BLUETOOTH® HEADSET MICRO-CASQUE ... - Plantronics
BLUETOOTH® HEADSET MICRO-CASQUE ... - Plantronics
BLUETOOTH® HEADSET MICRO-CASQUE ... - Plantronics
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
USER GUIDE_<br />
GUIDE DE L’UTILISATEUR_<br />
GUÍA DEL USUARIO_<br />
GUIA DO USUÁRIO_<br />
PLANTRONICS EXPLORER 300 Series<br />
BLUETOOTH ®<br />
<strong>HEADSET</strong><br />
<strong>MICRO</strong>-<strong>CASQUE</strong> BLUETOOTH ®<br />
AURICULAR BLUETOOTH ®<br />
FONE DE OUVIDO BLUETOOTH ®
WELCOME<br />
REGISTER YOUR PRODUCT<br />
ONLINE.<br />
2<br />
UK WELCOME<br />
Thank you for purchasing a <strong>Plantronics</strong><br />
headset.<br />
Let us provide you with the best possible<br />
service and technical support. After you<br />
have reviewed this user guide, if you need<br />
additional assistance or have any product<br />
questions, please contact:<br />
• www.plantronics.com/support<br />
Before getting started, please review<br />
the Important Safety Information booklet<br />
included in your package.<br />
For additional help, service, or<br />
support information, refer to your<br />
product Warranty card, or visit<br />
www.plantronics.com.<br />
FR BIENVENUE<br />
Merci d’avoir acheté un micro-casque<br />
<strong>Plantronics</strong>.<br />
Laissez-nous vous proposer le meilleur<br />
service et le meilleur soutien technique<br />
possible. Après avoir lu ce guide de l’utilisateur,<br />
si vous avez besoin d’assistance<br />
ou si vous avez des questions au sujet du<br />
produit, veuillez consulter :<br />
• www.plantronics.com/support<br />
Avant de commencer, reportez-vous au<br />
livret « Informations importantes sur la<br />
sécurité » contenu dans l’emballage.<br />
Pour obtenir des informations concernant<br />
les services ou l’assistance, reportez-vous<br />
à la carte de garantie de votre produit ou<br />
visitez le site : www.plantronics.com.<br />
ONLINE PRODUCT REGISTRATION<br />
This is not a condition of your warranty,<br />
but will assist us in providing the best<br />
possible service and technical support for<br />
your product. Visit www.plantronics.com/<br />
productregistration.<br />
FR ENREGISTREZ VOTRE<br />
PRODUIT<br />
EN LIGNE. Ces informations faciliteront<br />
l’assistance technique et les services<br />
que nous vous proposons : il ne s’agit<br />
pas d’une condition dont dépend<br />
votre garantie. Consultez le site<br />
www.plantronics.com/productregistration.<br />
ES BIENVENIDO<br />
Gracias por adquirir un auricular de<br />
<strong>Plantronics</strong>.<br />
Nuestra intención es proporcionarle el<br />
mejor servicio y asistencia técnica. Si<br />
después de haber leído esta guía del<br />
usuario necesita obtener más ayuda o<br />
tiene alguna pregunta relacionada con el<br />
producto, póngase en contacto con:<br />
• www.plantronics.com/support<br />
Antes de empezar, lea el manual de<br />
información relativo a la seguridad que se<br />
suministra con el producto.<br />
Si desea obtener más ayuda, asistencia o<br />
información acerca de la compatibilidad,<br />
consulte la tarjeta de garantía del producto<br />
o visite www.plantronics.com.<br />
PT BEM-VINDO<br />
Obrigado por adquirir um fone de ouvido<br />
<strong>Plantronics</strong>.<br />
Permita-nos fornecer a você o melhor<br />
serviço e suporte técnico possível para<br />
seu produto. Após ler este guia do<br />
usuário, se você precisar de assistência<br />
adicional ou tiver dúvidas sobre o produto,<br />
entre em contato com:<br />
• www.plantronics.com/support<br />
Antes de começar, reveja o folheto sobre<br />
Informações Importantes de Segurança<br />
incluído na embalagem.<br />
Para mais ajuda, assistência ou informações<br />
de suporte, consulte o cartão<br />
da Garantia do produto, ou visite<br />
www.plantronics.com.<br />
ES REGISTRE EL<br />
PRODUCTO EN LÍNEA.<br />
No se trata de una condición de validez de<br />
la garantía, pero nos será útil a la hora de<br />
ofrecerle la mejor asistencia técnica y de<br />
mantenimiento para el producto. Visite<br />
www. plantronics.com/productregistration.<br />
PT REGISTE O SEU<br />
PRODUTO ON-LINE.<br />
Não é uma condição da garantia, mas irá<br />
ajudar-nos a fornecer a melhor assistência<br />
e suporte técnico possíveis para o seu<br />
produto. Visite www. plantronics.com/<br />
productregistration.
TABLE OF CONTENTS<br />
UK TABLE OF CONTENTS<br />
Package contents & features 4<br />
Charging 6<br />
Powering 7<br />
Pairing 8<br />
Adjusting fit 10<br />
Using your headset 11<br />
Indicator lights 14<br />
Accessories 16<br />
Troubleshooting 20<br />
Product specifications 20<br />
Regulatory notice 24<br />
Technical assistance 26<br />
FR TABLE DES MATIÉRES<br />
Contenu de l’emballage et fonctions 4<br />
Recharge 6<br />
Mise sous tension 7<br />
Couplage 8<br />
Réglage du micro-casque 10<br />
Utilisation du micro-casque 11<br />
Voyants lumineux 14<br />
Accessoires 16<br />
Dépannage 20<br />
Spécifications du produit 20<br />
Avis Industrie Canada 24<br />
Soutien technique 26<br />
ES ÍNDICE<br />
Contenido del paquete y<br />
características 4<br />
Carga 6<br />
Encendido 7<br />
Emparejamiento 8<br />
Ajuste 10<br />
Uso del auricular 11<br />
Luces indicadoras 14<br />
Accesorios 16<br />
Resolución de problemas 20<br />
Especificaciones del producto 20<br />
Asistencia técnica 26<br />
PT ÍNDICE<br />
Conteúdo da embalagem e funções 4<br />
Como carregar 6<br />
Ligar 7<br />
Emparelhamento 8<br />
Ajuste do encaixe 10<br />
Uso do fone de ouvido 11<br />
Luzes indicadoras 14<br />
Acessórios 16<br />
Solução de problemas 20<br />
Especificações do produto 20<br />
Assistência técnica 26<br />
3
4<br />
PACKAGE CONTENTS & FEATURES<br />
PLANTRONICS<br />
EXPLORER 330<br />
UK PACKAGE CONTENTS<br />
& FEATURES<br />
1. Indicator light<br />
2. Call control button<br />
3. Microphone<br />
4. Adjustable ear loop<br />
5. Ear tip<br />
6. Charging jack<br />
FR CONTENU DE<br />
L’EMBALLAGE ET<br />
FONCTIONS<br />
1. Voyant lumineux<br />
2. Touche de commande des appels<br />
3. Microphone<br />
4. Contour d’oreille réglable<br />
5. Embout<br />
6. Prise de chargeur<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
PLANTRONICS<br />
EXPLORER<br />
340 AND 350<br />
Indicator light<br />
Call control button<br />
Microphone<br />
Adjustable ear loop<br />
Ear tip<br />
Charging jack<br />
ES CONTENIDO<br />
DEL PAQUETE Y<br />
CARACTERISTCAS<br />
1. Luz indicadora<br />
2. Botón de control de llamada<br />
3. Micrófono<br />
4. Gancho ajustable<br />
5. Extremo del auricular<br />
6. Conector de carga<br />
PT CONTEUDO DO<br />
PACOTE Y RECURSOS<br />
1. Luz indicadora<br />
2. Botão de controle de chamadas<br />
3. Microfone<br />
4. Suporte auricular ajustável<br />
5. Ponta auricular<br />
6. Tomada de carga<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.
PACKAGE CONTENTS & FEATURES<br />
PLANTRONICS EXPLORER 330 & 340<br />
UK Cradle mount options<br />
FR Possibilités de support sur socle<br />
ES Opciones de montaje de la horquilla<br />
PT Opções para instalação na base<br />
UK AC power adapter<br />
FR Adaptateur d’alimentation c.a. avec cordon<br />
ES Transformador de CA<br />
PT Adaptador CA com fio<br />
PLANTRONICS EXPLORER 350<br />
1. 2. 3. 4.<br />
UK PACKAGE CONTENTS<br />
& FEATURES<br />
1. In-car charging cradle (shown with vent clip)<br />
2. Dash mount<br />
3. Vent clip<br />
4. Vehicle charging adapter<br />
5. USB headset charger<br />
FR CONTENU DE<br />
L’EMBALLAGE ET<br />
FONCTIONS<br />
1. Socle de rechargeur de voiture (illustré<br />
avec la pince pour bouche d’air)<br />
2. Pince pour bouche d’air<br />
3. Option clips pour grille de ventilation<br />
4. Adaptateur de charge de véhicule<br />
5. Chargeur USB pour micro-casque<br />
5.<br />
ES CONTENIDO<br />
DEL PAQUETE Y<br />
CARACTERÍSTICAS<br />
1. Horquilla de carga para el automóvil<br />
(con clip para rejilla de ventilación)<br />
2. Montaje en el tablero<br />
3. Clip para rejilla de ventilación<br />
4. Adaptador de carga para el automóvil<br />
5. Cargador USB para el auricular<br />
PT PT CONTEÚDO DA<br />
EMBALAGEM E FUNÇÕES<br />
1. Base de carga para carro (mostrada<br />
com clipe para grelha de ventilação)<br />
2. Instalação no painel<br />
3. Clipe para grelha de ventilação<br />
4. Adaptador de carga para carro<br />
5. Carregador USB do fone de ouvido<br />
5
6<br />
CHARGING & POWERING<br />
Explorer 330 & 340 Explorer 350<br />
UK CHARGING<br />
Before using, you must first charge your headset.<br />
20 minutes = minimum charge<br />
2 hours = full charge<br />
Light is solid red when battery is charging.<br />
NOTE For the best user experience, keep your<br />
headset fully charged.<br />
CAUTION Do not use headset while charging<br />
and do not connect the charger while the headset<br />
is in use.<br />
ES CARGA<br />
Recargue el auricular antes de utilizarlo.<br />
El tiempo de carga mínimo es de 20 minutos.<br />
El tiempo de carga total es de dos horas.<br />
Durante la carga de la batería, se enciende una luz<br />
roja continua.<br />
NOTA: para conseguir el rendimiento óptimo, el<br />
auricular debe estar totalmente cargado.<br />
PRECAUCIÓN: no utilice el auricular mientras se<br />
carga ni conecte el cargador mientras utiliza el<br />
auricular.<br />
1<br />
2<br />
1<br />
FR RECHARGE<br />
Avant d’utiliser votre micro-casque, vous devez<br />
d’abord le charger.<br />
20 minutes = charge minimum<br />
2 heures = charge complète<br />
Le témoin lumineux est rouge lorsque la batterie<br />
est en charge.<br />
REMARQUE Pour assurer le meilleur<br />
fonctionnement possible, veillez à ce que votre<br />
micro-casque soit complètement chargé.<br />
MISE EN GARDE N’utilisez pas votre micro-casque<br />
pendant la recharge et ne le branchez pas au<br />
chargeur pendant que vous l’utilisez.<br />
PT COMO CARREGAR<br />
Antes de usar o fone de ouvido, você deve<br />
carregá-lo.<br />
20 minutos = carga mínima<br />
2 horas = carga completa<br />
A luz vermelha fica constante quando a bateria<br />
está sendo carregada.<br />
NOTA: Para obter melhor desempenho, mantenha<br />
o fone de ouvido com carga completa.<br />
CUIDADO: Não use o fone de ouvido durante a<br />
carga nem conecte o carregador quando o fone<br />
de ouvido estiver sendo usado.<br />
2
POWERING<br />
UK POWERING<br />
Press the control button for 2 seconds to power on.<br />
Press the control button for 3 seconds to power off.<br />
ES ENCENDIDO<br />
Presione el botón de control durante 2 segundos<br />
para encender el auricular. Presione el mismo botón<br />
durante 3 segundos para apagar el auricular.<br />
FR MISE SOUS TENSION<br />
Appuyez sur la touche de commande pendant<br />
2 secondes pour mettre le micro-casque sous<br />
tension. Appuyez sur la touche de commande<br />
pendant 3 secondes pour le mettre hors tension.<br />
PT COMO LIGAR<br />
Pressione o botão de controle durante 2 segundos<br />
para ligar o equipamento. Pressione o botão de<br />
controle durante 3 segundos para desligá-lo.<br />
7
8<br />
PAIRING<br />
1.<br />
UK PAIRING<br />
Before using your headset for the first time, you<br />
must pair it with your Bluetooth ® phone or device.<br />
Ensure that the headset is fully charged. For<br />
instructions on setting up and pairing Bluetooth<br />
devices other than mobile phones, please consult<br />
your Bluetooth device user guide.<br />
Begin with headset turned off.<br />
1. Press call control button for 6 seconds.<br />
Release button when indicator light flashes<br />
blue and red. Headset is ready to pair with<br />
Bluetooth device.<br />
NOTE The headset can pair to multiple<br />
Bluetooth devices, but will only connect to<br />
one device at a time. The headset will automatically<br />
connect to the last device to which<br />
it was connected.<br />
2. While the headset is flashing red and blue,<br />
use the phone menu to search for Bluetooth<br />
devices and select “3XX<strong>Plantronics</strong>.“<br />
3. When prompted for password enter 0000.<br />
Headset will flash blue when paired<br />
successfully.<br />
2.<br />
3.<br />
FR COUPLAGE<br />
Avant d’utiliser votre micro-casque pour la<br />
première fois, vous devez le coupler avec un<br />
téléphone ou un dispositif Bluetooth ® . Assurezvous<br />
que le micro-casque est complètement<br />
chargé. Pour obtenir des instructions sur la<br />
configuration et le couplage avec des dispositifs<br />
Bluetooth autres que des téléphones mobiles,<br />
consultez le guide de l’utilisateur de votre<br />
dispositif Bluetooth.<br />
Pour commencer, le micro-casque doit être<br />
éteint.<br />
1. Appuyez sur la touche de commande des<br />
appels pendant 6 secondes. Relâchez la<br />
touche lorsque le voyant clignote en rouge et<br />
bleu. Le micro-casque est prêt à établir une<br />
liaison avec le dispositif Bluetooth.<br />
REMARQUE Il est possible de coupler le<br />
micro-casque avec plusieurs dispositifs<br />
Bluetooth, mais il ne se connectera qu’à<br />
un seul dispositif à la fois. Le micro-casque<br />
se connectera automatiquement au dernier<br />
dispositif auquel il était connecté.<br />
2. Pendant que le voyant du micro-casque<br />
clignote en rouge et bleu, utilisez le menu<br />
du téléphone pour rechercher les dispositifs<br />
Bluetooth et sélectionnez «3XX<strong>Plantronics</strong>.»<br />
3. Lorsque le système vous demande un mot<br />
de passe, entrez 0000. Le voyant clignote<br />
en bleu une fois le couplage réussi.
PAIRING<br />
1.<br />
ES EMPAREJAMIENTO<br />
Antes de utilizar el auricular por primera vez<br />
deberá emparejarlo con un teléfono o dispositivo<br />
Bluetooth ® . Asegúrese de que el auricular esté<br />
totalmente cargado. Si desea emparejar el auricular<br />
con un dispositivo Bluetooth distinto a un<br />
teléfono celular, consulte la guía del usuario<br />
del dispositivo Bluetooth.<br />
Para empezar, asegúrese de que el auricular<br />
esté apagado.<br />
1. Presione el botón de control de llamada<br />
durante 6 segundos. Suelte el botón cuando<br />
la luz indicadora parpadee en rojo<br />
y azul. El auricular está listo para<br />
emparejarse con el dispositivo Bluetooth.<br />
NOTE: el auricular puede emparejarse<br />
con varios dispositivos Bluetooth, pero sólo<br />
establecerá la conexión con uno cada vez.<br />
El auricular establecerá la conexión<br />
automáticamente con el último dispositivo<br />
al que se conectó.<br />
2. Mientras el auricular parpadea en rojo<br />
y azul, utilice el menú del teléfono para<br />
buscar los dispositivos Bluetooth y<br />
seleccione el auricular “3XX<strong>Plantronics</strong>”.<br />
3. Cuando se le solicite que especifique<br />
la clave, introduzca 0000. La luz del<br />
auricular parpadeará en azul cuando<br />
el emparejamiento se haya realizado<br />
correctamente.<br />
2.<br />
3.<br />
PT EMPARELHAMENTO<br />
Antes de usar o fone de ouvido pela primeira<br />
vez, você deve emparelhá-lo com seu celular<br />
ou dispositivo Bluetooth ® . Verifique se o fone de<br />
ouvido está com a carga completa. Para obter<br />
instruções de configuração e emparelhamento<br />
com outros dispositivos Bluetooth (além de<br />
telefones celulares), consulte o guia do usuário<br />
do dispositivo Bluetooth.<br />
Comece com o fone de ouvido desligado.<br />
1. Pressione o botão de controle de chamadas<br />
durante 6 segundos. Solte o botão quando<br />
a luz indicadora piscar em azul e vermelho.<br />
O fone de ouvido está pronto para o<br />
emparelhamento com o dispositivo<br />
Bluetooth.<br />
NOTA: É possível emparelhar o fone de<br />
ouvido com vários dispositivos Bluetooth,<br />
mas só é possível conectá-lo a um dispositivo<br />
por vez. O fone de ouvido será conectado<br />
automaticamente ao último dispositivo a<br />
que foi conectado.<br />
2. Enquanto o fone de ouvido estiver piscando<br />
em vermelho e azul, use o menu do celular<br />
para procurar pelos dispositivos Bluetooth<br />
e selecione “3XX<strong>Plantronics</strong>.”<br />
3. Quando lhe for pedida a chave-mestra,<br />
digite 0000. O fone de ouvido piscará em<br />
azul após ter sido emparelhado com êxito.<br />
9
10<br />
ADJUSTING FIT<br />
1. 2.<br />
UK ADJUSTING FIT<br />
1. Lift ear loop.<br />
2. Swivel ear loop to the right or left for right<br />
or left ear wearing.<br />
3. Place ear loop behind ear.<br />
4. Pivot headset to place speaker into ear.<br />
5. Position speaker and align microphone<br />
with mouth.<br />
FR RÉGLAGE DU<br />
<strong>MICRO</strong>-<strong>CASQUE</strong><br />
1. Soulevez le contour d’oreille.<br />
2. Faites pivoter le contour d’oreille à droite<br />
ou à gauche selon que vous voulez le<br />
porter sur l’oreille droite ou gauche.<br />
3. Faites pivoter le micro-casque afin de<br />
placer le haut-parleur dans l’oreille.<br />
4. Placez le contour d’oreille derrière l’oreille.<br />
5. Positionnez le haut-parleur et alignez le<br />
microphone avec la bouche.<br />
UK Right ear<br />
UK Left ear<br />
FR Oreille droite<br />
Right<br />
ES<br />
Ear<br />
Oreja Right derecha Ear Left Ear<br />
FR Oreille gauche<br />
Left Ear<br />
ES Oreja izquierda<br />
PT Orelha Direita<br />
PT Orelha Esquerda<br />
3. 4. 5.<br />
ES AJUSTE<br />
1. Levante el gancho.<br />
2. Haga girar el gancho hacia la derecha o<br />
izquierda para adaptarlo a la oreja en la<br />
que irá colocado el auricular.<br />
3. Gire el auricular e introduzca el altavoz<br />
en el oído<br />
4. Coloque el gancho detrás de la oreja.<br />
5. Ajuste el altavoz y alinee el micrófono con<br />
la boca.<br />
PT AJUSTE DO ENCAIXE<br />
1. 1. Levante o suporte auricular.<br />
2. Gire o suporte auricular para a direita<br />
ou esquerda, para uso na orelha direita<br />
ou esquerda.<br />
3. Pivote o fone de ouvido para colocar o<br />
alto-falante no ouvido.<br />
4. Coloque o suporte auricular atrás da orelha.<br />
5. Posicione o alto-falante e alinhe o<br />
microfone com a boca.
USING YOUR <strong>HEADSET</strong><br />
UK USING YOUR <strong>HEADSET</strong><br />
ANSWERING/ENDING/<br />
MAKING CALLS<br />
For best performance, position your mobile<br />
phone on the same side of your body as the<br />
headset.<br />
To answer or end a call, briefly press the call<br />
control button.<br />
To make a call, enter number on your phone and<br />
press send; the call is automatically transferred<br />
to headset. No need to press call control button.<br />
FR UTILISATION DU<br />
<strong>MICRO</strong>-<strong>CASQUE</strong><br />
PASSER/PRENDRE/<br />
METTRE FIN À DES<br />
APPELS<br />
Pour un meilleur rendement, placez votre<br />
téléphone mobile du même côté que votre<br />
micro-casque.<br />
Pour répondre à un appel ou y mettre fin,<br />
appuyez brièvement sur la touche de commande<br />
des appels.<br />
Pour faire un appel, tapez le numéro sur votre<br />
téléphone, appuyez sur la touche Envoi et l’appel<br />
est automatiquement transmis au micro-casque.<br />
Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche<br />
de commande des appels.<br />
ES USO DEL AURICULAR<br />
REALIZACIÓN,<br />
RESPUESTA Y FIN<br />
DE LLAMADAS<br />
Para obtener el máximo rendimiento, lleve el<br />
teléfono celular en el mismo lado del cuerpo que<br />
el auricular.<br />
Para contestar o poner fin a una llamada, presione<br />
brevemente el botón de control de llamada.<br />
Para realizar una llamada, marque el número<br />
en el teléfono y presione el botón de envío.<br />
La llamada se transferirá automáticamente al<br />
auricular sin necesidad de presionar el botón<br />
de control de llamada.<br />
PT USO DO FONE<br />
DE OUVIDO<br />
COMO ATENDER/<br />
ENCERRAR/FAZER<br />
CHAMADAS<br />
Para obter melhor desempenho, posicione o<br />
celular no seu corpo do mesmo lado que o fone<br />
de ouvido.<br />
Para atender ou encerrar uma chamada,<br />
pressione por curto tempo o botão de controle<br />
de chamadas.<br />
Para fazer uma chamada, digite o número no<br />
celular, pressione o botão de envio, e a chamada<br />
será transferida automaticamente para o fone de<br />
ouvido. Não é necessário pressionar o botão de<br />
controle de chamadas.<br />
11
12<br />
USING YOUR <strong>HEADSET</strong><br />
UK USING YOUR<br />
<strong>HEADSET</strong><br />
ADJUSTING<br />
THE VOLUME<br />
Briefly push up or down on the call<br />
control button for incremental volume steps.<br />
You will hear two tones (high tone followed by<br />
low tone) at the volume limit.<br />
CAUTION For your comfort, health, and safety do<br />
not exceed moderate listening levels.<br />
FR UTILISATION DU<br />
<strong>MICRO</strong>-<strong>CASQUE</strong><br />
RÉGLAGE DU<br />
VOLUME<br />
Appuyez brièvement sur la touche de commande<br />
des appels pour augmenter ou réduire graduellement<br />
le volume.<br />
Vous entendrez deux tonalités (une tonalité aiguë<br />
suivie d’une tonalité basse) lorsque le volume<br />
aura atteint sa limite.<br />
MISE EN GARDE Pour votre confort, votre santé<br />
et votre sécurité, ne dépassez pas un niveau d'écoute<br />
modéré.<br />
ES USO DEL<br />
AURICULAR<br />
AJUSTE DEL<br />
VOLUMEN<br />
Presione el botón de control de llamada hacia<br />
arriba o hacia abajo brevemente para aumentar<br />
el volumen de forma paulatina.<br />
Oirá dos tonos (uno alto seguido de uno bajo)<br />
cuando llegue al límite del volumen.<br />
PRECAUCION Por su comodidad, salud y seguridad,<br />
no supere un nivel de escucha moderado.<br />
PT USO DO FONE<br />
DE OUVIDO<br />
AJUSTE<br />
DO VOLUME<br />
Pressione o botão de controle de chamadas<br />
para baixo ou para cima por curto tempo para<br />
percorrer os níveis incrementais de volume.<br />
Você ouvirá dois tons (tom alto seguido de tom<br />
baixo) no limite do volume.<br />
CUIDADO Para seu conforto, saúde e segurança,<br />
não exceda os níveis moderados de audição.
USING YOUR <strong>HEADSET</strong><br />
UK USING YOUR <strong>HEADSET</strong><br />
ADDITIONAL FEATURES<br />
Redialling last number<br />
To activate last number redial, double press the<br />
call control button. You will hear a high tone after<br />
each double key press.<br />
Using voice dialling<br />
With the headset on, press the call control button<br />
for 2 seconds to activate voice dialling.<br />
NOTE To use voice activated dialling, the voice<br />
dialling feature must be enabled on your phone.<br />
See your Bluetooth phone manual for instructions.<br />
Rejecting a call<br />
When receiving an incoming call, press the call<br />
control button for 2 seconds to reject the call.<br />
Switching a call from phone to headset<br />
To switch an active call from your phone to your<br />
headset. Press the call button for 3 seconds.<br />
Switching a call from headset to phone<br />
To switch an active call from your headset to your<br />
phone, press the call control button for 2 seconds.<br />
FR UTILISATION DU<br />
<strong>MICRO</strong>-<strong>CASQUE</strong><br />
CARACTÉRISTIQUES<br />
SUPPLÉMENTAIRES<br />
Composition du dernier numéro<br />
Pour activer la composition du dernier numéro,<br />
appuyez deux fois sur la touche de commande des<br />
appels. Vous entendrez une tonalité aiguë.<br />
Utilisation de la composition vocale<br />
Lorsque le micro-casque est sous tension,<br />
appuyez sur la touche de commande des appels<br />
pendant deux secondes pour activer la composition<br />
vocale.<br />
REMARQUE Pour utiliser la composition vocale, la<br />
fonction correspondante doit être activée sur votre<br />
téléphone. Reportez-vous au mode d’emploi de<br />
votre téléphone Bluetooth pour les directives.<br />
Refuser un appel<br />
Lorsque vous recevez un appel, appuyez sur la<br />
touche de commande des appels pendant deux<br />
secondes pour le refuser.<br />
Acheminer un appel du téléphone au<br />
micro-casque<br />
Pour faire passer un appel actif du téléphone<br />
au casque d'écoute, appuyez sur le bouton de<br />
contrôle des appels pendant 3 secondes.<br />
Acheminer un appel du micro-casque au<br />
téléphone<br />
Pour acheminer un appel actif de votre microcasque<br />
à votre téléphone, appuyez sur la touche<br />
de commande des appels pendant deux secondes.<br />
ES USO DEL AURICULAR<br />
CARACTERÍSTICAS<br />
ADICIONALES<br />
Último número marcado<br />
Para activar la función de llamada al último<br />
número marcado, presione dos veces el botón de<br />
control de llamada. Oirá un tono agudo cada vez<br />
que presione el botón.<br />
Uso de la marcación por voz<br />
Si el auricular está encendido, presione el botón<br />
de control de llamada durante dos segundos para<br />
activar la marcación por voz.<br />
NOTA: para utilizar la marcación activada por voz,<br />
la característica de marcación por voz debe estar<br />
activada en el teléfono. Para obtener instrucciones<br />
sobre cómo activar esta característica, consulte<br />
el manual del teléfono Bluetooth.<br />
Rechazo de una llamada<br />
Para rechazar una llamada entrante, presione el<br />
botón de control de llamada durante dos segundos.<br />
Transferencia de una llamada del teléfono al<br />
auricular<br />
Para transferir una llamada activa del teléfono<br />
al auricular. Para pasar una llamada activa del<br />
teléfono al auricular, presione el botón de control<br />
de llamada durante tres segundos.<br />
Transferencia de una llamada del auricular<br />
al teléfono<br />
Para transferir una llamada activa del auricular al<br />
teléfono, presione el botón de control de llamada<br />
durante dos segundos.<br />
PT USO DO FONE<br />
DE OUVIDO<br />
RECURSOS ADICIONAIS<br />
Rediscagem do último número<br />
Para ativar a rediscagem do último número, pressione<br />
duas vezes o botão de controle de<br />
chamadas. Você ouvirá um tom alto após cada<br />
pressionamento duplo de tecla.<br />
Uso da discagem por voz<br />
Com o fone de ouvido ligado, pressione o botão de<br />
controle de chamadas durante 2 segundos para<br />
ativar a discagem por voz.<br />
NOTA: Para que você possa usar a discagem<br />
ativada por voz, o recurso de discagem por voz<br />
deverá estar ativado no seu celular. Consulte o<br />
manual do celular Bluetooth para obter as<br />
instruções.<br />
Rejeição de uma chamada<br />
Ao receber uma chamada, pressione o botão de<br />
controle de chamadas durante 2 segundos para<br />
rejeitar a chamada.<br />
Alternância de uma chamada do celular para o<br />
fone de ouvido<br />
Para passar uma chamada ativa do telefone para o<br />
fone de ouvido, pressione o botão de controle da<br />
chamada durante 3 segundos.<br />
Alternância de uma chamada do fone de<br />
ouvido para o celular<br />
Para alternar uma chamada ativa do fone de ouvido<br />
para o celular, pressione o botão de controle de<br />
chamadas durante 2 segundos.<br />
13
14<br />
UK INDICATOR LIGHTS<br />
Headset status Headset indicator light<br />
Powering on Blue flashes. Repeat.<br />
Powering off Red appears and goes off.<br />
Charging battery Red solid light.<br />
Low battery Red flashes.<br />
Pairing mode Blue/red flashes for 120 seconds.<br />
Missed call Purple flashes. Double press the call control button to cancel.<br />
Ringing Purple flashes. Briefly press call button to answer call.<br />
Press call button for 2 seconds to reject the call.<br />
FR VOYANTS LUMINEUX<br />
État du micro-casque Voyant du micro-casque<br />
Mise sous tension Clignote en bleu. Répéter.<br />
Mise hors tension S’allume en rouge, puis s’éteint.<br />
Recharge de la pile La lumière rouge solide.<br />
Pile faible Clignote en rouge.<br />
Mode de couplage Clignote en bleu et rouge pendant 120 secondes.<br />
Appel manqué Voyant lumineux clignote en violet. Appuyez deux fois sur<br />
le bouton de contrôle des appels.<br />
Sonnerie Clignote en violet. Appuyer brièvement sur le bouton de contrôle<br />
des appels pour répondre à un appel. Appuyez sur le bouton de<br />
contrôle des appels pendant 2 secondes pour refuser l'appel.
ES LUCES INDICADORAS<br />
Estado del auricular Luz indicadora del auricular<br />
Encendido Parpadea en azul. Repetición.<br />
Apagado Se enciende en rojo y se apaga.<br />
Carga de la batería. Luz roja sólida.<br />
Batería baja Parpadea en rojo.<br />
Modo de emparejamiento Parpadea en azul y rojo durante 120 segundos.<br />
Llamada perdida Morado: parpadeo. Presione dos veces el botón de control<br />
de llamada.<br />
Llamando Parpadea en morado. Para responder a la llamada, presione el<br />
botón de control de llamada brevemente. Para rechazar la<br />
llamada,presione el botón de control de llamada durante<br />
dos segundos.<br />
PT LUZES INDICADORAS<br />
Status do fone de ouvido Luz indicadora do fone de ouvido<br />
Ligando Pisca em azul. Repetição.<br />
Desligando Luz vermelha aparece e some.<br />
Carregando bateria Luz vermelha.<br />
Bateria baixa Pisca em vermelho.<br />
Modo de emparelhamento Pisca em azul/vermelho durante 120 segundos.<br />
Chamada não atendida Luz púrpura intermitente. Pressione duas vezes o botão de<br />
controle de chamadas.<br />
Tocando Pisca em violeta. Pressione por breves instantes o botão de<br />
controle da chamada para atender a chamada. Pressione o<br />
botão de controle da chamada durante 2 segundos para rejeitar<br />
a chamada.<br />
15
16<br />
ACCESSORIES<br />
1.<br />
UK INCLUDED<br />
ACCESSORIES<br />
3.<br />
In-car charging cradle and in-vehicle charging<br />
adapter – for Explorer 350 only<br />
1. Select vent clip or dash mount option. Attach<br />
to rear of in-car charging cradle.<br />
NOTE Select the mounting option that does<br />
not allow the charging cradle to interfere with<br />
car controls.<br />
2. Insert charging plug into slot on bottom of<br />
charging cradle. Be sure to slide to top of slot.<br />
3. Attach charging cradle to dash mount or vent.<br />
IMPORTANT Clip onto lowest vent slot. Be<br />
sure the headset is not directly in the vent air<br />
flow. If headset cannot be positioned out of air<br />
flow, use dash mount instead.<br />
4. Place eartip as shown in the top of the cradle.<br />
Gently press the bottom of the headset to plug<br />
the charging adapter into the charging jack.<br />
Then plug in-vehicle charging adapter into<br />
vehicle power supply.<br />
FR ACCESSOIRES<br />
INCLUS<br />
2.<br />
4.<br />
Socle de recharge de voiture et adaptateur de<br />
charge de véhicule – pour le micro-casque<br />
Explorer 350 uniquement<br />
1. Vous pouvez choisir la pince pour bouche<br />
d’air ou le support de tableau de bord. Fixez<br />
le micro-casque sur l’arrière du socle de<br />
recharge de voiture.<br />
REMARQUE Choisissez le montage qui<br />
permet d’éviter que le socle de recharge<br />
ne nuise à la conduite de la voiture.<br />
2. Insérez la fiche du chargeur dans la fente<br />
au bas du socle de recharge, en la poussant<br />
bien vers le haut de la fente.<br />
3. Fixez le socle de recharge sur le support de<br />
tableau de bord ou sur la bouche d’air.<br />
IMPORTANT Placez la pince sur la fente la<br />
plus basse. Veillez à ne pas placer le microcasque<br />
directement sur le trajet du souffle<br />
d’air. S’il est impossible de le placer ailleurs<br />
que sur le trajet de l’air sortant de la bouche,<br />
fixez-le plutôt au tableau de bord.<br />
4. Placez l’embout dans la partie supérieure du<br />
socle, tel qu’illustré. Appuyez doucement sur<br />
le bas du micro-casque pour engager l’adaptateur<br />
de charge dans la prise de recharge.<br />
Puis, branchez l’adaptateur de charge de<br />
voiture dans la l’allume-cigare de la voiture.
ACCESSORIES<br />
ES ACCESORIOS<br />
INCLUIDOS<br />
1.<br />
3.<br />
Horquilla y adaptador de carga para el automóvil<br />
(sólo para el modelo Explorer 350)<br />
1. Seleccione la pieza para el montaje en la<br />
rejilla de ventilación o en el tablero. Una la<br />
pieza seleccionada a la horquilla de carga<br />
para el automóvil.<br />
NOTA: seleccione una opción de montaje para<br />
la horquilla de carga que no impida el manejo<br />
de los controles del vehículo.<br />
2. Inserte el conector de carga en la ranura<br />
de la parte inferior de la horquilla de carga y<br />
deslícelo hasta la parte superior de la ranura.<br />
3. Coloque la horquilla de carga en la rejilla de<br />
ventilación o en el tablero.<br />
IMPORTANTE: coloque la horquilla de carga<br />
en la ranura inferior de la rejilla de<br />
ventilación. Asegúrese de que el flujo de aire<br />
no afecte directamente al auricular. Si esto no<br />
fuera posible, utilice el montaje en el tablero.<br />
4. Coloque el extremo del auricular en la parte<br />
superior de la horquilla como se muestra en<br />
el dibujo. Presione con cuidado la parte inferior<br />
del auricular para conectar el adaptador de<br />
carga al conector correspondiente. A<br />
continuación, conecte el adaptador de carga<br />
a la toma de alimentación del automóvil.<br />
PT ACESSÓRIOS<br />
INCLUÍDOS<br />
2.<br />
4.<br />
Base de carga para carro e adaptador de carga<br />
para carro – apenas para o Explorer 350<br />
1. Selecione a opção de instalação no painel ou<br />
o clipe para grelha de ventilação. Conecte à<br />
parte de trás da base de carga para carro.<br />
NOTA: Selecione a opção de instalação que<br />
permita que a base de carga não interfira nos<br />
controles do carro.<br />
2. Insira o plugue de carga no encaixe na parte<br />
inferior da base de carga. Empurre-o até a<br />
parte superior do encaixe.<br />
3. Conecte a base de carga à instalação no<br />
painel ou à grade de ventilação.<br />
IMPORTANTE: Prenda na parte mais baixa da<br />
grade de ventilação. Verifique se o fone de<br />
ouvido não está posicionado diretamente na<br />
saída de ar. Se não for possível posicionar o<br />
fone de ouvido fora da saída de ar, use a<br />
instalação no painel.<br />
4. Posicione a ponta auricular como mostrado<br />
na parte superior da base. Pressione<br />
cuidadosamente a parte inferior do fone de<br />
ouvido para conectar o adaptador de carga<br />
à tomada de carga. Em seguida, conecte o<br />
adaptador de carga para carro à fonte de<br />
energia do carro.<br />
17
18<br />
ACCESSORIES<br />
UK ACCESSORIES<br />
AVAILABLE FOR<br />
PURCHASE<br />
UK Vehicle charging adapter<br />
FR Adaptateur de charge de véhicule<br />
ES Adaptador de carga para el automóvil<br />
PT Adaptador de carga para carro<br />
To order, please contact your <strong>Plantronics</strong><br />
supplier or go to www.plantronics.com.<br />
FR ACCESSOIRES<br />
DISPONIBLE<br />
À L’ACHAT<br />
UK USB headset charger<br />
FR Chargeur USB pour micro-casque<br />
ES Cargador USB para el auricular<br />
PT Carregador USB do fone de ouvido<br />
Pour commander, communiquez avec votre<br />
fournisseur <strong>Plantronics</strong> ou visitez notre site Web<br />
au www.plantronics.com.
ACCESSORIES<br />
ES ACCESORIOS<br />
TAMBIÉN<br />
DISPONIBLES<br />
UK Desktop charging cradle<br />
FR Socle de recharge de bureau<br />
ES Horquilla del adaptador de carga de<br />
sobremesa<br />
PT Base de adaptador de carga para mesa<br />
Para realizar un pedido, póngase en contacto<br />
con el proveedor de <strong>Plantronics</strong> o visite<br />
www.plantronics.com.<br />
PT ACESSÓRIOS<br />
DISPONÍVEIS<br />
PARA COMPRA<br />
UK In-car charging cradle (can be used with<br />
Explorer 340)<br />
FR Socle de recharge de voiture(compatible<br />
avec le micro-casque Explorer 340)<br />
ES Horquilla de carga para el automóvil<br />
(puede utilizarse con el modelo<br />
Explorer 340)<br />
PT Base de carga para carro (pode ser usada<br />
com o Explorer 340)<br />
Para fazer o pedido, contate o fornecedor<br />
<strong>Plantronics</strong> ou visite www.plantronics.com.<br />
19
UK TROUBLESHOOTING<br />
UK PRODUCT SPECIFICATIONS<br />
20<br />
PROBLEM SOLUTION<br />
My headset does not<br />
work with my phone.<br />
I did not enter my<br />
password.<br />
Callers cannot hear<br />
me or I cannot hear<br />
caller/dialling tone.<br />
Headset was not in pairing mode when mobile phone menu selections were<br />
made. See page 8 “Bluetooth Pairing”.<br />
Incorrect menu selections were made on your mobile phone. See page 8<br />
“Bluetooth Pairing”.<br />
Your phone did not locate the headset.<br />
Repeat the pairing process on page 8.<br />
Incorrect menu selections were made on your mobile phone. Repeat the<br />
pairing process on pag 8.<br />
The headset is not turned on. Press the call control button for 2 seconds until<br />
you hear a beep or see the indicator light glow blue to turn headset on.<br />
Your headset is out of range. Move the headset closer to the phone or<br />
Bluetooth device.<br />
Your headset battery is drained. Charge your battery using the AC power<br />
adapter supplied.<br />
The listening volume is too low. Press the volume key up (toward the earloop)<br />
to increase the sound heard in the headset.<br />
Talk time* Up to 8 hours<br />
Standby time* Approximately 240 hours<br />
Charge time 2 hours<br />
Range Bluetooth standard 33 feet (10 metres)<br />
Power requirements 5V DC – 300 mA<br />
Battery type Lithium ion polymer<br />
Version Works with Bluetooth 1.1 or higher<br />
Storage and usage temperature 50F–104F (10C – 40C)<br />
Supports Bluetooth hands-free and headset profiles.<br />
*Performance may vary by device. Headset can last up to four days without charging,<br />
based on average talk time of 1.5 hours per day.
FR DÉPANNAGE<br />
PROBLÈME SOLUTION<br />
Mon casque d’écoute<br />
ne fonctionne pas<br />
avec le téléphone.<br />
Je n’ai pas entré mon<br />
mot de passe.<br />
Mon interlocuteur<br />
ne m’entend pas,<br />
ou je n’entends pas<br />
mon interlocuteur<br />
ni la tonalité de<br />
composition.<br />
Le micro-casque n’était pas en mode de couplage lorsque vous avez établi la<br />
liaison à partir du menu de votre téléphone mobile. Reportez-vous à la page 8<br />
«Couplage avec un dispositif Bluetooth».<br />
Vous avez sélectionné la mauvaise fonction à partir du menu de votre téléphone<br />
mobile. Reportez-vous à la page 8 «Couplage avec un dispositif Bluetooth».<br />
Le téléphone ne détecte pas le micro-casque.<br />
Répétez le processus le couplage décrit à la page 8.<br />
Vous avez sélectionné la mauvaise fonction à partir du menu de votre téléphone<br />
mobile.<br />
Répétez le processus le couplage décrit à la page 8.<br />
Le micro-casque n’est pas sous tension. Pour le mettre sous-tension, appuyez<br />
sur la touche de commande des appels pendant deux secondes jusqu’à ce que<br />
vous entendiez une tonalité ou que le voyant d’état du micro-casque s’allume<br />
en bleu.<br />
Le micro-casque est hors de portée. Rapprochez le micro-casque du téléphone<br />
ou du dispositif Bluetooth.<br />
La pile de votre micro-casque est à plat. Rechargez la pile au moyen de<br />
l’adaptateur c.a. fourni.<br />
Le volume d’écoute est trop faible. Appuyez sur le bouton du micro-casque<br />
(vers le contour d’oreille) permettant de monter le volume.<br />
FR SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT<br />
Autonomie de conversation* Jusqu’à 8 heures<br />
Temps de veille* Environ 240 heures<br />
Temps de charge 2 heures<br />
Portée Bluetooth standard 10 mètres<br />
Alimentation 5 V c.c. - 300 mA<br />
Type de pile Lithium-ion polymère<br />
Version Compatible avec la norme Bluetooth 1.1 ou supérieure<br />
Température de stockage et en utilisation 10 °C à 40 °C (= 50 F à 104 F)<br />
Prend en charge les profils mains libres et micro-casque de Bluetooth.<br />
*La performance peut varier selon le dispositif. Le micro-casque possède une autonomie pouvant atteindre<br />
quatre jours sans recharge, pour une durée de conversation moyenne de 1,5 heure par jour.<br />
21
ES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS<br />
ES ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO<br />
22<br />
PROBLEMA SOLUTION<br />
El auricular no<br />
funciona con el<br />
teléfono.<br />
No introduje<br />
la clave.<br />
La persona que llama<br />
no me oye o no puedo<br />
oír el tono de llamada<br />
o a la persona que<br />
llama.<br />
El auricular no se encontraba en modo de emparejamiento cuando seleccionó<br />
las opciones del menú del teléfono celular. Consulte “Emparejamiento” en la<br />
página 8.<br />
Las opciones seleccionadas del menú del teléfono celular no son correctas.<br />
Consulte“Emparejamiento” en la página 8.<br />
El teléfono no pudo localizar el auricular.<br />
Repita el proceso de emparejamiento de la página 8.<br />
Las opciones seleccionadas del menú del teléfono celular no son correctas.<br />
Repita el proceso de emparejamiento de la página 8.<br />
El auricular no está encendido. Para encender el auricular, presione el botón<br />
de control de llamada durante dos segundos, hasta que oiga un sonido o vea<br />
que el indicador de estado del auricular se ilumina en azul.<br />
El auricular está fuera de alcance. Acérquese más al teléfono o al dispositivo<br />
Bluetooth.<br />
La batería está descargada. Para cargarla, utilice el transformador de CA<br />
suministrado.<br />
El volumen de escucha es demasiado bajo. Presione el botón de volumen hacia<br />
el gancho para aumentar el volumen del sonido del auricular.<br />
Tiempo de conversación* Hasta 8 horas<br />
Tiempo de espera* 240 horas aproximadamente<br />
Tiempo de carga 2 horas<br />
Alcance Estándar de Bluetooth: 10 metros<br />
Requisitos de alimentación 5 V de CC – 300 mA<br />
Tipo de batería Polímero de ión-litio<br />
Versión Funciona con Bluetooth, versión 1.1 o superior<br />
Temperatura de almacenamiento y de uso: 50F–104F (10C – 40C)<br />
Compatible con las funciones de auricular y de manos libres Bluetooth.<br />
*El rendimiento varía de un dispositivo a otro. La batería del auricular puede durar hasta cuatro días sin<br />
recargarse con un tiempo de conversación medio de 1,5 horas al día.
PT SOLUÇÃO DE PROBLEMAS<br />
PROBLEMA SOLUÇÃO<br />
O fone de ouvido não<br />
funciona com meu<br />
celular.<br />
Não inseri minha<br />
chave-mestra.<br />
As pessoas que ligam<br />
não conseguem me<br />
ouvir, ou não consigo<br />
ouvir a pessoa que<br />
liga/tom de<br />
discagem.<br />
O fone de ouvido não estava no modo de emparelhamento quando foram<br />
feitas as seleções no menu do celular. Consulte a página 8,<br />
“Emparelhamento”.<br />
Foram feitas seleções incorretas no menu do celular. Consulte a página 8,<br />
“Emparelhamento”.<br />
O celular não localizou o fone de ouvido.<br />
Repita o processo de emparelhamento da página 8.<br />
Foram feitas seleções incorretas no menu do celular.<br />
Repita o processo de emparelhamento da página 8.<br />
O fone de ouvido não está ligado. Pressione o botão de controle de chamadas<br />
durante 2 segundos até ouvir um bipe ou ver a luz indicadora acender em<br />
azul para ligar o fone de ouvido.<br />
O fone de ouvido está fora de alcance. Mova o fone de ouvido para mais perto<br />
do celular ou do dispositivo Bluetooth.<br />
A bateria do fone de ouvido está descarregada. Carregue a bateria usando o<br />
adaptador CA fornecido.<br />
O volume de audição está muito baixo. Pressione a tecla de volume para cima<br />
(em direção ao suporte auricular) para aumentar o volume do som no fone de<br />
ouvido.<br />
PT ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO<br />
Tempo de conversação* Até 8 horas<br />
Tempo em espera* Aproximadamente 240 horas<br />
Tempo de carga 2 horas<br />
Alcance Padrão Bluetooth de 10 metros<br />
Requisitos de energia 5V CC – 300 mA<br />
Tipo de bateria Polímero de íon de lítio<br />
Versão Compatível com Bluetooth 1.1 ou superior<br />
Temperatura de armazenamentode e de uso : 10C a 40C (=50F a 104F)<br />
Compatível com os perfis Bluetooth de viva-voz e fone de ouvido.<br />
*O desempenho pode variar em cada dispositivo. A carga do fone de ouvido pode durar até quatro dias,<br />
com base no tempo médio de conversação de 1,5 horas por dia.<br />
23
24<br />
REGULATORY NOTICE<br />
EXPOSURE TO RADIO<br />
FREQUENCY RADIATION<br />
The radiated output power of this internal wireless radio is far below the FCC radio frequency exposure<br />
limits. Nevertheless, the wireless radio shall be used as described in the manual. The internal wireless<br />
radio operates within guidelines found in radio frequency safety standards and recommendations,<br />
which reflect the consensus of the scientific community. <strong>Plantronics</strong> therefore believes the internal<br />
wireless radio is safe for use by consumers. The level of energy emitted is far less than the electromagnetic<br />
energy emitted by wireless devices such as mobile phones. However, the use of wireless<br />
radios may be restricted in some situations or environments, such as aboard airplanes. If you are<br />
unsure of restrictions, you are encouraged to ask for authorization before turning on the wireless radio.<br />
NOTE: Modifications not expressly approved by <strong>Plantronics</strong>, Inc. could void the user’s authority to operate<br />
the equipment.<br />
FCC REGISTRATION INFORMATION<br />
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two<br />
conditions:<br />
1. This device may not cause harmful interference; and<br />
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause<br />
undesired operation.<br />
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant<br />
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against<br />
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio<br />
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful<br />
interference to radio communications.<br />
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment<br />
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by<br />
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or<br />
more of the following measures:<br />
• Reorient or relocate the receiving antenna.<br />
• Increase the separation between the equipment and receiver.<br />
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver<br />
is connected.
REGULATORY NOTICE<br />
INDUSTRY CANADA NOTICE<br />
Radio Equipment<br />
The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications<br />
were met. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause<br />
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause<br />
undesired operation of the device. “Privacy of communications may not be ensured when using this<br />
telephone.” This product meets the applicable Industry Canada technical specifications of the RSS210.<br />
AVIS INDUSTRIE CANADA<br />
Équipement radio<br />
Le terme « IC/CI » avant le numéro d’homologation radio signifie seulement que les spécifications techniques<br />
Industrie Canada ont été respectées. Le fonctionnement de l’équipement est soumis aux deux<br />
conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit créer aucune interférence nuisible, et (2) le dispositif doit<br />
accepter toute interférence reçue, y compris celles pouvant causer le fonctionnement indésirable du<br />
dispositif. « La confidentialité des communications n’est pas assurée lors de l’usage du téléphone. »<br />
Ce produit répond aux spécifications techniques du ministère de l’Industrie du Canada en vigueur pour<br />
le RSS210.<br />
25
26<br />
TECHNICAL ASSISTANCE<br />
UK TECHNICAL<br />
ASSISTANCE<br />
Visit our web site at www.plantronics.com/<br />
support for technical support including<br />
frequently asked questions, compatibility<br />
and accessibility information.<br />
FR SOUTIEN TECHNIQUE<br />
Visitez le site Web www.plantronics.com/<br />
support pour obtenir du soutien technique,<br />
et notamment les réponses aux questions<br />
fréquemment posées ainsi que des<br />
renseignements sur la compatibilité et<br />
l’accessibilité des appareils.<br />
ES ASISTENCIA TÉCNICA<br />
Si desea obtener asistencia técnica y<br />
consultar el archivo de las preguntas<br />
más frecuentes e información sobre<br />
compatibilidad y accesibilidad, visite<br />
nuestro sitio web en la dirección<br />
www.plantronics.com/support.<br />
PT ASSISTÊNCIA TÉCNICA<br />
Visite nosso site em www.plantronics.com/<br />
support para obter suporte técnico,<br />
incluindo FAQ e informações sobre<br />
compatibilidade e acessibilidade.
UK<br />
<strong>Plantronics</strong>, Inc.<br />
345 Encinal Street<br />
Santa Cruz, CA 95060, USA<br />
Telephone: 831.458.7700<br />
www.plantronics.com<br />
© 2006 <strong>Plantronics</strong>, Inc. All rights reserved. <strong>Plantronics</strong>,<br />
the logo design, <strong>Plantronics</strong> Explorer and Sound Innovation<br />
are trademarks or registered trademarks of <strong>Plantronics</strong>, Inc.<br />
The Bluetooth ® word mark and logos are owned by the<br />
Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by <strong>Plantronics</strong><br />
is under license. All other trademarks are the property of<br />
their respective owners. Patents U.S. 5,210,791; EM<br />
000392600-0003 and Patents Pending<br />
Printed in USA<br />
FR<br />
<strong>Plantronics</strong>, Inc.<br />
345 Encinal Street<br />
Santa Cruz, CA 95060, États-Unis<br />
Téléphone : 831.458.7700<br />
www.plantronics.com<br />
© <strong>Plantronics</strong>, Inc., 2006. Tous droits réservés. <strong>Plantronics</strong>,<br />
le logo, <strong>Plantronics</strong> Explorer, et Sound Innovation sont des<br />
marques de commerce ou des marques déposées de<br />
<strong>Plantronics</strong>, Inc. Le nom Bluetooth et les marques de<br />
commerce Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc.<br />
et sont utilisés sous licence par <strong>Plantronics</strong>, Inc. Toutes les<br />
autres marques de commerce sont la propriété de leurs<br />
détenteurs respectifs. Brevets :<br />
É.-U. 5,210,791; EM 000392600-0003 et Brevets en instance.<br />
Imprimé aux États-Unis<br />
ES<br />
<strong>Plantronics</strong>, Inc.<br />
345 Encinal Street<br />
Santa Cruz, California, EE.UU.<br />
Teléfono: 831.458.7700<br />
www.plantronics.com<br />
© 2006 <strong>Plantronics</strong>, Inc. Todos los derechos reservados.<br />
<strong>Plantronics</strong>, el diseño del logotipo, <strong>Plantronics</strong> Explorer y<br />
Sound Innovation son marcas comerciales o marcas<br />
registradas de <strong>Plantronics</strong>, Inc. El nombre Bluetooth y las<br />
marcas comerciales Bluetooth son propiedad de Bluetooth<br />
SIG, Inc., y <strong>Plantronics</strong>, Inc. las utiliza en virtud de una<br />
licencia. Todas las demás marcas registradas son propiedad<br />
de sus respectivos propietarios. Patente de EE.UU. 5.210.791;<br />
EM 000392600-0003 y pendiente de otras patentes.<br />
Impreso en EE.UU.<br />
PT<br />
<strong>Plantronics</strong>, Inc.<br />
345 Encinal Street<br />
Santa Cruz, CA 95060 EUA<br />
Telefone: 831.458.7700<br />
www.plantronics.com<br />
© 2006 <strong>Plantronics</strong>, Inc. Todos os direitos reservados.<br />
<strong>Plantronics</strong>, o design do logotipo, <strong>Plantronics</strong> Explorer e<br />
Sound Innovation são marcas comerciais ou registradas da<br />
<strong>Plantronics</strong>, Inc. O nome Bluetooth e as marcas comerciais<br />
Bluetooth são de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e são<br />
usados pela <strong>Plantronics</strong>, Inc. sob licença. Todas as outras<br />
marcas comerciais pertencem a seus respectivos<br />
proprietários. Patentes norte-americanas 5,210,791; EM<br />
000392600-0003 o Patentes pendentes.<br />
Impresso nos EUA.<br />
72357-07 (06-06)