10.05.2013 Views

BLUETOOTH® HEADSET MICRO-CASQUE ... - Plantronics

BLUETOOTH® HEADSET MICRO-CASQUE ... - Plantronics

BLUETOOTH® HEADSET MICRO-CASQUE ... - Plantronics

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

USER GUIDE_<br />

GUIDE DE L’UTILISATEUR_<br />

GUÍA DEL USUARIO_<br />

GUIA DO USUÁRIO_<br />

PLANTRONICS EXPLORER 300 Series<br />

BLUETOOTH ®<br />

<strong>HEADSET</strong><br />

<strong>MICRO</strong>-<strong>CASQUE</strong> BLUETOOTH ®<br />

AURICULAR BLUETOOTH ®<br />

FONE DE OUVIDO BLUETOOTH ®


WELCOME<br />

REGISTER YOUR PRODUCT<br />

ONLINE.<br />

2<br />

UK WELCOME<br />

Thank you for purchasing a <strong>Plantronics</strong><br />

headset.<br />

Let us provide you with the best possible<br />

service and technical support. After you<br />

have reviewed this user guide, if you need<br />

additional assistance or have any product<br />

questions, please contact:<br />

• www.plantronics.com/support<br />

Before getting started, please review<br />

the Important Safety Information booklet<br />

included in your package.<br />

For additional help, service, or<br />

support information, refer to your<br />

product Warranty card, or visit<br />

www.plantronics.com.<br />

FR BIENVENUE<br />

Merci d’avoir acheté un micro-casque<br />

<strong>Plantronics</strong>.<br />

Laissez-nous vous proposer le meilleur<br />

service et le meilleur soutien technique<br />

possible. Après avoir lu ce guide de l’utilisateur,<br />

si vous avez besoin d’assistance<br />

ou si vous avez des questions au sujet du<br />

produit, veuillez consulter :<br />

• www.plantronics.com/support<br />

Avant de commencer, reportez-vous au<br />

livret « Informations importantes sur la<br />

sécurité » contenu dans l’emballage.<br />

Pour obtenir des informations concernant<br />

les services ou l’assistance, reportez-vous<br />

à la carte de garantie de votre produit ou<br />

visitez le site : www.plantronics.com.<br />

ONLINE PRODUCT REGISTRATION<br />

This is not a condition of your warranty,<br />

but will assist us in providing the best<br />

possible service and technical support for<br />

your product. Visit www.plantronics.com/<br />

productregistration.<br />

FR ENREGISTREZ VOTRE<br />

PRODUIT<br />

EN LIGNE. Ces informations faciliteront<br />

l’assistance technique et les services<br />

que nous vous proposons : il ne s’agit<br />

pas d’une condition dont dépend<br />

votre garantie. Consultez le site<br />

www.plantronics.com/productregistration.<br />

ES BIENVENIDO<br />

Gracias por adquirir un auricular de<br />

<strong>Plantronics</strong>.<br />

Nuestra intención es proporcionarle el<br />

mejor servicio y asistencia técnica. Si<br />

después de haber leído esta guía del<br />

usuario necesita obtener más ayuda o<br />

tiene alguna pregunta relacionada con el<br />

producto, póngase en contacto con:<br />

• www.plantronics.com/support<br />

Antes de empezar, lea el manual de<br />

información relativo a la seguridad que se<br />

suministra con el producto.<br />

Si desea obtener más ayuda, asistencia o<br />

información acerca de la compatibilidad,<br />

consulte la tarjeta de garantía del producto<br />

o visite www.plantronics.com.<br />

PT BEM-VINDO<br />

Obrigado por adquirir um fone de ouvido<br />

<strong>Plantronics</strong>.<br />

Permita-nos fornecer a você o melhor<br />

serviço e suporte técnico possível para<br />

seu produto. Após ler este guia do<br />

usuário, se você precisar de assistência<br />

adicional ou tiver dúvidas sobre o produto,<br />

entre em contato com:<br />

• www.plantronics.com/support<br />

Antes de começar, reveja o folheto sobre<br />

Informações Importantes de Segurança<br />

incluído na embalagem.<br />

Para mais ajuda, assistência ou informações<br />

de suporte, consulte o cartão<br />

da Garantia do produto, ou visite<br />

www.plantronics.com.<br />

ES REGISTRE EL<br />

PRODUCTO EN LÍNEA.<br />

No se trata de una condición de validez de<br />

la garantía, pero nos será útil a la hora de<br />

ofrecerle la mejor asistencia técnica y de<br />

mantenimiento para el producto. Visite<br />

www. plantronics.com/productregistration.<br />

PT REGISTE O SEU<br />

PRODUTO ON-LINE.<br />

Não é uma condição da garantia, mas irá<br />

ajudar-nos a fornecer a melhor assistência<br />

e suporte técnico possíveis para o seu<br />

produto. Visite www. plantronics.com/<br />

productregistration.


TABLE OF CONTENTS<br />

UK TABLE OF CONTENTS<br />

Package contents & features 4<br />

Charging 6<br />

Powering 7<br />

Pairing 8<br />

Adjusting fit 10<br />

Using your headset 11<br />

Indicator lights 14<br />

Accessories 16<br />

Troubleshooting 20<br />

Product specifications 20<br />

Regulatory notice 24<br />

Technical assistance 26<br />

FR TABLE DES MATIÉRES<br />

Contenu de l’emballage et fonctions 4<br />

Recharge 6<br />

Mise sous tension 7<br />

Couplage 8<br />

Réglage du micro-casque 10<br />

Utilisation du micro-casque 11<br />

Voyants lumineux 14<br />

Accessoires 16<br />

Dépannage 20<br />

Spécifications du produit 20<br />

Avis Industrie Canada 24<br />

Soutien technique 26<br />

ES ÍNDICE<br />

Contenido del paquete y<br />

características 4<br />

Carga 6<br />

Encendido 7<br />

Emparejamiento 8<br />

Ajuste 10<br />

Uso del auricular 11<br />

Luces indicadoras 14<br />

Accesorios 16<br />

Resolución de problemas 20<br />

Especificaciones del producto 20<br />

Asistencia técnica 26<br />

PT ÍNDICE<br />

Conteúdo da embalagem e funções 4<br />

Como carregar 6<br />

Ligar 7<br />

Emparelhamento 8<br />

Ajuste do encaixe 10<br />

Uso do fone de ouvido 11<br />

Luzes indicadoras 14<br />

Acessórios 16<br />

Solução de problemas 20<br />

Especificações do produto 20<br />

Assistência técnica 26<br />

3


4<br />

PACKAGE CONTENTS & FEATURES<br />

PLANTRONICS<br />

EXPLORER 330<br />

UK PACKAGE CONTENTS<br />

& FEATURES<br />

1. Indicator light<br />

2. Call control button<br />

3. Microphone<br />

4. Adjustable ear loop<br />

5. Ear tip<br />

6. Charging jack<br />

FR CONTENU DE<br />

L’EMBALLAGE ET<br />

FONCTIONS<br />

1. Voyant lumineux<br />

2. Touche de commande des appels<br />

3. Microphone<br />

4. Contour d’oreille réglable<br />

5. Embout<br />

6. Prise de chargeur<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

PLANTRONICS<br />

EXPLORER<br />

340 AND 350<br />

Indicator light<br />

Call control button<br />

Microphone<br />

Adjustable ear loop<br />

Ear tip<br />

Charging jack<br />

ES CONTENIDO<br />

DEL PAQUETE Y<br />

CARACTERISTCAS<br />

1. Luz indicadora<br />

2. Botón de control de llamada<br />

3. Micrófono<br />

4. Gancho ajustable<br />

5. Extremo del auricular<br />

6. Conector de carga<br />

PT CONTEUDO DO<br />

PACOTE Y RECURSOS<br />

1. Luz indicadora<br />

2. Botão de controle de chamadas<br />

3. Microfone<br />

4. Suporte auricular ajustável<br />

5. Ponta auricular<br />

6. Tomada de carga<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.


PACKAGE CONTENTS & FEATURES<br />

PLANTRONICS EXPLORER 330 & 340<br />

UK Cradle mount options<br />

FR Possibilités de support sur socle<br />

ES Opciones de montaje de la horquilla<br />

PT Opções para instalação na base<br />

UK AC power adapter<br />

FR Adaptateur d’alimentation c.a. avec cordon<br />

ES Transformador de CA<br />

PT Adaptador CA com fio<br />

PLANTRONICS EXPLORER 350<br />

1. 2. 3. 4.<br />

UK PACKAGE CONTENTS<br />

& FEATURES<br />

1. In-car charging cradle (shown with vent clip)<br />

2. Dash mount<br />

3. Vent clip<br />

4. Vehicle charging adapter<br />

5. USB headset charger<br />

FR CONTENU DE<br />

L’EMBALLAGE ET<br />

FONCTIONS<br />

1. Socle de rechargeur de voiture (illustré<br />

avec la pince pour bouche d’air)<br />

2. Pince pour bouche d’air<br />

3. Option clips pour grille de ventilation<br />

4. Adaptateur de charge de véhicule<br />

5. Chargeur USB pour micro-casque<br />

5.<br />

ES CONTENIDO<br />

DEL PAQUETE Y<br />

CARACTERÍSTICAS<br />

1. Horquilla de carga para el automóvil<br />

(con clip para rejilla de ventilación)<br />

2. Montaje en el tablero<br />

3. Clip para rejilla de ventilación<br />

4. Adaptador de carga para el automóvil<br />

5. Cargador USB para el auricular<br />

PT PT CONTEÚDO DA<br />

EMBALAGEM E FUNÇÕES<br />

1. Base de carga para carro (mostrada<br />

com clipe para grelha de ventilação)<br />

2. Instalação no painel<br />

3. Clipe para grelha de ventilação<br />

4. Adaptador de carga para carro<br />

5. Carregador USB do fone de ouvido<br />

5


6<br />

CHARGING & POWERING<br />

Explorer 330 & 340 Explorer 350<br />

UK CHARGING<br />

Before using, you must first charge your headset.<br />

20 minutes = minimum charge<br />

2 hours = full charge<br />

Light is solid red when battery is charging.<br />

NOTE For the best user experience, keep your<br />

headset fully charged.<br />

CAUTION Do not use headset while charging<br />

and do not connect the charger while the headset<br />

is in use.<br />

ES CARGA<br />

Recargue el auricular antes de utilizarlo.<br />

El tiempo de carga mínimo es de 20 minutos.<br />

El tiempo de carga total es de dos horas.<br />

Durante la carga de la batería, se enciende una luz<br />

roja continua.<br />

NOTA: para conseguir el rendimiento óptimo, el<br />

auricular debe estar totalmente cargado.<br />

PRECAUCIÓN: no utilice el auricular mientras se<br />

carga ni conecte el cargador mientras utiliza el<br />

auricular.<br />

1<br />

2<br />

1<br />

FR RECHARGE<br />

Avant d’utiliser votre micro-casque, vous devez<br />

d’abord le charger.<br />

20 minutes = charge minimum<br />

2 heures = charge complète<br />

Le témoin lumineux est rouge lorsque la batterie<br />

est en charge.<br />

REMARQUE Pour assurer le meilleur<br />

fonctionnement possible, veillez à ce que votre<br />

micro-casque soit complètement chargé.<br />

MISE EN GARDE N’utilisez pas votre micro-casque<br />

pendant la recharge et ne le branchez pas au<br />

chargeur pendant que vous l’utilisez.<br />

PT COMO CARREGAR<br />

Antes de usar o fone de ouvido, você deve<br />

carregá-lo.<br />

20 minutos = carga mínima<br />

2 horas = carga completa<br />

A luz vermelha fica constante quando a bateria<br />

está sendo carregada.<br />

NOTA: Para obter melhor desempenho, mantenha<br />

o fone de ouvido com carga completa.<br />

CUIDADO: Não use o fone de ouvido durante a<br />

carga nem conecte o carregador quando o fone<br />

de ouvido estiver sendo usado.<br />

2


POWERING<br />

UK POWERING<br />

Press the control button for 2 seconds to power on.<br />

Press the control button for 3 seconds to power off.<br />

ES ENCENDIDO<br />

Presione el botón de control durante 2 segundos<br />

para encender el auricular. Presione el mismo botón<br />

durante 3 segundos para apagar el auricular.<br />

FR MISE SOUS TENSION<br />

Appuyez sur la touche de commande pendant<br />

2 secondes pour mettre le micro-casque sous<br />

tension. Appuyez sur la touche de commande<br />

pendant 3 secondes pour le mettre hors tension.<br />

PT COMO LIGAR<br />

Pressione o botão de controle durante 2 segundos<br />

para ligar o equipamento. Pressione o botão de<br />

controle durante 3 segundos para desligá-lo.<br />

7


8<br />

PAIRING<br />

1.<br />

UK PAIRING<br />

Before using your headset for the first time, you<br />

must pair it with your Bluetooth ® phone or device.<br />

Ensure that the headset is fully charged. For<br />

instructions on setting up and pairing Bluetooth<br />

devices other than mobile phones, please consult<br />

your Bluetooth device user guide.<br />

Begin with headset turned off.<br />

1. Press call control button for 6 seconds.<br />

Release button when indicator light flashes<br />

blue and red. Headset is ready to pair with<br />

Bluetooth device.<br />

NOTE The headset can pair to multiple<br />

Bluetooth devices, but will only connect to<br />

one device at a time. The headset will automatically<br />

connect to the last device to which<br />

it was connected.<br />

2. While the headset is flashing red and blue,<br />

use the phone menu to search for Bluetooth<br />

devices and select “3XX<strong>Plantronics</strong>.“<br />

3. When prompted for password enter 0000.<br />

Headset will flash blue when paired<br />

successfully.<br />

2.<br />

3.<br />

FR COUPLAGE<br />

Avant d’utiliser votre micro-casque pour la<br />

première fois, vous devez le coupler avec un<br />

téléphone ou un dispositif Bluetooth ® . Assurezvous<br />

que le micro-casque est complètement<br />

chargé. Pour obtenir des instructions sur la<br />

configuration et le couplage avec des dispositifs<br />

Bluetooth autres que des téléphones mobiles,<br />

consultez le guide de l’utilisateur de votre<br />

dispositif Bluetooth.<br />

Pour commencer, le micro-casque doit être<br />

éteint.<br />

1. Appuyez sur la touche de commande des<br />

appels pendant 6 secondes. Relâchez la<br />

touche lorsque le voyant clignote en rouge et<br />

bleu. Le micro-casque est prêt à établir une<br />

liaison avec le dispositif Bluetooth.<br />

REMARQUE Il est possible de coupler le<br />

micro-casque avec plusieurs dispositifs<br />

Bluetooth, mais il ne se connectera qu’à<br />

un seul dispositif à la fois. Le micro-casque<br />

se connectera automatiquement au dernier<br />

dispositif auquel il était connecté.<br />

2. Pendant que le voyant du micro-casque<br />

clignote en rouge et bleu, utilisez le menu<br />

du téléphone pour rechercher les dispositifs<br />

Bluetooth et sélectionnez «3XX<strong>Plantronics</strong>.»<br />

3. Lorsque le système vous demande un mot<br />

de passe, entrez 0000. Le voyant clignote<br />

en bleu une fois le couplage réussi.


PAIRING<br />

1.<br />

ES EMPAREJAMIENTO<br />

Antes de utilizar el auricular por primera vez<br />

deberá emparejarlo con un teléfono o dispositivo<br />

Bluetooth ® . Asegúrese de que el auricular esté<br />

totalmente cargado. Si desea emparejar el auricular<br />

con un dispositivo Bluetooth distinto a un<br />

teléfono celular, consulte la guía del usuario<br />

del dispositivo Bluetooth.<br />

Para empezar, asegúrese de que el auricular<br />

esté apagado.<br />

1. Presione el botón de control de llamada<br />

durante 6 segundos. Suelte el botón cuando<br />

la luz indicadora parpadee en rojo<br />

y azul. El auricular está listo para<br />

emparejarse con el dispositivo Bluetooth.<br />

NOTE: el auricular puede emparejarse<br />

con varios dispositivos Bluetooth, pero sólo<br />

establecerá la conexión con uno cada vez.<br />

El auricular establecerá la conexión<br />

automáticamente con el último dispositivo<br />

al que se conectó.<br />

2. Mientras el auricular parpadea en rojo<br />

y azul, utilice el menú del teléfono para<br />

buscar los dispositivos Bluetooth y<br />

seleccione el auricular “3XX<strong>Plantronics</strong>”.<br />

3. Cuando se le solicite que especifique<br />

la clave, introduzca 0000. La luz del<br />

auricular parpadeará en azul cuando<br />

el emparejamiento se haya realizado<br />

correctamente.<br />

2.<br />

3.<br />

PT EMPARELHAMENTO<br />

Antes de usar o fone de ouvido pela primeira<br />

vez, você deve emparelhá-lo com seu celular<br />

ou dispositivo Bluetooth ® . Verifique se o fone de<br />

ouvido está com a carga completa. Para obter<br />

instruções de configuração e emparelhamento<br />

com outros dispositivos Bluetooth (além de<br />

telefones celulares), consulte o guia do usuário<br />

do dispositivo Bluetooth.<br />

Comece com o fone de ouvido desligado.<br />

1. Pressione o botão de controle de chamadas<br />

durante 6 segundos. Solte o botão quando<br />

a luz indicadora piscar em azul e vermelho.<br />

O fone de ouvido está pronto para o<br />

emparelhamento com o dispositivo<br />

Bluetooth.<br />

NOTA: É possível emparelhar o fone de<br />

ouvido com vários dispositivos Bluetooth,<br />

mas só é possível conectá-lo a um dispositivo<br />

por vez. O fone de ouvido será conectado<br />

automaticamente ao último dispositivo a<br />

que foi conectado.<br />

2. Enquanto o fone de ouvido estiver piscando<br />

em vermelho e azul, use o menu do celular<br />

para procurar pelos dispositivos Bluetooth<br />

e selecione “3XX<strong>Plantronics</strong>.”<br />

3. Quando lhe for pedida a chave-mestra,<br />

digite 0000. O fone de ouvido piscará em<br />

azul após ter sido emparelhado com êxito.<br />

9


10<br />

ADJUSTING FIT<br />

1. 2.<br />

UK ADJUSTING FIT<br />

1. Lift ear loop.<br />

2. Swivel ear loop to the right or left for right<br />

or left ear wearing.<br />

3. Place ear loop behind ear.<br />

4. Pivot headset to place speaker into ear.<br />

5. Position speaker and align microphone<br />

with mouth.<br />

FR RÉGLAGE DU<br />

<strong>MICRO</strong>-<strong>CASQUE</strong><br />

1. Soulevez le contour d’oreille.<br />

2. Faites pivoter le contour d’oreille à droite<br />

ou à gauche selon que vous voulez le<br />

porter sur l’oreille droite ou gauche.<br />

3. Faites pivoter le micro-casque afin de<br />

placer le haut-parleur dans l’oreille.<br />

4. Placez le contour d’oreille derrière l’oreille.<br />

5. Positionnez le haut-parleur et alignez le<br />

microphone avec la bouche.<br />

UK Right ear<br />

UK Left ear<br />

FR Oreille droite<br />

Right<br />

ES<br />

Ear<br />

Oreja Right derecha Ear Left Ear<br />

FR Oreille gauche<br />

Left Ear<br />

ES Oreja izquierda<br />

PT Orelha Direita<br />

PT Orelha Esquerda<br />

3. 4. 5.<br />

ES AJUSTE<br />

1. Levante el gancho.<br />

2. Haga girar el gancho hacia la derecha o<br />

izquierda para adaptarlo a la oreja en la<br />

que irá colocado el auricular.<br />

3. Gire el auricular e introduzca el altavoz<br />

en el oído<br />

4. Coloque el gancho detrás de la oreja.<br />

5. Ajuste el altavoz y alinee el micrófono con<br />

la boca.<br />

PT AJUSTE DO ENCAIXE<br />

1. 1. Levante o suporte auricular.<br />

2. Gire o suporte auricular para a direita<br />

ou esquerda, para uso na orelha direita<br />

ou esquerda.<br />

3. Pivote o fone de ouvido para colocar o<br />

alto-falante no ouvido.<br />

4. Coloque o suporte auricular atrás da orelha.<br />

5. Posicione o alto-falante e alinhe o<br />

microfone com a boca.


USING YOUR <strong>HEADSET</strong><br />

UK USING YOUR <strong>HEADSET</strong><br />

ANSWERING/ENDING/<br />

MAKING CALLS<br />

For best performance, position your mobile<br />

phone on the same side of your body as the<br />

headset.<br />

To answer or end a call, briefly press the call<br />

control button.<br />

To make a call, enter number on your phone and<br />

press send; the call is automatically transferred<br />

to headset. No need to press call control button.<br />

FR UTILISATION DU<br />

<strong>MICRO</strong>-<strong>CASQUE</strong><br />

PASSER/PRENDRE/<br />

METTRE FIN À DES<br />

APPELS<br />

Pour un meilleur rendement, placez votre<br />

téléphone mobile du même côté que votre<br />

micro-casque.<br />

Pour répondre à un appel ou y mettre fin,<br />

appuyez brièvement sur la touche de commande<br />

des appels.<br />

Pour faire un appel, tapez le numéro sur votre<br />

téléphone, appuyez sur la touche Envoi et l’appel<br />

est automatiquement transmis au micro-casque.<br />

Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche<br />

de commande des appels.<br />

ES USO DEL AURICULAR<br />

REALIZACIÓN,<br />

RESPUESTA Y FIN<br />

DE LLAMADAS<br />

Para obtener el máximo rendimiento, lleve el<br />

teléfono celular en el mismo lado del cuerpo que<br />

el auricular.<br />

Para contestar o poner fin a una llamada, presione<br />

brevemente el botón de control de llamada.<br />

Para realizar una llamada, marque el número<br />

en el teléfono y presione el botón de envío.<br />

La llamada se transferirá automáticamente al<br />

auricular sin necesidad de presionar el botón<br />

de control de llamada.<br />

PT USO DO FONE<br />

DE OUVIDO<br />

COMO ATENDER/<br />

ENCERRAR/FAZER<br />

CHAMADAS<br />

Para obter melhor desempenho, posicione o<br />

celular no seu corpo do mesmo lado que o fone<br />

de ouvido.<br />

Para atender ou encerrar uma chamada,<br />

pressione por curto tempo o botão de controle<br />

de chamadas.<br />

Para fazer uma chamada, digite o número no<br />

celular, pressione o botão de envio, e a chamada<br />

será transferida automaticamente para o fone de<br />

ouvido. Não é necessário pressionar o botão de<br />

controle de chamadas.<br />

11


12<br />

USING YOUR <strong>HEADSET</strong><br />

UK USING YOUR<br />

<strong>HEADSET</strong><br />

ADJUSTING<br />

THE VOLUME<br />

Briefly push up or down on the call<br />

control button for incremental volume steps.<br />

You will hear two tones (high tone followed by<br />

low tone) at the volume limit.<br />

CAUTION For your comfort, health, and safety do<br />

not exceed moderate listening levels.<br />

FR UTILISATION DU<br />

<strong>MICRO</strong>-<strong>CASQUE</strong><br />

RÉGLAGE DU<br />

VOLUME<br />

Appuyez brièvement sur la touche de commande<br />

des appels pour augmenter ou réduire graduellement<br />

le volume.<br />

Vous entendrez deux tonalités (une tonalité aiguë<br />

suivie d’une tonalité basse) lorsque le volume<br />

aura atteint sa limite.<br />

MISE EN GARDE Pour votre confort, votre santé<br />

et votre sécurité, ne dépassez pas un niveau d'écoute<br />

modéré.<br />

ES USO DEL<br />

AURICULAR<br />

AJUSTE DEL<br />

VOLUMEN<br />

Presione el botón de control de llamada hacia<br />

arriba o hacia abajo brevemente para aumentar<br />

el volumen de forma paulatina.<br />

Oirá dos tonos (uno alto seguido de uno bajo)<br />

cuando llegue al límite del volumen.<br />

PRECAUCION Por su comodidad, salud y seguridad,<br />

no supere un nivel de escucha moderado.<br />

PT USO DO FONE<br />

DE OUVIDO<br />

AJUSTE<br />

DO VOLUME<br />

Pressione o botão de controle de chamadas<br />

para baixo ou para cima por curto tempo para<br />

percorrer os níveis incrementais de volume.<br />

Você ouvirá dois tons (tom alto seguido de tom<br />

baixo) no limite do volume.<br />

CUIDADO Para seu conforto, saúde e segurança,<br />

não exceda os níveis moderados de audição.


USING YOUR <strong>HEADSET</strong><br />

UK USING YOUR <strong>HEADSET</strong><br />

ADDITIONAL FEATURES<br />

Redialling last number<br />

To activate last number redial, double press the<br />

call control button. You will hear a high tone after<br />

each double key press.<br />

Using voice dialling<br />

With the headset on, press the call control button<br />

for 2 seconds to activate voice dialling.<br />

NOTE To use voice activated dialling, the voice<br />

dialling feature must be enabled on your phone.<br />

See your Bluetooth phone manual for instructions.<br />

Rejecting a call<br />

When receiving an incoming call, press the call<br />

control button for 2 seconds to reject the call.<br />

Switching a call from phone to headset<br />

To switch an active call from your phone to your<br />

headset. Press the call button for 3 seconds.<br />

Switching a call from headset to phone<br />

To switch an active call from your headset to your<br />

phone, press the call control button for 2 seconds.<br />

FR UTILISATION DU<br />

<strong>MICRO</strong>-<strong>CASQUE</strong><br />

CARACTÉRISTIQUES<br />

SUPPLÉMENTAIRES<br />

Composition du dernier numéro<br />

Pour activer la composition du dernier numéro,<br />

appuyez deux fois sur la touche de commande des<br />

appels. Vous entendrez une tonalité aiguë.<br />

Utilisation de la composition vocale<br />

Lorsque le micro-casque est sous tension,<br />

appuyez sur la touche de commande des appels<br />

pendant deux secondes pour activer la composition<br />

vocale.<br />

REMARQUE Pour utiliser la composition vocale, la<br />

fonction correspondante doit être activée sur votre<br />

téléphone. Reportez-vous au mode d’emploi de<br />

votre téléphone Bluetooth pour les directives.<br />

Refuser un appel<br />

Lorsque vous recevez un appel, appuyez sur la<br />

touche de commande des appels pendant deux<br />

secondes pour le refuser.<br />

Acheminer un appel du téléphone au<br />

micro-casque<br />

Pour faire passer un appel actif du téléphone<br />

au casque d'écoute, appuyez sur le bouton de<br />

contrôle des appels pendant 3 secondes.<br />

Acheminer un appel du micro-casque au<br />

téléphone<br />

Pour acheminer un appel actif de votre microcasque<br />

à votre téléphone, appuyez sur la touche<br />

de commande des appels pendant deux secondes.<br />

ES USO DEL AURICULAR<br />

CARACTERÍSTICAS<br />

ADICIONALES<br />

Último número marcado<br />

Para activar la función de llamada al último<br />

número marcado, presione dos veces el botón de<br />

control de llamada. Oirá un tono agudo cada vez<br />

que presione el botón.<br />

Uso de la marcación por voz<br />

Si el auricular está encendido, presione el botón<br />

de control de llamada durante dos segundos para<br />

activar la marcación por voz.<br />

NOTA: para utilizar la marcación activada por voz,<br />

la característica de marcación por voz debe estar<br />

activada en el teléfono. Para obtener instrucciones<br />

sobre cómo activar esta característica, consulte<br />

el manual del teléfono Bluetooth.<br />

Rechazo de una llamada<br />

Para rechazar una llamada entrante, presione el<br />

botón de control de llamada durante dos segundos.<br />

Transferencia de una llamada del teléfono al<br />

auricular<br />

Para transferir una llamada activa del teléfono<br />

al auricular. Para pasar una llamada activa del<br />

teléfono al auricular, presione el botón de control<br />

de llamada durante tres segundos.<br />

Transferencia de una llamada del auricular<br />

al teléfono<br />

Para transferir una llamada activa del auricular al<br />

teléfono, presione el botón de control de llamada<br />

durante dos segundos.<br />

PT USO DO FONE<br />

DE OUVIDO<br />

RECURSOS ADICIONAIS<br />

Rediscagem do último número<br />

Para ativar a rediscagem do último número, pressione<br />

duas vezes o botão de controle de<br />

chamadas. Você ouvirá um tom alto após cada<br />

pressionamento duplo de tecla.<br />

Uso da discagem por voz<br />

Com o fone de ouvido ligado, pressione o botão de<br />

controle de chamadas durante 2 segundos para<br />

ativar a discagem por voz.<br />

NOTA: Para que você possa usar a discagem<br />

ativada por voz, o recurso de discagem por voz<br />

deverá estar ativado no seu celular. Consulte o<br />

manual do celular Bluetooth para obter as<br />

instruções.<br />

Rejeição de uma chamada<br />

Ao receber uma chamada, pressione o botão de<br />

controle de chamadas durante 2 segundos para<br />

rejeitar a chamada.<br />

Alternância de uma chamada do celular para o<br />

fone de ouvido<br />

Para passar uma chamada ativa do telefone para o<br />

fone de ouvido, pressione o botão de controle da<br />

chamada durante 3 segundos.<br />

Alternância de uma chamada do fone de<br />

ouvido para o celular<br />

Para alternar uma chamada ativa do fone de ouvido<br />

para o celular, pressione o botão de controle de<br />

chamadas durante 2 segundos.<br />

13


14<br />

UK INDICATOR LIGHTS<br />

Headset status Headset indicator light<br />

Powering on Blue flashes. Repeat.<br />

Powering off Red appears and goes off.<br />

Charging battery Red solid light.<br />

Low battery Red flashes.<br />

Pairing mode Blue/red flashes for 120 seconds.<br />

Missed call Purple flashes. Double press the call control button to cancel.<br />

Ringing Purple flashes. Briefly press call button to answer call.<br />

Press call button for 2 seconds to reject the call.<br />

FR VOYANTS LUMINEUX<br />

État du micro-casque Voyant du micro-casque<br />

Mise sous tension Clignote en bleu. Répéter.<br />

Mise hors tension S’allume en rouge, puis s’éteint.<br />

Recharge de la pile La lumière rouge solide.<br />

Pile faible Clignote en rouge.<br />

Mode de couplage Clignote en bleu et rouge pendant 120 secondes.<br />

Appel manqué Voyant lumineux clignote en violet. Appuyez deux fois sur<br />

le bouton de contrôle des appels.<br />

Sonnerie Clignote en violet. Appuyer brièvement sur le bouton de contrôle<br />

des appels pour répondre à un appel. Appuyez sur le bouton de<br />

contrôle des appels pendant 2 secondes pour refuser l'appel.


ES LUCES INDICADORAS<br />

Estado del auricular Luz indicadora del auricular<br />

Encendido Parpadea en azul. Repetición.<br />

Apagado Se enciende en rojo y se apaga.<br />

Carga de la batería. Luz roja sólida.<br />

Batería baja Parpadea en rojo.<br />

Modo de emparejamiento Parpadea en azul y rojo durante 120 segundos.<br />

Llamada perdida Morado: parpadeo. Presione dos veces el botón de control<br />

de llamada.<br />

Llamando Parpadea en morado. Para responder a la llamada, presione el<br />

botón de control de llamada brevemente. Para rechazar la<br />

llamada,presione el botón de control de llamada durante<br />

dos segundos.<br />

PT LUZES INDICADORAS<br />

Status do fone de ouvido Luz indicadora do fone de ouvido<br />

Ligando Pisca em azul. Repetição.<br />

Desligando Luz vermelha aparece e some.<br />

Carregando bateria Luz vermelha.<br />

Bateria baixa Pisca em vermelho.<br />

Modo de emparelhamento Pisca em azul/vermelho durante 120 segundos.<br />

Chamada não atendida Luz púrpura intermitente. Pressione duas vezes o botão de<br />

controle de chamadas.<br />

Tocando Pisca em violeta. Pressione por breves instantes o botão de<br />

controle da chamada para atender a chamada. Pressione o<br />

botão de controle da chamada durante 2 segundos para rejeitar<br />

a chamada.<br />

15


16<br />

ACCESSORIES<br />

1.<br />

UK INCLUDED<br />

ACCESSORIES<br />

3.<br />

In-car charging cradle and in-vehicle charging<br />

adapter – for Explorer 350 only<br />

1. Select vent clip or dash mount option. Attach<br />

to rear of in-car charging cradle.<br />

NOTE Select the mounting option that does<br />

not allow the charging cradle to interfere with<br />

car controls.<br />

2. Insert charging plug into slot on bottom of<br />

charging cradle. Be sure to slide to top of slot.<br />

3. Attach charging cradle to dash mount or vent.<br />

IMPORTANT Clip onto lowest vent slot. Be<br />

sure the headset is not directly in the vent air<br />

flow. If headset cannot be positioned out of air<br />

flow, use dash mount instead.<br />

4. Place eartip as shown in the top of the cradle.<br />

Gently press the bottom of the headset to plug<br />

the charging adapter into the charging jack.<br />

Then plug in-vehicle charging adapter into<br />

vehicle power supply.<br />

FR ACCESSOIRES<br />

INCLUS<br />

2.<br />

4.<br />

Socle de recharge de voiture et adaptateur de<br />

charge de véhicule – pour le micro-casque<br />

Explorer 350 uniquement<br />

1. Vous pouvez choisir la pince pour bouche<br />

d’air ou le support de tableau de bord. Fixez<br />

le micro-casque sur l’arrière du socle de<br />

recharge de voiture.<br />

REMARQUE Choisissez le montage qui<br />

permet d’éviter que le socle de recharge<br />

ne nuise à la conduite de la voiture.<br />

2. Insérez la fiche du chargeur dans la fente<br />

au bas du socle de recharge, en la poussant<br />

bien vers le haut de la fente.<br />

3. Fixez le socle de recharge sur le support de<br />

tableau de bord ou sur la bouche d’air.<br />

IMPORTANT Placez la pince sur la fente la<br />

plus basse. Veillez à ne pas placer le microcasque<br />

directement sur le trajet du souffle<br />

d’air. S’il est impossible de le placer ailleurs<br />

que sur le trajet de l’air sortant de la bouche,<br />

fixez-le plutôt au tableau de bord.<br />

4. Placez l’embout dans la partie supérieure du<br />

socle, tel qu’illustré. Appuyez doucement sur<br />

le bas du micro-casque pour engager l’adaptateur<br />

de charge dans la prise de recharge.<br />

Puis, branchez l’adaptateur de charge de<br />

voiture dans la l’allume-cigare de la voiture.


ACCESSORIES<br />

ES ACCESORIOS<br />

INCLUIDOS<br />

1.<br />

3.<br />

Horquilla y adaptador de carga para el automóvil<br />

(sólo para el modelo Explorer 350)<br />

1. Seleccione la pieza para el montaje en la<br />

rejilla de ventilación o en el tablero. Una la<br />

pieza seleccionada a la horquilla de carga<br />

para el automóvil.<br />

NOTA: seleccione una opción de montaje para<br />

la horquilla de carga que no impida el manejo<br />

de los controles del vehículo.<br />

2. Inserte el conector de carga en la ranura<br />

de la parte inferior de la horquilla de carga y<br />

deslícelo hasta la parte superior de la ranura.<br />

3. Coloque la horquilla de carga en la rejilla de<br />

ventilación o en el tablero.<br />

IMPORTANTE: coloque la horquilla de carga<br />

en la ranura inferior de la rejilla de<br />

ventilación. Asegúrese de que el flujo de aire<br />

no afecte directamente al auricular. Si esto no<br />

fuera posible, utilice el montaje en el tablero.<br />

4. Coloque el extremo del auricular en la parte<br />

superior de la horquilla como se muestra en<br />

el dibujo. Presione con cuidado la parte inferior<br />

del auricular para conectar el adaptador de<br />

carga al conector correspondiente. A<br />

continuación, conecte el adaptador de carga<br />

a la toma de alimentación del automóvil.<br />

PT ACESSÓRIOS<br />

INCLUÍDOS<br />

2.<br />

4.<br />

Base de carga para carro e adaptador de carga<br />

para carro – apenas para o Explorer 350<br />

1. Selecione a opção de instalação no painel ou<br />

o clipe para grelha de ventilação. Conecte à<br />

parte de trás da base de carga para carro.<br />

NOTA: Selecione a opção de instalação que<br />

permita que a base de carga não interfira nos<br />

controles do carro.<br />

2. Insira o plugue de carga no encaixe na parte<br />

inferior da base de carga. Empurre-o até a<br />

parte superior do encaixe.<br />

3. Conecte a base de carga à instalação no<br />

painel ou à grade de ventilação.<br />

IMPORTANTE: Prenda na parte mais baixa da<br />

grade de ventilação. Verifique se o fone de<br />

ouvido não está posicionado diretamente na<br />

saída de ar. Se não for possível posicionar o<br />

fone de ouvido fora da saída de ar, use a<br />

instalação no painel.<br />

4. Posicione a ponta auricular como mostrado<br />

na parte superior da base. Pressione<br />

cuidadosamente a parte inferior do fone de<br />

ouvido para conectar o adaptador de carga<br />

à tomada de carga. Em seguida, conecte o<br />

adaptador de carga para carro à fonte de<br />

energia do carro.<br />

17


18<br />

ACCESSORIES<br />

UK ACCESSORIES<br />

AVAILABLE FOR<br />

PURCHASE<br />

UK Vehicle charging adapter<br />

FR Adaptateur de charge de véhicule<br />

ES Adaptador de carga para el automóvil<br />

PT Adaptador de carga para carro<br />

To order, please contact your <strong>Plantronics</strong><br />

supplier or go to www.plantronics.com.<br />

FR ACCESSOIRES<br />

DISPONIBLE<br />

À L’ACHAT<br />

UK USB headset charger<br />

FR Chargeur USB pour micro-casque<br />

ES Cargador USB para el auricular<br />

PT Carregador USB do fone de ouvido<br />

Pour commander, communiquez avec votre<br />

fournisseur <strong>Plantronics</strong> ou visitez notre site Web<br />

au www.plantronics.com.


ACCESSORIES<br />

ES ACCESORIOS<br />

TAMBIÉN<br />

DISPONIBLES<br />

UK Desktop charging cradle<br />

FR Socle de recharge de bureau<br />

ES Horquilla del adaptador de carga de<br />

sobremesa<br />

PT Base de adaptador de carga para mesa<br />

Para realizar un pedido, póngase en contacto<br />

con el proveedor de <strong>Plantronics</strong> o visite<br />

www.plantronics.com.<br />

PT ACESSÓRIOS<br />

DISPONÍVEIS<br />

PARA COMPRA<br />

UK In-car charging cradle (can be used with<br />

Explorer 340)<br />

FR Socle de recharge de voiture(compatible<br />

avec le micro-casque Explorer 340)<br />

ES Horquilla de carga para el automóvil<br />

(puede utilizarse con el modelo<br />

Explorer 340)<br />

PT Base de carga para carro (pode ser usada<br />

com o Explorer 340)<br />

Para fazer o pedido, contate o fornecedor<br />

<strong>Plantronics</strong> ou visite www.plantronics.com.<br />

19


UK TROUBLESHOOTING<br />

UK PRODUCT SPECIFICATIONS<br />

20<br />

PROBLEM SOLUTION<br />

My headset does not<br />

work with my phone.<br />

I did not enter my<br />

password.<br />

Callers cannot hear<br />

me or I cannot hear<br />

caller/dialling tone.<br />

Headset was not in pairing mode when mobile phone menu selections were<br />

made. See page 8 “Bluetooth Pairing”.<br />

Incorrect menu selections were made on your mobile phone. See page 8<br />

“Bluetooth Pairing”.<br />

Your phone did not locate the headset.<br />

Repeat the pairing process on page 8.<br />

Incorrect menu selections were made on your mobile phone. Repeat the<br />

pairing process on pag 8.<br />

The headset is not turned on. Press the call control button for 2 seconds until<br />

you hear a beep or see the indicator light glow blue to turn headset on.<br />

Your headset is out of range. Move the headset closer to the phone or<br />

Bluetooth device.<br />

Your headset battery is drained. Charge your battery using the AC power<br />

adapter supplied.<br />

The listening volume is too low. Press the volume key up (toward the earloop)<br />

to increase the sound heard in the headset.<br />

Talk time* Up to 8 hours<br />

Standby time* Approximately 240 hours<br />

Charge time 2 hours<br />

Range Bluetooth standard 33 feet (10 metres)<br />

Power requirements 5V DC – 300 mA<br />

Battery type Lithium ion polymer<br />

Version Works with Bluetooth 1.1 or higher<br />

Storage and usage temperature 50F–104F (10C – 40C)<br />

Supports Bluetooth hands-free and headset profiles.<br />

*Performance may vary by device. Headset can last up to four days without charging,<br />

based on average talk time of 1.5 hours per day.


FR DÉPANNAGE<br />

PROBLÈME SOLUTION<br />

Mon casque d’écoute<br />

ne fonctionne pas<br />

avec le téléphone.<br />

Je n’ai pas entré mon<br />

mot de passe.<br />

Mon interlocuteur<br />

ne m’entend pas,<br />

ou je n’entends pas<br />

mon interlocuteur<br />

ni la tonalité de<br />

composition.<br />

Le micro-casque n’était pas en mode de couplage lorsque vous avez établi la<br />

liaison à partir du menu de votre téléphone mobile. Reportez-vous à la page 8<br />

«Couplage avec un dispositif Bluetooth».<br />

Vous avez sélectionné la mauvaise fonction à partir du menu de votre téléphone<br />

mobile. Reportez-vous à la page 8 «Couplage avec un dispositif Bluetooth».<br />

Le téléphone ne détecte pas le micro-casque.<br />

Répétez le processus le couplage décrit à la page 8.<br />

Vous avez sélectionné la mauvaise fonction à partir du menu de votre téléphone<br />

mobile.<br />

Répétez le processus le couplage décrit à la page 8.<br />

Le micro-casque n’est pas sous tension. Pour le mettre sous-tension, appuyez<br />

sur la touche de commande des appels pendant deux secondes jusqu’à ce que<br />

vous entendiez une tonalité ou que le voyant d’état du micro-casque s’allume<br />

en bleu.<br />

Le micro-casque est hors de portée. Rapprochez le micro-casque du téléphone<br />

ou du dispositif Bluetooth.<br />

La pile de votre micro-casque est à plat. Rechargez la pile au moyen de<br />

l’adaptateur c.a. fourni.<br />

Le volume d’écoute est trop faible. Appuyez sur le bouton du micro-casque<br />

(vers le contour d’oreille) permettant de monter le volume.<br />

FR SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT<br />

Autonomie de conversation* Jusqu’à 8 heures<br />

Temps de veille* Environ 240 heures<br />

Temps de charge 2 heures<br />

Portée Bluetooth standard 10 mètres<br />

Alimentation 5 V c.c. - 300 mA<br />

Type de pile Lithium-ion polymère<br />

Version Compatible avec la norme Bluetooth 1.1 ou supérieure<br />

Température de stockage et en utilisation 10 °C à 40 °C (= 50 F à 104 F)<br />

Prend en charge les profils mains libres et micro-casque de Bluetooth.<br />

*La performance peut varier selon le dispositif. Le micro-casque possède une autonomie pouvant atteindre<br />

quatre jours sans recharge, pour une durée de conversation moyenne de 1,5 heure par jour.<br />

21


ES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS<br />

ES ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO<br />

22<br />

PROBLEMA SOLUTION<br />

El auricular no<br />

funciona con el<br />

teléfono.<br />

No introduje<br />

la clave.<br />

La persona que llama<br />

no me oye o no puedo<br />

oír el tono de llamada<br />

o a la persona que<br />

llama.<br />

El auricular no se encontraba en modo de emparejamiento cuando seleccionó<br />

las opciones del menú del teléfono celular. Consulte “Emparejamiento” en la<br />

página 8.<br />

Las opciones seleccionadas del menú del teléfono celular no son correctas.<br />

Consulte“Emparejamiento” en la página 8.<br />

El teléfono no pudo localizar el auricular.<br />

Repita el proceso de emparejamiento de la página 8.<br />

Las opciones seleccionadas del menú del teléfono celular no son correctas.<br />

Repita el proceso de emparejamiento de la página 8.<br />

El auricular no está encendido. Para encender el auricular, presione el botón<br />

de control de llamada durante dos segundos, hasta que oiga un sonido o vea<br />

que el indicador de estado del auricular se ilumina en azul.<br />

El auricular está fuera de alcance. Acérquese más al teléfono o al dispositivo<br />

Bluetooth.<br />

La batería está descargada. Para cargarla, utilice el transformador de CA<br />

suministrado.<br />

El volumen de escucha es demasiado bajo. Presione el botón de volumen hacia<br />

el gancho para aumentar el volumen del sonido del auricular.<br />

Tiempo de conversación* Hasta 8 horas<br />

Tiempo de espera* 240 horas aproximadamente<br />

Tiempo de carga 2 horas<br />

Alcance Estándar de Bluetooth: 10 metros<br />

Requisitos de alimentación 5 V de CC – 300 mA<br />

Tipo de batería Polímero de ión-litio<br />

Versión Funciona con Bluetooth, versión 1.1 o superior<br />

Temperatura de almacenamiento y de uso: 50F–104F (10C – 40C)<br />

Compatible con las funciones de auricular y de manos libres Bluetooth.<br />

*El rendimiento varía de un dispositivo a otro. La batería del auricular puede durar hasta cuatro días sin<br />

recargarse con un tiempo de conversación medio de 1,5 horas al día.


PT SOLUÇÃO DE PROBLEMAS<br />

PROBLEMA SOLUÇÃO<br />

O fone de ouvido não<br />

funciona com meu<br />

celular.<br />

Não inseri minha<br />

chave-mestra.<br />

As pessoas que ligam<br />

não conseguem me<br />

ouvir, ou não consigo<br />

ouvir a pessoa que<br />

liga/tom de<br />

discagem.<br />

O fone de ouvido não estava no modo de emparelhamento quando foram<br />

feitas as seleções no menu do celular. Consulte a página 8,<br />

“Emparelhamento”.<br />

Foram feitas seleções incorretas no menu do celular. Consulte a página 8,<br />

“Emparelhamento”.<br />

O celular não localizou o fone de ouvido.<br />

Repita o processo de emparelhamento da página 8.<br />

Foram feitas seleções incorretas no menu do celular.<br />

Repita o processo de emparelhamento da página 8.<br />

O fone de ouvido não está ligado. Pressione o botão de controle de chamadas<br />

durante 2 segundos até ouvir um bipe ou ver a luz indicadora acender em<br />

azul para ligar o fone de ouvido.<br />

O fone de ouvido está fora de alcance. Mova o fone de ouvido para mais perto<br />

do celular ou do dispositivo Bluetooth.<br />

A bateria do fone de ouvido está descarregada. Carregue a bateria usando o<br />

adaptador CA fornecido.<br />

O volume de audição está muito baixo. Pressione a tecla de volume para cima<br />

(em direção ao suporte auricular) para aumentar o volume do som no fone de<br />

ouvido.<br />

PT ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO<br />

Tempo de conversação* Até 8 horas<br />

Tempo em espera* Aproximadamente 240 horas<br />

Tempo de carga 2 horas<br />

Alcance Padrão Bluetooth de 10 metros<br />

Requisitos de energia 5V CC – 300 mA<br />

Tipo de bateria Polímero de íon de lítio<br />

Versão Compatível com Bluetooth 1.1 ou superior<br />

Temperatura de armazenamentode e de uso : 10C a 40C (=50F a 104F)<br />

Compatível com os perfis Bluetooth de viva-voz e fone de ouvido.<br />

*O desempenho pode variar em cada dispositivo. A carga do fone de ouvido pode durar até quatro dias,<br />

com base no tempo médio de conversação de 1,5 horas por dia.<br />

23


24<br />

REGULATORY NOTICE<br />

EXPOSURE TO RADIO<br />

FREQUENCY RADIATION<br />

The radiated output power of this internal wireless radio is far below the FCC radio frequency exposure<br />

limits. Nevertheless, the wireless radio shall be used as described in the manual. The internal wireless<br />

radio operates within guidelines found in radio frequency safety standards and recommendations,<br />

which reflect the consensus of the scientific community. <strong>Plantronics</strong> therefore believes the internal<br />

wireless radio is safe for use by consumers. The level of energy emitted is far less than the electromagnetic<br />

energy emitted by wireless devices such as mobile phones. However, the use of wireless<br />

radios may be restricted in some situations or environments, such as aboard airplanes. If you are<br />

unsure of restrictions, you are encouraged to ask for authorization before turning on the wireless radio.<br />

NOTE: Modifications not expressly approved by <strong>Plantronics</strong>, Inc. could void the user’s authority to operate<br />

the equipment.<br />

FCC REGISTRATION INFORMATION<br />

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two<br />

conditions:<br />

1. This device may not cause harmful interference; and<br />

2. This device must accept any interference received, including interference that may cause<br />

undesired operation.<br />

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant<br />

to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against<br />

harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio<br />

frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful<br />

interference to radio communications.<br />

However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment<br />

does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by<br />

turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or<br />

more of the following measures:<br />

• Reorient or relocate the receiving antenna.<br />

• Increase the separation between the equipment and receiver.<br />

• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver<br />

is connected.


REGULATORY NOTICE<br />

INDUSTRY CANADA NOTICE<br />

Radio Equipment<br />

The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications<br />

were met. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause<br />

interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause<br />

undesired operation of the device. “Privacy of communications may not be ensured when using this<br />

telephone.” This product meets the applicable Industry Canada technical specifications of the RSS210.<br />

AVIS INDUSTRIE CANADA<br />

Équipement radio<br />

Le terme « IC/CI » avant le numéro d’homologation radio signifie seulement que les spécifications techniques<br />

Industrie Canada ont été respectées. Le fonctionnement de l’équipement est soumis aux deux<br />

conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit créer aucune interférence nuisible, et (2) le dispositif doit<br />

accepter toute interférence reçue, y compris celles pouvant causer le fonctionnement indésirable du<br />

dispositif. « La confidentialité des communications n’est pas assurée lors de l’usage du téléphone. »<br />

Ce produit répond aux spécifications techniques du ministère de l’Industrie du Canada en vigueur pour<br />

le RSS210.<br />

25


26<br />

TECHNICAL ASSISTANCE<br />

UK TECHNICAL<br />

ASSISTANCE<br />

Visit our web site at www.plantronics.com/<br />

support for technical support including<br />

frequently asked questions, compatibility<br />

and accessibility information.<br />

FR SOUTIEN TECHNIQUE<br />

Visitez le site Web www.plantronics.com/<br />

support pour obtenir du soutien technique,<br />

et notamment les réponses aux questions<br />

fréquemment posées ainsi que des<br />

renseignements sur la compatibilité et<br />

l’accessibilité des appareils.<br />

ES ASISTENCIA TÉCNICA<br />

Si desea obtener asistencia técnica y<br />

consultar el archivo de las preguntas<br />

más frecuentes e información sobre<br />

compatibilidad y accesibilidad, visite<br />

nuestro sitio web en la dirección<br />

www.plantronics.com/support.<br />

PT ASSISTÊNCIA TÉCNICA<br />

Visite nosso site em www.plantronics.com/<br />

support para obter suporte técnico,<br />

incluindo FAQ e informações sobre<br />

compatibilidade e acessibilidade.


UK<br />

<strong>Plantronics</strong>, Inc.<br />

345 Encinal Street<br />

Santa Cruz, CA 95060, USA<br />

Telephone: 831.458.7700<br />

www.plantronics.com<br />

© 2006 <strong>Plantronics</strong>, Inc. All rights reserved. <strong>Plantronics</strong>,<br />

the logo design, <strong>Plantronics</strong> Explorer and Sound Innovation<br />

are trademarks or registered trademarks of <strong>Plantronics</strong>, Inc.<br />

The Bluetooth ® word mark and logos are owned by the<br />

Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by <strong>Plantronics</strong><br />

is under license. All other trademarks are the property of<br />

their respective owners. Patents U.S. 5,210,791; EM<br />

000392600-0003 and Patents Pending<br />

Printed in USA<br />

FR<br />

<strong>Plantronics</strong>, Inc.<br />

345 Encinal Street<br />

Santa Cruz, CA 95060, États-Unis<br />

Téléphone : 831.458.7700<br />

www.plantronics.com<br />

© <strong>Plantronics</strong>, Inc., 2006. Tous droits réservés. <strong>Plantronics</strong>,<br />

le logo, <strong>Plantronics</strong> Explorer, et Sound Innovation sont des<br />

marques de commerce ou des marques déposées de<br />

<strong>Plantronics</strong>, Inc. Le nom Bluetooth et les marques de<br />

commerce Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc.<br />

et sont utilisés sous licence par <strong>Plantronics</strong>, Inc. Toutes les<br />

autres marques de commerce sont la propriété de leurs<br />

détenteurs respectifs. Brevets :<br />

É.-U. 5,210,791; EM 000392600-0003 et Brevets en instance.<br />

Imprimé aux États-Unis<br />

ES<br />

<strong>Plantronics</strong>, Inc.<br />

345 Encinal Street<br />

Santa Cruz, California, EE.UU.<br />

Teléfono: 831.458.7700<br />

www.plantronics.com<br />

© 2006 <strong>Plantronics</strong>, Inc. Todos los derechos reservados.<br />

<strong>Plantronics</strong>, el diseño del logotipo, <strong>Plantronics</strong> Explorer y<br />

Sound Innovation son marcas comerciales o marcas<br />

registradas de <strong>Plantronics</strong>, Inc. El nombre Bluetooth y las<br />

marcas comerciales Bluetooth son propiedad de Bluetooth<br />

SIG, Inc., y <strong>Plantronics</strong>, Inc. las utiliza en virtud de una<br />

licencia. Todas las demás marcas registradas son propiedad<br />

de sus respectivos propietarios. Patente de EE.UU. 5.210.791;<br />

EM 000392600-0003 y pendiente de otras patentes.<br />

Impreso en EE.UU.<br />

PT<br />

<strong>Plantronics</strong>, Inc.<br />

345 Encinal Street<br />

Santa Cruz, CA 95060 EUA<br />

Telefone: 831.458.7700<br />

www.plantronics.com<br />

© 2006 <strong>Plantronics</strong>, Inc. Todos os direitos reservados.<br />

<strong>Plantronics</strong>, o design do logotipo, <strong>Plantronics</strong> Explorer e<br />

Sound Innovation são marcas comerciais ou registradas da<br />

<strong>Plantronics</strong>, Inc. O nome Bluetooth e as marcas comerciais<br />

Bluetooth são de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e são<br />

usados pela <strong>Plantronics</strong>, Inc. sob licença. Todas as outras<br />

marcas comerciais pertencem a seus respectivos<br />

proprietários. Patentes norte-americanas 5,210,791; EM<br />

000392600-0003 o Patentes pendentes.<br />

Impresso nos EUA.<br />

72357-07 (06-06)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!