caso sujetas a una aprobación<br />

<strong>de</strong> crédito. Si, a juicio <strong>de</strong> Proveedor, la situación financiera <strong>de</strong>l Comprador en un momento dado no<br />

justifica la fabricación o entrega <strong>de</strong> los Productos con arreglo a las <strong>condiciones</strong> <strong>de</strong> pago anteriores,<br />

Proveedor podrá exigir el pago total o parcialmente anticipado u otras <strong>condiciones</strong> <strong>de</strong> pago como requisito<br />

previo a la entrega y podrá suspen<strong>de</strong>r, aplazar o cancelar cualquier crédito, entrega y otra actuación que<br />

<strong>de</strong>ba llevar a cabo.<br />

(c) En caso <strong>de</strong> que el Comprador no abone una retribución o recargo exigible o si se produce cualquier otro<br />

incumplimiento por su parte, Proveedor tendrá <strong>de</strong>recho a negarse a ejecutar y/o entregar cualesquiera<br />

Productos hasta que se hayan liquidado los pagos pendientes y podrá suspen<strong>de</strong>r, aplazar o cancelar<br />

cualquier crédito, entrega u otra actuación que <strong>de</strong>ba lleva a cabo. Dichos <strong>de</strong>rechos serán adicionales y no<br />

sustitutivos <strong>de</strong> otros <strong>de</strong>rechos y recursos disponibles al amparo <strong>de</strong> un Contrato o <strong>de</strong> la ley.<br />

Términos y Condiciones <strong>de</strong> Venta Estándares: Piezas <strong>de</strong> Repuesto, 20100203. Español.


4. ENTREGA Y CANTIDADES<br />

(a) Proveedor enviará las Piezas <strong>de</strong> Repuesto con arreglo al Incoterm 2000 DDU a menos que se pacte o<br />

indique otra cosa en la factura. Las fechas <strong>de</strong> entrega que Proveedor indique o acepte serán aproximadas y<br />

Proveedor no respon<strong>de</strong>rá ni se consi<strong>de</strong>rará que incumple sus obligaciones frente al Comprador en caso <strong>de</strong><br />

que la entrega se efectúe <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un plazo razonable previo o posterior a la fecha <strong>de</strong> entrega prevista.<br />

Proveedor acuerda hacer cuanto esté a su alcance <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista empresarial para cumplir las<br />

fechas <strong>de</strong> entrega indicadas o aceptadas a condición <strong>de</strong> que el Comprador le entregue toda la información<br />

<strong>de</strong> pedido y <strong>de</strong> entrega necesaria con suficiente antelación.<br />

(b) El Comprador notificará por escrito a Proveedor cualquier falta <strong>de</strong> entrega e indicará un plazo <strong>de</strong> treinta<br />

(30) días en el que subsanar dicho incumplimiento. Si Proveedor no efectúa la entrega en dicho período <strong>de</strong><br />

treinta (30) días, el único y exclusivo recurso a disposición <strong>de</strong>l Comprador será cancelar las partes<br />

afectadas no entregadas <strong>de</strong>l Contrato.<br />

(c) La titularidad <strong>de</strong> los Productos se transmitirá al Comprador en el momento <strong>de</strong>l pago <strong>de</strong> la totalidad <strong>de</strong>l<br />

precio <strong>de</strong> compra <strong>de</strong> los mismos. El riesgo <strong>de</strong> pérdida <strong>de</strong> los Productos se transmitirá al Comprador en el<br />

momento <strong>de</strong> su entrega por parte <strong>de</strong> Proveedor con arreglo a los INCOTERMS aplicables.<br />

(d) Si el Comprador no se hace cargo <strong>de</strong> los Productos objeto <strong>de</strong>l pedido, Proveedor podrá consignarlos a<br />

expensas <strong>de</strong>l Comprador.<br />

(e) En caso <strong>de</strong> que la producción <strong>de</strong> Proveedor se vea restringida por cualquier motivo, Proveedor tendrá<br />

<strong>de</strong>recho a distribuir a su entera discreción la producción disponible y los Productos entre sus clientes y, en<br />

consecuencia, podrá ven<strong>de</strong>r o entregar al Comprador en su caso menos Productos <strong>de</strong> los indicados en el<br />

Contrato.<br />

5. FUERZA MAYOR<br />

Proveedor no respon<strong>de</strong>rá por ningún incumplimiento o retraso cuando:<br />

(i) dicho incumplimiento o retraso sea consecuencia <strong>de</strong> interrupciones en el proceso <strong>de</strong> fabricación <strong>de</strong>l Producto;<br />

(ii) dicho incumplimiento o retraso sea consecuencia <strong>de</strong> una situación <strong>de</strong> Fuerza Mayor según se <strong>de</strong>fine dicho<br />

término a continuación o en la ley.<br />

En caso <strong>de</strong> que se produzca uno <strong>de</strong> los incumplimientos arriba indicados, se suspen<strong>de</strong>rán la(s) correspondiente(s)<br />

parte(s) <strong>de</strong>l Contrato durante el período en que dicho incumplimiento persista sin que Proveedor <strong>de</strong>ba respon<strong>de</strong>r frente<br />

al Comprador por los daños <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong>l mismo.<br />

Por la expresión "Fuerza Mayor" se enten<strong>de</strong>rá, y dicha locución incluirá, cualesquiera circunstancias o acontecimientos<br />

que estén más allá <strong>de</strong>l control razonable <strong>de</strong> Proveedor – in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> que fueran previsibles o no en el<br />

momento <strong>de</strong> la firma <strong>de</strong>l Contrato – en virtud <strong>de</strong> los cuales no se pueda razonablemente exigir a Proveedor que cumpla<br />

sus obligaciones, incluyendo las situaciones <strong>de</strong> fuerza mayor y/o <strong>de</strong> incumplimiento <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los proveedores <strong>de</strong><br />

Proveedor. En caso <strong>de</strong> que la situación <strong>de</strong> Fuerza Mayor se prolongue durante un período <strong>de</strong> tres (3) meses<br />

consecutivos (o en el supuesto <strong>de</strong> que Proveedor espere razonablemente que el retraso vaya a ser <strong>de</strong> tres (3) meses<br />

consecutivos), Proveedor podrá cancelar la totalidad o parte <strong>de</strong>l Contrato sin que <strong>de</strong> ello se <strong>de</strong>sprenda<br />

responsabilidad alguna frente al Comprador.<br />

6. DERECHOS SOBRE SOFTWARE, DOCUMENTACIÓN Y PROPIEDAD INDUSTRIAL E<br />

INTELECTUAL<br />

Sin perjuicio <strong>de</strong> lo establecido en este documento, la <strong>venta</strong> <strong>de</strong> un Producto por parte <strong>de</strong> Proveedor implica el<br />

otorgamiento al Comprador <strong>de</strong> una licencia no exclusiva, intransmisible y limitada en virtud <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> la<br />

propiedad industrial e intelectual <strong>de</strong> Proveedor y/o <strong>de</strong> sus empresas vinculadas (“DPI <strong>de</strong> Proveedor”) en el territorio<br />

para utilizar y reven<strong>de</strong>r los Productos tal y como Proveedor se los vendió al Comprador.<br />

Términos y Condiciones <strong>de</strong> Venta Estándares: Piezas <strong>de</strong> Repuesto, 20100203. Español.


En la medida en que el software y/o la documentación estén incorporados o se entreguen junto con un Producto, la<br />

<strong>venta</strong> <strong>de</strong> dicho Producto no llevará aparejada la transmisión al Comprador <strong>de</strong> la propiedad <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos sobre<br />

dicho software y/o documentación o su titularidad, sino que, sin perjuicio <strong>de</strong> lo establecido en el presente<br />

documento, únicamente supondrá el otorgamiento al Comprador <strong>de</strong> una licencia no exclusiva e intransmisible en<br />

virtud <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> la propiedad industrial e intelectual <strong>de</strong> Proveedor para utilizar dicho software y/o<br />

documentación junto con los Productos tal y como estén incorporados o hayan sido entregados con los Productos y<br />

según los haya suministrado Proveedor en el territorio.<br />

El Comprador no podrá: (a) modificar, adaptar, alterar, traducir o crear obras <strong>de</strong>rivadas <strong>de</strong> ningún software radicado<br />

o facilitado por Proveedor junto con los Productos; (b) ce<strong>de</strong>r, sublicenciar, arrendar, alquilar, prestar, transmitir,<br />

comunicar o <strong>de</strong> otro modo poner dicho software a disposición <strong>de</strong> terceros; (c) fusionar o incorporar dicho software a<br />

otro software; o (d) ensamblar <strong>de</strong> forma inversa, <strong>de</strong>scompilar, <strong>de</strong>scomponer o <strong>de</strong> otro modo intentar obtener el<br />

código fuente <strong>de</strong> dicho software sin autorización por escrito <strong>de</strong> Proveedor a menos que la legislación aplicable lo<br />

permita expresamente. El Comprador <strong>de</strong>berá reproducir, sin modificación o cambio alguno, cualesquiera menciones<br />

en materia <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos reservados <strong>de</strong> Proveedor y/o sus empresas vinculadas o <strong>de</strong> sus proveedores respecto <strong>de</strong><br />

cualquier software o documentación suministrada por Proveedor. Podrán ser <strong>de</strong> aplicación las <strong>condiciones</strong> <strong>de</strong><br />

licencia <strong>de</strong> terceros.<br />

7. CLÁUSULA DE LIMITACIÓN DE GARANTÍA Y DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD<br />

(a) Proveedor garantiza que, en circunstancia <strong>de</strong> uso normal con arreglo al correspondiente manual <strong>de</strong> usuario,<br />

los Productos (excluyendo cualquier software que Proveedor no haya incorporado a los Productos), en el<br />

momento <strong>de</strong> su entrega al Comprador y durante un período <strong>de</strong> doce (12) meses (o cualquier otro período<br />

que las partes acuer<strong>de</strong>n por escrito), estarán exentos <strong>de</strong> <strong>de</strong>fectos materiales o <strong>de</strong> ejecución y serán<br />

básicamente conformes a las especificaciones <strong>de</strong> Proveedor para dicho Producto o, en su caso, con las<br />

distintas especificaciones que Proveedor acuer<strong>de</strong> por escrito. La única y exclusiva obligación <strong>de</strong> Proveedor,<br />

y el único y exclusivo <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>l Comprador, en relación con reclamaciones <strong>de</strong>rivadas <strong>de</strong> la presente<br />

garantía se limitará, a elección <strong>de</strong> Proveedor, a remplazar o sustituir un Producto <strong>de</strong>fectuoso o que no<br />

cumpla las especificaciones o a efectuar un abono a<strong>de</strong>cuado por el valor <strong>de</strong>l precio <strong>de</strong> compra <strong>de</strong>l mismo.<br />

Proveedor dispondrá <strong>de</strong> un plazo <strong>de</strong> tiempo razonable para reparar, sustituir o efectuar el abono. Los<br />

Productos <strong>de</strong>fectuosos o que no cumplan las especificaciones pasarán a ser propiedad <strong>de</strong> Proveedor tan pronto<br />

como hayan sido sustituidos o abonados.<br />

(b) El Comprador únicamente podrá enviar los Productos <strong>de</strong>vueltos en virtud <strong>de</strong> la garantía a las instalaciones<br />

<strong>de</strong>signadas <strong>de</strong> Proveedor con arreglo a la política <strong>de</strong> Proveedor <strong>de</strong> autorización <strong>de</strong> <strong>de</strong>volución <strong>de</strong> material<br />

en vigor en dicho momento. Cuando la reclamación en virtud <strong>de</strong> la garantía estuviera justificada, Proveedor<br />

se hará cargo <strong>de</strong> los gastos <strong>de</strong> transporte. Para aquellos Productos <strong>de</strong>vueltos que no resultaran ser<br />

<strong>de</strong>fectuosos o que no incumplieran las especificaciones, el Comprador <strong>de</strong>berá hacerse cargo, junto con los<br />

gastos <strong>de</strong> transporte, <strong>de</strong> los costes <strong>de</strong> realización <strong>de</strong> pruebas y <strong>de</strong> tramitación que se generen.<br />

(c) No obstante lo anterior, Proveedor no tendrá obligación alguna en virtud <strong>de</strong> la garantía si se <strong>de</strong>scubre que el<br />

<strong>de</strong>fecto o disconformidad alegados se han producido como consecuencia <strong>de</strong> pruebas ambientales o <strong>de</strong><br />

resistencia, uso ina<strong>de</strong>cuado, uso distinto <strong>de</strong>l dispuesto en el manual <strong>de</strong> usuario, <strong>de</strong>satención, instalación<br />

in<strong>de</strong>bida o acci<strong>de</strong>nte o como consecuencia <strong>de</strong> una reparación, alteración, modificación, almacenamiento,<br />

transporte o manipulación in<strong>de</strong>bida.<br />

(d) La garantía expresa arriba otorgada se aplicará directamente al Comprador y no a los clientes, agentes o<br />

representantes <strong>de</strong>l mismo y se otorga en sustitución <strong>de</strong> cualesquiera otras garantías, expresas o implícitas,<br />

incluido, a título meramente enunciativo y no limitativo, garantías implícitas <strong>de</strong> a<strong>de</strong>cuación para un fin<br />

concreto, <strong>de</strong> comerciabilidad y <strong>de</strong> no vulneración <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> la propiedad industrial e intelectual.<br />

Proveedor excluye específicamente cualquier otra garantía.<br />

(e) Sin perjuicio <strong>de</strong> las exclusiones y limitaciones expuestas en la cláusula 9 <strong>de</strong> los presentes Términos y<br />

Condiciones, los apartados anteriores establecen toda la responsabilidad <strong>de</strong> Proveedor en relación con<br />

Productos <strong>de</strong>fectuosos o que no cumplan las especificaciones, suministrados en virtud <strong>de</strong> este documento.<br />

Términos y Condiciones <strong>de</strong> Venta Estándares: Piezas <strong>de</strong> Repuesto, 20100203. Español.


8. INDEMNIZACIÓN EN MATERIA DE DERECHOS DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL E<br />

INTELECTUAL<br />

(a) A sus expensas, Proveedor <strong>de</strong>berá (i) ejercitar los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> <strong>de</strong>fensa en cualquier procedimiento judicial<br />

interpuesto por un tercero frente al Comprador en la medida en que en dicho procedimiento se alegue que<br />

cualquier Producto suministrado por Proveedor en virtud <strong>de</strong> un Contrato vulnera <strong>de</strong> forma directa una<br />

patente, <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> autor, marca o secreto comercial <strong>de</strong>l <strong>de</strong>mandante; y (ii) resarcir al Comprador por todos<br />

los perjuicios y costes <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> una sentencia firme dictada en el marco <strong>de</strong> dicho procedimiento en la<br />

medida en que sea directa y exclusivamente imputables a dicha vulneración.<br />

(b) Proveedor no tendrá ninguna obligación o responsabilidad frente al Comprador en virtud <strong>de</strong>l apartado (a)<br />

(1) si (i) no se le notifica sin <strong>de</strong>mora dicha reclamación; (ii) no se le otorga el <strong>de</strong>recho exclusivo <strong>de</strong><br />

controlar y dirigir la investigación, preparación, <strong>de</strong>fensa y transacción <strong>de</strong> dicha reclamación, incluida la<br />

<strong>de</strong>cisión sobre la elección <strong>de</strong> abogado; y (iii) el Comprador no le ofrece su pleno apoyo y colaboración<br />

razonable en tal investigación, preparación, transacción o <strong>de</strong>fensa; o (2) si la reclamación se interpone<br />

transcurridos tres (3) años <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong> entrega <strong>de</strong>l Producto.<br />

(c) Si un Producto es, o en opinión <strong>de</strong> Proveedor podría ser susceptible <strong>de</strong> ser, objeto <strong>de</strong> una reclamación por<br />

vulneración <strong>de</strong> las indicadas en la Cláusula 8 (a) anterior, Proveedor podrá optar, a su entera discreción,<br />

pero no estará obligada a hacerlo, por: (i) obtener para el Comprador el <strong>de</strong>recho a seguir utilizando o<br />

vendiendo el Producto; (ii) facilitar un Producto <strong>de</strong> sustitución, (iii) modificar el Producto <strong>de</strong> tal forma que,<br />

una vez modificado, éste no resulte vulnerador; o (iv) resolver cualquier Contrato relacionado con dicho<br />

Producto.<br />

(d) Sin perjuicio <strong>de</strong> las exclusiones y limitaciones expuestas en la cláusula 9 <strong>de</strong> los presentes Términos y<br />

Condiciones, los apartados anteriores establecen toda la responsabilidad y obligaciones <strong>de</strong> Proveedor frente<br />

al Comprador y constituyen el único recurso <strong>de</strong>l Comprador en relación con cualquier vulneración efectiva<br />

o presunta <strong>de</strong> cualesquiera <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> la propiedad industrial e intelectual o <strong>de</strong> otros <strong>de</strong>rechos exclusivos<br />

<strong>de</strong> cualquier clase.<br />

9. CLÁUSULA DE LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD<br />

(a) PROVEEDOR NO RESPONDERÁ POR LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE AHORROS,<br />

MENOSCABO DE REPUTACIÓN, PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, DAÑOS INDIRECTOS,<br />

INCIDENTALES, PUNITIVOS O CONSECUENCIALES DERIVADOS O RELATIVOS AL<br />

CONTRATO O A LA VENTA DE CUALESQUIERA PRODUCTOS O SERVICIOS POR PARTE DE<br />

PROVEEDOR O DE SU UTILIZACIÓN, CON INDEPENDENCIA DE QUE DICHOS DAÑOS SE<br />

BASEN EN RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL, EN UNA GARANTÍA, UN CONTRATO<br />

O EN OTRO CONCEPTO JURÍDICO – INCLUSO AUNQUE SE HUBIERA INFORMADO A<br />

PROVEEDOR O ESTE FUERA CONSCIENTE DE LA POSIBILIDAD DE QUE TALES DAÑOS SE<br />

PUDIERAN PRODUCIR.<br />

LA TOTALIDAD DE LA RESPONSABILIDAD GLOBAL DE PROVEEDOR FRENTE AL<br />

COMPRADOR EN VIRTUD DE CUALQUIER CONTRATO NO PODRÁ SUPERAR EL IMPORTE<br />

DEL DIEZ POR CIENTO (10%) DEL VALOR DEL CORRESPONDIENTE CONTRATO.<br />

(b) Cualquier reclamación <strong>de</strong> in<strong>de</strong>mnización por daños y perjuicios <strong>de</strong>l Comprador <strong>de</strong>berá plantearse en el<br />

plazo <strong>de</strong> no<strong>venta</strong> (90) días <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la fecha en que se produzca el acontecimiento que dé lugar a dicha<br />

reclamación y cualquier pleito <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> dicha reclamación <strong>de</strong>berá interponerse <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l año siguiente<br />

a la fecha <strong>de</strong> la reclamación. Cualquier reclamación interpuesta o presentada sin respetar lo dispuesto en la<br />

frase anterior será nula <strong>de</strong> pleno <strong>de</strong>recho.<br />

(c) Las limitaciones y exclusiones dispuestas en la presente Cláusula 9 únicamente serán aplicables en la<br />

medida en que la legislación imperativa aplicable lo permita.<br />

Términos y Condiciones <strong>de</strong> Venta Estándares: Piezas <strong>de</strong> Repuesto, 20100203. Español.


10. CONFIDENCIALIDAD<br />

El Comprador reconoce que todos los datos técnicos, comerciales y financieros que Proveedor y/o sus empresas<br />

vinculadas le han comunicado constituyen información confi<strong>de</strong>ncial <strong>de</strong> Proveedor y/o <strong>de</strong> sus empresas vinculadas.<br />

El Comprador no podrá comunicar dicha información confi<strong>de</strong>ncial a terceros y no podrá utilizarla para fines<br />

distintos <strong>de</strong> los acordados por las partes y <strong>de</strong>berá emplearla <strong>de</strong> conformidad con la operación <strong>de</strong> compra prevista en<br />

este documento.<br />

11. CONTROLES A LA EXPORTACIÓN / A LA IMPORTACIÓN<br />

Si la entrega <strong>de</strong> los Productos en virtud <strong>de</strong>l Contrato está supeditada a la concesión <strong>de</strong> una licencia <strong>de</strong> exportación o<br />

<strong>de</strong> importación por parte <strong>de</strong> una autoridad administrativa en virtud <strong>de</strong> las leyes o reglamentos aplicables, o está <strong>de</strong><br />

otro modo restringida o prohibida por leyes o reglamentos en materia <strong>de</strong> control <strong>de</strong> las exportaciones o <strong>de</strong> las<br />

importaciones, Proveedor podrá suspen<strong>de</strong>r sus obligaciones y los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>l Comprador en relación con tal<br />

entrega hasta tanto se otorgue la citada licencia o durante la vigencia <strong>de</strong> dicha restricción y/o prohibición<br />

respectivamente, y Proveedor tendrá incluso <strong>de</strong>recho a resolver el Contrato sin incurrir en responsabilidad alguna<br />

frente al Comprador.<br />

A<strong>de</strong>más, si es precisa una <strong>de</strong>claración <strong>de</strong> ultimo <strong>de</strong>stino, Proveedor informará <strong>de</strong> ello sin <strong>de</strong>mora al Comprador y<br />

éste le facilitará dicho documento a primer requerimiento por escrito; si es precisa una licencia <strong>de</strong> importación, el<br />

Comprador informará <strong>de</strong> ello sin <strong>de</strong>mora a Proveedor y le facilitará dicho documento tan pronto como esté<br />

disponible.<br />

Al aceptar la oferta <strong>de</strong> Proveedor, celebrar cualquier Contrato y/o hacerse cargo <strong>de</strong> los Productos, el Comprador se<br />

compromete a no hacer uso <strong>de</strong> los Productos y/o <strong>de</strong> la documentación relacionada con los mismos vulnerando<br />

cualesquiera leyes y reglamentos en materia <strong>de</strong> control a la exportación o a la importación.<br />

12. CESIÓN Y COMPENSACIÓN<br />

El Comprador no podrá ce<strong>de</strong>r ningún <strong>de</strong>recho u obligación en virtud <strong>de</strong>l Contrato sin el consentimiento previo por<br />

escrito <strong>de</strong> Proveedor. El Comprador no tendrá <strong>de</strong>recho a retener o reducir los pagos o a compensar cualquier <strong>de</strong>recho<br />

<strong>de</strong> crédito presente o futuro <strong>de</strong>l Comprador frente a Proveedor o a cualquiera <strong>de</strong> sus empresas vinculadas con ningún<br />

pago <strong>de</strong>bido por los Productos vendidos en virtud <strong>de</strong>l Contrato o en virtud <strong>de</strong> otro contrato, y se compromete a pagar<br />

los importes <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong>l presente documento con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> cualquier compensación alegada por el<br />

Comprador o en su representación.<br />

13. DERECHO APLICABLE Y FORO COMPETENTE<br />

Todas las ofertas, confirmaciones y Contratos se regirán e interpretarán con arreglo a las leyes <strong>de</strong> los País Bajos. El<br />

Comprador y Proveedor <strong>de</strong>berán resolver en primer lugar todas las controversias <strong>de</strong>rivadas o relativas a cualquier<br />

Contrato mediante consultas y negociaciones <strong>de</strong> buena fe en un espíritu <strong>de</strong> colaboración mutua. Cualesquiera<br />

controversias que no puedan resolverse <strong>de</strong> forma amistosa serán sometidas a la exclusiva jurisdicción <strong>de</strong> los<br />

tribunales <strong>de</strong> Amsterdam, Países Bajos, si bien Proveedor siempre podrá interponer una acción o incoar un<br />

procedimiento frente al Comprador en cualquier otra jurisdicción competente. El Convenio <strong>de</strong> las Naciones Unidas<br />

sobre los Contratos <strong>de</strong> Compra<strong>venta</strong> Internacional <strong>de</strong> Merca<strong>de</strong>rías no se aplicará a ninguna oferta, confirmación o<br />

Contrato. Nada <strong>de</strong> lo establecido en la presente Cláusula 13 se interpretará como una limitación <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong><br />

Proveedor o <strong>de</strong>l Comprador en virtud <strong>de</strong> la legislación aplicable a solicitar medidas cautelares o en equidad o a<br />

interponer cualquier acción para proteger su posibilidad <strong>de</strong> dirigirse contra la otra parte.<br />

14. INCUMPLIMIENTO Y RESOLUCIÓN<br />

Sin perjuicio <strong>de</strong> cualesquiera <strong>de</strong>rechos o recursos a favor <strong>de</strong> Proveedor en virtud <strong>de</strong>l Contrato o <strong>de</strong> la ley, Proveedor<br />

podrá resolver con efectos inmediatos el Contrato o cualquier parte <strong>de</strong>l mismo mediante notificación por escrito<br />

dirigida al Comprador sin incurrir en responsabilidad alguna en caso <strong>de</strong> que:<br />

(a) el Comprador vulnere o incumpla cualquier estipulación <strong>de</strong>l Contrato; o<br />

(b) se inste un procedimiento <strong>de</strong> insolvencia o quiebra (incluida la reestructuración), liquidación o disolución frente<br />

Términos y Condiciones <strong>de</strong> Venta Estándares: Piezas <strong>de</strong> Repuesto, 20100203. Español.


al Comprador, con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> que sea el Comprador quién lo interponga o inste, y ya sea éste voluntario o<br />

forzoso, se nombre un administrador judicial o un síndico respecto <strong>de</strong>l Comprador, o se efectúe una cesión en<br />

beneficio <strong>de</strong> los acreedores <strong>de</strong>l Comprador.<br />

En caso <strong>de</strong> que se produzca cualquiera <strong>de</strong> los acontecimientos arriba indicados, todos los pagos que el Comprador<br />

<strong>de</strong>ba efectuar en virtud <strong>de</strong>l Contrato <strong>de</strong>vendrán inmediatamente vencidos y exigibles.<br />

En caso <strong>de</strong> cancelación, resolución o expiración <strong>de</strong> un Contrato, los <strong>términos</strong> y <strong>condiciones</strong> que <strong>de</strong>ban permanecer<br />

en vigor tras dicha cancelación, resolución o expiración se mantendrán vigentes.<br />

15. VARIOS<br />

(a) En caso <strong>de</strong> que cualquier estipulación <strong>de</strong> los presentes Términos y Condiciones sea consi<strong>de</strong>rada nula o<br />

inexigible por un tribunal competente o con arreglo a cualquier actuación legislativa o administrativa futura,<br />

dicha consi<strong>de</strong>ración o actuación no afectará a la vali<strong>de</strong>z o exigibilidad <strong>de</strong> las <strong>de</strong>más estipulaciones <strong>de</strong> los<br />

mismos. En caso <strong>de</strong> que se establezca <strong>de</strong> forma <strong>de</strong>finitiva que una estipulación <strong>de</strong> los presentes Términos y<br />

Condiciones es ilícita o inexigible, dicha estipulación se enten<strong>de</strong>rá anulada <strong>de</strong> los presentes Términos y<br />

Condiciones, todas las <strong>de</strong>más estipulaciones permanecerán en pleno vigor y eficacia y, en sustitución <strong>de</strong> la<br />

estipulación estimada ilícita o inexigible, se incluirá una estipulación <strong>de</strong> alcance similar que refleje la<br />

intención original <strong>de</strong> la cláusula en la medida en que la legislación aplicable lo permita.<br />

(b) El hecho <strong>de</strong> que cualquier parte no ejercite o ejercite con retraso cualquier <strong>de</strong>recho o recurso <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong>l<br />

Contrato no constituirá renuncia al mismo y el ejercicio individual o parcial <strong>de</strong> cualquier <strong>de</strong>recho o recurso<br />

<strong>de</strong>rivado <strong>de</strong>l mismo no excluye ningún ejercicio distinto o futuro <strong>de</strong> los mismos o el ejercicio <strong>de</strong> ningún<br />

otro <strong>de</strong>recho o recurso <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong>l Contrato, <strong>de</strong> cualquier otro documento relacionado con el mismo o con<br />

la ley.<br />

(c) Proveedor suministrará las Piezas <strong>de</strong> Repuesto al Comprador a los precios y con arreglo a las <strong>condiciones</strong><br />

que Proveedor comunique al Comprador vía AYSW, y que podrán ser modificados al libre arbitrio <strong>de</strong><br />

Proveedor.<br />

El Comprador <strong>de</strong> las Piezas <strong>de</strong> Repuesto acepta que las piezas <strong>de</strong>fectuosas que hayan sido sustituidas<br />

por nuevas Piezas <strong>de</strong> Repuesto y que puedan ser reparadas (en a<strong>de</strong>lante, las “piezas reparables”) sean<br />

<strong>de</strong>vueltas a Proveedor por el Prestador <strong>de</strong>l Servicio según el siguiente procedimiento:<br />

El Comprador <strong>de</strong>volverá las piezas reparables, a través <strong>de</strong>l procedimiento y el método indicados por<br />

Proveedor, tan pronto como sea posible, pero <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un plazo <strong>de</strong> 8 semanas como máximo. Dicho<br />

plazo se iniciará en la fecha <strong>de</strong> la factura <strong>de</strong> la Pieza <strong>de</strong> Repuesto respectiva y finalizará en el<br />

momento <strong>de</strong> la recepción <strong>de</strong> la Pieza <strong>de</strong> Repuesto <strong>de</strong>vuelta en el almacén que haya <strong>de</strong>signado<br />

Proveedor. Para evitar toda duda, si el Comprador pi<strong>de</strong> una Pieza <strong>de</strong> Repuesto, esta Pieza <strong>de</strong> Repuesto<br />

será facturada al Comprador y a continuación el Comprador sustituye la pieza <strong>de</strong>fectuosa (la pieza<br />

reparable) por la nueva Pieza <strong>de</strong> Repuesto y <strong>de</strong>vuelve la pieza <strong>de</strong>fectuosa/reparable a Proveedor.<br />

(d) El procedimiento <strong>de</strong> la “pieza reparable” se basa en un proceso <strong>de</strong> canje <strong>de</strong> piezas. La no <strong>de</strong>volución <strong>de</strong> la<br />

pieza reparable a Proveedor tendrá como consecuencia la imposición por Proveedor al Comprador <strong>de</strong> una<br />

sanción según la tabla siguiente:<br />

PIEZA SANCIÓN EN EUROS (€)<br />

TABLERO 400<br />

PANEL =< 32" 800<br />

PANEL > 32" 1200<br />

(*) Las sanciones podrán ser modificadas.<br />

(e) Las Piezas <strong>de</strong> Repuesto serán entregadas en paquetes que contienen una cantidad estándar y el Comprador<br />

acepta la entrega <strong>de</strong> dichas cantida<strong>de</strong>s, incluso cuando se hubiere pedido inicialmente una cantidad menor.<br />

Estas cantida<strong>de</strong>s contenidas en paquetes estándares no conferirán al Comprador el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> reclamar una<br />

compensación económica por la diferencia entre las cantida<strong>de</strong>s pedidas y las cantida<strong>de</strong>s entregadas.<br />

Términos y Condiciones <strong>de</strong> Venta Estándares: Piezas <strong>de</strong> Repuesto, 20100203. Español.


(f) La propiedad <strong>de</strong> las Piezas <strong>de</strong> Repuesto no se transmitirá <strong>de</strong> Proveedor al Comprador hasta que Proveedor<br />

haya recibido en su integridad todas las sumas a<strong>de</strong>udadas por razón <strong>de</strong> las Piezas <strong>de</strong> Repuesto (incluidas las<br />

posibles sanciones económicas mencionadas en la letra b)). El riesgo <strong>de</strong> las Piezas <strong>de</strong> Repuesto se<br />

transmitirá <strong>de</strong> Proveedor al Prestador <strong>de</strong>l Servicio a partir <strong>de</strong>l momento en que hayan sido entregadas en los<br />

Puntos <strong>de</strong> Entrega <strong>de</strong>signados.<br />

(g) Pue<strong>de</strong> ser que las Piezas <strong>de</strong> Repuesto no estén disponibles para su entrega inmediata. Proveedor se reserva<br />

el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>, sin preaviso y sin responsabilidad alguna, revisar o <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> facilitar cualquiera o todas las<br />

Piezas <strong>de</strong> Repuesto o <strong>de</strong> cancelar cualquier pedido. Si hubiese una revisión o se <strong>de</strong>jase <strong>de</strong> facilitar alguna<br />

Pieza <strong>de</strong> Repuesto, Proveedor podrá enviar Piezas <strong>de</strong> Repuesto que tengan la misma funcionalidad que las<br />

Piezas <strong>de</strong> Repuesto pedidas, si bien podría haber diferencias en las especificaciones entre lo enviado y lo<br />

que se hubiera pedido.<br />

(h) Proveedor tendrá <strong>de</strong>recho a ce<strong>de</strong>r a sus Empresas Vinculadas, sin necesidad <strong>de</strong> consentimiento previo por<br />

escrito <strong>de</strong> la otra Parte/Comprador, la operación <strong>de</strong> compra y los <strong>términos</strong> y <strong>condiciones</strong> conexos o<br />

cualquier parte <strong>de</strong> las mismas. Para evitar toda duda, Proveedor podrá ce<strong>de</strong>r a cualquiera <strong>de</strong> sus empresas<br />

vinculadas los <strong>de</strong>rechos relativos a la operación <strong>de</strong> compra, así como los <strong>términos</strong> y <strong>condiciones</strong>.<br />

(i) Proveedor, su sociedad matriz dominante Koninklijke Proveedor Electronics N.V. y cualesquiera Empresas<br />

Vinculadas (todas ellas <strong>de</strong>nominadas conjuntamente a efectos <strong>de</strong> la presente Cláusula el “Grupo<br />

Proveedor”) tendrán <strong>de</strong>recho en todo momento a compensar cualesquiera importes que el Grupo Proveedor<br />

a<strong>de</strong>u<strong>de</strong> al Comprador o a sus Empresas Vinculadas con arreglo al presente Contrato, cualquier Pedido <strong>de</strong><br />

Compra o cualquier otro contrato, con cualesquiera importes que el Comprador o sus Empresas Vinculadas<br />

a<strong>de</strong>u<strong>de</strong>n al Grupo Proveedor con arreglo a la presente operación <strong>de</strong> compra, cualquier Pedido <strong>de</strong> Compra o<br />

cualquier otro contrato. El Comprador acepta incondicionalmente todos los pagos realizados mediante la<br />

compensación <strong>de</strong> importes entre el Comprador y sus Empresas Vinculadas y cualquier empresa <strong>de</strong>l Grupo<br />

Proveedor.<br />

(j) Pue<strong>de</strong> ser que las Piezas <strong>de</strong> Repuesto no estén disponibles para su entrega inmediata. Proveedor se reserva<br />

el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>, sin responsabilidad alguna, revisar o <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> facilitar cualquiera o todas las Piezas <strong>de</strong><br />

Repuesto o <strong>de</strong> cancelar cualquier pedido. Si hubiese una revisión o se <strong>de</strong>jase <strong>de</strong> facilitar alguna Pieza <strong>de</strong><br />

Repuesto, Proveedor podrá enviar Piezas <strong>de</strong> Repuesto que tengan la misma funcionalidad que las Piezas <strong>de</strong><br />

Repuesto pedidas, si bien podría haber diferencias en las especificaciones entre lo enviado y lo que se<br />

hubiera pedido<br />

(k) El Prestador <strong>de</strong> los Servicios será responsable <strong>de</strong>l cumplimiento <strong>de</strong> los requisitos legales nacionales e<br />

internacionales que exija la importación <strong>de</strong> las mercancías en el país. En su caso, estarán comprendidas, a<br />

título meramente enunciativo pero no limitativo, la presentación <strong>de</strong> <strong>de</strong>claraciones Intrastat, el alta en el IVA<br />

y la presentación <strong>de</strong> las <strong>de</strong>claraciones <strong>de</strong> la Directiva sobre residuos <strong>de</strong> aparatos eléctricos y electrónicos<br />

(RAEE).<br />

16. PIEZAS DE TELEVISIÓN 2012 GAMA Y SUCESIVAS<br />

(a) Por la presente, el Comprador explícitamente reconoce y acuerda que si el Comprador adquiere vía online<br />

piezas para televisiones <strong>de</strong> marca Philips <strong>de</strong> la gama 2012 o posteriores (en lo sucesivo <strong>de</strong>nominadas<br />

“piezas <strong>de</strong> TP Vision”), la compra y <strong>venta</strong> <strong>de</strong> estas piezas <strong>de</strong> TP Vision es consi<strong>de</strong>rada una relación directa<br />

entre el Comprador y TP Vision Netherlands B.V. (en lo sucesivo, <strong>de</strong>nominado “TP Vision”).<br />

(b) Philips Consumer Lifestyle B.V sólo actúa como proveedor <strong>de</strong> servicio en nombre <strong>de</strong> TP Vision para la<br />

<strong>venta</strong> <strong>de</strong> piezas <strong>de</strong> TP Vision. El hecho <strong>de</strong> que la factura relacionada con la compra <strong>de</strong> piezas <strong>de</strong> TP Vision<br />

lleve el nombre <strong>de</strong> Philips, es parte <strong>de</strong>l papel que Philips <strong>de</strong>sempeña como proveedor <strong>de</strong> servicios para TP<br />

Vision, pero no implica la creación <strong>de</strong> un contrato entre el Comprador y Philips.<br />

Términos y Condiciones <strong>de</strong> Venta Estándares: Piezas <strong>de</strong> Repuesto, 20100203. Español.


(c) Estos Términos y Condiciones, no obstante, se aplicarán a la compra-<strong>venta</strong> <strong>de</strong> piezas <strong>de</strong> TP Vision entre el<br />

Comprador y TP Vision. En tal caso, el término <strong>de</strong>finido como “Proveedor” haría referencia a Vision en<br />

lugar <strong>de</strong> a Philips.<br />

Términos y Condiciones <strong>de</strong> Venta Estándares: Piezas <strong>de</strong> Repuesto, 20100203. Español.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!