C O M EDIA NUEVA EL EMBUSTERO ESCRITA POR i` L. A. J. M.
C O M EDIA NUEVA EL EMBUSTERO ESCRITA POR i` L. A. J. M.
C O M EDIA NUEVA EL EMBUSTERO ESCRITA POR i` L. A. J. M.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
C O M <strong>EDIA</strong> <strong>NUEVA</strong><br />
<strong>EL</strong> <strong>EMBUSTERO</strong> ENGAÑADO<br />
EN DOS ACTOS.<br />
<strong>ESCRITA</strong> <strong>POR</strong> <strong>i`</strong> L. A. J. M.<br />
PERSONAS. ACTORES.<br />
Calixto , estudiante hijo del Sr. Feliz de Cubas.<br />
Doctor Alonso Sr. Manuel de la Torre.<br />
Pasqual , estudiante Sr. Tosef Vallés.<br />
Ambrosio , estudiante Sr. 'Rafael Ramos.<br />
Garulla, criado de Calixto Sr. Mariano Querol.<br />
Zarandaja , sacristan , hermano de<br />
Beatriz Sr. Tosef Garcia.<br />
El Tio Rodríguez ,Tio de Leonor Sr. Joaquín de Luna.<br />
El Escribano Sr. Manuel Ibañez.<br />
Leonor , prometida esposa de Calixto Sra. Polonia Rochel.<br />
Beatriz Sra. Victoria Ferrer.<br />
mes , criada de Leonor Sra. Joaquina Arteaga.<br />
Mutacion de calle corta : puerta cf<br />
la izquierda ,, y salen por la derecha<br />
Calixto con chupa , y nzedia negra,<br />
y frac de color , y Garulla vestido<br />
d lo Labriego.<br />
Cal. No parece mal lugar<br />
Casar , Garulla.<br />
Gar. El mas malo<br />
es , que yo he visto en mi vida.<br />
Cal. Qué dices?<br />
Gar. No hemos hallado<br />
una taberna siquiera<br />
en lo que ya hemos andado.<br />
Cal. Ya la encontrarás.<br />
Gar. Pues bien,<br />
hasta entonces yo no paso<br />
de aquí.<br />
ACTO PRIMERO.<br />
La Scena es en el lugar de Casar.<br />
Cal. Jumento , qué dices?<br />
si te estás aquí parado<br />
cómo has de encontrarla?<br />
Gar. Y cómo,<br />
si no me dá aliento un trago,<br />
tendré espíritu , ni fuerzas,<br />
para andarme paseando<br />
con usted , guando en tres horas<br />
escasas hemos andado<br />
tres leguas que hay hasta aquí<br />
desde Salamanca?<br />
Cal. Estraño<br />
que eso digas , por que yo<br />
no siento ningun cansancio.<br />
Gar. Pues es milagro, viniendo<br />
en una mula montado<br />
que tiene un paso muy bueno!<br />
A si
4<br />
Bt'at. Allí ay tropa?<br />
Gar. El allí recibió el grado.<br />
Beat. Y cómo Venis ahora<br />
Sin uniforme?<br />
Cal. Es que ando<br />
ineognito aquestos dias<br />
por un estraño fracaso:<br />
reñí con un Capitan,<br />
fué el,pobre mas desgraciado,<br />
le herí de muerte:::-<br />
Gar. Dios inio,<br />
que ya no puedo aguantarlo:<br />
Señor: le tira del brazo<br />
Cal. Esta vez no mas:<br />
y fué fuerza el ausentamos<br />
yo, y este sargento.<br />
G:zr. Sopla!<br />
pero yo no he desertado<br />
en mi vida : usted pretende<br />
aparte á Calixto.<br />
me vea arcabuceado?<br />
Cal. Y desde Pamplona:::-<br />
.Beat. Ola,<br />
con que en Pamplona usté á estado?<br />
Gar. Como en Bayona de Francia.<br />
Beat. Jesus lo que usted ha andado.<br />
Gar. De Salamanca á Casar. ap.<br />
Lecn.. Aquí se van acercando<br />
Beatriz , Ambrosio , y Pasqual.<br />
Se descubre para hablar con Beatriz.<br />
Cal. Valgame Dios, qué he miradol<br />
esta si que es buena moza!<br />
y que haya yo malgastado<br />
con esta el tiempo: Garulla,<br />
repara qué moza!<br />
Gar. Andana:<br />
quanto vá que si la hablais<br />
que soys Mariscal de Campo:<br />
pero hay Señor!<br />
Cal. Qué sucede?<br />
Gar. Que vienen paso entre paso<br />
ácia aquí , Pascual., y Ambrosio.<br />
Cal. Si llegan se llevó el Diablo<br />
la tramoya.<br />
Gar. Me alegrara<br />
por veros avergonzado.<br />
Cal. Yo claréremedio: creo<br />
que vi cruzar á lo largo<br />
dos hombres que son sin duda<br />
de los que me andan buscando,<br />
y es fuerza reconocerlos<br />
por quedar asegurado:<br />
al instante volveré,<br />
no tengais ningun cuidado,<br />
y usted Señorita:::- d Leonor.<br />
Gar. Pronto,<br />
que llegan.<br />
Cal. Voy á encontrarlos.<br />
vase por la derecha.<br />
Gr. No habrá en el mundo embustero<br />
tan grande como mi amo.<br />
vase por la derecha.<br />
Beat. Es buen mozo el Capitan!<br />
Leon. Muy atento y cortesano:<br />
yo tomaria que el novio<br />
con quien mi Tio ha tratado<br />
casarme, fuera como él.<br />
Beat. Parece que te ha gustado.<br />
_Leon. Demanera que lo bueno:::-<br />
Beat. Pues, Leonor , ya has escuchado<br />
que hace dos años que está<br />
de mi muy enamorado,<br />
con que ten paciencia.<br />
leon. Yo,<br />
pues tú presumes acaso::-<br />
Beat. Dexemos eso: yo quiero,<br />
Leonor, porque me ha gustado<br />
me prestes esa mantilla<br />
porque tengo yo un pedazo<br />
de que me puedo hacer otra<br />
como esa.<br />
Leon. Ya ves que estamos<br />
á la puerta de mi Prima,<br />
y entro á verla , y :asi guando<br />
vuelva á casa, con la chica<br />
la enviaré.<br />
.Beat. Pues noullallámos<br />
,4 la puertava Iseonor,<br />
ponte tú la que yo traigo<br />
. y dame la tuya, asi<br />
mientras estás visitando<br />
á tu Prima , _yó la corto<br />
y la envio de contado.<br />
Leen. Tomala. truecan mantillas.<br />
.Beat. Si volverá<br />
cl
el Capitan.<br />
Zeon. Me ha pesado ap.<br />
el verle , y que á Beatriz<br />
Tesas que á mí , se haya inclinado !<br />
Beat. Con Pasqual y Ambrosio aquí<br />
llega. alegre.<br />
Leon. Fuerza es apartarnos,<br />
.que no quiero me hable Ambrosio<br />
en su Amor.<br />
Beat. Bien has pensado,<br />
que tambien sintiera yo<br />
el que Pasqual sin reparo,<br />
delante del Capitan<br />
me enamorase.<br />
Se apartan las dos aliado izquierdo volviéndose<br />
de espaldasci la derecha, por la<br />
qual salen Pasqual, y Ambrosio de estudiantes<br />
, Calixto y Garulla.<br />
Pasq. Que al cabo<br />
de tanto tiempo volvemos<br />
á vernos!<br />
Amb. Dadme los brazos<br />
en muestras de mi contento.<br />
Cal. No fuera razon negarlos<br />
á quien tanto estimo.<br />
Pasq. A tiempo<br />
venís que de mis enfados<br />
os quiero dar parte.<br />
Beat. Oyes,<br />
parecen que están despacio,<br />
yo me voy.<br />
Leen. Y yo me quedo.<br />
vanse las dos por la izquierda.<br />
Cal. Garulla, sigue á lo largo ap. á Gaá<br />
la que lleva mantilla rulla.<br />
blanca.<br />
Gar. á la que habeis hablado?<br />
Cal. No , á la otra que callaba<br />
que es de hermosura un milagro;<br />
y en sabiendo donde vive<br />
aqui volverás volando<br />
y la casa me dirás.<br />
Gar. Voy, Señor , pero os encargo<br />
que en esto de mentir::<br />
Cal. Ya,<br />
Garulla , eso se ha acabado.<br />
Gar. Yo entendí que se empezaba<br />
oyendo lo que ha pasado.<br />
vase siguie;idklas.<br />
Cal. Con que, qué teneis amigo<br />
de penas?<br />
Pasq. Desesperado,<br />
CaIixto, estoy de zeloso:<br />
Cal. Luego estais enamorado?<br />
Amb. Y yo tambien.<br />
Cal. Por tal peste<br />
todos los hombres pasamos,<br />
adelante.<br />
Pasq. A Beatriz,<br />
una muchacha de garbo,<br />
desde que al Casar llegué,<br />
á querer me he dedicado<br />
porque lo merece.<br />
Anzb. Y yo<br />
enamoro por lo tanto<br />
á la Leonor , real moza<br />
por todos quatro costados.<br />
Pasq. Yo vivia muy contento<br />
porque no soy despreciado::<br />
Amb. Y yo que lo soy , estoy<br />
con mi desgracia rabiando.<br />
Pasq. Pero anoche::<br />
Sale Gar. por la izq. Aqui estoy yo,<br />
que vengo bien despachado.<br />
Cal. Luego hablaremos : seguid q Pasq.<br />
lo que habiais empezado.<br />
Pasq. Pero anoche no se quien<br />
á la tal Beatriz ha dado<br />
una música , mil coplas<br />
en su alabanza cantando;<br />
de manera que me vi,<br />
amigo , tan sofocado,<br />
que la música , á fe mia,<br />
por poco se acaba á palos.<br />
Cal. Pues la hubierais hecho buena!<br />
vaya , dexad el enfado,<br />
si esa música la dí riéndose.<br />
yo.<br />
Gar. Que os arranco este brazo ap; tá<br />
si no callais.<br />
5<br />
Gal•<br />
Cal. Ya , Garulla.<br />
Pasq. Vos la disteis ?<br />
Cal. No hay dudarlo.<br />
Gar. Cómo pudo darla anoche ap.<br />
si ahora mismo hemos llegado<br />
á este Lugar ? este hombre<br />
e,o
6 . es el Demonio!<br />
Anzb. Pues guando<br />
llegasteis aquí?<br />
Cal. Habrá , si,<br />
ya sus quince días largos<br />
que llegué.<br />
Gar. Vomita embustes.<br />
Pasq. Pues si le hemos preguntado<br />
ayer mismo á vuestro padre<br />
por vos, y nos ha afirmado<br />
no habiais venido.<br />
Cal. Es<br />
que le importaba callarlo:<br />
No sali de Salamanca<br />
guando estabais preparando<br />
vuestro viaje vosotros?<br />
Pasq. y Amb. Es cierto;<br />
Cal. Pues aqui he estado<br />
desde entonces, pero amigos<br />
siempre oculto y encerrado,<br />
nunca he salido de dia,<br />
solo de noche, imitando<br />
los murciegalos salia<br />
de esta manera, evitando<br />
el peligro de mi vida,<br />
porque amigos, yo he tratado<br />
en Salamanca una Dama<br />
de /as del mayor boato,<br />
por una mala doncella<br />
que la servia , su hermano<br />
supo toda nuestra intriga,<br />
y aqueste con dos criados,<br />
para quitarme la vida<br />
me iban siguiendo los pasos,<br />
por esta causa escondido<br />
de dia este tiempo he estado,<br />
solo saliendo de noche<br />
para divertirme un rato,<br />
dando .música á las' mozas,<br />
supuesto que los criados<br />
de mi padre me informaban<br />
sus nombres , y sus estados.<br />
Hoy ya en público he salido<br />
porque ya libre me hallo<br />
de todo peligro, pues<br />
, él tal hermano que airado<br />
me buscaba, le peg6<br />
sin duda de sofocado<br />
un gran tabardillo que<br />
antes de ayer le enterraron,<br />
y la tal Señora , al punto<br />
de todo, aviso me ha dado<br />
con Garulla, veisle aqui<br />
que el pobre aun no se ha quitado<br />
las polainas. Con que amigo se estredexa<br />
los zelos á un lado mece Gar.<br />
pues que no hay porque tenerlos,<br />
y entrambos á dos vivamos,<br />
tu contento de tu amor,<br />
y yo de mi riesgo salvo.<br />
Gar. Virgen, que sartal de embustes ap.<br />
en un instante ha encajado!<br />
Pasq. Con que ,sacamos en cuenta<br />
no conoces ni has hablado<br />
tú á Beatriz ?<br />
Cal. En mi vida.' za.<br />
Pasq. Amigo dame los lazos, le abraque<br />
me haS vuelto el alma al cuerpo:<br />
ahora mismo voy volando<br />
á decir á Beatriz<br />
como estóy desengañado<br />
de mis zelos , y á pedirla<br />
perdon.<br />
Amb. Pues yo ire entretanto<br />
á ver si acaso Leonor<br />
me trata con mas agrado<br />
alguna vez,.<br />
Pasq. Ya, Cahxto,<br />
nos veremos.<br />
Cal. Muy bien.<br />
Amb. Vamos;<br />
y celebramos te veas<br />
libre del riesgo pasado. zzazt.re.<br />
Cal. Yo os lo agradezco.<br />
Gar. Señor,.<br />
qué Señora, qué criados,<br />
qué hermano::-<br />
Cal. Calla, G 'la,<br />
y dí si has averiguado<br />
donde vive aquella moza,<br />
y como se llama.<br />
Gar. Quandose<br />
enmendará usted ?<br />
Cat. Responde.<br />
Gar. Lo que habeis mentido !<br />
Cal. Asno,<br />
pues
pues por qué guando empezaba •<br />
no me tirabas del brazo.<br />
Gar. Ahora salimos con eso,<br />
guando por poco os le arranco !<br />
Cal. No lo he sentido.<br />
Gar': De tal<br />
modo estaba usté enfrascado<br />
en mentir , c. ue no sintiera<br />
le arrancara los libianos.<br />
Cal. Dónde vive aquella moza<br />
que es lo que me importa , vamos.<br />
Gar. La de la mantilla blanca<br />
que me mandó uste á lo largo<br />
siguiera , vive en la plaza,<br />
en la casa que esquinazo<br />
hace junto al herrador,<br />
y se<br />
Cal. Aqueso aguardo.<br />
Gar. Beatriz.<br />
Cal. Hombre que dices?<br />
Gar. Señor, lo que usté ha escuchado.<br />
Cal. Beatriz ?<br />
Gar. Cabalitamente.<br />
Cal. Hombre me dexas pasmado!<br />
Gar. Pues dexela usté á ella,<br />
y saldrá usted de este pasmo.<br />
Cal. Si será la que Pasqual<br />
quiere?<br />
Gar. P.ues eso está claro,<br />
y eñ profecía está el pobre<br />
de usted zeloso , aguantando<br />
le,deis música á su dama:<br />
que pulmones tan bizarros rayéndose.<br />
y que torrente de voz<br />
tiene usted , señor , que estando<br />
anoche de aqui tres leguas,<br />
Pasqual oyó en tono claro<br />
las coplas que usted cantaba<br />
á Beatriz.<br />
Cal. Yo no hago caso<br />
de ti : informate de adonde<br />
vive mi padre, entretanto<br />
que voy á ver si hablar puedo<br />
á Beatriz : decirla trato<br />
que lo que . dixe á la otra<br />
fué por no haber reparado<br />
antes en ella, y que es ella<br />
de quien vivo enamorado.<br />
Gar. Y si luego vé usted otra<br />
le dirá al punto otro tanto,<br />
porque en esto de querer<br />
tiene usté el buche muy ancho.<br />
Cal. Luego vuelvo.<br />
7<br />
vase.<br />
Gar. A dónde iré<br />
á informarme por no errarlo?<br />
á la taberna , que alli<br />
estan todos alumbrados<br />
de noticias, y se apura<br />
como el agua ; lo mas claro:<br />
aqui viene un estafermo,<br />
á el le pregunto : paisano,<br />
Va saliendo el Doctor Don Alonso por<br />
la derecha , con casaca negra , gorro<br />
blanco , sombrero de tres picos,<br />
y baston.<br />
dónde vive la Guadaña<br />
de este Pueblo?<br />
Alons. Habladme claro,<br />
porque os entienda.<br />
Gar. Muy tonto ap.<br />
me parece el tal anciano:<br />
que á dónde vive el Herodes<br />
de todo este vecindario.<br />
.Alon. Qué diablos decis?<br />
Gar. Que á dónde<br />
vive el Médico?<br />
Al;n. Borracho,<br />
en este baston, ten cuenta<br />
las señas. que te voy dando. le cid.<br />
Gar. Señor por qué es esto?<br />
Alon. Asi<br />
castigo á un desvergonzado.<br />
Gar. Pero , Señor::-<br />
Alon. Yo Guadaña ?<br />
yo Herodes? guando he dexado<br />
fama eterna , en quantos Pueblos<br />
hasta la presente he estado,<br />
y á excepcion de los que han muerto<br />
todos lo están publicando ?<br />
Gar. Ay , ay , qué es usté el Doctor<br />
Alonso ?<br />
Al,n. Por muchos años,<br />
Médico bueno , y de moda.<br />
Gar. No lo habla imaginado<br />
por la presencia : Señor,<br />
que me perdoneis aguardo,<br />
que
8<br />
que yo del Médico hablaba<br />
que habla el año pasado.<br />
Alon. Ese ya murió.<br />
Gar. Me alegro,<br />
tengale Dios en descanso.<br />
Alon. Vaya que quereis?<br />
Gar. Dectros<br />
que dentro de breve rato<br />
vuestro hijo Calixto, aqui<br />
estará.<br />
Atan. Qué estais hablando? alesre.<br />
de veras ?<br />
Gar. Yo nunca miento,<br />
porque aprendo de mi amo<br />
á decir verdad.<br />
Alon. Me alegro:<br />
con qué tu eres su criado ?<br />
Gar. Soy criado bueno, y de modas<br />
Alon. Pero un poco redomado,<br />
y socarron.<br />
Gar. No señor;<br />
en fin yo me he adelantado<br />
á daros aviso.<br />
Alon. Bien,<br />
ves á casa á echar un trago,<br />
y espera á mi hijo, que<br />
yo lleno de gozo , parto<br />
a ver al tio Rodriguez<br />
para dexarle informado<br />
de todo: mira, porque<br />
no vayas mas preguntando<br />
por la Guadaña, ni Herodes,<br />
camina esta calle abaxo señaldndole.<br />
y á la mano izquierda, siempre<br />
vé los porta/es contando<br />
que en el quinto, vivo yo.<br />
Gar. 'Es mandamiento que guardo<br />
yo muy bien, porque en mi vida<br />
Señor a nadie he matado:<br />
y usted ?<br />
Alon. Yo tambien , bribon,<br />
porque solo mato á palos<br />
á picaros como tu. le embiste y Crar.<br />
G.zr. Pero huyendo de sus manos ( huye.<br />
salvamos la vida : Abur. vase.<br />
Alon. Han visto el maldito ganso<br />
como se explica! mas voy<br />
á dar `parte de contado<br />
de todo, al tio Rodrigvez,<br />
que puesto que hemos tratado<br />
que mi hijo, con su sobrina<br />
Leonor, se case, abreviarlo<br />
podemos, puesto que hoy llega,<br />
y pueden estar casados<br />
el Lunes: el regocijo<br />
me tiene sobresaltado:<br />
hoy perdonen los enfermos<br />
que no voy á visitarlos. vise.<br />
Sala de Labrad)r con ventana grande,<br />
y salen Leonor é Ines.<br />
mes. Qué tiene usted que está triste?<br />
Lean. No tengo nada.<br />
Ines. Apostamos<br />
á que si, y á que lo acierto.<br />
Lean. Pues qué piensas?<br />
Ines. He pensado<br />
que como el novio se tarda,<br />
y se va el tiempo pasando,<br />
y esto de ser novia::-<br />
Lean. Pues<br />
en todo te has engañado,<br />
que ¡ni que quieren casarme<br />
estoy triste.<br />
mes. Yo me espanto,<br />
por que el dia de ser novia,<br />
es dia muy deseado.<br />
Lean. Si yo no conozco al novio.<br />
mes. Dicen que es un buen muchacho.<br />
Lean. Yo aseguro no será<br />
corno un Capitan que ha hablado<br />
hoy á Beatriz : si vieras<br />
qué buen mozo!<br />
mes. Ya sacamos<br />
la hebra por el ovillo:<br />
quanto vá que os ha petado<br />
y quisierais:::-<br />
Lean. Pero está<br />
de Beatriz enamorado,<br />
que asi se lo dixo , y yo<br />
lo sentia al escucharlo.<br />
mes. Yo lo creo.<br />
Lean. Al despedirse<br />
me miró con un agrado:::y<br />
tan afable:::mes.<br />
Quizá<br />
despues le halm4 usted gustado<br />
mas
mas , que oficiales de tropa<br />
son por caso averiguado,<br />
de la ultima que ven.<br />
Leon. Si pudiera averiguarlo::-<br />
Llama dentro Beatriz, por la derecha.<br />
Beat. Abre Leonor.<br />
mes. Beatriz,<br />
es esta que está llamando.<br />
Lean. Qué querrá?<br />
Inrs. Asi lo sabremos<br />
Llega mes dla derecha,abray saleBeat.<br />
Lean. Beatriz , qué traes?<br />
Beat. Qué traigo?<br />
No mas que venir á ver<br />
si eres mi amiga.<br />
leon. En dudarlo<br />
me ofendes.<br />
Beat. Pues bien, ahora<br />
es el tiempo de mostrarlo:<br />
ya sabes que el Capitan<br />
está de mí enamorado.<br />
leon. Lo oyes? ap. dines.<br />
mes. Dexadla decir.<br />
Beat. Sabes tambien no acabarnos<br />
la conversacion , y en nada<br />
como tu viste quedamos:<br />
él no puede ir á mi casa<br />
que es un demoutte mi hermano,<br />
y asi pues no está tu tio<br />
en el Lugar, he pensado<br />
valerme de ti, y que venga<br />
á tu casa, pues entrando<br />
por la puerta falsa, que<br />
cae á la otra calle , es llano<br />
( y más siendo forastero )<br />
que no malicie le llamo<br />
yO á casa agena, y asi<br />
hablando con él , tratado<br />
quedará lo que ha de ser:<br />
Muger yo de ti me valgo:<br />
no me dexes mal : qué dices?<br />
Leon. No .rne atrevo.<br />
bes. Que reparo::-<br />
(déxeme uste hacer á mi) ap.d Lean.<br />
tiene usté en executarlo;<br />
estando la sala á obscuras<br />
diciendole que es recato<br />
para que nadie le vea,<br />
o<br />
yestando yo con cuidado<br />
por si viene vuestro tio<br />
para sacarle volando,<br />
no hay reparo , y sin que él sepa<br />
'que le está usted escuchando<br />
podeis oir guamo diga.<br />
Beat. Dice bien.<br />
Ines. Aqueste acaso<br />
9<br />
ap. cí Leon.<br />
os puede ser favorable.<br />
Leon. Si tu paedes::-<br />
Leon. Yo me encargo<br />
de todo : voy á ponerme<br />
la mantilla ,y como un galgo<br />
VOY tras el Capitan.<br />
Beat. Antes<br />
las señas, para encontrarlo,<br />
es preciso darte.<br />
bes. Pues<br />
venid , dadmelas en tanto<br />
que me pongo la mantilla,<br />
porque el tiempo no perdamos.vanse.<br />
Leon. Qué es lo que pensará mes<br />
con enredo tan estrañol<br />
vase.<br />
Calle corta : y sale por la derecha Garulla<br />
, y Calixto por la izquierda.<br />
Cal. No he podido ver, Garulla,<br />
á Beatriz.<br />
Gar. Pues yo ya he hablado<br />
á su padre de usté.<br />
Cal. Y como<br />
te recibió ?<br />
Gar. A garrotazos.<br />
Cal. Hombre qué dices?<br />
Gar. No mas<br />
sino que me dió de palos,<br />
y eso que nada le dixe<br />
yo, que pudiera agra viarlo.<br />
Cal. Tiene un genio::-<br />
Gar. Etele aqui<br />
habladle, que yo me• aparto<br />
por si el mal humor le dura.<br />
Sale por la izquierda el Doctor Don.<br />
Alinso:Calixto corre dencontrarlo besandole<br />
la mano, y el padre le abraza.<br />
Cal. Padre querido !<br />
Alon. Hijo amado!<br />
quánto deseaba el verte !<br />
á qué buen tiempo has llegado,<br />
que
?O<br />
, que hace clias que la novia,<br />
le contaré todo el caso:<br />
Calixto, te está esperando.<br />
en casa de un Comerciante<br />
Cal. Qué novia Señor ?<br />
de Salamanca afamada<br />
Alon. Sabrás<br />
entraba ya con fregancia:-<br />
coma te tengo tratado<br />
su hija, señor, que es un pasmo<br />
de casar, es buena moza,,<br />
de hermosura, única siendo,<br />
titne un dote saneado<br />
di6 en mostrarme algun agrado:.<br />
y tiene juicio : su, tio<br />
yo deseando señor,.<br />
y yo lo hemos concertado..<br />
el ver á usted descansado<br />
Cal. Si será con Beatriz ap, sin que ande tomando pulsos,<br />
yo seria afortunado,<br />
juntamente lastimado<br />
Alon. Leonor se llama la novia..<br />
de que siendo usted muy bueno<br />
Cal. Leonor dixo ? no me caso, ajo. siempre tratase con malos,<br />
si fuera con Beatriz<br />
dí en festejarla.<br />
yo aceptara de contado.<br />
Alon. Yo. hubiera<br />
Alon. Parece te has sorprehendido: hecho lo mismo muchacho:<br />
pues no tienes por qué, vamos, vaya prosigue.<br />
ven conmigo á ver la novia<br />
Cal. Por fin<br />
que lo estará deseando,<br />
me citó para su quarta<br />
la pobre..<br />
una noche, con el fin<br />
Cal. Padre::-<br />
que quedase estipulado<br />
Qué es esto ?:<br />
ante testigos, el modo<br />
Calixto qué estás dudando?<br />
mejor de poder casarnos..<br />
Cal, Si no temiera::-<br />
An. Y fuiste ?<br />
«ilion. Qué dices?<br />
Cal. Si señor.,<br />
Gar. Quanto va que hay algun ajo ap, Alon.. No<br />
que le pica al viejo.<br />
era justo haber faltado:.<br />
Cal. Yoz•-<br />
sigue hijo mio.<br />
os dixera::-<br />
Cal. Llevome,<br />
«ilion. Hablame claro.<br />
varias salas rodeando<br />
Cal. Que no me puedo casar.,<br />
hasta el quarto una Criada,<br />
Alon. Por qué?<br />
y apénas habia entrado<br />
Cal. Porque estoy casado.<br />
y la puerta se cerró,<br />
Alon. Qué dices infame? colérico: guando el padre está llamando<br />
Gar. Chispa;!<br />
y gritando que le abriesen.<br />
no lo malicié yo en vano.<br />
Alon. Fuerte lance!<br />
Alon. Casado sin mi permiso<br />
Cal. Yo turbado<br />
Cal. Pero escuchadme.<br />
me escondí detrás de una<br />
Alon. Malvado,<br />
gran cortina de damasco<br />
vil, perverso::- amenazándole.. con sus galones de oro<br />
Cal. Pero siendo<br />
que á otras piezas daba paso;<br />
la nuera que yo hos he dado<br />
entró el padre:. yo creyendo<br />
hermosa, noble, y muy rica::- que á mi me iria buscando,<br />
.állon. Ola muy rica! hija vamos cariño-- eché mano á una pistola<br />
dímelo todo no temas so. de que con todo cuidado<br />
Lijo , que yo no me enfado,<br />
me habia ya prevenido,<br />
si no que::-<br />
pero al sacarla hizo el diablo<br />
Cal. Pues oyga ustl<br />
que se enredase el gatillox<br />
Y
y sin poder remediarlo<br />
salid el tiro : al estampido<br />
cayó el padre desmayado:<br />
la criada/perdió el sentido,<br />
y á la niña la di6 un flato.<br />
Viendo catastrofe tal,<br />
procuro ponerme -en salvo,<br />
pero no pude porque<br />
se habla ya alborotado<br />
toda la casa, y venian<br />
catorce 6 quince criados<br />
( creyendo habia ladrones)<br />
con escopetas cargados,<br />
saqué brioso la espada,<br />
pero me abrazó un lacayo<br />
( que segun eran sus fuerzas<br />
sin duda que era Asturiano)<br />
y me sugetó : ya el padre<br />
vuelto en sí de aquel desmayo<br />
mirando por su opinion<br />
entre amoroso ., y airado<br />
me dixo que con su hija<br />
me casase decontado,<br />
6 que sino me matába<br />
sin haber remedio humano.<br />
Alon. Y tú dirías que si<br />
por vivir , eso está claro,<br />
y además que sien lo rica<br />
no podia -haber reparo.<br />
Cal. Asi fué, y á los tres dias<br />
todo ya facilitado,<br />
con Doña Lucrecia , padre,<br />
me casé, y estoy gozando<br />
una vida que mejor<br />
no la 'tiene un Potentado.<br />
Alon. Yo lo creo, y te la envidio. alegre<br />
Gar. Ya me habia sospechado ap•<br />
yo algo de esto.<br />
Cal. Y asi padre,<br />
si acaso hos'he disgustado::-<br />
Alon. No hijo mio : solo siento<br />
no me lo hayas avisado<br />
antes que al tio Rodriguez<br />
le hubiera dado -el contrato<br />
de mi letra y de mi puño<br />
firmado , 'sin dilatarlo<br />
voy á decirselo , y que<br />
Leonor, pues ya estás casado,<br />
l í<br />
busque su remedio : pero<br />
es preciso que escribamos<br />
á tu :muger que se venga<br />
que -quiero darla'un abrazo. conterúo.<br />
Cal. No puede venir.<br />
Alon. Por qué ?<br />
Cal. Pues si está esperando el parto<br />
,de un instante á otro.<br />
Alon. Qué dices ?<br />
hijo mio, con que aguardo<br />
tener pronto un nieto?<br />
Gar. O nieta.<br />
Cal. Si señor.<br />
Alon. Mi gozo es tanto<br />
que creo me vuelvo 1 oco: ccn,extre—<br />
mas no perder tiempo trato , mas.<br />
voy á ver al tio Rodriguez:<br />
á Dios hijo , mas despacio<br />
en casa hablaremos : hoy<br />
sin remedio por iris manos<br />
á Hipocrates y Galeno<br />
dentro del fuego los zampo. Tase.<br />
`Gar. Pero es posible , señor,<br />
que meliaya usted ocultado<br />
que estaba casado! pues<br />
soy tan mal criado acaso -se rie Cal.<br />
que andais con esa reserva<br />
conmigo ? no nos riamos,<br />
que viendo con la cautela<br />
que me tratais,me he picado.<br />
Cal. Garulla , con que has creido<br />
todo lo que le he contado<br />
á mi padre de mi boda?<br />
Gar. -Si señor.<br />
Cal. Pues mentecato,<br />
si eso lo finjí de pronto<br />
para 'salir del pantano<br />
de casarme con Leonor. ri_yéndose.<br />
Gar Yo estoy todo atribulado!<br />
luego 'es mentira? alterado.<br />
Cal. Mentira,<br />
desde =el principio hasta el cabo.<br />
Gar. Ay infelice de mí !<br />
que ya sin honra 'he quedado,<br />
y he perdido mi 'verguenza.<br />
Cal. Hombre, cómo ?<br />
Gar. Porque guando<br />
sé yo que mi amo es un<br />
B1 eta-
J2<br />
embustero redomado;<br />
miente con tal eficaela<br />
que á mi mismo me ha engañado:.<br />
que disculpa tener puedo<br />
de haberle creido !", vamos,<br />
en el instante,, señor,.<br />
págueme ustè. mi salario;<br />
que no quiero mas servirle.<br />
Cal. Garulla:..-<br />
Gar. Es cansarse en vano.<br />
Cal. Pues hombre no conociste<br />
guando lo estaba contando,<br />
que era mentira ?.<br />
Gari. Ay señor„<br />
que lo- estaba usted pintando,<br />
con. tales ditongos , tale&<br />
retoricos zodiacos,<br />
que al oiros era fuerza<br />
lo creyera el mismo diablo..<br />
Cal: Muerto estoy de risa.<br />
Gar., Y. yo<br />
estoy de furia rabiando !<br />
Cal. En mas estimo „Garulla„<br />
el haberte á ti engañado,<br />
que todos quantos embustes<br />
he dicho en mi vida.<br />
Gar. Brabo,<br />
pues mas he sentido yo.<br />
me haya usted.á mi chasqueado<br />
conociendo yo á usted , que<br />
si usted hubiera burlado<br />
por los siglos de los siglos<br />
á todo el genero huinano,<br />
Cal. Qué tonto eres!<br />
Gar. Por no serio<br />
mas , yo me. voy decontado,<br />
págueme usté.<br />
Cal Tente hombre.<br />
Gar. No hay remedio..<br />
Cal. Pero::-<br />
Gar. Vamos:<br />
venga el salario..<br />
Cal. Garulla::-<br />
Sale In es por la derecha con mantilla,y<br />
llama áparte d Calixto.<br />
Irles. A usté le vengo vuscaudo.<br />
Cal. A mi, muchacha?<br />
ines. Mi ama<br />
desea mucho el habla ros,.<br />
venga usté conmigo, que<br />
en casa os está esperando.<br />
y es muy cerca.<br />
Cal. Bien está,<br />
guiáme pues, descubramos, gap.<br />
que aventura es esta.<br />
Gar. Digo::mes.<br />
No quede usté con cuidado.<br />
Llevase _Mes á Calixto por La derecha,<br />
y queda Garulla pateando.<br />
Gar. Voy al instante á meterme<br />
debaxo de siete estados<br />
porque no me vean gentes:<br />
yo sabiendo que mi amo<br />
miente tanto, le he creida<br />
pobre honor mio ! ahora caigo<br />
en que puede un embustero<br />
engañar á un hombre honrado- vase..<br />
Descubrese la sala que sirvió antesz<br />
e/ teatro ha de estar obscurecido,<br />
salen Leonor que se queda al lado derecho<br />
, y Beatriz, que toma<br />
el izquierdo.<br />
.Beat. Ya no tardará.<br />
Leon. Te afirmo,<br />
Beatriz,. que ya me ha pesado,<br />
el haber dicho que venga.<br />
Beat. Si, porque estarás.rabiando<br />
de ver,, que aunque te celebran,<br />
de buena moza, he pillado.<br />
yo al Capitan , y tu no.<br />
Lean. Yo, y que poco: por lo tanto<br />
por no oiros , me pondré<br />
apartada en este lado- se aparta.<br />
Beat. Si, porque sintieras ver<br />
que en este mego yo gano.<br />
Lean. Como soy que tengo embidia ap.<br />
el Capitan me ha gustadot<br />
yo fuera dichosa, si<br />
á mi se hubiera inclinado.<br />
Vd saliendo por la derecha Ambrosio<br />
, hablando baxo y a su tiempo<br />
encuentra con Leonor..<br />
.eimb. Pues el Tio de Leonor<br />
está fuera, y he encontrado<br />
la puerta solo entornada,<br />
de la calle, hasta aquí he entrado<br />
por
por si puedo hablarla : pero<br />
como todo está cerrado,<br />
y á obscuras, voy temeroso<br />
por las paredes tentando.<br />
Sale _bus por la izquierda con Calixto<br />
, su tiempo le dexa y se entra,<br />
y él al verso preciso encuentra<br />
con Beatriz.<br />
Ines. En esta sala os espera.<br />
Cal. Sabe usted si voy entrando<br />
ahora en la Noruega?<br />
In‘ s. Asi<br />
conviene.<br />
ras-<br />
'Cal. Fuera buen chasca<br />
si yo me hubiera metida<br />
donde me maten á palos..<br />
Lean. Este es sin duda- se encuentran.<br />
Amb. Esta es,<br />
Leonor.. • (cuentran.<br />
Beat. Laque habeis tardado!<br />
se en-<br />
Cal. Si hasta ahora no me han traido..<br />
Amb. Vengo á ver si con agrados<br />
correspondeis á mi afecto.<br />
Leon. Ved que estais equivocado<br />
, que yo no soy Beatriz.<br />
Cal. Mi corazon traspasado<br />
Beatriz , está de tus ojos..<br />
Beat. Quanto vá que habeis pensada<br />
que hablando estais con Leonor.<br />
Amb. No pueda Leonor negaros<br />
que antes que os viera , á Beatriz<br />
hablé con algun agrado,<br />
pero despues que os miré<br />
solamente á vos os amo,<br />
y de mi fiel corazon;<br />
solo vos habeis triunfado..<br />
leon. De veras?<br />
Amb. Mi corazon,<br />
lo confiesa asi postrado.<br />
Lean. Me alegro si Beatriz<br />
acaso lo está escuchando,<br />
qué rabia que tendrá!.<br />
Amb. Oid.<br />
Cal. Pues os habeis engañado,<br />
que á Leonor, yo no la quiero,<br />
antes laaborrezco tanto,<br />
que no me quiero casar<br />
con ella , y la he despreciado<br />
13<br />
por vos, pues solo con vos<br />
puedo ser afortunado.<br />
Beat. Me alegro, de que por mi ap.<br />
desprecie á Leonor ! si acaso<br />
lo escucha, qué trasudorcs<br />
la polie estará pasando-<br />
Amb. Atendedme.<br />
Leon. Yo os afirmo,<br />
que si veo acreditado<br />
vuestro amor corno decís,<br />
le pagare con mi mano<br />
siendo vuestra esposa.<br />
Anzb. En eso<br />
mis venturas afianzo.<br />
Leon. Pillé al Capitan : Beatriz<br />
se lleva muy buen petardo!<br />
Beat. Pero puede usted casarse<br />
conmigo?<br />
Cal. No hay embarazo,<br />
si usted quiere_<br />
Beat. Yo estoy pronta,<br />
y asi pedrdme á mi hermano,<br />
Capitam.<br />
Cal. Sin. compañia, ap.<br />
y por eso voy buscando<br />
la tuya.<br />
Beat. Pobre Leonor,<br />
que desairada has quedado. ap.<br />
Amb. Eso es cierto?<br />
Leon. Si, Señor,<br />
mi Tio tiene tratado<br />
con el Médico, me case<br />
con su hijo Calixto.<br />
Anzb. Ha falsa<br />
.17. p.<br />
amigo!<br />
Leon. Pero por vos<br />
le desprecio : id confiado,<br />
que seré vuestra.<br />
Amk. Por vida:::-<br />
Beat. Pues bien, en esa quedamos.<br />
Cat. A vuestro hermano hablaré.<br />
Beat. Y ahora esfuerza ya ausentaros.<br />
Cal. Harto lo siento.<br />
Lean. Antes que<br />
venga mi Tio , y tengamos<br />
un pesar, idos.<br />
Anzb. Ved que<br />
Leonor ; voy asegurado<br />
que
que no sereis de Calixto.<br />
Lean.. Aun su nombre me dá edicto.<br />
•.Amb. Pues á Dios. vas.<br />
Lean. A Dios.<br />
Beat. loes.<br />
Sale Iws por la izquierda , y asarra<br />
Calixto por la mana , y se le<br />
llova por donde le traxo , y las- dos<br />
se sientan . cada una a su<br />
extremo.<br />
mes. Señora., yá estoy al rabo:<br />
venga usted: -<br />
Cal. Vamos : si logro<br />
á Beatriz, feliz me llamo. vas.<br />
Lean. Que tal que estará mi amiga: ap.<br />
en él" cuerpo retozando<br />
me está la risa : su ultrage<br />
no ha podido ser mas claro.<br />
Beat. Qué tal estará Leonor!<br />
apuesto que está rabiando<br />
de mirarse despreciada.<br />
Sale Ines , ilesa d la ventana ,<br />
Libre y te aclara el te,7tro • s.- Leopor,<br />
'Y Beatriz se están quieras mirdnIse<br />
al soslayo" vada ,una nzos-'<br />
trando su alesria.<br />
Ines. Entre el Sol, pues que ya estamos<br />
sin nubarrones.<br />
Leon. No me habla:<br />
la pobre se habrá bolado:<br />
_tenga paciencia : yo soy<br />
primero.<br />
Beat. Se habrá quedado<br />
corrida», y no acierta á hablar.<br />
.Don. y Beat.rien. Ah ., ah, ah.<br />
mes. Es Italiano<br />
ese Duo, 6 Español?<br />
Beat. Cómo estás disimulan do<br />
pobrecilla!<br />
Lean. Aunque te ries,<br />
yo sé que estás renegando<br />
de tu fortuna : yo siento<br />
tus pesares y quebrantos,<br />
y que tienes harta causa<br />
para ltberte sofocado.<br />
Beat.Sdocado yo ?no amiga,<br />
que muy -gustosa me 'hallo.<br />
Lean. Tal te a Dios la sallid.<br />
Beat. Pues por qué he de haber quedado<br />
sentida?<br />
Lean. De haber oicio<br />
que el Capitan me ha jurado<br />
queámi me quiere, y que á tí<br />
si antes e/ te habia 'hablado,<br />
era porque no me habla<br />
visto á mi, que enamorado<br />
está de mi solamente,<br />
que tu nunca le has gustado,<br />
y finalmente , de que<br />
habrás oido bien claro<br />
que yo soy la preferida,<br />
y que á tí te ha despreciado. con mol:<br />
Beat. No está malo el disimulo:<br />
muger tienes alma acaso<br />
para fingir eso ?á mi<br />
si, que dice que está amando:<br />
bien /o has oido: y,que aunque<br />
P<br />
udiera haberse casado<br />
contigo, que por quererme<br />
á mi, no quiso aceptarlo;<br />
se admira Leonor.<br />
y finalmente-, has oido<br />
que-hemos quedado en casarnos.<br />
Lean. Ay Dios! qué monton de embustes,<br />
Beatriz , estás ensartando?<br />
con que lo que á mi me divo,<br />
'quieres ahora que creamos<br />
que te lo dixo á tí ? tonta,<br />
si el Capitan solo ha hablado<br />
cinta:ligo para decirme<br />
todo lo que -has escuchado<br />
como quieres levantarle<br />
-ese testimonio falso?<br />
,Beat. Ay Dios! con que habl6 contigol<br />
ni en diez leguas se 4a-arrimado<br />
á tí.<br />
lean. Vaya, no alterquemos,<br />
-echare por otro lado,<br />
por que amiga ,'el Capitan<br />
está por este embargado.<br />
Beat. Y qué poco al Ca pitan<br />
conmigo verás casado.<br />
Lean. Mientras yo Viva , Beatriz,<br />
-cree que no las de lograrlo.<br />
J3eat. El ha de ser mio.<br />
Lean. Mio<br />
ha
ha de ser.<br />
Beat. Yo he de estorvarlo.<br />
Leon.. Eres tu poco sugeto.<br />
Beat. Pues tu presumes acaso.<br />
que vales mas que yo?.<br />
Lean. Si,<br />
Beat. No me provoques:::-<br />
Ines. Aspacio,<br />
que estando yo aquí , á mi ama<br />
usted no ha de alzar el gallo.<br />
Beat. Pues tu conmigo te atreves,<br />
Inesilla?<br />
.Inés. Y en que plato<br />
hemos comido las dos<br />
para tratarme asi? aspacio:<br />
mesilla! de esa suerte<br />
vaya á hablar á sus criados..<br />
Beat. Desbergonzada;<br />
Inés Chitico,<br />
cachaza , y no alborotarnos,<br />
por que si me atufo:::-<br />
Beat. Esta<br />
aguantas tú?<br />
cl Leonor..<br />
Leon. Yo no aguanto<br />
que hables mal á. mi criada,,<br />
Beatriz.<br />
Beat.. Pues si yo me enfado:::<br />
Inés.. Y que hará usted?<br />
Alteranse las tres' como que- quieren<br />
embestirse ,. y sale por la derecha<br />
Zarandaja , como enfadado con su<br />
hermana Beatriz , y ellas al verle<br />
se detienen..<br />
Zar. Digo , digo,<br />
que Demonios de altercados.<br />
son estos?<br />
Inés. Por donde , 6 como<br />
Señor sacristan ha entrado?<br />
Zar. Por la puerta de la calle,<br />
que entornada la he encontrada<br />
solamente.<br />
Lean. Ay Qué descuido!<br />
Zar. Pero ante todo sepamos,<br />
las tres reñiaisz<br />
Inés. Que poco:<br />
• aquí estabamos jugando<br />
al tres en raya.<br />
Zar. Con que<br />
guando yo te anda vuscando<br />
para comer, pues ya es hora,<br />
y de hambre estoy que me caigo,<br />
te estás divirtiendo tú?<br />
Leon. Si viera usted que buen rato<br />
ha tenido) con soflama.<br />
Beat. Pues tu á fe.<br />
que no le has tenido malo..<br />
Zar. Beatriz , que ya me clareo:<br />
vámonos á casa.<br />
Beat. Vamos..<br />
Anda un poca Zarandaja , y por<br />
detrás de él á hurtadill-a le dice<br />
Leonor , á Beatriz.<br />
Leon.. El Capitan será mio.<br />
Beat. Mio 1t.1 de ser,, lo ha jurado.<br />
Zar. Qué es eso?<br />
Inés. Nada. , disputan<br />
las dos,. que el juego han ganado.<br />
Zar. Y quién le ha ganado?<br />
Inés.. El tiempo<br />
es quien la dirá, y bien claro.<br />
Zar. A Dios,. Leonor. vase y Beatriz.<br />
Leon. Id con Dios:.<br />
vamos nosotras en tanto<br />
á atisvar si por la puerta<br />
anda: el Capitan rondando.<br />
Inés. A mi no se me escapára<br />
como yo le echára el gancho. van:.<br />
ACTO SEGUNDO.<br />
Calle corta : y salen el Doctor<br />
Alonso, y Garulla, por la derecha.<br />
Alons. Donde está Calixto, hombre?<br />
Gar. Yo no sé.<br />
Alons. Le ando vuscando<br />
por todo el lugar , y no<br />
le encuentro: ves á vuscarlo,<br />
y dile que aquí le espero.<br />
Gar. Voy allá..<br />
Alons. Pero cuidado<br />
no me hagas aguardar mucho.<br />
Gar. No aguardareis; de contado<br />
que . vuelva con la respuesta<br />
estaré aquí.. vase por la izquierda.<br />
Alons. Habrá otro ganso<br />
mas soflamero t qué veo?<br />
ea•
I 5<br />
este si yo no me engallo<br />
el Tío Rodíei és:<br />
voy á darle el trabucan,<br />
de que mi hijo en Salamanca<br />
ya hace tiempo se ha casado:<br />
el es hombre de razon,<br />
y 'verá no soy culpado<br />
en el asunto : me alegro<br />
Sale el Tio Rodriff4ez en cuerpo, con<br />
alforjas al hombro , y su garrote<br />
en la mano.<br />
de encontrar á usted al paso<br />
para deciden:-<br />
Red. Hable usted.<br />
Abra. Corno mi hijo::-.<br />
Red. Ha llegado?<br />
está ya en Casar! alegre.<br />
Alons. Ya está.<br />
Ro.]. Con que guando los casamos<br />
á la chica , y él?<br />
Alons. De modo,<br />
Tio Rodriguez , que el muchacho<br />
segun me ha dicho, pues yo<br />
de nada eqaba avisado,<br />
se ha casa lo en Salamanca.-<br />
Ro.]. Casado! el picaronazo irritados,<br />
ha hecho infamia semejante!<br />
á mi dexarme burlado<br />
y á mi sobrina l ese perro<br />
hombre vil:::-<br />
Alons. Vaya usté aspacio<br />
que es mi hijo.<br />
Red. Y si usté es su padre,<br />
como no le ha precisado<br />
á que cumpla , lo que usted.<br />
conmigo tiene tratado?<br />
Alons. Si se casó sin saberlo<br />
yo.<br />
Ro.]. Quándo el perdulario<br />
imaginó merecer<br />
la dicha que ha despreciado!<br />
Alons. Mi hijo merece mucho.<br />
Red. Merece muchos sopapos<br />
y se los daré muy buenos<br />
como yo llegue á encontrarlo.<br />
'Ibis. Se guardará usted muy bien,<br />
por que:::-<br />
Red. Yo soY cl culpado,<br />
pues vine en que mi lobrina<br />
con el se casara, guando<br />
no la mereces por ser<br />
de ruin sangre.<br />
Alons. Eso no aguanto:<br />
que es injuria conocida,<br />
y yo soy un hombre honrado<br />
de ciencia , y conciencia.<br />
Red. Soys<br />
un Médico adocenado,<br />
de los que fuera mejor<br />
no hubiera en el mundo tantos.<br />
Alons. Usté un destripa rerrones<br />
es, que nos vende los granos<br />
.á un precio tan excesivo<br />
que no podemos comprarlos.<br />
Ro.]. yo soy util, que á los vivos<br />
les voy alimento dando.<br />
Alons. Yo soy mas, que á los enfermo$<br />
vuelvo á su primer estado.<br />
Red. Fuera verdad ,si asi fuera,<br />
pero soys un mata sanos.<br />
Alons. Cómo mata sanos ? ese<br />
-es un testimonio falso:<br />
hablen todos los difuntos<br />
que por mi están enterrados,<br />
á ver si alguno se queja<br />
de mi conducta,.<br />
Red. Salgamos<br />
-de gliestiones : á su hijo<br />
yo no le he necesitado<br />
para nada : á mi sobrina<br />
lo que sobran, y finn sobrado,<br />
-son hombres de bien , que quieretz<br />
verse con ella casados:<br />
usted y su lifjo , vayan<br />
con Dios, que á mi casa parto<br />
y los contratos al punto<br />
los voy á hacer mil pedazos,<br />
pero tenga usté sabido<br />
que si su hijo malvado<br />
se me presenta delante,<br />
he de hacer un atentado. vas.<br />
Alons. El hombre con lo que ha dicho,<br />
por Dios que me ha sofocado!<br />
pero á bien que mi hijo está<br />
potentemente casado,<br />
y guando ine vean , que<br />
á
á mayor fortuna paso,<br />
guando yo me ria de ellos,<br />
ellos estarán rabiando.<br />
Sale Gar. He venido pronto?<br />
Aloes. Si,<br />
pero no le has encontrado ?<br />
Gar. No señor.<br />
Alons. Mucho lo siento!<br />
Gar. Ay señor, por este lado<br />
se va acercando.<br />
Alons. Me alegro.<br />
Sale Cal. Pues Beatriz me ha aseguradon-<br />
Alons. Calixto ?<br />
Cal. Votova::- Padre ?<br />
Alons. Hijo, ya de los contratos<br />
de Leonor, hemos salido,<br />
con que yo he premeditado,<br />
que una vez que tu muger<br />
no puede venir á darnos<br />
el gusto de conocerla,<br />
á causa de su embarazo;<br />
que sin remedio ninguno<br />
los dos mañana partamos<br />
á Salamanca , que verla alterase Cal.<br />
quiero yo , y darla un abrazo,<br />
y que vea que la quiero<br />
como á hija.<br />
Gar. Fuerte porrazo! ap. alegre.<br />
pues aunque es tan embustero,<br />
no ha de encontrar á la mano<br />
salida para este aprieto:<br />
me alegro! Calixto se suspende.<br />
Alons. Qué estás pensando?<br />
vamos pues á prevenirnos.<br />
Cal. Padre mio , vuestro amparo<br />
con exclamacion.<br />
necesito en este lance.<br />
Aloes. Hombre, te ha dado algun flato?<br />
dimelo te ordenaré<br />
seis lavativas, alterado.<br />
Cal. No hallo<br />
consuelo á mi mal.<br />
Gar. Sin duda<br />
que le ha causado entripado<br />
cl viage.<br />
.Alons. Qué tienes hijo?<br />
Cal. La mayor pena , y quebranto<br />
que puede padecer hombre.<br />
Alons. Qué es Calixto?<br />
Cal. Que he enviudado,<br />
Señor , desgraciadamente.<br />
Gar. Yo estoy todo turulato,<br />
17<br />
ap.<br />
de oil le.<br />
Aloes. Cómo h.;jo mio?<br />
Cal. De recibir ahora acabo<br />
una carta en que me dicen<br />
( cómo no me despedazo<br />
-del dolor!)<br />
Alons.Template hijo.<br />
Gar. Que diablos habrá fraguado ap.<br />
este hombre!<br />
Cal. Que mi muger<br />
despues de haber merendado<br />
un poco de salchichon,<br />
á un balcon, que cae á un patio<br />
que en medio tiene una fuente<br />
muy hermosa de alabastro,<br />
con una Estatua de Apolo<br />
como-la que hay en el Prado<br />
de Madrid , á este balcon<br />
para divertirse un rato,<br />
se asomó la desgraciada;<br />
y apenas se hubo asomado<br />
la infeliz , guando el balcon<br />
sin saber como ni guando<br />
se desplomó prontamente,<br />
cayendo precipitados<br />
mi esposa , el balcon , y el feto<br />
que estaba depositado<br />
en sus entrañas , y en la<br />
cabeza de Apolo , dando<br />
la cabeza de mi esposa<br />
los sesos , Señor , saltaron<br />
de tal modo, que costó<br />
mucho trabaxo el buscarlos:<br />
el padre:::- pero no puedo<br />
proseguir , que tengo un lazo<br />
en la garganta , ay Señor,<br />
se abraza del padre.<br />
que nací muy desgraciado!<br />
Alons. No lo soy yo poco! pero<br />
dí Calixto; has heredado<br />
algo de tu esposa?<br />
Cal. Nada,<br />
pues como no se ha logrado,<br />
Señor , que saliese á luz<br />
C la
9<br />
la criatura , ha tirado<br />
del dote, otra vez el padre.<br />
Alons. Con que tu y yo nos quedamos<br />
in puribus.<br />
Cal. Si , Señor,<br />
y asi consuelo no hallo:<br />
infeliz de mi!<br />
Alons. Infeliz<br />
de mi.<br />
Gar. Infelices ambos, -412.<br />
el hijo por embustero,<br />
y el padre por mentecato!<br />
Alons. Dame la carta, veré<br />
hijo , como te embiaron<br />
la noticia.<br />
Gar. Aquí le pila. alesrandose.<br />
Cal. Naos la puedo dar , que guando<br />
ley la .fatal desgracia,<br />
del furor arrebatado<br />
dos mil pedazos la hice,<br />
y aun (no sé si los pedazos<br />
los tiré, 6 me los comí.<br />
Gar. Que tragadero tan ancho ap.<br />
tendrá el padre si lo cuela.<br />
Alons. Ni lo dudo , ni lo estrafror<br />
si hubiera hechado en el fuego<br />
como lo habla pensado<br />
Hipocrates y Galeno,<br />
quedaba bien ah lado!<br />
Qdé haré., padre, en tal desdicha?'<br />
Alons. Lo mejor será volvamos<br />
á que con Leonor te cases.<br />
Gar. Esta es otra. ap.<br />
Cal. Aquesta es malo. ay.<br />
.Alons. Porque aunque su Tio v yo y<br />
sobre ello hemos regañado<br />
será facil componerk,<br />
como que estaba tratado<br />
antes ya.<br />
Cal. No padre mio:<br />
con Leoror:::-<br />
Alons. Si.<br />
Cal. Ni pensarlo.<br />
Alons. Callasimple, te hallarás. I<br />
muy bien con ella-c isádo,<br />
y olvidarás los disgustos<br />
presentes.<br />
Cal. En ese caso —<br />
si me quereis:::-<br />
.Alons. Eso dudas?<br />
Cal. Casadme:::-<br />
Abas. Eso de contado.<br />
Cal. Con Beatriz , padre querido.<br />
Alons. Con Beatriz .? estás Soñando?<br />
Cal. No Señor.<br />
Alons. Pues no és Leonor<br />
mejor mola?<br />
Cal. Padre amado<br />
no importa : sabed que es<br />
Beatriz ; un vivo traslado<br />
de Doña Lugarda.<br />
.Alone. Y quien<br />
es para que lo sepamos,<br />
Doña Ltigarda?<br />
Cal. Mi esposa<br />
difunta.<br />
Alons. Qué estás hablando?<br />
si digisteis se llamaba<br />
Doña Lucrecia.<br />
Gar. Zapato!<br />
ap.<br />
que el viejo tiene memoria,<br />
y- en la trampa le ha pillado.<br />
Cal. Es que por parte de abuelo<br />
desciende de los Romanos,<br />
y por esa causa el nombre<br />
'deLucrecia la aplicaron:<br />
pero por parte de madre<br />
trae su origen noble , y claro<br />
de la Cantabria , y por eso<br />
Lugarda tambien llamaron<br />
pero Lugarda, y Lucrecia,<br />
aunque son dos nombres varios<br />
unidos:en un sugeto<br />
estaban y.y siu repara.<br />
Lucrecia , y Lugarda á un tiempo<br />
todos, Señor, la llamaron<br />
lo Lugarda por lo hembra,<br />
lo Lucrecia , por lo macho.<br />
Alms. Ya , ya.<br />
Gar. Mayor embrallon<br />
ap.<br />
no sera posible hallarlo!<br />
Alons. Pesa hórnbre:::-<br />
Cal. Con Beatriz,<br />
padre, seré afortunado.<br />
Alonst Su hbrmano el sacristan, es<br />
mi amiga por mi ha ganado
mucho dinero , en entierros<br />
de infinitos que .he curado,<br />
y discurro no tendrá<br />
dificultad eri el caso,<br />
voy á ver si está en la Iglesia,<br />
hijo mio , en estos tragos<br />
consolandole.<br />
es menester la prudencia:<br />
procura tu consolarlo.<br />
Gar. Si, Señor, yo haré que olvide<br />
la pena dentro de un rato.<br />
Alons. Eso quiero yo: ya todas<br />
mis esperanzas fallaron. vas.<br />
Cal. Escapé famosamente!<br />
Gar. Señor, tiene usté algun saco<br />
de mentiras en el pecho,<br />
para irlas desembuchando<br />
á cada paso?<br />
Sale Ambrosio con capa , y espada.<br />
Amb. Calixto?<br />
Cal. Amigo Ambrosio!<br />
quiere abrazarle y le detiene Ambrosio.<br />
Amb. Despacio,<br />
que yo no quiero que sea<br />
mi amigo , un hombre tan falso.<br />
Cal. Qué dices!<br />
Amb. Vente conmigo,<br />
y hablaremos en el campo.<br />
Cal. Es desafio?<br />
Amb. Si , pues<br />
habiendobe. confiado<br />
que yo quería á Leonor,<br />
tu con cauteloso trato<br />
te casas con ella.<br />
Cal. Hombre,<br />
mi padre habia tratado<br />
esa boda , pero yo,<br />
no quiero por ningun caso<br />
casarme cón ella , pues.<br />
de Beatriz , enamorado<br />
esto. estoy y .<br />
.4mb.<br />
, qué dices?<br />
Cal. Lo:qne escuchas, y ahora acabo<br />
de hablar á mi padre, :í fin<br />
que vaya sin dilatarlo<br />
á pedir á Beatriz,<br />
y por que quede anillado<br />
xg<br />
el trato que con Leonor<br />
antes se habia formado,<br />
le he fingido un grande embuste.<br />
Amb. Y si es otra: embuste quauty<br />
me dices para engañarme •<br />
á mi!<br />
Gar. Id asegurado<br />
que es verdad : y guando yo<br />
lo digo, á puño cerrado<br />
lo podeis creer , que no siempre<br />
soy fiador de mi amo,<br />
porque le conozco.<br />
Amb. Hombre:::<br />
Cal. Anda , y vive asegurado.<br />
Amb. No quieres á Leonor?<br />
Cal. No,<br />
antes la aborrezco tanto<br />
como tu verás.<br />
Anzb. Calixto:::-<br />
Cal. Ambrosio , dame la mano,<br />
y Dios te haga con Leonor,<br />
dichoso por muchos años.<br />
Amb. Mira , que de tu palabra<br />
me fio.<br />
Cal. Ya 'te la he dado,<br />
y muy pronto nos verás<br />
á Beatriz , y á mi casados.<br />
Amb. Pues de esa suerte , Calixto,<br />
los des amigo quedamos,<br />
á Dios. vas.<br />
Cal. A Dios.<br />
Gar. Que se quiera<br />
ver usté en embrollos tantos<br />
por su lengua!<br />
Cal. Todas son<br />
chilindrinas.<br />
Sale el Doctor Alonso.<br />
Alons. No le he hallado<br />
en la Iglesia , y á su casa<br />
Calixto , voy á buscarlo.<br />
No lp dilateis , .que en eso<br />
solo encontraré descanso.. triste.<br />
Alons. Voy pues: pero el vicnn "aquí:<br />
puesto que le pifio al p:so<br />
aquí le hablaré , tu hijo,<br />
no te apartes de mi lado.<br />
Salen por la izquierda Z.rrand ja,<br />
y Beatriz con la mantilla blanca<br />
C 2 are
2o<br />
de Leoh:or, , doblada en la mano,<br />
y ella en cuerpo<br />
Zar. Pues no has estado allá hoy.<br />
Beat. Sí no la habla cortado<br />
todavia.<br />
Alons. Zarandaja.<br />
Zar. Señor Doctor?<br />
Beat. Qué le mfrado!<br />
aquí el Capitan!<br />
Alon". Ya sabes<br />
hombre , que hemos profesado<br />
buena amistad.<br />
Zar. Sacristanes<br />
y Médicos, no es estraíío,<br />
pues nosotros por ustedes<br />
ganamos bastantes quartos,<br />
y los herrores de ustedes<br />
nosotros los sepultamos.<br />
Alons. Pues Zarandaja , mi hijo<br />
que es este que estás mirando:::-<br />
.Beat. El Capitan es su hijo! ap.<br />
me alegro!<br />
Alons. Está apasionado contento-.<br />
de tu hermana Beatriz, muestra Beat.<br />
y si no tienes reparo,<br />
pueden casarse los dos.<br />
Zar. Qué es repara? ni soñarlo:<br />
antes debo celebrar<br />
un pensamiento tan alto,<br />
pues Médico, y sacristan<br />
una vez emparentados,<br />
qué hazañas no haremos!<br />
Alons. Pues<br />
uanto antes lo dispongamos.<br />
Zar. Por mí al punto : solo falta<br />
que ella que lo está escuchando<br />
responda : dí Beatriz:::-<br />
Cal. Qué es esto ? yo estoy pasmado!<br />
mira á Garulla ‚y este hace cortesias,<br />
esta es Beatriz, por vida:::-<br />
Zar. Encuentras algun reparo<br />
en casarte con Calixto?<br />
Beat. Zarandaja:::-<br />
Zar. Claro , claro<br />
dí si quieres.<br />
Be,..t Yo sí.<br />
Zar. Riden-<br />
Cal. Pare:::- op. tí su padre.<br />
Abra. Qué quieres m uchach o<br />
Cal. Es esta Beatriz?<br />
Alons. Pues hombre,<br />
estás de ella enamorado<br />
y no la conoces!<br />
Beat. Y hoy<br />
el Señor, me ha asegurado<br />
seria mi esposo.<br />
Cal. Yo?<br />
Beat. Ya no hay para que negarlo:<br />
en la casa de Leonor.<br />
Cal. Ay de mi! que yo le errado,<br />
, de medio á medio ! este infamenpor<br />
Garulla que le hace corte.sia.s.<br />
tiene la culpa.<br />
Zar. Entretanto<br />
vamos el Doctor , y yo<br />
á buscar al Escrivano,<br />
.para que los tratos, queden<br />
aquesta noche firmados::-<br />
Cal. Padre::-<br />
.Alons. Te casarás pronto.<br />
Cal. Es que::-<br />
_Mons. No seas pelmazo.<br />
Zar. Vuelvete á casa que yo<br />
la mantilla con recado<br />
tuyo, llevaré á Leonor.<br />
Beat. Pues toma.<br />
Zar. Mas como, 6 guando<br />
te dió esta mantilla?<br />
Beat. Hoy<br />
viniendo juntas , entrando<br />
ella en casa de su prima,<br />
la dixe me habla gustado<br />
su mantilla blanca, que<br />
de Madrid la han enviado,<br />
y para que yo cortase<br />
otra, al punto me la ha dado,<br />
y ella se puso la mia,<br />
pues ambas por no quedarnos<br />
en cuerpo , á la misma puerta<br />
las mantillas nos trocamos.<br />
Cal. Maldito sea tal trueque. ap.<br />
que mi desgracia ha causado!<br />
G-ar. Quanto vá que al trapalon<br />
el trueco se la ha pegado:<br />
mucho me riyera.<br />
Zar. Bien:<br />
da-
dame treinta y dos abrazos<br />
y medio cuñado mio. le abraza.<br />
Qué esto tríe suceda? ap.<br />
Zar. Salto<br />
y brinco de regocijo:<br />
grande fortuna he logrado, ap,<br />
pues ya salí de la maula.<br />
Gar. el Zarandaja ha jugado<br />
el juicio á la taba.<br />
Cal. Padree-<br />
Alons . Calla , Zarandaja, vamos,<br />
Cal. Mire ustecle-<br />
.Alons. Qué he de mirar?<br />
Cal. Que con Beatriz no me caso<br />
Alons. Con eso sales ahora?<br />
quieres que te mate á palos<br />
tronera ?<br />
CaL Si no la quiero,<br />
Alón. Bribon , ya me has apurado<br />
la paciencia! vive Dios:::quiau<br />
darle, y Beatriz se interpone.<br />
Beat. Qué hace usted?<br />
.Alons. Me ha sofocado<br />
este pícaro<br />
Zar. Os dará<br />
prisa , por verse casado:<br />
cuñado mio , muy pronto<br />
lo estarás.<br />
Gar. Gran fiesta aguardo<br />
con esta boda , pues veo<br />
á el embustero engañado riyendose<br />
Zar. Van-leí pronto. sí Alma.<br />
Beat. Y 41eonor,<br />
hermano' mio te encargo<br />
la convides que á ver venga<br />
que los dichos nos tomamos<br />
el señor y yo : asi quiero ap.<br />
que vea, que yo he triunfado<br />
y que ella rabie.<br />
Zar. Muy bien:<br />
vete á casa.<br />
Beat. A Dios. vase por la izq.<br />
Zar. Y vamos<br />
señor Doctor mi consuegro, recha.<br />
á buscar al Escrivano. vase por le de-<br />
.Alons. Yo te aseguro::- vase por dra.<br />
Quédase Calixto suspenso : Garulla á<br />
la punta del tablado se'rie procurando<br />
21<br />
no lo vea Calixto y éste 6 su tiempo<br />
enviste á Garulla, agarrandole del<br />
.pea cuezo , y él hace esfuerzos<br />
por . escaparse.<br />
Gar. Ahora es ella:<br />
de risa estoyque me caigo: riyndo.<br />
me alegro que al embrollon<br />
le suceda aqueste chasco.<br />
Cal. Pícaro canalla:: l enviste. .<br />
Gar. Ay Dios,<br />
que este hombre se ha espiritado !<br />
no hay por caridad , señores,<br />
quien venga aqui á conjurarlo ?<br />
Cal. Has de morir.<br />
Gar. Yo por qué ?<br />
Cal. Tú , mi desgracia has causado !<br />
Gar. No lo crea usted.<br />
Cal. Infame,<br />
pues dí , no me has informado<br />
que á la que yo te mandé<br />
que siguieras á lo largo<br />
se llamaba Beatriz ?<br />
Gar.'Es verdad.<br />
Cal. Pues tu malvad`o<br />
tienes la culpa. acercándosele.<br />
Gar. Señor:-<br />
( hablemos algo apartados,)<br />
usted me mand6 siguiera,<br />
esto no podeis negarlo,<br />
la de la mantilla blanca,<br />
pues diga usted , qué criado<br />
ha errado jamas haciendo<br />
lo que le manda su amo!<br />
Beatriz la llevaba ,y esto<br />
dixe á usté.<br />
C'al. Y no has escuchado<br />
pícaro, que las mantillas<br />
las dos habian trocado?<br />
Gar. Pues malditas sean ellas<br />
si el diablo las ha tentado<br />
que trocasen las mantillas<br />
he de venir yo á pagarlo?<br />
si usted que en aqueste asunto<br />
es el mas interesado,<br />
no lo advirtió ., porque á mi'<br />
me viene usté haciendo cargo?<br />
ir)<br />
Cd. Por este trueco maldito pateando.<br />
á Leonor he despreciado<br />
quan
2 2<br />
guando por ella me muero!<br />
q he estando hecho ya el contrato<br />
plrl casarla conmigo<br />
haya yo solicitado<br />
que se anulase !<br />
Gar. Paciencia.<br />
Cal. Como he de tenería , guando<br />
pienso , que con Beatriz<br />
he de mirarme casado.<br />
Gar. Bien sabrá Usted, sí, no hay duda<br />
finjir que ha resucitado<br />
Doña Lucrecia , y que todos<br />
lo crean, y asi embrollarlos<br />
de tal manera , que en todo<br />
haga usted su gusto al cabo.<br />
Ca/. Garulla , para aburrirme<br />
solo me falta que:;-<br />
Sale pc.r la derecha Pasqual mostrando<br />
su enfado,<br />
Pasq. Al cabo<br />
te encontré, traidor amigo.<br />
Gar. Toma, lo que vá enredando<br />
el diablo cojuelo<br />
Comon-<br />
Pas./. Te he de sacar á pedazos<br />
el corazon.<br />
Gar. No pudiera<br />
usted entero sacarlo ?<br />
en haciendo él agujero<br />
grande, hemos despachado.<br />
Pasq. Picaron--<br />
Coge un piedra, y le amenaza con ella.<br />
Gar. Aspacio , que aunque<br />
yo callo piedra apaño.<br />
Cal. Pero que motivo tienes,<br />
Pasqual, para aquese enfado?<br />
Pasq. De que quiero á Beatriz<br />
no estais, Calixto, enteradcl<br />
Cal. Si.<br />
Pasq. Pues cómo tu con el/a<br />
quieres casarte ?<br />
CaL Es engaño,<br />
Pasq. ç' hermano me lo ha dicho.<br />
Cal. Pue ,, hombre no se ha explicado:<br />
mi padre , es quien la ha pedido,<br />
pero yo Pasqual , no he hablado<br />
una palabra : á Leonor<br />
es á quien yo quiero, y tanto,<br />
que al ver que mi padre quiere<br />
case con Beatriz, me hallo<br />
de la pena, y del disgusto<br />
confuso y desesperado.<br />
Pasq. Qué dices Calixto ?<br />
Gar. Yo<br />
salgo fiador de mí amo,<br />
y sola otra vez , y esta<br />
en abono suyo he hablado.<br />
Pasq. Pues Leonor es mi parienta.<br />
Cal. Qué dices?<br />
Pasq. Que primo hermano<br />
es su tio de mi madre.<br />
Cal. Pues hombre de ti me valgo,<br />
en esta ocasion : un trueque<br />
de una mantilla ha causado::si<br />
supieras::-<br />
Pasq. Ven conmigo.<br />
Cal. A donde?<br />
13(1Sq. A donde de espacio<br />
me lo cuentes todo, pues<br />
he de tomar á mi cargo<br />
componer el caso.<br />
Cal. Mira<br />
que á ti te importa el lograrlo,<br />
porque si no con Beatriz<br />
me casan,<br />
Pasq. Pues no perdamos<br />
el tiempo.<br />
Cal. Vamos, y el Cielo ( derecha.<br />
quiera 'que lo consigamos. vase por la<br />
Gar. Yo á la casa de la novia<br />
me voy que será buen tato<br />
si no es que &todos nos vuelve (la izq.<br />
locos , con-embrollos tantos vase por<br />
Sala de Beatriz , y salen ésta, el Doctas'<br />
Alonso, Zarandaja y Escribano:<br />
habrdmesa.con escribania.<br />
Zar. Sillas, mesa, escríbanla,<br />
papel::- ya lo he preparado<br />
todo, yo tengo de gozo<br />
el :ido trabucado: andando de un<br />
Beatriz:: señor Doctor::- .(lado,í otro.<br />
Beat: Sosiegate.<br />
Zar. Que seamos<br />
parientes ambas familias<br />
dem por muchos arios.<br />
Alons. Me alegrara que te diera<br />
un
un tabardillo pintadon-<br />
Zar. Qué demonios dice usted?<br />
Alons. Porque vieras el cuidado<br />
con que te curaba, en pruebas<br />
de lo que te quiero.<br />
Zar. Tanto<br />
el diablo quiso á sus hijos<br />
que los ojos::-<br />
Escrib. Qué aguardamos,<br />
señores ?<br />
Zar. Si no ha venido<br />
el novio.<br />
.Alons. Estoy recelando .7p.<br />
con lo que me dixo::-<br />
Beat. A dónde<br />
estará ?<br />
.Alons. Yo estoy pensando, confitso.<br />
que previniendo::-<br />
Sale Gar. Hago falta?<br />
ya estoy aquí.<br />
Alon. Hombre, tu amo,<br />
-donde está ?<br />
Gar. Qué, no ha venido?<br />
Alon. No.<br />
Gar. Lo estraño , porque ha raton-<br />
.Alons.Qué , dilo.<br />
Gar. Que no le he visto«<br />
MaLlayas tu.<br />
Beat. Has convidado<br />
á Leonor ?<br />
Zar. Mucho , y sin falta<br />
vendrá.<br />
Beat. Por In he logrado ap •<br />
que ella rabie , guando vea<br />
que al Capitan yo he pillado.<br />
Salen por la derecha Leon6r, el tia Rodrisztez<br />
, Pasqual y Calixto.<br />
lean. Beatriz, acá estamos todos.<br />
Alons. Calixto como has tardado<br />
ranto ?<br />
Leon. Pues no crea usted<br />
que el tiempo ha desperdiciado.<br />
con so/lama.<br />
Beat. Me alegro que hayas venido- ci<br />
Lean. Luego lo veremos« ( Leonor.<br />
Zar. Vamos,<br />
y aprovechemos el tiempo<br />
pues todos juntos estamos.<br />
23<br />
•Alons. Porque pueda testimonio<br />
dar el Señor Escribano,<br />
y pasemos á las otras<br />
formalidades del acto;<br />
dense las manos los novios.<br />
Beatriz alarsa la mano, para clalsela<br />
d Calixto, pero Ilesa Leonor prontamente<br />
y la agarra, quea'dndose Beatriz<br />
como inmovil , Zarandaja aturdido<br />
,y el Doctor Alonso confuso.<br />
* Rod. Pues que ya se las han dado -<br />
estienda usté el testimonio,<br />
y en lo demas prosigamos.<br />
Beaf. Alons. y Zar. Qué es esto?<br />
Lean. Que yo á mi esposo<br />
la mano de esposa he dado.<br />
Cal. Y que tambien yo á Leonor<br />
de esposo le doy la mano.<br />
Pasq. Siendo yo testigo.<br />
Gar. Y yo,<br />
que tambien soy abonado.<br />
Alon. Cómo esto haces hijo aleve?<br />
Rod. En virtud de este contrato<br />
que firmado de usted tenlo, saca nn.<br />
y que en mi poder le guardo (pajkl.<br />
Zar. Con que me ha engañado usted, ,z Al<br />
Alons. Con que tu me has engañado. tí<br />
Beat. Con que todos cinco á mi ,;(Cal.<br />
me engañaron)<br />
Alons. El contrato<br />
es nulo, que mi hijo en<br />
Salamanca se ha casado.<br />
Escrib. Y ahora se casa ? pues voy<br />
en la carcel á encajarlo.<br />
Alons. Oiga usted que se casó,<br />
pero despues ha enviudado. --<br />
Escrib. Pues si...ya enviudó, en sufnerza<br />
queda el primero contrato:<br />
Beat. Hermanos esto es picardia.<br />
Zar. Voy á tocar á nublado<br />
por espantar la tormenta<br />
que nos está amenazando.<br />
13eat. Conmigo se ha de casar<br />
el Capitan. rie Lean.<br />
Alons. Qué he escuchado!<br />
qué Capitan Beatriz ? admirado.<br />
Beat. su hijo de usted.<br />
Aions.. Qué apostamos<br />
que
24<br />
que en Zaragoza me ven<br />
en una xaula encerrado !<br />
canalla que esto ? conenfado á Cal.<br />
Cal. Es<br />
que fué uno de los pactos<br />
'guando casé en Salamanca<br />
( coma ya á usted le he contado)<br />
que me facilitarian<br />
porque mas condecorado<br />
de Doña Lucrecia esposo<br />
me viesen todos , el grado<br />
y sueldo de Capitan,<br />
y yo con ello contando<br />
ya por seguro , que era<br />
Capitan he publicado:<br />
Mas como Doña Lucrecia<br />
murió ya , todo se ha aguado<br />
y sin ser Capitan vivo<br />
soy Capitan reformado:<br />
con que ya sin uniforme<br />
en sotana me fije quedado.<br />
Gar. Parando desde Sargento<br />
yo , á ser un pobre criado.<br />
Beat. Con que no sois Capitan?<br />
Leon. Beatriz , te 'llevaste chasco,<br />
es Calixto el estudiante<br />
con el que habian tratado<br />
usarme á mil tu -querías<br />
que te llamaran, es claro,<br />
la señora Capitana,<br />
pero amiga te has quedado<br />
como el gallo de Moron<br />
sin pluma y cacareando:<br />
mas todo tiene remedio,<br />
que supuesto que me: caso<br />
yo con Calixto , te cedo<br />
rs- ide mi voluntad y grado<br />
al Capitan , casare<br />
con él , pues cuainorado<br />
de tu hermosura está , y logras<br />
lo que tanto has deseado.<br />
Beat. No soy yo tan vanidosa.<br />
Pasq. Pues ahora puedes mostrarlos<br />
supuesto sabes te quiero<br />
y me parece no valgo<br />
menos que Calixto.<br />
Beat: No,<br />
Pasqual , y ..para mostrarlo<br />
esta es mi mano.<br />
Pasq. Y la mia<br />
esta que te doy postrado.<br />
Gar. Vaya que estos estudiantes<br />
parece no han estudiado<br />
si no es en el arte amandi,<br />
ahora señor preguntaron ap. c Cal.<br />
quiero , que haremos de Ambrosio.<br />
C