Cuerpos reales y cuerpos virtuales en Pared de Itziar ... - Parnaseo
Cuerpos reales y cuerpos virtuales en Pared de Itziar ... - Parnaseo
Cuerpos reales y cuerpos virtuales en Pared de Itziar ... - Parnaseo
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
CUERPOS REALES Y CUERPOS VIRTUALES EN PARED,<br />
1.- Cuerpo y espacio social<br />
DE ITZIAR PASCUAL<br />
Gabriela Cordone<br />
Université <strong>de</strong> Lausanne (Suiza)<br />
gabriela.cordone@unil.ch<br />
Un territorio sitiado conforma un ad<strong>en</strong>tro y<br />
un afuera ¿Cómo <strong>de</strong>rribar ese muro, si no<br />
es a través <strong>de</strong> la creación?<br />
Susana Torres Molina<br />
D<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> las corri<strong>en</strong>tes escénicas <strong>de</strong> este principio <strong>de</strong> siglo XXI, la obra <strong>de</strong> <strong>Itziar</strong><br />
Pascual ocupa, tanto por el compromiso social <strong>de</strong> sus propuestas como por el tratami<strong>en</strong>to<br />
formal <strong>de</strong> sus obras, un lugar particular. En efecto, la autora escribe <strong>en</strong> una constante<br />
reflexión <strong>de</strong> lo teatral <strong>en</strong> relación con su medio, con los otros, con ella misma, empujada<br />
por la urg<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> actuar 1 . En esta comunicación nos <strong>de</strong>t<strong>en</strong>dremos <strong>en</strong> una <strong>de</strong> sus últimas<br />
producciones, <strong>Pared</strong>, galardonada <strong>en</strong> 2004 con el IV premio <strong>de</strong> Teatro Madrid Sur y cuyo<br />
estr<strong>en</strong>o está previsto para octubre <strong>de</strong> 2005 <strong>en</strong> el marco <strong>de</strong>l Festival <strong>de</strong> Teatro Madrid Sur<br />
bajo la dirección <strong>de</strong> Roberto Cerdá 2 . <strong>Itziar</strong> Pascual vuelca <strong>en</strong> <strong>Pared</strong> todo su ser <strong>de</strong> escritora<br />
y <strong>de</strong> mujer comprometida, logrando un equilibrio perfecto <strong>en</strong>tre fondo y forma. En uno <strong>de</strong><br />
sus artículos (2004b), la autora alu<strong>de</strong> a la relación <strong>en</strong>tre el espacio escénico y el espacio<br />
creativo propio <strong>de</strong> la mujer. Nuestra reflexión t<strong>en</strong>drá como punto <strong>de</strong> partida dichas<br />
consi<strong>de</strong>raciones, ya que la lectura <strong>de</strong> los <strong>cuerpos</strong> <strong>de</strong> <strong>Pared</strong>, su significado y su función <strong>en</strong><br />
relación con el cont<strong>en</strong>ido y la forma <strong>de</strong> la obra −el objeto <strong>de</strong> este trabajo−, <strong>de</strong>p<strong>en</strong>d<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />
estas coord<strong>en</strong>adas.<br />
El espacio, tal como lo concibe Pascual, es un espacio <strong>de</strong> naturaleza política: no se trata<br />
<strong>de</strong>l lugar <strong>de</strong>l conflicto, sino <strong>de</strong>l conflicto mismo. De su precariedad, <strong>de</strong> su inexist<strong>en</strong>cia<br />
<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong> la id<strong>en</strong>tidad <strong>de</strong> los que lo habitan, <strong>de</strong> ahí la importancia <strong>de</strong> conquistarlo y <strong>de</strong><br />
controlarlo. Des<strong>de</strong> la perspectiva <strong>de</strong> género, Pascual constata que a las mujeres y al teatro<br />
"se les dan tratami<strong>en</strong>tos espaciales, <strong>reales</strong> y simbólicos, muy similares" (Pascual, 2004b:<br />
1 Su compromiso <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>o <strong>de</strong> las Marías Guerreras habla ampliam<strong>en</strong>te <strong>de</strong> la importancia <strong>de</strong>l teatro como<br />
epic<strong>en</strong>tro <strong>de</strong>l combate social y <strong>de</strong> <strong>de</strong>f<strong>en</strong>sa <strong>de</strong>l estatuto <strong>de</strong> la mujer.<br />
2 Según datos suministrados por la autora, una lectura dramatizada tuvo lugar el 8 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 2005 <strong>en</strong><br />
Martos (Jaén). De esta ciudad prov<strong>en</strong>ía una <strong>de</strong> las mujeres víctimas <strong>de</strong> la viol<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> género que figuran <strong>en</strong><br />
la lista <strong>de</strong> nombres que se proyecta hacia el final <strong>de</strong> la obra.<br />
1
14). En efecto, "a las mujeres, históricam<strong>en</strong>te, les ha faltado un espacio propio, y cuando<br />
han dispuesto <strong>de</strong> él, éste ha sido escondido <strong>de</strong> la visión pública o <strong>de</strong>svalorizado" (Pascual,<br />
2004b: 14). El <strong>de</strong>safío <strong>de</strong> las dramaturgias actuales, para la autora, consiste <strong>en</strong> incitar a<br />
<strong>de</strong>sarrollar sus propias repres<strong>en</strong>taciones y sus propias imág<strong>en</strong>es, "estimulando la duda y<br />
alterando las respuestas" (2004b: 16). En <strong>Pared</strong>, la autora <strong>de</strong>sarrolla su percepción <strong>de</strong>l<br />
espacio articulándola <strong>en</strong> pl<strong>en</strong>o <strong>de</strong>bate social y político.<br />
Así, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el espacio politizado que <strong>de</strong>fine Pascual y a partir <strong>de</strong> las difer<strong>en</strong>tes<br />
articulaciones simbólicas <strong>de</strong> la pared como espacio <strong>de</strong> frontera, nos proponemos abordar,<br />
<strong>en</strong> este trabajo, lo que ocupa el espacio: el cuerpo como repres<strong>en</strong>tación, su lugar simbólico<br />
<strong>en</strong> el interior <strong>de</strong>l espacio y su ubicación con respecto a un texto que d<strong>en</strong>uncia la viol<strong>en</strong>cia<br />
<strong>de</strong> género y la parálisis social que ayuda a preservarla.<br />
El tema <strong>de</strong> la viol<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> género está pres<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el teatro español <strong>de</strong> autoría fem<strong>en</strong>ina<br />
<strong>de</strong> los últimos veinte años. Las elecciones dramatúrgicas <strong>de</strong> las autoras ti<strong>en</strong><strong>en</strong> un común<br />
d<strong>en</strong>ominador, a saber, la exclusión <strong>de</strong>l <strong>de</strong>bate social <strong>de</strong>l problema <strong>de</strong> la viol<strong>en</strong>cia <strong>de</strong><br />
género. En este contexto, m<strong>en</strong>cionemos primeram<strong>en</strong>te la obra <strong>en</strong> tres cuadros No moleste,<br />
calle y pague, señora <strong>de</strong> Lidia Falcón, publicada <strong>en</strong> 1984, sobre la <strong>de</strong>sigual relación –no<br />
ex<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> ironía– <strong>en</strong>tre mujer y po<strong>de</strong>r político. La esc<strong>en</strong>a evoluciona d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> un espacio<br />
<strong>de</strong> corte realista: alto estrado, retratos <strong>de</strong> hombres <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r y un crucifijo. La mujer es<br />
<strong>de</strong>scrita <strong>en</strong> estos términos: "Magda es una mujer <strong>de</strong> media edad; vestida con un traje feo y<br />
anticuado, zapatos bajos, peinado <strong>de</strong> peluquería barata; manos <strong>de</strong> fregar; lleva un ojo<br />
morado, arañazos <strong>en</strong> la cara y un brazo <strong>en</strong> cabestrillo; se expresa mal y siempre está a<br />
punto <strong>de</strong> llorar" (Falcón, 1988: 60) 3 . Los propósitos <strong>de</strong> la mujer giran d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong>l mismo<br />
campo explícito <strong>de</strong> la agresión <strong>en</strong> relación con el cuerpo: "Mi marido me ha pegado [...]<br />
me ha hecho mucho daño... Me ha roto el brazo... Y me ha echado <strong>de</strong> casa" (p. 61). La<br />
<strong>de</strong>sesperación <strong>de</strong> la mujer aum<strong>en</strong>ta con la subversión <strong>de</strong> valores que reina <strong>en</strong> la comisaría.<br />
En efecto, el juego <strong>de</strong> fútbol televisado ocupa toda la at<strong>en</strong>ción <strong>de</strong> las fuerzas <strong>de</strong>l ord<strong>en</strong>,<br />
mi<strong>en</strong>tras que la agresión sufrida por la mujer merece la reprim<strong>en</strong>da y justificación por parte<br />
<strong>de</strong> esa misma autoridad, sublimado <strong>en</strong> el gesto <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los policías que, al salir corri<strong>en</strong>do<br />
3 Nótese que se trata <strong>de</strong>l mismo perfil social <strong>de</strong> la mujer que <strong>en</strong> las obras <strong>de</strong> Pedrero y Pascual. Como<br />
veremos más a<strong>de</strong>lante, Falcón exti<strong>en</strong><strong>de</strong> los límites <strong>de</strong> la viol<strong>en</strong>cia contra la mujer a las capas sociales<br />
acomodadas <strong>en</strong> Siempre busqué el amor: un marido adinerado somete a todos los miembros <strong>de</strong> su familia al<br />
hambre, la miseria y al trabajo forzado. El m<strong>en</strong>saje, a nuestro <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r, pier<strong>de</strong> <strong>en</strong> eficacia, ya que la conducta<br />
<strong>de</strong>l marido resulta más el fruto <strong>de</strong> una patología comportam<strong>en</strong>tal que el reflejo <strong>de</strong> una sociedad patriarcal<br />
viol<strong>en</strong>ta.<br />
2
por uno <strong>de</strong> los laterales, golpea a Magda <strong>en</strong> el brazo herido y la hace gritar <strong>de</strong> dolor.<br />
D<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> ese espacio, la mujer herida no se atreve a hablar. Los gestos –<strong>en</strong>tiéndase las<br />
actitu<strong>de</strong>s corporales indicadas <strong>en</strong> las acotaciones así como las lágrimas y los gritos–<br />
ocupan el espacio y diluy<strong>en</strong> las palabras <strong>de</strong> la mujer. Las mismas expresiones explícitas a<br />
la viol<strong>en</strong>cia las <strong>en</strong>contramos <strong>en</strong> otra obra <strong>de</strong> Falcón, Siempre busqué el amor (1983); aquí,<br />
la resolución <strong>de</strong>l conflicto, al contrario, acaba con el asesinato <strong>de</strong>l marido viol<strong>en</strong>to 4 . El<br />
texto está saturado <strong>de</strong> alusiones al maltrato físico y moral; dice la esposa, mostrando una<br />
fotografía: "Aquí estoy con una estola <strong>de</strong> zorros a la salida <strong>de</strong>l Liceo [...] Pues la misma<br />
noche me rompió un brazo <strong>de</strong> una paliza [...] Me violó, me pegó, me rompió un brazo<br />
cuando int<strong>en</strong>té resistirme" (p. 134). Los cuatro hijos son el fruto <strong>de</strong> las sucesivas<br />
violaciones, <strong>cuerpos</strong> nacidos <strong>de</strong> la viol<strong>en</strong>cia y no <strong>de</strong>l amor. De las numerosas<br />
interv<strong>en</strong>ciones <strong>de</strong>l padre fuera <strong>de</strong> esc<strong>en</strong>a –el marido es un personaje aludido–, los <strong>cuerpos</strong><br />
que vuelv<strong>en</strong> ante el espectador son <strong>cuerpos</strong> golpeados, <strong>de</strong>sgreñados y sucios. En espacio<br />
que los conti<strong>en</strong>e, una casa <strong>de</strong> la que son prisioneros, se asocia al espacio total controlado<br />
por el hombre. Como apunta Gabriele (2002: 108), "lo que comi<strong>en</strong>za <strong>en</strong> el primer acto<br />
como una <strong>de</strong> terminación <strong>de</strong> escaparse <strong>de</strong> su <strong>en</strong>cierro, se convierte <strong>en</strong> la metáfora<br />
prevaleci<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l tercer acto expresado <strong>en</strong> el contexto <strong>de</strong>l asesinato <strong>de</strong>l padre."<br />
En 1995, otra mujer, Paloma Pedrero, escribía La noche que ilumina, pieza <strong>en</strong> un acto<br />
que pone <strong>en</strong> esc<strong>en</strong>a la viol<strong>en</strong>cia conyugal (Pedrero, 1999). En este texto, la pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong>l<br />
cuerpo es también constante y directa. Casi diez años separan esta obra <strong>de</strong> las <strong>de</strong> Falcón, y<br />
otros tanto <strong>de</strong> la <strong>de</strong> Pascual. Los temas que giran alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l tema principal <strong>de</strong> la<br />
viol<strong>en</strong>cia –el sil<strong>en</strong>cio, el repliegue <strong>en</strong> sí misma– pued<strong>en</strong> asociarse a los <strong>de</strong> <strong>Pared</strong>. Sin<br />
embargo, el tratami<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l cuerpo es completam<strong>en</strong>te difer<strong>en</strong>te y está más próximo <strong>de</strong> la<br />
expresión <strong>de</strong> Falcón. Veamos algunos ejemplos: Rosi, la mujer maltratada por su marido,<br />
abre la obra quejándose <strong>de</strong>l dolor, nombrando las partes <strong>de</strong> su cuerpo que han sido<br />
golpeadas, los brazos, el rostro...: "Me duele todo el cuerpo... En la cara nunca me habías<br />
dao... Esto sí que me duele, es como darme <strong>en</strong> el corazón mismo." Como <strong>de</strong>cíamos antes,<br />
la viol<strong>en</strong>cia siempre va acompañada <strong>de</strong>l sil<strong>en</strong>cio: "¡Es que t<strong>en</strong>go que hablar! ¡Es que si no<br />
hablo revi<strong>en</strong>to! Vivo callada, callada todo el día, callada toda la noche. Sí, a veces hablo,<br />
4 Basado <strong>en</strong> un hecho real acaecido <strong>en</strong> 1981 <strong>en</strong> Huesca, la obra pone <strong>en</strong> esc<strong>en</strong>a la viol<strong>en</strong>cia sufrida por toda la<br />
familia, que termina por <strong>de</strong>shacerse <strong>de</strong>l tirano, <strong>en</strong> una alusión explícita, <strong>en</strong> el texto, a Fu<strong>en</strong>te Ovejuna. Según<br />
la autora, "la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> basar su drama <strong>en</strong> un caso verda<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> la viol<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>o familiar es para<br />
mostrar que la <strong>de</strong>f<strong>en</strong>sa contra el mal irresistible no es un <strong>de</strong>recho fem<strong>en</strong>ino sino la responsabilidad <strong>de</strong> todo el<br />
pueblo" (Gabriele, 2002: 107).<br />
3
pero ni caso. (Mirando hacia el cielo.) Ni Dios ti<strong>en</strong>e tiempo para mí." (Pedrero, 1999: 213-<br />
214). La parálisis que provoca el miedo a actuar acarrea igualm<strong>en</strong>te la aceptación <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>stino: "Es que esto no es vida. ¿Por qué? ¿Por qué me ha t<strong>en</strong>ido que pasar esto a mí?<br />
¿Qué he hecho yo, Dios mío? ¿Qué he hecho?" (Pedrero, p. 215). El proyecto <strong>de</strong> Pedrero<br />
se c<strong>en</strong>tra claram<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el problema <strong>de</strong> la d<strong>en</strong>uncia <strong>de</strong>l agresor y <strong>en</strong> el consigui<strong>en</strong>te<br />
s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> culpa. La palpabilidad <strong>de</strong>l cuerpo transformado es la columna vertebral <strong>de</strong><br />
la obra, el viaje <strong>de</strong>l cuerpo maltratado y dolorido que <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>e un cuerpo que ríe y goza, <strong>en</strong><br />
un proceso <strong>de</strong> valoración y re<strong>de</strong>scubrimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> sí mismo: "Que mañana no va a ser igual<br />
que ayer. T<strong>en</strong>go risa y fluidos ad<strong>en</strong>tro, Fran, y ayer no lo sabía" (Pedrero, p. 233). En<br />
contrapartida, la mirada distanciada <strong>de</strong> Fran, <strong>en</strong> La noche que ilumina y <strong>de</strong>l personaje <strong>de</strong> la<br />
Mujer, <strong>en</strong> <strong>Pared</strong>, permit<strong>en</strong> ubicar el drama <strong>en</strong> la dim<strong>en</strong>sión <strong>de</strong> la conci<strong>en</strong>cia social. En<br />
efecto, para las dos autoras, el maltrato se sitúa <strong>en</strong> las capas sociales relegadas a la<br />
ignorancia y sólo la acción <strong>de</strong> la educación pue<strong>de</strong> revertir tal estado 5 . Comprobamos<br />
también que tanto Falcón como Pedrero colocan a la protagonista fuera <strong>de</strong>l espacio <strong>en</strong><br />
don<strong>de</strong> se ejerce la viol<strong>en</strong>cia (<strong>en</strong> una casa <strong>de</strong> campo, una comisaría y <strong>en</strong> un parque,<br />
respectivam<strong>en</strong>te) y que las alusiones al cuerpo son directas y explícitas. El tratami<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l<br />
espacio –un espacio exterior al espacio <strong>de</strong> la agresión <strong>en</strong> ambos casos– posibilita el<br />
reconocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> la situación <strong>de</strong>l sujeto. Pascual propone, como veremos, una perspectiva<br />
más íntima y radical al someter los <strong>cuerpos</strong> a un lugar sin espacio.<br />
De hecho, <strong>en</strong> un primer mom<strong>en</strong>to, y contraponiéndola a las piezas antes m<strong>en</strong>cionadas,<br />
<strong>Pared</strong> parecería carecer <strong>de</strong> <strong>cuerpos</strong>. El lugar <strong>de</strong> la palabra lo ocupa todo, el movimi<strong>en</strong>to es<br />
inexist<strong>en</strong>te, el gesto no existe. Vemos únicam<strong>en</strong>te el movimi<strong>en</strong>to oscilante <strong>de</strong> las voces, y a<br />
través <strong>de</strong> ellas las acciones: todo lleva a p<strong>en</strong>sar <strong>en</strong> una "<strong>de</strong>scorporización" <strong>de</strong>l texto <strong>en</strong><br />
favor <strong>de</strong> la supremacía <strong>de</strong> la palabra. Sin embargo, se trata <strong>de</strong> una temática <strong>en</strong> la que el<br />
cuerpo es el fundam<strong>en</strong>to <strong>de</strong> la palabra, y su aus<strong>en</strong>cia no podría justificarse. En efecto,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace unos años, vi<strong>en</strong><strong>en</strong> imponiéndose <strong>en</strong> la esc<strong>en</strong>a, sobre todo fem<strong>en</strong>ina, los <strong>cuerpos</strong><br />
sil<strong>en</strong>ciados, castigados, excluidos, el cuerpo, <strong>en</strong> fin, como metáfora <strong>de</strong> los social 6 . La<br />
esc<strong>en</strong>a –y Pascual lo sabe– es el lugar privilegiado <strong>en</strong> don<strong>de</strong> se pued<strong>en</strong> reconstruir los<br />
<strong>cuerpos</strong> mudos <strong>de</strong> un espacio sil<strong>en</strong>ciado y negado. De ahí que el cuerpo −la manera <strong>de</strong><br />
expresar los <strong>cuerpos</strong>− <strong>en</strong> <strong>Pared</strong> esté íntimam<strong>en</strong>te relacionada con el espacio tal como lo<br />
5 Véase nuestra observación <strong>de</strong> la nota 3.<br />
6 Consúltese la publicación colectiva editada por Laura Borràs Castanyer (2000) <strong>de</strong>dicada <strong>en</strong>teram<strong>en</strong>te a este<br />
tema.<br />
4
<strong>de</strong>fi<strong>en</strong><strong>de</strong> Pascual, es <strong>de</strong>cir, un espacio social y político. Esta propuesta, a nuestro <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r,<br />
es el fruto <strong>de</strong> una conci<strong>en</strong>cia más profunda <strong>de</strong> las interacciones <strong>en</strong>tre el dominio público y<br />
el privado, coord<strong>en</strong>adas claves <strong>de</strong> las que <strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>rán la eficacia dramática <strong>de</strong> la obra.<br />
2.- Entre gritos y sil<strong>en</strong>cios: el cuerpo <strong>de</strong>sesperado <strong>de</strong> la palabra<br />
<strong>Pared</strong> es el muro <strong>de</strong> sil<strong>en</strong>cio social que ro<strong>de</strong>a la viol<strong>en</strong>cia física y psíquica ejercida<br />
contra las mujeres d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong>l hogar. En esc<strong>en</strong>a, dos mujeres: por un lado María Amparo,<br />
víctima <strong>de</strong> la viol<strong>en</strong>cia; por el otro la Mujer, su vecina, a punto <strong>de</strong> mudarse. Entre ambas,<br />
una pared que <strong>de</strong>ja filtrar los gritos <strong>de</strong> la viol<strong>en</strong>cia. Sin embargo, la autora no pone <strong>en</strong><br />
esc<strong>en</strong>a gestos brutales, golpes ni gritos. Al contrario: los soliloquios a los que se libran las<br />
dos mujeres excluy<strong>en</strong> toda forma <strong>de</strong> viol<strong>en</strong>cia. La inmovilidad es una constante <strong>en</strong> una<br />
obra don<strong>de</strong> la única dinámica es la alternancia <strong>de</strong> textos <strong>en</strong> una l<strong>en</strong>ta pero segura<br />
construcción <strong>de</strong> un muro expresivo, como ya lo señaló Garnier (2004). Por ello, los<br />
<strong>cuerpos</strong> viol<strong>en</strong>tos y viol<strong>en</strong>tados están escritos <strong>en</strong>tre líneas, <strong>de</strong> uno y otro lado <strong>de</strong>l muro y<br />
<strong>en</strong> el muro mismo, <strong>cuerpos</strong> cont<strong>en</strong>idos por la estructura <strong>de</strong> la obra: pres<strong>en</strong>cias <strong>reales</strong><br />
aunque invisibles.<br />
El tratami<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l tiempo y <strong>de</strong>l espacio ratifica la int<strong>en</strong>ción <strong>de</strong>l proyecto. Un tiempo<br />
pl<strong>en</strong>o, un ahora que es el ahora <strong>de</strong>l público y que r<strong>en</strong>ueva constantem<strong>en</strong>te la propuesta;<br />
ahora es el ahora <strong>de</strong> la composición <strong>de</strong> la pieza −verano <strong>de</strong> 2004−, y ahora será el día <strong>de</strong><br />
su puesta <strong>en</strong> esc<strong>en</strong>a o <strong>de</strong> la lectura, lo que sugiere que el drama sil<strong>en</strong>cioso está t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do<br />
lugar <strong>en</strong> este mom<strong>en</strong>to, mi<strong>en</strong>tras leemos o vemos la obra, quizá <strong>de</strong>l otro lado <strong>de</strong> la pared...<br />
En cuanto al espacio, la autora nos brinda una doble <strong>de</strong>finición no ex<strong>en</strong>ta <strong>de</strong><br />
ambigüeda<strong>de</strong>s. Por un lado, la acción se <strong>de</strong>sarrolla "<strong>en</strong> el espacio compr<strong>en</strong>dido <strong>en</strong>tre un<br />
apartam<strong>en</strong>to y un piso <strong>en</strong> un bloque <strong>de</strong> vivi<strong>en</strong>das". Nótese que no se trata <strong>de</strong> "dos<br />
habitaciones separadas por una pared medianera". El espacio compr<strong>en</strong>dido <strong>en</strong>tre un<br />
apartam<strong>en</strong>to y un piso es, a nuestro <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r, el espacio mismo <strong>de</strong> la pared. Los dos<br />
<strong>cuerpos</strong> <strong>de</strong> las mujeres se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> la pared, y esta es la segunda acotación, <strong>en</strong><br />
un "espacio blanco y vacío". Ent<strong>en</strong>dido así, el espacio otorga a los <strong>cuerpos</strong> un raro estatuto<br />
que oscila <strong>en</strong>tre la realidad <strong>de</strong> sus voces y la virtualidad <strong>en</strong> un espacio don<strong>de</strong> nada cabe. Es<br />
más, diríamos que la pared no es un espacio, sino un contra-espacio, un lugar <strong>de</strong> negación<br />
<strong>de</strong>l espacio, análogo al vacío, único lugar posible <strong>de</strong> don<strong>de</strong> pued<strong>en</strong> surgir las voces<br />
calladas. Creemos que es <strong>en</strong> esta paradoja que radica la fuerza expresiva y dramática: dicha<br />
5
a partir <strong>de</strong> un espacio sin lugar y voces sin <strong>cuerpos</strong>, <strong>en</strong> <strong>Pared</strong> se proyecta la sórdida<br />
realidad <strong>de</strong> la viol<strong>en</strong>cia sobre los <strong>cuerpos</strong> <strong>reales</strong> <strong>en</strong> espacios <strong>reales</strong>.<br />
Sólo por la palabra y prescindi<strong>en</strong>do <strong>de</strong> cualquier tipo <strong>de</strong> movimi<strong>en</strong>to escénico, <strong>Itziar</strong><br />
Pascual obliga al espectador y al lector, a través <strong>de</strong> los soliloquios alternados <strong>de</strong> María<br />
Amparo y la Mujer, a visualizar la acción y los <strong>cuerpos</strong>. La obra comi<strong>en</strong>za por la propia<br />
pres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> las mujeres <strong>en</strong> las dramatis personae, evitando así la mirada externa <strong>de</strong> la<br />
autora y aislando aún más el espacio <strong>de</strong> los personajes. Ambas se auto<strong>de</strong>fin<strong>en</strong> como "Ella y<br />
Yo", pero la difer<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> percepción es radical y aquí comi<strong>en</strong>za, <strong>en</strong>tre líneas, las<br />
pres<strong>en</strong>cias y las aus<strong>en</strong>cias <strong>de</strong>l cuerpo. En efecto, el Yo <strong>de</strong> la Mujer se <strong>de</strong>fine <strong>en</strong> relación<br />
con Ella (María Amparo, su vecina); las refer<strong>en</strong>cias corporales son concretas –el color <strong>de</strong><br />
los cabellos, la edad, las formas <strong>de</strong>l cuerpo y el andar–; podríamos <strong>de</strong>cir que, <strong>en</strong> la Mujer,<br />
Ella es todo lo que Yo no es. En realidad, la reflexión sobre sí misma no pue<strong>de</strong> hacerse sin<br />
confrontarla a la situación <strong>de</strong> la otra. En cambio, <strong>en</strong> el "Ella y Yo" <strong>de</strong> María Amparo, el<br />
Yo "subjetivo" no aparece. Se trata más bi<strong>en</strong> <strong>de</strong> un Yo que se <strong>de</strong>fine a través <strong>de</strong> la opinión<br />
sobre el comportami<strong>en</strong>to social ("una chica normal que va a los suyo. No da problemas,<br />
que es lo importante. Paga a tiempo el alquiler, no se mete <strong>en</strong> líos", p. 31) 7 . Y, sin<br />
embargo, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> vidas don<strong>de</strong> todo parece distanciarlas, las une paradójicam<strong>en</strong>te lo que ha<br />
sido concebido para separarlas: la pared.<br />
Quizá el cuerpo al que se aluda más frecu<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te sea el propio cuerpo <strong>de</strong> la casa, <strong>de</strong>l<br />
bloque <strong>de</strong> vivi<strong>en</strong>das, y no <strong>en</strong> vano, ya que se trata <strong>de</strong> las pare<strong>de</strong>s que conti<strong>en</strong><strong>en</strong> los <strong>cuerpos</strong><br />
y que <strong>de</strong>fin<strong>en</strong> sus límites, pare<strong>de</strong>s <strong>en</strong> don<strong>de</strong> se proyecta el universo interior <strong>de</strong> sus<br />
habitantes. Así, <strong>en</strong> el espacio que conti<strong>en</strong>e a la Mujer se percibe el paso <strong>de</strong>l tiempo, las<br />
pare<strong>de</strong>s que se tiñ<strong>en</strong> <strong>de</strong> tabaco y <strong>de</strong> vida; el resto <strong>de</strong>l bloque es el lado oscuro: las averías<br />
<strong>de</strong>l inmueble, las quejas <strong>de</strong> los usuarios, sus ruidos, la suciedad, las c<strong>en</strong>izas. La insist<strong>en</strong>cia<br />
<strong>de</strong> ambas mujeres <strong>en</strong> la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l espacio que las ro<strong>de</strong>a hace pat<strong>en</strong>te la configuración<br />
interior <strong>de</strong> cada una, sobre todo la <strong>de</strong> María Amparo. De ahí, que la mancha <strong>de</strong>jada por la<br />
pantalla <strong>de</strong>l ord<strong>en</strong>ador <strong>de</strong> la Mujer <strong>en</strong> la pared no sólo permita evocar la huella <strong>de</strong> la<br />
escritura, sino asociar la pared a su propia conci<strong>en</strong>cia:<br />
Voy a pasarle un trapo húmedo a la mancha oscura <strong>de</strong> la pared.<br />
La pantalla <strong>de</strong>l ord<strong>en</strong>ador, tan pegada al tabique, ha <strong>de</strong>jado una marca.<br />
Y aquí me ti<strong>en</strong>es hecha una Lady Macbeth, pero <strong>en</strong> plan doméstico.<br />
Quitando la mancha <strong>de</strong> miles <strong>de</strong> palabras p<strong>en</strong>sadas y escritas.<br />
7 Las indicaciones <strong>de</strong> página que acompañan las citas <strong>de</strong> <strong>Pared</strong> correspond<strong>en</strong> a la edición señalada <strong>en</strong> la<br />
bibliografía (Pascual, 2004a).<br />
6
La cosa está si<strong>en</strong>do para peor y la mancha aum<strong>en</strong>ta, es más visible (p. 33).<br />
A partir <strong>de</strong>l espacio externo <strong>de</strong> la casa se <strong>de</strong>fine el espacio <strong>de</strong>l cuerpo. Los campos<br />
semánticos que alud<strong>en</strong> al cuerpo construy<strong>en</strong>, <strong>en</strong> María Amparo y <strong>en</strong> la Mujer, paradigmas<br />
difer<strong>en</strong>tes. En efecto, la Mujer nombra el cuerpo <strong>de</strong> María Amparo y el suyo propio,<br />
tratando <strong>de</strong> ubicarlo <strong>en</strong> coord<strong>en</strong>adas <strong>reales</strong> para darles consist<strong>en</strong>cia. Lo hace a través <strong>de</strong> los<br />
cabellos ("Ella <strong>de</strong>s rubia, teñida; Yo soy mor<strong>en</strong>a, con algunas canas"), <strong>de</strong>l aspecto <strong>de</strong> su<br />
cuerpo ("Ella ti<strong>en</strong>e curvas, ca<strong>de</strong>ras [...] Yo he <strong>en</strong>gordado [...] pero quiero a<strong>de</strong>lgazar"), <strong>de</strong> la<br />
acción <strong>de</strong>splegada por el cuerpo ("Ella es <strong>de</strong>p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> El Corte Inglés [...] ti<strong>en</strong><strong>de</strong> la<br />
ropa, va a la compra, friega, limpia, pone el lavavajillas, plancha...") 8 , mi<strong>en</strong>tras toma<br />
conci<strong>en</strong>cia <strong>de</strong>l cuerpo propio: "Yo también me voy cambiada, por d<strong>en</strong>tro y por fuera" (p.<br />
31). El espacio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el que la Mujer habla es una prolongación <strong>de</strong> ella misma, <strong>de</strong> cuerpo y<br />
<strong>de</strong> su conci<strong>en</strong>cia: una casa limpia, ord<strong>en</strong>ada, unas cajas bi<strong>en</strong> precintadas, un gel <strong>de</strong> ducha y<br />
un champú, signos <strong>de</strong> un cuerpo cuidado, una casa cuidada, la mancha <strong>en</strong> la pared. Fuera<br />
<strong>de</strong> este ámbito, pero muy próximo, las colillas <strong>en</strong> el patio, la mugre <strong>de</strong> los vecinos, <strong>de</strong>l<br />
barrio, los bichos, la casa vieja y mal at<strong>en</strong>dida. Todos estos elem<strong>en</strong>tos exteriores<br />
introduc<strong>en</strong> <strong>en</strong> el discurso <strong>de</strong> la Mujer la pregunta clave dirigida al cuerpo <strong>de</strong> María<br />
Amparo: "A veces me pregunto cómo pue<strong>de</strong> resistir. De dón<strong>de</strong> saca fuerzas" (p. 35). Des<strong>de</strong><br />
la perspectiva <strong>de</strong> la Mujer, el cuerpo <strong>de</strong> María Amparo funciona como la casa <strong>de</strong> vecinos:<br />
una inquietante caja <strong>de</strong> resonancia <strong>en</strong> la que, extrañam<strong>en</strong>te, nadie escucha nada. En su<br />
interior, el cuerpo es cond<strong>en</strong>ado al sil<strong>en</strong>cio:<br />
Ella no había oído nada <strong>en</strong> su casa, ¿cómo pue<strong>de</strong> ser?<br />
¿Cómo unos vecinos se <strong>de</strong>svelan y otros duerm<strong>en</strong> sin problemas?<br />
Pero si este patio es una caja <strong>de</strong> resonancia, se oye todo.<br />
Y yo le dije, ella pedía ayuda, ella gritó policía, socorro [...]<br />
No volví a escuchar voces [...]<br />
Pue<strong>de</strong> que se acostumbrara a no ser <strong>de</strong>f<strong>en</strong>dida por nadie (págs. 38 y 39).<br />
Des<strong>de</strong> el inicio <strong>de</strong> la obra, los soliloquios cruzados dan progresivam<strong>en</strong>te a <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r la<br />
viol<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> la que vive María Amparo y el conocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> esta situación por parte <strong>de</strong> la<br />
Mujer. La alternancia se sublima, <strong>en</strong> una y otra protagonista, <strong>en</strong> la secu<strong>en</strong>cia c<strong>en</strong>tral <strong>de</strong><br />
<strong>Pared</strong>. Consi<strong>de</strong>rando la acción como último recurso salvador <strong>de</strong>l cuerpo, la larga lista <strong>de</strong><br />
verbos <strong>en</strong> infinitivo otorga a los propósitos <strong>de</strong> la Mujer carácter <strong>de</strong> d<strong>en</strong>uncia pública, pero<br />
8 También <strong>en</strong> Una noche que ilumina, dice la mujer: "Yo, aparte <strong>de</strong> trabajar como una mula, siempre me he<br />
reído y he bailao muy bi<strong>en</strong>." (Pedrero, 1999: 228).<br />
7
"el miedo" que prece<strong>de</strong> cada propuesta obstaculiza la acción y la sitúa <strong>en</strong> un tiempo<br />
susp<strong>en</strong>dido:<br />
El miedo. Querer salir <strong>de</strong> la cama, subir la persiana, abrir la v<strong>en</strong>tana.<br />
El miedo. Asomarse, mirar a ver quién grita, quién llora, quién llama.<br />
El miedo. Llamar inmediatam<strong>en</strong>te a Emerg<strong>en</strong>cias, a la Policía, al Samur.<br />
El miedo. Poner carteles <strong>en</strong> el asc<strong>en</strong>sor, aquí no queremos maltratadores<br />
[...] (p. 39).<br />
Observemos a<strong>de</strong>más, <strong>en</strong> este pasaje, la insist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> la palabra como expresión volitiva<br />
conci<strong>en</strong>te y <strong>de</strong>l registro acústico: "a ver quién grita, quién llora, quién llama"; "querer<br />
gritar [...] mal<strong>de</strong>cir, insultar"; "la noche [...] está ll<strong>en</strong>a <strong>de</strong> llantos y <strong>de</strong> sil<strong>en</strong>cios"; "dar<br />
golpes <strong>en</strong> la pared para hacer ruido, para que se sepa"; "llamar al timbre [...] para <strong>de</strong>cirle<br />
que estamos aquí" (p. 39-40). El miedo, sugiere Pascual, <strong>de</strong>struye la palabra, y la<br />
<strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> la palabra acarrea el <strong>de</strong>s<strong>en</strong>lace fatal que es la <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong>l cuerpo: "El<br />
miedo. Otra muerta, otra <strong>de</strong>gollada, otra quemada viva, otra golpeada" (p. 39).<br />
El cuerpo <strong>de</strong> la Mujer está pues <strong>en</strong> íntima relación con el espacio que la ro<strong>de</strong>a y con la<br />
palabra que lo nombra: el mom<strong>en</strong>to repres<strong>en</strong>tado es justam<strong>en</strong>te el mom<strong>en</strong>to crítico <strong>de</strong><br />
hablar o callarse, <strong>de</strong>cirlo o irse, la verdad o la fuga: el <strong>de</strong>stino <strong>de</strong>l cuerpo, <strong>de</strong> la vida, se<br />
juega <strong>en</strong> estos términos.<br />
El <strong>en</strong>tramado <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tido que pres<strong>en</strong>ta el campo semántico <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> María Amparo<br />
es complem<strong>en</strong>tario <strong>de</strong>l anterior. Los espacios textuales, como ya señaló Garnier (2004: 23),<br />
están construidos simétricam<strong>en</strong>te: a la limpieza y al vacío <strong>de</strong>l espacio <strong>de</strong> la Mujer, se<br />
contrapon<strong>en</strong> la estrechez y el hacinami<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l <strong>de</strong> María Amparo. La expresión <strong>de</strong>l cuerpo,<br />
a partir <strong>de</strong> este espacio, reviste un carácter más concreto, pero el sil<strong>en</strong>cio vi<strong>en</strong>e<br />
nuevam<strong>en</strong>te a <strong>de</strong>struir la palabra. Mi<strong>en</strong>tras que todo el discurso <strong>de</strong> la Mujer converge hacia<br />
la pared, el <strong>de</strong> María Amparo ignora totalm<strong>en</strong>te esta realidad 9 . El espacio que ro<strong>de</strong>a a<br />
María Amparo la inva<strong>de</strong> <strong>de</strong> tal manera que no sólo la aísla <strong>de</strong>l exterior sino que borra sus<br />
límites y fun<strong>de</strong> la imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> su cuerpo a las <strong>de</strong> sus tareas. No se trata <strong>de</strong> reflexionar acerca<br />
<strong>de</strong> su situación sino someter, por medio <strong>de</strong> la hiperactividad, la id<strong>en</strong>tidad <strong>de</strong> su propio<br />
cuerpo. Los ejemplos son numerosos y merec<strong>en</strong> ser citados, ya que repres<strong>en</strong>tan los indicios<br />
<strong>de</strong> un cuerpo anulado por su <strong>en</strong>torno:<br />
Las palabras se me <strong>en</strong>hebran a las arrugas <strong>de</strong> la ropa y <strong>de</strong> la cara [...] (p. 34)<br />
Voy haci<strong>en</strong>do una pirámi<strong>de</strong> <strong>de</strong> ropa planchada y doblada.<br />
9 En María Amparo, la m<strong>en</strong>ción a la pared aparece <strong>en</strong> una sola oportunidad -<strong>en</strong> la introducción <strong>de</strong> las<br />
dramatis personae- y para hacer refer<strong>en</strong>cia a la relación <strong>en</strong>tre las dos vecinas.<br />
8
Mi<strong>en</strong>tras me doblo el corazón y <strong>de</strong> paso me lo plancho [...] (p. 35) 10 .<br />
Será que mi único sitio <strong>en</strong> esta casa es no estar quieta [...] (p. 36)<br />
Y <strong>en</strong> la sartén negra se refleja mi cara como un espejo <strong>de</strong> C<strong>en</strong>ici<strong>en</strong>ta (p. 39).<br />
Como vemos, los únicos indicios <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> María Amparo los hallamos <strong>en</strong> relación<br />
con el lavavajillas, la plancha, la sartén, la ropa, los vasos, la comida, y esos "cuchillos<br />
adheridos a la piel" (p. 37), como un conato <strong>de</strong> rebeldía. De la misma manera, los objetos<br />
que la ro<strong>de</strong>an se fund<strong>en</strong> a la expresión <strong>de</strong> su cuerpo, como se fun<strong>de</strong> también el espacio <strong>de</strong><br />
su cuerpo con el <strong>de</strong> la casa ("y se nos hace un sil<strong>en</strong>cio muy gran<strong>de</strong>, si<strong>en</strong>do tan chico el<br />
pasillo"). La valoración negativa <strong>de</strong> su cuerpo se remata a través <strong>de</strong>l estado <strong>de</strong> su <strong>en</strong>torno<br />
("<strong>en</strong> esta casa todo son averías, ruidos, cañerías, quejas [...] qué asco", p. 32).<br />
En el pasaje c<strong>en</strong>tral <strong>de</strong> la obra, respondi<strong>en</strong>do al miedo y al inmovilismo <strong>de</strong> la Mujer,<br />
María Amparo se libra al exam<strong>en</strong> <strong>de</strong> su propia id<strong>en</strong>tidad a través <strong>de</strong>l reflejo que le<br />
<strong>de</strong>vuelve el negro aceite <strong>de</strong> una sartén, un reflejo gastado, usado, física y moralm<strong>en</strong>te:<br />
"¿Quién eres?, me pregunto vi<strong>en</strong>do mi cara <strong>en</strong> el reflejo <strong>de</strong>l aceite. ¿Quién eres? Y sal<strong>en</strong><br />
respondi<strong>en</strong>do las canas teñidas, las ojeras [...] Nosotras, nosotras somos, dic<strong>en</strong> las p<strong>en</strong>as y<br />
las <strong>de</strong>rrotas (p. 40). El cuerpo colonizado <strong>de</strong> Amparo, incluso cosificado, busca refugio <strong>en</strong><br />
los quehaceres, confundirse <strong>en</strong> su movimi<strong>en</strong>to, pasar <strong>de</strong>sapercibida, fusionarse a los<br />
objetos <strong>de</strong> la casa, busca "<strong>de</strong>scorporizarse" para no ser objeto <strong>de</strong> la agresión, ("yo acabo<br />
<strong>de</strong>jando la ban<strong>de</strong>ja <strong>en</strong> el salón y me voy a la cocina," p. 41). Al mismo tiempo, esta actitud<br />
se revela estéril ("necesito salir, salir un rato [...] pue<strong>de</strong> que ahí afuera al m<strong>en</strong>os pueda<br />
respirar un poco", p. 37) y la cosificación no hace más que hundirla <strong>en</strong> el círculo infernal<br />
<strong>de</strong>l m<strong>en</strong>osprecio.<br />
Opuestos a los dos <strong>cuerpos</strong> <strong>de</strong> las mujeres, los <strong>cuerpos</strong> <strong>de</strong>l marido y <strong>de</strong>l hijo, dos<br />
<strong>cuerpos</strong> aus<strong>en</strong>tes −virtualm<strong>en</strong>te pres<strong>en</strong>tes− funcionan a la manera <strong>de</strong>l lorquiano Pepe el<br />
Romano, y provocan toda la acción <strong>de</strong> la obra 11 . De ellos no se proporciona ningún rasgo<br />
físico, lo que sugiere el anonimato <strong>de</strong> la intimidación sin rostro. Los dos hombres son<br />
voces prepot<strong>en</strong>tes, groseras y el gesto viol<strong>en</strong>to se adivina <strong>en</strong> las palabras <strong>de</strong> Amparo ("El<br />
chico siempre se repite. Se repite y nunca termina las frases, y las grita todas", p. 40; "él<br />
me sigue atrás, me acorrala, no me <strong>de</strong>ja cerrar la puerta", p. 43). Omnipres<strong>en</strong>tes, los gritos<br />
10 Obsérvese que se trata <strong>de</strong> las mismas partes <strong>de</strong>l cuerpo, el rostro y el corazón, que m<strong>en</strong>ciona Rosi <strong>en</strong> La<br />
noche que ilumina (ejemplos citados anteriorm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> este trabajo).<br />
11 No se trata <strong>de</strong> los únicos <strong>cuerpos</strong> <strong>de</strong> hombre: el señor Alejandro, el m<strong>en</strong>digo "limpio, correcto, educado",<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> su marginalidad, es una contrapartida que parece redimir al género masculino. En La noche que<br />
ilumina, <strong>en</strong>contramos un personaje similar –un colgadito– con el sugestivo nombre <strong>de</strong> Ángel (Pedrero, 1999).<br />
9
<strong>de</strong> los hombres y el sil<strong>en</strong>cio <strong>de</strong> las mujeres hallan su punto <strong>de</strong> mayor ruptura <strong>en</strong> la figura<br />
retórica más eficaz para <strong>de</strong>cir la viol<strong>en</strong>cia: la antítesis establecida <strong>en</strong>tre los gritos <strong>de</strong>l hijo y<br />
el rezo íntimo <strong>de</strong> la madre. El cuerpo <strong>de</strong> María Amparo actúa como un receptáculo <strong>de</strong> la<br />
viol<strong>en</strong>cia y es a su vez el único –y último– espacio que le queda para pedir ayuda: "Pido<br />
ayuda como un rezo, un rezo bajito y muy para ad<strong>en</strong>tro" (p. 43) 12 . En su ad<strong>en</strong>tro, María<br />
Amparo <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra sólo vacío exist<strong>en</strong>cial, sin Dios y sin Madre que la ayu<strong>de</strong> 13 . Es <strong>en</strong> este<br />
mom<strong>en</strong>to <strong>en</strong> el que, significativam<strong>en</strong>te, Pascual abre los soliloquios, por un brevísimo<br />
espacio <strong>de</strong> tiempo, al diálogo. Este vuelco formal marca la posibilidad <strong>de</strong> un cambio y,<br />
provisoriam<strong>en</strong>te, <strong>de</strong>t<strong>en</strong>er el <strong>en</strong>vión <strong>de</strong> la viol<strong>en</strong>cia: "me confundo y me vi<strong>en</strong><strong>en</strong> cosas raras<br />
<strong>en</strong> la cabeza [...] se me confun<strong>de</strong> lo que pi<strong>en</strong>so y lo que digo [...] hasta que me dice que me<br />
están llamando, que es la chica. Que salga..." (p. 46–47) 14 . Y ésta es la única salida<br />
posible para Amparo: el llamado <strong>de</strong> los otros, el gesto que ella no pue<strong>de</strong> hacer y que vi<strong>en</strong>e<br />
<strong>de</strong>l exterior, ya que el interior –el piso, su cuerpo– son territorios ali<strong>en</strong>ados.<br />
3.- A modo <strong>de</strong> conclusión<br />
Al inicio <strong>de</strong> este trabajo hicimos hincapié <strong>en</strong> la relación espacio-cuerpo, que estimamos<br />
fundam<strong>en</strong>tal <strong>en</strong> la economía <strong>de</strong>l proyecto dramático <strong>de</strong> <strong>Itziar</strong> Pascual. Por un lado, el<br />
espacio saturado <strong>de</strong> María Amparo habla <strong>de</strong> su cuerpo colonizado; el espacio <strong>de</strong> la Mujer,<br />
<strong>en</strong> cambio, es el espacio <strong>de</strong> la conci<strong>en</strong>cia, la mancha <strong>de</strong> la escritura <strong>en</strong> una pared blanca. A<br />
partir <strong>de</strong> aquí, todas las repres<strong>en</strong>taciones que g<strong>en</strong>eran una y otra se hallarán <strong>en</strong> dos niveles<br />
corporales difer<strong>en</strong>tes: uno, a nivel <strong>de</strong> la piel –s<strong>en</strong>saciones vividas por el cuerpo, el olor <strong>de</strong><br />
la sal, el calor <strong>de</strong> la plancha, el gusto <strong>de</strong> los filetes, el dolor leído <strong>en</strong>tre líneas–, la otra a<br />
nivel <strong>de</strong>l cuerpo como objeto intelectual (la refer<strong>en</strong>cia a obras artísticas, las reflexiones<br />
distanciadas sobre <strong>de</strong> la viol<strong>en</strong>cia). Ambos <strong>cuerpos</strong>, sin embargo, están habitados por el<br />
s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to que inva<strong>de</strong> y paraliza el cuerpo y la m<strong>en</strong>te: el miedo.<br />
Dramatúrgicam<strong>en</strong>te, <strong>Pared</strong> se articula sobre una paradoja: la aus<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> acción<br />
aplicada al tema <strong>de</strong> la viol<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> género. Esta modalidad, sin embargo, <strong>en</strong>caja<br />
perfectam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el proyecto <strong>de</strong> la autora, ya que establece con el público la misma<br />
dinámica que se propone d<strong>en</strong>unciar: todo se oye, nada se ve. De hecho, creemos que la<br />
12 La cursiva es mía.<br />
13 Tanto el personaje <strong>de</strong> Pascual como el <strong>de</strong> Pedrero hablan y pid<strong>en</strong> ayuda, pero "hacia ad<strong>en</strong>tro". El<br />
s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> aniquilami<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l cuerpo y <strong>de</strong>l alma lleva también al personaje <strong>de</strong> Pedrero a la<br />
<strong>de</strong>svalorización extrema. Al inicio <strong>de</strong> la obra Rosi dice: "Ni Dios ti<strong>en</strong>e tiempo para mí" (Pedrero, 1999: 214).<br />
14 La cursiva es mía.<br />
10
"acción m<strong>en</strong>talizada" se impone como una necesidad dramática, ya que la viol<strong>en</strong>cia<br />
condiciona el espacio y un espacio viol<strong>en</strong>to aniquila el cuerpo 15 . De ahí que el discurso se<br />
construya sobre voces sil<strong>en</strong>ciosas que habitan el cuerpo y la m<strong>en</strong>te, sin modificar el<br />
espacio.<br />
En el sil<strong>en</strong>cio que se produce durante el breve diálogo <strong>de</strong> las mujeres, <strong>en</strong> un tiempo<br />
interminablem<strong>en</strong>te <strong>de</strong>t<strong>en</strong>ido, <strong>de</strong>c<strong>en</strong>as <strong>de</strong> nombres <strong>de</strong> mujeres muertas <strong>en</strong> España <strong>en</strong> esas<br />
mismas circunstancias se proyectan <strong>en</strong> la pared. No, <strong>Pared</strong> no refleja una situación <strong>de</strong><br />
viol<strong>en</strong>cia: <strong>Pared</strong> es la viol<strong>en</strong>cia, <strong>en</strong> esc<strong>en</strong>a, <strong>de</strong>scarnada −<strong>en</strong> todo el s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong> la palabra.<br />
Por ello, creemos que Pascual ha logrado un verda<strong>de</strong>ro tour <strong>de</strong> force dramatúrgico al<br />
repres<strong>en</strong>tar, no las consecu<strong>en</strong>cias <strong>de</strong> la viol<strong>en</strong>cia −los <strong>cuerpos</strong> golpeados− sino la viol<strong>en</strong>cia<br />
<strong>en</strong> el cuerpo mismo, es <strong>de</strong>cir, el cuerpo negado y sin espacio.<br />
Así y todo, no creemos que <strong>Pared</strong> sea la puesta <strong>en</strong> esc<strong>en</strong>a <strong>de</strong>l fracaso social <strong>de</strong> la<br />
d<strong>en</strong>uncia (Garnier 2004: 26). Toda la t<strong>en</strong>sión <strong>de</strong> la obra se resuelve <strong>en</strong> un diálogo escueto,<br />
truncado por una int<strong>en</strong>sa luminosidad y un fuego <strong>en</strong>trecruzado <strong>de</strong> músicas: no hay<br />
resolución, sino interrogante. Los aspectos formales <strong>de</strong> cuerpo y espacio proyectan el final<br />
<strong>de</strong> la obra, más allá <strong>de</strong> lo artístico, al campo <strong>de</strong> la acción: "la <strong>de</strong>volución <strong>de</strong>l teatro a la<br />
sociedad pasa por el reconocimi<strong>en</strong>to, por volver al cuerpo" (Pascual, 2000: 268). En este<br />
contexto, la pared que separa a las dos mujeres reproduce los efectos y las conv<strong>en</strong>ciones <strong>de</strong><br />
la cuarta pared y adquiere una doble significación: aísla los <strong>cuerpos</strong>, pero <strong>de</strong>ja pasar "los<br />
gritos <strong>en</strong> la noche" (p. 36) y, como <strong>en</strong> el teatro, convierte <strong>en</strong> público lo que era privado. La<br />
visión <strong>de</strong> la tragedia <strong>en</strong> esc<strong>en</strong>a <strong>de</strong>be provocar un cambio <strong>de</strong> actitud <strong>en</strong> el espectador,<br />
implicarlo, modificarlo, mejorarlo. No po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> referirnos aquí a un querido y<br />
admirado maestro <strong>de</strong> <strong>Itziar</strong> Pascual, don Antonio Buero Vallejo, y su Historia <strong>de</strong> una<br />
escalera. <strong>Pared</strong> también proyecta su final hacia el receptor y creo que po<strong>de</strong>mos asociar las<br />
palabras <strong>de</strong> Buero a las int<strong>en</strong>ciones <strong>de</strong> Pascual:<br />
Yo no creo que la falta <strong>de</strong> soluciones <strong>en</strong> la comedia implique que éstas no existan; y<br />
creo, por le contrario, que <strong>en</strong> una obra <strong>de</strong> t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia trágica es precisam<strong>en</strong>te su amargura<br />
<strong>en</strong>tera y sin apar<strong>en</strong>te salida la que pue<strong>de</strong> y <strong>de</strong>be provocar, más allá <strong>de</strong> lo que la letra<br />
exprese o se abst<strong>en</strong>ga <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir, la purificación catártica <strong>de</strong>l espectador (Buero Vallejo,<br />
1994: 579).<br />
En <strong>Pared</strong>, Pascual busca <strong>de</strong>rribar el muro construido alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la palabra <strong>en</strong> nuestras<br />
conci<strong>en</strong>cias y <strong>de</strong>spertar la acción <strong>de</strong>l espectador. A partir <strong>de</strong> aquí, le correspon<strong>de</strong> a él, a<br />
15 "En los textos que escribo no hay señales físicas <strong>de</strong> viol<strong>en</strong>cia: no hay peleas, no has homicidio, no hay<br />
violaciones. Y sin embargo hay viol<strong>en</strong>cia" (Pascual, 2000: 269).<br />
11
uste<strong>de</strong>s y a mí, que hemos asistido a años <strong>de</strong> viol<strong>en</strong>cia impune <strong>de</strong>l otro lado <strong>de</strong> la cuarta<br />
pared, modificar el curso <strong>de</strong> los acontecimi<strong>en</strong>tos para que lo <strong>de</strong>más no sea sil<strong>en</strong>cio.<br />
Refer<strong>en</strong>cias bibliográficas<br />
BORRÀS CASTANYER, Laura (ed.) (2000). Esc<strong>en</strong>ografías <strong>de</strong>l cuerpo. Madrid:<br />
Fundación Autor.<br />
BUERO VALLEJO, Antonio (1994). Correo literario, 15 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1950. En Obra<br />
completa, vol. II, edición crítica <strong>de</strong> Luis Iglesias Feijoo y Mariano <strong>de</strong> Paco, 557-<br />
580. Madrid: Espasa Calpe.<br />
FALCÓN, Lidia (1984). "No moleste, calle y pague, señora". Estr<strong>en</strong>o. Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong>l<br />
teatro español contemporáneo 10.2, 26-33. [Citamos por la edición publicada <strong>en</strong><br />
Patricia O'Connor, Dramaturgas españolas <strong>de</strong> hoy, Madrid: Fundam<strong>en</strong>tos, 1988,<br />
59-69.]<br />
____ (2002). "Siempre busqué el amor". En John Gabriele, Lidia Falcón: teatro feminista,<br />
115-163. Madrid: Fundam<strong>en</strong>tos.<br />
GABRIELE, John (2002). Lidia Falcón: teatro feminista. Madrid: Fundam<strong>en</strong>tos.<br />
GARNIER, Emmanuelle (2004). "<strong>Pared</strong>, la escritura medianera". Primer Acto. Cua<strong>de</strong>rnos<br />
<strong>de</strong> investigación teatral 306, 21-27.<br />
PASCUAL <strong>Itziar</strong> (2000). "Escrito con el cuerpo". En El autor y su tiempo: l<strong>en</strong>guajes<br />
escénicos contemporáneos, José Monleón y Diago Neil (eds.), 267-271. Val<strong>en</strong>cia:<br />
Universidad <strong>de</strong> Val<strong>en</strong>cia.<br />
_______ (2004a). "<strong>Pared</strong>". Primer Acto. Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> investigación teatral 306, 30-51.<br />
_______ (2004b). "¿La conquista <strong>de</strong> un espacio propio?". Primer Acto. Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong><br />
investigación teatral 306, 9-16.<br />
PEDRERO, Paloma (1999). "La noche que ilumina". En Juego <strong>de</strong> noches. Nueve obras <strong>en</strong><br />
un acto, edición <strong>de</strong> Virtu<strong>de</strong>s Serrano, 211-233. Madrid: Cátedra.<br />
12