13.05.2013 Views

Las imagenes de los Garifunas en la literatura - Un Debate Historico ...

Las imagenes de los Garifunas en la literatura - Un Debate Historico ...

Las imagenes de los Garifunas en la literatura - Un Debate Historico ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LAS IMÁGENES DE LOS NEGROS<br />

GARÍFUNAS EN LA LITERATURA<br />

HONDUREÑA Y EXTRANJERA<br />

JORGE ALBERTO AMAYA<br />

Doc<strong>en</strong>te investigador UPNFM<br />

jamayabanegas@yahoo.es<br />

1


ÍNDICE<br />

CONTENIDO....................................................................................................... PÁGIN<br />

A<br />

DEDICATORIA<br />

4<br />

INTRODUCCIÓN<br />

5<br />

1) INTRODUCCIÓN GENERAL<br />

2) DISEÑO DE INVESTIGACIÓN<br />

6<br />

11<br />

CAPÍTULO I<br />

MARCO REFERENCIAL PARA ANALIZAR LAS IMÁGENES EN LOS<br />

TEXTOS LITERARIOS<br />

1) LA IMAGINACIÓN DE LA NACIÓN EN HONDURAS Y EL PAPEL DE<br />

LOS INTELECTUALES Y DE LA LITERATURA EN LA GENERACIÓN<br />

DE DISCURSOS NACIONALES<br />

A) Algunas reflexiones sobre <strong>la</strong> conformación e “imaginación” <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación<br />

<strong>en</strong> Honduras<br />

B) El papel <strong>de</strong> <strong>los</strong> intelectuales y <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> “imaginación” <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

nación <strong>en</strong> Honduras<br />

2) ALGUNAS CATEGORÍAS ANALÍTICAS RELACIONADAS CON EL<br />

CONCEPTO DE “IMAGEN”: DE LAS “REPRESENTACIONES<br />

SOCIALES” A LOS “IMAGINARIOS SOCIALES”<br />

A) <strong>Las</strong> “repres<strong>en</strong>taciones sociales”<br />

B) Los “imaginarios sociales”<br />

C) La imag<strong>en</strong><br />

CAPÍTULO II<br />

EL MOVIMIENTO DE LA NEGRITUD Y SU INFLUENCIA EN LAS NARRATIVAS<br />

SOBRE LOS NEGROS AMERICANOS<br />

1) LA FORMACIÓN DEL MOVIMIENTO DE LA “NEGRITUD” Y SU<br />

INFLUENCIA EN LAS NARRATIVAS SOBRE LOS NEGROS<br />

AMERICANOS<br />

A) La imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> hispanoamericana anterior a<br />

1930<br />

B) La influ<strong>en</strong>cia <strong>de</strong>l Mo<strong>de</strong>rnismo <strong>en</strong> <strong>la</strong> gestación <strong>de</strong>l Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Negritud<br />

2) EL DESARROLLO DEL “MOVIMIENTO DE LA NEGRITUD”<br />

A) Orig<strong>en</strong> <strong>de</strong>l Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud<br />

B) La influ<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> Nicolás Guillén<br />

CAPÍTULO III<br />

LA IMAGEN DE LOS NEGROS GARÍFUNAS EN LA LITERATURA<br />

EXTRANJERA: DESDE LAS CRÓNICAS DE VIAJEROS HASTA LAS<br />

NARRATIVAS ACADÉMICAS NORTEAMERICANAS Y EUROPEAS DE LA<br />

PRIMERA MITAD DEL SIGLO XX<br />

1) TESTIMONIOS E IMPRESIONES DE CRONISTAS, VIAJEROS Y<br />

DIPLOMÁTICOS EXTRANJEROS SOBRE LOS GARÍFUNAS<br />

21<br />

22<br />

22<br />

30<br />

36<br />

36<br />

41<br />

46<br />

53<br />

54<br />

54<br />

57<br />

61<br />

61<br />

63<br />

67<br />

68<br />

3


DURANTE LOS SIGLOS XVIII, XIX Y XX<br />

A) Los informes <strong>de</strong> <strong>los</strong> viajeros y cronistas <strong>de</strong>l periodo colonial<br />

B) Los viajeros <strong>de</strong>l siglo XIX<br />

C) Los viajeros y estudiosos <strong>de</strong>l siglo XX<br />

CAPÍTULO IV<br />

LAS IMÁGENES DE LOS NEGROS GARÍFUNAS EN LA LITERATURA<br />

HONDUREÑA Y EXTRANJERA DEL SIGLO XX<br />

1) LAS PRIMERAS IMÁGENES DE LOS NEGROS GARÍFUNAS EN LOS<br />

TEXTOS LITERARIOS DEL SIGLO XX<br />

A) El texto literario: otra fu<strong>en</strong>te para estudiar <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es que se han<br />

creado <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> hondureña y extranjera<br />

B) Los pioneros: <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es sobre <strong>los</strong> negros <strong>en</strong> algunos escritores<br />

hondureños <strong>de</strong> comi<strong>en</strong>zos <strong>de</strong>l siglo XX<br />

2) LA IMAGEN DE LOS NEGROS GARÍFUNAS EN LA LITERATURA:<br />

POESÍA, NARRATIVA Y ENSAYO<br />

A) La imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> poesía<br />

B) La imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> narrativa hondureña y extranjera<br />

C) La imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> el género <strong>de</strong>l <strong>en</strong>sayo<br />

CONCLUSIÓN<br />

BIBLIOGRAFÍA Y FUENTES UTILIZADAS<br />

ANEXOS<br />

68<br />

78<br />

96<br />

101<br />

102<br />

102<br />

104<br />

109<br />

109<br />

129<br />

165<br />

174<br />

178<br />

188<br />

4


DEDICATORIA<br />

A mi madre Lupita y a mis hermanos.<br />

Al pueblo garífuna, que lucha por <strong>de</strong>sterrar el racismo <strong>en</strong> Honduras, y<br />

por contruir una nación más plural, tolerante y <strong>de</strong>mocrática.<br />

5


INTRODUCCIÓN<br />

6


1) INTRODUCCIÓN GENERAL<br />

Este estudio analiza <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es que se han repres<strong>en</strong>tado sobre <strong>los</strong> negros garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>literatura</strong> hondureña y extranjera <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XVIII hasta el XX. El trabajo examina a<br />

través <strong>de</strong>l análisis <strong>de</strong>l discurso <strong>la</strong>s difer<strong>en</strong>tes visiones que se han construido <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas<br />

<strong>en</strong> una gama <strong>de</strong> textos literarios que van <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s crónicas <strong>de</strong> <strong>los</strong> viajeros <strong>de</strong> <strong>los</strong> sig<strong>los</strong><br />

XVIII y XIX hasta <strong>los</strong> estudios académicos <strong>de</strong> intelectuales estadouni<strong>de</strong>nses y europeos <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> primera mitad <strong>de</strong>l siglo XX, así como <strong>los</strong> aportados por poetas, narradores y <strong>en</strong>sayistas<br />

nacionales y extranjeros <strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda mitad <strong>de</strong>l siglo XX.<br />

Fundam<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te, el estudio <strong>de</strong>scribe <strong>los</strong> difer<strong>en</strong>tes estereotipos que se han forjado sobre<br />

<strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> dichas imág<strong>en</strong>es, y a <strong>la</strong> vez, re<strong>la</strong>cionar algunas <strong>de</strong> esas imág<strong>en</strong>es con<br />

ciertos discursos nacionalistas que el Estado-nación hondureño promovió por medio <strong>de</strong><br />

algunos intelectuales a su servicio y que int<strong>en</strong>taban impulsar una i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> “nación<br />

homogénea”, <strong>la</strong> cual se inspiraba <strong>en</strong> el mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> nación mo<strong>de</strong>rna surgida <strong>en</strong> Europa y<br />

Estados <strong>Un</strong>idos a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> Revolución Francesa <strong>de</strong> 1789 y <strong>de</strong> <strong>la</strong> In<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Estados <strong>Un</strong>idos, el cual concebía a <strong>la</strong> nación como un <strong>en</strong>te “civilizado”, por <strong>en</strong><strong>de</strong> el<br />

proyecto <strong>de</strong> “nación homogénea” consistía <strong>en</strong> “integrar” a indíg<strong>en</strong>as y negros <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

nación, ya que se consi<strong>de</strong>raban <strong>en</strong> <strong>los</strong> discursos oficiales como “salvajes” y “bárbaros”.<br />

Los negros garífunas son una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s nueve etnias hondureñas, y junto con <strong>los</strong> negros creoles<br />

o ingleses son uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> dos pueb<strong>los</strong> afro<strong>de</strong>sc<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes <strong>de</strong>l país. Los garífunas son a <strong>la</strong> vez<br />

un pueblo supraestatal, ya que a<strong>de</strong>más viv<strong>en</strong> <strong>en</strong> Belice, Guatema<strong>la</strong> y Nicaragua. En<br />

Honduras, habitan a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l litoral Caribe <strong>de</strong>l país, distribuidos -según <strong>la</strong> Organización<br />

<strong>de</strong> Desarrollo Étnico Comunitario (ODECO)- <strong>en</strong> 48 comunida<strong>de</strong>s dispersas <strong>en</strong> <strong>la</strong> costa y <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong>s is<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Mar Caribe <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación. En <strong>la</strong>s últimas décadas también se han as<strong>en</strong>tado <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />

ciuda<strong>de</strong>s más importantes <strong>de</strong>l territorio como Tegucigalpa, San Pedro Su<strong>la</strong> y El Progreso,<br />

<strong>en</strong>tre otras 1 . Igualm<strong>en</strong>te, una gran cantidad <strong>de</strong> pob<strong>la</strong>ción ha emigrado a <strong>los</strong> Estados <strong>Un</strong>idos,<br />

1 <strong>Un</strong> estudio reci<strong>en</strong>te <strong>de</strong> ODECO, apunta que <strong>en</strong> el caso <strong>de</strong> Honduras, <strong>los</strong> garífunas ocupan un bu<strong>en</strong> número<br />

<strong>de</strong> pueb<strong>los</strong> y al<strong>de</strong>as, <strong>en</strong> <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuales viv<strong>en</strong> exclusivam<strong>en</strong>te habitantes garífunas, que son: Punta<br />

Gorda, Masca, Travesía, Bajamar, Sarawaina, Río Tinto, Miami, Tornabé, San Juan, La Ens<strong>en</strong>ada, Triunfo <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Cruz, Nueva Go, Cayo V<strong>en</strong>ado, Sambuco, La Rosita, La Ceiba, Corozal, Sambo Creek, Nueva Arm<strong>en</strong>ia,<br />

7


especialm<strong>en</strong>te a Nueva York, Nueva Orleáns, Miami, Houston y Los Ángeles, así como a <strong>la</strong><br />

capital inglesa, Londres 2 .<br />

El orig<strong>en</strong> histórico <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas se g<strong>en</strong>eró a partir <strong>de</strong> 1635, cuando un cargam<strong>en</strong>to <strong>de</strong><br />

esc<strong>la</strong>vos negros naufragó <strong>en</strong> <strong>la</strong> is<strong>la</strong> <strong>de</strong> San Vic<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> <strong>la</strong>s Antil<strong>la</strong>s M<strong>en</strong>ores; allí, <strong>los</strong><br />

sobrevivi<strong>en</strong>tes <strong>de</strong>l naufragio se mezc<strong>la</strong>ron con <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as caribes, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivó el<br />

nombre <strong>de</strong> “garínagus” con el cual el<strong>los</strong> se auto<strong>de</strong>nominan. En efecto, el verda<strong>de</strong>ro<br />

nombre <strong>de</strong> <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as caribes era “callínago” (vocablo que provi<strong>en</strong>e <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra<br />

“callína” o “karína”) que era el nombre original <strong>de</strong> su l<strong>en</strong>gua. De este vocablo <strong>de</strong>rivaron<br />

<strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras “galibana”, que se convirtió a “calípona” y luego a “garífuna” 3 . Más<br />

correctam<strong>en</strong>te, <strong>los</strong> garífunas se l<strong>la</strong>man a sí mismos <strong>en</strong> plural como “garínagu” 4 . Francesca<br />

Gargallo, qui<strong>en</strong> ha e<strong>la</strong>borado el trabajo más reci<strong>en</strong>te sobre <strong>los</strong> garífunas, admite que el<br />

término “garínagu” no solo se refiere al colectivo étnico o a <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua, sino también al<br />

s<strong>en</strong>tido mismo <strong>de</strong> “nacionalidad garífuna” 5 . En nuestro estudio, usaremos el término <strong>de</strong> “<br />

negros garífunas” <strong>de</strong>bido a que es el más aceptado por <strong>la</strong> misma etnia <strong>en</strong> cuestión.<br />

Des<strong>de</strong> 1635 hasta finales <strong>de</strong>l siglo XVIII, <strong>los</strong> garífunas permanecieron y prosperaron <strong>en</strong><br />

San Vic<strong>en</strong>te, don<strong>de</strong> constituyeron uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> pocos pueb<strong>los</strong> negros libres <strong>de</strong> América;<br />

durante ese tiempo, mantuvieron re<strong>la</strong>ciones comerciales con <strong>los</strong> franceses e ingleses, pero<br />

éstos últimos int<strong>en</strong>taron apo<strong>de</strong>rarse <strong>de</strong> <strong>la</strong> is<strong>la</strong>, por lo cual se fueron a <strong>la</strong> guerra contra <strong>los</strong><br />

Río Esteban, Guadalupe, San Antonio, Santa Fe, Cristales, Río Negro, Barranco B<strong>la</strong>nco, Santa Rosa <strong>de</strong><br />

Aguán, Limón, Punta Piedra, Cusuna, Ciriboya, Iriona Viejo, San José <strong>de</strong> La Punta, Sangre<strong>la</strong>ya, Cocalito,<br />

Tocamacho, San Pedro <strong>de</strong> Tocamacho, Coyoles, La Fe, Bu<strong>en</strong>a Vista, Batal<strong>la</strong>, Pueblo Nuevo, P<strong>la</strong>p<strong>la</strong>ya, Boca<br />

Cerrada, Easter, Cayo Chachahuate, Barra <strong>de</strong>l Sa<strong>la</strong>do y <strong>la</strong> Colonia Alfonso Lacayo <strong>en</strong> San Pedro Su<strong>la</strong>. Se<br />

<strong>de</strong>be agregar que exist<strong>en</strong> gran<strong>de</strong>s conting<strong>en</strong>tes garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong>s ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Puerto Cortés y Te<strong>la</strong>. Cfr. Amaya,<br />

Jorge y Moncada, German, La Comunidad Garífuna y sus <strong>de</strong>safíos <strong>en</strong> el siglo XXI, La Ceiba, Organización <strong>de</strong><br />

Desarrollo Étnico Comunitario (ODECO), Impresos PROGRAFIP, 1ª edición, 2002, Pág. 12.<br />

2<br />

Cfr. González, Nancie, Sojourners of the Caribbean. Ethnog<strong>en</strong>esis and Ethnohistory on the Garifuna,<br />

Chicago, <strong>Un</strong>iversity of Illinois Press, 1988.<br />

3<br />

Véase: Suazo, Salvador, De Saint Vinc<strong>en</strong>t a Roatán. <strong>Un</strong> resum<strong>en</strong> etnohistórico garífuna, Tegucigalpa,<br />

Litografía López, C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Desarrollo Comunitario (CEDEC), CEDEC-SAMENWERKING-<br />

VASTENAKTIE, 1999?, 1ª edición, Pág. 14. (Edición bilingüe: español-garífuna) y; R<strong>en</strong>nard, Joseph, Les<br />

Caraibes du Guadalupe: 1635-1656, París, Histoire Coloniale, Vol. 1, 1929, Pág. 45. (B-AECI).<br />

4<br />

Mél<strong>en</strong><strong>de</strong>z Uayújuru Savaranga, Armando Crisanto, A<strong>de</strong>ija Sísira Geremun Aguburigu Garínagu: El <strong>en</strong>ojo<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s sonajas; pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>l ancestro, Tegucigalpa, Grafic<strong>en</strong>tro Editores, Fondo <strong>de</strong> Información Garífuna, Nº<br />

XII, Colección Bic<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ario Garífuna, 1997, Pág. 15.<br />

5<br />

Gargallo, Francesca, Garífuna, Garínagu, Caribe: Historia <strong>de</strong> una nación libertaria, México DF, Siglo XXI<br />

Editores, 1ª edición, 2000, Pág. 13.<br />

8


garífunas, que fueron acaudil<strong>la</strong>dos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1795 por su máximo héroe, Joseph Satuyé, que es<br />

consi<strong>de</strong>rado un símbolo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> etnia. Finalm<strong>en</strong>te, <strong>los</strong> garífunas fueron <strong>de</strong>rrotados por<br />

<strong>los</strong> ingleses <strong>en</strong> 1797, y <strong>los</strong> <strong>de</strong>portaron a <strong>la</strong> Is<strong>la</strong> <strong>de</strong> Roatán, <strong>en</strong> el Caribe hondureño, adon<strong>de</strong><br />

llegaron el 12 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> ese año. William Davidson calcu<strong>la</strong> -citando fu<strong>en</strong>tes docum<strong>en</strong>tales<br />

<strong>de</strong>l periodo- que el número <strong>de</strong> garífunas arribados a Honduras <strong>en</strong> 1797 era <strong>de</strong> unas 2,500<br />

personas <strong>en</strong>tre hombres, mujeres y niños 6 .<br />

Des<strong>de</strong> <strong>en</strong>tonces, <strong>los</strong> garífunas poco a poco fueron pob<strong>la</strong>ndo <strong>la</strong> costa atlántica hondureña, y<br />

con <strong>los</strong> años se ext<strong>en</strong>dieron también a <strong>los</strong> <strong>de</strong>más países. Hoy <strong>en</strong> día, se estima que viv<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

Honduras unos 250, 000 garífunas, repres<strong>en</strong>tando el 4% <strong>de</strong>l total <strong>de</strong> pob<strong>la</strong>ción nacional 7 .<br />

Por otro <strong>la</strong>do, a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l tiempo, varios han sido <strong>los</strong> g<strong>en</strong>tilicios que han t<strong>en</strong>ido <strong>los</strong><br />

negros garífunas y esto ha respondido ya sea a <strong>la</strong> reg<strong>la</strong> impuesta por <strong>los</strong> mestizos o también<br />

por el grado <strong>de</strong> auto afirmación que ha ido configurando el pueblo garífuna. Por ejemplo,<br />

durante gran parte <strong>de</strong> <strong>los</strong> sig<strong>los</strong> XIX y XX, <strong>la</strong> mayoritaria sociedad mestiza hondureña <strong>los</strong><br />

<strong>de</strong>nominaba como “mor<strong>en</strong>os” 8 , “negritos” o “trigueños”, términos <strong>de</strong>spectivos y<br />

comúnm<strong>en</strong>te rechazados por <strong>los</strong> negros garífunas. Igualm<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> términos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

historiografía tradicional se les ha conocido como “negros caribes” 9 , <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong>l propio<br />

orig<strong>en</strong> racial <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas, producto <strong>de</strong> <strong>la</strong> mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> negros africanos con indíg<strong>en</strong>as<br />

caribes. Actualm<strong>en</strong>te, el pueblo ha reafirmado el g<strong>en</strong>tilicio “garífuna”. Por esta razón, <strong>en</strong><br />

6 Davidson, William, Etnohistoria hondureña: <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas a Honduras, 1797, En: Revista<br />

Yaxkín, Tegucigalpa, Instituto Hondureño <strong>de</strong> Antropología e Historia, (IHAH), Vol. 6, Nº 1 y 2, 1983, Págs.<br />

88-105.<br />

7 Esta cifra, <strong>de</strong>l año 2000, se basa <strong>en</strong> el estudio <strong>de</strong> Xim<strong>en</strong>a Va<strong>la</strong>rezo, qui<strong>en</strong> realizó una investigación para el<br />

Banco Mundial (BM) y el Fondo Hondureño <strong>de</strong> Inversión Social (FHIS), el cual contó con el aval <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Confe<strong>de</strong>ración Nacional <strong>de</strong> Pueb<strong>los</strong> Autóctonos <strong>de</strong> Honduras (CONPAH). Cfr. Traa Va<strong>la</strong>rezo, Xim<strong>en</strong>a,<br />

Evaluación Social y P<strong>la</strong>n <strong>de</strong> Desarrollo <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong> Autóctonos <strong>de</strong> Honduras, Banco Mundial (BM)-<br />

Fondo Hondureño <strong>de</strong> Inversión Social (FHIS), En: www.oas.org.hn-fhis.rtf<strong>de</strong>wbln0018.worldbank.org, 2000,<br />

Pág. 2.<br />

8 Ya a finales <strong>de</strong>l siglo XIX, <strong>en</strong> 1897, el lingüista hondureño Alberto Membreño -a <strong>la</strong> postre presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l<br />

país- incluyó <strong>en</strong> su libro “Hondureñismos” un vocabu<strong>la</strong>rio <strong>de</strong> l<strong>en</strong>gua garífuna y <strong>en</strong> él transcribió lo sigui<strong>en</strong>te:<br />

“Mor<strong>en</strong>o. Con este nombre es conocido el idioma que hab<strong>la</strong>n <strong>los</strong> mor<strong>en</strong>os [garífunas], á qui<strong>en</strong>es también<br />

<strong>de</strong>cimos caribes... y a sus reducciones se les l<strong>la</strong>ma caribales”. Cfr. Mebreño, Alberto, Hondureñismos.<br />

Vocabu<strong>la</strong>rio <strong>de</strong> <strong>los</strong> provincialismos hondureños, Tegucigalpa, Tipografía Nacional, 2ª edición, 1897, Pág.<br />

193. (B-AECI).<br />

9 Galvão <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong> Coelho, Ruy, Los Negros Caribes <strong>de</strong> Honduras, Tegucigalpa, Editorial Guaymuras,<br />

Colección Códices, 2ª edición, 1995, Pág. 31.<br />

9


muchos textos no se les m<strong>en</strong>ciona como “garífunas”, sino más bi<strong>en</strong> como “caribes” o<br />

“mor<strong>en</strong>os”.<br />

Finalm<strong>en</strong>te, hay que m<strong>en</strong>cionar que <strong>la</strong> cultura <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas constituye una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

her<strong>en</strong>cias africanas mejor conservadas <strong>de</strong> Latinoamérica, y <strong>de</strong> hecho, <strong>en</strong> el 2001, <strong>la</strong><br />

Organización <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Naciones <strong>Un</strong>idas para <strong>la</strong> Ci<strong>en</strong>cia y <strong>la</strong> Cultura (UNESCO), <strong>los</strong> <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ró<br />

como “Patrimonio Mundial <strong>de</strong> <strong>la</strong> Humanidad”. A pesar <strong>de</strong> <strong>la</strong> invisibilidad y marginación a<br />

que han estado sometidos por parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> mayoritaria sociedad mestiza hondureña, <strong>los</strong><br />

garífunas han hecho aportes sustanciales a <strong>la</strong> cultura hondureña, especialm<strong>en</strong>te a través <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> música y danza, sobre todo con el baile <strong>de</strong> “<strong>la</strong> punta”, hoy consi<strong>de</strong>rado “Baile nacional”,<br />

pero también a través <strong>de</strong>l teatro, con <strong>la</strong> obra cumbre <strong>de</strong> <strong>la</strong> dramaturgia nacional,<br />

“Louvabagu”, que narra <strong>la</strong> etnohistoria <strong>de</strong>l pueblo garífuna, así como con <strong>la</strong> pintura, <strong>la</strong><br />

artesanía, el <strong>de</strong>porte, <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua, <strong>la</strong> gastronomía y otras manifestaciones más.<br />

El estudio consta <strong>de</strong> cuatro capítu<strong>los</strong>. El Capítulo I propone un marco refer<strong>en</strong>cial para<br />

analizar <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es <strong>en</strong> <strong>los</strong> textos literarios; <strong>en</strong> primer lugar, se realiza una reflexión sobre<br />

el proceso <strong>de</strong> construcción e “imaginación” <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación, así como <strong>los</strong> aportes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>literatura</strong> y <strong>de</strong> <strong>los</strong> intelectuales <strong>en</strong> <strong>la</strong> conformación <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación. Asimismo, se examina <strong>la</strong><br />

re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>los</strong> conceptos <strong>de</strong> “repres<strong>en</strong>taciones sociales” y <strong>de</strong> “imaginarios sociales” con el<br />

concepto <strong>de</strong> “imag<strong>en</strong>”, <strong>la</strong> cual es <strong>de</strong>finida como “ <strong>la</strong> repres<strong>en</strong>tación que hacemos <strong>de</strong> una<br />

cosa ya sea <strong>en</strong> nuestra m<strong>en</strong>te, ya sea a través <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras, <strong>literatura</strong> o por medio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

pintura, escultura o alguna otra forma <strong>de</strong> repres<strong>en</strong>tación gráfica o plástica. La imag<strong>en</strong>,<br />

por consigui<strong>en</strong>te, no es <strong>la</strong> cosa, no es <strong>la</strong> realidad, sino una repres<strong>en</strong>tación que individual o<br />

colectivam<strong>en</strong>te producimos, <strong>en</strong> cierto modo fabricamos <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad”.<br />

Por su parte, el Capítulo II, expone un marco contextual sobre el orig<strong>en</strong> e influ<strong>en</strong>cia <strong>de</strong>l<br />

“Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud” <strong>en</strong> el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> una <strong>literatura</strong> <strong>la</strong>tinoamericana sobre <strong>los</strong><br />

negros. Del mismo modo, se <strong>de</strong>scrib<strong>en</strong> algunos antece<strong>de</strong>ntes históricos acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

imág<strong>en</strong>es <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros pres<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> hispanoamericana anterior a 1930, así<br />

como <strong>la</strong>s influ<strong>en</strong>cias aportadas por Nicolás Guillén a <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> <strong>en</strong> cuestión.<br />

10


El Capítulo III pres<strong>en</strong>ta <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros garífunas <strong>en</strong> <strong>los</strong> textos literarios <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

cronistas, viajeros y estudiosos extranjeros que visitaron <strong>la</strong> región <strong>en</strong>tre el siglo XVIII y <strong>la</strong><br />

primera mitad <strong>de</strong>l XX. En este caso, hay que apuntar que <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es repres<strong>en</strong>tadas por<br />

este grupo contrastan radicalm<strong>en</strong>te con <strong>la</strong>s proporcionadas por literatos hondureños. En<br />

efecto, <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> imág<strong>en</strong>es <strong>de</strong> <strong>los</strong> cronistas y viajeros (como el Padre Labat, Jacob<br />

Haefk<strong>en</strong>s, John L. Steph<strong>en</strong>, Ephaim G. Squier, José Martí y otros) fueron <strong>de</strong> alguna forma<br />

adu<strong>la</strong>doras y positivas, como por ejemplo, <strong>de</strong>stacaron <strong>la</strong> “belleza” y “s<strong>en</strong>sualidad” <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

mujeres garífunas, así como su “coquetería” y “altivez”, <strong>la</strong> cual consi<strong>de</strong>raron como una<br />

actitud casi natural <strong>en</strong> <strong>la</strong>s mujeres garífunas. A<strong>de</strong>más, argum<strong>en</strong>taron otros aspectos, como<br />

que <strong>los</strong> garífunas eran <strong>de</strong> cuerpos “atléticos” y “hermosos”; que eran “aguerridos” y<br />

“amantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> libertad”, pero también recalcaron que eran “industriosos”, “intelig<strong>en</strong>tes” y<br />

“alegres”, muy amantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> diversión.<br />

El Capítulo IV, <strong>de</strong>scribe <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es suministradas por <strong>los</strong> poetas, narradores y <strong>en</strong>sayistas<br />

hondureños -y algunos pocos extranjeros- <strong>de</strong> mitad <strong>de</strong>l siglo XX <strong>en</strong> a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte; este segundo<br />

grupo <strong>de</strong> literatos, <strong>en</strong> contraposición a <strong>los</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera etapa, proporcionó imág<strong>en</strong>es<br />

negativas y <strong>de</strong>spectivas <strong>en</strong> <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> casos, ya que caracterizaron a <strong>los</strong> garífunas<br />

con estereotipos ultrajantes, como por ejemplo, que son prop<strong>en</strong>sos a ser “voluptuosos” y<br />

“promiscuos”; también, <strong>los</strong> <strong>de</strong>scrib<strong>en</strong> como apegados a <strong>la</strong> “brujería” y “hechicería”, y por<br />

tanto “supersticiosos”; igualm<strong>en</strong>te, <strong>los</strong> repres<strong>en</strong>tan como “fiesteros” y amantes y<br />

aficionados a <strong>la</strong> “música” y el “baile”, dos <strong>de</strong> <strong>los</strong> clichés más ampliam<strong>en</strong>te difundidos <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

m<strong>en</strong>talidad colectiva hondureña acerca <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas. Del mismo modo, se les retrata <strong>en</strong><br />

<strong>los</strong> textos como “borrachos”, “haraganes”, y “subordinados” social y económicam<strong>en</strong>te a <strong>los</strong><br />

mestizos, <strong>de</strong> tal manera que habitualm<strong>en</strong>te aparec<strong>en</strong> mujeres garífunas como “cocineras” o<br />

<strong>de</strong> “empleadas domésticas”, y por su parte, <strong>los</strong> hombres como “cargadores <strong>de</strong> banano”,<br />

“meseros” o “reca<strong>de</strong>ros”. Siempre <strong>en</strong> un p<strong>la</strong>no <strong>de</strong>spectivo, se les atribuy<strong>en</strong> algunas<br />

imág<strong>en</strong>es infames, por ejemplo que son “<strong>de</strong>saliñados” y “extravagantes” <strong>en</strong> su forma <strong>de</strong><br />

vestir, y algunas veces se <strong>en</strong>fatiza <strong>la</strong> “negrura” <strong>de</strong> su piel como algo <strong>de</strong>shonroso.<br />

11


Finalm<strong>en</strong>te, el Capítulo IV también refiere <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas aportadas por<br />

algunos <strong>en</strong>sayistas hondureños -especialm<strong>en</strong>te historiadores- y <strong>en</strong> este caso, se advierte que<br />

<strong>en</strong> dichos textos literarios existe una articu<strong>la</strong>ción <strong>en</strong>tre ciertos discursos nacionales que el<br />

Estado-nación pret<strong>en</strong>día promover a través <strong>de</strong> esos intelectuales con <strong>la</strong> finalidad <strong>de</strong> difundir<br />

una i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> “nación homogénea”.<br />

2) DISEÑO DE INVESTIGACIÓN.<br />

A) P<strong>la</strong>nteami<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l problema.<br />

- Situación problemática.<br />

El pres<strong>en</strong>te trabajo parte <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar, como lo sosti<strong>en</strong>e María Moyano 10 , que no existe<br />

proceso <strong>de</strong> investigación sin “problema”, como tampoco surge un problema sin<br />

conocimi<strong>en</strong>to previo, pues básicam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> investigación es el int<strong>en</strong>to <strong>de</strong> respon<strong>de</strong>r a ese<br />

problema que surge <strong>de</strong> valoraciones extraci<strong>en</strong>tíficas, <strong>de</strong>l anhelo por conocer o <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

búsqueda <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad sust<strong>en</strong>tada.<br />

Ahora bi<strong>en</strong>, situándonos <strong>en</strong> <strong>la</strong> perspectiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> semiosis <strong>de</strong> lo social, el propio problema <strong>en</strong><br />

nuestro caso resi<strong>de</strong> <strong>en</strong> analizar <strong>la</strong> naturaleza <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es que se han construido <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

negros garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> nacional y extranjera con el objetivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar algunos<br />

estereotipos y repres<strong>en</strong>taciones que se han forjado sobre <strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> dichos textos<br />

literarios. Asimismo, interesa examinar cómo -a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es mismas- también<br />

subyac<strong>en</strong> <strong>en</strong> esos textos literarios algunas i<strong>de</strong>as <strong>de</strong> <strong>los</strong> discursos nacionales que se<br />

<strong>en</strong>g<strong>en</strong>draron <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica y Honduras <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XIX, y que <strong>en</strong> gran medida,<br />

int<strong>en</strong>taron “imaginar” <strong>la</strong> nación <strong>en</strong> términos <strong>de</strong> consolidar una “nación homogénea”,<br />

proyecto político que int<strong>en</strong>tó excluir e invisibilizar a <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as y negros <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />

repres<strong>en</strong>taciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación, puesto que el mo<strong>de</strong>lo a retomar como reflejo <strong>de</strong> nación era el<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> “nación cívica” y “civilizada” prov<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te <strong>de</strong> Estados <strong>Un</strong>idos y Europa, es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

sociedad “b<strong>la</strong>nca”.<br />

12


Este estudio es <strong>de</strong> carácter cualitativo. En él se explorarán <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es que se han<br />

repres<strong>en</strong>tado <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros garífunas <strong>en</strong> textos literarios nacionales y extranjeros <strong>en</strong> <strong>los</strong><br />

géneros <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía, narrativa (nove<strong>la</strong> y cu<strong>en</strong>to), así como <strong>en</strong> el <strong>en</strong>sayo histórico y <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />

crónicas o re<strong>la</strong>tos <strong>de</strong> viajeros. Este aspecto es importante, dado que hasta el mom<strong>en</strong>to no se<br />

han e<strong>la</strong>borado estudios que interpret<strong>en</strong> <strong>la</strong> construcción <strong>de</strong> imaginarios sociales <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>literatura</strong> hondureña. Ciertam<strong>en</strong>te, a través <strong>de</strong> <strong>los</strong> textos literarios, se han forjado alre<strong>de</strong>dor<br />

<strong>de</strong>l mundo una serie <strong>de</strong> imág<strong>en</strong>es y estereotipos sobre algunos grupos sociales, nacionales o<br />

étnicos, que muchas veces están lejos <strong>de</strong> “ilustrar” o “comunicar” <strong>la</strong> realidad social, pero<br />

que sin embargo, contribuy<strong>en</strong> a “objetivizar” o, dicho <strong>en</strong> otras pa<strong>la</strong>bras, “materializar” o<br />

convertir <strong>en</strong> “verdad” <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as o “imág<strong>en</strong>es” expresadas <strong>en</strong> <strong>los</strong> textos.<br />

De este modo, el pres<strong>en</strong>te estudio pret<strong>en</strong><strong>de</strong> respon<strong>de</strong>r por lo tanto <strong>la</strong> sigui<strong>en</strong>te Pregunta<br />

problema <strong>de</strong> investigación:<br />

¿Cuáles son <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es que se han construido <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong><br />

hondureña y extranjera y cómo se han re<strong>la</strong>cionado esos imaginarios con algunos discursos<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> conformación <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación <strong>en</strong> Honduras?<br />

- Objetivos.<br />

Los objetivos que guiaron <strong>la</strong> investigación fueron <strong>los</strong> sigui<strong>en</strong>tes:<br />

• G<strong>en</strong>eral.<br />

- I<strong>de</strong>ntificar y analizar <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es, estereotipos y significados que se han construido <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> negros garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> hondureña y extranjera <strong>de</strong> <strong>los</strong> sig<strong>los</strong> XIX y XX.<br />

• Específicos.<br />

10 Moyano, Marisa, La performatividad <strong>en</strong> <strong>los</strong> discursos fundacionales <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> nacional: La<br />

instauración <strong>de</strong> <strong>la</strong> ´i<strong>de</strong>ntidad` y <strong>los</strong> ´huecos discursivos` <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria, En: Espéculo, Revista <strong>de</strong> Estudios<br />

Literarios, Madrid, <strong>Un</strong>iversidad Complut<strong>en</strong>se <strong>de</strong> Madrid (UCM), N° 27, 2004.<br />

13


- Comparar <strong>la</strong>s visiones e imág<strong>en</strong>es que tuvieron <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros garífunas <strong>los</strong> cronistas,<br />

viajeros y estudiosos extranjeros <strong>de</strong> <strong>los</strong> sig<strong>los</strong> XVIII, XIX y XX, con respecto a <strong>la</strong>s que se<br />

formu<strong>la</strong>ron <strong>los</strong> <strong>en</strong>sayistas hondureños <strong>de</strong> finales <strong>de</strong>l siglo XIX y principios <strong>de</strong>l XX.<br />

- Describir <strong>la</strong> influ<strong>en</strong>cia <strong>de</strong>l “Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud” <strong>en</strong> <strong>la</strong> poética y narrativa<br />

<strong>la</strong>tinoamericana y hondureña, así como <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es que se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>ron sobre <strong>los</strong> negros<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> verti<strong>en</strong>te hondureña <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud.<br />

- Conocer cuáles son <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros garífunas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía hondureña.<br />

- Establecer <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros garífunas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> narrativa hondureña.<br />

- Preguntas <strong>de</strong> investigación.<br />

- ¿Cuáles fueron <strong>la</strong>s visiones que se forjaron <strong>los</strong> viajeros, cronistas y estudiosos<br />

extranjeros sobre <strong>los</strong> gartífunas?<br />

- ¿Qué imág<strong>en</strong>es se fraguaron sobre <strong>los</strong> negros garífunas <strong>los</strong> <strong>en</strong>sayistas hondureños <strong>de</strong><br />

finales <strong>de</strong>l siglo XIX y comi<strong>en</strong>zos <strong>de</strong>l XX?<br />

- ¿Qué imág<strong>en</strong>es se han construido <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> poesía hondureña?<br />

- ¿Cuáles son <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es que aparec<strong>en</strong> <strong>de</strong> manera más recurr<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> narrativa<br />

hondureña y extranjera sobre <strong>los</strong> negros garífunas?<br />

- ¿Cuál fue <strong>la</strong> inci<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud <strong>en</strong> el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> imág<strong>en</strong>es<br />

sociales sobre <strong>los</strong> negros <strong>en</strong> Latinoamérica y Honduras?<br />

- ¿Qué re<strong>la</strong>ción existe <strong>en</strong>tre <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es que aparec<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>los</strong> textos literarios acerca <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> negros y <strong>los</strong> discursos nacionalistas oficiales proyectados por el Estado-nación y <strong>la</strong><br />

“intellig<strong>en</strong>tsia” <strong>de</strong>s<strong>de</strong> fines <strong>de</strong>l siglo XIX <strong>en</strong> Honduras?<br />

B) Marco metodológico.<br />

Se p<strong>la</strong>nteó un tipo <strong>de</strong> estudio <strong>de</strong> carácter cualitativo, <strong>en</strong> vista que se <strong>de</strong>terminó examinar<br />

y analizar imág<strong>en</strong>es repres<strong>en</strong>tadas <strong>en</strong> textos literarios sobre <strong>los</strong> negros garífunas. En<br />

14


función <strong>de</strong> ello, interesa valorar aspectos cualitativos “registrados” y “repres<strong>en</strong>tados” <strong>en</strong><br />

crónicas <strong>de</strong> viajes, monografías, estudios, poesías, nove<strong>la</strong>s, re<strong>la</strong>tos y <strong>en</strong>sayos con <strong>la</strong><br />

finalidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar cuáles son <strong>los</strong> imaginarios que se han construido sobre <strong>los</strong><br />

garífunas a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> técnica <strong>de</strong>l análisis <strong>de</strong>l discurso. Asimismo, este trabajo se aborda<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> perspectiva <strong>de</strong>l estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia y <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong>, así como <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

paradigma interpretativo cualitativo.<br />

- Procedimi<strong>en</strong>to.<br />

Convi<strong>en</strong>e seña<strong>la</strong>r con respecto al terr<strong>en</strong>o <strong>de</strong> <strong>la</strong>s metodologías semiótico-estructurales (y <strong>de</strong>l<br />

análisis <strong>de</strong>l discurso) que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> finales <strong>de</strong> <strong>los</strong> años 70 se ha <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>do una t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia<br />

hacia el análisis <strong>de</strong>l discurso, integrador <strong>de</strong> <strong>la</strong> pluralidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrol<strong>los</strong> teóricos y<br />

metodológicos exist<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> <strong>la</strong>s ci<strong>en</strong>cias sociales. Miguel Valles pone como ejemplo <strong>la</strong><br />

importancia <strong>de</strong>l concepto <strong>de</strong> discurso <strong>en</strong> <strong>de</strong>sarrol<strong>los</strong> teóricos y metodológicos tan variados<br />

como por ejemplo <strong>en</strong> <strong>la</strong> arqueología epistémica <strong>de</strong> Foucault, el discourse analysis<br />

ang<strong>los</strong>ajón, <strong>la</strong> lingüística <strong>de</strong> Barthes y <strong>la</strong> semiótica narrativa discursiva <strong>de</strong> Greimas 11 . En<br />

este caso, <strong>en</strong> este nuevo <strong>en</strong>foque <strong>de</strong> <strong>la</strong> investigación cualitativa, y particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l<br />

análisis <strong>de</strong> discurso, exist<strong>en</strong> dos términos re<strong>la</strong>cionados, estructuralismo y semiótica. “El<br />

estructuralismo es tanto una perspectiva teórica como una aproximación metodológica <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong>s ci<strong>en</strong>cias sociales contemporáneas, combina un mo<strong>de</strong>lo formal <strong>de</strong> explicación con raíces<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> matemática, <strong>la</strong> economía y <strong>la</strong> psicología, y una aproximación analítica <strong>de</strong>rivada <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

semiótica... El estructuralismo, un modo formal <strong>de</strong> análisis <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> <strong>la</strong> lingüística<br />

saussuriana, concibe <strong>la</strong> realidad social como construida <strong>en</strong> gran medida por el l<strong>en</strong>guaje...<br />

En <strong>los</strong> años set<strong>en</strong>ta tuvo lugar un gran cambio <strong>en</strong> <strong>la</strong> teoría social a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

popu<strong>la</strong>rización <strong>de</strong>l estructuralismo... iniciado por el antropólogo C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> Lévi-Strauss. El<br />

estructuralismo produjo así el giro <strong>en</strong> <strong>la</strong> teoría social” 12 .<br />

11 Valles, Miguel, Técnicas cualitativas <strong>de</strong> investigación social: reflexión metodológica y práctica<br />

profesional, Madrid, Editorial Síntesis, Colección Síntesis Sociológica, 1997, Pág. 370.<br />

12 Manning, Culum Swan, Narrative, Cont<strong>en</strong>t, and Semiotic Analysis, En: D<strong>en</strong>zin, N. K., y Lincoln, Y.<br />

(Editores), Handbook of Quantitative Research, Thousand Oaks, California, Sage, 1994, p. 467.<br />

15


Es evi<strong>de</strong>nte <strong>en</strong>tonces que <strong>en</strong> <strong>la</strong>s últimas tres décadas, <strong>la</strong> investigación cualitativa,<br />

especialm<strong>en</strong>te <strong>la</strong> que incorpora análisis <strong>de</strong>l discurso ha t<strong>en</strong>ido una gran expansión,<br />

particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> Latinoamérica, <strong>de</strong>bido a su transdisciplinariedad. En efecto, el análisis<br />

<strong>de</strong>l discurso no concierne so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te a una disciplina única. La focalización original sobre<br />

<strong>la</strong> lingüística se ha ampliado especialm<strong>en</strong>te a <strong>la</strong>s ci<strong>en</strong>cias sociales, y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego también a<br />

<strong>la</strong> <strong>literatura</strong>. En este s<strong>en</strong>tido, el pres<strong>en</strong>te trabajo consiste <strong>en</strong> realizar un análisis <strong>de</strong>l discurso<br />

a una serie <strong>de</strong> textos literarios para <strong>de</strong>terminar <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es que aparec<strong>en</strong> sobre <strong>los</strong> negros<br />

garífunas. Específicam<strong>en</strong>te, se realizó un análisis <strong>de</strong> discurso a una serie <strong>de</strong> obras, que<br />

compr<strong>en</strong><strong>de</strong>n <strong>los</strong> géneros <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía, <strong>la</strong> narrativa (tanto <strong>en</strong> nove<strong>la</strong>s como <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>tos),<br />

crónicas <strong>de</strong> viajeros o estudiosos, así como a <strong>en</strong>sayos. En este caso, se analizan 6 textos <strong>de</strong><br />

poesía, 8 nove<strong>la</strong>s, 2 libros <strong>de</strong> cu<strong>en</strong>tos, 18 obras <strong>de</strong> crónicas <strong>de</strong> viajes o estudios y 8 <strong>en</strong>sayos.<br />

<strong>Las</strong> obras seleccionadas aparec<strong>en</strong> <strong>en</strong> el cuadro sigui<strong>en</strong>te:<br />

CUADRO 1<br />

GÉNERO AUTOR OBRA<br />

Poesía<br />

Nove<strong>la</strong><br />

1) C<strong>la</strong>udio Barrera<br />

2) Jacobo Cárcamo<br />

3) Daniel Laínez<br />

4) Jesús Cornelio Rojas<br />

5) Raúl Arturo Pagoaga<br />

6) Merceditas Mazier<br />

1) Marcos Carías Reyes<br />

2) Paca Navas <strong>de</strong> Miralda<br />

3) Roberto Quesada<br />

4) Jorge Luis Oviedo<br />

5) Roberto Quesada<br />

6) O` H<strong>en</strong>ry, W.<br />

16<br />

- Poemas <strong>de</strong> C<strong>la</strong>udio Barrera<br />

- Antología <strong>de</strong> Jacobo Cárcamo<br />

- Antología poética<br />

-Poema “Danza Negra” (recogido por Roberto<br />

Sosa <strong>en</strong> el libro “Honduras: poesía política”)<br />

- Tres <strong>en</strong>sayos literarios<br />

- Poema “Te canto a ti señor <strong>de</strong> <strong>la</strong> Danza<br />

negra”<br />

- Trópico<br />

- Barro<br />

- Los barcos<br />

- La turca<br />

- Big banana


Cu<strong>en</strong>to<br />

Crónicas <strong>de</strong> viajes<br />

o estudios<br />

7) Javier Reverte<br />

8) Paul Theroux<br />

1) Luis Díaz Chávez<br />

2) Adolfo Alemán<br />

1) Jean Baptiste Labat<br />

2) Alexan<strong>de</strong>r Von<br />

Humboldt<br />

3) Jacob Haefk<strong>en</strong>s<br />

4) Robert Fitzory<br />

5) John L. Steph<strong>en</strong>s<br />

6) Thomas Young<br />

7) R. C. Mitchel<br />

8) Ephaim Geo Squier<br />

9) William Wells<br />

10) Gustave Belot<br />

11) Arthur Morelet<br />

12) José Martí<br />

13) Otto Stoll<br />

14) Alfred K. Moe<br />

- Coles y reyes<br />

- El hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra<br />

- La costa <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mosquitos<br />

- Pescador sin fortuna<br />

- Maldito yancunú<br />

17<br />

- Voyages aux Isles <strong>de</strong> L` Amérique<br />

- Viaje a <strong>la</strong>s regiones Equinocciales <strong>de</strong>l Nuevo<br />

Contin<strong>en</strong>te, hecho <strong>en</strong> 1799, 1800, 1801, 1802,<br />

1803 y 1804<br />

- Viaje a Guatema<strong>la</strong> y C<strong>en</strong>troamérica<br />

- Consi<strong>de</strong>raciones sobre el gran Istmo <strong>de</strong><br />

C<strong>en</strong>tro-América<br />

- Inci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> viajes <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica, Chiapas<br />

y Yucatán<br />

- Narrative of a Resi<strong>de</strong>nce on the Mosquito<br />

Shore During the Years 1839, 1840, 1841<br />

- Re<strong>la</strong>ción estadística y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> <strong>la</strong> is<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

Roatán por el Comandante R. C. Mitchel<br />

- Honduras: <strong>de</strong>scripción histórica, geográfica y<br />

estadística <strong>de</strong> esta república <strong>de</strong> <strong>la</strong> América<br />

C<strong>en</strong>tral<br />

- Exploraciones y av<strong>en</strong>turas <strong>en</strong> Honduras<br />

- Les gran<strong>de</strong>s voies du progrés: Honduras<br />

- Voyage dans L` Amerique C<strong>en</strong>trale, L`ile <strong>de</strong><br />

Cuba et le Yucatan<br />

- Artículo periodístico<br />

- Etnografía <strong>de</strong> Guatema<strong>la</strong>


Ensayo<br />

15) P. Vidal <strong>de</strong> La B<strong>la</strong>che<br />

16) Eduard Conzemius<br />

17) Fe<strong>de</strong>rico Lunardi<br />

18) Karl Helbig<br />

1) Melchor Melquise<strong>de</strong>c<br />

Zúñiga Ech<strong>en</strong>ique<br />

2) Antonio Ramón Vallejo<br />

3) Robustiano Vera<br />

4) Eduardo Martínez<br />

López<br />

5) Félix Salgado<br />

6) Ernesto Alvarado<br />

García<br />

7) Rubén Barahona<br />

8) Francisco Cruz Cáceres<br />

18<br />

- Honduras: Geographical Sketch, Natural<br />

Resources, Laws, Economics Conditions,<br />

Prospects of Future<br />

- Geografía <strong>Un</strong>iversal<br />

- Estudio etnográfico sobre <strong>los</strong> indios miskitos y<br />

sumus <strong>de</strong> Honduras y Nicaragua<br />

- Honduras Maya: Etnología y arqueología <strong>de</strong><br />

Honduras<br />

- Áreas y paisajes <strong>de</strong>l Nor<strong>de</strong>ste <strong>de</strong> Honduras<br />

- Informe sobre La Mosquitia<br />

- Comp<strong>en</strong>dio <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia social y política <strong>de</strong><br />

Honduras<br />

- Apuntes para <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> Honduras<br />

- Historia <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica<br />

- Comp<strong>en</strong>dio <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> Honduras<br />

- Historia <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica<br />

- Breve historia <strong>de</strong> Honduras<br />

- Episodios tragicómicos <strong>de</strong> nuestra vida<br />

turbul<strong>en</strong>ta. Bellezas y peligros <strong>de</strong> <strong>la</strong> selva y <strong>la</strong><br />

tierra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s bananas<br />

Como se ve, <strong>en</strong> total se analizan 42 textos literarios <strong>en</strong>tre todos <strong>los</strong> géneros. El criterio<br />

para <strong>la</strong> selección <strong>de</strong> <strong>los</strong> mismos obe<strong>de</strong>ció al hecho <strong>de</strong> que retrataran <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> personajes a<br />

negros garífunas. En <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> hondureña, posiblem<strong>en</strong>te se ha explotado más <strong>la</strong> temática<br />

<strong>de</strong>l indíg<strong>en</strong>a, o <strong>en</strong> su <strong>de</strong>fecto al campesino mestizo. Por esa razón, era difícil <strong>de</strong>terminar una<br />

muestra más rigurosa o <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>da. En este caso, el procedimi<strong>en</strong>to para <strong>la</strong> elección <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

obras consistió <strong>en</strong> rastrear libros o artícu<strong>los</strong> que repres<strong>en</strong>taran como personajes a negros<br />

garífunas. <strong>Un</strong>a vez ubicados <strong>los</strong> textos literarios, se <strong>de</strong>terminó seleccionar int<strong>en</strong>cionalm<strong>en</strong>te<br />

a cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> escritos que abordaran <strong>la</strong> temática aludida. La recolección se llevó a cabo


<strong>en</strong> bibliotecas hondureñas y españo<strong>la</strong>s, como <strong>la</strong> Biblioteca Nacional <strong>de</strong> Honduras (BNH), <strong>la</strong><br />

Biblioteca Nacional <strong>de</strong> Madrid (BNM) y <strong>la</strong> Biblioteca Hispánica <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ag<strong>en</strong>cia Españo<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

Cooperación Internacional (B-AECI). También, se recolectaron libros <strong>de</strong> <strong>la</strong> biblioteca<br />

personal <strong>de</strong>l autor <strong>de</strong> este trabajo. Todo el proceso <strong>de</strong> acopio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obras se llevó a cabo <strong>en</strong><br />

dos fases: <strong>la</strong> primera, <strong>de</strong> junio a septiembre <strong>de</strong>l 2004 <strong>en</strong> Madrid, y luego <strong>la</strong> segunda fase se<br />

realizó <strong>en</strong> Tegucigalpa, <strong>de</strong> octubre a diciembre <strong>de</strong>l 2004.<br />

- Análisis <strong>de</strong> <strong>la</strong> información.<br />

Como ya se ha m<strong>en</strong>cionado antes, el análisis <strong>de</strong> <strong>la</strong> información se realizó mediante <strong>la</strong><br />

técnica <strong>de</strong>l análisis <strong>de</strong>l discurso. El análisis <strong>de</strong>l discurso es un campo <strong>de</strong> estudio nuevo,<br />

interdisciplinario, que ha surgido a partir <strong>de</strong> algunas disciplinas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s humanida<strong>de</strong>s como<br />

<strong>la</strong> lingüística, <strong>la</strong> sociología, <strong>la</strong> antropología, <strong>la</strong> semiótica, <strong>los</strong> estudios literarios y <strong>la</strong><br />

comunicación oral. Algunas raíces teóricas importantes que favorecieron el surgimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l<br />

análisis <strong>de</strong>l discurso fueron por ejemplo el “formalismo ruso” y el “estructuralismo<br />

semiótico” francés, con autores como Propp, Sklovsky y Tomashevsky <strong>en</strong> el caso <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

rusos, y Lévi-Strauss <strong>en</strong> el caso <strong>de</strong> <strong>los</strong> franceses. Éste último, introdujo <strong>en</strong> el c<strong>en</strong>tro <strong>de</strong><br />

Europa <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Propp sobre <strong>la</strong> morfología <strong>de</strong> <strong>los</strong> cu<strong>en</strong>tos popu<strong>la</strong>res rusos, obra que<br />

proporcionó el mayor impulso para un primer análisis sistemático <strong>de</strong>l discurso narrativo.<br />

Asimismo, influyó <strong>la</strong> “sociolingüística” y <strong>la</strong> “etnografía <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>” o <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunicación,<br />

que se c<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> <strong>la</strong>s formas <strong>de</strong>l discurso hab<strong>la</strong>das o espontáneas <strong>en</strong> contextos naturales <strong>de</strong><br />

autores como Stubbs. Otro campo parecido que influyó al análisis <strong>de</strong>l discurso fue el<br />

“análisis <strong>de</strong> <strong>la</strong> conversación”, <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> <strong>la</strong> etnometodología y <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>do inicialm<strong>en</strong>te<br />

por Sack, que c<strong>en</strong>tra el análisis <strong>en</strong> el hab<strong>la</strong> natural, <strong>en</strong> el l<strong>en</strong>guaje empleado por <strong>la</strong> g<strong>en</strong>te <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> vida cotidiana, incluy<strong>en</strong>do <strong>la</strong>s pausas, rectificaciones, <strong>la</strong> <strong>en</strong>tonación y otras propieda<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>scuidadas por <strong>la</strong> lingüística. También, <strong>la</strong> “lingüística <strong>de</strong>l texto”, inspirada <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />

gramáticas transformacionales g<strong>en</strong>erativas <strong>de</strong> Chomsky, que <strong>de</strong>fi<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong><br />

aplicar un punto <strong>de</strong> vista discursivo a <strong>los</strong> significados <strong>de</strong>l texto 13 .<br />

13 Valles, Miguel, Técnicas cualitativas... Op. cit., Págs. 373-372.<br />

19


En este s<strong>en</strong>tido, se <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>rá que el análisis <strong>de</strong>l discurso se caracteriza por su naturaleza<br />

interdisciplinaria, y es una técnica que pone énfasis <strong>en</strong> <strong>la</strong> multiplicidad <strong>de</strong> géneros <strong>de</strong>l<br />

discurso, pues analiza <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> conversación hasta <strong>en</strong>trevistas, textos literarios, publicidad,<br />

discursos periodísticos etcétera.<br />

De esta forma, <strong>los</strong> pasos para establecer <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>literatura</strong> mediante el análisis <strong>de</strong>l discurso consistieron <strong>en</strong> una serie <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s. En<br />

primer lugar, se <strong>de</strong>terminó construir una serie <strong>de</strong> “unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> análisis” (que son <strong>los</strong><br />

segm<strong>en</strong>tos <strong>de</strong>l cont<strong>en</strong>ido <strong>de</strong> <strong>los</strong> m<strong>en</strong>sajes que son caracterizados <strong>en</strong> <strong>los</strong> textos) y<br />

“categorías <strong>de</strong> análisis” (que son <strong>los</strong> niveles don<strong>de</strong> serán caracterizadas <strong>la</strong>s unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

análisis) <strong>en</strong> <strong>los</strong> textos literarios con <strong>la</strong> finalidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir y reve<strong>la</strong>r dichas “imág<strong>en</strong>es”.<br />

De esta manera, parti<strong>en</strong>do <strong>de</strong> <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>finir distintas unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> análisis, (como<br />

<strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra, el tema, <strong>los</strong> ítems, personajes o medidas <strong>de</strong> espacio tiempo), se consi<strong>de</strong>ró<br />

examinar como unidad <strong>de</strong> análisis a “<strong>los</strong> personajes”. En cambio, con respecto a <strong>la</strong>s<br />

categorías <strong>de</strong> análisis, antes <strong>de</strong> realizar <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> <strong>los</strong> textos literarios, se consi<strong>de</strong>ró<br />

construir algunas “categorías” o “constructos”, <strong>de</strong>finidas <strong>en</strong> este caso como “estereotipos”<br />

que <strong>de</strong> antemano y <strong>de</strong> forma preliminar se suponía que se iban a <strong>de</strong>scubrir <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

textos literarios. En este caso, se asumió fijar tanto estereotipos positivos como negativos,<br />

por tal razón, se propusieron algunos estereotipos “tradicionales”, ya observados <strong>en</strong><br />

contextos <strong>la</strong>tinoamericanos <strong>en</strong> don<strong>de</strong> exist<strong>en</strong> comunida<strong>de</strong>s negras, esto con <strong>la</strong> finalidad <strong>de</strong><br />

probar si esos estereotipos aparec<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>los</strong> textos literarios. Todo lo anterior pue<strong>de</strong><br />

esquematizarse <strong>en</strong> el sigui<strong>en</strong>te gráfico:<br />

Gráfico 1<br />

CONSTRUCCIÓN DE “UNIDADES DE ANÁLISIS” Y “CATEGORÍAS DE ANÁLISIS” PARA<br />

ESTABLECER LAS IMÁGENES DE LOS NEGROS GARÍFUNAS EN LA LITERATURA.<br />

“UNIDADES DE<br />

ANÁLISIS”<br />

(Los personajes<br />

garífunas)<br />

“CATEGORÍAS DE<br />

ANÁLISIS”<br />

(<strong>Las</strong> imág<strong>en</strong>es)<br />

20


DISCURSOS<br />

(TEXTOS<br />

LITERARIOS)<br />

- Poesías<br />

- Nove<strong>la</strong>s<br />

- Cu<strong>en</strong>tos<br />

- Ensayos<br />

ESTEREOTIPOS<br />

NEGATIVOS<br />

Supersticiosos, hechiceros,<br />

borrachos, lujuriosos,<br />

libertinos, fiesteros, brujos,<br />

feos, haraganes, bai<strong>la</strong>rines,<br />

subordinados, indol<strong>en</strong>tes,<br />

discriminados, salvajes,<br />

inmorales, voluptuosos,<br />

cocineros, extravagantes,<br />

<strong>de</strong>saliñados, negrura (<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

piel).<br />

ESTEREOTIPOS<br />

POSITIVOS<br />

Alegres, atléticos,<br />

hermosos, altivos, vivaces,<br />

aguerridos, dilig<strong>en</strong>tes,<br />

solidarios, amistosos,<br />

presumidos, divertidos<br />

21


Como vemos, el análisis parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> <strong>la</strong> unidad <strong>de</strong> análisis (<strong>los</strong> personajes<br />

garífunas), que se estudiarán a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong>s categorías <strong>de</strong> análisis (es <strong>de</strong>cir, <strong>los</strong> estereotipos).<br />

De ese modo, para terminar el análisis, se procedió a leer cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> textos. En casi<br />

todos <strong>los</strong> casos, se prefirió leer <strong>los</strong> textos completos, aunque <strong>en</strong> el género <strong>de</strong>l <strong>en</strong>sayo, hubo<br />

obras que retrataban a <strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> algunos apartados nada más, pues eran abordados<br />

como parte <strong>de</strong> temáticas discursivas más amplias, como por ejemplo, <strong>en</strong> <strong>los</strong> <strong>en</strong>sayos<br />

históricos. En estos casos, se leyeron so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te <strong>los</strong> acápites referidos a <strong>los</strong> negros garífunas<br />

<strong>en</strong> especial. Finalm<strong>en</strong>te, una vez leídos <strong>los</strong> textos, se realizaron fichas para hacer el análisis<br />

y redacción <strong>de</strong>l estudio.<br />

22


CAPÍTULO I<br />

MARCO REFERENCIAL PARA ANALIZAR<br />

LAS IMÁGENES EN LOS TEXTOS<br />

LITERARIOS<br />

23


1) LA “IMAGINACIÓN” DE LA NACIÓN EN HONDURAS Y EL PAPEL DE LOS<br />

INTELECTUALES Y DE LA LITERATURA EN LA GENERACIÓN DE<br />

DISCURSOS NACIONALES.<br />

Este trabajo pret<strong>en</strong><strong>de</strong> mostrar cómo se han construido a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> ciertas<br />

“imág<strong>en</strong>es” sobre <strong>los</strong> negros garífunas a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia, imág<strong>en</strong>es que con el tiempo<br />

se han constituido <strong>en</strong> “estereotipos” muchas veces aceptados como “reales” por <strong>la</strong><br />

mayoritaria y dominante sociedad mestiza y b<strong>la</strong>nca, pero a veces también, por <strong>los</strong> mismos<br />

garífunas. Del mismo modo, se int<strong>en</strong>ta re<strong>la</strong>cionar esas imág<strong>en</strong>es con <strong>de</strong>terminados<br />

discursos nacionalistas e<strong>la</strong>borados por parte <strong>de</strong> esta “intellig<strong>en</strong>tsia” 14 o grupo <strong>de</strong> escritores,<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> casos hondureños, pero también <strong>en</strong> algunos casos redactados por<br />

escritores extranjeros, especialm<strong>en</strong>te aquel<strong>los</strong> discursos que aspiraban a difundir <strong>la</strong> noción<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> “nación homogénea” <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XIX.<br />

A) Algunas reflexiones sobre <strong>la</strong> conformación e “imaginación” <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación <strong>en</strong><br />

Honduras.<br />

El tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> formación <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación y <strong>de</strong>l nacionalismo <strong>en</strong> Latinoamérica ha g<strong>en</strong>erado <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong>s últimas décadas una serie <strong>de</strong> <strong>de</strong>bates y revisiones teóricas <strong>de</strong>bido a <strong>la</strong> trasc<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia que<br />

dicho f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o pres<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> <strong>la</strong> región, sobre todo por <strong>la</strong> sempiterna injer<strong>en</strong>cia que han<br />

t<strong>en</strong>ido <strong>la</strong>s pot<strong>en</strong>cias industrializadas <strong>en</strong> <strong>la</strong> zona, principalm<strong>en</strong>te por parte <strong>de</strong> Ing<strong>la</strong>terra <strong>en</strong> el<br />

siglo XIX y por <strong>los</strong> Estados <strong>Un</strong>idos <strong>en</strong> el XX.<br />

En este s<strong>en</strong>tido, para <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r el proceso <strong>de</strong> “imaginación” <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación <strong>en</strong> Honduras, es<br />

preciso reseñar algunos procesos históricos que se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>ron <strong>en</strong> el país <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

emancipación política <strong>de</strong> <strong>los</strong> territorios c<strong>en</strong>troamericanos con respecto a España <strong>en</strong> 1821,<br />

sobre todo para po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>terminar el papel que jugaron <strong>la</strong>s “intellig<strong>en</strong>tsias” criol<strong>la</strong>s <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

14 En este caso, utilizamos el término “intellig<strong>en</strong>tsia” <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido que le otorgó Gramsci, es <strong>de</strong>cir, el grupo<br />

<strong>de</strong> intelectuales que conforman <strong>la</strong> élite “supraestructural” subordinada a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se hegemónica. Consúltese:<br />

Gramsci, Antonio, La formación <strong>de</strong> <strong>los</strong> intelectuales, Barcelona, Editorial Grijalbo, 1974, Págs. 30-31.<br />

24


formación <strong>de</strong> toda una i<strong>de</strong>ología nacionalista que pret<strong>en</strong>día promover <strong>la</strong>s nuevas<br />

i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s nacionales y <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> nación <strong>en</strong> <strong>la</strong>s masas conformadas por <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as,<br />

negros y castas.<br />

25


En este trabajo, asumimos el concepto <strong>de</strong> nación <strong>de</strong> B<strong>en</strong>edict An<strong>de</strong>rson, qui<strong>en</strong> consi<strong>de</strong>ra<br />

que <strong>la</strong> nación es “ [...] una comunidad política imaginada como inher<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te limitada y<br />

soberana” 15 . Al respecto, argum<strong>en</strong>ta que es “imaginada” porque cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

miembros <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación no llegarán a conocerse jamás, pero a pesar <strong>de</strong> ello, <strong>en</strong> <strong>la</strong> m<strong>en</strong>te <strong>de</strong><br />

todos existirá <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> su unión. Es “limitada” porque ti<strong>en</strong>e fronteras reales y finitas,<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuales hay otras naciones. A<strong>de</strong>más, es “soberana” porque pret<strong>en</strong><strong>de</strong> ser libre<br />

por medio <strong>de</strong> su Estado soberano; por último, son “comunida<strong>de</strong>s” <strong>de</strong>bido a <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que<br />

ésta unión es algo profunda y horizontal, una fraternidad que está por <strong>en</strong>cima <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>sigualdad.<br />

Lo que distingue a <strong>la</strong> nación <strong>de</strong> otras <strong>en</strong>tida<strong>de</strong>s -según An<strong>de</strong>rson- es <strong>la</strong> forma <strong>en</strong> que es<br />

imaginada, es <strong>de</strong>cir, se <strong>la</strong> imagina limitada, aunque sus fronteras sean flexibles y, por lo<br />

tanto, como una más <strong>en</strong> un comité <strong>de</strong> naciones. Se <strong>la</strong> imagina soberana porque, es un <strong>en</strong>te<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> era <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ilustración y <strong>la</strong> Revolución Francesa. <strong>Las</strong> naciones aspiran a ser libres, lo<br />

que implica erigirse <strong>en</strong> Estado soberano. Se <strong>la</strong> imagina como una comunidad porque <strong>la</strong><br />

nación siempre es concebida <strong>en</strong> términos <strong>de</strong> una profunda camara<strong>de</strong>ría horizontal <strong>en</strong>tre sus<br />

miembros.<br />

En todo caso, una i<strong>de</strong>a subyac<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el concepto <strong>de</strong> An<strong>de</strong>rson es que <strong>la</strong> nación es un<br />

“artefacto construido e imaginado” social y políticam<strong>en</strong>te ya sea por parte <strong>de</strong>l Estadonación<br />

o por parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> “intellig<strong>en</strong>tsia” al servicio <strong>de</strong>l mismo.<br />

De este modo, An<strong>de</strong>rson consi<strong>de</strong>ra a <strong>la</strong> nación y al nacionalismo como un “artefacto<br />

cultural” <strong>de</strong> carácter mo<strong>de</strong>rno, <strong>en</strong> el que se asociaron dos “fatalida<strong>de</strong>s” que están<br />

íntimam<strong>en</strong>te re<strong>la</strong>cionadas con el surgimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación: <strong>la</strong> “muerte” y “Babel”. La<br />

primera se re<strong>la</strong>ciona con el olvido, al que se le teme. Pero <strong>en</strong> <strong>la</strong> sociedad secu<strong>la</strong>rizada<br />

mo<strong>de</strong>rna, el hombre <strong>en</strong>contró <strong>en</strong> <strong>la</strong> conci<strong>en</strong>cia colectiva, y <strong>en</strong> <strong>la</strong> solidaridad con <strong>la</strong> nación,<br />

<strong>la</strong> forma <strong>de</strong> trasc<strong>en</strong><strong>de</strong>r el tiempo. De ésta forma, muchas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s naciones mo<strong>de</strong>rnas<br />

recurrieron a <strong>la</strong> “inv<strong>en</strong>ción <strong>de</strong> historias nacionales” o <strong>de</strong> “panteones <strong>de</strong> <strong>los</strong> héroes<br />

nacionales” con <strong>la</strong> finalidad <strong>de</strong> imaginar y construir <strong>la</strong> nación. En el caso <strong>de</strong> Honduras y <strong>los</strong><br />

15 An<strong>de</strong>rson, B<strong>en</strong>edict, Comunida<strong>de</strong>s imaginadas. Reflexiones sobre el orig<strong>en</strong> y <strong>la</strong> difusión <strong>de</strong>l nacionalismo,<br />

26


países c<strong>en</strong>troamericanos -como se verá a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte- este fue uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> principales recursos <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> que se valió el Estado para <strong>en</strong>cauzar el proceso <strong>de</strong> conformación nacional. En segundo<br />

lugar, <strong>la</strong> otra “fatalidad” implicaba que todos <strong>los</strong> habitantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación t<strong>en</strong>ían que hab<strong>la</strong>r<br />

una misma l<strong>en</strong>gua. Aquí, An<strong>de</strong>rson introduce una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s interpretaciones que le han dado<br />

mayor notoriedad, y es el hecho <strong>de</strong> aducir que fue principalm<strong>en</strong>te con el capitalismo<br />

impreso y <strong>la</strong> impr<strong>en</strong>ta -que dio orig<strong>en</strong> a una comunidad <strong>de</strong> lectores- que surgió <strong>la</strong> nación<br />

como comunidad imaginada.<br />

En efecto, An<strong>de</strong>rson sugiere que <strong>en</strong> el caso europeo, durante <strong>la</strong> Edad Media, <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua<br />

sagrada -el <strong>la</strong>tín- había permanecido <strong>en</strong> manos <strong>de</strong> monjes, sacerdotes y humanistas, lo que<br />

<strong>la</strong> convirtió <strong>en</strong> una l<strong>en</strong>gua cerrada, cada vez más alejada <strong>de</strong> <strong>la</strong>s masas que utilizaban sus<br />

l<strong>en</strong>guas vernácu<strong>la</strong>s. Pero con el adv<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> impr<strong>en</strong>ta, <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> ampliar a un<br />

público mayor el mercado <strong>de</strong> libros para personas que no hab<strong>la</strong>ban <strong>la</strong>tín, dio un giro al<br />

capitalismo hacia lo vernáculo. Esta situación fue explotada sobre todo por <strong>los</strong> protestantes,<br />

que <strong>en</strong> su lucha contra <strong>la</strong> Iglesia Católica, impulsaron <strong>en</strong> primer lugar <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> <strong>la</strong> Biblia<br />

<strong>en</strong> l<strong>en</strong>guas vernácu<strong>la</strong>s, pero posteriorm<strong>en</strong>te, <strong>la</strong> expansión <strong>de</strong> conocimi<strong>en</strong>tos tras el<br />

R<strong>en</strong>acimi<strong>en</strong>to, provocó también <strong>la</strong> publicación <strong>de</strong> obras no religiosas, lo cual amplió <strong>la</strong><br />

comunidad <strong>de</strong> lectores. Sin embargo, An<strong>de</strong>rson arguye que lo que <strong>en</strong> es<strong>en</strong>cia provocó el<br />

surgimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación fue <strong>la</strong> combinación <strong>de</strong> todos esos factores:<br />

Lo que <strong>en</strong> s<strong>en</strong>tido positivo, hizo imaginable a <strong>la</strong>s nuevas comunida<strong>de</strong>s fue una<br />

interacción medio fortuita pero exp<strong>los</strong>iva <strong>en</strong>tre una forma <strong>de</strong> produccción y <strong>la</strong>s<br />

re<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong> producción (capitalismo), una tecnología <strong>de</strong> <strong>la</strong>s comunicaciones<br />

(impr<strong>en</strong>ta) y <strong>la</strong> fatalidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> diversidad lingüística humana 16 .<br />

Asimismo, otro gran aporte <strong>de</strong> An<strong>de</strong>rson con respecto a <strong>la</strong> imaginación <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación es su<br />

tesis sobre el papel <strong>de</strong> <strong>los</strong> “pioneros criol<strong>los</strong>” <strong>en</strong> el proceso <strong>de</strong> construcción nacional <strong>en</strong><br />

Latinoamérica. An<strong>de</strong>rson sosti<strong>en</strong>e que <strong>la</strong>s colonias españo<strong>la</strong>s <strong>en</strong> América formaban cada<br />

una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s unida<strong>de</strong>s administrativas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XVI. Des<strong>de</strong> <strong>en</strong>tonces, esas unida<strong>de</strong>s<br />

crearon “significados”, que fueron aprovechados por <strong>los</strong> “criol<strong>los</strong>”, es <strong>de</strong>cir, <strong>los</strong> españoles<br />

Mexico DF, Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica (FCE), 1ª edición <strong>en</strong> español, 1993, Pág. 23. El original es <strong>de</strong> 1983.<br />

27


nacidos <strong>en</strong> América, para <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rar <strong>la</strong> In<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> <strong>la</strong> corona, ya que no gozaban <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

mismos privilegios que <strong>los</strong> p<strong>en</strong>insu<strong>la</strong>res <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tación <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r 17 .<br />

Éstos criol<strong>los</strong> se <strong>de</strong>cidieron a impulsar <strong>la</strong> emancipación fundam<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te <strong>de</strong>bido al<br />

fortalecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l control político y administrativo ejercido por Madrid <strong>en</strong> sus colonias<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> instauración <strong>de</strong> <strong>los</strong> Borbones -que implicó <strong>la</strong> llegada masiva a <strong>la</strong>s colonias <strong>de</strong><br />

funcionarios y burócratas p<strong>en</strong>insu<strong>la</strong>res para contro<strong>la</strong>r <strong>los</strong> territorios- pero también, como<br />

resultado <strong>de</strong> <strong>la</strong> influ<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ilustración, que g<strong>en</strong>eró una “intellig<strong>en</strong>tsia” criol<strong>la</strong> que<br />

retomó <strong>los</strong> postu<strong>la</strong>dos <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> <strong>la</strong> Revolución Francesa <strong>de</strong> libertad, igualdad y<br />

fraternidad, pero asumidos so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te <strong>en</strong> re<strong>la</strong>ción con <strong>los</strong> p<strong>en</strong>insu<strong>la</strong>res, ya que <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as<br />

y negros no t<strong>en</strong>ían cabida <strong>en</strong> esta nueva empresa libertadora 18 .<br />

Este aspecto es crucial <strong>en</strong> nuestro estudio, ya que más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte p<strong>la</strong>ntearemos que <strong>en</strong><br />

Honduras, el proceso <strong>de</strong> construcción nacional se hizo a partir <strong>de</strong> dos instancias: <strong>en</strong> primer<br />

lugar, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>bor acometida por <strong>la</strong> “intellig<strong>en</strong>tsia” <strong>en</strong> <strong>los</strong> sig<strong>los</strong> XIX y XX, que se dio a<br />

<strong>la</strong> tarea <strong>de</strong> “imaginar” y “rep<strong>en</strong>sar” <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> nación y <strong>en</strong> segundo lugar, por <strong>la</strong> misma<br />

acción <strong>de</strong>l Estado-nación hondureño, que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XIX se trazó el proyecto <strong>de</strong><br />

conformar e “imaginar” <strong>la</strong> nación a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> adopción <strong>de</strong> un mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> nación<br />

homog<strong>en</strong>eizante, <strong>en</strong> el que se int<strong>en</strong>tó integrar a <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as y marginalm<strong>en</strong>te a <strong>los</strong> negros<br />

a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> inv<strong>en</strong>ción <strong>de</strong> tradiciones, <strong>de</strong> <strong>la</strong> educación, <strong>de</strong> <strong>la</strong> creación <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ologías<br />

nacionalistas y otros factores asociados.<br />

Igualm<strong>en</strong>te, An<strong>de</strong>rson presta at<strong>en</strong>ción al proceso <strong>de</strong> imaginación <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

esferas estatales a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> creación o inv<strong>en</strong>ción <strong>de</strong> símbo<strong>los</strong> o repres<strong>en</strong>taciones <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

nación, como <strong>los</strong> mapas, <strong>los</strong> c<strong>en</strong>sos, <strong>los</strong> museos, <strong>la</strong>s historias nacionales etcétera, f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o<br />

que se repitió <strong>en</strong> muchos países, proceso que también fue recurr<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el caso hondureño,<br />

16 Ibíd., Pág. 70.<br />

17 Ibíd., Págs. 77 y ss.<br />

18 Cairo Carou resume <strong>los</strong> argum<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> An<strong>de</strong>rson, exponi<strong>en</strong>do muy <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>dam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> manera <strong>en</strong> que <strong>los</strong><br />

criol<strong>los</strong> americanos aprovecharon estos elem<strong>en</strong>tos para impulsar <strong>los</strong> procesos <strong>de</strong> in<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia. Cfr. Cairo<br />

Carou, Heriberto, Estado-nación e i<strong>de</strong>ntidad <strong>en</strong> América Latina: <strong>la</strong>s repercusiones <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong><br />

globalización, En: Harto <strong>de</strong> Vera, Fernando (Compi<strong>la</strong>dor), América Latina: Desarrollo, <strong>de</strong>mocracia y<br />

globalización, Madrid, Trama Editorial- C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Estudios Contemporáneos sobre América Latina<br />

(CECAL), 2000, Págs. 197-214.<br />

28


<strong>en</strong> don<strong>de</strong> el Estado se dio a <strong>la</strong> tarea <strong>de</strong> recrear -sobre todo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> Reforma Liberal- todas<br />

estas repres<strong>en</strong>taciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación con <strong>la</strong> finalidad <strong>de</strong> consolidar <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad nacional <strong>en</strong> el<br />

país 19 .<br />

Por tanto, nos interesa explicar cómo el Estado-nación hondureño -fundado <strong>en</strong> 1821 con <strong>la</strong><br />

In<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia- se ha servido <strong>de</strong> instrum<strong>en</strong>tos (símbo<strong>los</strong> nacionales, ciudadanía, educación,<br />

historiografía, ejército, inv<strong>en</strong>ción <strong>de</strong> tradiciones, etcétera) para “imaginar” y contruir <strong>la</strong><br />

nación. En <strong>de</strong>finitiva, cómo <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a mo<strong>de</strong>rna <strong>de</strong> nación ha v<strong>en</strong>ido si<strong>en</strong>do edificada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

siglo XIX por élites intelectuales y por <strong>la</strong>s instancias oficiales <strong>de</strong>l Estado para legitimar su<br />

po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> cara a <strong>la</strong> sociedad nacional.<br />

En resum<strong>en</strong>, <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>mos <strong>la</strong> nación <strong>en</strong> <strong>la</strong> perspectiva <strong>de</strong> An<strong>de</strong>rson, <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido que<br />

consi<strong>de</strong>ramos que es un artefacto cultural “inv<strong>en</strong>tado” e “imaginado” con el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

mo<strong>de</strong>rnidad, inv<strong>en</strong>ción <strong>en</strong> <strong>la</strong> que ha sido fundam<strong>en</strong>tal <strong>la</strong> participación <strong>de</strong> <strong>la</strong> intellig<strong>en</strong>tsia, al<br />

aportar i<strong>de</strong>as y explicaciones sobre el orig<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación, pero también, estimamos que ha<br />

sido relevante el proceso <strong>de</strong> “imaginación” acometido por el mismo Estado-nación<br />

mediante <strong>la</strong> creación <strong>de</strong> <strong>los</strong> símbo<strong>los</strong> nacionales, <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ologías, <strong>de</strong> instancias <strong>de</strong><br />

repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación (<strong>la</strong> pintura, escultura, artesanías, bailes, música y trajes típicos),<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> etcétera. La conjugación <strong>de</strong> estos elem<strong>en</strong>tos, contribuyó a que con el paso<br />

<strong>de</strong>l tiempo, <strong>la</strong> sociedad hondureña se fuera sinti<strong>en</strong>do parte <strong>de</strong> una “comunidad imaginada”,<br />

soberana y limitada.<br />

Ciertam<strong>en</strong>te, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XIX, el Estado hondureño -al igual que <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> países<br />

<strong>la</strong>tinoamericanos- int<strong>en</strong>tó forjar un proyecto <strong>de</strong> nación que estuviera <strong>en</strong> consonancia con <strong>los</strong><br />

i<strong>de</strong>ales <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> <strong>la</strong>s naciones mo<strong>de</strong>rnas surgidas <strong>en</strong> Europa tras <strong>la</strong>s experi<strong>en</strong>cias <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Revolución Francesa, así como <strong>de</strong> <strong>la</strong> In<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados <strong>Un</strong>idos. Des<strong>de</strong> luego, se<br />

obtuvieron algunos tibios resultados como <strong>la</strong> creación o inv<strong>en</strong>ción <strong>de</strong> algunos símbo<strong>los</strong><br />

i<strong>de</strong>ntitarios como <strong>la</strong> ban<strong>de</strong>ra, el escudo y <strong>la</strong>s monedas nacionales, sin embargo, <strong>la</strong><br />

diversidad étnica <strong>de</strong>l país, así como <strong>la</strong>s <strong>de</strong>bilida<strong>de</strong>s infraestructurales producidas por <strong>la</strong>s<br />

constantes guerras civiles acaecidas <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> In<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> 1821, dificultaron<br />

19 An<strong>de</strong>rson, B<strong>en</strong>edict, Comunida<strong>de</strong>s imaginadas... Op. cit., Págs. 218-259.<br />

29


dramáticam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> construcción <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación durante <strong>la</strong>s décadas posteriores a <strong>la</strong><br />

emancipación política <strong>de</strong> <strong>la</strong> corona españo<strong>la</strong>; empero, durante el último cuarto <strong>de</strong>l siglo<br />

XIX, el proceso <strong>de</strong> construcción <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación tomó un impulso más acelerado con <strong>la</strong><br />

imp<strong>la</strong>ntación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reforma Liberal <strong>de</strong> 1876, cuyo objetivo era vincu<strong>la</strong>r al país al sistema<br />

capitalista mundial, pero a <strong>la</strong> vez, consolidar el Estado-nación para alcanzar el progreso.<br />

Des<strong>de</strong> ese mom<strong>en</strong>to, y hasta 1994, el Estado hondureño impuso <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> <strong>la</strong> “nación<br />

homogénea” <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dida como el proyecto <strong>de</strong> reformu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación, mediante el cual se<br />

int<strong>en</strong>tó construir <strong>la</strong> nación con base a <strong>la</strong> integración cultural <strong>de</strong> <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as, negros y<br />

castas a <strong>los</strong> valores y normas <strong>de</strong> <strong>la</strong> élite dominante, ya sea b<strong>la</strong>nca o mestiza, pero <strong>en</strong> todos<br />

<strong>los</strong> casos, here<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tradiciones legadas <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad colonial españo<strong>la</strong> o <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

nuevas aportaciones que trajo consigo <strong>la</strong> “mo<strong>de</strong>rnidad”, es <strong>de</strong>cir, <strong>los</strong> postu<strong>la</strong>dos <strong>de</strong> “Or<strong>de</strong>n<br />

y Progreso” prov<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes <strong>de</strong>l Positivismo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Europa y Estados <strong>Un</strong>idos. Por tanto,<br />

“homog<strong>en</strong>eizar” consistía <strong>en</strong> “aculturizar” a indíg<strong>en</strong>as y negros, o sea, <strong>en</strong>señarles <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua<br />

castel<strong>la</strong>na, <strong>la</strong> religión católica, <strong>la</strong>s costumbres mo<strong>de</strong>rnas, <strong>en</strong> <strong>de</strong>finitiva, “civilizar<strong>los</strong>” 20 .<br />

En efecto, el mo<strong>de</strong>lo mediante el cual se imaginó a <strong>la</strong> nación <strong>en</strong>carnaba <strong>la</strong>s aspiraciones <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> élite dominante <strong>de</strong> orig<strong>en</strong> criol<strong>la</strong> y mestiza; por <strong>en</strong><strong>de</strong>, <strong>la</strong>s “repres<strong>en</strong>taciones” <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación<br />

se inspiraban <strong>en</strong> <strong>los</strong> valores y expresiones <strong>de</strong> <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses que ost<strong>en</strong>taban el po<strong>de</strong>r. Así, se<br />

fraguó toda una creación <strong>de</strong> símbo<strong>los</strong> e imaginarios, como <strong>la</strong> estatuaria cívica, que exaltaba<br />

a <strong>los</strong> héroes criol<strong>los</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> In<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia; se crearon fiestas cívicas e historias nacionales<br />

que glorificaban <strong>la</strong>s gestas patrias; se aprobó el “Español” como única l<strong>en</strong>gua oficial <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

república; se <strong>de</strong>cretaron otros símbo<strong>los</strong> nacionales y a <strong>la</strong> vez, se inv<strong>en</strong>taron tradiciones<br />

como el culto al orig<strong>en</strong> mestizo <strong>de</strong> <strong>los</strong> hondureños (<strong>la</strong> versión oficial ext<strong>en</strong>dió <strong>la</strong> cre<strong>en</strong>cia<br />

<strong>de</strong>l orig<strong>en</strong> racial <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad hondureña como producto <strong>de</strong>l mestizaje <strong>en</strong>tre españoles e<br />

indíg<strong>en</strong>as mayas). Mi<strong>en</strong>tras tanto, <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as y negros hondureños, quedaban excluidos<br />

<strong>en</strong> estos imaginarios, con lo cual, al ser “invisibilizados” <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación, no t<strong>en</strong>ían otra<br />

salida que aceptar <strong>la</strong> imposición <strong>de</strong> ser “integrados” a <strong>la</strong> nación, lo cual significaba que<br />

t<strong>en</strong>ían que aceptar <strong>la</strong> cultura mestiza mayoritaria y <strong>en</strong> consecu<strong>en</strong>cia, <strong>de</strong>spojarse <strong>de</strong> su<br />

20 En este s<strong>en</strong>tido, tomamos el concepto sugerido por Mónica Quijada, qui<strong>en</strong> expone que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XIX,<br />

<strong>los</strong> Estados <strong>la</strong>tinoamericanos int<strong>en</strong>taron imponer el proyecto <strong>de</strong> “nación homogénea” a indíg<strong>en</strong>as y negros<br />

con el objetivo <strong>de</strong> “integrar<strong>los</strong>” a <strong>la</strong> “civilización”. Cfr. Guerra, François y Quijada, Mónica (Compi<strong>la</strong>dores),<br />

“Imaginar <strong>la</strong> nación”, Hamburgo, Asociación <strong>de</strong> Historiadores Latinoamericanistas Europeos (AHILA),<br />

Hamburgo, Cua<strong>de</strong>rnos, Nº 2, 1994, Págs. 20 y ss.<br />

30


agaje cultural, es <strong>de</strong>cir, sus l<strong>en</strong>guas, sus religiones, sus costumbres y valores para así -<br />

según <strong>la</strong> versión oficial <strong>de</strong>l Estado- “civilizarse” 21 .<br />

Adicionalm<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> el siglo XX se siguieron perfi<strong>la</strong>ndo otros imaginarios <strong>en</strong> el proceso <strong>de</strong><br />

configuración nacional, como por ejemplo, <strong>la</strong> creación <strong>de</strong> otros símbo<strong>los</strong> nacionales como<br />

el Himno Nacional, el Mapa, y fundam<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te, <strong>la</strong> divulgación <strong>de</strong> una i<strong>de</strong>ología<br />

nacionalista <strong>en</strong> el gobierno <strong>de</strong>l G<strong>en</strong>eral Tiburcio Carías Andino (1933-1949) que pret<strong>en</strong>día<br />

mostrar que el orig<strong>en</strong> racial <strong>de</strong> <strong>los</strong> hondureños era el resultado <strong>de</strong> <strong>la</strong> mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

conquistadores españoles con <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as mayas, proceso que Darío Euraque ha dado <strong>en</strong><br />

l<strong>la</strong>mar <strong>la</strong> “mayanización <strong>de</strong> Honduras” 22 . De este modo, se int<strong>en</strong>tó ocultar el aporte <strong>de</strong> otros<br />

grupos indíg<strong>en</strong>as <strong>en</strong> el mestizaje o <strong>en</strong> <strong>la</strong> composición pob<strong>la</strong>cional hondureña, como <strong>los</strong><br />

l<strong>en</strong>cas, <strong>los</strong> tolupanes, <strong>los</strong> pech, <strong>los</strong> tawahkas y especialm<strong>en</strong>te, <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros, tanto <strong>los</strong> que<br />

estuvieron pres<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> el periodo colonial, así como <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros ingleses o creoles y <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> negros garífunas. Más bi<strong>en</strong>, esta i<strong>de</strong>ología <strong>de</strong>l “mestizaje” originó toda una propaganda<br />

racista <strong>en</strong> contra <strong>de</strong> <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros ingleses, qui<strong>en</strong>es habían v<strong>en</strong>ido a <strong>la</strong>borar <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong>s compañías bananeras afincadas <strong>en</strong> el Caribe hondureño. Así, <strong>la</strong> historia <strong>de</strong>cimonónica,<br />

que <strong>en</strong>salzó el aporte histórico <strong>de</strong> <strong>los</strong> héroes criol<strong>los</strong>, dio paso <strong>en</strong> el siglo XX a <strong>la</strong> difusión<br />

<strong>de</strong> un Indig<strong>en</strong>ismo que rescataba el espl<strong>en</strong>doroso pasado <strong>de</strong> <strong>los</strong> mayas, así como <strong>la</strong><br />

leg<strong>en</strong>daria figura <strong>de</strong>l indíg<strong>en</strong>a l<strong>en</strong>ca Lempira, que combatió a <strong>los</strong> españoles <strong>en</strong> tiempos <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Conquista. No obstante, <strong>la</strong> exaltación que se hacía <strong>de</strong> <strong>los</strong> “indíg<strong>en</strong>as muertos” no<br />

significaba que se valorara <strong>en</strong> igual dim<strong>en</strong>sión a <strong>los</strong> “indíg<strong>en</strong>as vivos”, pues a el<strong>los</strong> se les<br />

siguió imponi<strong>en</strong>do coercitivam<strong>en</strong>te el i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> “integración” a <strong>la</strong> sociedad nacional, es<br />

<strong>de</strong>cir, a <strong>la</strong> “nación mestiza” 23 .<br />

21 Parte <strong>de</strong> todo este análisis provi<strong>en</strong>e <strong>de</strong> nuestro trabajo <strong>de</strong> tesis doctoral. Cfr. Amaya, Jorge Alberto,<br />

Reimaginando <strong>la</strong> nación <strong>en</strong> Honduras: <strong>de</strong> <strong>la</strong> ´nación homogénea` a <strong>la</strong> ´nación pluriétnica`. Los negros<br />

garífunas <strong>de</strong> Cristales, Trujillo, Tesis doctoral, <strong>Un</strong>iversidad Complut<strong>en</strong>se <strong>de</strong> Madrid (UCM), Madrid,<br />

Facultad <strong>de</strong> Ci<strong>en</strong>cias Políticas y Sociología, Doctorado <strong>en</strong> Estudios Iberoamericanos, 2004.<br />

22 Euraque, Darío, Antropólogos, arqueológos, Imperialismo y <strong>la</strong> mayanización <strong>de</strong> Honduras: 1890-1940, En:<br />

Revista <strong>de</strong> Historia, San José <strong>de</strong> Costa Rica, Nº 45, Enero- Junio <strong>de</strong>l 2002, Págs. 73-103.<br />

23 La exaltación <strong>de</strong>l héroe indíg<strong>en</strong>a l<strong>en</strong>ca Lempira <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>los</strong> imaginarios <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación ha sido estudiada<br />

también por Euraque. Consúltese: Euraque, Darío, La creación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Moneda Nacional y el Enc<strong>la</strong>ve bananero<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> Costa Caribeña <strong>de</strong> Honduras: ¿En busca <strong>de</strong> una i<strong>de</strong>ntidad étnico-racial, En: Revista Yaxkín, Instituto<br />

Hondureño <strong>de</strong> Antropología e Historia (IHAH), Tegucigalpa, Vol. XIV, Nº 1, Octubre <strong>de</strong> 1996, Págs. 138-<br />

150.<br />

31


Hay que agregar también el aporte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s manifestaciones popu<strong>la</strong>res <strong>en</strong> <strong>la</strong> formación <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

nación <strong>en</strong> Honduras, que a través <strong>de</strong> ciertos “imaginarios” <strong>de</strong>l arte popu<strong>la</strong>r hizo surgir<br />

algunas “instancias <strong>de</strong> repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación”, especialm<strong>en</strong>te por medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> pintura<br />

primitivista <strong>de</strong> José Antonio Velásquez y sus a<strong>de</strong>ptos, que formó una corri<strong>en</strong>te que logró<br />

captar el paisaje hondureño y sobre todo, se llegó a convertir <strong>en</strong> “repres<strong>en</strong>tación física y<br />

estética” <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación; también, por medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> escultura y <strong>de</strong> <strong>la</strong> alfarería, se concibió a <strong>los</strong><br />

“gallitos <strong>de</strong>l sur” como <strong>la</strong> “artesanía nacional”; a<strong>de</strong>más, también influyó <strong>en</strong> este proceso <strong>la</strong><br />

“religiosidad popu<strong>la</strong>r”, que incubó un culto nacional a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>voción a <strong>la</strong> Virg<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />

Suyapa; por último, el fútbol igual se convirtió <strong>en</strong> un catalizador que logró <strong>de</strong>spertar el<br />

s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to nacional <strong>en</strong> el país, ya que el Estado acudió a él <strong>en</strong> mom<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> crisis políticas<br />

-como <strong>la</strong> guerra con El Salvador <strong>en</strong> 1969-, asimismo, <strong>los</strong> éxitos futbolísticos acumu<strong>la</strong>dos<br />

por <strong>la</strong>s Selecciones Nacionales y <strong>los</strong> equipos profesionales hondureños <strong>en</strong> el ámbito<br />

internacional constituyeron un motivo <strong>de</strong> orgullo y a <strong>la</strong> postre fueron uno <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

mecanismos <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación nacional más efectivos <strong>en</strong> el país. En suma, se pue<strong>de</strong> añadir<br />

que todos <strong>los</strong> elem<strong>en</strong>tos anteriores sirvieron <strong>de</strong> modo significativo para configurar <strong>la</strong>s señas<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad hondureña 24 .<br />

ILUSTRACIÓN 1<br />

San Antonio <strong>de</strong> Ori<strong>en</strong>te, cuadro <strong>de</strong> José Antonio Velásquez. Como se aprecia, <strong>los</strong><br />

Pintores “primitivistas” int<strong>en</strong>taban p<strong>la</strong>smar -a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l paisaje- <strong>los</strong> aspectos cotidianos <strong>de</strong> <strong>la</strong> g<strong>en</strong>te<br />

24 Amaya, Jorge Alberto, Reimaginando <strong>la</strong> nación <strong>en</strong> Honduras... Op. cit., Págs. 32 y ss.<br />

32


campesina <strong>de</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong>l interior <strong>de</strong>l país, tratando <strong>de</strong> dar <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que <strong>en</strong> esos pueb<strong>los</strong><br />

coloniales se reflejaba por ext<strong>en</strong>sión a <strong>la</strong> nación <strong>en</strong>tera.<br />

En suma, este proyecto <strong>de</strong> “nación homogénea”, tal como ha sido <strong>de</strong>scrito, estuvo <strong>en</strong><br />

vig<strong>en</strong>cia <strong>en</strong>tre el siglo XIX y durante <strong>la</strong> mayor parte <strong>de</strong>l XX, específicam<strong>en</strong>te hasta 1994,<br />

cuando el gobierno <strong>de</strong> Car<strong>los</strong> Roberto Reina (1994-1998) aprobó el Acuerdo Presi<strong>de</strong>ncial<br />

Nº 0719-EP, que dio vida al Programa <strong>de</strong> Educación Bilingüe Intercultural (EBI), que por<br />

primera vez reconoció <strong>de</strong> manera oficial que Honduras era una nación pluricultural y<br />

multiétnica. Justo a partir <strong>de</strong> ese año, el mo<strong>de</strong>lo empezó a fracturarse y com<strong>en</strong>zó a<br />

vislumbrase una radical transición a otra forma <strong>de</strong> “reimaginación” <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación <strong>en</strong><br />

Honduras: el reconocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> una “nación pluriétnica”, f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o que está provocando<br />

una transformación política sin prece<strong>de</strong>ntes <strong>en</strong> <strong>la</strong> historia nacional.<br />

B) El papel <strong>de</strong> <strong>los</strong> intelectuales y <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> “imaginación” <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación <strong>en</strong><br />

Honduras.<br />

Ya algunos autores como Arturo Arias y Marisa Moyano han <strong>de</strong>mostrado el papel jugado<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> región <strong>la</strong>tinoamericana por <strong>la</strong>s élites criol<strong>la</strong>s y por intelectuales <strong>en</strong> <strong>la</strong> articu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong><br />

discursos nacionales con int<strong>en</strong>ciones <strong>de</strong> constituir imaginarios culturales <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad; así,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XIX, <strong>los</strong> naci<strong>en</strong>tes Estados nacionales <strong>la</strong>tinoamericanos buscaron construir<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> razón occi<strong>de</strong>ntal i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s nacionales sobre <strong>la</strong> base <strong>de</strong> “discursivida<strong>de</strong>s”<br />

literarias como una operación concreta <strong>de</strong> legitimación i<strong>de</strong>ológica que <strong>de</strong>vino <strong>en</strong> acto<br />

constitutivo <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>en</strong> el proceso <strong>de</strong> imaginación nacional <strong>en</strong> Latinoamérica 25 .<br />

Asimismo, Hozv<strong>en</strong> -<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> perspectiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> crítica posestructuralista-, ha aportado <strong>la</strong><br />

i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad nacional no so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te se constituye a partir <strong>de</strong> <strong>los</strong> aportes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

tradición, el pueblo, <strong>la</strong> cultura popu<strong>la</strong>r, <strong>la</strong> historia, <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ología o <strong>la</strong> política. En realidad,<br />

para él “ [...] <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad nacional se realiza o se construye... como... un efecto <strong>de</strong> lo que<br />

25 Véase: Arias, A., La literariedad, <strong>la</strong> problemática étnica y <strong>la</strong> articu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> discursos nacionales <strong>en</strong><br />

C<strong>en</strong>troamérica, En: Revista Istmo, Revista Virtual <strong>de</strong> Estudios Literarios y Culturales C<strong>en</strong>troamericanos, Nº<br />

8, Enero- Junio <strong>de</strong>l 2004, www.<strong>de</strong>nison.edu/col<strong>la</strong>borations/istmo/articu<strong>los</strong>/literariedad.htlm, 2004 y; Moyano,<br />

Marisa, La performatividad <strong>en</strong> <strong>los</strong> discursos fundacionales <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> nacional... Op. cit., Pág. 3.<br />

33


se va p<strong>en</strong>sando y escribi<strong>en</strong>do al hacer<strong>la</strong> y <strong>de</strong> lo que se t<strong>en</strong>ía i<strong>de</strong>a antes <strong>de</strong> com<strong>en</strong>zar<strong>la</strong>” 26 ,<br />

es <strong>de</strong>cir, a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong>. De este modo, Hozv<strong>en</strong> se propone “ estudiar a <strong>la</strong> nación<br />

tal como ha sido ´contada`”, ya que <strong>en</strong>ti<strong>en</strong><strong>de</strong> que <strong>la</strong> nación es primordialm<strong>en</strong>te una<br />

construcción o sistema cultural, o sea, <strong>en</strong> este contexto, <strong>la</strong> nación v<strong>en</strong>dría a ser “ efecto <strong>de</strong><br />

una forma <strong>de</strong> afiliación social y textual ´narrada`, que cada uno <strong>de</strong> sus miembros lleva <strong>en</strong><br />

su cabeza como un re<strong>la</strong>to posible o no <strong>de</strong> ser actualizado” 27 , por lo que examinar esos<br />

efectos es valorar <strong>la</strong> repr<strong>en</strong>tación discursiva que se ha dado <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación a través <strong>de</strong>l<br />

tiempo.<br />

Por su parte, Doris Sommer, también ha estudiado <strong>los</strong> discursos literarios <strong>la</strong>tinoamericanos<br />

vincu<strong>la</strong>dos a <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> nación, tanto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su forma clásica como <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> alternativa.<br />

Para el<strong>la</strong>, el canon <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> <strong>la</strong>tinoamericana <strong>de</strong>l siglo XIX se establece por y a partir<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> t<strong>en</strong>sión <strong>en</strong>tre amor y patriotismo. <strong>Las</strong> nove<strong>la</strong>s <strong>de</strong> amor, pasión y guerra están<br />

estrecham<strong>en</strong>te ligadas a <strong>la</strong> formación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s naciones, obras literarias que se constituy<strong>en</strong> por<br />

tanto <strong>en</strong> <strong>la</strong>s “ficciones fundacionales” <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación. Es <strong>de</strong>cir, <strong>en</strong> <strong>los</strong> libros se construy<strong>en</strong><br />

mutuam<strong>en</strong>te “Eros” y “Polis” 28 .<br />

De esa manera, <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> <strong>la</strong>tinoamericana <strong>de</strong>l siglo XIX, exist<strong>en</strong> un gran número <strong>de</strong><br />

nove<strong>la</strong>s clásicas que e<strong>la</strong>boran proyectos <strong>de</strong> “conciliación nacional” a través <strong>de</strong> anhe<strong>los</strong> <strong>de</strong><br />

amantes <strong>de</strong> difer<strong>en</strong>tes c<strong>la</strong>ses sociales que int<strong>en</strong>tan superar <strong>la</strong>s tradicionales fronteras <strong>de</strong><br />

raza, c<strong>la</strong>se o región, como por ejemplo <strong>en</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> “La cautiva”, <strong>de</strong> Esteban Echeverría 29 .<br />

En el caso <strong>de</strong> Honduras, <strong>la</strong> evolución <strong>de</strong>l p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to nacionalista acaecido <strong>en</strong><br />

Latinoamérica <strong>en</strong>tre finales <strong>de</strong>l siglo XIX y principios <strong>de</strong>l XX influyó a una hornada <strong>de</strong><br />

intelectuales y escritores hondureños <strong>de</strong> esa época, <strong>los</strong> cuales, apoyados por esas corri<strong>en</strong>tes<br />

académicas o por <strong>la</strong>s prov<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> Europa, empezaron una <strong>la</strong>bor literaria que buscaba<br />

26<br />

Hozv<strong>en</strong>, R., El <strong>en</strong>sayo hispanoamericano y sus alegorías, En: Revista <strong>Un</strong>iversum, Nº 13, Talca,<br />

<strong>Un</strong>iversidad <strong>de</strong> Talca, Pág. 68.<br />

27<br />

Ibíd., Pág. 69.<br />

28<br />

<strong>Un</strong> trabajo interesante <strong>de</strong> esta autora es: Sommer, Doris, Foundational Fictions: The National Romances of<br />

Latin America, Berkeley, <strong>Un</strong>iversity of California, 1991.<br />

29<br />

Brito, María Eug<strong>en</strong>ia, El análisis <strong>de</strong>constructivo <strong>de</strong> Teresa, En: Revista Chil<strong>en</strong>a <strong>de</strong> Semiótica, N° 2,<br />

Facultad <strong>de</strong> Ci<strong>en</strong>cias Sociales, <strong>Un</strong>iversidad <strong>de</strong> Chile, 2005.<br />

34


“reimaginar” <strong>la</strong> nación hondureña con el fin <strong>de</strong> <strong>de</strong>linear algunas i<strong>de</strong>as que posibilitaran <strong>la</strong><br />

formación <strong>de</strong>l Estado-nación y <strong>la</strong> nacionalidad <strong>en</strong> el país.<br />

Tras <strong>la</strong> consumación <strong>de</strong> <strong>la</strong> In<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia <strong>en</strong> 1821, <strong>los</strong> <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes criol<strong>los</strong> se dieron a <strong>la</strong><br />

tarea <strong>de</strong> impulsar el proceso <strong>de</strong> construcción <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación con el propósito <strong>de</strong> suprimir el<br />

legado cultural, político, social y simbólico heredado <strong>de</strong> <strong>la</strong> colonia; <strong>en</strong> este s<strong>en</strong>tido, se<br />

trataba <strong>de</strong> abandonar <strong>los</strong> viejos mo<strong>de</strong><strong>los</strong> <strong>de</strong> conviv<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> aras <strong>de</strong> imp<strong>la</strong>ntar novedosas<br />

formas <strong>de</strong> “reimaginar” al Estado y a <strong>la</strong> nación.<br />

El arquetipo que sirvió <strong>de</strong> reg<strong>la</strong> <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica y Honduras -al igual que <strong>en</strong> casi todas <strong>la</strong>s<br />

colonias hispanoamericanas emancipadas <strong>de</strong> España por ese <strong>en</strong>tonces- fue el <strong>de</strong> <strong>la</strong> “nación<br />

cívica” inspirada <strong>en</strong> <strong>los</strong> ejemp<strong>los</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> In<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados <strong>Un</strong>idos y <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

república francesa <strong>en</strong>g<strong>en</strong>drada con <strong>la</strong> Revolución <strong>de</strong> 1789. Ello posibilitó que una serie <strong>de</strong><br />

intelectuales hondureños procuraran meditar y examinar el f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o <strong>de</strong> <strong>la</strong> conformación<br />

nacional. Así, unas veces <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s esferas mismas <strong>de</strong>l Estado, y otras <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su<br />

compromiso político nacionalista, <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>ron una serie <strong>de</strong> reflexiones, teorías y<br />

argum<strong>en</strong>tos sobre cómo y <strong>de</strong> qué manera <strong>de</strong>bía “edificarse” e “imaginarse” <strong>la</strong> nación.<br />

Debido a <strong>la</strong> tradicional división étnica y racial imperante <strong>en</strong> el periodo colonial <strong>en</strong> <strong>la</strong> zona,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio, esta “intellig<strong>en</strong>tsia” nacionalista estuvo <strong>de</strong> acuerdo <strong>en</strong> proyectar <strong>la</strong><br />

formación <strong>de</strong> una “nación homogénea” cuyo objetivo sería <strong>la</strong> integración <strong>de</strong> <strong>los</strong> sectores<br />

que vivieron relegados y marginados <strong>en</strong> <strong>la</strong> colonia, es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as, negros y<br />

<strong>de</strong>más castas. Con ello, se presuponía que <strong>la</strong> sociedad alcanzaría <strong>en</strong> un futuro cercano <strong>la</strong><br />

anhe<strong>la</strong>da “uniformidad” que permitiría el afianzami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad nacional y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

lealta<strong>de</strong>s políticas al Estado-nación.<br />

En términos g<strong>en</strong>erales, quizás <strong>la</strong>s principales reflexiones y discursos que se g<strong>en</strong>eraron sobre<br />

<strong>la</strong> “i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> nación” <strong>en</strong> Honduras <strong>la</strong>s expusieron José Cecilio <strong>de</strong>l Valle y Ramón Rosa <strong>en</strong> el<br />

siglo XIX -<strong>los</strong> dos intelectuales más repres<strong>en</strong>tativos <strong>de</strong> ese siglo- y Froylán Turcios y<br />

Antonio Ochoa Alcántara <strong>en</strong> el XX. Con respecto a <strong>los</strong> dos primeros, es innegable que<br />

fueron <strong>los</strong> intelectuales más influy<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> el siglo XIX; pero a<strong>de</strong>más, ambos fueron<br />

también “actores políticos” que tuvieron una <strong>de</strong>stacada interv<strong>en</strong>ción <strong>en</strong> <strong>los</strong> acontecimi<strong>en</strong>tos<br />

35


históricos más trasc<strong>en</strong><strong>de</strong>ntales <strong>de</strong> esa c<strong>en</strong>turia: <strong>la</strong> In<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia y <strong>la</strong> Reforma Liberal. Esa<br />

participación política les valió para aprovechar <strong>la</strong>s esferas oficiales <strong>en</strong> su producción<br />

académica e intelectual, y como funcionarios, se creyeron <strong>en</strong> el “<strong>de</strong>ber” <strong>de</strong> interpretar y<br />

proponer <strong>los</strong> lineami<strong>en</strong>tos para construir <strong>la</strong> nación. Por su parte, <strong>los</strong> dos últimos -Turcios y<br />

Ochoa Alcántara-, g<strong>en</strong>eraron una interesante aportación teórica al tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> formación <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> nación, el primero componi<strong>en</strong>do toda una prosa nacionalista <strong>en</strong> contra <strong>de</strong> <strong>la</strong> ocupación<br />

<strong>de</strong>l territorio hondureño por parte <strong>de</strong> <strong>los</strong> marines norteamericanos <strong>en</strong> 1924 y difundi<strong>en</strong>do<br />

una campaña nacionalista contra el imperialismo estadouni<strong>de</strong>nse <strong>en</strong> <strong>la</strong> región; y el segundo,<br />

esbozando un programa <strong>de</strong> acción política nacionalista al régim<strong>en</strong> dictatorial <strong>de</strong> Tiburcio<br />

Carías Andino (1933-1949) 30 .<br />

En primera instancia, es importante reseñar <strong>la</strong>s aportaciones al tema <strong>en</strong> cuestión por parte<br />

<strong>de</strong> José Cecilio <strong>de</strong>l Valle -consi<strong>de</strong>rado el p<strong>en</strong>sador más ilustrado <strong>de</strong> su tiempo-, formu<strong>la</strong>das<br />

<strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to mismo <strong>de</strong> <strong>la</strong> In<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia y sus años iniciales. Valle, <strong>de</strong> hecho, es el<br />

redactor <strong>de</strong>l Acta <strong>de</strong> In<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia c<strong>en</strong>troamericana, y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>en</strong>tonces, mostró c<strong>la</strong>ram<strong>en</strong>te<br />

una i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> “nación cívica”, según <strong>la</strong> cual, ésta era una mancomunidad formada por<br />

pueb<strong>los</strong>-socios, unidos <strong>en</strong> compañía para su común felicidad, sigui<strong>en</strong>do por tanto <strong>la</strong>s<br />

t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncias <strong>de</strong>rivadas <strong>de</strong>l “pacto” como germ<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación. Asimismo, Valle no p<strong>la</strong>nteó<br />

preceptos específicos para <strong>la</strong> conformación <strong>de</strong> Honduras como Estado in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te, sino<br />

que concebía a C<strong>en</strong>troamérica <strong>en</strong>tera como “una nación” que se constituiría <strong>en</strong> Estado<br />

Fe<strong>de</strong>ral <strong>en</strong> vista <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas circunstancias políticas que se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>ban por ese<br />

<strong>en</strong>tonces. La historia, al m<strong>en</strong>os, le daba <strong>la</strong> razón, puesto que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> colonia, <strong>la</strong> región se<br />

había estructurado política y administrativam<strong>en</strong>te como una Capitanía G<strong>en</strong>eral, por <strong>en</strong><strong>de</strong>, <strong>la</strong><br />

atomización <strong>en</strong> Estados fragm<strong>en</strong>tados so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te <strong>en</strong>gr<strong>en</strong>draría países débiles e<br />

inconsist<strong>en</strong>tes. La mejor opción -a juicio <strong>de</strong> Valle-, era <strong>la</strong> <strong>de</strong> formar una república al modo<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados <strong>Un</strong>idos, que a <strong>la</strong> postre, fue <strong>la</strong> alternativa que se logró imponer con <strong>la</strong><br />

instauración <strong>de</strong> <strong>la</strong> República Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica <strong>en</strong> 1824.<br />

El otro p<strong>en</strong>sador importante <strong>de</strong>l siglo XIX fue Ramón Rosa, i<strong>de</strong>ólogo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reforma<br />

Liberal instituida <strong>en</strong> 1876 por Marco Aurelio Soto y cuyo propósito era establecer el or<strong>de</strong>n<br />

30 Amaya, Jorge Alberto, Reimaginando <strong>la</strong> nación <strong>en</strong> Honduras... Op. cit., Págs. 184-207.<br />

36


y el progreso <strong>en</strong> el país, insertar <strong>la</strong> economía al capitalismo mundial y reformar <strong>la</strong>s arcaicas<br />

estructuras heredadas <strong>de</strong>l periodo colonial. Así, Rosa empr<strong>en</strong>dió una serie <strong>de</strong> <strong>en</strong>sayos,<br />

memorias e investigaciones que le llevaron a “reimaginar” <strong>la</strong> nación hondureña. Al igual<br />

que <strong>los</strong> p<strong>en</strong>sadores <strong>de</strong> <strong>la</strong> g<strong>en</strong>eración <strong>de</strong> <strong>la</strong> “emancipación m<strong>en</strong>tal”, estaba <strong>de</strong> acuerdo <strong>en</strong> que<br />

el problema <strong>de</strong> su país se <strong>de</strong>bía al mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> her<strong>en</strong>cia cultural hispánica, que con<br />

sus tradiciones y <strong>la</strong> injer<strong>en</strong>cia <strong>de</strong>l catolicismo, abrumaban <strong>la</strong>s m<strong>en</strong>tes hondureñas y se<br />

convertían <strong>en</strong> obstáculo para el <strong>de</strong>sarrollo y el progreso. La solución consistía <strong>en</strong> <strong>de</strong>sterrar<br />

esas tradiciones, para sup<strong>la</strong>ntar<strong>la</strong>s por <strong>los</strong> i<strong>de</strong>ales “positivistas”. Para el logro <strong>de</strong> tal fin, se<br />

t<strong>en</strong>ía que imp<strong>la</strong>ntar una serie <strong>de</strong> reformas <strong>en</strong> el sistema educativo, priorizando <strong>la</strong> formación<br />

<strong>de</strong> cuadros técnicos; igualm<strong>en</strong>te, era importante reformar toda <strong>la</strong> legis<strong>la</strong>ción vig<strong>en</strong>te,<br />

suprimiéndo<strong>la</strong> por códigos liberales que inc<strong>en</strong>tivaran <strong>la</strong> iniciativa capitalista, tanto con<br />

inversión extranjera como nacional; a<strong>de</strong>más, se t<strong>en</strong>drían que acometer otras medidas, como<br />

el fom<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> inmigración europea y estadouni<strong>de</strong>nse, se apoyarían <strong>la</strong>s inversiones <strong>en</strong><br />

obras <strong>de</strong> infraestructura como caminos, telégrafos, ferrocarriles, correos, ornato y sobre<br />

todo, se construiría <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Estado todo un “imaginario” para promover el s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to<br />

nacional a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> creación <strong>de</strong> historias nacionales, estatuaria cívica, fiestas cívicas y<br />

otros mitos y tradiciones que consolidarían <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad nacional <strong>en</strong> el país. Sobre este<br />

particu<strong>la</strong>r, Rosa concebía que <strong>en</strong> Honduras existían algunos elem<strong>en</strong>tos que podrían<br />

posibilitar el afianzami<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to nacional, como ser <strong>la</strong> religión católica y una<br />

re<strong>la</strong>tiva homog<strong>en</strong>eidad racial, pero <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, a pesar que reconocía que cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Estados c<strong>en</strong>troamericanos t<strong>en</strong>ían cierto grado <strong>de</strong> conci<strong>en</strong>cia nacional, más bi<strong>en</strong> era<br />

partidario <strong>de</strong> reanudar el viejo sueño <strong>de</strong> <strong>la</strong> República Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica promovido<br />

por el hondureño Francisco Morazán, pues <strong>la</strong> unión estatal <strong>de</strong> <strong>los</strong> cinco países<br />

c<strong>en</strong>troamericanos crearía un Estado más rico y po<strong>de</strong>roso.<br />

Por último, se <strong>de</strong>stacan <strong>la</strong>s interesantes aportaciones teóricas expuestas <strong>en</strong> el siglo XX por<br />

Froylán Turcios y Antonio Ochoa Alcántara. El primero, e<strong>la</strong>boró una ext<strong>en</strong>sa prosa<br />

nacionalista y antiimperialista a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> intromisión <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados <strong>Un</strong>idos <strong>en</strong> <strong>la</strong> política<br />

c<strong>en</strong>troamericana <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su temprana invasión a Nicaragua <strong>en</strong> 1912, pero sobre todo<br />

fundam<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1924, cuando <strong>los</strong> marines norteamericanos se acantonaron <strong>en</strong><br />

Tegucigalpa <strong>en</strong> medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> cru<strong>en</strong>ta guerra civil <strong>de</strong> ese año. En ese s<strong>en</strong>tido, Turcios,<br />

37


imbuido <strong>de</strong>l p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to nacionalista <strong>de</strong> otros p<strong>en</strong>sadores <strong>la</strong>tinoamericanos como Rodó,<br />

Ugarte, Hostos, Vasconce<strong>los</strong> y Haya <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre <strong>en</strong>tre otros, se dio a <strong>la</strong> tarea <strong>de</strong> fustigar <strong>la</strong><br />

política imperialista <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados <strong>Un</strong>idos, pero también, difundió todo un p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to<br />

racial -el indoamericanismo- que estaba <strong>en</strong> consonancia con <strong>la</strong>s luchas nacionales<br />

empr<strong>en</strong>didas por el nicaragü<strong>en</strong>se Augusto César Sandino, <strong>de</strong> qui<strong>en</strong> fue Repres<strong>en</strong>tante<br />

Internacional. Con respecto a Ochoa Alcántara, hay que com<strong>en</strong>tar que pres<strong>en</strong>tó un<br />

”proyecto <strong>de</strong> nación” al <strong>la</strong>rgo gobierno dictatorial <strong>de</strong> Tiburcio Carías Andino (1933-1949) -<br />

que fue publicado con el título <strong>de</strong> “La Nueva Honduras: Hacia un verda<strong>de</strong>ro<br />

nacionalismo”- y cuyos aspectos nodales se resumían <strong>en</strong> <strong>la</strong> imp<strong>la</strong>ntación <strong>de</strong> una serie <strong>de</strong><br />

medidas, como ser: estimu<strong>la</strong>r <strong>la</strong> inmigración europea para “b<strong>la</strong>nquear” al país y prohibir a<br />

su vez <strong>la</strong> inmigración “in<strong>de</strong>seable” (judíos, árabes, chinos, negros, gitanos); fom<strong>en</strong>tar el<br />

nacionalismo a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> educación, <strong>los</strong> medios <strong>de</strong> comunicación y particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te, a<br />

través <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>en</strong>señanza <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia; as<strong>en</strong>tar <strong>la</strong> paz política para borrar el recuerdo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

guerras intestinas; promover <strong>la</strong> industrialización y <strong>la</strong> nacionalización <strong>de</strong> <strong>los</strong> recursos<br />

naturales y finalm<strong>en</strong>te, <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r una reforma <strong>en</strong> el sector agríco<strong>la</strong> conduc<strong>en</strong>te a b<strong>en</strong>eficiar<br />

a <strong>la</strong> mayoritaria pob<strong>la</strong>ción campesina y así facilitar el bi<strong>en</strong>estar g<strong>en</strong>eral <strong>en</strong> el país.<br />

En resum<strong>en</strong>, <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> nación <strong>en</strong> Honduras a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l siglo XIX y durante <strong>la</strong> primera<br />

mitad <strong>de</strong>l siglo XX, fue una <strong>la</strong>bor <strong>de</strong> <strong>la</strong> “intellig<strong>en</strong>tsia”, grupos <strong>de</strong> intelectuales orgánicos que<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> casos eran repres<strong>en</strong>tantes directos <strong>de</strong> <strong>los</strong> discursos oficiales. Mediante<br />

el<strong>los</strong>, el Estado divulgó su repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> cómo “imaginaba a <strong>la</strong> nación” (es el caso por<br />

ejemplo <strong>de</strong> Valle, Rosa y Ochoa Alcántara), o <strong>en</strong> otros casos, resultó como producto <strong>de</strong> una<br />

injer<strong>en</strong>cia política imperialista extranjera (como es el caso <strong>de</strong> Turcios).<br />

38


2) ALGUNAS CATEGORÍAS ANALÍTICAS RELACIONADAS CON EL<br />

CONCEPTO DE “IMAGEN”: DE LAS “REPRESENTACIONES SOCIALES” A<br />

LOS “IMAGINARIOS SOCIALES”.<br />

En nuestro estudio, <strong>la</strong> categoría fundam<strong>en</strong>tal <strong>de</strong> análisis es el concepto <strong>de</strong> imag<strong>en</strong>. En este<br />

s<strong>en</strong>tido, haremos brevem<strong>en</strong>te una aproximación a dos conceptos íntimam<strong>en</strong>te vinvu<strong>la</strong>dos con<br />

<strong>la</strong> imag<strong>en</strong>: <strong>la</strong>s “repres<strong>en</strong>taciones sociales” y <strong>los</strong> “imaginarios sociales”.<br />

A) <strong>Las</strong> “repres<strong>en</strong>taciones sociales”.<br />

39


D<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ci<strong>en</strong>cias sociales, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace unas tres décadas se ha ido constituy<strong>en</strong>do un<br />

campo <strong>de</strong> investigación <strong>en</strong> torno al concepto <strong>de</strong> “repres<strong>en</strong>tación social” (con su objeto y marco<br />

teórico específicos), sin embargo, el término no es nuevo. <strong>Un</strong>a <strong>de</strong> <strong>la</strong>s primeras <strong>de</strong>finiciones se<br />

<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> el “Diccionario <strong>Un</strong>iversal” <strong>de</strong> 1727 (Francia). En él, se pres<strong>en</strong>tan dos<br />

acepciones diverg<strong>en</strong>tes. Por un <strong>la</strong>do, significa <strong>la</strong> exhibición <strong>de</strong> una pres<strong>en</strong>cia, <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>tación<br />

pública <strong>de</strong> una cosa o persona. Por otro, seña<strong>la</strong> una aus<strong>en</strong>cia, <strong>la</strong> misma que es tratada <strong>de</strong><br />

subsanar mediante el papel que juega <strong>la</strong> imag<strong>en</strong>, haci<strong>en</strong>do posible insta<strong>la</strong>r lo repres<strong>en</strong>tado <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> memoria nuevam<strong>en</strong>te 31 .<br />

Repres<strong>en</strong>tar, según esta última acepción, es sustituir a, estar <strong>en</strong> lugar <strong>de</strong>. Es el repres<strong>en</strong>tante<br />

m<strong>en</strong>tal <strong>de</strong> algo, y está empar<strong>en</strong>tado con el símbolo, con el signo. Significa <strong>la</strong> reproducción<br />

m<strong>en</strong>tal <strong>de</strong> una cosa. Por ello, no importa que el objeto repres<strong>en</strong>tado pueda ser mítico o<br />

imaginario. La repres<strong>en</strong>tación también pue<strong>de</strong> sustituir a lo que está pres<strong>en</strong>te, aunque ello sea<br />

“invisible”. El ejemplo más c<strong>la</strong>ro lo <strong>en</strong>contramos <strong>en</strong> <strong>la</strong> repres<strong>en</strong>tación teatral, <strong>en</strong> don<strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

actores nos pue<strong>de</strong>n hacer percibir como pres<strong>en</strong>tes cosas inmateriales como el amor o el<br />

<strong>de</strong>stino, por ejemplo.<br />

Posteriorm<strong>en</strong>te, ya <strong>en</strong> el siglo XX, el concepto es retomado por Serge Moscovici <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

psicología social <strong>en</strong> <strong>los</strong> años 60, y más tar<strong>de</strong>, por D<strong>en</strong>ise Jo<strong>de</strong>let durante <strong>los</strong> 80, t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>en</strong>tonces una amplia difusión <strong>en</strong> Europa y Estados <strong>Un</strong>idos, así como <strong>en</strong> varios países<br />

<strong>la</strong>tinoamericanos.<br />

Específicam<strong>en</strong>te, para Moscovici, una repres<strong>en</strong>tación social es “ [...] un sistema <strong>de</strong> valores,<br />

i<strong>de</strong>as y prácticas con una doble función: primero, establecer un or<strong>de</strong>n que permita a <strong>los</strong><br />

individuos ori<strong>en</strong>tarse sobre el<strong>los</strong> mismos y manejar su mundo material y social; y segundo,<br />

permitir que t<strong>en</strong>ga lugar <strong>la</strong> comunicación <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong> una comunidad,<br />

proveyéndoles un código para nombrar y c<strong>la</strong>sificar <strong>los</strong> diversos aspectos <strong>de</strong> su mundo y <strong>de</strong> su<br />

historia individual y grupal” 32 .<br />

31 Chartier, Roger, El mundo como repres<strong>en</strong>tación, Barcelona, GEDISA, 1992, Capítulo II.<br />

32 Moscovici, Serge, The Ph<strong>en</strong>om<strong>en</strong>on of Social Repres<strong>en</strong>tations, En: Duve<strong>en</strong>, Gerard (Editor), Social<br />

Repres<strong>en</strong>tations. Explorations in Social Psichology, Nueva York, New York <strong>Un</strong>iversity Press, 1984. Véase<br />

40


Para este autor, <strong>la</strong>s repres<strong>en</strong>taciones sociales se caracterizan <strong>de</strong> manera más g<strong>en</strong>érica como<br />

<strong>en</strong>tida<strong>de</strong>s operativas para el <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>to, <strong>la</strong> comunicación y <strong>la</strong> actuación cotidiana. Esto es,<br />

como conjuntos más o m<strong>en</strong>os estructurados o imprecisos <strong>de</strong> nociones, cre<strong>en</strong>cias, imág<strong>en</strong>es,<br />

metáforas y actitu<strong>de</strong>s con que <strong>los</strong> actores <strong>de</strong>fin<strong>en</strong> <strong>la</strong>s situaciones y llevan a cabo sus p<strong>la</strong>nes <strong>de</strong><br />

acción.<br />

Por su parte, para Jo<strong>de</strong>let, <strong>la</strong> repres<strong>en</strong>tación social “ <strong>de</strong>signa una forma <strong>de</strong> conocimi<strong>en</strong>to<br />

específico, el saber <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tido común... <strong>en</strong> s<strong>en</strong>tido amplio <strong>de</strong>signa una forma <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to<br />

social... son modalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to práctico, ori<strong>en</strong>tados a <strong>la</strong> comunicación, <strong>la</strong><br />

compr<strong>en</strong>sión y el dominio <strong>de</strong>l <strong>en</strong>torno social, material e i<strong>de</strong>al” 33 . Así, <strong>la</strong>s repres<strong>en</strong>taciones<br />

sociales ti<strong>en</strong><strong>en</strong> una doble función: hacer que lo extraño resulte familiar y lo invisible,<br />

perceptible. En suma, <strong>la</strong>s repres<strong>en</strong>taciones constituy<strong>en</strong> una forma <strong>de</strong> conocimi<strong>en</strong>to social, una<br />

manera <strong>de</strong> interpretar y p<strong>en</strong>sar <strong>la</strong> realidad cotidiana <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un colectivo social.<br />

Asimismo, Jo<strong>de</strong>let sosti<strong>en</strong>e que “toda repres<strong>en</strong>tación social es repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> algo o<br />

algui<strong>en</strong>”, <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido <strong>en</strong> que “no es el duplicado <strong>de</strong> lo real o lo i<strong>de</strong>al ni lo subjetivo ni<br />

objetivo <strong>de</strong>l objeto sino que es el proceso por el cual se establece su re<strong>la</strong>ción”. Así, según<br />

ésta autora, toda repres<strong>en</strong>tación social posee algunas características fundam<strong>en</strong>tales, como por<br />

ejemplo:<br />

• Siempre es <strong>la</strong> repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> un objeto, ya que consta <strong>de</strong> una cara figurativa y otra<br />

simbólica, es <strong>de</strong>cir, a toda figura u objeto le correspon<strong>de</strong> un s<strong>en</strong>tido.<br />

• Ti<strong>en</strong>e un carácter <strong>de</strong> imag<strong>en</strong> 34 y posee a<strong>de</strong>más <strong>la</strong> propiedad <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r intercambiar lo<br />

s<strong>en</strong>sible y <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a, <strong>la</strong> percepción y el concepto.<br />

• Ti<strong>en</strong>e un carácter simbólico y significante a <strong>la</strong> vez.<br />

también: Rodríguez, Tania, El <strong>de</strong>bate <strong>de</strong> <strong>la</strong>s repres<strong>en</strong>taciones sociales <strong>en</strong> psicología social, En: Revista<br />

Re<strong>la</strong>ciones, El Colegio <strong>de</strong> Michoacán, Vol. 24, Nº 93, 2003, Págs. 51-80.<br />

33 Jo<strong>de</strong>let, D<strong>en</strong>ise, La repres<strong>en</strong>tación social: f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>os, conceptos y teoría, En: Moscovici, S., Psicología<br />

social II, Barcelona, Paidós, 1986, Págs. 399-494.<br />

34 Los estudios sobre repres<strong>en</strong>taciones sociales emplean el término imag<strong>en</strong> como un grupo <strong>de</strong> rasgos que<br />

repres<strong>en</strong>tan más o m<strong>en</strong>os una figura concreta, pero no como <strong>la</strong> repres<strong>en</strong>tación pasiva <strong>de</strong>l exterior <strong>en</strong> el<br />

interior, compr<strong>en</strong>didos como radicalm<strong>en</strong>te distintos.<br />

41


• Ti<strong>en</strong>e un carácter constructivo <strong>en</strong> <strong>la</strong> medida <strong>en</strong> que toda repres<strong>en</strong>tación se construye y<br />

reconstruye <strong>en</strong> el acto <strong>de</strong> <strong>la</strong> repres<strong>en</strong>tación.<br />

• Ti<strong>en</strong>e un carácter autónomo y creativo <strong>en</strong> <strong>la</strong> medida <strong>en</strong> que utiliza <strong>los</strong> elem<strong>en</strong>tos<br />

<strong>de</strong>scriptivos y simbólicos proporcionados por <strong>la</strong> comunidad .<br />

• Siempre conlleva algo social: <strong>la</strong>s categorías que <strong>la</strong> estruturan y expresan son tomadas<br />

<strong>de</strong> un fondo común <strong>de</strong> cultura.<br />

De este modo, una repres<strong>en</strong>tación social es un f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o que se manifiesta <strong>de</strong> varias formas:<br />

actividad cognoscitiva <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n social, producción y reproducción <strong>de</strong> significados por parte<br />

<strong>de</strong>l sujeto o <strong>de</strong> una colectividad, forma <strong>de</strong> discurso, práctica social don<strong>de</strong> se reflejan <strong>la</strong>s<br />

instituciones sociales y <strong>la</strong>s cre<strong>en</strong>cias y <strong>de</strong>terminante que refleja <strong>la</strong>s estructuras sociales <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />

que el sujeto se <strong>de</strong>s<strong>en</strong>vuelve.<br />

Así, una repres<strong>en</strong>tación social refleja “ [...] una imag<strong>en</strong> cosificante histórica, así como<br />

re<strong>la</strong>ciones sociales y prejuicios” 35 . La repres<strong>en</strong>tación social -según Jo<strong>de</strong>let- se hace funcional<br />

socialm<strong>en</strong>te, es <strong>de</strong>cir, que aunque refleje o no <strong>la</strong> realidad social <strong>de</strong> manera objetiva, se llega a<br />

concebir por el grupo social como verda<strong>de</strong>ra.<br />

Por todo lo anterior, <strong>la</strong> repres<strong>en</strong>tación social <strong>de</strong>be ser <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dida como construcción <strong>de</strong>l objeto<br />

repres<strong>en</strong>tado (ya sea <strong>en</strong> imág<strong>en</strong>es, discursos, cre<strong>en</strong>cias o prejuicios), lo cual nos dice que<br />

posee espacios <strong>de</strong> autonomía y <strong>de</strong> creación, ya sea indiviudual o colectiva. Este proceso <strong>de</strong><br />

“materialización” <strong>en</strong> <strong>la</strong> realidad social <strong>de</strong> <strong>la</strong>s repres<strong>en</strong>taciones sociales se da mediante lo que<br />

Jo<strong>de</strong>let ha dado <strong>en</strong> l<strong>la</strong>mar “objetivación” y “anc<strong>la</strong>je”. La objetivación se refiere a <strong>la</strong> acción <strong>de</strong><br />

situar imág<strong>en</strong>es a nociones abstractas, es <strong>de</strong>cir, dar textura material a <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as o esquemas<br />

conceptuales. Por su parte, el anc<strong>la</strong>je se refiere al <strong>en</strong>raizami<strong>en</strong>to social <strong>de</strong> <strong>la</strong> repres<strong>en</strong>tación y<br />

su objeto. Es <strong>de</strong>cir, <strong>la</strong>s repres<strong>en</strong>taciones sociales siempre ti<strong>en</strong><strong>en</strong> un grado <strong>de</strong> correspon<strong>de</strong>ncia<br />

con <strong>la</strong> realidad.<br />

Por otro <strong>la</strong>do, hay que indicar que el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s repres<strong>en</strong>taciones sociales se ha abordado<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> distintas disciplinas, como <strong>en</strong> <strong>la</strong> psicología social, <strong>en</strong> <strong>la</strong> historia, especialm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

35 Jo<strong>de</strong>let, D., La repres<strong>en</strong>tación social... Op. cit., Págs. 399-494.<br />

42


corri<strong>en</strong>te francesa <strong>de</strong>nominada <strong>la</strong> “Nueva historia” (también l<strong>la</strong>mada historia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

m<strong>en</strong>talida<strong>de</strong>s), y por supuesto, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong>. En razón <strong>de</strong> nuestro estudio, este último<br />

campo es el que nos interesa.<br />

En efecto, un terr<strong>en</strong>o fértil para el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s repres<strong>en</strong>taciones sociales ha sido <strong>la</strong> <strong>literatura</strong>,<br />

siempre consi<strong>de</strong>rada como un vehículo para repres<strong>en</strong>tar <strong>la</strong> realidad. <strong>Las</strong> nove<strong>la</strong>s, cu<strong>en</strong>tos,<br />

poesías, <strong>en</strong> fin, toda expresión literaria, con sus juegos <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje, con sus innovaciones<br />

lingüísticas, con su creación <strong>de</strong> imág<strong>en</strong>es, con<strong>de</strong>nsa una realidad que resulta re-costruida <strong>en</strong> el<br />

texto literario. No se trata tampoco <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad <strong>en</strong> sí, sino <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> realidad que el creador<br />

si<strong>en</strong>te y comunica 36 .<br />

De hecho, para algunos autores como Auerbach, <strong>la</strong> repres<strong>en</strong>tación <strong>en</strong> <strong>la</strong> creación literaria es <strong>la</strong><br />

imitación misma <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad 37 . En otras pa<strong>la</strong>bras, <strong>la</strong> <strong>literatura</strong>, aunque sea ficción, refleja <strong>en</strong><br />

gran medida a <strong>la</strong> realidad social, transmiti<strong>en</strong>do por lo tanto cre<strong>en</strong>cias, imág<strong>en</strong>es, valores,<br />

prejuicios o esterotipos que pue<strong>de</strong>n ser inher<strong>en</strong>tes a <strong>la</strong> sociedad o al creador mismo.<br />

De esta manera, todo objeto literario conti<strong>en</strong>e un universo literario que el lector <strong>de</strong>be tratar <strong>de</strong><br />

apreh<strong>en</strong><strong>de</strong>r, aunque no todos <strong>los</strong> lectores lo hagan <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma manera. En <strong>la</strong> forma que éste<br />

<strong>en</strong>fr<strong>en</strong>te al texto estarán jugando <strong>los</strong> pesos difer<strong>en</strong>ciados <strong>de</strong> <strong>la</strong>s her<strong>en</strong>cias culturales, <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

educación recibida, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lealta<strong>de</strong>s primarias, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s esperanzas y sueños con<strong>de</strong>nsados <strong>en</strong><br />

cada persona.<br />

<strong>Un</strong> ejemplo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s distintas maneras <strong>de</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r un texto es el que pres<strong>en</strong>ta George Steiner,<br />

qui<strong>en</strong> comparó <strong>los</strong> casos y experi<strong>en</strong>cias que tuvieron Thomas Mann y Adolfo Hitler -un<br />

intelectual y un militar- con <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong>l libro titu<strong>la</strong>do “El mundo como voluntad y<br />

repres<strong>en</strong>tación” <strong>de</strong> Schop<strong>en</strong>hauer. Steiner llegó a <strong>la</strong> conclusión que tanto Mann como Hitler<br />

extrajeron sus propias interpretaciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra. Mann retirándose <strong>de</strong>l imperio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

36 Consúltese: Peña Zepeda, Jorge y Gonzáles, Osmar, La repres<strong>en</strong>tación social. Teoría, método y técnica,<br />

En: Tarrés, María Luisa (Coordinadora), Observar, escuchar y compr<strong>en</strong><strong>de</strong>r sobre <strong>la</strong> tradición cualitativa <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

investigación social, México DF, Facultad Latinoamericana <strong>de</strong> Ci<strong>en</strong>cias Sociales (FLACSO), Se<strong>de</strong> México<br />

(El Colegio <strong>de</strong> México), 1ª reimpresión, 2004, Págs. 327-372.<br />

37 Véase: Auerbach, Erich, Mimesis: <strong>la</strong> repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> occi<strong>de</strong>ntal, México DF,<br />

Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica (FCE), Colección L<strong>en</strong>gua y Estudios Literarios, 1975.<br />

43


voluntad, sumergiéndose <strong>en</strong> el budismo, buscando <strong>la</strong> pureza espiritual. Hitler, <strong>en</strong> cambio,<br />

int<strong>en</strong>tado adquirir i<strong>de</strong>as para poner <strong>en</strong> práctica su programa expansionista y totalitario 38 .<br />

Por último, como se ha visto, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l concepto <strong>de</strong> repres<strong>en</strong>taciones sociales aparece<br />

reiteradam<strong>en</strong>te el término “imag<strong>en</strong>”. Pero, ¿qué es una imag<strong>en</strong>?. ¿Cuál es <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong>s<br />

repres<strong>en</strong>taciones sociales?. En primer lugar, una imag<strong>en</strong> ha sido <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dida por algunos<br />

autores como “ una tercera cosa situada <strong>en</strong>tre el yo y <strong>la</strong> realidad” 39 . La imag<strong>en</strong> permite a<br />

<strong>los</strong> seres humanos apropiarse <strong>de</strong> dichas abstracciones, y así toma distancia <strong>de</strong>l mundo y<br />

m<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te construye sus imág<strong>en</strong>es fundam<strong>en</strong>tales que lo ori<strong>en</strong>tarán <strong>en</strong> él, verbalizándo<strong>la</strong>s<br />

luego para po<strong>de</strong>r establecer <strong>la</strong> comunicación. En el proceso <strong>de</strong> construcción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es,<br />

el ser humano no reproduce <strong>la</strong> realidad exterior tal cual es, sino que solo toma elem<strong>en</strong>tos<br />

significativos <strong>de</strong> el<strong>la</strong> para crear un s<strong>en</strong>tido a su ubicación <strong>en</strong> el mundo.<br />

Herbert Read 40 <strong>de</strong>staca por su parte el lugar privilegiado que ocupan <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es <strong>de</strong>l arte<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l aparato simbólico <strong>de</strong> <strong>la</strong> humanidad. Seña<strong>la</strong> que <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es artísticas adquier<strong>en</strong><br />

prioridad sobre el mito o <strong>la</strong> religión, <strong>en</strong> <strong>la</strong> medida que el arte es el principal indicador <strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> <strong>la</strong> conci<strong>en</strong>cia humana. Según él, sólo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> actividad artística, el hombre<br />

pue<strong>de</strong> construir otra forma <strong>de</strong> discursos simbólicos como <strong>la</strong> religión, <strong>la</strong> fi<strong>los</strong>ofía o <strong>la</strong> ci<strong>en</strong>cia.<br />

Read distingue dos tipos <strong>de</strong> imág<strong>en</strong>es: <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> vital, por <strong>la</strong> cual <strong>los</strong> seres humanos expresan<br />

lo que si<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, y <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> constructiva, <strong>en</strong> don<strong>de</strong> <strong>la</strong>s personas adquier<strong>en</strong> su carácter creador.<br />

<strong>Las</strong> imág<strong>en</strong>es <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad son realidad, y por ello, ti<strong>en</strong><strong>en</strong> fuerza real. La facultad <strong>de</strong> construir<br />

imág<strong>en</strong>es, <strong>en</strong> suma, es lo más distintivo <strong>de</strong> <strong>los</strong> humanos. En síntesis, concluye que: “ Si somos<br />

algo más que animales, si nuestra m<strong>en</strong>te se hal<strong>la</strong> imbuida por un s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong> gloria y pue<strong>de</strong><br />

por lo tanto elevarse sobre un s<strong>en</strong>tido brutal <strong>de</strong> nulidad, es porque poseemos este don <strong>de</strong><br />

po<strong>de</strong>r establecer imág<strong>en</strong>es, <strong>los</strong> luminosos índices <strong>de</strong> todo nuestro discurso poético y<br />

fi<strong>los</strong>ófico” 41 .<br />

38 Steiner, George, <strong>Un</strong>a lectura bi<strong>en</strong> hecha, En: Revista Vuelta, México DF, Nº 229, Diciembre <strong>de</strong> 1995.<br />

39 Rorty, Richard, La fi<strong>los</strong>ofía y el espejo <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza, Madrid, Editorial Cátedra, 1991.<br />

40 Read, Herbert, Imag<strong>en</strong> e i<strong>de</strong>a, México DF, Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica (FCE), 1957.<br />

41 Ibíd., Pág. 216. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

44


Finalm<strong>en</strong>te, <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es no son portadoras <strong>de</strong> un solo significado ni <strong>de</strong> una so<strong>la</strong> terminología.<br />

Para el caso, Philippe Braud, citando a Mircea Elia<strong>de</strong>, seña<strong>la</strong> que: “La imag<strong>en</strong> como tal, como<br />

haz <strong>de</strong> significaciones, es verda<strong>de</strong>ra; no lo es una so<strong>la</strong> <strong>de</strong> sus significaciones o uno solo <strong>de</strong> sus<br />

numerosos p<strong>la</strong>nos <strong>de</strong> refer<strong>en</strong>cia. Traducir una imag<strong>en</strong> <strong>en</strong> una terminología concreta es<br />

aniqui<strong>la</strong>r<strong>la</strong>, anu<strong>la</strong>r<strong>la</strong> como instrum<strong>en</strong>to <strong>de</strong> conocimi<strong>en</strong>to” 42 . Es <strong>de</strong>cir, para que <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> nos<br />

sea útil hay que asumir<strong>la</strong> <strong>en</strong> tanto unidad rica y cargada <strong>de</strong> significados.<br />

Re<strong>la</strong>cionando <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es con el proceso <strong>de</strong> construcción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s repres<strong>en</strong>taciones, hay que<br />

apuntar que cumpl<strong>en</strong> el papel <strong>de</strong> ser parte <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> reconstrucción <strong>de</strong> éstas últimas, esto<br />

es, un mom<strong>en</strong>to intermedio <strong>en</strong> dicha construcción. La articu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> muchas imág<strong>en</strong>es ayuda<br />

a configurar <strong>la</strong>s repres<strong>en</strong>taciones. En todo este proceso, el l<strong>en</strong>guaje -y también <strong>la</strong> <strong>literatura</strong>juegan<br />

un papel prepon<strong>de</strong>rante, ya que permit<strong>en</strong> “repres<strong>en</strong>tar” algo, aus<strong>en</strong>te o invisible,<br />

traspasando <strong>la</strong>s fronteras <strong>de</strong>l tiempo y <strong>de</strong>l espacio, llegándose a constituir <strong>en</strong> repres<strong>en</strong>taciones<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad.<br />

En suma, <strong>la</strong>s repres<strong>en</strong>taciones sociales son explicaciones sobre cómo <strong>los</strong> objetos, i<strong>de</strong>as,<br />

imág<strong>en</strong>es o cre<strong>en</strong>cias son construidas socialm<strong>en</strong>te. Dichas repres<strong>en</strong>taciones pue<strong>de</strong>n reflejar o<br />

manifestar <strong>la</strong> realidad <strong>de</strong> manera objetiva o distorsionada, pero <strong>en</strong> cualquiera <strong>de</strong> <strong>los</strong> dos casos,<br />

se conviert<strong>en</strong> <strong>en</strong> funcionales <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el mom<strong>en</strong>to <strong>en</strong> que <strong>la</strong> colectividad <strong>la</strong>s “objetiviza”, es<br />

<strong>de</strong>cir, <strong>la</strong>s asume como “reales” o “verda<strong>de</strong>ras”. Asimismo, dichas repres<strong>en</strong>taciones no son<br />

inmóviles ni estáticas, por el contrario, ti<strong>en</strong><strong>de</strong>n a variar <strong>de</strong> acuerdo con diversos factores, pues<br />

lo cierto es que son producto <strong>de</strong> ciscunstancias históricas y sociales <strong>de</strong>terminadas, por lo tanto,<br />

llevan elem<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> continuidad, pero también <strong>de</strong> perman<strong>en</strong>cia, más allá <strong>de</strong> <strong>la</strong>s formas <strong>en</strong> que<br />

se expres<strong>en</strong>.<br />

B) Los “imaginarios sociales”.<br />

El <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir conceptual <strong>de</strong> <strong>los</strong> “imaginarios sociales” -al igual que el concepto <strong>de</strong><br />

repres<strong>en</strong>taciones sociales- es re<strong>la</strong>tivam<strong>en</strong>te reci<strong>en</strong>te, aunque hay que advertir que ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

42<br />

Braud, Philippe, El jardín <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>licias <strong>de</strong>mocráticas, Bu<strong>en</strong>os Aires, Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica (FCE),<br />

1993, Pág. 21.<br />

45


Antigüedad clásica algunos autores abordaron el término. En efecto, Aristóteles afirmaba que<br />

“ [...] el alma no pue<strong>de</strong> p<strong>en</strong>sar sin imág<strong>en</strong>es” 43 .<br />

Posteriorm<strong>en</strong>te, ya <strong>en</strong> <strong>los</strong> años 70 <strong>de</strong>l siglo XX, uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> autores que se convirtió <strong>en</strong><br />

refer<strong>en</strong>cia obligada para el estudio contemporáneo <strong>de</strong> <strong>los</strong> imaginarios es el epistemólogo<br />

francés Gastón Bache<strong>la</strong>rd. Él formuló una metodología específica, inspirada <strong>en</strong> el<br />

psicoanálisis con <strong>la</strong> finalidad <strong>de</strong> superar <strong>la</strong>s barreras cognoscitivas que impedían acce<strong>de</strong>r al<br />

mundo ci<strong>en</strong>tífico a muchas personas, <strong>la</strong>s cuales calificó como “obstácu<strong>los</strong> epistemológicos”.<br />

Así, apuntaba que a veces <strong>los</strong> imaginarios se podían convertir <strong>en</strong> prisiones que no permitían <strong>la</strong><br />

constitución <strong>de</strong> repres<strong>en</strong>taciones más e<strong>la</strong>boradas y rigurosas -<strong>la</strong>s l<strong>la</strong>madas teorías- 44 .<br />

De manera más concreta, Bache<strong>la</strong>rd apuntaba que <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es se construy<strong>en</strong>, pero a<strong>de</strong>más,<br />

añadía que <strong>la</strong> verda<strong>de</strong>ra imaginación consiste <strong>en</strong> “ [...] <strong>la</strong> facultad <strong>de</strong> <strong>de</strong>formar <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es<br />

suministradas por <strong>la</strong> percepción, y sobre todo, <strong>la</strong> facultad <strong>de</strong> librarnos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es<br />

primeras, <strong>de</strong> cambiar <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es” 45 , por eso indicaba que el “ vocablo fundam<strong>en</strong>tal que<br />

correspon<strong>de</strong> a <strong>la</strong> imaginación no es imag<strong>en</strong>, es imaginario” 46 .<br />

Más reci<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te, el término <strong>de</strong> imaginarios ha sido analizado por una serie <strong>de</strong> autores con <strong>la</strong><br />

finalidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>mostrar que <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> humanidad es <strong>la</strong> historia <strong>de</strong>l imaginario humano y<br />

<strong>de</strong> sus obras. <strong>Un</strong>o <strong>de</strong> <strong>los</strong> grupos académicos que ha empr<strong>en</strong>dido el análisis <strong>de</strong> <strong>los</strong> imaginarios<br />

es el <strong>de</strong>nominado “Grupo Composte<strong>la</strong> <strong>de</strong> Estudios sobre Imaginarios Sociales”, alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l<br />

profesor Juan Luis Pintos. Éste último conceptualiza <strong>los</strong> imaginarios sociales como “<br />

aquel<strong>los</strong> esquemas construidos socialm<strong>en</strong>te que nos permit<strong>en</strong> percibir, explicar e interv<strong>en</strong>ir<br />

<strong>en</strong> lo que cada sistema social se consi<strong>de</strong>re como realidad. La realidad se construye<br />

socialm<strong>en</strong>te mediante difer<strong>en</strong>tes dispositivos <strong>en</strong> pugna <strong>en</strong>tre Estado, mercado y empresas<br />

<strong>de</strong> construcción <strong>de</strong> realidad; a éstas se suman otras instituciones como <strong>la</strong> religiosa y<br />

educativa, que también matizan esa(s) realidad(es)” 47 . Al producto <strong>de</strong> tal construcción<br />

43<br />

Citado <strong>en</strong>: Pérez Alcázar, Jesús Hernando, Et. al., Imaginarios <strong>en</strong> <strong>la</strong>s Instituciones educativas, En:<br />

http://www.scm.org.co/lema/imaginarios.htm, 2005, Pág. 4.<br />

44<br />

Véase: Bache<strong>la</strong>rd, Gastón, El aire y <strong>los</strong> sueños, México DF, Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica (FCE),<br />

Colección Breviarios, Nº 163, 6ª reimpresión, 1993.<br />

45<br />

Ibíd., Pág. 9.<br />

46<br />

Ibíd., Pág. 9. Subrayados <strong>en</strong> el original.<br />

47<br />

Pintos, Juan Luis, Los imaginarios sociales (La nueva construcción <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad social), En:<br />

http://web.usc.es/~jlpintos/articu<strong>los</strong>/imaginarios.htm, 2004.<br />

46


social, concebida como imaginarios sociales, Pintos le atribuye algunas características,<br />

como ser:<br />

♦ Los imaginarios sociales son lugares o ámbitos <strong>de</strong> creación <strong>de</strong> imág<strong>en</strong>es con s<strong>en</strong>tido<br />

que nos permit<strong>en</strong> acce<strong>de</strong>r a <strong>la</strong> interpretación <strong>de</strong> lo social.<br />

♦ Los imaginarios son lugares <strong>de</strong> lectura y <strong>de</strong> codificación/<strong>de</strong>codificación <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

m<strong>en</strong>sajes socialm<strong>en</strong>te relevantes.<br />

♦ Los imaginarios son esquemas que permit<strong>en</strong> configurar/<strong>de</strong>formar <strong>la</strong> p<strong>la</strong>usibilidad <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>os sociales.<br />

♦ Los imaginarios no son repres<strong>en</strong>taciones concretas (signos, símbo<strong>los</strong>, etcétera), sino<br />

esquemas (abstractos) <strong>de</strong> repres<strong>en</strong>tación hacia lo que se ori<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> refer<strong>en</strong>cialidad social<br />

(el “po<strong>de</strong>r”, el “amor”, <strong>la</strong> “salud”) 48 .<br />

Del mismo modo, para Pintos, <strong>los</strong> imaginarios sociales ti<strong>en</strong><strong>en</strong> una función primaria que se<br />

podría <strong>de</strong>finir como <strong>la</strong> e<strong>la</strong>boración y distribución g<strong>en</strong>eralizada <strong>de</strong> instrum<strong>en</strong>tos <strong>de</strong><br />

percepción <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad social construida como realm<strong>en</strong>te exist<strong>en</strong>te, es <strong>de</strong>cir, <strong>la</strong> primera<br />

función <strong>de</strong> <strong>los</strong> imaginarios sociales ti<strong>en</strong>e que ver con <strong>la</strong> instrum<strong>en</strong>tación <strong>de</strong>l acceso a lo que<br />

se consi<strong>de</strong>re realidad <strong>en</strong> unas coor<strong>de</strong>nadas espacio-temporales específicas. También, Pintos<br />

consi<strong>de</strong>ra que <strong>los</strong> imaginarios no se i<strong>de</strong>ntifican con <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>ologías, pues <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ología juega<br />

su papel <strong>en</strong> el campo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s legitimaciones (monopólicas o plurales) <strong>de</strong> <strong>los</strong> valores<br />

aceptados por una sociedad, mi<strong>en</strong>tras que <strong>los</strong> imaginarios actúan más bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> el campo <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> p<strong>la</strong>usibilidad o compr<strong>en</strong>sión g<strong>en</strong>eralizada <strong>de</strong> <strong>la</strong> fuerza <strong>de</strong> esas legitimaciones. Así, sin<br />

<strong>de</strong>terminados imaginarios que hagan creíbles <strong>los</strong> sistemas <strong>de</strong> racionalización legitimadora,<br />

<strong>la</strong>s i<strong>de</strong>ologías o bi<strong>en</strong> son simplem<strong>en</strong>te rechazadas por <strong>la</strong>s mayorías, o bi<strong>en</strong> se manti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

el puro campo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as.<br />

En resum<strong>en</strong>, para Pintos y su grupo <strong>de</strong> Composte<strong>la</strong>, <strong>los</strong> imaginarios sociales son aquel<strong>los</strong><br />

esquemas m<strong>en</strong>tales construidos socialm<strong>en</strong>te y que nos permit<strong>en</strong> percibir, explicar e<br />

interv<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> lo que cada sistema social se consi<strong>de</strong>re como realidad.<br />

48 Ibíd., Pág. 45.<br />

47


Otro autor importante <strong>en</strong> <strong>la</strong> teoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> imaginarios sociales es Cornelius Castoriadis,<br />

qui<strong>en</strong> comparte <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> Bache<strong>la</strong>rd <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido que <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> humanidad es <strong>la</strong><br />

historia <strong>de</strong>l imaginario humano. Asimismo, agrega que hab<strong>la</strong>mos <strong>de</strong> imaginarios cuando<br />

queremos hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> “algo inv<strong>en</strong>tado”, ya se trate <strong>de</strong> un inv<strong>en</strong>to absoluto (una historia<br />

inv<strong>en</strong>tada <strong>de</strong> cabo a rabo), o <strong>de</strong> un <strong>de</strong>zlizami<strong>en</strong>to o <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tido, <strong>en</strong> el que<br />

unos símbo<strong>los</strong> ya disponibles están investidos con otras significaciones 49 .<br />

Así, Castoriadis, opina que <strong>los</strong> imaginarios -ya sean imaginarios personales o popu<strong>la</strong>res-,<br />

son repres<strong>en</strong>taciones que surg<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> interacción espontánea, son individuales o colectivos,<br />

respectivam<strong>en</strong>te, y son como una narración; ti<strong>en</strong><strong>en</strong> una estructura cognoscitiva mol<strong>de</strong>able y<br />

cierto grado <strong>de</strong> perman<strong>en</strong>cia, pero también, pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>saparecer. Esto último es interesante,<br />

y <strong>en</strong> el caso concreto <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> oral hondureña; para poner un ejemplo, muchos <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

“imaginarios” <strong>de</strong> <strong>la</strong> época colonial <strong>de</strong>saparecieron socialm<strong>en</strong>te, aunque algunos <strong>de</strong> el<strong>los</strong> se<br />

<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran <strong>en</strong> re<strong>la</strong>tos orales o puram<strong>en</strong>te literarios, como algunas ley<strong>en</strong>das sobre el diablo,<br />

<strong>la</strong> sucia o el du<strong>en</strong><strong>de</strong>.<br />

Por su parte, Manuel Baeza agrega otro elem<strong>en</strong>to importante <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

imaginarios sociales, ya que seña<strong>la</strong> que <strong>los</strong> imaginarios sociales siempre son<br />

contextualizados, ya que les es propia una historicidad caracterizante, por tanto, no son <strong>la</strong><br />

suma <strong>de</strong> <strong>los</strong> imaginarios individuales; se requiere para que sean imaginarios sociales una<br />

suerte <strong>de</strong> reconocimi<strong>en</strong>to colectivo, <strong>de</strong> tal manera que “ <strong>los</strong> imaginarios pasarían a ser<br />

sociales porque se producirían <strong>en</strong> el marco <strong>de</strong> re<strong>la</strong>ciones sociales, condiciones históricas y<br />

sociales favorables para que <strong>de</strong>terminados imaginarios sean colectivizados, es <strong>de</strong>cir,<br />

instituidos socialm<strong>en</strong>te” 50 .<br />

De igual manera, Anne Sauvageot, profesora <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Un</strong>iversidad <strong>de</strong> Toulousse manifiesta<br />

que <strong>los</strong> imaginarios <strong>de</strong>signan <strong>en</strong> primera instancia una especie <strong>de</strong> “banco <strong>de</strong> datos” <strong>de</strong> todas<br />

49<br />

Castoriadis, Cornelius, La institución imaginaria <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad. El imaginario social y <strong>la</strong> institución,<br />

Bu<strong>en</strong>os Aires, Tusquets, Vol. 2, 2002.<br />

50<br />

Baeza, Manuel Antonio, Los caminos invisibles <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad social. Ensayo <strong>de</strong> sociología profunda sobre<br />

<strong>los</strong> imaginarios sociales, Santiago <strong>de</strong> Chile, Ril Editores, 2000.<br />

48


<strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es posibles, pasadas y pres<strong>en</strong>tes, proceso dinámico según el cual éstas son<br />

m<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te producidas, conservadas y transformadas. Todo imaginario es a <strong>la</strong> vez<br />

singu<strong>la</strong>r y colectivo, individual y al mismo tiempo social. Lo imaginario pue<strong>de</strong> ser<br />

compr<strong>en</strong>dido como patrimonio repres<strong>en</strong>tativo; <strong>en</strong> otras pa<strong>la</strong>bras, como el conjunto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

imág<strong>en</strong>es m<strong>en</strong>tales acumu<strong>la</strong>das por un individuo a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> su socialización, pero<br />

también como el stock <strong>de</strong> imág<strong>en</strong>es y <strong>de</strong> i<strong>de</strong>aciones <strong>de</strong> <strong>la</strong>s que se nutre toda sociedad. De<br />

esta forma, al referirnos a imaginarios, po<strong>de</strong>mos incluir una <strong>la</strong>rga lista <strong>de</strong> casos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

función imaginante: <strong>los</strong> sueños y <strong>la</strong>s <strong>en</strong>soñaciones, <strong>los</strong> fantasmas, <strong>los</strong> mitos, <strong>la</strong>s utopías, <strong>la</strong>s<br />

repres<strong>en</strong>taciones colectivas, <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>ologías, etcétera 51 .<br />

Asimismo, Sauvageot adiciona a este concepto <strong>de</strong> <strong>los</strong> imaginarios otro elem<strong>en</strong>to <strong>de</strong>stacado,<br />

y es el hecho <strong>de</strong> que opina que <strong>los</strong> iamginarios son una forma <strong>de</strong> actividad m<strong>en</strong>tal que toma<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad, pero también <strong>de</strong> <strong>la</strong>s percepciones y repres<strong>en</strong>taciones que t<strong>en</strong>emos <strong>de</strong> el<strong>la</strong>,<br />

elem<strong>en</strong>tos que configuran dichos imaginarios para modificar o construir un mundo que se<br />

sustrae <strong>de</strong> lo ya visto, y cuyas finalida<strong>de</strong>s son aj<strong>en</strong>as al mundo <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad objetiva. Esto<br />

no significa que lo imaginario se opone <strong>en</strong> concreto a lo real. Sin embargo, a veces <strong>los</strong><br />

imaginarios pue<strong>de</strong>n no reflejar <strong>la</strong> realidad tal como se pres<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> el mundo objetivo.<br />

En efecto, lo imaginario es un elem<strong>en</strong>to constitutivo <strong>de</strong> lo social: lo organiza y reorganiza,<br />

lo actualiza <strong>en</strong> formas que ti<strong>en</strong><strong>de</strong> a conservar o r<strong>en</strong>ovar, así, lo real y lo imaginario se<br />

muev<strong>en</strong> <strong>de</strong> forma transitoria. Lo que es real pue<strong>de</strong> convertirse <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to sigui<strong>en</strong>te <strong>en</strong><br />

imaginario (<strong>de</strong>srealizado) y, recíprocam<strong>en</strong>te, lo imaginario pue<strong>de</strong> convertirse <strong>en</strong> real -<br />

realizarse-. Imaginarios sociales pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong> este modo contribuir a que una sociedad se<br />

conserve y dure (fantasías, esperanzas, utopías). Lo imaginario es <strong>en</strong>tonces algo “posible”<br />

<strong>en</strong> lo que <strong>la</strong>s socieda<strong>de</strong>s se ejercitan a través <strong>de</strong> difer<strong>en</strong>tes modos <strong>de</strong> expresión: el arte, <strong>la</strong><br />

ficción, <strong>la</strong>s utopías, <strong>los</strong> mitos, <strong>la</strong>s cre<strong>en</strong>cias, <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>ologías 52 .<br />

51 Sauvageot, Anne, Estructura y mecanismo <strong>de</strong> lo imaginario, En: Mucchielli, Alex (Coordinador),<br />

Diccionario <strong>de</strong> métodos cualitativos <strong>en</strong> ci<strong>en</strong>cias humanas y sociales, Madrid, Editorial Síntesis, 2001, Págs.<br />

148-157. <strong>Las</strong> cursivas son nuestras.<br />

52 Ibíd., Pág. 152.<br />

49


Hay que m<strong>en</strong>cionar también que todos <strong>los</strong> imaginarios -tanto <strong>los</strong> individuales como <strong>los</strong><br />

colectivos- se alim<strong>en</strong>tan <strong>de</strong> “arquetipos”, que son <strong>la</strong>s figuras simbólicas primordiales que<br />

<strong>la</strong> humanidad <strong>de</strong>scubre cuando toma conci<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> su lugar <strong>en</strong> el universo. Des<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

psicología social, existe el cons<strong>en</strong>so <strong>de</strong> que <strong>los</strong> arquetipos son universales, y ti<strong>en</strong><strong>de</strong>n a<br />

<strong>de</strong>scribirse como “mo<strong>de</strong><strong>los</strong>” preformadores inscritos <strong>en</strong> el inconsci<strong>en</strong>te hasta el punto <strong>de</strong><br />

convertirse <strong>en</strong> “esquemas <strong>de</strong> repres<strong>en</strong>tación” <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas y realida<strong>de</strong>s. De este modo, se<br />

<strong>en</strong>ti<strong>en</strong><strong>de</strong> por tanto que <strong>los</strong> arquetipos son compon<strong>en</strong>tes formales <strong>de</strong> <strong>la</strong> psique y <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

imaginarios sociales.<br />

En <strong>de</strong>finitiva, hay que resumir que el mundo social <strong>en</strong> el cual se <strong>de</strong>s<strong>en</strong>vuelv<strong>en</strong> <strong>la</strong>s personas,<br />

son configuraciones <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es que <strong>la</strong> cultura le ha <strong>de</strong>jado como impronta y <strong>la</strong> forma<br />

como el<strong>los</strong> mismos recrean. Es evi<strong>de</strong>nte que <strong>en</strong> muchos casos, nos repres<strong>en</strong>tamos <strong>en</strong> “el<br />

otro”, nos i<strong>de</strong>ntificamos “con él”, queremos conocerlo, apreh<strong>en</strong><strong>de</strong>rlo, apropiarnos <strong>de</strong> su<br />

imag<strong>en</strong>.<br />

Por tanto, <strong>los</strong> imaginarios, son parte <strong>de</strong>l complejo <strong>de</strong> repres<strong>en</strong>taciones <strong>de</strong> un sujeto, lo<br />

configuran a “imag<strong>en</strong> y semejanza <strong>de</strong> su prójimo·”, o <strong>en</strong> otros casos, a completa<br />

<strong>de</strong>semejanza. Por <strong>en</strong><strong>de</strong>, mediante <strong>los</strong> imaginarios, nos s<strong>en</strong>timos parte <strong>de</strong> una “comunidad”,<br />

o inversam<strong>en</strong>te, a través <strong>de</strong> el<strong>los</strong> también po<strong>de</strong>mos crear líneas separatorias a grupos que no<br />

<strong>los</strong> s<strong>en</strong>timos como parte <strong>de</strong> “nosotros”.<br />

C) La imag<strong>en</strong>.<br />

Más que <strong>los</strong> conceptos <strong>de</strong> “repres<strong>en</strong>taciones sociales” o <strong>de</strong> “imaginarios sociales”, <strong>en</strong><br />

nuestro estudio asumimos el término <strong>de</strong> “imag<strong>en</strong>” y su plural “imág<strong>en</strong>es” para analizar <strong>la</strong>s<br />

visiones que se han t<strong>en</strong>ido sobre <strong>los</strong> negros garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong>.<br />

En efecto, el pres<strong>en</strong>te estudio ti<strong>en</strong>e como propósito mostrar cuáles han sido <strong>la</strong>s “imág<strong>en</strong>es”<br />

que se han manejado <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> hondureña y extranjera <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s postrimerías <strong>de</strong>l periodo colonial hasta el pres<strong>en</strong>te. Esto es sumam<strong>en</strong>te importante,<br />

puesto que dichas visiones han forjado una serie <strong>de</strong> “estereotipos” atribuidos a <strong>los</strong> garífunas<br />

50


a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>los</strong> sig<strong>los</strong>, estereotipos que a <strong>la</strong> vez se constituyeron <strong>en</strong> una especie <strong>de</strong><br />

“frontera cultural” <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> garífunas y <strong>los</strong> “Otros”, es <strong>de</strong>cir, <strong>los</strong> mestizos que compon<strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

mayoritaria porción <strong>de</strong> <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción hondureña.<br />

La <strong>literatura</strong>, pese a tratarse <strong>de</strong> ficción <strong>en</strong> <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> sus géneros, es un substrato <strong>de</strong>l<br />

cual pue<strong>de</strong>n extraerse muchas “imág<strong>en</strong>es” que <strong>la</strong>s socieda<strong>de</strong>s construy<strong>en</strong> cuando se<br />

comparan con <strong>los</strong> “Otros” pueb<strong>los</strong>. De este modo, es evi<strong>de</strong>nte que una bu<strong>en</strong>a fracción <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s creaciones literarias se inspiran <strong>en</strong> <strong>la</strong> “realidad”, por lo tanto, ayudan a proveer <strong>la</strong><br />

e<strong>la</strong>boración <strong>de</strong> “estereotipos” o “tópicos” sobre <strong>los</strong> distintos grupos que se <strong>de</strong>scrib<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

obra.<br />

Así lo <strong>en</strong>ti<strong>en</strong><strong>de</strong>n por ejemplo Rall y Rall, para qui<strong>en</strong>es “ [...] Es innegable el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

imág<strong>en</strong>es, in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te <strong>de</strong> sí se a<strong>de</strong>cúan o no a <strong>la</strong> realidad, y, con un poco <strong>de</strong><br />

at<strong>en</strong>ción, cualquiera pue<strong>de</strong> notarlo. Este po<strong>de</strong>r se observa c<strong>la</strong>ram<strong>en</strong>te y adquiere<br />

importancia <strong>en</strong> el <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong>. Estereotipos, m<strong>en</strong>talida<strong>de</strong>s, prejuicios, valores,<br />

i<strong>de</strong>as fijas, actitu<strong>de</strong>s, todo eso lo po<strong>de</strong>mos subsumir bajo el concepto g<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

´imag<strong>en</strong>`. La investigación <strong>de</strong> tales imág<strong>en</strong>es m<strong>en</strong>tales se ha constituido como rama <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>literatura</strong> comparada” 53 .<br />

Por su parte, Sieb<strong>en</strong>mann y König m<strong>en</strong>cionan que <strong>en</strong> efecto, el estudio <strong>de</strong> esas “imág<strong>en</strong>es<br />

m<strong>en</strong>tales” que <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> forjan o inv<strong>en</strong>tan sobre <strong>los</strong> <strong>de</strong>más es un nuevo campo <strong>de</strong> estudio<br />

que atañe a <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> comparada. Como ci<strong>en</strong>cia, se <strong>de</strong>nomina también “imagología”.<br />

Según el<strong>los</strong>, l<strong>la</strong>mamos a <strong>la</strong>s “imág<strong>en</strong>es” <strong>en</strong> nuestras cabezas “imagotipos” 54 .<br />

En el caso <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica, un pionero <strong>en</strong> este tipo <strong>de</strong> estudios es Werner Mack<strong>en</strong>bach 55 ,<br />

qui<strong>en</strong> realizó un pequeño <strong>en</strong>sayo que int<strong>en</strong>taba rastrear cuáles eran <strong>la</strong>s “imág<strong>en</strong>es” que<br />

53 Rall, Marl<strong>en</strong>e y Rall, Dieter (Editores), Letras comunicantes. Estudios <strong>de</strong> <strong>literatura</strong> comparada, México<br />

DF, <strong>Un</strong>iversidad Nacional Autónoma <strong>de</strong> México (UNAM), 1996, Pág. 418.<br />

54 Sieb<strong>en</strong>mann, G., y König, J.H., Das Bild Lateinamerikas im Deutsch<strong>en</strong> Sprachraum, Tubinga, 1992, Pág. 2.<br />

Otro autor que también ha abordado el concepto <strong>de</strong> imagología es el escritor checo Mi<strong>la</strong>n Kun<strong>de</strong>ra. Cfr.,<br />

Kun<strong>de</strong>ra, Mi<strong>la</strong>n, La inmortalidad, Barcelona, Tusquets, 1989.<br />

55 Véase: Mack<strong>en</strong>bach, Werner, De notas que uno ha copiado <strong>de</strong> otro... Nicaragua a mediados <strong>de</strong>l siglo XIX,<br />

vista por dos viajeros alemanes, En: Kinloch Tijerino, Frances (Editora), Seminario sobre cultura, política y<br />

51


eprodujeron <strong>los</strong> viajeros alemanes <strong>de</strong>l siglo XIX acerca <strong>de</strong> <strong>los</strong> pob<strong>la</strong>dores nicaragü<strong>en</strong>ses <strong>de</strong><br />

aquel<strong>la</strong> época.<br />

Lo cierto es que <strong>en</strong> <strong>la</strong>s últimas tres décadas, el concepto <strong>de</strong> imag<strong>en</strong> se ha vuelto <strong>de</strong>stacado<br />

<strong>en</strong> el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ci<strong>en</strong>cias <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura. ¿Qués es una imag<strong>en</strong>?. En primera instancia, está<br />

c<strong>la</strong>ro que <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es ti<strong>en</strong><strong>en</strong> varios s<strong>en</strong>tidos. Por tanto, <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> se <strong>de</strong>be <strong>de</strong>s<strong>en</strong>trañar <strong>en</strong><br />

realidad <strong>en</strong> “imág<strong>en</strong>es”. De este modo, algunos autores han propuesto que se pue<strong>de</strong>n<br />

difer<strong>en</strong>ciar tres tipos <strong>de</strong> imág<strong>en</strong>es:<br />

• La imag<strong>en</strong> como pres<strong>en</strong>cia mágica;<br />

• La imag<strong>en</strong> como repres<strong>en</strong>tación mimética;<br />

• La imag<strong>en</strong> como simu<strong>la</strong>ción técnica.<br />

Entre esos tipos <strong>de</strong> imág<strong>en</strong>es hay múltiples superposiciones, sin embargo, <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sificación<br />

anterior permite i<strong>de</strong>ntificar características icónicas 56 .<br />

<strong>Las</strong> primeras, <strong>la</strong>s “imág<strong>en</strong>es mágicas”, abundaron sobre todo <strong>en</strong> <strong>la</strong> Prehistoria y <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

Antigüedad, cuando <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es aún no se apreciaban totalm<strong>en</strong>te como “obras <strong>de</strong> arte”, y<br />

más bi<strong>en</strong> eran consi<strong>de</strong>radas como imág<strong>en</strong>es sacralizadas, <strong>de</strong>stinadas para rituales religiosos<br />

o mágicos. Dichas imág<strong>en</strong>es eran concebidas como repres<strong>en</strong>taciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Dioses o totems. A el<strong>la</strong>s pert<strong>en</strong>ec<strong>en</strong> por ejemplo <strong>la</strong>s primeras repres<strong>en</strong>taciones <strong>en</strong> barro o<br />

piedra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Diosas <strong>de</strong> <strong>la</strong> fertilidad. <strong>Las</strong> segundas, <strong>la</strong>s “imág<strong>en</strong>es como repres<strong>en</strong>tación<br />

mimética”, se <strong>en</strong>ti<strong>en</strong><strong>de</strong>n <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral -parti<strong>en</strong>do <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> P<strong>la</strong>tón sobre <strong>la</strong>s apari<strong>en</strong>ciascomo<br />

aquel<strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es que se conviert<strong>en</strong> <strong>en</strong> repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> “algo”, sea material o<br />

abstracto. Así, este tipo <strong>de</strong> imág<strong>en</strong>es produc<strong>en</strong> apari<strong>en</strong>cias <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas. En este caso, con <strong>la</strong><br />

pintura o <strong>la</strong> poesía para poner un caso, <strong>la</strong> meta no es <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as o <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad,<br />

sino <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>tación artística <strong>de</strong> apari<strong>en</strong>cias o ilusiones. Por último, <strong>la</strong>s “imág<strong>en</strong>es como<br />

simu<strong>la</strong>ción técnica” se <strong>de</strong>terminan a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> simu<strong>la</strong>ción tecnológica y constituy<strong>en</strong> un<br />

nuevo género <strong>de</strong> imág<strong>en</strong>es. En <strong>la</strong> actualidad todo ti<strong>en</strong><strong>de</strong> a convertirse <strong>en</strong> imag<strong>en</strong>. Los<br />

sociedad <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica, sig<strong>los</strong> XVIII, XIX y XX, Managua, Instituto <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> Nicaragua y<br />

C<strong>en</strong>troamérica (IHNCA) - <strong>Un</strong>iversidad C<strong>en</strong>troamericana (UCA), 1998, Págs. 151-163.<br />

56 Véase: Wulf, Christoph, Antropología <strong>de</strong> <strong>la</strong> educación, Huelva, I<strong>de</strong>a Books, 2004, Pág. 116.<br />

52


procesos <strong>de</strong> abstracción <strong>de</strong>sembocan <strong>en</strong> imág<strong>en</strong>es y <strong>en</strong> signos visuales, sobre todo a través<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s tecnologías <strong>de</strong> información, don<strong>de</strong> lo “virtual” está retando a lo “real”. Así, un vi<strong>de</strong>ojuego<br />

correspon<strong>de</strong>ría a este tipo <strong>de</strong> imág<strong>en</strong>es, pero también, fotos, pelícu<strong>la</strong>s, ví<strong>de</strong>os, textosimag<strong>en</strong>,<br />

CD-ROOM, etcétera.<br />

En nuestro caso, <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>remos que <strong>la</strong> “imag<strong>en</strong>” es <strong>la</strong> repres<strong>en</strong>tación que hacemos <strong>de</strong> una<br />

cosa ya sea <strong>en</strong> nuestra m<strong>en</strong>te, ya sea a través <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras, <strong>literatura</strong> o por medio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

pintura, escultura o alguna otra forma <strong>de</strong> repres<strong>en</strong>tación gráfica o plástica. La imag<strong>en</strong>, por<br />

consigui<strong>en</strong>te, no es <strong>la</strong> cosa, no es <strong>la</strong> realidad, sino una repres<strong>en</strong>tación que individual o<br />

colectivam<strong>en</strong>te producimos, <strong>en</strong> cierto modo fabricamos <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad 57 .<br />

<strong>Un</strong> negro -ya que estamos hab<strong>la</strong>ndo <strong>de</strong> negros americanos- pue<strong>de</strong> s<strong>en</strong>tirse i<strong>de</strong>ntificado con<br />

“lo negro” y ésta i<strong>de</strong>ntificación pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>r <strong>en</strong> mayor o m<strong>en</strong>or grado <strong>de</strong> <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> que<br />

tal individuo t<strong>en</strong>ga <strong>de</strong> lo que es “ser negro”. Si un miembro <strong>de</strong> una comunidad posee una<br />

imag<strong>en</strong> negativa <strong>de</strong> lo que es ser negro o percibe <strong>en</strong> “<strong>los</strong> Otros” -<strong>en</strong> <strong>los</strong> no negros- una<br />

imag<strong>en</strong> negativa con sus consigui<strong>en</strong>tes efectos, pue<strong>de</strong> s<strong>en</strong>tir <strong>de</strong>bilitado su grado <strong>de</strong><br />

i<strong>de</strong>ntidad y hasta pue<strong>de</strong> buscar eludir esa i<strong>de</strong>ntidad por necesidad o conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>cia. Lo que se<br />

dice <strong>de</strong>l individuo es también válido por tanto para <strong>la</strong> colectividad.<br />

Volvi<strong>en</strong>do al concepto <strong>de</strong> imag<strong>en</strong>, es c<strong>la</strong>ro que <strong>la</strong> repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad es producto<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura <strong>de</strong> aquel<strong>los</strong> que participan <strong>de</strong> dicha imag<strong>en</strong>. Y como tal e<strong>la</strong>boración cultural,<br />

<strong>la</strong> imag<strong>en</strong> es también muy subjetiva, aunque no m<strong>en</strong>os operante. Los individuos y <strong>los</strong><br />

pueb<strong>los</strong> actúan no sólo ni tanto por lo que es <strong>la</strong> realidad, sino por lo que cre<strong>en</strong> que es <strong>la</strong><br />

realidad, y a veces, por lo que quier<strong>en</strong> que sea para así <strong>en</strong>contrar justificación a su<br />

conducta.<br />

<strong>Las</strong> imág<strong>en</strong>es colectivas -que son <strong>la</strong>s que interesan a <strong>la</strong>s ci<strong>en</strong>cias sociales-, son muy<br />

re<strong>la</strong>tivas <strong>en</strong> cuanto que cada sociedad está condicionada <strong>en</strong> sus percepciones y<br />

experi<strong>en</strong>cias <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad por su sistema <strong>de</strong> valores y cre<strong>en</strong>cias, por <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua que se<br />

57 Véase: Jiménez, Alfredo, El indio <strong>en</strong> <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> y <strong>en</strong> el contexto <strong>de</strong> <strong>la</strong> república <strong>de</strong> españoles: Guatema<strong>la</strong><br />

<strong>en</strong> el siglo XVI, En: Alcina Franch, José, Indianismo e Indig<strong>en</strong>ismo <strong>en</strong> América, Madrid, Alianza Editorial,<br />

Colección Alianza <strong>Un</strong>iversidad, 1ª edición, 1990, Págs. 45-68.<br />

53


utiliza para verbalizar tales repres<strong>en</strong>taciones, por el medio natural <strong>en</strong> que se vive y por <strong>la</strong><br />

multitud <strong>de</strong> otras circunstancias <strong>en</strong>tre <strong>la</strong>s que se incluy<strong>en</strong> <strong>la</strong>s circunstancias históricas o <strong>de</strong><br />

tiempo y lugar.<br />

Por lo tanto, no pue<strong>de</strong>n sorpr<strong>en</strong><strong>de</strong>rnos <strong>la</strong>s difer<strong>en</strong>cias que pue<strong>de</strong>n existir <strong>en</strong>tre <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es<br />

que <strong>de</strong> una misma realidad posean pueb<strong>los</strong> que son distintos <strong>en</strong>tre sí porque ti<strong>en</strong><strong>en</strong> culturas<br />

difer<strong>en</strong>tes, como es el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es que <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong> Europa y <strong>los</strong> mismos<br />

mestizos americanos han e<strong>la</strong>borado <strong>de</strong> <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as y negros americanos.<br />

De esta manera, postulo por tanto que <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es expresadas e i<strong>de</strong>alizadas <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

cronistas, viajeros y estudiosos extranjeros, así como <strong>la</strong>s que se formaron intelectuales e<br />

historiadores mestizos hondureños acerca <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas, eran muchas veces prejuiciadas,<br />

pero aún así, fueron <strong>en</strong> algunos casos t<strong>en</strong>idas como “imág<strong>en</strong>es verda<strong>de</strong>ras” <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad<br />

histórica y social <strong>de</strong> <strong>la</strong> etnia garífuna. En otras pa<strong>la</strong>bras, muchas <strong>de</strong> esas imág<strong>en</strong>es se<br />

convirtieron <strong>en</strong> “estereotipos” mediante <strong>los</strong> cuales <strong>los</strong> mestizos han “repres<strong>en</strong>tado” o<br />

caracterizado a <strong>los</strong> negros garífunas.<br />

En este s<strong>en</strong>tido, es conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te que expresemos cómo interpretaremos el término<br />

“estereotipo” y <strong>de</strong> qué forma lo utilizaremos a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> éste apartado. Sigui<strong>en</strong>do a <strong>la</strong><br />

ci<strong>en</strong>tista social v<strong>en</strong>ezo<strong>la</strong>na Maritza Montero, <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>remos que “ [...] un estereotipo está<br />

basado <strong>en</strong> <strong>la</strong> g<strong>en</strong>eralización, exageración y a <strong>la</strong> vez simplificación <strong>de</strong> <strong>los</strong> hechos, que<br />

a<strong>de</strong>más suele estar unido al prejuicio y produce una uniformación <strong>de</strong> todos <strong>los</strong> miembros<br />

<strong>de</strong> un grupo dado, a partir <strong>de</strong> algunos rasgos observados <strong>en</strong> algunos <strong>de</strong> esos individuos, tal<br />

consi<strong>de</strong>ración pue<strong>de</strong> llevar a <strong>la</strong> consolidación <strong>de</strong> <strong>la</strong> visión prejuiciada y estereotipante” 58 .<br />

Se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>spr<strong>en</strong><strong>de</strong>r <strong>de</strong> este concepto que el estereotipo constituye <strong>la</strong> expresión <strong>de</strong> un<br />

proceso <strong>de</strong>l área cognoscitiva, a través <strong>de</strong>l cual una sociedad <strong>de</strong>terminada atribuye a un<br />

grupo específico ciertos rasgos, comportami<strong>en</strong>tos, actitu<strong>de</strong>s y valores g<strong>en</strong>eralizados para<br />

todo el colectivo, <strong>en</strong> <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> casos prejuiciados.<br />

54


Parti<strong>en</strong>do <strong>de</strong> estos breves supuestos teóricos, analizaremos <strong>en</strong> este estudio cuáles han sido<br />

<strong>la</strong>s “imág<strong>en</strong>es” que se han <strong>de</strong>scrito <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

últimos tres sig<strong>los</strong>. En g<strong>en</strong>eral, abordaremos cómo fueron vistos <strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> <strong>los</strong> re<strong>la</strong>tos<br />

e informes <strong>de</strong> <strong>los</strong> cronistas <strong>de</strong>l periodo colonial hasta llegar a <strong>los</strong> viajeros <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera<br />

mitad siglo XX, así como <strong>la</strong> visión que sobre <strong>los</strong> garífunas se forjaron <strong>los</strong> intelectuales<br />

hondureños, todo ello a través <strong>de</strong>l “análisis <strong>de</strong>l discurso”.<br />

En g<strong>en</strong>eral, el análisis <strong>de</strong> <strong>los</strong> textos arrojó <strong>la</strong> conclusión <strong>de</strong> que <strong>los</strong> viajeros y cronistas que<br />

van <strong>de</strong>l periodo colonial hasta el siglo XX contemp<strong>la</strong>ron a <strong>los</strong> garífunas con “imág<strong>en</strong>es” <strong>de</strong><br />

cierta b<strong>en</strong>ignidad, pues <strong>en</strong> <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> casos se les atribuy<strong>en</strong> estereotipos g<strong>en</strong>erosos y<br />

hasta adu<strong>la</strong>dores <strong>en</strong> algunos casos, como por ejemplo que eran “atléticos”, “hermosos”,<br />

“arrogantes”, “alegres”, “vivaces”, “aguerridos”, “dilig<strong>en</strong>tes”, aunque también se les acusa<br />

<strong>de</strong> “hipersexuales”, “supersticiosos” y “hechiceros”; no obstante, <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> nacional y<br />

extranjera <strong>de</strong> <strong>los</strong> sig<strong>los</strong> XIX y XX, es <strong>en</strong> <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> casos peyorativa, pues se les<br />

imputa <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> ser “haraganes”, “brujos”, “lujuriosos”, “paganos”, “libertinos”,<br />

“fiesteros”, “bai<strong>la</strong>rines” y “borrachos”, <strong>en</strong>tre otros. Es cierto que también se les <strong>en</strong>dosó<br />

algunos calificativos positivos, como ser “religiosos” y “alegres”, pero <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

imág<strong>en</strong>es t<strong>en</strong>dieron a ser <strong>de</strong>spectivas <strong>en</strong> comparación a <strong>la</strong>s visiones <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera fase.<br />

Finalm<strong>en</strong>te, consi<strong>de</strong>ramos que estos “imagotipos” que se asignaron <strong>de</strong>s<strong>de</strong> antaño a <strong>los</strong><br />

garífunas -<strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> el<strong>los</strong> prejuiciados- coadyuvaron a afirmar difer<strong>en</strong>tes estereotipos<br />

sobre <strong>los</strong> garífunas, <strong>los</strong> cuales, fueron aceptados como “reales” por <strong>los</strong> mestizos e incluso,<br />

muchas veces por <strong>los</strong> mismos garífunas. Esto <strong>de</strong> alguna manera condicionó e incidió <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

visión que <strong>los</strong> garífunas se fueron haci<strong>en</strong>do a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l tiempo sobre <strong>la</strong> nación<br />

hondureña.<br />

58 Véase: Montero, Maritza, I<strong>de</strong>ología, ali<strong>en</strong>ación e i<strong>de</strong>ntidad, Caracas, <strong>Un</strong>iversidad C<strong>en</strong>tral <strong>de</strong> V<strong>en</strong>ezue<strong>la</strong><br />

55


(UCV), 1984, Pág. 8<br />

56


CAPÍTULO II<br />

EL MOVIMIENTO DE LA NEGRITUD Y SU<br />

INFLUENCIA EN LA CREACIÓN DE<br />

“IMÁGENES” SOBRE LOS NEGROS EN<br />

AMÉRICA LATINA<br />

58


1) LA FORMACIÓN DEL MOVIMIENTO DE “LA NEGRITUD” Y SU<br />

INFLUENCIA EN LAS NARRATIVAS SOBRE LOS NEGROS AMERICANOS.<br />

En <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> hondureña <strong>de</strong>l siglo XX, no fueron raros <strong>los</strong> casos <strong>en</strong> que difer<strong>en</strong>tes<br />

creadores se inspiraran <strong>en</strong> el pueblo garífuna para escribir poesía o narrativa. En algunos<br />

casos, el tema aparece <strong>de</strong> manera secundaria, más bi<strong>en</strong> como parte <strong>de</strong> historias que se<br />

<strong>de</strong>s<strong>en</strong>vuelv<strong>en</strong> <strong>en</strong> el Caribe hondureño y cuyo fondo repres<strong>en</strong>ta versos o re<strong>la</strong>tos <strong>en</strong> <strong>los</strong> cuales<br />

<strong>los</strong> protagonistas son personajes mestizos. Sin embargo, ciertam<strong>en</strong>te a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> década<br />

<strong>de</strong>l 30, el aparecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l “Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud” <strong>en</strong> <strong>la</strong>s Antil<strong>la</strong>s, coadyuvó a que<br />

muchos autores hondureños -hombres y mujeres- tomaran dicho tema para producir lo que<br />

nosotros l<strong>la</strong>maríamos “El tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud <strong>en</strong> <strong>la</strong> Literatura Hondureña”.<br />

Para <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r <strong>los</strong> oríg<strong>en</strong>es <strong>de</strong> estas creaciones, así como <strong>la</strong> influ<strong>en</strong>cia que tuvo el<br />

“Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud” <strong>en</strong> <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> estos escritores hondureños, es importante que<br />

retomemos algunos antece<strong>de</strong>ntes sobre <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> que se tuvo sobre <strong>los</strong> negros <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>literatura</strong> hispanoamericana anterior a 1930 y el giro que dicho movimi<strong>en</strong>to dio al asunto.<br />

A) Imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> hispanoamericana anterior a 1930.<br />

Como se sabe, <strong>los</strong> esc<strong>la</strong>vos <strong>de</strong> orig<strong>en</strong> africano -traídos por portugueses especialm<strong>en</strong>te <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

costa occi<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong> África- ya existían <strong>en</strong> <strong>los</strong> reinos españoles al m<strong>en</strong>os <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XI.<br />

<strong>Un</strong> poco más tar<strong>de</strong>, justam<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l siglo XIII, nos llega una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s primeras imág<strong>en</strong>es<br />

negativas sobre <strong>los</strong> africanos: <strong>la</strong> que proyectaba el sabio Alfonso X cuando i<strong>de</strong>ntificaba el<br />

color negro con lo feo:<br />

Non quer eu donze<strong>la</strong> fea,<br />

e negra come carbon 59 .<br />

59 Citado <strong>en</strong>: Mansour, M., La Poesía Negrista, México DF, Editorial Era, 1973, Pág. 31.<br />

59


Pue<strong>de</strong> que necesitados <strong>de</strong> una coartada para justificar <strong>la</strong> exist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>la</strong> esc<strong>la</strong>vitud, o por<br />

otras razones <strong>en</strong> cuya discusión no po<strong>de</strong>mos <strong>en</strong>trar ahora, dicha imag<strong>en</strong> negativa <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

negros como seres inferiores <strong>en</strong>contró otros apologistas <strong>en</strong>tre algunos <strong>de</strong> <strong>los</strong> más lúcidos y<br />

prestigiosos repres<strong>en</strong>tantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura hispana. Tal fue el caso <strong>de</strong>l célebre Marqués <strong>de</strong><br />

Santil<strong>la</strong>na, <strong>en</strong> cuya poesía <strong>en</strong>contramos <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que el exceso <strong>de</strong> sol “podría <strong>la</strong><br />

intelig<strong>en</strong>cia” y que por lo tanto, según Santil<strong>la</strong>na, “[...] cuanto más mor<strong>en</strong>o es el hombre,<br />

mayor es su inferioridad” 60 .<br />

A lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l siglo XV, <strong>la</strong>s connotaciones negativas y subhumanas que lo negro/africano<br />

t<strong>en</strong>ía para <strong>la</strong>s culturas b<strong>la</strong>ncas que dominaban <strong>en</strong> <strong>la</strong> P<strong>en</strong>ínsu<strong>la</strong> Ibérica se expresaron <strong>de</strong><br />

distintos modos: como contraste, para <strong>de</strong>stacar y reafirmar el canon <strong>de</strong> belleza b<strong>la</strong>nco o<br />

i<strong>de</strong>ntificando lo negro con <strong>la</strong> maldad y con el diablo 61 ; haciéndolo objeto <strong>de</strong> sátiras y<br />

bur<strong>la</strong>s, a <strong>la</strong>s que al parecer no era aj<strong>en</strong>o <strong>en</strong> algunos casos un cierto s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>en</strong>vidia y<br />

resquemor, como el que manifestaba Diego Hurtado <strong>de</strong> M<strong>en</strong>doza <strong>en</strong> su obra “Contra <strong>la</strong>s<br />

damas”, por <strong>la</strong> afición carnal que algunas b<strong>la</strong>ncas mostraban hacia <strong>los</strong> negros. La situación<br />

inversa también se verificaba como sugier<strong>en</strong> estos versos <strong>en</strong> <strong>los</strong> que se pone <strong>de</strong> manifiesto<br />

también <strong>la</strong> cruda estratificación social/racial:<br />

Váyase vuestra merced<br />

mucho muy <strong>en</strong>horama<strong>la</strong>.<br />

a tratar <strong>de</strong> esa manera<br />

60 Ibíd., Págs. 31 y 32.<br />

61 La imag<strong>en</strong> <strong>de</strong>l negro como sinónimo <strong>de</strong>l “diablo” es otro <strong>de</strong> <strong>los</strong> tantos tópicos negativos heredados <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

tradición medieval cristiana. Des<strong>de</strong> esa época, <strong>los</strong> europeos re<strong>la</strong>cionaron a <strong>los</strong> “etíopes” (ese era el término<br />

con que se conocía a <strong>los</strong> negros) con <strong>la</strong> fealdad moral y con el vicio. Con <strong>los</strong> años, <strong>los</strong> musulmanes se dieron<br />

a <strong>la</strong> tarea <strong>de</strong> propagar por el África subsahariana <strong>la</strong> religión islámica, con lo cual, <strong>la</strong> Europa cristiana<br />

radicalizó su visión hacia <strong>los</strong> negros. <strong>Un</strong>a vez que <strong>los</strong> europeos conquistaron América, fueron llevando<br />

esc<strong>la</strong>vos negros para usar<strong>los</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong>s minas y <strong>en</strong> <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>ntaciones; ahí, se siguió alim<strong>en</strong>tando el mito <strong>de</strong>l negro<br />

como repres<strong>en</strong>tación “<strong>de</strong>moniaca”, sobre todo con <strong>los</strong> l<strong>la</strong>mados “negros mandingas”, a <strong>los</strong> que <strong>la</strong> memoria<br />

colectiva estigmatizó como negros “revoltosos” y pot<strong>en</strong>cialm<strong>en</strong>te “cimarrones”, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> “diabólicos” y<br />

“hechiceros”. Esta imag<strong>en</strong> <strong>de</strong>l negro como expresión <strong>de</strong>l “diablo” perduró <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> hispanoamericana<br />

todavía hasta el siglo XX, como <strong>de</strong>mostró <strong>en</strong> un estudio interesante el historiador francés Jean PierreTardieu,<br />

qui<strong>en</strong> expresa que muchos escritores manejaron este tópico <strong>en</strong> varias <strong>de</strong> sus obras, como por ejemplo Ricardo<br />

Güiral<strong>de</strong>s <strong>en</strong> “Don Segundo Sombra”, Alejo Carp<strong>en</strong>tier <strong>en</strong> su nove<strong>la</strong> “El Reino <strong>de</strong> este Mundo”, Gabriel<br />

García Márquez <strong>en</strong> “Del amor y otros <strong>de</strong>monios” y Car<strong>los</strong> Fu<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> “Los años con Laura Díaz” <strong>en</strong>tre otros.<br />

Véase: Tardieu, Jean Pierre, Del diablo Mandinga al Muntu mesiánico: el negro <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong><br />

hispanoamericana <strong>de</strong>l siglo XX, Madrid, Editorial Pliegos, Colección Pliegos <strong>de</strong> Ensayo, 1ª edición, 2001,<br />

Págs. 166-182.<br />

60


a <strong>la</strong>s negras <strong>de</strong> su casa:<br />

Yo soy b<strong>la</strong>nca y valgo más.<br />

(<strong>Un</strong>a niña aragonesa...) 62 .<br />

El “Humanismo” <strong>de</strong>l R<strong>en</strong>acimi<strong>en</strong>to, uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> mom<strong>en</strong>tos consi<strong>de</strong>rados cumbre <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

cultura occi<strong>de</strong>ntal, no llegaba a concebir, al parecer, <strong>la</strong> humanidad <strong>de</strong> <strong>los</strong> africanos, a<br />

qui<strong>en</strong>es más bi<strong>en</strong> se les comparaba con <strong>los</strong> animales.<br />

En el siglo XVI, <strong>los</strong> esc<strong>la</strong>vos y sirvi<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> orig<strong>en</strong> africano empezaron a aparecer <strong>en</strong> el<br />

teatro <strong>de</strong> autores como Sánchez <strong>de</strong> Badajoz o Lope <strong>de</strong> Rueda. Se les pres<strong>en</strong>taba <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

misma posición inferior que t<strong>en</strong>ían <strong>en</strong> <strong>la</strong> lírica (aunque ésta t<strong>en</strong>día más a utilizar<strong>los</strong> como<br />

símbolo cosificado, rasgo que se mantuvo a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia <strong>de</strong>l tema negro <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>literatura</strong> hispana), pero <strong>de</strong> un modo que repres<strong>en</strong>taba más ajustadam<strong>en</strong>te sus características<br />

y pronunciación reales; y, lo que resulta más significativo, se les incluyó por primera vez<br />

como parte integrante <strong>de</strong> <strong>la</strong> humanidad. Esto sucedía concretam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> obra póstuma <strong>de</strong>l<br />

citado Sánchez <strong>de</strong> Badajoz, “Farsa <strong>de</strong> <strong>la</strong> fortuna o hado” publicada <strong>en</strong> 1554, don<strong>de</strong> hace<br />

una reflexión moral sobre el <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> <strong>los</strong> hombres que concluye con un iconoc<strong>la</strong>sta -y<br />

poco verosímil- fraternal abrazo <strong>en</strong>tre un b<strong>la</strong>nco p<strong>en</strong>insu<strong>la</strong>r y un africano 63 .<br />

En ese mismo contexto, <strong>en</strong> <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> Lope <strong>de</strong> Rueda aparecían con frecu<strong>en</strong>cia criadas <strong>de</strong><br />

orig<strong>en</strong> tanto africano como -ya también- antil<strong>la</strong>no. Dichas mujeres int<strong>en</strong>taban mejorar su<br />

posición procurando su “b<strong>la</strong>nqueami<strong>en</strong>to” y “... cuando lo creían necesario se disculpaban<br />

<strong>de</strong> su color contraponi<strong>en</strong>do otra cualidad” 64 .<br />

Así pues, a mediados <strong>de</strong>l siglo XVI empezaron a percibirse una serie <strong>de</strong> “rasgos” que<br />

evocaban lo que luego <strong>en</strong>contraremos <strong>en</strong> el “Movimi<strong>en</strong>to Negritud”: se m<strong>en</strong>cionan lugares<br />

<strong>de</strong> África, patria <strong>de</strong> esos personajes; se <strong>de</strong>staca su afición y <strong>de</strong>streza <strong>en</strong> el canto y <strong>en</strong> el<br />

62 Mansour, M., La poesía... Op. cit., Pág. 33.<br />

63 Fernán<strong>de</strong>z Díaz, Juan José, Movimi<strong>en</strong>tos político-literarios <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad afroamericana: El caso <strong>de</strong> Caita<br />

(V<strong>en</strong>ezue<strong>la</strong>), <strong>Un</strong>iversidad <strong>de</strong> Edimburgo. Pon<strong>en</strong>cia pres<strong>en</strong>tada <strong>en</strong>: Congreso América Latina <strong>en</strong> el umbral <strong>de</strong>l<br />

siglo XXI, C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Estudios Contemporáneos Sobre América Latina (CECAL)- <strong>Un</strong>iversidad Complut<strong>en</strong>se<br />

<strong>de</strong> Madrid (UCM), 1997, Pág. 3.<br />

64 Mansour, M, La poesía... Op. cit., Pág. 35.<br />

61


aile; se recoge una cierta t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia al erotismo <strong>en</strong> el l<strong>en</strong>guaje y constantes refer<strong>en</strong>cias<br />

a sus características físicas y a su condición esc<strong>la</strong>va. Esta t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia costumbrista<br />

alcanzará su máxima expresión <strong>en</strong> el teatro <strong>de</strong> Lope <strong>de</strong> Vega <strong>en</strong> el siglo XVII, el “Siglo <strong>de</strong><br />

Oro” <strong>de</strong>l teatro español.<br />

En su obra, el prolífico Lope <strong>de</strong> Vega retrata a africanos y afroamericanos, sus <strong>la</strong>nces<br />

amorosos -incluidos <strong>los</strong> que t<strong>en</strong>ían con b<strong>la</strong>ncos y b<strong>la</strong>ncas-. El sabor <strong>de</strong> <strong>la</strong> época lo dan<br />

fragm<strong>en</strong>tos como el que sigue, referido a <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones interraciales <strong>en</strong> Ultramar:<br />

Que es una bestia el indiano<br />

y adora <strong>en</strong> cualquier mujer.<br />

(La prueba <strong>de</strong> <strong>los</strong> amigos, III).<br />

Lope <strong>de</strong> Vega también <strong>de</strong>staca el gusto <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> africanos por <strong>la</strong> alegría y<br />

<strong>los</strong> bailes, así como su sometimi<strong>en</strong>to a <strong>los</strong> ma<strong>los</strong> tratos y a <strong>los</strong> duros trabajos. Por otra parte<br />

<strong>en</strong>contramos <strong>en</strong> él una imag<strong>en</strong> que <strong>en</strong> su int<strong>en</strong>to <strong>de</strong> reivindicar a <strong>los</strong> africanos, les <strong>de</strong>scribe<br />

como “b<strong>la</strong>ncos por <strong>de</strong>ntro”, que será una constante a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>los</strong> sig<strong>los</strong> hasta llegar al<br />

“Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud”.<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> Lope <strong>de</strong> Vega, durante el siglo XVII se dio el contraste y/o <strong>la</strong> mezc<strong>la</strong> <strong>en</strong>tre<br />

imág<strong>en</strong>es pro-africanas y anti-africanas que caracterizarían <strong>los</strong> tratami<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> este tema <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>literatura</strong> <strong>de</strong> hab<strong>la</strong> hispana. Entre <strong>la</strong>s primeras cabe <strong>de</strong>stacar al héroe negro que pres<strong>en</strong>ta<br />

Andrés <strong>de</strong> C<strong>la</strong>ramonte <strong>en</strong> “El vali<strong>en</strong>te negro <strong>en</strong> F<strong>la</strong>n<strong>de</strong>s”, 65 por ejemplo. Entre <strong>la</strong>s<br />

segundas habría que ubicar, aunque <strong>de</strong> un modo no muy <strong>de</strong>cidido, a Luis <strong>de</strong> Góngora y<br />

Argote con “Oh, qué vimo, Magdal<strong>en</strong>a” 66 y, al mismísimo Quevedo y su “Boda <strong>de</strong><br />

negros” 67 .<br />

B) La influ<strong>en</strong>cia <strong>de</strong>l Mo<strong>de</strong>rnismo <strong>en</strong> <strong>la</strong> gestación <strong>de</strong>l Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud.<br />

65<br />

C<strong>la</strong>ramontes, Andrés <strong>de</strong>, El vali<strong>en</strong>te Negro <strong>en</strong> F<strong>la</strong>n<strong>de</strong>s, Madrid, Biblioteca <strong>de</strong> Autores Españoles, Nº 43,<br />

1951.<br />

66<br />

Gongora, Luis <strong>de</strong>, Obras completas, Madrid, Editorial Agui<strong>la</strong>r, 1967.<br />

67<br />

Quevedo, Francisco <strong>de</strong>, Boda <strong>de</strong> negros, Madrid, Biblioteca <strong>de</strong> Autores Españoles, Nº 69, 1953, Págs. 166-<br />

167.<br />

62


Por otro <strong>la</strong>do, el movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l “Mo<strong>de</strong>rnismo”, <strong>la</strong> t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia más r<strong>en</strong>ovadora <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>literatura</strong> hispanoamericana <strong>en</strong>tre finales <strong>de</strong>l siglo XIX y principios <strong>de</strong>l XX, también tuvo<br />

un <strong>en</strong>orme impacto <strong>en</strong> <strong>la</strong> gestación <strong>de</strong>l Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud. Como sabemos, <strong>los</strong><br />

motivos <strong>de</strong> inspiración <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>rnismo fueron más bi<strong>en</strong> externos, prov<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Antigüedad clásica y <strong>los</strong> simbolistas franceses, por tanto, no se trataron muchos temas que<br />

tuvieran que ver con <strong>la</strong> realidad <strong>la</strong>tinoamericana. No obstante, el máximo expon<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l<br />

movimi<strong>en</strong>to, el nicaragü<strong>en</strong>se Rubén Darío, siempre pasó preocupado por sus raíces<br />

mestizas. De hecho, <strong>en</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras preliminares <strong>de</strong> su obra “Prosas profanas”, se<br />

interroga turbadam<strong>en</strong>te lo sigui<strong>en</strong>te: “...Hay <strong>en</strong> mi sangre alguna gota <strong>de</strong> África, o <strong>de</strong> indio<br />

chorotega o nagrandano? Pudiera ser, a <strong>de</strong>specho <strong>de</strong> mis manos <strong>de</strong> marqués; más he aquí<br />

que veréis <strong>en</strong> mis versos princesas, reyes, cosas imperiales, visiones <strong>de</strong> países lejanos o<br />

imposibles: ¡Qué queréis!, yo <strong>de</strong>testo <strong>la</strong> vida y el tiempo <strong>en</strong> que me tocó nacer...” 68 .<br />

Sobre este aspecto, exist<strong>en</strong> evi<strong>de</strong>ncias que <strong>de</strong>muestran que Rubén Darío s<strong>en</strong>tía una leve<br />

perturbación por su apari<strong>en</strong>cia física, y algunos amigos, durante su estadía <strong>en</strong> España,<br />

cuando trataban <strong>de</strong> mortificarlo, le l<strong>la</strong>maban socarronam<strong>en</strong>te “mu<strong>la</strong>to”, pues sabían que se<br />

irritaba cuando le l<strong>la</strong>maban así 69 . De todas maneras, lo cierto es que Rubén Darío fue uno<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> primeros escritores <strong>la</strong>tinoamericanos famosos <strong>en</strong> Europa que recreó abundantem<strong>en</strong>te<br />

<strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> negros <strong>en</strong> sus obras literarias. Así lo <strong>de</strong>muestra fehaci<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te un estudio<br />

<strong>de</strong>l investigador estadouni<strong>de</strong>nse Richard L. Jackson realizado <strong>en</strong> <strong>los</strong> años 60 70 .<br />

De hecho, Jackson se propone <strong>de</strong>mostrar que contrario a lo que se suponía hasta ese<br />

mom<strong>en</strong>to, el poeta Darío hizo refer<strong>en</strong>cias significativas <strong>en</strong> sus escritos acerca <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros.<br />

Darío pueb<strong>la</strong> su mundo poético e imaginativo con negros (esc<strong>la</strong>vos, criados, cocheros,<br />

guardias etcétera) para ayudar a <strong>la</strong> creación <strong>de</strong> un ambi<strong>en</strong>te <strong>de</strong>seado: el exotismo, <strong>la</strong><br />

nebu<strong>los</strong>idad y el halo <strong>de</strong> <strong>la</strong> lejanía Ori<strong>en</strong>tal. Tal t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia, muy característica <strong>de</strong>l<br />

68<br />

Consúltese: Darío, Rubén, Prosas profanas, Madrid, Alianza Editorial, 1998, Prólogo <strong>de</strong> Antonio<br />

Gamoneda, Biblioteca Conmemorativa <strong>de</strong>l 30 Aniversario <strong>de</strong> Alianza Editorial, Pág. 25.<br />

69<br />

Véase: Baquero, Gastón, Indios, b<strong>la</strong>ncos y negros <strong>en</strong> el cal<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> América, Madrid, Ediciones <strong>de</strong> Cultura<br />

Hispánica, 1991.<br />

70<br />

Véase: Jackson, Richard L., La pres<strong>en</strong>cia negra <strong>en</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Rubén Darío, Revista Iberoamericana, Nº 22,<br />

1967, Págs., 385-417.<br />

63


Mo<strong>de</strong>rnismo hacia el “ori<strong>en</strong>talismo” se manifiesta con mayor int<strong>en</strong>sidad <strong>en</strong> <strong>la</strong>s numerosas<br />

refer<strong>en</strong>cias a <strong>la</strong> reina <strong>de</strong> Saba y a otras reinas y princesas negras o mor<strong>en</strong>as. Asimismo, uno<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> aspectos más interesantes <strong>de</strong>l artículo <strong>de</strong> Jackson es el <strong>de</strong> fundam<strong>en</strong>tar que Darío fue<br />

-tal vez <strong>de</strong> forma inconsci<strong>en</strong>te- uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> antece<strong>de</strong>ntes literarios <strong>de</strong>l “Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Negritud”. Ello se manifiesta según Jacskson <strong>en</strong> <strong>los</strong> “Versos a <strong>la</strong> negra Dominga”:<br />

Conocéis a <strong>la</strong> negra Dominga?<br />

El retoño <strong>de</strong> cafre y mandinga,<br />

es flor <strong>de</strong> ébano h<strong>en</strong>chida <strong>de</strong> sol.<br />

Ama el ocre y el rojo y el ver<strong>de</strong>,<br />

y <strong>en</strong> su boca, que besa y que muer<strong>de</strong>,<br />

ti<strong>en</strong>e el ansia <strong>de</strong>l beso español.<br />

Serp<strong>en</strong>tina, fogosa y viol<strong>en</strong>ta,<br />

con caricias <strong>de</strong> miel y pimi<strong>en</strong>ta<br />

Vibra y muestra su loca pasión:<br />

fuegos ti<strong>en</strong>e que V<strong>en</strong>us a<strong>la</strong>ba<br />

y <strong>en</strong>vidiara <strong>la</strong> reina <strong>de</strong> Saba<br />

para el lecho <strong>de</strong>l rey Salomón.<br />

V<strong>en</strong>cedora, magnífica y fiera,<br />

con ha<strong>la</strong>gos <strong>de</strong> gata y pantera<br />

ti<strong>en</strong><strong>de</strong> al b<strong>la</strong>nco su abrazo febril,<br />

y <strong>en</strong> su boca, do el beso está loco,<br />

muestra di<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> carne <strong>de</strong> coco<br />

con reflejos <strong>de</strong> lácteo marfil 71 .<br />

<strong>Las</strong> continuas alusiones que recuerdan el ambi<strong>en</strong>te <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros americanos (mandinga,<br />

cafre, ébano, pimi<strong>en</strong>ta, coco, marfil, pantera) produc<strong>en</strong> <strong>la</strong> retórica apropiada y repetida por<br />

el Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud posterior, lo cual hace inferir a Jackson <strong>en</strong> <strong>la</strong> evi<strong>de</strong>nte y<br />

estrecha re<strong>la</strong>ción <strong>en</strong>tre el Mo<strong>de</strong>rnismo y <strong>la</strong> Poesía Negra, tan <strong>en</strong> boga <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong><br />

antil<strong>la</strong>na <strong>de</strong> <strong>la</strong>s primeras décadas <strong>de</strong>l siglo XX.<br />

71 Ibíd., Pág. 400.<br />

64


Por otra parte, y al marg<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s actitu<strong>de</strong>s a favor o <strong>en</strong> contra hacia <strong>los</strong> negros, el<br />

tratami<strong>en</strong>to que muchos <strong>de</strong> <strong>los</strong> distintos autores -incluidos <strong>los</strong> b<strong>la</strong>ncos o <strong>los</strong> mestizos <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

dominios españoles <strong>en</strong> América y <strong>los</strong> afroamericanos- que, como el colombiano<br />

Can<strong>de</strong><strong>la</strong>rio Obeso, también empezaron a escribir a finales <strong>de</strong>l siglo XIX, dieron al tema<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> esc<strong>la</strong>vos africanos y sus <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes una serie <strong>de</strong> características <strong>de</strong> forma y<br />

cont<strong>en</strong>ido que se repit<strong>en</strong> a m<strong>en</strong>udo, con algunas difer<strong>en</strong>cias <strong>de</strong> matiz, a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

historia hasta llegar al “Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud”. Enumeraremos <strong>la</strong>s sigui<strong>en</strong>tes:<br />

- Reproducción <strong>de</strong> locuciones <strong>de</strong> dialectos africanos y pronunciación <strong>de</strong> <strong>los</strong> personajes <strong>de</strong><br />

orig<strong>en</strong> africano <strong>en</strong> cuestión.<br />

- Utilización <strong>de</strong> onomatopeyas con raíces africanas.<br />

- La ya citada imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> que el negro es “b<strong>la</strong>nco por <strong>de</strong>ntro”.<br />

- La imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujer negra o mu<strong>la</strong>ta como paradigma <strong>de</strong> s<strong>en</strong>sualidad, voluptuosidad,<br />

int<strong>en</strong>sidad, pasión, conexión con <strong>la</strong>s fuerzas telúricas <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza, animales, alim<strong>en</strong>tos,<br />

paisajes, etcétera.<br />

- Costumbrismo afroamericano y -a partir <strong>de</strong>l siglo XVIII- reivindicación política y/o<br />

social.<br />

- Se <strong>de</strong>staca el carácter alegre y el gusto <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros por <strong>la</strong> danza, contrapesado por <strong>la</strong><br />

dureza y tristeza <strong>de</strong> sus vidas.<br />

Como se verá más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, muchas <strong>de</strong> éstas características aparecerán como imág<strong>en</strong>es <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>literatura</strong> hondureña y extranjera que abordó el tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> negros garífunas.<br />

65


2) EL DESARROLLO DEL “MOVIMIENTO DE LA NEGRITUD”.<br />

A) Orig<strong>en</strong> <strong>de</strong>l Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l Negritud.<br />

Mansour manifiesta que <strong>la</strong> verti<strong>en</strong>te hispanoamericana <strong>de</strong>l “Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud”<br />

tuvo su orig<strong>en</strong> y expansión <strong>en</strong> <strong>los</strong> países <strong>de</strong>l Caribe <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> años 1926 y 1940 como<br />

consecu<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>la</strong> escasez <strong>de</strong> pob<strong>la</strong>ción indíg<strong>en</strong>a, lo cual provocó que su impulso<br />

nacionalista tuviera que basarse <strong>en</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros africanos nacidos <strong>en</strong><br />

América. Reconoce que el movimi<strong>en</strong>to se <strong>de</strong>sató como una “moda” <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong> que se<br />

aprecian <strong>en</strong> él influ<strong>en</strong>cias <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía mo<strong>de</strong>rnista <strong>en</strong> cuanto al estilo pero, como ya hemos<br />

visto, algunos <strong>de</strong> sus rasgos característicos se remontaban al teatro <strong>de</strong>l siglo XVII.<br />

Ansón asimi<strong>la</strong> bajo el término Negritud no sólo <strong>la</strong> expresión <strong>en</strong> español, francés e inglés <strong>de</strong><br />

este movimi<strong>en</strong>to literario <strong>en</strong> el Caribe 72 , sino también sus manifestaciones africanas, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

que el s<strong>en</strong>egalés Léopold Sédar S<strong>en</strong>ghor fue máximo expon<strong>en</strong>te. Respecto al nacimi<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> su expresión francófona <strong>en</strong> <strong>la</strong>s Antil<strong>la</strong>s, Ansón alu<strong>de</strong>, al igual que otros autores, a <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>stacada figura <strong>de</strong>l martiniqués Aimé Césaire y a <strong>la</strong> publicación <strong>en</strong> 1939 <strong>de</strong> su poema<br />

“Cahier d'un retour au pays natal”.<br />

72 Cfr. Ansón, Luis María, La negritud, Ediciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> Revista <strong>de</strong> Occi<strong>de</strong>nte, Madrid, 1971.<br />

66


En 1931, Léopold Sédar S<strong>en</strong>ghor fundó -junto a Aimé Césaire- <strong>la</strong> revista “L`Etudiant<br />

Noir”, con <strong>la</strong> cual pret<strong>en</strong>dían difundir <strong>en</strong> Occi<strong>de</strong>nte <strong>la</strong> cultura negra. A partir <strong>de</strong> <strong>en</strong>tonces<br />

fue que tomaría forma el “Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud”, que fue dando paso a <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

negritud como forma <strong>de</strong> cultura, como <strong>la</strong> “cultura <strong>de</strong>l ritmo”. S<strong>en</strong>ghor propuso <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

revista que <strong>los</strong> rasgos sustanciales <strong>de</strong> <strong>la</strong> negritud se con<strong>de</strong>nsaban <strong>en</strong>: <strong>la</strong> primacía <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

emoción sobre <strong>la</strong> razón; discusión; s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong> grupo; espíritu religioso y <strong>la</strong> omnipot<strong>en</strong>cia<br />

<strong>de</strong>l ritmo, características que fueron muy recurr<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> <strong>la</strong> verti<strong>en</strong>te hispanoamericana 73 .<br />

Aimé Césaire -por su <strong>la</strong>do- usó por primera vez el término “Negritud” <strong>en</strong> “L`Etudiant<br />

Noir”, seña<strong>la</strong>ndo al respecto que “ [...] como <strong>los</strong> antil<strong>la</strong>nos se avergonzaban <strong>de</strong> ser negros,<br />

buscaban toda c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> perífrasis para <strong>de</strong>signar a un negro. Se hab<strong>la</strong>ba <strong>de</strong> ´hombres <strong>de</strong><br />

piel curtida` y otras estupi<strong>de</strong>ces por el estilo... y <strong>en</strong>tonces adoptamos <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra ´négre`<br />

como pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong>safío. Era este nombre <strong>de</strong> <strong>de</strong>safío. Era un poco <strong>de</strong> reacción <strong>de</strong> jóv<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

cólera. Ya que se avergonzaban <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra ´négre`, pues bi<strong>en</strong>, nosotros emplearíamos<br />

´négre`. Debo <strong>de</strong>cir que cuando fundamos ´L Etudiant Noir`, yo quería <strong>en</strong> realidad<br />

l<strong>la</strong>marlo ´L Etudiant Négre`, pero hubo una gran resist<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> <strong>los</strong> medios antil<strong>la</strong>nos...<br />

algunos consi<strong>de</strong>raban que <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra ´négre` resultaba <strong>de</strong>masiado of<strong>en</strong>siva. Por ello me<br />

tomé <strong>la</strong> libertad <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> ´Negritu<strong>de</strong>` [Negritud]... Había <strong>en</strong> nosotros... una viol<strong>en</strong>ta<br />

afirmación <strong>en</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra ´négre` y <strong>en</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra ´Negritu<strong>de</strong>`. Por lo tanto, <strong>la</strong> noción <strong>de</strong><br />

´Negritu<strong>de</strong>` surge, <strong>en</strong> un contexto polémico, como instrum<strong>en</strong>to <strong>de</strong> auto-afirmación <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />

luchas políticas y como formu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>los</strong> lineami<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> una poética que sería, <strong>en</strong> sus<br />

ambigüeda<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> gran importancia <strong>en</strong> el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> y <strong>la</strong>s artes <strong>en</strong> el siglo<br />

XX” 74 .<br />

En otras pa<strong>la</strong>bras, Césaire concebía que “La Negritud” era el espacio <strong>de</strong> un combate por <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>scolonización y liberación <strong>de</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> negros y oprimidos, así como <strong>la</strong> reafirmación<br />

<strong>de</strong> una nueva dim<strong>en</strong>sión estética <strong>en</strong> procura <strong>de</strong> una expresión que consolidara <strong>la</strong><br />

singu<strong>la</strong>ridad histórica y viv<strong>en</strong>cial <strong>de</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> negros esparcidos por el mundo.<br />

73 Ibíd., Págs. 88 y 89.<br />

74 Citado <strong>en</strong>: Díaz Saldaña, Augusto, Orig<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> noción <strong>de</strong> Negritud, En, Obregón, Luis y Córdoba, Libardo<br />

(Compi<strong>la</strong>dores), El negro <strong>en</strong> Colombia. En busca <strong>de</strong> <strong>la</strong> visibilidad perdida, Cali, <strong>Un</strong>iversidad <strong>de</strong>l Valle,<br />

C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Investigaciones y Docum<strong>en</strong>tación Socioeconómica (CIDSE), En:<br />

http://chasqui.univalle.edu.co/cidse/docum<strong>en</strong>tos/download/pdf/Doc9.pdf., 1992, Pág. 8.<br />

67


El “Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud” <strong>en</strong> el Caribe incluyó por tanto a poetas que escribían <strong>en</strong><br />

español, como Nicolás Guillén <strong>de</strong> Cuba, el más reconocido, o el puertorriqueño L. Palés<br />

Matos; <strong>en</strong> francés, como el citado Aimé Césaire o el haitiano J. Roumain; o <strong>en</strong> inglés,<br />

como el jamaicano C. McKay.<br />

Pero lo que nos interesa <strong>de</strong>stacar aquí es como, superando <strong>la</strong>s barreras lingüísticas (y<br />

a<strong>de</strong>más, o como reformu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s características citadas más arriba como ya pres<strong>en</strong>tes<br />

<strong>en</strong> <strong>los</strong> antecesores <strong>de</strong> <strong>la</strong> expresión españo<strong>la</strong> <strong>de</strong>l movimi<strong>en</strong>to) <strong>los</strong> poetas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud<br />

llegaron a propugnar <strong>la</strong> exist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> un “pan-antil<strong>la</strong>nismo” (Palés Matos) 75 o incluso <strong>de</strong> un<br />

“pan-negrismo” (Césaire y el africano S<strong>en</strong>ghor) 76 .<br />

B) La influ<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> Nicolás Guillén.<br />

Ya antes habíamos dicho que el Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud <strong>de</strong>sarrolló algunas<br />

características peculiares que evi<strong>de</strong>ntem<strong>en</strong>te evocaban <strong>la</strong> her<strong>en</strong>cia africana <strong>en</strong> América y a<br />

<strong>la</strong> vez trataba <strong>de</strong> <strong>de</strong>satar una conci<strong>en</strong>cia política para <strong>de</strong>nunciar <strong>la</strong> esc<strong>la</strong>vitud y <strong>la</strong><br />

explotación <strong>de</strong>l negro <strong>en</strong> tierras americanas. Quizás el autor que mejor <strong>en</strong>carnó esta<br />

posición es el poeta cubano Nicolás Guillén, qui<strong>en</strong> <strong>en</strong> muchos <strong>de</strong> sus poemas invocó<br />

muchas <strong>de</strong> esas características. A manera <strong>de</strong> ejemplo, ilustramos con unos versos <strong>de</strong>l<br />

poema “S<strong>en</strong>semayá” (Canto para matar a una culebra), <strong>la</strong> exaltación que se hace <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> orig<strong>en</strong> africano:<br />

¡Mayombé-bombe-mayombé!<br />

S<strong>en</strong>semayá, <strong>la</strong> culebra...<br />

¡Mayombé-bombe-mayombé!<br />

S<strong>en</strong>semayá, no se mueve...<br />

¡Mayombé-bombe-mayombé!<br />

75 Mansour, M., La poesía... Op. cit., Pág. 139.<br />

76 Ansón, L.M., La negritud... Op. cit., Pág. 84.<br />

68


S<strong>en</strong>semayá, <strong>la</strong> culebra...<br />

¡Mayombé-bombé-mayombé!<br />

S<strong>en</strong>semayá, se murió... 77<br />

Igualm<strong>en</strong>te, <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujer negra como símbolo <strong>de</strong> s<strong>en</strong>sualidad, así como <strong>la</strong><br />

inclinación <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros hacia el baile, se pue<strong>de</strong> percibir <strong>en</strong> el poema “Si tú supieras”:<br />

¡Ay negra<br />

si tú supiera!<br />

Anoche te vi pasá<br />

y no quise que me biera.<br />

A é tú le hará como a mí,<br />

que cuando no tuve p<strong>la</strong>ta<br />

te corrite <strong>de</strong> bachata,<br />

sin acoddadte <strong>de</strong> mí.<br />

Sóngoro cosongo,<br />

songo bé;<br />

sóngoro cosongo<br />

<strong>de</strong> mamey;<br />

sóngoro, <strong>la</strong> negra<br />

bai<strong>la</strong> bi<strong>en</strong>;<br />

sóngoro <strong>de</strong> uno<br />

sóngoro <strong>de</strong> tre.<br />

Aé,<br />

b<strong>en</strong>gan a be;<br />

aé,<br />

bamo pa be;<br />

b<strong>en</strong>gan, sóngoro cosongo,<br />

sóngoro cosongo <strong>de</strong> mamey!... 78<br />

77<br />

Guillén, Nicolás, Antología, Madrid, Visor Libros, 2002, Pág. 84. Selección y prólogo <strong>de</strong> Guillermo<br />

Rodríguez Rivera.<br />

78<br />

Ibíd., Pág. 45.<br />

69


El orgullo por ratificar <strong>la</strong> proce<strong>de</strong>ncia africana también lo <strong>de</strong>ja ver el poeta Guillén <strong>en</strong> el<br />

poema” Son número 6”:<br />

Yoruba soy, lloro <strong>en</strong> yoruba<br />

lucumí.<br />

Como soy un yoruba <strong>de</strong> Cuba,<br />

quiero que hasta Cuba suba mi l<strong>la</strong>nto yoruba,<br />

que suba el alegre canto yoruba<br />

que sale <strong>de</strong> mí.<br />

Yoruba soy,<br />

cantando voy,<br />

llorando estoy,<br />

y cuando no soy yoruba,<br />

soy congo, mandinga, carabalí... 79<br />

Así como Guillén, <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> poetas <strong>de</strong>l “Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud” manifestaron<br />

estas mismas i<strong>de</strong>as, y como veremos más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, <strong>en</strong> el caso <strong>de</strong> Honduras, una bu<strong>en</strong>a<br />

cantidad <strong>de</strong> escritores, tanto poetas como narradores, se <strong>de</strong>jaron seducir por esta corri<strong>en</strong>te y<br />

p<strong>la</strong>smaron creaciones literarias <strong>en</strong> don<strong>de</strong> se advierte <strong>la</strong> influ<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

“Negritud”.<br />

79 Ibíd., Págs. 144 y 145.<br />

70


CAPÍTULO III<br />

72


LA IMAGEN DE LOS NEGROS GARÍFUNAS EN<br />

LA LITERATURA EXTRANJERA: DESDE LAS<br />

CRÓNICAS DE VIAJEROS HASTA LAS<br />

NARRATIVAS ACADÉMICAS<br />

NORTEAMERICANAS Y EUROPEAS DE LA<br />

PRIMERA MITAD DEL SIGLO XX.<br />

73


1) TESTIMONIOS E IMPRESIONES DE CRONISTAS, VIAJEROS Y<br />

DIPLOMÁTICOS EXTRANJEROS SOBRE LOS GARÍFUNAS DURANTE LOS<br />

SIGLOS XVIII, XIX Y XX.<br />

El pres<strong>en</strong>te capítulo ti<strong>en</strong>e como propósito mostrar cuáles son <strong>la</strong>s “imág<strong>en</strong>es” que se han<br />

manejado <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> extranjera <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s postrimerías <strong>de</strong>l<br />

periodo colonial hasta mediados <strong>de</strong>l siglo XX. Esto es sumam<strong>en</strong>te importante, puesto que<br />

dichas visiones han forjado una serie <strong>de</strong> “estereotipos” atribuidos a <strong>los</strong> garífunas a lo <strong>la</strong>rgo<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> sig<strong>los</strong>, estereotipos que a <strong>la</strong> vez se constituyeron <strong>en</strong> una especie <strong>de</strong> “frontera<br />

cultural” <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> garífunas y <strong>los</strong> “Otros”, es <strong>de</strong>cir, <strong>los</strong> mestizos que compon<strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

mayoritaria porción <strong>de</strong> <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción hondureña.<br />

A) Los informes <strong>de</strong> <strong>los</strong> viajeros y cronistas <strong>de</strong>l periodo colonial.<br />

La <strong>literatura</strong> acerca <strong>de</strong> viajes ti<strong>en</strong>e sus propias peculiarida<strong>de</strong>s, vista <strong>de</strong>s<strong>de</strong> cualquier ángulo.<br />

Inclusive ti<strong>en</strong>e su propio valor <strong>en</strong> su aspecto <strong>de</strong> creación literaria. Actualm<strong>en</strong>te, empero, no<br />

es esto lo que más interesa, sino el ángulo antropológico e histórico. En ese s<strong>en</strong>tido, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

Herodoto <strong>en</strong> a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, se ha visto <strong>en</strong> el testimonio <strong>de</strong>jado por <strong>los</strong> viajeros <strong>la</strong>s posibilida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> reunir datos acerca <strong>de</strong> <strong>los</strong> hábitos <strong>de</strong> vida, costumbres exóticas, cre<strong>en</strong>cias, tecnología,<br />

organización política, economía etcétera. Sin embargo, hay <strong>en</strong> este tipo <strong>de</strong> registros una<br />

honda carga afectiva puesta <strong>en</strong> juego por el autor: su propia cultura, <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido<br />

antropológico <strong>de</strong>l término, normalm<strong>en</strong>te lo colocan <strong>en</strong> <strong>la</strong> situación <strong>de</strong> ser un individuo con<br />

sus propias y peculiares i<strong>de</strong>as y prejuicios respecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> región y <strong>los</strong> habitantes que trata <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>scribir. El etnoc<strong>en</strong>trismo se hace manifiesto <strong>en</strong> este tipo <strong>de</strong> creación ci<strong>en</strong>tífica o literaria<br />

y es por ello que <strong>los</strong> datos reunidos <strong>de</strong>b<strong>en</strong> ser cuidadosam<strong>en</strong>te <strong>en</strong>juiciados, porque no<br />

siempre indican toda <strong>la</strong> verdad. G<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te es una verdad a medias, <strong>en</strong> <strong>la</strong> cual se<br />

mezc<strong>la</strong>n <strong>los</strong> propios prejuicios con observaciones atinadas y testimonios importantes para<br />

una <strong>de</strong>terminada región o época, porque evi<strong>de</strong>ntem<strong>en</strong>te cada época y cada cultura<br />

evolucionan <strong>en</strong> re<strong>la</strong>ción con <strong>los</strong> prejuicios que se ti<strong>en</strong><strong>en</strong> y a <strong>la</strong>s costumbres que se pose<strong>en</strong> y<br />

ello es válido para <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> <strong>de</strong> viajes o para cualquier otra manifestación conexa. En este<br />

aspecto, es interesante po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>scribir a continuación <strong>la</strong>s opiniones vertidas por algunos<br />

74


viajeros que recorrieron C<strong>en</strong>troamérica durante <strong>los</strong> sig<strong>los</strong> VXIII, XIX y XX para conocer<br />

sus impresiones sobre <strong>los</strong> garífunas hondureños y <strong>de</strong> esa forma po<strong>de</strong>r re<strong>la</strong>cionar<strong>la</strong>s con el<br />

pres<strong>en</strong>te.<br />

Viajeros no españoles o hispanoamericanos <strong>en</strong> <strong>la</strong> C<strong>en</strong>troamérica colonial no fueron muchos<br />

<strong>de</strong>bido a <strong>la</strong> prohibición <strong>de</strong> <strong>la</strong> corona españo<strong>la</strong> a <strong>la</strong> <strong>en</strong>trada <strong>de</strong> extranjeros a sus territorios <strong>en</strong><br />

América. En el siglo XVI, algunos piratas ingleses apresados <strong>en</strong> <strong>la</strong> región y obligados a<br />

guardar prisión, fueron <strong>los</strong> principales 80 . En cambio, <strong>en</strong> el siglo XVII, aparece el primer<br />

gran libro <strong>de</strong> un viajero inglés que <strong>de</strong>scribe ampliam<strong>en</strong>te a C<strong>en</strong>troamérica y México; se<br />

trata <strong>de</strong> Thomas Gage, qui<strong>en</strong> escribió “A New Survey of the West Indies” 81 . Su obra está<br />

ll<strong>en</strong>a <strong>de</strong> datos valiosos y malint<strong>en</strong>cionadas m<strong>en</strong>tiras, porque su fin era el <strong>de</strong> promover una<br />

invasión inglesa <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica. Como todo recién converso, al abandonar el catolicismo<br />

se había vuelto un furibundo protestante y trataba <strong>de</strong> <strong>de</strong>mostrar lo fácil que sería a <strong>la</strong> corona<br />

inglesa conquistar algunas regiones <strong>de</strong>l istmo c<strong>en</strong>troamericano.<br />

Gage visitó Honduras, pero no <strong>de</strong>jó impresiones sobre <strong>los</strong> negros que habitaban el Reino <strong>de</strong><br />

Guatema<strong>la</strong>, empero, si expresó algunos com<strong>en</strong>tarios sobre <strong>los</strong> negros que habitaban <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

ciudad <strong>de</strong> México, especialm<strong>en</strong>te sobre <strong>la</strong>s negras y mu<strong>la</strong>tas. Sobre el<strong>la</strong>s apuntó el apetito<br />

sexual y <strong>la</strong> <strong>la</strong>scivia que <strong>de</strong>spertaban <strong>en</strong> <strong>los</strong> b<strong>la</strong>ncos, indicando que: “ [...] El atavío... <strong>de</strong><br />

negras y mu<strong>la</strong>tas es tan ligero y su modo <strong>de</strong> andar tan <strong>en</strong>cantador, que muchos españoles,<br />

aún <strong>de</strong> <strong>la</strong> mejor c<strong>la</strong>se, <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñan a sus mujeres por el<strong>la</strong>s...” 82 .<br />

Esa “atracción” <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres negras antes y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l periodo colonial es una imag<strong>en</strong><br />

que aparece constantem<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> que abordó <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia negra <strong>en</strong> América. El<br />

mismo Gage seña<strong>la</strong>ba que <strong>los</strong> negros libertos y aún <strong>los</strong> esc<strong>la</strong>vos se esmeraban por imitar el<br />

lujo y <strong>la</strong> opul<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses acauda<strong>la</strong>das <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> México durante <strong>la</strong> colonia: “<br />

80 <strong>Un</strong>a <strong>de</strong>scripción interesante sobre <strong>la</strong> situación <strong>de</strong> <strong>la</strong> costa caribeña c<strong>en</strong>troamericana <strong>en</strong> el siglo XVII es por<br />

ejemplo: Esquemeling, Juan, Piratas <strong>de</strong> América y luz á <strong>la</strong> <strong>de</strong>f<strong>en</strong>sa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s costas <strong>de</strong> Indias Occi<strong>de</strong>ntales... [J.<br />

Esquemeling]; por el zelo y cuydado <strong>de</strong> don Antonio Freyre; Traducido <strong>de</strong> <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua f<strong>la</strong>m<strong>en</strong>ca <strong>en</strong> españo<strong>la</strong><br />

por el Dror. De Bu<strong>en</strong>a Maison, Impreso <strong>en</strong> Colonia Agrippina, Casa <strong>de</strong> Lor<strong>en</strong>zo Struickman, 1681. (B-<br />

AECI).<br />

81 Exist<strong>en</strong> numerosas ediciones <strong>en</strong> español <strong>de</strong> esta obra, por ejemplo: Gage, Thomas, Viajes por <strong>la</strong> Nueva<br />

España y Guatema<strong>la</strong>, Madrid, Historia 16, Edición, introducción y notas <strong>de</strong> Dionisia Tejera, 1ª edición, 1987.<br />

75


[...] Tanto hombres como mujeres son exagerados <strong>en</strong> su forma <strong>de</strong> vestir y usan más seda<br />

que estam<strong>en</strong>ta. Ost<strong>en</strong>tan vanidosam<strong>en</strong>te gran cantidad <strong>de</strong> piedras preciosas y per<strong>la</strong>s...<br />

incluso, una jov<strong>en</strong> negra y rolliza iría a <strong>la</strong> moda con su col<strong>la</strong>r y sus brazaletes <strong>de</strong> per<strong>la</strong>s y<br />

sus p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> valiosas joyas... y sus carruajes tan atractivos...” 83 .<br />

A finales <strong>de</strong>l siglo XVII o principios <strong>de</strong>l XVIII, parece que llegó a <strong>la</strong> Capitanía G<strong>en</strong>eral <strong>de</strong><br />

Guatema<strong>la</strong> un viajero alemán l<strong>la</strong>mado Alfred Schlesinger, qui<strong>en</strong> <strong>de</strong>jó una obra titu<strong>la</strong>da<br />

“Viaje por <strong>la</strong> Capitanía G<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> Guatema<strong>la</strong>” 84 <strong>en</strong> <strong>la</strong> que <strong>de</strong>scribe sus av<strong>en</strong>turas por <strong>la</strong><br />

región, no obstante, el historiador guatemalteco Luis Luján Muñoz afirma que el m<strong>en</strong>tado<br />

viaje es una fantasía inspirada probablem<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Gage o <strong>de</strong> algún otro cronista,<br />

por <strong>la</strong> información tan fragm<strong>en</strong>taria, extraña y aj<strong>en</strong>a a <strong>la</strong> realidad.<br />

Con <strong>la</strong> <strong>en</strong>trada <strong>de</strong>l siglo XVIII, se dio el adv<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> dinastía <strong>de</strong> <strong>los</strong> Borbones <strong>en</strong><br />

España, justo a partir <strong>de</strong>l año 1700. Con el<strong>la</strong>, poco <strong>de</strong>spués llegó lo que se ha dado <strong>en</strong><br />

l<strong>la</strong>mar “Despotismo Ilustrado” y como reflejo <strong>de</strong> éste el interés ci<strong>en</strong>tífico se manifestó a<br />

través <strong>de</strong> diversas expediciones organizadas <strong>en</strong> Europa para v<strong>en</strong>ir a estudiar diversos<br />

aspectos a América. Sin embargo, a territorio c<strong>en</strong>troamericano llegaron re<strong>la</strong>tivam<strong>en</strong>te muy<br />

pocas <strong>de</strong> estas expediciones. Empero, es interesante m<strong>en</strong>cionar que hacia 1785 se<br />

<strong>de</strong>scubrieron <strong>la</strong>s ruinas mayas <strong>de</strong> Pal<strong>en</strong>que, <strong>en</strong> <strong>la</strong> actual república <strong>de</strong> México y se<br />

organizaron varias excursiones para estudiar<strong>la</strong>s. Ello marcó el inicio <strong>de</strong> <strong>la</strong> investigación<br />

arqueológica prehispánica <strong>en</strong> América 85 . Debido a ese interés ci<strong>en</strong>tífico o <strong>de</strong> diletante por <strong>la</strong><br />

arqueología y <strong>la</strong> etnología, es que posteriorm<strong>en</strong>te, ya <strong>en</strong> el siglo XIX, llegaron <strong>la</strong> mayoría<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> viajeros a C<strong>en</strong>troamérica, aunque también abundaron <strong>los</strong> viajeros <strong>de</strong> tipo comercial o<br />

político. <strong>Un</strong>o <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajos más reci<strong>en</strong>tes sobre <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong> viajeros extranjeros a <strong>la</strong><br />

C<strong>en</strong>troamérica <strong>de</strong> principios <strong>de</strong>l siglo XIX es el pequeño <strong>en</strong>sayo <strong>de</strong> Jordana Dym, titu<strong>la</strong>do<br />

“La reconciliación <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia y <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rnidad: George Thompson, H<strong>en</strong>ry Dunn y<br />

82<br />

Ibíd., Pág. 166.<br />

83<br />

Ibíd., Pág. 166. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

84<br />

Schlesinger, Alfredo, (Editor y traductor), Viaje por <strong>la</strong> Capitanía G<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> Guatema<strong>la</strong>, Ciudad <strong>de</strong><br />

Guatema<strong>la</strong>, <strong>Un</strong>ión Tipográfica, 1930.<br />

85<br />

Sobre <strong>la</strong>s exploraciones que <strong>en</strong>com<strong>en</strong>dó el régim<strong>en</strong> <strong>de</strong> Car<strong>los</strong> III <strong>en</strong> <strong>la</strong>s ruinas <strong>de</strong> Pal<strong>en</strong>que, <strong>en</strong>tonces<br />

pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>tes a <strong>la</strong> jurisdicción <strong>de</strong> Chiapas, Capitanía G<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> Guatema<strong>la</strong> y realizadas por Ramón Gómez<br />

<strong>de</strong> Aguiar, José Antonio Cal<strong>de</strong>rón, Antonio Bernasconi, Antonio <strong>de</strong>l Río y Juan Bautista Muñoz, véase:<br />

76


Fre<strong>de</strong>rick Crowe, tres viajeros británicos <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica, 1825-1845” 86 , publicado <strong>en</strong> el<br />

2000.<br />

Según Jordana Dym, durante el siglo XVIII, <strong>los</strong> estudiosos europeos que visitaron América<br />

y otras partes <strong>de</strong>l mundo, crearon lo que se <strong>de</strong>nominó el “voyage d` étu<strong>de</strong>” (viaje <strong>de</strong><br />

estudio), que g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te era una empresa privada, empr<strong>en</strong>dida para ampliar el concepto<br />

occi<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong> conocimi<strong>en</strong>to y para satisfacer una curiosidad que simbolizó el espíritu<br />

<strong>en</strong>ciclopédico <strong>de</strong> ese siglo. Sin embargo, <strong>en</strong> el siglo XIX, el re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> viajes adquirió otro<br />

carácter; abandonó el propósito <strong>de</strong> búsqueda <strong>de</strong> conocimi<strong>en</strong>to que t<strong>en</strong>ía <strong>en</strong> el siglo anterior<br />

para participar <strong>en</strong> el proceso <strong>de</strong> imperialismo comercial.<br />

Otros autores coinci<strong>de</strong>n con Dym, como por ejemplo, Mary Louise Pratt, qui<strong>en</strong> seña<strong>la</strong> que<br />

<strong>la</strong> <strong>literatura</strong> inglesa sobre Latinoamérica fue repres<strong>en</strong>tativa <strong>de</strong> una vanguardia capitalista,<br />

que adoptó el discurso <strong>de</strong> una “misión civilizadora” y que <strong>de</strong>scribía a <strong>la</strong> región como una<br />

sociedad dormida, lista para <strong>la</strong> industrialización y el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo ilustrado<br />

europeo. De esa forma, <strong>los</strong> viajeros-autores se basaron <strong>en</strong> ci<strong>en</strong>tíficos como Alexan<strong>de</strong>r von<br />

Humboldt y otros más, qui<strong>en</strong>es repres<strong>en</strong>taron a Hispanoamérica como tierras naturales, una<br />

fantasía <strong>de</strong>l Edén, cuyo or<strong>de</strong>n social era una copia -y una copia <strong>de</strong>g<strong>en</strong>erada- <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

civilización europea 87 .<br />

Posiblem<strong>en</strong>te, uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> primeros cronistas que <strong>de</strong>jaron constancia <strong>de</strong> sus contactos con<br />

<strong>los</strong> negros garífunas fue el francés Jean Baptiste Labat (1663-1738) 88 , qui<strong>en</strong> se convirtió<br />

<strong>en</strong> uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> hombres c<strong>la</strong>ve <strong>en</strong> el proyecto expansionista francés <strong>en</strong> <strong>la</strong> zona <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Antil<strong>la</strong>s<br />

M<strong>en</strong>ores <strong>de</strong> finales <strong>de</strong>l siglo XVII y comi<strong>en</strong>zos <strong>de</strong>l XVIII. Tras su llegada a Martinica y<br />

Guadalupe, <strong>los</strong> colonos franceses lo vieron como el “mejor ing<strong>en</strong>iero”, el “más hábil<br />

Cabello Carro, Paz, Política investigadora <strong>de</strong> <strong>la</strong> época <strong>de</strong> Car<strong>los</strong> III <strong>en</strong> el área maya, Madrid, Ediciones <strong>de</strong><br />

La Torre, Colección Nuestro Mundo, N° 21, 1992.<br />

86<br />

Dym, Jordana, La reconciliación <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia y <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rnidad: George Thompson, H<strong>en</strong>ry Dunn y<br />

Fre<strong>de</strong>rick Crowe, tres viajeros británicos <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica, 1825-1845, Revista Mesoamérica, Año 21, No.<br />

40, Diciembre <strong>de</strong>l 2000, Págs. 143-179.<br />

87<br />

Cfr. Pratt, Mary Louise, Imperial Eyes: Travel Writing an Transculturation, Nueva York, Routledge, 1992,<br />

Págs. 150 y ss.<br />

88<br />

Jean Baptiste Labat, conocido universalm<strong>en</strong>te como Père Labat, fue uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> más connotados viajeros<br />

franceses <strong>en</strong> el Caribe colonial. Clérigo, naturalista, ing<strong>en</strong>iero civil y militar, recorrió durante once años <strong>la</strong>s<br />

77


arquitecto”, el “curador <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s <strong>en</strong>fermeda<strong>de</strong>s”. Todos esos adjetivos le granjearon<br />

fama <strong>en</strong> <strong>la</strong>s posesiones francesas <strong>de</strong>l Caribe, lo cual le sirvió para visitar <strong>la</strong> is<strong>la</strong> <strong>de</strong> San<br />

Vic<strong>en</strong>te, don<strong>de</strong> <strong>de</strong>cidió pasar algún tiempo <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as caribes y <strong>los</strong> negros caribes.<br />

Labat <strong>de</strong>jó una obra <strong>en</strong> seis tomos, publicada <strong>en</strong> 1722 <strong>en</strong> <strong>la</strong> que expone el testimonio <strong>de</strong> su<br />

estancia <strong>en</strong> <strong>la</strong>s por <strong>en</strong>tonces l<strong>la</strong>madas “Indias Occi<strong>de</strong>ntales”, titu<strong>la</strong>da “Voyages aux Isles <strong>de</strong><br />

L` Amérique” 89 . Lo interesante <strong>de</strong> su libro es que <strong>en</strong> sus observaciones, <strong>de</strong>jó más c<strong>la</strong>ra <strong>la</strong><br />

distinción <strong>en</strong>tre “caribes rojos” y “caribes negros”, situación que como se recordará g<strong>en</strong>eró<br />

muchas confusiones a <strong>los</strong> historiadores cuando se int<strong>en</strong>taba reconstruir <strong>la</strong> etnohistoria <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> garífunas, pues <strong>los</strong> cronistas y <strong>la</strong>s fu<strong>en</strong>tes muchas veces no ac<strong>la</strong>raban si se referían a <strong>los</strong><br />

“rojos” o <strong>los</strong> “negros”. Vale ac<strong>la</strong>rar que cuando <strong>la</strong>s fu<strong>en</strong>tes se refier<strong>en</strong> a <strong>los</strong> “caribes<br />

negros”, estamos hab<strong>la</strong>ndo <strong>en</strong>tonces <strong>de</strong> <strong>los</strong> ancestros directos <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas.<br />

ILUSTRACIÓN 2<br />

Portada <strong>de</strong>l libro <strong>de</strong>l Padre Labat.<br />

En este s<strong>en</strong>tido, Labat afirma que ya para principios <strong>de</strong>l siglo XVIII, pese a <strong>los</strong> contactos<br />

que habían gestado ambos grupos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> décadas atrás, ya t<strong>en</strong>ían <strong>de</strong>limitadas <strong>la</strong>s barreras<br />

is<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Caribe, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Barbados hasta Puerto Rico. Llegó a <strong>la</strong> zona <strong>en</strong> 1694 con el objeto <strong>de</strong> reforzar <strong>la</strong>s<br />

misiones francesas, <strong>de</strong>bilitadas por una epi<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> fiebre amaril<strong>la</strong> <strong>de</strong>satada por <strong>en</strong>tonces.<br />

78


culturales <strong>en</strong>tre uno y otro bando. Refer<strong>en</strong>te a este aspecto seña<strong>la</strong> que a pesar que <strong>los</strong> dos<br />

pueb<strong>los</strong> “ [...] son vecinos, hab<strong>la</strong>n <strong>la</strong> misma l<strong>en</strong>gua, ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>la</strong>s mismas costumbres, pero<br />

con todo eso, si están <strong>en</strong> guerra o hay alguna <strong>en</strong>emistad <strong>en</strong>tre el<strong>los</strong>, parece que hayan<br />

mamado el odio con <strong>la</strong> leche” 90 .<br />

<strong>Un</strong>a <strong>de</strong> <strong>la</strong>s primeras cosas que Labat a<strong>la</strong>bó <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas fue precisam<strong>en</strong>te el aspecto<br />

físico, l<strong>la</strong>mándole especialm<strong>en</strong>te <strong>la</strong> at<strong>en</strong>ción <strong>la</strong> belleza <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s que afirmó lo<br />

sigui<strong>en</strong>te “ [...] <strong>la</strong>s [caribes] negras son muy bi<strong>en</strong> formadas, por poco bi<strong>en</strong> vestidas que<br />

estén ti<strong>en</strong><strong>en</strong> bu<strong>en</strong> aspecto, sobre todo cuando les asi<strong>en</strong>ta con su color” 91 .<br />

Otra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s actitu<strong>de</strong>s que más sorpr<strong>en</strong>dió a Labat <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>en</strong> aquel <strong>en</strong>tonces l<strong>la</strong>mados “caribes<br />

negros” fue el respeto que prodigaban a <strong>los</strong> ancianos, tradición muy arraigada hoy <strong>en</strong> día <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong>s comunida<strong>de</strong>s garífunas. Al respecto, anotó lo sigui<strong>en</strong>te:<br />

Todos <strong>los</strong> negros ti<strong>en</strong><strong>en</strong> un gran respeto por <strong>los</strong> ancianos. Nunca <strong>los</strong> l<strong>la</strong>man por<br />

sus nombres sin añadir el <strong>de</strong> su padre. Aunque no sean pari<strong>en</strong>tes, no <strong>de</strong>jan <strong>de</strong><br />

obe<strong>de</strong>cer<strong>los</strong> y aliviar<strong>los</strong> <strong>en</strong> todas <strong>la</strong>s cosas. No <strong>de</strong>jan nunca <strong>de</strong> poner a <strong>la</strong> cocinera<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> casa <strong>en</strong> el número <strong>de</strong> sus madres, y <strong>de</strong> cualquier edad que sean <strong>la</strong>s l<strong>la</strong>man<br />

siempre mamá.<br />

Asimismo, Labat reitera el popu<strong>la</strong>r calificativo <strong>de</strong> “vanidosos” asignado a <strong>los</strong> garífunas,<br />

imag<strong>en</strong> que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>en</strong>tonces fue muy recurr<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> historiografía sobre el tema:<br />

He dicho que el<strong>los</strong> se si<strong>en</strong>t<strong>en</strong> infinitam<strong>en</strong>te obligados por el bi<strong>en</strong> que se les hace,<br />

pero es m<strong>en</strong>ester que se les haya hecho <strong>de</strong> bu<strong>en</strong>a gana, pues, como son muy<br />

vanidosos, si no ha sido hecho así, ap<strong>en</strong>as muestran reconocimi<strong>en</strong>to y manifiestan<br />

su <strong>de</strong>scont<strong>en</strong>to por <strong>la</strong> manera <strong>en</strong> que recib<strong>en</strong> lo que se les da 92 .<br />

89<br />

Labat, Jean Baptiste, Voyages aux Isles <strong>de</strong> L` Amérique, París, 1722. (B-AECI). Existe una versión <strong>en</strong><br />

español más reci<strong>en</strong>te; véase: Labat, R.P., Viajes a <strong>la</strong>s is<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> América, La Habana, Colección Nuestros<br />

Países, Serie Rumbos, 1979. (Traducción y selección <strong>de</strong> Francisco Oraá). (B-AECI).<br />

90<br />

Ibíd., Pág. 76.<br />

91<br />

Ibíd., Pág. 180.<br />

92<br />

Ibíd., Pág. 173.<br />

79


Más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, Labat sosti<strong>en</strong>e sobre este mismo asunto que “ [...] A todos <strong>los</strong> negros les<br />

gusta parecer y estar bi<strong>en</strong> vestidos, sobre todo cuando van a <strong>la</strong> iglesia, a <strong>la</strong>s bodas <strong>de</strong> sus<br />

amigos o a hacer una visita” 93 . Este aspecto es <strong>de</strong> sumo interés por dos razones; <strong>en</strong> primer<br />

lugar, muchos <strong>de</strong> <strong>los</strong> cronistas y viajeros que visitaron a <strong>los</strong> garífunas cuando ya estaban<br />

as<strong>en</strong>tados <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica, también coincidieron con <strong>la</strong> afirmación <strong>de</strong> Labat <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido<br />

que <strong>los</strong> garífunas eran muy dados al lujo y a <strong>la</strong> vanidad <strong>en</strong> el vestir, lo cual resultó para<br />

algunos europeos hasta arrogante y soberbio <strong>en</strong> un pueblo al que evi<strong>de</strong>ntem<strong>en</strong>te miraban<br />

con ojos etnocéntricos; <strong>en</strong> segundo lugar, el mismo Labat da cu<strong>en</strong>ta que su pres<strong>en</strong>cia <strong>en</strong>tre<br />

<strong>los</strong> garífunas, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> pret<strong>en</strong><strong>de</strong>r estrechar víncu<strong>los</strong> comerciales y políticos, también se<br />

limitaba a realizar una misión evangelizadora hacia <strong>los</strong> garífunas. De esta forma, contrario<br />

a lo que algunos autores han mant<strong>en</strong>ido con re<strong>la</strong>ción a que <strong>los</strong> garífunas se cristianizaron <strong>en</strong><br />

Honduras, lo cierto es que el<strong>los</strong> ya habían t<strong>en</strong>ido sus primeros contactos con el catolicismo<br />

incluso antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong>l mismo Labat a San Vic<strong>en</strong>te, pues él mismo reconoce que <strong>los</strong><br />

misioneros Raymond Breton y Philippe <strong>de</strong> Beaumont habían catequizado a <strong>los</strong> caribes rojos<br />

y a <strong>los</strong> negros.<br />

Por supuesto, con re<strong>la</strong>ción a <strong>la</strong> religión, pese a reconocer que <strong>los</strong> garífunas se esforzaban <strong>en</strong><br />

practicar el cristianismo, Labat también acudió al viejo tópico <strong>de</strong> que <strong>los</strong> negros eran<br />

“supersticiosos” y “hechiceros”, imag<strong>en</strong> que se repitió continuam<strong>en</strong>te por parte <strong>de</strong> otros<br />

cronistas y viajeros a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>los</strong> sig<strong>los</strong> XIX y XX. Así, opinaba que <strong>en</strong> <strong>la</strong> is<strong>la</strong> estaba<br />

ext<strong>en</strong>dida <strong>la</strong> cre<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> que cuando <strong>los</strong> garífunas organizaban c<strong>la</strong>n<strong>de</strong>stinam<strong>en</strong>te sus<br />

rituales “paganos”, “ [...] el<strong>los</strong> [hacían] v<strong>en</strong>ir al diablo con sus invocaciones y que lo<br />

obligaban a respon<strong>de</strong>r sus preguntas” 94 .<br />

Por otro <strong>la</strong>do, Labat m<strong>en</strong>ciona <strong>de</strong>l mismo modo <strong>la</strong> inveterada imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> afición <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

garífunas hacia el baile y <strong>la</strong> música. Con re<strong>la</strong>ción a este punto, advierte que “ [...] La danza<br />

es su pasión favorita, no creo que haya pueblo <strong>en</strong> el mundo más apegado a el<strong>la</strong>” 95 . Esta<br />

situación, les conducía a llevar una vida “lic<strong>en</strong>ciosa” -según Labat-, lo cual <strong>de</strong>spertaba su<br />

93 Ibíd., Pág. 176.<br />

94 Ibíd., Pág. 204.<br />

95 Ibíd., Pág. 174.<br />

80


inclinación a <strong>la</strong> sexualidad <strong>de</strong>s<strong>en</strong>fr<strong>en</strong>ada: “ [...] Gustan <strong>de</strong>l juego, <strong>la</strong> danza, el vino, el<br />

aguardi<strong>en</strong>te, y su complexión cálida <strong>los</strong> hace aficionados a <strong>la</strong>s mujeres. Esta última razón<br />

obliga a casar<strong>los</strong> temprano, con objeto <strong>de</strong> impedirles caer <strong>en</strong> gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>nes” 96 .<br />

Labat también se hizo eco <strong>de</strong> <strong>la</strong> famosa “belicosidad” y “orgullo libertario” que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> aquel<br />

tiempo mostraron <strong>los</strong> garífunas por el hecho <strong>de</strong> ser un pueblo libre, a difer<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

<strong>de</strong>más negros esc<strong>la</strong>vizados <strong>de</strong> <strong>la</strong> región. Así, afirmaba que “ [...] no hay pueblo más ce<strong>los</strong>o<br />

<strong>de</strong> su libertad y más vivo e impaci<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te s<strong>en</strong>sible a <strong>los</strong> m<strong>en</strong>ores ataques que se le<br />

quisiera hacer. Así, se bur<strong>la</strong>n <strong>de</strong> nosotros cuando v<strong>en</strong> que respetamos y obe<strong>de</strong>cemos a<br />

nuestros superiores... Siempre han sido g<strong>en</strong>te belicosa a su manera, g<strong>en</strong>tes altivas que<br />

prefier<strong>en</strong> <strong>la</strong> muerte a <strong>la</strong> servidumbre <strong>de</strong> <strong>los</strong> europeos” 97 .<br />

Sin embargo, <strong>en</strong> otro párrafo, Labat aporta todavía datos más concluy<strong>en</strong>tes sobre <strong>la</strong><br />

proverbial altivez <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas cuando refiere que el<strong>los</strong> “ [...] no pue<strong>de</strong>n soportar ser<br />

mandados, y cualquier falta que comet<strong>en</strong>, hay que guardarse mucho <strong>de</strong> repr<strong>en</strong><strong>de</strong>r<strong>los</strong> o <strong>de</strong><br />

so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te mirar<strong>los</strong>... su orgullo <strong>en</strong> este punto es inconcebible, y <strong>de</strong> ahí vi<strong>en</strong>e el proverbio<br />

<strong>de</strong> que mirar a través <strong>de</strong> un caribe es pegarle y que pegarle es matarlo o exponerlo a que<br />

nos mate” 98 .<br />

Por su parte, el clérigo francés reconoce otra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es aún conservadas por <strong>los</strong><br />

garífunas, como es <strong>la</strong> práctica <strong>de</strong> <strong>la</strong> “ayuda mutua” <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong>l grupo. En<br />

efecto, el autor aña<strong>de</strong> a este respecto que: “ Se aman mucho <strong>en</strong>tre sí y se socorr<strong>en</strong><br />

voluntariam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> sus necesida<strong>de</strong>s. Suce<strong>de</strong> a m<strong>en</strong>udo que si uno comete una falta, vi<strong>en</strong>e<br />

un grupo a <strong>de</strong>mandar gracia para él o a ofrecerse para recibir una parte <strong>de</strong>l castigo que<br />

ha merecido” 99 .<br />

Otro <strong>de</strong> <strong>los</strong> primeros exploradores europeos que hizo algunas <strong>de</strong>scripciones sobre<br />

C<strong>en</strong>troamérica fue el mismísimo barón Alexan<strong>de</strong>r von Humboldt, qui<strong>en</strong> recorrió bu<strong>en</strong>a<br />

96 Ibíd., Pág. 174.<br />

97 Ibíd., Pág. 196 y 198.<br />

98 Ibíd., Pág. 75.<br />

99 Ibíd., Pág. 174.<br />

81


parte <strong>de</strong> <strong>los</strong> dominios españoles <strong>en</strong> América y <strong>en</strong> su obra “Ensayo político sobre el Reino<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Nueva España” 100 re<strong>la</strong>ta algunos aspectos <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza y <strong>la</strong> ext<strong>en</strong>sión <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Capitanía G<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> Guatema<strong>la</strong>, pero fuera <strong>de</strong> esos datos, <strong>de</strong>jó pocos registros sobre <strong>los</strong><br />

pueb<strong>los</strong> que habitaban el istmo.<br />

Humboldt vertió algunos com<strong>en</strong>tarios sobre <strong>los</strong> negros, específicam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> su “Cuadro<br />

estadístico <strong>de</strong> <strong>la</strong> is<strong>la</strong> <strong>de</strong> Cuba”. En dicho trabajo, estimaba que a inicios <strong>de</strong>l siglo XIX,<br />

existía una pob<strong>la</strong>ción negra <strong>en</strong> <strong>la</strong>s Is<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Caribe que asc<strong>en</strong>día a 2,360,000, es <strong>de</strong>cir el<br />

83% <strong>de</strong>l total, lo que le llevó a pronosticar para el futuro el adv<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> un imperio<br />

negro <strong>en</strong> el Caribe 101 .<br />

Muy tempranam<strong>en</strong>te, a finales <strong>de</strong>l siglo XVIII, Humboldt -citando fu<strong>en</strong>tes francesasexplica<br />

algunos <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción garífuna arribada a <strong>la</strong>s costas caribeñas <strong>de</strong><br />

Honduras <strong>en</strong> 1797. En efecto, <strong>en</strong> <strong>la</strong> obra “Viaje a <strong>la</strong>s regiones Equinocciales <strong>de</strong>l Nuevo<br />

Contin<strong>en</strong>te, hecho <strong>en</strong> 1799, 1800, 1801, 1802, 1803 y 1804” 102 , Humboldt expone lo<br />

sigui<strong>en</strong>te: “ [...] Estos [negros caribes]... restos <strong>de</strong> un pueblo po<strong>de</strong>roso fueron <strong>de</strong>portados,<br />

<strong>en</strong> 1795 [sic], a <strong>la</strong> is<strong>la</strong> <strong>de</strong> Rattam [sic], <strong>en</strong> el golfo <strong>de</strong> Honduras, porque el Gobernador<br />

inglés <strong>los</strong> acusaba <strong>de</strong> combinaciones con <strong>los</strong> franceses. <strong>Un</strong> administrador hábil, el señor<br />

Lescallier, había propuesto a <strong>la</strong> corte <strong>de</strong> Versalles llevar caribes rojos y negros <strong>de</strong> San<br />

Vic<strong>en</strong>te para Guyana, para emplear<strong>los</strong> como hombres libres <strong>en</strong> el cultivo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tierras.<br />

Dudo, sin embargo, que para ésta época su número hubiera sido <strong>de</strong> 6,000: <strong>la</strong> is<strong>la</strong> <strong>de</strong> San<br />

Vic<strong>en</strong>te no t<strong>en</strong>ía, <strong>en</strong> 1787, más <strong>de</strong> 14,000 habitantes <strong>de</strong> todos <strong>los</strong> colores, según afirma<br />

Lescallier <strong>en</strong> su obra sobre <strong>la</strong> Guyana Francesa” 103 . De esta forma, Humboldt se convirtió<br />

quizás <strong>en</strong> uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> primeros autores europeos <strong>en</strong> reportar y explicar <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

100<br />

Véase: Von Humboldt, Alexan<strong>de</strong>r, Ensayo político sobre el Reino <strong>de</strong> <strong>la</strong> Nueva España, México DF,<br />

Editorial Porrúa, 1966. (B-AECI).<br />

101<br />

Cfr., Von Humboldt, Alexan<strong>de</strong>r, Cuadro estadístico <strong>de</strong> <strong>la</strong> Is<strong>la</strong> <strong>de</strong> Cuba: 1825-1829, La Habana, Bayo<br />

Libros, 1965, Traducción e introducción <strong>de</strong> Armando Bayo. (B-AECI).<br />

102 Von Humboldt, Alexan<strong>de</strong>r, Viaje a <strong>la</strong>s regiones Equinocciales <strong>de</strong>l Nuevo Contin<strong>en</strong>te: 1799, 1800, 1801,<br />

1802, 1803 y 1804, Caracas, Ediciones <strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong> Educación, 5 Tomos, 1956. (Traducción <strong>de</strong> José<br />

Nucete Sardí). B-AECI.<br />

103 Ibíd., Tomo V, Pág. 24.<br />

82


garífunas a <strong>la</strong>s costas caribeñas c<strong>en</strong>troamericanas, pues su viaje lo realizó ap<strong>en</strong>as dos años<br />

<strong>de</strong>spués (1799) <strong>de</strong> <strong>la</strong> expulsión <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas <strong>de</strong> San Vic<strong>en</strong>te.<br />

Humboldt, a<strong>de</strong>más, es el primero <strong>de</strong> una <strong>la</strong>rga lista <strong>de</strong> cronistas y viajeros extranjeros que<br />

<strong>de</strong>scribe a <strong>los</strong> garífunas con calificativos <strong>de</strong> alguna manera elogiosos. Por ejemplo, afirma<br />

lo sigui<strong>en</strong>te: “ Estos Caribes son hombres <strong>de</strong> una estatura casi atlética, y nos parecieron<br />

mucho más esbeltos que <strong>los</strong> indios que hasta <strong>en</strong>tonces habíamos visto... su mirada sombría<br />

a <strong>la</strong> vez que viva, dan a su fisonomía una expresión <strong>de</strong> dureza extraordinaria. Obsérvase<br />

por lo g<strong>en</strong>eral que <strong>los</strong> Caribes son tan cuidadosos <strong>de</strong> su exterior y <strong>de</strong> su tocado. Dan<br />

mucha importancia a ciertas formas <strong>de</strong>l cuerpo...” 104 .<br />

Después <strong>de</strong> <strong>los</strong> reportes <strong>de</strong> Humboldt sobre <strong>la</strong> C<strong>en</strong>troamérica <strong>de</strong> finales <strong>de</strong>l siglo XVIII,<br />

pocos fueron <strong>los</strong> viajeros que recorrieron <strong>la</strong> región. Esto se <strong>de</strong>be a <strong>la</strong> inestabilidad política<br />

que se vivió no so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el istmo, sino <strong>en</strong> <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> dominios españoles <strong>en</strong><br />

América acaecida <strong>en</strong> <strong>la</strong>s dos primeras décadas <strong>de</strong>l siglo XIX como producto <strong>de</strong> <strong>la</strong> antesa<strong>la</strong><br />

insurg<strong>en</strong>te <strong>de</strong> <strong>los</strong> movimi<strong>en</strong>tos in<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ntistas americanos.<br />

Fue precisam<strong>en</strong>te a raíz <strong>de</strong> <strong>la</strong> In<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica, el 15 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong><br />

1821, cuando se ac<strong>en</strong>tuó <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong> extranjeros a <strong>la</strong> región, algunos <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuales<br />

consignaron <strong>en</strong> sus apuntes datos copiosos sobre aquel periodo <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia<br />

c<strong>en</strong>troamericana. Mi<strong>en</strong>tras <strong>en</strong> el periodo colonial son escasas <strong>la</strong>s crónicas <strong>de</strong> viajeros,<br />

Jordana Dym indica que tan solo <strong>en</strong>tre 1827 y 1860, cuar<strong>en</strong>ta viajeros, todos hombres, <strong>de</strong><br />

Gran Bretaña (14), <strong>los</strong> Estados <strong>Un</strong>idos (10), Alemania (7), Francia (8) y Ho<strong>la</strong>nda (1)<br />

publicaron re<strong>la</strong>tos <strong>de</strong> viajes contando sus esfuerzos por establecer re<strong>la</strong>ciones políticas y<br />

comerciales con <strong>la</strong> nueva república, o con uno <strong>de</strong> sus Estados, para abrir canales<br />

interoceánicos, convertir católicos a protestantes, <strong>en</strong>contrar ruinas <strong>de</strong> <strong>la</strong> civilización maya o<br />

fom<strong>en</strong>tar revoluciones <strong>en</strong> <strong>los</strong> Estados 105 .<br />

La primera publicación que se hizo <strong>en</strong> Ing<strong>la</strong>terra y que atrajo po<strong>de</strong>rosam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> at<strong>en</strong>ción <strong>de</strong>l<br />

círculo <strong>de</strong> intelectuales europeos fue sacada a <strong>la</strong> luz por H<strong>en</strong>ry Berthood, <strong>en</strong> Londres <strong>en</strong> el<br />

104 Ibíd., Tomo III, Pág. 261.<br />

83


año <strong>de</strong> 1822, bajo el ext<strong>en</strong>so título <strong>de</strong> “Descriptions of the Ruins of an Anci<strong>en</strong>t City,<br />

Discovered Near Pal<strong>en</strong>que in the Kingdom of Guatema<strong>la</strong>, in Spanish America; Tras<strong>la</strong>ted<br />

from the Original Manuscript Report of Captain Antonio <strong>de</strong>l Rio; Followed by Teatro<br />

Critico Americano, or A Critical Investigation and Research into the History of the<br />

Americans”.<br />

Pocos años <strong>de</strong>spués, <strong>en</strong> 1829, fue publicado el escrito <strong>de</strong> George A. Thompson “Narrative<br />

of a Official Visit to Guatema<strong>la</strong> and México” 106 . Ese mismo año apareció el libro <strong>de</strong> H<strong>en</strong>ry<br />

Dunn, “The Provinces of C<strong>en</strong>tral America or Guatema<strong>la</strong>”, que fue traducida al español<br />

con el título <strong>de</strong> “Cómo era Guatema<strong>la</strong> hace 133 años” 107 . Desgraciadam<strong>en</strong>te, ninguno <strong>de</strong><br />

estos autores <strong>de</strong>jó registros o impresiones sobre <strong>los</strong> garífunas, puesto que sus <strong>de</strong>scripciones<br />

se <strong>en</strong>marcan <strong>en</strong> el periodo colonial o <strong>los</strong> primeros años <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te y como<br />

recordaremos, <strong>los</strong> garífunas llegaron a Honduras <strong>en</strong> <strong>la</strong>s postrimerías <strong>de</strong>l régim<strong>en</strong> colonial,<br />

<strong>en</strong> el año <strong>de</strong> 1797.<br />

B) Los viajeros <strong>de</strong>l siglo XIX.<br />

Quizás, uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> primeros extranjeros que re<strong>la</strong>taron com<strong>en</strong>tarios sobre <strong>los</strong> garífunas<br />

hondureños fue el ho<strong>la</strong>ndés Jacobo Haefk<strong>en</strong>s (1789-1858), qui<strong>en</strong> fue nombrado Cónsul<br />

G<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> Ho<strong>la</strong>nda <strong>en</strong> <strong>la</strong> República Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica (1824-1839) el 2 <strong>de</strong> marzo<br />

<strong>de</strong> 1826, con se<strong>de</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Guatema<strong>la</strong>. Salió <strong>de</strong> su país el 1 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> ese año y<br />

arribó a <strong>la</strong>s costas c<strong>en</strong>troamericanas a mediados <strong>de</strong> septiembre, justam<strong>en</strong>te por <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong><br />

Trujillo, <strong>en</strong> <strong>la</strong> costa <strong>de</strong>l caribe hondureño.<br />

Haefk<strong>en</strong>s <strong>de</strong>jó <strong>la</strong>s impresiones <strong>de</strong> su estadía <strong>en</strong> Guatema<strong>la</strong> y C<strong>en</strong>troamérica <strong>en</strong> una obra que<br />

se publicó <strong>en</strong> Ho<strong>la</strong>nda <strong>en</strong> 1827 108 titu<strong>la</strong>da “Reize Naar Guatema<strong>la</strong>”, <strong>de</strong> <strong>la</strong> cual se realizaron<br />

105<br />

Dym, Jordana, La reconciliación <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia... Op. cit., Págs. 143-144.<br />

106<br />

Thompson, George A., Narrative of a Official Visit to Guatema<strong>la</strong> and México, Londres, John Murray,<br />

1829. Existe una traducción españo<strong>la</strong> titu<strong>la</strong>da: Narración <strong>de</strong> una Visita oficial a Guatema<strong>la</strong>, Ciudad <strong>de</strong><br />

Guatema<strong>la</strong>, Tipografía Nacional, 1931. (Traducción <strong>de</strong> Ricardo Fernán<strong>de</strong>z Guardia).<br />

107<br />

Dunn, H<strong>en</strong>ry, Cómo era Guatema<strong>la</strong> hace 133 años, Ciudad <strong>de</strong> Guatema<strong>la</strong>, Tipografía Nacional, 1960.<br />

(Traducción <strong>de</strong> Ricardo G. De León).<br />

108<br />

Haefk<strong>en</strong>s, Jacob, Reize naar Guatema<strong>la</strong>, Grav<strong>en</strong>hage, 1827. Los datos que <strong>de</strong>scribiremos <strong>de</strong> ahora <strong>en</strong><br />

a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>los</strong> hemos tomado <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición <strong>en</strong> español: Haefk<strong>en</strong>s, Jacobo, Viaje a Guatema<strong>la</strong> y C<strong>en</strong>troamérica,<br />

Ciudad <strong>de</strong> Guatema<strong>la</strong>, 1969, Editorial <strong>Un</strong>iversitaria, Sociedad <strong>de</strong> Geografía e Historia <strong>de</strong> Guatema<strong>la</strong>,<br />

Volum<strong>en</strong> I, Traducción <strong>de</strong> Theodora J. M. van Lottum. (B-AECI).<br />

84


varias traducciones al español <strong>en</strong> el siglo XX. La obra fue poco conocida <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica<br />

durante el siglo XIX, quizás por haberse publicado <strong>en</strong> Europa, pese a <strong>la</strong> gran cantidad <strong>de</strong><br />

información política, estadística, histórica y antropológica que proporciona el autor.<br />

Lo curioso <strong>de</strong> com<strong>en</strong>tar <strong>la</strong>s impresiones <strong>de</strong> Haefk<strong>en</strong>s y otros cronistas y viajeros acerca <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> garífunas es que a difer<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s opiniones que vertían sobre <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as, -que eran<br />

casi sin excepción peyorativas y racistas- <strong>la</strong>s que emitieron sobre <strong>los</strong> garífunas casi siempre<br />

dan cu<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> que éstos últimos eran “atléticos”, “hermosos”, “listos”, “intelig<strong>en</strong>tes”,<br />

“empr<strong>en</strong><strong>de</strong>dores”, “vali<strong>en</strong>tes”, “peligrosos”, “av<strong>en</strong>tureros”, “in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes”, “religiosos”<br />

y por supuesto, “alegres” e “hipersexuales”; aunque <strong>en</strong> algunas ocasiones, <strong>los</strong> re<strong>la</strong>tos <strong>los</strong><br />

<strong>de</strong>scrib<strong>en</strong> como “haraganes”, “borrachos”, “lic<strong>en</strong>ciosos”, “supersticiosos” y “hechiceros”,<br />

pero <strong>de</strong> ninguna manera comparados a <strong>los</strong> epítetos <strong>de</strong>spectivos con que trataron a <strong>los</strong><br />

indíg<strong>en</strong>as. En g<strong>en</strong>eral, muchos <strong>de</strong> estos estereotipos han perdurado hasta <strong>la</strong> actualidad,<br />

especialm<strong>en</strong>te <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> mestizos hondureños, pero también <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> mismos garífunas.<br />

Por ejemplo, Haefk<strong>en</strong>s cu<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> 1826 que: “... La pob<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Trujillo y regiones<br />

adyac<strong>en</strong>tes suman unas 4,000 personas. Se integra <strong>en</strong> su mayoría <strong>de</strong> negros, l<strong>la</strong>mados<br />

muy <strong>de</strong>satinadam<strong>en</strong>te caribes. Muchos <strong>de</strong> el<strong>los</strong> van <strong>de</strong> vez <strong>en</strong> cuando a Belice a trabajar,<br />

impulsados por <strong>los</strong> altos sa<strong>la</strong>rios que allí se pagan. El<strong>los</strong> son qui<strong>en</strong>es efectúan <strong>la</strong>s ta<strong>la</strong>s <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong>s explotaciones forestales <strong>de</strong> Trujillo. Estos negros son <strong>en</strong> su mayoría y excepto algunos<br />

refugiados <strong>de</strong> Santo Domingo, proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> San Vic<strong>en</strong>te, <strong>de</strong> don<strong>de</strong>, a resultas <strong>de</strong> una<br />

insurrección, fueron transportados por <strong>los</strong> ingleses a <strong>la</strong> is<strong>la</strong> <strong>de</strong> Roatán. Allí fueron<br />

asaltados <strong>en</strong> 1797 por <strong>los</strong> españoles y tras haber capitu<strong>la</strong>do se establecieron <strong>en</strong> Trujillo.<br />

Son <strong>de</strong> bu<strong>en</strong> físico y vali<strong>en</strong>tes, y más <strong>de</strong> una vez han sido peligrosos para el gobierno<br />

republicano” 109 .<br />

Como se ve, Haefk<strong>en</strong>s les atribuye a <strong>los</strong> garífunas virtu<strong>de</strong>s corporales positivas y a<strong>de</strong>más<br />

les percibe “hombría” al l<strong>la</strong>marles “vali<strong>en</strong>tes”, aunque también les califica <strong>de</strong> “peligrosos”<br />

para el gobierno fe<strong>de</strong>ral.<br />

109 Ibíd., Pág. 287. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

85


En contraste, <strong>la</strong>s impresiones que <strong>de</strong>jó Haefk<strong>en</strong>s sobre <strong>los</strong> b<strong>la</strong>ncos e indíg<strong>en</strong>as <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

C<strong>en</strong>troamérica <strong>de</strong> aquel <strong>en</strong>tonces es bastante of<strong>en</strong>siva. Sobre <strong>los</strong> primeros indica:<br />

La pereza <strong>de</strong> <strong>los</strong> españoles es proverbial, pero nunca me l<strong>la</strong>mó tanto <strong>la</strong><br />

at<strong>en</strong>ción <strong>en</strong> su propia tierra, como aquí. De hecho, <strong>en</strong> Europa se ve el caso que<br />

por lo m<strong>en</strong>os, el<strong>los</strong> cultivan aquí y allá <strong>la</strong> tierra, a m<strong>en</strong>os que quieran exponerse al<br />

peligro <strong>de</strong> perecer <strong>de</strong> hambre, pero aquí <strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>n al respecto totalm<strong>en</strong>te <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

otras dos c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> pob<strong>la</strong>ción. Por otra parte, si el español europeo es sobrio, más<br />

aún lo es el <strong>de</strong> América. El fumar puro es su vida y el juego, especialm<strong>en</strong>te <strong>de</strong><br />

naipes, constituye su recreo. Entre estos dos objetivos, pues, transcurre <strong>la</strong> mayor<br />

parte <strong>de</strong> su tiempo. <strong>Las</strong> mujeres lo pasan <strong>de</strong> manera poco mejor. Poco ocupadas <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong>s fa<strong>en</strong>as domésticas, ya que <strong>la</strong> cocina es s<strong>en</strong>cil<strong>la</strong> y <strong>la</strong> limpieza exigua, con<br />

frecu<strong>en</strong>cia se columpian s<strong>en</strong>tadas <strong>en</strong> sus hamacas, susp<strong>en</strong>didas <strong>de</strong> <strong>la</strong>rgas cuerdas<br />

casi a ras <strong>de</strong>l suelo y que <strong>de</strong> vez <strong>en</strong> cuando recibe el impulso <strong>de</strong> una patada. En<br />

esta postura también colman su dicha con una cigarita [sic] 110 .<br />

Por su parte, <strong>los</strong> com<strong>en</strong>tarios sobre <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as son <strong>de</strong> <strong>los</strong> más <strong>de</strong>spectivos que se<br />

<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran <strong>en</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Haefk<strong>en</strong>s. Por ejemplo, uno <strong>de</strong> el<strong>los</strong> afirma <strong>de</strong> este grupo lo<br />

sigui<strong>en</strong>te:<br />

...Los hombres <strong>de</strong> esta raza humana son por lo regu<strong>la</strong>r feos y <strong>la</strong>s mujeres aún<br />

más. Su color, como se sabe, es el l<strong>la</strong>mado cobrizo. Su pelo es áspero y grueso y<br />

su estatura mediana. Su número va <strong>en</strong> disminución, lo que se achaca a su<br />

miserable modo <strong>de</strong> vivir y sobre todo, al abuso <strong>de</strong>l alcohol. En estado <strong>de</strong> ebriedad<br />

<strong>la</strong>s madres maltratan <strong>de</strong> tal modo a sus hijos, que muchas veces <strong>la</strong> muerte es el<br />

resultado. Por lo <strong>de</strong>más su carácter es muy amable, pero son testarudos y muy<br />

apegados a sus propias costumbres. El progresivo abestiami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

indíg<strong>en</strong>as y <strong>la</strong> gran heterog<strong>en</strong>eidad <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción es razón sufici<strong>en</strong>te<br />

para temer que este país no solo nunca alcance el grado <strong>de</strong> prosperidad al que<br />

110 Ibíd., Pág. 32. La cigarita o mejor dicho cigarrita, era un pequeño puro <strong>de</strong> tabaco poco fino, <strong>en</strong>rol<strong>la</strong>do <strong>en</strong><br />

un pedazo <strong>de</strong> una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s hojas interiores que <strong>en</strong>vuelv<strong>en</strong> <strong>la</strong> mazorca <strong>de</strong> maíz. (Nota <strong>de</strong>l prologuista). <strong>Las</strong><br />

negritas son nuestras.<br />

86


<strong>la</strong> naturaleza parece haberle <strong>de</strong>stinado, sino que todavía retroceda hasta que no<br />

se establezca sufici<strong>en</strong>te número <strong>de</strong> extranjeros para alcanzar una mayoría, sino<br />

física, cuando m<strong>en</strong>os moral, sobre <strong>los</strong> <strong>de</strong>más habitantes 111 .<br />

Como se ve, <strong>la</strong>s apreciaciones <strong>de</strong> Haefk<strong>en</strong>s sobre <strong>los</strong> b<strong>la</strong>ncos e indíg<strong>en</strong>as c<strong>en</strong>troamericanos<br />

son evi<strong>de</strong>ntem<strong>en</strong>te injuriosas y <strong>de</strong>spreciativas. Es c<strong>la</strong>ro que el Cónsul ho<strong>la</strong>ndés <strong>de</strong>muestra<br />

<strong>los</strong> típicos prejuicios muy <strong>en</strong> boga por aquel tiempo <strong>en</strong> Europa, sin embargo, este prejuicio<br />

étnico y cultural es llevado a grado super<strong>la</strong>tivo por Haefk<strong>en</strong>s, sobre todo porque a través <strong>de</strong><br />

su obra se ve c<strong>la</strong>ram<strong>en</strong>te que es anti-español y anti-liberal, lo que <strong>de</strong>nota su hiperbólico<br />

etnoc<strong>en</strong>trismo. No cabe duda que quizá <strong>en</strong> muchas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas que escribió Haefk<strong>en</strong>s tuvo<br />

alguna razón, pero <strong>en</strong> otras sus juicios son exagerados y ll<strong>en</strong>os <strong>de</strong> etnoc<strong>en</strong>trismo y soberbia,<br />

no obstante, <strong>la</strong> obra es interesante para po<strong>de</strong>r <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r algunos aspectos <strong>de</strong> <strong>la</strong> época <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

República Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica, así como <strong>de</strong>scubrir algunas costumbres, tradiciones y<br />

prácticas <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida cotidiana <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad c<strong>en</strong>troamericana <strong>de</strong> aquel periodo.<br />

Por ese tiempo, también llegó a C<strong>en</strong>troamérica un av<strong>en</strong>turero inglés l<strong>la</strong>mado Robert<br />

Fitzory, qui<strong>en</strong> <strong>de</strong>jó un re<strong>la</strong>to sobre su estadía <strong>en</strong> <strong>la</strong> región 112 . Fitzory fue uno <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

navegantes ingleses más famosos <strong>de</strong>l siglo XIX, pues años <strong>de</strong>spués se convirtió <strong>en</strong> capitán<br />

<strong>de</strong>l bergantín “Beagle” <strong>de</strong> Su Majestad inglesa, el mismo que llevó a cabo el famoso viaje<br />

que <strong>en</strong>tre 1831 y 1836 realizó el estudioso y naturalista inglés Charles Darwin por<br />

Sudamérica y otras partes <strong>de</strong>l mundo y que <strong>de</strong>jó como resultado el famoso libro “El orig<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s especies y <strong>la</strong> selección natural”.<br />

Fitzory realizó su av<strong>en</strong>tura por C<strong>en</strong>troamérica <strong>en</strong> el año <strong>de</strong> 1829, y escribió algunos<br />

com<strong>en</strong>tarios sobre su contacto con <strong>los</strong> garífunas. Su impresión acerca <strong>de</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> que<br />

habitaban <strong>la</strong> región <strong>de</strong> La Mosquitia, <strong>en</strong> el caribe hondureño y nicaragü<strong>en</strong>se es <strong>la</strong> sigui<strong>en</strong>te:<br />

[...] Los mosquitos no ti<strong>en</strong><strong>en</strong> ningún establecimi<strong>en</strong>to, excepto inmediatam<strong>en</strong>te a <strong>la</strong><br />

costa. El interior está ocupado por un número <strong>de</strong> tribus que, <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, ó<br />

111 Ibíd., Pág. 294. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

112 Véase: Fitzory, Robert, Consi<strong>de</strong>raciones sobre el gran istmo <strong>de</strong> C<strong>en</strong>tro-América, Journal of the<br />

Geographical Society of London, Vol. XXIII, 1853. (BNM).<br />

87


universalm<strong>en</strong>te, reconoc<strong>en</strong> <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s españo<strong>la</strong>s, y más o m<strong>en</strong>os, <strong>la</strong> mayor<br />

parte hab<strong>la</strong>n español. Entre Bluefields [Puerto <strong>de</strong> Nicaragua] y el río San Juan [<strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> frontera con Costa Rica] están <strong>los</strong> ramas, que se dice es un pueblo humil<strong>de</strong> é<br />

inof<strong>en</strong>sivo, que ti<strong>en</strong>e comunicación con <strong>la</strong>s otras tribus. Sobre el río Escondido o<br />

Bluefields, están situados <strong>los</strong> cookras y wolwas, <strong>de</strong> qui<strong>en</strong>es se ti<strong>en</strong>e hasta ahora<br />

poco conocimi<strong>en</strong>to, y no se sabe más sino que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> una constante hostilidad<br />

contra <strong>los</strong> mosquitos, prov<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te <strong>de</strong>s<strong>de</strong> cuando éstos, <strong>en</strong> unión <strong>de</strong> algunos vecinos<br />

<strong>de</strong> Jamaica, invadían su territorio para capturar prisioneros y v<strong>en</strong><strong>de</strong>r<strong>los</strong>. Entre <strong>los</strong><br />

ramas y wolwas y el Río San Juan está una tribu ó fragm<strong>en</strong>to <strong>de</strong> tribu, l<strong>la</strong>mada <strong>los</strong><br />

melchores. Byam, un viajero inglés, asegura que son caribes [caníbales], que<br />

fueron llevados <strong>de</strong> <strong>la</strong>s is<strong>la</strong>s por <strong>los</strong> piratas ingleses. Aña<strong>de</strong> que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> gran temor á<br />

<strong>los</strong> ingleses, y que no se comunican con ningún b<strong>la</strong>nco mi<strong>en</strong>tras no están ciertos<br />

que no hay un inglés. Sobre el río Gran<strong>de</strong> y el Prinzapulka, y al norte <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

wolwas y cookras, están <strong>los</strong> toacas [sic] y payas. Sobre éstos y <strong>en</strong> dirección á <strong>la</strong>s<br />

<strong>la</strong>gunas Caratasca y Brus, <strong>en</strong> el río Patuca, están <strong>los</strong> caribes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s is<strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />

Sotav<strong>en</strong>to. Se exti<strong>en</strong><strong>de</strong>n hasta Trujillo, formando parte <strong>de</strong> <strong>los</strong> habitantes <strong>de</strong>l<br />

puerto. Son temidos por <strong>los</strong> mosquitos, y han avanzado tanto <strong>en</strong> civilización<br />

como ninguna otra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tribus <strong>de</strong> <strong>la</strong> costa. Hay algunas otras, incluy<strong>en</strong>do <strong>la</strong>s<br />

antiguam<strong>en</strong>te l<strong>la</strong>madas hicaques, pantasmas, tahuas, gau<strong>la</strong>s, iziles, motucas, etc.,<br />

que están diseminados <strong>en</strong> todo el territorio y que intervi<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong>tre <strong>la</strong> costa y <strong>la</strong>s<br />

regiones montañosas <strong>de</strong>l c<strong>en</strong>tro <strong>de</strong>l Contin<strong>en</strong>te... 113 .<br />

Como se aprecia, Fitzory <strong>de</strong>staca el a<strong>de</strong><strong>la</strong>nto <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas sobre todos <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> que<br />

habitaban el Caribe c<strong>en</strong>troamericano a principios <strong>de</strong>l siglo XIX. Este dato es interesante<br />

porque naturalm<strong>en</strong>te, <strong>los</strong> viajeros veían a <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as con el prisma <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura<br />

occi<strong>de</strong>ntal, <strong>de</strong> <strong>la</strong> cual <strong>los</strong> garífunas habían asumido muchos elem<strong>en</strong>tos culturales <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su<br />

estadía <strong>en</strong> San Vic<strong>en</strong>te, <strong>de</strong> tal manera que era lógico que <strong>los</strong> viajeros extranjeros admiraran<br />

estos valores <strong>de</strong>l pueblo garífuna, pues asumían que se hacían más “civilizados”.<br />

113 Ibíd., Págs. 399-400. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

88


Otro <strong>de</strong> <strong>los</strong> primeros viajeros extranjeros que hicieron com<strong>en</strong>tarios sobre <strong>los</strong> garífunas fue<br />

el estadouni<strong>de</strong>nse John L. Steph<strong>en</strong>s, qui<strong>en</strong> <strong>en</strong> 1839 llegó a C<strong>en</strong>troamérica, una época<br />

convulsa <strong>en</strong> <strong>la</strong> región, pues para <strong>en</strong>tonces se estaba <strong>de</strong>smembrando <strong>la</strong> República Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong><br />

C<strong>en</strong>troamérica y Francisco Morazán y Rafael Carrera libraban una guerra <strong>en</strong>carnizada.<br />

Steph<strong>en</strong>s arribó al istmo para cumplir una misión que le había confiado el presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Estados <strong>Un</strong>idos, Van Bur<strong>en</strong>, que aprovechó -junto con el dibujante inglés Fre<strong>de</strong>rick<br />

Catherwood, qui<strong>en</strong> pert<strong>en</strong>ecía a <strong>la</strong> Royal Aca<strong>de</strong>my <strong>de</strong> Londres- para satisfacer su pasión<br />

por <strong>la</strong> arqueología, visitando y narrando <strong>la</strong>s bellezas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ruinas mayas <strong>de</strong> Honduras,<br />

Guatema<strong>la</strong> y México <strong>en</strong> su famoso libro “Inci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Viaje <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica, Chiapas y<br />

Yucatán” 114 . De hecho, Steph<strong>en</strong>s es consi<strong>de</strong>rado como el padre <strong>de</strong> <strong>la</strong> arqueología maya<br />

mo<strong>de</strong>rna, pues fue uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> primeros exploradores que com<strong>en</strong>taron con racionalidad <strong>los</strong><br />

misterios <strong>de</strong> <strong>la</strong>s antiguas ciuda<strong>de</strong>s mayas, explicando, a difer<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

estudiosos europeos <strong>de</strong> <strong>en</strong>tonces, que estas ciuda<strong>de</strong>s habían sido construidas por <strong>los</strong><br />

antepasados <strong>de</strong> <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as y no por egipcios, f<strong>en</strong>icios u otras civilizaciones <strong>de</strong>l Medio<br />

Ori<strong>en</strong>te.<br />

Steph<strong>en</strong>s visitó <strong>los</strong> cinco países que conformaban <strong>la</strong> República Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica, y<br />

<strong>en</strong> su estadía <strong>en</strong> Honduras, naturalm<strong>en</strong>te que topó con <strong>los</strong> garífunas, sobre <strong>los</strong> cuales vertió<br />

interesantes testimonios. El primer pob<strong>la</strong>do garífuna al que llegó fue Punta Gorda, <strong>en</strong> <strong>la</strong> is<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong> Roatán, Is<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bahía, exactam<strong>en</strong>te el primer sitio al que llegaron <strong>los</strong> garífunas a<br />

C<strong>en</strong>troamérica. Su impresión <strong>de</strong>l lugar fue <strong>la</strong> sigui<strong>en</strong>te: “A <strong>la</strong>s once <strong>de</strong>l día avistamos<br />

Punta Gorda, una colonia <strong>de</strong> indios caribes [sic], como a cincu<strong>en</strong>ta mil<strong>la</strong>s hacia abajo <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> costa, y el primer lugar <strong>en</strong> el cual yo había or<strong>de</strong>nado al capitán que se <strong>de</strong>tuviese. A<br />

medida que nos aproximábamos vimos un c<strong>la</strong>ro abierto a <strong>la</strong> oril<strong>la</strong> <strong>de</strong>l agua, con una<br />

hilera <strong>de</strong> casas bajas, que me recordaron un c<strong>la</strong>ro <strong>de</strong> nuestros bosques <strong>en</strong> <strong>la</strong> patria. No era<br />

más que un punto <strong>en</strong> <strong>la</strong> ext<strong>en</strong>sa línea <strong>de</strong> costa; <strong>de</strong> ambos <strong>la</strong>dos árboles primitivos. Atrás se<br />

elevaba una extraordinaria montaña, apar<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te partida <strong>en</strong> dos semejando el lomo <strong>de</strong><br />

un camello <strong>de</strong> dos gibas. Como el bote viró hacia el lugar, don<strong>de</strong> jamás un bote <strong>de</strong> vapor<br />

114 De esta obra se imprimieron abundantes ediciones durante <strong>los</strong> sig<strong>los</strong> XIX y XX, tanto <strong>en</strong> inglés como <strong>en</strong><br />

español, sin embargo, <strong>la</strong>s notas que citaremos <strong>en</strong> a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>la</strong>s extrajimos <strong>de</strong>: Steph<strong>en</strong>, J. L., Inci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> viaje<br />

<strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica, Chiapas y Yucatán, San José <strong>de</strong> Costa Rica, Editorial <strong>Un</strong>iversitaria C<strong>en</strong>troamericana<br />

(EDUCA), 3ª edición, 1982, Colección Viajeros. (Traducción <strong>de</strong> B<strong>en</strong>jamín Mazariego Santizo).<br />

89


había antes estado, todo el pueblo se puso <strong>de</strong> conmoción: <strong>la</strong>s mujeres y <strong>los</strong> niños corrían<br />

por <strong>la</strong> ribera, y cuatro hombres bajaron al agua y salieron a <strong>en</strong>contrarnos <strong>en</strong> sus<br />

canoas” 115 .<br />

ILUSTRACIÓN 3<br />

John L. Steph<strong>en</strong>s<br />

Ya antes, durante su esca<strong>la</strong> <strong>en</strong> Belice, notó que <strong>los</strong> garífunas allí resi<strong>de</strong>ntes difer<strong>en</strong>ciaban <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> negros esc<strong>la</strong>vos <strong>en</strong> status y grado <strong>de</strong> ost<strong>en</strong>tación. Él afirma que “ [...] Su condición ha<br />

sido mejor que <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> esc<strong>la</strong>vos <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ntación; aún antes <strong>de</strong>l movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> abolición<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> esc<strong>la</strong>vitud <strong>en</strong> <strong>los</strong> dominios británicos, el<strong>los</strong> ya eran <strong>de</strong> hecho libres; y, el treinta <strong>de</strong><br />

agosto <strong>de</strong>n 1839, un año antes <strong>de</strong>l tiempo seña<strong>la</strong>do para el efecto, por medio <strong>de</strong> una<br />

reunión g<strong>en</strong>eral y conformidad <strong>de</strong> <strong>los</strong> propietarios, aún el yugo nominal <strong>de</strong>l cautiverio fue<br />

removido” 116 . Asimismo, manifiesta que <strong>los</strong> garífunas compr<strong>en</strong>dían una bu<strong>en</strong>a parte <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

pob<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong> capital <strong>de</strong> Belice, pues algunos habían arribado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Honduras, y el<strong>los</strong><br />

paseaban por <strong>la</strong>s calles con el característico porte y garbo que han t<strong>en</strong>ido <strong>de</strong>s<strong>de</strong> antaño: “...<br />

Por <strong>en</strong>tonces, yo ya había pasado por dos veces todo el <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong> calle principal, y <strong>la</strong><br />

115 Ibíd., Pág. 27. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

116 Ibíd., Pág. 16. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

90


ciudad parecía <strong>en</strong> completa posesión <strong>de</strong> estos negros. El pu<strong>en</strong>te, <strong>la</strong> p<strong>la</strong>za <strong>de</strong>l mercado, <strong>la</strong>s<br />

calles y <strong>la</strong>s ti<strong>en</strong>das estaban atestadas <strong>de</strong> el<strong>los</strong>, y yo podía imaginarme que me <strong>en</strong>contraba<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> capital <strong>de</strong> una república <strong>de</strong> negros. Eran <strong>de</strong> una raza bi<strong>en</strong> parecida, altos, <strong>de</strong>rechos,<br />

y atléticos, con <strong>la</strong> piel negra, lisa y lustrosa como terciopelo, y bi<strong>en</strong> vestidos, <strong>los</strong> hombres<br />

con camisas y pantalones b<strong>la</strong>ncos, <strong>de</strong> te<strong>la</strong> <strong>de</strong> algodón, con sombreros <strong>de</strong> paja, y <strong>la</strong>s<br />

mujeres con batas b<strong>la</strong>ncas <strong>de</strong> manga corta y anchos ribetes rojos y adornadas con<br />

gran<strong>de</strong>s aretes rojos y col<strong>la</strong>res...” 117 .<br />

De nuevo se pue<strong>de</strong> percibir que este viajero observó, al igual que sus antecesores, que <strong>los</strong><br />

garífunas eran “bi<strong>en</strong> parecidos”, “atléticos”, “altos” y “<strong>de</strong>rechos”, es <strong>de</strong>cir, “elegantes” y<br />

<strong>la</strong>s mujeres bi<strong>en</strong> vestidas.<br />

Sin embargo, el testimonio que <strong>de</strong>jó Steph<strong>en</strong>s sobre <strong>los</strong> b<strong>la</strong>ncos es evi<strong>de</strong>ntem<strong>en</strong>te<br />

diplomático, <strong>en</strong> vista que <strong>la</strong> aristocracia guatemalteca le prodigó toda c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> at<strong>en</strong>ciones,<br />

<strong>en</strong> razón <strong>de</strong> lo cual se expresó <strong>en</strong> un tono mo<strong>de</strong>rado, sin caer <strong>en</strong> <strong>la</strong> adu<strong>la</strong>ción. En síntesis, <strong>la</strong><br />

visión <strong>de</strong>l viajero estadouni<strong>de</strong>nse sobre <strong>los</strong> b<strong>la</strong>ncos <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica se pue<strong>de</strong> ver a<br />

continuación: “ [...] En Guatema<strong>la</strong>, <strong>la</strong> aristocracia es <strong>de</strong> <strong>la</strong>s casas, pues ciertas familias<br />

viv<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong>s casas construidas por sus padres <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad, si<strong>en</strong>do el<strong>la</strong>s<br />

<strong>en</strong> verdad antiguas mansiones aristocráticas. Estas familias, con motivo <strong>de</strong> ciertos<br />

monopolios <strong>de</strong> importación, adquirieron bajo el dominio español, inm<strong>en</strong>sas riquezas y<br />

distinción como príncipes <strong>de</strong>l comercio. Al mismo tiempo fueron exceptuadas <strong>de</strong> todos <strong>los</strong><br />

servicios y <strong>de</strong> toda obligación con el gobierno. En tiempo <strong>de</strong> <strong>la</strong> revolución, una <strong>de</strong> estas<br />

familias era noble, con el título <strong>de</strong> marquesado, y su jefe hizo pedazos <strong>la</strong> insignia <strong>de</strong> su<br />

dignidad y se agregó al partido revolucionario. Inmediatos <strong>en</strong> posición a <strong>los</strong> oficiales <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

corona, p<strong>en</strong>saron que, emancipados <strong>de</strong>l yugo <strong>de</strong> España, t<strong>en</strong>drían el<strong>los</strong> el gobierno <strong>en</strong> sus<br />

propias manos; y así sucedió, pero fue so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te por breve tiempo. Los principios <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

igualdad empezaban a compr<strong>en</strong><strong>de</strong>rse y a el<strong>los</strong> se <strong>los</strong> hizo a un <strong>la</strong>do. Durante diez años<br />

permanecieron <strong>en</strong> <strong>la</strong> obscuridad... No es mi <strong>de</strong>seo expresarme con dureza <strong>de</strong> estas g<strong>en</strong>tes,<br />

pues eran <strong>la</strong>s únicas personas que constituían <strong>la</strong> sociedad, mi comunicación era casi<br />

exclusivam<strong>en</strong>te con el<strong>la</strong>s; mi bel<strong>la</strong> compatriota era una <strong>de</strong> tantas; y yo me <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro<br />

117 Ibíd., Pág. 13. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

91


obligado a estas personas por sus muchas bonda<strong>de</strong>s, y, a<strong>de</strong>más, porque son personalm<strong>en</strong>te<br />

amables, pero me refiero a el<strong>los</strong> como hombres públicos. No simpatizaba yo con su<br />

política” 118 .<br />

Por su parte, al referirse a <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as, g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te <strong>los</strong> m<strong>en</strong>ciona como “borrachos”,<br />

“fanáticos”, “p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncieros”, ”ignorantes”, “tercos”, “haraganes” y otros adjetivos<br />

insultantes. Para el caso, <strong>en</strong> <strong>los</strong> trabajos <strong>de</strong> exploración <strong>en</strong> <strong>la</strong>s ruinas <strong>de</strong> Copán, <strong>en</strong><br />

Honduras, contrató a una cuadril<strong>la</strong> <strong>de</strong> indíg<strong>en</strong>as para que <strong>de</strong>smontaran <strong>la</strong> maleza que<br />

circundaba a <strong>la</strong>s esculturas. El trabajo <strong>de</strong> <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as lo <strong>de</strong>scribe <strong>de</strong> <strong>la</strong> sigui<strong>en</strong>te forma: “<br />

[...] Después <strong>de</strong> muchas consultas, seleccionamos unos <strong>de</strong> <strong>los</strong> ído<strong>los</strong> y resolvimos <strong>de</strong>rribar<br />

<strong>los</strong> árboles a su alre<strong>de</strong>dor, y así <strong>de</strong>jar<strong>los</strong> al <strong>de</strong>scubierto <strong>de</strong> <strong>los</strong> rayos <strong>de</strong>l sol. Aquí estaba<br />

otra dificultad. No había hacha; y el único instrum<strong>en</strong>to que poseían <strong>los</strong> indios era el<br />

machete o taja<strong>de</strong>ra, que varía <strong>de</strong> forma <strong>en</strong> <strong>la</strong>s distintas secciones <strong>de</strong>l país, manejado con<br />

una mano, era útil para <strong>de</strong>spejar el bosque <strong>de</strong> arbustos y <strong>de</strong> ramas, pero casi inof<strong>en</strong>sivo<br />

para <strong>los</strong> gran<strong>de</strong>s árboles; y <strong>los</strong> indios, como <strong>en</strong> <strong>los</strong> días que <strong>los</strong> españoles <strong>los</strong><br />

<strong>de</strong>scubrieron se aplicaban al trabajo sin ardor, ejecutándolo con poca actividad, y, como<br />

<strong>los</strong> niños, se apartaban <strong>de</strong> él muy fácilm<strong>en</strong>te. <strong>Un</strong>o macheteaba un árbol, y, cuando se<br />

cansaba, lo que acontecía muy pronto, s<strong>en</strong>tábase a <strong>de</strong>scansar, y lo relevaba otro. Mi<strong>en</strong>tras<br />

uno trabajaba, siempre estaban varios mirándolo. Yo traía a <strong>la</strong> memoria el sonido <strong>de</strong>l<br />

hacha <strong>de</strong>l leñador <strong>en</strong> <strong>los</strong> bosques <strong>de</strong> <strong>la</strong> patria y ansiaba algunos muchachos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gran<strong>de</strong>s<br />

<strong>la</strong><strong>de</strong>ras <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sierra Ver<strong>de</strong>. Pero nos habíamos revestido <strong>de</strong> paci<strong>en</strong>cia, y observábamos a<br />

<strong>los</strong> indios mi<strong>en</strong>tras cortaban con sus machetes, y aún nos asombrábamos <strong>de</strong> que<br />

acertas<strong>en</strong> tan bi<strong>en</strong>” 119 .<br />

Parale<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> Steph<strong>en</strong>s <strong>en</strong> Honduras, también arribó un inglés, l<strong>la</strong>mado<br />

Thomas Young, qui<strong>en</strong> estuvo <strong>en</strong> contacto estrecho tanto con <strong>los</strong> garífunas como con <strong>los</strong><br />

miskitos <strong>en</strong>tre 1839 y 1841. De hecho, Young fue uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> primeros exploradores que<br />

recogió notas históricas y etnológicas interesantes sobre estos pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> costa atlántica<br />

<strong>de</strong> Honduras y hoy <strong>en</strong> día es consi<strong>de</strong>rado por <strong>los</strong> estudiosos <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas como un<br />

118 Ibíd., Págs. 282-283. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

119 Ibíd., Pág. 104. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

92


clásico <strong>en</strong> el tema. Él escribió una crónica acerca <strong>de</strong> su periplo por el país, intitu<strong>la</strong>da<br />

“Narrative of a Resi<strong>de</strong>nce on the Mosquito Shore During the years 1839, 1840, 1841” 120 .<br />

En este libro, Young afirma que <strong>los</strong> garífunas son:<br />

[...] pacíficos, amigables, ing<strong>en</strong>iosos e industriosos. Se hac<strong>en</strong> notar por sus<br />

particu<strong>la</strong>res vestidos: llevan banda rosada, como cinturón, sombrero <strong>de</strong> palma con<br />

a<strong>la</strong>s volteadas, camisa b<strong>la</strong>nca, <strong>la</strong>rgos tirantes, frac, y con un paraguas o caña <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

mano, marchan con un aire <strong>de</strong> gran satisfacción o <strong>de</strong> amor propio. <strong>Las</strong> mujeres<br />

se adornan con ramales <strong>de</strong> cu<strong>en</strong>tas <strong>de</strong> varios colores. Cuando llevan a v<strong>en</strong><strong>de</strong>r <strong>los</strong><br />

productos <strong>de</strong> sus sem<strong>en</strong>teras [milpas o cultivos], van vestidas <strong>de</strong> calicó con corsés<br />

y gal<strong>la</strong>rdos talles, y un pañuelo <strong>en</strong>vuelto a <strong>la</strong> cabeza, cuyas puntas ca<strong>en</strong> al<br />

hombro...No pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse <strong>la</strong> raza caribe como muy hermosa, pero todos<br />

son fuertes y atléticos. La difer<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> el color es bastante notable, unos son<br />

negros como el carbón, y otros amaril<strong>los</strong> como el azafrán. Son escrupu<strong>los</strong>am<strong>en</strong>te<br />

aseados y ti<strong>en</strong><strong>en</strong> mucha facilidad para apr<strong>en</strong><strong>de</strong>r idiomas... 121 .<br />

Como se nota, Young coinci<strong>de</strong> <strong>en</strong> que <strong>los</strong> garífunas son “vanidosos <strong>en</strong> el vestir”, “fuertes”<br />

y “atléticos”, así como sumam<strong>en</strong>te “aseados”, aunque él no <strong>los</strong> consi<strong>de</strong>ra específicam<strong>en</strong>te<br />

hermosos, lo que <strong>de</strong>muestra que su estética es indiscutiblem<strong>en</strong>te etnoc<strong>en</strong>trista. La<br />

<strong>de</strong>scripción que hace sobre el hábito tan cotidiano <strong>de</strong> vestir y pasear <strong>de</strong> manera gal<strong>la</strong>rda y<br />

coqueta es hoy <strong>en</strong> día justam<strong>en</strong>te uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>talles que más admiración y perplejidad<br />

causan <strong>en</strong> <strong>los</strong> visitantes, sean nacionales o extranjeros, pues el<strong>los</strong> han sabido reproducir a lo<br />

<strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l tiempo esos patrones, <strong>de</strong> tal forma que esa “coquetería” que reiteradam<strong>en</strong>te<br />

m<strong>en</strong>cionan <strong>los</strong> viajeros es una conducta casi natural <strong>en</strong> <strong>la</strong>s mujeres garífunas actuales.<br />

Asimismo, dicha <strong>de</strong>scripción sobre <strong>la</strong> vestim<strong>en</strong>ta garífuna <strong>de</strong>l siglo XIX, <strong>en</strong> bu<strong>en</strong>a parte es<br />

conservada por <strong>la</strong>s personas <strong>de</strong> mayor edad, principalm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres,<br />

fundam<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong>s al<strong>de</strong>as o pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>partam<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> Atlántida, Colón y<br />

120<br />

Young, Thomas, Narrative of a Resi<strong>de</strong>nce on the Mosquito Shore During the years 1839, 1840, 1841,<br />

Londres, Smith El<strong>de</strong>r & Co., 1847. (BNM).<br />

121 Ibíd., Pág. 248. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

93


Gracias a Dios, que es don<strong>de</strong> se ubican <strong>los</strong> pob<strong>la</strong>dos más tradicionales y m<strong>en</strong>os expuestos<br />

a <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rnidad.<br />

Curiosam<strong>en</strong>te, Young también hab<strong>la</strong> <strong>de</strong>spectivam<strong>en</strong>te <strong>de</strong> <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as, <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuales se<br />

refiere, -específicam<strong>en</strong>te <strong>de</strong> <strong>los</strong> miskitos- <strong>en</strong> <strong>los</strong> sigui<strong>en</strong>tes términos:<br />

Su inclinación al licor es excesiva, y sufr<strong>en</strong> por esto gran<strong>de</strong>s ca<strong>la</strong>mida<strong>de</strong>s, porque<br />

una vez que han com<strong>en</strong>zado a tomar, continúan hasta quedar <strong>en</strong> completo estado<br />

<strong>de</strong> embriaguez, expuestos a <strong>la</strong>s fuertes lluvias que con frecu<strong>en</strong>cia ca<strong>en</strong>. Los<br />

<strong>de</strong>sór<strong>de</strong>nes a que se <strong>en</strong>tregan les ext<strong>en</strong>úa su constitución y esta es <strong>la</strong> causa gradual<br />

<strong>de</strong> su <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia... Los hombres son naturalm<strong>en</strong>te apáticos e indol<strong>en</strong>tes cuando<br />

no están excitados por el licor... y, careci<strong>en</strong>do <strong>de</strong> toda i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> moralidad,<br />

innecesario es <strong>de</strong>cir que <strong>la</strong> castidad no es para el<strong>los</strong> virtud... 122 .<br />

Todavía más, cuando Young compara a <strong>los</strong> miskitos con <strong>los</strong> garífunas, sosti<strong>en</strong>e<br />

<strong>en</strong>fáticam<strong>en</strong>te que:<br />

Los mosquitos [sic] han <strong>de</strong>g<strong>en</strong>erado mucho, a mi juicio, por <strong>la</strong> embriaguez y por <strong>la</strong><br />

falta <strong>de</strong> un jefe que <strong>los</strong> estimule; y tal es su <strong>de</strong>g<strong>en</strong>erante condición, que <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />

pocas g<strong>en</strong>eraciones, casi habrán <strong>de</strong>saparecido. La raza b<strong>la</strong>nca es <strong>la</strong> que avanza,<br />

así como <strong>los</strong> caribes, que con su rápida ext<strong>en</strong>sión, ocuparán evi<strong>de</strong>ntem<strong>en</strong>te <strong>la</strong>s<br />

posesiones <strong>de</strong> <strong>los</strong> indios, y llevarán <strong>la</strong> civilización a unas costas que por tanto<br />

tiempo han sido <strong>la</strong> cuna <strong>de</strong> <strong>la</strong> superstición y <strong>de</strong> <strong>la</strong> ignorancia 123 .<br />

Afortunadam<strong>en</strong>te, <strong>la</strong> fatal profecía <strong>de</strong> Young acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> extinción <strong>de</strong> <strong>los</strong> miskitos no<br />

ocurrió, y hoy <strong>en</strong> día conviv<strong>en</strong> armónicam<strong>en</strong>te no solo con garífunas, sino también con<br />

tawahkas, pech y mestizos, empero, <strong>la</strong> cita anterior <strong>de</strong>muestra tácitam<strong>en</strong>te el elevado grado<br />

<strong>de</strong> fascinación que s<strong>en</strong>tía hacia <strong>los</strong> garífunas.<br />

122 Ibíd., Pág. 242. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

123 Ibíd., Pág. 244. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

94


En 1849, llegó a <strong>la</strong> costa caribeña <strong>de</strong>l país otro inglés, el Capitán Mitchel, a <strong>la</strong>s Is<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bahía, don<strong>de</strong> se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra el pob<strong>la</strong>do ya aludido <strong>de</strong> Punta Gorda <strong>en</strong> <strong>la</strong> is<strong>la</strong> <strong>de</strong> Roatán. Ahí<br />

se <strong>en</strong>contró con <strong>los</strong> garífunas, <strong>de</strong> qui<strong>en</strong>es dijo lo sigui<strong>en</strong>te: “ La pob<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong> is<strong>la</strong> es al<br />

pres<strong>en</strong>te <strong>de</strong> 1,600 á 1,700. En 1843 era so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te <strong>de</strong> 80... <strong>en</strong> Punta Gorda, <strong>la</strong> masa <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

pob<strong>la</strong>ción es una hermosa raza. Todos son fuertes, activos, atléticos, temperados, quietos<br />

y regu<strong>la</strong>res <strong>en</strong> sus hábitos, sin ninguna c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> excesos. Los sexos son igualm<strong>en</strong>te<br />

divididos, y <strong>los</strong> viejos que han vivido mucho tiempo procuran casarse... Su ocupación<br />

consiste <strong>en</strong> cultivar <strong>la</strong> tierra, pescar, coger tortugas, etc. La necesidad <strong>en</strong> todo el país y <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong>s primeras eda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> civilización, ha sido fecunda <strong>en</strong> inv<strong>en</strong>ciones, y, por consigui<strong>en</strong>te,<br />

no es extraño <strong>en</strong>contrar á este pueblo familiarizado con aquel<strong>la</strong>s groseras artes mecánicas<br />

que necesita... Sab<strong>en</strong> hacer botes para pescar, y otras cosas <strong>de</strong> uso común. Sus casas son<br />

bi<strong>en</strong> hechas. Su comercio es <strong>de</strong> plátanos, cocos, ananás, y éste cada día aum<strong>en</strong>ta. Con<br />

tales artícu<strong>los</strong> el<strong>los</strong> negocian <strong>en</strong> New Orleans, Belice y Honduras” 124 .<br />

Ya a mediados <strong>de</strong>l siglo XIX, otro <strong>de</strong> <strong>los</strong> viajeros más famosos que visitó Honduras y que<br />

consignó impresiones re<strong>la</strong>tivas a <strong>los</strong> garífunas fue el estadouni<strong>de</strong>nse Ephaim Geo Squier,<br />

qui<strong>en</strong> arribó a <strong>la</strong> nación con el propósito <strong>de</strong> negociar una contrata con el gobierno para<br />

construir el tan ansiado ferrocarril interoceánico a través <strong>de</strong> Honduras.<br />

A finales <strong>de</strong> <strong>los</strong> años 40 <strong>de</strong>l siglo XIX, Honduras fue gobernada por Juan Lindo, qui<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>tregó <strong>la</strong> primera magistratura a José Trinidad Cabañas, el cual había sido un seguidor <strong>de</strong><br />

Francisco Morazán. La gestión <strong>de</strong>l g<strong>en</strong>eral Cabañas <strong>de</strong>be <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>rse fundam<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te <strong>en</strong><br />

el contexto <strong>de</strong> <strong>la</strong> rivalidad anglo-norteamericana <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica. Ambos países, Estados<br />

<strong>Un</strong>idos e Ing<strong>la</strong>terra, habían iniciado una disputa <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> In<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica<br />

con el ánimo <strong>de</strong> contro<strong>la</strong>r hegemónicam<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> región. En esa perspectiva, <strong>los</strong> Estados<br />

<strong>Un</strong>idos se inclinaron con <strong>la</strong> causa liberal e Ing<strong>la</strong>terra por <strong>los</strong> conservadores. En un int<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> armonizar ese antagonismo, ambas pot<strong>en</strong>cias suscribieron <strong>en</strong> 1850 el tratado<br />

“CLAYTON-BULWER”, por medio <strong>de</strong>l cual, ninguna <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos naciones adquiriría o<br />

construiría el canal interoceánico visualizado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Gobierno liberal <strong>de</strong> Morazán, sino<br />

que este proyecto <strong>de</strong>bería contar con <strong>la</strong> anu<strong>en</strong>cia y protección <strong>de</strong> ambos países.<br />

124 Mitchel, R.C., Re<strong>la</strong>ción estadística y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> <strong>la</strong> is<strong>la</strong> <strong>de</strong> Roatán, por el Comandante R. C. Mitchel,<br />

95


A pesar <strong>de</strong> ello, <strong>los</strong> Estados <strong>Un</strong>idos no cesaron <strong>en</strong> su afán expansionista <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica y<br />

tomaron al gobierno <strong>de</strong> Cabañas para satisfacer esos propósitos. De esa forma, <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia<br />

norteamericana se hizo pat<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el contexto <strong>de</strong> <strong>la</strong> región.<br />

Así, el Cónsul <strong>de</strong> EUA <strong>en</strong> Honduras, Ephaim Squier suscribió un contrato con el<br />

Gobierno <strong>de</strong> Cabañas para construir un ferrocarril interoceánico que conectara el<br />

Océano Atlántico con el Pacífico parti<strong>en</strong>do <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Puerto Cortés hasta el Golfo <strong>de</strong><br />

Fonseca. De esa manera, <strong>en</strong> 1854 se celebró <strong>la</strong> contrata <strong>en</strong>tre el Gobierno <strong>de</strong><br />

Honduras y empresarios <strong>de</strong> Estados <strong>Un</strong>idos para iniciar dicho proyecto 125 .<br />

Squier aprovechó ese proyecto para redactar un libro 126 <strong>en</strong> el que dio a conocer <strong>la</strong>s<br />

bonda<strong>de</strong>s y v<strong>en</strong>tajas <strong>de</strong>l país, con el objetivo <strong>de</strong> que algunos capitalistas estadouni<strong>de</strong>nses<br />

financiaran <strong>la</strong> construcción <strong>de</strong>l ferrocarril. Esto era indudablem<strong>en</strong>te estratégico para el<br />

gobierno <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados <strong>Un</strong>idos, así como para <strong>los</strong> empresarios <strong>de</strong> esa nación, pues<br />

<strong>de</strong>bemos recordar que <strong>en</strong> 1848, se habían <strong>de</strong>scubierto <strong>la</strong>s minas <strong>de</strong> oro <strong>de</strong> California y<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> ese mom<strong>en</strong>to, inició <strong>la</strong> expansión hacia el Oeste norteamericano. En vista que<br />

todavía no se contaba con una ruta a<strong>de</strong>cuada para transportar personas, mercancías y<br />

maquinaria a través <strong>de</strong>l país para explotar <strong>la</strong>s riquezas <strong>de</strong> esa región, <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong>l tráfico<br />

comercial y <strong>de</strong> personas lo realizaban por <strong>la</strong> ruta <strong>de</strong>l Río San Juan, <strong>en</strong> Nicaragua, no<br />

obstante, una ruta alternativa más cercana a <strong>los</strong> Estados <strong>Un</strong>idos, podía ahorrar días y dinero<br />

a <strong>los</strong> norteamericanos. El proyecto, naturalm<strong>en</strong>te fascinó al principio a <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s y<br />

empresarios, pero como se sabe, a <strong>la</strong> postre el ferrocarril fue un proyecto fallido y ap<strong>en</strong>as se<br />

construyeron unos cuantos kilómetros, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Puerto Cortés hasta Pimi<strong>en</strong>ta, y a<strong>de</strong>más, <strong>de</strong>jó<br />

una <strong>de</strong>uda que Honduras tardó ci<strong>en</strong> años <strong>en</strong> amortizar 127 .<br />

Londres, <strong>Un</strong>ited Service Magazine, 1850. (BNM). <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

125 Argueta, Mario y Quiñónez, Edgardo, Historia <strong>de</strong> Honduras, Tegucigalpa, Editorial <strong>de</strong> <strong>la</strong> Escue<strong>la</strong> Superior<br />

<strong>de</strong>l Profesorado Francisco Morazán (ESPFM), 1988, Pág. 94.<br />

126 Nos referimos a: Squier, E. G., Honduras: <strong>de</strong>scripción histórica, geográfica y estadística <strong>de</strong> esta república<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> América C<strong>en</strong>tral, Edición corregida y anotada por J. M. C., Tegucigalpa, Tipografía Nacional, 1908. (B-<br />

AECI).<br />

127 Véase <strong>en</strong>tre otros trabajos sobre el ferrocarril interoceánico <strong>en</strong> Honduras a: León Gómez, Alfredo, El<br />

escándalo <strong>de</strong>l ferrocarril. Ensayo histórico, Tegucigalpa, Editorial <strong>Un</strong>iversitaria, 2000.<br />

96


La obra <strong>de</strong> Squier es sumam<strong>en</strong>te interesante <strong>en</strong> cuanto a datos sobre <strong>la</strong> historia <strong>de</strong>l país, <strong>los</strong><br />

recursos naturales <strong>de</strong>l mismo, <strong>los</strong> grupos étnicos que <strong>la</strong> habitaban y estadísticas sobre<br />

comercio interior y exterior. Lo que nos importa <strong>en</strong> este caso son sus impresiones sobre <strong>los</strong><br />

garífunas que vio <strong>en</strong> <strong>la</strong> Honduras <strong>de</strong> 1853. Squier <strong>los</strong> <strong>de</strong>scribe <strong>de</strong>l sigui<strong>en</strong>te modo:<br />

Son más altos y corpul<strong>en</strong>tos que <strong>los</strong> caribes puros, y más vivos y vehem<strong>en</strong>tes...<br />

Son activos, industriosos, y <strong>en</strong> todos aspectos contrastan con <strong>los</strong> zambos<br />

[miskitos] <strong>de</strong> <strong>la</strong> costa Mosquita. Son mucho más civilizados <strong>en</strong> sus hábitos y<br />

viv<strong>en</strong> <strong>en</strong> casas bi<strong>en</strong> construidas, aseadas y confortables 128 .<br />

Como se pue<strong>de</strong> estimar, Squier también pres<strong>en</strong>ta una visión b<strong>en</strong>évo<strong>la</strong> hacia <strong>los</strong> garífunas, al<br />

igual que <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> extranjeros que hemos citado anteriorm<strong>en</strong>te, lo cual nos pue<strong>de</strong><br />

hacer comprobar que <strong>en</strong> efecto, este grupo manifestaba una construcción cultural muy<br />

particu<strong>la</strong>r, <strong>en</strong> <strong>la</strong> que fueron amalgamando <strong>la</strong> her<strong>en</strong>cia cultural que trajeron <strong>de</strong>s<strong>de</strong> San<br />

Vic<strong>en</strong>te y que <strong>en</strong> Honduras <strong>la</strong> fueron modificando <strong>en</strong> <strong>la</strong> medida <strong>en</strong> que fueron t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do<br />

contacto con otros pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong>l país, así como con <strong>los</strong> extranjeros que se afincaban <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

costa atlántica hondureña, que <strong>los</strong> distinguió <strong>de</strong>l resto <strong>de</strong> <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción indíg<strong>en</strong>a y mestiza<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s primeras décadas <strong>de</strong>l siglo XIX. Era c<strong>la</strong>ro que <strong>los</strong> garífunas se aferraban a su<br />

propia cultura, pero a <strong>la</strong> vez, tomaban aquel<strong>los</strong> elem<strong>en</strong>tos culturales europeos o americanos<br />

que les conv<strong>en</strong>ían, es <strong>de</strong>cir, “garifunizaban” <strong>la</strong>s cosas que p<strong>en</strong>saban positivas, lo cual ha<br />

sido una constante <strong>en</strong> este pueblo.<br />

Squier coinci<strong>de</strong> con Young <strong>en</strong> el hecho <strong>de</strong> que <strong>los</strong> garífunas, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> aquel tiempo, ansiaban<br />

<strong>de</strong>stacar una imag<strong>en</strong> exterior impecable. En efecto, <strong>en</strong> una parte m<strong>en</strong>ciona que: “ [...] Ví un<br />

caribe que regresó <strong>de</strong> Belice con un par <strong>de</strong> magníficas botas, un sombrero b<strong>la</strong>nco, una<br />

levita negra, una bu<strong>en</strong>a camisa <strong>de</strong> color, un par <strong>de</strong> hermosos tirantez y un paraguas” 129 .<br />

Esta actitud todavía se pue<strong>de</strong> notar <strong>en</strong> <strong>los</strong> inmigrantes garífunas que retornan <strong>de</strong> Estados<br />

<strong>Un</strong>idos a pasear o a vivir a <strong>la</strong>s comunida<strong>de</strong>s hondureñas, muchos <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuales tra<strong>en</strong><br />

consigo coches, <strong>en</strong>seres para el hogar, pero principalm<strong>en</strong>te, joyas y ropa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s marcas más<br />

128 Squier, E.G., Honduras, Descripción... Op. cit. Pág. 247. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

97


caras aún <strong>en</strong> el mercado estadouni<strong>de</strong>nse, esto con el propósito <strong>de</strong> causar <strong>la</strong> admiración y<br />

<strong>en</strong>vidia <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>más, o con el afán <strong>de</strong> <strong>de</strong>mostrar el éxito <strong>en</strong> el extranjero.<br />

Asimismo, Squier naturalm<strong>en</strong>te apreció que <strong>los</strong> garífunas eran un grupo que se podía<br />

aprovechar favorablem<strong>en</strong>te como mano <strong>de</strong> obra <strong>en</strong> el proyecto <strong>de</strong> construcción <strong>de</strong>l<br />

ferrocarril interoceánico. Sobre este punto anota lo sigui<strong>en</strong>te:<br />

Intelig<strong>en</strong>tes, fieles, aclimatados, expertos <strong>en</strong> el manejo <strong>de</strong>l hacha, y con algún<br />

conocimi<strong>en</strong>to <strong>en</strong> <strong>la</strong> construcción <strong>de</strong> caminos y pu<strong>en</strong>tes, pue<strong>de</strong>n ser [<strong>los</strong><br />

garífunas] <strong>de</strong> <strong>la</strong> mayor importancia para el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l país, y muy á propósito<br />

para el trabajo <strong>de</strong>l camino <strong>de</strong> hierro proyectado <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> dos mares. Se calcu<strong>la</strong> que<br />

hay tres mil hombres, más o m<strong>en</strong>os, y precisam<strong>en</strong>te instruidos <strong>en</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se <strong>de</strong><br />

trabajo que requiere <strong>la</strong> empresa referida, y cuyos jornales se obt<strong>en</strong>drían á precios<br />

cómodos 130 .<br />

Por otra parte, también a mediados <strong>de</strong>l siglo XIX llegó otro famoso viajero estadouni<strong>de</strong>nse<br />

a Honduras, justam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> 1854, nos referimos a William Wells, qui<strong>en</strong> arribó al país con el<br />

fin <strong>de</strong> obt<strong>en</strong>er concesiones mineras <strong>de</strong> parte <strong>de</strong>l gobierno <strong>de</strong>l G<strong>en</strong>eral José Trinidad<br />

Cabañas <strong>en</strong> <strong>la</strong> ext<strong>en</strong>sa y rica región <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partam<strong>en</strong>to <strong>de</strong> O<strong>la</strong>ncho, <strong>en</strong> el Ori<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l país.<br />

Posiblem<strong>en</strong>te, Wells también v<strong>en</strong>ía a Honduras con alguna misión “confi<strong>de</strong>ncial” <strong>de</strong> parte<br />

<strong>de</strong> su gobierno con el objetivo <strong>de</strong> realizar un reconocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong>s riquezas <strong>de</strong><br />

C<strong>en</strong>troamérica.<br />

Wells legó <strong>de</strong> esa travesía por Honduras un famoso libro titu<strong>la</strong>do “Exploraciones y<br />

av<strong>en</strong>turas <strong>en</strong> Honduras” 131 , obra fundam<strong>en</strong>tal para <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r <strong>la</strong>s primeras intromisiones <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> política norteamericana <strong>en</strong> <strong>la</strong> región c<strong>en</strong>troamericana, así como para re<strong>de</strong>scubrir <strong>la</strong>s<br />

129 Ibíd., Pág. 251. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

130 Ibíd., Pág. 249. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

131 Wells, William V., Exploraciones y av<strong>en</strong>turas <strong>en</strong> Honduras, San José <strong>de</strong> Costa Rica, Editorial<br />

<strong>Un</strong>iversitaria C<strong>en</strong>troamericana (EDUCA), 2ª edición <strong>en</strong> español, 1978. (Edición especial para el Banco<br />

C<strong>en</strong>tral <strong>de</strong> Honduras). La edición príncipe fue publicada <strong>en</strong> inglés <strong>en</strong> 1857 por <strong>la</strong> editorial Harper and<br />

Brothers <strong>en</strong> Nueva York y <strong>la</strong> segunda edición fue publicada <strong>en</strong> Tegucigalpa, <strong>en</strong> 1960 por el Banco C<strong>en</strong>tral <strong>de</strong><br />

Honduras (BCH).<br />

98


costumbres, tradiciones y <strong>la</strong> vida cotidiana <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad hondureña <strong>de</strong> mediados <strong>de</strong>l siglo<br />

XIX.<br />

Por lo visto, Wells no visitó <strong>la</strong>s comunida<strong>de</strong>s garífunas, pues él <strong>en</strong>tró por <strong>la</strong> región sur <strong>de</strong><br />

Honduras, <strong>en</strong> el puerto <strong>de</strong> Amapa<strong>la</strong> y atravesó <strong>la</strong>s montañas para llegar a Tegucigalpa y<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> ahí partió hacia el <strong>de</strong>partam<strong>en</strong>to <strong>de</strong> O<strong>la</strong>ncho. Pese a lo anterior, sí hizo algunos<br />

com<strong>en</strong>tarios sobre <strong>los</strong> garífunas y sobre <strong>los</strong> otros grupos <strong>de</strong> negros que habitaban <strong>la</strong> nación<br />

por aquel <strong>en</strong>tonces.<br />

En comparación al resto <strong>de</strong> viajeros <strong>de</strong> <strong>la</strong> época, Wells es sumam<strong>en</strong>te duro <strong>en</strong> sus<br />

apreciaciones hacia <strong>los</strong> hondureños, pues a pesar que a veces cu<strong>en</strong>ta algunas virtu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

c<strong>en</strong>troamericanos, <strong>en</strong> <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> casos es hiri<strong>en</strong>te y ponzoñoso. La mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

com<strong>en</strong>tarios sobre <strong>los</strong> negros <strong>los</strong> hace para criticar el mestizaje que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>en</strong>tonces se<br />

miraba palpable <strong>en</strong> casi todo el país. <strong>Un</strong>o <strong>de</strong> <strong>los</strong> pocos juicios que emite acerca <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

garífunas es el sigui<strong>en</strong>te: “ [...] Los caribes se hal<strong>la</strong>n localizados <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Cabo <strong>de</strong> Gracias<br />

a Dios hasta Guatema<strong>la</strong>. A estos se les emplea principalm<strong>en</strong>te como sirvi<strong>en</strong>tes, cortadores<br />

<strong>de</strong> caoba, porteadores [cargadores] o arrieros. Se les <strong>de</strong>scribe como dóciles, y <strong>de</strong> carácter<br />

afable, y <strong>los</strong> pocos que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> sufici<strong>en</strong>te intelig<strong>en</strong>cia para interesarse <strong>en</strong> <strong>los</strong> problemas<br />

políticos <strong>de</strong>l país expresan g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te su prefer<strong>en</strong>cia por el partido liberal” 132 .<br />

Más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, apunta sobre <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as lo sigui<strong>en</strong>te: “ [...] Físicam<strong>en</strong>te, <strong>los</strong> indios son<br />

superiores a <strong>los</strong> b<strong>la</strong>ncos. En su mayoría son robustos y atléticos, <strong>de</strong> bu<strong>en</strong>a estatura y<br />

capaces <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s esfuerzos. Como trabajadores están mejor adaptados al clima que<br />

ninguna otra g<strong>en</strong>te, excepto <strong>los</strong> negros. Los correos-peatones cubr<strong>en</strong> increíbles distancias<br />

<strong>en</strong> un día; <strong>la</strong>s marchas registradas por <strong>la</strong>s tropas <strong>de</strong> Morazán lo comprueban pl<strong>en</strong>am<strong>en</strong>te,<br />

y no ti<strong>en</strong><strong>en</strong> paralelo. Estos indios se alim<strong>en</strong>tan, por <strong>la</strong>rgos periodos, <strong>de</strong> raíces, legumbres y<br />

frutos silvestres, y resist<strong>en</strong> <strong>la</strong>s <strong>en</strong>fermeda<strong>de</strong>s a pesar <strong>de</strong> su pobre vestim<strong>en</strong>ta...” 133 .<br />

Finalm<strong>en</strong>te, Wells concluye con una frase que <strong>de</strong>muestra cuan arraigada t<strong>en</strong>ía <strong>la</strong> doctrina<br />

132 Ibíd., Pág. 499. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

133 Ibíd., Pág. 500.<br />

99


<strong>de</strong>l “Destino Manifiesto” 134 : “ [...] Tal pob<strong>la</strong>ción, sabiam<strong>en</strong>te gobernada y con el ímpetu<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> empresa extranjera que estimule su esfuerzo, es capaz <strong>de</strong> levantar a Honduras a un<br />

grado <strong>en</strong>vidiable <strong>de</strong> prosperidad, pero no sin injertar<strong>la</strong> al tronco teutón mediante un<br />

liberal inc<strong>en</strong>tivo hacia su inmigración, evitando <strong>de</strong> esta manera <strong>la</strong> fatal extinción <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

raza b<strong>la</strong>nca y abri<strong>en</strong>do brecha al progreso y a <strong>la</strong> civilización. Dirigidos por <strong>los</strong> curas,<br />

imbuidos <strong>de</strong> superstición y <strong>en</strong>ervados por gobernantes ll<strong>en</strong>os <strong>de</strong> prejuicios e incapaces, el<br />

pueblo nada pue<strong>de</strong> esperar <strong>de</strong>l futuro, cuando su pasado ha sido so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te una historia <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>strucción y <strong>de</strong> t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncias bárbaras” 135 .<br />

Pocos años <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> visita <strong>de</strong> Squier y Wells a Honduras, llegó un francés l<strong>la</strong>mado<br />

Gustave Belot, el cual t<strong>en</strong>ía <strong>la</strong> misión <strong>de</strong> obt<strong>en</strong>er para Francia el proyecto <strong>de</strong> construcción<br />

y financiación <strong>de</strong>l ferrocarril interoceánico <strong>de</strong> Honduras. Belot recogió <strong>la</strong>s impresiones <strong>de</strong><br />

su visita al país <strong>en</strong> un libro <strong>de</strong>sconocido <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica: “Les gran<strong>de</strong>s voies du progrés:<br />

Honduras” 136 <strong>en</strong> el que hace algunos com<strong>en</strong>tarios sobre <strong>los</strong> garífunas. Él indica que:<br />

Sur <strong>la</strong> côte <strong>de</strong> l`At<strong>la</strong>ntique on r<strong>en</strong>contre <strong>la</strong> tribu <strong>de</strong>s caraïbes. Ce sont <strong>de</strong>s indigènes<br />

<strong>de</strong>s lles sous le v<strong>en</strong>t, qui out ètè naguère dèportès par lews Ang<strong>la</strong>is dans les îles <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> baie <strong>de</strong> Honduras, et qui plus tard, sont v<strong>en</strong>us s` ètablir sur le continet. Ils sont<br />

fidèles, probes, courageaux au travail 137 .<br />

Como se aprecia, Belot afirma que <strong>los</strong> garífunas son “fieles”, “corajudos” y “trabajadores”,<br />

adjetivos compartidos por casi todos <strong>los</strong> autores que hemos citado antes. Asimismo, Belot,<br />

al igual que Squier, veía que <strong>los</strong> garífunas eran pot<strong>en</strong>cialm<strong>en</strong>te una mano <strong>de</strong> obra a<strong>de</strong>cuada<br />

para <strong>la</strong>s tareas <strong>de</strong> construcción <strong>de</strong>l ferrocarril. En efecto, asegura que el<strong>los</strong>, al vivir sobre <strong>la</strong><br />

134 El término “Destino Manifiesto”, acuñado por el periodista estadouni<strong>de</strong>nse John O` Sullivan <strong>en</strong> 1845,<br />

hace alusión a <strong>la</strong> antigua convicción Protestante <strong>de</strong> creer que <strong>la</strong> Divina Provi<strong>de</strong>ncia había otorgado a <strong>los</strong><br />

pob<strong>la</strong>dores <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados <strong>Un</strong>idos <strong>la</strong> misión <strong>de</strong> dominar ese territorio. Sobre <strong>la</strong> base <strong>de</strong> esa concepción, <strong>los</strong><br />

gobiernos norteamericanos justificaron su política expansionista que fue tomada como reg<strong>la</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> mediados<br />

<strong>de</strong>l siglo XIX. Des<strong>de</strong> ese tiempo, por medio <strong>de</strong> guerras, cesiones y compras <strong>de</strong> territorios, <strong>los</strong> Estados <strong>Un</strong>idos<br />

conformaron sus actuales límites nacionales. Lugar especial <strong>en</strong> este proceso lo ocupa el <strong>de</strong>spojo que sufrió<br />

México <strong>de</strong> <strong>los</strong> territorios <strong>de</strong> Texas, Nuevo México y California. Con el tiempo, <strong>los</strong> norteamericanos p<strong>en</strong>saron<br />

que su nación también estaba “<strong>de</strong>stinada” a habitar y gobernar un imperio transnacional <strong>en</strong> Latinoamérica,<br />

para llevar -según creían- <strong>los</strong> b<strong>en</strong>eficios <strong>de</strong> <strong>la</strong> “libertad” y <strong>la</strong> “<strong>de</strong>mocracia”.<br />

135 Ibíd., Pág. 500. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

136 Belot, Gustave, Les gran<strong>de</strong>s voies du progrés: Honduras, París, Ches D<strong>en</strong>tu Editeur, 1865. (B-AECI).<br />

137 Ibíd., Págs. 70 y 71. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

100


costa <strong>de</strong>l Caribe: “ [...] <strong>en</strong>durcis au climat, et, par ce<strong>la</strong> même, <strong>de</strong>stinès à r<strong>en</strong>dre d`<br />

importants services pour <strong>la</strong> construction <strong>de</strong>s routes et du chemin <strong>de</strong> fer du<br />

Honduras...” 138 .<br />

En 1857, otro francés, Arthur Morelet, publicó <strong>en</strong> París un libro 139 <strong>en</strong> el que re<strong>la</strong>ta sus<br />

av<strong>en</strong>turas por C<strong>en</strong>troamérica. Parece que <strong>la</strong> travesía <strong>la</strong> empezó por 1846, y <strong>la</strong> fue<br />

ext<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>los</strong> años 50 <strong>de</strong> ese siglo, apar<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te <strong>en</strong> negocios comerciales<br />

<strong>en</strong> Belice, Guatema<strong>la</strong> y Honduras. Su impresión sobre <strong>los</strong> garífunas fue <strong>la</strong> sigui<strong>en</strong>te:<br />

Les Caraïbes ces <strong>de</strong>rniers reprèntants <strong>de</strong> <strong>la</strong> race insu<strong>la</strong>ire, expulsès <strong>de</strong> I`île Saint-<br />

Vinc<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> 1798 [sic], et dèportès <strong>en</strong> masse par le gouvernem<strong>en</strong>t ang<strong>la</strong>is, fur<strong>en</strong>t<br />

accueillis sur le territoire espagnol, où on leur assigna <strong>de</strong>s terres aux <strong>en</strong>virons <strong>de</strong><br />

Truxillo; <strong>de</strong> <strong>la</strong> ils se sont rèpandus le long du littoral et particulièrem<strong>en</strong>t dans l`est.<br />

Laborieux, industrieux, sobres et prèvoyants, ils viv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> paix du produit <strong>de</strong><br />

leurs cultures, d`un petit trafic avec Belice et Truxillo, <strong>en</strong>fin <strong>de</strong> leir travail dans<br />

les explotations forestières 140 .<br />

Morelet, como apreciamos, también <strong>de</strong>fine a <strong>los</strong> garífunas como “<strong>la</strong>boriosos” e<br />

“industriosos”, y como un pueblo que habitaba <strong>en</strong> “paz” como producto <strong>de</strong> sus activida<strong>de</strong>s<br />

comerciales <strong>en</strong>tre Honduras y Belice, así como por su empleo <strong>en</strong> <strong>los</strong> cortes <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra.<br />

Por otra parte, también por esos años el prócer cubano José Martí anotó algunas<br />

impresiones sobre <strong>los</strong> garífunas, <strong>en</strong> una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s visitas que hizo a Honduras 141 .<br />

Concretam<strong>en</strong>te, <strong>los</strong> com<strong>en</strong>tarios sobre <strong>los</strong> garífunas fueron publicados por Martí <strong>en</strong> el<br />

138 Ibíd., Pág. 71. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

139 Morelet, Arthur, Voyage dans L`Amerique C<strong>en</strong>trale, L`ile <strong>de</strong> Cuba et le Yucatan, París, Gi<strong>de</strong> et J. Baudry<br />

Libraires Editeurs, Tomo Décimo, 1857. (B-AECI).<br />

140 Ibíd., Pág. 289. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

141 En efecto, exist<strong>en</strong> evi<strong>de</strong>ncias aportadas por el historiador Antonio Cane<strong>la</strong>s Díaz <strong>de</strong> <strong>la</strong> visita <strong>de</strong> José Martí a<br />

<strong>la</strong> costa atlántica <strong>de</strong> Honduras, específicam<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> La Ceiba. Cane<strong>la</strong>s afirma que <strong>en</strong> <strong>los</strong> primeros<br />

días <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1878, Martí, junto a otros intelectuales y exiliados cubanos <strong>en</strong> Honduras como Tomás<br />

Estrada Palma, Antonio Maceo, Máximo Gómez, José Joaquín Palma, Juan Rius Rivera, Car<strong>los</strong> Rolof,<br />

Eusebio Hernán<strong>de</strong>z y Juan Masó <strong>en</strong>tre otros, se reunieron <strong>en</strong> La Ceiba para tomar <strong>de</strong>cisiones <strong>en</strong> <strong>la</strong> lucha<br />

in<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ntista <strong>de</strong> Cuba contra España. Cfr. Cane<strong>la</strong>s Díaz, Antonio, La Ceiba, sus raíces y su historia (1810-<br />

1940), La Ceiba, Tipografía R<strong>en</strong>acimi<strong>en</strong>to, 2ª edición, 1999, Pág. 72.<br />

101


periódico v<strong>en</strong>ezo<strong>la</strong>no “La Opinión” el 15 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1892 142 . En él, Martí registró varios<br />

datos ya consignados por otros autores, refer<strong>en</strong>tes a <strong>la</strong> “hermosura <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas”, así<br />

como a <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas como “intelig<strong>en</strong>tes”, pero también, supersticiosos con<br />

sus bailes. Así, apuntaba lo sigui<strong>en</strong>te:<br />

[...] y <strong>los</strong> negros caribes <strong>de</strong> Honduras, muy bel<strong>los</strong> e intelig<strong>en</strong>tes negros, que han<br />

hecho comercio con <strong>los</strong> sacerdotes <strong>de</strong>l lugar, <strong>los</strong> cuales les permit<strong>en</strong> su maffia, que<br />

es baile misterioso, y sus fiestas bárbaras <strong>de</strong> África, a trueque <strong>de</strong> que acu<strong>de</strong>n su<br />

señoría, y llev<strong>en</strong>... tributo a <strong>la</strong> iglesia 143 .<br />

De hecho, Martí se fijó particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> “hermosura” y “s<strong>en</strong>sualidad” <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres<br />

garífunas, imág<strong>en</strong>es que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego fueron explotadas posteriorm<strong>en</strong>te por otros literatos.<br />

De esta manera, anotaba que:<br />

Estas [negras] caribes <strong>de</strong> opul<strong>en</strong>to s<strong>en</strong>o son <strong>la</strong>s cultivadoras <strong>de</strong> <strong>los</strong> campos; <strong>los</strong><br />

hombres pescan y comercian; <strong>la</strong>s mujeres siembran y hac<strong>en</strong> su oficio <strong>de</strong> madres y<br />

<strong>de</strong> esposas... Son admirables esta vivacidad, esta g<strong>en</strong>erosidad, esta fraternidad, esta<br />

limpieza <strong>en</strong> <strong>la</strong>s mujeres 144 .<br />

Asimismo, refiriéndose a una festividad <strong>en</strong> <strong>la</strong> que hombres y mujeres <strong>de</strong> una al<strong>de</strong>a garífuna<br />

están terminando una “embarrada” <strong>de</strong> una casa, al <strong>de</strong>scribir <strong>los</strong> bailes que <strong>de</strong>vi<strong>en</strong><strong>en</strong> tras <strong>la</strong><br />

ceremonia, Martí reitera <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas como “alegres” y “bai<strong>la</strong>rines”,<br />

seña<strong>la</strong>ndo lo sigui<strong>en</strong>te: “ Ese bullicio [<strong>de</strong> <strong>la</strong> fiesta] es simpático; atrae ojos y corazones,<br />

porque lo <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dra un s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to fraternal” 145 .<br />

Finalm<strong>en</strong>te, ya <strong>en</strong> <strong>la</strong>s postrimerías <strong>de</strong>l siglo XIX, uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> últimos estudiosos famosos<br />

que registró apreciaciones sobre <strong>los</strong> garífunas fue el antropólogo suizo Otto Stoll, qui<strong>en</strong> fue<br />

142<br />

Citado <strong>en</strong>: Rojas Silva, Bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ido, El sil<strong>en</strong>cio <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas, La Habana, Editorial Pablo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Torri<strong>en</strong>te, 2003, Pág. 58.<br />

143<br />

Ibíd., Pág. 58. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

144<br />

Ibíd., Pág. 24. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

102


uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> primeros académicos que realizó investigación <strong>de</strong> campo <strong>en</strong>tre <strong>la</strong>s pob<strong>la</strong>ciones<br />

indíg<strong>en</strong>as y negras <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica, particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> Guatema<strong>la</strong> y Honduras. Stoll<br />

llevó a cabo trabajo <strong>de</strong> campo durante el año <strong>de</strong> 1883 <strong>en</strong> comunida<strong>de</strong>s garífunas<br />

guatemaltecas y hondureñas <strong>de</strong>l Golfo <strong>de</strong> Honduras (Lívingston y Omoa especialm<strong>en</strong>te) y<br />

es consi<strong>de</strong>rado el iniciador <strong>de</strong> <strong>la</strong> antropología ci<strong>en</strong>tífica <strong>en</strong> Guatema<strong>la</strong>.<br />

La obra <strong>de</strong> Stoll fue publicada <strong>en</strong> Guatema<strong>la</strong> 146 <strong>en</strong> 1938, y a partir <strong>de</strong> <strong>en</strong>tonces constituyó<br />

un refer<strong>en</strong>te indisp<strong>en</strong>sable <strong>en</strong> el tema <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pob<strong>la</strong>ciones étnicas <strong>de</strong>l norte <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica.<br />

Algunos <strong>de</strong> <strong>los</strong> apuntes re<strong>la</strong>tivos a <strong>los</strong> garífunas son muy interesantes: “ [...] G<strong>en</strong>te es ésta<br />

alta, <strong>de</strong> cara más bi<strong>en</strong> angosta, con el cabello crespo típico <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros, <strong>la</strong> nariz ancha y<br />

corta, <strong>los</strong> <strong>la</strong>bios gruesos y <strong>la</strong> piel <strong>de</strong> un lustre grasoso, <strong>de</strong> color simi<strong>la</strong>r al <strong>de</strong> un café muy<br />

tostado. Es g<strong>en</strong>te vivaz, gran<strong>de</strong>s par<strong>la</strong>nchines que acompañan con harto alboroto todos<br />

<strong>los</strong> actos, y contrastan por ello completam<strong>en</strong>te con <strong>los</strong> indios... Según se ve, se vist<strong>en</strong> bi<strong>en</strong>,<br />

ya que ganan el dinero con re<strong>la</strong>tiva facilidad y les <strong>en</strong>canta t<strong>en</strong>er a sus mujeres vestidas con<br />

colores chil<strong>la</strong>ntes... <strong>de</strong>notan alegría, lo cual también es completam<strong>en</strong>te aj<strong>en</strong>o al modo <strong>de</strong><br />

ser <strong>de</strong> <strong>los</strong> indios” 147 .<br />

Stoll resalta un aspecto singu<strong>la</strong>r y es el hecho <strong>de</strong> difer<strong>en</strong>ciar el carácter particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te<br />

“extrovertido” y “festivo” <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas con respecto a <strong>la</strong>s indíg<strong>en</strong>as y por ext<strong>en</strong>sión, a<br />

<strong>los</strong> mestizos o <strong>la</strong>dinos. En este s<strong>en</strong>tido, como se ve, Stoll coinci<strong>de</strong> con casi todos <strong>los</strong><br />

estudiosos extranjeros <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas <strong>de</strong>l siglo XIX.<br />

Igualm<strong>en</strong>te, Stoll <strong>de</strong>staca algunas imág<strong>en</strong>es muy pres<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> otro tipo <strong>de</strong> <strong>literatura</strong> sobre<br />

<strong>los</strong> negros, y son especialm<strong>en</strong>te <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>tivas a <strong>la</strong> “negrura” <strong>de</strong> <strong>la</strong> piel; así como al<br />

<strong>de</strong>scomunal tamaño <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>la</strong>bios <strong>de</strong> algunos negros; que dio lugar a <strong>la</strong> creación <strong>en</strong> muchas<br />

canciones y obras literarias <strong>de</strong> <strong>la</strong> región a <strong>la</strong> frase “bemba <strong>de</strong> negro”.<br />

145 Ibíd., Pág. 23. La “fiesta <strong>de</strong> <strong>la</strong> embarrada”, es una ceremonia ancestral, por medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> cual, <strong>la</strong> mayoría<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad ayudan a una pareja <strong>de</strong> recién casados a construir su casa, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> lo<br />

cual, <strong>los</strong> esposos celebran una gran fiesta <strong>en</strong> <strong>la</strong> que convidan a todos <strong>los</strong> que co<strong>la</strong>boraron <strong>en</strong> “<strong>la</strong> embarrada”.<br />

146 Véase: Stoll, Otto, Etnografía <strong>de</strong> Guatema<strong>la</strong>, Ciudad <strong>de</strong> Guatema<strong>la</strong>, Sánchez & Guise, 1ª edición, 1938.<br />

(Traducción <strong>de</strong> Antonio Goubaud Carrera). (B-AECI).<br />

147 Ibíd., Pág. 37. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

103


C) Los viajeros y estudiosos <strong>de</strong>l siglo XX.<br />

Ya a principios <strong>de</strong>l siglo XX, un diplomático norteamericano <strong>en</strong> Honduras, Alfred K. Moe,<br />

nombrado cónsul <strong>de</strong> Estados <strong>Un</strong>idos <strong>en</strong> Tegucigalpa <strong>en</strong> 1903, <strong>en</strong> un reporte publicado <strong>en</strong><br />

Washington <strong>en</strong> 1904 148 acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> situación económica, política y social <strong>de</strong>l país, <strong>de</strong>scribe<br />

a <strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> <strong>los</strong> sigui<strong>en</strong>tes términos:<br />

The Carib is short stature and well built. He is active, industrious, and<br />

provi<strong>de</strong>nt...They are scrupulously clean and have a great aptitu<strong>de</strong> for acquinling<br />

<strong>la</strong>nguages, most of them being able to talk in Carib, Spanish, and English... 149 .<br />

Otro autor que <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ró unos pocos com<strong>en</strong>tarios sobre <strong>los</strong> garífunas fue P. Vidal <strong>de</strong> La<br />

B<strong>la</strong>che, cuya “Geografía <strong>Un</strong>iversal” tuvo mucha difusión <strong>en</strong> <strong>los</strong> círcu<strong>los</strong> intelectuales <strong>de</strong><br />

Latinoamérica por <strong>los</strong> años 20 y 30 <strong>de</strong>l siglo pasado. Él m<strong>en</strong>ciona <strong>en</strong> una parte <strong>de</strong> su libro<br />

que “ [...] En el litoral [Caribe] se introdujo otro elem<strong>en</strong>to. En Roatán y <strong>en</strong> el Distrito <strong>de</strong><br />

Trujillo se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran algunos mil<strong>la</strong>res <strong>de</strong> caribes más o m<strong>en</strong>os mestizados <strong>de</strong> negros, y<br />

cristianizados a medias; <strong>los</strong> ingleses <strong>los</strong> <strong>de</strong>portaron <strong>de</strong> San Vic<strong>en</strong>te <strong>en</strong> 1796 [sic].<br />

Intelig<strong>en</strong>tes e industriosos, han prosperado <strong>en</strong> su nueva patria...” 150 .<br />

También <strong>en</strong> <strong>los</strong> años 20, otro estudioso europeo, Eduard Conzemius, <strong>de</strong>jó algunas<br />

impresiones concerni<strong>en</strong>tes a <strong>los</strong> garífunas. Conzemius había nacido <strong>en</strong> Luxemburgo y muy<br />

jov<strong>en</strong>, llegó a Honduras para trabajar <strong>en</strong> <strong>la</strong> Truxillo Railroad Company, subsidiaria <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>Un</strong>ited Fruit Company, don<strong>de</strong> <strong>la</strong>boró <strong>en</strong>tre 1915 y 1919. En esos años, realizó amplias<br />

exploraciones <strong>en</strong> <strong>la</strong> zona <strong>de</strong> La Mosquitia, limítrofe <strong>en</strong>tre Honduras y Nicaragua, don<strong>de</strong><br />

mantuvo contactos con <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as tolupanes, payas, tawahkas, miskitos y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego<br />

148 Véase: International Bureau of the American Republics, Honduras: Geographical Sketch, Natural<br />

Resources, Laws, Economic Conditions, Actual Developm<strong>en</strong>t, Prospects of Future, Washington, Growth,<br />

1904 (Editado por Alfred K. Moe, Cónsul <strong>de</strong> Estados <strong>Un</strong>idos <strong>en</strong> Tegucigalpa). (B-AECI).<br />

149 Ibíd., Pág. 21. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

150 Vidal <strong>de</strong> La B<strong>la</strong>che, P. y Gallois, L., Geografía <strong>Un</strong>iversal, Tomo XVIII (México, América C<strong>en</strong>tral),<br />

Barcelona, Montaner y Simón SA Editores, 1930, Pág. 244. <strong>Las</strong> negritas son nuestras. (B-AECI).<br />

104


con <strong>los</strong> garífunas. De regreso <strong>en</strong> Alemania <strong>en</strong> 1922, publicó sus trabajos <strong>de</strong> investigación<br />

sobre <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong>l litoral Atlántico <strong>de</strong> Honduras y Nicaragua.<br />

La obra más voluminosa <strong>de</strong> Conzemius sobre <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as miskitos y sumos fue traducida<br />

<strong>en</strong> 1984 151 , aunque igualm<strong>en</strong>te escribió un artículo sobre <strong>los</strong> garífunas escrito <strong>en</strong> inglés,<br />

pero <strong>de</strong>sgraciadam<strong>en</strong>te no existe traducción al castel<strong>la</strong>no 152 .<br />

En el estudio sobre <strong>los</strong> miskitos y <strong>los</strong> sumos, Conzemius anota algunas observaciones<br />

acerca <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas. En resum<strong>en</strong>, expone lo sigui<strong>en</strong>te: “ [...] Al norte <strong>de</strong>l río Tinto y <strong>la</strong>s<br />

<strong>la</strong>gunas, habitan <strong>los</strong> l<strong>la</strong>mados B<strong>la</strong>ck Carib (Caribes Negros) o Garifes. Son <strong>los</strong><br />

<strong>de</strong>sc<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>safortunados aboríg<strong>en</strong>es <strong>de</strong> Saint Vinc<strong>en</strong>t, una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Is<strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />

Sotav<strong>en</strong>to, que fueron <strong>de</strong>portados por el gobierno británico, <strong>en</strong> 1796, a <strong>la</strong> Is<strong>la</strong> <strong>de</strong> Roatán,<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> bahía <strong>de</strong> Honduras... Todavía hab<strong>la</strong>n el l<strong>en</strong>guaje ancestral <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Indias Occi<strong>de</strong>ntales<br />

y han ret<strong>en</strong>ido muchas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s costumbres indíg<strong>en</strong>as originales... Ama el lujo y <strong>la</strong><br />

extravagancia y toda especie <strong>de</strong> banalida<strong>de</strong>s y oropeles le fascinan...” 153 .<br />

Otro investigador que anotó algunas ligeras observaciones sobre <strong>los</strong> garífunas fue<br />

Monseñor Fe<strong>de</strong>rico Lunardi, <strong>de</strong> orig<strong>en</strong> italiano, qui<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>los</strong> años 30 fue nombrado<br />

Nuncio Apostólico <strong>de</strong>l Vaticano <strong>en</strong> Tegucigalpa. Su <strong>de</strong>nodado interés por <strong>los</strong> temas<br />

arqueológicos y etnológicos, lo llevó realizar prolongadas excursiones por casi todo el país<br />

<strong>en</strong> busca <strong>de</strong> archivos antiguos y sitios arqueológicos. Esas exploraciones <strong>la</strong>s sistematizó <strong>en</strong><br />

una amplia bibliografía sobre <strong>la</strong> historia prehispánica y colonial <strong>de</strong>l país, mucha <strong>de</strong> <strong>la</strong> cual<br />

ha sido <strong>de</strong>batida por algunos académicos actuales, como Darío Euraque, sobre todo <strong>la</strong> tesis<br />

refer<strong>en</strong>te a que <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> hondureños <strong>de</strong>sci<strong>en</strong><strong>de</strong>n <strong>de</strong>l mestizaje <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> mayas y <strong>los</strong><br />

españoles. En todo caso, <strong>en</strong> nuestro tema nos interesa conocer <strong>la</strong>s apreciaciones que vertió<br />

sobre <strong>los</strong> garífunas. En una parte <strong>de</strong> su obra titu<strong>la</strong>da “Honduras Maya”, seña<strong>la</strong> sobre el<strong>los</strong><br />

lo sigui<strong>en</strong>te: “ Los Mor<strong>en</strong>os o Caribes son, se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir, civilizados; ti<strong>en</strong><strong>en</strong> cuerpo<br />

atlético bi<strong>en</strong> formado y g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te son altos <strong>de</strong> estatura. Son estudiosos, sab<strong>en</strong> leer y<br />

151<br />

Conzemius, Eduard, Estudio etnográfico sobre <strong>los</strong> indios miskitos y sumus <strong>de</strong> Honduras y Nicaragua, San<br />

José <strong>de</strong> Costa Rica, Libro Libre, 1ª edición, 1984, Traducción <strong>de</strong> Jaime Incer.<br />

152<br />

Conzemius, Eduard, Etnographical Notes on the B<strong>la</strong>ck Carib (Garif), En: American Anthropologist, Vol.<br />

XXX, 1928, Págs. 183-205.<br />

153<br />

Conzemius, Eduard, Estudio etnográfico... Op. cit., Págs. 32-33. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

105


escribir y pue<strong>de</strong>n hab<strong>la</strong>r varios idiomas, razón por <strong>la</strong> cual su l<strong>en</strong>guaje aparece como un<br />

mosaico <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> varias l<strong>en</strong>guas, porque vinieron <strong>de</strong> is<strong>la</strong>s que estaban sujetas a<br />

ingleses y franceses... su escasa influ<strong>en</strong>cia está limitada a <strong>la</strong> Costa Atlántica, <strong>en</strong> don<strong>de</strong><br />

viv<strong>en</strong> compactos y unidos <strong>en</strong>tre sí” 154 .<br />

De nuevo, vemos que se reiteran <strong>en</strong> este autor calificativos positivos hacia <strong>los</strong> garífunas,<br />

como el hecho <strong>de</strong> ser “civilizados”, “atléticos”, “bi<strong>en</strong> formados”, “estudiosos”, etcétera, lo<br />

cual, como se ha visto, dista <strong>en</strong>ormem<strong>en</strong>te <strong>de</strong> <strong>los</strong> juicios que pronunciaron muchos viajeros<br />

y académicos sobre <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as c<strong>en</strong>troamericanos.<br />

Finalm<strong>en</strong>te, a mediados <strong>de</strong>l siglo XX, un ci<strong>en</strong>tífico alemán, Karl M. Helbig, por auspicios<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> “Sociedad <strong>de</strong> Exploración Alemana”, realizó <strong>en</strong> 1953 una expedición por el Caribe<br />

hondureño con el objetivo <strong>de</strong> estudiar <strong>la</strong>s riquezas naturales <strong>de</strong> esa zona. Como resultado <strong>de</strong><br />

esa gira, publicó un libro que infortunadam<strong>en</strong>te ha sido un tanto <strong>de</strong>sconocido <strong>en</strong> el país 155 .<br />

Algunas <strong>de</strong> sus expresiones sobre <strong>los</strong> garífunas fueron <strong>la</strong>s sigui<strong>en</strong>tes: “ [...] Los mor<strong>en</strong>os<br />

viv<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> Costa <strong>de</strong>l Caribe <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Belice hasta el Río Negro... si<strong>en</strong>do muy intelig<strong>en</strong>tes,<br />

<strong>la</strong>boriosos y <strong>de</strong> lo más aseados, aunque numéricam<strong>en</strong>te no juegan papel algunos <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />

regiones montañosas...” 156 .<br />

Es interesante observar que aún a mediados <strong>de</strong>l siglo XX, pese a <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>ologías racistas y<br />

<strong>de</strong>terministas que afloraban <strong>en</strong> Estados <strong>Un</strong>idos y Europa acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong>s socieda<strong>de</strong>s no<br />

occi<strong>de</strong>ntales, <strong>los</strong> testimonios que se seguían manejando acerca <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas son <strong>de</strong><br />

alguna manera “elogiosos” y no pocas veces <strong>la</strong>udatorios. Esto es importante porque <strong>la</strong><br />

historiografía <strong>de</strong> este tipo refer<strong>en</strong>te a <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as fue sumam<strong>en</strong>te dura y <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñosa, lo<br />

cual <strong>de</strong> alguna manera caló hondo <strong>en</strong> <strong>la</strong> conci<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as, <strong>de</strong> tal forma que fue<br />

154 Lunardi, Fe<strong>de</strong>rico, Honduras Maya: Etnología y Arqueología <strong>de</strong> Honduras, Tegucigalpa, Impr<strong>en</strong>ta<br />

Cal<strong>de</strong>rón, 1948, Biblioteca <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sociedad <strong>de</strong> Antropología y Arqueología <strong>de</strong> Honduras y <strong>de</strong>l C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong><br />

Estudios Mayas, Pág. 14. (B-AECI). <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

155 Helbig, Karl M., Áreas y paisajes <strong>de</strong>l Nor<strong>de</strong>ste <strong>de</strong> Honduras, Tegucigalpa, Publicaciones <strong>de</strong>l Banco<br />

C<strong>en</strong>tral <strong>de</strong> Honduras, 1953, Traducción <strong>de</strong> Guillermo Cano. (B-AECI).<br />

156 Ibíd., Pág. 246.<br />

106


asumida <strong>en</strong> parte por el<strong>los</strong> 157 . De hecho, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XIX, <strong>en</strong> Honduras, como <strong>en</strong> otras<br />

partes <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica, el término “indio” fue convirtiéndose -<strong>de</strong>sgraciadam<strong>en</strong>te- <strong>en</strong><br />

sinónimo <strong>de</strong> “tonto”, “ignorante”, “estúpido”, “feo”, “mal educado”, “haragán” y otros<br />

significados peyorativos, lo que indujo a muchos indíg<strong>en</strong>as a <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r un s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to <strong>de</strong><br />

inferioridad, sin embargo, <strong>en</strong> el caso <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas, esto no pasó tan pat<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te, <strong>en</strong><br />

razón <strong>de</strong> lo cual fueron manifestando una actitud más re<strong>la</strong>jada, liberal, in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te,<br />

<strong>de</strong>s<strong>en</strong>vuelta y para algunos extraños, hasta altanera y arrogante.<br />

Lo anterior no significa que <strong>los</strong> garífunas se hayan adjudicado estereotipos que <strong>los</strong><br />

convirtieron <strong>en</strong> seres estimados por el resto <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad hondureña. Al contrario, <strong>la</strong><br />

sociedad mestiza mayoritaria, a difer<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s crónicas <strong>de</strong> <strong>los</strong> viajeros, preconizó algunos<br />

patrones positivos, pero mayoritariamante negativos <strong>en</strong> su imaginario acerca <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

garífunas, retratándo<strong>los</strong> como “alegres”, “listos”, pero también “supersticiosos”,<br />

“hechiceros”, “brujos”, “parran<strong>de</strong>ros (fiesteros o juerguistas)”, “s<strong>en</strong>suales”, “borrachos”, lo<br />

que también ayudó a crear imág<strong>en</strong>es estereotipadas <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas.<br />

Por tanto, es importante puntualizar que <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es que se forjaron <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

garífunas <strong>la</strong> pléya<strong>de</strong> <strong>de</strong> cronistas y estudiosos extrajeros <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> sig<strong>los</strong> XVIII y XX fueron<br />

frecu<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te positivas y hasta ha<strong>la</strong>gadoras, <strong>en</strong> cambio, <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es que se construyeron<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s obras literarias hondureñas <strong>de</strong>l siglo XX, más bi<strong>en</strong> fueron ultrajantes y of<strong>en</strong>sivas<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> casos. Esto quizás pueda <strong>de</strong>berse a que muchos <strong>de</strong> <strong>los</strong> escritores<br />

hondureños <strong>de</strong> este periodo -principalm<strong>en</strong>te <strong>los</strong> <strong>en</strong>sayistas- estaban interesados <strong>en</strong><br />

promover una i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> “nación cívica” y mo<strong>de</strong>rna, <strong>en</strong> <strong>la</strong> que <strong>los</strong> discursos estaban ori<strong>en</strong>tados<br />

a construir una “nación homogénea” que tomaba como mo<strong>de</strong>lo a <strong>la</strong>s naciones europeas y a<br />

Estados <strong>Un</strong>idos y cuyas raíces se inspiraban <strong>en</strong> el mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> nación <strong>de</strong> raigambre ilustrada<br />

157 Para una revisión <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>da sobre el tratami<strong>en</strong>to <strong>de</strong>spectivo que se ha prodigado a <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />

políticas estatales, así como <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> c<strong>en</strong>troamericana a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>los</strong> sig<strong>los</strong> XIX y XX, pue<strong>de</strong><br />

consultarse <strong>en</strong>tre otras fu<strong>en</strong>tes: Crowe, Lancelot, El indio <strong>en</strong> <strong>la</strong> narrativa contemporánea <strong>de</strong> México y<br />

Guatema<strong>la</strong>, México DF, Instituto Indig<strong>en</strong>ista y Secretaría <strong>de</strong> Educación Pública, S/F; García Girál<strong>de</strong>z, Teresa,<br />

Nación política, nación étnica <strong>en</strong> el p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to político c<strong>en</strong>troamericano <strong>de</strong>l siglo XIX, Pon<strong>en</strong>cia pres<strong>en</strong>tada<br />

al Congreso “América <strong>en</strong> el umbral <strong>de</strong>l siglo XXI”, Madrid, <strong>Un</strong>iversidad Complut<strong>en</strong>se <strong>de</strong> Madrid, C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong><br />

Estudios Contemporáneos sobre América Latina (CECAL), 1998, así como <strong>la</strong> famosa y discutida tesis<br />

redactada <strong>en</strong> 1929 <strong>de</strong> Miguel Ángel Asturias, El problema social <strong>de</strong>l indio, París, C<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> Recherces <strong>de</strong><br />

L΄Institut d, E΄tu<strong>de</strong>s Hispaniques, 1991.<br />

107


y liberal, por tanto, <strong>la</strong> tarea <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se política consistiría <strong>en</strong> integrar a indíg<strong>en</strong>as y negros<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> este proyecto político <strong>de</strong> “nación homogénea”.<br />

Algunas <strong>de</strong> estas imág<strong>en</strong>es se pue<strong>de</strong>n <strong>en</strong>contrar por ejemplo <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> hondureña -y<br />

alguna que otra extranjera- <strong>de</strong>l siglo XX, <strong>en</strong> sus difer<strong>en</strong>tes géneros como <strong>la</strong> poesía, el<br />

cu<strong>en</strong>to, <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> y el <strong>en</strong>sayo histórico, como se verá <strong>en</strong> el capítulo sigui<strong>en</strong>te.<br />

108


CAPÍTULO IV<br />

LAS IMÁGENES DE LOS NEGROS<br />

GARÍFUNAS EN LA LITERATURA<br />

HONDUREÑA Y EXTRANJERA DEL SIGLO<br />

XX.<br />

109


1) LAS PRIMERAS IMÁGENES DE LOS NEGROS GARÍFUNAS EN LOS<br />

TEXTOS LITERARIOS DEL SIGLO XX.<br />

A) El texto literario: otra fu<strong>en</strong>te para estudiar <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es que se han creado <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> hondureña y extranjera.<br />

El texto literario, para el historiador o el ci<strong>en</strong>tista social, no es una ilustración <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

exposición histórica, sino que es <strong>en</strong> sí mismo una fu<strong>en</strong>te <strong>de</strong> investigación que hay que saber<br />

manejar y saber también cuándo hay que recurrir a el<strong>la</strong>. La vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong> <strong>la</strong> fu<strong>en</strong>te literaria<br />

resulta innegable a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> analizar temas <strong>de</strong> historia social, <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida cotidiana<br />

o t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada m<strong>en</strong>talida<strong>de</strong>s colectivas y <strong>los</strong> imaginarios sociales 158 .<br />

El <strong>en</strong>sayista español Juan López Moril<strong>la</strong>s expresa que el historiador pue<strong>de</strong> y <strong>de</strong>be servirse<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> producción literaria, pues ésta constituye una insuperable guía para explorar <strong>la</strong><br />

recóndita intimidad <strong>de</strong> un mom<strong>en</strong>to histórico 159 .<br />

D<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong>, el género que aporta datos más valiosos es evi<strong>de</strong>ntem<strong>en</strong>te <strong>la</strong><br />

narrativa, aunque tampoco hay que <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñar <strong>la</strong> importancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía, no obstante, es <strong>la</strong><br />

narrativa <strong>la</strong> que por su naturaleza proporciona cuantiosos datos sobre el estilo <strong>de</strong> vida <strong>en</strong> un<br />

periodo histórico <strong>de</strong>terminado. El autor <strong>de</strong> una nove<strong>la</strong> o <strong>de</strong> un cu<strong>en</strong>to, cuando refleja <strong>en</strong> su<br />

re<strong>la</strong>to <strong>la</strong> sociedad que le ro<strong>de</strong>a -para lo cual es necesario que el argum<strong>en</strong>to se <strong>de</strong>sarrolle <strong>en</strong><br />

mom<strong>en</strong>tos coetáneos o cercanos a <strong>los</strong> <strong>de</strong> su creación-, es testigo <strong>de</strong> su época. Testigo, por<br />

otra parte, <strong>de</strong> intelección aguda, que nos transmite junto con <strong>la</strong> repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad<br />

un conjunto <strong>de</strong> problemas, expresados eso sí, conforme a sus propias circunstancias<br />

sociales e i<strong>de</strong>ológicas. Los resultados <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> socialización sufrido por el escritor a<br />

lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> su vida van a influir, sin duda, <strong>en</strong> el tratami<strong>en</strong>to dado a sus creaciones literarias.<br />

De ahí que sea necesario para el historiador conocer bi<strong>en</strong> <strong>la</strong> bibliografía <strong>de</strong>l novelista o <strong>de</strong>l<br />

poeta -asc<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia familiar, educación recibida, situación personal, amista<strong>de</strong>s, influ<strong>en</strong>cias<br />

158 Para una visión más <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>da <strong>de</strong> <strong>la</strong> utilización <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> como fu<strong>en</strong>te histórica pue<strong>de</strong> consultarse por<br />

ejemplo: Langa Laorga, Alicia, La <strong>literatura</strong> como fu<strong>en</strong>te histórica, En: Métodos y t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncias actuales <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

investigación geográfica e histórica, Madrid, <strong>Un</strong>iversidad Complut<strong>en</strong>se <strong>de</strong> Madrid (UCM), 1988 y Jover<br />

Zamora, J. M., El com<strong>en</strong>tario <strong>de</strong> texto, Madrid, Catalia, 1988.<br />

159 Cfr. López Moril<strong>la</strong>s, Juan, Hacia el 98: Literatura, sociedad e i<strong>de</strong>ología, Barcelona, Ariel, 1972.<br />

110


literarias etcétera-, así como también <strong>los</strong> elem<strong>en</strong>tos culturales <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad <strong>en</strong> que está<br />

inmerso -valores, símbo<strong>los</strong>, escue<strong>la</strong>s literarias-, así como <strong>la</strong>s corri<strong>en</strong>tes i<strong>de</strong>ológicas o <strong>la</strong><br />

m<strong>en</strong>talidad <strong>de</strong> su g<strong>en</strong>eración literaria, porque todo ello va a conformar su expresión artística<br />

<strong>en</strong> un <strong>de</strong>terminado s<strong>en</strong>tido.<br />

El historiador que se acerca a <strong>la</strong> fu<strong>en</strong>te literaria no busca por lo g<strong>en</strong>eral <strong>los</strong> valores estéticos<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> obra sino el testimonio <strong>de</strong> una forma <strong>de</strong> vida, <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>en</strong>carnación social <strong>de</strong> unas<br />

cre<strong>en</strong>cias, <strong>de</strong> una cosmovisión colectiva. Para ello, ha <strong>de</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r <strong>la</strong> significación <strong>de</strong>l<br />

m<strong>en</strong>saje, sus refer<strong>en</strong>cias y alusiones, por lo que no <strong>de</strong>be olvidar conocer <strong>la</strong> situación<br />

histórica <strong>en</strong> que se gesta <strong>la</strong> creación literaria, ya que <strong>de</strong> este conocimi<strong>en</strong>to extraerá<br />

conclusiones válidas para llegar a captar a fondo el s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong> información que se le brinda.<br />

Ahora bi<strong>en</strong>, como toda fu<strong>en</strong>te histórica, también <strong>la</strong> que nos ocupa habrá <strong>de</strong> ser contrastada<br />

con otras fu<strong>en</strong>tes docum<strong>en</strong>tales. El testimonio <strong>de</strong> <strong>los</strong> escritores es valioso pero <strong>en</strong> ningún<br />

caso absoluto. El trabajo <strong>de</strong>l historiador consiste <strong>en</strong> integrar datos <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>ncia diversa<br />

para po<strong>de</strong>r escudriñar a fondo el tema investigado. En este caso, realizaremos un análisis<br />

<strong>de</strong>l discurso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obras con el objetivo <strong>de</strong> conocer <strong>la</strong>s visiones que se han t<strong>en</strong>ido <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> producción <strong>de</strong> textos literarios.<br />

Por consigui<strong>en</strong>te, <strong>la</strong>s obras que reseñaremos a continuación permitirán acercarnos a un<br />

espacio <strong>en</strong> el cual <strong>los</strong> escritores -tanto hondureños como extranjeros- <strong>de</strong>jaron p<strong>la</strong>smadas<br />

imág<strong>en</strong>es que <strong>de</strong>muestran cómo se ha visto a <strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> <strong>de</strong>l siglo XX.<br />

Muchas <strong>de</strong> esas percepciones están cargadas <strong>de</strong> prejuicios; otras <strong>en</strong> cambio constituy<strong>en</strong> un<br />

fiel reflejo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tradiciones, costumbres, actitu<strong>de</strong>s y valores <strong>de</strong>l pueblo garífuna. Los<br />

autores y <strong>la</strong>s obras escogidas pret<strong>en</strong><strong>de</strong>n ser simplem<strong>en</strong>te una forma <strong>de</strong> expresión <strong>de</strong> una<br />

<strong>de</strong>terminada realidad social. Su selección no se <strong>de</strong>be a <strong>los</strong> valores estéticos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obras -<br />

que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego <strong>los</strong> ti<strong>en</strong><strong>en</strong>- sino a <strong>la</strong> importancia <strong>de</strong> <strong>los</strong> testimonios que pres<strong>en</strong>tan, que es lo<br />

que <strong>en</strong> <strong>de</strong>finitiva interesa <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> cuando se usa como fu<strong>en</strong>te histórica. Por tanto, se<br />

recogieron todas <strong>la</strong>s obras posibles, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> primera mitad <strong>de</strong>l siglo XX hasta el pres<strong>en</strong>te; a<br />

continuación se leyeron y analizaron con el fin <strong>de</strong> pres<strong>en</strong>tar algunas g<strong>en</strong>eralizaciones,<br />

categorías e imág<strong>en</strong>es sobre cómo han sido vistos <strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong>s obras literarias. Esto<br />

111


es importante porque tal vez, <strong>de</strong> manera indirecta, muchos <strong>de</strong> <strong>los</strong> estereotipos que forjaron<br />

<strong>los</strong> mestizos acerca <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas se <strong>de</strong>spr<strong>en</strong>dieron <strong>de</strong> estas creaciones literarias.<br />

B) Los pioneros: <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es sobre <strong>los</strong> negros <strong>en</strong> algunos escritores hondureños <strong>de</strong><br />

comi<strong>en</strong>zos <strong>de</strong>l siglo XX.<br />

Durante el siglo XIX, <strong>los</strong> escritores hondureños <strong>de</strong>jaron pocas impresiones sobre <strong>los</strong> negros<br />

<strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, fues<strong>en</strong> negros <strong>de</strong> hab<strong>la</strong> inglesa o garífunas. Esto es así porque al igual que <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> países c<strong>en</strong>troamericanos, el proceso <strong>de</strong> construcción <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong><br />

hondureña se fue consolidando hasta comi<strong>en</strong>zos <strong>de</strong>l siglo XX.<br />

De hecho, algunas <strong>la</strong>s primeras refer<strong>en</strong>cias acerca <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros <strong>la</strong>s hizo el poeta<br />

mo<strong>de</strong>rnista Juan Ramón Molina (1875-1908) a inicios <strong>de</strong>l siglo XX, qui<strong>en</strong> <strong>de</strong>sarrolló su<br />

creación literaria <strong>en</strong>tre Honduras, Guatema<strong>la</strong> y El Salvador. Pese a que Molina es un autor<br />

un tanto <strong>de</strong>sconocido <strong>en</strong> el resto <strong>de</strong> Hispanoamérica, su obra fue elogiada por una gran<br />

cantidad <strong>de</strong> escritores y críticos literarios <strong>de</strong> América y Europa. El mismo Miguel Ángel<br />

Asturias, Premio Nobel <strong>en</strong> 1968, le puso a <strong>la</strong> altura <strong>de</strong>l máximo expon<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l<br />

“Mo<strong>de</strong>rnismo”, el <strong>la</strong>ureado poeta nicaragü<strong>en</strong>se Rubén Darío 160 . Asimismo, Emilio Caste<strong>la</strong>r,<br />

José Santos Chocano (qui<strong>en</strong> incluso le <strong>de</strong>dicara a su muerte un soneto), Rafael Arévalo<br />

Martínez, Enrique An<strong>de</strong>rson Imbert, Max H<strong>en</strong>ríquez Ureña, e inclusive, Rubén Darío,<br />

a<strong>la</strong>baron <strong>la</strong> calidad poética <strong>de</strong> Molina.<br />

La obra <strong>de</strong> Molina fue publicada <strong>de</strong> manera póstuma por su íntimo amigo, el no m<strong>en</strong>os<br />

famoso Froylán Turcios (1875-1943), con el título <strong>de</strong> “Tierras, mares y cie<strong>los</strong>” 161 , como<br />

cumplimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> una promesa que éste hiciera a Molina antes <strong>de</strong> su muerte.<br />

160 Cfr. Asturias, Miguel Ángel, Juan Ramón Molina. Poeta gemelo <strong>de</strong> Rubén, En: Antología <strong>de</strong> Juan Ramón<br />

Molina, San Salvador, Ministerio <strong>de</strong> Educación, 1959.<br />

161 Molina, Juan Ramón, Tierras, mares y cie<strong>los</strong>, Tegucigalpa, 1911. Exist<strong>en</strong> abundantes ediciones <strong>de</strong> esta<br />

obra, publicadas <strong>en</strong> varios países <strong>de</strong> Latinoamérica. Nosotros seguiremos <strong>de</strong> ahora <strong>en</strong> a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>la</strong> edición<br />

prologada y anotada por el hondureño Julio Escoto: Juan Ramón Molina. Tierras, mares y cie<strong>los</strong>, San José <strong>de</strong><br />

Costa Rica, Editorial <strong>Un</strong>iversitaria C<strong>en</strong>troamericana (EDUCA), 2ª edición, 1982.<br />

112


<strong>Las</strong> refer<strong>en</strong>cias <strong>de</strong> Molina hacia <strong>los</strong> negros no se dan precisam<strong>en</strong>te ni <strong>en</strong> sus poemas ni<br />

cu<strong>en</strong>tos, sino más bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> sus artícu<strong>los</strong> periodísticos y <strong>en</strong> sus “Cartas”. Molina, al igual que<br />

otros escritores hondureños <strong>de</strong> principios <strong>de</strong>l siglo XX, veía con cierto recelo <strong>la</strong> p<strong>en</strong>etración<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s compañías mineras y bananeras al país, <strong>en</strong> vista <strong>de</strong> <strong>la</strong>s liberales concesiones que el<br />

Estado hondureño otorgaba a <strong>la</strong>s mismas, como también por el “peligro” que según el<strong>los</strong><br />

repres<strong>en</strong>taba <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong> mano <strong>de</strong> obra <strong>de</strong> negros <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Antil<strong>la</strong>s inglesas a Honduras -<br />

principalm<strong>en</strong>te <strong>de</strong> Jamaica y Gran Caimán-, qui<strong>en</strong>es eran contratados por <strong>la</strong>s empresas<br />

transnacionales para trabajar <strong>en</strong> <strong>la</strong> siembra y recolección <strong>de</strong> bananos. Específicam<strong>en</strong>te,<br />

Molina expresa <strong>en</strong> sus cartas fechadas el 4 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1906 que <strong>la</strong> lucha <strong>la</strong>boral <strong>en</strong>tre <strong>los</strong><br />

hondureños mestizos <strong>de</strong>l interior y <strong>los</strong> negros creoles o <strong>los</strong> mismos garífunas era -por <strong>la</strong><br />

naturaleza <strong>de</strong> <strong>la</strong> complexión física <strong>de</strong> ambos- <strong>de</strong>sigual. Él lo manifiesta <strong>de</strong> <strong>la</strong> sigui<strong>en</strong>te<br />

forma:<br />

Bracero <strong>de</strong>l país -indol<strong>en</strong>te contemp<strong>la</strong>tivo- ti<strong>en</strong>e que luchar con el mor<strong>en</strong>o,<br />

hecho a <strong>la</strong>s brutalida<strong>de</strong>s y murrias <strong>de</strong>l Atlántico, a <strong>la</strong> dura fa<strong>en</strong>a, al clima<br />

caliginoso, que también se adaptan a su medio íntimo, don<strong>de</strong> están <strong>la</strong>t<strong>en</strong>tes <strong>los</strong><br />

fieros atavismos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s razas cafres. El hondureño <strong>de</strong> <strong>los</strong> climas temp<strong>la</strong>dos<br />

[óigase bi<strong>en</strong>], <strong>en</strong> esta lucha por <strong>la</strong> vida, o se adapta o se va 162 .<br />

Como se observa, Molina difer<strong>en</strong>cia el valor <strong>de</strong> <strong>los</strong> hondureños <strong>de</strong>l “interior”, es <strong>de</strong>cir, “<strong>los</strong><br />

mestizos”, <strong>en</strong> comparación con <strong>los</strong> “caribes” o garífunas. Para él, es importante que <strong>los</strong><br />

hondureños <strong>de</strong> “tierras temp<strong>la</strong>das” t<strong>en</strong>gan trabajo, más no <strong>los</strong> negros garífunas, a qui<strong>en</strong>es<br />

evi<strong>de</strong>ntem<strong>en</strong>te repres<strong>en</strong>ta como hondureños <strong>de</strong> segunda categoría.<br />

Más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, Molina ve con cierto pesimismo y <strong>de</strong>sconfianza el acelerado progreso que se<br />

gestaba <strong>en</strong> <strong>la</strong> costa atlántica <strong>de</strong> Honduras al amparo <strong>de</strong> <strong>la</strong> explotación bananera:<br />

El progreso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Costa Norte es lógico. <strong>Un</strong> aspecto especial <strong>de</strong> <strong>la</strong> civilización <strong>de</strong>l<br />

contin<strong>en</strong>te colombino ti<strong>en</strong>e que manifestarse <strong>en</strong> <strong>la</strong> vasta cu<strong>en</strong>ca <strong>de</strong>l Mar Caribe,<br />

que compr<strong>en</strong><strong>de</strong> a Estados <strong>Un</strong>idos, México, <strong>la</strong> América C<strong>en</strong>tral, Panamá,<br />

162 Ibíd., Pág. 190. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

113


Colombia, V<strong>en</strong>ezue<strong>la</strong> y <strong>la</strong>s gran<strong>de</strong>s y pequeñas Antil<strong>la</strong>s. Queda por saber si ese<br />

mar, ceñido <strong>de</strong> una costa ubérrima y lujuriante y esmaltado <strong>de</strong> is<strong>la</strong>s edénicas, está<br />

<strong>de</strong>stinado a ser un gran golfo internacional, o simplem<strong>en</strong>te un <strong>la</strong>go<br />

norteamericano, don<strong>de</strong> on<strong>de</strong>e, <strong>en</strong> el más alto mástil <strong>de</strong> <strong>los</strong> gran<strong>de</strong>s<br />

acorazados, el pabellón <strong>de</strong> <strong>la</strong>s barras y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s estrel<strong>la</strong>s. Todo parece, hasta hoy,<br />

indicar lo segundo 163 .<br />

La suspicacia que Molina pres<strong>en</strong>ta hacia <strong>la</strong> inversión extranjera <strong>en</strong> el país más bi<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong>mostraba una cierta motivación nacionalista, pues <strong>en</strong> otros párrafos <strong>de</strong>ja traslucir su<br />

afección racial -aunque parcial- hacia <strong>la</strong> raza b<strong>la</strong>nca, como com<strong>en</strong>taba <strong>en</strong> otro artículo:<br />

Los pueb<strong>los</strong>... como el inglés, son <strong>los</strong> más aptos para <strong>la</strong> lucha por <strong>la</strong> vida. Su fibra<br />

muscu<strong>la</strong>r es <strong>la</strong> más vigorosa, su cerebro más pot<strong>en</strong>te, su savia más prolífica.<br />

Ti<strong>en</strong>e el ímpetu <strong>de</strong> <strong>los</strong> leones y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s águi<strong>la</strong>s. Son -y <strong>la</strong> Historia no me<br />

<strong>de</strong>sm<strong>en</strong>tiría, <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s rapiñas felices, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gran<strong>de</strong>s cacerías humanas. La<br />

señal <strong>de</strong> su garra, profunda y sangri<strong>en</strong>ta pue<strong>de</strong> mirarse fácilm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> un<br />

mapamundi- 164 .<br />

Esto último es interesante pues t<strong>en</strong>emos que advertir que el prejuicio <strong>de</strong> Molina no<br />

so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te es hacia <strong>los</strong> negros, sino que <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral hacia <strong>la</strong> conformación social <strong>de</strong>l país. En<br />

efecto, Molina se <strong>la</strong>m<strong>en</strong>taba <strong>de</strong> <strong>la</strong> “exuberante” mezc<strong>la</strong> racial <strong>de</strong>l hondureño, lo cual lo<br />

llevó a afirmar que “ [...] nosotros [<strong>los</strong> hondureños] no t<strong>en</strong>emos una civilización verda<strong>de</strong>ra,<br />

sin duda por nuestras condiciones étnicas” 165 .<br />

Por otro <strong>la</strong>do, Froylán Turcios, ya m<strong>en</strong>cionado anteriorm<strong>en</strong>te, quizás el más fervi<strong>en</strong>te<br />

nacionalista hondureño <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera mitad <strong>de</strong>l siglo XX, también <strong>de</strong>jó <strong>en</strong>trever<br />

impresiones negativas <strong>de</strong> <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia negra <strong>en</strong> Honduras, aunque al igual que Molina, no<br />

163 Ibíd., Pág. 190. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

164 Ibíd., Pág. 192. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

165 Citado <strong>en</strong>: Oquelí, Ramón, Los hondureños y <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as, Tegucigalpa, Editorial <strong>Un</strong>iversitaria, Colección<br />

Cua<strong>de</strong>rnos <strong>Un</strong>iversitarios, Nº 49, 1985, Pág. 26. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

114


es directam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> contra <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas sino más bi<strong>en</strong> contra <strong>los</strong> negros ingleses que <strong>la</strong>s<br />

multinacionales <strong>de</strong>l banano introducían a Honduras para <strong>la</strong>s <strong>la</strong>bores agríco<strong>la</strong>s.<br />

Turcios es uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> pocos escritores hondureños conocidos <strong>en</strong> el extranjero. También<br />

pert<strong>en</strong>eció a <strong>la</strong> corri<strong>en</strong>te “Mo<strong>de</strong>rnista” y su obra literaria ha sido publicada tanto <strong>en</strong><br />

América como <strong>en</strong> Europa. Sin embargo, su nombre ha sido más recordado por haber sido<br />

el portavoz <strong>de</strong> <strong>la</strong> lucha <strong>de</strong> Augusto César Sandino <strong>en</strong> contra <strong>de</strong> <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>los</strong> marines<br />

estadouni<strong>de</strong>nses <strong>en</strong> Nicaragua durante <strong>los</strong> años 20 <strong>de</strong>l siglo XX.<br />

Turcios se opuso t<strong>en</strong>azm<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> injer<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados <strong>Un</strong>idos <strong>en</strong> Latinoamérica,<br />

especialm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica. Tras <strong>la</strong> ocupación <strong>de</strong> <strong>los</strong> marines norteamericanos <strong>en</strong><br />

Tegucigalpa <strong>en</strong> 1924, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haberse librado <strong>la</strong> guerra civil <strong>de</strong> ese mismo año, fundó el<br />

“Boletín <strong>de</strong> <strong>la</strong> Def<strong>en</strong>sa Nacional”, y se convirtió <strong>en</strong> un furibundo aban<strong>de</strong>rado <strong>de</strong> <strong>la</strong> lucha<br />

nacionalista y antiimperialista <strong>en</strong> el contin<strong>en</strong>te, y como tal fue reconocido por <strong>la</strong> g<strong>en</strong>eración<br />

<strong>de</strong> José Vasconce<strong>los</strong>, Manuel Ugarte, Víctor Raúl Haya <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre y José Car<strong>los</strong><br />

Mariátegui <strong>en</strong>tre otros, con qui<strong>en</strong>es tuvo una fluida correspon<strong>de</strong>ncia 166 .<br />

En el mom<strong>en</strong>to <strong>en</strong> que Sandino empr<strong>en</strong>dió <strong>la</strong> lucha <strong>en</strong> contra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tropas invasoras<br />

estadouni<strong>de</strong>nses, el guerrillero nicaragü<strong>en</strong>se, sabi<strong>en</strong>do <strong>de</strong>l prestigio intelectual y<br />

antiimperialista <strong>de</strong> Turcios, le nombró portavoz internacional <strong>de</strong> <strong>la</strong> gesta sandinista 167 .<br />

Turcios expresó algunas manifestaciones x<strong>en</strong>ofóbicas <strong>en</strong> contra <strong>de</strong> <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong><br />

trabajadores negros <strong>de</strong> orig<strong>en</strong> antil<strong>la</strong>no <strong>en</strong> el país, fundam<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> revista “Ariel”,<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> cual fue fundador y <strong>la</strong> cual tuvo mucha circu<strong>la</strong>ción <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica <strong>en</strong> <strong>la</strong> década <strong>de</strong>l<br />

20 <strong>de</strong>l siglo pasado 168 .<br />

No obstante, hay que ac<strong>la</strong>rar que sobre <strong>los</strong> garífunas, no exteriorizó opiniones negativas, o<br />

por lo m<strong>en</strong>os no logramos ubicar testimonios adversos a su pres<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> el país <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

166 Sobre Froylán Turcios pue<strong>de</strong> verse: Mejía, Medardo, Froylán Turcios <strong>en</strong> <strong>los</strong> campos <strong>de</strong> <strong>la</strong> estética y el<br />

civismo, Tegucigalpa, Editorial <strong>Un</strong>iversitaria, 1982, Págs. 121 y ss.<br />

167 Véase al respecto: Turcios, Froylán, Memorias, Tegucigalpa, Editorial <strong>Un</strong>iversitaria, 1981, Págs. 203 y ss.<br />

168 Euraque, Darío, Estado, po<strong>de</strong>r, nacionalidad y raza <strong>en</strong> <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> Honduras: Ensayos, Tegucigalpa,<br />

Ediciones Subirana, Colección José Trinidad Reyes, 1ª edición, 1996, Pág. 64.<br />

115


ibliografía consultada al respecto. <strong>Un</strong>a <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pocas impresiones <strong>de</strong> Turcios acerca <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

negros <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral que logramos ubicar se refiere a un viaje que hizo a Jamaica <strong>en</strong> 1906,<br />

cuando acudía a <strong>la</strong> Confer<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> Río <strong>de</strong> Janeiro y tuvo que hacer esca<strong>la</strong> <strong>en</strong> Kingston; <strong>de</strong><br />

regreso a Honduras, anotó <strong>la</strong>s remembranzas <strong>de</strong>l periplo <strong>en</strong> una revista <strong>de</strong> Tegucigalpa,<br />

contando <strong>en</strong>tre otras cosas lo sigui<strong>en</strong>te:<br />

Kingston es un puerto gran<strong>de</strong> y próspero, ll<strong>en</strong>o <strong>de</strong> vida y riqueza. Por sus calles<br />

<strong>de</strong>sfi<strong>la</strong> una compacta multitud, arrastrada, <strong>de</strong> un <strong>la</strong>do a otro, por <strong>la</strong> fiebre <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

negocios. El comercio y <strong>la</strong>s industrias florec<strong>en</strong>. La pob<strong>la</strong>ción, <strong>en</strong> su mayor parte,<br />

se compone <strong>de</strong> negros. Entre el ruido <strong>de</strong> coches y tranvías, <strong>en</strong>tre el rumor <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> errante muchedumbre, <strong>en</strong>tre caras <strong>de</strong> betún o rostros aceitunados <strong>de</strong><br />

mestizos, pasé varias horas.<br />

En medio <strong>de</strong> tanto carbón bril<strong>la</strong>ba, <strong>de</strong> vez <strong>en</strong> cuando, <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> unos ojos<br />

azules y profundos; y <strong>los</strong> bucles <strong>de</strong> oro <strong>de</strong> alguna inglesa se agitaban <strong>en</strong> el aire<br />

cálido 169 .<br />

Como se aprecia <strong>en</strong> <strong>la</strong> cita, Turcios <strong>en</strong>fatiza <strong>la</strong> “negrura” <strong>de</strong> <strong>la</strong> piel <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros, al<br />

comparar<strong>los</strong> con el “betún” y el “carbón”, naturalm<strong>en</strong>te, int<strong>en</strong>tando i<strong>de</strong>ntificar el color<br />

negro con lo “feo”, “antiestético” y “<strong>de</strong>shonroso”, <strong>de</strong> este modo, es palpable que para<br />

Turcios, el canon <strong>de</strong> belleza radicaba <strong>en</strong> <strong>la</strong> piel b<strong>la</strong>nca <strong>de</strong> <strong>los</strong> europeos y estadouni<strong>de</strong>nses, o<br />

incluso, <strong>en</strong> el color más c<strong>la</strong>ro <strong>de</strong> <strong>los</strong> mestizos hondureños, y <strong>de</strong> esa manera se ve <strong>en</strong> sus<br />

nove<strong>la</strong>s y cu<strong>en</strong>tos, <strong>los</strong> cuales están pob<strong>la</strong>dos <strong>de</strong> personajes fem<strong>en</strong>inas <strong>de</strong> “piel b<strong>la</strong>nca” y<br />

“ojos azules o ver<strong>de</strong>s”, <strong>la</strong>s cuales <strong>en</strong>carnaban su arquetipo <strong>de</strong> belleza.<br />

116


2) LA IMAGEN DE LOS NEGROS GARÍFUNAS EN LA LITERATURA: POESÍA,<br />

NARRATIVA Y ENSAYO.<br />

A) La imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> poesía.<br />

<strong>Las</strong> primeras apariciones <strong>de</strong>l pueblo garífuna <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> hondureña sin duda se dieron<br />

<strong>en</strong> el género <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía, con el poeta C<strong>la</strong>udio Barrera qui<strong>en</strong> fue el primer escritor<br />

hondureño que tomó <strong>la</strong> repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas como tema <strong>de</strong> inspiración <strong>en</strong> su obra<br />

artística <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>los</strong> años 40.<br />

C<strong>la</strong>udio Barrera, pseudónimo con el cual es conocido Vic<strong>en</strong>te Alemán h., nació <strong>en</strong> 1912 <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> La Ceiba, una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ciuda<strong>de</strong>s con mayor pres<strong>en</strong>cia garífuna y a <strong>la</strong> vez c<strong>en</strong>tro<br />

urbano don<strong>de</strong> nació y se <strong>de</strong>sarrolló <strong>la</strong> Standard Fruit Company, y falleció <strong>en</strong> Madrid <strong>en</strong><br />

1971, don<strong>de</strong> había sido nombrado como Agregado Cultural <strong>de</strong> <strong>la</strong> Embajada <strong>de</strong> Honduras <strong>en</strong><br />

España.<br />

Barrera tuvo una prolífica producción poética, como por ejemplo, “La pregunta infinita”,<br />

publicada <strong>en</strong> Kobe, Japón <strong>en</strong> 1939; “Cantos <strong>de</strong>mocráticos al G<strong>en</strong>eral Morazán”, publicado<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> México <strong>en</strong> 1944; “Fechas <strong>de</strong> sangre”, editada <strong>en</strong> San Salvador <strong>en</strong> 1946;<br />

“<strong>Las</strong> liturgias <strong>de</strong>l sueño”, impresa <strong>en</strong> San José <strong>de</strong> Costa Rica <strong>en</strong> 1948; “La estrel<strong>la</strong> y <strong>la</strong><br />

169 Véase: Turcios, Froylán, Notas <strong>de</strong> viaje, Revista At<strong>en</strong>eo, Tegucigalpa, Nº 30, Noviembre <strong>de</strong> 1921, Págs.<br />

117


Cruz” vista a <strong>la</strong> luz <strong>en</strong> Tegucigalpa <strong>en</strong> 1953 y “Poesía Completa”, también publicada <strong>en</strong><br />

Tegucigalpa <strong>en</strong> 1956 <strong>en</strong>tre otras 170 . En lo que concierne a nuestro estudio, quizás lo más<br />

l<strong>la</strong>mativo fue <strong>la</strong> compi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> su famosa antología “Poesía negra <strong>en</strong> Honduras” 171 , <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

que hab<strong>la</strong>remos más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte.<br />

De acuerdo al escritor español Luis Mariñas Otero, qui<strong>en</strong> fungió como diplomático <strong>de</strong> su<br />

país <strong>en</strong> varias naciones <strong>la</strong>tinoamericanas <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> años 60 y 80, incluida Honduras, Barrera<br />

fue un poeta <strong>de</strong>l movimi<strong>en</strong>to “Vanguardista”, y <strong>en</strong> él están c<strong>la</strong>ras <strong>la</strong>s influ<strong>en</strong>cias literarias<br />

<strong>de</strong> Pablo Neruda, César Vallejo y naturalm<strong>en</strong>te <strong>de</strong> Nicolás Guillén 172 . En Honduras, fue<br />

reconocido como miembro <strong>de</strong> <strong>la</strong> “G<strong>en</strong>eración <strong>de</strong>l 35”, a <strong>la</strong> que pert<strong>en</strong>ecieron <strong>en</strong>tre otros<br />

Jacobo Cárcamo, Constantino Suaznávar y Jaime Fontana. Barrera fue un escritor<br />

autodidacto, pues no culminó carrera universitaria ni secundaria, por tanto, se nutrió por sí<br />

mismo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lecturas mo<strong>de</strong>rnistas <strong>en</strong> sus primeros pasos literarios, y luego, durante <strong>los</strong><br />

años 30, conoció a <strong>los</strong> vanguardistas, a qui<strong>en</strong>es tomó como maestros.<br />

Sin lugar a dudas, Barrera captó <strong>la</strong> magia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura garífuna <strong>en</strong> su ciudad natal, La<br />

Ceiba, c<strong>en</strong>tro que durante <strong>los</strong> años <strong>de</strong> su infancia era un emporio al que acudían personas<br />

<strong>de</strong> todos <strong>los</strong> rincones <strong>de</strong> Honduras y <strong>de</strong>l p<strong>la</strong>neta <strong>en</strong> busca <strong>de</strong> fortuna <strong>de</strong>bido a <strong>la</strong>s<br />

posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> empleo que ofrecían <strong>la</strong>s compañías bananeras.<br />

Por esa ciudad pasaron famosos escritores, como el novelista estadouni<strong>de</strong>nse O. H<strong>en</strong>ry, el<br />

cubano José Martí, el colombiano Porfirio Barba Jacob o el peruano José Santos Chocano.<br />

Inclusive, Augusto César Sandino <strong>la</strong>boró <strong>en</strong> una finca cercana a <strong>la</strong> ciudad, antes <strong>de</strong> partir a<br />

México, don<strong>de</strong> trabajó por varios años.<br />

El influjo <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía <strong>de</strong>l “Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud”, especialm<strong>en</strong>te <strong>de</strong> <strong>la</strong> pluma <strong>de</strong><br />

Nicolás Guillén, así como el haber vivido su infancia <strong>en</strong> <strong>los</strong> barrios y al<strong>de</strong>as garífunas<br />

932-938. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

170 Argueta, Mario, Diccionario <strong>de</strong> escritores hondureños, Tegucigalpa, Editorial <strong>Un</strong>iversitaria, Colección<br />

Letras Hondureñas, 1ª edición, 1998, Págs. 28 y 29.<br />

171 Barrera, C<strong>la</strong>udio, Poesía negra <strong>en</strong> Honduras. Antología, Tegucigalpa, 1968.<br />

172 Argueta, Mario, Diccionario <strong>de</strong> escritores... Op. cit., Pág. 29.<br />

118


adyac<strong>en</strong>tes a La Ceiba, l<strong>la</strong>mada cariñosam<strong>en</strong>te por <strong>los</strong> hondureños como “La novia <strong>de</strong><br />

Honduras” o “<strong>la</strong> ciudad más alegre <strong>de</strong>l país”, indujeron a Barrera a escribir algunos poemas<br />

sobre <strong>los</strong> garífunas. Posiblem<strong>en</strong>te, el más repres<strong>en</strong>tativo <strong>de</strong> <strong>los</strong> mismos es el famoso poema<br />

“Danza caribe <strong>de</strong>l yancunú”, <strong>en</strong> don<strong>de</strong> se elogia una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s más difíciles y vistosas danzas<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas, el “yancunú” o baile <strong>de</strong>l ”wuanáragua” o “baile <strong>de</strong> <strong>los</strong> máscaros”, que es<br />

una danza guerrera que se bai<strong>la</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> éstos <strong>en</strong> San Vic<strong>en</strong>te, ejecutada solo<br />

por hombres, qui<strong>en</strong>es se vist<strong>en</strong> con ropas <strong>de</strong> colores bril<strong>la</strong>ntes, utilizan máscaras y se<br />

amarran <strong>en</strong> <strong>la</strong>s rodil<strong>la</strong>s cu<strong>en</strong>tas <strong>de</strong> caracoles para hacer<strong>la</strong>s sonar al movimi<strong>en</strong>to fr<strong>en</strong>ético <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s piernas y <strong>de</strong>l cuerpo. Curiosam<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> esta danza, <strong>los</strong> tamboristas van ejecutando <strong>los</strong><br />

sonidos o “toques”, como dic<strong>en</strong> <strong>los</strong> garífunas, sigui<strong>en</strong>do al bai<strong>la</strong>rín, y no al revés, como<br />

suele ser <strong>en</strong> casi todas <strong>la</strong>s danzas. Lo peculiar <strong>de</strong> este poema es que <strong>en</strong> él se pue<strong>de</strong>n<br />

distinguir algunos elem<strong>en</strong>tos y características <strong>de</strong>l “Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud” que<br />

habíamos <strong>en</strong>unciado anteriorm<strong>en</strong>te. Veámos algunos trozos <strong>de</strong>l poema 173 :<br />

Zumba <strong>la</strong> cumba <strong>de</strong>l yancunú,<br />

caribe danza,<br />

danza africana,<br />

zumba <strong>la</strong> cumba <strong>de</strong>l yancunú.<br />

Camasque manda sus negros zambos.<br />

Zumbas que danzan al son <strong>de</strong>l tun...<br />

Suda que brinca,<br />

brinca que suda,<br />

mi<strong>en</strong>tras trepida por <strong>la</strong>s rodil<strong>la</strong>s<br />

el baile negro <strong>de</strong>l yancunú.<br />

Tan y tun tun<br />

van repiti<strong>en</strong>do<br />

y zambo zumbo zumba su bombo ronco<br />

DANZA CARIBE DEL YANCUNÚ 174<br />

173 Los poemas citados <strong>de</strong> ahora <strong>en</strong> a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, aparec<strong>en</strong> íntegram<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> sección <strong>de</strong> anexos <strong>de</strong> este trabajo.<br />

119


como eco recio <strong>de</strong>l africano<br />

rito pagano<br />

<strong>de</strong> zembo y cametun...<br />

Como se pue<strong>de</strong> comprobar, es palpable <strong>la</strong> utilización <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras con una fuerte raíz<br />

africana <strong>en</strong> este poema <strong>de</strong> Barrera, característica <strong>de</strong> éste movimi<strong>en</strong>to, así como <strong>la</strong><br />

disposición <strong>de</strong>l negro hacia el baile 175 . En otra estrofa <strong>de</strong>l poema, se pue<strong>de</strong> distinguir<br />

también <strong>la</strong> evocación hacia el contin<strong>en</strong>te africano, premisa infaltable <strong>en</strong> el “Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Negritud”.<br />

África grita<br />

tiemb<strong>la</strong> y crepita<br />

tun y tun tun... 176<br />

Y sigue más abajo:<br />

Oh Dios rabioso<br />

que tumba y zumba,<br />

ti<strong>en</strong>es el alma <strong>de</strong> un misterioso<br />

temblor tangano con su tabú.<br />

Rito africano<br />

que allá <strong>en</strong> Camasque<br />

ti<strong>en</strong>e el <strong>de</strong>sastre<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s marinas conchas rosadas<br />

<strong>de</strong>l yancunú... 177<br />

174 Barrera, C<strong>la</strong>udio, Poemas <strong>de</strong> C<strong>la</strong>udio Barrera, Tegucigalpa, Impr<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> República, 1967, Pág. 142.<br />

175 La afición <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros hacia <strong>la</strong> música, <strong>la</strong> danza y el canto es otra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es características que<br />

<strong>la</strong> tradición occi<strong>de</strong>ntal ha atribuido a dicha pob<strong>la</strong>ción. Lo cierto es que para <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s culturas<br />

africanas negras, <strong>la</strong> música y <strong>la</strong> danza, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s lúdicas, han constituido un medio <strong>en</strong><strong>la</strong>zado con<br />

<strong>la</strong>s prácticas religiosas. <strong>Un</strong>a vez que fueron llegando esc<strong>la</strong>vos negros a América, <strong>la</strong> música y el baile eran<br />

mecanismos para evadir <strong>los</strong> recuerdos <strong>de</strong> <strong>los</strong> maltratos, así como también un recurso para seguir adorando a<br />

sus antiguos Dioses. Véase: Tardieu, Jean Pierre, Del diablo Mandinga al Munto mesiánico... Op. cit., Págs.<br />

98-107.<br />

120


ILUSTRACIÓN 4<br />

Pintura colonial que retrata a un grupo <strong>de</strong> negros bai<strong>la</strong>ndo. El baile y<br />

<strong>la</strong> danza son <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es más recurr<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> y pintura.<br />

Roberto Sosa, uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> poetas hondureños más premiados <strong>en</strong> el extranjero (Premio<br />

Adonais <strong>de</strong> España <strong>en</strong> 1968; Premio Casa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Américas <strong>en</strong> Cuba <strong>en</strong> 1971), autor <strong>en</strong>tre<br />

otras obras <strong>de</strong> “Caligramas”, editada <strong>en</strong> Tegucigalpa <strong>en</strong> 1959; “Los pobres”, publicado <strong>en</strong><br />

Madrid <strong>en</strong> 1969; “Prosa armada”, publicada <strong>en</strong> Tegucigalpa <strong>en</strong> 1981 y “Secreto militar”,<br />

impresa <strong>en</strong> <strong>la</strong> misma ciudad <strong>en</strong> 1985, <strong>en</strong>juiciando <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Barrera, argum<strong>en</strong>taba que<br />

quizás sus mejores poesías eran “Canto a Tegucigalpa”, “Poema <strong>de</strong> <strong>la</strong> rosa imaginada” y<br />

<strong>la</strong> “Danza caribe <strong>de</strong>l yancunú” 178 , que constituyó <strong>la</strong> primera incursión <strong>de</strong>l pueblo garífuna<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> un escritor hondureño y con ello Barrera fundó y dio inicio a <strong>la</strong> corri<strong>en</strong>te <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

“Negritud” <strong>en</strong> Honduras, que aunque no formó una amplia escue<strong>la</strong>, sí fue seguida por una<br />

bu<strong>en</strong>a cantidad <strong>de</strong> escritores y escritoras <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación que hicieron algunas poesías <strong>de</strong> esta<br />

naturaleza.<br />

Asimismo, <strong>en</strong> un soneto <strong>de</strong> C<strong>la</strong>udio Barrera, titu<strong>la</strong>do “Geografía negra”, se refleja el<br />

motivo recurr<strong>en</strong>te <strong>en</strong> esta corri<strong>en</strong>te <strong>de</strong> <strong>la</strong> “Negritud” <strong>de</strong> <strong>de</strong>nunciar <strong>la</strong> esc<strong>la</strong>vitud y<br />

176<br />

Barrera, C<strong>la</strong>udio, Poemas <strong>de</strong> C<strong>la</strong>udio... Op. cit., Pág. 142.<br />

177<br />

Ibíd., Pág. 142.<br />

178<br />

Argueta, Mario, Diccionario <strong>de</strong> escritores... Op. cit., Pág. 29.<br />

121


explotación <strong>de</strong>l negro a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia americana, esto con el objetivo <strong>de</strong> inspirar<br />

una conci<strong>en</strong>cia política al movimi<strong>en</strong>to:<br />

GEOGRAFÍA NEGRA 179<br />

...Negrero inhumano, galeón y abordaje.<br />

Pirata <strong>de</strong> tierra, ca<strong>de</strong>na y cañal.<br />

Negrero <strong>de</strong> látigo con odio y coraje.<br />

Patrón, aguardi<strong>en</strong>te, saqueo y puñal.<br />

Marino <strong>en</strong>fermizo <strong>de</strong> choza vacía,<br />

c<strong>la</strong>mor, oraciones, tabú y agonía,<br />

Nigeria, Etiopía, Congo, Camerún...<br />

<strong>Un</strong> l<strong>la</strong>nto cal<strong>la</strong>do <strong>de</strong> raza oprimida...<br />

En este mismo soneto, también se <strong>de</strong>ja asomar como imag<strong>en</strong>, contradictoriam<strong>en</strong>te, <strong>la</strong><br />

es<strong>en</strong>cia <strong>de</strong>l negro como pueblo festivo y amante <strong>de</strong> <strong>la</strong> música y <strong>de</strong>l baile:<br />

Negro: dulzaina, pane<strong>la</strong> y sandía.<br />

Negra: casabe, jurel y satín.<br />

Negro: maraca, tambor y alegría.<br />

Negra: palmera, tatuaje y hollín... 180<br />

Como se dijo antes, C<strong>la</strong>udio Barrera recogió <strong>en</strong> una antología, <strong>la</strong>s mejores poesías <strong>de</strong>l tema<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> “Negritud” escritas <strong>en</strong> el país <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> años 40 y 60 <strong>de</strong>l siglo pasado <strong>en</strong> el libro<br />

“Poesía negra <strong>en</strong> Honduras. Antología”. En el<strong>la</strong>, reúne <strong>los</strong> versos <strong>de</strong> quince poetas<br />

hondureños que habían escrito <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> esta t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia; el<strong>los</strong> son, empezando por el mismo<br />

antólogo Barrera: Daniel Laínez, Jorge Fe<strong>de</strong>rico Travieso, Jacobo Cárcamo, Martín Paz,<br />

José R. Castro, Jesús Cornelio Rojas, Constantino Suaznávar, Car<strong>los</strong> Manuel Arita Palomo,<br />

179 Barrera, C<strong>la</strong>udio, Poemas <strong>de</strong> C<strong>la</strong>udio... Op. cit., Pág. 93.<br />

180 Ibíd., Pág. 93.<br />

122


Pompeyo <strong>de</strong>l Valle, Raúl Arturo Pagoaga, Armando Ze<strong>la</strong>ya, David Moya Posas, Raúl<br />

Gilberto Tróchez y Héctor Bermú<strong>de</strong>z Mil<strong>la</strong>. Adicionalm<strong>en</strong>te a esta lista, también otros<br />

escritores irrumpieron <strong>en</strong> esta temática <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía negra, como Guillermo Codrington<br />

(hijo <strong>de</strong> negro inglés con una mestiza hondureña), Mariano Chávez, Or<strong>la</strong>ndo Coleman y<br />

Merceditas Mazier para m<strong>en</strong>cionar a algunos. Por razones <strong>de</strong> espacio y <strong>de</strong> fondo, nosotros<br />

ilustraremos <strong>los</strong> ejemp<strong>los</strong> <strong>de</strong> autores que indistintam<strong>en</strong>te guar<strong>de</strong>n características <strong>de</strong>l<br />

“Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud” o que <strong>en</strong> todo caso, hayan escrito alguna poesía o narración<br />

motivada <strong>en</strong> el pueblo garífuna, pues el objetivo acá es establecer cuál ha sido <strong>la</strong> visión que<br />

se ha t<strong>en</strong>ido acerca <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, por lo tanto, más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte<br />

citaremos a varios autores que no necesariam<strong>en</strong>te pert<strong>en</strong>ec<strong>en</strong> a esta corri<strong>en</strong>te pero que <strong>de</strong><br />

alguna manera crearon obras que reflejaban ciertas imág<strong>en</strong>es <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura garífuna.<br />

Por otra parte, Jacobo Cárcamo, miembro también <strong>de</strong> <strong>la</strong> “G<strong>en</strong>eración <strong>de</strong>l 35”, también<br />

<strong>de</strong>jó algunos poemas <strong>de</strong> esta t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> <strong>la</strong> “Negritud”. Cárcamo nació <strong>en</strong> El Ar<strong>en</strong>al,<br />

<strong>de</strong>partam<strong>en</strong>to <strong>de</strong> Yoro <strong>en</strong> 1916 y murió <strong>en</strong> <strong>la</strong> Ciudad <strong>de</strong> México <strong>en</strong> 1959, don<strong>de</strong> se había<br />

exiliado durante <strong>la</strong> dictadura militar <strong>de</strong> Tiburcio Carías Andino (1933-1949). Publicó <strong>en</strong>tre<br />

otros libros, “Brasas azules”, <strong>en</strong> Tegucigalpa <strong>en</strong> 1938 y “Laurel <strong>de</strong> Anáhuac”, <strong>en</strong> México<br />

DF <strong>en</strong> 1954, si<strong>en</strong>do tal vez ésta última su obra cumbre.<br />

Cárcamo escribió particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te un poema, titu<strong>la</strong>do “Canción negroi<strong>de</strong>”, <strong>en</strong> el que <strong>la</strong><br />

percepción <strong>de</strong>l negro como “bai<strong>la</strong>dor” se vislumbra <strong>en</strong>teram<strong>en</strong>te. Algunos versos <strong>de</strong>l<br />

mismo dic<strong>en</strong> lo sigui<strong>en</strong>te:<br />

Si <strong>los</strong> negros<br />

rí<strong>en</strong> rí<strong>en</strong>,<br />

si <strong>los</strong> negros<br />

tocan tocan,<br />

sí <strong>los</strong> negros<br />

CANCIÓN NEGROIDE 181<br />

123


ai<strong>la</strong>n bai<strong>la</strong>n,<br />

con esa risa tan triste,<br />

y ese ritmo tan amargo<br />

y esa cumbia tan doli<strong>en</strong>te:<br />

Y si <strong>en</strong> <strong>la</strong> noche repleta<br />

<strong>de</strong> yodo, luna y licor,<br />

sus bocas parec<strong>en</strong> finas<br />

maracas <strong>de</strong> tru<strong>en</strong>os b<strong>la</strong>ncos <strong>en</strong>tre valvas <strong>de</strong> carbón;<br />

y sus manos<br />

golondrinas achatadas<br />

haci<strong>en</strong>do nidos <strong>de</strong> estrépito sobre <strong>la</strong> piel <strong>de</strong> tambor;<br />

y sus cuerpos son cual círcu<strong>los</strong> <strong>de</strong> tinieb<strong>la</strong>s epilépticas<br />

o corros <strong>de</strong> focas locas...<br />

Como se pue<strong>de</strong> reparar, <strong>la</strong> noción <strong>de</strong> “festividad” que repres<strong>en</strong>ta Cárcamo <strong>en</strong> el verso que<br />

expresa “... y sus cuerpos son cual círcu<strong>los</strong> <strong>de</strong> tinieb<strong>la</strong>s epilépticas”, así como <strong>los</strong> versos<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> primera estrofa “Si <strong>los</strong> negros rí<strong>en</strong> rí<strong>en</strong>, si <strong>los</strong> negros tocan tocan...”, <strong>de</strong>muestran<br />

fehaci<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te cuan arraigado está pres<strong>en</strong>te el concepto <strong>en</strong> <strong>la</strong> sociedad mestiza hondureña<br />

-y por ext<strong>en</strong>sión, <strong>la</strong>tinoamericana- <strong>de</strong> que <strong>los</strong> negros ti<strong>en</strong><strong>en</strong> como núcleo <strong>de</strong> su cultura <strong>la</strong><br />

celebración <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida a través <strong>de</strong>l baile y <strong>la</strong> ejecución musical, fundam<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te a través<br />

<strong>de</strong>l instrum<strong>en</strong>to por antonomasia, el tambor.<br />

Igualm<strong>en</strong>te, Cárcamo también <strong>de</strong>ja <strong>en</strong>trever <strong>en</strong> el poema que para <strong>los</strong> negros, <strong>la</strong> “música”<br />

es una vía <strong>de</strong> protesta y “<strong>de</strong>nuncia”, lo cual es un elem<strong>en</strong>to sumam<strong>en</strong>te arraigado <strong>en</strong> <strong>los</strong><br />

pueb<strong>los</strong> afro<strong>de</strong>sc<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> América y <strong>en</strong> el caso <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas es pat<strong>en</strong>te <strong>en</strong> casi todos<br />

sus cánticos. Veamos el ejemplo:<br />

Si <strong>los</strong> negros rí<strong>en</strong><br />

rí<strong>en</strong>,<br />

si <strong>los</strong> negros tocan tocan<br />

181 Cárcamo, Jacobo, Antología <strong>de</strong> Jacobo Cárcamo, Tegucigalpa, Editorial <strong>Un</strong>iversitaria, 1ª edición, 1982,<br />

124


tocan,<br />

si <strong>los</strong> negros bai<strong>la</strong>n,<br />

bai<strong>la</strong>n,<br />

es porque con el ruido<br />

<strong>de</strong> su risa, <strong>de</strong> su zambra y el temblor <strong>de</strong> su tambor<br />

pret<strong>en</strong><strong>de</strong>n ahogar el hondo rugido <strong>de</strong> su dolor...<br />

¡Y sobre todas <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>yas<br />

y a través <strong>de</strong> muchos sig<strong>los</strong>,<br />

<strong>los</strong> negros rí<strong>en</strong><br />

y tocan,<br />

<strong>los</strong> negros tocan<br />

y bai<strong>la</strong>n¡ 182<br />

También el poeta y narrador Daniel Laínez (1914-1959), pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> “G<strong>en</strong>eración<br />

<strong>de</strong>l 35”, escribió algunas poesías <strong>de</strong> t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia “Negrista”. Laínez ha sido consi<strong>de</strong>rado como<br />

un escritor <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> corri<strong>en</strong>te “costumbrista”, aunque <strong>de</strong> igual manera incursionó <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

poesía social. En el género <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía, <strong>de</strong>stacan <strong>en</strong> su obra “Voces íntimas”, “Cristales <strong>de</strong><br />

Bohemia”, “A <strong>los</strong> pies <strong>de</strong> Afrodita”, “Is<strong>la</strong>s <strong>de</strong> pájaros” y “Poemas para niños”. En <strong>la</strong> prosa,<br />

sobresal<strong>en</strong> <strong>en</strong> su obra “Estampas locales” y “Manicomio”. En el teatro, <strong>de</strong>jó piezas clásicas<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> dramaturgia hondureña, como por ejemplo “Timoteo se divierte” y “<strong>Un</strong> hombre<br />

<strong>de</strong> influ<strong>en</strong>cia”. Fue con<strong>de</strong>corado con el Premio Nacional <strong>de</strong> Literatura “Ramón Rosa” <strong>en</strong><br />

1956 183 .<br />

<strong>Un</strong>o <strong>de</strong> <strong>los</strong> poemas <strong>en</strong> don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>ja ver cierta influ<strong>en</strong>cia <strong>de</strong>l “Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud”<br />

es “La canción lejana”, que si bi<strong>en</strong> es un poema que rememora <strong>la</strong>s rondas y juegos<br />

Colección Letras Hondureñas, Pág. 173.<br />

182 Ibíd., Pág. 173. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

183 Argueta, Mario, Diccionario <strong>de</strong> escritores... Op. cit., Pág. 112.<br />

125


infantiles 184 -muy conocidas <strong>en</strong> España y Latinoamérica durante <strong>los</strong> sig<strong>los</strong> XIX y XX-,<br />

pres<strong>en</strong>ta algunas pa<strong>la</strong>bras que recuerdan a <strong>la</strong>s l<strong>en</strong>guas africanas, como se ve a continuación:<br />

CANCIÓN LEJANA 185<br />

- Cucumbé...Cucumbé...<br />

- María Salomé...<br />

<strong>Un</strong>a calle <strong>de</strong>l barrio y una ronda <strong>de</strong> niños,<br />

un vuelo <strong>de</strong> coleópteros rosándonos <strong>la</strong> si<strong>en</strong>...<br />

<strong>Un</strong> parque abandonado y una escue<strong>la</strong> s<strong>en</strong>cil<strong>la</strong>;<br />

todo era como un suave país <strong>de</strong> maravil<strong>la</strong>,<br />

un <strong>en</strong>cantado Edén...<br />

En otro poema célebre, intitu<strong>la</strong>do “Negro esc<strong>la</strong>vo”, Laínez, asimi<strong>la</strong>ndo <strong>los</strong> tópicos y<br />

peculiarida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l “Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud”, indignado por <strong>la</strong> pasividad <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros,<br />

<strong>los</strong> induce a luchar por sus <strong>de</strong>rechos y su libertad:<br />

184 Cecilia Castro Lee, <strong>en</strong> un <strong>en</strong>sayo sobre <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong>l niño negro <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> “negrista”, distingue dos<br />

temas recurr<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> dicha verti<strong>en</strong>te. En primer lugar, están <strong>los</strong> poemas que expon<strong>en</strong> cuadros <strong>de</strong> costumbres,<br />

<strong>en</strong> <strong>los</strong> cuales, <strong>la</strong>s madres negras pret<strong>en</strong><strong>de</strong>n inculcar <strong>en</strong> <strong>los</strong> niños el hábito <strong>de</strong>l trabajo. A esta categoría<br />

pert<strong>en</strong>ec<strong>en</strong> “La ronda Catonga”, <strong>de</strong>l uruguayo Il<strong>de</strong>fonso Pereda Vál<strong>de</strong>z; “Negrito preguntón”, <strong>de</strong>l cubano<br />

Vic<strong>en</strong>te Gómez Kemp y “La tunda para el negrito”, <strong>de</strong>l ecuatoriano Adalberto Ortíz. En segundo lugar, están<br />

<strong>los</strong> temas <strong>de</strong> <strong>la</strong> “muerte”, <strong>en</strong> <strong>los</strong> cuales <strong>la</strong>s madres <strong>la</strong>m<strong>en</strong>tan <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> su niño; a esta tradición respon<strong>de</strong>n<br />

<strong>la</strong>s composiciones “Falsa canción <strong>de</strong>l Baquiné”, <strong>de</strong>l puertorriqueño Luis Palés Matos y “En memoria <strong>de</strong> un<br />

niño difunto”, <strong>de</strong>l mexicano Ángel Guardia, pero tal vez <strong>la</strong> más conocida <strong>de</strong> todas es el poema “Píntame<br />

angelitos negros”, <strong>de</strong>l v<strong>en</strong>ezo<strong>la</strong>no Andrés Eloy B<strong>la</strong>nco, que inspiró incluso una versión cinematográfica<br />

protagonizada por el actor mexicano Pedro Infante, <strong>de</strong>l que exponemos unos cuantos versos:<br />

Pintor <strong>de</strong> santos <strong>de</strong> alcoba,<br />

pintor sin tierra <strong>en</strong> el pecho,<br />

que cuando pintas tus santos<br />

no te acuerdas <strong>de</strong> tu pueblo.<br />

Y cuando pintas vírg<strong>en</strong>es<br />

pintas angelitos bel<strong>los</strong>,<br />

pero nunca te acordaste<br />

<strong>de</strong> pintar un ángel negro.<br />

Probablem<strong>en</strong>te, Laínez se inspiró <strong>en</strong> estas composiciones para su pieza “Canción lejana”. Véase: Castro <strong>de</strong><br />

Lee, Cecilia, El niño <strong>en</strong> <strong>la</strong> poesía negroi<strong>de</strong> hispanoamericana, En: Boletín Cultural y Bibliográfico, 16 (5),<br />

Mayo <strong>de</strong> 1979, Págs. 57-73.<br />

126


No llores, infeliz, que no es con l<strong>la</strong>nto<br />

como se logra rev<strong>en</strong>tar ca<strong>de</strong>nas;<br />

el hondo c<strong>la</strong>morear <strong>de</strong> tu quebranto<br />

no ha hecho otra cosa que aum<strong>en</strong>tar tus p<strong>en</strong>as.<br />

Marcha con paso firme hacia <strong>la</strong> muerte<br />

combati<strong>en</strong>do al tirano y al verdugo.<br />

¡ No me explico por qué si<strong>en</strong>do tan fuerte<br />

nunca has podido sacudir el yugo!... 186<br />

Asimismo, <strong>en</strong> este mismo poema, Laínez recurre al recurso que ya había caracterizado a <strong>la</strong><br />

<strong>literatura</strong> con temática negra <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XVII <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong> que el “negro ti<strong>en</strong>e el<br />

corazón y el alma b<strong>la</strong>nca”, como se había expuesto antes:<br />

Por tu alto ancestro servicial y franco<br />

tu regia estirpe a tu existir reintegro:<br />

Negro:<br />

¡ Vieras tu corazón cómo es <strong>de</strong> b<strong>la</strong>nco!<br />

B<strong>la</strong>nco:<br />

¡ Vieras tu corazón como es <strong>de</strong> negro!... 187<br />

Por otro <strong>la</strong>do, también se contemp<strong>la</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> poesía <strong>de</strong> Laínez <strong>la</strong> figura reiterada <strong>en</strong> este<br />

movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujer negra como <strong>en</strong>carnación <strong>de</strong> <strong>la</strong> s<strong>en</strong>sualidad. Efectivam<strong>en</strong>te, esto se<br />

pue<strong>de</strong> advertir <strong>en</strong> su poema “Canto a <strong>la</strong> rumbera porteña”, don<strong>de</strong> se vislumbra nítidam<strong>en</strong>te<br />

una gran carga erótica:<br />

CANTO A LA RUMBERA PORTEÑA 188<br />

185<br />

Laínez, Daniel, Antología poética, Tegucigalpa, Talleres Tipo-Litográficos Ariston, 1950, Pág. 213. <strong>Las</strong><br />

negritas son nuestras.<br />

186<br />

Ibíd., Pág. 229.<br />

187 Ibíd., Pág. 229. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

188 Ibíd., Pág. 161.<br />

127


Serp<strong>en</strong>tina<br />

serp<strong>en</strong>teante,<br />

negra carne,<br />

loco son,<br />

al retorcerte ja<strong>de</strong>ante<br />

pi<strong>en</strong>so <strong>en</strong> un mal torturante<br />

que olvidó <strong>la</strong> Inquisición...<br />

Tu cuerpo,<br />

real sandunguera,<br />

- <strong>de</strong>l jazz <strong>en</strong> <strong>la</strong> honda balumbazumba<br />

y retumba<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> rumba<br />

como una grácil palmera.<br />

Todavía más abajo, va más vigoroso e int<strong>en</strong>so <strong>en</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras, y a <strong>la</strong> vez, explícitam<strong>en</strong>te,<br />

Laínez califica a <strong>la</strong> “rumbera” como fiel “expon<strong>en</strong>te <strong>de</strong> su raza” por <strong>la</strong> voluptuosidad <strong>de</strong> su<br />

baile:<br />

Al vo<strong>la</strong>r tus leves faldas,<br />

mis instintos <strong>de</strong>finidos<br />

gim<strong>en</strong> y vagan perdidos<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> noche <strong>de</strong> tus nalgas.<br />

Ardi<strong>en</strong>te negra rumbera,<br />

-trasunto fiel <strong>de</strong> tu razael<br />

piso que pisas pasa<br />

cruji<strong>en</strong>do <strong>la</strong> noche <strong>en</strong>tera.<br />

Serp<strong>en</strong>tina<br />

serp<strong>en</strong>teante,<br />

128


negra carne,<br />

loco son,<br />

al recordarte ja<strong>de</strong>ante<br />

pi<strong>en</strong>so <strong>en</strong> un mal torturante<br />

que olvidó <strong>la</strong> inquisición... 189<br />

El “<strong>en</strong>canto” sexual que se atrtibuyó como imag<strong>en</strong> a <strong>la</strong>s mujeres negras o mu<strong>la</strong>tas 190 <strong>en</strong> este<br />

movimi<strong>en</strong>to se <strong>de</strong>ja ver también <strong>en</strong> el poema “Romance <strong>de</strong>l negro Andrés”:<br />

El Negro Andrés te quería<br />

con un amor hecho l<strong>la</strong>mas,<br />

y tú, negra sandunguera,<br />

siempre con él fuiste ingrata.<br />

Y anoche lo han <strong>en</strong>contrado<br />

tumbado sobre <strong>la</strong> cama,<br />

cruzado el pecho broncíneo<br />

<strong>de</strong> una feroz puña<strong>la</strong>da.<br />

El negro Andrés se moría<br />

por tus favores mu<strong>la</strong>ta,<br />

y noche a noche <strong>en</strong> tu puerta<br />

te cantaba <strong>la</strong> cumbancha.<br />

ROMANCE DEL NEGRO ANDRÉS 191<br />

189 Ibíd., Pág. 161. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

190 La imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> hombres y mujeres negras como seres “hipersexuales” y “voluptuosos” es otro <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> estereotipos que se forjaron <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> época colonial. En ese tiempo, <strong>los</strong> amos t<strong>en</strong>ían un dominio absoluto<br />

sobre sus esc<strong>la</strong>vos, por ello, era frecu<strong>en</strong>te que muchas negras y mu<strong>la</strong>tas cedieran a <strong>los</strong> favores sexuales <strong>de</strong> sus<br />

amos con el propósito <strong>de</strong> escapar a <strong>los</strong> maltratos, a<strong>de</strong>más, era casual que <strong>los</strong> dueños <strong>en</strong>tregaran al comercio<br />

carnal a algunas <strong>de</strong> sus esc<strong>la</strong>vas. Respecto a <strong>los</strong> hombres, muchos negros fueron usados como “sem<strong>en</strong>tales”<br />

para preñar esc<strong>la</strong>vas y otros se <strong>de</strong>dicaron al vagabun<strong>de</strong>o sexual, pues <strong>los</strong> propietarios les negaban el <strong>de</strong>recho a<br />

formar un hogar estable. Todo lo anterior ayudó a recrear <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> <strong>de</strong>l negro como “lujurioso”. Cfr. Tardieu,<br />

Jean Pierre, Del diablo Mandinga... Op. cit., Págs. 44-52.<br />

191 Laínez, Daniel, Antología poética... Op. cit., Pág. 238. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

129


Y hacía mil contorsiones<br />

por atraer tus miradas,<br />

y le bril<strong>la</strong>ban <strong>los</strong> ojos<br />

como si fueran dos ascuas.<br />

Amor <strong>de</strong>safortunado<br />

<strong>de</strong> ébano fino y <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ta;<br />

¡su canción hecha <strong>de</strong> fuego<br />

le quemaba <strong>la</strong> garganta!<br />

Andrés era un bu<strong>en</strong> sujeto,<br />

Andrés era un gran muchacho;<br />

bebedor y cumbanchero,<br />

¡pero picaba muy alto!<br />

¡Qué culpa t<strong>en</strong>ía el pobre<br />

<strong>de</strong> haber nacido mu<strong>la</strong>to!<br />

Mu<strong>la</strong>to como <strong>los</strong> frutos<br />

que sazonaba <strong>en</strong> sus prados.<br />

Amor <strong>de</strong>l trópico ardi<strong>en</strong>te,<br />

amor con fuego <strong>de</strong> fragua,<br />

Amor que anu<strong>la</strong> el s<strong>en</strong>tido<br />

y nos achicharra el alma.<br />

Con ese amor te quería<br />

Andrés, tu amigo, mu<strong>la</strong>ta;<br />

amor <strong>de</strong> esc<strong>la</strong>vos sin nombre<br />

r<strong>en</strong>dido bajo tus p<strong>la</strong>ntas.<br />

Por acatar tus caprichos<br />

Andrés se <strong>de</strong>sesperaba...<br />

Cuando <strong>en</strong> <strong>los</strong> días <strong>de</strong> fiesta<br />

130


Por el andén <strong>de</strong> su casa<br />

como una reina pasabas<br />

-bril<strong>la</strong>nte <strong>la</strong>s pantorril<strong>la</strong>s<br />

y <strong>la</strong>s ca<strong>de</strong>ras cimbreadas-<br />

El negro Andrés suspiraba.<br />

El negro Andrés te quería<br />

con un amor hecho brasas,<br />

y noche a noche <strong>en</strong> tu puerta<br />

Te cantaba <strong>la</strong> cumbancha...<br />

ILUSTRACIÓN 5<br />

Retratos <strong>de</strong> mujeres negras y mu<strong>la</strong>tas americanas <strong>de</strong>l periodo colonial. Como se pue<strong>de</strong><br />

apreciar, <strong>la</strong>s pinturas <strong>de</strong>jan traslucir <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> dichas mujeres como arquetipo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

s<strong>en</strong>sualidad, exotismo y lubricidad.<br />

D<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> esta g<strong>en</strong>eración también ti<strong>en</strong>e especial singu<strong>la</strong>ridad <strong>la</strong> obra <strong>de</strong>l poeta Jesús<br />

Cornelio Rojas (Tegucigalpa: 1910-Comayagüe<strong>la</strong>: 1965), uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> autores que escribió<br />

algunas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s piezas <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía negra hondureña <strong>de</strong> mayor <strong>de</strong>nuncia social. Lo <strong>de</strong>stacado<br />

<strong>de</strong>l poeta Rojas es que tal vez por primera vez, mezc<strong>la</strong> <strong>en</strong> sus poesías pa<strong>la</strong>bras<br />

131


características <strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica <strong>de</strong>l Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud con el idioma garífuna,<br />

evi<strong>de</strong>ntes <strong>en</strong> el primer verso, como se ve <strong>en</strong> el poema “Danza negra”:<br />

I<br />

Usu murúsunu dúnanu,<br />

musumba, tumbúctu, taranfangana,<br />

cocón y corococón,<br />

tana ta<strong>la</strong>mbangana,<br />

<strong>la</strong> danza, danza africana,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> mera mañana<br />

se retuerce <strong>en</strong> el salón,<br />

tombón y tolón bombón,<br />

tombón y tolón bombón.<br />

DANZA NEGRA 192<br />

Se pue<strong>de</strong> apreciar que Jesús Cornelio Rojas se manifiesta a través <strong>de</strong> caracteres literarios<br />

postmo<strong>de</strong>rnistas <strong>de</strong> arte mayor y romances octosí<strong>la</strong>bos <strong>de</strong> orig<strong>en</strong> español, interpo<strong>la</strong>dos por<br />

<strong>los</strong> giros verbales creados por Mariano Brull (Cuba, 1891-1956), <strong>de</strong>nominados<br />

“jitanjáforas”, por el mexicano Alfonso Reyes. Estas construcciones lingüísticas<br />

onomatopéyicas sin s<strong>en</strong>tido, por cierto son y han sido asimi<strong>la</strong>das <strong>en</strong> especial por <strong>la</strong> poesía<br />

negra, casi siempre <strong>de</strong> subyac<strong>en</strong>cia social.<br />

Esa posición comprometida que permea <strong>la</strong> poesía <strong>de</strong> Rojas, <strong>en</strong> <strong>la</strong> cual critica severam<strong>en</strong>te <strong>la</strong><br />

explotación <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros <strong>en</strong> Latinoamérica, aparece por ejemplo <strong>en</strong> <strong>la</strong> sigui<strong>en</strong>te estrofa:<br />

192 <strong>Un</strong>a parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía negra <strong>de</strong> Jesús Cornelio Rojas fue recogida reci<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te por el poeta hondureño<br />

Roberto Sosa. Consúltese: Sosa, Roberto, Honduras, Poesía política, Tegucigalpa, Editorial Guaymuras, 1ª<br />

edición, 2002, Págs. 145 y ss.<br />

132


III<br />

¿De dón<strong>de</strong> Simón tu fuerza<br />

para tanta agitación,<br />

si hace veinte años te chupa<br />

<strong>la</strong> pobre sangre el patrón?<br />

Ay, Simón, no bailes tanto<br />

que estás muy f<strong>la</strong>co, Simón.<br />

Tus pobres carnes quedaron<br />

<strong>en</strong> el p<strong>la</strong>to <strong>de</strong>l patrón.<br />

Otros poemas <strong>de</strong> Rojas incluidos <strong>en</strong> esta corri<strong>en</strong>te <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud son por ejemplo “Bululú”,<br />

“Caramba negro Zambombo” y “Lumumba”, <strong>de</strong>dicado al famoso político congoleño<br />

Patrice Lumumba (1925-1961) que fundó el “Movimi<strong>en</strong>to Nacional Congoleño” <strong>en</strong> 1958 y<br />

que fue nombrado Primer Ministro <strong>de</strong>l Congo <strong>en</strong> 1960.<br />

El aire “festivo” que este movimi<strong>en</strong>to vio <strong>en</strong> el pueblo negro también lo cantó el poeta<br />

Raúl Arturo Pagoaga, qui<strong>en</strong> escribió un <strong>en</strong>sayo sobre <strong>la</strong> poesía negra <strong>en</strong> Honduras, ya<br />

citado anteriorm<strong>en</strong>te. Pagoaga fue uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> más fervi<strong>en</strong>tes seguidores <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía negra<br />

<strong>en</strong> Honduras, y <strong>de</strong> hecho, fue incluido <strong>en</strong> <strong>la</strong> antología ya aludida <strong>de</strong> C<strong>la</strong>udio Barrera. Sobre<br />

el auge y <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> <strong>literatura</strong> <strong>en</strong> el país, apuntaba lo sigui<strong>en</strong>te:<br />

[...] En Honduras iniciamos el viaje hacia lo negro imitando al negro <strong>de</strong> Cuba,<br />

Santo Domingo y Puerto Rico y nos <strong>en</strong>volvió <strong>la</strong> cabeza aquel<strong>la</strong> canción bai<strong>la</strong>ble<br />

que dice: “Ay mamá Inés, ay mamá Inés, todos <strong>los</strong> negros tomamos café”. ¿Y<br />

quién o quiénes no gustan <strong>de</strong> oír y ver bai<strong>la</strong>r esa canción danza, como otras que<br />

ti<strong>en</strong><strong>en</strong> el mismo ritmo y colorido..? ¿Y quién no gusta oír <strong>los</strong> jocorocos, y quién no<br />

gusta oír <strong>de</strong>l poeta cubano Nicolás Guillén cuando dice: “Yambambé<br />

Yambambé, repica el congo solongo” 193 .<br />

193 Pagoaga, Raúl Arturo, Tres <strong>en</strong>sayos literarios, Tegucigalpa, 1986, Pág. 32. Subrayado <strong>en</strong> el original.<br />

133


Algo <strong>de</strong>stacado <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía negra <strong>de</strong> Pagoaga es que <strong>en</strong> su caso, toda está dirigida<br />

específicam<strong>en</strong>te al pueblo garífuna. Él aducía que escribía este tipo <strong>de</strong> poesía precisam<strong>en</strong>te<br />

por el valor y riqueza cultural <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas. En este s<strong>en</strong>tido, reconocía el esfuerzo que<br />

había realizado C<strong>la</strong>udio Barrera por popu<strong>la</strong>rizar esta corri<strong>en</strong>te <strong>en</strong> Honduras cuando <strong>de</strong>cía: “<br />

[...] A través <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>en</strong>tusiasmos <strong>de</strong>l poeta C<strong>la</strong>udio Barrera, es que logramos <strong>de</strong>cir que sí<br />

t<strong>en</strong>emos poesía negra <strong>en</strong> Honduras; esta Antología <strong>de</strong>l poeta Barrera ha sido el primer<br />

libro publicado <strong>en</strong> Honduras <strong>de</strong> este género, poesía negra, él acuñó <strong>en</strong> esas páginas <strong>los</strong><br />

ritmos clásicos <strong>de</strong> esta raza afro-hondureña, que nos ha <strong>de</strong>jado todo el maridaje <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

sangre <strong>de</strong> África <strong>en</strong> Latinoamérica y a<strong>de</strong>más <strong>los</strong> ritmos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s danzas que <strong>la</strong>s seguimos con<br />

todo fervor <strong>en</strong> eso <strong>de</strong> bai<strong>la</strong>r sueltos y haci<strong>en</strong>do música con <strong>la</strong>s ca<strong>de</strong>ras. Que lo negro <strong>en</strong><br />

todo lo que ti<strong>en</strong>e <strong>de</strong> asombro y primario, <strong>de</strong> alegría alborotada, <strong>de</strong> urg<strong>en</strong>te s<strong>en</strong>sualidad y<br />

<strong>de</strong> ritmos tiránicos, ha <strong>de</strong> ser elem<strong>en</strong>to insuperable <strong>de</strong>l arte hondureño, nadie pue<strong>de</strong><br />

dudarlo, pues lo estamos vi<strong>en</strong>do todos <strong>los</strong> días, <strong>la</strong> sandunga afro es <strong>la</strong> poesía negra como<br />

<strong>la</strong> han realizado hasta ahora nuestros poetas...” 194 .<br />

Esa “alegría alborotada” y festiva que m<strong>en</strong>ciona Pagoaga sobre <strong>los</strong> garífunas, <strong>la</strong> p<strong>la</strong>smó por<br />

ejemplo <strong>en</strong> el poema “La fiesta <strong>de</strong> San Juan”, que <strong>de</strong>dica exclusivam<strong>en</strong>te a <strong>los</strong> garífunas<br />

<strong>de</strong>l Barrio <strong>de</strong> Cristales, Trujillo, como se pue<strong>de</strong> ver a continuación:<br />

194 Ibíd., Pág. 42.<br />

Bai<strong>la</strong> el negro <strong>de</strong> Cristales<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> fiesta <strong>de</strong> San Juan,<br />

pasa <strong>la</strong> danza caribe<br />

por <strong>la</strong>s calles, fr<strong>en</strong>te al mar<br />

baja <strong>de</strong> <strong>los</strong> caribales<br />

con tun tun <strong>de</strong> tambores,<br />

alboroto <strong>de</strong> colores<br />

<strong>de</strong>ja <strong>la</strong> danza al pasar<br />

y se oye el canto que va<br />

LA FIESTA DE SAN JUAN 195<br />

134


<strong>de</strong>l tambor al cucutá.<br />

Sus cuerpos saltan <strong>de</strong> gozo<br />

Yamanuga! Cucutá!<br />

San Juan <strong>los</strong> l<strong>la</strong>ma congos<br />

que son peces <strong>de</strong> alquitrán.<br />

Negro, tambor y bambú.<br />

Señor <strong>de</strong> <strong>la</strong> danza negra,<br />

negro que danza <strong>en</strong> Trujillo<br />

y grita <strong>en</strong> una honda U<br />

y grulle dici<strong>en</strong>do “millo”<br />

Negro, tambor y bambú.<br />

Y Pagoaga da fin a su poema haci<strong>en</strong>do una apoteosis <strong>de</strong> <strong>la</strong> fiesta garífuna <strong>en</strong> honor al santo<br />

Patrón <strong>de</strong> Trujillo, San Juan Bautista (celebración que se realiza el 24 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> cada<br />

año):<br />

Y bai<strong>la</strong>, bai<strong>la</strong>ndo bai<strong>la</strong>,<br />

con su ritmo <strong>de</strong> betún,<br />

Mor<strong>en</strong>ero <strong>de</strong> Cristales,<br />

barracones <strong>de</strong> bambú.<br />

su<strong>en</strong>a el tambor y <strong>la</strong> cumba,<br />

<strong>la</strong>s maracas epilépticas<br />

y el grito hueco <strong>de</strong> <strong>la</strong> A...<br />

Y se rompe el medio día<br />

fr<strong>en</strong>te al espejo <strong>de</strong>l mar,<br />

una ronca gritería:<br />

Yamanuga! Cucutá! 196<br />

195 Ibíd., Págs. 47 y 48.<br />

135


En otro poema <strong>de</strong> Pagoaga, “Mujer negra eres hermosa”, también se aplican a <strong>la</strong>s mujeres<br />

negras <strong>los</strong> ya conocidos atributos <strong>de</strong> mujer hermosa y <strong>de</strong>seable:<br />

...Hermosa mujer negra,<br />

no he podido evitar<br />

que te ofr<strong>en</strong>da este canto<br />

porque eres como una noche<br />

pl<strong>en</strong>a <strong>de</strong> voluptuosidad<br />

y <strong>de</strong> locos palpitares <strong>de</strong> eternidad.<br />

Mujer hermosa...negra feliz,<br />

qué int<strong>en</strong>sa es el alma <strong>de</strong> tu amor<br />

y qué ser<strong>en</strong>a es tu mirada sin olvido,<br />

-virg<strong>en</strong> silvestre <strong>de</strong> p<strong>en</strong>asvivo<br />

fulgor <strong>de</strong> nuestro<br />

“sol <strong>de</strong> media noche”.<br />

Pules tu belleza con <strong>la</strong> <strong>de</strong>snu<strong>de</strong>z<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s albas y con <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra<br />

clásica que pronuncian <strong>los</strong> besos... 197<br />

MUJER NEGRA, ERES HERMOSA<br />

Del mismo modo, <strong>en</strong> esta poesía, Pagoaga asigna <strong>la</strong> ya inveterada imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> que <strong>la</strong>s negras<br />

y negros ti<strong>en</strong><strong>en</strong> el “alma b<strong>la</strong>nca”:<br />

Mujer hermosa, fino cáliz <strong>de</strong> carne<br />

bañada con el rocío <strong>de</strong> <strong>la</strong>s madrugadas<br />

y con <strong>la</strong> cre<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> saberte <strong>la</strong> piel<br />

negra y el alma b<strong>la</strong>nca<br />

como <strong>la</strong>s albas<br />

porque llevas <strong>en</strong> tu corazón<br />

196 Ibíd., Págs. 47 y 48.<br />

136


el principio <strong>de</strong>l nazar<strong>en</strong>o<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s rosas <strong>de</strong> Jericó... 198<br />

O también se pue<strong>de</strong> observar <strong>en</strong> esta otra estrofa:<br />

Mujer negra eres hermosa<br />

qué importa que seas negra,<br />

cuando llevas <strong>en</strong> el alma<br />

<strong>la</strong> b<strong>la</strong>ncura <strong>de</strong>l cielo... 199<br />

Por otra parte, Merceditas Mazier, <strong>la</strong> primera mujer <strong>en</strong> Honduras que irrumpió <strong>en</strong> este<br />

género -según Raúl Arturo Pagoaga- continuó aplicando <strong>los</strong> mismos elem<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> sus<br />

antecesores poetas hondureños, pues también repres<strong>en</strong>taba <strong>en</strong> su obra <strong>la</strong> figura <strong>de</strong>l negro<br />

como “alegre” y “bai<strong>la</strong>rín”:<br />

TE CANTO A TI SEÑOR DE LA DANZA NEGRA 200<br />

Te canto a ti<br />

Señor <strong>de</strong> <strong>la</strong> Danza Negra,<br />

Señor <strong>de</strong>l rápido baile<br />

y <strong>de</strong> <strong>los</strong> cocales gigantes.<br />

Hoy te canto a ti,<br />

negrito que brincas fr<strong>en</strong>te al mar<br />

con <strong>la</strong> alegría <strong>de</strong>l alma<br />

tatuada <strong>de</strong> paisajes marinos.<br />

Como se ha observado hasta el pres<strong>en</strong>te, es un hecho que <strong>en</strong> <strong>la</strong> poesía hondureña <strong>de</strong><br />

t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia “Negrista”, aparec<strong>en</strong> <strong>de</strong> manera persist<strong>en</strong>te imág<strong>en</strong>es <strong>de</strong>l negro con <strong>la</strong>s<br />

197<br />

Ibíd., Págs. 45-46.<br />

198<br />

Ibíd., Págs. 45-46.<br />

199<br />

Ibíd., Págs. 45-46.<br />

200<br />

Mazier, Merceditas, Señor <strong>de</strong> <strong>la</strong> danza negra, En: Pagoaga, Raúl Arturo, Tres <strong>en</strong>sayos literarios,<br />

Tegucigalpa, 1986, Pág. 44.<br />

137


características <strong>de</strong> “alegre”, “bai<strong>la</strong>dor”, “s<strong>en</strong>sual”, “explotado” etcétera, estereotipos que<br />

también dominaron <strong>en</strong> <strong>la</strong> narrativa hondureña que trató el tema <strong>de</strong>l pueblo negro, tanto <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

nove<strong>la</strong> como <strong>en</strong> el cu<strong>en</strong>to.<br />

ILUSTRACIÓN 6<br />

Grupo <strong>de</strong> marimba garífuna “La Ceibeñita”, tocando cerca <strong>de</strong> <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>yas ceibeñas<br />

<strong>en</strong> <strong>los</strong> años 30. <strong>Las</strong> imág<strong>en</strong>es <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas como “alegres”, “bai<strong>la</strong>rines” y<br />

“amantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> música”, son <strong>de</strong> <strong>la</strong>s más frecu<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> hondureña.<br />

B) La imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> narrativa hondureña y extranjera.<br />

En efecto, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía, también aparecieron retratados <strong>los</strong> negros <strong>en</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong><br />

hondureña <strong>de</strong>l siglo XX, aunque no con <strong>la</strong> misma profusión que <strong>en</strong> <strong>la</strong> lírica. En este caso,<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong>s fu<strong>en</strong>tes que utilizamos, quisimos siempre abordar aquel<strong>los</strong> casos que m<strong>en</strong>cionaran<br />

exclusivam<strong>en</strong>te a <strong>los</strong> garífunas, pues muchas nove<strong>la</strong>s incorporaban <strong>en</strong> alguna ocasión a <strong>los</strong><br />

negros creoles, pero lo que interesa <strong>en</strong> nuestro caso es ver <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es e impresiones sobre<br />

<strong>los</strong> garífunas, por tanto, seleccionamos so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te <strong>la</strong>s refer<strong>en</strong>cias hacia <strong>los</strong> garífunas.<br />

En C<strong>en</strong>troamérica, un refer<strong>en</strong>te influy<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> que trató el tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> negros <strong>en</strong> el istmo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>los</strong> años 40 <strong>de</strong>l siglo XX fue <strong>la</strong> obra <strong>de</strong>l escritor costarric<strong>en</strong>se<br />

138


Joaquín Gutiérrez, autor <strong>de</strong> <strong>la</strong> famosa nove<strong>la</strong> “Cocorí”, publicada <strong>en</strong> Santiago <strong>de</strong> Chile <strong>en</strong><br />

1947 y que re<strong>la</strong>ta <strong>la</strong>s av<strong>en</strong>turas <strong>de</strong> un niño negro apodado “Cocorí”, qui<strong>en</strong> junto a su madre<br />

“Drusi<strong>la</strong>” habitaba <strong>en</strong> <strong>la</strong> costa Atlántica <strong>de</strong> Costa Rica. La obra <strong>de</strong> Gutiérrez evi<strong>de</strong>ncia un<br />

importante influjo <strong>de</strong>l “Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud” <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>do <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía dos décadas<br />

atrás <strong>en</strong> <strong>la</strong>s is<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Caribe y es manifiesta su huel<strong>la</strong> <strong>en</strong> <strong>los</strong> autores c<strong>en</strong>troamericanos<br />

posteriores 201 .<br />

También, el célebre Miguel Ángel Asturias incorporó <strong>en</strong> varias <strong>de</strong> sus nove<strong>la</strong>s a personajes<br />

negros, como por ejemplo <strong>en</strong> “El señor Presi<strong>de</strong>nte”, “El Alhajadito” y <strong>en</strong> <strong>la</strong>s narraciones <strong>de</strong><br />

“Week-<strong>en</strong>d <strong>en</strong> Guatema<strong>la</strong>”, aunque ciertam<strong>en</strong>te hay que especificar que aparec<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />

manera secundaria 202 .<br />

La primera nove<strong>la</strong> hondureña <strong>en</strong> <strong>la</strong> que <strong>en</strong>contramos refer<strong>en</strong>cias específicas sobre <strong>los</strong><br />

garífunas es “Trópico”, <strong>de</strong>l poeta, cu<strong>en</strong>tista y novelista Marcos Carías Reyes (1905-1949).<br />

Carías Reyes fue un importante funcionario <strong>de</strong>l gobierno <strong>de</strong>l dictador Tiburcio Carías<br />

Andino, pero ello no le imposibilitó t<strong>en</strong>er bu<strong>en</strong>as re<strong>la</strong>ciones con muchos <strong>de</strong> <strong>los</strong> escritores<br />

perseguidos por el régim<strong>en</strong> conservador <strong>de</strong> Carías, como por ejemplo con <strong>los</strong> ya citados<br />

Froylán Turcios, C<strong>la</strong>udio Barrera y Jacobo Cárcamo.<br />

Pese a que murió <strong>en</strong> <strong>la</strong> pl<strong>en</strong>itud <strong>de</strong> su creación literaria, a <strong>los</strong> 44 años <strong>de</strong> edad, tuvo una<br />

<strong>de</strong>stacada producción intelectual, <strong>en</strong>tre <strong>la</strong> que se cu<strong>en</strong>ta, <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> “La heredad”, publicada<br />

<strong>en</strong> Tegucigalpa <strong>en</strong> 1934, el libro <strong>de</strong> cu<strong>en</strong>tos “Germinal”, editado <strong>en</strong> <strong>la</strong> misma ciudad <strong>en</strong><br />

1936; <strong>la</strong>s “Crónicas frívo<strong>la</strong>s”, publicadas <strong>en</strong> Japón <strong>en</strong> 1939. También publicó “Prosas<br />

fugaces” <strong>en</strong> Tegucigalpa <strong>en</strong> 1938, así como difer<strong>en</strong>tes <strong>en</strong>sayos históricos y literarios.<br />

201 Consúltese: Gutiérrez, Joaquín, Cocorí, Tegucigalpa, Editorial Guaymuras, 1ª reimpresión, 1987,<br />

Colección Fragua <strong>de</strong> Narrativa. Joaquín Gutiérrez nació <strong>en</strong> 1918 y a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> ésta obra publicó otros re<strong>la</strong>tos<br />

como “Puerto Limón”, “La hoja <strong>de</strong>l aire” y “Te acordás, Hermano”, merecedora ésta última <strong>de</strong>l Premio Casa<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s Américas <strong>de</strong> Cuba, <strong>en</strong> 1978. Su obra “Cocorí” ha sido consagrada por <strong>la</strong> crítica internacional como un<br />

clásico <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> infantil <strong>la</strong>tinoamericana <strong>de</strong>l siglo XX y ha sido traducida a diversos idiomas como el<br />

inglés, francés, alemán, ho<strong>la</strong>ndés, y checo <strong>en</strong>tre otros.<br />

202 Véase: Asturias, Miguel Ángel, Obras completas, Madrid, Editorial Agui<strong>la</strong>r, Tomos I, II y III, 1968.<br />

139


La nove<strong>la</strong> “Trópico” fue publicada <strong>de</strong> manera póstuma por <strong>la</strong> Editorial <strong>Un</strong>iversitaria <strong>de</strong><br />

Tegucigalpa <strong>en</strong> 1971 203 , con prólogo <strong>de</strong>l reconocido profesor V<strong>en</strong>tura Ramos. Esta nove<strong>la</strong><br />

es sumam<strong>en</strong>te interesante, puesto que <strong>la</strong> obra repres<strong>en</strong>ta una crítica a <strong>la</strong> explotación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

compañías bananeras <strong>en</strong> <strong>la</strong> costa <strong>de</strong>l Caribe hondureño, aún a pesar que <strong>los</strong> historiadores<br />

han i<strong>de</strong>ntificado al régim<strong>en</strong> <strong>de</strong> Tiburcio Carías Andino como g<strong>en</strong>darme <strong>de</strong> <strong>la</strong>s empresas<br />

transnacionales <strong>de</strong>l banano como <strong>la</strong> <strong>Un</strong>ited Fruit Company. Esto es un tanto contradictorio<br />

si se toma <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta que <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> fue escrita por un funcionario muy cercano al presi<strong>de</strong>nte<br />

Carías Andino, pero lo cierto es que ya a finales <strong>de</strong> <strong>la</strong> década <strong>de</strong>l 40 <strong>de</strong>l siglo pasado, el<br />

gobierno <strong>de</strong> Carías ya estaba <strong>en</strong> sus años finales y por lo tanto, <strong>la</strong>s tradicionales prácticas <strong>de</strong><br />

c<strong>en</strong>sura y mordaza a <strong>la</strong> pr<strong>en</strong>sa y <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> se habían re<strong>la</strong>jado <strong>en</strong> comparación a <strong>los</strong><br />

primeros años <strong>de</strong> <strong>la</strong> dictadura.<br />

El argum<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> “Trópico” constituyó tal vez el inicio <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>nuncia<br />

a <strong>la</strong> explotación bananera, que <strong>en</strong> el caso <strong>de</strong> Honduras tuvo quizás como principal<br />

expon<strong>en</strong>te a Ramón Amaya Amador, autor <strong>de</strong> <strong>la</strong>s míticas nove<strong>la</strong>s “Prisión ver<strong>de</strong>”,<br />

“Destacam<strong>en</strong>to Rojo” “Biografía <strong>de</strong> un machete” y otras; esta t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia conocida también<br />

<strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica como “Nove<strong>la</strong> bananera”, ti<strong>en</strong>e a<strong>de</strong>más como expon<strong>en</strong>tes al costarric<strong>en</strong>se<br />

Car<strong>los</strong> Luis Fal<strong>la</strong>s, autor <strong>de</strong> “Mamita Yunay” y al consagrado escritor guatemalteco Miguel<br />

Ángel Asturias con su trilogía <strong>de</strong>l banano.<br />

La trama <strong>de</strong> “Trópico”, escrita a mediados <strong>de</strong> <strong>los</strong> años 40 <strong>de</strong>l siglo recién pasado, cu<strong>en</strong>ta <strong>la</strong><br />

historia <strong>de</strong> Lor<strong>en</strong>zo Gal<strong>la</strong>rdo, un jov<strong>en</strong> que emigra <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Tegucigalpa hasta <strong>la</strong> costa Norte<br />

<strong>de</strong>l país a principios <strong>de</strong>l siglo XX. Gal<strong>la</strong>rdo, t<strong>en</strong>tado por <strong>los</strong> fabu<strong>los</strong>os re<strong>la</strong>tos <strong>de</strong> abundancia<br />

y riqueza que se escuchaban <strong>en</strong> todo el país acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong>s compañías bananeras <strong>de</strong> <strong>la</strong> costa<br />

Atlántica, <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> marcharse <strong>de</strong> <strong>la</strong> capital rumbo a <strong>los</strong> campos bananeros con el objetivo <strong>de</strong><br />

obt<strong>en</strong>er empleo y volver un día a su ciudad con fastuosas riquezas. En el Caribe, obti<strong>en</strong>e<br />

prontam<strong>en</strong>te un empleo, pero <strong>los</strong> altibajos <strong>de</strong> <strong>la</strong> producción, lo <strong>de</strong>jan un día <strong>en</strong> <strong>la</strong> completa<br />

pobreza, razón por <strong>la</strong> cual, resuelve un día suicidarse. Para ello, p<strong>en</strong>só ahogarse <strong>en</strong> el mar,<br />

acto que no pudo llevar a cabo <strong>de</strong>bido a <strong>la</strong> fortuita pres<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> ese mismo instante <strong>de</strong> una<br />

203 Nosotros utilizaremos <strong>la</strong>s refer<strong>en</strong>cias <strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda edición publicada por <strong>la</strong> misma editorial <strong>en</strong> 1990.<br />

Véase: Carías Reyes, Marcos, Trópico, Tegucigalpa, Editorial <strong>Un</strong>iversitaria, Colección Letras Hondureñas,<br />

Nº 46, 2ª edición, 1990.<br />

140


jov<strong>en</strong>cita -Herlinda Díaz-, qui<strong>en</strong> le conminó a que no lo hiciera. Gal<strong>la</strong>rdo accedió y con <strong>los</strong><br />

días, se terminó <strong>en</strong>amorando <strong>de</strong> Herlinda, con qui<strong>en</strong> contrajo matrimonio y vivió días<br />

felices, hasta que un día, volvió a quedar sin trabajo <strong>en</strong> <strong>la</strong> compañía y con ello <strong>de</strong>vinieron<br />

<strong>los</strong> problemas para su familia, así como para sus amigos don Ramón Cáceres, el Gordo<br />

Alfonso, Juan el Canche, Luisín, el doctor Viera y su cuñado Toño.<br />

La aparición <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>, -así como <strong>en</strong> algunas ocasiones <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros<br />

creoles-, se da más bi<strong>en</strong> <strong>de</strong> forma circunstancial, si<strong>en</strong>do personajes secundarios que se<br />

incluy<strong>en</strong> como parte <strong>de</strong>l paisaje y <strong>de</strong>l <strong>en</strong>torno, o a veces, también como partícipes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

anécdotas <strong>de</strong> Lor<strong>en</strong>zo Gal<strong>la</strong>rdo <strong>en</strong> sus correrías <strong>en</strong> <strong>los</strong> campos bananeros <strong>de</strong>l litoral<br />

Atlántico hondureño. Vale <strong>de</strong>cir que <strong>la</strong>s alusiones que se hac<strong>en</strong> sobre <strong>los</strong> garífunas<br />

recuerdan algunos <strong>de</strong> <strong>los</strong> estereotipos que usualm<strong>en</strong>te <strong>la</strong> sociedad mestiza ha imputado a <strong>los</strong><br />

pueb<strong>los</strong> negros <strong>de</strong>l país, especialm<strong>en</strong>te el re<strong>la</strong>tivo al “comportami<strong>en</strong>to sexual”, pues se les<br />

i<strong>de</strong>ntifica <strong>en</strong> <strong>la</strong> obra como inclinados a <strong>la</strong> lujuria. En este aspecto, es importante <strong>de</strong>stacar un<br />

com<strong>en</strong>tario que hace el personaje c<strong>en</strong>tral <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>, Lor<strong>en</strong>zo Gal<strong>la</strong>rdo, sobre sus<br />

andanzas <strong>en</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> y al<strong>de</strong>as <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas y sus experi<strong>en</strong>cias sexuales <strong>en</strong> <strong>los</strong><br />

mismos:<br />

¡Ah!, ¡<strong>los</strong> mor<strong>en</strong>ales!. Los mor<strong>en</strong>ales que han sido testigos <strong>de</strong> mi hambre, <strong>de</strong> mi<br />

<strong>de</strong>so<strong>la</strong>ción, <strong>de</strong> mi rebeldía; <strong>los</strong> mor<strong>en</strong>ales piadosos don<strong>de</strong> el cazabe acalló el grito<br />

<strong>de</strong> mi estómago vacío; <strong>los</strong> mor<strong>en</strong>ales acogedores don<strong>de</strong> <strong>la</strong> noche me brindó todas<br />

sus complicida<strong>de</strong>s y sus <strong>de</strong>svergü<strong>en</strong>zas; <strong>los</strong> mor<strong>en</strong>ales que incuban <strong>la</strong> prostitución<br />

y el contrabando: Yo <strong>los</strong> he visitado todos, <strong>los</strong> he recorrido todos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Cabo<br />

[<strong>de</strong> Gracias a Dios] hasta el [Río] Motagua. ¡Ah mis inolvidables noches <strong>de</strong> paria,<br />

mis noches <strong>de</strong> perro vagabundo, mis noches pob<strong>la</strong>das <strong>de</strong> luceros!. B<strong>en</strong>ditos<br />

luceros que alumbraron mi soledad.<br />

Remé <strong>en</strong> <strong>la</strong>s canoas <strong>de</strong> <strong>los</strong> zambos <strong>de</strong> [<strong>la</strong> Laguna] Caratasca, vi el ganado salvaje<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong>s pampas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mosquitia, afronté <strong>los</strong> rápidos <strong>de</strong>l [Río] Patuca y <strong>de</strong>l [Río]<br />

Segovia. La selva y el mar oyeron mi relincho, ambos viéronme mor<strong>de</strong>r <strong>la</strong> pulpa<br />

<strong>de</strong>l sexo. Mor<strong>en</strong>itas <strong>de</strong>[l] Barrio Cristales, <strong>de</strong> Tornabé o <strong>de</strong>l Triunfo [<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

141


Cruz, al<strong>de</strong>a <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Te<strong>la</strong>]: mor<strong>en</strong>itas que <strong>en</strong> mis brazos <strong>de</strong>jaron su<br />

virginidad salvaje y su olor profundo 204 .<br />

Po<strong>de</strong>mos ver <strong>en</strong> <strong>la</strong> cita que se resalta el carácter supuestam<strong>en</strong>te “libertino” <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres<br />

garífunas, así como <strong>la</strong> presumible promiscuidad <strong>de</strong> <strong>la</strong>s comunida<strong>de</strong>s garífunas, don<strong>de</strong><br />

galopa, según el personaje Lor<strong>en</strong>zo Gal<strong>la</strong>rdo, <strong>la</strong> “prostitución” y don<strong>de</strong> el amor y el sexo se<br />

viv<strong>en</strong> “ardi<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te”.<br />

En <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> se reve<strong>la</strong>n también <strong>la</strong>s continuas fricciones <strong>la</strong>borales que se dieron <strong>en</strong>tre <strong>los</strong><br />

trabajadores mestizos hondureños con <strong>los</strong> negros ingleses v<strong>en</strong>idos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Antil<strong>la</strong>s.<br />

Justam<strong>en</strong>te, Gal<strong>la</strong>rdo y sus compañeros perdieron el empleo que t<strong>en</strong>ían como obreros<br />

mecánicos <strong>en</strong> <strong>los</strong> talleres <strong>de</strong> <strong>la</strong> compañía <strong>de</strong>bido a que <strong>los</strong> sa<strong>la</strong>rios pagados a <strong>los</strong> negros<br />

antil<strong>la</strong>nos resultaban más baratos para <strong>la</strong> empresa bananera. Ello se aprecia cuando<br />

Anselmo Estrada, el jefe <strong>de</strong>l taller, les anuncia que habían quedado <strong>de</strong>spedidos <strong>de</strong>l trabajo:<br />

...Ninguno esperaba aquel golpe. Anselmo Estrada, nuestro Hércules, nos l<strong>la</strong>mó<br />

aparte y nos dijo a diez operarios:<br />

-Hasta hoy ti<strong>en</strong><strong>en</strong> trabajo aquí...-<br />

...-¿Pero quiénes quedan por nosotros? Aquí no hay mecánicos.-<br />

-¡Bah, eso no te preocupe, ayer vinieron unos negros. ¡Malditos beliceños!.<br />

Todos <strong>en</strong> coro exc<strong>la</strong>mamos:<br />

-¡Ah!-<br />

...-Pero bi<strong>en</strong> Anselmo, Mr Morgan me dio trabajo aquí ¿Por qué me lo quita éste?<br />

-Pues hombre, muy s<strong>en</strong>cillo, porque <strong>los</strong> negros val<strong>en</strong> más que nosotros.-<br />

-Valer no. Lo que pasa es que a esos <strong>los</strong> tratan como animales. Les dan <strong>de</strong><br />

puntapiés y no dic<strong>en</strong> nada- 205 .<br />

Como se aprecia, aquí aparece otra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es negativas sobre <strong>los</strong> negros, y es <strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

retratar<strong>los</strong> como “subordinados” ante <strong>los</strong> patrones b<strong>la</strong>ncos o mestizos. Esta imag<strong>en</strong><br />

peyorativa contribuyó a difundir el estereotipo <strong>de</strong> <strong>la</strong> “invisibilidad” <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />

204 Ibíd., Págs. 10-11. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

142


<strong>la</strong>s instancias <strong>de</strong> repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación, ya que <strong>los</strong> imaginarios que “<strong>en</strong>carnaron” <strong>la</strong><br />

nación repres<strong>en</strong>taban casi siempre <strong>los</strong> valores <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad mestiza que ha <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tado el<br />

po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XIX.<br />

Otra novelista hondureña que incluyó a <strong>los</strong> garífunas como personajes <strong>en</strong> su obra literaria<br />

fue Francisca Navas <strong>de</strong> Miralda, más conocida <strong>en</strong> el mundo intelectual como Paca Navas<br />

<strong>de</strong> Miralda (1900-1969).<br />

Paca Navas fue esposa <strong>de</strong>l reconocido periodista y escritor Arturo Miralda. Ambos<br />

<strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>ron <strong>la</strong> mayor parte <strong>de</strong> su trabajo <strong>en</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> La Ceiba, Atlántida, c<strong>en</strong>tro<br />

neurálgico <strong>de</strong> <strong>la</strong>s activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> compañía bananera Standard Fruit Company. En dicha<br />

localidad, Paca Navas se inspiró para escribir su obra cumbre, <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> “Barro”, redactada<br />

<strong>en</strong> <strong>los</strong> años 40, es <strong>de</strong>cir, parale<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te a “Trópico” <strong>de</strong> Carías Reyes.<br />

La nove<strong>la</strong> “Barro” 206 , don<strong>de</strong> son introducidos <strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> el re<strong>la</strong>to, ti<strong>en</strong>e un tejido<br />

argum<strong>en</strong>tal simi<strong>la</strong>r a “Trópico”. En “Barro”, se narra <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> un padre y su hijo,<br />

Remigio y Leandro Hernán<strong>de</strong>z, originarios <strong>de</strong>l pueblo <strong>de</strong> Yocón, <strong>de</strong>partam<strong>en</strong>to <strong>de</strong> O<strong>la</strong>ncho,<br />

qui<strong>en</strong>es con otra familia <strong>de</strong>l pueblo vecino <strong>de</strong> Manto, <strong>los</strong> Rosales, compuesta por V<strong>en</strong>ancio,<br />

su esposa Chana y Carme<strong>la</strong> y Lucía, <strong>la</strong>s hijas, dispon<strong>en</strong> emigrar juntos a <strong>la</strong> zona bananera<br />

<strong>en</strong> busca <strong>de</strong> trabajo y riquezas. <strong>Las</strong> dos familias <strong>de</strong>scubr<strong>en</strong> <strong>la</strong>s hostilida<strong>de</strong>s y vicisitu<strong>de</strong>s -<br />

como <strong>la</strong> ma<strong>la</strong>ria, el trabajo bajo el inclem<strong>en</strong>te sol <strong>de</strong>l Caribe, el peligro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s serpi<strong>en</strong>tes y<br />

alimañas, <strong>los</strong> torr<strong>en</strong>ciales aguaceros <strong>de</strong>l trópico etcétera- <strong>de</strong>l paisaje <strong>de</strong> <strong>los</strong> campos<br />

bananeros, <strong>en</strong> este caso, <strong>de</strong>l pob<strong>la</strong>do <strong>de</strong> Nueva Arm<strong>en</strong>ia, aledaño a La Ceiba.<br />

Al igual que <strong>en</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> Carías Reyes, <strong>en</strong> “Barro”, Paca Navas ubica a <strong>los</strong> garífunas<br />

como personajes secundarios y <strong>la</strong> exposición que se hace <strong>de</strong> el<strong>los</strong> <strong>en</strong> el re<strong>la</strong>to es bastante<br />

<strong>de</strong>spectiva, pues por lo g<strong>en</strong>eral se les repres<strong>en</strong>ta como “hechiceros”, “supersticiosos”,<br />

“brujos”, “haraganes”, ”parran<strong>de</strong>ros” “borrachos” y otros rasgos negativos.<br />

205 Ibíd., Págs. 59-60. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

206 La primera edición se publicó <strong>en</strong> Guatema<strong>la</strong> <strong>en</strong> 1951, por auspicios <strong>de</strong>l presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> guatemalteco, Juan<br />

José Arévalo, a <strong>la</strong> sazón, amigo personal <strong>de</strong> Paca Navas y <strong>de</strong> su esposo. Nosotros disponemos <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición<br />

hondureña. Cfr. Navas <strong>de</strong> Miralda, Paca, Barro, Tegucigalpa, Editorial Guaymuras, 2ª edición, 1992.<br />

143


Por ejemplo, <strong>en</strong> una <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l narrador respecto a <strong>los</strong> garífunas, re<strong>la</strong>ta lo sigui<strong>en</strong>te:<br />

Los caribes <strong>de</strong> <strong>la</strong> costa norte <strong>de</strong> Honduras, viv<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> pesca y <strong>de</strong> <strong>la</strong> siembra <strong>de</strong><br />

tubércu<strong>los</strong>, yuca y ma<strong>la</strong>nga, que utilizan, lo mismo que el pescado, como el<br />

principal alim<strong>en</strong>to <strong>de</strong> todos <strong>los</strong> días.<br />

...Hay algunas tribus más civilizadas, como <strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Puerto <strong>de</strong> Trujillo y La Ceiba.<br />

Celebran rumbosas fiestas <strong>de</strong> bodas, bailes y ritos, imitando parte <strong>de</strong> el<strong>los</strong>, <strong>la</strong>s<br />

modas y <strong>la</strong>s costumbres <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>la</strong>dinos o mestizos... El atraso <strong>de</strong> esta raza,<br />

aunque muchos ya sab<strong>en</strong> leer y escribir <strong>en</strong> forma elem<strong>en</strong>tal, merced a <strong>la</strong> difusión<br />

<strong>de</strong> escue<strong>la</strong>s <strong>en</strong> algunos sectores, ha contribuido mediante influ<strong>en</strong>cias ancestrales, a<br />

<strong>la</strong> divulgación <strong>de</strong> un sinnúmero <strong>de</strong> prácticas <strong>de</strong> hechicería, como <strong>la</strong> magia<br />

negra, <strong>en</strong> <strong>la</strong>s cuales el<strong>los</strong> se inspiran -como <strong>la</strong>s tribus salvajes <strong>de</strong> África y<br />

Oceanía- sus danzas rituales <strong>de</strong> Pascua y Carnestol<strong>en</strong>das 207 .<br />

Es muy manifiesto <strong>en</strong> el párrafo anterior <strong>la</strong> repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> una serie <strong>de</strong> adjetivos e<br />

imág<strong>en</strong>es que comúnm<strong>en</strong>te <strong>los</strong> mestizos han <strong>en</strong>dilgado a <strong>los</strong> garífunas, como <strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />

“incivilizados”, o “hechiceros”, no obstante, resulta sugestiva <strong>la</strong> caracterización que el<br />

narrador <strong>de</strong>l texto hace <strong>de</strong> <strong>la</strong> celebración <strong>de</strong> <strong>la</strong> Pascua garífuna, <strong>en</strong> don<strong>de</strong> se bai<strong>la</strong> <strong>en</strong>tre<br />

otras danzas el baile guerrero <strong>de</strong>l yancunú, o baile <strong>de</strong> <strong>los</strong> máscaros, ya m<strong>en</strong>cionado antes:<br />

Para Navidad y Pascuas <strong>de</strong> Semana Santa o P<strong>en</strong>tecostés, <strong>los</strong> mor<strong>en</strong>os se disfrazan<br />

<strong>de</strong> “máscaros” o <strong>en</strong>mascarados, lo mismo que <strong>en</strong> <strong>los</strong> días pres<strong>en</strong>tes, a manera <strong>de</strong><br />

divertirse. Usan caretas a cual más horripi<strong>la</strong>ntes, amén <strong>de</strong> unos aparatos<br />

formados con <strong>de</strong>licadas varil<strong>la</strong>s, <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra muy fina que llevan <strong>en</strong> <strong>la</strong> cabeza,<br />

simu<strong>la</strong>ndo gran<strong>de</strong>s cestos, edificios, globos, torres, barcos y figuras caprichosas y<br />

extravagantes. Los adornan con sonajas diversas, espejitos minúscu<strong>los</strong> y guindajos<br />

<strong>de</strong> toda especie, a fin <strong>de</strong> que al movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l baile o brincoteo, éstos hayan <strong>de</strong><br />

producir un ruido escanda<strong>los</strong>o y <strong>en</strong>sor<strong>de</strong>cedor. Usan vestidos cortos <strong>de</strong> colores<br />

207 Ibíd., Págs. 60-61. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

144


l<strong>la</strong>mativos para dichos rituales y <strong>en</strong> pedazos <strong>de</strong> cáñamo <strong>en</strong>sartan asimismo<br />

caracoles y conchas marinas <strong>en</strong> gran profusión, forjando ajorcas para <strong>los</strong> brazos,<br />

<strong>la</strong>s pantorril<strong>la</strong>s y <strong>los</strong> pies. También agregan alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l aparato ornam<strong>en</strong>tal que<br />

llevan sobre <strong>la</strong> cabeza, cintas <strong>de</strong> colores chillones como <strong>de</strong> metro y medio <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>rgo, todo lo cual simu<strong>la</strong> un conjunto estrafa<strong>la</strong>rio y <strong>de</strong>moniaco... Finalizaban <strong>la</strong>s<br />

fiestas pascuales, con orgías <strong>de</strong>s<strong>en</strong>fr<strong>en</strong>adas, acompañadas <strong>de</strong> diversas ceremonias<br />

<strong>de</strong> magia negra, <strong>de</strong> cont<strong>en</strong>ido escalofriante y satánico... 208 .<br />

ILUSTRACIÓN 7<br />

Niños garífunas <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad <strong>de</strong> Cristales, danzando el yancunú o máscaros, <strong>en</strong> <strong>la</strong>s fiestas <strong>de</strong><br />

Pascua. El “exotismo” <strong>de</strong> <strong>los</strong> trajes fue interpretado por algunos escritores -Paca Navas <strong>en</strong>tre otroscomo<br />

una imag<strong>en</strong> asociada con lo “estrafa<strong>la</strong>rio”, así como con <strong>la</strong> hechicería y <strong>la</strong> magia.<br />

Asimismo, <strong>la</strong> percepción <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas como “brujos” y <strong>en</strong>t<strong>en</strong>didos <strong>en</strong> <strong>la</strong> magia negra, se<br />

<strong>de</strong>ja traslucir <strong>en</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>, cuando <strong>la</strong> familia Rosales asumía que <strong>la</strong> hija mayor, Carme<strong>la</strong>,<br />

había sido embrujada por un galán donjuanesco apodado “El salvadoreño”, qui<strong>en</strong> t<strong>en</strong>ía<br />

fama <strong>de</strong> ejercer <strong>la</strong> hechicería. En este s<strong>en</strong>tido, citamos ampliam<strong>en</strong>te el diálogo que sosti<strong>en</strong>e<br />

Chana Rosales, <strong>la</strong> madre <strong>de</strong> Carme<strong>la</strong>, con una amiga, Tina, sobre el supuesto<br />

“<strong>en</strong>cantami<strong>en</strong>to” que acreditaban a Carme<strong>la</strong>:<br />

208 Ibíd., Pág. 61. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

145


...Pasando a otra cosa, Chana, ¿sabe qué me dijo Cipriana, <strong>la</strong> mor<strong>en</strong>a que me<br />

vi<strong>en</strong>e a v<strong>en</strong><strong>de</strong>r yuca, caracoles y cazabe todos <strong>los</strong> sábados? El<strong>la</strong> vivió toda su<br />

juv<strong>en</strong>tud <strong>en</strong> el barrio <strong>de</strong> Cristales, <strong>de</strong> Trujillo, allá ti<strong>en</strong>e hasta <strong>la</strong> vez a toda su<br />

familia. Es <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dida <strong>en</strong> cosas <strong>de</strong> brujería, que abundan <strong>en</strong> esos lugares.<br />

- Ajá Tina, qué le dijo. Cuénteme. Aquí <strong>en</strong> esta Costa es que yo he v<strong>en</strong>ido a darme<br />

cu<strong>en</strong>ta <strong>de</strong>l tal maleficio, o sea <strong>de</strong> que hay g<strong>en</strong>te que se ocupa <strong>de</strong> esas “puercadas”.<br />

- Me dijo que el<strong>la</strong> había mirado a M<strong>en</strong>a, el salvadoreño, que se “sacó” <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa a<br />

su hija Carme<strong>la</strong>, <strong>en</strong> conversación con un famoso brujo belizeño, recién llegado <strong>de</strong><br />

Te<strong>la</strong>... Le aseguro Chana que yo antes no creía <strong>en</strong> <strong>los</strong> tales bebedizos ni males <strong>de</strong><br />

esos, pero hará cosa <strong>de</strong> cuatro años que yo ví con mis propios ojos, un caso<br />

parecido <strong>en</strong> una muchacha vecina mía, que estaba <strong>en</strong> víspera <strong>de</strong> casarse...<br />

- Cuéntelo, Tina. Como le dije, yo hasta hace poco tiempo que <strong>de</strong> oír tantas cosas<br />

que me cu<strong>en</strong>tan, estoy <strong>en</strong> creer que son ciertas. Yo ay les oigo <strong>de</strong>cir que hay toda<br />

c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> “marranadas” para hacerse querer por <strong>la</strong> juerza, o para atontar al<br />

cristiano...<br />

- Pues oiga. Esto, yo lo ví con mis propios ojos, le repito, recién llegada a este<br />

lugar <strong>de</strong> Arm<strong>en</strong>ia. Al novio <strong>de</strong> esa muchacha vecina, se lo hizo loco una malvada<br />

mujer, con <strong>la</strong> que había t<strong>en</strong>ido antes un hijo. Y no era tanto eso, sino que <strong>la</strong><br />

muchacha agraviada, <strong>la</strong> que siba a casar con él, dio <strong>en</strong> pa<strong>de</strong>cer <strong>de</strong> rep<strong>en</strong>te diun<br />

dolor <strong>en</strong> el bajo vi<strong>en</strong>tre, muy distinto al cólico: parecía que le c<strong>la</strong>vaban una aguja<br />

al grado <strong>de</strong> coger cama y a todo dar gritos. Por no cansar<strong>la</strong>, su papá, que era<br />

finquero <strong>de</strong> <strong>los</strong> ricachos <strong>de</strong> aquí, <strong>la</strong> llevó a San Pedro Su<strong>la</strong> para que <strong>la</strong> viera el<br />

doctor más carero y <strong>de</strong> más fama. Le dio toda c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> medicinas, y <strong>la</strong> muchacha<br />

seguía con el mismo dolor que <strong>la</strong> atacaba hasta tres veces al mes. <strong>Un</strong>a mor<strong>en</strong>a<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dida <strong>en</strong> eso, <strong>de</strong>l mismo barrio trujil<strong>la</strong>no <strong>de</strong> Cristales <strong>la</strong> cogió por su<br />

cu<strong>en</strong>ta. Le <strong>en</strong>contró <strong>en</strong> un registro que hizo <strong>en</strong> <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>en</strong>ferma, unos<br />

mazos <strong>de</strong> pelo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una almohada y un pichingo [muñeco] <strong>de</strong> cera prieta,<br />

con el bajo vi<strong>en</strong>tre c<strong>la</strong>vado <strong>de</strong> alfileres... Este lo <strong>en</strong>contró <strong>en</strong>terrado <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

gradas <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa, a <strong>la</strong> <strong>en</strong>trada. Le dio fuego a todas esas porquerías, y “santo<br />

remedio” 209 .<br />

209 Ibíd., Págs. 115-116. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

146


Sin embargo, más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, el diálogo se vuelve más espeluznante cuando Tina com<strong>en</strong>ta a<br />

Chana <strong>de</strong> <strong>los</strong> hipotéticos aquel<strong>la</strong>rres y sortilegios que hacían <strong>los</strong> garífunas:<br />

- Pues me falta que contarle Chana. Esos mismos mor<strong>en</strong>os que curaban el “mal”,<br />

porque eran brujos también, eran <strong>en</strong>t<strong>en</strong>didos <strong>en</strong> “mafia negra” [sic], ¡<strong>Un</strong>a cosa<br />

horrible! Me contaba Cipriana, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas fiestas que hacían a media<br />

noche, <strong>en</strong> <strong>los</strong> mor<strong>en</strong>ales <strong>de</strong> Río Negro y Cristales. Se reunían <strong>los</strong> caribes y<br />

<strong>en</strong>c<strong>en</strong>dían una gran hoguera. Alre<strong>de</strong>dor bai<strong>la</strong>ban con el cuerpo<br />

<strong>en</strong>teram<strong>en</strong>te <strong>de</strong>snudo y untado <strong>de</strong> azufre cantando <strong>en</strong> una jerigonza<br />

confusa, igual que <strong>los</strong> con<strong>de</strong>nados <strong>en</strong> el infierno. A todo esto y a <strong>la</strong>s meras<br />

doce, mataban un mor<strong>en</strong>ito tierno. Es <strong>de</strong>cir, le cambiaban <strong>la</strong> vida por <strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

un <strong>en</strong>fermo grave que llevaba allí su familia, <strong>en</strong> una hamaca. La misma<br />

Cipriana me contó que <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Trujillo habían puesto presos una vez<br />

a <strong>los</strong> criminales brujos esos, y que ahora t<strong>en</strong>ían gran vigi<strong>la</strong>ncia <strong>los</strong> polices<br />

[sic], <strong>en</strong> esos barrios <strong>de</strong> <strong>la</strong>s oril<strong>la</strong>s. Tal vez hac<strong>en</strong> el<strong>los</strong> sus samotanas, pero no<br />

como antes, tan a <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ras... 210 .<br />

Ciertam<strong>en</strong>te, estas imág<strong>en</strong>es contribuyeron a formar una noción muy negativa <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

comunidad mestiza hondureña con respecto a <strong>los</strong> garífunas, principalm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> c<strong>en</strong>tros<br />

urbanos <strong>de</strong> <strong>la</strong> costa Atlántica como Te<strong>la</strong>, La Ceiba y Trujillo, <strong>en</strong> don<strong>de</strong> se leyó mucho <strong>la</strong><br />

nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> Paca Navas, así como <strong>en</strong> San Pedro Su<strong>la</strong>, La Lima, El Progreso y Tegucigalpa, <strong>la</strong><br />

capital <strong>de</strong>l país. Es evi<strong>de</strong>nte, según <strong>la</strong>s crónicas y fu<strong>en</strong>tes sobre <strong>los</strong> garífunas, que éstos<br />

nunca hicieron sacrificios humanos <strong>en</strong> sus rituales religiosos, no obstante, muchas personas,<br />

al leer “Barro”, seguram<strong>en</strong>te llegaron a <strong>la</strong> conclusión que efectivam<strong>en</strong>te, <strong>los</strong> garífunas<br />

realizaban éste tipo <strong>de</strong> prácticas, <strong>de</strong> tal modo que aún hay algunos mestizos que sigu<strong>en</strong><br />

crey<strong>en</strong>do <strong>en</strong> tales aberraciones. Lo que sí se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir con certeza es que con estos<br />

recursos literarios, Paca Navas incuestionablem<strong>en</strong>te dañó muchísimo <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> m<strong>en</strong>talidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> mayoritaria pob<strong>la</strong>ción mestiza hondureña.<br />

147


En cuanto a <strong>la</strong> hechicería, es indudable que ésta se ha cultivado durante décadas <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />

comunida<strong>de</strong>s garífunas por parte <strong>de</strong> un reducido grupo <strong>de</strong> brujos, sin embargo, acá el<br />

interés <strong>de</strong>l narrador es <strong>de</strong> abultar <strong>la</strong> apar<strong>en</strong>te prop<strong>en</strong>sión <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas a <strong>la</strong> misma. En<br />

otro pasaje <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> Paca Navas, se vuelve a retomar <strong>la</strong> parafernalia <strong>de</strong> <strong>los</strong> brujos y<br />

brujas garífunas:<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l ritual <strong>de</strong> oraciones e imploraciones a falsas <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s, al espíritu <strong>de</strong><br />

Satán o el Diablo, se val<strong>en</strong> estos traficantes, <strong>de</strong> raros amuletos, si<strong>en</strong>do <strong>los</strong> más<br />

usados <strong>los</strong> muñecos <strong>de</strong> cera acribil<strong>la</strong>dos con alfileres por medio <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuales, el<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dido <strong>en</strong> <strong>la</strong> materia o brujo, provoca <strong>en</strong> <strong>la</strong> persona <strong>en</strong>emiga que pret<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

dañar, fuertes dolores o retortijones, según el órgano o parte <strong>de</strong>l cuerpo que dicho<br />

muñeco tuviese agujereado...<br />

También hac<strong>en</strong> uso tales individuos, <strong>de</strong> <strong>la</strong> influ<strong>en</strong>cia química <strong>de</strong> ciertas p<strong>la</strong>ntas<br />

afrodisiacas, algunas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuales -según versiones- idiotizan al que <strong>la</strong>s toma,<br />

cuando no suscitan <strong>en</strong> él mismo, graves estados patológicos sexuales o accesos <strong>de</strong><br />

vesanía o locura furiosa.<br />

...Con <strong>la</strong> mayor naturalidad se citan <strong>en</strong> corril<strong>los</strong> casos corri<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> maleficio, por<br />

ejemplo: el <strong>de</strong> <strong>la</strong> fu<strong>la</strong>nita, o <strong>de</strong>l tal zutano, a qui<strong>en</strong>es el brujo tal o cual, les sacó<br />

una bu<strong>en</strong>a cantidad <strong>de</strong> gusanos. Al <strong>de</strong> más allá que se fue muri<strong>en</strong>do poco a poco<br />

<strong>de</strong> ronquera o <strong>de</strong> “angina <strong>de</strong> pecho”, que le atacaba casi siempre <strong>en</strong> día viernes;<br />

otro <strong>de</strong> causón o f<strong>la</strong>to ya que lo que comía no le alim<strong>en</strong>taba, se fue poni<strong>en</strong>do<br />

amarillo como una lejía hasta que murió... Se cita el caso <strong>de</strong> una señora muy<br />

conocida <strong>de</strong>l lugar, que murió <strong>de</strong> parto sin po<strong>de</strong>r dar a luz a su <strong>de</strong>bido tiempo. Fue<br />

porque otra mujer le “había amarrado <strong>los</strong> meses” por medio <strong>de</strong> <strong>los</strong> cordones <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

fustanes, para lo cual se había <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dido anticipadam<strong>en</strong>te, mediante una suma<br />

regu<strong>la</strong>r, con <strong>la</strong> <strong>la</strong>van<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> <strong>la</strong> víctima... 211 .<br />

210 Ibíd., Pág. 117.<br />

211 Ibíd., Págs. 94-95.<br />

148


Como se ve, <strong>la</strong> autora int<strong>en</strong>ta ac<strong>en</strong>tuar <strong>en</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> el estereotipo <strong>de</strong> “hechiceros” como<br />

rasgo distintivo <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros, el cual es uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> más ext<strong>en</strong>didos <strong>en</strong> <strong>la</strong> m<strong>en</strong>talidad<br />

popu<strong>la</strong>r <strong>la</strong>tinoamericana, tal como bi<strong>en</strong> apunta Jean Pierre Tardieu 212 .<br />

Otro dato interesante <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>, es que se seña<strong>la</strong> a <strong>los</strong> garífunas como partidarios<br />

mayoritariam<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l Partido Liberal y se <strong>de</strong>ja <strong>en</strong>trever que efectivam<strong>en</strong>te, el<strong>los</strong> se<br />

inmiscuían <strong>en</strong> <strong>la</strong>s luchas políticas vernácu<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l país, así como <strong>en</strong> <strong>la</strong>s huelgas que se<br />

<strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>ron a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l siglo XX <strong>en</strong> <strong>la</strong>s compañías bananeras. Por ejemplo, el narrador<br />

m<strong>en</strong>ciona que dos promin<strong>en</strong>tes personalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Nueva Arm<strong>en</strong>ia que habían organizado<br />

una huelga contra <strong>la</strong> compañía extranjera, el g<strong>en</strong>eral Escobedo, <strong>en</strong>emigo <strong>de</strong> <strong>la</strong> bananera y<br />

Juan Roque, un jurista <strong>de</strong> s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>tos patriotas, tras acabar <strong>la</strong> fallida huelga, fueron<br />

auxiliados por <strong>los</strong> garífunas cuando eran perseguidos por <strong>la</strong>s fuerzas <strong>de</strong>l Estado, que había<br />

mandado un retén militar a <strong>la</strong> zona para salvaguardar <strong>los</strong> intereses <strong>de</strong> <strong>la</strong> frutera:<br />

El g<strong>en</strong>eral Escobedo y Juan Roque, como otros tantos, dirig<strong>en</strong>tes activos <strong>de</strong>l<br />

movimi<strong>en</strong>to, lograron escabullirse a tiempo hasta el caribal aledaño. Allí<br />

estuvieron escondidos unas horas <strong>en</strong> <strong>la</strong> champa <strong>de</strong> un mor<strong>en</strong>o cacique,<br />

mi<strong>en</strong>tras se llegaba <strong>la</strong> noche para embarcarse con rumbo a cualquiera <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Is<strong>la</strong>s<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bahía, don<strong>de</strong> podrían estar ocultos un tiempo con nombres supuestos 213 .<br />

Otro dato curioso <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> “Barro” es que si bi<strong>en</strong> <strong>los</strong> protagonistas son familias <strong>la</strong>dinas<br />

pobres que emigran <strong>de</strong>l interior <strong>de</strong>l país a <strong>la</strong> costa caribeña, a <strong>los</strong> garífunas se les ubica<br />

socialm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> una esca<strong>la</strong> inferior a <strong>los</strong> mestizos, pues <strong>de</strong> forma regu<strong>la</strong>r aparec<strong>en</strong> como<br />

sirvi<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> estas familias “<strong>la</strong>dinas” v<strong>en</strong>idas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> O<strong>la</strong>ncho. Por ejemplo, <strong>los</strong> Rosales, al<br />

llegar a Nueva Arm<strong>en</strong>ia, establecieron un negocio <strong>de</strong> v<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> comida y e<strong>la</strong>boración <strong>de</strong><br />

212 En efecto, Tardieu seña<strong>la</strong> que <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> <strong>la</strong>tinoamericana <strong>de</strong>l siglo XX, uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> motivos más<br />

recurr<strong>en</strong>tes acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> personalidad colectiva <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros es <strong>la</strong> supuesta “inclinación a <strong>la</strong> hechicería y <strong>la</strong><br />

magia”. Esto es así porque <strong>los</strong> negros, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>los</strong> tiempos <strong>de</strong> <strong>la</strong> esc<strong>la</strong>vitud, fueron forzados a aceptar el<br />

cristianismo; el<strong>los</strong> lo aceptaron a regañadi<strong>en</strong>tes, y lo que hicieron fue fusionar <strong>la</strong>s prácticas religiosas<br />

cristianas con <strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>los</strong> cultos africanos, <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>ndo por tanto una “religión sincrética”, al igual que<br />

sucedió con <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as <strong>de</strong> C<strong>en</strong>tro y Suramérica. Cfr. Tardieu, Jean Pierre, Del negro Mandinga... Op. cit.,<br />

Págs. 123-139.<br />

213 Ibíd., Pág. 163.<br />

149


cigarril<strong>los</strong> artesanales, <strong>en</strong> <strong>los</strong> que ayudaban varios mozos garífunas, como se pue<strong>de</strong> ver a<br />

continuación:<br />

[...] En <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> <strong>los</strong> Rosales, todos duerm<strong>en</strong> m<strong>en</strong>os <strong>la</strong> Carme<strong>la</strong>, habituada a<br />

madrugar. En <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong>l interior se acostumbra <strong>en</strong>tregarse el sueño al<br />

anochecer. Antes <strong>de</strong> romper el día todo el mundo se <strong>de</strong>dica a sus quehaceres<br />

cotidianos. Con <strong>la</strong> ayuda <strong>de</strong> un mor<strong>en</strong>o o caribe, se <strong>en</strong>ci<strong>en</strong><strong>de</strong> y barre el horno<br />

<strong>de</strong> tierra <strong>en</strong> que se hornean <strong>los</strong> queques o panes <strong>de</strong> forma p<strong>la</strong>na, Carme<strong>la</strong> amasa <strong>la</strong><br />

harina <strong>en</strong> una gran pai<strong>la</strong> <strong>en</strong><strong>los</strong>ada, a <strong>la</strong> cual ha agregado un poco <strong>de</strong> levadura,<br />

huevos y manteca. <strong>Un</strong>a vez horneados formarán parte <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sayuno <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

com<strong>en</strong>sales que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> que marchar muy temprano a <strong>los</strong> cortes <strong>de</strong> plátano... 214 .<br />

También Remigio y Leandro Hernán<strong>de</strong>z, t<strong>en</strong>ían una sirvi<strong>en</strong>ta garífuna -l<strong>la</strong>mada Rita<strong>en</strong>cargada<br />

<strong>de</strong> hacer <strong>la</strong> cocina y <strong>los</strong> oficios domésticos:<br />

[...] Tres años, el<strong>la</strong> [Rita] y su hijo Isidro, llevaban al servicio <strong>de</strong> <strong>los</strong> Hernán<strong>de</strong>z.<br />

Eran para el<strong>la</strong> -según refería a sus paisanos <strong>de</strong> color- <strong>de</strong> lo más magnífico que<br />

había <strong>en</strong> el lugar. Cocinaba y aseaba <strong>la</strong> casa y <strong>la</strong> ropa <strong>de</strong> sus patrones mi<strong>en</strong>tras que<br />

Isidro, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> insta<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l trapiche, ganaba un poco más que antes para<br />

vestirse y andar <strong>de</strong>c<strong>en</strong>te asisti<strong>en</strong>do a <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> <strong>de</strong>l lugar.<br />

También, lo principal para el<strong>la</strong> era que apr<strong>en</strong>diera a trabajar y ganar dinero,<br />

al modo <strong>de</strong> <strong>los</strong> b<strong>la</strong>ncos 215 .<br />

214 Ibíd., Pág. 83.<br />

215 Ibíd., Pág. 265. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

ILUSTRACIÓN 8<br />

150


Pintura Colonial <strong>de</strong> un esc<strong>la</strong>vo negro limpiando <strong>los</strong> pies <strong>de</strong><br />

su amo b<strong>la</strong>nco. La imag<strong>en</strong> <strong>de</strong>l negro como “subordinado” a<br />

<strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses aristocráticas b<strong>la</strong>ncas, es una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s que más se han<br />

reproducido <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> época colonial <strong>en</strong> toda Latinoamérica.<br />

En el último párrafo, se pue<strong>de</strong> ver c<strong>la</strong>ram<strong>en</strong>te el status que t<strong>en</strong>ían, y sigu<strong>en</strong> t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do<br />

muchos garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> sociedad hondureña actual, cual es el <strong>de</strong> estar sometidos política y<br />

económicam<strong>en</strong>te por <strong>los</strong> mestizos, <strong>de</strong> forma que se reitera <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas como<br />

“subordinados” a <strong>los</strong> mestizos y “b<strong>la</strong>ncos”.<br />

Por otra parte, también se expresa <strong>en</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> el infundado estereotipo <strong>de</strong> <strong>la</strong> “haraganería”<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> hombres garífunas:<br />

Entre <strong>los</strong> mor<strong>en</strong>os, <strong>la</strong> mujer es <strong>la</strong> que trabaja, <strong>la</strong> que siembra y cosecha <strong>la</strong> yuca, <strong>en</strong><br />

el terr<strong>en</strong>o preparado por su hombre 216 .<br />

Con re<strong>la</strong>ción a este punto, Paca Navas, así como otros literatos y viajeros, incurrieron <strong>en</strong> un<br />

fallo <strong>de</strong> observación al no percatarse que <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad garífuna, <strong>la</strong> división <strong>de</strong>l<br />

151


trabajo, <strong>de</strong> manera tradicional, ha especializado a <strong>los</strong> hombres para <strong>la</strong> pesca, <strong>la</strong> cual se<br />

realiza <strong>en</strong> <strong>la</strong>s horas <strong>de</strong> <strong>la</strong> madrugada, y <strong>la</strong>s mujeres practican <strong>la</strong> agricultura, g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong>s primeras horas <strong>de</strong> <strong>la</strong> mañana, por esta razón, muchas personas aj<strong>en</strong>as a <strong>la</strong> cultura<br />

garífuna, opinan erróneam<strong>en</strong>te que <strong>los</strong> hombres son “ociosos”.<br />

En suma, <strong>los</strong> garífunas surg<strong>en</strong> ampliam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> “Barro”, pero <strong>de</strong>sdichadam<strong>en</strong>te,<br />

<strong>de</strong> forma muy distorsionada y prejuiciada, a tal grado que bi<strong>en</strong> podría <strong>de</strong>cirse que<br />

colectivam<strong>en</strong>te no se les ve más que con <strong>de</strong>fectos y pecados.<br />

Otra nove<strong>la</strong> más reci<strong>en</strong>te, “Los barcos” 217 , <strong>de</strong>l consagrado escritor Roberto Quesada<br />

(O<strong>la</strong>nchito, Yoro,1962), <strong>de</strong>scribe también <strong>en</strong> algunos pasajes <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> obra.<br />

Roberto Quesada inició su carrera literaria <strong>en</strong> <strong>los</strong> años 80, <strong>la</strong> época <strong>de</strong> <strong>la</strong> “Guerra <strong>de</strong> Baja<br />

Int<strong>en</strong>sidad” <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica. Su <strong>la</strong>bor se ha c<strong>en</strong>trado <strong>en</strong> <strong>la</strong> narrativa, tanto <strong>en</strong> el cu<strong>en</strong>to<br />

como <strong>en</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>, si<strong>en</strong>do esta última <strong>la</strong> que lo llevó al reconocimi<strong>en</strong>to internacional. Su<br />

primer libro fue “El <strong>de</strong>sertor” publicado <strong>en</strong> Tegucigalpa <strong>en</strong> 1985, conjunto <strong>de</strong> cu<strong>en</strong>tos<br />

sobre <strong>la</strong> crisis sociopolítica vivida por Honduras <strong>en</strong> <strong>los</strong> años 80. Luego, <strong>en</strong> 1988, publicó su<br />

primera nove<strong>la</strong> “Los barcos”, que es una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s piezas que vamos a reseñar. A principios <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> 90, viajó a <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> New York <strong>en</strong> <strong>los</strong> Estados <strong>Un</strong>idos, don<strong>de</strong> se dio a conocer con su<br />

nove<strong>la</strong>, “Los barcos”, que fue traducida al inglés <strong>en</strong> 1991 por Hardie St. Martin y<br />

ulteriorm<strong>en</strong>te con “El humano y <strong>la</strong> diosa” impresa <strong>en</strong> 1997 y con “Big Banana”, un re<strong>la</strong>to<br />

que expone <strong>la</strong>s andanzas <strong>de</strong> un hondureño emigrado a New York con ansias <strong>de</strong> com<strong>en</strong>zar <strong>la</strong><br />

carrera <strong>de</strong> arte dramático y convertirse <strong>en</strong> famoso. Esta nove<strong>la</strong> fue publicada <strong>en</strong> el año 2000<br />

<strong>en</strong> España por Seix Barral y con ello, Quesada alcanzó el estrel<strong>la</strong>to <strong>en</strong> el ámbito<br />

hispanoamericano.<br />

La trama <strong>de</strong> “Los barcos” persiste con el tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s compañías fruteras <strong>en</strong><br />

el país, pero ahora ambi<strong>en</strong>tada <strong>en</strong> <strong>los</strong> años 70, es <strong>de</strong>cir, <strong>en</strong> el preámbulo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s guerras<br />

civiles <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica. En este caso, <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> narra <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> un jov<strong>en</strong> obrero <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

216 Ibíd., Pág. 60.<br />

152


ciudad <strong>de</strong> La Ceiba, Atlántida, Guillermo López López, qui<strong>en</strong> fr<strong>en</strong>te al abrumador<br />

<strong>de</strong>sempleo <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad, se ve impelido a solicitar trabajo <strong>en</strong> <strong>la</strong>s fincas <strong>de</strong> producción <strong>de</strong><br />

piña pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>tes a <strong>la</strong> Standard Fruit Company adyac<strong>en</strong>tes a <strong>la</strong> ciudad.<br />

En <strong>la</strong>s “piñeras”, Guillermo se convierte <strong>en</strong> compañero <strong>de</strong> <strong>los</strong> obreros “campeños”, con<br />

qui<strong>en</strong>es <strong>en</strong>tab<strong>la</strong> una cercana amistad, especialm<strong>en</strong>te con don Chon, Luyi, Lelo, Fabián y su<br />

coetáneo Chago. Guillermo se <strong>en</strong>amora <strong>de</strong> una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s secretarias <strong>de</strong> <strong>la</strong> Standard Fruit<br />

Company, y <strong>los</strong> compañeros tratan <strong>de</strong> disuadirlo <strong>de</strong> su empresa amorosa, pues argum<strong>en</strong>tan<br />

que “ [...] esas mujeres no son para uno”, pero Guillermo insistió hasta que <strong>en</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> se<br />

<strong>en</strong>treteje una bonita historia <strong>de</strong> amor <strong>en</strong>tre nuestro protagonista e Idalia, <strong>la</strong> musa <strong>de</strong> sus<br />

sueños.<br />

Pero a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l romance <strong>en</strong>tre Guillermo e Idalia, <strong>la</strong> obra <strong>de</strong>nuncia <strong>la</strong>s difíciles<br />

condiciones <strong>de</strong> <strong>los</strong> obreros <strong>de</strong> <strong>la</strong>s compañías fruteras, <strong>la</strong>s consabidas huelgas <strong>de</strong>l<br />

movimi<strong>en</strong>to obrero hondureño con el fin <strong>de</strong> obt<strong>en</strong>er mejores sa<strong>la</strong>rios y condiciones<br />

<strong>la</strong>borales, <strong>la</strong>s represiones y vio<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>rechos humanos hechas a <strong>los</strong> dirig<strong>en</strong>tes<br />

sindicales por parte <strong>de</strong>l Estado y <strong>la</strong>s empresas transnacionales y sobre todo, <strong>la</strong> intromisión<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados <strong>Un</strong>idos <strong>en</strong> <strong>la</strong> política c<strong>en</strong>troamericana tras el triunfo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Revolución<br />

Sandinista <strong>en</strong> julio <strong>de</strong> 1979.<br />

En ese ambi<strong>en</strong>te cargado <strong>de</strong> explotación, incertidumbre social y crisis económica <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

c<strong>la</strong>ses más bajas <strong>de</strong>l campesinado hondureño, también el autor muestra el regocijo<br />

<strong>de</strong>sbordante <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> La Ceiba, “Ceibita <strong>la</strong> Bel<strong>la</strong>”, La “Novia <strong>de</strong> Honduras”, <strong>la</strong><br />

“Ciudad más alegre <strong>de</strong> Honduras y C<strong>en</strong>troamérica”. Justam<strong>en</strong>te, <strong>los</strong> garífunas aparec<strong>en</strong><br />

bajo el telón <strong>de</strong> <strong>la</strong> actividad festiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad, es <strong>de</strong>cir, no se muestran <strong>en</strong> esta nove<strong>la</strong><br />

tampoco como protagonistas, sino como <strong>los</strong> actores que <strong>de</strong>satan <strong>la</strong> algarabía y <strong>la</strong> fiesta, <strong>la</strong><br />

exp<strong>los</strong>ión musical y <strong>la</strong> av<strong>en</strong>tura sexual. Esto se pue<strong>de</strong> ver por ejemplo <strong>en</strong> un pasaje <strong>en</strong> el<br />

que Guillermo cu<strong>en</strong>ta a sus amigos que Chago, tras abandonar su trabajo <strong>en</strong> <strong>la</strong> piñera, le<br />

escribe una carta <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Tegucigalpa, adon<strong>de</strong> había ido para empr<strong>en</strong><strong>de</strong>r una carrera<br />

universitaria <strong>en</strong> <strong>la</strong> que cu<strong>en</strong>ta a su amigo Guillermo <strong>en</strong>tre otras cosas:<br />

217 Quesada, Roberto, Los barcos, Tegucigalpa, Baktún Editorial, 1ª edición, 1988.<br />

153


...Te cu<strong>en</strong>to que extraño a La Ceiba, a veces por <strong>la</strong> noche me pongo a p<strong>en</strong>sar <strong>en</strong><br />

todo lo <strong>de</strong> allá, <strong>los</strong> fines <strong>de</strong> semana todo el mundo <strong>en</strong> calzoneta y trajes <strong>de</strong> baño<br />

para <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya, por <strong>la</strong> noche <strong>los</strong> bailes <strong>en</strong> el Brillo <strong>de</strong>l Mar, C<strong>en</strong>troamericana, Disco<br />

El Patio, Lido, <strong>en</strong> fin <strong>en</strong> toda esa bu<strong>en</strong>a nota, como <strong>en</strong> aquel<strong>la</strong> disco El Pichetón<br />

Loco. Qué acelere más <strong>de</strong> lo bu<strong>en</strong>o. Es que La Ceiba es otro rollo, irse por ejemplo<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong>s noches al Barrio La Is<strong>la</strong>, a buscar n<strong>en</strong>as y <strong>de</strong>spués irse a <strong>la</strong> champa <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

negros a hacer re<strong>la</strong>jo [jolgorio] con esos p<strong>en</strong><strong>de</strong>jos. Fijate que hace unos días<br />

soñé que andaba por el muelle, allí por el Barrio Inglés, y que <strong>la</strong>s putas que había<br />

allí todas parecían sacadas <strong>de</strong>l cine, muy bonitas y amables, ¿es cierto? Qué va,<br />

ese barrio no va a cambiar nunca, esas putas son más cuchilleras que un<br />

o<strong>la</strong>nchano 218 .<br />

Por su parte, el sujeto narrador <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>, también insiste <strong>en</strong> el carácter <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ido <strong>de</strong> La<br />

Ceiba, y <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros garífunas como expresión emblemática <strong>de</strong> <strong>la</strong> alegría <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad:<br />

218 Ibíd., Pág. 38.<br />

La Ceiba es el refugio <strong>de</strong> <strong>los</strong> tristes y <strong>los</strong> vacacionistas. Los habitantes <strong>de</strong><br />

Tegucigalpa, San Pedro Su<strong>la</strong>, Santa Bárbara, O<strong>la</strong>nchito, Siguatepeque y <strong>de</strong> cuanta<br />

ciudad y pueblo hay <strong>en</strong> el país, buscan <strong>de</strong>sesperadam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> oportunidad <strong>de</strong> visitar<br />

La Ceiba. Cuando <strong>la</strong> g<strong>en</strong>te <strong>de</strong> otros lugares pasa épocas terribles sólo quedan dos<br />

alternativas: suicidarse o viajar a La Ceiba y tirar al baúl <strong>de</strong>l olvido <strong>la</strong>s<br />

preocupaciones. A fuerza <strong>de</strong> irse repiti<strong>en</strong>do a través <strong>de</strong> g<strong>en</strong>eraciones y <strong>de</strong><br />

inculcarlo por <strong>la</strong> radio y cartelones pegados a lo <strong>la</strong>rgo y ancho <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad, <strong>los</strong><br />

ceibeños ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>la</strong> convicción que son <strong>los</strong> seres más hospita<strong>la</strong>rios y alegres <strong>de</strong>l<br />

p<strong>la</strong>neta. Cuando <strong>los</strong> nativos <strong>de</strong> La Ceiba se v<strong>en</strong> obligados a abandonar su ciudad -<br />

trabajo, salud, estudios- se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran al bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> agonía y añoran con dolor<br />

in<strong>de</strong>scriptible regresar a su puerto. Muchos estudiantes <strong>de</strong>sertan <strong>de</strong> <strong>la</strong> capital y <strong>de</strong><br />

otros c<strong>en</strong>tros <strong>de</strong> estudios sólo porque no soportan vivir sin La Ceiba... Los<br />

ceibeños se <strong>en</strong>orgullec<strong>en</strong> <strong>de</strong> ser <strong>los</strong> mejores bai<strong>la</strong>dores <strong>de</strong>l país... ahí se ve a <strong>la</strong>s<br />

muchachas con sus pantalones cortos y escotes exagerados, pero comunes para <strong>los</strong><br />

154


habitantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad; y , lo que nunca falta, <strong>los</strong> negros con su ritmo,<br />

cargando grabadoras con volúm<strong>en</strong>es comerciales y saludando <strong>en</strong> medio <strong>de</strong> sus<br />

pintas <strong>de</strong> colores agresivos a cuanta persona <strong>los</strong> mira okey liki, bay m<strong>en</strong>, sin<br />

<strong>de</strong>scuidar por <strong>los</strong> saludos esa capacidad única que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>de</strong> bai<strong>la</strong>r mi<strong>en</strong>tras<br />

caminan o caminar mi<strong>en</strong>tras bai<strong>la</strong>n 219 .<br />

Es notorio <strong>en</strong> esta cita <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros garífunas con <strong>la</strong> “alegría” y se<br />

pat<strong>en</strong>tiza a su vez su disposición hacia <strong>la</strong> música y a <strong>la</strong> amistad. De igual forma, se observa<br />

<strong>en</strong> “Los barcos” <strong>la</strong> percepción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s negras como proclives a <strong>la</strong> práctica sexual. Esto se<br />

<strong>de</strong>nota <strong>en</strong> un pasaje <strong>en</strong> el que Guillermo, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una disputa amorosa con Idalia, <strong>de</strong>ci<strong>de</strong><br />

salir <strong>de</strong> juerga por <strong>la</strong>s zonas libertinas <strong>de</strong> La Ceiba, <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada “Zona Viva”, calle parale<strong>la</strong><br />

al mar y se ve <strong>en</strong>vuelto <strong>en</strong> una francache<strong>la</strong> <strong>en</strong> una bar <strong>de</strong> garífunas, <strong>la</strong> cual citamos in<br />

ext<strong>en</strong>sis:<br />

Por <strong>la</strong> calle se oía música brotando por todas partes, <strong>los</strong> ceibeños pasaban <strong>en</strong> sus<br />

acostumbrados grupos <strong>de</strong> cinco a diez personas, con toal<strong>la</strong>s, sombreros, y<br />

radiograbadoras a todo volum<strong>en</strong>... Guillermo, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una champa <strong>de</strong> negros, miraba<br />

todo, <strong>los</strong> cuerpos fem<strong>en</strong>inos lo hacían olvidar toda p<strong>en</strong>a, particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te una<br />

muchacha <strong>de</strong> traje amarillo que estaba <strong>de</strong> espaldas a él... La champa era todo un<br />

alboroto, <strong>los</strong> negros bebían, bai<strong>la</strong>ban y cantaban. <strong>Un</strong>a negra bastante hermosa<br />

se le acercó y le ext<strong>en</strong>dió <strong>la</strong> mano invitándolo a bai<strong>la</strong>r, él aceptó, y todos<br />

formaron un círculo que brincaba al ritmo <strong>de</strong> dos tambores.<br />

<strong>Un</strong> negro <strong>de</strong> <strong>los</strong> que tocaba el tambor t<strong>en</strong>ía el pelo completam<strong>en</strong>te b<strong>la</strong>nco <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

canas y el rostro se le veía más negro <strong>de</strong> cómo realm<strong>en</strong>te era. Guillermo rió a<br />

carcajadas cuando <strong>la</strong> negra que lo acompañaba le dijo al oído que al negro pelo<br />

b<strong>la</strong>nco le <strong>de</strong>cían por apodo “Negativo”. El tiempo pasaba, <strong>la</strong> alegría cada vez<br />

mayor, Guillermo olvidó sus instintos v<strong>en</strong>gativos, <strong>la</strong> negra lo t<strong>en</strong>ía ya <strong>en</strong> su po<strong>de</strong>r,<br />

se le acercaba movi<strong>en</strong>do a gran velocidad <strong>la</strong>s <strong>en</strong>ormes ca<strong>de</strong>ras, el remolineo le<br />

fascinaba y a cada rato le pedía que lo repitiera, ya estaba erecto y su m<strong>en</strong>te sólo<br />

le <strong>de</strong>cía que esa noche haría el amor negro. De mano <strong>en</strong> mano pasaban <strong>la</strong>s<br />

219 Ibíd., Véase <strong>la</strong> ext<strong>en</strong>sa y <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ida <strong>de</strong>scripción que se hace <strong>de</strong>l ambi<strong>en</strong>te carnavalesco <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> La<br />

155


otel<strong>la</strong>s <strong>de</strong> licor. Guillermo, que se había jurado no beber guaro [aguardi<strong>en</strong>te]<br />

porque era muy fuerte, olvidó su juram<strong>en</strong>to y se empinó <strong>la</strong> botel<strong>la</strong>. La bebida le<br />

raspó <strong>la</strong> garganta, s<strong>en</strong>tía que se inc<strong>en</strong>diaba, por todo el pecho parecía que le<br />

hubieran metido fuego. La negra no se le <strong>de</strong>spegaba, a todo lugar que él iba lo<br />

acompañaba.<br />

Estaba tan borracho que tambaleaba. En medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> borrachera le vino <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong><br />

ir al servicio. Él sabía que <strong>la</strong> negra lo iba a seguir. El servicio quedaba bastante<br />

retirado <strong>de</strong> <strong>la</strong> champa; fingió equivocarse y, <strong>en</strong> vez <strong>de</strong> meterse al servicio, se metió<br />

al baño. La negra <strong>en</strong>tró a sacarlo, al otro <strong>la</strong>do queda el servicio. Él se rió pero yo<br />

t<strong>en</strong>go ganas <strong>de</strong> bañarme. La negra también se rió no, vámonos a <strong>la</strong> champa, <strong>de</strong>jate<br />

<strong>de</strong> locuras, y se le acercó para forcejearlo. Era lo que él esperaba y, sin darle<br />

oportunidad a zafarse, <strong>la</strong> tomó con fuerza <strong>de</strong> <strong>los</strong> hombros; <strong>la</strong> negra se jamaqueó,<br />

hizo int<strong>en</strong>tos fuertes por soltarse, pero fue imposible, <strong>la</strong>s manos que <strong>la</strong> poseían se<br />

convirtieron <strong>en</strong> dos t<strong>en</strong>azas inmovibles. A pesar <strong>de</strong> <strong>los</strong> insultos, am<strong>en</strong>azas, y<br />

relinchos, él int<strong>en</strong>taba besar<strong>la</strong>, <strong>la</strong> negra trataba <strong>de</strong> arañarlo; él logró besar<strong>la</strong> y no se<br />

le <strong>de</strong>spegó por seis minutos. La negra sólo <strong>de</strong>cía un nooooo, suave, con<br />

quejiditos intermedios, un no que le daba a <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r todo lo contrario, un no<br />

que le daba <strong>la</strong>s liberta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> apretarle <strong>los</strong> pechos y buscarle algo <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

falda, un no que <strong>los</strong> hizo estremecerse <strong>de</strong>snudos, <strong>de</strong> pie, apoyados <strong>en</strong> <strong>la</strong> pared. <strong>Las</strong><br />

últimas pa<strong>la</strong>bras que se oyeron fueron suaves, persuasivas yo creí que todos <strong>los</strong><br />

indios <strong>la</strong> t<strong>en</strong>ían pequeña 220 .<br />

Otra nove<strong>la</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> que <strong>los</strong> garífunas aparec<strong>en</strong> incluidos, -aunque <strong>de</strong> forma muy inci<strong>de</strong>ntales<br />

“La turca”, <strong>de</strong> Jorge Luis Oviedo, nacido <strong>en</strong> La Libertad, Comayagua <strong>en</strong> 1957 y autor<br />

<strong>de</strong> algunas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s nove<strong>la</strong>s más repres<strong>en</strong>tativas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s últimas décadas <strong>en</strong> Honduras, como<br />

“La gloria <strong>de</strong>l muerto” publicada <strong>en</strong> 1987 y <strong>de</strong> “Como mi g<strong>en</strong>eral no hay dos”, editada <strong>en</strong><br />

1989.<br />

Ceiba, Págs. 47 a 52.<br />

220 Ibíd., Págs. 153 y 154. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

156


La nove<strong>la</strong> “La turca” fue publicada <strong>en</strong> 1988 221 , y su aparición constituyó una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

controversias más <strong>de</strong>batidas <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> mo<strong>de</strong>rna <strong>en</strong> Honduras, puesto que <strong>la</strong> obra trata<br />

un tema abiertam<strong>en</strong>te polémico <strong>en</strong> el país, cual es el tabú <strong>de</strong> <strong>la</strong> sexualidad <strong>en</strong> <strong>la</strong>s mujeres.<br />

La narración cu<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> una obesa mujer cuyo nombre nunca aparece <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

nove<strong>la</strong>, pues so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te se le conoce como “La turca”, haci<strong>en</strong>do alusión a <strong>la</strong> <strong>en</strong>orme<br />

pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> inmigrantes palestinos <strong>en</strong> Honduras, a qui<strong>en</strong>es se les acuñó el calificativo <strong>de</strong><br />

“turcos” porque <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to <strong>de</strong> su primer arribo a territorio hondureño, a finales <strong>de</strong>l<br />

siglo XIX, pert<strong>en</strong>ecían al Imperio Turco 222 . “La turca” <strong>en</strong> cuestión llegó como v<strong>en</strong><strong>de</strong>dora<br />

ambu<strong>la</strong>nte <strong>en</strong> <strong>los</strong> años 70 a un pueblo <strong>de</strong>l interior, l<strong>la</strong>mado Ta<strong>la</strong>nga y se <strong>de</strong>dicó a v<strong>en</strong><strong>de</strong>r sus<br />

mercancías <strong>en</strong> <strong>la</strong> calle hasta lograr alcanzar una riqueza fastuosa como nunca antes se había<br />

conocido <strong>en</strong> el pueblo. Con el tiempo, “La turca” -una mujer con una manía sobr<strong>en</strong>atural<br />

por el sexo-, com<strong>en</strong>zó a mant<strong>en</strong>er re<strong>la</strong>ciones sexuales con todos <strong>los</strong> mozalbetes <strong>de</strong>l pueblo<br />

hasta que uno <strong>de</strong> el<strong>los</strong>, “Ramiro Varecuete”, le hizo alcanzar el clímax <strong>de</strong>l p<strong>la</strong>cer. Pasados<br />

<strong>los</strong> años y <strong>de</strong>seosa <strong>de</strong> t<strong>en</strong>er un marido con <strong>la</strong> pot<strong>en</strong>cia sexual <strong>de</strong> su recordado “Ramiro”,<br />

“La turca” <strong>en</strong>vió a unos criados -una comisión <strong>de</strong> eunucos- por todo el país <strong>en</strong> busca <strong>de</strong>l<br />

hombre con el órgano sexual más gran<strong>de</strong> que pudieran <strong>en</strong>contrar. La exploración <strong>la</strong><br />

realizaron por todos <strong>los</strong> puntos cardinales <strong>de</strong> Honduras y por supuesto, uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> rincones<br />

don<strong>de</strong> “La turca “sugirió rastrear fue <strong>en</strong> <strong>los</strong> “mor<strong>en</strong>ales” o al<strong>de</strong>as <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas, <strong>de</strong>bido a<br />

<strong>la</strong> famosa virilidad que -según el personaje- ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>los</strong> negros <strong>en</strong> <strong>la</strong> nación. Evi<strong>de</strong>ntem<strong>en</strong>te,<br />

esto está re<strong>la</strong>cionado con el tópico <strong>de</strong> que <strong>los</strong> negros ost<strong>en</strong>tan <strong>la</strong> reputación <strong>de</strong> t<strong>en</strong>er sus<br />

órganos g<strong>en</strong>itales con proporciones voluminosas, por tanto, <strong>la</strong> comisión <strong>en</strong>viada por “La<br />

turca” <strong>en</strong> búsqueda y contratación <strong>de</strong>l hombre con el p<strong>en</strong>e más gran<strong>de</strong> <strong>de</strong>l país, miraba<br />

como lógico indagar por dicho individuo <strong>en</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> garífunas. Esto queda <strong>de</strong><br />

manifiesto <strong>en</strong> un párrafo <strong>en</strong> el que el narrador cu<strong>en</strong>ta lo sigui<strong>en</strong>te:<br />

En <strong>la</strong> costa norte, recorrieron <strong>los</strong> muelles, <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>yas, <strong>los</strong> barcos cargueros <strong>de</strong>l<br />

puerto, <strong>los</strong> barcos pesqueros, <strong>la</strong>s goletas, <strong>los</strong> cayucos; y más tar<strong>de</strong> <strong>los</strong> mor<strong>en</strong>ales<br />

y <strong>los</strong> campos bananeros y, cuando ya no les quedó sitio alguno por buscar <strong>en</strong> tierra<br />

firme, contrataron una cuadril<strong>la</strong> <strong>de</strong> nadadores, qui<strong>en</strong>es buscaron día y noche<br />

221 Oviedo, Jorge Luis, La turca, Tegucigalpa, Editores <strong>Un</strong>idos, 1ª edición, Colección Vía Láctea, 1988.<br />

222 Sobre <strong>la</strong> inmigración árabe-palestina a Honduras pue<strong>de</strong> verse: Amaya, Jorge Alberto, Los árabes y<br />

palestinos <strong>en</strong> Honduras: 1900-1950, Tegucigalpa, Editorial Guaymuras, Colección Códices, 1ª edición, 1997.<br />

157


durante una semana completa, tratando <strong>de</strong> <strong>en</strong>contrar, por lo m<strong>en</strong>os un náufrago o<br />

algún sir<strong>en</strong>o casual... 223 .<br />

La misión <strong>de</strong> <strong>en</strong>contrar al hombre “más proporcionado” se cerró con el <strong>de</strong>scubrimi<strong>en</strong>to <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> La Ceiba <strong>de</strong> un tipo l<strong>la</strong>mado “Remberto Santos Castro”, apodado “El zacatón”,<br />

qui<strong>en</strong> hizo “feliz” a “La turca” por el resto <strong>de</strong> sus días.<br />

<strong>Un</strong>a vez más, como se ve, <strong>los</strong> garífunas son repres<strong>en</strong>tados con irrisión, pues se les trata <strong>de</strong><br />

<strong>en</strong>carnar como un pueblo con t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia a <strong>la</strong> sexualidad fácil y <strong>de</strong>s<strong>en</strong>fr<strong>en</strong>ada. Estas<br />

reiteradas imág<strong>en</strong>es <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros garífunas como “hipersexuales”, “lic<strong>en</strong>ciosos” y otros<br />

adjetivos simi<strong>la</strong>res, nos <strong>de</strong>muestran <strong>de</strong> alguna manera que estos son estereotipos muy<br />

arraigados <strong>en</strong> <strong>la</strong> m<strong>en</strong>talidad colectiva <strong>de</strong> <strong>los</strong> mestizos <strong>de</strong>l país 224 .<br />

Retomando a Roberto Quesada, ya dijimos antes que también <strong>en</strong> su nove<strong>la</strong> “Big<br />

Banana” 225 se agregan garífunas como personajes. La nove<strong>la</strong> cu<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> Eduardo<br />

Lin, un jov<strong>en</strong> hondureño que emigra a <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Nueva York con <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> convertirse<br />

<strong>en</strong> actor afamado. Su sueño era triunfar <strong>en</strong> Broadway y luego volver a Honduras a casarse<br />

con su novia, Miriam. En <strong>los</strong> Estado <strong>Un</strong>idos, comparte más p<strong>en</strong>as que glorias al <strong>la</strong>do <strong>de</strong><br />

otros <strong>la</strong>tinoamericanos y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego con otros paisanos, <strong>en</strong>tre el<strong>los</strong> un amigo garífuna,<br />

apellidado Mair<strong>en</strong>a. En el re<strong>la</strong>to se vislumbran <strong>la</strong>s subrepticias fricciones raciales que a<br />

veces surg<strong>en</strong> <strong>en</strong> Honduras <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> mestizos y <strong>los</strong> garífunas, situación que Mair<strong>en</strong>a siempre<br />

rec<strong>la</strong>maba a Eduardo, qui<strong>en</strong> por mom<strong>en</strong>tos hacía oídos sordos a <strong>los</strong> argum<strong>en</strong>tos <strong>de</strong>l amigo<br />

garífuna. Esta situación se pue<strong>de</strong> percibir c<strong>la</strong>ram<strong>en</strong>te <strong>en</strong> 4 capítu<strong>los</strong> <strong>de</strong>l libro (31, 32, 33 y<br />

223 Oviedo, Jorge Luis, La turca... Op. cit., Págs. 44-45. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

224 La imag<strong>en</strong> <strong>de</strong>l negro como prototipo <strong>de</strong> “hombre pot<strong>en</strong>te” <strong>en</strong> el sexo es ya inveterada <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong><br />

<strong>la</strong>tinoamericana, sobre todo <strong>la</strong> refer<strong>en</strong>te al mítico tamaño <strong>de</strong> su miembro g<strong>en</strong>ital, lo cual dio incluso orig<strong>en</strong> al<br />

término “verga africana” para calificar un sexo particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te viril. Por ejemplo, José María Arguedas, <strong>en</strong> su<br />

re<strong>la</strong>to “El sexto”, una historia sobre <strong>la</strong>s cárceles peruanas <strong>de</strong> principios <strong>de</strong>l siglo XX, expone un episodio <strong>en</strong><br />

don<strong>de</strong>, por diez c<strong>en</strong>tavos, un preso negro exhibía su órgano sexual “ [...] inm<strong>en</strong>so como el <strong>de</strong> una bestia”.<br />

Cfr. Arguedas, José María, El sexto, Lima, Editorial Horizonte, 1980, Pág. 28. También García Márquez<br />

<strong>de</strong>scribe esta situación <strong>en</strong> “Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada”, específicam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong>s cartas que Ange<strong>la</strong><br />

Vicario escribe a su marido Bayardo San Román <strong>en</strong> <strong>la</strong>s que le habló <strong>de</strong> “ [...] <strong>la</strong>s <strong>la</strong>cras eternas que él había<br />

<strong>de</strong>jado <strong>en</strong> su cuerpo, <strong>de</strong> <strong>la</strong> sal <strong>de</strong> su l<strong>en</strong>gua, <strong>de</strong> <strong>la</strong> tril<strong>la</strong> <strong>de</strong> fuego <strong>de</strong> su verga africana”. Cfr. Márquez García,<br />

Gabriel, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada, Barcelona, Editorial Bruguera, 1981, Pág. 152.<br />

225 Quesada, Roberto, Big Banana, Barcelona, Seix Barral, 2ª edición, 2001, Biblioteca Breve.<br />

158


34), <strong>de</strong>dicados casi <strong>en</strong>teram<strong>en</strong>te a <strong>la</strong>s char<strong>la</strong>s <strong>en</strong>tre Eduardo y Mair<strong>en</strong>a y a <strong>la</strong> tragedia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

discoteca “Happy Land”, un c<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> diversión don<strong>de</strong> solía reunirse <strong>la</strong> comunidad garífuna<br />

resi<strong>de</strong>nte <strong>en</strong> Nueva York y que <strong>en</strong> <strong>la</strong> vida real se inc<strong>en</strong>dió cobrando 87 víctimas, <strong>la</strong> mayoría<br />

<strong>de</strong> el<strong>la</strong>s hondureñas. En uno <strong>de</strong> esos diálogos <strong>en</strong>tre Eduardo y Mair<strong>en</strong>a sobre <strong>la</strong><br />

problemática <strong>de</strong> <strong>la</strong> discriminación racial <strong>en</strong> Honduras, Eduardo reflexionaba lo sigui<strong>en</strong>te:<br />

226 Ibíd., Pág. 207.<br />

- Es necesario que nos <strong>en</strong>t<strong>en</strong>damos mejor.<br />

- Es difícil -Mair<strong>en</strong>a se empinó <strong>la</strong> cerveza-, ¿sabés por qué yo vine a vivir aquí?<br />

Porque también uste<strong>de</strong>s <strong>los</strong> indios no nos quier<strong>en</strong> a nosotros <strong>los</strong> negros, uste<strong>de</strong>s se<br />

cre<strong>en</strong> superiores a nosotros. En Honduras nosotros somos más discriminados que<br />

aquí <strong>en</strong> Nueva York.<br />

A Eduardo le hubiera gustado contra<strong>de</strong>cirlo si hubiese t<strong>en</strong>ido <strong>la</strong>s bases que<br />

sust<strong>en</strong>taran <strong>la</strong> contradicción, pero no <strong>la</strong>s había. Estaba seguro <strong>de</strong> que Mair<strong>en</strong>a<br />

acertaba. En Honduras <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción negra constituye una pequeña etnia que a lo<br />

sumo llegara al punto cinco por ci<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción. Esta etnia habita <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

Costa Norte <strong>de</strong> Honduras, <strong>en</strong> Belice y Guatema<strong>la</strong>, y muchas veces son objeto <strong>de</strong><br />

discriminación por parte <strong>de</strong> <strong>los</strong> mestizos. A esta etnia se les conoce como<br />

garífunas. El<strong>los</strong> se refugian <strong>en</strong> <strong>los</strong> ritos <strong>de</strong> <strong>los</strong> ancestros <strong>de</strong> orig<strong>en</strong> africano, hab<strong>la</strong>n<br />

con <strong>los</strong> muertos, ti<strong>en</strong><strong>en</strong> danzas ligadas a su pasado con el afán <strong>de</strong> disminuir <strong>la</strong>s<br />

ansieda<strong>de</strong>s producidas por <strong>la</strong> discriminación. En sus ritos, se reún<strong>en</strong> familias<br />

garífunas que vi<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy lejos, se preparan hasta tres meses para culminar<br />

con el <strong>en</strong><strong>la</strong>ce <strong>de</strong> todos <strong>los</strong> miembros, con <strong>los</strong> espíritus <strong>de</strong> <strong>los</strong> antepasados.<br />

- Sé que es difícil, Mair<strong>en</strong>a -Eduardo contempló <strong>la</strong> <strong>la</strong>ta <strong>de</strong> cerveza-, pero algún día<br />

<strong>la</strong>s cosas cambiarán. Yo no creo <strong>en</strong> <strong>la</strong> supremacía <strong>de</strong> todos <strong>los</strong> b<strong>la</strong>ncos ni <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

sumisión <strong>de</strong> todos <strong>los</strong> negros. Yo creo que <strong>la</strong> solución <strong>la</strong> t<strong>en</strong>emos todos, pero ni<br />

amaril<strong>los</strong> ni b<strong>la</strong>ncos ni negros ni mestizos queremos ce<strong>de</strong>r.<br />

- Vos te acordás bi<strong>en</strong> -Mair<strong>en</strong>a dirigió <strong>los</strong> ojos hacia <strong>los</strong> ojos <strong>de</strong> Eduardo-, fuimos<br />

compañeros <strong>de</strong> escue<strong>la</strong>. ¿Y qué nos <strong>de</strong>cían <strong>los</strong> mestizos a nosotros? Negros color<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> noche, negros cachudos, y lo m<strong>en</strong>os of<strong>en</strong>sivo, negros hijos <strong>de</strong> puta... 226 .<br />

159


De nuevo se repit<strong>en</strong> otras imág<strong>en</strong>es negativas sobre <strong>los</strong> negros garífunas, como el hecho <strong>de</strong><br />

ser “discriminados”, “subordinados” y “supersticiosos”.<br />

Con re<strong>la</strong>ción a <strong>los</strong> escritores extranjeros, posiblem<strong>en</strong>te el primero que incorporó a <strong>los</strong><br />

garífunas <strong>en</strong> sus re<strong>la</strong>tos fue el famoso novelista estadouni<strong>de</strong>nse O` H<strong>en</strong>ry (1862-1910),<br />

seudónimo que utilizó William Sidney Porter. O` H<strong>en</strong>ry, que t<strong>en</strong>ía fama <strong>de</strong> av<strong>en</strong>turero,<br />

pasó algunos años vivi<strong>en</strong>do <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica, pues se sabe que tuvo problemas con <strong>la</strong><br />

justicia <strong>de</strong> su país. En Honduras, radicó durante algún tiempo <strong>en</strong> <strong>la</strong> ya citada ciudad <strong>de</strong> La<br />

Ceiba, justam<strong>en</strong>te a principios <strong>de</strong>l siglo XX; por esos años, <strong>la</strong> ciudad costera com<strong>en</strong>zaba a<br />

<strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r el floreci<strong>en</strong>te negocio <strong>de</strong> <strong>la</strong> producción bananera, ya que <strong>en</strong> 1899, <strong>los</strong> hermanos<br />

Vaccaro habían organizado <strong>la</strong> “Vaccaro Brothers Company”, ulteriorm<strong>en</strong>te convertida <strong>en</strong><br />

“Standard Fruit Company”. Rápidam<strong>en</strong>te, el mercado bananero empezó a constituir un<br />

po<strong>de</strong>r que logró incluso reinar sobre <strong>la</strong> política <strong>en</strong>tera <strong>de</strong>l país, llegando a imponer contratas<br />

y <strong>en</strong> algunas ocasiones hasta presi<strong>de</strong>ntes. Ese medio inspiró a O` H<strong>en</strong>ry para escribir una<br />

nove<strong>la</strong> titu<strong>la</strong>da “Coles y reyes” 227 , <strong>la</strong> cual está ambi<strong>en</strong>tada <strong>en</strong> La Ceiba pero <strong>en</strong> <strong>la</strong> obra<br />

literaria, tanto el nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad como el <strong>de</strong>l país -Honduras- están cambiados por<br />

otros nombres supuestos. En efecto, Honduras es <strong>de</strong>nominada como “Anchuria” y La Ceiba<br />

como “Coralio”.<br />

La nove<strong>la</strong> cu<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> un empresario estadouni<strong>de</strong>nse, Frank Goodwin, qui<strong>en</strong><br />

afincado <strong>en</strong> “Coralio”, <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> un día dar captura al fugado presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> “Anchuria”,<br />

“Ramón Ángel <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Cruces y Miraflores”, qui<strong>en</strong> había huido junto con su amante “Isabel<br />

Guilbert” y a<strong>de</strong>más, con una valija ll<strong>en</strong>a <strong>de</strong> 100,000 dó<strong>la</strong>res pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>tes a <strong>la</strong>s arcas<br />

públicas <strong>de</strong> <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada “república bananera”. En “Coralio”, Goodwin capturó y asesinó al<br />

fugitivo presi<strong>de</strong>nte, apo<strong>de</strong>rándose tanto <strong>de</strong> <strong>la</strong> maleta como <strong>de</strong> <strong>la</strong> concubina <strong>de</strong>l presi<strong>de</strong>nte.<br />

Lo l<strong>la</strong>mativo <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to es que O` H<strong>en</strong>ry incorpora a <strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> muchos pasajes<br />

(páginas 23, 27, 29, 31, 37, 46, 55, 96, 97, 100, 103, 104, 106, 108, 109 y 120), sin<br />

embargo, hay que ac<strong>la</strong>rar que casi sin excepción, <strong>los</strong> ubica como personajes secundarios<br />

227 La edición incunable es <strong>de</strong> 1904. Nosotros consultamos una edición castel<strong>la</strong>na publicada <strong>en</strong> Chile <strong>en</strong> 1944.<br />

Cfr. O` H<strong>en</strong>ry, W., Coles y reyes, Santiago <strong>de</strong> Chile, Empresa Editora Zig-Zag, Serie Roja, Nº 8, 1944.<br />

Traducción <strong>de</strong> Lilian Lorca. En otras ediciones castel<strong>la</strong>nas <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> ha sido traducida como “Pícaros y<br />

reyes”.<br />

160


cuya pres<strong>en</strong>cia más bi<strong>en</strong> resulta pintoresca, o también se les pres<strong>en</strong>ta <strong>de</strong>sempeñando <strong>los</strong><br />

trabajos y oficios <strong>en</strong> apari<strong>en</strong>cia más humil<strong>de</strong>s; <strong>la</strong>s mujeres como empleadas domésticas <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s familias extranjeras radicadas <strong>en</strong> <strong>la</strong> ciudad y <strong>los</strong> hombres como <strong>los</strong> cargadores <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

fruta contratados por <strong>la</strong> flota <strong>de</strong> <strong>la</strong> compañía bananera. <strong>Un</strong> ejemplo es el sigui<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> don<strong>de</strong><br />

se m<strong>en</strong>ciona que una mujer “caribe” (garífuna) es <strong>la</strong> cocinera <strong>de</strong>l cónsul <strong>de</strong> Estados <strong>Un</strong>idos<br />

<strong>en</strong> “Coralio”:<br />

Eran <strong>la</strong>s once cuando [el Cónsul Wil<strong>la</strong>rd Geddie] regresó <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya y, por lo<br />

tanto, hora <strong>de</strong> almorzar. Chanca, <strong>la</strong> mujer caribe que cocinaba para él, estaba ya<br />

sirvi<strong>en</strong>do <strong>la</strong> comida <strong>en</strong> el costado <strong>de</strong>l corredor que daba al mar, sitio reputado <strong>en</strong><br />

Coralio por su frescura 228 .<br />

O también este otro sobre <strong>la</strong> ocupación <strong>de</strong> <strong>los</strong> hombres <strong>en</strong> sus fa<strong>en</strong>as como cargadores <strong>de</strong><br />

banano:<br />

Los funcionarios <strong>de</strong> <strong>la</strong> aduana se acomodaron con aire importante <strong>en</strong> su bote y<br />

salieron remando <strong>en</strong> dirección al “Karlsefin”. Otra <strong>la</strong>ncha <strong>de</strong> este buque<br />

<strong>de</strong>sembarcó al contador con <strong>los</strong> docum<strong>en</strong>tos y recogió al médico con su quitasol<br />

ver<strong>de</strong> y su termómetro. Enseguida una miríada <strong>de</strong> caribes com<strong>en</strong>zó a cargar <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong>nchones <strong>los</strong> miles <strong>de</strong> racimos <strong>de</strong> plátanos amontonados <strong>en</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya y a<br />

transportar<strong>los</strong> al barco 229 .<br />

228 Ibíd., Pág. 27.<br />

229 Ibíd., Pág. 37. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

ILUSTRACIÓN 9<br />

161


Trabajadores negros cargando banano <strong>en</strong> un muelle caribeño. La imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas como<br />

empleados <strong>de</strong> bajo rango <strong>en</strong> el <strong>en</strong>c<strong>la</strong>ve bananero, contribuyó a formar <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> grupo subordinado.<br />

Igualm<strong>en</strong>te, se <strong>de</strong>scribe <strong>en</strong> <strong>la</strong> obra <strong>la</strong> distribución resi<strong>de</strong>ncial difer<strong>en</strong>ciada que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

principio se impuso <strong>en</strong> La Ceiba y otros pueb<strong>los</strong> y ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> costa caribeña <strong>de</strong><br />

Honduras, <strong>la</strong> cual se caracterizó por aglutinar <strong>los</strong> espacios urbanos <strong>de</strong> acuerdo a <strong>la</strong><br />

proce<strong>de</strong>ncia étnica o social, es <strong>de</strong>cir, <strong>los</strong> norteamericanos se reservaban g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te sus<br />

propios conjuntos resi<strong>de</strong>nciales, a <strong>los</strong> cuales nadie más t<strong>en</strong>ía acceso, excepto <strong>los</strong> altos<br />

cargos públicos hondureños; <strong>los</strong> comerciantes mestizos y otros inmigrantes europeos se<br />

agrupaban <strong>en</strong> torno al c<strong>en</strong>tro y luego, <strong>los</strong> negros garífunas, así como <strong>los</strong> negros ingleses o<br />

creoles y algunos inmigrantes asiáticos como hindúes o chinos se t<strong>en</strong>ían que conformar con<br />

ubicarse <strong>en</strong> <strong>la</strong> periferia, situación que aunque parezca inverosímil, aún perdura <strong>en</strong> parte <strong>en</strong><br />

esa zona:<br />

[...] En <strong>la</strong>s afueras <strong>de</strong>l pueblo, <strong>la</strong>s calles disminuían gradualm<strong>en</strong>te hasta terminar<br />

<strong>en</strong> nada, y allí se <strong>en</strong>contraban <strong>la</strong>s chozas con hojas <strong>de</strong> palma <strong>de</strong> <strong>los</strong> caribes y<br />

nativos más pobres, así como <strong>la</strong>s sórdidas cabañas <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros <strong>de</strong> Jamaica y <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s is<strong>la</strong>s occi<strong>de</strong>ntales <strong>de</strong> <strong>la</strong> India. <strong>Un</strong>os pocos edificios elevaban su estructura sobre<br />

<strong>los</strong> techos <strong>de</strong> tejas rojas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s casas <strong>de</strong> un solo piso: el campanario <strong>de</strong>l Ca<strong>la</strong>bozo,<br />

el Hotel <strong>de</strong> <strong>la</strong> Compañía Frutera Vesubio [se refiere a <strong>la</strong> Vaccaro Bhothers<br />

Company], <strong>la</strong> ti<strong>en</strong>da y habitación <strong>de</strong> Bernard Brannigan, una ruinosa catedral a <strong>la</strong><br />

162


que un día <strong>en</strong>tró Colón y, el más impon<strong>en</strong>te <strong>de</strong> todos, <strong>la</strong> “Casa Mor<strong>en</strong>a”, casa<br />

veraniega <strong>de</strong> <strong>los</strong> presi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Anchuria. En <strong>la</strong> calle principal se <strong>en</strong>contraban <strong>la</strong>s<br />

ti<strong>en</strong>das principales, <strong>la</strong> bo<strong>de</strong>ga <strong>de</strong>l gobierno y el correo, el cuartel, <strong>la</strong>s cantinas y <strong>la</strong><br />

p<strong>la</strong>za <strong>de</strong>l mercado 230 .<br />

En otro pasaje, O` H<strong>en</strong>ry recurre a <strong>la</strong> ya leg<strong>en</strong>daria fama <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas como amantes <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> música, cuando m<strong>en</strong>ciona que el cónsul Geddie estaba hechizado y feliz con su vida <strong>en</strong><br />

“Coralio”, vivi<strong>en</strong>do <strong>en</strong> medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> alegría y festividad <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas: “ [Geddie] Se<br />

s<strong>en</strong>tía feliz y satisfecho <strong>en</strong> esta tierra <strong>de</strong>l eterno mediodía. Los viejos tiempos <strong>de</strong> su vida <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> patria se le antojaban un cu<strong>en</strong>to exasperado... El clima tan dulce... <strong>la</strong> vida <strong>en</strong> medio <strong>de</strong><br />

esta raza indol<strong>en</strong>te y romántica, vida ll<strong>en</strong>a <strong>de</strong> música, flores y risas ca<strong>de</strong>nciosas; <strong>la</strong><br />

influ<strong>en</strong>cia cercana <strong>de</strong>l mar y <strong>la</strong>s montañas; <strong>la</strong>s diversas varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> amor, magia y<br />

belleza que florecían <strong>en</strong> <strong>la</strong>s b<strong>la</strong>ncas noches tropicales” 231 .<br />

Como se aprecia, el autor, al igual que muchos otros escritores, <strong>de</strong>scribe un ambi<strong>en</strong>te<br />

idílico para retratar el universo y el género <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas, el cual es un tópico<br />

ext<strong>en</strong>dido <strong>en</strong> todo el <strong>en</strong>torno caribeño, al cual se le confirió <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> y otras artes un<br />

carácter paradisiaco.<br />

Igualm<strong>en</strong>te, O` H<strong>en</strong>ry m<strong>en</strong>ciona <strong>en</strong> su obra el ya reiterado estereotipo <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas<br />

como pueblo “par<strong>la</strong>nchín”, “alegre” y “<strong>de</strong>s<strong>en</strong>vuelto”, <strong>en</strong> contraposición a <strong>la</strong> imag<strong>en</strong><br />

taciturna y hermética <strong>de</strong>l indíg<strong>en</strong>a o aún <strong>en</strong> parte <strong>de</strong>l mestizo:<br />

Los tripu<strong>la</strong>ntes <strong>de</strong> “El Nacional” pusieron <strong>en</strong> marcha su embarcación. Los<br />

par<strong>la</strong>nchines caribes se ocupaban activam<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l aparejo, y pronto el bergantín<br />

viró hacia <strong>la</strong> costa 232 .<br />

Del mismo modo, el novelista aprovecha <strong>la</strong> reputación que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>los</strong> garífunas <strong>de</strong> bu<strong>en</strong>os<br />

pescadores, y así, re<strong>la</strong>ta que cuando el gobierno <strong>de</strong> “Anchuria” resolvió conformar <strong>la</strong><br />

230 Ibíd., Pág. 23. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

231 Ibíd., Pág. 29. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

232 Ibíd., Pág. 109.<br />

163


“Marina Nacional”, fueron precisam<strong>en</strong>te a marinos garífunas a qui<strong>en</strong>es se nombró como<br />

tripu<strong>la</strong>ción. Durante una operación militar, se re<strong>la</strong>ta lo sigui<strong>en</strong>te <strong>de</strong> el<strong>los</strong>:<br />

[...] El Almirante permanecía sil<strong>en</strong>cioso junto al timón; como negras panteras,<br />

<strong>los</strong> caribes manipu<strong>la</strong>ban <strong>la</strong>s ve<strong>la</strong>s, obe<strong>de</strong>ci<strong>en</strong>do sin ruido a sus breves ór<strong>de</strong>nes 233 .<br />

Otra vez, se hace alusión <strong>en</strong> este párrafo a <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> “negrura” para referir el color<br />

oscuro <strong>de</strong> <strong>la</strong> piel <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros garífunas, rasgo que a <strong>la</strong> <strong>la</strong>rga favoreció <strong>la</strong> discriminación<br />

contra <strong>los</strong> garífunas, <strong>de</strong> tal modo que <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra “negro” resultó para el<strong>los</strong> <strong>en</strong> una of<strong>en</strong>sa,<br />

<strong>de</strong>p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> <strong>en</strong>tonación con que se pronunciara.<br />

Con respecto a otros novelistas extranjeros que han incorporado a <strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> sus<br />

creaciones, también está el español Javier Reverte 234 , qui<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>los</strong> años 80, <strong>en</strong> medio <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s guerras civiles que se <strong>de</strong>sataban <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica, fungió como periodista y aprovechó<br />

su estadía para escribir varias nove<strong>la</strong>s ambi<strong>en</strong>tadas <strong>en</strong> <strong>la</strong> región. En una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s, titu<strong>la</strong>da<br />

“El hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra” 235 , incursionan varios garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> historia. La nove<strong>la</strong> cu<strong>en</strong>ta <strong>la</strong><br />

vida <strong>de</strong> una pareja <strong>de</strong> españoles, Rafael y C<strong>la</strong>udia Torr<strong>en</strong>te, qui<strong>en</strong>es <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> conocerse<br />

<strong>en</strong> Barcelona, <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>n av<strong>en</strong>turarse por varios países <strong>de</strong> América con el objetivo <strong>de</strong> hacer<br />

fortuna. Después <strong>de</strong> pasar por Oaxaca, México, resolvieron radicarse <strong>en</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> La<br />

Ceiba, <strong>en</strong> el Caribe hondureño, <strong>en</strong> don<strong>de</strong> inauguraron un hotel. A <strong>los</strong> pocos años, Rafael se<br />

vio <strong>en</strong>vuelto <strong>en</strong> un percance <strong>en</strong> <strong>la</strong> vida política <strong>de</strong>l país y apareció asesinado. C<strong>la</strong>udia,<br />

<strong>en</strong>tretanto, prefirió quedarse <strong>en</strong> <strong>la</strong> ciudad al cuidado <strong>de</strong>l hotel y apegada al recuerdo <strong>de</strong> su<br />

difunto esposo.<br />

233 Ibíd., Pág. 104.<br />

234 Javier Reverte (Madrid, 1944) es uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> escritores españoles más leídos <strong>en</strong> <strong>los</strong> últimos años. Ha<br />

trabajado como reportero y guionista <strong>en</strong> televisión y radio <strong>en</strong> España. Es autor <strong>de</strong> <strong>los</strong> poemarios “Metrópoli”<br />

y “El volcán herido”, así como <strong>de</strong> <strong>la</strong>s nove<strong>la</strong>s “El sueño <strong>de</strong> África” (1996), “Vagabundo <strong>en</strong> África” (1998) y<br />

“El corazón <strong>de</strong> Ulises” (1999) <strong>en</strong>tre otras.<br />

235 La nove<strong>la</strong> “El hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra” ganó <strong>en</strong> 1989 el Premio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Feria <strong>de</strong>l Libro <strong>de</strong> Madrid, otorgado por<br />

<strong>los</strong> libreros <strong>de</strong> <strong>la</strong> capital españo<strong>la</strong>, sin embargo, <strong>la</strong> edición fue poco divulgada hasta <strong>la</strong> última edición <strong>en</strong> <strong>la</strong> que<br />

Javier Reverte recogió toda su obra novelística inspirada <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica, <strong>en</strong> don<strong>de</strong> aparec<strong>en</strong> a<strong>de</strong>más, <strong>la</strong>s<br />

nove<strong>la</strong>s “Los dioses <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> <strong>la</strong> lluvia” un re<strong>la</strong>to sobre <strong>la</strong> Revolución Sandinista, y “El aroma <strong>de</strong> Copal”,<br />

inspirada <strong>en</strong> <strong>la</strong> guerra civil <strong>en</strong> Guatema<strong>la</strong>. Véase: Reverte, Javier, Trilogía <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica, Barcelona,<br />

P<strong>la</strong>za & Janés Editores, 1ª edición, 2001.<br />

164


C<strong>la</strong>udia reg<strong>en</strong>tó el “Hotel Barcelona” junto a sus sirvi<strong>en</strong>tes, el viejo negro creole Erasmo,<br />

originario <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Is<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bahía y que era el empleado <strong>de</strong> confianza; Olga Marina, <strong>la</strong><br />

mestiza ama <strong>de</strong> l<strong>la</strong>ves; <strong>la</strong> negra garífuna Zunilda, cocinera <strong>de</strong>l hotel; <strong>la</strong> mu<strong>la</strong>ta W<strong>en</strong>dy,<br />

mesera <strong>de</strong>l hospedaje y finalm<strong>en</strong>te, Atilio, el niño garífuna a qui<strong>en</strong> C<strong>la</strong>udia había adoptado<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>los</strong> diez años. La trama <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> cuando un merc<strong>en</strong>ario <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

“Contrarrevolución” sandinista -Wilson- asignado por <strong>los</strong> Estados <strong>Un</strong>idos <strong>en</strong> Honduras,<br />

llega a <strong>la</strong> ciudad y se <strong>en</strong>amora <strong>de</strong> C<strong>la</strong>udia, con <strong>la</strong> cual inicia una idílica re<strong>la</strong>ción. El<br />

romance terminó <strong>en</strong> tragedia cuando el profesor Ro<strong>la</strong>ndo Carreto, un ceibeño <strong>en</strong>amorado<br />

apasionadam<strong>en</strong>te <strong>de</strong> C<strong>la</strong>udia, <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> asesinar al merc<strong>en</strong>ario “Contra” pero por un <strong>de</strong>scuido<br />

su <strong>en</strong>emigo <strong>de</strong>scubre el p<strong>la</strong>n y con su experi<strong>en</strong>cia militar, lo liquida antes sin dificulta<strong>de</strong>s.<br />

En esta nove<strong>la</strong>, se repit<strong>en</strong> algunas expresiones ya pres<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> <strong>la</strong>s nove<strong>la</strong>s hondureñas<br />

acerca <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas, como por ejemplo, el <strong>de</strong> repres<strong>en</strong>tar<strong>los</strong> como supersticiosos y<br />

aficionados al ocultismo. En un pasaje, <strong>en</strong> el que C<strong>la</strong>udia está c<strong>en</strong>ando con sus sirvi<strong>en</strong>tes y<br />

con Atilio, el niño garífuna al que había adoptado, le recriminaban que no se <strong>de</strong>jara<br />

manipu<strong>la</strong>r por <strong>los</strong> chamanes garífunas:<br />

W<strong>en</strong>dy y Zunilda iban y v<strong>en</strong>ían ahora <strong>de</strong> <strong>la</strong> cocina, sirvi<strong>en</strong>do y retirando p<strong>la</strong>tos y<br />

bebidas...<br />

Parecía que afuera se movía vi<strong>en</strong>to. <strong>Un</strong>a v<strong>en</strong>tana golpeó <strong>en</strong> el vestíbulo próximo.<br />

Atilio abrió <strong>los</strong> ojos y <strong>los</strong> <strong>la</strong>bios, su rostro pareció redon<strong>de</strong>arse.<br />

- Oyés vos, señor Erasmo? Vi<strong>en</strong>e el f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o- y se santiguó.<br />

- ¿Des<strong>de</strong> cuándo el pollo le va a <strong>en</strong>señar al gallo? Callá <strong>la</strong> boca y comé, chabalo.<br />

- Cuando el vi<strong>en</strong>to vi<strong>en</strong>e hay que <strong>de</strong>jarlo <strong>en</strong>trar -Protestó el muchacho-. Dic<strong>en</strong> que<br />

<strong>los</strong> espíritus se <strong>en</strong>cachimban [<strong>en</strong>fadan] si les cierran <strong>la</strong>s casas.<br />

- Comé- Insistió C<strong>la</strong>udia.<br />

Pero Atilio se levantó y caminó hacia el vestíbulo.<br />

- El chabalo acabará medio p<strong>en</strong>co [tonto] si le sigu<strong>en</strong> dando esas i<strong>de</strong>as <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

cabeza- dijo Erasmo.<br />

- Correcto- s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ció Olga Marina-. No <strong>de</strong>bería <strong>de</strong>jar que fuera con esos<br />

“garífuna”, doña C<strong>la</strong>udia.<br />

165


- Es un niño todavía- Respondió C<strong>la</strong>udia-. Y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> todo, él mismo es<br />

“garífuna”. O eso creo yo.<br />

- También Zunilda es “garífuna” -Intervino Erasmo- y no le hable <strong>de</strong> espíritus.<br />

Esos “garífunas” son bi<strong>en</strong> chif<strong>la</strong>dos.<br />

-Son negros como usted, señor Erasmo- señaló Olga Marina.<br />

- Negros sí, pero otra c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> negros. El<strong>los</strong> cre<strong>en</strong> <strong>en</strong> espíritus, <strong>en</strong> magias, ti<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

esa l<strong>en</strong>gua que nadie <strong>en</strong>ti<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>en</strong> el mundo más que el<strong>los</strong>. Dic<strong>en</strong> que <strong>la</strong> trajeron <strong>de</strong><br />

África. Pero hay otros negros, madrina. Yo soy <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Is<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bahía y eso es<br />

bi<strong>en</strong> distinto. Allá <strong>en</strong> <strong>la</strong>s Is<strong>la</strong>s no hay “garífunas” -se rió ahora- y <strong>los</strong> negros <strong>de</strong> allá<br />

nos l<strong>la</strong>mamos a nosotros mismos “ingleses” y a <strong>los</strong> b<strong>la</strong>ncos “indios”. -Volvió a<br />

reir-. Es el único sitio <strong>de</strong>l mundo don<strong>de</strong> <strong>los</strong> negros somos más ingleses que <strong>los</strong><br />

b<strong>la</strong>ncos... 236 .<br />

Como po<strong>de</strong>mos notar, se <strong>de</strong>ja por s<strong>en</strong>tado <strong>en</strong> el texto <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que <strong>los</strong> garífunas son<br />

extremadam<strong>en</strong>te “supersticiosos” ante <strong>los</strong> f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>os naturales o sobr<strong>en</strong>aturales. Asimismo,<br />

se expresan <strong>en</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ras difer<strong>en</strong>cias étnicas que se han <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>do <strong>en</strong>tre <strong>los</strong><br />

negros garífunas y <strong>los</strong> negros creoles o ingleses, pues mi<strong>en</strong>tras <strong>los</strong> primeros son católicos,<br />

<strong>los</strong> segundos son protestantes, sobre todo presbiterianos y bautistas, por tanto, m<strong>en</strong>os<br />

acostumbrados a <strong>la</strong> cosmovisión mística <strong>de</strong> <strong>la</strong> religión garífuna -el dügü- una combinación<br />

<strong>de</strong>l catolicismo con religiones africanas.<br />

Otro día, siempre <strong>los</strong> <strong>de</strong>más personajes increpaban a Atilio su r<strong>en</strong>ovado fanatismo por <strong>los</strong><br />

misterios <strong>de</strong> <strong>los</strong> buyei o chamanes garífunas:<br />

...C<strong>la</strong>udia le miró.<br />

- ¿Dón<strong>de</strong> anduviste por <strong>la</strong> tar<strong>de</strong>, Atilio?<br />

- Al mercado fui.<br />

- ¿A <strong>la</strong> ti<strong>en</strong>da <strong>de</strong>l chamán?<br />

- Como sí- afirmó el muchacho bajando <strong>la</strong> mirada.<br />

- Ya imaginaba. Te ll<strong>en</strong>aron otra vez <strong>la</strong> cabeza <strong>de</strong> tonterías. Esos brujos <strong>de</strong> feria...<br />

236 Ibíd., Págs. 522-523. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

166


- No hay brujería, patrona. -Atilio abría <strong>los</strong> ojos, que parecían querer escapar <strong>de</strong><br />

sus órbitas-. Han traído <strong>la</strong> “Herradura <strong>de</strong> San Simón”, que es mi<strong>la</strong>grosa. Cuesta<br />

diez lempiras. Podría comprarle una, patrona, si me da pisto [dinero]. Trae bu<strong>en</strong>a<br />

suerte a <strong>los</strong> hogares.<br />

- Nunca oí hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> San Simón.<br />

- Era santo. Vivió <strong>en</strong> México.<br />

- <strong>Un</strong> santo <strong>de</strong> <strong>los</strong> que orinan- terció Erasmo mi<strong>en</strong>tras volvía a mover <strong>la</strong> cabeza <strong>de</strong><br />

un <strong>la</strong>do a otro...<br />

- En <strong>la</strong> foto lleva paraguas y corbata y traje negro -seguía el chico-. Ti<strong>en</strong>e<br />

oraciones. Y también se le pon<strong>en</strong> can<strong>de</strong><strong>la</strong>s: <strong>la</strong>s rojas para el amor y <strong>la</strong> fe, <strong>la</strong>s<br />

celestes para el dinero y <strong>la</strong> felicidad, <strong>la</strong>s negras contra <strong>en</strong>emigos, <strong>la</strong>s azules...<br />

- Todo eso son guayabas- señaló Olga Marina.<br />

- P<strong>en</strong><strong>de</strong>jadas <strong>de</strong> “garífunas”- s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ció Erasmo 237 .<br />

Es curiosa <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción que se hace <strong>de</strong> <strong>la</strong> ti<strong>en</strong>da <strong>de</strong>l chamán garífuna, <strong>la</strong> cual cont<strong>en</strong>ía<br />

todo tipo <strong>de</strong> hierbas y p<strong>la</strong>ntas para todos <strong>los</strong> males:<br />

237 Ibíd., Pág. 524.<br />

De <strong>la</strong> ti<strong>en</strong>da <strong>de</strong>l chamán brotaba un aroma <strong>de</strong> yerbas medicinales y flores muertas.<br />

Los codiciosos ojos <strong>de</strong> Atilio recorrían <strong>la</strong>s estanterías don<strong>de</strong> se acumu<strong>la</strong>ban <strong>la</strong>s<br />

bolsas abiertas <strong>de</strong> <strong>los</strong> remedios naturales, cada una adornada con un cartelito<br />

don<strong>de</strong> figuraban su nombre y propieda<strong>de</strong>s: yerba co<strong>la</strong> <strong>de</strong> caballo (“cura <strong>la</strong>s<br />

afesiones [sic] <strong>de</strong> <strong>la</strong> vejiga”), quirajona (“para <strong>la</strong>var heridas”), hojas <strong>de</strong> Ja<strong>la</strong>pa<br />

(“para úlseras [sic] y parásitos intestinales”), cáscaras <strong>de</strong> nance (“para<br />

mestruosida<strong>de</strong>s [sic] furiosas”), cresta <strong>de</strong> gallo (“para ynf<strong>la</strong>masiones [sic] <strong>de</strong><br />

garganta”), poleo (“para aci<strong>de</strong>z, estorbos estomacales y v<strong>en</strong>tosida<strong>de</strong>s”). Los<br />

retratos <strong>de</strong> santos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Biblia, <strong>de</strong> Cristo o el santo Simón; <strong>los</strong> exvotos, <strong>los</strong><br />

ungü<strong>en</strong>tos, <strong>los</strong> folletos que explicaban mil sortilegios; <strong>los</strong> insectos secos, <strong>la</strong>s pieles<br />

<strong>en</strong>durecidas y rotas <strong>de</strong> <strong>los</strong> sapos; <strong>la</strong>s lociones mágicas y curativas, salpicaban <strong>la</strong>s<br />

repisas <strong>de</strong>l estrecho bazar... 238 .<br />

167


Al igual que <strong>en</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Roberto Quezada, <strong>los</strong> garífunas surg<strong>en</strong> <strong>en</strong> esta nove<strong>la</strong> como <strong>los</strong><br />

portadores <strong>de</strong>l ambi<strong>en</strong>te alegre <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> La Ceiba. En efecto, <strong>en</strong> una parte, el<br />

narrador omnisci<strong>en</strong>te expresa sobre <strong>la</strong> ciudad “ [...] En La Ceiba, <strong>la</strong> mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> razas, <strong>la</strong><br />

pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> numerosos habitantes <strong>de</strong> color, convertía <strong>la</strong> vida <strong>en</strong> un esc<strong>en</strong>ario festivo y<br />

re<strong>la</strong>jado...” 239 .<br />

Se manifiesta también <strong>en</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>la</strong> reiterativa noción <strong>de</strong> <strong>la</strong> voluptuosa belleza corporal<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres garífunas:<br />

Olga Marina andaba a vueltas con el horno mi<strong>en</strong>tras Zunilda y W<strong>en</strong>dy pincheaban<br />

con <strong>la</strong> <strong>en</strong>sa<strong>la</strong>da y <strong>la</strong> fritura <strong>de</strong>l pescado. Al ver a C<strong>la</strong>udia, Zunilda se volvió. El<br />

vestido ligero <strong>de</strong> <strong>la</strong> negra hacía notar <strong>la</strong> rotundidad <strong>de</strong> su trasero y <strong>de</strong> su<br />

pecho po<strong>de</strong>roso. Su rostro picado por <strong>la</strong>s cicatrices <strong>de</strong> una virue<strong>la</strong> infantil, era<br />

risueño... 240 .<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> lo anterior, también se vuelve a reproducir <strong>en</strong> este párrafo <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujer<br />

garífuna como “cocinera” <strong>de</strong> <strong>los</strong> b<strong>la</strong>ncos y mestizos. También, se ironiza <strong>en</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> el<br />

peculiar estilo <strong>en</strong> <strong>la</strong> pronunciación <strong>de</strong>l castel<strong>la</strong>no <strong>de</strong> algunos garífunas. Ello se advierte<br />

cuando el merc<strong>en</strong>ario “Contra” Wilson llega a La Ceiba y le pregunta a un garífuna por un<br />

restaurante:<br />

[Wilson] Paró a un transeúnte a <strong>la</strong> altura <strong>de</strong> <strong>la</strong> sandwichería “Fredys”, un negro<br />

que a duras p<strong>en</strong>as lograba expresarse <strong>en</strong> español, tal vez un “garífuna”.<br />

- Me dob<strong>la</strong> tal que aquí mismo, don<strong>de</strong> da vuelta mí casa, y como ci<strong>en</strong>to cincu<strong>en</strong>ta<br />

pasos no muy <strong>la</strong>rgos, hágase vuelta para mí. Y mira <strong>la</strong>s luces fuertes, no <strong>la</strong>s otras y<br />

ahí se llegó... 241 .<br />

238 Ibíd., Pág. 583.<br />

239 Ibíd., Pág. 527. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

240 Ibíd., Pág. 593. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

241 Ibíd., Pág. 528.<br />

168


O igual se reprocha el l<strong>en</strong>guaje <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas cuando Wilson reserva una habitación <strong>en</strong> el<br />

hotel <strong>de</strong> C<strong>la</strong>udia y es at<strong>en</strong>dido por Atilio, el niño garífuna:<br />

242 Ibíd., Pág. 588.<br />

...Wilson tomó <strong>la</strong> l<strong>la</strong>ve <strong>de</strong> su cuarto y asc<strong>en</strong>dió <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l muchacho.<br />

Echó un vistazo a <strong>la</strong> habitación y <strong>los</strong> <strong>la</strong>vabos, mi<strong>en</strong>tras Atilio le observaba y<br />

canturreaba una canción:<br />

Dum tagayo navuti ma<br />

Cate naduay tú jatara nú<br />

Jamu gadia pero gu<strong>de</strong>me tuní...<br />

Wilson apagó <strong>la</strong> luz <strong>de</strong>l baño y se volvió al muchacho:<br />

- ¿Qué es esa tontería que cantas, chico?<br />

- <strong>Un</strong>a canción “garífuna”, míster, una “punta” <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mejores. Es canto <strong>de</strong><br />

carnaval.<br />

- No se <strong>en</strong>ti<strong>en</strong><strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bra.<br />

- Dice que “el gallo quería picar el pie <strong>de</strong> una negrita. Y el<strong>la</strong> no quiere y l<strong>la</strong>ma a su<br />

tía para que <strong>la</strong> <strong>de</strong>fi<strong>en</strong>da”. Bi<strong>en</strong> bonito. ¿Le p<strong>la</strong>ce <strong>la</strong> habitación, míster?<br />

- No está mal. Toma- dijo mi<strong>en</strong>tras t<strong>en</strong>día al muchacho un billete <strong>de</strong> lempira 242 .<br />

ILUSTRACIÓN 10<br />

Pintura <strong>de</strong> una mujer negra <strong>en</strong> fa<strong>en</strong>as <strong>de</strong> cocina. La<br />

imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujer negra como “cocinera” <strong>de</strong> <strong>los</strong> mestizos,<br />

aparece insist<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong>.<br />

169


Se aprecia también <strong>en</strong> <strong>la</strong> obra <strong>la</strong> persist<strong>en</strong>te imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> supuesta “exc<strong>en</strong>tricidad” y<br />

“<strong>de</strong>saliño” <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> su forma <strong>de</strong> vestir, cuando Ro<strong>la</strong>ndo Carreto, el profesor<br />

<strong>en</strong>amorado <strong>de</strong> C<strong>la</strong>udia, se vistió <strong>de</strong> forma muy acica<strong>la</strong>da para tratar <strong>de</strong> seducir a <strong>la</strong> cata<strong>la</strong>na:<br />

Aquel hombre no estaba <strong>en</strong> sus cabales <strong>de</strong>s<strong>de</strong> unos cuantos días atrás, p<strong>en</strong>só<br />

Erasmo mi<strong>en</strong>tras servía el hielo y ron con <strong>los</strong> vasos. A com<strong>en</strong>zar por <strong>la</strong> forma <strong>de</strong><br />

vestirse, con <strong>la</strong> camisa rosa adornada <strong>de</strong> un corbatín naranja y bajo un traje <strong>de</strong><br />

inmacu<strong>la</strong>do b<strong>la</strong>ncor. Ni al más audaz <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros <strong>de</strong> La Ceiba, y <strong>los</strong> había por<br />

<strong>de</strong>c<strong>en</strong>as, se le ocurriría ataviarse <strong>de</strong> forma semejante. Todavía podría mirársele<br />

si tuviera un bu<strong>en</strong> cuerpo, pero <strong>la</strong> figura rechoncha y <strong>de</strong>sproporcionada <strong>de</strong> Carreto<br />

obligaba a retirar <strong>la</strong> cara y ocultar <strong>la</strong> gana <strong>de</strong> <strong>la</strong> risa 243 .<br />

Otra nove<strong>la</strong> extranjera <strong>en</strong> <strong>la</strong> que <strong>los</strong> garífunas aparec<strong>en</strong> como personajes secundarios es el<br />

betseller “La costa <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mosquitos” 244 , <strong>de</strong>l escritor estadouni<strong>de</strong>nse Paul Theroux, que<br />

narra <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> un disparatado personaje <strong>de</strong> c<strong>la</strong>se media <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados <strong>Un</strong>idos, l<strong>la</strong>mado<br />

Allie Fox, qui<strong>en</strong> harto <strong>de</strong> lo que él l<strong>la</strong>ma “civilización”, obliga a su esposa e hijos a<br />

inv<strong>en</strong>tar un “Nuevo Mundo” <strong>en</strong> <strong>la</strong> región <strong>de</strong> La Mosquitia hondureña; Ahí, <strong>en</strong> <strong>la</strong> inhóspita<br />

selva, su av<strong>en</strong>tura terminó con su trágica y extraña muerte pero -irónicam<strong>en</strong>te-, su familia<br />

se vio librada <strong>de</strong> él. Curiosam<strong>en</strong>te, esta nove<strong>la</strong> fue llevada al cine y el personaje principal lo<br />

interpretó Harrison Ford.<br />

En esta narración, <strong>los</strong> personajes que surg<strong>en</strong> como telón <strong>de</strong> fondo son naturalm<strong>en</strong>te <strong>los</strong><br />

miskitos, pero durante <strong>la</strong> travesía <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia Fox a través <strong>de</strong>l litoral caribeño hondureño,<br />

éstos se topan con <strong>los</strong> garífunas. En <strong>la</strong> obra, indíg<strong>en</strong>as y garífunas son retratados como “<br />

[...] Tipos con rabo”, “salvajes”, “sumisos”, “ [...] son cualquier cosa m<strong>en</strong>os hombres” y<br />

otros epítetos igualm<strong>en</strong>te lesivos 245 .<br />

243<br />

Ibíd., Pág. 671.<br />

244<br />

Theroux, Paul, La costa <strong>de</strong> Los Mosquitos, Barcelona, Tusquets Editores, 1ª edición <strong>en</strong> español, Colección<br />

Fábu<strong>la</strong>, 1997.<br />

245<br />

Ibíd. Cfr. Págs. 138, 155, 167 <strong>en</strong>tre muchas otras.<br />

170


Por otra parte, <strong>en</strong> el género <strong>de</strong>l cu<strong>en</strong>to, también <strong>en</strong> algunas ocasiones <strong>los</strong> garífunas fueron<br />

incorporados como tema <strong>de</strong> inspiración <strong>en</strong> <strong>la</strong> narrativa hondureña. En efecto, uno <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

primeros escritores que puso <strong>de</strong> personajes <strong>en</strong> un cu<strong>en</strong>to a <strong>los</strong> garífunas fue Luis Díaz<br />

Chávez (1917-1994), qui<strong>en</strong> era hijo <strong>de</strong> un promin<strong>en</strong>te político hondureño l<strong>la</strong>mado Rafael<br />

Díaz Chávez, qui<strong>en</strong> fungió como Diputado, Ministro <strong>de</strong> Haci<strong>en</strong>da y Vicepresi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

república y a<strong>de</strong>más fue presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l Partido <strong>Un</strong>ionista C<strong>en</strong>troamericano (PUC), que había<br />

sido fundado por el nicaragü<strong>en</strong>se Salvador M<strong>en</strong>dieta a principios <strong>de</strong>l siglo XX.<br />

Luis Díaz Chávez no tuvo una producción literaria prolífica, no obstante, su escasa creación<br />

narrativa fue reconocida <strong>en</strong> el ámbito <strong>la</strong>tinoamericano, sobre todo merced a que se hizo<br />

acreedor <strong>en</strong> <strong>la</strong> rama <strong>de</strong> cu<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l prestigioso Premio “Casa <strong>de</strong> <strong>Las</strong> Américas” <strong>en</strong> 1961, que<br />

anualm<strong>en</strong>te conce<strong>de</strong> el gobierno <strong>de</strong> Cuba, con el libro <strong>de</strong> re<strong>la</strong>tos titu<strong>la</strong>do “Pescador sin<br />

fortuna”. Precisam<strong>en</strong>te, es <strong>en</strong> el cu<strong>en</strong>to que da título al libro: “Pescador sin fortuna”, que se<br />

ambi<strong>en</strong>ta una historia <strong>en</strong> un pob<strong>la</strong>do garífuna <strong>en</strong> <strong>los</strong> campos bananeros. Los otros cu<strong>en</strong>tos<br />

<strong>de</strong>l libro son ”Tierra para <strong>los</strong> pobres” y “Sus botas <strong>de</strong> traidores”, <strong>los</strong> cuales fueron<br />

publicados por el poeta Oscar Acosta <strong>en</strong> <strong>la</strong> Editorial Iberoamericana <strong>de</strong> Tegucigalpa <strong>en</strong><br />

1997 246 . Dichos cu<strong>en</strong>tos fueron escritos <strong>en</strong> <strong>los</strong> años 50 y tuvieron una amplia difusión por<br />

esos años, <strong>de</strong>sgraciadam<strong>en</strong>te, no se dieron a conocer <strong>de</strong> nuevo hasta <strong>la</strong> edición rescatada<br />

por Oscar Acosta.<br />

En el cu<strong>en</strong>to “Pescador sin fortuna”, que evoca el título <strong>de</strong> un famoso poema <strong>de</strong> Juan<br />

Ramón Molina, se cu<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> trágica historia <strong>de</strong> un jov<strong>en</strong> zambo, hijo <strong>de</strong> una mestiza y un<br />

garífuna <strong>de</strong> Roatán, Is<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bahía, l<strong>la</strong>mado “Lisandro”, qui<strong>en</strong> ante <strong>la</strong> cruel explotación<br />

que hacían <strong>la</strong>s compañías bananeras <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores, <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> rebe<strong>la</strong>rse fr<strong>en</strong>te a <strong>la</strong>s<br />

mismas. “Lisandro” había <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>do una conci<strong>en</strong>cia revolucionaria bajo <strong>la</strong> influ<strong>en</strong>cia <strong>de</strong><br />

su abuelo garífuna, su -Tata-, qui<strong>en</strong> le narraba sus andanzas y av<strong>en</strong>turas como soldado <strong>de</strong>l<br />

“Ejército Nacional” que organizaron <strong>los</strong> países c<strong>en</strong>troamericanos cuando el trístem<strong>en</strong>te<br />

célebre filibustero estadouni<strong>de</strong>nse William Walker invadió a Nicaragua <strong>en</strong> 1856 con <strong>la</strong><br />

int<strong>en</strong>ción <strong>de</strong> proc<strong>la</strong>mar un Estado esc<strong>la</strong>vista.<br />

246 Díaz Chávez, Luis, Cu<strong>en</strong>tos completos, Tegucigalpa, Editorial Iberoamericana- Editorial Guaymuras,<br />

Colección Fragua <strong>de</strong> Narrativa, 1ª edición, 1997. (Edición <strong>de</strong> Oscar Acosta).<br />

171


El re<strong>la</strong>to es sumam<strong>en</strong>te interesante, pues <strong>en</strong> una parte <strong>de</strong>muestra <strong>la</strong> activa participación que<br />

tuvieron <strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> captura y posterior fusi<strong>la</strong>mi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> William Walker <strong>en</strong> Trujillo,<br />

<strong>de</strong> hecho, fue un garífuna qui<strong>en</strong> comandó el pelotón <strong>de</strong> fusi<strong>la</strong>mi<strong>en</strong>to. Este acontecimi<strong>en</strong>to<br />

quedó grabado <strong>en</strong> <strong>la</strong> conci<strong>en</strong>cia colectiva como una muestra <strong>de</strong> que <strong>los</strong> garífunas eran y se<br />

s<strong>en</strong>tían hondureños <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XIX, aunque <strong>la</strong> historiografía tradicional ha minimizado<br />

dicha interv<strong>en</strong>ción olvidando el concurso <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> referida conti<strong>en</strong>da.<br />

Ciertam<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> una parte <strong>de</strong>l cu<strong>en</strong>to, el “Tata” cu<strong>en</strong>ta a “Lisandro” <strong>los</strong> porm<strong>en</strong>ores <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

guerra contra Walker:<br />

- Cuando el filibustero, hijo mío, llegó a Nicaragua, v<strong>en</strong>ía <strong>de</strong> sus av<strong>en</strong>turas por<br />

Sonora y Baja California, y soñaba con esc<strong>la</strong>vizar a <strong>la</strong> Is<strong>la</strong> <strong>de</strong> Cuba...-.<br />

- Fueron <strong>los</strong> días <strong>de</strong> <strong>la</strong> Guerra Nacional C<strong>en</strong>troamericana, el acontecimi<strong>en</strong>to<br />

colectivo más gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> su historia, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> in<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia y <strong>la</strong> Fe<strong>de</strong>ración,<br />

porque puso <strong>de</strong> manifiesto <strong>la</strong> unidad <strong>de</strong> sus pueb<strong>los</strong> fraccionados, y el carácter<br />

inv<strong>en</strong>cible <strong>de</strong> <strong>la</strong>s conc<strong>en</strong>traciones humanas, cuando luchan por una causa justa...<br />

Éranse <strong>los</strong> días <strong>de</strong> una auténtica lucha por <strong>la</strong> in<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia nacional, y <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

disputa <strong>en</strong>tre Ing<strong>la</strong>terra y <strong>los</strong> Estados <strong>Un</strong>idos por <strong>la</strong> dominación <strong>de</strong>l Istmo y el<br />

Caribe.<br />

- Íbamos vestidos <strong>de</strong> harapos, comíamos raíces y cabal<strong>los</strong>, y solíamos sorpr<strong>en</strong><strong>de</strong>r,<br />

<strong>en</strong> pequeños grupos, a <strong>los</strong> californianos, a qui<strong>en</strong>es acuchillábamos y<br />

<strong>de</strong>sarmábamos, más rápido que un bólido al cruzar <strong>los</strong> cie<strong>los</strong>. Yo era el tambor<br />

mayor <strong>de</strong>l Quinto <strong>de</strong> <strong>los</strong> Infiernos. Y cuando hicimos correr a Walk, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

San Jacinto, regresamos a Honduras, por <strong>la</strong>s Segovias bajando por el río Wans<br />

Coco hasta <strong>la</strong>s l<strong>la</strong>nuras inm<strong>en</strong>sas <strong>de</strong> La Mosquitia...<br />

- Y así volvimos a nuestras p<strong>la</strong>yas, bajando por el río Patuca, aguas abajo, hasta el<br />

mar. Pero un día, se <strong>de</strong>jó ver <strong>en</strong> <strong>la</strong> línea <strong>de</strong>l cielo y el mar, una mancha b<strong>la</strong>nca,<br />

como una nube besando <strong>la</strong>s aguas, como una visión <strong>de</strong> combate. Era el regreso, <strong>la</strong><br />

vuelta <strong>de</strong>l filibustero. Aprovechamos <strong>la</strong> querel<strong>la</strong> <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> ingleses y nativos, para<br />

t<strong>en</strong><strong>de</strong>rle una trampa. Lo <strong>la</strong>nzamos y lo hicimos prisionero <strong>en</strong> Trujillo. Lo<br />

arrimamos al muro <strong>de</strong> piedra que habían construido <strong>los</strong> conquistadores españoles y<br />

172


lo ejecutamos el 12 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1860, ante un júbilo popu<strong>la</strong>r in<strong>de</strong>scriptible.<br />

Ese día, hijo mío, hice huir <strong>la</strong>s nubes con el estrépito <strong>de</strong> mi tambor, nunca fue más<br />

c<strong>la</strong>ro, ni más dulce, ni más fiero, ni más extraordinario su canto, su c<strong>la</strong>mor <strong>de</strong><br />

guerra, su estru<strong>en</strong>do <strong>de</strong> paz...<br />

Des<strong>de</strong> <strong>en</strong>tonces se celebra esta fiesta <strong>en</strong> <strong>los</strong> barrios pobres <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros, <strong>en</strong> <strong>los</strong><br />

mor<strong>en</strong>ales... <strong>en</strong> medio <strong>de</strong>l monótono gemir <strong>de</strong> <strong>los</strong> tambores, <strong>de</strong> <strong>la</strong> aguda queda <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> c<strong>la</strong>rines, <strong>de</strong> <strong>la</strong> locura <strong>de</strong> <strong>la</strong>s danzas lúbricas, <strong>de</strong> <strong>los</strong> ojos bril<strong>la</strong>ntes y ardi<strong>en</strong>tes<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s negras inc<strong>en</strong>diadas <strong>de</strong> lujuria, <strong>de</strong> sus primorosos vestidos ll<strong>en</strong>itos <strong>de</strong><br />

colores y secretos, filtros mágicos y hierbas aromáticas. Y <strong>en</strong> medio, también, <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> cantos <strong>de</strong>l pueblo, <strong>de</strong>l ali<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l mar, <strong>de</strong>l vaho tibio <strong>de</strong> <strong>la</strong> selva, y <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

nostalgia <strong>de</strong> África <strong>en</strong> <strong>la</strong> América aj<strong>en</strong>a, <strong>en</strong>vilecida y traicionada... 247 .<br />

Díaz Chávez otorga mayor importancia a <strong>la</strong> contribución <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> guerra<br />

contra Walker, aunque también expone algunas visiones sobre <strong>los</strong> garífunas ya usadas antes<br />

por otros autores como por ejemplo <strong>la</strong> pasión por <strong>la</strong> fiesta, <strong>la</strong> abundancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> hechicería, <strong>la</strong><br />

“s<strong>en</strong>sualidad” <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres negras y <strong>la</strong> t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia a <strong>la</strong> lujuria.<br />

Otro aspecto sugestivo que se percibe <strong>en</strong> el cu<strong>en</strong>to es el supuesto “<strong>en</strong>cantami<strong>en</strong>to” que<br />

según <strong>los</strong> músicos garífunas, adquier<strong>en</strong> <strong>los</strong> instrum<strong>en</strong>tos musicales, especialm<strong>en</strong>te <strong>los</strong><br />

tambores. Esta es una cre<strong>en</strong>cia muy <strong>en</strong>raizada <strong>en</strong> el folklore garífuna, según <strong>la</strong> cual, <strong>la</strong>s<br />

cualida<strong>de</strong>s que tuvo un tamborista, pue<strong>de</strong>n ser transmitidas a sus <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes, sobre todo<br />

si éstos ejecutan <strong>los</strong> instrum<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> sus ancestros muertos. Eso sucedió a “Lisandro”,<br />

qui<strong>en</strong> heredó el tambor <strong>de</strong> su abuelo y quedó conv<strong>en</strong>cido que adquirió po<strong>de</strong>res<br />

sobr<strong>en</strong>aturales, como se ve a continuación:<br />

Él... creía sinceram<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el po<strong>de</strong>r mágico <strong>de</strong> su tambor, porque le quitaba <strong>la</strong><br />

tristeza, esa cruel tristeza que a ratos le mordía el corazón, y porque le hacía s<strong>en</strong>tir<br />

cosas que él no podía explicar. A<strong>de</strong>más le gustaba oír lo que <strong>de</strong>cían:<br />

- <strong>Un</strong> espíritu <strong>en</strong>cantado toca el tambor cuando se cierne el peligro sobre el pueblo,<br />

o cuando <strong>los</strong> amos no les dan trabajo, o cuando hay <strong>de</strong>spidos colectivos <strong>en</strong> <strong>los</strong><br />

247 Ibíd., Págs. 17-19. <strong>Las</strong> negritas son nuestras.<br />

173


campos <strong>de</strong> banano, o cuando <strong>los</strong> ríos se <strong>de</strong>sbordan con <strong>la</strong>s inundaciones, y<br />

también, a veces, cuando vi<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>los</strong> diputados <strong>de</strong> <strong>la</strong> capital a pronunciar discursos<br />

bi<strong>en</strong> <strong>la</strong>rgos...<br />

- Cuando el tambor retumba <strong>en</strong> el sil<strong>en</strong>cio <strong>de</strong> <strong>la</strong> manigua [selva] y <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche, se<br />

oy<strong>en</strong> ruidos siniestros por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra...<br />

Otros com<strong>en</strong>taban así:<br />

- El bum... bum <strong>de</strong>l tambor no vi<strong>en</strong>e <strong>de</strong> lo hondo <strong>de</strong>l bosque, ni <strong>de</strong>l rumor <strong>de</strong>l [río]<br />

Ulúa, ni <strong>de</strong> <strong>la</strong> mansa bravura <strong>de</strong>l [río] Chamelecón, sino <strong>de</strong> lo lejano <strong>de</strong> <strong>la</strong> mar, con<br />

<strong>los</strong> vi<strong>en</strong>tos fríos <strong>de</strong>l norte que tra<strong>en</strong> <strong>en</strong>fermeda<strong>de</strong>s. O tal vez, <strong>de</strong> más allá <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

montañas <strong>de</strong>l Mer<strong>en</strong>dón. O acaso, es el l<strong>la</strong>nto <strong>de</strong> <strong>los</strong> Lacandones humil<strong>la</strong>dos, o un<br />

cruel a<strong>la</strong>rido <strong>de</strong>l campam<strong>en</strong>to Quiché... O es <strong>la</strong> advert<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>la</strong> rebelión <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

campeños... Es el temblor <strong>de</strong> <strong>los</strong> opresores recorri<strong>en</strong>do <strong>los</strong> An<strong>de</strong>s... 248 .<br />

Asimismo, <strong>en</strong> el re<strong>la</strong>to también se advierte <strong>la</strong> intrusión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s sectas protestantes <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />

comunida<strong>de</strong>s garífunas v<strong>en</strong>idas <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados <strong>Un</strong>idos y el consecu<strong>en</strong>te rechazo que ti<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

<strong>los</strong> pastores norteamericanos a muchas prácticas y cre<strong>en</strong>cias religiosas y festivas <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

garífunas. Eso se refleja <strong>en</strong> el temor que el pastor evangélico mostraba al toque <strong>de</strong>l tambor<br />

<strong>de</strong> Lisandro:<br />

Al predicador b<strong>la</strong>nco no le gustaba el <strong>la</strong>m<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l tambor:<br />

-Hombres diabólicos, seres satánicos manejados por el mismo diablo <strong>en</strong> persona,<br />

andan sembrando <strong>la</strong> confusión <strong>en</strong> el pueblo obedi<strong>en</strong>te y trabajador. ¡A<strong>la</strong>bados sean<br />

<strong>los</strong> pobres <strong>de</strong> espíritu y <strong>los</strong> sumisos, porque <strong>de</strong> el<strong>los</strong> será el reino <strong>de</strong> <strong>los</strong> cie<strong>los</strong>!<br />

¡B<strong>en</strong>ditos, <strong>los</strong> que no se rebe<strong>la</strong>n, <strong>los</strong> que soportan <strong>la</strong> miseria y <strong>la</strong>s injusticias!<br />

¡B<strong>en</strong>ditos, <strong>los</strong> humil<strong>de</strong>s, porque con el<strong>los</strong> está Dios!” ¡!Ay <strong>de</strong> <strong>los</strong> brujos que riegan<br />

el <strong>de</strong>scont<strong>en</strong>to con <strong>la</strong>s m<strong>en</strong>tiras y <strong>los</strong> tambores! 249 .<br />

Queda pat<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> cita anterior que <strong>la</strong> irrupción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s iglesias evangélicas <strong>en</strong> <strong>la</strong>s zonas <strong>de</strong><br />

influ<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s compañías bananeras respondía a una estrecha re<strong>la</strong>ción <strong>en</strong>tre ambas cuyo<br />

objetivo era alejar a <strong>los</strong> hondureños <strong>de</strong> su credo católico y adoctrinar<strong>los</strong> espiritualm<strong>en</strong>te <strong>en</strong><br />

248 Ibíd., Págs. 20-21.<br />

174


una t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia conservadora. Del mismo modo, el rechazo <strong>de</strong>l pastor a <strong>la</strong> música y cre<strong>en</strong>cias<br />

garífunas, refleja una actitud muy palpable <strong>en</strong> <strong>la</strong>s iglesias evangélicas, qui<strong>en</strong>es or<strong>de</strong>nan a<br />

sus crey<strong>en</strong>tes abandonar <strong>la</strong>s tradiciones <strong>de</strong> bai<strong>la</strong>r, cantar, concurrir a <strong>la</strong>s ferias, y <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral,<br />

<strong>de</strong>sligarse <strong>de</strong> sus antiguas costumbres “mundanas”, como suel<strong>en</strong> proc<strong>la</strong>mar <strong>en</strong> sus cultos.<br />

Siempre <strong>en</strong> <strong>los</strong> años 60, otro cu<strong>en</strong>tista hondureño <strong>de</strong>dicó una pieza a <strong>los</strong> garífunas, nos<br />

referimos a Adolfo Alemán (1928-1970), a <strong>la</strong> sazón, hermano m<strong>en</strong>or <strong>de</strong>l ya citado C<strong>la</strong>udio<br />

Barrera. Alemán pert<strong>en</strong>eció a <strong>la</strong> g<strong>en</strong>eración <strong>de</strong> 1950, compuesta <strong>en</strong>tre otros por Oscar<br />

Acosta, Pompeyo <strong>de</strong>l Valle y David Moya Posas. Escribió tres libros <strong>de</strong> re<strong>la</strong>tos: “Tinajón<br />

<strong>de</strong> barro”, publicado <strong>en</strong> Tegucigalpa <strong>en</strong> 1959; “Tierra abierta”, editado <strong>en</strong> <strong>la</strong> misma<br />

ciudad <strong>en</strong> 1963 y “Ar<strong>en</strong>as movedizas”, impreso también <strong>en</strong> Tegucigalpa <strong>en</strong> 1967. Su obra<br />

completa fue recopi<strong>la</strong>da por su amigo Oscar Acosta y publicada <strong>en</strong> Tegucigalpa <strong>en</strong> 1996 250 .<br />

El re<strong>la</strong>to <strong>en</strong> el que surg<strong>en</strong> <strong>los</strong> garífunas se intitu<strong>la</strong> “Maldito yancunú”, y lo novedoso <strong>de</strong>l<br />

cu<strong>en</strong>to <strong>de</strong> Alemán es que aparec<strong>en</strong> ya como personajes principales <strong>en</strong> <strong>la</strong> narración. El<br />

cu<strong>en</strong>to <strong>de</strong>scribe <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> un pescador garífuna -<strong>de</strong> nombre Laval- ya <strong>en</strong>trado <strong>en</strong> años,<br />

qui<strong>en</strong> huye <strong>de</strong> su al<strong>de</strong>a <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir que su mujer -Elba- le había sido infiel con<br />

otro hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad l<strong>la</strong>mado “Olegario”. Al <strong>en</strong>contrar<strong>los</strong> haci<strong>en</strong>do el amor <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

p<strong>la</strong>ya, “Laval” no soportó el adulterio <strong>de</strong> su esposa y con <strong>la</strong> complicidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> oscuridad <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> noche, asesinó con un cuchillo a <strong>la</strong> infiel pareja, tras lo cual, tomó su “cayuco” y zarpó a<br />

<strong>la</strong> mar.<br />

Lo cautivante <strong>de</strong>l cu<strong>en</strong>to son <strong>la</strong>s conjeturas que “Laval” se p<strong>la</strong>ntea para interpretar <strong>la</strong><br />

inexplicable infi<strong>de</strong>lidad <strong>de</strong> su esposa, pues él aduce <strong>en</strong> <strong>la</strong> narración que <strong>la</strong> culpa había sido<br />

<strong>de</strong>l baile <strong>de</strong>l “yancunú”, el cual hace mediar a <strong>los</strong> espíritus para que <strong>la</strong>s personas hagan<br />

cosas <strong>de</strong> manera inconsci<strong>en</strong>te. En efecto, <strong>en</strong> un pasaje <strong>de</strong>l mismo, “Laval” razona lo<br />

sigui<strong>en</strong>te:<br />

249 Ibíd., Pág. 21.<br />

250 Alemán, Adolfo, Cu<strong>en</strong>tos completos, Tegucigalpa, Editorial Iberoamericana- Editorial Guaymuras,<br />

Colección Fragua <strong>de</strong> Narrativa, 1ª edicón, 1996. (Edición <strong>de</strong> Oscar Acosta).<br />

175


...Pero... ¿Cómo es posible que pueda vivir una mu<strong>la</strong>ta tanto tiempo con un<br />

hombre... con un negro que le proporciona protección, felicidad y amor, y sin<br />

embargo, <strong>en</strong> una noche morbosa ll<strong>en</strong>a <strong>de</strong> tamboras y “Yancunú”, <strong>de</strong>struya todo<br />

aquel imperio <strong>de</strong> bi<strong>en</strong>estar y ternura...?.<br />

-¡No pue<strong>de</strong> ser! -murmuraron <strong>los</strong> <strong>en</strong>ormes <strong>la</strong>bios <strong>de</strong>l negro.-<br />

Pero sí podía ser. Y Laval lo sabía. No era Elba. Eran <strong>los</strong> espíritus. ¡Los malditos<br />

espíritus <strong>de</strong>l “Yancunú”...! 251 .<br />

En este caso, evi<strong>de</strong>ntem<strong>en</strong>te Adolfo Alemán se valió <strong>de</strong>l recurso literario para contar una<br />

historia sumam<strong>en</strong>te interesante <strong>en</strong> <strong>la</strong> que queda <strong>de</strong> manifiesto el interés <strong>de</strong>l autor por<br />

puntualizar el aura <strong>en</strong>igmática que <strong>los</strong> garífunas otorgan a <strong>la</strong>s danzas y <strong>los</strong> cantos<br />

ancestrales; <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, para <strong>la</strong> cultura garífuna, <strong>la</strong> música y el baile constituy<strong>en</strong> un<br />

vehículo especial para comunicarse con el inframundo <strong>de</strong> <strong>los</strong> espíritus, por eso “Laval”<br />

acepta tácitam<strong>en</strong>te que su mujer lo había <strong>en</strong>gañado bajo el influjo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s almas y no por un<br />

<strong>de</strong>sliz carnal.<br />

C) La imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> el género <strong>de</strong>l <strong>en</strong>sayo.<br />

De todos <strong>los</strong> géneros literarios, quizás fue el <strong>en</strong>sayo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> se construyeron <strong>de</strong><br />

manera más int<strong>en</strong>cionada ciertas imág<strong>en</strong>es sobre <strong>los</strong> negros <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, pero también, es <strong>en</strong><br />

el <strong>en</strong>sayo <strong>en</strong> don<strong>de</strong> se vislumbran más “discursivida<strong>de</strong>s” <strong>en</strong> torno a forjar <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong><br />

“nación homogénea”, <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dida como el proyecto <strong>de</strong> inclusión <strong>de</strong> <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as y negros<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> nación homog<strong>en</strong>eizante, inspirada <strong>en</strong> el mo<strong>de</strong>lo “civilizado” y<br />

“mo<strong>de</strong>rno” <strong>de</strong>l mundo <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>do.<br />

En este s<strong>en</strong>tido, t<strong>en</strong>emos que añadir que muchos <strong>de</strong> <strong>los</strong> discursos expuestos <strong>en</strong> el género <strong>de</strong>l<br />

<strong>en</strong>sayo o <strong>en</strong> diversos docum<strong>en</strong>tos oficiales <strong>de</strong>s<strong>de</strong> finales <strong>de</strong>l siglo XIX y <strong>en</strong> <strong>la</strong> primera<br />

mitad <strong>de</strong>l XX -particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te <strong>los</strong> textos <strong>de</strong> historia-, eran promovidos por el Estado<br />

mismo, el cual apoyaba -a través <strong>de</strong> financiami<strong>en</strong>tos o ediciones <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obras- <strong>la</strong> <strong>la</strong>bor <strong>de</strong><br />

esta “intellig<strong>en</strong>tsia” o grupos <strong>de</strong> intelectuales oficiales o semi-oficiales con <strong>la</strong> finalidad <strong>de</strong><br />

difundir <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que se estaba construy<strong>en</strong>do <strong>la</strong> nación, pero naturalm<strong>en</strong>te, <strong>la</strong> “nación<br />

251 Ibíd., Págs. 163-164.<br />

176


homogénea”, <strong>en</strong> <strong>la</strong> cual <strong>los</strong> imaginarios nacionales <strong>en</strong>carnaban a <strong>los</strong> b<strong>la</strong>ncos y mestizos (<strong>los</strong><br />

principales héroes como Morazán, Valle, Herrera o Cabañas, eran “b<strong>la</strong>ncos” por ejemplo).<br />

Así, esta <strong>literatura</strong> <strong>de</strong>sempeñó una función simbólica muy importante: e<strong>la</strong>borar una estética<br />

cuya función política era <strong>la</strong> <strong>de</strong> “imaginar” y recrear <strong>los</strong> ejes a través <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuales <strong>la</strong><br />

sociedad se convertía <strong>en</strong> nación. En efecto, dichos <strong>en</strong>sayos int<strong>en</strong>taban mostrar que <strong>la</strong> nación<br />

<strong>la</strong> forjaban <strong>los</strong> b<strong>la</strong>ncos y mestizos, y por <strong>en</strong><strong>de</strong>, se t<strong>en</strong>ía que integrar a indíg<strong>en</strong>as y negros.<br />

Por lo tanto, era evi<strong>de</strong>nte que <strong>los</strong> grupos étnicos quedaran marginados, minimizados y<br />

excluídos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> esos discursos, lo que algunos autores han dado <strong>en</strong> l<strong>la</strong>mar <strong>la</strong><br />

“invisibilización” <strong>de</strong>l indio y <strong>de</strong>l negro <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s instancias <strong>de</strong> repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

nación.<br />

En efecto, autoras como Radcliffe y Westwood 252 <strong>en</strong> el caso <strong>de</strong> Ecuador, han apuntado que<br />

el proceso <strong>de</strong> construcción nacional <strong>en</strong> ese país, es <strong>de</strong>cir, <strong>la</strong> “nación imaginada” respondió a<br />

un proyecto político conducido por <strong>la</strong>s élites b<strong>la</strong>ncas afincadas <strong>en</strong> <strong>los</strong> c<strong>en</strong>tros urbanos como<br />

Quito y Guayaquil, por tanto, <strong>los</strong> grupos indíg<strong>en</strong>as y negros estuvieron “inimaginados”<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s repres<strong>en</strong>taciones nacionales. Por su parte, <strong>en</strong> Colombia, Nina <strong>de</strong> Friedmann<br />

<strong>de</strong>sarrolló aún más esta tesis para el caso <strong>de</strong> su país. El<strong>la</strong>, <strong>en</strong> 1984, publicó un artículo<br />

c<strong>en</strong>trado <strong>en</strong> analizar <strong>la</strong> cultura <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros que habitan <strong>la</strong> costa <strong>de</strong>l Pacífico colombiano.<br />

Friedmann p<strong>la</strong>nteó una tesis <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>en</strong>tonces importante, pues concluyó que <strong>en</strong> <strong>la</strong> historia<br />

colombiana se dio lo que <strong>de</strong>nominó como <strong>la</strong> “invisibilidad” <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros, hecho<br />

<strong>de</strong>mostrable al observar y examinar <strong>la</strong> escasa at<strong>en</strong>ción que se había prestado a <strong>los</strong> mismos<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> antropología, <strong>la</strong> sociología y <strong>en</strong> <strong>la</strong> historia. A <strong>la</strong> vez, reitera que también se ha<br />

“ocultado” <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros <strong>en</strong> <strong>la</strong>s “repres<strong>en</strong>taciones” <strong>de</strong> Colombia como país. De<br />

esta forma, también dio a conocer <strong>la</strong>s manifestaciones <strong>de</strong>l racismo <strong>en</strong> el país con el<br />

propósito <strong>de</strong> reestablecer <strong>la</strong> her<strong>en</strong>cia negra africana como una parte legítima <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación y<br />

merecedora <strong>de</strong> estudios académicos 253 .<br />

252 Véase: Radcliffe, Sara y Westwood, Sallie, Rehaci<strong>en</strong>do <strong>la</strong> nación. Lugar, i<strong>de</strong>ntidad y política <strong>en</strong> América<br />

Latina, Quito, Ediciones Abya Ya<strong>la</strong>, 1999. Traducción <strong>de</strong> Jorge Gómez.<br />

253 Friedmann, Nina <strong>de</strong>, Estudios <strong>de</strong> negros <strong>en</strong> <strong>la</strong> antropología colombiana, En: Arocha, Jaime y Friedmannn,<br />

Nina <strong>de</strong> (Editores), <strong>Un</strong> siglo <strong>de</strong> investigación <strong>en</strong> Colombia, Bogotá, Etno, 1984, Págs. 507-572.<br />

177


Así, con respecto al <strong>en</strong>sayo, <strong>la</strong>s opiniones <strong>de</strong> <strong>los</strong> autores hondureños o extranjeros referidas<br />

a <strong>los</strong> garífunas también estuvieron cargadas <strong>de</strong> prejuicios, muchas veces con <strong>la</strong> int<strong>en</strong>ción <strong>de</strong><br />

“invisibilizar<strong>los</strong>”.<br />

<strong>Un</strong>a <strong>de</strong> <strong>la</strong>s primeras alusiones <strong>de</strong> un autor hondureño durante el siglo XIX fue realizada por<br />

Melchor Melquise<strong>de</strong>c Zúñiga Ech<strong>en</strong>ique, qui<strong>en</strong> <strong>en</strong> 1875 fue comisionado por el gobierno<br />

<strong>de</strong> Honduras para llevar a cabo una visita <strong>de</strong> reconocimi<strong>en</strong>to a <strong>la</strong> zona <strong>de</strong> La Mosquitia.<br />

Este autor sost<strong>en</strong>ía que: “ [...] Los caribes son un tanto civilizados... son intelig<strong>en</strong>tes,<br />

algunos sab<strong>en</strong> leer y escribir, y hab<strong>la</strong>n varios idiomas; vist<strong>en</strong> con mucho aseo y bi<strong>en</strong>,<br />

según <strong>la</strong>s modas inglesas, con <strong>los</strong> cuales viv<strong>en</strong> <strong>en</strong> frecu<strong>en</strong>tes re<strong>la</strong>ciones...” 254 .<br />

Sin embargo, con re<strong>la</strong>ción a su disposición al trabajo, argüía que eran “ [...] indol<strong>en</strong>tes y<br />

perezosos...” 255 , aduci<strong>en</strong>do que <strong>los</strong> hombres <strong>de</strong>jaban el peso <strong>de</strong>l trabajo a <strong>la</strong>s mujeres. De<br />

esta forma, Zúñiga Ech<strong>en</strong>ique int<strong>en</strong>ta explotar <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> negros como hombres<br />

“haraganes” e “indol<strong>en</strong>tes”.<br />

Por otro <strong>la</strong>do, <strong>en</strong> 1882, otra Comisión Especial, creada por <strong>la</strong> Gobernación <strong>de</strong> Trujillo tras<br />

<strong>la</strong> fundación <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partam<strong>en</strong>to <strong>de</strong> Colón <strong>en</strong> 1881, formada por el cubano Manuel Fleury,<br />

jefe director; Juan José Martínez, agrónomo y mineralogista; Pascual Ordóñez, ayudante;<br />

José Verheylewegh<strong>en</strong>, ayudante y Juan Procopio Mazier, intérprete, se expresaba <strong>en</strong> duros<br />

términos hacia <strong>los</strong> garífunas, pues informaba que:<br />

La g<strong>en</strong>eralidad [<strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas] vive <strong>en</strong> <strong>la</strong> vagancia, a pretexto <strong>de</strong> que están<br />

<strong>de</strong>dicados a <strong>la</strong> explotación <strong>de</strong>l hule y <strong>la</strong> zarza... son muy afectos al licor,<br />

<strong>de</strong>sobedi<strong>en</strong>tes a <strong>la</strong> autoridad y prop<strong>en</strong>sos al <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n; su estado civil es <strong>la</strong><br />

poligamia, no llevan registro <strong>de</strong> ninguna c<strong>la</strong>se...sus i<strong>de</strong>as religiosas son<br />

in<strong>de</strong>finibles e incompr<strong>en</strong>sibles... 256 .<br />

254<br />

Dicho informe aparece reproducido <strong>en</strong>: Vallejo, Antonio Ramón, Historia docum<strong>en</strong>tada <strong>de</strong> <strong>los</strong> límites<br />

<strong>en</strong>tre <strong>la</strong> República <strong>de</strong> Honduras y <strong>la</strong>s <strong>de</strong> Nicaragua, El Salvador y Guatema<strong>la</strong>, New York, 1938, Págs. 209 y<br />

ss. (B-AECI).<br />

255<br />

Ibíd., Pág. 200.<br />

256<br />

Ibíd., Pág. 150.<br />

178


Se pue<strong>de</strong> apreciar que se reiteran visiones negativas y prejuiciadas, como que <strong>los</strong> garífunas<br />

eran dados a <strong>la</strong> “vagancia” y al “alcoholismo”, dos <strong>de</strong> <strong>los</strong> clichés más negativos que el resto<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad ha acuñado a ese pueblo. De hecho, <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas como<br />

personas prop<strong>en</strong>sas a ser “borrachos”, es uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> estereotipos más g<strong>en</strong>eralizados <strong>en</strong> parte<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad hondureña. También, por el hecho <strong>de</strong> practicar <strong>la</strong> poligamia, se les atribuye<br />

<strong>la</strong> imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> “inmorales”. No obstante, también se p<strong>la</strong>sma <strong>en</strong> el párrafo un estereotipo<br />

positivo, cual es el <strong>de</strong> caracterizar a <strong>los</strong> garífunas como “<strong>de</strong>sobedi<strong>en</strong>tes” a <strong>la</strong> autoridad y<br />

por lo tanto, “aguerridos” cuando se quiere coartar su libertad, lo que significa que <strong>la</strong>s<br />

autorida<strong>de</strong>s asociaron esa actitud con <strong>la</strong> rebeldía ancestral que caracterizó a <strong>los</strong> garífunas<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> su estadía <strong>en</strong> San Vic<strong>en</strong>te, don<strong>de</strong> siempre se rebe<strong>la</strong>ron fr<strong>en</strong>te a toda forma <strong>de</strong><br />

opresión.<br />

Por otra parte, ha sido <strong>en</strong> el <strong>en</strong>sayo histórico <strong>en</strong> don<strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas han sido más olvidados<br />

e “invisibilizados”, pues <strong>en</strong> casi toda <strong>la</strong> historiografía hondureña <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XIX hasta el<br />

pres<strong>en</strong>te, han estado marginados <strong>en</strong> el análisis histórico <strong>de</strong>l país, y cuando algunos autores<br />

<strong>los</strong> han incluido <strong>en</strong> sus trabajos, ha sido nada más para com<strong>en</strong>tar su arribo a Honduras, pero<br />

muy pocos han reconocido <strong>la</strong> aportación <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas a <strong>la</strong> cultura y <strong>la</strong> historia<br />

hondureña.<br />

Se pue<strong>de</strong> afirmar que fue el proceso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reforma Liberal, iniciada por el régim<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />

Marco Aurelio Soto (1876-1883) y vig<strong>en</strong>te durante el último cuarto <strong>de</strong>l siglo XIX (1876-<br />

1900), <strong>la</strong> que s<strong>en</strong>tó <strong>la</strong>s bases para el surgimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> una historiografía nacional <strong>en</strong> el país.<br />

Fue durante este período cuando se produjo <strong>en</strong> Honduras el mayor a<strong>de</strong><strong>la</strong>nto educativo y<br />

cultural <strong>en</strong> el siglo XIX. <strong>Un</strong>o <strong>de</strong> <strong>los</strong> mayores logros conquistados por <strong>la</strong> Reforma Liberal <strong>de</strong><br />

Soto consistió <strong>en</strong> <strong>la</strong> abolición <strong>de</strong>l tradicional sistema educativo escolástico que había<br />

monopolizado <strong>la</strong> Iglesia Católica, reemp<strong>la</strong>zándolo por el sistema educativo positivista, el<br />

cual t<strong>en</strong>ía énfasis <strong>en</strong> <strong>la</strong> formación <strong>de</strong> cuadros técnicos y ci<strong>en</strong>tíficos. Igualm<strong>en</strong>te, para<br />

impulsar <strong>la</strong> investigación histórica <strong>de</strong> Honduras y fom<strong>en</strong>tar el conocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l pasado, se<br />

179


fundó <strong>la</strong> Biblioteca y el Archivo Nacional <strong>de</strong> Honduras. Asimismo, con <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong><br />

mo<strong>de</strong>rnizar el aparato estatal, se fundó <strong>la</strong> Dirección Nacional <strong>de</strong> C<strong>en</strong>sos y Estadísticas 257 .<br />

En el aspecto educativo, quizá el logro más importante <strong>de</strong>l Gobierno <strong>de</strong> Soto fue <strong>la</strong><br />

reapertura <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Un</strong>iversidad C<strong>en</strong>tral, así como <strong>la</strong> instauración <strong>de</strong> <strong>la</strong> educación pública<br />

primaria. Muchos <strong>de</strong> estos logros educativos y culturales se <strong>de</strong>bieron <strong>en</strong> gran parte al apoyo<br />

que otorgaron varios intelectuales hondureños y extranjeros al proyecto reformista. Entre<br />

esos intelectuales, vale <strong>la</strong> p<strong>en</strong>a m<strong>en</strong>cionar a Antonio Ramón Vallejo, qui<strong>en</strong> <strong>en</strong> 1882,<br />

cumpli<strong>en</strong>do con un <strong>en</strong>cargo gubernam<strong>en</strong>tal, publicó “Comp<strong>en</strong>dio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Historia Social y<br />

Política <strong>de</strong> Honduras” 258 , si<strong>en</strong>do <strong>la</strong> primera obra <strong>en</strong> su género y con <strong>la</strong> cual el país pudo<br />

disponer por primera vez <strong>de</strong> una “Historia Nacional”. Asimismo, se <strong>de</strong>stacan <strong>en</strong>tre otros,<br />

Adolfo Zúniga y Car<strong>los</strong> Alberto Uclés. En cuanto a <strong>los</strong> intelectuales extranjeros, el<br />

gobierno <strong>de</strong> Soto solicitó <strong>los</strong> servicios <strong>de</strong>l famoso poeta cubano José Joaquín Palma, así<br />

como <strong>de</strong> Manuel Estrada Palma, que fungió como Director <strong>de</strong>l Correo Nacional y a <strong>la</strong><br />

postre fue el primer presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> república <strong>de</strong> Cuba. De manera indirecta, el también<br />

cubano José Martí apoyó <strong>la</strong> <strong>la</strong>bor <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reforma Liberal escribi<strong>en</strong>do artícu<strong>los</strong> <strong>en</strong> el<br />

periódico nacional La República.<br />

La obra <strong>de</strong> Vallejo, pese a que el re<strong>la</strong>to histórico arranca a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> In<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia<br />

c<strong>en</strong>troamericana <strong>de</strong> 1821, seña<strong>la</strong> algunos episodios históricos <strong>en</strong> <strong>los</strong> que se vieron<br />

<strong>en</strong>vueltos <strong>los</strong> garífunas, como por ejemplo, <strong>la</strong> famosa invasión <strong>de</strong>l pirata Aury a <strong>la</strong> ciudad<br />

<strong>de</strong> Trujillo <strong>en</strong> 1820, <strong>en</strong> <strong>la</strong> que <strong>los</strong> garífunas tuvieron una <strong>de</strong>stacada actuación <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>f<strong>en</strong>sa<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad ante <strong>la</strong> invasión extranjera.<br />

257 Sobre <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong>l Archivo y Biblioteca Nacional <strong>de</strong> Honduras durante <strong>la</strong> Reforma Liberal pue<strong>de</strong><br />

consultarse: Rivas Fernán<strong>de</strong>z, José Bernal, La creación <strong>de</strong>l Archivo Nacional <strong>en</strong> <strong>la</strong> formación <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad<br />

nacional: <strong>los</strong> casos <strong>de</strong> Honduras y Costa Rica, En: Enríquez So<strong>la</strong>no, Francisco (Compi<strong>la</strong>dor), Fin <strong>de</strong> siglo<br />

XIX e i<strong>de</strong>ntidad nacional <strong>en</strong> México y C<strong>en</strong>troamérica, A<strong>la</strong>jue<strong>la</strong>, Museo Histórico Cultural Juan Santamaría,<br />

2000, Págs. 389-399.<br />

258 Vallejo, Antonio Ramón, Comp<strong>en</strong>dio <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia social y política <strong>de</strong> Honduras, Tegucigalpa, Tipografía<br />

<strong>de</strong>l Gobierno, Tomo I, 1ª edición, 1882. (BNM).<br />

180


Otro <strong>de</strong> <strong>los</strong> primeros libros <strong>de</strong> historia hondureña que circuló <strong>en</strong> el país a finales <strong>de</strong>l siglo<br />

XIX, es el escrito por el chil<strong>en</strong>o Robustiano Vera 259 , qui<strong>en</strong> redactó su obra por <strong>en</strong>cargo <strong>de</strong>l<br />

presi<strong>de</strong>nte hondureño Policarpo Bonil<strong>la</strong> (1894-1899).<br />

En su trabajo, Vera <strong>de</strong>dica so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te tres páginas a <strong>la</strong> situación <strong>de</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as <strong>de</strong><br />

Honduras a <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong> <strong>los</strong> conquistadores españoles, y <strong>en</strong> ese mismo apartado, <strong>de</strong>dica un<br />

párrafo a <strong>los</strong> garífunas, sobre <strong>los</strong> que anota lo sigui<strong>en</strong>te:<br />

En <strong>la</strong> costa <strong>de</strong>l Norte, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Puerto Cabal<strong>los</strong> hácia el Este viv<strong>en</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> caribes, espulsados [sic] por <strong>los</strong> ingleses <strong>de</strong> <strong>la</strong> Is<strong>la</strong> <strong>de</strong> San Vic<strong>en</strong>te i<br />

tras<strong>la</strong>dados a <strong>la</strong>s is<strong>la</strong>s <strong>en</strong>tónces <strong>de</strong>siertas <strong>de</strong> Rostan o Roatan. Atraidos por <strong>los</strong><br />

gobernadores españoles <strong>de</strong> Honduras pasaron al contin<strong>en</strong>te, don<strong>de</strong> se han<br />

multiplicado estraordinariam<strong>en</strong>te [sic]. Conservan su l<strong>en</strong>gua i también muchas <strong>de</strong><br />

sus costumbres i supersticiones; pero constituy<strong>en</strong> una pob<strong>la</strong>ción mui intelij<strong>en</strong>te<br />

[sic], <strong>la</strong>boriosa i <strong>en</strong>tre el<strong>los</strong> se recluta <strong>la</strong> mayor parte <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores <strong>de</strong>stinados<br />

a <strong>la</strong> corta <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra. Manejan con gran <strong>de</strong>streza el hacha i el azadón i están<br />

l<strong>la</strong>mados a prestar gran<strong>de</strong>s servicios <strong>en</strong> <strong>la</strong> construcción <strong>de</strong> ferrocarriles, caminos i<br />

pu<strong>en</strong>tes 260 .<br />

Es notorio que el párrafo citado fue tomado por Vera casi literalm<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> Squier,<br />

ya citado antes, y <strong>en</strong> a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, muchos historiadores y <strong>en</strong>sayistas hondureños, pronunciaron<br />

aspectos <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura garífuna sin visitar o conocer <strong>la</strong>s comunida<strong>de</strong>s y se limitaron a copiar<br />

o poarafrasear <strong>los</strong> criterios <strong>de</strong> <strong>los</strong> viajeros <strong>de</strong>l siglo XIX.<br />

Ya <strong>en</strong> el siglo XX, circu<strong>la</strong>ron otros libros <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> Honduras o <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong><br />

C<strong>en</strong>troamérica, como por ejemplo, <strong>la</strong> “Historia <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica” <strong>de</strong> Eduardo Martínez<br />

López, publicada <strong>en</strong> 1907; el “Bosquejo histórico <strong>de</strong> Honduras”, <strong>de</strong> Rómulo Durón,<br />

impreso <strong>en</strong> 1927; el “Comp<strong>en</strong>dio <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> Honduras”, <strong>de</strong> Félix Salgado, editado <strong>en</strong><br />

1928; <strong>la</strong> ”Historia <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica” <strong>de</strong> Ernesto Alvarado García, publicada <strong>en</strong> 1949 y <strong>la</strong><br />

259<br />

Vera, Robustiano, Apuntes para <strong>la</strong> Historia <strong>de</strong> Honduras, Santiago <strong>de</strong> Chile, Impr<strong>en</strong>ta <strong>de</strong>l Correo Delicias,<br />

1ª edición, 1899. (B-AECI).<br />

260<br />

Ibíd., Pág. 39. Se respeta <strong>la</strong> grafía original.<br />

181


“Breve Historia <strong>de</strong> Honduras” <strong>de</strong> Rubén Barahona, impresa <strong>en</strong> 1956, no obstante, ninguno<br />

-con excepción <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Rómulo Durón-, hace refer<strong>en</strong>cias pertin<strong>en</strong>tes a <strong>los</strong><br />

garífunas 261 . Esto <strong>de</strong>muestra <strong>de</strong> que <strong>en</strong> estos discursos históricos o sociales, <strong>los</strong> negros<br />

garífunas fueron “invisibilizados” e “inimaginados”, pues no se les consi<strong>de</strong>raba como<br />

instancia <strong>de</strong> repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación.<br />

Por ejemplo, Eduardo Martínez López, <strong>en</strong> su “Historia <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica”, so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te<br />

aborda <strong>en</strong> el capítulo segundo algunas explicaciones sobre <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as que<br />

habitaban C<strong>en</strong>troamérica a <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong> <strong>los</strong> españoles como <strong>los</strong> nahuas, <strong>los</strong> quichés, <strong>los</strong><br />

cakchiqueles, <strong>los</strong> pipiles, <strong>los</strong> chorotegas y <strong>los</strong> l<strong>en</strong>cas, a <strong>la</strong> vez, <strong>de</strong>scribe varias <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

costumbres <strong>de</strong> <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as, pero hay un vacío <strong>en</strong> cuanto a <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia negra <strong>en</strong> el<br />

istmo 262 .<br />

Félix Salgado también solo aporta <strong>en</strong> el “Comp<strong>en</strong>dio <strong>de</strong> historia <strong>de</strong> Honduras” algunas<br />

pocas páginas a <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as, cinco <strong>en</strong> total, <strong>en</strong> <strong>la</strong>s cuales no se asoma<br />

ninguna admiración hacia el<strong>los</strong>, <strong>de</strong> qui<strong>en</strong>es dice que “ [...] Los indíg<strong>en</strong>as <strong>de</strong> Honduras no<br />

eran tan civilizados como <strong>los</strong> Quichés <strong>de</strong> Guatema<strong>la</strong>... Casi todos se hal<strong>la</strong>ban <strong>en</strong> estado<br />

bárbaro...” 263 . Sobre <strong>los</strong> garífunas, expresa únicam<strong>en</strong>te que habitaban <strong>la</strong> costa Atlántica y<br />

que <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s l<strong>en</strong>guas aboríg<strong>en</strong>es <strong>de</strong>l país, “...el mor<strong>en</strong>o se hab<strong>la</strong> <strong>en</strong> Atlántida, Yoro y<br />

Colón...” 264 .<br />

Con re<strong>la</strong>ción al libro “Historia <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica” <strong>de</strong> Ernesto Alvarado García, sí hay<br />

unas cuantas refer<strong>en</strong>cias a <strong>los</strong> garífunas, pero nada más para indicar su ubicación espacial<br />

<strong>en</strong> el territorio hondureño, su orig<strong>en</strong> étnico y su idioma. En todo caso, hay que reconocer<br />

que esta obra era más bi<strong>en</strong> <strong>de</strong> carácter didáctico, para uso esco<strong>la</strong>r <strong>en</strong> <strong>los</strong> institutos<br />

261 Cfr. Martínez López, Eduardo, Historia <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica. 1502-1821, Tegucigalpa, Tipografía Nacional,<br />

1ª edición, 1907; Durón, Rómulo, Bosquejo histórico <strong>de</strong> Honduras.1502-1821, San Pedro Su<strong>la</strong>, Impr<strong>en</strong>ta <strong>de</strong>l<br />

Comercio, 1ª edición, Biblioteca <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sociedad <strong>de</strong> Geografía e Historia, 1927; Salgado, Félix, Comp<strong>en</strong>dio <strong>de</strong><br />

Historia <strong>de</strong> Honduras, Comayagüe<strong>la</strong>, Impr<strong>en</strong>ta El Sol, 1928; Alvarado García, Ernesto, Historia <strong>de</strong><br />

C<strong>en</strong>troamérica y nociones <strong>de</strong> instrucción cívica y geografía <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica, Tegucigalpa, Ediciones <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Librería España y América, 1949 y Barahona, Rubén, Breve Historia <strong>de</strong> Honduras, México DF, Editorial<br />

Azteca, 5ª edición, 1956.<br />

262 Martínez López, Eduardo, Historia <strong>de</strong>... Op. cit., Págs. 13-17.<br />

263 Salgado, Félix, Comp<strong>en</strong>dio <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia... Op. cit., Pág. 10.<br />

264 Ibíd., Pág. 12.<br />

182


secundarios <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica, por tanto, hay que <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r que el libro no sea tan<br />

exhaustivo como <strong>los</strong> <strong>de</strong>más trabajos <strong>de</strong> este mismo autor 265 .<br />

<strong>Un</strong>a versión aproximada <strong>de</strong> esta historia que “oculta” <strong>la</strong> contribución <strong>de</strong> <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as y <strong>los</strong><br />

negros <strong>en</strong> <strong>la</strong> historia nacional, se pue<strong>de</strong> avistar también <strong>en</strong> el libro <strong>de</strong> Rubén Barahona,<br />

qui<strong>en</strong> repite <strong>la</strong>s nociones ya apuntadas por Félix Salgado y no otorga ningún mérito a <strong>la</strong><br />

her<strong>en</strong>cia histórica prehispánica <strong>de</strong> <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as hondureños, <strong>de</strong> qui<strong>en</strong>es expresa que: “ [...]<br />

El país estaba habitado por tribus <strong>en</strong> estado <strong>de</strong> barbarie... Los hombres carecían casi por<br />

completo <strong>de</strong> indum<strong>en</strong>taria, y <strong>la</strong>s mujeres ap<strong>en</strong>as se cubrían con una manta tosca <strong>de</strong><br />

cuadros a colores, pintados con añil o jiquilite... Ap<strong>en</strong>as usaban hachas <strong>de</strong> piedra y <strong>de</strong><br />

bronce para ta<strong>la</strong>r <strong>los</strong> bosques...” 266 .<br />

Podríamos colegir <strong>de</strong> todas estas refer<strong>en</strong>cias que gran parte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as, imág<strong>en</strong>es y<br />

prejuicios que hoy <strong>en</strong> día se ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> Honduras hacia <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as y <strong>los</strong> negros creolesingleses<br />

o <strong>los</strong> mismos garífunas, se <strong>de</strong>rivaron <strong>de</strong> estas versiones <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia hondureña,<br />

ya que gran parte <strong>de</strong> estas obras fueron utilizadas como libros <strong>de</strong> texto <strong>en</strong> <strong>la</strong> educación<br />

formal durante <strong>la</strong>s décadas sucesivas.<br />

Por otro <strong>la</strong>do, un esbozo l<strong>la</strong>mativo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s festivida<strong>de</strong>s garífunas lo <strong>de</strong>jó <strong>en</strong> una <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ida<br />

crónica <strong>de</strong> viajes el escritor Francisco Cruz Cáceres 267 , qui<strong>en</strong> a finales <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera<br />

década <strong>de</strong>l siglo XX recorrió parte <strong>de</strong>l litoral Atlántico. <strong>Un</strong> conjunto <strong>de</strong> impresiones acerca<br />

<strong>de</strong>l acontecer <strong>en</strong> aquel<strong>la</strong> zona lo p<strong>la</strong>smó <strong>en</strong> <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra re<strong>la</strong>tando el clima <strong>de</strong><br />

bonanza económica que vivieron <strong>los</strong> p<strong>la</strong>ntadores, así como esc<strong>en</strong>as <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida diaria <strong>en</strong> un<br />

ambi<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el que el cultivo <strong>de</strong> bananos era el eje alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l cual giraba <strong>la</strong> totalidad <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> c<strong>en</strong>tros pob<strong>la</strong>cionales.<br />

<strong>Un</strong>a <strong>de</strong> sus visitas por el litoral <strong>la</strong> realizó al pueblo <strong>de</strong> Nueva Arm<strong>en</strong>ia, el mismo <strong>en</strong> que se<br />

ambi<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> “Barro” <strong>de</strong> Paca Navas <strong>de</strong> Miralda. <strong>Un</strong> día, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> pasar una tar<strong>de</strong><br />

265 Alvarado García, Ernesto, Historia <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica... Op. cit., Págs. 217, 363 y 369.<br />

266 Barahona, Rubén, Breve historia <strong>de</strong> Honduras... Op. cit., Págs. 18-21.<br />

267 Cruz Cáceres, Francisco, Episodios tragicómicos <strong>de</strong> nuestra vida turbul<strong>en</strong>ta. Bellezas y peligros <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

selva y <strong>la</strong> tierra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s bananas, Tegucigalpa, Talleres Tipográficos Nacionales, 1955, Págs. 67-75.<br />

183


<strong>en</strong> una cantina <strong>de</strong>l pueblo <strong>de</strong>parti<strong>en</strong>do con unos amigos, se disponía a volver a su hospedaje<br />

cuando escuchó que <strong>en</strong> una calle próxima se celebraba una fiesta. Con sus amigos, se<br />

dirigieron al sitio <strong>de</strong> don<strong>de</strong> prov<strong>en</strong>ía <strong>la</strong> música y <strong>los</strong> gritos, <strong>de</strong>scubri<strong>en</strong>do que se trataba <strong>de</strong><br />

una fiesta garífuna. La <strong>de</strong>scripción que hace <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma es como sigue:<br />

[...] al solo salir <strong>de</strong> <strong>la</strong> cantina, vimos un grupo a <strong>la</strong> sombra <strong>de</strong> unos cocoteros. Nos<br />

acercamos l<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te a lo que <strong>de</strong> lejos parecía una riña tumultuaria, pero pronto<br />

comprobamos que eran hombres <strong>de</strong> color formando un gran círculo, coreando <strong>en</strong><br />

su dialecto a una pareja que <strong>en</strong> el c<strong>en</strong>tro cantaba y bai<strong>la</strong>ba al compás <strong>de</strong> un timbal,<br />

con un movido ritmo <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>ras y piernas semejante a una máquina <strong>en</strong><br />

movimi<strong>en</strong>to. Varios negritos pequeños mant<strong>en</strong>ían <strong>en</strong> alto y abierta cada uno, una<br />

botel<strong>la</strong> <strong>de</strong> ron <strong>de</strong> Jamaica y al dar algunas vueltas, <strong>los</strong> danzantes se <strong>en</strong>gullían un<br />

bu<strong>en</strong> trago a pico <strong>de</strong> botel<strong>la</strong> para seguir <strong>la</strong> danza; luego <strong>en</strong>traban otros al c<strong>en</strong>tro <strong>de</strong>l<br />

círculo para hacer lo mismo, mi<strong>en</strong>tras <strong>los</strong> que formaban cantaban, palmoteando a<br />

compás, girando sobre sí mismos. En sus bolsil<strong>los</strong> traseros llevaban una pacha o<br />

un frasco <strong>de</strong> ginebra, el que empinaban pa<strong>la</strong><strong>de</strong>ando con <strong>de</strong>leite, hasta que aquel<strong>la</strong><br />

danza iba tomando un ritmo más acelerado a medida que <strong>los</strong> vapores <strong>de</strong>l alcohol<br />

iban haci<strong>en</strong>do su efecto, llegando un instante <strong>en</strong> que el grupo semejaba <strong>la</strong><br />

maquinaria <strong>de</strong> una factoría <strong>en</strong> movimi<strong>en</strong>to y a todo escape. Perdían el compás y<br />

<strong>los</strong> cantos ya no eran otra cosa que a<strong>la</strong>ridos, buscando cada uno un sitio don<strong>de</strong><br />

dormir, bajo <strong>los</strong> cocoteros, sobre <strong>los</strong> <strong>la</strong>nchones o a <strong>la</strong> sombra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s casas. Así<br />

celebraban <strong>los</strong> embarcadores y estibadores, que tan bu<strong>en</strong>os jornales ganaban, <strong>la</strong><br />

fiesta <strong>de</strong>l banano a <strong>la</strong> terminación <strong>de</strong> cada embarque... 268 .<br />

Nuevam<strong>en</strong>te, se <strong>de</strong>staca <strong>en</strong> esta obra, como <strong>en</strong> muchas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s prece<strong>de</strong>ntes que hemos<br />

citado, <strong>la</strong> t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas a <strong>la</strong> danza, <strong>la</strong> música y <strong>la</strong> afición al licor, lo cual fue<br />

visto -a ojos <strong>de</strong> <strong>los</strong> mestizos- como tal vez <strong>la</strong>s costumbres más características <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

garífunas. Pero lo más l<strong>la</strong>mativo <strong>de</strong> este párrafo, es que <strong>en</strong> él aparec<strong>en</strong> gran cantidad <strong>de</strong><br />

imág<strong>en</strong>es -casi todas negativas- sobre <strong>los</strong> garífunas. En primer lugar, se <strong>de</strong>staca por<br />

ejemplo <strong>la</strong> supuesta “voluptuosidad” <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas, cuando se afirma que <strong>los</strong> bai<strong>la</strong>rines<br />

268 Ibíd., Pág. 74.<br />

184


danzaban con un “movido ritmo <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>ras y piernas semejante a una máquina <strong>en</strong><br />

movimi<strong>en</strong>to”. A<strong>de</strong>más, se aña<strong>de</strong>n otras imág<strong>en</strong>es negativas, como por ejemplo que el<strong>los</strong><br />

son “borrachos”, “bai<strong>la</strong>rines”, “fiesteros”, pero también “alegres”.<br />

En términos g<strong>en</strong>erales, <strong>en</strong> el proceso <strong>de</strong> construcción <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación por parte <strong>de</strong>l Estado y <strong>de</strong><br />

algunos intelectuales a su servicio, estos escritores y <strong>en</strong>sayistas fundaron discursivam<strong>en</strong>te<br />

lo que podríamos <strong>de</strong>nominar como <strong>la</strong> “<strong>literatura</strong> e historiografía nacional” a través <strong>de</strong> lo<br />

que Doris Sommer <strong>de</strong>nominó como “textos fundacionales”, <strong>los</strong> cuales se erigieron <strong>en</strong><br />

monum<strong>en</strong>tos i<strong>de</strong>ntirarios <strong>de</strong> <strong>la</strong> nacionalidad <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el mom<strong>en</strong>to que dichos textos <strong>de</strong> historia<br />

empezaron a usarse <strong>en</strong> el sistema educativo nacional.<br />

En este s<strong>en</strong>tido, <strong>los</strong> discursos instaurados por el Estado-nación emerg<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el siglo XIX<br />

reconoció a <strong>la</strong> narración histórica como un pi<strong>la</strong>r sobre el cual se erigiría el imaginario <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

diversas i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s que se t<strong>en</strong>ían que integrar a <strong>la</strong> nacionalidad. Si <strong>de</strong> lo que se trataba era<br />

<strong>de</strong> configurar <strong>la</strong> “nación” <strong>de</strong>fini<strong>en</strong>do a <strong>los</strong> grupos que <strong>de</strong>bían componer<strong>la</strong>, <strong>los</strong> discursos<br />

literarios buscaron proponer algunas pautas mediante <strong>la</strong>s cuales se “integrarían” <strong>los</strong><br />

“bárbaros” (es <strong>de</strong>cir, indíg<strong>en</strong>as y negros) a <strong>la</strong> “nación civilizada”, esto sigui<strong>en</strong>do <strong>la</strong><br />

dicotomía “civilización” versus “barbarie” <strong>de</strong> Domingo Faustino Sarmi<strong>en</strong>to.<br />

En síntesis, es notorio que <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> hondureña, <strong>los</strong> garífunas han sido caracterizados<br />

con estereotipos muy tradicionales. Por un <strong>la</strong>do, <strong>en</strong> <strong>la</strong> poesía pesó bastante <strong>la</strong> influ<strong>en</strong>cia <strong>de</strong>l<br />

“Movimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> Negritud”, que propagó algunas figuras como por ejemplo, <strong>la</strong> pasión <strong>de</strong>l<br />

negro por el baile, <strong>la</strong> danza y el canto; <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> que el negro ti<strong>en</strong>e “alma b<strong>la</strong>nca”, <strong>la</strong><br />

rememoración por el pasado y <strong>la</strong> her<strong>en</strong>cia africana, principalm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el l<strong>en</strong>guaje, <strong>la</strong><br />

religión y el arte musical y el anhelo <strong>de</strong> g<strong>en</strong>erar una conci<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> “liberación” <strong>en</strong> el pueblo<br />

negro <strong>de</strong> América. En <strong>la</strong> narrativa, tanto <strong>en</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> como <strong>en</strong> el cu<strong>en</strong>to, son constantes <strong>la</strong>s<br />

i<strong>de</strong>as <strong>de</strong>l negro como “festivo”, “alegre”, “s<strong>en</strong>sual”, “hechicero”, “supersticioso”,<br />

“borracho” y <strong>en</strong> algunos casos, como <strong>en</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Paca Navas, “haragán”. Todas estas<br />

visiones sobre <strong>los</strong> garífunas <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> hondureña han ayudado a alim<strong>en</strong>tar imág<strong>en</strong>es<br />

que <strong>en</strong> algunos casos han sido aceptadas como reales, tanto por parte <strong>de</strong> algunos garífunas<br />

como por <strong>los</strong> mestizos.<br />

185


CONCLUSIÓN<br />

186


La <strong>literatura</strong>, por medio sus distintos géneros como <strong>la</strong> poesía, <strong>la</strong> narrativa y el <strong>en</strong>sayo, ha<br />

construido una serie <strong>de</strong> imág<strong>en</strong>es sobre <strong>los</strong> negros garífunas hondureños. D<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> esos<br />

textos literarios, subyacían <strong>en</strong> muchos casos discursos nacionales imaginados por <strong>la</strong> élite<br />

intelectual, <strong>los</strong> cuales int<strong>en</strong>taban “invisibilizar” <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong>l indíg<strong>en</strong>a y <strong>de</strong>l negro <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />

instancias <strong>de</strong> repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación, <strong>de</strong>bido a que el i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se política<br />

c<strong>en</strong>troamericana era imaginar una “nación homogénea”.<br />

Sin embargo, para que se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>ra toda una <strong>literatura</strong> que retratara <strong>la</strong> vida y realidad <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s comunida<strong>de</strong>s negras hondureñas, influyó notablem<strong>en</strong>te el Movimi<strong>en</strong>to literario <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

“Negritud” prov<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te <strong>de</strong> <strong>la</strong>s is<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Caribe, que con autores clásicos como Nicolás<br />

Guillén, heredaron una serie <strong>de</strong> rasgos y características a <strong>la</strong> temática literaria sobre <strong>los</strong><br />

negros americanos, -principalm<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> poesía- como por ejemplo, <strong>la</strong> reiterada<br />

reproducción <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras y topónimos referidos a África; <strong>la</strong> expresión <strong>de</strong> onomatopeyas<br />

<strong>de</strong>rivadas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s l<strong>en</strong>guas africanas; <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujer negra o mu<strong>la</strong>ta como <strong>en</strong>carnación<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> s<strong>en</strong>sualidad, el exotismo y <strong>la</strong> voluptuosidad; <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> <strong>de</strong>l negro como personaje<br />

alegre y festivo, inclinado al baile y <strong>la</strong> música; <strong>la</strong> voluntad <strong>de</strong> luchar por <strong>la</strong> libertad y contra<br />

<strong>la</strong> opresión, así como <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> que el negro es “b<strong>la</strong>nco por <strong>de</strong>ntro”.<br />

Con estos elem<strong>en</strong>tos, se fue configurando <strong>en</strong> Honduras una <strong>literatura</strong> que abordó el tema <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia negra garífuna <strong>en</strong> el país. No obstante, ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el periodo colonial, se habían<br />

producido una serie <strong>de</strong> textos y narrativas sobre <strong>los</strong> garífunas, redactada por viajeros,<br />

cronistas y estudiosos que recorrieron <strong>la</strong> costa caribeña hondureña <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> sig<strong>los</strong> XVIII y<br />

187


<strong>la</strong> primera mitad <strong>de</strong>l siglo XX. Junto a estos autores, se <strong>de</strong>sarrolló <strong>en</strong> <strong>la</strong> segunda mitad <strong>de</strong>l<br />

siglo XX toda una <strong>literatura</strong> <strong>en</strong> géneros como <strong>la</strong> poesía, <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>, el cu<strong>en</strong>to y el <strong>en</strong>sayo,<br />

e<strong>la</strong>borada <strong>en</strong> su mayor parte por autores hondureños, pero también por parte <strong>de</strong> algunos<br />

extranjeros.<br />

En este s<strong>en</strong>tido, hay que apuntar que <strong>la</strong>s visiones e imág<strong>en</strong>es que construyeron ambos<br />

grupos, pres<strong>en</strong>tan algunas difer<strong>en</strong>cias notables. En efecto, mi<strong>en</strong>tras <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es que se<br />

formaron <strong>los</strong> cronistas y viajeros <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera etapa (como Labat, Haefk<strong>en</strong>s, Steph<strong>en</strong>,<br />

Squier, Martí, Morelet y otros más) fueron <strong>de</strong> alguna forma positivas y hasta ha<strong>la</strong>gadoras,<br />

<strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es reproducidas por <strong>los</strong> escritores hondureños (por ejemplo Jacobo Cárcamo,<br />

Daniel Laínez, Marcos Carías, Paca Navas, Roberto Quesada, Jorge Luis Oviedo) fueron<br />

negativas, prejuiciadas, <strong>de</strong>spectivas y estereotipadas.<br />

De este modo, <strong>los</strong> cronistas y estudiosos que visitaron Honduras <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> sig<strong>los</strong> XVIII y<br />

comiezos <strong>de</strong>l XX, t<strong>en</strong>dieron a ver a <strong>los</strong> negros garífunas con imág<strong>en</strong>es y calificativos<br />

afectuosos y muchas veces hasta adu<strong>la</strong>dores, ya que <strong>de</strong>stacaron muchas peculiarida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />

modo <strong>de</strong> ser <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas, por ejemplo, <strong>la</strong> “belleza” y “s<strong>en</strong>sualidad” <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres<br />

garífunas, así como su “coquetería” y “altivez”, <strong>la</strong> cual consi<strong>de</strong>raron como una actitud casi<br />

natural <strong>en</strong> <strong>la</strong>s mujeres garífunas. A<strong>de</strong>más, subrayaron otros aspectos, como por ejemplo,<br />

que <strong>los</strong> garífunas eran <strong>de</strong> cuerpos “atléticos” y “hermosos”; que eran “aguerridos”, ya que<br />

no les gustaba <strong>la</strong> imposición; pero también, <strong>de</strong>stacaron que eran “industriosos”, pues eran<br />

“<strong>la</strong>boriosos” <strong>en</strong> <strong>la</strong> pesca, el comercio, el corte <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y <strong>en</strong> <strong>la</strong> producción agríco<strong>la</strong>,<br />

realizada principalm<strong>en</strong>te por mujeres; asimismo, se les retrata como “intelig<strong>en</strong>tes” y<br />

“alegres”.<br />

En contraposición a estas imág<strong>en</strong>es más o m<strong>en</strong>os “positivas”, <strong>la</strong>s visiones que<br />

repres<strong>en</strong>taron <strong>los</strong> escritores hondureños y algunos pocos extranjeros <strong>en</strong> <strong>la</strong>s décadas<br />

reci<strong>en</strong>tes sobre <strong>los</strong> garífunas, son más bi<strong>en</strong> <strong>de</strong>spectivas y “negativas”, ya que se les <strong>de</strong>scribe<br />

con una serie <strong>de</strong> estereotipos, como por ejemplo, que son prop<strong>en</strong>sos a ser “voluptuosos”,<br />

inclinados a <strong>la</strong> “lujuria” y <strong>de</strong>masiado “promiscuos”; también, se les caracteriza con <strong>la</strong><br />

imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> ser apegados a <strong>la</strong> “brujería” y “hechicería”, y por tanto, “supersticiosos”;<br />

188


también, con t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia a ser “fiesteros” y amantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> “musica” y <strong>de</strong>l “baile”, dos <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

clichés más reproducidos <strong>en</strong> <strong>la</strong> m<strong>en</strong>talidad colectiva hondureña acerca <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas. Del<br />

mismo modo, se recalca su predisposición a ser “borrachos” y “haraganes”, ambos<br />

estereotipos muy difundidos <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> mestizos, lo cual <strong>de</strong>muestra el ext<strong>en</strong>dido racismo que<br />

aún impera <strong>en</strong> muchos círcu<strong>los</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad hondureña. Muchas veces, también se les<br />

retrata como “subordinados” social y económicam<strong>en</strong>te a <strong>los</strong> “patrones” mestizos, <strong>de</strong> tal<br />

modo que <strong>en</strong> ciertas narrativas aparec<strong>en</strong> frecu<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te mujeres garífunas como<br />

“cocineras” o <strong>de</strong> “empledas domésticas”, y por su parte, <strong>los</strong> hombres, como “cargadores <strong>de</strong><br />

banano”. Siempre <strong>en</strong> un p<strong>la</strong>no of<strong>en</strong>sivo, se les atribuy<strong>en</strong> algunas imág<strong>en</strong>es <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñosas, por<br />

ejemplo, que son “<strong>de</strong>saliñados” y “extravagantes” <strong>en</strong> su forma <strong>de</strong> vestir, y algunas veces, se<br />

<strong>en</strong>fatiza <strong>la</strong> “negrura” <strong>de</strong> su piel, naturalm<strong>en</strong>te, int<strong>en</strong>tando i<strong>de</strong>ntificar el color negro con lo<br />

“feo”, “antiestético” y “<strong>de</strong>shonroso”, <strong>de</strong> este modo, es palpable que para dichos escritores,<br />

el canón <strong>de</strong> belleza radicaba <strong>en</strong> <strong>la</strong> piel b<strong>la</strong>nca <strong>de</strong> <strong>los</strong> europeos y estadouni<strong>de</strong>nses, o incluso,<br />

<strong>en</strong> el color más c<strong>la</strong>ro <strong>de</strong> <strong>los</strong> mestizos hondureños.<br />

Finalm<strong>en</strong>te, hay que seña<strong>la</strong>r que el Estado-nación, así como algunos intelectuales (Melchor<br />

Zúñiga Ech<strong>en</strong>ique, Antonio Ramón Vallejo, Robustiano Vera, Félix Salgado <strong>en</strong>tre otros),<br />

jugaron un papel importante <strong>en</strong> <strong>la</strong> articu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> discursos nacionales -principalm<strong>en</strong>te a<br />

través <strong>de</strong>l <strong>en</strong>sayo- con <strong>la</strong> finalidad <strong>de</strong> constituir imaginarios culturales <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad; así,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XIX, el Estado hondureño, y algunos intelectuales a su servicio, buscaron<br />

construir i<strong>de</strong>ntidad nacional sobre <strong>la</strong> base <strong>de</strong> discursivida<strong>de</strong>s literarias con <strong>la</strong> finalidad <strong>de</strong><br />

divulgar y consolidar <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> “nación homogénea”, <strong>la</strong> que pret<strong>en</strong>día integrar a indíg<strong>en</strong>as<br />

y negros a <strong>la</strong> nación para -según <strong>la</strong> propaganda oficial- “civilizar<strong>los</strong>”, por eso, <strong>en</strong> <strong>los</strong> textos,<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> casos se les “invisibilizó” <strong>en</strong> <strong>los</strong> imaginarios <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación. En<br />

<strong>de</strong>finitiva, consi<strong>de</strong>ramos que estos “imagotipos” que se asignaron <strong>de</strong>s<strong>de</strong> antaño a <strong>los</strong><br />

garífunas -<strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> el<strong>los</strong> prejuiciados- coadyuvaron a afirmar difer<strong>en</strong>tes estereotipos<br />

sobre <strong>los</strong> garífunas, <strong>los</strong> cuales, fueron aceptados como “reales” por <strong>los</strong> mestizos e incluso,<br />

muchas veces por algunos garífunas. Esto <strong>de</strong> alguna manera condicionó e incidió <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

visión que <strong>los</strong> garífunas se fueron haci<strong>en</strong>do a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l tiempo sobre <strong>la</strong> nación<br />

hondureña.<br />

189


Esperamos que este trabajo contribuya a <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es sobre <strong>los</strong> negros e indíg<strong>en</strong>as<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> hondureña, sobre todo para conocer hasta qué punto <strong>la</strong>s instancias <strong>de</strong><br />

repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación han sido excluy<strong>en</strong>tes, para <strong>de</strong> esa forma po<strong>de</strong>r articu<strong>la</strong>r nuevas<br />

visiones históricas sobre <strong>la</strong> nación que vayan eliminado el racismo y <strong>la</strong> exclusión étnica,<br />

para que <strong>en</strong> su lugar se reconozca <strong>la</strong> naturaleza multicultural <strong>de</strong>l país.<br />

I) BIBLIOGRAFÍA GENERAL<br />

BIBLIOGRAFÍA Y FUENTES UTILIZADAS<br />

1. ALEMÁN, Adolfo (1996), Cu<strong>en</strong>tos completos, Tegucigalpa, Editorial Iberoamericana-<br />

Editorial Guaymuras, Colección Fragua <strong>de</strong> Narrativa, 1ª edición. Edición <strong>de</strong> Oscar<br />

Acosta.<br />

2. ALVARADO GARCÍA, Ernesto (1949), Historia <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica y nociones <strong>de</strong><br />

instrucción cívica y geografía <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica, Tegucigalpa, Ediciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> Librería<br />

España y América.<br />

3. AMAYA, Jorge Alberto (1997), Los árabes y palestinos <strong>en</strong> Honduras: 1900-1950,<br />

Tegucigalpa, Editorial Guaymuras, Colección Códices, 1ª edición.<br />

4. _____ (2004), “Reimaginando” <strong>la</strong> nación <strong>en</strong> Honduras: <strong>de</strong> <strong>la</strong> ´nación homogénea` a <strong>la</strong><br />

´nación pluriétnica`. Los negros garífunas <strong>de</strong> Cristales, Trujillo, Madrid, Tesis<br />

Doctoral, <strong>Un</strong>iversidad Complut<strong>en</strong>se <strong>de</strong> Madrid (UCM), Facultad <strong>de</strong> Ci<strong>en</strong>cias Políticas y<br />

Sociología, Doctorado <strong>en</strong> Estudios Iberoamericanos, 2004.<br />

190


5. AMAYA, Jorge Alberto y MONCADA, German (2002), La comunidad garífuna y sus<br />

<strong>de</strong>safíos <strong>en</strong> el siglo XXI, La Ceiba, Organización <strong>de</strong> Desarrollo Étnico Comunitario<br />

(ODECO)- PROGRAFIP, 1ª edición.<br />

6. ANDERSON, B<strong>en</strong>edict (1993), Comunidada<strong>de</strong>s imaginadas. Reflexiones sobre el<br />

orig<strong>en</strong> y difusión <strong>de</strong> <strong>los</strong> nacionalismos, México DF, Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica<br />

(FCE), 1ª edición <strong>en</strong> español.<br />

7. ANSÓN, Luis María (1971), La Negritud, Ediciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> Revista <strong>de</strong> Occi<strong>de</strong>nte.<br />

8. ARGUEDAS, José María (1980), El sexto, Lima, Editorial Horizonte.<br />

9. ARGUETA, Mario (1998), Diccionario <strong>de</strong> escritores hondureños, Tegucigalpa,<br />

Editorial <strong>Un</strong>iversitaria, Colección Letras Hondureñas, 1ª edición.<br />

10. ARGUETA, Mario y QUIÑÓNEZ, Edgardo (1988), Historia <strong>de</strong> Honduras,<br />

Tegucigalpa, Editorial <strong>de</strong> <strong>la</strong> Escue<strong>la</strong> Superior <strong>de</strong>l Profesorado Francisco Morazán<br />

(ESPFM).<br />

11. ASTURIAS, Miguel Ángel (1991), El problema social <strong>de</strong>l indio, París, C<strong>en</strong>tre <strong>de</strong><br />

Recherces <strong>de</strong> L`Institut d, E`tu<strong>de</strong>s Hispaniques.<br />

12. _____ (1968), Obras completas, Madrid, Agui<strong>la</strong>r, Tomos I, II y III.<br />

13. AUERBACH, Erich (1975), Mimesis: <strong>la</strong> repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong><br />

occi<strong>de</strong>ntal, México DF, Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica (FCE), Colección L<strong>en</strong>gua y<br />

Estudios Literarios.<br />

14. BACHELARD, Gastón (1993), El aire y <strong>los</strong> sueños, México DF, Fondo <strong>de</strong> Cultura<br />

Económica (FCE), Colección Breviarios, Nº 163, 6ª reimpresión.<br />

15. BAEZA, Manuel Antonio (2000), Los Caminos invisibles <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad social. Ensayo<br />

<strong>de</strong> sociología profunda sobre <strong>los</strong> imaginarios sociales, Santiago <strong>de</strong> Chile, Ril Editores.<br />

16. BAQUERO, Gastón (1991), Indios, b<strong>la</strong>ncos y negros <strong>en</strong> el cal<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> América,<br />

Madrid, Ediciones <strong>de</strong> Cultura Hispánica.<br />

17. BARAHONA, Rubén (1956), Breve historia <strong>de</strong> Honduras, México DF, Editorial<br />

Azteca, 5ª edición.<br />

18. BARRERA, C<strong>la</strong>udio (1967), Poemas <strong>de</strong> C<strong>la</strong>udio Barrera, Tegucigalpa, Impr<strong>en</strong>ta La<br />

República.<br />

19. _____ (1968), Poesía negra <strong>en</strong> Honduras. Antología, Tegucigalpa.<br />

191


20. BELOT, Gustave (1865), Les gran<strong>de</strong>s voies du progrés: Honduras, París, Ches D<strong>en</strong>tu<br />

Editeur.<br />

21. BRAUD, Philippe (1993), El jardín <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>licias <strong>de</strong>mocráticas, Bu<strong>en</strong>os Aires, Fondo<br />

<strong>de</strong> Cultura Económica (FCE).<br />

22. CABELLO CARRO, Paz (1992), Política investigadora <strong>de</strong> <strong>la</strong> época <strong>de</strong> Car<strong>los</strong> III <strong>en</strong> el<br />

área maya, Madrid, Ediciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre, Colección Nuestro Mundo, Nº 21.<br />

23. CANELAS DÍAS, Antonio (1999), La Ceiba, sus raíces y su historia (1810-1940), La<br />

Ceiba, Tipografía R<strong>en</strong>acimi<strong>en</strong>to, 2ª edición.<br />

24. CÁRCAMO, Jacobo (1982), Antología <strong>de</strong> Jacobo Cárcamo, Tegucigalpa, Editorial<br />

<strong>Un</strong>iversitaria, Colección Letras Hondureñas, 1ª edición.<br />

25. CARÍAS REYES, Marcos (1990), Trópico, Tegucigalpa, Editorial <strong>Un</strong>iversitaria,<br />

Colección Letras Hondureñas, Nº 46, 2ª edición.<br />

26. CASTORIADIS, Cornelius (2002), La institución imaginaria <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad. El<br />

imaginario social y <strong>la</strong> institución, Bu<strong>en</strong>os Aires, Tusquets, Vol. 2.<br />

27. CHARTIER, Roger (1992), El Mundo como repres<strong>en</strong>tación, Barcelona, GEDISA.<br />

28. CLARAMONTES, Andrés <strong>de</strong> (1951), El vali<strong>en</strong>te negro <strong>en</strong> F<strong>la</strong>n<strong>de</strong>s, Madrid, Biblioteca<br />

<strong>de</strong> Autores Españoles, Nº 43.<br />

29. CONZEMIUS, Eduard (1984), Estudio etnográfico sobre <strong>los</strong> indios miskitos y sumus <strong>de</strong><br />

Honduras y Nicaragua, San José <strong>de</strong> Costa Rica, Libro Libre, 1ª edición <strong>en</strong> español.<br />

Traducción <strong>de</strong> Jaime Incer.<br />

30. CROWE, Lancelot (S/F), El indio <strong>en</strong> <strong>la</strong> narrativa contemporánea <strong>de</strong> México y<br />

Guatema<strong>la</strong>, México DF, Instituto Indig<strong>en</strong>ista Mexicano y Secretaría <strong>de</strong> Educación<br />

Pública.<br />

31. CRUZ CÁCERES, Francisco (1955), Episodios tragicómicos <strong>de</strong> nuestra vida<br />

turbul<strong>en</strong>ta. Bellezas y peligros <strong>de</strong> <strong>la</strong> selva y <strong>la</strong> tierra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s bananas, Tegucigalpa,<br />

Talleres Tipográficos Nacionales.<br />

32. DARÍO, Rubén (1998), Prosas profanas, Madrid, Alianza Editorial, Biblioteca<br />

Conmemorativa <strong>de</strong>l 30 Aniversario <strong>de</strong> Alianza Editorial.<br />

33. DÍAZ CHÁVEZ, Luis (1997), Cu<strong>en</strong>tos completos, Tegucigalpa, Editorial<br />

Iberoamericana- Editorial Guaymuras, Colección Fragua <strong>de</strong> Narrativa, 1ª edición.<br />

Edición <strong>de</strong> Oscar Acosta.<br />

192


34. DUNN, H<strong>en</strong>ry (1960), Cómo era Guatema<strong>la</strong> hace 133 años, Ciudad <strong>de</strong> Guatema<strong>la</strong>,<br />

Tipografía Nacional. Traducción <strong>de</strong> Ricardo G. De León.<br />

35. DURÓN, Rómulo (1927), Bosquejo histórico <strong>de</strong> Honduras. 1502-1821, San Pedro<br />

Su<strong>la</strong>, Impr<strong>en</strong>ta <strong>de</strong>l Comercio, Biblioteca <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sociedad <strong>de</strong> Geografía e Historia, 1ª<br />

edición.<br />

36. ESQUEMELING, Juan (1681), Piratas <strong>de</strong> América y luz á <strong>la</strong> <strong>de</strong>f<strong>en</strong>sa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s costas <strong>de</strong><br />

Indias Occi<strong>de</strong>ntales... [J. Esquemeling]; por el zelo y cuydado <strong>de</strong> don Antonio Freyre;<br />

Traducido <strong>de</strong> <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua f<strong>la</strong>m<strong>en</strong>ca <strong>en</strong> españo<strong>la</strong> por el Dror. De Bu<strong>en</strong>a Maison, Impreso<br />

<strong>en</strong> Colonia Agrippina; Casa <strong>de</strong> Lor<strong>en</strong>zo Struickman.<br />

37. EURAQUE, Darío (1999), Estado, po<strong>de</strong>r, nacionalidad y raza <strong>en</strong> <strong>la</strong> historia <strong>de</strong><br />

Honduras: Ensayos, Tegucigalpa, Ediciones Subirana, Colección José Trinidad Reyes,<br />

1ª edición.<br />

38. FITZORY, Robert (1853), Consi<strong>de</strong>raciones sobre el gran istmo <strong>de</strong> C<strong>en</strong>tro-América,<br />

Londres, Journal of the Geographical Society of Londres, Vol. XXIII.<br />

39. GAGE, Thomas (1987), Viajes por <strong>la</strong> nueva España y Guatema<strong>la</strong>, Madrid, Historia 16.<br />

Edición, introducción y notas <strong>de</strong> Dionisia Tejera, 1ª edición.<br />

40. GALVÃO DE ANDRADE COELHO, Ruy (1995), Los Negros Caribes <strong>de</strong> Honduras,<br />

Tegucigalpa, Editorial Guaymuras, Colección Códices, 2ª edición.<br />

41. GARCÍA MÁRQUEZ, Gabriel (1981), Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada, Barcelona,<br />

Editorial Bruguera.<br />

42. GARGALLO, Francesca (2000), Garífuna, Garínagu, Caribe: Historia <strong>de</strong> una nación<br />

libertaria, México DF, Siglo XXI Editores, 1ª edición.<br />

43. GÓMEZ, León (2000), El escándalo <strong>de</strong>l ferrocarril. Ensayo histórico, Tegucigalpa,<br />

Editorial <strong>Un</strong>iversitaria.<br />

44. GÓNGORA, Luis <strong>de</strong> (1967), Obras completas, Madrid, Editorial Agui<strong>la</strong>r.<br />

45. GONZÁLEZ, Nancie (1988), Sojourners of the Cartibbean. Ethnog<strong>en</strong>esis and<br />

Ethnohistory on the Garifuna, Chicago, <strong>Un</strong>iversity of Illinois.<br />

46. GRAMSCI, Antonio (1974), La formación <strong>de</strong> <strong>los</strong> intelectuales, Barcelona, Editorial<br />

Grijalbo.<br />

47. GUILLÉN, Nicolás (2002), Antología, Madrid, Visor Libros. Selección y prólogo <strong>de</strong><br />

Guillermo Rodríguez Rivera.<br />

193


48. GUTIÉRREZ, Joaquín (1987), Cocorí, Tegucigalpa, Editorial Guaymuras, Colección<br />

Fragua <strong>de</strong> Narrativa, 1ª reimpresión.<br />

49. HAEFKENS, Jacob (1969), Viaje a Guatema<strong>la</strong> y C<strong>en</strong>troamérica, Ciudad <strong>de</strong><br />

Guatema<strong>la</strong>, Editorial <strong>Un</strong>iversitaria, Sociedad <strong>de</strong> Geografía e Historia <strong>de</strong> Guatema<strong>la</strong>,<br />

Vol. 1. Traducción <strong>de</strong> Theodora J. M. Van Lottum.<br />

50. HELBIG, Karl (1953), Áreas y paisajes <strong>de</strong>l nor<strong>de</strong>ste <strong>de</strong> Honduras, Tegucigalpa,<br />

Publicaciones <strong>de</strong>l Banco C<strong>en</strong>tral <strong>de</strong> Honduras. Traducción <strong>de</strong> Guillermo Cano.<br />

51. HUMBOLDT, Alexan<strong>de</strong>r von (1956), Viaje a <strong>la</strong>s regiones Equinocciales <strong>de</strong>l Nuevo<br />

Contin<strong>en</strong>te: 1799, 1800, 1801, 1802, 1803 y 1804, Caracas, Ediciones <strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong><br />

Educación, 5 Tomos. Traducción <strong>de</strong> José Nucete Sardí.<br />

52. _____ (1965), Cuadro estadístico <strong>de</strong> <strong>la</strong> is<strong>la</strong> <strong>de</strong> Cuba, La Habana, Bayo Libros.<br />

Traducción e introducción <strong>de</strong> Armando Bayo.<br />

53. _____ (1966), Ensayo político sobre el Reino <strong>de</strong> Nueva España, México DF, Editorial<br />

Porrúa.<br />

54. INTERNATIONAL BUREAU OF THE AMERICAN REPUBLICS (1904), Honduras:<br />

Geographical Sketch, Natural Resources, Laws, Economic, Conditions, Actual<br />

Developm<strong>en</strong>t, Prospects of Future, Washington, Growth. Editado por Alfred K. Moe,<br />

Cónsul <strong>de</strong> Estados <strong>Un</strong>idos <strong>en</strong> Tegucigalpa.<br />

55. JOVER ZAMORA, J. M., (1988), El com<strong>en</strong>tario <strong>de</strong> texto, Madrid, Catalia.<br />

56. KUNDERA, Mi<strong>la</strong>n (1989), La Inmortalidad, Barcelona, Tusquets.<br />

57. LABAT, Jean Baptiste (1722), Voyages aux Isles <strong>de</strong> L`Amérique, París.<br />

58. LAÍNEZ, Daniel (1950), Antología poética, Tegucigalpa, Talleres Tipo-Litográficos<br />

Ariston.<br />

59. LÓPEZ MORILLAS, Juan (1972), Hacia el 98: Literatura, sociedad e i<strong>de</strong>ología,<br />

Barcelona, Ariel.<br />

60. LUNARDI, Fe<strong>de</strong>rico (1948), Honduras Maya: Etnología y Arqueología <strong>de</strong> Honduras,<br />

Tegucigalpa, Impr<strong>en</strong>ta Cal<strong>de</strong>rón, Biblioteca <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sociedad <strong>de</strong> Antropología y<br />

Arqueología <strong>de</strong> Honduras y <strong>de</strong>l C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Estudios Mayas.<br />

61. MANSOUR, M., (1973), La poesía Negrista, México DF, Editorial Era.<br />

62. MARTÍNEZ LÓPEZ, Eduardo (1907), Historia <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica. 1502-1821,<br />

Tegucigalpa, Tipografía Nacional, 1ª edición.<br />

194


63. MEJÍA, Medardo (1980), Froylán Turcios <strong>en</strong> <strong>los</strong> campos <strong>de</strong> <strong>la</strong> estética y el civismo,<br />

Tegucigalpa, Editorial <strong>Un</strong>iversitaria, Colección Letras Hondureñas, Nº 4, 1ª edición.<br />

64. MELÉNDEZ AUYÚJURU SAVARANGA, Armando Crisanto (1997), A<strong>de</strong>ija sísira<br />

geremun aguburigu Garínagu. El <strong>en</strong>ojo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s sonajas: pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>l ancestro,<br />

Tegucigalpa, Grafic<strong>en</strong>tro Editores, Fondo <strong>de</strong> Información Garífuna, N° 12, Colección<br />

Bic<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ario Garífuna.<br />

65. MEMBREÑO, Alberto (1897), Hondureñismos. Vocabu<strong>la</strong>rio <strong>de</strong> <strong>los</strong> provincialismos<br />

hondureños, Tegucigalpa, Tipografía Nacional, 2ª edición.<br />

66. MITCHEL, R. C. (1850), Re<strong>la</strong>ción estadística y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> <strong>la</strong> is<strong>la</strong> <strong>de</strong> Roatán, por el<br />

Comandante R. C. Mitchel, Londres, <strong>Un</strong>ited Service Magazine.<br />

67. MOLINA, Juan Ramón (1982), Juan Ramón Molina. Tierras, mares y cie<strong>los</strong>, San José<br />

<strong>de</strong> Costa Rica, Editorial <strong>Un</strong>iversitaria C<strong>en</strong>troamericana (EDUCA). 2ª edición.<br />

Prologada y anotada por Julio Escoto.<br />

68. MONTERO, Maritza (1984), I<strong>de</strong>ología, ali<strong>en</strong>ación e i<strong>de</strong>ntidad, Caracas, <strong>Un</strong>iversidad<br />

C<strong>en</strong>tral <strong>de</strong> V<strong>en</strong>ezue<strong>la</strong> (UCV).<br />

69. MORELET, Arthur (1857), Voyage dans L`Amerique C<strong>en</strong>trale, L`ile <strong>de</strong> Cuba et le<br />

Yucatán, París, Gi<strong>de</strong> et J. Baudry Libraires Editeurs, Tomo Décimo.<br />

70. NAVAS DE MIRALDA, Paca <strong>de</strong> (1992), Barro, Tegucigalpa, Editorial Guaymuras, 2ª<br />

edición.<br />

71. O`HENRY, W. (1944), Coles y reyes, Santiago <strong>de</strong> Chile, Empresa Editora Zig-Zag,<br />

Serie Roja, Nº 8.<br />

72. OQUELÍ, Ramón (1985), Los hondureños y <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as, Tegucigalpa, Editorial<br />

<strong>Un</strong>iversitaria, Cua<strong>de</strong>rnos <strong>Un</strong>iversitarios, Nº 49.<br />

73. OVIEDO, Jorge Luis (1988), La turca, Tegucigalpa, Editores <strong>Un</strong>idos, Colección Vía<br />

Láctea, 1ª edición.<br />

74. PAGOAGA, Raúl Arturo (1986), Tres <strong>en</strong>sayos literarios: Influ<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s escue<strong>la</strong>s<br />

literarias <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> hondureña, Poesía negra <strong>en</strong> Honduras, Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong><br />

<strong>en</strong> Honduras, Tegucigalpa, Impr<strong>en</strong>ta Cal<strong>de</strong>rón.<br />

75. PRATT, Mary Louise (1992), Imperial Eyes: Travel Wiriting an Transculturation,<br />

Nueva York, Routledge.<br />

76. QUESADA, Roberto (1988), Los barcos, Tegucigalpa, Baktún Editorial, 1ª edición.<br />

195


77. _____ (2001), Big Banana, Barcelona, Seix Barral, Colección Biblioteca Breve, 2ª<br />

edición.<br />

78. QUEVEDO, Francisco <strong>de</strong> (1953), Boda <strong>de</strong> negros, Madrid, Biblioteca <strong>de</strong> Autores<br />

Españoles, Nº 69.<br />

79. RADCLIFFE, Sara y WESTWOOD, Sallie (1999), Rehaci<strong>en</strong>do <strong>la</strong> nación. Lugar,<br />

i<strong>de</strong>ntidad y política <strong>en</strong> América Latina, Quito, Ediciones Abya Ya<strong>la</strong>, 1ª edición <strong>en</strong><br />

español.<br />

80. RALL, Marl<strong>en</strong>e y RALL, Dieter (1996), Letras comunicantes. Estudios <strong>de</strong> <strong>literatura</strong><br />

comparada, México DF, <strong>Un</strong>iversidad Nacional Autónoma <strong>de</strong> México (UNAM).<br />

81. READ, Herbert (1957), Imag<strong>en</strong> e i<strong>de</strong>a, México DF, Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica<br />

(FCE).<br />

82. RENNARD, Joseph (1929), Les caraibes du Guadalupe: 1635-1656, París, Histoire<br />

Coloniale, Vol. 1, Pág. 45.<br />

83. REVERTE, Javier (2001), El hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra, En: Trilogía <strong>de</strong> C<strong>en</strong>troamérica,<br />

Barcelona, P<strong>la</strong>za & Janés, 1ª edición.<br />

84. ROJAS SILVA, Bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ido (2003), El sil<strong>en</strong>cio <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas, La Habana, Editorial<br />

Pablo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torri<strong>en</strong>te.<br />

85. RORTY, Richard (1991), La fi<strong>los</strong>ofía y el espejo <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza, Madrid, Editorial<br />

Cátedra.<br />

86. SALGADO, Félix (1928), Comp<strong>en</strong>dio <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> Honduras, Comayagüe<strong>la</strong>,<br />

Impr<strong>en</strong>ta El Sol, 1ª edición.<br />

87. SCHLESINGER, Alfredo (Editor y traductor), (1930), Viaje por <strong>la</strong> capitanía G<strong>en</strong>eral<br />

<strong>de</strong> Guatema<strong>la</strong>, Ciudad <strong>de</strong> Guatema<strong>la</strong>, <strong>Un</strong>ión Tipográfica.<br />

88. SIEBENMANN, G., y KÖNING, J. H. (1992), Das Bild Lateinamerikas im Deutsch<strong>en</strong><br />

Sprachram, Tubinga.<br />

89. SOMMER, Doris (1991), Foundational Fictions: The National Romances of Latin<br />

America, Berkeley, <strong>Un</strong>iversity of California.<br />

90. SOSA, Roberto (2002), Honduras: Poesía política, Tegucigalpa, Editorial Guaymuras,<br />

1ª edición.<br />

196


91. SQUIER, E. G., (1908), Honduras: <strong>de</strong>scripción histórica, geográfica y estadística <strong>de</strong><br />

esta república <strong>de</strong> <strong>la</strong> América C<strong>en</strong>tral. Edición corregida y anotada por J. M. C.,<br />

Tegucigalpa, Tipografía Nacional.<br />

92. STEPHEN, J. L., (1982), Inci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> viaje <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica, Chiapas y Yucatán,<br />

San José <strong>de</strong> Costa Rica, Editorial <strong>Un</strong>iversitaria C<strong>en</strong>troamericana (EDUCA), Colección<br />

Viajeros, 3ª edición. Traducción <strong>de</strong> B<strong>en</strong>jamín Mazariego Santizo.<br />

93. STOLL, Otto (1938), Etnografía <strong>de</strong> Guatema<strong>la</strong>, Ciudad <strong>de</strong> Guatema<strong>la</strong>, Sánchez &<br />

Guise, 1ª edición. Traducción <strong>de</strong> Antonio Goubaud.<br />

94. SUAZO, Salvador (199?), De Saint Vinc<strong>en</strong>t a Roatán. <strong>Un</strong> resum<strong>en</strong> etnohistórico<br />

garífuna, Tegucigalpa, Litografía López, C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Desarrollo Comunitario (CEDEC)-<br />

SAMENWERKING- VASTENAKTIE, 1ª edición (edición bilingüe: español-garífuna).<br />

95. TARDIEU, Jean Pierre (2001), Del diablo Mandinga al Muntu mesiánico: el negro <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>literatura</strong> hispanoamericana <strong>de</strong>l siglo XX, Madrid, Editorial Pliegos, Colección<br />

Pliegos <strong>de</strong> Ensayo, 1ª edición.<br />

96. THEROUX, Paul (1997), La costa <strong>de</strong> Los Mosquitos, Barcelona, Tusquets Editores, 1ª<br />

edición.<br />

97. THOMPSON, George A., (1829), Narrative of a Official Visit to Guatema<strong>la</strong> and<br />

México, Londres, John Murray.<br />

98. TURCIOS, Froylán (1980), Memorias, Tegucigalpa, Editorial <strong>Un</strong>iversitaria, Colección<br />

Letras Hondureñas, Nº 5, 1ª edición.<br />

99. VALLEJO, Antonio Ramón (1882), Comp<strong>en</strong>dio <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia social y política <strong>de</strong><br />

Honduras, Tegucigalpa, Tipografía <strong>de</strong>l Gobierno, Tomo I, 1ª edición.<br />

100. _____ (1938), Historia docum<strong>en</strong>tada <strong>de</strong> <strong>los</strong> límites <strong>en</strong>tre <strong>la</strong> República <strong>de</strong> Honduras<br />

y <strong>la</strong>s <strong>de</strong> Nicaragua, El Salvador y Guatema<strong>la</strong>, Nueva York.<br />

101. VALLES, Miguel (1997), Técnicas cualitativas <strong>de</strong> investigación social: reflexión<br />

metodológica y práctica profesional, Madrid, Editorial Síntesis Sociológica.<br />

102. VERA, Robustiano (1899), Apuntes para <strong>la</strong> Historia <strong>de</strong> Honduras, Santiago <strong>de</strong><br />

Chile, Impr<strong>en</strong>ta <strong>de</strong>l Correo Delicias, 1ª edición.<br />

103. VIDAL DE LA BLACHE, P., y GALLOIS, L., (1930), Geografía <strong>Un</strong>iversal, Tomo<br />

XVIII (México y América C<strong>en</strong>tral), Barcelona, Montaner y Simón SA Editores.<br />

197


104. WELLS, William V., (1978), Av<strong>en</strong>turas y exploraciones <strong>en</strong> Honduras, San José <strong>de</strong><br />

Costa Rica, Editorial <strong>Un</strong>iversitaria C<strong>en</strong>troamericana (EDUCA), 2ª edición <strong>en</strong> español.<br />

105. WULF, Christoph (2004), Antropología <strong>de</strong> <strong>la</strong> educación, Huelva, I<strong>de</strong>a Book.<br />

106. YOUNG, Thomas (1847), Narrative of a Resi<strong>de</strong>nce on the Mosquito Shore During<br />

the Years 1839, 1840 1841, Londres, Smith El<strong>de</strong>r & Co.<br />

II) ARTÍCULOS<br />

1. ASTURIAS, Miguel Ángel, Juan Ramón Molina. Poeta gemelo <strong>de</strong> Rubén, En:<br />

Antología <strong>de</strong> Juan Ramón Molina, San Salvador, Ministerio <strong>de</strong> Educación, 1959.<br />

2. CAIRO CAROU, Heriberto, Estado-nación e i<strong>de</strong>ntidad <strong>en</strong> América Latina: <strong>la</strong>s<br />

repercusiones <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> globalización, En: Harto <strong>de</strong> Vera, Fernando<br />

(Compi<strong>la</strong>dor), América Latina. Desarrollo, <strong>de</strong>mocracia y globalización, Madrid, Trama<br />

Editorial- C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Estudios Contemporáneos sobre América Latina (CECAL), 2000,<br />

Págs. 197-214.<br />

3. CASTRO DE LEE, Cecilia, El niño <strong>en</strong> <strong>la</strong> poesía negroi<strong>de</strong> hispanoamericana, En:<br />

Boletín Cultural y Bibliográfico, 16 (5), Mayo <strong>de</strong> 1979, Págs. 57-73.<br />

4. DAVIDSON, William, Etnohistoria hondureña: <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong> <strong>los</strong> garífunas a<br />

Honduras, 1797, En: Revista Yaxkín, Tegucigalpa, Intituto Hondureño <strong>de</strong> Antropología<br />

e Historia (IHAH), Vol. 6, N° 1 y 2, 1983, Págs. 88-105.<br />

5. DYM, Jordana, La reconciliación <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia y <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rnidad: George Thompson,<br />

H<strong>en</strong>ry Dunn y Fre<strong>de</strong>rick Crowe, tres viajeros británicos <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica, 1825-1845,<br />

En: Revista Mesoamérica, Año 21, Nº 40, Diciembre <strong>de</strong>l 2000, Págs. 143-179.<br />

6. EURAQUE, Darío, La creación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Moneda Nacional y el Enc<strong>la</strong>ve bananero <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

Costa Caribeña <strong>de</strong> Honduras: ¿En busca <strong>de</strong> una i<strong>de</strong>ntidad étnico-racial?, En: Revista<br />

Yaxkín, Instituto Hondureño <strong>de</strong> Antropología e Historia (IHAH), Tegucigalpa, Vol.<br />

XIV, Nº 1, Octubre <strong>de</strong> 1996, Págs. 138-150.<br />

7. _____ Antropólogos, arqueólogos, Imperialismo y <strong>la</strong> mayanización <strong>de</strong> Honduras:<br />

1890-1940, En: Revista <strong>de</strong> Historia, San José <strong>de</strong> Costa Rica, Nº 45, Enero- Junio <strong>de</strong>l<br />

2002, Págs. 73-103.<br />

198


8. FERNÁNDEZ DÍAZ, Juan José, Movimi<strong>en</strong>tos político-literarios <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad<br />

afroamericana: El caso <strong>de</strong> Caita (V<strong>en</strong>ezue<strong>la</strong>), Pon<strong>en</strong>cia pres<strong>en</strong>tada <strong>en</strong>: Congreso<br />

América Latina <strong>en</strong> el Umbral <strong>de</strong>l Siglo XXI, Madrid, C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Estudios<br />

Contemporáneos sobre América Latina (CECAL)- <strong>Un</strong>iversidad Complut<strong>en</strong>se <strong>de</strong> Madrid<br />

(UCM), Septiembre <strong>de</strong> 1997.<br />

9. FRIEDMANN, Nina <strong>de</strong>, Estudios <strong>de</strong> negros <strong>en</strong> <strong>la</strong> antropología colombiana, En:<br />

AROCHA, Jaime y FRIEDMANN, Nina <strong>de</strong> (Editores), <strong>Un</strong> siglo <strong>de</strong> investigación <strong>en</strong><br />

Colombia, Bogotá, Etno, 1984, Págs. 507-572.<br />

10. GARCÍA GIRÁLDEZ, Teresa, Nación política, nación étnica <strong>en</strong> el p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to<br />

político c<strong>en</strong>troamericano <strong>de</strong>l siglo XIX, Pon<strong>en</strong>cia pres<strong>en</strong>tada <strong>en</strong>: Congreso América<br />

Latina <strong>en</strong> el Umbral <strong>de</strong>l Siglo XXI, Madrid, C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Estudios Contemporáneos sobre<br />

América Latina (CECAL)- <strong>Un</strong>iversidad Complut<strong>en</strong>se <strong>de</strong> Madrid (UCM), Septiembre <strong>de</strong><br />

1997.<br />

11. HOZVEN, R., El <strong>en</strong>sayo hispanoamericano y sus alegorías, En: Revista <strong>Un</strong>iversum,<br />

Talca, <strong>Un</strong>iversidad <strong>de</strong> Talca, Nº 13, Págs. 68 y ss.<br />

12. JACKSON, Richard L., La pres<strong>en</strong>cia negra <strong>en</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Rubén Darío, En: Revista<br />

Iberoamericana, Nº 22, 1967, Págs. 385-417.<br />

13. JIMÉNEZ, Alfredo, El indio <strong>en</strong> <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> y <strong>en</strong> el contexto <strong>de</strong> <strong>la</strong> república <strong>de</strong><br />

españoles: Guatema<strong>la</strong> <strong>en</strong> el siglo XVI, En. Alcina Franch, José (Compi<strong>la</strong>dor),<br />

Indianismo e indig<strong>en</strong>ismo <strong>en</strong> América, Madrid, Alianza Editorial, Colección Alianza<br />

<strong>Un</strong>iversidad, 1ª edición, 1990, Págs. 45-68.<br />

14. JODELET, D<strong>en</strong>ise, La repres<strong>en</strong>tación social: f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>os, conceptos y teoría, En:<br />

Moscovici, S., Psicología social II, Barcelona, Paidós, 1986, Págs. 399-494.<br />

15. LANGA LAORGA, Alicia, La <strong>literatura</strong> como fu<strong>en</strong>te histórica, En: Métodos y<br />

t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncias actuales <strong>en</strong> <strong>la</strong> investigación geográfica e histórica, Madrid, <strong>Un</strong>iversidad<br />

Complut<strong>en</strong>se <strong>de</strong> Madrid (UCM), 1988.<br />

16. MACKENBACH, Werner, De notas que uno ha copiado <strong>de</strong>l otro... Nicaragua a<br />

mediados <strong>de</strong>l siglo XIX, vista por dos viajeros alemanes, En: Kinloch Tijerino, Frances<br />

(Editora), Seminario sobre cultura, política y sociedad <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica, sig<strong>los</strong> XVIII,<br />

XIX y XX, Managua, Instituto <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> Nicaragua y C<strong>en</strong>troamérica (IHNCA)-<br />

<strong>Un</strong>iversidad C<strong>en</strong>troamericana (UCA), 1998, Págs. 151-163.<br />

199


17. MANNING, Culum, Narrative, Cont<strong>en</strong>t, and Semiotic Analysis, En: D<strong>en</strong>zin, N. K., y<br />

Lincolln, Y. (Editores), Handbook of Quantitative Research, Thousand Oaks,<br />

California, Sage, 1994, Págs. 467 y ss.<br />

18. MAZIER, Merceditas, Señor <strong>de</strong> <strong>la</strong> danza negra, En: Pagoaga, Raúl Arturo, Tres<br />

<strong>en</strong>sayos literarios: Influ<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s escue<strong>la</strong>s literarias <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> hondureña, Poesía<br />

negra <strong>en</strong> Honduras, Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>en</strong> Honduras, Tegucigalpa, Impr<strong>en</strong>ta<br />

Cal<strong>de</strong>rón, 1986, Pág. 44.<br />

19. MOSCOVICI, Serge, The Ph<strong>en</strong>om<strong>en</strong>on of Social repres<strong>en</strong>tations, En: Duve<strong>en</strong>, Gerard<br />

(Editor), Social Repres<strong>en</strong>tations. Explorations in Social Psichology, Nueva York, New<br />

York <strong>Un</strong>iversity Press, 1984.<br />

20. MOYANO, Marisa, La performatividad <strong>en</strong> <strong>los</strong> discursos fundacionales <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>literatura</strong><br />

nacional: <strong>la</strong> instauración <strong>de</strong> <strong>la</strong> ´i<strong>de</strong>ntidad` y <strong>los</strong> ´huecos discursivos` <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria,<br />

En: Espéculo. Revista <strong>de</strong> Estudios Literarios, Madrid, <strong>Un</strong>iversidad Complut<strong>en</strong>se <strong>de</strong><br />

Madrid (UCM), Nº 27, 2004.<br />

21. PEÑA ZEPEDA, Jorge y GONZÁLES, Osmar, La repres<strong>en</strong>tación social. Teoría,<br />

método y técnica, En: Tarrés, María Luisa (Coordinadora), Observar, escuchar y<br />

compr<strong>en</strong><strong>de</strong>r sobre <strong>la</strong> tradición cualitativa <strong>en</strong> <strong>la</strong> investigación social, México DF,<br />

Facultad Latinoamericana <strong>de</strong> Ci<strong>en</strong>cias Sociales (FLACSO), Se<strong>de</strong> México (El Colegio<br />

<strong>de</strong> México), 1ª reimpresión, 2004, Págs. 327-372.<br />

22. QUIJADA, Mónica, ¿Qué nación? Dinámicas y dicotomías <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación <strong>en</strong> el<br />

imaginario hispanoamericano <strong>de</strong>l siglo XIX, En: Guerra, François Xavier y Quijada,<br />

Mónica (Compi<strong>la</strong>dores), Imaginar <strong>la</strong> nación, Hamburgo, Asociación <strong>de</strong> Historiadores<br />

Latinoamericanistas Europeos (AHILA), Cua<strong>de</strong>rnos, Nº 2, 1994, Págs. 1-26.<br />

23. RIVAS FERNÁNDEZ, José Bernal, La creación <strong>de</strong>l Archivo Nacional <strong>en</strong> <strong>la</strong> formación<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad nacional: Los casos <strong>de</strong> Honduras y Costa Rica, En: ENRÍQUEZ<br />

SOLANO, Francisco (Compi<strong>la</strong>dor), Fin <strong>de</strong> siglo XIX e i<strong>de</strong>ntidad nacional <strong>en</strong> México y<br />

C<strong>en</strong>troamérica, A<strong>la</strong>jue<strong>la</strong>, Museo Histórico Cultural Juan Santamaría, 2000, Págs. 389-<br />

399.<br />

24. RODRÍGUEZ, Tania, El <strong>de</strong>bate <strong>de</strong> <strong>la</strong>s repres<strong>en</strong>taciones sociales <strong>en</strong> psicología social,<br />

En: Revista Re<strong>la</strong>ciones, El Colegio <strong>de</strong> Michoacán, Vol. 24, Nº 93, 2003, Págs. 51-80.<br />

200


25. SAUVAGEOT, Anne, Estructura y mecanismo <strong>de</strong> lo imaginario, En: Mucchielli, Alex<br />

(Coordinador), Diccionario <strong>de</strong> métodos cualitativos <strong>en</strong> ci<strong>en</strong>cias humanas y sociales,<br />

Madrid, Editorial Síntesis, 2001, Págs. 148-157.<br />

26. STEINER, George, <strong>Un</strong>a lectura bi<strong>en</strong> hecha, En: Revista Vuelta, México DF, Nº 229,<br />

Diciembre <strong>de</strong> 1995.<br />

27. TURCIOS, Froylán, Notas <strong>de</strong> viaje, En: Revista At<strong>en</strong>eo, Tegucigalpa, Nº 30,<br />

Noviembre <strong>de</strong> 1921, Págs. 932-938.<br />

III) CIBERGRAFÍA<br />

1. ARIAS, Arturo, La literariedad, <strong>la</strong> problemática étnica y <strong>la</strong> articu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> discursos<br />

nacionales <strong>en</strong> C<strong>en</strong>troamérica, En: Revista Istmo, Revista Virtual <strong>de</strong> Estudios Literarios<br />

y Culturales C<strong>en</strong>troamericanos, Nº 8, Enero- Junio <strong>de</strong>l 2004, En:<br />

www.<strong>de</strong>nison.edu/col<strong>la</strong>borations/istmo/articu<strong>los</strong>/literariedad.htlm, 2004.<br />

2. PÉREZ ALCÁZAR, Jesús Hernando, Et. al., Imaginarios <strong>en</strong> <strong>la</strong>s Instituciones<br />

educativas, En: http://www.scm.org.co/lema/imaginarios.htm, 2005.<br />

3. PINTOS, Juan Luis, Los imaginarios sociales (La nueva construcción <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad<br />

social), En: http://web.usc.es/~jlpintos/articu<strong>los</strong>7imaginarios.htm, 2004.<br />

4. TRAA VALAREZO, Xim<strong>en</strong>a, Evaluación Social y P<strong>la</strong>n <strong>de</strong> Desarrollo <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong><br />

Autóctonos <strong>de</strong> Honduras, Banco Mundial (BM)- Fondo Hondureño <strong>de</strong> Inversión Social<br />

(FHIS), En: www.oas.org.hn-fhis.rtf<strong>de</strong>wbln0018.woeldbank.org, 2000.<br />

ANEXOS<br />

201


POESÍAS Y CUENTOS CON TEMÁTICA<br />

NEGRA Y GARÍFUNA<br />

POEMAS<br />

202


Zumba <strong>la</strong> cumba <strong>de</strong>l yancunú,<br />

caribe danza,<br />

danza africana,<br />

zumba <strong>la</strong> cumba <strong>de</strong>l yancunú.<br />

Camasque manda sus negros zambos.<br />

Zumbas que danzan al son <strong>de</strong>l tun...<br />

Suda que brinca,<br />

brinca que suda,<br />

mi<strong>en</strong>tras trepida por <strong>la</strong>s rodil<strong>la</strong>s<br />

el baile negro <strong>de</strong>l yancunú.<br />

Tan y tun tun<br />

van repiti<strong>en</strong>do<br />

y zambo zumbo zumba su bombo ronco<br />

como eco recio <strong>de</strong>l africano<br />

rito pagano<br />

<strong>de</strong> zembo y cametun.<br />

África grita<br />

tiemb<strong>la</strong> y crepita<br />

tun y tun tun...<br />

Camasque zumba junto a sus bombos.<br />

Danzan y sudan<br />

zambas y zambos<br />

<strong>en</strong>tre el escándalo <strong>de</strong>l yancunú.<br />

Oh Dios rabioso<br />

que tumba y zumba,<br />

ti<strong>en</strong>es el alma <strong>de</strong> un misterioso<br />

temblor tangano con su tabú.<br />

Rito africano<br />

que allá <strong>en</strong> Camasque<br />

ti<strong>en</strong>e el <strong>de</strong>sastre<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s marinas conchas rosadas<br />

<strong>de</strong>l yancunú.<br />

Tun y tun tun<br />

van repiti<strong>en</strong>do...<br />

DANZA CARIBE DEL YANCUNÚ 269<br />

(CLAUDIO BARRERA)<br />

269 Barrera, C<strong>la</strong>udio, Poemas <strong>de</strong> C<strong>la</strong>udio Barrera, Tegucigalpa, Impr<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> República, 1967, Pág. 142.<br />

203


Y el mar escucha <strong>de</strong> tumbo a tumbo<br />

<strong>la</strong> misma música <strong>de</strong>l tombuctu,<br />

y <strong>en</strong>tre <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya se ve lo negro<br />

<strong>de</strong>l rito orático <strong>de</strong>l tun y tun...<br />

Los cocos silban <strong>de</strong>spavoridos<br />

al ver <strong>la</strong> danza <strong>de</strong>l yancunú,<br />

mi<strong>en</strong>tras contestan <strong>los</strong> ar<strong>en</strong>ales<br />

el ronco ac<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l tun...tun...tun...<br />

204


Negro: dulzaina, pane<strong>la</strong> y sandía.<br />

Negra: casabe, jurel y satín.<br />

Negro: maraca, tambor y alegría.<br />

Negra: palmera, tatuaje y hollín.<br />

Negrero inhumano, galeón y abordaje.<br />

Pirata <strong>de</strong> tierra, ca<strong>de</strong>na y cañal.<br />

Negrero <strong>de</strong> látigo con odio y coraje.<br />

Patrón, aguardi<strong>en</strong>te, saqueo y puñal.<br />

Marino <strong>en</strong>fermizo <strong>de</strong> choza vacía,<br />

c<strong>la</strong>mor, oraciones, tabú y agonía,<br />

Nigeria, Etiopía, Congo, Camerún...<br />

<strong>Un</strong> l<strong>la</strong>nto cal<strong>la</strong>do <strong>de</strong> raza oprimida<br />

ociosa, indol<strong>en</strong>te, <strong>de</strong>snuda, v<strong>en</strong>cida,<br />

pintada <strong>de</strong> tierra, <strong>de</strong> cal y betún.<br />

270 Ibíb., Pág. 93.<br />

GEOGRAFÍA NEGRA 270<br />

(CLAUDIO BARRERA)<br />

205


Hombres como Moisés, pocos.<br />

Firme siempre, tranquilo siempre.<br />

Fiel a sí mismo como a sus<br />

compañeros, como a su c<strong>la</strong>se.<br />

No hubo pedrada que pudiera <strong>de</strong>rribarlo.<br />

No era un Dios aquel sino un Hombre.<br />

La <strong>de</strong>sgracia nunca lo <strong>en</strong>contró arrodil<strong>la</strong>do.<br />

Conocía lo mejor <strong>de</strong> <strong>la</strong> mañana, <strong>de</strong>l<br />

mañana, <strong>de</strong>l alba que también es <strong>la</strong><br />

tar<strong>de</strong>.<br />

MOISÉS MOREIRA 271<br />

(JOSÉ ADÁN CASTELAR)<br />

Amaba el mar, su al<strong>de</strong>a, el cocotero<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> infancia,<br />

<strong>la</strong> luna ll<strong>en</strong>a <strong>de</strong> olor o <strong>de</strong> yerba, <strong>los</strong> poemas <strong>de</strong> Neruda, <strong>de</strong> Nazin Hikmet<br />

y se comp<strong>la</strong>cía <strong>en</strong> repetir varias<br />

pa<strong>la</strong>bras chinas que al parecer sabía <strong>de</strong> memoria.<br />

No hubo acci<strong>de</strong>ntes <strong>en</strong> su vida. Todo <strong>en</strong> él<br />

fue cordura<br />

y certeza. <strong>Las</strong> fracturas <strong>de</strong> su brazo <strong>de</strong>recho (que habrían <strong>de</strong><br />

matarlo, el<strong>los</strong> y el<strong>la</strong>s) sólo le sirvieron<br />

para apr<strong>en</strong><strong>de</strong>r a escribir con <strong>la</strong><br />

mano izquierda <strong>de</strong> su <strong>en</strong>tusiasmo,<br />

y sus proyectos, sus s<strong>en</strong>cil<strong>los</strong><br />

poemas revolucionarios<br />

y sus cartas <strong>de</strong> simple <strong>en</strong>amorado.<br />

La esperanza era un camino que seguía<br />

una ban<strong>de</strong>ra que levantaba diariam<strong>en</strong>te,<br />

un traje que sabía vestir.<br />

Había nacido para vivir nada más.<br />

Por eso, cuando <strong>la</strong> muerte le<br />

llegó un día<br />

<strong>en</strong>tre <strong>los</strong> cajones <strong>de</strong> cítricos<br />

271 Caste<strong>la</strong>r, José Adán, Entretanto, Tegucigalpa, Editorial <strong>Un</strong>iversitaria, 1979.<br />

206


donados por <strong>la</strong> Standard Fruit Co. al hospital miserable,<br />

él alzó <strong>la</strong> fr<strong>en</strong>te <strong>de</strong> su ejemplo,<br />

hasta convertirse <strong>en</strong> uno <strong>de</strong><br />

esos hombres que al morir nac<strong>en</strong>.<br />

Y nadie le oyó quejarse nunca,<br />

ni mucho m<strong>en</strong>os, per<strong>de</strong>r <strong>la</strong> sonrisa<br />

por una simple gangr<strong>en</strong>a, como<br />

él <strong>de</strong>cía.<br />

Así murió, barbudo como un<br />

miliciano cubano,<br />

alegre como el que vive <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

lucha por <strong>los</strong> humil<strong>la</strong>dos.<br />

Tranqui<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te como el que<br />

cierra <strong>los</strong> ojos y abre <strong>la</strong>s manos<br />

para saludar a <strong>los</strong> hombres y a<br />

<strong>la</strong> vida.<br />

207


CANCIÓN NEGROIDE 272<br />

(JACOBO CÁRCAMO)<br />

Si <strong>los</strong> negros<br />

rí<strong>en</strong> rí<strong>en</strong>,<br />

si <strong>los</strong> negros<br />

tocan tocan,<br />

sí <strong>los</strong> negros<br />

bai<strong>la</strong>n bai<strong>la</strong>n,<br />

con esa risa tan triste,<br />

y ese ritmo tan amargo<br />

y esa cumbia tan doli<strong>en</strong>te:<br />

Y si <strong>en</strong> <strong>la</strong> noche repleta<br />

<strong>de</strong> yodo, luna y licor,<br />

sus bocas parec<strong>en</strong> finas<br />

maracas <strong>de</strong>l tru<strong>en</strong>os b<strong>la</strong>ncos <strong>en</strong>tre valvas <strong>de</strong> carbón;<br />

y sus manos<br />

golondrinas achatadas<br />

haci<strong>en</strong>do nidos <strong>de</strong> estrépito sobre <strong>la</strong> piel <strong>de</strong> tambor;<br />

y sus cuerpos son cual círcu<strong>los</strong> <strong>de</strong> tinieb<strong>la</strong>s epilépticas<br />

o corros <strong>de</strong> focas locas.<br />

Si <strong>los</strong> negros rí<strong>en</strong><br />

rí<strong>en</strong>,<br />

si <strong>los</strong> negros tocan tocan<br />

tocan,<br />

si <strong>los</strong> negros bai<strong>la</strong>n,<br />

bai<strong>la</strong>n,<br />

es porque con el ruido<br />

<strong>de</strong> su risa, <strong>de</strong> su zambra y el temblor <strong>de</strong> su tambor<br />

pret<strong>en</strong><strong>de</strong>n ahogar el hondo rugido <strong>de</strong> su dolor...<br />

¡Y sobre todas <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>yas<br />

y a través <strong>de</strong> muchos sig<strong>los</strong>,<br />

<strong>los</strong> negros rí<strong>en</strong><br />

y tocan,<br />

<strong>los</strong> negros tocan<br />

y bai<strong>la</strong>n¡<br />

272<br />

Cárcamo, Jacobo, Antología <strong>de</strong> Jacobo Cárcamo, Tegucigalpa, Editorial <strong>Un</strong>iversitaria, 1ª edición, 1982,<br />

Colección Letras Hondureñas, Pág. 173.<br />

208


CANCIÓN LEJANA 273<br />

(DANIEL LAÍNEZ)<br />

- Cucumbé...Cucumbé...<br />

- María Salomé...<br />

<strong>Un</strong>a calle <strong>de</strong>l barrio y una ronda <strong>de</strong> niños,<br />

un vuelo <strong>de</strong> coleópteros rosándonos <strong>la</strong> si<strong>en</strong>...<br />

<strong>Un</strong>a parque abandonado y una escue<strong>la</strong> s<strong>en</strong>cil<strong>la</strong>;<br />

todo era como un suave país <strong>de</strong> maravil<strong>la</strong>,<br />

un <strong>en</strong>cantado Edén...<br />

- Nana abue<strong>la</strong>: ¿qué ha perdido?<br />

- <strong>Un</strong>a aguja y un <strong>de</strong>dal...<br />

Once años <strong>de</strong> mi vida corrían presurosos;<br />

el<strong>la</strong> ap<strong>en</strong>as contaba sus doce años gloriosos<br />

y era nuestra divisa jugar y más jugar...<br />

Hoy no sólo <strong>la</strong> aguja y el <strong>de</strong>dal se han perdido:<br />

<strong>la</strong> abuelita marchóse al país <strong>de</strong>l olvido<br />

una noche otoñal...<br />

- A <strong>la</strong> luna mayor.<br />

- ¿Qué manda mi rey señor...?<br />

La voz <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> niña fue música <strong>en</strong> mi oído.<br />

Sus s<strong>en</strong>os fueron ánforas don<strong>de</strong> abrevó mi i<strong>de</strong>al...<br />

La dulce voz aquel<strong>la</strong> se ha trocado <strong>en</strong> gemido,<br />

Y mi alcázar <strong>de</strong> oro, sin piedad, fue <strong>de</strong>struido<br />

por <strong>la</strong> furia sin nombre <strong>de</strong> un feroz v<strong>en</strong>dabal...<br />

(Dulce Fantina mía,<br />

¿dón<strong>de</strong> estarás ahora?<br />

Ya no escucho <strong>los</strong> suaves ac<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> tu voz...<br />

Mi alegría jocunda se hizo me<strong>la</strong>ncolía,<br />

y tu aurora rosada que era más que mi aurora<br />

diluyóse veloz...<br />

- Papá, mama: me quiero casar<br />

Con una muchacha que sepa bordar...<br />

Que bor<strong>de</strong> mis tristezas con hi<strong>los</strong> celestiales,<br />

que pueda con sus besos robustecer mi afán...<br />

273 Laínez, Daniel, Antología poética, Tegucigalpa, Talleres Tipo-Litográficos Ariston, 1950, Pág. 213.<br />

209


Que me ti<strong>en</strong>da amorosa sus manos fraternales,<br />

que haga <strong>de</strong> mis abrojos un bosque <strong>de</strong> rosales<br />

y borre <strong>de</strong> mi s<strong>en</strong>da <strong>la</strong>s furias <strong>de</strong> Satán...<br />

- Cucumbé...Cucumbé...<br />

- María Salomé...<br />

<strong>Un</strong>a calle <strong>de</strong>l barrio y una ronda <strong>de</strong> niños,<br />

un vuelo <strong>de</strong> coleópteros rosándonos <strong>la</strong> si<strong>en</strong>...<br />

<strong>Un</strong> parque abandonado y una escue<strong>la</strong> s<strong>en</strong>cil<strong>la</strong>;<br />

todo era como un suave país <strong>de</strong> maravil<strong>la</strong>,<br />

<strong>Un</strong> <strong>en</strong>cantado Edén...<br />

210


Lloras amargam<strong>en</strong>te. Resignadam<strong>en</strong>te<br />

llorando vas tu propia cobardía;<br />

sig<strong>los</strong> y sig<strong>los</strong> sin alzar <strong>la</strong> fr<strong>en</strong>te,<br />

sig<strong>los</strong> y sig<strong>los</strong> sin mirar el día.<br />

NEGRO ESCLAVO 274<br />

(DANIEL LAÍNEZ)<br />

No llores, infeliz, que no es con l<strong>la</strong>nto<br />

como se logra rev<strong>en</strong>tar ca<strong>de</strong>nas;<br />

el hondo c<strong>la</strong>morear <strong>de</strong> tu quebranto<br />

no ha hecho otra cosa que aum<strong>en</strong>tar tus p<strong>en</strong>as.<br />

Marcha con paso firme hacia <strong>la</strong> muerte<br />

combati<strong>en</strong>do al tirano y al verdugo.<br />

¡ No me explico por qué si<strong>en</strong>do tan fuerte<br />

nunca has podido sacudir el yugo!<br />

Por tu alto ancestro servicial y franco<br />

tu regia estirpe a tu existir reintegro:<br />

Negro:<br />

¡ Vieras tu corazón cómo es <strong>de</strong> b<strong>la</strong>nco!<br />

B<strong>la</strong>nco:<br />

¡ Vieras tu corazón como es <strong>de</strong> negro!<br />

274 Ibíd., Pág. 229.<br />

211


Serp<strong>en</strong>tina<br />

serp<strong>en</strong>teante,<br />

negra carne,<br />

loco son,<br />

al retorcerte ja<strong>de</strong>ante<br />

pi<strong>en</strong>so <strong>en</strong> un mal torturante<br />

que olvidó <strong>la</strong> Inquisición...<br />

Tu cuerpo,<br />

real sandunguera,<br />

- <strong>de</strong>l jazz <strong>en</strong> <strong>la</strong> honda balumba-<br />

zumba<br />

y retumba<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> rumba<br />

como una grácil palmera.<br />

Serp<strong>en</strong>tina<br />

serp<strong>en</strong>teante,<br />

negra carne,<br />

loco son, <strong>la</strong> maraca alucinante,<br />

como una queja ulu<strong>la</strong>nte,<br />

Llora al par <strong>de</strong>l saxofón.<br />

Al vo<strong>la</strong>r tus leves faldas,<br />

mis instintos <strong>de</strong>finidos<br />

gim<strong>en</strong> y vagan perdidos<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> noche <strong>de</strong> tus nalgas.<br />

Ardi<strong>en</strong>te negra rumbera,<br />

-trasunto fiel <strong>de</strong> tu raza-<br />

el piso que pisas pasa<br />

cruji<strong>en</strong>do <strong>la</strong> noche <strong>en</strong>tera.<br />

Serp<strong>en</strong>tina<br />

serp<strong>en</strong>teante,<br />

275 Ibíd., Pág. 161.<br />

CANTO A LA RUMBERA PORTEÑA 275<br />

(DANIEL LAÍNEZ)<br />

212


negra carne,<br />

loco son,<br />

al recordarte ja<strong>de</strong>ante<br />

pi<strong>en</strong>so <strong>en</strong> un mal torturante<br />

que olvidó <strong>la</strong> inquisición...<br />

El Negro Andrés te quería<br />

con un amor hecho l<strong>la</strong>mas,<br />

y tú, negra sandunguera,<br />

siempre con él fuiste ingrata.<br />

Y anoche lo han <strong>en</strong>contrado<br />

tumbado sobre <strong>la</strong> cama,<br />

cruzado el pecho broncíneo<br />

<strong>de</strong> una feroz puña<strong>la</strong>da.<br />

El negro Andrés se moría<br />

por tus favores mu<strong>la</strong>ta,<br />

y noche a noche <strong>en</strong> tu puerta<br />

Te cantaba <strong>la</strong> cumbancha.<br />

Y hacía mil contorsiones<br />

por atraer tus miradas,<br />

y le bril<strong>la</strong>ban <strong>los</strong> ojos<br />

Como si fueran dos ascuas.<br />

Amor <strong>de</strong>safortunado<br />

<strong>de</strong> ébano fino y <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ta;<br />

¡su canción hecha <strong>de</strong> fuego<br />

le quemaba <strong>la</strong> garganta!<br />

Andrés era un bu<strong>en</strong> sujeto,<br />

Andrés era un gran muchacho;<br />

bebedor y cumbanchero,<br />

¡pero picaba muy alto!<br />

¡Qué culpa t<strong>en</strong>ía el pobre<br />

276 Ibíd., Pág. 238.<br />

ROMANCE DEL NEGRO ANDRÉS 276<br />

(DANIEL LAÍNEZ)<br />

213


<strong>de</strong> haber nacido mu<strong>la</strong>to!<br />

Mu<strong>la</strong>to como <strong>los</strong> frutos<br />

que sazonaba <strong>en</strong> sus prados.<br />

Amor <strong>de</strong>l trópico ardi<strong>en</strong>te,<br />

amor con fuego <strong>de</strong> fragua,<br />

Amor que anu<strong>la</strong> el s<strong>en</strong>tido<br />

y nos achicharra el alma.<br />

Con ese amor te quería<br />

Andrés, tu amigo, mu<strong>la</strong>ta;<br />

amor <strong>de</strong> esc<strong>la</strong>vos sin nombre<br />

r<strong>en</strong>dido bajo tus p<strong>la</strong>ntas.<br />

Por acatar tus caprichos<br />

Andrés se <strong>de</strong>sesperaba...<br />

Cuando <strong>en</strong> <strong>los</strong> días <strong>de</strong> fiesta<br />

Por el andén <strong>de</strong> su casa<br />

como una reina pasabas<br />

-bril<strong>la</strong>nte <strong>la</strong>s pantorri<strong>la</strong>s<br />

y <strong>la</strong>s ca<strong>de</strong>ras cimbreadas-<br />

El negro Andrés suspiraba.<br />

El negro Andrés te quería<br />

con un amor hecho brasas,<br />

y noche a noche <strong>en</strong> tu puerta<br />

Te cantaba <strong>la</strong> cumbancha.<br />

Andrés era un bu<strong>en</strong> sujeto,<br />

Andrés era un gran muchacho;<br />

Bebedor y cumbanchero<br />

¡pero picaba muy alto!<br />

214


Mujer negra eres hermosa<br />

qué importa que seas negra,<br />

cuando llevas <strong>en</strong> el alma<br />

<strong>la</strong> b<strong>la</strong>ncura <strong>de</strong>l cielo<br />

Y el azul <strong>de</strong> una emoción <strong>de</strong> amor.<br />

Eres hermosa como una noche sin sol<br />

pero tu sonrisa <strong>de</strong> negra soñada<br />

ti<strong>en</strong>e un alma <strong>de</strong> luz<br />

como todas <strong>la</strong>s auroras<br />

Y un corazón <strong>de</strong> luna.<br />

Eres hermosa mujer negra,<br />

por eso no te si<strong>en</strong>tas<br />

Acomplejada y doli<strong>en</strong>te<br />

porque canta <strong>en</strong> tu corazón<br />

todas <strong>la</strong>s albas t<strong>en</strong>didas<br />

a <strong>la</strong>s flores y a una lágrima <strong>de</strong> luna.<br />

Hermosa mujer negra,<br />

no he podido evitar<br />

que te ofr<strong>en</strong>da este canto<br />

porque eres como una noche<br />

pl<strong>en</strong>a <strong>de</strong> voluptuosidad<br />

y <strong>de</strong> locos palpitares <strong>de</strong> eternidad.<br />

Mujer hermosa...negra feliz,<br />

qué int<strong>en</strong>sa es el alma <strong>de</strong> tu amor<br />

y qué ser<strong>en</strong>a es tu mirada sin olvido,<br />

- virg<strong>en</strong> silvestre <strong>de</strong> p<strong>en</strong>as-<br />

vivo fulgor <strong>de</strong> nuestro<br />

“sol <strong>de</strong> media noche”.<br />

MUJER NEGRA, ERES HERMOSA 277<br />

(RAÚL ARTURO PAGOAGA)<br />

277 Pagoaga, Raúl Arturo, Tres <strong>en</strong>sayos literarios, Tegucigalpa, 1986, Págs. 45 y 46.<br />

215


Pules tu belleza con <strong>la</strong> <strong>de</strong>snu<strong>de</strong>z<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s albas y con <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra<br />

clásica que pronuncian <strong>los</strong> besos.<br />

Mujer hermosa, fino cáliz <strong>de</strong> carne<br />

bañada con el rocío <strong>de</strong> <strong>la</strong>s madrugadas<br />

y con <strong>la</strong> cre<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> saberte <strong>la</strong> piel<br />

negra y el alma b<strong>la</strong>nca<br />

como <strong>la</strong>s albas<br />

porque llevas <strong>en</strong> tu corazón<br />

el principio <strong>de</strong>l nazar<strong>en</strong>o<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s rosas <strong>de</strong> Jericó.<br />

Eres luz mujer negra,<br />

alegría <strong>de</strong> nuestros años pres<strong>en</strong>tes<br />

y oro vegetal <strong>de</strong>l trópico,<br />

cristal sin manchas<br />

<strong>de</strong> una raza que canta<br />

abri<strong>en</strong>do <strong>los</strong> brazos<br />

fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong>s prisiones <strong>de</strong>l prejuicio.<br />

216


Bai<strong>la</strong> el negro <strong>de</strong> Cristales<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> fiesta <strong>de</strong> San Juan,<br />

pasa <strong>la</strong> danza caribe<br />

por <strong>la</strong>s calles, fr<strong>en</strong>te al mar<br />

baja <strong>de</strong> <strong>los</strong> caribales<br />

con tun tun <strong>de</strong> tambores,<br />

alboroto <strong>de</strong> colores<br />

<strong>de</strong>ja <strong>la</strong> danza al pasar<br />

y se oye el canto que va<br />

<strong>de</strong>l tambor al cucutá.<br />

Sus cuerpos saltan <strong>de</strong> gozo<br />

Yamanuga! Cucutá!<br />

San Juan <strong>los</strong> l<strong>la</strong>ma congos<br />

que son peces <strong>de</strong> alquitrán.<br />

Negro, tambor y bambú.<br />

Señor <strong>de</strong> <strong>la</strong> danza negra,<br />

negro que danza <strong>en</strong> Trujillo<br />

y grita <strong>en</strong> una honda U<br />

y grulle dici<strong>en</strong>do “millo”<br />

Negro, tambor y bambú.<br />

La gran fiesta <strong>de</strong> San Juan<br />

trajeada <strong>de</strong> rojo seda,<br />

278 Ibíd., Págs. 47 y 48.<br />

LA FIESTA DE SAN JUAN 278<br />

(RAÚL ARTURO PAGOAGA)<br />

217


va corri<strong>en</strong>do <strong>la</strong>s calles<br />

Para cambiar por <strong>la</strong> danza<br />

el brillo <strong>de</strong> una moneda.<br />

Negro, tambor y bambú,<br />

que va con su cumba ronca<br />

ardi<strong>en</strong>do maraca al son<br />

por espantar el tabú<br />

que lleva <strong>en</strong> el corazón.<br />

Negro, tambor y bambú!<br />

En <strong>la</strong> fiesta <strong>de</strong> San Juan<br />

que vi<strong>en</strong>e <strong>de</strong>l caribal<br />

Señor <strong>de</strong>l cucutá,<br />

Señor <strong>de</strong>l casabe y pan<br />

que bajo el sol <strong>de</strong> Trujillo<br />

bai<strong>la</strong>ndo están,<br />

bai<strong>la</strong>ndo están.<br />

Y bai<strong>la</strong>, bai<strong>la</strong>ndo bai<strong>la</strong>,<br />

con su ritmo <strong>de</strong> betún,<br />

Mor<strong>en</strong>ero <strong>de</strong> Cristales,<br />

barracones <strong>de</strong> bambú.<br />

su<strong>en</strong>a el tambor y <strong>la</strong> cumba,<br />

<strong>la</strong>s maracas epilépticas<br />

y el grito hueco <strong>de</strong> <strong>la</strong> A...<br />

Y se rompe el medio día<br />

fr<strong>en</strong>te al espejo <strong>de</strong>l mar,<br />

una ronca gritería:<br />

Yamanuga! Cucutá!<br />

218


Río <strong>de</strong> Cristales<br />

-a<strong>la</strong>banza <strong>de</strong> montaña y mar-<br />

estrofa <strong>de</strong> agua que canta<br />

al tu-cutú<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> caribales<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>yas <strong>de</strong> Trujillo.<br />

Río <strong>de</strong> Cristales, río <strong>de</strong>l alba,<br />

<strong>en</strong> tu <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro con el mar<br />

lloras por haber perdido<br />

<strong>de</strong> tus aguas <strong>la</strong> b<strong>la</strong>ncura<br />

infinita <strong>de</strong> tu corri<strong>en</strong>te<br />

que <strong>en</strong>saya <strong>en</strong>sueños<br />

<strong>en</strong> el corazón<br />

<strong>de</strong> tus o<strong>la</strong>s musicales.<br />

Y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> esa Montaña<br />

ll<strong>en</strong>a <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s sinfonías <strong>de</strong> árboles,<br />

vi<strong>en</strong>es cantando camino <strong>de</strong> tus mor<strong>en</strong>ales<br />

y <strong>la</strong> danza negra <strong>de</strong> tu-cutú.<br />

Río <strong>de</strong> Cristales,<br />

279 Ibíd., Págs. 49 y 50.<br />

MI CANTO AL RÍO CRISTALES 279<br />

(RAÚL ARTURO PAGOAGA)<br />

219


continuam<strong>en</strong>te dialogas<br />

con tu g<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l mor<strong>en</strong>al<br />

y das a el<strong>los</strong> <strong>de</strong> tus aguas<br />

-<strong>en</strong> manojo <strong>de</strong> atarrayas-<br />

tus hermosísimos peces<br />

que constituy<strong>en</strong> <strong>la</strong> riqueza<br />

que vive y canta<br />

<strong>en</strong> el alma <strong>de</strong> <strong>la</strong> raza negra<br />

que habita tus riberas.<br />

Río <strong>de</strong> Cristales<br />

te l<strong>la</strong>man así,<br />

porque <strong>en</strong> tus márg<strong>en</strong>es<br />

hay cristales <strong>de</strong> poesía<br />

y se oye el ca<strong>la</strong>bó<br />

<strong>de</strong> tus caribales<br />

y se <strong>en</strong>saya <strong>la</strong> danza negra<br />

<strong>de</strong>l mariyandá.<br />

Río <strong>de</strong> Cristales,<br />

te canto <strong>en</strong> esta tar<strong>de</strong> trujil<strong>la</strong>na<br />

que escucho <strong>de</strong> tus caribales<br />

La voz que dice:<br />

Bambú y ca<strong>la</strong>bó,<br />

ca<strong>la</strong>bó y bambú<br />

y <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra santa<br />

<strong>de</strong> tu negra raza<br />

que b<strong>en</strong>dice tus aguas<br />

luminosas <strong>de</strong> tus o<strong>la</strong>s.<br />

La <strong>en</strong>contré <strong>en</strong> una cafetería<br />

<strong>de</strong> esas que t<strong>en</strong>emos <strong>en</strong> nuestra Capital,<br />

le pedí una taza <strong>de</strong> café<br />

Y al instante me sirvió,<br />

-conversamos-<br />

MUCHACHA NEGRA 280<br />

(MERCEDITAS MAZIER)<br />

280 Mazier, Merceditas, Muchacha negra, <strong>en</strong>: Poesía negra <strong>en</strong> Honduras, Pagoaga, Raúl Arturo, Tres<br />

<strong>en</strong>sayos literarios, Tegucigalpa, 1986, Págs. 43 y 44.<br />

220


<strong>en</strong> voz grave<br />

como <strong>la</strong> mañana misma ll<strong>en</strong>a <strong>de</strong> primavera,<br />

y me reve<strong>la</strong>ba al trasluz <strong>de</strong> sus ojos,<br />

<strong>la</strong> p<strong>en</strong>a <strong>de</strong> no ser igual a nosotras,<br />

esto <strong>en</strong> lo que respecta a su piel,<br />

su raza y su fisonomía,<br />

su pa<strong>la</strong>bra era suave, armoniosa;<br />

toda su plática me hizo p<strong>en</strong>sar<br />

que aquel<strong>la</strong> muchacha negra<br />

era un alma sin primavera<br />

con todo y llevar un busto <strong>de</strong> jardines<br />

y <strong>la</strong> sangre antigua <strong>de</strong> <strong>los</strong> reflejos <strong>de</strong>l cielo,<br />

aquel<strong>la</strong> muchacha negra<br />

sonri<strong>en</strong>te como <strong>la</strong> misma luz <strong>de</strong>l día<br />

se ll<strong>en</strong>ó <strong>de</strong> alegría<br />

porque yo le hice saber<br />

que le escribiría un verso<br />

que <strong>la</strong> haría<br />

olvidar<br />

su mundo <strong>de</strong> muchacha negra<br />

y que luego el<strong>la</strong> caminaría<br />

por don<strong>de</strong> va toda mujer<br />

sin ramajes <strong>de</strong> espasmos,<br />

sollozos y prejuicios<br />

y arropada con <strong>la</strong>s sábanas b<strong>la</strong>ncas<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> justicia humana...<br />

Muchacha negra,<br />

nada ha muerto <strong>en</strong> ti,<br />

un ve<strong>la</strong>m<strong>en</strong> <strong>de</strong> rosas<br />

te conducirá<br />

a ser estrel<strong>la</strong><br />

que con su luz<br />

Ilumina al mundo...!<br />

Muchacha negra,<br />

-tu traje <strong>de</strong> mesera-<br />

te convierte <strong>en</strong> luna <strong>de</strong> admiración,<br />

<strong>en</strong> el p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to vivo<br />

<strong>de</strong> todos <strong>los</strong> que sirves<br />

<strong>en</strong> esta cafetería...<br />

Muchacha negra,<br />

no te aflijas por lo negro <strong>de</strong> tu piel,<br />

eres un rosal florido <strong>de</strong> bonda<strong>de</strong>s,<br />

y eres un NO a <strong>la</strong> voz<br />

<strong>de</strong> que te l<strong>la</strong>m<strong>en</strong> negra,<br />

porque todos somos hijos <strong>de</strong> Dios...<br />

221


Te canto a ti<br />

Señor <strong>de</strong> <strong>la</strong> Danza Negra,<br />

Señor <strong>de</strong>l rápido baile<br />

y <strong>de</strong> <strong>los</strong> cocales gigantes.<br />

Hoy te canto a ti,<br />

negrito que brincas fr<strong>en</strong>te al mar<br />

con <strong>la</strong> alegría <strong>de</strong>l alma<br />

tatuada <strong>de</strong> paisajes marinos.<br />

281 Ibíd., Pág. 44.<br />

TE CANTO A TI SEÑOR DE LA DANZA NEGRA 281<br />

(MERCEDITAS MAZIER)<br />

222


Taja<br />

el balcón<br />

por <strong>la</strong> cintura<br />

el negro míster Brown.<br />

Y se asoma sonri<strong>en</strong>do su figura<br />

que es un bi<strong>en</strong> acabado estudio al carbón.<br />

El sol se ha puesto<br />

y el negro Míster Brown<br />

Es sólo ésto:<br />

<strong>los</strong> di<strong>en</strong>tes, porce<strong>la</strong>na; <strong>la</strong> epi<strong>de</strong>rmis, charol.<br />

EL NEGRO MISTER BROWN 282<br />

(MARTÍN PAZ)<br />

Sueña y espera<br />

y rumia una ilusión.<br />

Ni sospecha siquiera;<br />

La noche va a borrarlo, <strong>de</strong> golpe <strong>en</strong> el balcón.<br />

282 Publicado En: Correo Literario <strong>de</strong> Honduras, Poemas <strong>de</strong> Martín Paz, Tegucigalpa, Año II, No. 13, octubre<br />

y noviembre <strong>de</strong> 1960, Revista <strong>de</strong> Letras, Ci<strong>en</strong>cias, Artes y Misceláneas, Págs. 36 y 37.<br />

223


I<br />

Usu murúsunu dúnanu,<br />

musumba, tumbúctu, taranfangana,<br />

cocón y corococón,<br />

tana ta<strong>la</strong>mbangana,<br />

<strong>la</strong> danza, danza africana,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> mera mañana<br />

se retuerce <strong>en</strong> el salón,<br />

tombón y tolón bombón,<br />

tombón y tolón bombón.<br />

II<br />

Zumba que zumba <strong>la</strong> rumba,<br />

tumba<strong>la</strong>lá... tumba<strong>la</strong>lá...<br />

Zumba el ferm<strong>en</strong>to <strong>en</strong> <strong>la</strong> cumba,<br />

cumba<strong>la</strong>lá... cumba<strong>la</strong>lá...<br />

La danza, danza africana,<br />

tana ta<strong>la</strong>mbangana<br />

DANZA NEGRA 283<br />

(JESÚS CORNELIO ROJAS)<br />

283 Sosa, Roberto, Honduras: Poesía política, Tegucigalpa, Editorial Guaymuras, 2002, Págs. 148-150.<br />

224


<strong>la</strong> bai<strong>la</strong> con toda gana<br />

el pobre negro Simón.<br />

Tombón y tolón bombón<br />

Tombón y tolón bombón...<br />

III<br />

¿De dón<strong>de</strong> Simón tu fuerza<br />

para tanta agitación,<br />

si hace veinte años te chupa<br />

<strong>la</strong> pobre sangre el patrón?<br />

Ay, Simón, no bailes tanto<br />

que estás muy f<strong>la</strong>co, Simón.<br />

Tus pobres carnes quedaron<br />

<strong>en</strong> el p<strong>la</strong>to <strong>de</strong>l patrón.<br />

IV<br />

No bailes que estás muy f<strong>la</strong>co<br />

como rama <strong>de</strong> bambú;<br />

tus carnes que eran muy tuyas<br />

para <strong>los</strong> tuyos y tú,<br />

se te quedaron, Simón,<br />

<strong>en</strong> el p<strong>la</strong>to <strong>de</strong>l patrón.<br />

V<br />

Musumba, tumbúctu, taranfangana,<br />

cocón y corococón,<br />

tana ta<strong>la</strong>mbangana,<br />

<strong>la</strong> danza, danza africana<br />

toma giros <strong>de</strong> ciclón.<br />

Tombón y tolón bombón.<br />

Tombón y tolón bombón.<br />

VI<br />

Bananas, casabe y coco<br />

por toda alim<strong>en</strong>tación.<br />

No te va aguantar el cuerpo<br />

semejante agitación.<br />

No bailes, Simón, no bailes,<br />

ya no bailes más, Simón.<br />

No te va aguantar el cuerpo<br />

semejante agitación.<br />

VII<br />

Escucha; songo, cosongo.<br />

Songo, cosongo, cosón.<br />

¡Qué tonto que su<strong>en</strong>a el bombo,<br />

que tonto su<strong>en</strong>a, Simón!<br />

225


Pongo que pongo que pon.<br />

Pongo que pongo que pon.<br />

Su<strong>en</strong>a que su<strong>en</strong>a sonando,<br />

sonando sin ton ni son.<br />

VIII<br />

Que su<strong>en</strong>e duro ese bombo,<br />

que su<strong>en</strong>e duro, Simón,<br />

pero el día <strong>en</strong> que tu raza<br />

consiga su re<strong>de</strong>nción.<br />

Que su<strong>en</strong>e duro, que su<strong>en</strong>e,<br />

que su<strong>en</strong>e duro, Simón,<br />

cuando tu raza se coma<br />

el pan sin humil<strong>la</strong>ción;<br />

Pero ahora no, que no,<br />

pero ahora no, que no,<br />

pero ahora no, Simón,<br />

que tu coco y tu casabe<br />

aún sab<strong>en</strong> a humil<strong>la</strong>ción.<br />

IX<br />

Su<strong>en</strong>a, que su<strong>en</strong>a, que su<strong>en</strong>a,<br />

su<strong>en</strong>a, que su<strong>en</strong>a, que su<strong>en</strong>a,<br />

esa danza es una p<strong>en</strong>a<br />

que grita y hace exp<strong>los</strong>ión.<br />

L<strong>la</strong>nto <strong>de</strong> raza mor<strong>en</strong>a<br />

que usurpa una p<strong>la</strong>ya aj<strong>en</strong>a.<br />

L<strong>la</strong>nto <strong>de</strong> raza mor<strong>en</strong>a<br />

que suaviza su con<strong>de</strong>na<br />

con el monótono son.<br />

Tombón y tolón bombón...<br />

Tombón y tolón bombón...<br />

X<br />

Ya no bailes <strong>la</strong> macumba,<br />

ya no <strong>la</strong> bailes, Simón.<br />

Que <strong>en</strong> ese ciclo que zumba,<br />

le estás abri<strong>en</strong>do <strong>la</strong> tumba<br />

a tu propia re<strong>de</strong>nción.<br />

XI<br />

¡Ti<strong>en</strong>es, negro, que estar fuerte!<br />

Para buscar mejor suerte<br />

precisas ser fortachón.<br />

Y <strong>en</strong> esa loca balumba<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> zamba y el candomble,<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> rumba y <strong>la</strong> macumba,<br />

226


te estás gastando, Simón,<br />

te estás gastando Simón.<br />

XII<br />

Musumba, tumbúctu, taranfangana...<br />

Cocón y corococón...<br />

tana ta<strong>la</strong>mbangana...<br />

La danza, danza africana,<br />

sigue girando inhumana<br />

<strong>en</strong> espiral <strong>de</strong> ciclón<br />

Tombón y tolón bombón...<br />

Tombón y tolón bombón.<br />

I<br />

En un tab<strong>la</strong>do barroco<br />

bailó el negro Bululú,<br />

y <strong>en</strong> otros más, como loco,<br />

bailó el negro Bululú,<br />

y <strong>en</strong>tró don<strong>de</strong> no <strong>en</strong>tras tú,<br />

negra Damiana Albizú.<br />

Sonó su nombre, sonó,<br />

sonó el negro Bululú,<br />

como no has sonado tú,<br />

a pesar <strong>de</strong> tus ca<strong>de</strong>ras,<br />

negra Damiana Albizú.<br />

II<br />

En tanto <strong>en</strong> el mor<strong>en</strong>al,<br />

don<strong>de</strong> él no su<strong>en</strong>a ni poco,<br />

284 Ibíd., Págs. 148-150.<br />

BULULÚ 284<br />

(JESÚS CORNELIO ROJAS)<br />

227


Bululú mastica el coco<br />

<strong>de</strong> un hambre bi<strong>la</strong>teral.<br />

Su salto <strong>de</strong>scomunal<br />

no le da ningún ca<strong>la</strong>mbre,<br />

lo que le importa es el hambre<br />

que <strong>en</strong> su raza es ancestral.<br />

Ciudadano Bululú<br />

que llevas el calzón roto,<br />

tú y <strong>la</strong> Damiana Albizú<br />

ya ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>de</strong>recho al voto.<br />

Ya ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>de</strong>recho al voto<br />

tú y <strong>la</strong> Damiana Albizú,<br />

a pesar <strong>de</strong>l calzón roto<br />

y <strong>la</strong> choza <strong>de</strong> bambú.<br />

III<br />

¡Ay, Bululú, Bululú!<br />

ya <strong>en</strong>traste a politiquero,<br />

mas lo que ambicionas tú<br />

es un poco <strong>de</strong> dinero.<br />

Ciudadano Bululú,<br />

se han olvidado <strong>de</strong> ti,<br />

y sólo has sonado tú<br />

cuando ha conv<strong>en</strong>ido así.<br />

IV<br />

Pero hoy mi<strong>en</strong>tras echas siesta<br />

<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l palmeral,<br />

arrul<strong>la</strong>do por <strong>la</strong> orquesta<br />

<strong>de</strong> tu hambre tradicional,<br />

<strong>la</strong> verdad está <strong>de</strong> fiesta<br />

<strong>en</strong> libre cañaveral.<br />

Allí está tu raza <strong>en</strong>hiesta<br />

Y <strong>en</strong> <strong>la</strong> voz <strong>de</strong>l bombo escribe<br />

su m<strong>en</strong>saje <strong>de</strong> protesta.<br />

Su<strong>en</strong>a el bombo <strong>en</strong> el Caribe<br />

y el bombo su<strong>en</strong>a <strong>en</strong> Natal,<br />

su<strong>en</strong>a que su<strong>en</strong>a, inclusive<br />

<strong>en</strong> territorio imperial<br />

y su dun dun se percibe<br />

<strong>de</strong> Little Rock al Transvaal.<br />

V<br />

Ciudadano Bululú,<br />

ya no serás hombre ignoto,<br />

mañana tú serás tú.<br />

228


Y cuando emitas tu voto<br />

con <strong>la</strong> Damiana Albizú,<br />

será <strong>en</strong> libertad, sin coto,<br />

y no habrá más calzón roto<br />

ni más choza <strong>de</strong> bambú.<br />

229


CUENTOS<br />

230


SOY UN NIÑO GARÍFUNA: 285<br />

EL CARACOL QUE CANTA (Manuel <strong>de</strong> Jesús Pineda)<br />

Los hombres <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad llegaron por <strong>la</strong> mañana. Habían salido <strong>de</strong> pesca <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el día<br />

anterior. Trajeron pescado sufici<strong>en</strong>te <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el día anterior. Yo todavía no puedo salir <strong>de</strong><br />

pesca. Los cayucos se van a<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l mar. Se alejan mucho <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya. Yo mejor me<br />

quedo ayudando a mi mamá. Limpiando yuca o y<strong>en</strong>do a v<strong>en</strong><strong>de</strong>r el pan <strong>de</strong> coco a <strong>la</strong> g<strong>en</strong>te<br />

que vi<strong>en</strong>e a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya.<br />

Hoy es día <strong>de</strong> fiesta <strong>en</strong> <strong>la</strong> al<strong>de</strong>a. Celebramos con nuestros cantos y bailes tradicionales. Yo<br />

t<strong>en</strong>dré participación <strong>en</strong> uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> bailes. Hoy es un gran día para mí. Por eso me estoy<br />

preparando. Estoy terminando <strong>de</strong> adornar el traje que me hizo mi mamá. Le cuelgo<br />

espejitos, conchas, cu<strong>en</strong>tas y tiras <strong>de</strong> colores, para que se vea bonito.<br />

Los tambores ya están listos. También el caracol y <strong>la</strong>s sonajas <strong>de</strong> conchas. Casi todos <strong>los</strong><br />

instrum<strong>en</strong>tos que usamos están hechos <strong>de</strong> productos que nos da el mar. El caracol que<br />

utilizaremos hoy mi papá fue qui<strong>en</strong> lo pescó.<br />

Llega <strong>la</strong> noche. Y cuando <strong>la</strong> noche llega es <strong>la</strong> hora <strong>en</strong> que comi<strong>en</strong>za <strong>la</strong> fiesta. Toda <strong>la</strong> g<strong>en</strong>te<br />

está lista. Nosotros también lo estamos. Tru<strong>en</strong>an <strong>los</strong> tambores y <strong>la</strong> tierra tiemb<strong>la</strong>.<br />

Chinchinean <strong>la</strong>s sonajas y <strong>la</strong>s o<strong>la</strong>s estal<strong>la</strong>n. Gime el caracol y el vi<strong>en</strong>to hace remolinos.<br />

Nuestros cuerpos giran y saltan. Los colores relumbran a <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fogatas. La p<strong>la</strong>ya se<br />

inunda con nuestras sombras. Y el aire estal<strong>la</strong> con nuestro ritmo. Nuestros corazones son<br />

tambores <strong>de</strong> alegría. La música hace que olvi<strong>de</strong>mos nuestras tareas <strong>de</strong>l día. Nos<br />

sumergimos <strong>en</strong> el son <strong>de</strong> esos golpes que sal<strong>en</strong> alocados <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> piel <strong>de</strong> <strong>los</strong> tambores. En<br />

ese mom<strong>en</strong>to vuelvo a p<strong>en</strong>sar <strong>en</strong> el caracol. ¡Qué estaría haci<strong>en</strong>do si no hubiera sido<br />

atrapado!<br />

Estaría arrastrándose por el fondo oscuro. Lami<strong>en</strong>do <strong>la</strong>s algas lechosas. Buceando <strong>en</strong>tre el<br />

coral. Arrastrando su pesada casa. Vivi<strong>en</strong>do. Pi<strong>en</strong>so y digo: No ha muerto.<br />

Vive. Aquí <strong>en</strong>tre nosotros.<br />

Vive <strong>en</strong> el ritmo que ahora bai<strong>la</strong>mos. Vive porque canta. Su voz es como <strong>la</strong>m<strong>en</strong>to. Ése es su<br />

canto.<br />

Dejó <strong>de</strong> ser un caracol que se arrastra. Hoy es un caracol que canta.<br />

285 C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Comunicación y Capacitación para el Desarrollo (COMUNICA), Así es como vivimos aquí.<br />

Cu<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> Manuel <strong>de</strong> Jesús Pineda, Tegucigalpa, 1ª edición, 1995, Págs. 33-35.<br />

231


RITUAL DE SUEÑOS 286<br />

(Rubén Berríos)<br />

Ahora son <strong>la</strong>s diez. La al<strong>de</strong>a duerme. El mar respira con calma. <strong>Las</strong> estrel<strong>la</strong>s transpar<strong>en</strong>tan<br />

el sueño <strong>de</strong> <strong>los</strong> peces. La luna -piel <strong>de</strong>snuda- se zambulle una y otra vez para bucear<br />

azahares. En el fondo, el mar es un gran bosque <strong>de</strong> peces <strong>de</strong> muchos tipos y colores. Yo lo<br />

visto con estos ojos. Y es muy bello.<br />

De pequeño apr<strong>en</strong>dí a nadar: como rana, como perro, con <strong>la</strong> cara hacia arriba, hacia a bajo,<br />

como arpón que abre agua acá o para allá. Nadar y conocer el mar es tan importante como<br />

hab<strong>la</strong>r. Empecé el dominio <strong>de</strong> mi l<strong>en</strong>gua <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy tierno. La chupaba <strong>en</strong> <strong>los</strong> pechos <strong>de</strong> mi<br />

madre. Yo no me avergü<strong>en</strong>zo <strong>de</strong> mi l<strong>en</strong>gua para nada, ni siquiera cuando me dic<strong>en</strong><br />

“negrito”. El garífuna es agradable y dulce como el agua <strong>de</strong> coco.<br />

Como a todos <strong>los</strong> garífunas, me gusta pescar. Pescar no es un <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to, ni una<br />

diversión. Para conocer esta actividad, uno se prepara día con día. Se fabrican unas re<strong>de</strong>s<br />

gran<strong>de</strong>s l<strong>la</strong>madas chinchorros. Hay que saber <strong>los</strong> sitios y <strong>la</strong>s horas para atrapar <strong>los</strong> peces.<br />

Estos dan punto. Los chinchorros se tiran <strong>en</strong> gran<strong>de</strong>s círcu<strong>los</strong>; pasadas <strong>la</strong>s horas se van<br />

cerrando como cortinas <strong>en</strong> nudos y plomos. Los peces aparec<strong>en</strong> como juguetes p<strong>la</strong>teados,<br />

como lunas tiernas con olor a música marina. Cuando <strong>la</strong> pesca es bu<strong>en</strong>a, uno regresa con <strong>la</strong><br />

guriyara (canoa) ll<strong>en</strong>a <strong>de</strong> Jureles, Macare<strong>la</strong>s, Corvinas, y saludar con <strong>la</strong> alegría b<strong>la</strong>nca <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> di<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> coco.<br />

El trabajo <strong>en</strong>tre nosotros está bi<strong>en</strong> marcado. Lo <strong>de</strong> cultivar yuca, v<strong>en</strong><strong>de</strong>r pescado frito,<br />

hacer pan <strong>de</strong> coco, o conservas, le toca a <strong>la</strong>s mujeres. La yuca se da durante todo el año.<br />

Acá <strong>en</strong> <strong>la</strong> costa norte, <strong>en</strong> <strong>los</strong> lugares oril<strong>la</strong>dos al mar, <strong>la</strong>s tierras son bu<strong>en</strong>as para el cultivo<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> yuca. De esta raíz se hace cazabe y el almidón. El cazabe es un acompañante <strong>de</strong>l<br />

pescado frito y es muy sabroso. De todo lo que aquí se produce lo que más me gusta es el<br />

pan <strong>de</strong> coco. Después <strong>de</strong> amasar <strong>la</strong> harina con aceite <strong>de</strong> coco, ésta se mete <strong>en</strong> un horno<br />

improvisado a ras <strong>de</strong> suelo. El calor se alim<strong>en</strong>ta con estopas <strong>de</strong> coco. Pasada una hora, hora<br />

y media más o m<strong>en</strong>os, se obti<strong>en</strong>e el pan, cálido como un abrazo, limpio como el adiós <strong>de</strong><br />

una niña garífuna.<br />

En mi al<strong>de</strong>a <strong>la</strong>s mujeres son fuertes, sanas, <strong>de</strong> bu<strong>en</strong> p<strong>la</strong>nte; ti<strong>en</strong><strong>en</strong> un cuerpo bello <strong>de</strong> negro<br />

caracol. <strong>Las</strong> niñas son amables, simples, juguetonas, con chispa <strong>en</strong> <strong>la</strong> cabeza y un cuarto <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> noche <strong>en</strong> el ramito <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>la</strong>bios.<br />

Aquí nací y aquí vivo. El mar se lleva mis p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>tos hasta San Vic<strong>en</strong>te. Los bisabue<strong>los</strong><br />

<strong>de</strong> mis bisabue<strong>los</strong> vinieron <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> Is<strong>la</strong> <strong>en</strong> Loubavagu (el otro <strong>la</strong>do lejano). Trajeron con<br />

el<strong>los</strong> sus tradiciones, sus ritos, su manera <strong>de</strong> vivir, <strong>de</strong> ver el mundo. Todo lo que se l<strong>la</strong>ma:<br />

el patrimonio garífuna. Yo crecí con estas costumbres, son para mí normales...<br />

286 Berríos H., Rubén, Espiga Ceremonial, Tegucigalpa, Ediciones Rayue<strong>la</strong>, 8ava. Edición, 2001, Págs. 52-55.<br />

232


Jugar y bai<strong>la</strong>r me llegan. Con <strong>los</strong> niños <strong>de</strong> <strong>la</strong> al<strong>de</strong>a juego mables al hoyito, papelotes,<br />

barriletes, trompos, ronrones, libre, fútbol, o <strong>de</strong> pez <strong>en</strong> el mar. Con <strong>la</strong>s niñas <strong>en</strong>tono<br />

canciones garífunas o salto distinto tipo <strong>de</strong> rayue<strong>la</strong>s.<br />

Bai<strong>la</strong>r para mí es un <strong>en</strong>canto. La Punta se interpreta mi<strong>en</strong>tras se ve<strong>la</strong> a algui<strong>en</strong>, o <strong>en</strong> el<br />

transcurso <strong>de</strong>l nov<strong>en</strong>ario. Es un baile <strong>de</strong> duelo. La Punta es expresión <strong>de</strong> cuerpo,<br />

movimi<strong>en</strong>to, ritmo. El Guanáragua se bai<strong>la</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> fecha <strong>de</strong>l Santo Patrón <strong>de</strong> <strong>la</strong> al<strong>de</strong>a -San<br />

Sebastián- o <strong>en</strong> cualquier ocasión <strong>de</strong> fiesta. Es un baile <strong>de</strong> alegría. Lo bai<strong>la</strong>mos todos:<br />

niños, niñas y adultos. Igual <strong>la</strong> Punta. El Guanáragua lo ll<strong>en</strong>a a uno <strong>de</strong> música, vueltas y<br />

cosquil<strong>la</strong>s <strong>en</strong> el cuerpo, pies y manos. Cuando bailo Guanáragua o Punta: <strong>los</strong> tambores me<br />

estremec<strong>en</strong>; el ritmo me aprisiona; mis ca<strong>de</strong>ras <strong>en</strong>loquec<strong>en</strong>; mis s<strong>en</strong>tidos se vue<strong>la</strong>n; <strong>la</strong><br />

música at<strong>en</strong>aza mis pies.<br />

Ahora son <strong>la</strong>s diez, minutos y luna. La al<strong>de</strong>a duerme. El mar respira con calma, <strong>Las</strong><br />

estrel<strong>la</strong>s transpar<strong>en</strong>tan el sueño <strong>de</strong> <strong>los</strong> peces. Esta noche celebran <strong>los</strong> peces un Ritual <strong>de</strong><br />

Sueños. Y <strong>en</strong> el Ritual -pintura <strong>de</strong> <strong>los</strong> peces que sueñan- yo sueño con el sueño que sueñan<br />

<strong>los</strong> peces, <strong>en</strong> el mar tranquilo <strong>de</strong> <strong>los</strong> sueños.<br />

Honduras, Costa Atlántica, septiembre <strong>de</strong> 1993.<br />

233

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!