11.05.2013 Views

pro operacin segura y mantenimiento operativo equipamiento rpa

pro operacin segura y mantenimiento operativo equipamiento rpa

pro operacin segura y mantenimiento operativo equipamiento rpa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PARA CONTROL DE FAUNA SILVESTRE EN LOS AP/AD<br />

OPERACIÓN SEGURA Y<br />

MANTENIMIENTO OPERATIVO<br />

DEL EQUIPAMIENTO UTILIZADO<br />

PARA CONTROL DE FAUNA<br />

SILVESTRE EN LOS AP/AD<br />

DAN PRO XXX SEI 07<br />

i ED/1 MAY 2009


HOJA DE VIDA<br />

PRO SEI 07<br />

PRO SEI 07<br />

“OPERACIÓN SEGURA Y MANTENIMIENTO OPERATIVO DEL EQUIPAMIENTO<br />

UTILIZADO PARA CONTROL DE FAUNA SILVESTRE EN LOS AP/AD”<br />

E N M I E N D A PARTE AFECTADA DEL DCTO. DISPUESTO POR<br />

Nº FECHA ANOTADO POR CAPÍTULO PÁGINAS DOCTO. FECHA<br />

i ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

i ED/1 MAY 2009


I.-<br />

II.-<br />

III.-<br />

ÍNDICE<br />

PRO SSEI 07<br />

PRO SEI 07<br />

Página<br />

PROPÓSITO 1<br />

ANTECEDENTES 1<br />

MATERIA 2<br />

CAPÍTULO 1<br />

GLOSARIO DE TÉRMINOS<br />

CAPÍTULO 2<br />

GENERALIDADES<br />

CAPÍTULO 3<br />

RESPONSABILIDADES<br />

3.1 Departamento Aeródromos y Servicios Aeronáuticos<br />

3.2 Jefe de Aeródromo<br />

3.3 Jefe Unidad Aeroportuaria SSEI<br />

3.4 Supervisor o Jefe de Turno<br />

3.5 Operador SSEI<br />

CAPÍTULO 4<br />

TRANSPORTE Y MANTENIMIENTO<br />

4.1 Transporte de los Equipos<br />

4.2 Mantenimiento de los Equipos<br />

CAPÍTULO 5<br />

PROGRAMA DE CAPACITACIÓN AL PERSONAL<br />

5.1 Orientación<br />

5.2 Aplicación<br />

IV.- VIGENCIA<br />

V.- ANEXOS<br />

ANEXO “A” GUÍAS TÉCNICAS<br />

Guía Técnica Escopeta Remington 870 Cal. 12<br />

Guía Técnica Escopeta Maverick 88 Cal. 12<br />

Guía Técnica Cañón a Gas ZON MK-4<br />

Guía Técnica Cañón a Gas MULTI-BANG Modelo M-8<br />

Guía Técnica Equipo Electrónico BIRD GARD<br />

Guía Técnica Pistola a Fogueo RECORD 6 mm.<br />

Guía Técnica Rifle Marca MARLING Cal. 22<br />

Guía Técnica Rifle Aire Comprimido Cal. 5,5 mm. Marca Benjamín<br />

ANEXO “B” FORMULARIOS<br />

Formulario Registro de Mantenimiento Nivel 1 y 2 de los Equipos de<br />

Control de Fauna Silvestre.<br />

Formulario Catastro General y Condición Operativa Anual de los Equipos<br />

de Control de Fauna Silvestre.<br />

3<br />

4<br />

6<br />

6<br />

6<br />

7<br />

8<br />

8<br />

9<br />

9<br />

9<br />

11<br />

11<br />

11<br />

i ED/1 MAY 2009<br />

12


DIRECCIÓN GENERAL DE AEROÁUTICA CIVIL<br />

DEPARTAMENTO DE AERÓDROMOS Y SERVICIOS AERONÁUTICOS<br />

SUBDEPARTAMENTO SERVICIOS DE AERÓDROMO<br />

PRO SEI 07<br />

OPERACIÓN SEGURA Y MANTENIMIENTO OPERATIVO DEL EQUIPAMIENTO UTILIZADO<br />

PARA CONTROL DE FAUNA SILVESTRE EN LOS AP/AD.<br />

I.- PROPÓSITO.<br />

(Resolución Nº 0881 de fecha 6 de mayo de 2009)<br />

A.- Establecer un <strong>pro</strong>cedimiento que contenga las características generales y<br />

estandarice la operación y manipulación <strong>segura</strong> de los medios y equipos utilizados<br />

en la Dirección General de Aeronáutica Civil, para el control de la fauna silvestre,<br />

definiendo la responsabilidad de su administración, resguardo y <strong>mantenimiento</strong>.<br />

B.- Definir los requisitos mínimos de instrucción y entrenamiento que deben poseer el<br />

operador.<br />

II.- ANTECEDENTES<br />

a) Ley de Caza Nº 19.47, Ministerio de Agricultura.<br />

b) Reglamento de la Ley de Caza D.S. Nº 05 de ENE. 1998. Ministerio de<br />

Agricultura.<br />

c) Reglamento Complementario Ley 17.798 “Control de armas”, DGMN.<br />

d) DAR 14 - Reglamento de Aeródromos.<br />

e) OACI, Anexo 14. Volumen I. Diseño y Operaciones de Aeródromos.<br />

f) OACI, Doc. 9137-AN/898, Manual de Servicios de Aeropuerto.<br />

g) DROF DASA.<br />

h) Manual de la Calidad SGC-DASA.<br />

i) Normas sobre administración de armas de fuego en la DGAC.<br />

j) PRO – SSEI – 04. Procedimiento Interno Control y Reducción del Peligro que<br />

Representa la Fauna Silvestre en los Aeródromos.<br />

k) DGAC, Res. Nº 01374 “Política Aeronáutica de Categorización de Aeropuertos y<br />

Aeródromos en virtud del Peligro Aviario”, 16 JUL. 2004.<br />

l) PRO ADM 02 “Estructura Normativa de la DGAC”.<br />

III.- MATERIA<br />

El manejo y mitigación de la fauna silvestre en los aeródromos dependientes de la<br />

DGAC, requiere de variados métodos y técnicas de control, entre ellos, los métodos de<br />

dispersión son aplicados mediante el uso de diferentes elementos y equipos, los que de<br />

acuerdo a su complejidad, requieren un estándar de operación <strong>segura</strong> y <strong>mantenimiento</strong><br />

<strong>operativo</strong>.<br />

1 ED/1 MAY 2009


CAPITULO 1<br />

DEFINICIONES<br />

PRO SEI 07<br />

1.1 En el presente <strong>pro</strong>cedimiento los términos y expresiones que se indican, tendrán el<br />

siguiente significado:<br />

AERÓDROMO<br />

Es toda área delimitada, terrestre o acuática habilitada por la autoridad aeronáutica y destinada<br />

a la llegada, salida y maniobras de aeronaves en la superficie.<br />

ÁREA DE MANIOBRAS<br />

Parte del aeródromo utilizada para el despegue, aterrizaje y rodaje de aeronaves, excluyendo<br />

las plataformas.<br />

ÁREA DE MOVIMIENTO<br />

Parte del aeródromo utilizada para el despegue, aterrizaje y rodaje de aeronaves, integrada por<br />

el área de maniobras y las plataformas existentes.<br />

CALIBRE<br />

Diámetro interior de los cañones de las armas de fuego.<br />

CAÑÓN A GAS<br />

Cilindro que <strong>pro</strong>duce una explosión a través de la ignición de una cantidad específica de gas<br />

<strong>pro</strong>pano en intervalos <strong>pro</strong>gramados o eventuales, cuyo ruido entre 100 y 130 decibeles, tiene<br />

como intención <strong>pro</strong>vocar temor y ahuyentar la fauna silvestre en un área determinada.<br />

CARTUCHO DE CAZA<br />

Cartucho de munición generalmente de <strong>pro</strong>yectiles múltiples, destinado a la caza y<br />

ahuyentamiento de fauna silvestre.<br />

ESCOPETA<br />

Arma de fuego portátil, destinada principalmente a la caza y utilizada en la DGAC para el control<br />

de fauna silvestre en los aeródromos.<br />

FAUNA SILVESTRE QUE PRESENTA UN RIESGO PARA LA AVIACIÓN<br />

Especies de fauna silvestre como aves, mamíferos, reptiles, anfibios y peces que incluye<br />

además animales domésticos sin control, que se asocian con los <strong>pro</strong>blemas de impactos con<br />

aeronaves y que son capaces de causar daño estructural a las instalaciones aeroportuarias o<br />

actuar como atractivos para otras especies de fauna silvestre que representan un riesgo de<br />

impacto.<br />

PIROTÉCNICOS<br />

Artificio de funcionamiento estático o de lanzamiento de diferentes efectos y usos, que <strong>pro</strong>duce<br />

ruido, luz y humo. Utilizado por la DGAC, con el objeto de ahuyentar la fauna silvestre fuera del<br />

área de maniobras de un aeródromo.<br />

PISTOLA A FOGUEO<br />

Elemento que se emplea en la DGAC, con el <strong>pro</strong>pósito de <strong>pro</strong>ducir ruidos para el<br />

ahuyentamiento de fauna silvestre.<br />

2 ED/1 MAY 2009


CAPÍTULO 2<br />

GENERALIDADES<br />

PRO SEI 07<br />

2.1 En el contexto del presente PRO, se utiliza el término genérico “Aeródromo”, para<br />

designar los aeropuertos y aeródromos según sea el caso.<br />

2.2 La fauna silvestre residente y migratoria presente en el territorio nacional,<br />

representa riesgos y puede llegar a constituir un factor que origine accidentes<br />

graves, en el desarrollo de las operaciones aéreas que se realizan en los<br />

aeródromos del país, administrados por la Dirección General de Aeronáutica Civil.<br />

2.3 Para el control de la fauna silvestre en los aeródromos que determine la autoridad<br />

aeronáutica, se dispondrá de distintos medios sonoros y visuales, tales como:<br />

escopetas de caza, munición, cañones a gas, elementos pirotécnicos, equipos de<br />

ahuyentamiento electrónicos, cuyo manejo, operación y <strong>mantenimiento</strong> básico se<br />

encuentra a cargo de personal SSEI de dotación de las unidades aeroportuarias.<br />

2.4 Las armas de fuego y los demás equipos utilizados serán asignados como cargo de<br />

cada aeródromo que realice <strong>pro</strong>gramas de control de fauna silvestre en conformidad<br />

al nivel de riesgo operacional existente. La munición y elementos pirotécnicos en<br />

cambio, serán <strong>pro</strong>vistos a los aeródromos como elementos de consumo controlado.<br />

2.5 Las armas, municiones, artículos pirotécnicos y similares empleados en labores de<br />

control de fauna silvestre en los aeródromos, son especies sometidas a control y<br />

reguladas por la Ley de Control de Armas y las normas sobre armas de la DGAC,<br />

razón por la cual su administración difiere del resto del <strong>equipamiento</strong> empleado en<br />

control de fauna silvestre.<br />

2.6 El Padrón de inscripción en el Registro Nacional, correspondiente a cada arma de<br />

fuego utilizada en labores de control de fauna silvestre, debe estar registrado con el<br />

domicilio de la unidad a cuyo cargo está asignada. De acuerdo a lo anterior, su uso<br />

reglamentario se ajusta sólo al interior del recinto aeroportuario.<br />

2.7 Asimismo, para los efectos legales de verificación por parte de la autoridad<br />

fiscalizadora local, el original del Padrón de Inscripción en el Registro Nacional de<br />

cada arma, deberá estar en poder del Jefe de Aeródromo, y una copia en poder del<br />

Jefe de Unidad aeroportuaria SSEI.<br />

2.8 El traslado de las armas de fuego y municiones entre diferentes aeródromos, se<br />

realizará de preferencia en medios institucionales, de acuerdo con los<br />

<strong>pro</strong>cedimientos logísticos institucionales y a lo dispuesto en el Reglamento<br />

Complementario de la Ley de Control de Armas.<br />

2.9 La eficacia de los diferentes equipos utilizados en las tareas de control de la fauna<br />

silvestre, dependerá de la variedad de elementos utilizados y de las técnicas de<br />

rotación aplicadas por los operadores, por consiguiente, es de vital importancia<br />

mantener permanentemente el máximo de <strong>equipamiento</strong> en servicio.<br />

2.10 Para cada uno de los equipos y elementos que se emplean en el control de fauna<br />

silvestre en los aeródromos, se ha elaborado una Guía Técnica específica, con<br />

3 ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

información de detalle que los operadores deberán conocer y aplicar<br />

adecuadamente. ANEXO “A”.<br />

2.11 El presente Procedimiento y la información técnica que contiene, deberá<br />

encontrarse siempre disponible para conocimiento y como material de consulta de<br />

los operadores.<br />

2.12 Se deberá considerar este PRO, sólo como una guía para complementar los<br />

conocimientos de formación del operador en el uso seguro de dichos elementos y<br />

no reemplaza la capacitación formal y acreditada que debe tener el especialista,<br />

dependiendo de la complejidad del equipo.<br />

4 ED/1 MAY 2009


CAPITULO 3<br />

RESPONSABILIDADES.<br />

3.1 Departamento de Aeródromos y Servicios Aeronáuticos<br />

PRO SEI 07<br />

3.1.1 Deberá administrar las armas y equipos para el control de fauna silvestre, conforme<br />

a las necesidades operacionales y las políticas institucionales, y gestionar los<br />

requerimientos de adquisición, distribución, uso y <strong>mantenimiento</strong> de los medios.<br />

3.1.2 Por tratarse de medios cuya función está relacionada con la seguridad de las<br />

operaciones aéreas, el DASA realizará fiscalizaciones periódicas y regulares a los<br />

registros, controles de existencia y estado técnico del <strong>equipamiento</strong>, con el fin de<br />

garantizar la operatividad permanente de los medios asignados a cada unidad<br />

aeroportuaria.<br />

3.1.3 Las armas y municiones, por su naturaleza y las normas legales vigentes, sin<br />

perjuicio de lo anterior, deberán estar sujetas a controles especiales por parte del<br />

DASA, destinados a garantizar su existencia física, condición y uso legítimo.<br />

3.1.4 Establecerá la responsabilidad de ejecución de los diferentes niveles de<br />

<strong>mantenimiento</strong> de los equipos utilizados en el control de fauna silvestre de acuerdo<br />

al <strong>pro</strong>grama anual con el objeto de mantener su eficiencia y funcionamiento seguro.<br />

Además, deberá considerar elementos y equipos de reemplazo para cubrir<br />

situaciones de contingencia en las unidades de manera de a<strong>segura</strong>r cantidades<br />

mínimas operativas.<br />

3.1.5 De acuerdo al <strong>pro</strong>grama de <strong>mantenimiento</strong> señalado, contingencias o necesidades<br />

imprevistas, el DASA podrá disponer cuando corresponda la baja, reemplazo,<br />

reasignación o traslado pertinente de cualquier equipo, munición o elementos<br />

asignados.<br />

3.1.6 Dispondrá que en el <strong>pro</strong>grama anual de reentrenamiento, instrucción o habilitación<br />

establecido para el personal SSEI, se aborden las materias relacionadas con el<br />

<strong>equipamiento</strong> asignado para el control de fauna silvestre, a objeto de mantener los<br />

conocimientos y competencias técnicas necesarias para su operación <strong>segura</strong> y<br />

<strong>mantenimiento</strong>.<br />

3.1.7 Deberá contar con un Técnico encargado y responsable institucional de las armas y<br />

<strong>mantenimiento</strong> del <strong>equipamiento</strong> para el control de fauna silvestre, quien<br />

anualmente dará cumplimiento al calendario de visita <strong>pro</strong>fesional a cada aeródromo,<br />

para fiscalizar y asesorar en materias de carácter técnico e instrucción.<br />

3.2 Jefe del Aeródromo<br />

3.2.1 Deberá administrar y mantener la operatividad de los equipos asignados, a objeto<br />

de cumplir las tareas de control y reducción del riesgo que representa la fauna<br />

silvestre en el área de movimiento.<br />

5 ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

3.2.2 Impartirá las instrucciones pertinentes, con el objeto de evitar cualquier tipo de<br />

modificación, cambio o reparación de nivel no correspondiente al nivel <strong>operativo</strong>, de<br />

todo equipo asignado para el control de fauna silvestre.<br />

3.2.3 Gestionará la habilitación de dos (2) muebles metálicos con doble cerradura, para el<br />

resguardo de armas y munición, respectivamente, cada uno de ellos con las<br />

dimensiones a<strong>pro</strong>piadas para contener en forma cómoda y sin presión entre ellas, a<br />

los elementos necesarios para el aeródromo. Aquel mueble destinado para la<br />

munición, deberá tener un espacio interior libre de al menos el 100% del espacio<br />

ocupado con la totalidad de la munición asignada anualmente y el mueble para las<br />

armas deberá tener un espacio interior libre suficiente para una manipulación<br />

adecuada y sin riesgos de los elementos.<br />

3.2.4 Dispondrá las medidas, gestiones y coordinaciones necesarias con el Servicio<br />

Agrícola y Ganadero local (SAG), para que las actividades de control y reducción de<br />

fauna silvestre de riesgo para la aviación, se enmarquen dentro de la<br />

reglamentación vigente.<br />

3.3 Jefe Unidad Aeroportuaria SSEI<br />

3.3.1 Asesorará al Jefe del Aeródromo, en materias relacionadas con la función de<br />

Control de fauna silvestre en la unidad y lo relativo a las necesidades<br />

<strong>mantenimiento</strong>, renovación e incremento de equipos, insumos, instrucción y lo<br />

necesario para <strong>pro</strong>veer a la unidad de los elementos <strong>operativo</strong>s.<br />

3.3.2 Dirigirá y controlará el adecuado empleo de los equipos, armas y munición asignada<br />

para las actividades de control de fauna silvestre, velando además, para que éstos<br />

permanezcan almacenados en lugar adecuado y <strong>pro</strong>tegido (bodega, casilleros,<br />

fundas según corresponda), cuando no estén en uso.<br />

3.3.3 Serán de su responsabilidad los muebles metálicos para el resguardo de armas de<br />

fuego y munición, los que deberá ubicar en una dependencia interna del cuartel<br />

SSEI respectivo, alejados de fuentes de calor y del acceso de personas ajenas a las<br />

labores operativas.<br />

3.3.4 Cuidará y controlará que todo el personal asignado a las tareas de control de fauna<br />

silvestre, posea el nivel de instrucción y habilitación correspondiente, para operar<br />

adecuadamente el <strong>equipamiento</strong> asignado, además de disponer los controles y<br />

registros de <strong>mantenimiento</strong> <strong>operativo</strong> y utilización de insumos correspondientes.<br />

3.3.5 Remitirá las novedades operativas de los equipos con observaciones incluyéndolas<br />

en el R- SSEI-041 “Formulario Resumen Operacional Mensual SSEI”, e informará<br />

anualmente al DASA, el catastro general de equipos y su condición operativa de<br />

acuerdo a lo establecido en el ANEXO “B” correspondiente al formulario R-SSEI-046<br />

“Catastro General y Condición Operativa Anual de los Equipos de Control de Fauna<br />

Silvestre”.<br />

3.3.6 Llevará el control de los permisos individuales de caza otorgados por el SAG del<br />

personal SSEI de dotación y anualmente <strong>pro</strong>gramará los recursos económicos<br />

necesarios para la renovación de dichos permisos.<br />

6 ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

3.3.7 Incorporará dentro del <strong>pro</strong>grama anual la instrucción requerida por el personal SSEI<br />

de dotación, según las necesidades de capacitación, con relación al <strong>equipamiento</strong><br />

asignado cuya aplicación y ejecución coordinará con DASA.<br />

3.4 Supervisor o Jefe de Turno SSEI<br />

3.4.1 Controlará que en cada turno del servicio el personal asignado al Control de Fauna<br />

silvestre, tenga su habilitación vigente para la función que le corresponda efectuar e<br />

impartirá las instrucciones de seguridad en el correcto uso del <strong>equipamiento</strong>.<br />

3.4.2 Verificará diariamente la aplicación del <strong>mantenimiento</strong> <strong>operativo</strong> Nivel 1,<br />

correspondiente a cada equipo y su registro en el formulario o historial<br />

correspondiente.<br />

3.4.3 En caso de fallas, dispondrá al encargado del <strong>mantenimiento</strong> Nivel 2, la inspección<br />

de tales equipos para su solución o remisión al nivel de reparación que corresponda.<br />

3.4.4 Asignará las funciones de control de fauna silvestre dentro del personal de servicio,<br />

conforme a su nivel de competencia y verificará el correcto uso del <strong>equipamiento</strong> de<br />

<strong>pro</strong>tección personal de acuerdo a las tareas a realizar.<br />

3.4.5 Mantendrá informado al Jefe de Unidad Aeroportuaria SSEI, de todas las novedades<br />

derivadas de las actividades sobre esta materia.<br />

3.5 Operador SSEI<br />

3.5.1 Aplicará todos los <strong>pro</strong>cedimientos sobre el uso seguro del <strong>equipamiento</strong> de Control<br />

de Fauna silvestre establecidos en el presente PRO.<br />

3.5.2 Mantendrá en buen estado de uso su <strong>equipamiento</strong> de <strong>pro</strong>tección personal,<br />

utilizándolo correctamente cada vez que opere los equipos de control de fauna<br />

silvestre.<br />

3.5.3 Al término del turno aplicará el <strong>mantenimiento</strong> correspondiente al nivel <strong>operativo</strong><br />

Nivel 1, del <strong>equipamiento</strong> utilizado, registrando la información en el formulario o<br />

historial correspondiente.<br />

3.5.4 Mantendrá informado al Supervisor o Jefe de Turno SSEI, de todas las novedades<br />

derivadas de la operación de los equipos y completará los registros establecidos<br />

que correspondan.<br />

7 ED/1 MAY 2009


4.1 Transporte de los Equipos<br />

CAPITULO 4<br />

TRANSPORTE Y MANTENIMIENTO<br />

PRO SEI 07<br />

4.1.1 Para el transporte en general de los medios destinados al control de fauna silvestre<br />

en los aeródromos, deberá utilizarse los canales normales establecidos por la<br />

Dirección General de Aeronáutica Civil, para estos fines.<br />

4.1.2 Las armas y municiones se transportarán de preferencia en medios institucionales, a<br />

cargo de un funcionario de la DGAC responsable de su cometido ante la<br />

organización y autoridades fiscalizadoras. Sólo se utilizará la vía comercial, cuado<br />

no sea posible transportarlos en la forma previamente indicada.<br />

4.1.3 El funcionario responsable del transporte de estas especies por su parte, deberá en<br />

cada ocasión, contar con toda la documentación requerida, de carácter institucional<br />

y la exigida por el ente fiscalizador para los fines del transporte de ellas, como así<br />

también la que acredita su condición de funcionario de la DGAC.<br />

4.1.4 El funcionario responsable del transporte de estos elementos, deberá hacer llegar<br />

copia de los documentos de entrega y recepción al Técnico encargado y<br />

responsable institucional de las armas y <strong>mantenimiento</strong> del <strong>equipamiento</strong> para el<br />

control de fauna silvestre de DASA, en un plazo no mayor a 72 horas hábiles una<br />

vez cumplida la comisión.<br />

4.1.5 El traslado de cualquier equipo, con motivo de una reasignación a otra unidad<br />

deberá hacerlo con su historial de <strong>mantenimiento</strong> y reparación, adjuntando los<br />

registros y formularios correspondientes.<br />

4.2 Mantenimiento de los Equipos<br />

4.2.1 Para mantener la efectividad de los <strong>pro</strong>gramas de control de fauna silvestre en los<br />

aeródromos, se establecerá como mínimo un <strong>mantenimiento</strong> anual preventivo por<br />

cada equipo, al que se le dará cumplimiento durante las inspecciones técnicas en<br />

cada aeródromo y el que quedará registrado en el formulario o historial<br />

correspondiente.<br />

4.2.2 Se establecerán en forma práctica tres (3) niveles de <strong>mantenimiento</strong>, para todos los<br />

equipos empleados en esta actividad, según se grafican en la siguiente tabla.<br />

TABLA N º1<br />

NIVELES DE MANTENIMIENTO<br />

NIVEL RESPONSABLE FRECUENCIA<br />

1 Operador Turno Diaria<br />

2<br />

Encargado Calificado Unidad<br />

o DASA<br />

Mensual<br />

3 DASA Anual e imprevisto<br />

8 ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

4.2.2.1 Nivel 1. (Diario, para equipo utilizado durante la jornada de servicio)<br />

Este nivel lo realiza el operador de turno de control de fauna y consiste en verificar<br />

diariamente la condición general del equipo o arma de fuego antes de ponerla en<br />

funcionamiento, posterior al uso y al término de la jornada, según se consigna en la<br />

“Guía Técnica” de cada elemento ANEXO “A”.<br />

Este <strong>mantenimiento</strong> considera además el aseo general del equipo, condición de<br />

partes y accesorios.<br />

4.2.2.1.1 Para el caso de la armas el registro de las inspecciones y <strong>mantenimiento</strong>s<br />

<strong>operativo</strong>s se efectuarán en el historial correspondiente, según se señala en la<br />

Norma sobre administración de armas de fuego en la DGAC. Para los demás<br />

equipos, el registro de las inspecciones y observaciones se efectuará de acuerdo al<br />

R-SSEI-045, Registro de Mantenimiento Nivel 1 y 2 de los Equipos de Control de<br />

Fauna Silvestre, correspondiente. (ANEXO “B”).<br />

4.2.2.2 Nivel 2. (Se aplicará cada 30 días)<br />

Este nivel de <strong>mantenimiento</strong> puede realizarlo la unidad usuaria con personal<br />

capacitado y calificado por el encargado DASA, para realizar la tarea. Este<br />

<strong>mantenimiento</strong> considera el recambio de piezas externas para limpieza, lubricación<br />

de mecanismos y reposición de ferretería, registrando la información de acuerdo a lo<br />

señalado en el punto 4.2.2.1<br />

4.2.2.3 Nivel 3. (Anual e imprevisto)<br />

Nivel que corresponde al <strong>mantenimiento</strong> anual preventivo <strong>pro</strong>gramado y aquel otro<br />

que se requiera por necesidades del servicio. Por su complejidad lo realiza el<br />

Técnico encargado y responsable institucional de las armas y <strong>mantenimiento</strong> de<br />

DASA o con apoyo técnico externo, dado que requiere conocimientos<br />

especializados. Este <strong>mantenimiento</strong> considera herramientas y elementos especiales<br />

para corregir anomalías mayores y relevantes, cambio de piezas, partes internas,<br />

recuperación general del equipo por daños esenciales, estructurales o ambas. Se<br />

debe efectuar a todo equipo al cumplir un año, desde la última inspección realizada.<br />

9 ED/1 MAY 2009


5.1 Orientación<br />

CAPITULO 5<br />

CAPACITACIÓN AL PERSONAL<br />

PRO SEI 07<br />

5.1.1 Los <strong>pro</strong>gramas de estudio establecidos en la Escuela Técnica de Aeronáutica,<br />

orientados al Curso de formación y los cursos de capacitación SSEI abordarán de<br />

manera práctica y teórica las materias relativas al control de fauna silvestre,<br />

orientando y destacando en sentido especial las medidas de seguridad para todos<br />

los equipo involucrados en este PRO, de manera que el personal aplique estas<br />

prácticas como fundamentales y vitales en la manipulación y operación de cada uno<br />

de ellos.<br />

5.1.2 De igual manera considerará el correcto uso de los elementos de <strong>pro</strong>tección<br />

personal correspondientes a cada equipo utilizado.<br />

5.2 Aplicación<br />

5.2.1 El Área SSEI gestionará ante la Escuela Técnica de Aeronáutica la incorporación en<br />

los Programas de Estudio de los cursos de formación de dicha área, las materias<br />

contenidas en este PRO, como tema de conocimiento necesario, para ser a<strong>pro</strong>bado<br />

académicamente.<br />

5.2.2 El Área SSEI gestionará anualmente con el Departamento de Recursos Humanos<br />

los fondos necesarios para financiar su <strong>pro</strong>grama de Instrucción y coordinará con la<br />

Escuela Técnica de Aeronáutica la a<strong>pro</strong>bación de los <strong>pro</strong>gramas de estudio y la<br />

calendarización de los mismos, con la finalidad de gestionar la aplicación de las<br />

materias contenidas en este PRO, en Cursos de capacitación y reentrenamiento del<br />

personal SSEI.<br />

Para la aplicación de dichos cursos, se diseñará el <strong>pro</strong>grama de estudios, en<br />

modalidad d-learning, presencial u otro, según corresponda y se designarán los<br />

Instructores, debidamente acreditados por la Escuela Técnica de Aeronáutica.<br />

5.2.3 Para tales efectos el <strong>pro</strong>grama de estudio considerará como mínimo:<br />

a) Fase Teórica: materias relacionadas con información técnica y tácticas de<br />

uso, componentes, operación, medidas de seguridad, <strong>mantenimiento</strong><br />

<strong>operativo</strong>, información legal y normativa correspondiente, salud ocupacional,<br />

entre otras, sobre cada equipo.<br />

b) Fase Práctica en terreno: Aplicación de <strong>pro</strong>cedimientos de instalación,<br />

operación, almacenamiento, medidas de seguridad, uso de elementos de<br />

<strong>pro</strong>tección personal, <strong>mantenimiento</strong> <strong>operativo</strong>, entre otras, para cada equipo.<br />

c) Evaluación: de la fase teórica y práctica, con un porcentaje de a<strong>pro</strong>bación<br />

mínimo del 80%.<br />

5.2.4 De no ser posible contar con la capacidad institucional, para la fase práctica en el<br />

caso de las armas de fuego, podrá coordinarse su ejecución, a nivel local, con<br />

personal de Fuerzas Armadas previa comunicación y autorización de DASA.<br />

10 ED/1 MAY 2009


IV.- VIGENCIA<br />

PRO SEI 07<br />

El presente PRO tendrá vigencia inmediata a partir de la fecha de su a<strong>pro</strong>bación por<br />

Resolución de la DGAC.<br />

V.- ANEXOS<br />

ANEXO “A” GUIAS TÉCNICAS<br />

ANEXO “B” FORMULARIOS<br />

11 ED/1 MAY 2009


ANEXO “A”<br />

GUÍAS TÉCNICAS<br />

GUIA TÉCNICA Nº 09 / 2 / 2 / 01<br />

ESCOPETA REMINGTON MODELO 870, CALIBRE 12<br />

PRO SEI 07<br />

A objeto de ejecutar el uso seguro y <strong>mantenimiento</strong> establecido para el operador de esta<br />

escopeta, utilizada en actividades de control de fauna silvestre en AP/AD de la DGAC, se<br />

deberá dar cumplimiento a las siguientes disposiciones y <strong>pro</strong>cedimientos estipulados en esta<br />

Guía Técnica.<br />

1.1 COMPONENTES<br />

1.1.1 Receptor<br />

Constituido por el cuerpo principal del arma que aloja los mecanismos internos,<br />

conjuntos principales y depósito de munición. Su interior tiene un acabado de<br />

precisión que hace necesario evitar golpes, caídas que lo afecten, o la intromisión de<br />

personas inexpertas.<br />

1.1.2 Cañón<br />

Configurado por el tubo que en su parte anterior da cabida a la recámara que<br />

permite alojar el cartucho de munición para la ignición, por su interior se realiza el<br />

recorrido inicial del <strong>pro</strong>yectil, imprimiéndole velocidad dirección y estabilidad<br />

suficiente para alcanzar el objetivo, por lo que siempre debe mantenerse limpio y<br />

libre de materias extrañas.<br />

1.1.3 Conjunto de disparo<br />

Está ubicado en la parte media inferior del arma, aloja al disparador, los mecanismos<br />

internos y el seguro mecánico.<br />

1.1.4 Seguro Mecánico<br />

Se ubica en la parte posterior inferior del guardamonte, conformado por un pasador<br />

transversal de movimiento lateral. Este al ser presionado desde la izquierda hacia la<br />

derecha, bloquea al disparador y mantiene el arma en condición “a<strong>segura</strong>da” (ON),<br />

inhabilitando la capacidad de disparo.<br />

Al deslizar este mecanismo de seguro de derecha a izquierda, el arma queda en<br />

condición de “disparo” (OFF) y se hace visible un anillo color rojo al lado izquierdo.<br />

Recuerde, el seguro manual del arma es un dispositivo mecánico que NO<br />

reemplaza el hábito de manipulación <strong>segura</strong> del arma por parte del operador.<br />

A - 1<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

1.1.5 Conjunto de Cierre<br />

Está situado al interior del receptor y trabaja con un movimiento longitudinal frente a<br />

la recámara. Al moverse hacia adelante, introduce un cartucho de munición a la<br />

recámara y lo bloquea en su parte posterior. Mantiene alineado el percutor frente a la<br />

cápsula del cartucho, para golpearla en el momento del disparo. (Al presionar el<br />

disparador). En su movimiento hacia atrás, retira la vainilla desde el interior de la<br />

recámara y permite eyectarla al exterior del receptor, quedando en posición de<br />

introducir un nuevo cartucho.<br />

1.1.6 Conjunto de Culata<br />

Constituye la <strong>pro</strong>longación del arma desde el receptor hacia atrás, facilita el uso de<br />

la escopeta empleando el hombro del tirador como punto de apoyo durante el<br />

disparo. En el extremo posterior de éste, se instala una placa llamada cantonera,<br />

cuyo objeto es <strong>pro</strong>teger la culata y servir de amortiguador en el hombro del tirador<br />

durante el retroceso del arma al momento de disparar.<br />

1.1.7 Palanca de Desbloqueo<br />

Se ubica al lado izquierdo posterior de la banda <strong>pro</strong>tectora del disparador.<br />

Su acción permite liberar el cierre en su apertura para efectos de inspección, para<br />

colocar un cartucho en la recámara o para descargar el arma, sin necesidad de<br />

accionar el disparador. La acción se realiza presionando la palanca y corriendo el<br />

guardamano hacia atrás.<br />

Nota: Durante el <strong>pro</strong>ceso de disparo del arma, el desbloqueo de mecanismos es<br />

automático.<br />

1.2 MEDIDAS DE SEGURIDAD<br />

1.2.1 Todo usuario de las armas utilizadas en el control de fauna por la Institución, deberá<br />

a<strong>pro</strong>bar un curso formal (Curso de Formación o de Capacitación ETA), cuya malla<br />

curricular establezca los conocimientos y práctica adecuados para el “Uso seguro<br />

de armas de fuego” conforme a lo establecido en la Ley, dictado y evaluado por un<br />

Instructor certificado en la materia, y cuyos antecedentes deberán quedar<br />

registrados en su carpeta de antecedentes personales.<br />

1.2.2 No debe manipular un arma, ni permitir que lo haga, una persona que no posea la<br />

instrucción pertinente. No se deberé intentar manipular un arma, si existen dudas en<br />

su operación. El usuario del arma de fuego es el único responsable de su<br />

seguridad y de la seguridad de las personas del entorno.<br />

1.2.3 Al no existir la necesidad de utilizar el arma, se deberá mantener descargada y con<br />

el cierre o recámara abierta, hasta que sea el momento de su utilización o ponerla a<br />

resguardo.<br />

1.2.4 El operador debe mantener un control permanente sobre la condición del arma y la<br />

dirección en que apunta el cañón, independiente si ésta se encuentra en uso o<br />

reposo.<br />

1.2.5 En la recepción del arma, se deberá verificar la condición general de ésta, cualquier<br />

anomalía deberá ser registrada en su historial, asimismo com<strong>pro</strong>bará que se<br />

encuentre a<strong>segura</strong>da, descargada y con la recámara visible y en condición de<br />

servicio.<br />

A - 2<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

1.2.6 Al disparar se deberá utilizar <strong>pro</strong>tectores auditivos y anteojos de seguridad; al<br />

efectuar el disparo se debe evitar los rebotes y no disparar hacia o sobre el agua,<br />

superficies duras o planas.<br />

1.2.7 Se debe mantener el (os) dispositivos de seguro del arma en posición “A<strong>segura</strong>do”,<br />

sólo se debe cambiar dicha condición, para efectuar el disparo. Una vez efectuado<br />

éste, se deberá recolocar el mecanismo de seguro en la posición original;<br />

A<strong>segura</strong>do.<br />

1.2.8 Para cargar el arma, se deberá utilizar sólo munición original, en buen estado y que<br />

corresponda al arma, en largo y calibre.<br />

1.2.9 Antes de disparar, se deberá adoptar las precauciones necesarias y a<strong>segura</strong>rse de<br />

que más allá del lugar al cual apunta, no existan personas, animales o elementos<br />

que puedan ser objeto de daño con un disparo no controlado.<br />

1.2.10 Se debe descargar el arma antes de regresar a las instalaciones del aeropuerto<br />

1.2.11 De ser necesario manipular un arma de fuego, de la que se desconoce su<br />

condición, el operador deberá asumir, sin dudarlo, que ella ésta cargada y deberá<br />

adoptará todas las medidas de seguridad del caso, hasta com<strong>pro</strong>bar su condición<br />

real.<br />

1.2.12 Por principio operacional y de lógica, no se debe confiar ciegamente en los<br />

dispositivos de seguro de las armas de fuego. Los que al ser un mecanismo metálico<br />

están sujetos a fallas.<br />

1.2.13 No se deberá manipular el arma desde la boca del cañón, ni dejarla cargada y<br />

apoyada en muros u otras superficies. Se debe tener la precaución de no golpearla,<br />

dejarla caer o sacudirla; así como de no correr, saltar, ascender o bajar obstáculos,<br />

entrar o bajar de un vehículo con el arma cargada.<br />

1.2.14 El cañón y mecanismos del arma de fuego se deben mantener liberados de<br />

cualquier obstrucción.<br />

1.2.15 También se deberá verificar y cuidar que no haya personas en el área del trayecto<br />

que recorren las vainillas eyectadas.<br />

1.2.16 Al efectuar <strong>mantenimiento</strong> al arma de fuego y al realizar su limpieza, se debe usar<br />

anteojos de seguridad y verificar que la recámara, corredera y cargador se<br />

encuentren sin munición.<br />

1.2.17 Siempre se debe tener presente que, fallas en la aplicación de las medidas de<br />

seguridad expuestas, pueden dar como resultado personas heridas o muertas.<br />

1.3 OPERACIÓN DE LA ESCOPETA REMINGTON<br />

La operación debe realizarla sólo personal debidamente capacitado, utilizando<br />

siempre anteojos de seguridad y <strong>pro</strong>tectores auditivos.<br />

1.3.1 Carga de munición en la Recámara<br />

Nota: Esta operación debe efectuarse sólo en el área operacional.<br />

A - 3<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

1. Se debe verificar que la munición a utilizar corresponda al arma de fuego en<br />

calibre y largo.<br />

2. Antes de cargar la escopeta, se debe mover el seguro mecánico totalmente a la<br />

posición “SEGURO”.<br />

3. Deberá mantenerse el cañón del arma dirigida hacia un lugar seguro.<br />

4. Se debe verificar que el arma se encuentre sin munición y con la ventana de<br />

eyección abierta, si no es así, abrirla.<br />

a) Para abrir la ventana de eyección, presionar la palanca de desbloqueo del<br />

cierre.<br />

b) Deslizar el guardamano hacia atrás en todo su recorrido para mover el cierre<br />

hasta el extremo posterior (posición abierto).<br />

5. Una vez abierta la ventana de eyección, instalar manualmente a través de ella,<br />

un cartucho de munición en la recámara.<br />

6. Deslizar el guardamano hacia delante en todo su recorrido (posición cerrado)<br />

¡Cuidado! ahora el arma se encuentra cargada con un cartucho en la recámara,<br />

este puede ser disparado quitando el seguro mecánico y presionando el<br />

disparador hacia atrás.<br />

1.3.2 Carga de munición en el Depósito<br />

1. Se debe mantener el cañón dirigido hacia un lugar seguro.<br />

2. Girar la escopeta en 180º de manera que la parte inferior quede hacia arriba.<br />

3. Mantener control sobre el disparador y el cañón, para evitar un disparo<br />

accidental.<br />

4. Manualmente, con el cartucho presionar levemente la placa transportadora e<br />

introducir los tiros completamente uno a uno, al interior del depósito de munición.<br />

La capacidad total de munición del arma es de siete (7) cartuchos de munición<br />

corriente, de las cuales seis (6) van en el depósito y uno (1) en la recámara. Esta<br />

cantidad en el depósito variará según el largo del cartucho.<br />

5. Verificar que cada cartucho se mantenga bloqueado al interior del depósito por el<br />

retenedor. ¡ATENCIÓN!, si se <strong>pro</strong>duce deslizamiento de los cartuchos hacia<br />

atrás, remitir el arma para inspección técnica.<br />

6. Una vez instalados los cartuchos que se desea en el depósito, gire la escopeta<br />

en 180º para volver a la posición normal.<br />

Cuidado ahora el arma se encuentra cargada en toda su capacidad.<br />

1.3.3 Procedimiento de disparo<br />

1. Se deberá mantener el cañón dirigido hacia un lugar seguro.<br />

2. Desactivar el seguro mecánico moviéndolo desde derecha a izquierda, la banda<br />

roja debe ser visible, ahora el arma esta preparada para disparar.<br />

3. Adoptar la posición de disparo correspondiente y apuntar el arma en dirección al<br />

blanco.<br />

4. Presionar el disparador hacia atrás en forma recta, lenta y continua hasta que se<br />

<strong>pro</strong>duzca el disparo.<br />

5. Llevar el guardamano hacia atrás en todo su recorrido aplicando fuerza<br />

necesaria para el movimiento de los mecanismos, la vainilla del cartucho<br />

disparado deberá abandonar el interior del receptor a través de la ventanilla de<br />

expulsión.<br />

6. Llevar el guardamano completamente hacia adelante, para introducir un nuevo<br />

cartucho de munición en la recámara.<br />

7. Se deberá activar el seguro mecánico cuando se termine de disparar, la banda<br />

roja no debe ser visible.<br />

A - 4<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

1.3.4 Procedimiento en caso de disparo fallido<br />

1. Se deberá bajar el arma, poner seguro, mantenerla con el cañón dirigido hacia<br />

un área de seguridad y esperar dos a tres minutos, antes de abrir la recámara,<br />

transcurrido dicho tiempo, mover el guardamano hacia atrás en todo su recorrido,<br />

debiendo salir la vainilla o el cartucho.<br />

2. Si el mecanismo eyecta una vainilla, con muestra de golpe de percutor,<br />

inspeccione el interior del cañón para detectar la posible existencia de materias<br />

extrañas, utilice una baqueta para recorrer internamente el cañón.<br />

3. En cambio, si el mecanismo eyecta un cartucho sin muestra de golpe en el<br />

fulminante, la escopeta deberá remitirse a DASA para inspección técnica y el<br />

cartucho, debe ser desechado por contaminación.<br />

4. Si el cartucho eyectado desde el arma está completo y muestra el golpe del<br />

percutor en la cápsula, éste debe ser de inmediato separado del resto de la<br />

munición y <strong>pro</strong>ceder a excluirlo del uso, con objeto de ser inhabilitado o<br />

destruido por personal especializado.<br />

5. Del mismo modo, si al momento del disparo se percibe un ruido de detonación<br />

anormal, se debe detener el fuego, a<strong>segura</strong>r el arma y esperar dos a tres<br />

minutos, manteniendo posición de seguridad.<br />

6. Descargar por completo el arma y <strong>pro</strong>ceder a inspeccionarla, por un posible<br />

daño u obstrucción del cañón.<br />

7. Al no haber observaciones en el arma, puede continuar con la operación.<br />

1.3.5 Descarga del Arma<br />

1. Esta acción debe ser efectúa en terreno, cada vez que se pone término a la<br />

operación y el arma se encuentra con munición en su interior.<br />

2. Dirigir el cañón del arma hacia un lugar seguro.<br />

3. A<strong>segura</strong>r el arma, la banda roja no debe ser visible.<br />

4. Presionar la palanca de desbloqueo.<br />

5. Llevar el guardamano hacia atrás hasta que el cartucho quede frente a la<br />

ventanilla de eyección.<br />

6. Retirar el cartucho desde la ventanilla de eyección.<br />

7. Continuar repitiendo el recorrido del guardamano, hasta que el depósito de<br />

munición libere el próximo cartucho.<br />

8. Girarla escopeta hacia el lado derecho para facilitar la salida del cartucho por la<br />

ventanilla de eyección y recibirlo en la mano.<br />

9. Repetir el movimiento de descarga de la escopeta, hasta que todos los cartuchos<br />

sean expulsados desde el interior del arma.<br />

10. Nota, evitar la caída del cartucho al terreno, puede contaminarse con materias<br />

extrañas.<br />

11. Poner la escopeta en posición normal y deslizar el guardamano con seguridad<br />

hacia adelante. Repetir la operación si es necesario, hasta verificar que no<br />

queden cartuchos dentro del arma.<br />

1.4 MANTENIMIENTO OPERATIVO NIVEL 1<br />

1.4.1 Niveles y Responsabilidad<br />

Los diferentes niveles de <strong>mantenimiento</strong>, deberán ajustarse a lo establecido en el<br />

Capítulo 4, punto 4.2 de este <strong>pro</strong>cedimiento.<br />

A - 5<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

1.4.2 Mantenimiento Nivel 1 (Operador)<br />

El <strong>mantenimiento</strong> del arma en este nivel, debe ser realizarlo el operador SSEI que<br />

haya recibido la instrucción necesaria en su formación o habilitación <strong>pro</strong>fesional para<br />

efectuar esta tarea; deberá efectuarlo en un lugar despejado, retirado de toda fuente<br />

de calor y no se debe permitir la presencia de personas ajenas a la tarea y tampoco<br />

la existencia de municiones en el área de trabajo. Lo realizará después de cada uso<br />

del arma, o al término de la jornada de trabajo, y una vez al mes en caso que el<br />

arma no haya sido utilizada, verificando previamente que el arma se encuentre con<br />

sus seguros activados y sin cartuchos de munición en su interior. Procederá de<br />

acuerdo a los puntos siguientes:<br />

1.4.3 Procedimiento<br />

1. Verificar que el arma se encuentre a<strong>segura</strong>da y sin cartuchos de munición en su<br />

interior.<br />

2. Deslizar el guardamano hacia delante en todo el recorrido usando la palanca de<br />

desbloqueo, devolverlo levemente hacia atrás de manera que el cierre quede<br />

abierto a<strong>pro</strong>ximadamente dos (2) centímetros.<br />

3. Proceder a retirar la abrazadera anterior del depósito de munición, quitar el perno<br />

de sujeción.<br />

4. Soltar la extensión del depósito de munición girando la tuerca de su base.<br />

¡Cuidado!, el muelle espiral interior del depósito de munición está comprimido y<br />

presiona contra el cuerpo de la extensión. Proceder con seguridad.<br />

5. Deslizar el cañón de la escopeta hacia delante hasta separarlo del receptor.<br />

6. Efectuar limpieza <strong>pro</strong>lija del cañón y del área anterior del receptor, eliminando<br />

cualquier residuo de pólvora o materias extrañas, teniendo especial cuidado con<br />

el interior del cañón.<br />

7. Verificar en forma visual que las partes se encuentren sin observaciones y en<br />

caso de existir anomalías que puedan impedir el correcto funcionamiento, el<br />

arma deberá ser derivada al nivel de <strong>mantenimiento</strong> que corresponda a DASA.<br />

8. Proceder a lubricar las diferentes partes con un lubricante recomendado para<br />

armas, aplicar lo estrictamente necesario y evitando cualquier exceso.<br />

9. Ensamblar la escopeta, aplicando los pasos antes señalados en orden inverso.<br />

10. Deslizar el guardamano hacia delante y hacia atrás utilizando la palanca de<br />

desbloqueo, para verificar el a<strong>pro</strong>piado funcionamiento de los mecanismos del<br />

arma.<br />

Nota: No cargar el arma durante este <strong>pro</strong>ceso, mantenerla con seguro puesto y<br />

con la ventana de expulsión abierta.<br />

11. Registrar el <strong>mantenimiento</strong> efectuado en el historial correspondiente al arma.<br />

12. Cualquier defecto observado que imposibilite la puesta en servicio debe ser<br />

registrado y el arma remitida a <strong>mantenimiento</strong> a DASA, para corregir la anomalía.<br />

13. Guardar el arma en el mueble metálico correspondiente.<br />

A - 6<br />

ED/1 MAY 2009


GUÍA TÉCNICA Nº 09 / 2 / 2 / 02<br />

ESCOPETA MAVERICK MODELO 88 CALIBRE 12<br />

PRO SEI 07<br />

A objeto de ejecutar el uso seguro y <strong>mantenimiento</strong> establecido para el operador de esta<br />

escopeta, utilizada en actividades de control de fauna silvestre en AP/AD de la DGAC, se<br />

deberá dar cumplimiento a las siguientes disposiciones y <strong>pro</strong>cedimientos estipulados en esta<br />

Guía Técnica.<br />

2.1 COMPONENTES<br />

2.1.1 Receptor<br />

Constituido por el cuerpo principal del arma que aloja los mecanismos internos,<br />

conjuntos principales y depósito de munición. Su interior tiene un acabado de<br />

precisión que hace necesario evitar golpes, caídas que lo afecten, o la intromisión de<br />

personas inexpertas.<br />

2.1.2 Cañón<br />

Configurado por el tubo que en su parte anterior da cabida a la recámara que<br />

permite alojar el cartucho de munición para la ignición, por su interior se realiza el<br />

recorrido inicial del <strong>pro</strong>yectil, imprimiéndole velocidad dirección y estabilidad<br />

suficiente para alcanzar el objetivo, por lo que siempre debe mantenerse limpio y<br />

libre de materias extrañas.<br />

2.1.3 Conjunto de Disparo<br />

Está ubicado en la parte media inferior del arma, aloja al disparador, los mecanismos<br />

internos y el seguro mecánico.<br />

2.1.4 Seguro Mecánico<br />

Se ubica en la parte anterior del guardamonte, está conformado por un pasador<br />

transversal de movimiento lateral. Este al ser presionado desde la izquierda hacia la<br />

derecha, bloquea el disparador y mantiene el arma en condición “a<strong>segura</strong>da” (ON),<br />

inhabilitando la capacidad de disparo.<br />

Al deslizar este mecanismo de seguro de derecha a izquierda, el arma queda en<br />

condición de “disparo” (OFF), apreciable visualmente por la aparición de un anillo<br />

color rojo al lado izquierdo.<br />

Recuerde, el seguro manual del arma es un dispositivo mecánico que NO<br />

reemplaza el hábito de manipulación <strong>segura</strong> del arma por parte del operador.<br />

A - 7<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

2.1.5 Conjunto de Cierre<br />

Está situado al interior del receptor y trabaja con un movimiento longitudinal frente a<br />

la recámara. Al moverse hacia adelante, introduce un cartucho de munición a la<br />

recámara y lo bloquea en su parte posterior. Mantiene alineado el percutor frente a la<br />

cápsula del cartucho, para golpearla en el momento del disparo. (Al presionar el<br />

disparador). En su movimiento hacia atrás, retira la vainilla desde el interior de la<br />

recámara y permite eyectarla al exterior del receptor, quedando en posición de<br />

introducir un nuevo cartucho.<br />

2.1.6 Conjunto de Culata<br />

Constituye la <strong>pro</strong>longación del arma desde el receptor hacia atrás, facilita el uso de<br />

la escopeta empleando el hombro del tirador como punto de apoyo durante el<br />

disparo. En el extremo posterior de éste, se instala una placa llamada cantonera,<br />

cuyo objeto es <strong>pro</strong>teger la culata y servir de amortiguador en el hombro del tirador<br />

durante el retroceso del arma al momento de disparar.<br />

2.1.7 Palanca de Desbloqueo<br />

Se ubica al lado izquierdo posterior de la banda <strong>pro</strong>tectora del disparador.<br />

Su acción permite liberar el cierre en su apertura para efectos de inspección, para<br />

colocar un cartucho en la recámara o para descargar el arma, sin necesidad de<br />

accionar el disparador. La acción se realiza presionando la palanca y corriendo el<br />

guardamano hacia atrás.<br />

Nota: Durante el <strong>pro</strong>ceso de disparo del arma, el desbloqueo de mecanismos es<br />

automático.<br />

2.2 MEDIDAS DE SEGURIDAD<br />

2.2.1 Todo usuario de las armas utilizadas en el control de fauna por la Institución, deberá<br />

a<strong>pro</strong>bar un curso formal (Curso de Formación o de Capacitación ETA), cuya malla<br />

curricular establezca los conocimientos y práctica adecuados para el “Uso seguro<br />

de armas de fuego” conforme a lo establecido en la Ley, dictado y evaluado por un<br />

Instructor certificado en la materia, y cuyos antecedentes deberán quedar<br />

registrados en su carpeta de antecedentes personales.<br />

2.2.2 No debe manipular un arma, ni permitir que lo haga, una persona que no posea la<br />

instrucción pertinente. No se deberé intentar manipular un arma, si existen dudas en<br />

su operación. El usuario del arma de fuego es el único responsable de su<br />

seguridad y de la seguridad de las personas del entorno.<br />

2.2.3 Al no existir la necesidad de utilizar el arma, se deberá mantener descargada y con<br />

el cierre o recámara abierta, hasta que sea el momento de su utilización o ponerla a<br />

resguardo.<br />

2.2.4 El operador debe mantener un control permanente sobre la condición del arma y la<br />

dirección en que apunta el cañón, independiente si ésta se encuentra en uso o<br />

reposo.<br />

2.2.5 En la recepción del arma, se deberá verificar la condición general de ésta, cualquier<br />

anomalía deberá ser registrada en su historial, asimismo com<strong>pro</strong>bará que se<br />

encuentre a<strong>segura</strong>da, descargada y con la recámara visible y en condición de<br />

servicio.<br />

A - 8<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

2.2.6 Al disparar se deberá utilizar <strong>pro</strong>tectores auditivos y anteojos de seguridad; al<br />

efectuar el disparo se debe evitar los rebotes y no disparar hacia o sobre el agua,<br />

superficies duras o planas.<br />

2.2.7 Se debe mantener el (os) dispositivos de seguro del arma en posición “A<strong>segura</strong>do”,<br />

sólo se debe cambiar dicha condición, para efectuar el disparo. Una vez efectuado<br />

éste, se deberá recolocar el mecanismo de seguro en la posición original;<br />

A<strong>segura</strong>do.<br />

2.2.8 Para cargar el arma, se deberá utilizar sólo munición original, en buen estado y que<br />

corresponda al arma, en largo y calibre.<br />

2.2.9 Antes de disparar, se deberá adoptar las precauciones necesarias y a<strong>segura</strong>rse de<br />

que más allá del lugar al cual apunta, no existan personas, animales o elementos<br />

que puedan ser objeto de daño con un disparo no controlado.<br />

2.2.10 Se deberá descargar el arma antes de regresar a las instalaciones del aeropuerto.<br />

2.2.11 De ser necesario manipular un arma de fuego, de la que se desconoce su<br />

condición, el operador deberá asumir, sin dudarlo, que ella ésta cargada y deberá<br />

adoptará todas las medidas de seguridad del caso, hasta com<strong>pro</strong>bar su condición<br />

real.<br />

2.2.12 Por principio operacional y de lógica, no se debe confiar ciegamente en los<br />

dispositivos de seguro de las armas de fuego. Los que al ser un mecanismo metálico<br />

están sujetos a fallas.<br />

2.2.13 No se deberá manipular el arma desde la boca del cañón, ni dejarla cargada y<br />

apoyada en muros u otras superficies. Se debe tener la precaución de no golpearla,<br />

dejarla caer o sacudirla; así como de no correr, saltar, ascender o bajar obstáculos,<br />

entrar o bajar de un vehículo con el arma cargada.<br />

2.2.14 El cañón y mecanismos del arma de fuego se deben mantener liberados de<br />

cualquier obstrucción.<br />

2.2.15 También se deberá verificar y cuidar que no haya personas en el área del trayecto<br />

que recorren las vainillas eyectadas.<br />

2.2.16 Al efectuar <strong>mantenimiento</strong> al arma de fuego y al realizar su limpieza, se debe usar<br />

anteojos de seguridad y verificar que la recámara, corredera y cargador se<br />

encuentren sin munición.<br />

2.2.17 Siempre se debe tener presente que, fallas en la aplicación de las medidas de<br />

seguridad expuestas, pueden dar como resultado personas heridas o muertas.<br />

2.3 OPERACIÓN DE LA ESCOPETA MAVERICK<br />

Debe ser ejecutada sólo por personal debidamente capacitado.<br />

2.3.1 Carga de munición en la Recámara<br />

Nota: Esta operación debe efectuarse sólo en el área operacional.<br />

A - 9<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

1. Se debe verificar que la munición a utilizar corresponda al arma de fuego en<br />

calibre y largo.<br />

2. Antes de cargar la escopeta, se debe mover el seguro totalmente a la posición<br />

“SEGURO”.<br />

3. Deberá mantenerse el cañón del arma dirigida hacia un lugar seguro.<br />

4. Durante el <strong>pro</strong>cedimiento de carguío de la escopeta, no se debe permitir que los<br />

dedos u otro objeto entre en contacto con el disparador, mantener en todo<br />

momento control sobre la dirección en que apunta la boca del cañón, siempre<br />

debe ser al área que ofrezca mayor seguridad.<br />

5. Presionar la palanca de desbloqueo y abrir el cerrojo, con movimiento hacia atrás<br />

del guardamano.<br />

6. A través de la ventana de expulsión, inspeccionar la recámara y el interior del<br />

cañón por una posible obstrucción, verificar que todo se encuentre limpio; una<br />

falla durante esta inspección puede ocasionar daños al arma y al operador, al<br />

momento de disparar.<br />

7. Introducir directamente un cartucho en la recámara a través de la ventana de<br />

eyección; deslizar el guardamano con movimiento seguro hacia delante, la<br />

recámara quedará obturada y los mecanismos bloqueados.<br />

8. ¡Cuidado!, ahora el arma está cargada y a<strong>segura</strong>da, mantenga control sobre la<br />

dirección del cañón, puede ser disparada quitando el seguro y presionando el<br />

disparador.<br />

2.3.2 Carga de Munición en el Depósito<br />

1. Se debe mantener el cañón dirigido hacia un lugar seguro.<br />

2. Girar la escopeta en 180º de manera que la parte inferior quede hacia arriba.<br />

3. Mantener control sobre el disparador y el cañón, para evitar un disparo<br />

accidental.<br />

4. Manualmente, con el cartucho presionar levemente la placa transportadora e<br />

introducir los tiros completamente uno a uno, al interior del depósito de munición.<br />

La capacidad de munición total del arma es de seis (6) cartuchos, de los cuales<br />

cinco (5) cartuchos van en el depósito y uno (1) en la recámara.<br />

5. Verificar que cada cartucho se mantenga bloqueado al interior del depósito por el<br />

retenedor. ATENCIÓN, si se <strong>pro</strong>duce deslizamiento de los cartuchos hacia atrás,<br />

remitir el arma para inspección técnica.<br />

6. Una vez instalados los cartuchos que se desea en el depósito, gire la escopeta<br />

en 180º para volver a la posición normal.<br />

Cuidado ahora el arma se encuentra cargada en toda su capacidad.<br />

2.3.3 Procedimiento de Disparo<br />

1. Mantener el cañón dirigido hacia un lugar seguro.<br />

2. Desactivar el seguro mecánico moviéndolo desde derecha a izquierda, la banda<br />

roja debe ser visible, ahora el arma esta preparada para disparar.<br />

3. Adoptar la posición de disparo correspondiente y apuntar el arma en dirección al<br />

blanco.<br />

4. Presionar el disparador hacia atrás en forma recta, lenta y continua hasta que se<br />

<strong>pro</strong>duzca el disparo.<br />

5. Llevar el guardamano hacia atrás en todo su recorrido aplicando fuerza<br />

necesaria para el movimiento de los mecanismos, la vainilla del cartucho<br />

disparado deberá abandonar el interior del receptor a través de la ventanilla de<br />

expulsión.<br />

6. Llevar el guardamano completamente hacia adelante, para introducir un nuevo<br />

cartucho de munición en la recámara.<br />

A - 10<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

7. Activar el seguro mecánico cuando se termine de disparar, la banda roja no debe<br />

ser visible.<br />

2.3.4 Procedimiento en caso de disparo fallido<br />

1. Se debe bajar el arma, poner seguro, mantenerla con el cañón dirigido hacia un<br />

área de seguridad y esperar dos a tres minutos, antes de abrir la recámara,<br />

transcurrido dicho tiempo, mover el guardamano hacia atrás en todo su recorrido,<br />

debiendo salir la vainilla o el cartucho.<br />

2. Si el mecanismo eyecta una vainilla, con muestra de golpe de percutor,<br />

inspeccione el interior del cañón para detectar la posible existencia de materias<br />

extrañas, utilice una baqueta para recorrer internamente el cañón.<br />

3. En cambio, si el mecanismo eyecta un cartucho sin muestra de golpe en el<br />

fulminante, la escopeta deberá remitirse a DASA para inspección técnica y el<br />

cartucho, debe ser desechado por contaminación.<br />

4. Si el cartucho eyectado desde el arma está completo y muestra el golpe del<br />

percutor en la cápsula, éste debe ser de inmediato separado del resto de la<br />

munición y <strong>pro</strong>ceder a excluirlo del uso, con objeto de ser inhabilitado o<br />

destruido por personal especializado.<br />

5. Del mismo modo, si al momento del disparo se percibe un ruido de detonación<br />

anormal, detener el fuego, a<strong>segura</strong>r el arma y esperar dos a tres minutos,<br />

manteniendo posición de seguridad.<br />

6. Descargar por completo el arma y <strong>pro</strong>ceder a inspeccionarla, por un posible<br />

daño u obstrucción del cañón.<br />

7. Al no haber observaciones en el arma, puede continuar con la operación.<br />

2.3.5 Descarga del Arma<br />

1. Esta acción debe ser efectúa en terreno, cada vez que se pone término a la<br />

operación y el arma se encuentra con munición en su interior.<br />

2. Dirigir el cañón del arma hacia un lugar seguro.<br />

3. A<strong>segura</strong>r el arma, la banda roja no debe ser visible.<br />

4. Presionar la palanca de desbloqueo.<br />

5. Llevar el guardamano hacia atrás hasta que el cartucho quede frente a la<br />

ventanilla de eyección.<br />

6. Retirar el cartucho desde la ventanilla de eyección.<br />

7. Continuar repitiendo el recorrido del guardamano, hasta que el depósito de<br />

munición libere el próximo cartucho.<br />

8. Girarla escopeta hacia el lado derecho para facilitar la salida del cartucho por la<br />

ventanilla de eyección y recibirlo en la mano.<br />

9. Repetir el movimiento de descarga de la escopeta, hasta que todos los cartuchos<br />

sean expulsados desde el interior del arma.<br />

10. Nota, evitar la caída del cartucho al terreno, puede contaminarse con materias<br />

extrañas.<br />

11. Poner la escopeta en posición normal y deslizar el guardamano con seguridad<br />

hacia adelante. Repetir la operación si es necesario, hasta verificar que no<br />

queden cartuchos dentro del arma.<br />

2.4 MANTENIMIENTO OPERATIVO NIVEL 1<br />

2.4.1 Niveles y Responsabilidad<br />

Los diferentes niveles de <strong>mantenimiento</strong>, deberán ajustarse a lo establecido en el<br />

Capítulo 4, punto 4.2 de este <strong>pro</strong>cedimiento.<br />

A - 11<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

2.4.2 Mantenimiento Nivel 1 (Operador)<br />

El <strong>mantenimiento</strong> del arma en este nivel, debe realizarlo el operador SSEI que haya<br />

recibido la instrucción necesaria en su formación o habilitación <strong>pro</strong>fesional para<br />

efectuar esta tarea; deberá efectuarlo en un lugar despejado, retirado de toda fuente<br />

de calor y no se debe permitir la presencia de personas ajenas a la tarea y tampoco<br />

la existencia de municiones en el área de trabajo. Lo realizará después de cada uso<br />

del arma, o al término de la jornada de trabajo, y una vez al mes en caso que el<br />

arma no haya sido utilizada, verificando previamente que el arma se encuentre con<br />

sus seguros activados y sin cartuchos de munición en su interior. Procederá de<br />

acuerdo a los puntos siguientes:<br />

2.4.3 Procedimiento<br />

1. Se deberá verificar que el arma se encuentre a<strong>segura</strong>da y sin cartuchos de<br />

munición en su interior.<br />

2. Deslizar el guardamano hacia delante en todo el recorrido usando la palanca de<br />

desbloqueo, devolverlo levemente hacia atrás de manera que el cierre quede<br />

abierto a<strong>pro</strong>ximadamente dos (2) centímetros.<br />

3. Proceder a retirar la abrazadera anterior del depósito de munición, quitar el perno<br />

de sujeción.<br />

4. Soltar la extensión del depósito de munición girando la tuerca de su base.<br />

¡Cuidado!, el muelle espiral interior del depósito de munición está comprimido y<br />

presiona contra el cuerpo de la extensión. Proceder con seguridad.<br />

5. Deslizar el cañón de la escopeta hacia delante hasta separarlo del receptor.<br />

6. Efectuar limpieza <strong>pro</strong>lija del cañón y del área anterior del receptor, eliminando<br />

cualquier residuo de pólvora o materias extrañas, teniendo especial cuidado con<br />

el interior del cañón.<br />

7. Verificar en forma visual que las partes se encuentren sin observaciones y en<br />

caso de existir anomalías que puedan impedir el correcto funcionamiento, el<br />

arma deberá ser derivada al nivel de <strong>mantenimiento</strong> que corresponda a DASA.<br />

8. Proceder a lubricar las diferentes partes con un lubricante recomendado para<br />

armas, aplicar lo estrictamente necesario y evitando cualquier exceso.<br />

9. Ensamblar la escopeta, aplicando los pasos antes señalados en orden inverso.<br />

10. Deslizar el guardamano hacia delante y hacia atrás utilizando la palanca de<br />

desbloqueo, para verificar el a<strong>pro</strong>piado funcionamiento de los mecanismos del<br />

arma.<br />

Nota: No cargar el arma durante este <strong>pro</strong>ceso, mantenerla con seguro puesto y<br />

con la ventana de expulsión abierta.<br />

11. Registrar el <strong>mantenimiento</strong> efectuado en el historial correspondiente al arma.<br />

12. Cualquier defecto observado que imposibilite la puesta en servicio debe ser<br />

registrado y el arma remitida a <strong>mantenimiento</strong> a DASA, para corregir la anomalía.<br />

13. Guardar el arma en el mueble metálico correspondiente.<br />

A - 12<br />

ED/1 MAY 2009


3.1 GENERALIDADES<br />

GUÌA TÉCNICA Nº 09 / 2 / 2 / 03<br />

CAÑÓN A GAS ZON MODELO MK - 4<br />

PRO SEI 07<br />

Este dispositivo es usado en los aeropuertos/aeródromos para el control de fauna<br />

silvestre, con objeto de evitar, mediante generación de sonidos de alto nivel de<br />

presión, que aves y animales merodeen en determinadas áreas de dichos recintos.<br />

Este equipo posee piezas y partes que solamente deben ser reparadas y ajustadas<br />

por técnicos competentes, considerando los aspectos de seguridad adecuados en el<br />

uso de gas licuado.<br />

El DASA como entidad administradora, tendrá a su cargo estos equipos y la<br />

responsabilidad de los niveles de <strong>mantenimiento</strong> 2 y 3, de manera de a<strong>segura</strong>r en la<br />

reparación, los estándares de calidad y seguridad establecidos por el fabricante.<br />

La utilización <strong>segura</strong> de este dispositivo requiere observar y poner en práctica, las<br />

medidas y recomendaciones, establecidas en esta Guía Técnica.<br />

A - 13<br />

ED/1 MAY 2009


3.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS<br />

PRO SEI 07<br />

3.2.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DELCAÑÓN A GAS ZON MODELO MK-4<br />

TABLA Nº 2<br />

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS<br />

110dB (A) FAST, medido perpendicularmente a 1 metro<br />

Nivel de presión de sonido<br />

desde el extremo del megáfono.<br />

Alimentación Gas <strong>pro</strong>pano (medio accionador).<br />

Carga máxima de viento 15 Nudos.<br />

Intervalos de de detonación<br />

Gama de temporización de a<strong>pro</strong>ximadamente 30 segundos<br />

a 30 minutos.<br />

Instalación Horizontal.<br />

Peso 5 kilos (básico), 10 kilos con trípode giratorio.<br />

Dimensiones<br />

1.- Básico 130 x 25 x 50 cm. (Largo, Ancho, Alto).<br />

2.- Con sistema de rotación 120 x 90 x 150 cm.<br />

3.3 RECOMENDACIONES<br />

3.3.1 Se debe prestar especial atención a las instrucciones de seguridad, para tal objeto,<br />

leer detenidamente esta Guía Técnica destinada a la familiarización con el equipo y<br />

sus componentes principales, asimismo, se podrá obtener información sobre su uso<br />

correcto y <strong>mantenimiento</strong> de nivel <strong>operativo</strong>.<br />

3.3.2 Bajo ninguna circunstancia se interpretará que la información y recomendaciones<br />

que incluyen esta Guía, sustituyen las normas y disposiciones legales existentes o<br />

que puedan entrar en vigor.<br />

3.3.3 El usuario u operador responsable del funcionamiento del Cañón a gas ZON MK-4,<br />

deberá dar estricto cumplimiento a los requisitos de seguridad. Por razones obvias,<br />

quien no conozca el contenido de esta guía y no tenga instrucción en esta materia,<br />

NO deberá manipular ni poner en funcionamiento el equipo.<br />

3.3.4 En caso de dudas respecto a la operación y funcionamiento del equipo, se debe<br />

consultar al encargado de RPA del Turno o al encargado del Turno, finalmente al<br />

personal técnico del centro de <strong>mantenimiento</strong> (DASA), quienes asesorarán en lo que<br />

sea necesario.<br />

3.3.5 Se debe tener presente que este equipo funciona con encendido de gas <strong>pro</strong>pano,<br />

bajo presión, por lo cual, no deberá permitirse la intromisión de personas inexpertas<br />

en sus sistemas.<br />

3.4 MEDIDAS DE SEGURIDAD<br />

3.4.1 Emplazamiento<br />

1. El Cañón a gas deberá ser instalado sobre una superficie plana y en forma<br />

horizontal.<br />

2. Se deberá prestar atención a las disposiciones y reglamentos locales, referentes<br />

a <strong>pro</strong>ducir ruido en las cercanías de zonas residenciales.<br />

3. No se deberá colocar objetos pesados sobre el aparato de detonación, ni debe<br />

interrumpirse la circulación de aire.<br />

A - 14<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

4. Se debe cambiar la ubicación del cañón a gas con regularidad, para evitar<br />

que las aves y animales se acostumbren al ruido, dando así mayor efectividad al<br />

equipo.<br />

3.4.2 Funcionamiento<br />

1. Se deberá utilizar sólo gas <strong>pro</strong>pano o butano en cilindros de baja presión. De<br />

preferencia gas <strong>pro</strong>pano. No emplear otro tipo de gas.<br />

2. No utilizar -bajo ninguna circunstancia- el equipo en interiores o espacios<br />

cerrados.<br />

3. Nunca mirar hacia el interior del cañón, desde el frente, cuando se encuentre en<br />

condiciones operativas<br />

4. No fumar en el área de funcionamiento del equipo.<br />

5. No colocar objetos sobre el cañón.<br />

6. Mantener el cilindro de gas fuera del alcance de fuentes de calor.<br />

7. Mantener siempre el cilindro de gas en posición vertical y nunca ubicarlo en<br />

depresiones del terreno (a nivel).<br />

8. Mantener el equipo alejado de materiales inflamables (pasto, cultivos), como<br />

prevención de incendios que pudiera <strong>pro</strong>vocar la llama de la detonación.<br />

9. Si se <strong>pro</strong>duce fuego en el área, cerrar la válvula del cilindro de gas y combatir el<br />

fuego con un extintor portátil de químico seco.<br />

10. Conectar el cañón a gas al cilindro, sólo cuando se instala en terreno.<br />

11. Efectuar las pruebas de funcionamiento del cañón a gas, cuando se requiera o<br />

sea necesario, a una distancia no menor a 50 metros de los edificios o Cuartel<br />

SSEI.<br />

3.4.3 Preparación para utilizar el cañón a gas<br />

1. Luego de desembalar el equipo, insertar las tapas de plástico en los bastidores<br />

de base, ajustar ambos bastidores -izquierdo y derecho- en el aparato (marcados<br />

con letras “R” y “L”), empleando las tuercas tipo correspondientes e incluidas<br />

en el embalaje.<br />

2. Tras ajustar los bastidores, el aparato debe quedar colocado en un ángulo<br />

específico, los bastidores más separados de la parte inferior.<br />

3. Aflojar el perno sujetador del megáfono y deslizar este hacia afuera, de esta<br />

forma se ajusta el nivel de sonido del equipo, a mayor extensión, mayor sonido.<br />

A<strong>segura</strong>rse que el perno sujetador del megáfono ajuste en forma correcta en<br />

uno de los cinco orificios, acorde a la longitud deseada.<br />

4. Com<strong>pro</strong>bar la posición del perno sujetador, alineando el siguiente orificio de<br />

fijación, con el extremo anterior del megáfono.<br />

5. Verificar que las conexiones del regulador y del cilindro de gas se encuentren<br />

limpias.<br />

3.5 OPERACIÓN DEL CAÑON A GAS ZON MK-4<br />

3.5.1 Instalación del regulador<br />

1. Instalar la válvula reguladora y graduar el temporizador de detonaciones.<br />

2. Girar la arandela exterior del intervalómetro en sentido de los punteros del reloj<br />

en todo su recorrido, hacia el signo menos (-).<br />

3. Conectar el regulador al cilindro de gas, verificando que se efectúe en forma<br />

correcta.<br />

4. Deslizar hacia arriba el anillo de montaje del regulador de gas.<br />

5. Conéctelo al cuello del cilindro de gas haciendo cierta presión hacia abajo,<br />

A - 15<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

6. Bajar el anillo de obturación sobre el cuello de conexión del cilindro de gas. Para<br />

com<strong>pro</strong>bación, hacer fuerza hacia arriba con la mano desde la parte superior del<br />

regulador, suspendiendo momentáneamente el cilindro, no debe separarse.<br />

7. Girar la arandela del intervalómetro en todo su recorrido en sentido contrario a<br />

los punteros del reloj, hacia el signo más (+), que corresponde a la válvula de<br />

paso del gas totalmente abierta.<br />

8. En esta condición, el equipo funcionará a intervalos de 40 a 60 segundos y; si se<br />

desean intervalos mayores, cierre suavemente el intervalómetro girando la<br />

arandela hacia el signo menos (-), hasta lograr la temporización deseada.<br />

9. El único modo de detener el funcionamiento del equipo, es llevar la arandela del<br />

intervalómetro totalmente hacia el signo menos (-) y desconectar la válvula de<br />

gas desde el cilindro.<br />

3.6 MANTENIMIENTO OPERATIVO<br />

3.6.1 Mantenimiento Operacional Nivel 1<br />

1. Este <strong>mantenimiento</strong> se debe efectuar a diario cuando el equipo se encuentra en<br />

operación y mensual cuando se encuentre almacenado.<br />

2. En caso de detectar defectos no contemplados en esta cartilla o, no<br />

solucionables en este nivel, se debe remitir el equipo a <strong>mantenimiento</strong> superior a<br />

DASA.<br />

3.6.1.1 MANTENIMIENTO OPERACIONAL CAÑÓN A GAS ZON MODELO MK-4<br />

TABLA Nº 3<br />

TAREAS MANTENIMIENTO NIVEL 1 FRECUENCIA<br />

Inspección visual exterior del equipo, por condición :<br />

1. Limpieza general<br />

2. Mangueras de alimentación de<br />

gas.<br />

3. Cubierta superior.<br />

4. Conjunto principal de válvulas<br />

de gas.<br />

5. Intervalómetro<br />

6. Tornillo fijador del megáfono<br />

7. Estructura en general<br />

8. Elementos de sujeción:<br />

pernos, tornillos,<br />

abrazaderas, tuercas, etc.,<br />

según corresponda.<br />

NOTA: Si se encuentran anomalías en la inspección que no sean<br />

solucionables en este nivel, remita el equipo para <strong>mantenimiento</strong> nivel 2.<br />

Completar el formulario de Mantenimiento R-SSEI-045 (correspondiente)<br />

Com<strong>pro</strong>bar visualmente que las partes mecánicas visibles del equipo<br />

estén en buenas condiciones:<br />

1. Resortes 2. Pasadores 3. Fijaciones<br />

Verificar la lubricación de las partes móviles del equipo en los puntos de<br />

giro o roce de mecanismos. Lubricar semanalmente con no más de una<br />

gota en cada punto.<br />

Verificar que el sistema de encendido piezo-eléctrico se mantenga seco y<br />

sin contaminación con materias extrañas.<br />

Revisar la base trípode del equipo y fijadores de extensión, por condición.<br />

Revisar las cadenas de suspensión del cilindro de gas por condición.<br />

Com<strong>pro</strong>bar que el equipo gire libremente sobre la base del trípode.<br />

Verificar que el equipo sea mantenido en lugar cubierto, seco y libre de<br />

contaminantes, cuando no está en uso.<br />

Completar el formulario de Mantenimiento R-SSEI-045 (correspondiente)<br />

A - 16<br />

Diario o Semanal<br />

según<br />

corresponda<br />

Mensual<br />

(Almacenado)<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

3.6.2 Fallas Comunes<br />

1. Si el defecto que presenta el equipo no es de nivel <strong>operativo</strong>, este debe ser<br />

remitido a DASA para <strong>mantenimiento</strong> de nivel superior.<br />

TABLA Nº 4<br />

FALLAS COMUNES CAÑÓN A GAS ZON MODELO MK-4<br />

FALLA CAUSA PROBABLE SOLUCION<br />

El equipo<br />

detonador ZON<br />

MK-4, está<br />

conectado y no<br />

funciona.<br />

Fugas de gas.<br />

El equipo<br />

detonador<br />

funciona pero no<br />

<strong>pro</strong>duce<br />

explosión.<br />

El equipo<br />

funciona pero<br />

con explosiones<br />

bajas y graves.<br />

• La válvula de gas del cilindro no<br />

está instalada correctamente.<br />

• El intervalómetro está in<strong>operativo</strong>.<br />

• El cilindro de gas está vacío o no<br />

tiene presión suficiente.<br />

• Regulador mal instalado.<br />

• Abrazaderas de manguera de<br />

alimentación sueltas o ausentes.<br />

• Mangueras de alimentación<br />

dañadas o sueltas.<br />

• Cuello del cilindro de gas dañado o<br />

sello en mal estado.<br />

• Membrana interna del sistema con<br />

fuga.<br />

• El encendido no da chispa o no<br />

es suficiente.<br />

• La velocidad del viento es muy<br />

alta, mayor de 15 nudos.<br />

• El gas no es el correcto.<br />

• La velocidad del viento es<br />

demasiado alta, se pierde la<br />

relación gas/oxígeno.<br />

• Megáfono en mal estado.<br />

A - 17<br />

• Desconectar y reinstalar la válvula<br />

en forma correcta.<br />

• Remitir el equipo para<br />

<strong>mantenimiento</strong> mayor.<br />

• Instalar un nuevo cilindro de gas.<br />

• Desconectar y reconectar como<br />

corresponde.<br />

• Darle el apriete normal o instalar<br />

abrazadera.<br />

• Dar apriete o cambiar por nuevas.<br />

• Cambiar cilindro<br />

• Dejar el equipo fuera de servicio,<br />

remitirlo para <strong>mantenimiento</strong> a<br />

DASA.<br />

• Verificar funcionamiento del<br />

sistema de encendido, si no opera,<br />

remitir el equipo a <strong>mantenimiento</strong> a<br />

DASA.<br />

• El sistema está húmedo, dar<br />

tiempo para secado.<br />

• Utilizar valla cortavientos.<br />

• Ubicar el equipo de manera que la<br />

explosión se <strong>pro</strong>duzca en la<br />

dirección del viento.<br />

• Utilizar gas <strong>pro</strong>pano o butano. De<br />

preferencia usar gas <strong>pro</strong>pano.<br />

• Utilizar valla cortavientos.<br />

• Ubicar el equipo de manera que la<br />

explosión se <strong>pro</strong>duzca en dirección<br />

del viento.<br />

• Remitir a <strong>mantenimiento</strong> a DASA.<br />

ED/1 MAY 2009


GUÍA TÉCNICA Nº 09 / 2 / 2 / 04<br />

CAÑÓN A GAS MULTI – BANG, MODELO M8<br />

CAÑON A GAS MULTI – BANG BÁSI CO<br />

CAÑON A GAS MULTI – BANG CON SISTEMA DE ROTACIÓN<br />

A - 18<br />

PRO SEI 07<br />

ED/1 MAY 2009


4.1 GENERALIDADES<br />

PRO SEI 07<br />

Este dispositivo es usado en los aeropuertos/aeródromos para el control de fauna<br />

silvestre, con objeto de evitar, mediante generación de sonidos de alto nivel de<br />

presión, que aves y animales merodeen en determinadas áreas de dichos recintos.<br />

Este equipo posee piezas y partes que solamente deben ser reparadas y ajustadas<br />

por técnicos competentes, considerando los aspectos de seguridad adecuados en el<br />

uso de gas licuado.<br />

El DASA como entidad administradora, tendrá a su cargo estos equipos y la<br />

responsabilidad de los niveles de <strong>mantenimiento</strong> 2 y 3, de manera de a<strong>segura</strong>r en la<br />

reparación, los estándares de calidad y seguridad establecidos por el fabricante.<br />

La utilización <strong>segura</strong> de este dispositivo requiere observar y poner en práctica, las<br />

medidas y recomendaciones, establecidas en esta Guía Técnica.<br />

4.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS<br />

4.2.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL CAÑÓN A GAS MULTI-BANG M-8<br />

TABLA Nº 5<br />

MATERIA DETALLE<br />

Nivel de presión de sonido<br />

120 – 130 dB (A) FAST, medido perpendicularmente a 1<br />

metro desde el extremo del megáfono.<br />

Alimentación Gas <strong>pro</strong>pano (medio accionador).<br />

Carga máxima de viento 30 Nudos.<br />

Intervalos de de detonación<br />

Gama de temporización de a<strong>pro</strong>ximadamente 25 segundos<br />

a 30 minutos.<br />

Ubicación Horizontal<br />

Peso<br />

1.- 15 kilos (básico)<br />

2.- 32 kilos con sistema giratorio<br />

Dimensiones<br />

4.3 RECOMENDACIONES<br />

1.- Básico 160 x 30 x 50 cm. (Largo, Ancho, Alto)<br />

2.- Con sistema de rotación 160 x 70 x 90<br />

4.3.1 Se debe prestar especial atención a las instrucciones de seguridad, para tal objeto,<br />

leer detenidamente esta Guía Técnica destinada a la familiarización con el equipo y<br />

sus componentes principales, asimismo, se podrá obtener información sobre su uso<br />

correcto y <strong>mantenimiento</strong> de nivel <strong>operativo</strong>.<br />

4.3.2 Bajo ninguna circunstancia se interpretará que la información y recomendaciones<br />

que incluyen esta Guía, sustituyen las normas y disposiciones legales existentes o<br />

que puedan entrar en vigor.<br />

A - 19<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

4.3.3 El usuario u operador responsable del Cañón a gas MULTI BANG M-8, deberá dar<br />

estricto cumplimiento a los requisitos de seguridad. Por razones obvias, quien no<br />

conozca el contenido de esta guía, ni tenga instrucción en esta materia, NO deberá<br />

manipular ni poner en funcionamiento el equipo.<br />

4.3.4 En caso de dudas respecto a la operación y funcionamiento del equipo, se debe<br />

consultar al encargado de RPA del Turno o al encargado del Turno, finalmente al<br />

personal técnico del centro de <strong>mantenimiento</strong> (DASA), quienes asesorarán en lo que<br />

sea necesario.<br />

4.3.5 Se debe tener presente que este equipo funciona con encendido de gas <strong>pro</strong>pano,<br />

bajo presión, por lo cual, no deberá permitirse la intromisión de personas inexpertas<br />

en sus sistemas.<br />

4.4 MEDIDAS DE SEGURIDAD<br />

4.4.1 Emplazamiento<br />

1. El Cañón a gas deberá ser instalado sobre una superficie plana y en forma<br />

horizontal.<br />

2. Se deberá prestar atención a las disposiciones y reglamentos locales, referentes<br />

a <strong>pro</strong>ducción de ruido en las cercanías de zonas residenciales.<br />

3. No se deberá colocar objetos pesados sobre el aparato de detonación, ni debe<br />

interrumpirse la circulación de aire.<br />

4. Se debe cambiar la ubicación del cañón a gas con regularidad, para evitar<br />

que las aves y animales se acostumbren al ruido, dando así mayor efectividad al<br />

equipo.<br />

4.4.2 Funcionamiento<br />

1. Se deberá utilizar sólo gas <strong>pro</strong>pano o butano en cilindros de baja presión. De<br />

preferencia gas <strong>pro</strong>pano. No emplear otro tipo de gas.<br />

2. No utilizar -bajo ninguna circunstancia- el equipo en interiores o espacios<br />

cerrados.<br />

3. Nunca mirar hacia el interior del cañón, desde el frente, cuando se encuentre en<br />

condiciones operativas<br />

4. No fumar en el área de funcionamiento del equipo.<br />

5. No colocar objetos sobre el cañón.<br />

6. Mantener el cilindro de gas fuera del alcance de fuentes de calor.<br />

7. Mantener siempre el cilindro de gas en posición vertical y nunca ubicarlo en<br />

depresiones del terreno (a nivel).<br />

8. Mantener el equipo alejado de materiales inflamables (pasto, cultivos), como<br />

prevención de incendios que pudiera <strong>pro</strong>vocar la llama de la detonación.<br />

9. Si se <strong>pro</strong>duce fuego en el área, cerrar la válvula del cilindro de gas y combatir el<br />

fuego con un extintor portátil de químico seco.<br />

10. Conectar el cañón a gas al cilindro, sólo cuando se instala en terreno.<br />

11. Efectuar las pruebas de funcionamiento del cañón a gas, cuando se requiera o<br />

sea necesario, a una distancia no menor a 50 metros de los edificios o Cuartel<br />

SSEI.<br />

A - 20<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

4.4.3 Preparación para utilizar el Cañón a gas<br />

1. Luego de desembalar el equipo se deberá efectuar una revisión visual del<br />

mismo, a fin de detectar posibles daños durante el transporte y/o observaciones.<br />

Caso de existir anomalías, el equipo debe remitirse al nivel de <strong>mantenimiento</strong><br />

correspondiente, previo registro de la anomalía en el formulario correspondiente.<br />

2. El megáfono del sistema debe ser instalado con los tres pernos suministrados,<br />

de manera que la costura de soldadura y el orificio de drenaje de aguas lluvias,<br />

queden ubicados en la parte inferior. El megáfono y los pernos deben ser<br />

instalados a mano, sólo el apriete debe efectuarse con herramienta, de manera<br />

de evitar que se aflojen con la vibración <strong>pro</strong>pia del funcionamiento.<br />

3. El apriete que a aplicar a los pernos de amarre del megáfono al cañón, deberá<br />

ser de no más de 80 lbs x pug 2 .<br />

4. Verificar que el cilindro contenga suficiente gas para el funcionamiento del<br />

equipo.<br />

5. A<strong>segura</strong>rse que las conexiones, regulador y cilindro de gas se encuentren<br />

limpios y en buen estado.<br />

6. Efectuar una inspección general del equipo por condición.<br />

4.4.4 Preparación para uso del Cañón con sistema de Rotación (Rotomat)<br />

1. Retirar toda amarra de transporte entre el cañón y la base de rotación,<br />

verificando que el cañón pueda girar en forma libre sobre el plato tornameza.<br />

2. La manilla del intervalómetro se encuentre al final de su recorrido en sentido de<br />

los punteros del reloj.<br />

3. Com<strong>pro</strong>bar que la capota del sistema central de mecanismos se encuentre<br />

<strong>segura</strong> en su lugar.<br />

4. Revisar el apriete de los pernos del cortaviento.<br />

5. Emplazar el equipo en terreno parejo, nivelado y con mínima vegetación en el<br />

entorno.<br />

6. Es importante, enterrar en el terreno los cuatro extremos inferiores de la base,<br />

hasta la altura del disco limitador; esto deberá efectuarse utilizando un mazo<br />

a<strong>pro</strong>piado, golpeando alternadamente cada uno de los soportes en su eje<br />

vertical. Nunca deberá aplicarse otro <strong>pro</strong>cedimiento diferente.<br />

4.5 OPERACIÓN DEL CAÑÓN A GAS MULTI-BANG<br />

4.5.1 Girar la manilla del intervalómetro en sentido de los punteros del reloj en todo su<br />

recorrido, luego, conectar el conjunto de válvula de alimentación principal al cilindro<br />

de gas, a<strong>segura</strong>rse de hacerlo en forma correcta: “deslizar hacia arriba el anillo de<br />

montaje exterior del adaptador y conéctelo sobre el cuello del cilindro, hacer cierta<br />

presión hacia abajo para su ajuste total, <strong>pro</strong>ceda a bajar el anillo de obturación sobre<br />

el cuello de conexión del cilindro de gas”.<br />

4.5.2 Girar la manilla del intervalómetro en todo su recorrido en sentido contrario a los<br />

punteros del reloj hasta el tope final, posición de paso de gas totalmente abierto. El<br />

equipo comenzará a funcionar <strong>pro</strong>duciendo una serie de detonaciones cada<br />

30 segundos a<strong>pro</strong>ximadamente. Si se desean intervalos mayores, girar la manilla<br />

del intervalómetro parcialmente en sentido de los punteros del reloj, hasta lograr la<br />

temporización deseada.<br />

4.5.3 El único modo de detener el funcionamiento del equipo es girando la manilla del<br />

intervalómetro en todo su recorrido en sentido de los punteros del reloj y cortar el<br />

gas desde la perilla del adaptador de gas al cilindro y desconectarlo.<br />

A - 21<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

4.5.4 La única forma de poner el equipo en funcionamiento es, cerrar la perilla de gas del<br />

adaptador, conectar éste adaptador al cilindro de gas y abrir la perilla girando hacia<br />

el signo (+), luego, configurar los intervalos de tiempo entre detonaciones según se<br />

requiera.<br />

4.5.5 En caso de dudas respecto a poner en funcionamiento el equipo, solicitar asesoría<br />

de otro operador capacitado, de lo contrario contactar al encargado del cargo y<br />

<strong>mantenimiento</strong> de los equipos en D.A.S.A.<br />

4.6 MANTENIMIENTO OPERATIVO<br />

4.6.1 Mantenimiento Operacional, Nivel 1<br />

1. Este <strong>mantenimiento</strong> se aplica diariamente si el equipo está en servicio y una vez<br />

al mes, cuando el equipo se encuentre en bodega.<br />

2. Si se detectan otros defectos no contemplados en esta Guía Técnica o no<br />

solucionables en este nivel, remitir el equipo a <strong>mantenimiento</strong> a D.A.S.A.<br />

4.6.1.1 MANTENIMIENTO OPERATIVO NIVEL1 CAÑÓN A GAS MULTI-BANG M-8<br />

TABLA Nº 6<br />

TAREAS MANTENIMIENTO NIVEL 1 FRECUENCIA<br />

Realizar inspección visual exterior del equipo, por condición:<br />

1. Limpieza general<br />

2. Mangueras de alimentación de gas.<br />

3. Abrazaderas de unión.<br />

Diario o semanal<br />

4. Conjunto principal de válvulas gas.<br />

según<br />

5. Intervalómetro<br />

corresponda<br />

6. Estructura en general<br />

7. Elementos de sujeción: pernos, tornillos, abrazaderas, tuercas, etc.<br />

según corresponda<br />

NOTA: Si al inspeccionar existen anomalías que no sean solucionables en<br />

este nivel, remita el equipo a <strong>mantenimiento</strong> mayor a DASA.<br />

Completar el formulario de Mantenimiento R-SSEI-045.<br />

Com<strong>pro</strong>bar visualmente que las partes mecánicas visibles del equipo<br />

se encuentren en buenas condiciones:<br />

1. Resortes<br />

2. Pasadores<br />

3. Fijaciones<br />

Verificar la lubricación de las partes móviles del equipo en los puntos de<br />

giro o roce de mecanismos. Lubricar semanalmente con no más de una<br />

gota en cada punto.<br />

Verificar que el sistema de encendido piezo-eléctrico se mantenga seco y<br />

sin contaminación con materias extrañas.<br />

Revisar la base del equipo y soportes “rotomat” por condición.<br />

Revisar por apriete, los pernos de amarre del equipo base a la estructura<br />

del conjunto de rotación.<br />

Com<strong>pro</strong>bar que el equipo gire libremente sobre la base “rotomat”.<br />

Verificar que el equipo sea mantenido en lugar cubierto seco y libre de<br />

contaminantes, cuando no está en uso.<br />

Completar el registro de Mantenimiento R-SSEI-045.<br />

A - 22<br />

Mensual<br />

ED/1 MAY 2009


4.6.2 Fallas Comunes<br />

PRO SEI 07<br />

1. Si la falla que presenta el equipo no es de nivel <strong>operativo</strong>, éste debe ser remitido<br />

al D.A.S.A. para su inspección técnica y <strong>mantenimiento</strong> superior.<br />

TABLA Nº 7<br />

FALLAS COMUNES CAÑÓN A GAS MULTI-BANG M-8<br />

FALLA CAUSA PROBABLE SOLUCION<br />

El equipo<br />

detonador<br />

Multi-Bang está<br />

conectado y no<br />

funciona.<br />

Fugas de gas.<br />

El equipo<br />

detonador M.B.<br />

funciona pero no<br />

<strong>pro</strong>duce<br />

explosión.<br />

El equipo<br />

funciona pero<br />

con explosiones<br />

bajas y graves.<br />

• El adaptador de gas al cilindro no<br />

está instalado correctamente.<br />

• Baja frecuencia de operación del<br />

intervalómetro..<br />

• El cilindro de gas está vacío o no<br />

tiene presión suficiente.<br />

• Regulador mal instalado.<br />

• Abrazaderas de manguera de<br />

alimentación sueltas o ausentes.<br />

• Mangueras de alimentación<br />

dañadas o sueltas.<br />

• Cuello del cilindro de gas dañado o<br />

sello en mal estado.<br />

• Membrana interna del sistema con<br />

fuga.<br />

• El encendido no da chispa o no<br />

es suficiente.<br />

• La velocidad del viento es muy<br />

alta, mayor de 30 nudos.<br />

• El gas no es el correcto.<br />

• La velocidad del viento es alta, se<br />

pierde la relación gas/oxígeno.<br />

Megáfono en mal estado.<br />

A - 23<br />

• Desconectar e instalar en forma<br />

correcta.<br />

• Aumentar la frecuencia, gire el<br />

intervalómetro contra los punteros<br />

del reloj.<br />

• Conectar un nuevo cilindro<br />

• Desconectar y reconectar como<br />

corresponde.<br />

• Darle el apriete normal o instalar<br />

abrazaderas.<br />

• Dar apriete o cambiar por nuevas.<br />

• Cambiar cilindro<br />

• Dejar el equipo fuera de servicio y<br />

remitirlo a <strong>mantenimiento</strong> a DASA.<br />

• Verificar funcionamiento del<br />

sistema de encendido, si no opera,<br />

remitir el equipo a <strong>mantenimiento</strong> a<br />

DASA.<br />

• El sistema está húmedo, darle<br />

tiempo para secado.<br />

• Utilizar valla cortavientos.<br />

• Colocar el equipo de modo que la<br />

explosión se <strong>pro</strong>duzca en dirección<br />

del viento.<br />

• Utilizar gas <strong>pro</strong>pano o butano, de<br />

preferencia usar gas <strong>pro</strong>pano.<br />

• Utilizar valla cortavientos.<br />

• Colocar el equipo de manera que<br />

se <strong>pro</strong>duzca la explosión en<br />

dirección del viento.<br />

• Remitir a <strong>mantenimiento</strong> a DASA.<br />

ED/1 MAY 2009


5.1 GENERALIDADES<br />

GUÍA TÉCNICA Nº 09 / 2 / 2 / 05<br />

EQUIPO ELECTRONICO BIRD GARD<br />

PRO SEI 07<br />

REPRODUCTOR DE SONIDO<br />

UNIDAD DE CONTROL<br />

Equipo que se usa para impedir que mamíferos y aves merodeen en determinadas<br />

áreas, mediante la re<strong>pro</strong>ducción de sonidos de vocalización de diferentes aves en<br />

situación de estrés, emitidos amplificados hacia el entorno.<br />

El equipo contiene determinados componentes que deben ser mantenidos según<br />

diferentes niveles, el Nivel 1 corresponde a la unidad usuaria, los niveles 2 y 3 serán<br />

responsabilidad del DASA como entidad administradora que asimismo, se encargará<br />

de mantener en las reparaciones los estándares de calidad y seguridad establecidos<br />

por el fabricante.<br />

5.2 RECOMENDACIONES<br />

5.2.1 Leer detenidamente el contenido de esta Guía, para familiarizarse con el equipo y<br />

sus componentes principales, obtener información acerca del uso y <strong>mantenimiento</strong><br />

correspondiente al nivel <strong>operativo</strong>. ¡Importante!, se deberá prestar especial atención<br />

a las instrucciones sobre seguridad en la manipulación de este equipo.<br />

A - 24<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

5.2.2 El operador será responsable del adecuado funcionamiento del equipo y de dar<br />

estricto cumplimiento al <strong>pro</strong>cedimiento de uso, bajo ninguna circunstancia se podrá<br />

interpretar que la información y recomendaciones que incluye este instructivo,<br />

sustituyen las normas y disposiciones legales existentes o que puedan entrar en<br />

vigor.<br />

5.2.3 Por razones de seguridad, quién no esté familiarizado con el contenido de esta Guía,<br />

no deberá poner en funcionamiento este equipo.<br />

En caso de dudas acerca del funcionamiento del dispositivo, consulte al Encargado<br />

del cargo y <strong>mantenimiento</strong> de DASA, quien prestará la asesoría necesaria para la<br />

operación adecuada.<br />

5.2.4 ¡IMPORTANTE! El encargado de RPA de la Unidad, deberá seleccionar y <strong>pro</strong>gramar<br />

la operación del equipo, de acuerdo al tipo de fauna aviar existente.<br />

5.3 COMPONENTES<br />

5.3.1 Unidad de Control<br />

Compuesta por un gabinete de 25x25x12 cm. (ancho, alto, fondo), con cubierta<br />

frontal abisagrada y transparente; su interior aloja un módulo electrónico con<br />

dispositivos de control para operación y <strong>pro</strong>gramación.<br />

5.3.2 Conjunto Emisor de Sonido<br />

Consiste en una caja metálica de a<strong>pro</strong>ximadamente 30x30x10 cms, en su interior se<br />

alojan cuatro (4) parlantes dispuestos cada 90˚ para emisión de sonidos.<br />

Este conjunto incorpora un cable con cuatro (4) enchufes que se deben conectar a la<br />

unidad de control; en su parte inferior está dispuesto un imán circular para fijación<br />

en superficies metálicas.<br />

5.3.3 Conector de Alimentación<br />

Cable que alimenta al equipo, desde el enchufe del encendedor del vehículo, al<br />

módulo de la unidad de control.<br />

5.4 MEDIDAS DE SEGURIDAD<br />

5.4.1 Se debe manipular el equipo con precaución para evitar daños a los diferentes<br />

componentes.<br />

5.4.2 Se deberá verificar que la alimentación sea de 12 volt D.C.<br />

5.4.3 Se deberá guiar e instalar los cables de alimentación y parlantes en el interior del<br />

vehículo en forma a<strong>pro</strong>piada, para que no se <strong>pro</strong>duzcan obstáculos durante la<br />

operación; el conjunto de cables debe ingresar a la unidad de control por la parte<br />

inferior del gabinete.<br />

5.4.4 Mientras no se opere el equipo, el interruptor de encendido “Power” debe<br />

permanecer en la posición OFF (apagado).<br />

5.4.5 El control de volumen debe permanecer en posición de nivel mínimo, “LOW” (bajo)<br />

mientras no esté operando el equipo; la perilla se lleva a esa posición girándola en<br />

sentido contrario al movimiento de las agujas del reloj.<br />

A - 25<br />

ED/1 MAY 2009


5.5 INSTALACIÓN<br />

PRO SEI 07<br />

5.5.1 Utilizar la placa de montaje incluida para instalar la unidad de control en el interior<br />

del vehículo, en una superficie vertical.<br />

5.5.2 Conectar el cable de alimentación de 12 volts, al enchufe del encendedor en el panel<br />

del vehículo, el otro extremo del cable debe ser conectado al enchufe ubicado bajo<br />

la palabra “POWER” en la carátula del panel de control del equipo.<br />

5.5.3 Instalar el conjunto de parlantes (bocinas) en la parte superior de un vehículo.<br />

5.5.4 Colocar los interruptores de grabado, modalidad de uso, tiempo apagado, tiempo de<br />

operación y forma de operar, según se requiera (punto “5.6 Programación del<br />

equipo).<br />

5.5.5 Verificar que el control de volumen esté en “LOW” (en todo su recorrido en<br />

dirección contraria a los punteros del reloj).<br />

5.5.6 Deslizar el interruptor de encendido “POWER” a la posición ON (encendido), la<br />

unidad puede tomar algunos segundos antes de funcionar.<br />

5.5.7 Ajustar el volumen al nivel deseado.<br />

5.5.8 Cerrar la tapa del gabinete y a<strong>segura</strong>rla con los broches.<br />

5.6 PROGRAMACIÓN DEL EQUIPO<br />

5.6.1 Programación de Micro Interruptores<br />

Para <strong>pro</strong>gramar el equipo necesitará un pequeño palillo tipo mondadientes u otro<br />

objeto rígido y blando, que permita accionar los micro-interruptores sin dañarlos;<br />

estos se encuentran ubicados en la esquina superior izquierda de la carátula de la<br />

unidad de control.<br />

• El micro-interruptor es puesto en ON (encendido), si su extremo<br />

derecho es presionado hacia abajo.<br />

• El micro-interruptor es puesto en OFF (apagado), si su extremo<br />

izquierdo es presionado hacia abajo.<br />

5.6.2 Posición de los interruptores de grabado de vocalización de aves<br />

Estos son los ocho (8) primeros interruptores dentro de la disposición, cada<br />

interruptor tiene un número al lado derecho, éste corresponde a la vocalización de<br />

cada ave indicada en la etiqueta situada al interior de la unidad.<br />

5.6.3 Posición de los interruptores en modalidad de operación.<br />

Los interruptores correspondientes a esta modalidad, son los cinco (5) siguientes al<br />

grupo anterior, se pueden fijar varias funciones tales como, cantidad de tiempo que<br />

transcurre entre las re<strong>pro</strong>ducciones de vocalización de las aves, periodos de<br />

operación (sólo de día, sólo de noche, las 24 horas) y si la unidad operará en modo<br />

normal o al azar. Ver Tabla Nº 8.<br />

A - 26<br />

ED/1 MAY 2009


5.6.3.1 Función de los interruptores en modalidad de Operación<br />

5.6.3.1.1 Interruptores y Funciones Unidad de Control Equipo Bird Gard.<br />

Nº de<br />

Interruptor<br />

1 TIME OFF<br />

2 TIME OFF<br />

TABLA Nº 8<br />

3 DAY/24 HOUR/NIGHT<br />

4 DAY/24 HOUR/NIGHT<br />

5 RANDOM MODE<br />

NOMBRE FUNCIÓN<br />

PRO SEI 07<br />

Establece el período de tiempo de<br />

duración de la pausa (Silencio)<br />

Establece el período de tiempo de<br />

duración de la pausa (Silencio)<br />

Establece el tiempo de operación de la<br />

Unidad.<br />

Establece el tiempo de operación de la<br />

Unidad.<br />

En posición ON permite la operación al<br />

azar y en OFF la operación será secuencial<br />

5.6.3.2 Interruptores Nº 1 y Nº 2 Tiempo de pausa entre vocalización<br />

Estos dos (2) interruptores de “tiempo pausa” (TIME–OFF), localizados en el panel<br />

de <strong>pro</strong>gramación; se ubican inmediatamente a continuación de los interruptores de<br />

grabación de vocalización.<br />

Cuando la unidad se establece en uno o varios modos de tiempo pausa (Time.OFF),<br />

ésta demorará segundos o minutos entre cada re<strong>pro</strong>ducción de sonidos grabados.<br />

Nota: La unidad re<strong>pro</strong>ducirá todas las grabaciones seleccionadas, en forma<br />

secuencial o no secuencial, dependiendo del “modo al azar”, enseguida<br />

asumirá el retardo. El tiempo que la unidad permanecerá en “Silencio” dependerá de<br />

la <strong>pro</strong>gramación de la pausa y de lo determinado por el “Modo al Azar” (Interruptor<br />

Nº 5-Random Mode).<br />

Si la unidad opera en “Modo al azar”, demorará un tiempo indeterminado en<br />

funcionar (entre mínimo y máximo). Si la unidad no se encuentra en “Modo al<br />

azar”, demorará en funcionar el tiempo mínimo seleccionado.<br />

Para establecer el período de tiempo apagado “Time Off” (o intervalo de demora),<br />

establezca las posiciones de los interruptores 1 y 2, según los períodos de tiempo<br />

que se requiera, de acuerdo a las Tablas Nº 9 y 10.<br />

5.6.3.2.1 PERIODOS DE TIEMPO DE PAUSA SEGÚN POSICIÓN DE LOS INTERRUPTORES<br />

TABLA Nº 9<br />

INTERRUPTOR Nº 1 INTERRUPTOR Nº 2<br />

MODALIDAD DE TIEMPO<br />

DE PAUSA<br />

ON OFF CORTO<br />

OFF ON MEDIO<br />

ON ON LARGO<br />

OFF OFF EXTRA LARGO<br />

A - 27<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

5.5.3.2.2 TIEMPOS MINIMO Y MÁXIMO SEGÚN SELECCIÓN INTERRUPTOR RONDOM MODE<br />

TABLA Nº 10<br />

MODALIDAD DE TIEMPO TIEMPO MÍNIMO TIEMPO MÁXIMO<br />

CORTO 17 segundos 50 segundos<br />

MEDIO 1 minuto 4 minuto 15 segundos<br />

LARGO 5 minutos 10 minutos<br />

EXTRA LARGO 10 minutos 30 minutos<br />

5.6.3.3 Interruptores Nº 3 y Nº 4 de Ciclos de Operación<br />

Los dos (2) interruptores Día/24 horas/Noche (“Day/24 hours/Night”), están ubicados<br />

en el conjunto de interruptores justo bajo los de Tiempo de Pausa (Time OFF SW).<br />

La modalidad nocturna (Night Mode), operará la unidad durante la noche y la<br />

modalidad de dìa (Day Mode), la operará durante el día mientras exista luz solar.<br />

Una fotocélula detecta la luz solar y es sensible a la luz artificial.<br />

Tenga cuidado de no alumbrar la unidad con linterna para evitar un funcionamiento<br />

ina<strong>pro</strong>piado. En el modo 24 horas, la unidad operará en forma continua sin importar<br />

la hora. Para establecer que la unidad opere de acuerdo a los períodos de tiempo,<br />

coloque los interruptores 3 y 4 en el Modo de Operación, Tabla Nº 11.<br />

5.6.3.3.1 MODALIDAD DE OPERACIÓN SEGÚN SELECCIÓN INTERRUPTORES TIEMPO<br />

OPERATIVO<br />

TABLA Nº 11<br />

INTERRUPTOR Nº 3 INTERRUPTOR Nº 4 CICLOS DE OPERACIÓN<br />

ON OFF SOLO DE DÍA<br />

OFF ON DURANTE LAS 24 HORAS<br />

ON ON SOLO DE NOCHE<br />

OFF OFF SOLO DE NOCHE<br />

5.6.3.4 Interruptor Nº 5 Operación al Azar<br />

El interruptor de “Operación al Azar” (Random-Mode), es el último interruptor del<br />

conjunto. Cuando el equipo opera en este modo, la unidad emitirá las grabaciones<br />

seleccionadas en forma no secuencial. La modalidad al azar, se recomienda para<br />

evitar que las aves se adapten a una forma de sonido preestablecido. Para<br />

<strong>pro</strong>gramar la unidad en este modo coloque el interruptor Nº 5 según la siguiente<br />

Tabla:<br />

5.6.3.4.1 PROGRAMACIÓN DE INTERRUPTOR RONDOM MODE<br />

TABLA Nº 12<br />

POSICIÓN INTERRUPTOR Nº 5 MODALIDAD<br />

ON MODO AL AZAR ACTIVADO<br />

OFF MODO AL AZAR DESACTIVADO<br />

A - 28<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

5.6.4 Control de Volumen<br />

La unidad posee una perilla de control de volumen ubicada en el panel, al girar ésta<br />

hacia “LOW”, se reduce el sonido de salida y girando hacia “HIGH”, el sonido de<br />

salida aumenta.<br />

¡Cuidado!, Tenga precaución al girar la perilla, la unidad podría estar inactiva<br />

(pausa) y al reactivarse, podría hacerlo a volumen muy alto que sería dañino para<br />

sus oídos.<br />

5.6.5 Interruptor de encendido<br />

El interruptor de encendido “Power”, habilita la unidad para operar.<br />

Deslizar el interruptor a la posición (ON) para encender el equipo, si se lleva el<br />

interruptor a OFF (Apagado), a<strong>segura</strong>rse de mantenerlo en esa posición a lo menos<br />

por 30 segundos antes de cambiar a otra posición, para permitir que su electrónica<br />

se reinicie a<strong>pro</strong>piadamente (Reset).<br />

5.7 EJEMPLO DE PROGRAMACIÓN<br />

TABLA Nº 13<br />

EJEMPLO DE ESQUEMA DE PROGRAMACIÓN EQUIPO BIRD GARD<br />

INTERRUPTORES DE<br />

GRABACIÓN<br />

POSICIÓN RESULTADO<br />

Nº 1 SONIDO DE AVES 1<br />

Nº 3<br />

ON<br />

SONIDO DE AVES 3<br />

Nº 5 SONIDO DE AVES 5<br />

Nº 6<br />

SONIDO DE AVES 6<br />

INTERRUPTORES DE<br />

MODALIDAD<br />

POSICIÓN RESULTADO<br />

Nº 1 OFF<br />

Modalidad de tiempo<br />

MEDIO<br />

Nº 2 ON<br />

Cada 1 a 4 minutos<br />

Nº 3 ON<br />

Nº 4 OFF<br />

Nº 5 ON<br />

5.8 MANTENIMIENTO OPERATIVO<br />

Opera solo durante horas<br />

de luz solar<br />

Al azar, sonido en orden<br />

NO secuencial<br />

5.8.1 Mantenimiento Operacional Nivel 1<br />

Por cualquier daño o falla no solucionable en la unidad usuaria, el equipo debe ser<br />

remitido al DASA para solución. No intentar reparaciones si no se está debidamente<br />

autorizado por el DASA. Ver Tabla Nº 14<br />

A - 29<br />

ED/1 MAY 2009


TABLA Nº 14<br />

MANTENIMIENTO OPERATIVO NIVEL 1 EQUIPO BIRD GARD<br />

PRO SEI 07<br />

TAREAS MANTENIMIENTO NIVEL 1 FRECUENCIA<br />

Verificar por condición de uso lo siguiente :<br />

1. Receptáculo del módulo de comando<br />

2. Carátula<br />

3. Interruptores, conectores y enchufes<br />

4. Perilla del potenciómetro<br />

5. Cables de conexión al conjunto de parlantes<br />

6. Receptáculo de los parlantes<br />

Micro-interruptores<br />

Al final de la<br />

jornada<br />

Verificar que no exista roce en el ruteado del cable Inter-conector Diario<br />

Ejecutar prueba de funcionamiento Diario<br />

Registrar las observaciones, condición y <strong>mantenimiento</strong> del equipo. Diario<br />

5.8.2 Fallas Comunes<br />

Completar el formulario de Mantenimiento R-SSEI-045 (correspondiente)<br />

TABLA Nº 15<br />

FALLAS COMUNES EQUIPO BIRD GARD<br />

PROBLEMA SOLUCIÓN<br />

La unidad está encendida<br />

pero no se escucha sonido<br />

La unidad está encendida,<br />

pero sólo se escucha el<br />

sonido de un ave, sin<br />

importar la fijación de los<br />

interruptores de grabado.<br />

La unidad no opera en<br />

forma adecuada en los<br />

modos Día o Noche<br />

La unidad no funciona<br />

a<strong>pro</strong>piadamente cuando se<br />

conecta a la batería de 12<br />

Volts.<br />

Definitivamente el equipo no<br />

funciona a<strong>pro</strong>piadamente<br />

• Verifique posición del volumen<br />

• Verifique posición de “tiempo de Operación”<br />

• Verifique que a lo menos se ha seleccionado un ave para ser<br />

escuchada.<br />

• Reinicie la unidad, deslizando el interruptor “Power” a OFF<br />

(Apagado) por un tiempo de a lo menos 30 segundos en esa<br />

posición, enseguida vuelva a encender.<br />

• Vuelva revisar la fijación de los interruptores de Modo.<br />

• Asegúrese que la fotocélula no esté obstruida<br />

• asegúrese que la célula no se encuentre afectada por brillo de<br />

luz, tanto desde la parte frontal como posterior de la unidad.<br />

• Verifique que exista alimentación de 12 volts dc desde el<br />

vehículo.<br />

• Deslice el interruptor de Poder a la posición Apagado (OFF),<br />

espere 30 segundos y deslice el interruptor a la posición “ON”<br />

• Remitir el equipo a <strong>mantenimiento</strong> de nivel superior o<br />

reparación a DASA.<br />

A - 30<br />

ED/1 MAY 2009


GUÍA TÉCNICA Nº 09 / 2 / 2 / 06<br />

PISTOLA A FOGUEO RECORD 6 mm.<br />

A - 31<br />

PRO SEI 07<br />

ED/1 MAY 2009


6.1 GENERALIDADES<br />

PRO SEI 07<br />

Este elemento es utilizado como medio para ahuyentar fauna silvestre que podrían<br />

poner en riesgo las operaciones en los aeródromos. El dispositivo generan diferentes<br />

efectos de sonido con el fin de <strong>pro</strong>vocar el ahuyentamiento de aves o mamíferos.<br />

Esta pistola de fogueo por su naturaleza, requiere de control y <strong>mantenimiento</strong> que se<br />

encuadra en los diferentes niveles establecidos, correspondiendo el nivel 1 a la<br />

unidad usuaria.<br />

El DASA como entidad administradora, tendrá la responsabilidad de los Niveles de<br />

<strong>mantenimiento</strong> 2 y 3, mantendrá el control físico y técnico y conservará los<br />

estándares de calidad y seguridad establecidos por el fabricante.<br />

Aunque esta pistola en sí no constituye un arma, el personal operador deberá aplicar<br />

todas las medidas de seguridad y cuidados correspondientes a armas de fuego.<br />

6.2 RECOMENDACIONES<br />

6.2.1 Leer detenidamente el contenido de este <strong>pro</strong>cedimiento para obtener la información<br />

necesaria sobre el uso correcto de la pistola, los cartuchos pirotécnicos y el<br />

<strong>mantenimiento</strong> correspondiente al nivel <strong>operativo</strong>.<br />

¡Importante!, debe prestar especial atención a las instrucciones sobre seguridad en<br />

la manipulación de los distintos componentes.<br />

6.2.2 El usuario es responsable del funcionamiento del equipo y de dar estricto<br />

cumplimiento al <strong>pro</strong>cedimiento de uso establecido, bajo ninguna circunstancia se<br />

debe interpretar que la información y recomendaciones incluidas en el instructivo,<br />

sustituyen las normas y disposiciones legales existentes o que puedan entrar en<br />

vigor.<br />

6.2.3 Por razones de seguridad, este elemento no deberá ser utilizado por personas que<br />

no hayan recibido la instrucción a<strong>pro</strong>piada o no apliquen las medidas de seguridad<br />

establecidas. En caso de dudas acerca del funcionamiento del dispositivo, consultar<br />

al Encargado del cargo de armas y <strong>mantenimiento</strong> de DASA, quien le asesorará en<br />

lo que sea necesario para la adecuada operación del equipo.<br />

6.3 COMPONENTES<br />

6.3.1 Pistola<br />

Es un elemento de fogueo de 12 cms de largo y 8 cms de alto de fabricación<br />

alemana, en su parte interior puede alojar un elemento pirotécnico para <strong>pro</strong>ducir<br />

ruidos.<br />

6.3.2 Pirotécnico Bird Banger<br />

El Bird Banger; es un cartucho de 5 cm. de largo y 15 mm. de diámetro, que<br />

<strong>pro</strong>duce una detonación al ser operada la pistola, hasta una distancia a<strong>pro</strong>ximada de<br />

70 a 80 metros.<br />

6.3.3 Pirotécnico Screamer Siren<br />

El Screamer Siren: es un cartucho de 5 cms de largo y 15 mm de diámetro, que<br />

<strong>pro</strong>duce un chillido al ser operada la pistola, hasta una distancia de 70 a 80 metros<br />

a<strong>pro</strong>ximados.<br />

A - 32<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

6.3.4 Pirotécnico Bird Whistler<br />

El Bird Whistler; es un cartucho de 5 cms de largo y 15 mm de diámetro, que<br />

<strong>pro</strong>duce un silbido al ser operada la pistola, hasta una distancia a<strong>pro</strong>ximada de 50<br />

metros.<br />

6.3.5 Carga (Fulminante)<br />

Cápsula de encendido para fogueo de 6 mm.<br />

6.4 MEDIDAS DE SEGURIDAD<br />

6.4.1 La pistola a fogueo deberá ser usada solamente para operar los pirotécnicos<br />

indicados, en actividades de control de fauna silvestre en los aeródromos, cualquier<br />

otro uso queda estrictamente <strong>pro</strong>hibido.<br />

6.4.2 Se deberá mantener los pirotécnicos en lugar seguro y fuera del alcance de<br />

personas inexpertas. El Jefe de la Unidad aeroportuaria SSEI deberá adoptar las<br />

medidas necesarias para que la pistola a fogueo, sus pirotécnicos y cargas se<br />

encuentren y usen solamente dentro de la unidad y sólo para los fines establecidos.<br />

6.4.3 La pistola debe ser usada sólo por personal debidamente instruido y entrenado para<br />

realizar operaciones de control de fauna silvestre.<br />

6.4.4 Se deberá usar los pirotécnicos sólo en las áreas de movimiento de los aeródromos,<br />

en la forma indicada. No utilizarlos cerca de edificios o lugares poblados, en terrenos<br />

con vegetación seca o en lugares donde existan elementos inflamables.<br />

6.4.5 Las cargas deberán mantenerse siempre en los envases originales, por ningún<br />

motivo deben ser guardadas sueltas o en los bolsillos del vestuario.<br />

6.4.6 Para inutilizar los pirotécnicos y cargas en situaciones puntuales, estos deben ser<br />

sumergidos en agua.<br />

6.4.7 Todos los pirotécnicos y cargas para esta pistola a fogueo, deberán almacenarse en<br />

un mueble metálico con doble cerradura y en lugar seco.<br />

6.4.8 Durante la operación de la pistola a fogueo se deberán usar <strong>pro</strong>tectores de oídos y<br />

anteojos de seguridad.<br />

6.4.9 Nunca se deberá apuntar a personas o hacia lugares cercanos a ellas.<br />

6.4.10 Mientras no se opere la pistola a fogueo, ésta se deberá mantener siempre<br />

descargada (sin la cápsula de encendido instalada)<br />

6.4.11 La pistola a fogueo se deberá mantener siempre fuera del alcance de niños y de<br />

personas inexpertas.<br />

6.4.12 Aún, considerando que este elemento no es un “arma de fuego” por definición de la<br />

Ley, se debe ejercer las mismas precauciones para su uso y almacenamiento.<br />

A - 33<br />

ED/1 MAY 2009


6.5 OPERACIÓN<br />

PRO SEI 07<br />

6.5.1 Preparación<br />

1. Verificar que la pistola se encuentre sin observaciones de carácter técnico.<br />

2. Dirigir el cañón hacia un lugar seguro en ángulo a<strong>pro</strong>ximado de 45º con respecto<br />

al terreno.<br />

3. Mover el martillo hacia atrás hasta que esté quede enganchado y fijo en la<br />

posición de “preparación”<br />

4. Accionar el seguro del fulminante desde su parte posterior, de manera que<br />

permita alojar la carga en la recámara; suelte el seguro de manera que el<br />

extremo descanse sobre el borde del fulminante y lo retenga en su lugar.<br />

5. Proceda a instalar el pirotécnico en el extremo del cañón, según su tipo e<br />

instrucciones especificadas en el punto 6.5.<br />

6. La vainilla de la carga será eyectada automáticamente después de cada<br />

operación.<br />

6.6 OPERACIÓN DE PIROTÉCNICOS<br />

6.6.1 Operación del pirotécnico de detonación (BIRD BANGER)<br />

1. Usar <strong>pro</strong>tectores de oídos y anteojos de seguridad.<br />

2. Usar la pistola a fogueo con la carga a<strong>pro</strong>piada.<br />

3. Insertar el pirotécnico en la boca del cañón con el extremo de punto negro<br />

(espoleta), hacia el interior de este.<br />

4. Operar en dirección a las aves en ángulo entre 45 y 90 grados, con respecto al<br />

terreno.<br />

5. No operar en lugares donde haya personas, mascotas, edificios, terrenos con<br />

pastos secos, bosques o hacia materiales o líquidos inflamables, puede causar<br />

daño a seres vivos o incendios.<br />

6.6.2 Operación del pirotécnico sonido de chillido (SCREAMER SIREN)<br />

1. Usar <strong>pro</strong>tectores de oídos y anteojos de seguridad.<br />

2. Usar la pistola a fogueo con la carga a<strong>pro</strong>piada.<br />

3. Insertar el pirotécnico en la boca del cañón con el extremo abierto hacia el<br />

interior de este.<br />

4. Operar en dirección a las aves en ángulo entre 45 y 90 grados, con respecto al<br />

terreno.<br />

5. No operar hacia lugares donde haya personas, mascotas, edificios, terrenos con<br />

pastos secos, bosques o hacia materiales o líquidos inflamables, puede causar<br />

daño a seres vivos o incendios.<br />

6.6.3 Operación del pirotécnico sonido de silbido (BIRD WHISTLER)<br />

1. Usar <strong>pro</strong>tectores de oídos y anteojos de seguridad.<br />

2. Usar la pistola a fogueo con la carga a<strong>pro</strong>piada.<br />

3. Insertar el pirotécnico en la boca del cañón con el extremo abierto hacia el<br />

interior de este.<br />

4. Operar en dirección a las aves en ángulo entre 45 y 90 grados, con respecto al<br />

terreno.<br />

5. No operar hacia lugares donde haya personas, mascotas, edificios, terrenos con<br />

pastos secos, bosques o hacia materiales o líquidos inflamables, puede causar<br />

daño a seres vivos o incendios.<br />

A - 34<br />

ED/1 MAY 2009


6.7 MANTENIMIENTO OPERATIVO<br />

PRO SEI 07<br />

6.7.1 Mantenimiento Operacional Nivel 1<br />

1. Al término de la jornada diaria de uso de la pistola a fogueo, el operador deberá<br />

registrar el consumo de pirotécnicos realizado, efectuar la limpieza del elemento,<br />

para eliminar todo residuo de pólvora y materias extrañas adheridas.<br />

2. Especial cuidado deberá aplicarse en la limpieza del cañón y alojamiento de la<br />

carga.<br />

3. La lubricación deberá ser la estrictamente necesaria y sólo en las partes<br />

metálicas en las cuales exista roce mecánico.<br />

4. Realizar revisión general, para verificar que la pistola a fogueo se encuentre sin<br />

observaciones.<br />

5. Com<strong>pro</strong>bar el funcionamiento del conjunto de seguro de la carga fulminante.<br />

6. Registrar el <strong>mantenimiento</strong> en el formulario correspondiente, consignando<br />

especialmente fecha, nombre del responsable.<br />

6.7.2 Fallas Comunes<br />

TABLA Nº 16<br />

FALLAS COMUNES PISTOLA A FOGUEO RECORD<br />

PROBLEMAS SOLUCION<br />

El pirotécnico no ingresa correctamente<br />

en el cañón o, hay dificultad para<br />

colocarlo.<br />

La carga de fulminante se desliza fuera<br />

de alojamiento al momento de disparo<br />

La pistola es cargada en forma correcta<br />

pero la operación no se <strong>pro</strong>duce al activar<br />

el dispositivo<br />

Al operar hay dificultades de<br />

funcionamiento de alguno de sus<br />

componentes.<br />

A - 35<br />

• Quitar el carboncillo acumulado al<br />

interior del cañón y <strong>pro</strong>bar nuevamente.<br />

• Retirar cualquier otra materia extraña<br />

desde el interior del cañón.<br />

• Revisar el casquete del pirotécnico por<br />

deformación de su extremo.<br />

• Revisar que la placa de seguro de la<br />

carga fulminante opere adecuadamente.<br />

• Verificar que la medida del fulminante<br />

corresponda a 6 mm.<br />

• Revisar que la carga fulminante ingrese<br />

libremente y completa en su recámara.<br />

• Si lo anterior es correcto, remita el arma<br />

a Mantenimiento DASA.<br />

• Remita la pistola a Mantenimiento DASA.<br />

ED/1 MAY 2009


7.1 GENERALIDADES<br />

GUÍA TÉCNICA Nº 09 / 2 / 2 / 07<br />

RIFLE MARLIN CALIBRE .22<br />

PRO SEI 07<br />

Esta arma de fuego es para ser empleada en <strong>pro</strong>gramas especiales en actividades de<br />

control de fauna silvestre en AP/AD de la DGAC, su uso se efectuará sólo con autorización<br />

Institucional y del Servicio Agrícola y Ganadero local, en consideración a la fauna silvestre<br />

residente y migratoria presente, debiendo dar cumplimiento a las disposiciones y<br />

<strong>pro</strong>cedimientos estipulados en esta Guía Técnica.<br />

7.2 PRECAUCIONES<br />

7.2.1 Todo operador de armas utilizadas en el control de fauna en la Institución, deberá<br />

a<strong>pro</strong>bar un curso formal (Curso de formación o de capacitación ETA), donde se trate<br />

el Uso seguro de arma de fuego, dictado y evaluado por un Instructor certificado en<br />

la materia, lo que quedará registrado en su carpeta de antecedentes personales..<br />

7.2.2 El operador debe contar con autorización escrita del Servicio Agrícola y Ganadero,<br />

considerando el tipo de fauna autorizada a cazar.<br />

7.2.3 Esta es un arma de precisión que por su naturaleza, requiere de un adecuado<br />

entrenamiento del operador, asimismo, requiere de control técnico y <strong>mantenimiento</strong><br />

en los diferentes niveles.<br />

7.2.4 El DASA como entidad administradora le corresponderá los niveles de<br />

<strong>mantenimiento</strong> 2 y 3; ejecutará un control tísico y técnico conservando los<br />

estándares de calidad y seguridad establecidos por el fabricante.<br />

A - 36<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

7.2.5 IMPORTANTE: Este rifle sólo debe usar cartuchos de munición “calibre .22 long<br />

rifle” de percusión anular. No deberá utilizar otro tipo de munición diferente a la<br />

señalada.<br />

7.2.6 Es muy importante leer y entender el contenido de este instructivo, antes de usar el<br />

rifle. Las precauciones deberán ser leídas y aplicadas en forma cuidadosa, dando<br />

también cumplimiento, a las medidas de seguridad que se consignan más adelante.<br />

7.2.7 ¡ADVERTENCIA! El rifle ha sido embalado y entregado completamente ensamblado<br />

y no debe ser desarmado por personas no autorizadas.<br />

7.3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS<br />

TABLA Nº 17<br />

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS RIFLE MARLIN CALIBRE .22<br />

MATERIA DETALLE<br />

Fabricante The Marlin Firearms Co. USA<br />

Calibre Sólo .22 Long Rifle<br />

Capacidad 7 cartuchos en cargador<br />

Accionamiento Por cerrojo, seguro de pulgar, indicador rojo de carguío.<br />

Culata Nogal endurecido, terminación fina tipo Monte Carlo, agarre tipo pistola.<br />

Cañón<br />

De tipo estriado de 56 cm. (22 pulgadas) de largo, adosado por su parte<br />

anterior al receptor, 16 micro estrías; 1:16 pulgadas giro a la derecha.<br />

Miras<br />

Posterior abierta ajustable; Frontal tipo rampa, incorpora ranura para mira<br />

telescópica.<br />

Largo Total 41 pulgadas<br />

Peso 2,491 kilos<br />

Este rifle se ha fabricado acorde a estrictos estándares de seguridad y confiabilidad, es <strong>pro</strong>bado en<br />

fábrica con cargas de alta presión en funciones de disparo y exactitud. Se debe usar de acuerdo a las<br />

instrucciones establecidas.<br />

7.4 COMPONENTES<br />

7.4.1 Receptor<br />

Constituido por el cuerpo principal del arma que aloja los mecanismos internos,<br />

conjuntos principales y depósito de munición. Su interior tiene un acabado de<br />

precisión que hace necesario evitar golpes, caídas que lo afecten, o la intromisión de<br />

personas inexpertas.<br />

7.4.2 Cañón<br />

Configurado por el tubo que en su parte anterior da cabida a la recámara que<br />

permite alojar el cartucho de munición para la ignición, por su interior se realiza el<br />

recorrido inicial del <strong>pro</strong>yectil, imprimiéndole velocidad dirección y estabilidad<br />

suficiente para alcanzar el objetivo, por lo que siempre debe mantenerse limpio y<br />

libre de materias extrañas.<br />

A - 37<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

7.4.3 Conjunto de Disparo<br />

Está ubicado en la parte media inferior del arma, aloja al disparador, los mecanismos<br />

internos.<br />

7.4.4 Seguro Mecánico<br />

El seguro es un botón deslizable localizado al lado derecho del receptor en la parte<br />

inferior de la manilla del cerrojo, las palabras “FIRE” y “SAFE” están grabadas a<br />

cada lado del botón.<br />

7.4.5 Culata<br />

Constituye la <strong>pro</strong>longación del arma desde el receptor hacia atrás, facilita el uso del<br />

rifle empleando el hombro del tirador como punto de apoyo durante el disparo,<br />

permitiendo la manipulación como arma de precisión.<br />

7.5 MEDIDAS DE SEGURIDAD<br />

7.5.1 Todo usuario de las armas utilizadas en el control de fauna por la Institución, deberá<br />

a<strong>pro</strong>bar un curso formal (Curso de Formación o de Capacitación ETA), cuya malla<br />

curricular establezca los conocimientos y práctica adecuados para el “Uso seguro<br />

de armas de fuego” conforme a lo establecido en la Ley, dictado y evaluado por un<br />

Instructor certificado en la materia, y cuyos antecedentes deberán quedar<br />

registrados en su carpeta de antecedentes personales.<br />

7.5.2 Esta Guía debe permanecer siempre disponible para el operador como material de<br />

consulta, quién deberá conocerlo y ponerlo en práctica. El contenido NO reemplaza<br />

la capacitación y evaluación teórica práctica y sobre el uso del arma.<br />

7.5.3 No debe manipular un arma, ni permitir que lo haga, una persona que no posea la<br />

instrucción pertinente. No se deberé intentar manipular un arma, si existen dudas en<br />

su operación. El usuario del arma de fuego es el único responsable de su<br />

seguridad y de la seguridad de las personas del entorno.<br />

7.5.4 Si se debe manipular un arma de fuego, <strong>pro</strong>ceda como si ésta estuviese cargada,<br />

verifique su condición y retire la munición si es del caso, aplicando el <strong>pro</strong>cedimiento<br />

que corresponda al tipo de arma y las medidas de seguridad establecidas. Si tiene<br />

dudas respecto a la manipulación del arma, no lo haga, informe a quién corresponda<br />

para aclaración o capacitación.<br />

7.5.5 Por principio operacional y de lógica, no se debe confiar ciegamente en los<br />

dispositivos de seguro de las armas de fuego. Los que al ser un mecanismo metálico<br />

están sujetos a fallas.<br />

7.5.6 Mantener control permanente sobre la dirección en que apunta la boca del arma, no<br />

dirigir hacia personas u objetos a los cuales no se desea disparar.<br />

7.5.7 Se debe mantener el (os) dispositivos de seguro del arma en posición “A<strong>segura</strong>do”,<br />

sólo se debe cambiar dicha condición, para efectuar el disparo. Una vez efectuado<br />

éste, se deberá recolocar el mecanismo de seguro en la posición original;<br />

A<strong>segura</strong>do.<br />

A - 38<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

7.5.8 Al no existir la necesidad de utilizar el arma, se deberá mantener descargada y con<br />

el cierre o recámara abierta, hasta que sea el momento de su utilización o ponerla a<br />

resguardo.<br />

7.5.9 Antes de disparar, se deberá adoptar las precauciones necesarias y a<strong>segura</strong>rse de<br />

que más allá del lugar al cual apunta, no existan personas, animales o elementos<br />

que puedan ser objeto de daño con un disparo no controlado. El <strong>pro</strong>yectil es<br />

peligroso durante todo su recorrido.<br />

7.5.10 No correr, ascender, saltar obstáculos, golpear, deje caer, sacudir, entrar o bajar de<br />

un vehículo con un arma cargada, y nunca manipularla desde la boca del cañón.<br />

7.5.11 Al disparar se deberá utilizar <strong>pro</strong>tectores auditivos y anteojos de seguridad; al<br />

efectuar el disparo se debe evitar los rebotes y no disparar hacia o sobre el agua,<br />

superficies duras o planas.<br />

7.5.12 Use sólo la munición correspondiente al arma, en calibre, largo y forma de <strong>pro</strong>yectil,<br />

no emplee munición dañada, sucia, modificada o recargada.<br />

7.5.13 Mantenga el cañón y mecanismos libre de cualquier obstrucción.<br />

7.5.14 Asegúrese de que no hayan personas en el trayecto que recorren las vainillas<br />

eyectadas.<br />

7.5.15 Antes de efectuar la limpieza del arma, verifique que la recámara, corredera y<br />

cargador se encuentren completamente descargados.<br />

7.5.16 Descargue el arma después del uso, antes de trasportarla o almacenarla.<br />

7.5.17 Guarde el arma y la munición separadas, en los muebles habilitados, fuera del<br />

alcance de niños y personas inexpertas.<br />

7.5.18 Siempre se debe tener presente que, fallas en la aplicación de las medidas de<br />

seguridad expuestas, pueden dar como resultado personas heridas o muertas.<br />

7.6 OPERACIÓN DEL RIFLE<br />

7.6.1 Uso del Seguro<br />

1. ¡Advertencia! Antes de disparar, se debe conocer y entender la operación del<br />

sistema de seguro del arma y realizar prácticas de este seguro, con el arma<br />

descargada.<br />

2. Nunca ponga el seguro en posición intermedia, siempre debe estar ubicado en<br />

una sola posición, hacia delante “FIRE” (Fuego) o atrás “SAFE” (Seguro). A<br />

menos que el seguro esté ubicado en una de estas posiciones, no hay certeza de<br />

cuál es la condición del arma.<br />

3. Para poner el rifle en SAFE (Seguro), primero cargar abriendo y cerrando el<br />

cierre, un punto rojo será visible en la parte superior-posterior del cerrojo.<br />

Enseguida deslizar el botón de Seguro hacia atrás a la posición “SAFE”.<br />

4. Para poner el seguro en posición “FIRE” (Fuego), deslizar el botón hacia<br />

adelante a “FIRE”, ¡Cuidado!, ahora el arma está en condición de disparar si<br />

se empuja el disparador hacia atrás.<br />

A - 39<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

5. ¡Advertencia!, el desarme del seguro no está permitido, ha sido diseñado,<br />

instalado y <strong>pro</strong>bado correctamente.<br />

6. Cualquier mecanismo puede sufrir fallas, por tanto, no descansar en este<br />

mecanismo para justificar la manipulación inadecuada del arma.<br />

7.6.2 Carga de munición<br />

Nota: Esta operación debe efectuarse sólo en el área operacional.<br />

1. No cargar el rifle con munición que no corresponda al tipo establecido por el<br />

fabricante.<br />

2. Antes de cargar el arma, deberá verificar que el interior del cañón y la recámara<br />

se encuentren libre de residuos de grasa, aceite u obstruidos con otro tipo de<br />

materias, asegurándose de que la recámara se encuentre vacía, el cerrojo<br />

abierto y el seguro puesto en la posición “SAFE” (A<strong>segura</strong>do)<br />

3. Evite colocar las manos frente a la boca del arma cuando esté cargada.<br />

4. El rifle puede ser cargado con sólo un cartucho si el cargador se encuentra vacío.<br />

Abra el cerrojo, ponga el seguro en posición “SAFE” e instale el cartucho dirigido<br />

hacia la boca del arma, directamente en el interior de la recámara.<br />

5. Para utilizar el arma con el cargador, abra el cerrojo levantando la manilla y<br />

deslícelo hacia atrás en todo su recorrido, ponga el seguro en posición “SAFE” y<br />

retire el cargador presionando la lengüeta de fijación, ubicada en la parte<br />

posterior de la cavidad de alojamiento.<br />

6. Inserte siete (7) cartuchos en el cargador, reinstálelo en el arma ejerciendo cierta<br />

presión hacia el interior y verificando que quede a<strong>segura</strong>do en su posición.<br />

7.6.3 Procedimiento de Disparo<br />

1. Prepare el arma, introduciendo un cartucho en la recámara, levante la manilla del<br />

cerrojo y deslícelo en todo su recorrido hacia atrás, vuelva hacia delante y baje la<br />

manilla; un punto rojo se hará visible en el extremo posterior-superior del cerrojo<br />

lo que significa, que el arma se encuentra cargada y preparada para disparar.<br />

2. Con el arma dirigida hacia el blanco, deslice el seguro hacia la posición “FIRE”<br />

(Fuego) y presione el disparador hacia atrás (Se <strong>pro</strong>ducirá el disparo).<br />

3. Abrir y cerrar el cerrojo cada vez que realice un disparo.<br />

4. Si no se disparan todos los cartuchos del cargador, a<strong>segura</strong>rse de poner el arma<br />

en posición “SAFE” (A<strong>segura</strong>do), hasta que se <strong>pro</strong>ceda a un nuevo disparo.<br />

7.7 MANTENIMIENTO OPERATIVO<br />

7.7.1 Mantenimiento Operacional Nivel 1<br />

Los diferentes niveles de <strong>mantenimiento</strong>, deberán ajustarse a lo establecido en el<br />

Capítulo 4, punto 4.2 de este <strong>pro</strong>cedimiento.<br />

1. ¡Advertencia! Antes de <strong>pro</strong>ceder a limpiar el rifle, deberá verificar que éste se<br />

encuentre completamente descargado y que el cerrojo haya sido retirado.<br />

2. Nunca intente limpiar el rifle si está cargado, siga las indicaciones de cómo<br />

Descargar antes de la limpieza.<br />

3. Aunque los aceros han sido tratados químicamente para prevenir la corrosión,<br />

esta puede llegar a formarse si el rifle se humedece, se ensucia o se somete a<br />

excesiva manipulación.<br />

4. Quitar toda humedad principalmente de las partes metálicas, empleando un<br />

pañete seco o papel especial, enseguida, aplicar una capa delgada de aceite o<br />

inhibidor de corrosión en toda la superficie metálica.<br />

A - 40<br />

ED/1 MAY 2009


PRO SEI 07<br />

5. Cada vez que el arma sea utilizada es necesario efectuar limpieza al interior del<br />

cañón.<br />

6. Registrar el <strong>mantenimiento</strong> en el formulario correspondiente.<br />

7. Si el rifle muestra signos de humedad o materias extrañas al interior del cerrojo y<br />

cañón, aplicar la limpieza que se describe:<br />

a) A<strong>segura</strong>rse de que el rifle se encuentre descargado, con el cañón dirigido<br />

hacia un lugar seguro y el cerrojo abierto.<br />

b) Presionando un poco el disparador, efectúe el recorrido del cerrojo hacia<br />

atrás hasta que salga del receptor.<br />

c) Limpiar el interior del cañón utilizando una baqueta calibre .22 para rifles,<br />

solvente de pólvora y aplicar finalmente, una delgada capa de lubricante para<br />

armas. Limpiar siempre desde la recámara hacia la boca del arma.<br />

d) Cuidado! Antes de aplicar algún tipo de solvente y otros <strong>pro</strong>ductos para<br />

limpieza, verificar que estos no dañen otras partes del arma y sus<br />

terminaciones.<br />

e) ¡Advertencia! El desarme mayor del rifle no está permitido, sólo podrá<br />

efectuarlo el encargado del cargo de armas y <strong>mantenimiento</strong> de DASA.<br />

f) Para reinstalar el conjunto del cerrojo, alinear su parte anterior con la cavidad<br />

del receptor, presionar hacia atrás el disparador en todo su recorrido<br />

introduciendo el conjunto completamente en su alojamiento.<br />

g) Nunca se debe forzar la instalación del cerrojo, podría ser causa de serios<br />

daños, si encuentra alguna dificultad, retire el cerrojo y revise el alineamiento<br />

previo.<br />

h) En condiciones de bajas temperatura, mantener las partes metálicas<br />

exteriores del rifle con una delgada capa de lubricante y el cañón y cerrojo,<br />

con una capa delgada de lubricante para armas.<br />

7.7.2 Fallas Comunes<br />

TABLA Nº 18<br />

FALLAS COMUNES RIFLE MARLIN CALIBRE .22<br />

PROBLEMAS SOLUCIÓN<br />

Con el rifle cargado y<br />

preparado para disparar,<br />

se presiona el disparador y<br />

no hay detonación. .<br />

Con el rifle cargado y<br />

preparado para disparar,<br />

se presiona el disparador y<br />

se <strong>pro</strong>duce un ruido sordo,<br />

anormal, que no<br />

corresponde a la<br />

detonación habitual.<br />

• Con el cañón dirigido hacia un lugar seguro, espere uno a dos<br />

minutos.<br />

• Sacar el cargador.<br />

• Abrir completamente el cerrojo y verificar la condición del<br />

cartucho, si está completo y percutado, desecharlo y continuar<br />

con la operación.<br />

• Si no está percutado, detenga la operación y remitir el rifle a<br />

<strong>mantenimiento</strong> en DASA por falla en sistema de disparo.<br />

• Con el cañón dirigido hacia un lugar seguro, espere uno a dos<br />

minutos.<br />

• Sacar el cargador.<br />

• Sacar el conjunto de cerrojo y verificar que el interior del cañón<br />

se encuentre despejado.<br />

• Si todo está normal, continúe la operación.<br />

• Si el <strong>pro</strong>yectil u otro objeto se encuentra al interior del cañón,<br />

detenga la operación y remitir el rifle a <strong>mantenimiento</strong> DASA.<br />

¡IMPORTANTE! Utilizar siempre la munición recomendada y en buen estado de conservación.<br />

A - 41<br />

ED/1 MAY 2009


8.1 GENERALIDADES<br />

GUÍA TÉCNICA Nº 09 / 2 / 2 / 08<br />

RIFLE AIRE COMPRIMIDO CAL 5,5 mm. MARCA BENJAMÍN<br />

PRO SEI 07<br />

8.1.1 Este rifle tiene por objeto de ser empleado por personal SSEI, en actividades de<br />

control de fauna silvestre en AP/AD de la DGAC, en situaciones puntuales que<br />

revistan posible riesgo para las operaciones y no sea posible utilizar otro medio para<br />

neutralizarlo. Dependiendo de la fauna del lugar, el uso se efectuará con<br />

conocimiento del Servicio Agrícola y Ganadero, correspondiente al lugar de la<br />

operación, debiendo dar cumplimiento a las disposiciones y <strong>pro</strong>cedimientos<br />

estipulados en esta Guía Técnica.<br />

8.1.2 Por sus características de potencia, el operador deberá tener presente que este rifle<br />

no es un juguete y que para su empleo requiere ser tratado como un arma de fuego,<br />

debiendo seguir cuidadosamente las instrucciones de seguridad detalladas más<br />

adelante.<br />

8.1.3 Este rifle es un elemento de precisión que por su naturaleza requiere de adecuado<br />

entrenamiento para lograr efectividad.<br />

El DASA como entidad administradora, controlará su condición operativa y Niveles<br />

de <strong>mantenimiento</strong> que no sea posible ser absorbido por la unidad operativa;<br />

manteniendo el control físico y técnico, y conservando, los estándares de calidad y<br />

seguridad establecidos por el fabricante.<br />

A - 42<br />

ED/1 MAY 2009


8.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS<br />

TABLA Nº 19<br />

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS RIFLE AIRE COMPRIMIDO BENJAMIN<br />

MATERIA DETALLE<br />

Fabricante Crosman Corporation<br />

PRO SEI 07<br />

Calibre Calibre 5,5 mm (.22) Diábolo de plomo para rifle<br />

Acción de Mecanismo Resorte espiral<br />

Culata Madera, modelo Montecarlo<br />

Cañón Acero con estrías de precisión<br />

Mira Frontal Fibra óptica.<br />

Mira Trasera Ajustable en elevación y Azimut<br />

Montante telescópico De ensamble<br />

Largo Total 43 pulgadas (109.22 cm.)<br />

Peso 6.5 lb. (2.95 Kg.)<br />

Seguridad Uso manual ambidiestro.<br />

Seguro De palanca ubicado en alojamiento del disparador.<br />

Velocidad Hasta 800 fps. (243.04 m/s)<br />

Este rifle se ha fabricado acorde a estrictos estándares de seguridad y confiabilidad, ha sido<br />

<strong>pro</strong>bado en fábrica con cargas de alta presión en funciones de disparo y exactitud. Se debe<br />

usar de acuerdo a las instrucciones establecidas.<br />

8.3 PRECAUCIONES<br />

8.3.1 Es muy importante que el usuario lea y entienda el contenido de este instructivo,<br />

antes de usar el rifle. Las precauciones deberán ser leídas y aplicadas en forma<br />

cuidadosa, dando también cumplimiento, a las medidas de seguridad que se<br />

consignan más adelante.<br />

8.3.2 ¡ADVERTENCIA! Este rifle no es un juguete. Se recomienda que sea usado sólo por<br />

personas responsables. El uso inadecuado o descuidado puede ocasionar lesiones<br />

graves o la muerte. Es peligroso hasta 640 metros.<br />

8.3.3 ¡ADVERTENCIA! Para los Diábolos de Plomo (postones), no inhalar el polvo, ni se<br />

ponga los diábolos en la boca. Lavarse las manos después de manipularlos. Este<br />

<strong>pro</strong>ducto contiene plomo, mal utilizado puede causar daño al organismo.<br />

8.4 COMPONENTES<br />

1. Cañón<br />

2. Receptor<br />

3. Conjunto de miras<br />

4. Conjunto de disparo<br />

A - 43<br />

ED/1 MAY 2009


5. Culata.<br />

6. Cantonera<br />

8.5 MEDIDAS DE SEGURIDAD<br />

PRO SEI 07<br />

8.5.1 Nunca se debe apuntar el rifle a personas, asimismo, a animales o cosas que no se<br />

desee disparar.<br />

8.5.2 Siempre tratar el rifle como si estuviese cargado, con el mismo respeto de un arma<br />

de fuego.<br />

8.5.3 Siempre se debe mantener la boca del rifle en dirección a UN LUGAR SEGURO.<br />

8.5.4 Siempre se deberá mantener el rifle con su seguro activado, hasta que se esté listo<br />

para disparar.<br />

8.5.5 Siempre que sea necesario entregar el rifle a otra persona o cuando sea retirado de<br />

su almacenamiento se deberá revisar que el rifle se encuentre ASEGURADO y<br />

descargado.<br />

8.5.6 Siempre se deberá mantener los dedos retirados desde el guardamonte, sólo deben<br />

ingresar al área del disparador, en el momento de efectuar el disparo.<br />

8.5.7 Durante la operación, el operador y las personas del entorno deben usar anteojos<br />

de seguridad, para su <strong>pro</strong>tección.<br />

8.5.8 Siempre se deberá utilizar solo diábolos calibre .22 (5.5 mm)., nunca deben ser<br />

reutilizados aquellos ya disparados. El uso de cualquier otro tipo de munición puede<br />

causar lesiones o dañar el rifle de aire.<br />

8.5.9 No se deberá disparar a superficies duras o superficies de agua, el <strong>pro</strong>yectil puede<br />

rebotar y golpear a personas o cosas que no se desee dañar.<br />

8.5.10 Cuando se practique en diana, poner el respaldo del blanco en un lugar seguro, si<br />

éste se daña, cambiarlo.<br />

8.5.11 Utilizar siempre el block de seguro, cuando el rifle no se encuentre en uso.<br />

8.5.12 No se debe intentar desarmar el rifle; de ser necesario recurrir a un servicio técnico<br />

autorizado previa coordinación con DASA.<br />

8.5.13 Nunca se debe prepara y disparar el rifle sin diábolo instalado. Esta acción puede<br />

<strong>pro</strong>ducir graves daños al mecanismo.<br />

8.5.14 Nunca se debe guardar el rifle preparado ni cargado.<br />

8.5.15 Antes de guardar el rifle, com<strong>pro</strong>bar que se encuentre descargado, sin preparar y<br />

a<strong>segura</strong>do.<br />

A - 44<br />

ED/1 MAY 2009


8.6 OPERACIÓN DEL RIFLE<br />

PRO SEI 07<br />

8.6.1 A<strong>segura</strong>r<br />

1. Localizar la palanca del seguro en el interior del guardamonte y empujarlo hacia<br />

el disparador. Estampado en la banda del guardamonte, se encuentran las letras<br />

“S” para indicar la posición “A<strong>segura</strong>do” y “F” para indicar la posición<br />

“Fuego”, de la palanca del seguro.<br />

2. Aunque la palanca se encuentre en “S” A<strong>segura</strong>do, se debe continuar<br />

manipulando el rifle aplicando todas las medidas de seguridad; NO se debe<br />

apuntar a nada que no se desee disparar.<br />

NOTA. Como cualquier dispositivo mecánico, el seguro puede fallar y <strong>pro</strong>vocarse<br />

un disparo accidental, cuando el operador cree tener el arma a<strong>segura</strong>da.<br />

3. Para sacar el rifle de la posición de “A<strong>segura</strong>do” (S), empujar la palanca de<br />

seguro hacia adelante, retirándola desde la cercanía del disparador, a la posición<br />

“Fuego”, (F).<br />

¡Cuidado! Ahora el rifle está preparado para disparar.<br />

8.6.2 Preparar el Rifle de Aire para disparo. (Amartillar)<br />

1. No preparar el rifle de aire a menos que se está listo para disparar; la única<br />

forma de des-amartillar el rifle es disparando en una dirección <strong>segura</strong>.<br />

2. Elegir cuidadosamente el blanco y cuidar que no haya gente en el área o más<br />

allá del blanco.<br />

3. Pensar en lo que se puede golpear si no se atina al blanco<br />

4. Poner el rifle en condición de seguro (S).<br />

5. Apuntar el rifle a un área de seguridad.<br />

6. Agarrar el rifle desde la empuñadura con una mano y con la otra desde el cañón.<br />

7. Girar el cañón hacia abajo hasta el tope. No empujar más allá de este punto ni<br />

usar excesiva fuerza o velocidad cuando prepare el rifle.<br />

8. Algunas personas encuentran fácil realizar esta operación cuando apoyan la<br />

culata sobre el muslo de la pierna.<br />

9. Tener cuidado de no apretarse la mano o los dedos en el área de articulación del<br />

rifle.<br />

8.6.3 Carga del Rifle.<br />

1. Con el cañón en posición abierta, después de haber preparado, ponga un diábolo<br />

en el interior de la recámara con la punta hacia el interior, a<strong>segura</strong>rse que la<br />

parte posterior del diábolo quede nivelada con la superficie exterior de la<br />

recámara.<br />

2. Mover el cañón hacia su posición original empujando hasta que se asegure. Una<br />

vez más ser cuidadoso de no tocar inadvertidamente el disparador con los<br />

dedos, a<strong>segura</strong>rse que el rifle se encuentra a<strong>segura</strong>do y dirigido hacia un área<br />

de seguridad.<br />

8.6.4 Descarga del Rifle<br />

1. No cargue el rifle, a menos que se esté listo para disparar; de otro modo la única<br />

forma de descargar el rifle, es disparando hacia un lugar de seguridad.<br />

Recordar, elegir cuidadosamente el blanco y a<strong>segura</strong>rse que el área se<br />

encuentre despejada. Pensar qué golpeará con el diábolo, en caso de no dar en<br />

el blanco. No guardar el rifle preparado o cargado.<br />

2. ¡Cuidado!, Usar sólo diábolos calibre .22 (5.5 mm). Otro tipo de munición puede<br />

causar heridas al operador o daños al rifle.<br />

A - 45<br />

ED/1 MAY 2009


8.6.5 Apuntar y disparar con Seguridad.<br />

PRO SEI 07<br />

1. El operador y otras personas que se encuentren en el entorno, deben usar<br />

anteojos para <strong>pro</strong>teger los ojos.<br />

2. Siempre apuntar el rifle en una dirección <strong>segura</strong>. Cuando se esté seguro del<br />

blanco y no haya gente alrededor en el área, desactivar el seguro y oprimir<br />

el disparador.<br />

3. No disparar a superficies duras o superficies de agua., el diábolo pede rebotar y<br />

golpear a alguien o algo que no se quería tocar.<br />

4. No disparar el rifle sin diábolo en su recámara, se puede causar daños al rifle.<br />

5. Si se dispara a un blanco de diana, verificar que exista un buen respaldo contra<br />

rebotes, en caso de no atinar al blanco.<br />

6. El rifle está apuntando correctamente cuado la mira delantera está posesionada<br />

exactamente al centro de la muesca de la mira trasera. La parte superior de la<br />

mira delantera debe estar nivelada con la parte superior de la muesca de la mira<br />

trasera; la diana debe verse como si estuviera descansando sobre la mira<br />

delantera.<br />

7. La elevación se fija por medio del selector elevador de la mira trasera. Girar el<br />

selector en sentido contrario a las manecillas del reloj para que el diábolo pegue<br />

más alto en el blanco y girarlo en sentido contrario para que el diábolo pegue<br />

más abajo en el blanco.<br />

8. La compensación del viento se establece girando el selector de compensación<br />

que está a la derecha de la mira trasera.<br />

9. Girar el selector de compensación de viento en sentido contrario a las manecillas<br />

del reloj para que el diábolo pegue más a la izquierda en el blanco y girarlo en<br />

sentido contrario, para que el diábolo pegue más a la derecha en el blanco.<br />

8.6.6 Extracción de Diábolo Atascado.<br />

1. No volver a cargar el rifle en caso que haya un diábolo atascado en el cañón.<br />

2. Poner el rifle en condición de Seguro (S).<br />

3. Lentamente y con precaución abrir el cañón, ¡Cuidado! sin llevarlo hasta el<br />

final del recorrido que es el punto de preparación del rifle, y mirar hacia el interior<br />

del cañón para verificar la existencia de un diábolo atascado.<br />

4. De existir el atascamiento, inserte desde la recámara una baqueta de aseo y<br />

empujar el diábolo atascado fuera de la boca del cañón. Nunca intente reutilizar<br />

el diábolo disparado.<br />

5. ¡CUIDADO¡ No prepare el rifle durante el <strong>pro</strong>ceso de remoción del diábolo<br />

atascado y no disparar el rifle sin diábolo en recámara, esto puede romper el<br />

espiral principal y causar daño al rifle.<br />

6. ¡CUIDADO! Si no es posible sacar un diábolo atascado siguiendo el<br />

<strong>pro</strong>cedimiento indicado, no tomar otra acción. Informe a su supervisor y tomar<br />

contacto con el Encargado de armas del DASA a la brevedad para asesoría.<br />

A - 46<br />

ED/1 MAY 2009


8.7 MANTENIMIENTO OPERATIVO<br />

A - 47<br />

PRO SEI 07<br />

8.7.1 Mantenimiento Operacional Nivel 1<br />

1. Para estar cierto que el rifle mantiene una potencia uniforme de funcionamiento,<br />

es importante aplicar una gota de lubricante Crosman RMCOIL en el interior de<br />

la recámara, cada doscientos o trescientos disparos efectuados; las partes<br />

metálicas externas deben ser limpiadas con un paño humedecido con el<br />

lubricante indicado.<br />

2. ¡CUIDADO! Sólo usar lubricante RMCOIL y evitar cualquier exceso, esto<br />

puede causar posibles daños al arma, heridas al operador y personas cercanas.<br />

3. No intentar desarmar el rifle.<br />

4. NO MODIFICAR NI ALTERAR EL RIFLE, hacerlo en cualquier sentido puede<br />

hacer del rifle un instrumento inseguro para el uso o causar la muerte o heridas.<br />

ED/1 MAY 2009


GENERALIDAD<br />

ANEXO “B”<br />

FORMULARIOS<br />

Cada formulario respectivamente tiene por finalidad<br />

PRO SEI 07<br />

1. Registrar brevemente las actividades de <strong>mantenimiento</strong>, Nivel 1 y Nivel 2, de<br />

cada equipo.<br />

2. Informar anualmente lo relativo al catastro general de equipos de control de<br />

fauna de la unidad y la condición técnica de cada uno de ellos. Dicha información<br />

deberá considerar la situación al 30 de enero de cada año.<br />

Para este efecto cada unidad aeroportuaria SSEI, dispondrá de un único archivador<br />

para los equipo de control de fauna, donde se almacenarán en orden cronológico los<br />

registros correspondientes.<br />

Los datos solicitados en ellos deben ser completados con toda la información, son<br />

de carácter obligatorio, por lo que al pie de cada formulario se registrará los datos y<br />

firma del funcionario encargado del cargo de la unidad, del Jefe de Unidad<br />

Aeroportuaria SSEI y del Jefe de Aeródromo.<br />

Formulario “Registro de Mantenimiento Nivel 1 y 2 de los Equipos de Control<br />

de Fauna Silvestre”, R-SSEI 045.<br />

Este formulario tiene por objeto registrar a nivel local, toda actividad de<br />

<strong>mantenimiento</strong> de nivel <strong>operativo</strong> autorizados realizados al equipo, con<br />

identificación del operador que observa alguna anomalía y de quien soluciona el<br />

<strong>pro</strong>blema. Se anotará una observación por cada fila del formulario, por lo que se<br />

anotarán en varias filas las observaciones encontradas y actividades realizadas en<br />

un mismo día.<br />

Se deberá incluir, cuando corresponda el Nº de Guía de despacho por la cual se<br />

remita el equipo a <strong>mantenimiento</strong> de nivel superior o sea reasignado a otro<br />

aeródromo.<br />

Formulario “Catastro General y Condición Operativa Anual de Equipos Control<br />

de Fauna Silvestre”, R-SSEI-046.<br />

Este formulario tiene por objeto actualizar y registrar anualmente el cargo total de<br />

equipos asignado al aeródromo consignando su condición operativa, para ser<br />

informada al DASA, de manera de controlar los elementos asignados, su estado<br />

<strong>operativo</strong>, u otras condiciones para coordinar el <strong>pro</strong>grama anual de <strong>mantenimiento</strong>.<br />

B - 1<br />

ED/1 MAY 2009


R-SSEI-045 Registro de Mantenimiento Nivel 1 y 2 de los Equipos de Control de Fauna Silvestre<br />

REGISTRO DE MANTENIMIENTO NIVEL 1 Y 2<br />

DE LOS EQUIPOS DE CONTROL DE FAUNA<br />

SILVESTRE<br />

AEROPUERTO / AERÓDROMO EQUIPO<br />

AÑO MODELO<br />

MES Nº DE SERIE<br />

FECHA INSPECCIÓN<br />

D M A<br />

OBSERVACIÓN DETECTADA<br />

GUIA DE<br />

DESPACHO<br />

ACCIÓN CORRECTIVA<br />

ENCARGADO EQUIPOS UCA SUPERVISOR SSEI<br />

B - 2<br />

Código<br />

Edición<br />

Vigencia<br />

Página<br />

NIVEL<br />

MANTTO<br />

: R-SSEI-045<br />

:<br />

:<br />

:<br />

FECHA<br />

REPARACIÓN<br />

D M A<br />

RESPONSABLE<br />

NOMBRE Y FIRMA<br />

JEFE UNIDAD<br />

AEROPORTUARIA SSEI<br />

ED/1 MAY 2009


R-SSEI-046 Formulario Catastro general y Condición Operativa Anual de los Equipos de Control de Fauna Silvestre.<br />

CATASTRO GENERAL<br />

Y CONDICIÓN OPERATIVA ANUAL<br />

DE LOS EQUIPOS DE CONTROL DE FAUNA<br />

SILVESTRE<br />

AEROPUERTO / AERÓDROMO Nº LOCAL<br />

AÑO<br />

MES<br />

TIPO EQUIPO MARCA MODELO<br />

ENCARGADO EQUIPOS UCA<br />

Nº SERIE<br />

INTERNO<br />

B - 3<br />

Nº NACIONAL<br />

Nº DE SERIE DEL<br />

EQUIPO<br />

JEFE UNIDAD<br />

AEROPORTUARIA SSEI<br />

CONDICIÓN<br />

OPERATIVA<br />

Código<br />

Edición<br />

Vigencia<br />

Página<br />

: R-SSEI-046<br />

:<br />

:<br />

:<br />

OBSERVACIONES<br />

JEFE AP/AD<br />

ED/1 MAY 2009

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!