08.05.2013 Views

El uso del verso y del diálogo como fetiche para los tratadistas de ...

El uso del verso y del diálogo como fetiche para los tratadistas de ...

El uso del verso y del diálogo como fetiche para los tratadistas de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

© Marx Arriaga Navarro 2009<br />

EL USO DEL VERSO Y DEL DIÁLOGO COMO FETICHE PARA LOS<br />

TRATADISTAS DE LOS SIGLOS XVI Y XVII<br />

Este artículo sintetiza una investigación estilística aplicada a treinta poéticas publicadas<br />

entre <strong>los</strong> sig<strong>los</strong> XVI y XVII 1 . <strong>El</strong> eje <strong><strong>de</strong>l</strong> análisis consiste en i<strong>de</strong>ntificar <strong>los</strong> motivos <strong>de</strong> la<br />

redacción en <strong>verso</strong>s o en <strong>diálogo</strong>s <strong>de</strong> dichos tratados. Como es sabido, la crítica literaria ha<br />

valorado el <strong>uso</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>diálogo</strong> en textos preceptivos <strong>como</strong> una mímesis estilística <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Diálogos socráticos, así <strong>como</strong> el <strong>uso</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>verso</strong> con el Ars poetic <strong>de</strong> Horacio. Sin embargo,<br />

si tomamos en cuenta algunas referencias explícitas <strong><strong>de</strong>l</strong> Primus Calamus <strong>de</strong> Caramuel o <strong>de</strong><br />

la <strong>El</strong>oquencia española en arte <strong>de</strong> Jiménez Patón, po<strong>de</strong>mos interpretar el <strong>uso</strong> <strong>de</strong> estas<br />

herramientas poéticas <strong>como</strong> un <strong>fetiche</strong>, es <strong>de</strong>cir, el preceptista <strong>de</strong> aquella época jugaba con<br />

la forma <strong><strong>de</strong>l</strong> discurso <strong>para</strong> mitificarlo. La relación entre texto y sujeto adquiría un valor<br />

simbólico, la cual se veía reflejada en <strong>los</strong> juegos <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r intelectual que se entablaban en<br />

aquella época. Simplificando el panorama, po<strong>de</strong>mos señalar que <strong>para</strong> <strong>los</strong> sig<strong>los</strong> XV y XVI<br />

el <strong>verso</strong> se caracteriza por su forma oral. En el siglo XVII, observamos algunas variantes<br />

que introducen una perspectiva textual a la <strong>de</strong>finición, es <strong>de</strong>cir, que su construcción no se<br />

limita a un plano sonoro, sino a un análisis razonado sobre la hoja <strong>de</strong> papel que <strong>de</strong>scubre<br />

<strong>los</strong> indicios <strong>de</strong> elementos eruditos <strong>como</strong> por ejemplo: la recuperación <strong>de</strong> algunas estructuras<br />

métricas grecolatinas adaptadas al panorama castellano por medio <strong>de</strong> juegos textuales en el<br />

a<strong>como</strong>do <strong>de</strong> sílabas átonas y tónicas 2 . En esta vertiente, Carrillo y Sotomayor insiste en la<br />

importancia <strong><strong>de</strong>l</strong> contenido en el discurso versificado. La cuestión no era sencilla, ya que el<br />






























































<br />

1 Vid. MARX ARRIAGA NAVARRO, “La importancia <strong>de</strong> la escansión en la propuestas métricas <strong><strong>de</strong>l</strong> Siglo <strong>de</strong><br />

Oro”, Signos Literarios y Lingüísticos, Universidad Autónoma Metropolitana, México, 3 (junio-diciembre<br />

2008). Así <strong>como</strong> mi Tesis <strong>de</strong> Maestría (documento útil <strong>como</strong> primer acercamiento) que pue<strong>de</strong> ser consultada<br />

en: http://tesiuami.izt.uam.mx/uam/aspuam/presentatesis.php?recno=13983&docs=UAMI13983.PDF<br />

2 Un ejemplo claro es el tratado <strong>de</strong> Gonzalo <strong>de</strong> Villarroel.



 2
<br />

mismo Aristóteles señala que <strong>los</strong> temas no validan el trabajo <strong><strong>de</strong>l</strong> poeta 3 . Por lo tanto, la<br />

<strong>de</strong>finición <strong>de</strong> <strong>verso</strong> <strong>de</strong>bía sostenerse por la forma <strong><strong>de</strong>l</strong> discurso y no por su contenido.<br />

Carrillo y Sotomayor matiza esta afirmación y propone: la oscuridad que alcanza el<br />

discurso versificado, gracias a las limitantes métricas que trastocan la sintaxis gramatical,<br />

funcionan <strong>como</strong> una marca <strong>de</strong> erudición y un valor per se <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>verso</strong>. Sobre esta propuesta se<br />

sostiene el tratado <strong>de</strong> Baltasar Gracián:<br />

La verdad quanto mas dificultosa, es mas agradable: y el conocimiento que<br />

cuesta, es mas estimado. Son noticias pleyteadas, que se consiguen con mas<br />

curiosidad, y se logran con mayor fruicion que las pacificas. Aqui funda sus<br />

vencimientos el Discurso, y sus trofeos el Ingenio. Aña<strong>de</strong> esta especie <strong>de</strong><br />

Agu<strong>de</strong>za al artificio <strong>de</strong> la pon<strong>de</strong>racion misteriosa, la dificultad entre la<br />

connexion <strong>de</strong> <strong>los</strong> extremos, digo <strong>de</strong> <strong>los</strong> terminos correlatos: y <strong>de</strong>spues <strong>de</strong> bien<br />

exprimida la dificultad, o discordancia entre el<strong>los</strong>, <strong>de</strong>se vna razon, que la<br />

<strong>de</strong>sempeñe. 4<br />

Para que un discurso sea ingenioso se necesita que el contenido referido fuera muy<br />

especializado y <strong>de</strong>sarrollado a profundidad. Lo cual significa que el contexto <strong><strong>de</strong>l</strong> lector es<br />

muy inferior al <strong><strong>de</strong>l</strong> escritor, casi al punto <strong>de</strong> no po<strong>de</strong>r entablar una comunicación, y el<br />

placer <strong>de</strong> la lectura proviene <strong><strong>de</strong>l</strong> conocimiento adquirido. “Sin la Erudicion no tienen gusto,<br />

ni substancia <strong>los</strong> discursos, ni las conversaciones, ni <strong>los</strong> libros” 5 . No cabe duda que este<br />

procedimiento es complejo, y, difícilmente, un lector común pue<strong>de</strong> colmar las expectativas<br />

<strong>de</strong> Gracián. La misma búsqueda supone una <strong>de</strong>cantación social. Al igual que Carrillo y<br />

Sotomayor, Baltasar Gracián plantea normas estrictas <strong>para</strong> la limitación <strong>de</strong> un canon<br />

literario y cultural.<br />

Gustan <strong>los</strong> atentos oyentes en gran manera <strong>de</strong> oyr vna cosa curiosa, que no<br />

sabian, gozan <strong>de</strong> la Agu<strong>de</strong>za con que se aplica el sugeto presente. Sin este<br />






























































<br />

3 Vid. ARISTÓTELES, Poética, ed. Valentín García Yebra, Gredos, Madrid, 1974. p.129.<br />

4 GRACIAN, LORENZO (Baltasar) , AGUDEZA / Y / ARTE DE INGENIO / EN QUE SE EXPLICAN<br />

TODOS LOS MODOS. Y DIFE / rencias <strong>de</strong> Concetos, con exemplares escogidos <strong>de</strong> todo lo / mas bien dicho,<br />

assi sacro, <strong>como</strong> humano, Iván Nogues, Huesca, 1648, p. 43.<br />

5 Ibid., p. 356.



 3
<br />

saynete secos y <strong>de</strong>sabridos <strong>los</strong> Discursos por ingeniosos, y picantes que seã,<br />

luego enfadan, y <strong>los</strong> pier<strong>de</strong> la atencion <strong><strong>de</strong>l</strong> que oye, ò <strong>los</strong> arrima la <strong><strong>de</strong>l</strong> que lee. 6<br />

Es probable que el mismo planteamiento sobre la “Agu<strong>de</strong>za” obligue a enfocar el problema<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>los</strong> límites <strong><strong>de</strong>l</strong> texto versificado. Como he mencionado, las reglas gramaticales que se<br />

aplican en el discurso prosaico no funcionan <strong>de</strong> la misma manera <strong>para</strong> el <strong>verso</strong>. Como<br />

resultado, el poema dice más con menos palabras, <strong>de</strong>jando huecos <strong>de</strong> in<strong>de</strong>terminación<br />

difíciles <strong>de</strong> colmar 7 .<br />

Ahora bien, en el Primus Calamus se <strong>de</strong>fine el <strong>verso</strong> <strong>como</strong> un elemento complejo;<br />

imposible <strong>de</strong> abordar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una sola perspectiva. Así que, Caramuel propone ciertos<br />

elementos dinámicos (y circunstanciales) en su creación. En la siguiente cita, se pue<strong>de</strong>n<br />

extraer <strong>los</strong> datos centrales <strong>para</strong> su caracterización:<br />

Ritmo (<strong>para</strong> empezar por la <strong>de</strong>finición <strong><strong>de</strong>l</strong> nombre) es una palabra equivoca y<br />

portadora <strong>de</strong> muchas significaciones; pues el Rétor la entien<strong>de</strong> <strong>de</strong> una forma, <strong>de</strong><br />

otra el Médico, diversamente el Músico, y <strong>de</strong> otro modo el Poeta. ¿Qué<br />

entien<strong>de</strong>n <strong>los</strong> oradores por ritmos? Aristóteles lo expone eruditamente en su<br />

Rhetorica, libro III, cap. 8, diciendo: En consecuencia, en la prosa conviene<br />

que haya ritmo, no metro; pues si lo hubiera, sería un poema. De esto se<br />

<strong>de</strong>duce que <strong>los</strong> oradores en vano recurren a <strong>los</strong> pies y a sus combinaciones <strong>para</strong><br />

formar períodos que fluyan suavemente, pues la flui<strong>de</strong>z <strong><strong>de</strong>l</strong> discurso <strong>de</strong>pen<strong>de</strong><br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> ritmo, y no <strong><strong>de</strong>l</strong> metro. En Medicina, ritmo es la proporción <strong>de</strong> <strong>los</strong> tiempos<br />

que mi<strong>de</strong>n y distinguen las pulsaciones; en Música, la analogía <strong>de</strong> las cuerdas,<br />

las voces y <strong>los</strong> tiempos. En Poética, se llama ritmo al número, al acento y a la<br />

rima. Veamos: al número, porque <strong>los</strong> <strong>verso</strong>s rítmicos necesitan un <strong>de</strong>terminado<br />

número <strong>de</strong> sílabas; al acento, pues a no ser que <strong>los</strong> acentos agudos (y no<br />

conocemos otros) se coloquen en <strong>los</strong> lugares congruentes, el número <strong>de</strong> sílabas<br />

no bastará <strong>para</strong> que resulte un <strong>verso</strong> sonoro; y finalmente a la rima, porque el<br />

mayor logro <strong>de</strong> <strong>los</strong> ritmos en un homoioteleutismo consiste en la semejanza <strong>de</strong><br />

terminación <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>verso</strong>s. De la palabra ritmo [rhythmus] se <strong>de</strong>riva Ritmopeya<br />

[Rhythmopoeia], Poética rítmica, y Ritmopeo [Rhythmopoeus], poeta que<br />

elabora ritmos. 8<br />






























































<br />

6 Id.<br />

7 Recor<strong>de</strong>mos que Francisco Cascales planteó una propuesta parecida al señalar que <strong>los</strong> <strong>verso</strong>s <strong>de</strong>bían ser más<br />

oscuros que la prosa.<br />

8 JUAN CARAMUEL, Primer Cálamo, Graficas Varona, Valladolid, 2007, p. 24.



 4
<br />

Es evi<strong>de</strong>nte <strong>como</strong> Caramuel se perfila en la construcción <strong>de</strong> una poética, siguiendo la línea<br />

teórica <strong><strong>de</strong>l</strong> siglo XVI que consi<strong>de</strong>raba la musicalidad <strong>como</strong> elemento central <strong><strong>de</strong>l</strong> poema 9 .<br />

Según su propuesta, gracias al ritmo po<strong>de</strong>mos diferenciar el discurso versificado <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

prosaico. Justo la cita anterior comienza con un análisis sobre las formas <strong>de</strong> percibir el<br />

ritmo. Las diferencias entre ellas radican en <strong>los</strong> elementos que las originan, porque si bien,<br />

el ritmo es una repetición; se <strong>de</strong>ben observar ciertas características. En primer lugar, las<br />

diferencias entre un ritmo natural (<strong>como</strong>: el paso <strong><strong>de</strong>l</strong> día a la noche, el vaivén <strong>de</strong> las olas <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

mar o las palpitaciones <strong>de</strong> un corazón) y un ritmo artificial (<strong>como</strong>: el “tic, tac” <strong>de</strong> algunos<br />

relojes o la vibración <strong>de</strong> un instrumento musical).<br />

Primero <strong>los</strong> hombres modularon ritmos con la guía <strong>de</strong> la naturaleza; y <strong>de</strong>spués,<br />

con la reflexión, vieron <strong>los</strong> que se <strong>de</strong>sarrollaban <strong>de</strong> forma natural y <strong>los</strong> limaron.<br />

Por esta razón, el ritmo que se produce <strong>de</strong> forma natural se llama <strong>para</strong>rritmo<br />

[<strong>para</strong>rhythmus], y el trabajado artificialmente, eurritmo [eurhythmus]. Los<br />

antiguos, antes <strong>de</strong> adquirir el arte <strong>de</strong> modular, eran <strong>para</strong>rritmopeos<br />

[<strong>para</strong>rhythmopoei]; <strong>de</strong>spués, eurritmopeos [eurhythmopoei]. 10<br />

Sobre <strong>los</strong> ritmos artificiales 11 , Caramuel insiste en que la percepción <strong>de</strong> dichas repeticiones<br />

alteran el carácter <strong><strong>de</strong>l</strong> ritmo y la forma por la cual el individuo analiza el fenómeno. Los<br />

sentidos corporales juegan un papel principal. <strong>El</strong> ritmo se convierte en un hecho abstracto<br />

que acepta un sin número <strong>de</strong> elementos, por ejemplo: con la vista, el ser humano pue<strong>de</strong><br />






























































<br />

9 En especial el trabajo <strong>de</strong> Rengifo, Herrera y Lorenzo Gracián a <strong>los</strong> que, constantemente, cita.<br />

10 Ibid., p. 24.<br />

11 Caramuel <strong>de</strong>sarrolló, a <strong>de</strong>talle, este procedimiento <strong>de</strong> singularización y remarcó <strong>los</strong> elementos que se<br />

utilizaron <strong>para</strong> la imitación <strong>de</strong> <strong>los</strong> ritmos naturales. Estos elementos conformarán las bases poéticas<br />

versificadoras. “Pues <strong>los</strong> hombres, ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el inicio <strong><strong>de</strong>l</strong> mundo, por la fuerza <strong>de</strong> la naturaleza, empezaron a<br />

componer metros y ritmos; y <strong>de</strong>spués hicieron una revisión reflexiva e inteligente <strong>de</strong> <strong>los</strong> mismos períodos que<br />

habían compuesto sin arte, tomando en consi<strong>de</strong>ración el número <strong>de</strong> sílabas que ablanda <strong>los</strong> oídos, su acento y<br />

su rima. Y más tar<strong>de</strong>, llamando en su ayuda a la Aritmética y la Música, a las que se subordina la Poética,<br />

dictaron leyes, es <strong>de</strong>cir, abrieron <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Museo hasta el Parnaso algunos caminos infalibles”. Y más<br />

a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante: “La Naturaleza parte <strong>de</strong> lo más patente y sencillo, y así estas cuatro cosas: número, cantidad, acento<br />

y rima, se inventaron en este or<strong>de</strong>n. En primer lugar, no podía <strong>de</strong>sconocerse el número <strong>de</strong> sílabas; y <strong>de</strong> este<br />

modo, en un principio, <strong>los</strong> antiguos formaron <strong>verso</strong>s tetrasílabos, pentasílabos, hexasílabos, etc.; pero, <strong>como</strong><br />

no todos fluían bien, organizaron racionalmente <strong>los</strong> acentos <strong>de</strong> forma que se combinaron <strong>los</strong> números tal<br />

<strong>como</strong> lo exigiese el oído. A ello añadieron la rima, que resulta así posterior al número y al acento, pues éstos<br />

se encuentran en un solo <strong>verso</strong>, y en cambio aquélla se <strong>de</strong>be dar entre dos o varios”. Ibid., pp. 22 y 24.



 5
<br />

intuir si ciertos objetos se han organizado, rítmicamente, <strong>para</strong> cautivarlo (<strong>como</strong>: la<br />

secuencia <strong>de</strong> un baile, las luces <strong>de</strong> <strong>los</strong> fuegos artificiales, el constante bombar<strong>de</strong>o <strong>de</strong><br />

imágenes que produce la televisión, etc.). Lo mismo suce<strong>de</strong> con el olfato, el tacto, el gusto<br />

y el oído. <strong>El</strong> individuo abstrae una <strong>de</strong>finición <strong><strong>de</strong>l</strong> ritmo, pero también homologa esa<br />

abstracción sobre <strong>los</strong> diferentes fenómenos que percibe. Esto es fundamental, porque si el<br />

discurso versificado se aparta <strong>de</strong> otros discursos por el <strong>uso</strong> que hace <strong><strong>de</strong>l</strong> ritmo, entonces<br />

implica la consi<strong>de</strong>ración abstracta <strong>de</strong> ese ritmo, así <strong>como</strong>, las diferencias entre las<br />

recepciones <strong>de</strong> cada individuo. De ahí que, Caramuel se a<strong>de</strong>ntró en él y marcó las<br />

singularida<strong>de</strong>s entre las percepciones rítmicas <strong>de</strong> distintos sujetos. Un médico escucha un<br />

corazón, funcionando a plenitud, por las repeticiones en su palpitar y aunque esto le<br />

provoca una gran alegría, no es el mismo sentimiento que experimenta si las repeticiones<br />

hubieran sido <strong>de</strong> un instrumento musical. Lo cual implica: tanto una enseñanza particular<br />

que sostenga la percepción; <strong>como</strong> un procedimiento <strong>de</strong> justificación <strong><strong>de</strong>l</strong> fenómeno. En lo<br />

primero, el sujeto apren<strong>de</strong> cómo funciona el ritmo, ya que ahí don<strong>de</strong> un enamorado escucha<br />

el fruto <strong>de</strong> su <strong>de</strong>seo, un médico pue<strong>de</strong> prescribir una enfermedad cardiaca. Lo mismo<br />

suce<strong>de</strong> con un músico, o con el oído musical. No percibe igual un sujeto que ha pasado su<br />

vida analizando el cómo organizar <strong>los</strong> sonidos <strong>para</strong> crear una pieza musical perfecta; que un<br />

individuo ignorante <strong>de</strong> ello. En segundo lugar, el sujeto reconoce que el elemento rítmico<br />

tiene una finalidad, así <strong>como</strong>, tiene una finalidad el que él reconozca que su percepción está<br />

ahí por un interés particular. Lo explicaré con el ejemplo: el músico creó su obra con la<br />

intención <strong>de</strong> provocar algo en sus oyentes. Este fenómeno no es banal, ni casual. Él <strong>de</strong>dica<br />

una gran cantidad <strong>de</strong> tiempo organizando esos sonidos <strong>para</strong> fustigar dicho sentimiento.<br />

Ahora bien, el espectador invirtió su tiempo (y, posiblemente, su dinero), buscando que<br />

aquel elemento rítmico lo obligue a sentir lo prometido por el autor. Tanto invierte el



 6
<br />

espectador que al momento <strong>de</strong> la frustración sólo posee dos caminos: negarse la experiencia<br />

y abandonar su búsqueda; o continuar con su educación musical hasta capacitarse <strong>para</strong><br />

reconocer <strong>los</strong> sentimientos que el músico intenta transmitir. Recor<strong>de</strong>mos que me refiero a<br />

fenómenos rítmicos sonoros: <strong>los</strong> latidos <strong><strong>de</strong>l</strong> corazón y las notas musicales se perciben (en<br />

<strong>los</strong> ejemp<strong>los</strong>) gracias al oído, aunque no causan <strong>los</strong> mismos efectos por las diferentes<br />

finalida<strong>de</strong>s en su creación y recepción.<br />

Sin embargo, <strong>para</strong> diferenciar <strong>los</strong> ritmos sonoros que produce el texto versificado,<br />

Caramuel no se atiene a la finalidad <strong><strong>de</strong>l</strong> discurso, ya que un cuento, escrito en prosa, pue<strong>de</strong><br />

provocar el mismo sentimiento que un poema, escrito en <strong>verso</strong>. <strong>El</strong> oído <strong><strong>de</strong>l</strong> receptor, al<br />

<strong>de</strong>sconocer <strong>los</strong> alcances <strong><strong>de</strong>l</strong> poema o <strong><strong>de</strong>l</strong> cuento, <strong>los</strong> escucha con la misma intención.<br />

Caramuel propone cómo la diferencia <strong><strong>de</strong>l</strong> ritmo en el <strong>verso</strong> (frente a otros distintos ritmos)<br />

radica en <strong>los</strong> elementos que se repiten. Por lo tanto, po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>finir el <strong>verso</strong> <strong>como</strong> un<br />

discurso rítmico (aparentemente, libre en la elección <strong><strong>de</strong>l</strong> tema 12 ) que organiza <strong>de</strong> una<br />

manera estética un número preestablecido <strong>de</strong> sílabas, intercalando entre ellas acentos<br />

agudos y graves, así <strong>como</strong> rimas, con la finalidad <strong>de</strong> enfatizar la armonía <strong><strong>de</strong>l</strong> lenguaje,<br />

aunque faltaría agregar: <strong>verso</strong> es un discurso rítmico audible, reconocido por el receptor<br />

<strong>como</strong> discurso rítmico audible.<br />






























































<br />

12 En la siguiente cita, Caramuel consigna la flexibilidad temática <strong><strong>de</strong>l</strong> discurso versificado: “¿Cuál es la<br />

materia sobre la que pue<strong>de</strong>n o <strong>de</strong>ben componerse <strong>verso</strong>s eruditos? Respon<strong>de</strong>mos que la materia que abarca la<br />

poesía tiene una extensión muy superior al Ser, bajo el cual consi<strong>de</strong>ran <strong>los</strong> metafísicos que todo se acoge; <strong>los</strong><br />

poetas, en efecto, tratan sobre cualquiera <strong>de</strong> las cosas que existen, y es más, tratan también sobre las cosas que<br />

no existen ni pue<strong>de</strong>n existir”, Ibid., p.31. Al parecer, el discurso versificado posee una libertad total <strong>para</strong> el<br />

tratamiento <strong>de</strong> cualquier tema imaginable. Caramuel recomienda que <strong>los</strong> <strong>verso</strong>s no vayan en contra <strong>de</strong> la fe<br />

católica y que el tema, por erudito que sea, se subordine a las reglas rítmicas: “[…] <strong>de</strong>bes procurar que no<br />

salga a la luz nada en contra <strong>de</strong> la fe ni <strong>de</strong> las buenas costumbres; pero a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>bes también mantener tu<br />

honor, y no <strong>de</strong>mostrar que ignoras la ciencia sobre la que versa el libro. Por tanto, <strong>los</strong> poemas, si van contra<br />

las leyes <strong>de</strong> la Prosodia, aunque no contengan nada en contra <strong>de</strong> la fe y las buenas costumbres, no <strong>de</strong>ben<br />

contar con tu aprobación <strong>para</strong> ser publicados, pues <strong>los</strong> lectores van a <strong>de</strong>cir que tú estás muy pre<strong>para</strong>do en<br />

Teología, en Escolástica, en Moral, pero <strong>de</strong>sconoces la Métrica”, Ibid., p. 34.



 7
<br />

A lo largo <strong><strong>de</strong>l</strong> Primus Calamus, se insiste en cómo la percepción rítmica <strong><strong>de</strong>l</strong> poema<br />

se escucha. Esto pareciera una obviedad, pero no es así, recor<strong>de</strong>mos que el ritmo es una<br />

abstracción y que <strong>los</strong> distintos órganos corporales pue<strong>de</strong>n percibir repeticiones rítmicas. En<br />

el caso <strong>de</strong> la poesía: el metro, las estrofas, el a<strong>como</strong>do espacial que tienen <strong>los</strong> poemas en el<br />

libro, etc., pue<strong>de</strong>n provocar la impresión <strong>de</strong> un ritmo visual. Por esta razón, es importante<br />

que Caramuel precise cómo en su momento histórico 13 , y bajo sus criterios personales, el<br />

<strong>verso</strong> se organiza sobre una percepción sonora, “[…] el juez <strong>de</strong> la perfección métrica no<br />

son <strong>los</strong> ojos, que captan la escritura, sino <strong>los</strong> oídos” 14 . Fundamentado este criterio, surgen<br />

algunas discrepancias: ¿si el <strong>verso</strong> se escucha a qué suena?, ¿a qué se parece más: a la<br />

<strong>de</strong>clamación <strong>de</strong> <strong>los</strong> rétores o al canto <strong>de</strong> <strong>los</strong> músicos? Según Caramuel, la escansión está<br />

más cerca <strong><strong>de</strong>l</strong> canto 15 que <strong>de</strong> la pronunciación prosaica. “Si preguntas qué es más grandioso<br />

y noble, si cantar o recitar, respon<strong>de</strong>: Versi cantati con ragione musicale sono maggior<br />

colmo di perfettione, che '1 parlar con voce vguale o ordinaria” 16 . <strong>El</strong> sentido <strong>de</strong> armonía es<br />

vital. Ésta proviene <strong>de</strong> la música 17 y su <strong>uso</strong> discursivo atien<strong>de</strong> a una finalidad estética<br />

sonora. Nótese la importancia <strong><strong>de</strong>l</strong> oído. Caramuel propone una poética con base en lo que<br />

escucha y no, en lo que ve en la hoja <strong>de</strong> papel.<br />






























































<br />

13 Él mismo lo reconoce al señalar: “Cambian <strong>los</strong> tiempos, y con <strong>los</strong> tiempos también las lenguas. No<br />

hablamos hoy <strong>como</strong> nuestros mayores <strong>de</strong> hace doscientos años”, Ibid., p. 102.<br />

14 Ibid., p. 84.<br />

15 En más <strong>de</strong> una ocasión, Caramuel refiere que <strong>los</strong> poetas cantan sus poemas. Ofrezco algunos pasajes <strong>para</strong><br />

corroborarlo: “Ya que, <strong>como</strong> cantaba yo en un poema latino”; “Honoré Laugier canta así <strong>para</strong> alabar a D.<br />

Marino”; “D. Luis <strong>de</strong> Góngora, el más célebre <strong>de</strong> nuestros poetas, una vez que estuvo libre <strong>de</strong> <strong>los</strong> errores <strong>de</strong><br />

juventud, levantó al cielo su espíritu y su voz, y cantó así”; “Góngora, entre otros varios poemas, en el núm.<br />

XXVIII canta a la noche y <strong>de</strong>sgrana estos pensamientos sobre su oscuro regazo”; “Ese infortunio <strong>de</strong> <strong>los</strong> dioses<br />

y esa huida la cantan, o mejor, la ridiculizan, <strong>los</strong> <strong>verso</strong>s siguientes, que encontrarás en la Argenis”; “cantó<br />

estas <strong>de</strong>votas estrofas, olvidándose <strong>de</strong> todas las reglas prescritas <strong>para</strong> que en ellas luciese más la piedad que el<br />

conocimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> arte”, Ibid., pp. 80-206.<br />

16 Ibid., p. 484.<br />

17 Tómese con cuidado esta generalización. Tanto poetas <strong>como</strong> músicos utilizan herramientas parecidas, pero<br />

ni su trabajo, ni sus resultados son equi<strong>para</strong>bles. “La experiencia nos enseña que cantores y poetas no siempre<br />

son <strong>los</strong> mismos. A veces <strong>los</strong> poetas, cuando tratan <strong>de</strong> ajustar sus sílabas a las notas <strong>de</strong> aquél<strong>los</strong>, pecan contra<br />

las leyes <strong>de</strong> la Rítmica.” Ibid., p. 121



 8
<br />

Si hay algunos que intentan restaurar una Rítmica <strong>de</strong>scoyuntada y<br />

<strong>de</strong>sbaratada, que cui<strong>de</strong>n <strong>de</strong> someter no <strong>los</strong> Oídos a la Razón, sino al revés.<br />

Pues en las materias que tienen que ver con <strong>los</strong> sentidos (<strong>como</strong> son Métrica,<br />

Rítmica y Música), el único método legítimo <strong>de</strong> fi<strong>los</strong>ofar es someter el Ingenio<br />

a <strong>los</strong> Oídos, no <strong>los</strong> Oídos al Ingenio. Luego en esta cuestión, sea cual fuere lo<br />

que <strong>de</strong>fiendan <strong>los</strong> autores antiguos y mo<strong>de</strong>rnos, me acogeré al dictado <strong><strong>de</strong>l</strong> Oído,<br />

puro y simple, <strong>de</strong> cualquier hombre que no juzgue <strong>de</strong> acuerdo con i<strong>de</strong>as<br />

preconcebidas, y sea cual fuere lo que <strong>de</strong>fiendas o critiques, me fiaré <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

testimonio <strong>de</strong> <strong>los</strong> sentidos.<br />

Este carácter sonoro <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>verso</strong> funciona <strong>como</strong> marca <strong>de</strong> autenticidad, pero también lo<br />

legitima frente a la prosa <strong>como</strong> un discurso más elaborado y complejo, lo cual ocasiona una<br />

mitificación <strong>de</strong> él. Todos <strong>los</strong> documentos que analicé eran prueba <strong>de</strong> ello. Para el siglo XVI<br />

la teoría literaria española poseía una preceptiva muy elaborada que daba cuenta <strong>de</strong> las<br />

posibilida<strong>de</strong>s rítmicas, así <strong>como</strong> <strong>los</strong> límites prosódicos <strong>de</strong> la actualización sonora <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>verso</strong>.<br />

Con base en ellas, ofrezco el siguiente programa informático que ayuda al investigador<br />

mo<strong>de</strong>rno en la comprensión <strong><strong>de</strong>l</strong> alcance oral <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>verso</strong>.<br />

METAMÉTRICA, PROGRAMA INFORMÁTICO PARA EL ANÁLISIS DE TEXTOS<br />

VERSIFICADOS<br />

Después <strong>de</strong> este largo recorrido teórico, resulta indispensable organizar toda la información<br />

recabada con la finalidad <strong>de</strong> proporcionar una herramienta práctica al investigador literario<br />

y, a su vez, sencilla y lúdica. <strong>El</strong> resultado es Metamétrica, un programa informático que<br />

analiza textos versificado, proporcionando un esquema rítmico apto <strong>para</strong> su escansión.<br />

Pue<strong>de</strong> consultarse en el “Apéndice 2” <strong>de</strong> la Tesis <strong>de</strong> doctorado que presentaré en la<br />

Universidad Complutense <strong>de</strong> Madrid 18 . Tan sólo se <strong>de</strong>be instalar el “Setup” en un equipo<br />






























































<br />

18 Pretendo que el programa sea una aplicación en internet y pueda cargarse <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el portal <strong>de</strong> alguna<br />

universidad. En realidad, hasta el momento no hay una propuesta segura, pero es muy probable que sea la<br />

Universidad Autónoma Metropolitana (México).



 9
<br />

<strong>de</strong> cómputo 19 . <strong>El</strong> programa fue redactado en Visual Basic y funciona sobre cualquier<br />

versión <strong>de</strong> Windows. La carátula que <strong>de</strong>spliega al momento <strong>de</strong> su activación es la siguiente:<br />

En la parte superior, aparecen las instituciones que apoyaron esta investigación. Su soporte<br />

es el siguiente: La Universidad Complutense <strong>de</strong> Madrid me formó <strong>como</strong> doctorando y me<br />

brindó el apoyo <strong><strong>de</strong>l</strong> doctor José Luis García Barrientos <strong>como</strong> director <strong>de</strong> Tesis, así <strong>como</strong> el<br />

<strong>de</strong> Ángel Luís Luján Atienza <strong>como</strong> codirector. Su labor <strong>como</strong> mentores académicos es<br />

incuestionable. Como es sabido, García Barrientos es un especialista en teoría dramática.<br />

Su perfil escenocéntrico 20 impulso al análisis métrico hacia el presente <strong>de</strong> su<br />






























































<br />

19 Se recomienda que el equipo cuente con más <strong>de</strong> cuatro gigas libres <strong>de</strong> su disco duro. Dependiendo la<br />

velocidad <strong><strong>de</strong>l</strong> procesador el programa funcionará con menores tiempos <strong>de</strong> carga.<br />

20 En especial las siguientes tres obras: Drama y Tiempo (CSIC, 1991), Cómo se comenta una obra <strong>de</strong> teatro:<br />

Ensayo <strong>de</strong> método (Síntesis, 2001) y Teatro y ficción: Ensayo <strong>de</strong> teoría (Fundamentos-RESAD, 2004).



 10
<br />

representación. Por su parte, Luján Atienza, <strong>como</strong> especialista en métrica 21 , sirvió <strong>como</strong><br />

brújula en esta complicada y extenuante aventura teórica. La Universidad Autónoma<br />

Metropolitana me formó <strong>como</strong> licenciado en Letras Hispánicas y <strong>como</strong> maestro en Teoría<br />

Literaria. Los cimentos <strong>de</strong> Metamétrica se fraguaron en México y me resulta inmoral<br />

olvidar<strong>los</strong>, en especial el trabajo <strong><strong>de</strong>l</strong> asesor <strong>de</strong> Tesis <strong>de</strong> maestría el doctor Gustavo Illa<strong>de</strong>s<br />

Aguiar 22 , así <strong>como</strong> a la, hoy difunta, doctora Nara Araujo 23 . <strong>El</strong> primero, guió la<br />

investigación a <strong>de</strong>rroteros prosódicos, insistiendo en la importancia <strong>de</strong> la oralidad en el<br />

Siglo <strong>de</strong> Oro. La segunda, me formó <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el formalismo r<strong>uso</strong>, el cual está en toda la<br />

investigación que hoy presento. Por último, el CONACYT (Consejo Nacional <strong>de</strong> Ciencia y<br />

Tecnología) fue la institución que proporcionó el sustento económico. En la parte inferir<br />

aparecen <strong>los</strong> creadores <strong>de</strong> este programa. <strong>El</strong> trabajo que <strong>de</strong>sarrollé fue el teórico literario y,<br />

a su vez, coordiné la unión entre el área <strong>de</strong> humanida<strong>de</strong>s y las ciencias informáticas. Por su<br />

parte, el ingeniero Erik Arriaga Hurtado tuvo a bien redactar el programa en lenguaje <strong>de</strong><br />

Visual Basic, su aporte fue sorpren<strong>de</strong>nte, <strong>de</strong>mostrando que Informática pue<strong>de</strong> auxiliar a las<br />

Humanida<strong>de</strong>s sin problema alguno.<br />






























































<br />

21 Vid. ANGEL LUIS LUJÁN ATIENZA, “<strong>El</strong>ementos <strong>para</strong> el estudio <strong>de</strong> la enunciación lírica. Una tipología<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> sonetos <strong>de</strong> Garcilaso <strong>de</strong> la Vega”, Salina: revista <strong>de</strong> lletres, 16, (2002), pp. 69-78; “Tema y efectos:<br />

semántica y pragmática en el comentario <strong>de</strong> textos poéticos”, Revista <strong>de</strong> literatura, 63-125, (2001) pp. 5-20;<br />

“Pragmática <strong>de</strong> la lírica: el acto comunicativo <strong>de</strong> la alabanza en la poesía española <strong><strong>de</strong>l</strong> Renacimiento”,<br />

Tropelias: Revista <strong>de</strong> teoría <strong>de</strong> la literatura y literatura com<strong>para</strong>da, 12-14, (2001‑2003), pp. 253-270.<br />

22 Vid., GUSTAVO ILLADES AGUIAR, “Sátira, prédica y murmuración: genealogía <strong>de</strong> una contienda por la<br />

voz en el Quijote <strong>de</strong> 1605”, Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America, 27-1, (2007), pp. 161-<br />

178; “«Aquellas sonadas soñadas invenciones que leía»: <strong>de</strong> la lectura susurrante <strong>de</strong> Quejana a la locura <strong>de</strong> don<br />

Quijote”, Tus obras <strong>los</strong> rincones <strong>de</strong> la tierra <strong>de</strong>scubren: actas <strong><strong>de</strong>l</strong> VI congreso internacional <strong>de</strong> la Asociación<br />

<strong>de</strong> Cervantistas, coord. Alexia Dotras Bravo, 2008, pp. 367-378; “Poética <strong>de</strong> la voz: <strong>los</strong> murmuros <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Quijote”, Peregrinamente peregrinos: actas <strong><strong>de</strong>l</strong> V Congreso Internacional <strong>de</strong> la Asociación <strong>de</strong> Cervantistas,<br />

Fundaçâo Calouste Gulbenkian, Lisboa, 1-5 (septiembre 2003) pp. 1385-1400; “«La Celestina»: teatro <strong>de</strong> la<br />

voz”, Estudios <strong>de</strong> teatro áureo: texto, espacio y representación: actas selectas <strong><strong>de</strong>l</strong> X Congreso <strong>de</strong> la<br />

Asociación Internacional <strong>de</strong> Teatro Español y Novohispano <strong>de</strong> <strong>los</strong> Sig<strong>los</strong> <strong>de</strong> Oro, coord. Aurelio González,<br />

2003, pp. 429-437.<br />

23 Vid., Nara Araújo, “<strong>El</strong> po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la representación”, Caribe: revista <strong>de</strong> cultura y literatura, 8-2, (2005), pp.<br />

29-50; “Verdad, po<strong>de</strong>r y resistencia”, Anales <strong>de</strong> literatura hispanoamericana, 32-2003, pp. 187-192



 11
<br />

En la parte inferior <strong>de</strong> la imagen se aprecian el nombre <strong><strong>de</strong>l</strong> programa y <strong>los</strong> botones <strong>de</strong><br />

“aceptar” y “cancelar”. Al oprimir “aceptar” se <strong>de</strong>spliega la siguiente ventana:<br />

Busqué una austeridad en la disposición <strong>de</strong> <strong>los</strong> elementos <strong>para</strong> que el usuario no pudiera<br />

per<strong>de</strong>rse en su <strong>uso</strong>. Analizándolo a <strong>de</strong>talle, ofrezco el siguiente tutorial, el cual, a mi<br />

parecer, resulta innecesario.<br />

La primer parte la titulé: “Pasos <strong>para</strong> el análisis rítmico”. Está dividida en tres: el<br />

primer botón sirve <strong>para</strong> cargar <strong>los</strong> <strong>verso</strong>s que intentamos analizar. Es importante que el<br />

texto haya sido capturado <strong>como</strong> documento <strong><strong>de</strong>l</strong> programa Word (archivo .doc o en su caso<br />

.txt) <strong><strong>de</strong>l</strong> Microsoft Office. <strong>El</strong> usuario <strong>de</strong>be tener presente la imposibilidad <strong>para</strong> utilizar <strong>los</strong><br />

dos programas a la vez. En el caso que el documento esté en <strong>uso</strong> por Word, Metamétrica



 12
<br />

marcará un error. Si el procedimiento es correcto 24 , visualmente, funcionaría <strong>de</strong> la siguiente<br />

manera:<br />

<strong>El</strong> “paso 2” busca 25 cada palabra <strong><strong>de</strong>l</strong> texto en cuestión sobre una base <strong>de</strong> datos que contiene<br />

la mayor parte <strong><strong>de</strong>l</strong> vocabulario en español. <strong>El</strong> número <strong>de</strong> entradas que contiene esta base <strong>de</strong><br />

datos es <strong>de</strong> trescientos siete mil doscientas veintinueve palabras, las cuales fueron<br />

organizadas por medio <strong><strong>de</strong>l</strong> programa Microsoft Office Access. Yo redacté y organicé la base<br />

<strong>de</strong> datos. Funciona sobre tres apartados: palabra, división silábica <strong>de</strong> la palabra y estructura<br />

prosódica <strong>de</strong> ella (por ejemplo: casa, ca/sa, │─). La lista <strong>de</strong> palabras proviene <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Diccionario <strong>de</strong> autorida<strong>de</strong>s, <strong><strong>de</strong>l</strong> Tesoro <strong>de</strong> la Lengua y <strong><strong>de</strong>l</strong> vocabulario mo<strong>de</strong>rno<br />

hispanoamericano. La captura <strong>de</strong> esta información fue <strong>de</strong>sgastante <strong>para</strong> una sola persona,<br />

pero era necesario este suplicio, ya que necesitaba una base <strong>de</strong> datos confiable. A<strong>de</strong>más, el<br />

capturista <strong>de</strong>bía conocer las grafías antiguas <strong>para</strong> no equivocar su traslado a las mo<strong>de</strong>rnas.<br />

La razón <strong>de</strong> este trabajo es sencilla. En la Tesis <strong>de</strong> doctora (también en la <strong>de</strong> maestría),<br />

insisto en el factor sonoro <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>verso</strong>, lo que llamo escansión. Dicha escansión se produce<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el lenguaje y es arbitraria. Las reglas y normas <strong>de</strong> la lengua son imprecisas. Resulta<br />






























































<br />

24 <strong>El</strong> proceso pue<strong>de</strong> tardar algunos segundos o minutos en terminar, <strong>de</strong>pendiendo el tamaño <strong><strong>de</strong>l</strong> texto y el<br />

equipo <strong>de</strong> cómputo.<br />

25 <strong>El</strong> tiempo <strong>para</strong> este proceso es variable según la cantidad <strong>de</strong> palabras, el tipo <strong>de</strong> procesador <strong><strong>de</strong>l</strong> equipo, la<br />

cantidad <strong>de</strong> memoria R.A.M., etc.



 13
<br />

imposible <strong>de</strong>finir conceptos 26 <strong>como</strong> diptongo, conjugación <strong>de</strong> verbos irregulares, plurales,<br />

hiato, etc. Por lo tanto, el programa <strong>de</strong>bía funcionar <strong>como</strong> un compilador que buscara las<br />

palabras <strong>de</strong> cada <strong>verso</strong> en una base <strong>de</strong> datos inmensa y así sólo mostrara resultados sin<br />

ninguna toma <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisión. Por la amplitud y complejidad <strong>de</strong> la lengua española, el<br />

programa pue<strong>de</strong> necesitar palabras que no están <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> su base <strong>de</strong> datos. En dado caso,<br />

el usuario <strong>de</strong>be colmar el hueco. La nueva palabra se guardará <strong>para</strong> que nunca más sea<br />

necesaria. La ventanilla <strong>para</strong> este procedimiento es la siguiente:<br />

En la parte inferior <strong>de</strong> cada casilla se ejemplifica la forma en cómo el usuario <strong>de</strong>be ingresar<br />

las nuevas palabras. Como sería <strong>de</strong> esperarse, la “división rítmica” sigue el método <strong>de</strong><br />

Gonzalo <strong>de</strong> Correas <strong>para</strong> el análisis rítmico <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>verso</strong>.<br />

<strong>El</strong> “tercer paso” organiza una “partitura” <strong>para</strong> la escansión, la cual presenta <strong>los</strong><br />

resultados <strong>de</strong> la siguiente manera:<br />






























































<br />

26 <strong>El</strong> lenguaje informático funciona sobre leyes y con base en la lógica. <strong>El</strong> mecanismo <strong>de</strong> adaptación que<br />

posee el cerebro humano no pue<strong>de</strong> replicarse, al menos, no en el año 2009.



 14
<br />

En la parte superior se encuentra el texto dividido en sílabas 27 , acompañado <strong><strong>de</strong>l</strong> análisis<br />

rítmico según la propuesta <strong>de</strong> Caramuel. Recor<strong>de</strong>mos que su conteo silábico termina con el<br />

último acento <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>verso</strong> (él contraría estos en<strong>de</strong>casílabos <strong>como</strong> <strong>de</strong>casílabos). En la parte<br />

inferior aparece la estructura rítmica 28 <strong><strong>de</strong>l</strong> poema, <strong>como</strong> sabemos las líneas verticales<br />

representan <strong>los</strong> acentos rítmicos (entinté esas casillas con un color azul <strong>para</strong> que fuese más<br />

fácil su ubicación). Al final <strong>de</strong> cada <strong>verso</strong> aparece el número <strong>de</strong> sílabas y un botón que<br />

<strong>de</strong>spliega la información con respecto al esquema rítmico resultante. Esta información<br />

proviene <strong><strong>de</strong>l</strong> “Capítulo II” <strong>de</strong> la Tesis <strong>de</strong> doctorado y se organiza con base en <strong>los</strong><br />

cuatrocientos cuarenta y ocho esquemas rítmicos que aceptaron <strong>los</strong> teóricos áureos con un<br />

valor estético. Al <strong>de</strong>splegarse esa información, la ventana llega a su plenitud, llenando<br />

todos <strong>los</strong> campos <strong>de</strong> la siguiente manera:<br />






























































<br />

27 Como la investigación <strong>de</strong>mostró, en el caso <strong>de</strong> la sinalefa, sólo se unen dos palabras, y siguiendo el<br />

procedimiento <strong>de</strong> Carvallo, hay ruptura <strong>de</strong> sinalefa si una <strong>de</strong> las sílabas posee acento natural.<br />

28 No significa que sean las sílabas tónicas <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>verso</strong>. Los preceptistas áureos <strong>de</strong>clararon que las palabras con<br />

carga semántica son las que participan con acento rítmicos.



 15
<br />

Los <strong>de</strong>más “botones” son accesorios <strong><strong>de</strong>l</strong> programa principal que ayudan a la comprensión<br />

integral <strong><strong>de</strong>l</strong> texto versificado. <strong>El</strong> primero <strong>de</strong> el<strong>los</strong> es “Guardar” el cual canaliza toda la<br />

información a una hoja <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> Microsoft Office Excel.<br />

<strong>El</strong> segundo es el “Diccionario <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s”. Al oprimirse, pi<strong>de</strong> la palabra que se<br />

necesita buscar.



 16
<br />

Al ingresarse, el programa <strong>de</strong>spliega la página <strong><strong>de</strong>l</strong> documento facsimilar <strong><strong>de</strong>l</strong> Diccionario <strong>de</strong><br />

autorida<strong>de</strong>s. <strong>El</strong> usuario pue<strong>de</strong> ampliar, reducir, imprimir o modificar (sugiero que no se<br />

guar<strong>de</strong> la modificación <strong>para</strong> que en futuras consultas el documento este completo) la<br />

imagen. A<strong>de</strong>más pue<strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r a todas sus hojas anteriores y posteriores.<br />

En cuarto lugar, el botón <strong>de</strong> “Gráfica rítmica” que, <strong>como</strong> su nombre indica, muestra una<br />

gráfica <strong><strong>de</strong>l</strong> número <strong>de</strong> ocasiones que un acento rítmico recae en el <strong>verso</strong> a lo largo <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

poema. Por ejemplo, el “soneto I” <strong>de</strong> Garcilaso <strong>de</strong> la Vega produce la siguiente gráfica:



 17
<br />

<strong>El</strong> quinto botón representa el “Vocabulario” y funciona <strong>como</strong> un contador <strong>de</strong> palabras.<br />

Busca a lo largo <strong><strong>de</strong>l</strong> texto las palabras repetidas y las organiza <strong>de</strong> menor a mayor <strong>para</strong> que<br />

el usuario vea las palabras recurrentes <strong><strong>de</strong>l</strong> vocabulario poético. Bajo el mismo ejemplo<br />

anterior, <strong>los</strong> resultados serían <strong>los</strong> siguientes:



 18
<br />

<strong>El</strong> penúltimo botón lo nombré “Reseñas críticas <strong><strong>de</strong>l</strong> corpus teórico”. Con él se <strong>de</strong>spliega<br />

una lista <strong>de</strong> textos teórico que la investigación abordó. Como es <strong>de</strong> esperarse, esa<br />

información es la planteada en el “Capítulo I” <strong>de</strong> la Tesis antes referida. La forma <strong>de</strong><br />

presentación es la siguiente:<br />

Por último, el botón “Reiniciar” limpia todos <strong>los</strong> parámetros <strong>para</strong> que el usuario pueda<br />

reutilizar el programa sin tener que cerrar la venta o reiniciarlo.<br />

BIBLIOGRAFÍA CONSULTADA<br />

ALMEIDA, M., “Patrones rítmicos <strong><strong>de</strong>l</strong> español. Isocronía y alternancia”, Estudios<br />

filológicos, 29 (1994), pp. 118-123.<br />

ARGOTE DE MOLINA, GONZALO, Discurso sobre poesía castellana, ed. E. F.<br />

Tiscornia, Visor, Madrid, 1995.<br />

ARISTÓTELES; HORACIO, Artes poéticas, ed. Aníbal González, Visor, Madrid, 2003.<br />

ARISTÓTELES, Poética, ed. Valentín García Yebra, Gredos, Madrid, 1974.<br />

BALBÍN LUCAS, RAFAEL, Sistema <strong>de</strong> rítmica castellana, Gredos, Madrid, 1962.<br />

BELIC, OLDRICH, En busca <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>verso</strong> español, Univerzita Karlova, Praga, 1975.



 19
<br />

--- Análisis estructural <strong>de</strong> textos hispánicos, Editorial prensa española, Madrid, 1969.<br />

--- Verso español y <strong>verso</strong> europeo: Introducción a la teoría <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>verso</strong> español en el contexto<br />

europeo, Imprenta patriótica <strong><strong>de</strong>l</strong> instituto Caro y Cuervo, Bogotá, 2000.<br />

BELLO, ANDRÉS, “Principio <strong>de</strong> ortología y métrica <strong>de</strong> la lengua castellana”, Obras<br />

completas VI, La casa <strong>de</strong> Bello, Caracas, 1981.<br />

BENOT, EDUARDO, Examen crítico <strong>de</strong> la situación castellana, Editorial Hernando,<br />

Madrid, 1866.<br />

--- prosodia castellana y versificación, Pedro Núñez, Madrid, 1892.<br />

--- versificación <strong>de</strong> pies simétricos, Madrid, 1890.<br />

BONNÍN VALLS, IGNACIO, La versificación española: Manual crítico y práctico <strong>de</strong><br />

métrica, Octaedro, Barcelona, 1996.<br />

BOTI, R. E., Dilucidasiones métricas, Cuba contemporánea, La Habana, 1921.<br />

BRIK, OSIP, “Ritmo y Sintaxis”, Teoría <strong>de</strong> la literatura <strong>de</strong> <strong>los</strong> formalistas r<strong>uso</strong>s, ed.<br />

Tzvetan Todorov, Siglo XXI, México, 1970.<br />

CASCALES, FRANCISCO, Tablas poéticas, ed. Benito Brancaforte, Espasa Calpe,<br />

Madrid, 1975.<br />

CANELLADA, MARÍA JOSÉ, “Sobre el ritmo <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>verso</strong>s españoles”, Boletín <strong>de</strong> la real<br />

aca<strong>de</strong>mia española, LV (1975), pp. 421-427.<br />

--- “Más sobre el ritmo <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>verso</strong>s españoles (<strong>los</strong> pies)”, Archivium, XXV (1975), pp.<br />

131-134.<br />

--- “Sobre ritmo <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>verso</strong>s españoles (algunas precisiones a Oldrich Belic)”, Revista <strong>de</strong><br />

dialectología y tradiciones populares, XXXIII, 1-4 (1976), pp. 83-86.<br />

CARAMUEL, JUAN, Gramática audaz, Universidad <strong>de</strong> Navarra, Pamplona, 2000.<br />

--- Primer Cálamo, Graficas Varona, Valladolid, 2007.<br />

--- Primus Calamus ab ocu<strong>los</strong> ponens Metametricam, Fabius Falconus, Roma, 1663.<br />

CARVALLO, LUIS ALFONSO DE, Cisne <strong>de</strong> Apolo, ed. Alberto Porqueras Mayo,<br />

Alberto, Reichenberger, Kassel, 1997.<br />

CARRILLO Y SOTOMAYOR, LUIS, Libro <strong>de</strong> la erudición poética, ed. Angelina Costa,<br />

Alfar, Sevilla, 1987.<br />

CASTILLO MANTILLA, GABRIEL DE, LAVERINTHO / POETICO / TEXIDO / DE<br />

NOTICIAS / NATVRALES, / HISTORICAS, / Y GENTILICAS, / AJUSTADAS A<br />

CONSONATES / PARA EL EXERCICIO / DE LA POESIA, Melchor Álvarez, Madrid,<br />

1691.<br />

CORREAS, GONZALO, Arte gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> la lengua castellana, ed. Emilio Alarcos García,<br />

Revista <strong>de</strong> filología española, Madrid, 1954.<br />

COVARRUBIAZ OROZCO, SEBASTIAN DE, TESORO / DE LA LENGUA /<br />

CASTELLANA, O / ESPAÑOLA, Luis Sánchez, Madrid, 1611.<br />

CUEVA, JUAN DE LA, Ejemplar poético, ed. Francisco <strong>de</strong> Icaza, Espasa Calpe, Madrid,<br />

1941.<br />

---, Exemplar poético, Espasa Calpe, Madrid, 1941.<br />

DÍAZ RENGIFO, JUAN, Arte poética española, Francisco Martínez, Madrid, 1644.<br />

DÍEZ ECHARRI, EMILIANO, Teorías métricas <strong><strong>de</strong>l</strong> siglo <strong>de</strong> oro, Al<strong>de</strong>coa, Madrid, 1970.<br />

DOMÍNGUEZ CAPARRÓS, JOSÉ, Contribuciones a la bibliografía <strong>de</strong> <strong>los</strong> últimos treinta<br />

años sobre la métrica española, C.S.I.C.I.F., Madrid, 1988.<br />

--- Métrica <strong>de</strong> Cervantes, Centro <strong>de</strong> estudios Cervantinos, Madrid, 2002.<br />

--- Métrica y poética: Bases <strong>para</strong> la fundamentación <strong>de</strong> la métrica en la teoría literaria<br />

mo<strong>de</strong>rna, Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, Madrid, 1988.



 20
<br />

--- <strong>El</strong>ementos <strong>de</strong> métrica española, Tirant lo Blanch, Valencia, 2005.<br />

--- Métrica española, Síntesis, Madrid, 1993.<br />

ENZINA, JUAN DE LA, Arte <strong>de</strong> Poesía Castellana, Real Aca<strong>de</strong>mia Española, Madrid,<br />

1928.<br />

GARCÍA CALVO, AGUSTÍN, Tratado <strong>de</strong> rítmica y prosódica y <strong>de</strong> métrica y<br />

versificación, Lucina, Zamora, 2006.<br />

--- Del ritmo <strong><strong>de</strong>l</strong> lenguaje, La gaya ciencia, Barcelona, 1975.<br />

GILI GAYA, S., Estudios sobre el ritmo, Editorial <strong>para</strong>íso, Madrid, 1993.<br />

GÓNGORA Y ARGOTE, LUIS, D. LVIS DE GONGORA, OBRAS DE DON LVIS DE<br />

GONGORA, TOMO SEGUNDO, Diego Diaz <strong>de</strong> la Carrera, Madrid, 1644.<br />

--- LUIS DE GÓNGORA Y ARGOTE, SEGVNDA PARTE, / DEL TOMO SEGVNDO / DE<br />

LAS OBRAS DE DON / LVIS DE GONGORA. / COMENTADAS POR D. GARCIA DE<br />

SALZEDO / Coronel, Cauallero <strong>de</strong> la Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> Santiago, Diego Díaz <strong>de</strong> la Carrera,<br />

Madrid, 1648.<br />

--- EL / POLIFEMO. / DE DON LVIS DE GONGORA. / COMENTADO / Por D. Garcia<br />

De Salzedo Coronel, Juan González, Madrid, 1639.<br />

--- SOLEDADES / DE D. LVIS DE GONGORA / Comentadas por D. GARCIA DE /<br />

SALZEDO CORONEL. Cauallerizo <strong><strong>de</strong>l</strong> / Ser mo . Infante Car: y Capitan <strong>de</strong> la Guarda / <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Ex mo . Duque <strong>de</strong> Alcala. Virrey <strong>de</strong> Napoles. / DEDICADAS / Al Ill mo . Y Nobilisissimo S or . D.<br />

IVAN DE / CHAVEZ Y MENDOZA. Cauallero <strong><strong>de</strong>l</strong> / Abito <strong>de</strong> Santiago Marques <strong>de</strong> Santa /<br />

Cruz <strong>de</strong> la Sierra Con<strong>de</strong> <strong>de</strong> la Cal / zada <strong>de</strong> <strong>los</strong> Consejos Real y <strong>de</strong> la Ca / mara y<br />

Presi<strong>de</strong>nte <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong> Or<strong>de</strong>nes, Domingo Gonzales, Madrid, 1636.<br />

GONZÁLEZ DE SALAS, ANTONIO, Nueva i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> la tragedia antigua, ed. Luis<br />

Sánchez Laílla, Reichenberger, Kassel, 2003.<br />

--- NUEVA IDEA / DE LA / TRAGEDIA ANTIGUA / O / ILUSTRACION ULTIMA / AL<br />

LIBRO SINGVLAR / DE POETICA / DE ARISTOTELES STAGIRITA / POR / DON<br />

JUSEPE ANTONIO / GONÇALEZ DE SALAS, Francisco Martínez, Madrid, 1633.<br />

GRACIÁN, BALTASAR (Gracián Lorenzo), Agu<strong>de</strong>za y arte <strong><strong>de</strong>l</strong> ingenio, Castalia, Madrid,<br />

1969.<br />

GRACIÁN, LORENZO, AGUDEZA / Y / ARTE DE INGENIO / EN QUE SE EXPLICAN<br />

TODOS LOS MODOS. Y DIFE / rencias <strong>de</strong> Concetos, con exemplares escogidos <strong>de</strong> todo lo<br />

/ mas bien dicho, assi sacro, <strong>como</strong> humano, Iván Nogues, Huesca, 1648.<br />

HALLEY, M. y VENRGNAUD, R., An essay on stress, MIT Press, Cambridge, 1987.<br />

HENRÍQUEZ UREÑA, PEDRO, “<strong>El</strong> <strong>verso</strong> en<strong>de</strong>casílabo”, Obra Crítica, Fondo <strong>de</strong> Cultura<br />

Económica, México, 1960.<br />

HERRERA, FERNANDO DE, “Anotaciones a Garcilaso”, VEGA, GARCILASO DE LA,<br />

Obras Completas, ed. <strong>El</strong>ias L. Rivers, Castalia, Madrid, 1974.<br />

--- GARCILASO DE LA VEGA, OBRAS DE GARCI LASSO DELA / VE GA CON<br />

ANOTACIONES DE / FERNANDO DE HERRERA, Alonsos <strong>de</strong> la Barrera, Sevilla, 1580.<br />

--- Anotaciones a la poesía <strong>de</strong> Garcilaso, ed. Inoria Pepe y José María Reyes, Cátedra,<br />

Madrid, 2001.<br />

HERRERA ZAPIÉN, TARSICIO, La métrica latinizante, UNAM, México, 1975.<br />

HUARTE DE SAN JUAN, JUAN, Examen <strong>de</strong> ingenios <strong>para</strong> las ciencias, ed. Guillermo<br />

Serés, Cátedra, Madrid, 1989.<br />

JAKOBSON, ROMAN, “Lingüística y poética”, Ensayos <strong>de</strong> lingüística general, trad. José<br />

M. Puyol y Jem Canes, Seix Barral, Barcelona, 1975.



 21
<br />

JIMÉNEZ PATÓN, BARTOLOMÉ, <strong>El</strong>ocuencia española en arte, Alcalá <strong>de</strong> Henares,<br />

1604, en CASAS, ELENA, La retórica en España, Editorial nacional, Madrid, 1980, pp.<br />

217- 373.<br />

LÓPEZ ESTRADA, FRANCISCO, “<strong>El</strong> ritmo poético”, Métrica española <strong><strong>de</strong>l</strong> siglo XX,<br />

Gredos, Madrid, 1974.<br />

LÓPEZ DE GURREA XIMENEZ CERDÁN, BALTASAR, CLASSES / POETICAS /<br />

DIVIDENSE / EN HISTORICA, Y FABV / LOSA, AMOROSA, LYRICA, / JOCOSA, Y<br />

PIADOSA./ EN VARIEDAD DE METROS, Y ASSUNTOS, Juan <strong>de</strong> Ybar, Zaragoza, 1663.<br />

LÓPEZ DE ÚBEDA, FRANCISCO (Baltasar Navarrete), LIBRO DE<br />

ENTRETENIMIENTO DE LA PÍCARA JUSTINA, Cristóbal Laso Vaca, Medina <strong><strong>de</strong>l</strong> Campo,<br />

1605.<br />

LORENTE, ANDRÉS, EL PORQVE / DE LA MVSICA / EN QVE SE CONTIENE / LOS<br />

QVATRO ARTES DE ELLA, / CANTO LLANO, CANTO DE ORGANO, CONTRAPVNTO, /<br />

Y COMPOSICION, / Y EN CADA VNO DE ELLOS / NUEVAS REGLAS, RAZON<br />

ABREVIADA, EN VTILES / Preceptos, aun en las cosas mas dificiles, tocantes á la /<br />

Harmonia Musica, / NUMEROSOS EXEMPLOS, CON CLARA INTELIGENCIA, / en estilo<br />

breve, que al Maestro <strong><strong>de</strong>l</strong>eytan, y al Discipulo enseñan, / cuya direccion se verá<br />

sucintamente anotada /antes <strong><strong>de</strong>l</strong> Prologo, Nicolás <strong>de</strong> Xamares, Alcalá <strong>de</strong> Henares, 1672.<br />

LÓPEZ PINCIANO, ALONSO, Fi<strong>los</strong>ofía antigua poética, ed. Alfredo Carballo Picazo, C.<br />

S. I. C., Madrid, 1953.<br />

LUZÁN, IGNACIO DE, La Poética o Reglas <strong>de</strong> la Poesía en general y <strong>de</strong> sus especie<br />

principales, Luigi <strong>de</strong> Filippo, Barcelona, 1956.<br />

MÁRTIR RIZO, JUAN PABLO, Poética <strong>de</strong> Aristóteles traducida <strong><strong>de</strong>l</strong> latín. Ilustrada y<br />

comentada por Juan pablo Mártir Rizo. West<strong>de</strong>utscher, Köln un Opla<strong>de</strong>n, 1965.<br />

MAS, SINIBALDO DE, Sistema musical <strong>de</strong> la lengua castellana, José Domínguez<br />

Caparrós (ed.), CSIC, Madrid, 2001 (1832).<br />

MONDRAGÓN, JERÓNIMO DE (documento perdido), Arte <strong>para</strong> componer en metros<br />

castellanos, 1593.<br />

NAVARRO TOMÁS, TOMÁS, “Repertorio <strong>de</strong> estrofas”, Arte <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>verso</strong>, Compañía<br />

general <strong>de</strong> ediciones, México, 1965.<br />

--- Métrica española: reseña histórica y <strong>de</strong>scriptiva, Editorial Labor, Barcelona, 1986.<br />

--- Manual <strong>de</strong> entonación española, Hispanic Institute, Nueva York, 1944.<br />

--- Arte <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>verso</strong>, Visor, Madrid, 2004.<br />

--- Repertorio <strong>de</strong> estrofas españolas, Las americas publishing company, Nueva York, 1968.<br />

--- Manual <strong>de</strong> pronunciación española, C.S.I.C., Madrid, 1991.<br />

--- Manual <strong>de</strong> entonación española, Ediciones Guadarrama, Madrid, 1974.<br />

NEBRIJA, ANTONIO DE, Gramática <strong>de</strong> la lengua castellana, ed. Antonio Quilis, Editora<br />

Nacional, Madrid, 1984.<br />

NIEREMBERG, JUAN EUSEBIO, CURIOSA / FILOSOFIA / Y TESORO DE MARA /<br />

uillas <strong>de</strong> la naturaleza, examina / das en varias cuestiones / naturales, Imprenta <strong><strong>de</strong>l</strong> Reino,<br />

Madrid, con aprobación <strong><strong>de</strong>l</strong> 12 <strong>de</strong> Septiembre 1639.<br />

PARAÍSO, ISABEL, <strong>El</strong> comentario <strong>de</strong> textos poéticos, Aceña Editorial, Barcelona, 1988.<br />

--- <strong>El</strong> <strong>verso</strong> libre hispánico: Origen y corrientes, Gredos, Madrid, 1985.<br />

--- Teoría <strong><strong>de</strong>l</strong> ritmo en la prosa, Planeta, Barcelona, 1976.<br />

PHILIPS HAYES, BRUCE, A metrical theory of stress rules, Tesis doctoral, Harvard<br />

College, 1980.<br />

---. A metrical theory of stress rules, Garland Publishing, Nueva York, 1985.



 22
<br />

POINTON, G., A contribution to the study of rhythm Spanish, University of Edinburgh,<br />

Edimburgo, 1978.<br />

--- “Is Spanish really syllable-timed?”, Journal of Phonetics, 8 (1980), pp. 293-304.<br />

QUILIS, ANTONIO, Métrica española, Ariel, Barcelona, 1984.<br />

--- Estructura <strong><strong>de</strong>l</strong> encabalgamiento en la métrica española: Contribución a su estudio<br />

experimental, C.S.I.C., Madrid, 1964.<br />

--- Tratado <strong>de</strong> Fonología y Fonética española, Gredos, Madrid, 1993.<br />

ROBLES, JUAN DE, Cartilla Menor <strong>para</strong> enseñar a leer en Romance, especialmente a<br />

personas <strong>de</strong> entendimiento en letra llana, conforme a la propiedad <strong>de</strong> dicha lengua, Andrés<br />

Angulo, Alcalá <strong>de</strong> Henares, sin año.<br />

SALINAS, FRANCISCO, De musica libri septem, M. Gastius, Salamanca, 1577.<br />

SÁNCHEZ DE LIMA, MIGUEL, Arte poético en romance castellano, ed. Rafael <strong>de</strong><br />

Balbín, Biblioteca <strong>de</strong> Antiguos Libros Hispánicos, Madrid, 1944.<br />

SHKLOVSKI, VICTOR, “<strong>El</strong> arte <strong>como</strong> artificio”, Teoría <strong>de</strong> la literatura <strong>de</strong> <strong>los</strong> formalistas<br />

r<strong>uso</strong>s, ed. Tzvetan Todorov, Siglo XXI, México, 1970.<br />

SEBASTIAN, MIGUEL, ORTHOGRA / PHIA, Y ORTHO / LOGIA, Juan <strong>de</strong> Larumbre,<br />

Zaragoza, 1619.<br />

SOTO DE ROJAS, PEDRO, “Discurso sobre la Poética”, Desengaño <strong>de</strong> Amor, Viuda <strong>de</strong><br />

Alonso Martín, Madrid, 1623.<br />

SPANG, KURT, Ritmo y versificación: Teoría y práctica <strong><strong>de</strong>l</strong> análisis métrico y rítmico,<br />

Universidad <strong>de</strong> Murcia, Murcia, 1983.<br />

SPITIZER, LEO, “La enumeración caótica en la poesía mo<strong>de</strong>rna”, Lingüística e historia<br />

literaria, Gredos, Madrid, 1974.<br />

STAINGER, EMEIL, “Estilo lírico: recuerdo”, Conceptos fundamentales <strong>de</strong> poética, Rialp,<br />

Madrid, 1976.<br />

SUÁREZ GARCÍA, JOSÉ LUIS, “Presencia <strong>de</strong> Herrera en la teoría poética <strong>de</strong> la Edad <strong>de</strong><br />

Oro”, ed. <strong>de</strong> Serafín González y Lillian von <strong>de</strong>r Wal<strong>de</strong>, Palabra crítica: Estudios en<br />

homenaje a José Amescua, Universidad Autónoma Metropolitana, México, 1997.<br />

TAMAYO DE VARGAS, TOMÁS, TRADUCCION / DE LA / ARTE POETICA / DE / Q.<br />

HORACIO F. / Principe <strong>de</strong> <strong>los</strong> poetas liricos / I / <strong>de</strong> <strong>los</strong> discursos sobre el / Poema Heroico<br />

/ DE / Torcuato Tasso, manuscrito sin fecha, catalogado con el número 6903 en la<br />

Biblioteca Nacional <strong>de</strong> España.<br />

TOLEDO, A., <strong>El</strong> ritmo en el español. Estudios fonéticos con base computacional, Gredos,<br />

Madrid, 1988.<br />

--- “Alternancia y ritmo en el español”, Estudios filológicos, 24 (1989), pp. 19-30.<br />

--- “Prominencia melódica y temporal: la colisión acentual en español”, Estudios <strong>de</strong><br />

fonética experimental IX, Promociones publicaciones universitarias, Barcelona, 1998, pp.<br />

201-220.<br />

TOMASHEVSKI, BORIS, “Sobre el <strong>verso</strong>”, Teoría <strong>de</strong> la literatura <strong>de</strong> <strong>los</strong> formalistas<br />

r<strong>uso</strong>s, ed. Tzvetan Todorov, Siglo XXI, México, 1970.<br />

TORRE, ESTEBAN, <strong>El</strong> ritmo <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>verso</strong>, Universidad <strong>de</strong> Murcia, Murcia, 1999.<br />

TORRE, ESTEBAN, Métrica española com<strong>para</strong>da, Universidad <strong>de</strong> Sevilla, Salamanca,<br />

2000.<br />

VAZ FERREIRA, CARLOS, Sobre la percepción métrica, Cámara <strong>de</strong> Representantes <strong>de</strong> la<br />

República <strong>de</strong> Uruguay, Montevi<strong>de</strong>o, 1957.<br />

VEGA, GARCILASO DE LA, OBRAS DE GARCI LASSO DELA / VE GA CON<br />

ANOTACIONES DE / FERNANDO DE HERRERA, Alonso <strong>de</strong> la Barrera, Sevilla, 1580.



 23
<br />

--- Arte nuevo <strong>de</strong> hacer comedias en este tiempo, ed. Enrique García Santo, Cátedra,<br />

Madrid, 2006.<br />

--- Arte nuevo <strong>de</strong> hacer comedias en este tiempo, ed. Juan Manuel Rozas, Biblioteca Virtual<br />

Miguel <strong>de</strong> Cervantes, Alicante, 2002.<br />

VILANOVA, A, “Preceptistas españoles <strong><strong>de</strong>l</strong> siglo XVI y XVII”, Historia general <strong>de</strong> la<br />

literatura hispánica 3, Madrid, 1953.<br />

VILLARROEL, GONZALO DE, Orthographia, stichología y kalendas en <strong>verso</strong> trocaico<br />

Castellano, Antonio Vázquez, Salamanca, 1621.<br />

VILLAR, JUAN DEL, Arte <strong>de</strong> la lengua española, Francisco Verengel, Valencia, 1651.<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!