13.05.2013 Views

Memoria de Proyecto Chronojump Master Internacional en ...

Memoria de Proyecto Chronojump Master Internacional en ...

Memoria de Proyecto Chronojump Master Internacional en ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Proyecto</strong> <strong>Chronojump</strong>. <strong>Master</strong> Software Libre UOC. Xavier <strong>de</strong> Blas Foix<br />

4.1.3. Tareas <strong>de</strong> distribución<br />

Tarea “Conseguir traductores para el castellano o <strong>en</strong> caso contrario <strong>de</strong> mom<strong>en</strong>to traducirlo yo mismo (la l<strong>en</strong>gua<br />

original <strong>de</strong>l programa es el inglés)”<br />

Descrip. Hasta el mom<strong>en</strong>to, el máximo número <strong>de</strong> interesados por el proyecto usan el español como primera l<strong>en</strong>gua,<br />

prueba <strong>de</strong> ello es el éxito <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> correo chronojump_g<strong>en</strong>eral_es:<br />

http://lists.software-libre.org/pipermail/chronojump-g<strong>en</strong>eral_es/<br />

respecto a su versión <strong>en</strong> inglés<br />

http://lists.software-libre.org/pipermail/chronojump-g<strong>en</strong>eral_<strong>en</strong>/<br />

Esto es <strong>de</strong>bido a que el portal http://www.<strong>de</strong>porteyci<strong>en</strong>cia.com y los antiguos proyectos Salta y<br />

Gsalta han mant<strong>en</strong>ido a la espera <strong>de</strong> <strong>Chronojump</strong> a un conjunto <strong>de</strong> profesionales <strong>de</strong>l mundo <strong>de</strong> la motricidad y<br />

<strong>de</strong> habla española.<br />

Se requiere <strong>de</strong> una localización <strong>de</strong> <strong>Chronojump</strong> a este idioma.<br />

Resoluc. Finalm<strong>en</strong>te la traducción la realizó Xavier <strong>de</strong> Blas<br />

Estado Completa<br />

287 Spanish translation (Completa)<br />

https://software-libre.org/pm/task.php?func=<strong>de</strong>tailtask&project_task_<br />

id=287&group_id=63&group_project_id=93<br />

Tarea “Conseguir traductores <strong>de</strong> la web al francés y alemán”<br />

Descrip. La web <strong>de</strong>be estar disponible <strong>en</strong> el máximo número <strong>de</strong> idiomas posible, t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do ya traductores al español,<br />

inglés y portugués, las l<strong>en</strong>guas francesa y alemana son consi<strong>de</strong>radas <strong>de</strong> alta repercusión.<br />

La traducción a numerosos idiomas se consi<strong>de</strong>ra un valor para conseguir que más personas accedan al proyecto,<br />

así como para que éste se muestre a primera vista como más valioso.<br />

Resoluc. Se ha contactado con Eloy Cár<strong>de</strong>nas y Deborah Garzón (Mandriva), que se <strong>en</strong>cargan <strong>de</strong> las traducciones al<br />

alemán y al francés. La tarea se consi<strong>de</strong>ra completa <strong>de</strong>bido a que ha sido <strong>en</strong>unciada como “conseguir” y los<br />

traductores ya se han comprometido <strong>en</strong> su trabajo y han dado muestra <strong>de</strong>l mismo:<br />

Estado Completa<br />

Alemán http://chronojump.software-libre.org/in<strong>de</strong>x_<strong>de</strong>.html<br />

Francés http://chronojump.software-libre.org/in<strong>de</strong>x_fr.html<br />

A<strong>de</strong>más Elisabet Bermejo ha realizado la traducción al catalán.<br />

Catalán http://chronojump.software-libre.org/in<strong>de</strong>x_ca.html<br />

14

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!