11.05.2013 Views

Conducción en gabinete de plástico VKS - Vahle

Conducción en gabinete de plástico VKS - Vahle

Conducción en gabinete de plástico VKS - Vahle

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Instructions <strong>de</strong> montage - maint<strong>en</strong>ance<br />

<strong>VKS</strong><br />

Instrucciones <strong>de</strong> montaje - Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to<br />

<strong>VKS</strong>


2<br />

Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

Sommaire<br />

<strong>VKS</strong><br />

Índice<br />

Consignes <strong>de</strong> sécurité . . . . . . . . . . . .3 Instrucciones <strong>de</strong> seguridad . . . . . . . .3<br />

Plan <strong>de</strong> pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Diagrama <strong>de</strong> conexiones . . . . . . . . . .4<br />

Appliquer les tuteurs . . . . . . . . . . . . . .4 Instalar soportes <strong>de</strong> hierro . . . . . . . . .4<br />

Susp<strong>en</strong>dre la ligne <strong>de</strong> contact<br />

Susp<strong>en</strong><strong>de</strong>r el sistema <strong>de</strong> conducción<br />

et régler le point <strong>de</strong> jonction . . . . . . .5 eléctrica y ajustar la junta <strong>de</strong> conexión 5<br />

Sous-longueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Medidas inferiores . . . . . . . . . . . . . . .7<br />

Cintrage <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> contact . . . . .8 Curvatura <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción .8<br />

Chapes d’extrémité . . . . . . . . . . . . . . .8 Tapas finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8<br />

Alim<strong>en</strong>tations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . .8<br />

Alim<strong>en</strong>tation d’extrémité VEKS . . . .8 Caja <strong>de</strong> conexión final VEKS . . . . . .8<br />

Alim<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> cours VNS . . . . . . .9 Caja <strong>de</strong> conexión intermedia VNS .9<br />

Alim<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> cours VLS . . . . . .10 Caja <strong>de</strong> conexión intermedia VLS .10<br />

Capteurs <strong>de</strong> courant . . . . . . . . . . . . .10 Tomacorri<strong>en</strong>te . . . . . . . . . . . . . . . . . .10<br />

Blocs compacts <strong>de</strong> capteurs<br />

<strong>de</strong> courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10<br />

Soporte para tomacorri<strong>en</strong>te . . . . .10<br />

Établir le raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t électrique .12 Establecer toma <strong>de</strong> corri<strong>en</strong>te . . . . .12<br />

Pièces <strong>de</strong> passage . . . . . . . . . . . . . .13 Piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia . . . . . . . . . .13<br />

Pièces <strong>de</strong> passage VU . . . . . . . . . . .13 Piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia VU . . . . . . .13<br />

Entonnoir d’<strong>en</strong>trée . . . . . . . . . . . . . .14 Embocadura <strong>de</strong> inserción . . . . . . . .14<br />

Pièces <strong>de</strong> dilatation . . . . . . . . . . . . . .15 Secciones <strong>de</strong> dilatación . . . . . . . . . .15<br />

Séparations électriques . . . . . . . . . .15 Seccionami<strong>en</strong>tos <strong>de</strong>l sistema . . . . .15<br />

Fin du montage . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Conclusión <strong>de</strong>l montaje . . . . . . . . . .16<br />

Mise <strong>en</strong> service . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Puesta <strong>en</strong> marcha . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

Maint<strong>en</strong>ance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

Ligne <strong>de</strong> contact . . . . . . . . . . . . . . .16 Sistema <strong>de</strong> conducción eléctrica .16<br />

Capteurs <strong>de</strong> courant . . . . . . . . . . .17 Tomacorri<strong>en</strong>te . . . . . . . . . . . . . . . . .17


Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

<strong>VKS</strong><br />

Consignes <strong>de</strong> sécurité<br />

Mises <strong>en</strong> gar<strong>de</strong> et symboles<br />

Les désignations et symboles suivants<br />

sont utilisés, dans ces instructions, pour<br />

<strong>de</strong>s indications particulièrem<strong>en</strong>t importantes<br />

:<br />

B Risque <strong>de</strong> blessures par<br />

électrocution !<br />

On attire ici l’att<strong>en</strong>tion sur<br />

<strong>de</strong>s situations susceptibles<br />

d’<strong>en</strong>traîner le risque d’une<br />

électrocution.<br />

S Risque<br />

<strong>de</strong> détériorations !<br />

On attire ici l’att<strong>en</strong>tion sur <strong>de</strong>s<br />

situations susceptibles d’<strong>en</strong> -<br />

traîner la détérioration ou la <strong>de</strong>struction<br />

<strong>de</strong> rails conducteurs<br />

ou d’autres pièces ajoutées.<br />

Les situations peuv<strong>en</strong>t générer <strong>de</strong>s dangers<br />

pour les personnes, mais égalem<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>s dangers pour les objets (par exemple<br />

détérioration <strong>de</strong>s rails conducteurs).<br />

H La<br />

main avec le doigt pointé<br />

attire votre att<strong>en</strong>tion sur <strong>de</strong>s<br />

points où vous recevez <strong>de</strong>s<br />

informations et conseils supplém<strong>en</strong>taires.<br />

Faites une lecture att<strong>en</strong>tive <strong>de</strong> toutes les<br />

consignes <strong>de</strong> sécurité <strong>de</strong>s prés<strong>en</strong>tes<br />

instructions <strong>de</strong> montage et t<strong>en</strong>ez-<strong>en</strong><br />

compte lors du travail.<br />

B Avant <strong>de</strong> comm<strong>en</strong>cer les<br />

travaux <strong>de</strong> montage, vous<br />

<strong>de</strong>vez impérativem<strong>en</strong>t mettre<br />

l’installation hors t<strong>en</strong>sion !<br />

Lors <strong>de</strong> travaux les travaux<br />

<strong>de</strong> montage, vous <strong>de</strong>vez<br />

observer les consignes spécifiques<br />

<strong>de</strong> chaque pays.<br />

S Danger<br />

d'écrasem<strong>en</strong>t !<br />

Il convi<strong>en</strong>t <strong>de</strong> s’assurer que du<br />

fait <strong>de</strong> l’ag<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s rails<br />

conducteurs/lignes <strong>de</strong> contact<br />

et capteurs <strong>de</strong> courant/bras<br />

d’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t, les intervalles<br />

<strong>de</strong> sécurité <strong>en</strong>tre les pièces<br />

d’installation fixes et mobiles<br />

(0,5 m) <strong>de</strong>stinés à éviter les dangers<br />

d’écrasem<strong>en</strong>t soi<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>us !<br />

Qualification du personnel<br />

Les travaux <strong>de</strong> montage ne doiv<strong>en</strong>t être<br />

confiés qu’à du personnel suffisamm<strong>en</strong>t<br />

qualifié, c’est-à-dire <strong>de</strong>s personnes :<br />

- qui sont familiarisées aux travaux <strong>de</strong><br />

maint<strong>en</strong>ance au niveau du produit,<br />

Instrucciones <strong>de</strong> seguridad<br />

Advert<strong>en</strong>cias y símbolos<br />

En el pres<strong>en</strong>te manual <strong>de</strong> instrucciones<br />

se emplean las sigui<strong>en</strong>tes d<strong>en</strong>omina -<br />

ciones y símbolos para indicaciones<br />

especialm<strong>en</strong>te importantes:<br />

B ¡Riesgo<br />

S ¡Riesgo<br />

<strong>de</strong> lesiones a causa<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>rcarga eléctrica!<br />

Se indican situaciones <strong>en</strong> las<br />

que podría existir peligro <strong>de</strong><br />

electrocución.<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos!<br />

Se indican situaciones <strong>en</strong> las<br />

que podrían dañarse o averiarse<br />

carriles <strong>de</strong> conducción<br />

eléctrica u otras piezas acopladas.<br />

Tales situaciones pued<strong>en</strong> poner <strong>en</strong><br />

peligro a personas y compon<strong>en</strong>tes materiales<br />

(por ejemplo, causar daños a los<br />

las carriles <strong>de</strong> conducción eléctrica).<br />

H La<br />

mano con el <strong>de</strong>do índice<br />

ext<strong>en</strong>dido remite a secciones<br />

<strong>en</strong> las cuales se incluy<strong>en</strong> indicaciones<br />

y consejos complem<strong>en</strong>tarios.<br />

Lea <strong>de</strong>t<strong>en</strong>idam<strong>en</strong>te todas las indicaciones<br />

<strong>de</strong> seguridad cont<strong>en</strong>idas <strong>en</strong> este<br />

Manual <strong>de</strong> instrucciones y respételas<br />

durante los trabajos.<br />

B Antes<br />

S ¡Riesgo<br />

<strong>de</strong> empezar con las<br />

operaciones <strong>de</strong> montaje<br />

<strong>de</strong>berá <strong>de</strong>sconectar obligatoriam<strong>en</strong>te<br />

la instalación.<br />

En todos los trabajos <strong>de</strong><br />

montaje se t<strong>en</strong>drán <strong>en</strong><br />

cu<strong>en</strong>ta las reglam<strong>en</strong>taciones<br />

específicas <strong>de</strong> cada país.<br />

<strong>de</strong> magulladuras!<br />

¡Asegúrese <strong>de</strong> que la distribu -<br />

ción <strong>de</strong> carriles conductores/<br />

sistemas <strong>de</strong> conducción y tomacorri<strong>en</strong>te/brazos<br />

<strong>de</strong> arrastre<br />

pres<strong>en</strong>te una distancia mínima<br />

<strong>de</strong> seguridad <strong>en</strong>tre compon<strong>en</strong>tes<br />

fijos y móviles <strong>de</strong> la insta -<br />

lación <strong>de</strong> 0,5 m para evitar<br />

riesgos <strong>de</strong> magulladuras!<br />

Cualificación <strong>de</strong>l personal<br />

Los trabajos <strong>de</strong> montaje <strong>de</strong>b<strong>en</strong> confiarse<br />

exclusivam<strong>en</strong>te a personal <strong>de</strong>bidam<strong>en</strong>te<br />

cualificado, es <strong>de</strong>cir, personas:<br />

- familiarizadas con las operaciones <strong>de</strong><br />

montaje <strong>de</strong>l sistema,<br />

3


Lég<strong>en</strong><strong>de</strong>/Ley<strong>en</strong>da S1<br />

1 Ligne <strong>de</strong> contact<br />

Sistema <strong>de</strong> conducción eléctrica<br />

2 Matériel <strong>de</strong> jonction<br />

Material <strong>de</strong> conexión<br />

3 Susp<strong>en</strong>sion fixe<br />

Susp<strong>en</strong>sión fija<br />

4 Susp<strong>en</strong>sion coulissante<br />

Brida <strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sión<br />

5 Chape d’extrémité<br />

Tapa final<br />

6 Alim<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> cours<br />

Caja <strong>de</strong> conexión intermedia<br />

Écart <strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sion max.<br />

Distancia máxima <strong>en</strong>tre<br />

susp<strong>en</strong>siones<br />

En principe<br />

Siempre<br />

Capteur <strong>de</strong> courant double<br />

KDST, KDSTL, KDSTLU<br />

Tomacorri<strong>en</strong>te doble KDST,<br />

KDSTL, KDSTLU<br />

KST(L) 30-55 et KSTU 30-55<br />

si A* < 300<br />

KST(L) 30-55 y KSTU 30-55<br />

si A* < 300<br />

4<br />

droit<br />

rectas<br />

mm<br />

courbe<br />

curvas<br />

mm<br />

1000 500<br />

800 400<br />

800 400<br />

Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

- qui dispos<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la qualification faisant<br />

suite à la lecture et à la compréh<strong>en</strong>sion<br />

<strong>de</strong>s instructions <strong>de</strong> montage ou à <strong>de</strong>s<br />

instructions et une formation,<br />

- qui connaiss<strong>en</strong>t les consignes <strong>de</strong> prév<strong>en</strong>tion<br />

<strong>de</strong>s accid<strong>en</strong>ts,<br />

- ont reçu les formations aux premiers<br />

secours.<br />

Transport et <strong>en</strong>treposage<br />

Lors du transport <strong>de</strong>s rails conducteurs,<br />

t<strong>en</strong>ez compte <strong>de</strong>s indications <strong>de</strong> poids<br />

figurant sur l’emballage. Entreposez toujours<br />

les rails conducteurs sur un support<br />

plan.<br />

H<br />

Montage <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> contact<br />

uniquem<strong>en</strong>t dans <strong>de</strong>s installations<br />

intérieures ou <strong>de</strong>s installations<br />

extérieures protégées par la pluie.<br />

Plan <strong>de</strong> pose<br />

H Comm<strong>en</strong>cer<br />

par monter les élé -<br />

m<strong>en</strong>ts courbes et aiguillages !<br />

Insérer l’alim<strong>en</strong>tation dans la<br />

zone du raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t au secteur<br />

! Les câbles <strong>de</strong> branchem<strong>en</strong>t<br />

ne doiv<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong>traver<br />

l’ext<strong>en</strong>sion <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> contact<br />

!<br />

Appliquer les tuteurs<br />

Les tuteurs sont nécessaires pour le<br />

logem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s susp<strong>en</strong>sions <strong>VKS</strong>. La réalisation<br />

incombe aux cli<strong>en</strong>ts. La mise <strong>en</strong><br />

œuvre <strong>de</strong> composants standard HKV,<br />

AKL ou <strong>de</strong> constructions spéciales est<br />

possible.<br />

4 Appliquez les tuteurs <strong>de</strong> façon paral -<br />

lèle et perp<strong>en</strong>diculaire au rail <strong>de</strong><br />

roulem<strong>en</strong>t.<br />

H T<strong>en</strong>ez<br />

compte <strong>de</strong>s écarts <strong>de</strong><br />

susp<strong>en</strong>sion du tableau (T1) et<br />

du plan <strong>de</strong> pose (S1).<br />

L’écart « A » est représ<strong>en</strong>té<br />

dans (S2).<br />

<strong>VKS</strong><br />

- que dispongan <strong>de</strong> la cualificación<br />

a<strong>de</strong>cuada obt<strong>en</strong>ida mediante la lectura<br />

y compr<strong>en</strong>sión <strong>de</strong>l Manual <strong>de</strong> instrucciones<br />

<strong>de</strong> montaje o por haber recibido<br />

la instrucción y formación oportunas,<br />

- que conozcan las directrices <strong>de</strong> prev<strong>en</strong>ción<br />

<strong>de</strong> accid<strong>en</strong>tes,<br />

- que hayan seguido cursos <strong>de</strong> primeros<br />

auxilios.<br />

Transporte y almac<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to<br />

Durante el transporte <strong>de</strong> los carriles<br />

conductores t<strong>en</strong>ga <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta los datos<br />

<strong>de</strong> peso indicados <strong>en</strong> el embalaje. Almac<strong>en</strong>e<br />

siempre la conducción sobre una<br />

base nivelada.<br />

H Montaje<br />

<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción<br />

<strong>en</strong> instalaciones interiores<br />

o exteriores protegidas<br />

fr<strong>en</strong>te a la lluvia.<br />

Diagrama <strong>de</strong> conexiones<br />

5 1 2 3 6 4 5<br />

Tableau T1 / Tabla T1<br />

* voir (S2) / véase (S2)<br />

A < 300<br />

S2<br />

H ¡Instale<br />

<strong>en</strong> primer lugar los<br />

tramos <strong>de</strong> curva y <strong>de</strong> agujas!<br />

¡Utilice la toma <strong>de</strong> alim<strong>en</strong>tación<br />

próxima a la conexión<br />

<strong>de</strong> red! ¡Los cables <strong>de</strong> conexión<br />

no <strong>de</strong>b<strong>en</strong> obstaculizar la<br />

expansión <strong>de</strong> la conducción!<br />

Instalar soportes <strong>de</strong> hierro<br />

S1<br />

Los soportes <strong>de</strong> hierro son necesarios<br />

para la inslatalación <strong>de</strong> las susp<strong>en</strong>siones<br />

<strong>de</strong>l <strong>VKS</strong>. La ejecución corre a cargo <strong>de</strong>l<br />

cli<strong>en</strong>te. Es posible la utilización <strong>de</strong> compon<strong>en</strong>tes<br />

conv<strong>en</strong>cionales HKV, AKL<br />

o construcciones especiales.<br />

4 Coloque los soportes <strong>de</strong> hierro <strong>en</strong><br />

paralelo y ángulo recto respecto al<br />

carril <strong>de</strong> rodadura.<br />

H<br />

T<strong>en</strong>ga <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta la distancia<br />

<strong>en</strong>tre susp<strong>en</strong>siones <strong>de</strong> la<br />

tabla (T1) y <strong>de</strong>l diagrama <strong>de</strong><br />

conexiones (S1).<br />

La medida <strong>de</strong> distancia “A”<br />

figura <strong>en</strong> (S2).


Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

1 G1<br />

G2<br />

G3<br />

66 mm G4<br />

<strong>VKS</strong><br />

H Placez<br />

la première susp<strong>en</strong>sion<br />

à 200 mm max. <strong>de</strong> l’extrémité<br />

<strong>de</strong> l’élém<strong>en</strong>t.<br />

Susp<strong>en</strong>dre la ligne <strong>de</strong> contact<br />

et régler le point <strong>de</strong> jonction<br />

4 Posez la ligne <strong>de</strong> contact <strong>de</strong> manière<br />

droite et parallèle à la voie <strong>de</strong> roulem<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong> grue<br />

H La<br />

ligne <strong>de</strong> contact doit être<br />

fixée, au niveau <strong>de</strong> chaque<br />

élém<strong>en</strong>t, avec au moins une<br />

susp<strong>en</strong>sion.<br />

4 Fixez les susp<strong>en</strong>sions aux tuteurs.<br />

Le « bec d’<strong>en</strong>cliquetage » (1) du montant<br />

continu <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> contact doit<br />

toujours être <strong>en</strong> haut (G1) <strong>en</strong> cas d’ag<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />

latéral, et toujours être dirigé<br />

vers l’extérieur <strong>en</strong> cas d’ag<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />

susp<strong>en</strong>du.<br />

H Veillez<br />

à ce qu’<strong>en</strong> cas d’ag<strong>en</strong>ce -<br />

m<strong>en</strong>t latéral, le montant (2) soit<br />

toujours dirigé vers le haut, et<br />

<strong>en</strong> cas d’ag<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t sus p<strong>en</strong> -<br />

du toujours vers l’extérieur<br />

(G2).<br />

4 Placez l’élém<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> contact<br />

par l’avant dans la susp<strong>en</strong>sion<br />

puis <strong>en</strong>cl<strong>en</strong>chez-le (G1).<br />

4 Vissez l’élém<strong>en</strong>t à la susp<strong>en</strong>sion fixe<br />

prévue avec la bri<strong>de</strong> <strong>de</strong> fixation et la<br />

vis (G2).<br />

H Chaque<br />

élém<strong>en</strong>t doit être doté<br />

d’une susp<strong>en</strong>sion fixe. L’écart<br />

<strong>en</strong>tre <strong>de</strong>ux susp<strong>en</strong>sions fixes<br />

doit être <strong>de</strong> 4 m max. (pour<br />

longueurs <strong>de</strong> livraison <strong>de</strong> 4 m)<br />

ou <strong>de</strong> 6 m max. (pour longueurs<br />

<strong>de</strong> livraison supérieures<br />

à 4 m). Att<strong>en</strong>tion : longueurs<br />

<strong>de</strong> 6 m pour plage <strong>de</strong> tempé -<br />

rature limitée <strong>de</strong> 0°C à +40°C.<br />

4 Enfoncez les connecteurs sur l’élém<strong>en</strong>t<br />

suivant avec une saillie uni -<br />

forme <strong>de</strong> 66 m dans les profils <strong>de</strong> rails<br />

conducteurs (G3 et G4).<br />

H Lors<br />

<strong>de</strong> l’<strong>en</strong>foncem<strong>en</strong>t, les ressorts<br />

du connecteur doiv<strong>en</strong>t<br />

être dirigés vers le bombage<br />

du profil <strong>de</strong> rail conducteur<br />

(G3).<br />

H Instale<br />

la primera susp<strong>en</strong>sión<br />

a 200 mm como máximo <strong>de</strong>l<br />

extremo <strong>de</strong> la pieza.<br />

Susp<strong>en</strong><strong>de</strong>r el sistema <strong>de</strong><br />

conducción eléctrica y ajustar<br />

la junta <strong>de</strong> conexión<br />

4 Monte el sistema <strong>en</strong> forma recta y <strong>en</strong><br />

paralelo respecto a la vía <strong>de</strong> la grúa<br />

H Es<br />

necesario sujetar al sistema<br />

cada pieza estructural con<br />

una susp<strong>en</strong>sión como mínimo.<br />

4 Fije las susp<strong>en</strong>siones <strong>en</strong> las barras <strong>de</strong><br />

hierro.<br />

La “l<strong>en</strong>güeta <strong>de</strong> inserción” (1) para el<br />

carril continuo <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conduc -<br />

ción ti<strong>en</strong>e que estar siempre arriba <strong>en</strong><br />

caso <strong>de</strong> configuración lateral (G1), o bi<strong>en</strong><br />

ori<strong>en</strong>tada hacia fuera si la disposición es<br />

<strong>en</strong> susp<strong>en</strong>sión.<br />

H<br />

Asegúrese <strong>de</strong> que el carril (2)<br />

<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción<br />

eléctrica apunte siempre hacia<br />

arriba <strong>en</strong> caso <strong>de</strong> configuración<br />

lateral, o hacia fuera si esta<br />

fuese <strong>en</strong> susp<strong>en</strong>sión (G2).<br />

4 Coloque la sección <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>de</strong>lante <strong>en</strong> la sus -<br />

p<strong>en</strong>sión e insértela a continuación (G1).<br />

4 Atornille fuertem<strong>en</strong>te la sección <strong>en</strong> la<br />

susp<strong>en</strong>sión fija prevista al efecto con<br />

la brida y el tornillo (G2).<br />

H<br />

Cada sección <strong>de</strong>be estar pro -<br />

vista <strong>de</strong> una susp<strong>en</strong>sión fija. La<br />

distancia <strong>en</strong>tre dos susp<strong>en</strong>siones<br />

fijas no pue<strong>de</strong> exce<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />

4 m (<strong>en</strong> caso <strong>de</strong> longitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

4 m) o <strong>de</strong> 6 m (<strong>en</strong> longitu<strong>de</strong>s<br />

superiores a 4 m). At<strong>en</strong>ción:<br />

para secciones <strong>de</strong> 6 m rige un<br />

marg<strong>en</strong> <strong>de</strong> temperatura limitado<br />

<strong>de</strong> 0 °C a +40 °C.<br />

4 Introduzca <strong>en</strong> la sección sigui<strong>en</strong>te los<br />

pernos <strong>de</strong> conexión d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> los<br />

perfiles <strong>de</strong>l carril conductor respetando<br />

un sali<strong>en</strong>te uniforme <strong>de</strong> 66 mm<br />

(G3 und G4).<br />

H<br />

Los resortes <strong>de</strong>l perno <strong>de</strong><br />

conexión ti<strong>en</strong><strong>en</strong> que apuntar<br />

hacia la convexidad <strong>de</strong>l perfil<br />

<strong>de</strong>l carril conductor (G3).<br />

5


Tableau T3 / Tabla T3<br />

Température <strong>de</strong> montage <strong>en</strong> °C<br />

Temperatura <strong>de</strong> montaje <strong>en</strong> °C<br />

Cote <strong>de</strong> réglage « A » <strong>en</strong> mm<br />

Medida <strong>de</strong> ajuste “A” <strong>en</strong> mm<br />

Tabelle T4 / Tabla T4<br />

Température <strong>de</strong> montage <strong>en</strong> °C<br />

Temperatura <strong>de</strong> montaje <strong>en</strong> °C<br />

Cote <strong>de</strong> réglage « A » <strong>en</strong> mm<br />

Medida <strong>de</strong> ajuste “A” <strong>en</strong> mm<br />

6<br />

G5<br />

L1<br />

1<br />

L1<br />

1<br />

L1<br />

1<br />

L2<br />

2<br />

L2<br />

2<br />

<strong>VKS</strong> 4/100-140<br />

L2 L3 PE<br />

2 3 4<br />

<strong>VKS</strong> 5/100-140<br />

L3 PE 1<br />

3 4 5<br />

<strong>VKS</strong> 6/100-140<br />

L3<br />

3<br />

PE<br />

4<br />

1<br />

5<br />

A<br />

2<br />

6<br />

S3<br />

Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

S Risque<br />

<strong>de</strong> détérioration pour<br />

le rail conducteur !<br />

Affectation <strong>de</strong>s connecteurs<br />

selon (S3 et T2)<br />

4 Insérez cet élém<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t par<br />

l’avant dans la susp<strong>en</strong>sion et <strong>en</strong>cl<strong>en</strong>chez-le.<br />

4 Placez le capuchon connecteur sur<br />

cet élém<strong>en</strong>t (G5).<br />

4 Assemblez les <strong>de</strong>ux élém<strong>en</strong>ts. À cet effet,<br />

recouvrez l’extrémité libre <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong><br />

contact avec une protection antichoc et<br />

assemblez les élém<strong>en</strong>ts, par <strong>de</strong>s coups<br />

<strong>de</strong> marteaux, à la cote <strong>de</strong> réglage « A »<br />

(G6) (selon tableau T3 pour longueurs <strong>de</strong><br />

livraison jusqu’à 4 m, et tableau T4 pour<br />

longueurs <strong>de</strong> livraison > 4 m).<br />

H Les<br />

cotes <strong>de</strong> réglage selon les<br />

tableaux T3 et T4 ne doiv<strong>en</strong>t<br />

être respectées avec précision<br />

que lorsque la plage <strong>de</strong> température<br />

max. est att<strong>en</strong>due pour<br />

la ligne <strong>de</strong> contact respective.<br />

Lorsque les différ<strong>en</strong>ces <strong>de</strong><br />

température sont moins importantes<br />

(T3 = 20°C / T4 = 15°C),<br />

on peut simplifier le montage<br />

<strong>en</strong> assemblant la ligne <strong>de</strong> contact<br />

<strong>de</strong> telle sorte qu’un joint<br />

<strong>en</strong> cuivre fermé se forme. L’<strong>en</strong>trefer<br />

au niveau <strong>de</strong>s boîtiers<br />

d’isolation se règle automa -<br />

tiquem<strong>en</strong>t.<br />

4 Montez les élém<strong>en</strong>ts suivants <strong>de</strong> la<br />

même manière.<br />

H L’écartem<strong>en</strong>t<br />

intérieur <strong>de</strong>s bri<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sion par rapport<br />

aux capuchons connecteurs,<br />

alim<strong>en</strong>tations, etc., doit être<br />

d’au moins 50 mm afin <strong>de</strong> ne<br />

pas gêner la dilatation.<br />

<strong>VKS</strong><br />

S ¡Riesgo<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos<br />

para el carril conductor!<br />

La asignación <strong>de</strong> los pernos<br />

<strong>de</strong> conexión se efectúa según<br />

(S3 y T2)<br />

Connecteurs / Pernos <strong>de</strong> conexión<br />

10-100 A<br />

4 Ahora coloque esta sección <strong>en</strong> la<br />

susp<strong>en</strong>sión también <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>de</strong>lante y<br />

<strong>en</strong>cástrela.<br />

4 Empuje la tapa <strong>de</strong> conexión hacia<br />

esta sección (G5).<br />

4 Acople ambas secciones empujándolas.<br />

Para ello cubra el extremo libre <strong>de</strong>l<br />

sistema <strong>de</strong> conducción con una protección<br />

antigolpes y empalme ambas<br />

secciones con golpes <strong>de</strong> martillo hasta<br />

alcanzar la medida <strong>de</strong> ajuste “A” (G6)<br />

(según tabla T3 para longitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> hasta<br />

4 m, y tabla T4 para tamaños > 4 m).<br />

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55<br />

24 22,5 21 19,5 18 16,5 15 13,5 12 10,5 9 7,5 6 4,5 3 1,5<br />

G6<br />

Affectation <strong>de</strong>s connecteurs T2 / Asignación <strong>de</strong> los pernos <strong>de</strong> conexión T2<br />

Connecteurs / Pernos <strong>de</strong> conexión<br />

120-140 A<br />

L1, L2, L3<br />

PE<br />

1, 2, 3<br />

4<br />

L1, L2, L3<br />

PE 1,<br />

1, 2, 3<br />

4, 5<br />

L1, L2, L3<br />

PE 1, 2,<br />

1, 2, 3<br />

4, 5, 6<br />

0 5 10 15 20 25 30 35 40<br />

22 19,5 17 14,5 12 9,5 7 4,5 2<br />

H Las<br />

medidas <strong>de</strong> ajuste según las<br />

tablas T3 y T4 solo se <strong>de</strong>berán<br />

observar con exactitud si cabe<br />

esperar un marg<strong>en</strong> máximo <strong>de</strong><br />

temperatura para el sistema <strong>de</strong><br />

conducción eléctrica corres -<br />

pondi<strong>en</strong>te. En caso <strong>de</strong> difer<strong>en</strong> -<br />

cias <strong>de</strong> temperatura inferiores<br />

(T3 = 20 °C / T4 =15 °C) y para<br />

simplificar las tareas <strong>de</strong> mon -<br />

taje, el sistema <strong>de</strong> conducción<br />

eléctrica se pue<strong>de</strong> <strong>en</strong>castrar <strong>de</strong><br />

tal modo que se cree una junta<br />

cerrada <strong>de</strong> cobre. El espacio <strong>de</strong><br />

aire <strong>en</strong> las carcasas aislantes se<br />

regula <strong>en</strong>tonces por sí mismo.<br />

4 Monte las secciones sigui<strong>en</strong>tes<br />

sigui<strong>en</strong>do el mismo procedimi<strong>en</strong>to.<br />

H<br />

La separación <strong>de</strong> las bridas <strong>de</strong><br />

susp<strong>en</strong>sión respecto a las<br />

tapas <strong>de</strong> conexión, tomas <strong>de</strong><br />

alim<strong>en</strong>tación, etc. <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong><br />

al m<strong>en</strong>os 50 mm para no perjudicar<br />

la expansión.


Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

G7<br />

G8<br />

G9<br />

G10<br />

G11<br />

<strong>VKS</strong><br />

Sous-longueurs<br />

Nous fabriquons les sous-longueurs <strong>en</strong><br />

usine selon vos indications. Si <strong>de</strong>s souslongueurs<br />

doiv<strong>en</strong>t être adaptées sur le<br />

chantier, traitez la ligne <strong>de</strong> contact <strong>de</strong> la<br />

manière suivante :<br />

H<br />

Le côté gauche <strong>de</strong>s rails conducteurs<br />

(G6) est élargi <strong>en</strong><br />

usine afin d’éviter un déplacem<strong>en</strong>t<br />

dans le boîtier <strong>en</strong> plas -<br />

tique. Raccourcissez donc<br />

toujours uniquem<strong>en</strong>t le côté<br />

gauche.<br />

4 Enfoncez les rails conducteurs du<br />

côté droit, avec une planche <strong>de</strong> bois,<br />

jusqu’à ce qu’ils soi<strong>en</strong>t au même<br />

niveau que le boîtier isolant (G7).<br />

4 Tracez la nouvelle longueur d’élém<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> angle droit (G8).<br />

4 Sciez la ligne <strong>de</strong> contact au niveau du<br />

repère (G9).<br />

4 Pour la barrière <strong>de</strong> contournem<strong>en</strong>t,<br />

sciez <strong>de</strong>s f<strong>en</strong>tes avec une scie à cadre<br />

pour métaux à une profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong><br />

31 mm <strong>en</strong>tre les phases du boîtier<br />

isolant (G10).<br />

4 Élargissez les f<strong>en</strong>tes avec une lime<br />

pour qu’elles atteign<strong>en</strong>t 3 mm (G11).<br />

Medidas inferiores<br />

Producimos las medidas inferiores <strong>en</strong><br />

fábrica según sus indicaciones. En el<br />

caso <strong>de</strong> que los sistemas <strong>de</strong> medidas<br />

inferiores se t<strong>en</strong>gan que ajustar <strong>en</strong> la<br />

obra, proceda <strong>de</strong> la manera sigui<strong>en</strong>te.<br />

H El<br />

lado izquierdo <strong>de</strong> los carriles<br />

conductores (G6) vi<strong>en</strong>e amplia -<br />

do <strong>de</strong> fábrica para evitar un<br />

<strong>de</strong>splazami<strong>en</strong>to <strong>en</strong> la carcasa<br />

plástica. Por tanto, haga cortes<br />

solo <strong>en</strong> el lado <strong>de</strong>recho.<br />

4 Encastre los carriles conductores <strong>en</strong><br />

el lado <strong>de</strong>recho con un taco <strong>de</strong><br />

ma<strong>de</strong>ra hasta llegar a ras <strong>de</strong>l tope <strong>en</strong><br />

la carcasa aislante (G7).<br />

4 Marque la nueva longitud <strong>de</strong> la sec -<br />

ción <strong>en</strong> ángulo recto (G8).<br />

4 Sierre el sistema <strong>de</strong> conducción <strong>en</strong> la<br />

línea marcada (G9).<br />

4 Para la ext<strong>en</strong>sión <strong>de</strong> la distancia <strong>de</strong><br />

fuga, sierre con una sierra <strong>de</strong> arco manual<br />

ranuras <strong>de</strong> 31 mm <strong>de</strong> profundidad<br />

<strong>en</strong>tre las fases <strong>de</strong> la carcasa aislante<br />

(G10).<br />

4 Amplíe las ranuras <strong>en</strong> 3 mm con una<br />

lima (G11).<br />

7


8<br />

G12<br />

G13<br />

G14<br />

Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

4 Reculez maint<strong>en</strong>ant le rail conducteur<br />

jusqu’à ce que la même saillie soit atteinte<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux côtés.<br />

4 Ébavurez les f<strong>en</strong>tes et le cuivre au niveau<br />

<strong>de</strong>s extrémités du rail conducteur<br />

qui ont été raccourcies.<br />

Cintrage <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> contact<br />

Les lignes <strong>de</strong> contact ne sont <strong>en</strong> principe<br />

cintrées qu’<strong>en</strong> usine. Le rayon minimum<br />

pour les cintres intérieurs et extérieurs<br />

est <strong>de</strong> R = 200 mm. Pour les cintres horizontaux,<br />

R = 400 mm.<br />

Chapes d’extrémité<br />

Les capuchons constitu<strong>en</strong>t l’extrémité<br />

protégée contre les contacts <strong>de</strong> la ligne<br />

<strong>de</strong> contact<br />

4 Enfoncez les capuchons sur les<br />

extrémités <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> contact<br />

(G12).<br />

4 Vissez les capuchons avec la ligne <strong>de</strong><br />

contact (G13).<br />

H La<br />

Alim<strong>en</strong>tations<br />

H Les<br />

saillie par rapport à la<br />

première ou à la <strong>de</strong>rnière sus -<br />

p<strong>en</strong>sion ne doit pas dépasser<br />

200 mm max. (G14).<br />

alim<strong>en</strong>tations <strong>en</strong> cours<br />

sont montées, à titre standard,<br />

sur un élém<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong><br />

contact. L’alim<strong>en</strong>tation d’extrémité<br />

est livrée sans élém<strong>en</strong>t.<br />

4 Placez l’alim<strong>en</strong>tation aussi près que<br />

possible <strong>de</strong> la ligne d’am<strong>en</strong>ée.<br />

Alim<strong>en</strong>tation d’extrémité VEKS<br />

H L’alim<strong>en</strong>tation<br />

H Conformém<strong>en</strong>t<br />

d’extrémité VEKS<br />

est livrée <strong>en</strong> vrac, <strong>en</strong> pièces<br />

détachées. Des instructions <strong>de</strong><br />

montage séparées à ce sujet se<br />

trouv<strong>en</strong>t dans la boîte <strong>de</strong> jonction.<br />

aux instructions<br />

<strong>de</strong> montage séparées<br />

pour VEKS, les connecteurs<br />

doiv<strong>en</strong>t d’abord être placés<br />

dans les rails conducteurs.<br />

<strong>VKS</strong><br />

4 Empuje ahora hacia atrás los carriles<br />

conductores hasta que alcanc<strong>en</strong><br />

idéntico sali<strong>en</strong>te <strong>en</strong> ambos lados.<br />

4 Desbarbe las ranuras y el cobre <strong>en</strong><br />

los extremos acortados <strong>de</strong>l carril<br />

conductor.<br />

Curvatura <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong><br />

conducción<br />

Los sistemas <strong>de</strong> conducción eléctrica<br />

solo se curvan <strong>en</strong> fábrica. El radio mínimo<br />

para curvas interiores y exteriores es <strong>de</strong><br />

R = 200 mm. Para curvas horizontales es<br />

<strong>de</strong> R = 400 mm.<br />

Tapas finales<br />

Las tapas finales constituy<strong>en</strong> el extremo<br />

<strong>de</strong>l sistema y lo proteg<strong>en</strong> fr<strong>en</strong>te al contacto.<br />

4 Inserte las tapas finales <strong>en</strong> los extremos<br />

<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción<br />

(G12).<br />

4 Atorníllelas al sistema <strong>de</strong> conducción<br />

(G13).<br />

H El<br />

sali<strong>en</strong>te respecto a la primera<br />

o última susp<strong>en</strong>sión no<br />

pue<strong>de</strong> superar los 200 mm<br />

(G14).<br />

Conexiones eléctricas<br />

H Las<br />

cajas <strong>de</strong> conexión intermedias<br />

están montadas <strong>de</strong><br />

forma pre<strong>de</strong>terminada <strong>en</strong> una<br />

sección <strong>de</strong>l sistema. La caja<br />

<strong>de</strong> conexión final se suministra<br />

sin sección.<br />

4 Coloque la conexión eléctrica, <strong>en</strong> lo posible,<br />

cerca <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> alim<strong>en</strong>tación.<br />

Caja <strong>de</strong> conexión final VEKS<br />

H La<br />

H De<br />

caja <strong>de</strong> conexión final VEKS<br />

se suministra <strong>en</strong> forma <strong>de</strong><br />

piezas sueltas sin montar.<br />

Encontrará el manual <strong>de</strong> ins -<br />

trucciones correspondi<strong>en</strong>te <strong>en</strong><br />

la caja <strong>de</strong> conexión.<br />

acuerdo a las instrucciones<br />

cont<strong>en</strong>idas <strong>en</strong> él, para VEKS<br />

<strong>en</strong> primer lugar hay que introducir<br />

los pernos <strong>de</strong> conexión<br />

<strong>en</strong> los carriles conductores.


Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

G15<br />

G16<br />

G17<br />

G18<br />

G19<br />

G20<br />

<strong>VKS</strong><br />

4 Placez l’alim<strong>en</strong>tation d’extrémité, au<br />

choix, à gauche ou à droite, sur une<br />

extrémité <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> contact (G15)<br />

et fixez la boîte avec <strong>de</strong>ux vis (G16).<br />

4 Am<strong>en</strong>ez la ligne <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t,<br />

selon les besoins, à la longueur <strong>de</strong><br />

brins individuels.<br />

4 Appliquez les cosses <strong>de</strong> câbles au<br />

niveau <strong>de</strong>s brins individuels et passez<br />

la ligne <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t dans le<br />

passe-câble à vis.<br />

H<br />

Raccor<strong>de</strong>r les câbles au niveau<br />

<strong>de</strong> barrettes à bornes.<br />

4 Serrez le passe-câble à vis jusqu’à ce<br />

qu’une étanchéification se produise<br />

par rapport à la ligne <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t.<br />

4 Montez le couvercle avec le joint<br />

(G17).<br />

Alim<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> cours VNS<br />

4 Ouvrez le couvercle au niveau <strong>de</strong><br />

l’alim<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> cours montée.<br />

4 Am<strong>en</strong>ez la ligne <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t,<br />

selon les besoins, à la longueur <strong>de</strong><br />

brins individuels.<br />

4 Appliquez les cosses <strong>de</strong> câbles au<br />

niveau <strong>de</strong>s brins individuels et passez<br />

la ligne <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t dans le<br />

passe-câble à vis.<br />

4 Vissez les cosses <strong>de</strong> câbles avec les<br />

vis à tête hexagonale (M10 ; M5), les<br />

ressorts plats et les écrous hexagonaux<br />

aux barrettes (G18).<br />

H Couples<br />

<strong>de</strong> serrage selon la<br />

norme DIN VDE 0220 T2<br />

M 10 = 44 Nm<br />

M 5 = 5 Nm.<br />

4 Serrez le passe-câble à vis jusqu’à ce<br />

qu’une étanchéification se produise<br />

par rapport à la ligne <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t<br />

(G19).<br />

4 Placez le couvercle et refermez la<br />

boîte <strong>de</strong> jonction (G20).<br />

4 Empuje la caja <strong>de</strong> conexión final hacia<br />

un extremo <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conduc -<br />

ción, bi<strong>en</strong> a la izquierda o la <strong>de</strong>recha,<br />

(G15) y fíjela con dos tornillos (G16).<br />

4 Pele la longitud <strong>de</strong> los conductores<br />

<strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> conexión según se<br />

requiera.<br />

4 Instale los terminales <strong>de</strong> cable <strong>en</strong> los<br />

conductores individuales y pase la<br />

línea <strong>de</strong> conexión por los racores<br />

atornillados para cable.<br />

H<br />

La conexión <strong>de</strong> cables ti<strong>en</strong>e<br />

lugar <strong>en</strong> los bornes correspondi<strong>en</strong>tes.<br />

4 Apriete los racores <strong>de</strong> los cables<br />

hasta garantizar su estanqueidad con<br />

respecto a la línea <strong>de</strong> conexión.<br />

4 Monte la tapa con la junta (G17).<br />

Caja <strong>de</strong> conexión intermedia VNS<br />

4 Abra la tapa <strong>de</strong> la caja <strong>de</strong> conexión<br />

intermedia ya montada.<br />

4 Pele la longitud <strong>de</strong> los conductores<br />

<strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> conexión según se<br />

requiera.<br />

4 Instale los terminales <strong>de</strong> cable <strong>en</strong> los<br />

conductores individuales y pase la<br />

línea <strong>de</strong> conexión por los racores<br />

atornillados para cable.<br />

4 Atornille los terminales <strong>de</strong>l cable con<br />

los tornillos hexagonales (M10; M5),<br />

las aran<strong>de</strong>las <strong>de</strong> presión y las tuercas<br />

hexagonales a las colas <strong>de</strong> conexión<br />

(G18).<br />

H<br />

Par <strong>de</strong> apriete <strong>de</strong> acuerdo con<br />

DIN VDE 0220 T2<br />

M 10 = 44 Nm<br />

M 5 = 5 Nm.<br />

4 Apriete los racores <strong>de</strong> los cables<br />

hasta garantizar su estanqueidad con<br />

respecto a la línea <strong>de</strong> conexión (G19).<br />

4 Coloque la tapa y cierre la caja <strong>de</strong><br />

conexión (G20).<br />

9


G21<br />

10<br />

G22<br />

G23<br />

Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

Alim<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> cours VLS<br />

4 Démontez l’embout fixé sur l’alim<strong>en</strong>tation<br />

<strong>en</strong> cours montée.<br />

4 Am<strong>en</strong>ez la ligne <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t,<br />

selon les besoins, à la longueur <strong>de</strong><br />

brins individuels.<br />

4 Appliquez les cosses <strong>de</strong> câbles au<br />

niveau <strong>de</strong>s brins individuels.<br />

H À<br />

partir <strong>de</strong> 100 A, utilisez <strong>de</strong>s<br />

cosses <strong>de</strong> câble sous tube à<br />

double trou (comprises dans la<br />

livraison).<br />

4 Placez les tiges <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t et<br />

les écarteurs dans les trous <strong>de</strong> la<br />

ligne <strong>de</strong> contact prévus à cet effet.<br />

4 Vissez les cosses <strong>de</strong> câbles avec les<br />

vis à tête hexagonale (M6), les ressorts<br />

plats et les écrous hexagonaux<br />

aux tiges <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t (G21).<br />

H Couple<br />

<strong>de</strong> serrage M 6 = 7 Nm.<br />

Sortie <strong>de</strong>s câbles à titre standard<br />

à gauche – égalem<strong>en</strong>t<br />

possible à droite.<br />

4 Établissez le passage <strong>de</strong>s câbles au<br />

point <strong>de</strong>stiné à la rupture <strong>de</strong> l’embout<br />

H Le<br />

trou <strong>de</strong> passage a un diamètre<br />

<strong>de</strong> 11 mm.<br />

4 Placez l’embout sur la ligne <strong>de</strong> contact<br />

et veillez au passage <strong>de</strong>s câbles<br />

(G22).<br />

4 Fixez l’embout avec les <strong>de</strong>ux vis<br />

(G23).<br />

Capteurs <strong>de</strong> courant<br />

<strong>VKS</strong><br />

4 Fixez les capteurs <strong>de</strong> courant aux<br />

points d’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t prévus à cet<br />

effet <strong>de</strong>s consommateurs mobiles.<br />

S Risque <strong>de</strong> détérioration par<br />

inversion <strong>de</strong> polarité !<br />

Veillez à l’affectation correcte<br />

<strong>de</strong>s pôles du capteur <strong>de</strong> courant.<br />

Blocs compacts <strong>de</strong> capteurs <strong>de</strong> courant<br />

Pour les capteurs <strong>de</strong> courant, la surface<br />

<strong>de</strong> fixation doit être parallèle au s<strong>en</strong>s <strong>de</strong><br />

la longueur <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> contact, et<br />

rectangulaire à la surface <strong>de</strong> contact.<br />

Caja <strong>de</strong> conexión intermedia VLS<br />

4 Retire la tapa <strong>de</strong> la caja <strong>de</strong> conexión<br />

intermedia ya montada.<br />

4 Pele la longitud <strong>de</strong> los conductores<br />

<strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> conexión según se<br />

requiera.<br />

4 Monte los terminales <strong>de</strong>l cable <strong>en</strong> los<br />

conductores individuales.<br />

H A<br />

partir <strong>de</strong> 100 A utilice terminales<br />

<strong>de</strong> cable <strong>en</strong> tubo <strong>de</strong><br />

doble perforación (incluidos <strong>en</strong><br />

el suministro).<br />

4 Coloque los pernos <strong>de</strong> acoplami<strong>en</strong>to<br />

y distanciadores <strong>en</strong> las perforaciones<br />

preparadas al efecto <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong><br />

conducción.<br />

4 Atornille los terminales <strong>de</strong>l cable con<br />

los tornillos hexagonales (M6), las<br />

aran<strong>de</strong>las <strong>de</strong> presión y las tuercas<br />

hexagonales a los pernos <strong>de</strong> acoplami<strong>en</strong>to<br />

(G21).<br />

H<br />

Par <strong>de</strong> apriete M 6 = 7 Nm.<br />

Salida pre<strong>de</strong>terminada <strong>de</strong>l<br />

cable por la izquierda, también<br />

posible por la <strong>de</strong>recha.<br />

4 Establezca el conducto para cables<br />

<strong>en</strong> el punto <strong>de</strong> rotura controlada <strong>de</strong> la<br />

tapa abatible.<br />

H<br />

El agujero <strong>de</strong> paso ti<strong>en</strong>e un<br />

diámetro <strong>de</strong> 11 mm.<br />

4 Coloque la tapa abatible <strong>en</strong> el sis -<br />

tema <strong>de</strong> conducción y fíjese <strong>en</strong> el<br />

conducto para cables (G22).<br />

4 Ajuste la tapa abatible con ambos<br />

tornillos (G23).<br />

Tomacorri<strong>en</strong>te<br />

4 Fije los tomacorri<strong>en</strong>te <strong>en</strong> los puntos<br />

<strong>de</strong> arrastre previstos al efecto <strong>de</strong> los<br />

dispositivos <strong>de</strong> consumo móvil.<br />

S ¡Riesgo<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos<br />

<strong>de</strong>bido a polarización inversa!<br />

Preste at<strong>en</strong>ción a la correcta<br />

polarización <strong>de</strong>l tomacorri<strong>en</strong>te.<br />

Soporte para tomacorri<strong>en</strong>te<br />

Para los tomacorri<strong>en</strong>te, la superficie <strong>de</strong><br />

sujecion ti<strong>en</strong>e que diseñarse <strong>en</strong> paralelo<br />

a la dirección longitudinal <strong>de</strong>l sistema, y<br />

<strong>en</strong> ángulo recto respecto a la superficie<br />

<strong>de</strong> contacto.


Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

Couple <strong>de</strong> serrage<br />

respectif 1,2 Nm<br />

(borne Anzugsmom<strong>en</strong>t à vis)<br />

Par jeweils <strong>de</strong> apriete 1,2 Nm<br />

respectivo (Schraubanschluss) 1,2 Nm<br />

(Racor roscado)<br />

Couple <strong>de</strong> serrage<br />

respectif 1,2 Nm<br />

(borne à vis)<br />

Par <strong>de</strong> apriete<br />

respectivo 1,2 Nm<br />

(Racor roscado)<br />

Anzugsmom<strong>en</strong>t<br />

jeweils 1,2 Nm<br />

(Schraubanschluss)<br />

KST 20<br />

S7<br />

KDSTLU<br />

145<br />

M6<br />

76<br />

170<br />

76<br />

M6<br />

70<br />

63 14<br />

145<br />

138<br />

M5 PH<br />

M6 PE<br />

3<br />

42<br />

max. 10<br />

max. 10 H 9 15<br />

45 88<br />

Hauteur d’installation = 133<br />

Altura Einbauhöhe <strong>de</strong> instalación = 133 = 133<br />

Course Hub / Elevación = ± 15=<br />

±15<br />

14<br />

S5<br />

45 105<br />

Einbauhöhe = 150<br />

Hub = ± 30<br />

3<br />

max. 10<br />

15<br />

9<br />

H<br />

65<br />

S4<br />

Hauteur d’installation = 150<br />

Altura <strong>de</strong> instalación = 150<br />

Course / Elevación = ±30<br />

G24<br />

S6<br />

<strong>VKS</strong><br />

Pour les capteurs <strong>de</strong> courant qui peuv<strong>en</strong>t<br />

être prémontés sur l’adaptateur, le passage<br />

<strong>de</strong> câbles optimisé assure un balai<br />

<strong>de</strong> charbon librem<strong>en</strong>t mobile, dès lors<br />

que la longueur du câble prescrite est<br />

t<strong>en</strong>ue.<br />

Vous trouverez la séqu<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> montage<br />

dans le croquis (S4 + S5).<br />

Des capteurs <strong>de</strong> courant préconfec -<br />

tionnés accompagnés d’adaptateurs<br />

peuv<strong>en</strong>t être livrés sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />

4 Fixez les capteurs <strong>de</strong> courant dans la<br />

position prévue (G24).<br />

H Vous<br />

H Les<br />

trouverez la hauteur<br />

d’installation « H » <strong>de</strong>s capteurs<br />

<strong>de</strong> courant sur T5 et T6,<br />

ainsi que S6, S7 et S8.<br />

tolérances « T » (voir T5 et<br />

T6) admises <strong>en</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t<br />

pour la course (S9) et la<br />

déviation (S10) sont valables<br />

pour les capteurs <strong>de</strong> courant et<br />

la ligne <strong>de</strong> contact dans leur<br />

<strong>en</strong>semble. Elles vis<strong>en</strong>t à comp<strong>en</strong>ser<br />

les différ<strong>en</strong>ces occasionnées<br />

par <strong>de</strong>s imprécisions<br />

<strong>de</strong> conduite du véhicule et un<br />

év<strong>en</strong>tuel décalage <strong>de</strong> montage<br />

<strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> contact.<br />

Tableau T5 / Tabla T5<br />

Type <strong>de</strong> capteur <strong>de</strong> courant<br />

Tipo <strong>de</strong> tomacorri<strong>en</strong>te<br />

Diamètre <strong>de</strong><br />

perçage<br />

Perforación <br />

mm<br />

En los tomacorri<strong>en</strong>te preinstalables <strong>en</strong> el<br />

adaptador, la guía <strong>de</strong> cable optimizada<br />

facilita a la escobilla <strong>de</strong> carbón el movimi<strong>en</strong>to<br />

libre si se respeta la longitud <strong>de</strong><br />

cable libre especificada.<br />

Consulte los gráficos (S4 + S5) para el<br />

montaje.<br />

Los tomacorri<strong>en</strong>te ya premontados con<br />

adaptador se pued<strong>en</strong> suministrar previa<br />

petición.<br />

4 Fije los tomacorri<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la posición<br />

prevista (G24).<br />

H La<br />

H Las<br />

Hauteur d’installation<br />

« H »/mm<br />

Altura <strong>de</strong> montaje<br />

,,H“/mm<br />

altura <strong>de</strong> montaje “H” <strong>de</strong><br />

los tomacorri<strong>en</strong>te pue<strong>de</strong> consultarla<br />

<strong>en</strong> T5 y T6, así como<br />

<strong>en</strong> S6, S7 y S8.<br />

tolerancias “T” admisibles<br />

para el funcionami<strong>en</strong>to (véase<br />

T5 yT6) para elevación (S9) y<br />

<strong>de</strong>sviación (S10) son válidas <strong>en</strong><br />

conjunto para tomacorri<strong>en</strong>te y<br />

sistema <strong>de</strong> conducción eléc -<br />

trica. Int<strong>en</strong>te comp<strong>en</strong>sar las<br />

difer<strong>en</strong>cias que se pres<strong>en</strong>t<strong>en</strong> a<br />

causa <strong>de</strong> la inexactitud <strong>en</strong> la<br />

guía <strong>de</strong>l vehículo y <strong>de</strong> posibles<br />

<strong>de</strong>splazami<strong>en</strong>tos <strong>en</strong> el montaje<br />

<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción.<br />

Tolérance admise « T »<br />

pour le fonctionnem<strong>en</strong>t/<br />

Tolerancia admisible “T”<br />

para servicio<br />

mm<br />

Couple <strong>de</strong> serrage MA<br />

pour la ligne <strong>de</strong><br />

raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t<br />

Par <strong>de</strong> apriete MA para<br />

cable <strong>de</strong> conexión<br />

KST 20 Phase 5,5 60 ± 10<br />

KST 25 Phase 5,5 70 ± 10<br />

KST 2/40 Phase 5,5 80 ± 10<br />

KSF (U) 25 88 ± 15<br />

KDS 2/40-2 a 6 98 ± 15<br />

KESR 32-55 F 88 ± 15<br />

KESR 32-55 S 88 ± 15 2 Nm<br />

KESL 32-55 F 105 ± 30<br />

KESL 32-63 S 105 ± 30 2 Nm<br />

11


12<br />

KDS 2/40<br />

+<br />

Course Hub<br />

Elevación Lift<br />

-<br />

+<br />

-<br />

M6<br />

max. 10<br />

15<br />

9<br />

H<br />

Déviation Ausl<strong>en</strong>kung<br />

Desviación<br />

Swivel<br />

S8<br />

S9<br />

S10<br />

Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

Tableau T6 / Tabla T6<br />

Type <strong>de</strong> capteur <strong>de</strong> courant<br />

Tipo <strong>de</strong> tomacorri<strong>en</strong>te<br />

<strong>VKS</strong><br />

4 Ori<strong>en</strong>tez le capteur <strong>de</strong> courant au<br />

milieu <strong>de</strong> la phase (S 7).<br />

H<br />

Pour le capteur <strong>de</strong> courant du<br />

conducteur <strong>de</strong> protection,<br />

l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t est fraisé.<br />

4 Fixez le capteur <strong>de</strong> courant avec le<br />

collier <strong>de</strong> fixation.<br />

4 Posez la partie à susp<strong>en</strong>sion libre <strong>de</strong><br />

la ligne <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t avec un<br />

rayon <strong>de</strong> courbure minimum <strong>de</strong> 10 x<br />

diamètre <strong>de</strong> la conduite.<br />

S Risque <strong>de</strong> détérioration pour<br />

les capteurs <strong>de</strong> courant !<br />

Les lignes <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t ne<br />

doiv<strong>en</strong>t pas gêner la mobilité<br />

<strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong> courant.<br />

Établir le raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t<br />

électrique<br />

B Risque<br />

<strong>de</strong> blessures par<br />

électrocution !<br />

Avant d’établir la connexion<br />

électrique, vous <strong>de</strong>vez mettre<br />

l’installation hors t<strong>en</strong>sion !<br />

Raccor<strong>de</strong>z l’alim<strong>en</strong>tation au réseau<br />

d’électricité (voir chapitre Alim<strong>en</strong>tations).<br />

4 Câblez les capteurs <strong>de</strong> courant avec<br />

les consommateurs.<br />

S Risque <strong>de</strong> détérioration par<br />

inversion <strong>de</strong> polarité !<br />

Veillez à l’affectation correcte<br />

<strong>de</strong>s pôles.<br />

H Les<br />

Hauteur d’installation<br />

« H »/mm<br />

Altura <strong>de</strong> montaje<br />

,,H“/mm<br />

KST 15 a KST 60 65 20<br />

KSTL 15 a KSTL 60 85 40<br />

KSTLU 15 a KSTL 60 U 85 20 / 40*<br />

KDST 30 a KDST 120 65 20<br />

KDSTL 30 a KDSTL 120<br />

KDSTLU 30 a KDSTLU 120<br />

85<br />

85<br />

20 / 40*<br />

20 / 40*<br />

KST 30 a KST 55 85 20<br />

KSTL 30 a KSTL 55 95 30<br />

KSTU 30 a KSTU 55 85 20<br />

* Première valeur pour la course, <strong>de</strong>uxième valeur pour la déviation<br />

* Primer valor para elevación, segundo para <strong>de</strong>sviación<br />

interrupteurs, les fusibles<br />

et les câbles pour le câblage<br />

doiv<strong>en</strong>t être fournis et montés<br />

par le cli<strong>en</strong>t.<br />

Tolérance admise « T »<br />

pour le fonctionnem<strong>en</strong>t/<br />

Tolerancia admisible “T”<br />

para servicio<br />

mm<br />

4 Ori<strong>en</strong>te el tomacorri<strong>en</strong>te hacia el<br />

c<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> fase (S 7).<br />

H Para<br />

el tomacorri<strong>en</strong>te-conductor<br />

<strong>de</strong> puesta a tierra, el arrastrador<br />

está conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te fresado.<br />

4 Afirme el tomacorri<strong>en</strong>te con la brida<br />

<strong>de</strong> fijación.<br />

4 Coloque la parte <strong>en</strong> susp<strong>en</strong>sión <strong>de</strong>l<br />

cable <strong>de</strong> conexión con un radio <strong>de</strong><br />

flexión mínimo <strong>de</strong> 10 veces el diá -<br />

metro <strong>de</strong>l cable.<br />

S ¡Riesgo<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos<br />

para los tomacorri<strong>en</strong>te!<br />

¡Los cables <strong>de</strong> conexión no<br />

<strong>de</strong>b<strong>en</strong> impedir la movilidad <strong>de</strong><br />

los tomacorri<strong>en</strong>te!<br />

Establecer toma <strong>de</strong> corri<strong>en</strong>te<br />

B ¡Riesgo<br />

<strong>de</strong> lesiones a causa<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>rcarga eléctrica!<br />

¡Antes <strong>de</strong> establecer la conexión<br />

eléctrica, <strong>de</strong>be <strong>de</strong>sconectar la<br />

t<strong>en</strong>sión <strong>de</strong> toda la instalación!<br />

Conecte la alim<strong>en</strong>tación a la red eléctrica<br />

(véase el capítulo "Conexiones eléctricas").<br />

4 Cablee los tomacorri<strong>en</strong>te con los<br />

dispositivos consumidores.<br />

S ¡Riesgo<br />

H La<br />

Couple <strong>de</strong> serrage MA pour<br />

la ligne <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t<br />

Par <strong>de</strong> apriete MA para cable<br />

<strong>de</strong> conexión<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos <strong>de</strong>bido<br />

a polarización inversa!<br />

Preste at<strong>en</strong>ción a la correcta<br />

polarización.<br />

facilitación e instalación <strong>de</strong><br />

interruptores, fusibles y cable<br />

<strong>de</strong> conexión corr<strong>en</strong> a cargo <strong>de</strong>l<br />

cli<strong>en</strong>te.


Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

G25<br />

G26<br />

G27<br />

<strong>VKS</strong><br />

Pièces <strong>de</strong> passage<br />

Les pièces <strong>de</strong> passage sont utilisées<br />

pour les traversées, les aiguillages et les<br />

lignes <strong>en</strong> ant<strong>en</strong>ne. Elles sépar<strong>en</strong>t la ligne<br />

<strong>de</strong> contact sur les plans mécanique et<br />

électrique. Il existe <strong>de</strong>s modèles gauches<br />

et droits. L’affectation du côté gauche ou<br />

droit est constatée <strong>en</strong> regardant la sur -<br />

face <strong>de</strong> contact, l’âme <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong><br />

contact <strong>de</strong>vant se trouver <strong>en</strong> haut. Les<br />

pièces <strong>de</strong> passage sont réalisées <strong>en</strong><br />

usine sur <strong>de</strong>s élém<strong>en</strong>ts <strong>VKS</strong>.<br />

H Au<br />

S Risque<br />

niveau <strong>de</strong> chaque pièce <strong>de</strong><br />

passage, la ligne <strong>de</strong> contact,<br />

munie d’une susp<strong>en</strong>sion fixe,<br />

vise à éviter la dilatation <strong>de</strong> la<br />

ligne <strong>de</strong> contact.<br />

<strong>de</strong> détérioration pour<br />

les capteurs <strong>de</strong> courant et<br />

pièces <strong>de</strong> passage<br />

Le gabarit d’isolem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre les<br />

pièces <strong>de</strong> passage ne doit pas<br />

dépasser 5 mm. Le décalage<br />

max. <strong>en</strong> hauteur et sur le côté<br />

<strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> passage qui se<br />

font face est <strong>de</strong> ± 2 mm.<br />

Pièces <strong>de</strong> passage VU<br />

4 R<strong>en</strong>trez les rails conducteurs, d’un<br />

côté, dans le profil <strong>en</strong> plastique (G25)<br />

jusqu’à ce que <strong>de</strong> l’autre côté, une<br />

saillie <strong>de</strong> 15 mm soit atteinte (G26).<br />

4 Raccourcissez les rails conducteurs<br />

<strong>de</strong> 15 mm (G27).<br />

Piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia<br />

Las piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia se emplean<br />

para cruces, <strong>de</strong>sviaciones y ramales.<br />

Separan el sistema <strong>de</strong> conducción mecánica<br />

y eléctricam<strong>en</strong>te. Exist<strong>en</strong> versiones<br />

para <strong>de</strong>recha e izquierda. La asignación<br />

<strong>de</strong>l lado <strong>de</strong>recho o izquierdo se<br />

<strong>de</strong>termina examinando la superficie <strong>de</strong><br />

contacto, si bi<strong>en</strong> el carril conductor <strong>de</strong>l<br />

sistema ti<strong>en</strong>e que <strong>en</strong>contrarse arriba. Las<br />

piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia se produc<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

fábrica <strong>en</strong> secciones <strong>VKS</strong>.<br />

H<br />

El sistema <strong>de</strong> conducción<br />

ti<strong>en</strong>e que evitar su propia<br />

expansión <strong>en</strong> cada pieza <strong>de</strong><br />

transfer<strong>en</strong>cia mediante una<br />

susp<strong>en</strong>sión fija.<br />

S ¡Peligro<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos<br />

para los tomacorri<strong>en</strong>te y las<br />

piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia!<br />

El espacio <strong>de</strong> aire <strong>en</strong>tre las<br />

piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia no <strong>de</strong>be<br />

exce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> 5 mm. La <strong>de</strong>saline -<br />

ación máxima <strong>en</strong> altura y lateral<br />

<strong>de</strong> las piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia<br />

opuestas no <strong>de</strong>be exce<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />

± 2 mm.<br />

Piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia VU<br />

4 Inserte los carriles conductores por<br />

un lado <strong>en</strong> el perfil <strong>plástico</strong> (G25)<br />

hasta que <strong>en</strong> el otro lateral se alcance<br />

un sali<strong>en</strong>te <strong>de</strong> 15 mm (G26).<br />

4 Acorte los carriles conductores unos<br />

15 mm (G27).<br />

13


14<br />

G28<br />

G29<br />

G30<br />

G31<br />

G32<br />

Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

4 Placez les élém<strong>en</strong>ts isolants sur les<br />

extrémités <strong>de</strong>s rails conducteurs<br />

(G28).<br />

4 Enfoncez les rails conducteurs avec<br />

un marteau jusqu’à ce qu’ils soi<strong>en</strong>t au<br />

même niveau que le profil <strong>en</strong> plas -<br />

tique (G29).<br />

H Une<br />

fois que vous avez r<strong>en</strong>tré<br />

<strong>de</strong> nouveau les rails <strong>de</strong> courant<br />

dans le profil <strong>en</strong> plastique, une<br />

saillie d’<strong>en</strong>v. 6 mm doit être<br />

observée <strong>de</strong> l’autre côté (G30).<br />

4 Placez la pièce <strong>de</strong> passage sur<br />

l’extrémité traitée (G31).<br />

4 Fixez la pièce <strong>de</strong> passage avec les vis<br />

(G32).<br />

Entonnoir d’<strong>en</strong>trée<br />

Les <strong>en</strong>tonnoirs d’<strong>en</strong>trée sont prémontés<br />

mais sans élém<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ligne <strong>de</strong> contact.<br />

L’<strong>en</strong>tonnoir d’<strong>en</strong>trée est montable à<br />

gauche ainsi qu’à droite sur <strong>de</strong>s élém<strong>en</strong>ts<br />

<strong>VKS</strong> préparés.<br />

S Risque<br />

<strong>de</strong> détérioration pour<br />

les capteurs <strong>de</strong> courant et<br />

<strong>en</strong>tonnoirs d’<strong>en</strong>trée !<br />

Dans la zone d’<strong>en</strong>trée <strong>de</strong>s<br />

<strong>en</strong>tonnoirs, les capteurs <strong>de</strong><br />

courant sont soumis à <strong>de</strong>s tolérances<br />

limitées <strong>de</strong> course et <strong>de</strong><br />

déviation <strong>de</strong> max. 15 mm dans<br />

toutes les directions (KSFU 25<br />

= 10 mm). La vitesse d’<strong>en</strong>trée<br />

est <strong>de</strong> 100 m/min. max.<br />

<strong>VKS</strong><br />

4 Desplace los perfiles aislantes hacia<br />

los extremos <strong>de</strong>l carril conductor<br />

(G28).<br />

4 Encastre los carriles conductores con<br />

un martillo hasta llegar a ras <strong>de</strong>l tope<br />

<strong>de</strong>l perfil <strong>plástico</strong> (G29).<br />

H Una<br />

vez insertados <strong>de</strong> nuevo<br />

los carriles conductores <strong>en</strong> el<br />

perfil, es necesario que <strong>en</strong> el<br />

otro lado que<strong>de</strong> un sali<strong>en</strong>te <strong>de</strong><br />

unos 6 mm (G30).<br />

4 Desplace ahora la pieza <strong>de</strong> trans -<br />

fer<strong>en</strong>cia al extremo modificado.<br />

(G31).<br />

4 Ajuste la pieza <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia con<br />

los tornillos (G32).<br />

Embocadura <strong>de</strong> inserción<br />

Las embocaduras <strong>de</strong> inserción se fabrican<br />

preinstaladas, pero sin sección <strong>de</strong>l<br />

sistema <strong>de</strong> conducción. Se pued<strong>en</strong><br />

instalar tanto a la izquierda como a la<br />

<strong>de</strong>recha <strong>en</strong> secciones previam<strong>en</strong>te preparadas<br />

<strong>de</strong>l sistema <strong>VKS</strong>.<br />

S ¡Riesgo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos<br />

para los tomacorri<strong>en</strong>te y las<br />

embocaduras <strong>de</strong> inserción!<br />

En el área <strong>de</strong> acceso <strong>de</strong> las<br />

embocaduras rig<strong>en</strong> para los<br />

tomacorri<strong>en</strong>te tolerancias limitadas<br />

<strong>de</strong> elevación y <strong>de</strong>splazami<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> un máximo <strong>de</strong> 15<br />

mm <strong>en</strong> todas las direcciones<br />

(KSFU 25 = 10 mm). La velocidad<br />

máxima <strong>de</strong> rodami<strong>en</strong>to<br />

está limitada a 100 m/min


Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

G33<br />

G34<br />

<strong>VKS</strong><br />

4 Insérez l’<strong>en</strong>tonnoir d’<strong>en</strong>trée, du côté<br />

approprié, sur l’élém<strong>en</strong>t préparé.<br />

4 Fixez, avec la griffe <strong>de</strong> mainti<strong>en</strong> <strong>de</strong> la<br />

susp<strong>en</strong>sion, l’<strong>en</strong>tonnoir à l’élém<strong>en</strong>t<br />

(G33).<br />

H Le<br />

décalage <strong>en</strong>tre l’<strong>en</strong>tonnoir<br />

d’<strong>en</strong>trée et la ligne <strong>de</strong> contact<br />

peut être comp<strong>en</strong>sé par les<br />

trous oblongs <strong>de</strong> la fixation<br />

latérale.<br />

4 Fixez l’unité complète avec les quatre<br />

angles aux tuteurs exempts <strong>de</strong> vibrations<br />

(voir chapitre « Appliquer les<br />

tuteurs ») (G34).<br />

H Lorsque<br />

les <strong>en</strong>tonnoirs d’<strong>en</strong>trée<br />

sont ag<strong>en</strong>cés l’un <strong>en</strong> face <strong>de</strong><br />

l’autre, le gabarit d’isolem<strong>en</strong>t<br />

doit être au moins suffisamm<strong>en</strong>t<br />

grand pour que les capteurs<br />

<strong>de</strong> courant puiss<strong>en</strong>t se<br />

dét<strong>en</strong>dre.<br />

Pièces <strong>de</strong> dilatation<br />

La pièce <strong>de</strong> dilatation est utilisée lorsque<br />

le bâtim<strong>en</strong>t ou la voie ferrée prés<strong>en</strong>te <strong>de</strong>s<br />

joints <strong>de</strong> dilatation. La course <strong>de</strong> dilatation<br />

est <strong>de</strong> 50 mm max.<br />

4 Montez la pièce <strong>de</strong> dilatation selon la<br />

<strong>de</strong>scription figurant dans le chapitre<br />

« Susp<strong>en</strong>dre la ligne <strong>de</strong> contact et<br />

régler le point <strong>de</strong> jonction », au milieu<br />

d’un joint <strong>de</strong> dilatation.<br />

4 Réglez l’ouverture à f<strong>en</strong>te « A » =<br />

course <strong>de</strong> dilatation.<br />

H L’ouverture<br />

à f<strong>en</strong>te correspond<br />

à l’ouverture dans le joint <strong>de</strong><br />

dilatation du bâtim<strong>en</strong>t ou <strong>de</strong> la<br />

voie ferrée.<br />

4 Limitez l’espace <strong>de</strong> dilatation par<br />

<strong>de</strong>ux susp<strong>en</strong>sions fixes.<br />

Séparations électriques<br />

Les séparations électriques permett<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong> séparer électriquem<strong>en</strong>t la ligne <strong>de</strong><br />

contact.<br />

L’installation dans l’élém<strong>en</strong>t <strong>VKS</strong> est<br />

réalisée <strong>en</strong> usine.<br />

H Les<br />

séparations électriques<br />

pour 10-60 A, 120 A et 140 A<br />

sont dotées d’un tampon.<br />

4 Desplace las embocaduras <strong>de</strong> insercion<br />

hacia el lado correspondi<strong>en</strong>te <strong>en</strong><br />

la sección ya preparada.<br />

4 Afirme la embocadura a la sección<br />

con la brida <strong>de</strong> sujeción <strong>de</strong> la<br />

susp<strong>en</strong>sión (G33).<br />

H<br />

La <strong>de</strong>salineación <strong>en</strong>tre embocadura<br />

<strong>de</strong> inserción y sistema<br />

<strong>de</strong> conducción pue<strong>de</strong> comp<strong>en</strong> -<br />

sarse mediante los agujeros<br />

oblongos <strong>de</strong> la fijación lateral.<br />

4 Fije toda la unidad con los cuatro<br />

ángulos <strong>de</strong> los soportes <strong>de</strong> hierro<br />

anti-oscilación (véase capítulo “Instalar<br />

soportes <strong>de</strong> hierro”) (G34).<br />

H Si<br />

hay embocaduras <strong>de</strong> in -<br />

serción ubicadas <strong>en</strong> el lado<br />

opuesto, el espacio <strong>de</strong> aire<br />

ti<strong>en</strong>e que ser sufici<strong>en</strong>te para<br />

permitir la dist<strong>en</strong>sión <strong>de</strong> los<br />

tomacorri<strong>en</strong>te.<br />

Secciones <strong>de</strong> dilatación<br />

Las secciones <strong>de</strong> dilatación se emplean<br />

<strong>en</strong> juntas <strong>de</strong> dilatación <strong>de</strong> edificios o carriles.<br />

El trayecto <strong>de</strong> dilatación no pue<strong>de</strong><br />

exce<strong>de</strong>r los 50 mm.<br />

4 Monte la sección <strong>de</strong> dilatación <strong>en</strong> el<br />

c<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> una junta <strong>de</strong> dilatación,<br />

como se <strong>de</strong>scribe <strong>en</strong> el capítulo<br />

“Susp<strong>en</strong><strong>de</strong>r el sistema <strong>de</strong> conduc -<br />

ción eléctrica y ajustar la junta <strong>de</strong><br />

conexión”.<br />

4 Regule la abertura <strong>de</strong> separación “A”,<br />

es <strong>de</strong>cir, el trayecto <strong>de</strong> dilatación.<br />

H<br />

La abertura <strong>de</strong> separación correspon<strong>de</strong><br />

a la abertura <strong>de</strong> la<br />

junta <strong>de</strong> dilatación <strong>de</strong>l edificio<br />

o carril.<br />

4 Limite el área <strong>de</strong> expansión con dos<br />

susp<strong>en</strong>siones fijas.<br />

Seccionami<strong>en</strong>tos <strong>de</strong>l sistema<br />

Con los seccionami<strong>en</strong>tos se produce la<br />

separación eléctrica <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong><br />

conducción.<br />

La instalación <strong>en</strong> el <strong>VKS</strong> se efectúa <strong>en</strong><br />

fábrica.<br />

H<br />

Los seccionami<strong>en</strong>tos <strong>de</strong>l sis -<br />

tema para 10 - 60 A, 120 A y<br />

140 A están provistos <strong>de</strong>l sello<br />

correspondi<strong>en</strong>te.<br />

15


16<br />

Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

Fin du montage<br />

Une fois le montage terminé, vérifier le<br />

bon fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’installation.<br />

Mise <strong>en</strong> service<br />

Une fois le montage correctem<strong>en</strong>t effectué,<br />

réalisez un trajet d’essai. T<strong>en</strong>ir<br />

compte <strong>de</strong>s points suivants :<br />

- Premier trajet à petite vitesse<br />

- Les balais <strong>de</strong> charbon ne doiv<strong>en</strong>t pas<br />

prés<strong>en</strong>ter <strong>de</strong> vibration dans le rail conducteur<br />

- Il ne doit pas se former d’étincelles au<br />

niveau du balai <strong>de</strong> charbon (ce qui suggère<br />

que la surface <strong>de</strong> contact est salie<br />

ou oxydée -> nettoyer la surface <strong>de</strong><br />

contact).<br />

- Veiller tout particulièrem<strong>en</strong>t à une parfaite<br />

<strong>en</strong>trée et sortie au niveau <strong>de</strong>s<br />

<strong>en</strong>tonnoirs d’<strong>en</strong>trée et <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong><br />

passage. Emprunter les <strong>en</strong>tonnoirs<br />

d’<strong>en</strong>trée avec les capteurs <strong>de</strong> courant<br />

prévus à cet effet. Ces capteurs <strong>de</strong><br />

courant sont équipés d’un blocage <strong>en</strong><br />

hauteur et latéral.<br />

Maint<strong>en</strong>ance<br />

B Avant<br />

Ligne <strong>de</strong> contact<br />

<strong>de</strong> comm<strong>en</strong>cer le travail<br />

<strong>de</strong> maint<strong>en</strong>ance, veuillez t<strong>en</strong>ir<br />

compte <strong>de</strong>s consignes <strong>de</strong><br />

sécurité figurant à la page 3.<br />

- Faible maint<strong>en</strong>ance <strong>en</strong> cas d’influ<strong>en</strong>ces<br />

<strong>de</strong> l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t et sollicitations<br />

normales<br />

- Vérification régulière <strong>de</strong> détérioration<br />

par <strong>de</strong>s tiers.<br />

- Contrôle optique toutes les 4 se -<br />

maines, veiller à la dilatation <strong>de</strong>s rails<br />

conducteurs et aux traces <strong>de</strong> brûlures.<br />

- Retirer la poussière du balai <strong>de</strong> charbon,<br />

notamm<strong>en</strong>t au niveau <strong>de</strong>s séparations<br />

et <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> passage.<br />

- Au niveau <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> passage <strong>de</strong>s<br />

aiguillages, stations <strong>de</strong> course, etc., le<br />

décalage <strong>en</strong> hauteur max. ne doit pas<br />

dépasser ±2 mm.<br />

- L’<strong>en</strong>trefer max. <strong>en</strong>tre les pièces <strong>de</strong> passage<br />

l’une <strong>en</strong> face <strong>de</strong> l’autre est <strong>de</strong><br />

5 mm.<br />

H Afin<br />

que les capteurs <strong>de</strong><br />

courant puiss<strong>en</strong>t traverser<br />

sans <strong>en</strong>combres, ces valeurs<br />

doiv<strong>en</strong>t être si possible moins<br />

élevées.<br />

<strong>VKS</strong><br />

Conclusión <strong>de</strong>l montaje<br />

Tras la conclusión <strong>de</strong> la instalación, se<br />

proce<strong>de</strong>rá a verificar su funcionami<strong>en</strong>to.<br />

Puesta <strong>en</strong> marcha<br />

Lleve a cabo un recorrido <strong>de</strong> prueba una<br />

vez terminado el montaje apropiado.<br />

T<strong>en</strong>ga <strong>en</strong> consi<strong>de</strong>ración los puntos<br />

sigui<strong>en</strong>tes:<br />

- El primer <strong>de</strong>splazami<strong>en</strong>to <strong>de</strong>be hacerse<br />

a baja velocidad<br />

- Las escobillas <strong>de</strong>b<strong>en</strong> circular sin vibración<br />

<strong>en</strong> el carril conductor<br />

- En la escobilla no <strong>de</strong>b<strong>en</strong> producirse<br />

chispas (ello significaría que las super -<br />

ficies <strong>de</strong> contacto están sucias u oxidadas:<br />

<strong>en</strong> tal caso, proceda a su limpieza)<br />

- Cerciórese <strong>en</strong> particular <strong>de</strong> una <strong>en</strong>trada<br />

y salida impecables <strong>en</strong> embocaduras<br />

<strong>de</strong> inserción y piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia.<br />

El recorrido por las embocaduras se<br />

efectúa con los tomacorri<strong>en</strong>te previstos<br />

al efecto. Estos están equipados con<br />

un dispositivo <strong>de</strong> bloqueo <strong>de</strong> altura y<br />

lateral.<br />

Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to<br />

B Antes<br />

<strong>de</strong> empezar con los trabajos<br />

<strong>de</strong> mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to t<strong>en</strong>ga<br />

<strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta las instrucciones <strong>de</strong><br />

seguridad <strong>de</strong> la página 3.<br />

Sistema <strong>de</strong> conducción eléctrica<br />

- Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to escaso <strong>en</strong> condiciones<br />

ambi<strong>en</strong>tales y exig<strong>en</strong>cias normales.<br />

- Inspección regular para <strong>de</strong>tectar daños<br />

externos.<br />

- Control visual cada 4 semanas. Observe<br />

si hay expansión <strong>de</strong> los carriles<br />

conductores y áreas quemadas.<br />

- Retire el polvo <strong>de</strong> las escobillas, <strong>en</strong> particular<br />

<strong>en</strong> los puntos <strong>de</strong> seccionami<strong>en</strong>to<br />

y piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia.<br />

- En las piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>de</strong>s -<br />

viaciones, estaciones <strong>de</strong> elevación,<br />

etc., la <strong>de</strong>salineación <strong>de</strong> altura no<br />

pue<strong>de</strong> exce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> ±2 mm.<br />

- El espacio <strong>de</strong> aire máximo <strong>en</strong>tre piezas<br />

<strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cias opuestas no pue<strong>de</strong><br />

exce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> 5 mm.<br />

H<br />

Para que los tomacorri<strong>en</strong>te<br />

puedan circular sin dificulta<strong>de</strong>s,<br />

convi<strong>en</strong>e mant<strong>en</strong>er estos<br />

valores lo más bajos posible.


Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

RH<br />

H=10<br />

Dim<strong>en</strong>sion <strong>de</strong> contrôle<br />

Medida <strong>de</strong> control<br />

X<br />

S11<br />

<strong>VKS</strong><br />

Capteurs <strong>de</strong> courant<br />

Les capteurs <strong>de</strong> courant doiv<strong>en</strong>t être<br />

contrôlés tous les 2 mois ou selon les<br />

exig<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> l’exploitation.<br />

a) Contrôle mécanique :<br />

Contrôler la mobilité <strong>de</strong>s articulations,<br />

paliers et pivots, vérifier la prés<strong>en</strong>ce <strong>de</strong><br />

dommages mécaniques.<br />

b) Contrôle électrique :<br />

Vérifier l’usure <strong>de</strong>s balais <strong>de</strong> charbon, la<br />

bonne stabilité <strong>de</strong> toutes les vis <strong>de</strong> contact<br />

et la fixation <strong>de</strong>s câbles.<br />

Remplacer les balais <strong>de</strong> charbon suffisamm<strong>en</strong>t<br />

tôt afin que les montures <strong>de</strong>s<br />

balais <strong>de</strong> charbon ne touch<strong>en</strong>t pas les<br />

bords extérieurs <strong>de</strong>s capuchons connecteurs<br />

(voir dim<strong>en</strong>sion <strong>de</strong> contrôle X (S11).<br />

Pour les balais <strong>de</strong> charbon à monter,<br />

t<strong>en</strong>ir compte <strong>de</strong> la hauteur restante<br />

« RH » du balai <strong>de</strong> charbon (voir tableau<br />

T7).<br />

c) Vérification <strong>de</strong>s contacts :<br />

Retirer le balai <strong>de</strong> charbon du rail électrique<br />

au moy<strong>en</strong> <strong>de</strong> la balance à ressort. La force<br />

<strong>de</strong> contact doit être d’<strong>en</strong>v. 3,5 N par balai <strong>de</strong><br />

charbon pour la série KST 20, KST 25, KST<br />

2/40, KESR, KSF 25 et KDS 2/40, d’<strong>en</strong>v. 9 N<br />

par balai <strong>de</strong> charbon pour la série KST 15<br />

à KDSTLU 120, d’<strong>en</strong>v. 5 N par balai <strong>de</strong><br />

charbon pour la série KST 30 - KSTU 55 et<br />

d’<strong>en</strong>v. 7 N pour KESL 32-63 F (S).<br />

Tableau T7 / Tabla T7<br />

Capteurs <strong>de</strong> courant<br />

Tomacorri<strong>en</strong>te<br />

Tomacorri<strong>en</strong>te<br />

Es necesario inspeccionar los toma -<br />

corri<strong>en</strong>te cada 2 meses, o bi<strong>en</strong> según los<br />

requisitos operativos.<br />

a) Control mecánico:<br />

Controle la movilidad <strong>de</strong> las articulaciones,<br />

cojinetes y pivotes y verifique la<br />

aus<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos mecánicos.<br />

b) Control eléctrico:<br />

Compruebe el <strong>de</strong>sgaste <strong>de</strong> las escobi -<br />

llas, la firmeza <strong>de</strong> todos los tornillos <strong>de</strong><br />

contacto y la fijación <strong>de</strong>l cable.<br />

Sustituya las escobillas <strong>de</strong> carbón <strong>en</strong> el<br />

instante oportuno para que sus soportes<br />

no <strong>en</strong>tr<strong>en</strong> <strong>en</strong> contacto con los bor<strong>de</strong>s<br />

externos <strong>de</strong> las tapas <strong>de</strong> conexión (véase<br />

medida <strong>de</strong> control X (S11). Respete la<br />

altura residual “RH” <strong>de</strong> las escobillas para<br />

aquellas que se t<strong>en</strong>gan que instalar<br />

(véase tabla T7.)<br />

c) Prueba <strong>de</strong> contacto:<br />

Extraiga la escobilla <strong>de</strong>l carril conductor por<br />

medio <strong>de</strong> una balanza <strong>de</strong> resorte. La fuerza<br />

<strong>de</strong> contacto <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong> unos 3,5 N por<br />

cada escobilla <strong>de</strong> la serie KST 20, KST 25,<br />

KST 2/40, KESR, KSF 25 y KDS 2/40, unos<br />

9 N por cada escobilla <strong>de</strong> la serie KST 15 a<br />

KDSTLU 120, unos 5 N por cada escobilla<br />

<strong>de</strong> la serie KST 30 - KSTU 55 y unos 7 N <strong>en</strong><br />

KESL 32-63 F (S).<br />

x (mm) RH (mm)<br />

KST 30 - KSTU 55 4,5 4,0<br />

KST 20 5,0 6,0<br />

KST 25 4,0 3,5<br />

KST 2/40 3,5 5,0<br />

KESR 32-55 F (S) 4,0 3,5<br />

KSF 4,0 3,5<br />

KSFU 4,0 3,5<br />

KDS 2/40 3,5 5,0<br />

KST 15 - KDSTLU 120 4,0 5,0<br />

KESL 32-63 F (S) 4,0 3,5<br />

17


18<br />

Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

<strong>VKS</strong>


Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

<strong>VKS</strong><br />

19


MANAGEMENTSYSTEM<br />

DQS - certifié selon DIN EN ISO 9001:2008<br />

OHSAS 18001:2007<br />

(n° <strong>de</strong> reg. 003140 QM 08/BSOH)<br />

DQS, certificado según DIN EN ISO 9001:2008<br />

OHSAS 18001:2007<br />

(Reg.-Nr. 003140 QM 08/BSOH)<br />

Instructions <strong>de</strong> montage pour catalogue n° 3b<br />

Instrucciones <strong>de</strong> montaje para Catálogo Nr. 3b<br />

PAUL VAHLE GMBH & CO. KG • D 59172 KAMEN/GERMANY • TEL. (+49) 23 07/70 40<br />

Internet: www.vahle.<strong>de</strong> • E-Mail: postmaster@vahle.<strong>de</strong> • FAX (+49) 23 07/70 44 44<br />

1108 • Printed in Germany •2507112• 11/2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!