junta europea de ortodoncistas - European Orthodontic Society
junta europea de ortodoncistas - European Orthodontic Society
junta europea de ortodoncistas - European Orthodontic Society
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
4.7 ACERCA DE LOS CUADROS DE TEXTO<br />
La información <strong>de</strong> los recuadros será redactada en inglés.<br />
(Vea las páginas marcadas con asterisco (*) en el Índice <strong>de</strong> Páginas <strong>de</strong> la<br />
Presentación <strong>de</strong>l Caso: páginas 26/27).<br />
En los cuadros <strong>de</strong> texto aparece un espacio limitado don<strong>de</strong> se introduce el texto.<br />
Estos cuadros están pensados para que los candidatos sean breves, claros y<br />
precisos en sus <strong>de</strong>claraciones. Se recomienda comprobar <strong>de</strong>tenidamente los<br />
textos y solicitar a otra persona experta en sintetizar textos en inglés (como los<br />
resúmenes y sumarios) que los lea y modifique.<br />
Intente fundamentar al máximo su <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> maloclusión en hallazgos<br />
recopilados <strong>de</strong> los registros y <strong>de</strong>l examen al paciente. Lógicamente, el plan <strong>de</strong><br />
tratamiento se basará en estos hallazgos.<br />
Cuando <strong>de</strong>scriba los planes <strong>de</strong> tratamiento indique la diferencia entre los<br />
aspectos estratégicos y tácticos. Un aspecto estratégico es, por ejemplo, indicar<br />
si usted extrae dientes permanentes y por qué lo hace, mientras que los<br />
segundos se basan en el diseño <strong>de</strong> tipos <strong>de</strong> mecánica. La <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>cisiones clínicas basadas en hechos siempre comporta ciertas ventajas. Sea<br />
crítico y evite razonamientos ilógicos, tales como: “se extrajeron cuatro<br />
premolares, ya que se trata <strong>de</strong> un caso <strong>de</strong> extracción”, “el juicio clínico <strong>de</strong> una<br />
agrupación existente me hizo tomar la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> no extraer”, o<br />
manifestaciones discutibles como por ejemplo “se ofreció al paciente la<br />
posibilidad <strong>de</strong> elegir entre 3 tratamientos distintos”; la opción elegida por el<br />
paciente...”<br />
Intente ser realista en torno a la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l resultado <strong>de</strong>l tratamiento.<br />
Si hay algo en lo que se podría haber mejorado en condiciones más favorables o<br />
don<strong>de</strong> se necesite continuar con la vigilancia por otras razones, ofrezca una<br />
postura más abierta. No <strong>de</strong>je que los examinadores adivinen si usted conoce<br />
dichos <strong>de</strong>talles o no. En la página EBO-13 (Un resumen <strong>de</strong>l tratamiento actual,<br />
incluyendo cualquier dificultad a la que se haya enfrentado) enumere las<br />
sesiones <strong>de</strong> tratamiento con las fechas reales y una breve indicación <strong>de</strong> lo que<br />
haya asumido, el progreso, etc., <strong>de</strong>scriba hechos específicos y hallazgos, etc.<br />
NOMENCLATURA: Le aconsejamos que utilice una nomenclatura correcta<br />
en sus <strong>de</strong>scripciones, así como un diccionario <strong>de</strong> ortodoncia. Para nombrar a los<br />
dientes use el sistema <strong>de</strong> Dígito-dos aprobado por la Fe<strong>de</strong>ración Dental<br />
Internacional (FDI).<br />
Referencia: Daskalogiannakis J. Glossary of <strong>Orthodontic</strong> Terms<br />
Quintessence Publishing Co Ltd, New Mal<strong>de</strong>n Surrey<br />
UK Precio 65 libras esterlinas; ISBN: 3-87652-760-0<br />
30