Conducción en gabinete de plástico VKS - Vahle
Conducción en gabinete de plástico VKS - Vahle
Conducción en gabinete de plástico VKS - Vahle
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Instructions <strong>de</strong> montage - maint<strong>en</strong>ance<br />
<strong>VKS</strong><br />
Instrucciones <strong>de</strong> montaje - Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to<br />
<strong>VKS</strong>
2<br />
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
Sommaire<br />
<strong>VKS</strong><br />
Índice<br />
Consignes <strong>de</strong> sécurité . . . . . . . . . . . .3 Instrucciones <strong>de</strong> seguridad . . . . . . . .3<br />
Plan <strong>de</strong> pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Diagrama <strong>de</strong> conexiones . . . . . . . . . .4<br />
Appliquer les tuteurs . . . . . . . . . . . . . .4 Instalar soportes <strong>de</strong> hierro . . . . . . . . .4<br />
Susp<strong>en</strong>dre la ligne <strong>de</strong> contact<br />
Susp<strong>en</strong><strong>de</strong>r el sistema <strong>de</strong> conducción<br />
et régler le point <strong>de</strong> jonction . . . . . . .5 eléctrica y ajustar la junta <strong>de</strong> conexión 5<br />
Sous-longueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Medidas inferiores . . . . . . . . . . . . . . .7<br />
Cintrage <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> contact . . . . .8 Curvatura <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción .8<br />
Chapes d’extrémité . . . . . . . . . . . . . . .8 Tapas finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8<br />
Alim<strong>en</strong>tations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . .8<br />
Alim<strong>en</strong>tation d’extrémité VEKS . . . .8 Caja <strong>de</strong> conexión final VEKS . . . . . .8<br />
Alim<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> cours VNS . . . . . . .9 Caja <strong>de</strong> conexión intermedia VNS .9<br />
Alim<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> cours VLS . . . . . .10 Caja <strong>de</strong> conexión intermedia VLS .10<br />
Capteurs <strong>de</strong> courant . . . . . . . . . . . . .10 Tomacorri<strong>en</strong>te . . . . . . . . . . . . . . . . . .10<br />
Blocs compacts <strong>de</strong> capteurs<br />
<strong>de</strong> courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10<br />
Soporte para tomacorri<strong>en</strong>te . . . . .10<br />
Établir le raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t électrique .12 Establecer toma <strong>de</strong> corri<strong>en</strong>te . . . . .12<br />
Pièces <strong>de</strong> passage . . . . . . . . . . . . . .13 Piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia . . . . . . . . . .13<br />
Pièces <strong>de</strong> passage VU . . . . . . . . . . .13 Piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia VU . . . . . . .13<br />
Entonnoir d’<strong>en</strong>trée . . . . . . . . . . . . . .14 Embocadura <strong>de</strong> inserción . . . . . . . .14<br />
Pièces <strong>de</strong> dilatation . . . . . . . . . . . . . .15 Secciones <strong>de</strong> dilatación . . . . . . . . . .15<br />
Séparations électriques . . . . . . . . . .15 Seccionami<strong>en</strong>tos <strong>de</strong>l sistema . . . . .15<br />
Fin du montage . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Conclusión <strong>de</strong>l montaje . . . . . . . . . .16<br />
Mise <strong>en</strong> service . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Puesta <strong>en</strong> marcha . . . . . . . . . . . . . . .16<br />
Maint<strong>en</strong>ance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />
Ligne <strong>de</strong> contact . . . . . . . . . . . . . . .16 Sistema <strong>de</strong> conducción eléctrica .16<br />
Capteurs <strong>de</strong> courant . . . . . . . . . . .17 Tomacorri<strong>en</strong>te . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
<strong>VKS</strong><br />
Consignes <strong>de</strong> sécurité<br />
Mises <strong>en</strong> gar<strong>de</strong> et symboles<br />
Les désignations et symboles suivants<br />
sont utilisés, dans ces instructions, pour<br />
<strong>de</strong>s indications particulièrem<strong>en</strong>t importantes<br />
:<br />
B Risque <strong>de</strong> blessures par<br />
électrocution !<br />
On attire ici l’att<strong>en</strong>tion sur<br />
<strong>de</strong>s situations susceptibles<br />
d’<strong>en</strong>traîner le risque d’une<br />
électrocution.<br />
S Risque<br />
<strong>de</strong> détériorations !<br />
On attire ici l’att<strong>en</strong>tion sur <strong>de</strong>s<br />
situations susceptibles d’<strong>en</strong> -<br />
traîner la détérioration ou la <strong>de</strong>struction<br />
<strong>de</strong> rails conducteurs<br />
ou d’autres pièces ajoutées.<br />
Les situations peuv<strong>en</strong>t générer <strong>de</strong>s dangers<br />
pour les personnes, mais égalem<strong>en</strong>t<br />
<strong>de</strong>s dangers pour les objets (par exemple<br />
détérioration <strong>de</strong>s rails conducteurs).<br />
H La<br />
main avec le doigt pointé<br />
attire votre att<strong>en</strong>tion sur <strong>de</strong>s<br />
points où vous recevez <strong>de</strong>s<br />
informations et conseils supplém<strong>en</strong>taires.<br />
Faites une lecture att<strong>en</strong>tive <strong>de</strong> toutes les<br />
consignes <strong>de</strong> sécurité <strong>de</strong>s prés<strong>en</strong>tes<br />
instructions <strong>de</strong> montage et t<strong>en</strong>ez-<strong>en</strong><br />
compte lors du travail.<br />
B Avant <strong>de</strong> comm<strong>en</strong>cer les<br />
travaux <strong>de</strong> montage, vous<br />
<strong>de</strong>vez impérativem<strong>en</strong>t mettre<br />
l’installation hors t<strong>en</strong>sion !<br />
Lors <strong>de</strong> travaux les travaux<br />
<strong>de</strong> montage, vous <strong>de</strong>vez<br />
observer les consignes spécifiques<br />
<strong>de</strong> chaque pays.<br />
S Danger<br />
d'écrasem<strong>en</strong>t !<br />
Il convi<strong>en</strong>t <strong>de</strong> s’assurer que du<br />
fait <strong>de</strong> l’ag<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s rails<br />
conducteurs/lignes <strong>de</strong> contact<br />
et capteurs <strong>de</strong> courant/bras<br />
d’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t, les intervalles<br />
<strong>de</strong> sécurité <strong>en</strong>tre les pièces<br />
d’installation fixes et mobiles<br />
(0,5 m) <strong>de</strong>stinés à éviter les dangers<br />
d’écrasem<strong>en</strong>t soi<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>us !<br />
Qualification du personnel<br />
Les travaux <strong>de</strong> montage ne doiv<strong>en</strong>t être<br />
confiés qu’à du personnel suffisamm<strong>en</strong>t<br />
qualifié, c’est-à-dire <strong>de</strong>s personnes :<br />
- qui sont familiarisées aux travaux <strong>de</strong><br />
maint<strong>en</strong>ance au niveau du produit,<br />
Instrucciones <strong>de</strong> seguridad<br />
Advert<strong>en</strong>cias y símbolos<br />
En el pres<strong>en</strong>te manual <strong>de</strong> instrucciones<br />
se emplean las sigui<strong>en</strong>tes d<strong>en</strong>omina -<br />
ciones y símbolos para indicaciones<br />
especialm<strong>en</strong>te importantes:<br />
B ¡Riesgo<br />
S ¡Riesgo<br />
<strong>de</strong> lesiones a causa<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>rcarga eléctrica!<br />
Se indican situaciones <strong>en</strong> las<br />
que podría existir peligro <strong>de</strong><br />
electrocución.<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos!<br />
Se indican situaciones <strong>en</strong> las<br />
que podrían dañarse o averiarse<br />
carriles <strong>de</strong> conducción<br />
eléctrica u otras piezas acopladas.<br />
Tales situaciones pued<strong>en</strong> poner <strong>en</strong><br />
peligro a personas y compon<strong>en</strong>tes materiales<br />
(por ejemplo, causar daños a los<br />
las carriles <strong>de</strong> conducción eléctrica).<br />
H La<br />
mano con el <strong>de</strong>do índice<br />
ext<strong>en</strong>dido remite a secciones<br />
<strong>en</strong> las cuales se incluy<strong>en</strong> indicaciones<br />
y consejos complem<strong>en</strong>tarios.<br />
Lea <strong>de</strong>t<strong>en</strong>idam<strong>en</strong>te todas las indicaciones<br />
<strong>de</strong> seguridad cont<strong>en</strong>idas <strong>en</strong> este<br />
Manual <strong>de</strong> instrucciones y respételas<br />
durante los trabajos.<br />
B Antes<br />
S ¡Riesgo<br />
<strong>de</strong> empezar con las<br />
operaciones <strong>de</strong> montaje<br />
<strong>de</strong>berá <strong>de</strong>sconectar obligatoriam<strong>en</strong>te<br />
la instalación.<br />
En todos los trabajos <strong>de</strong><br />
montaje se t<strong>en</strong>drán <strong>en</strong><br />
cu<strong>en</strong>ta las reglam<strong>en</strong>taciones<br />
específicas <strong>de</strong> cada país.<br />
<strong>de</strong> magulladuras!<br />
¡Asegúrese <strong>de</strong> que la distribu -<br />
ción <strong>de</strong> carriles conductores/<br />
sistemas <strong>de</strong> conducción y tomacorri<strong>en</strong>te/brazos<br />
<strong>de</strong> arrastre<br />
pres<strong>en</strong>te una distancia mínima<br />
<strong>de</strong> seguridad <strong>en</strong>tre compon<strong>en</strong>tes<br />
fijos y móviles <strong>de</strong> la insta -<br />
lación <strong>de</strong> 0,5 m para evitar<br />
riesgos <strong>de</strong> magulladuras!<br />
Cualificación <strong>de</strong>l personal<br />
Los trabajos <strong>de</strong> montaje <strong>de</strong>b<strong>en</strong> confiarse<br />
exclusivam<strong>en</strong>te a personal <strong>de</strong>bidam<strong>en</strong>te<br />
cualificado, es <strong>de</strong>cir, personas:<br />
- familiarizadas con las operaciones <strong>de</strong><br />
montaje <strong>de</strong>l sistema,<br />
3
Lég<strong>en</strong><strong>de</strong>/Ley<strong>en</strong>da S1<br />
1 Ligne <strong>de</strong> contact<br />
Sistema <strong>de</strong> conducción eléctrica<br />
2 Matériel <strong>de</strong> jonction<br />
Material <strong>de</strong> conexión<br />
3 Susp<strong>en</strong>sion fixe<br />
Susp<strong>en</strong>sión fija<br />
4 Susp<strong>en</strong>sion coulissante<br />
Brida <strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sión<br />
5 Chape d’extrémité<br />
Tapa final<br />
6 Alim<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> cours<br />
Caja <strong>de</strong> conexión intermedia<br />
Écart <strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sion max.<br />
Distancia máxima <strong>en</strong>tre<br />
susp<strong>en</strong>siones<br />
En principe<br />
Siempre<br />
Capteur <strong>de</strong> courant double<br />
KDST, KDSTL, KDSTLU<br />
Tomacorri<strong>en</strong>te doble KDST,<br />
KDSTL, KDSTLU<br />
KST(L) 30-55 et KSTU 30-55<br />
si A* < 300<br />
KST(L) 30-55 y KSTU 30-55<br />
si A* < 300<br />
4<br />
droit<br />
rectas<br />
mm<br />
courbe<br />
curvas<br />
mm<br />
1000 500<br />
800 400<br />
800 400<br />
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
- qui dispos<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la qualification faisant<br />
suite à la lecture et à la compréh<strong>en</strong>sion<br />
<strong>de</strong>s instructions <strong>de</strong> montage ou à <strong>de</strong>s<br />
instructions et une formation,<br />
- qui connaiss<strong>en</strong>t les consignes <strong>de</strong> prév<strong>en</strong>tion<br />
<strong>de</strong>s accid<strong>en</strong>ts,<br />
- ont reçu les formations aux premiers<br />
secours.<br />
Transport et <strong>en</strong>treposage<br />
Lors du transport <strong>de</strong>s rails conducteurs,<br />
t<strong>en</strong>ez compte <strong>de</strong>s indications <strong>de</strong> poids<br />
figurant sur l’emballage. Entreposez toujours<br />
les rails conducteurs sur un support<br />
plan.<br />
H<br />
Montage <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> contact<br />
uniquem<strong>en</strong>t dans <strong>de</strong>s installations<br />
intérieures ou <strong>de</strong>s installations<br />
extérieures protégées par la pluie.<br />
Plan <strong>de</strong> pose<br />
H Comm<strong>en</strong>cer<br />
par monter les élé -<br />
m<strong>en</strong>ts courbes et aiguillages !<br />
Insérer l’alim<strong>en</strong>tation dans la<br />
zone du raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t au secteur<br />
! Les câbles <strong>de</strong> branchem<strong>en</strong>t<br />
ne doiv<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong>traver<br />
l’ext<strong>en</strong>sion <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> contact<br />
!<br />
Appliquer les tuteurs<br />
Les tuteurs sont nécessaires pour le<br />
logem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s susp<strong>en</strong>sions <strong>VKS</strong>. La réalisation<br />
incombe aux cli<strong>en</strong>ts. La mise <strong>en</strong><br />
œuvre <strong>de</strong> composants standard HKV,<br />
AKL ou <strong>de</strong> constructions spéciales est<br />
possible.<br />
4 Appliquez les tuteurs <strong>de</strong> façon paral -<br />
lèle et perp<strong>en</strong>diculaire au rail <strong>de</strong><br />
roulem<strong>en</strong>t.<br />
H T<strong>en</strong>ez<br />
compte <strong>de</strong>s écarts <strong>de</strong><br />
susp<strong>en</strong>sion du tableau (T1) et<br />
du plan <strong>de</strong> pose (S1).<br />
L’écart « A » est représ<strong>en</strong>té<br />
dans (S2).<br />
<strong>VKS</strong><br />
- que dispongan <strong>de</strong> la cualificación<br />
a<strong>de</strong>cuada obt<strong>en</strong>ida mediante la lectura<br />
y compr<strong>en</strong>sión <strong>de</strong>l Manual <strong>de</strong> instrucciones<br />
<strong>de</strong> montaje o por haber recibido<br />
la instrucción y formación oportunas,<br />
- que conozcan las directrices <strong>de</strong> prev<strong>en</strong>ción<br />
<strong>de</strong> accid<strong>en</strong>tes,<br />
- que hayan seguido cursos <strong>de</strong> primeros<br />
auxilios.<br />
Transporte y almac<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to<br />
Durante el transporte <strong>de</strong> los carriles<br />
conductores t<strong>en</strong>ga <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta los datos<br />
<strong>de</strong> peso indicados <strong>en</strong> el embalaje. Almac<strong>en</strong>e<br />
siempre la conducción sobre una<br />
base nivelada.<br />
H Montaje<br />
<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción<br />
<strong>en</strong> instalaciones interiores<br />
o exteriores protegidas<br />
fr<strong>en</strong>te a la lluvia.<br />
Diagrama <strong>de</strong> conexiones<br />
5 1 2 3 6 4 5<br />
Tableau T1 / Tabla T1<br />
* voir (S2) / véase (S2)<br />
A < 300<br />
S2<br />
H ¡Instale<br />
<strong>en</strong> primer lugar los<br />
tramos <strong>de</strong> curva y <strong>de</strong> agujas!<br />
¡Utilice la toma <strong>de</strong> alim<strong>en</strong>tación<br />
próxima a la conexión<br />
<strong>de</strong> red! ¡Los cables <strong>de</strong> conexión<br />
no <strong>de</strong>b<strong>en</strong> obstaculizar la<br />
expansión <strong>de</strong> la conducción!<br />
Instalar soportes <strong>de</strong> hierro<br />
S1<br />
Los soportes <strong>de</strong> hierro son necesarios<br />
para la inslatalación <strong>de</strong> las susp<strong>en</strong>siones<br />
<strong>de</strong>l <strong>VKS</strong>. La ejecución corre a cargo <strong>de</strong>l<br />
cli<strong>en</strong>te. Es posible la utilización <strong>de</strong> compon<strong>en</strong>tes<br />
conv<strong>en</strong>cionales HKV, AKL<br />
o construcciones especiales.<br />
4 Coloque los soportes <strong>de</strong> hierro <strong>en</strong><br />
paralelo y ángulo recto respecto al<br />
carril <strong>de</strong> rodadura.<br />
H<br />
T<strong>en</strong>ga <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta la distancia<br />
<strong>en</strong>tre susp<strong>en</strong>siones <strong>de</strong> la<br />
tabla (T1) y <strong>de</strong>l diagrama <strong>de</strong><br />
conexiones (S1).<br />
La medida <strong>de</strong> distancia “A”<br />
figura <strong>en</strong> (S2).
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
1 G1<br />
G2<br />
G3<br />
66 mm G4<br />
<strong>VKS</strong><br />
H Placez<br />
la première susp<strong>en</strong>sion<br />
à 200 mm max. <strong>de</strong> l’extrémité<br />
<strong>de</strong> l’élém<strong>en</strong>t.<br />
Susp<strong>en</strong>dre la ligne <strong>de</strong> contact<br />
et régler le point <strong>de</strong> jonction<br />
4 Posez la ligne <strong>de</strong> contact <strong>de</strong> manière<br />
droite et parallèle à la voie <strong>de</strong> roulem<strong>en</strong>t<br />
<strong>de</strong> grue<br />
H La<br />
ligne <strong>de</strong> contact doit être<br />
fixée, au niveau <strong>de</strong> chaque<br />
élém<strong>en</strong>t, avec au moins une<br />
susp<strong>en</strong>sion.<br />
4 Fixez les susp<strong>en</strong>sions aux tuteurs.<br />
Le « bec d’<strong>en</strong>cliquetage » (1) du montant<br />
continu <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> contact doit<br />
toujours être <strong>en</strong> haut (G1) <strong>en</strong> cas d’ag<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />
latéral, et toujours être dirigé<br />
vers l’extérieur <strong>en</strong> cas d’ag<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />
susp<strong>en</strong>du.<br />
H Veillez<br />
à ce qu’<strong>en</strong> cas d’ag<strong>en</strong>ce -<br />
m<strong>en</strong>t latéral, le montant (2) soit<br />
toujours dirigé vers le haut, et<br />
<strong>en</strong> cas d’ag<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t sus p<strong>en</strong> -<br />
du toujours vers l’extérieur<br />
(G2).<br />
4 Placez l’élém<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> contact<br />
par l’avant dans la susp<strong>en</strong>sion<br />
puis <strong>en</strong>cl<strong>en</strong>chez-le (G1).<br />
4 Vissez l’élém<strong>en</strong>t à la susp<strong>en</strong>sion fixe<br />
prévue avec la bri<strong>de</strong> <strong>de</strong> fixation et la<br />
vis (G2).<br />
H Chaque<br />
élém<strong>en</strong>t doit être doté<br />
d’une susp<strong>en</strong>sion fixe. L’écart<br />
<strong>en</strong>tre <strong>de</strong>ux susp<strong>en</strong>sions fixes<br />
doit être <strong>de</strong> 4 m max. (pour<br />
longueurs <strong>de</strong> livraison <strong>de</strong> 4 m)<br />
ou <strong>de</strong> 6 m max. (pour longueurs<br />
<strong>de</strong> livraison supérieures<br />
à 4 m). Att<strong>en</strong>tion : longueurs<br />
<strong>de</strong> 6 m pour plage <strong>de</strong> tempé -<br />
rature limitée <strong>de</strong> 0°C à +40°C.<br />
4 Enfoncez les connecteurs sur l’élém<strong>en</strong>t<br />
suivant avec une saillie uni -<br />
forme <strong>de</strong> 66 m dans les profils <strong>de</strong> rails<br />
conducteurs (G3 et G4).<br />
H Lors<br />
<strong>de</strong> l’<strong>en</strong>foncem<strong>en</strong>t, les ressorts<br />
du connecteur doiv<strong>en</strong>t<br />
être dirigés vers le bombage<br />
du profil <strong>de</strong> rail conducteur<br />
(G3).<br />
H Instale<br />
la primera susp<strong>en</strong>sión<br />
a 200 mm como máximo <strong>de</strong>l<br />
extremo <strong>de</strong> la pieza.<br />
Susp<strong>en</strong><strong>de</strong>r el sistema <strong>de</strong><br />
conducción eléctrica y ajustar<br />
la junta <strong>de</strong> conexión<br />
4 Monte el sistema <strong>en</strong> forma recta y <strong>en</strong><br />
paralelo respecto a la vía <strong>de</strong> la grúa<br />
H Es<br />
necesario sujetar al sistema<br />
cada pieza estructural con<br />
una susp<strong>en</strong>sión como mínimo.<br />
4 Fije las susp<strong>en</strong>siones <strong>en</strong> las barras <strong>de</strong><br />
hierro.<br />
La “l<strong>en</strong>güeta <strong>de</strong> inserción” (1) para el<br />
carril continuo <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conduc -<br />
ción ti<strong>en</strong>e que estar siempre arriba <strong>en</strong><br />
caso <strong>de</strong> configuración lateral (G1), o bi<strong>en</strong><br />
ori<strong>en</strong>tada hacia fuera si la disposición es<br />
<strong>en</strong> susp<strong>en</strong>sión.<br />
H<br />
Asegúrese <strong>de</strong> que el carril (2)<br />
<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción<br />
eléctrica apunte siempre hacia<br />
arriba <strong>en</strong> caso <strong>de</strong> configuración<br />
lateral, o hacia fuera si esta<br />
fuese <strong>en</strong> susp<strong>en</strong>sión (G2).<br />
4 Coloque la sección <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>de</strong>lante <strong>en</strong> la sus -<br />
p<strong>en</strong>sión e insértela a continuación (G1).<br />
4 Atornille fuertem<strong>en</strong>te la sección <strong>en</strong> la<br />
susp<strong>en</strong>sión fija prevista al efecto con<br />
la brida y el tornillo (G2).<br />
H<br />
Cada sección <strong>de</strong>be estar pro -<br />
vista <strong>de</strong> una susp<strong>en</strong>sión fija. La<br />
distancia <strong>en</strong>tre dos susp<strong>en</strong>siones<br />
fijas no pue<strong>de</strong> exce<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />
4 m (<strong>en</strong> caso <strong>de</strong> longitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
4 m) o <strong>de</strong> 6 m (<strong>en</strong> longitu<strong>de</strong>s<br />
superiores a 4 m). At<strong>en</strong>ción:<br />
para secciones <strong>de</strong> 6 m rige un<br />
marg<strong>en</strong> <strong>de</strong> temperatura limitado<br />
<strong>de</strong> 0 °C a +40 °C.<br />
4 Introduzca <strong>en</strong> la sección sigui<strong>en</strong>te los<br />
pernos <strong>de</strong> conexión d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> los<br />
perfiles <strong>de</strong>l carril conductor respetando<br />
un sali<strong>en</strong>te uniforme <strong>de</strong> 66 mm<br />
(G3 und G4).<br />
H<br />
Los resortes <strong>de</strong>l perno <strong>de</strong><br />
conexión ti<strong>en</strong><strong>en</strong> que apuntar<br />
hacia la convexidad <strong>de</strong>l perfil<br />
<strong>de</strong>l carril conductor (G3).<br />
5
Tableau T3 / Tabla T3<br />
Température <strong>de</strong> montage <strong>en</strong> °C<br />
Temperatura <strong>de</strong> montaje <strong>en</strong> °C<br />
Cote <strong>de</strong> réglage « A » <strong>en</strong> mm<br />
Medida <strong>de</strong> ajuste “A” <strong>en</strong> mm<br />
Tabelle T4 / Tabla T4<br />
Température <strong>de</strong> montage <strong>en</strong> °C<br />
Temperatura <strong>de</strong> montaje <strong>en</strong> °C<br />
Cote <strong>de</strong> réglage « A » <strong>en</strong> mm<br />
Medida <strong>de</strong> ajuste “A” <strong>en</strong> mm<br />
6<br />
G5<br />
L1<br />
1<br />
L1<br />
1<br />
L1<br />
1<br />
L2<br />
2<br />
L2<br />
2<br />
<strong>VKS</strong> 4/100-140<br />
L2 L3 PE<br />
2 3 4<br />
<strong>VKS</strong> 5/100-140<br />
L3 PE 1<br />
3 4 5<br />
<strong>VKS</strong> 6/100-140<br />
L3<br />
3<br />
PE<br />
4<br />
1<br />
5<br />
A<br />
2<br />
6<br />
S3<br />
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
S Risque<br />
<strong>de</strong> détérioration pour<br />
le rail conducteur !<br />
Affectation <strong>de</strong>s connecteurs<br />
selon (S3 et T2)<br />
4 Insérez cet élém<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t par<br />
l’avant dans la susp<strong>en</strong>sion et <strong>en</strong>cl<strong>en</strong>chez-le.<br />
4 Placez le capuchon connecteur sur<br />
cet élém<strong>en</strong>t (G5).<br />
4 Assemblez les <strong>de</strong>ux élém<strong>en</strong>ts. À cet effet,<br />
recouvrez l’extrémité libre <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong><br />
contact avec une protection antichoc et<br />
assemblez les élém<strong>en</strong>ts, par <strong>de</strong>s coups<br />
<strong>de</strong> marteaux, à la cote <strong>de</strong> réglage « A »<br />
(G6) (selon tableau T3 pour longueurs <strong>de</strong><br />
livraison jusqu’à 4 m, et tableau T4 pour<br />
longueurs <strong>de</strong> livraison > 4 m).<br />
H Les<br />
cotes <strong>de</strong> réglage selon les<br />
tableaux T3 et T4 ne doiv<strong>en</strong>t<br />
être respectées avec précision<br />
que lorsque la plage <strong>de</strong> température<br />
max. est att<strong>en</strong>due pour<br />
la ligne <strong>de</strong> contact respective.<br />
Lorsque les différ<strong>en</strong>ces <strong>de</strong><br />
température sont moins importantes<br />
(T3 = 20°C / T4 = 15°C),<br />
on peut simplifier le montage<br />
<strong>en</strong> assemblant la ligne <strong>de</strong> contact<br />
<strong>de</strong> telle sorte qu’un joint<br />
<strong>en</strong> cuivre fermé se forme. L’<strong>en</strong>trefer<br />
au niveau <strong>de</strong>s boîtiers<br />
d’isolation se règle automa -<br />
tiquem<strong>en</strong>t.<br />
4 Montez les élém<strong>en</strong>ts suivants <strong>de</strong> la<br />
même manière.<br />
H L’écartem<strong>en</strong>t<br />
intérieur <strong>de</strong>s bri<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sion par rapport<br />
aux capuchons connecteurs,<br />
alim<strong>en</strong>tations, etc., doit être<br />
d’au moins 50 mm afin <strong>de</strong> ne<br />
pas gêner la dilatation.<br />
<strong>VKS</strong><br />
S ¡Riesgo<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos<br />
para el carril conductor!<br />
La asignación <strong>de</strong> los pernos<br />
<strong>de</strong> conexión se efectúa según<br />
(S3 y T2)<br />
Connecteurs / Pernos <strong>de</strong> conexión<br />
10-100 A<br />
4 Ahora coloque esta sección <strong>en</strong> la<br />
susp<strong>en</strong>sión también <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>de</strong>lante y<br />
<strong>en</strong>cástrela.<br />
4 Empuje la tapa <strong>de</strong> conexión hacia<br />
esta sección (G5).<br />
4 Acople ambas secciones empujándolas.<br />
Para ello cubra el extremo libre <strong>de</strong>l<br />
sistema <strong>de</strong> conducción con una protección<br />
antigolpes y empalme ambas<br />
secciones con golpes <strong>de</strong> martillo hasta<br />
alcanzar la medida <strong>de</strong> ajuste “A” (G6)<br />
(según tabla T3 para longitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> hasta<br />
4 m, y tabla T4 para tamaños > 4 m).<br />
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55<br />
24 22,5 21 19,5 18 16,5 15 13,5 12 10,5 9 7,5 6 4,5 3 1,5<br />
G6<br />
Affectation <strong>de</strong>s connecteurs T2 / Asignación <strong>de</strong> los pernos <strong>de</strong> conexión T2<br />
Connecteurs / Pernos <strong>de</strong> conexión<br />
120-140 A<br />
L1, L2, L3<br />
PE<br />
1, 2, 3<br />
4<br />
L1, L2, L3<br />
PE 1,<br />
1, 2, 3<br />
4, 5<br />
L1, L2, L3<br />
PE 1, 2,<br />
1, 2, 3<br />
4, 5, 6<br />
0 5 10 15 20 25 30 35 40<br />
22 19,5 17 14,5 12 9,5 7 4,5 2<br />
H Las<br />
medidas <strong>de</strong> ajuste según las<br />
tablas T3 y T4 solo se <strong>de</strong>berán<br />
observar con exactitud si cabe<br />
esperar un marg<strong>en</strong> máximo <strong>de</strong><br />
temperatura para el sistema <strong>de</strong><br />
conducción eléctrica corres -<br />
pondi<strong>en</strong>te. En caso <strong>de</strong> difer<strong>en</strong> -<br />
cias <strong>de</strong> temperatura inferiores<br />
(T3 = 20 °C / T4 =15 °C) y para<br />
simplificar las tareas <strong>de</strong> mon -<br />
taje, el sistema <strong>de</strong> conducción<br />
eléctrica se pue<strong>de</strong> <strong>en</strong>castrar <strong>de</strong><br />
tal modo que se cree una junta<br />
cerrada <strong>de</strong> cobre. El espacio <strong>de</strong><br />
aire <strong>en</strong> las carcasas aislantes se<br />
regula <strong>en</strong>tonces por sí mismo.<br />
4 Monte las secciones sigui<strong>en</strong>tes<br />
sigui<strong>en</strong>do el mismo procedimi<strong>en</strong>to.<br />
H<br />
La separación <strong>de</strong> las bridas <strong>de</strong><br />
susp<strong>en</strong>sión respecto a las<br />
tapas <strong>de</strong> conexión, tomas <strong>de</strong><br />
alim<strong>en</strong>tación, etc. <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong><br />
al m<strong>en</strong>os 50 mm para no perjudicar<br />
la expansión.
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
G7<br />
G8<br />
G9<br />
G10<br />
G11<br />
<strong>VKS</strong><br />
Sous-longueurs<br />
Nous fabriquons les sous-longueurs <strong>en</strong><br />
usine selon vos indications. Si <strong>de</strong>s souslongueurs<br />
doiv<strong>en</strong>t être adaptées sur le<br />
chantier, traitez la ligne <strong>de</strong> contact <strong>de</strong> la<br />
manière suivante :<br />
H<br />
Le côté gauche <strong>de</strong>s rails conducteurs<br />
(G6) est élargi <strong>en</strong><br />
usine afin d’éviter un déplacem<strong>en</strong>t<br />
dans le boîtier <strong>en</strong> plas -<br />
tique. Raccourcissez donc<br />
toujours uniquem<strong>en</strong>t le côté<br />
gauche.<br />
4 Enfoncez les rails conducteurs du<br />
côté droit, avec une planche <strong>de</strong> bois,<br />
jusqu’à ce qu’ils soi<strong>en</strong>t au même<br />
niveau que le boîtier isolant (G7).<br />
4 Tracez la nouvelle longueur d’élém<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> angle droit (G8).<br />
4 Sciez la ligne <strong>de</strong> contact au niveau du<br />
repère (G9).<br />
4 Pour la barrière <strong>de</strong> contournem<strong>en</strong>t,<br />
sciez <strong>de</strong>s f<strong>en</strong>tes avec une scie à cadre<br />
pour métaux à une profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong><br />
31 mm <strong>en</strong>tre les phases du boîtier<br />
isolant (G10).<br />
4 Élargissez les f<strong>en</strong>tes avec une lime<br />
pour qu’elles atteign<strong>en</strong>t 3 mm (G11).<br />
Medidas inferiores<br />
Producimos las medidas inferiores <strong>en</strong><br />
fábrica según sus indicaciones. En el<br />
caso <strong>de</strong> que los sistemas <strong>de</strong> medidas<br />
inferiores se t<strong>en</strong>gan que ajustar <strong>en</strong> la<br />
obra, proceda <strong>de</strong> la manera sigui<strong>en</strong>te.<br />
H El<br />
lado izquierdo <strong>de</strong> los carriles<br />
conductores (G6) vi<strong>en</strong>e amplia -<br />
do <strong>de</strong> fábrica para evitar un<br />
<strong>de</strong>splazami<strong>en</strong>to <strong>en</strong> la carcasa<br />
plástica. Por tanto, haga cortes<br />
solo <strong>en</strong> el lado <strong>de</strong>recho.<br />
4 Encastre los carriles conductores <strong>en</strong><br />
el lado <strong>de</strong>recho con un taco <strong>de</strong><br />
ma<strong>de</strong>ra hasta llegar a ras <strong>de</strong>l tope <strong>en</strong><br />
la carcasa aislante (G7).<br />
4 Marque la nueva longitud <strong>de</strong> la sec -<br />
ción <strong>en</strong> ángulo recto (G8).<br />
4 Sierre el sistema <strong>de</strong> conducción <strong>en</strong> la<br />
línea marcada (G9).<br />
4 Para la ext<strong>en</strong>sión <strong>de</strong> la distancia <strong>de</strong><br />
fuga, sierre con una sierra <strong>de</strong> arco manual<br />
ranuras <strong>de</strong> 31 mm <strong>de</strong> profundidad<br />
<strong>en</strong>tre las fases <strong>de</strong> la carcasa aislante<br />
(G10).<br />
4 Amplíe las ranuras <strong>en</strong> 3 mm con una<br />
lima (G11).<br />
7
8<br />
G12<br />
G13<br />
G14<br />
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
4 Reculez maint<strong>en</strong>ant le rail conducteur<br />
jusqu’à ce que la même saillie soit atteinte<br />
<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux côtés.<br />
4 Ébavurez les f<strong>en</strong>tes et le cuivre au niveau<br />
<strong>de</strong>s extrémités du rail conducteur<br />
qui ont été raccourcies.<br />
Cintrage <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> contact<br />
Les lignes <strong>de</strong> contact ne sont <strong>en</strong> principe<br />
cintrées qu’<strong>en</strong> usine. Le rayon minimum<br />
pour les cintres intérieurs et extérieurs<br />
est <strong>de</strong> R = 200 mm. Pour les cintres horizontaux,<br />
R = 400 mm.<br />
Chapes d’extrémité<br />
Les capuchons constitu<strong>en</strong>t l’extrémité<br />
protégée contre les contacts <strong>de</strong> la ligne<br />
<strong>de</strong> contact<br />
4 Enfoncez les capuchons sur les<br />
extrémités <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> contact<br />
(G12).<br />
4 Vissez les capuchons avec la ligne <strong>de</strong><br />
contact (G13).<br />
H La<br />
Alim<strong>en</strong>tations<br />
H Les<br />
saillie par rapport à la<br />
première ou à la <strong>de</strong>rnière sus -<br />
p<strong>en</strong>sion ne doit pas dépasser<br />
200 mm max. (G14).<br />
alim<strong>en</strong>tations <strong>en</strong> cours<br />
sont montées, à titre standard,<br />
sur un élém<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong><br />
contact. L’alim<strong>en</strong>tation d’extrémité<br />
est livrée sans élém<strong>en</strong>t.<br />
4 Placez l’alim<strong>en</strong>tation aussi près que<br />
possible <strong>de</strong> la ligne d’am<strong>en</strong>ée.<br />
Alim<strong>en</strong>tation d’extrémité VEKS<br />
H L’alim<strong>en</strong>tation<br />
H Conformém<strong>en</strong>t<br />
d’extrémité VEKS<br />
est livrée <strong>en</strong> vrac, <strong>en</strong> pièces<br />
détachées. Des instructions <strong>de</strong><br />
montage séparées à ce sujet se<br />
trouv<strong>en</strong>t dans la boîte <strong>de</strong> jonction.<br />
aux instructions<br />
<strong>de</strong> montage séparées<br />
pour VEKS, les connecteurs<br />
doiv<strong>en</strong>t d’abord être placés<br />
dans les rails conducteurs.<br />
<strong>VKS</strong><br />
4 Empuje ahora hacia atrás los carriles<br />
conductores hasta que alcanc<strong>en</strong><br />
idéntico sali<strong>en</strong>te <strong>en</strong> ambos lados.<br />
4 Desbarbe las ranuras y el cobre <strong>en</strong><br />
los extremos acortados <strong>de</strong>l carril<br />
conductor.<br />
Curvatura <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong><br />
conducción<br />
Los sistemas <strong>de</strong> conducción eléctrica<br />
solo se curvan <strong>en</strong> fábrica. El radio mínimo<br />
para curvas interiores y exteriores es <strong>de</strong><br />
R = 200 mm. Para curvas horizontales es<br />
<strong>de</strong> R = 400 mm.<br />
Tapas finales<br />
Las tapas finales constituy<strong>en</strong> el extremo<br />
<strong>de</strong>l sistema y lo proteg<strong>en</strong> fr<strong>en</strong>te al contacto.<br />
4 Inserte las tapas finales <strong>en</strong> los extremos<br />
<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción<br />
(G12).<br />
4 Atorníllelas al sistema <strong>de</strong> conducción<br />
(G13).<br />
H El<br />
sali<strong>en</strong>te respecto a la primera<br />
o última susp<strong>en</strong>sión no<br />
pue<strong>de</strong> superar los 200 mm<br />
(G14).<br />
Conexiones eléctricas<br />
H Las<br />
cajas <strong>de</strong> conexión intermedias<br />
están montadas <strong>de</strong><br />
forma pre<strong>de</strong>terminada <strong>en</strong> una<br />
sección <strong>de</strong>l sistema. La caja<br />
<strong>de</strong> conexión final se suministra<br />
sin sección.<br />
4 Coloque la conexión eléctrica, <strong>en</strong> lo posible,<br />
cerca <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> alim<strong>en</strong>tación.<br />
Caja <strong>de</strong> conexión final VEKS<br />
H La<br />
H De<br />
caja <strong>de</strong> conexión final VEKS<br />
se suministra <strong>en</strong> forma <strong>de</strong><br />
piezas sueltas sin montar.<br />
Encontrará el manual <strong>de</strong> ins -<br />
trucciones correspondi<strong>en</strong>te <strong>en</strong><br />
la caja <strong>de</strong> conexión.<br />
acuerdo a las instrucciones<br />
cont<strong>en</strong>idas <strong>en</strong> él, para VEKS<br />
<strong>en</strong> primer lugar hay que introducir<br />
los pernos <strong>de</strong> conexión<br />
<strong>en</strong> los carriles conductores.
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
G15<br />
G16<br />
G17<br />
G18<br />
G19<br />
G20<br />
<strong>VKS</strong><br />
4 Placez l’alim<strong>en</strong>tation d’extrémité, au<br />
choix, à gauche ou à droite, sur une<br />
extrémité <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> contact (G15)<br />
et fixez la boîte avec <strong>de</strong>ux vis (G16).<br />
4 Am<strong>en</strong>ez la ligne <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t,<br />
selon les besoins, à la longueur <strong>de</strong><br />
brins individuels.<br />
4 Appliquez les cosses <strong>de</strong> câbles au<br />
niveau <strong>de</strong>s brins individuels et passez<br />
la ligne <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t dans le<br />
passe-câble à vis.<br />
H<br />
Raccor<strong>de</strong>r les câbles au niveau<br />
<strong>de</strong> barrettes à bornes.<br />
4 Serrez le passe-câble à vis jusqu’à ce<br />
qu’une étanchéification se produise<br />
par rapport à la ligne <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t.<br />
4 Montez le couvercle avec le joint<br />
(G17).<br />
Alim<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> cours VNS<br />
4 Ouvrez le couvercle au niveau <strong>de</strong><br />
l’alim<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> cours montée.<br />
4 Am<strong>en</strong>ez la ligne <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t,<br />
selon les besoins, à la longueur <strong>de</strong><br />
brins individuels.<br />
4 Appliquez les cosses <strong>de</strong> câbles au<br />
niveau <strong>de</strong>s brins individuels et passez<br />
la ligne <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t dans le<br />
passe-câble à vis.<br />
4 Vissez les cosses <strong>de</strong> câbles avec les<br />
vis à tête hexagonale (M10 ; M5), les<br />
ressorts plats et les écrous hexagonaux<br />
aux barrettes (G18).<br />
H Couples<br />
<strong>de</strong> serrage selon la<br />
norme DIN VDE 0220 T2<br />
M 10 = 44 Nm<br />
M 5 = 5 Nm.<br />
4 Serrez le passe-câble à vis jusqu’à ce<br />
qu’une étanchéification se produise<br />
par rapport à la ligne <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t<br />
(G19).<br />
4 Placez le couvercle et refermez la<br />
boîte <strong>de</strong> jonction (G20).<br />
4 Empuje la caja <strong>de</strong> conexión final hacia<br />
un extremo <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conduc -<br />
ción, bi<strong>en</strong> a la izquierda o la <strong>de</strong>recha,<br />
(G15) y fíjela con dos tornillos (G16).<br />
4 Pele la longitud <strong>de</strong> los conductores<br />
<strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> conexión según se<br />
requiera.<br />
4 Instale los terminales <strong>de</strong> cable <strong>en</strong> los<br />
conductores individuales y pase la<br />
línea <strong>de</strong> conexión por los racores<br />
atornillados para cable.<br />
H<br />
La conexión <strong>de</strong> cables ti<strong>en</strong>e<br />
lugar <strong>en</strong> los bornes correspondi<strong>en</strong>tes.<br />
4 Apriete los racores <strong>de</strong> los cables<br />
hasta garantizar su estanqueidad con<br />
respecto a la línea <strong>de</strong> conexión.<br />
4 Monte la tapa con la junta (G17).<br />
Caja <strong>de</strong> conexión intermedia VNS<br />
4 Abra la tapa <strong>de</strong> la caja <strong>de</strong> conexión<br />
intermedia ya montada.<br />
4 Pele la longitud <strong>de</strong> los conductores<br />
<strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> conexión según se<br />
requiera.<br />
4 Instale los terminales <strong>de</strong> cable <strong>en</strong> los<br />
conductores individuales y pase la<br />
línea <strong>de</strong> conexión por los racores<br />
atornillados para cable.<br />
4 Atornille los terminales <strong>de</strong>l cable con<br />
los tornillos hexagonales (M10; M5),<br />
las aran<strong>de</strong>las <strong>de</strong> presión y las tuercas<br />
hexagonales a las colas <strong>de</strong> conexión<br />
(G18).<br />
H<br />
Par <strong>de</strong> apriete <strong>de</strong> acuerdo con<br />
DIN VDE 0220 T2<br />
M 10 = 44 Nm<br />
M 5 = 5 Nm.<br />
4 Apriete los racores <strong>de</strong> los cables<br />
hasta garantizar su estanqueidad con<br />
respecto a la línea <strong>de</strong> conexión (G19).<br />
4 Coloque la tapa y cierre la caja <strong>de</strong><br />
conexión (G20).<br />
9
G21<br />
10<br />
G22<br />
G23<br />
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
Alim<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> cours VLS<br />
4 Démontez l’embout fixé sur l’alim<strong>en</strong>tation<br />
<strong>en</strong> cours montée.<br />
4 Am<strong>en</strong>ez la ligne <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t,<br />
selon les besoins, à la longueur <strong>de</strong><br />
brins individuels.<br />
4 Appliquez les cosses <strong>de</strong> câbles au<br />
niveau <strong>de</strong>s brins individuels.<br />
H À<br />
partir <strong>de</strong> 100 A, utilisez <strong>de</strong>s<br />
cosses <strong>de</strong> câble sous tube à<br />
double trou (comprises dans la<br />
livraison).<br />
4 Placez les tiges <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t et<br />
les écarteurs dans les trous <strong>de</strong> la<br />
ligne <strong>de</strong> contact prévus à cet effet.<br />
4 Vissez les cosses <strong>de</strong> câbles avec les<br />
vis à tête hexagonale (M6), les ressorts<br />
plats et les écrous hexagonaux<br />
aux tiges <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t (G21).<br />
H Couple<br />
<strong>de</strong> serrage M 6 = 7 Nm.<br />
Sortie <strong>de</strong>s câbles à titre standard<br />
à gauche – égalem<strong>en</strong>t<br />
possible à droite.<br />
4 Établissez le passage <strong>de</strong>s câbles au<br />
point <strong>de</strong>stiné à la rupture <strong>de</strong> l’embout<br />
H Le<br />
trou <strong>de</strong> passage a un diamètre<br />
<strong>de</strong> 11 mm.<br />
4 Placez l’embout sur la ligne <strong>de</strong> contact<br />
et veillez au passage <strong>de</strong>s câbles<br />
(G22).<br />
4 Fixez l’embout avec les <strong>de</strong>ux vis<br />
(G23).<br />
Capteurs <strong>de</strong> courant<br />
<strong>VKS</strong><br />
4 Fixez les capteurs <strong>de</strong> courant aux<br />
points d’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t prévus à cet<br />
effet <strong>de</strong>s consommateurs mobiles.<br />
S Risque <strong>de</strong> détérioration par<br />
inversion <strong>de</strong> polarité !<br />
Veillez à l’affectation correcte<br />
<strong>de</strong>s pôles du capteur <strong>de</strong> courant.<br />
Blocs compacts <strong>de</strong> capteurs <strong>de</strong> courant<br />
Pour les capteurs <strong>de</strong> courant, la surface<br />
<strong>de</strong> fixation doit être parallèle au s<strong>en</strong>s <strong>de</strong><br />
la longueur <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> contact, et<br />
rectangulaire à la surface <strong>de</strong> contact.<br />
Caja <strong>de</strong> conexión intermedia VLS<br />
4 Retire la tapa <strong>de</strong> la caja <strong>de</strong> conexión<br />
intermedia ya montada.<br />
4 Pele la longitud <strong>de</strong> los conductores<br />
<strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> conexión según se<br />
requiera.<br />
4 Monte los terminales <strong>de</strong>l cable <strong>en</strong> los<br />
conductores individuales.<br />
H A<br />
partir <strong>de</strong> 100 A utilice terminales<br />
<strong>de</strong> cable <strong>en</strong> tubo <strong>de</strong><br />
doble perforación (incluidos <strong>en</strong><br />
el suministro).<br />
4 Coloque los pernos <strong>de</strong> acoplami<strong>en</strong>to<br />
y distanciadores <strong>en</strong> las perforaciones<br />
preparadas al efecto <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong><br />
conducción.<br />
4 Atornille los terminales <strong>de</strong>l cable con<br />
los tornillos hexagonales (M6), las<br />
aran<strong>de</strong>las <strong>de</strong> presión y las tuercas<br />
hexagonales a los pernos <strong>de</strong> acoplami<strong>en</strong>to<br />
(G21).<br />
H<br />
Par <strong>de</strong> apriete M 6 = 7 Nm.<br />
Salida pre<strong>de</strong>terminada <strong>de</strong>l<br />
cable por la izquierda, también<br />
posible por la <strong>de</strong>recha.<br />
4 Establezca el conducto para cables<br />
<strong>en</strong> el punto <strong>de</strong> rotura controlada <strong>de</strong> la<br />
tapa abatible.<br />
H<br />
El agujero <strong>de</strong> paso ti<strong>en</strong>e un<br />
diámetro <strong>de</strong> 11 mm.<br />
4 Coloque la tapa abatible <strong>en</strong> el sis -<br />
tema <strong>de</strong> conducción y fíjese <strong>en</strong> el<br />
conducto para cables (G22).<br />
4 Ajuste la tapa abatible con ambos<br />
tornillos (G23).<br />
Tomacorri<strong>en</strong>te<br />
4 Fije los tomacorri<strong>en</strong>te <strong>en</strong> los puntos<br />
<strong>de</strong> arrastre previstos al efecto <strong>de</strong> los<br />
dispositivos <strong>de</strong> consumo móvil.<br />
S ¡Riesgo<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos<br />
<strong>de</strong>bido a polarización inversa!<br />
Preste at<strong>en</strong>ción a la correcta<br />
polarización <strong>de</strong>l tomacorri<strong>en</strong>te.<br />
Soporte para tomacorri<strong>en</strong>te<br />
Para los tomacorri<strong>en</strong>te, la superficie <strong>de</strong><br />
sujecion ti<strong>en</strong>e que diseñarse <strong>en</strong> paralelo<br />
a la dirección longitudinal <strong>de</strong>l sistema, y<br />
<strong>en</strong> ángulo recto respecto a la superficie<br />
<strong>de</strong> contacto.
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
Couple <strong>de</strong> serrage<br />
respectif 1,2 Nm<br />
(borne Anzugsmom<strong>en</strong>t à vis)<br />
Par jeweils <strong>de</strong> apriete 1,2 Nm<br />
respectivo (Schraubanschluss) 1,2 Nm<br />
(Racor roscado)<br />
Couple <strong>de</strong> serrage<br />
respectif 1,2 Nm<br />
(borne à vis)<br />
Par <strong>de</strong> apriete<br />
respectivo 1,2 Nm<br />
(Racor roscado)<br />
Anzugsmom<strong>en</strong>t<br />
jeweils 1,2 Nm<br />
(Schraubanschluss)<br />
KST 20<br />
S7<br />
KDSTLU<br />
145<br />
M6<br />
76<br />
170<br />
76<br />
M6<br />
70<br />
63 14<br />
145<br />
138<br />
M5 PH<br />
M6 PE<br />
3<br />
42<br />
max. 10<br />
max. 10 H 9 15<br />
45 88<br />
Hauteur d’installation = 133<br />
Altura Einbauhöhe <strong>de</strong> instalación = 133 = 133<br />
Course Hub / Elevación = ± 15=<br />
±15<br />
14<br />
S5<br />
45 105<br />
Einbauhöhe = 150<br />
Hub = ± 30<br />
3<br />
max. 10<br />
15<br />
9<br />
H<br />
65<br />
S4<br />
Hauteur d’installation = 150<br />
Altura <strong>de</strong> instalación = 150<br />
Course / Elevación = ±30<br />
G24<br />
S6<br />
<strong>VKS</strong><br />
Pour les capteurs <strong>de</strong> courant qui peuv<strong>en</strong>t<br />
être prémontés sur l’adaptateur, le passage<br />
<strong>de</strong> câbles optimisé assure un balai<br />
<strong>de</strong> charbon librem<strong>en</strong>t mobile, dès lors<br />
que la longueur du câble prescrite est<br />
t<strong>en</strong>ue.<br />
Vous trouverez la séqu<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> montage<br />
dans le croquis (S4 + S5).<br />
Des capteurs <strong>de</strong> courant préconfec -<br />
tionnés accompagnés d’adaptateurs<br />
peuv<strong>en</strong>t être livrés sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />
4 Fixez les capteurs <strong>de</strong> courant dans la<br />
position prévue (G24).<br />
H Vous<br />
H Les<br />
trouverez la hauteur<br />
d’installation « H » <strong>de</strong>s capteurs<br />
<strong>de</strong> courant sur T5 et T6,<br />
ainsi que S6, S7 et S8.<br />
tolérances « T » (voir T5 et<br />
T6) admises <strong>en</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t<br />
pour la course (S9) et la<br />
déviation (S10) sont valables<br />
pour les capteurs <strong>de</strong> courant et<br />
la ligne <strong>de</strong> contact dans leur<br />
<strong>en</strong>semble. Elles vis<strong>en</strong>t à comp<strong>en</strong>ser<br />
les différ<strong>en</strong>ces occasionnées<br />
par <strong>de</strong>s imprécisions<br />
<strong>de</strong> conduite du véhicule et un<br />
év<strong>en</strong>tuel décalage <strong>de</strong> montage<br />
<strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> contact.<br />
Tableau T5 / Tabla T5<br />
Type <strong>de</strong> capteur <strong>de</strong> courant<br />
Tipo <strong>de</strong> tomacorri<strong>en</strong>te<br />
Diamètre <strong>de</strong><br />
perçage<br />
Perforación <br />
mm<br />
En los tomacorri<strong>en</strong>te preinstalables <strong>en</strong> el<br />
adaptador, la guía <strong>de</strong> cable optimizada<br />
facilita a la escobilla <strong>de</strong> carbón el movimi<strong>en</strong>to<br />
libre si se respeta la longitud <strong>de</strong><br />
cable libre especificada.<br />
Consulte los gráficos (S4 + S5) para el<br />
montaje.<br />
Los tomacorri<strong>en</strong>te ya premontados con<br />
adaptador se pued<strong>en</strong> suministrar previa<br />
petición.<br />
4 Fije los tomacorri<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la posición<br />
prevista (G24).<br />
H La<br />
H Las<br />
Hauteur d’installation<br />
« H »/mm<br />
Altura <strong>de</strong> montaje<br />
,,H“/mm<br />
altura <strong>de</strong> montaje “H” <strong>de</strong><br />
los tomacorri<strong>en</strong>te pue<strong>de</strong> consultarla<br />
<strong>en</strong> T5 y T6, así como<br />
<strong>en</strong> S6, S7 y S8.<br />
tolerancias “T” admisibles<br />
para el funcionami<strong>en</strong>to (véase<br />
T5 yT6) para elevación (S9) y<br />
<strong>de</strong>sviación (S10) son válidas <strong>en</strong><br />
conjunto para tomacorri<strong>en</strong>te y<br />
sistema <strong>de</strong> conducción eléc -<br />
trica. Int<strong>en</strong>te comp<strong>en</strong>sar las<br />
difer<strong>en</strong>cias que se pres<strong>en</strong>t<strong>en</strong> a<br />
causa <strong>de</strong> la inexactitud <strong>en</strong> la<br />
guía <strong>de</strong>l vehículo y <strong>de</strong> posibles<br />
<strong>de</strong>splazami<strong>en</strong>tos <strong>en</strong> el montaje<br />
<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción.<br />
Tolérance admise « T »<br />
pour le fonctionnem<strong>en</strong>t/<br />
Tolerancia admisible “T”<br />
para servicio<br />
mm<br />
Couple <strong>de</strong> serrage MA<br />
pour la ligne <strong>de</strong><br />
raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t<br />
Par <strong>de</strong> apriete MA para<br />
cable <strong>de</strong> conexión<br />
KST 20 Phase 5,5 60 ± 10<br />
KST 25 Phase 5,5 70 ± 10<br />
KST 2/40 Phase 5,5 80 ± 10<br />
KSF (U) 25 88 ± 15<br />
KDS 2/40-2 a 6 98 ± 15<br />
KESR 32-55 F 88 ± 15<br />
KESR 32-55 S 88 ± 15 2 Nm<br />
KESL 32-55 F 105 ± 30<br />
KESL 32-63 S 105 ± 30 2 Nm<br />
11
12<br />
KDS 2/40<br />
+<br />
Course Hub<br />
Elevación Lift<br />
-<br />
+<br />
-<br />
M6<br />
max. 10<br />
15<br />
9<br />
H<br />
Déviation Ausl<strong>en</strong>kung<br />
Desviación<br />
Swivel<br />
S8<br />
S9<br />
S10<br />
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
Tableau T6 / Tabla T6<br />
Type <strong>de</strong> capteur <strong>de</strong> courant<br />
Tipo <strong>de</strong> tomacorri<strong>en</strong>te<br />
<strong>VKS</strong><br />
4 Ori<strong>en</strong>tez le capteur <strong>de</strong> courant au<br />
milieu <strong>de</strong> la phase (S 7).<br />
H<br />
Pour le capteur <strong>de</strong> courant du<br />
conducteur <strong>de</strong> protection,<br />
l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t est fraisé.<br />
4 Fixez le capteur <strong>de</strong> courant avec le<br />
collier <strong>de</strong> fixation.<br />
4 Posez la partie à susp<strong>en</strong>sion libre <strong>de</strong><br />
la ligne <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t avec un<br />
rayon <strong>de</strong> courbure minimum <strong>de</strong> 10 x<br />
diamètre <strong>de</strong> la conduite.<br />
S Risque <strong>de</strong> détérioration pour<br />
les capteurs <strong>de</strong> courant !<br />
Les lignes <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t ne<br />
doiv<strong>en</strong>t pas gêner la mobilité<br />
<strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong> courant.<br />
Établir le raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t<br />
électrique<br />
B Risque<br />
<strong>de</strong> blessures par<br />
électrocution !<br />
Avant d’établir la connexion<br />
électrique, vous <strong>de</strong>vez mettre<br />
l’installation hors t<strong>en</strong>sion !<br />
Raccor<strong>de</strong>z l’alim<strong>en</strong>tation au réseau<br />
d’électricité (voir chapitre Alim<strong>en</strong>tations).<br />
4 Câblez les capteurs <strong>de</strong> courant avec<br />
les consommateurs.<br />
S Risque <strong>de</strong> détérioration par<br />
inversion <strong>de</strong> polarité !<br />
Veillez à l’affectation correcte<br />
<strong>de</strong>s pôles.<br />
H Les<br />
Hauteur d’installation<br />
« H »/mm<br />
Altura <strong>de</strong> montaje<br />
,,H“/mm<br />
KST 15 a KST 60 65 20<br />
KSTL 15 a KSTL 60 85 40<br />
KSTLU 15 a KSTL 60 U 85 20 / 40*<br />
KDST 30 a KDST 120 65 20<br />
KDSTL 30 a KDSTL 120<br />
KDSTLU 30 a KDSTLU 120<br />
85<br />
85<br />
20 / 40*<br />
20 / 40*<br />
KST 30 a KST 55 85 20<br />
KSTL 30 a KSTL 55 95 30<br />
KSTU 30 a KSTU 55 85 20<br />
* Première valeur pour la course, <strong>de</strong>uxième valeur pour la déviation<br />
* Primer valor para elevación, segundo para <strong>de</strong>sviación<br />
interrupteurs, les fusibles<br />
et les câbles pour le câblage<br />
doiv<strong>en</strong>t être fournis et montés<br />
par le cli<strong>en</strong>t.<br />
Tolérance admise « T »<br />
pour le fonctionnem<strong>en</strong>t/<br />
Tolerancia admisible “T”<br />
para servicio<br />
mm<br />
4 Ori<strong>en</strong>te el tomacorri<strong>en</strong>te hacia el<br />
c<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> fase (S 7).<br />
H Para<br />
el tomacorri<strong>en</strong>te-conductor<br />
<strong>de</strong> puesta a tierra, el arrastrador<br />
está conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te fresado.<br />
4 Afirme el tomacorri<strong>en</strong>te con la brida<br />
<strong>de</strong> fijación.<br />
4 Coloque la parte <strong>en</strong> susp<strong>en</strong>sión <strong>de</strong>l<br />
cable <strong>de</strong> conexión con un radio <strong>de</strong><br />
flexión mínimo <strong>de</strong> 10 veces el diá -<br />
metro <strong>de</strong>l cable.<br />
S ¡Riesgo<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos<br />
para los tomacorri<strong>en</strong>te!<br />
¡Los cables <strong>de</strong> conexión no<br />
<strong>de</strong>b<strong>en</strong> impedir la movilidad <strong>de</strong><br />
los tomacorri<strong>en</strong>te!<br />
Establecer toma <strong>de</strong> corri<strong>en</strong>te<br />
B ¡Riesgo<br />
<strong>de</strong> lesiones a causa<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>rcarga eléctrica!<br />
¡Antes <strong>de</strong> establecer la conexión<br />
eléctrica, <strong>de</strong>be <strong>de</strong>sconectar la<br />
t<strong>en</strong>sión <strong>de</strong> toda la instalación!<br />
Conecte la alim<strong>en</strong>tación a la red eléctrica<br />
(véase el capítulo "Conexiones eléctricas").<br />
4 Cablee los tomacorri<strong>en</strong>te con los<br />
dispositivos consumidores.<br />
S ¡Riesgo<br />
H La<br />
Couple <strong>de</strong> serrage MA pour<br />
la ligne <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t<br />
Par <strong>de</strong> apriete MA para cable<br />
<strong>de</strong> conexión<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos <strong>de</strong>bido<br />
a polarización inversa!<br />
Preste at<strong>en</strong>ción a la correcta<br />
polarización.<br />
facilitación e instalación <strong>de</strong><br />
interruptores, fusibles y cable<br />
<strong>de</strong> conexión corr<strong>en</strong> a cargo <strong>de</strong>l<br />
cli<strong>en</strong>te.
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
G25<br />
G26<br />
G27<br />
<strong>VKS</strong><br />
Pièces <strong>de</strong> passage<br />
Les pièces <strong>de</strong> passage sont utilisées<br />
pour les traversées, les aiguillages et les<br />
lignes <strong>en</strong> ant<strong>en</strong>ne. Elles sépar<strong>en</strong>t la ligne<br />
<strong>de</strong> contact sur les plans mécanique et<br />
électrique. Il existe <strong>de</strong>s modèles gauches<br />
et droits. L’affectation du côté gauche ou<br />
droit est constatée <strong>en</strong> regardant la sur -<br />
face <strong>de</strong> contact, l’âme <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong><br />
contact <strong>de</strong>vant se trouver <strong>en</strong> haut. Les<br />
pièces <strong>de</strong> passage sont réalisées <strong>en</strong><br />
usine sur <strong>de</strong>s élém<strong>en</strong>ts <strong>VKS</strong>.<br />
H Au<br />
S Risque<br />
niveau <strong>de</strong> chaque pièce <strong>de</strong><br />
passage, la ligne <strong>de</strong> contact,<br />
munie d’une susp<strong>en</strong>sion fixe,<br />
vise à éviter la dilatation <strong>de</strong> la<br />
ligne <strong>de</strong> contact.<br />
<strong>de</strong> détérioration pour<br />
les capteurs <strong>de</strong> courant et<br />
pièces <strong>de</strong> passage<br />
Le gabarit d’isolem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre les<br />
pièces <strong>de</strong> passage ne doit pas<br />
dépasser 5 mm. Le décalage<br />
max. <strong>en</strong> hauteur et sur le côté<br />
<strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> passage qui se<br />
font face est <strong>de</strong> ± 2 mm.<br />
Pièces <strong>de</strong> passage VU<br />
4 R<strong>en</strong>trez les rails conducteurs, d’un<br />
côté, dans le profil <strong>en</strong> plastique (G25)<br />
jusqu’à ce que <strong>de</strong> l’autre côté, une<br />
saillie <strong>de</strong> 15 mm soit atteinte (G26).<br />
4 Raccourcissez les rails conducteurs<br />
<strong>de</strong> 15 mm (G27).<br />
Piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia<br />
Las piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia se emplean<br />
para cruces, <strong>de</strong>sviaciones y ramales.<br />
Separan el sistema <strong>de</strong> conducción mecánica<br />
y eléctricam<strong>en</strong>te. Exist<strong>en</strong> versiones<br />
para <strong>de</strong>recha e izquierda. La asignación<br />
<strong>de</strong>l lado <strong>de</strong>recho o izquierdo se<br />
<strong>de</strong>termina examinando la superficie <strong>de</strong><br />
contacto, si bi<strong>en</strong> el carril conductor <strong>de</strong>l<br />
sistema ti<strong>en</strong>e que <strong>en</strong>contrarse arriba. Las<br />
piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia se produc<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
fábrica <strong>en</strong> secciones <strong>VKS</strong>.<br />
H<br />
El sistema <strong>de</strong> conducción<br />
ti<strong>en</strong>e que evitar su propia<br />
expansión <strong>en</strong> cada pieza <strong>de</strong><br />
transfer<strong>en</strong>cia mediante una<br />
susp<strong>en</strong>sión fija.<br />
S ¡Peligro<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos<br />
para los tomacorri<strong>en</strong>te y las<br />
piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia!<br />
El espacio <strong>de</strong> aire <strong>en</strong>tre las<br />
piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia no <strong>de</strong>be<br />
exce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> 5 mm. La <strong>de</strong>saline -<br />
ación máxima <strong>en</strong> altura y lateral<br />
<strong>de</strong> las piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia<br />
opuestas no <strong>de</strong>be exce<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />
± 2 mm.<br />
Piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia VU<br />
4 Inserte los carriles conductores por<br />
un lado <strong>en</strong> el perfil <strong>plástico</strong> (G25)<br />
hasta que <strong>en</strong> el otro lateral se alcance<br />
un sali<strong>en</strong>te <strong>de</strong> 15 mm (G26).<br />
4 Acorte los carriles conductores unos<br />
15 mm (G27).<br />
13
14<br />
G28<br />
G29<br />
G30<br />
G31<br />
G32<br />
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
4 Placez les élém<strong>en</strong>ts isolants sur les<br />
extrémités <strong>de</strong>s rails conducteurs<br />
(G28).<br />
4 Enfoncez les rails conducteurs avec<br />
un marteau jusqu’à ce qu’ils soi<strong>en</strong>t au<br />
même niveau que le profil <strong>en</strong> plas -<br />
tique (G29).<br />
H Une<br />
fois que vous avez r<strong>en</strong>tré<br />
<strong>de</strong> nouveau les rails <strong>de</strong> courant<br />
dans le profil <strong>en</strong> plastique, une<br />
saillie d’<strong>en</strong>v. 6 mm doit être<br />
observée <strong>de</strong> l’autre côté (G30).<br />
4 Placez la pièce <strong>de</strong> passage sur<br />
l’extrémité traitée (G31).<br />
4 Fixez la pièce <strong>de</strong> passage avec les vis<br />
(G32).<br />
Entonnoir d’<strong>en</strong>trée<br />
Les <strong>en</strong>tonnoirs d’<strong>en</strong>trée sont prémontés<br />
mais sans élém<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ligne <strong>de</strong> contact.<br />
L’<strong>en</strong>tonnoir d’<strong>en</strong>trée est montable à<br />
gauche ainsi qu’à droite sur <strong>de</strong>s élém<strong>en</strong>ts<br />
<strong>VKS</strong> préparés.<br />
S Risque<br />
<strong>de</strong> détérioration pour<br />
les capteurs <strong>de</strong> courant et<br />
<strong>en</strong>tonnoirs d’<strong>en</strong>trée !<br />
Dans la zone d’<strong>en</strong>trée <strong>de</strong>s<br />
<strong>en</strong>tonnoirs, les capteurs <strong>de</strong><br />
courant sont soumis à <strong>de</strong>s tolérances<br />
limitées <strong>de</strong> course et <strong>de</strong><br />
déviation <strong>de</strong> max. 15 mm dans<br />
toutes les directions (KSFU 25<br />
= 10 mm). La vitesse d’<strong>en</strong>trée<br />
est <strong>de</strong> 100 m/min. max.<br />
<strong>VKS</strong><br />
4 Desplace los perfiles aislantes hacia<br />
los extremos <strong>de</strong>l carril conductor<br />
(G28).<br />
4 Encastre los carriles conductores con<br />
un martillo hasta llegar a ras <strong>de</strong>l tope<br />
<strong>de</strong>l perfil <strong>plástico</strong> (G29).<br />
H Una<br />
vez insertados <strong>de</strong> nuevo<br />
los carriles conductores <strong>en</strong> el<br />
perfil, es necesario que <strong>en</strong> el<br />
otro lado que<strong>de</strong> un sali<strong>en</strong>te <strong>de</strong><br />
unos 6 mm (G30).<br />
4 Desplace ahora la pieza <strong>de</strong> trans -<br />
fer<strong>en</strong>cia al extremo modificado.<br />
(G31).<br />
4 Ajuste la pieza <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia con<br />
los tornillos (G32).<br />
Embocadura <strong>de</strong> inserción<br />
Las embocaduras <strong>de</strong> inserción se fabrican<br />
preinstaladas, pero sin sección <strong>de</strong>l<br />
sistema <strong>de</strong> conducción. Se pued<strong>en</strong><br />
instalar tanto a la izquierda como a la<br />
<strong>de</strong>recha <strong>en</strong> secciones previam<strong>en</strong>te preparadas<br />
<strong>de</strong>l sistema <strong>VKS</strong>.<br />
S ¡Riesgo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos<br />
para los tomacorri<strong>en</strong>te y las<br />
embocaduras <strong>de</strong> inserción!<br />
En el área <strong>de</strong> acceso <strong>de</strong> las<br />
embocaduras rig<strong>en</strong> para los<br />
tomacorri<strong>en</strong>te tolerancias limitadas<br />
<strong>de</strong> elevación y <strong>de</strong>splazami<strong>en</strong>to<br />
<strong>de</strong> un máximo <strong>de</strong> 15<br />
mm <strong>en</strong> todas las direcciones<br />
(KSFU 25 = 10 mm). La velocidad<br />
máxima <strong>de</strong> rodami<strong>en</strong>to<br />
está limitada a 100 m/min
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
G33<br />
G34<br />
<strong>VKS</strong><br />
4 Insérez l’<strong>en</strong>tonnoir d’<strong>en</strong>trée, du côté<br />
approprié, sur l’élém<strong>en</strong>t préparé.<br />
4 Fixez, avec la griffe <strong>de</strong> mainti<strong>en</strong> <strong>de</strong> la<br />
susp<strong>en</strong>sion, l’<strong>en</strong>tonnoir à l’élém<strong>en</strong>t<br />
(G33).<br />
H Le<br />
décalage <strong>en</strong>tre l’<strong>en</strong>tonnoir<br />
d’<strong>en</strong>trée et la ligne <strong>de</strong> contact<br />
peut être comp<strong>en</strong>sé par les<br />
trous oblongs <strong>de</strong> la fixation<br />
latérale.<br />
4 Fixez l’unité complète avec les quatre<br />
angles aux tuteurs exempts <strong>de</strong> vibrations<br />
(voir chapitre « Appliquer les<br />
tuteurs ») (G34).<br />
H Lorsque<br />
les <strong>en</strong>tonnoirs d’<strong>en</strong>trée<br />
sont ag<strong>en</strong>cés l’un <strong>en</strong> face <strong>de</strong><br />
l’autre, le gabarit d’isolem<strong>en</strong>t<br />
doit être au moins suffisamm<strong>en</strong>t<br />
grand pour que les capteurs<br />
<strong>de</strong> courant puiss<strong>en</strong>t se<br />
dét<strong>en</strong>dre.<br />
Pièces <strong>de</strong> dilatation<br />
La pièce <strong>de</strong> dilatation est utilisée lorsque<br />
le bâtim<strong>en</strong>t ou la voie ferrée prés<strong>en</strong>te <strong>de</strong>s<br />
joints <strong>de</strong> dilatation. La course <strong>de</strong> dilatation<br />
est <strong>de</strong> 50 mm max.<br />
4 Montez la pièce <strong>de</strong> dilatation selon la<br />
<strong>de</strong>scription figurant dans le chapitre<br />
« Susp<strong>en</strong>dre la ligne <strong>de</strong> contact et<br />
régler le point <strong>de</strong> jonction », au milieu<br />
d’un joint <strong>de</strong> dilatation.<br />
4 Réglez l’ouverture à f<strong>en</strong>te « A » =<br />
course <strong>de</strong> dilatation.<br />
H L’ouverture<br />
à f<strong>en</strong>te correspond<br />
à l’ouverture dans le joint <strong>de</strong><br />
dilatation du bâtim<strong>en</strong>t ou <strong>de</strong> la<br />
voie ferrée.<br />
4 Limitez l’espace <strong>de</strong> dilatation par<br />
<strong>de</strong>ux susp<strong>en</strong>sions fixes.<br />
Séparations électriques<br />
Les séparations électriques permett<strong>en</strong>t<br />
<strong>de</strong> séparer électriquem<strong>en</strong>t la ligne <strong>de</strong><br />
contact.<br />
L’installation dans l’élém<strong>en</strong>t <strong>VKS</strong> est<br />
réalisée <strong>en</strong> usine.<br />
H Les<br />
séparations électriques<br />
pour 10-60 A, 120 A et 140 A<br />
sont dotées d’un tampon.<br />
4 Desplace las embocaduras <strong>de</strong> insercion<br />
hacia el lado correspondi<strong>en</strong>te <strong>en</strong><br />
la sección ya preparada.<br />
4 Afirme la embocadura a la sección<br />
con la brida <strong>de</strong> sujeción <strong>de</strong> la<br />
susp<strong>en</strong>sión (G33).<br />
H<br />
La <strong>de</strong>salineación <strong>en</strong>tre embocadura<br />
<strong>de</strong> inserción y sistema<br />
<strong>de</strong> conducción pue<strong>de</strong> comp<strong>en</strong> -<br />
sarse mediante los agujeros<br />
oblongos <strong>de</strong> la fijación lateral.<br />
4 Fije toda la unidad con los cuatro<br />
ángulos <strong>de</strong> los soportes <strong>de</strong> hierro<br />
anti-oscilación (véase capítulo “Instalar<br />
soportes <strong>de</strong> hierro”) (G34).<br />
H Si<br />
hay embocaduras <strong>de</strong> in -<br />
serción ubicadas <strong>en</strong> el lado<br />
opuesto, el espacio <strong>de</strong> aire<br />
ti<strong>en</strong>e que ser sufici<strong>en</strong>te para<br />
permitir la dist<strong>en</strong>sión <strong>de</strong> los<br />
tomacorri<strong>en</strong>te.<br />
Secciones <strong>de</strong> dilatación<br />
Las secciones <strong>de</strong> dilatación se emplean<br />
<strong>en</strong> juntas <strong>de</strong> dilatación <strong>de</strong> edificios o carriles.<br />
El trayecto <strong>de</strong> dilatación no pue<strong>de</strong><br />
exce<strong>de</strong>r los 50 mm.<br />
4 Monte la sección <strong>de</strong> dilatación <strong>en</strong> el<br />
c<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> una junta <strong>de</strong> dilatación,<br />
como se <strong>de</strong>scribe <strong>en</strong> el capítulo<br />
“Susp<strong>en</strong><strong>de</strong>r el sistema <strong>de</strong> conduc -<br />
ción eléctrica y ajustar la junta <strong>de</strong><br />
conexión”.<br />
4 Regule la abertura <strong>de</strong> separación “A”,<br />
es <strong>de</strong>cir, el trayecto <strong>de</strong> dilatación.<br />
H<br />
La abertura <strong>de</strong> separación correspon<strong>de</strong><br />
a la abertura <strong>de</strong> la<br />
junta <strong>de</strong> dilatación <strong>de</strong>l edificio<br />
o carril.<br />
4 Limite el área <strong>de</strong> expansión con dos<br />
susp<strong>en</strong>siones fijas.<br />
Seccionami<strong>en</strong>tos <strong>de</strong>l sistema<br />
Con los seccionami<strong>en</strong>tos se produce la<br />
separación eléctrica <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong><br />
conducción.<br />
La instalación <strong>en</strong> el <strong>VKS</strong> se efectúa <strong>en</strong><br />
fábrica.<br />
H<br />
Los seccionami<strong>en</strong>tos <strong>de</strong>l sis -<br />
tema para 10 - 60 A, 120 A y<br />
140 A están provistos <strong>de</strong>l sello<br />
correspondi<strong>en</strong>te.<br />
15
16<br />
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
Fin du montage<br />
Une fois le montage terminé, vérifier le<br />
bon fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’installation.<br />
Mise <strong>en</strong> service<br />
Une fois le montage correctem<strong>en</strong>t effectué,<br />
réalisez un trajet d’essai. T<strong>en</strong>ir<br />
compte <strong>de</strong>s points suivants :<br />
- Premier trajet à petite vitesse<br />
- Les balais <strong>de</strong> charbon ne doiv<strong>en</strong>t pas<br />
prés<strong>en</strong>ter <strong>de</strong> vibration dans le rail conducteur<br />
- Il ne doit pas se former d’étincelles au<br />
niveau du balai <strong>de</strong> charbon (ce qui suggère<br />
que la surface <strong>de</strong> contact est salie<br />
ou oxydée -> nettoyer la surface <strong>de</strong><br />
contact).<br />
- Veiller tout particulièrem<strong>en</strong>t à une parfaite<br />
<strong>en</strong>trée et sortie au niveau <strong>de</strong>s<br />
<strong>en</strong>tonnoirs d’<strong>en</strong>trée et <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong><br />
passage. Emprunter les <strong>en</strong>tonnoirs<br />
d’<strong>en</strong>trée avec les capteurs <strong>de</strong> courant<br />
prévus à cet effet. Ces capteurs <strong>de</strong><br />
courant sont équipés d’un blocage <strong>en</strong><br />
hauteur et latéral.<br />
Maint<strong>en</strong>ance<br />
B Avant<br />
Ligne <strong>de</strong> contact<br />
<strong>de</strong> comm<strong>en</strong>cer le travail<br />
<strong>de</strong> maint<strong>en</strong>ance, veuillez t<strong>en</strong>ir<br />
compte <strong>de</strong>s consignes <strong>de</strong><br />
sécurité figurant à la page 3.<br />
- Faible maint<strong>en</strong>ance <strong>en</strong> cas d’influ<strong>en</strong>ces<br />
<strong>de</strong> l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t et sollicitations<br />
normales<br />
- Vérification régulière <strong>de</strong> détérioration<br />
par <strong>de</strong>s tiers.<br />
- Contrôle optique toutes les 4 se -<br />
maines, veiller à la dilatation <strong>de</strong>s rails<br />
conducteurs et aux traces <strong>de</strong> brûlures.<br />
- Retirer la poussière du balai <strong>de</strong> charbon,<br />
notamm<strong>en</strong>t au niveau <strong>de</strong>s séparations<br />
et <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> passage.<br />
- Au niveau <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> passage <strong>de</strong>s<br />
aiguillages, stations <strong>de</strong> course, etc., le<br />
décalage <strong>en</strong> hauteur max. ne doit pas<br />
dépasser ±2 mm.<br />
- L’<strong>en</strong>trefer max. <strong>en</strong>tre les pièces <strong>de</strong> passage<br />
l’une <strong>en</strong> face <strong>de</strong> l’autre est <strong>de</strong><br />
5 mm.<br />
H Afin<br />
que les capteurs <strong>de</strong><br />
courant puiss<strong>en</strong>t traverser<br />
sans <strong>en</strong>combres, ces valeurs<br />
doiv<strong>en</strong>t être si possible moins<br />
élevées.<br />
<strong>VKS</strong><br />
Conclusión <strong>de</strong>l montaje<br />
Tras la conclusión <strong>de</strong> la instalación, se<br />
proce<strong>de</strong>rá a verificar su funcionami<strong>en</strong>to.<br />
Puesta <strong>en</strong> marcha<br />
Lleve a cabo un recorrido <strong>de</strong> prueba una<br />
vez terminado el montaje apropiado.<br />
T<strong>en</strong>ga <strong>en</strong> consi<strong>de</strong>ración los puntos<br />
sigui<strong>en</strong>tes:<br />
- El primer <strong>de</strong>splazami<strong>en</strong>to <strong>de</strong>be hacerse<br />
a baja velocidad<br />
- Las escobillas <strong>de</strong>b<strong>en</strong> circular sin vibración<br />
<strong>en</strong> el carril conductor<br />
- En la escobilla no <strong>de</strong>b<strong>en</strong> producirse<br />
chispas (ello significaría que las super -<br />
ficies <strong>de</strong> contacto están sucias u oxidadas:<br />
<strong>en</strong> tal caso, proceda a su limpieza)<br />
- Cerciórese <strong>en</strong> particular <strong>de</strong> una <strong>en</strong>trada<br />
y salida impecables <strong>en</strong> embocaduras<br />
<strong>de</strong> inserción y piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia.<br />
El recorrido por las embocaduras se<br />
efectúa con los tomacorri<strong>en</strong>te previstos<br />
al efecto. Estos están equipados con<br />
un dispositivo <strong>de</strong> bloqueo <strong>de</strong> altura y<br />
lateral.<br />
Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to<br />
B Antes<br />
<strong>de</strong> empezar con los trabajos<br />
<strong>de</strong> mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to t<strong>en</strong>ga<br />
<strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta las instrucciones <strong>de</strong><br />
seguridad <strong>de</strong> la página 3.<br />
Sistema <strong>de</strong> conducción eléctrica<br />
- Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to escaso <strong>en</strong> condiciones<br />
ambi<strong>en</strong>tales y exig<strong>en</strong>cias normales.<br />
- Inspección regular para <strong>de</strong>tectar daños<br />
externos.<br />
- Control visual cada 4 semanas. Observe<br />
si hay expansión <strong>de</strong> los carriles<br />
conductores y áreas quemadas.<br />
- Retire el polvo <strong>de</strong> las escobillas, <strong>en</strong> particular<br />
<strong>en</strong> los puntos <strong>de</strong> seccionami<strong>en</strong>to<br />
y piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia.<br />
- En las piezas <strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>de</strong>s -<br />
viaciones, estaciones <strong>de</strong> elevación,<br />
etc., la <strong>de</strong>salineación <strong>de</strong> altura no<br />
pue<strong>de</strong> exce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> ±2 mm.<br />
- El espacio <strong>de</strong> aire máximo <strong>en</strong>tre piezas<br />
<strong>de</strong> transfer<strong>en</strong>cias opuestas no pue<strong>de</strong><br />
exce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> 5 mm.<br />
H<br />
Para que los tomacorri<strong>en</strong>te<br />
puedan circular sin dificulta<strong>de</strong>s,<br />
convi<strong>en</strong>e mant<strong>en</strong>er estos<br />
valores lo más bajos posible.
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
RH<br />
H=10<br />
Dim<strong>en</strong>sion <strong>de</strong> contrôle<br />
Medida <strong>de</strong> control<br />
X<br />
S11<br />
<strong>VKS</strong><br />
Capteurs <strong>de</strong> courant<br />
Les capteurs <strong>de</strong> courant doiv<strong>en</strong>t être<br />
contrôlés tous les 2 mois ou selon les<br />
exig<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> l’exploitation.<br />
a) Contrôle mécanique :<br />
Contrôler la mobilité <strong>de</strong>s articulations,<br />
paliers et pivots, vérifier la prés<strong>en</strong>ce <strong>de</strong><br />
dommages mécaniques.<br />
b) Contrôle électrique :<br />
Vérifier l’usure <strong>de</strong>s balais <strong>de</strong> charbon, la<br />
bonne stabilité <strong>de</strong> toutes les vis <strong>de</strong> contact<br />
et la fixation <strong>de</strong>s câbles.<br />
Remplacer les balais <strong>de</strong> charbon suffisamm<strong>en</strong>t<br />
tôt afin que les montures <strong>de</strong>s<br />
balais <strong>de</strong> charbon ne touch<strong>en</strong>t pas les<br />
bords extérieurs <strong>de</strong>s capuchons connecteurs<br />
(voir dim<strong>en</strong>sion <strong>de</strong> contrôle X (S11).<br />
Pour les balais <strong>de</strong> charbon à monter,<br />
t<strong>en</strong>ir compte <strong>de</strong> la hauteur restante<br />
« RH » du balai <strong>de</strong> charbon (voir tableau<br />
T7).<br />
c) Vérification <strong>de</strong>s contacts :<br />
Retirer le balai <strong>de</strong> charbon du rail électrique<br />
au moy<strong>en</strong> <strong>de</strong> la balance à ressort. La force<br />
<strong>de</strong> contact doit être d’<strong>en</strong>v. 3,5 N par balai <strong>de</strong><br />
charbon pour la série KST 20, KST 25, KST<br />
2/40, KESR, KSF 25 et KDS 2/40, d’<strong>en</strong>v. 9 N<br />
par balai <strong>de</strong> charbon pour la série KST 15<br />
à KDSTLU 120, d’<strong>en</strong>v. 5 N par balai <strong>de</strong><br />
charbon pour la série KST 30 - KSTU 55 et<br />
d’<strong>en</strong>v. 7 N pour KESL 32-63 F (S).<br />
Tableau T7 / Tabla T7<br />
Capteurs <strong>de</strong> courant<br />
Tomacorri<strong>en</strong>te<br />
Tomacorri<strong>en</strong>te<br />
Es necesario inspeccionar los toma -<br />
corri<strong>en</strong>te cada 2 meses, o bi<strong>en</strong> según los<br />
requisitos operativos.<br />
a) Control mecánico:<br />
Controle la movilidad <strong>de</strong> las articulaciones,<br />
cojinetes y pivotes y verifique la<br />
aus<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos mecánicos.<br />
b) Control eléctrico:<br />
Compruebe el <strong>de</strong>sgaste <strong>de</strong> las escobi -<br />
llas, la firmeza <strong>de</strong> todos los tornillos <strong>de</strong><br />
contacto y la fijación <strong>de</strong>l cable.<br />
Sustituya las escobillas <strong>de</strong> carbón <strong>en</strong> el<br />
instante oportuno para que sus soportes<br />
no <strong>en</strong>tr<strong>en</strong> <strong>en</strong> contacto con los bor<strong>de</strong>s<br />
externos <strong>de</strong> las tapas <strong>de</strong> conexión (véase<br />
medida <strong>de</strong> control X (S11). Respete la<br />
altura residual “RH” <strong>de</strong> las escobillas para<br />
aquellas que se t<strong>en</strong>gan que instalar<br />
(véase tabla T7.)<br />
c) Prueba <strong>de</strong> contacto:<br />
Extraiga la escobilla <strong>de</strong>l carril conductor por<br />
medio <strong>de</strong> una balanza <strong>de</strong> resorte. La fuerza<br />
<strong>de</strong> contacto <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong> unos 3,5 N por<br />
cada escobilla <strong>de</strong> la serie KST 20, KST 25,<br />
KST 2/40, KESR, KSF 25 y KDS 2/40, unos<br />
9 N por cada escobilla <strong>de</strong> la serie KST 15 a<br />
KDSTLU 120, unos 5 N por cada escobilla<br />
<strong>de</strong> la serie KST 30 - KSTU 55 y unos 7 N <strong>en</strong><br />
KESL 32-63 F (S).<br />
x (mm) RH (mm)<br />
KST 30 - KSTU 55 4,5 4,0<br />
KST 20 5,0 6,0<br />
KST 25 4,0 3,5<br />
KST 2/40 3,5 5,0<br />
KESR 32-55 F (S) 4,0 3,5<br />
KSF 4,0 3,5<br />
KSFU 4,0 3,5<br />
KDS 2/40 3,5 5,0<br />
KST 15 - KDSTLU 120 4,0 5,0<br />
KESL 32-63 F (S) 4,0 3,5<br />
17
18<br />
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
<strong>VKS</strong>
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
<strong>VKS</strong><br />
19
MANAGEMENTSYSTEM<br />
DQS - certifié selon DIN EN ISO 9001:2008<br />
OHSAS 18001:2007<br />
(n° <strong>de</strong> reg. 003140 QM 08/BSOH)<br />
DQS, certificado según DIN EN ISO 9001:2008<br />
OHSAS 18001:2007<br />
(Reg.-Nr. 003140 QM 08/BSOH)<br />
Instructions <strong>de</strong> montage pour catalogue n° 3b<br />
Instrucciones <strong>de</strong> montaje para Catálogo Nr. 3b<br />
PAUL VAHLE GMBH & CO. KG • D 59172 KAMEN/GERMANY • TEL. (+49) 23 07/70 40<br />
Internet: www.vahle.<strong>de</strong> • E-Mail: postmaster@vahle.<strong>de</strong> • FAX (+49) 23 07/70 44 44<br />
1108 • Printed in Germany •2507112• 11/2008