Descarga gratuíta - La Calesa
Descarga gratuíta - La Calesa
Descarga gratuíta - La Calesa
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
LIBRO DE APOYO<br />
AL PROFESORADO<br />
JESÚS PÉREZ GONZÁLEZ<br />
Mª LUISA PÉREZ CAÑADO<br />
Mª LUISA CAÑADO GÓMEZ<br />
EDITORIAL LA CALESA
Ortografía<br />
EDUCACIÓN PRIMARIA<br />
EDITORIAL<br />
LA CALESA
LIBRO DE APOYO<br />
AL PROFESORADO<br />
JESÚS PÉREZ GONZÁLEZ • Mª LUISA PÉREZ CAÑADO • Mª LUISA CAÑADO GÓMEZ
Producción, maquetación y cubiertas : BOECILLO EDITORA MULTIMEDIA, S.A.<br />
Ilustraciones : Felipe López Salán<br />
Preimpresión : BOECILLO EDITORA MULTIMEDIA, S.A.<br />
©<br />
Del texto, Jesús Pérez, Mª Luisa Cañado, Mª Luisa Pérez,<br />
1999 De la presente edición, <strong>La</strong> <strong>Calesa</strong>, S.A.<br />
Parque Tecnológico, parc. 134<br />
47151 Boecillo-Valladolid (España)<br />
Tfno. 983 54 81 02 - Fax 983 54 80 24<br />
Correo electrónico: bem.cal@bem.es<br />
Reservados todos los derechos. Bajo ningún concepto podrá ser reproducida o transmitida<br />
parte alguna de esta publicación por medios electrónicos, mecánicos, incluidas<br />
fotocopias o grabaciones o por cualquier sistema retribuible de almacenamiento de<br />
información, sin el permiso por escrito del editor.<br />
ISBN: 84-8105-950-1<br />
Depósito Legal: VA. 832/99
INDICE<br />
Presentación .......................................................................................................7<br />
Contenidos .........................................................................................................8<br />
Primer Ciclo<br />
Evaluación ........................................................................................................12<br />
Cuaderno 1 ......................................................................................................12<br />
Cuaderno 2 ......................................................................................................14<br />
Cuaderno 3 ......................................................................................................18<br />
Cuaderno 4 ......................................................................................................21<br />
Segundo Ciclo<br />
Evaluación ........................................................................................................24<br />
Cuaderno 5 .....................................................................................................24<br />
Cuaderno 6 ......................................................................................................27<br />
Cuaderno 7 ......................................................................................................30<br />
Cuaderno 8 ......................................................................................................33<br />
Tercer Ciclo<br />
Evaluación ........................................................................................................36<br />
Cuaderno 9 ......................................................................................................36<br />
Cuaderno 10 ....................................................................................................39<br />
Cuaderno 11 ....................................................................................................41<br />
Cuaderno 12 ....................................................................................................44<br />
x5
6<br />
A. Alternancias ortográficas ..................................................................................48<br />
B. Ortografía de parónimos y homófonos .............................................................55<br />
C. Alternancias acentuales ....................................................................................69<br />
D. Palabras con oposición significativa acentual .....................................................72<br />
E. Palabras que pueden escribirse en uno o varios términos ..................................74<br />
F. Palabras y expresiones cuyo significado es distinto<br />
según se estudien juntas o separadas ...............................................................75<br />
G. Ortografía de la Real Academia Española ..........................................................79<br />
Bibliografía .....................................................................................................104<br />
Notas ..............................................................................................................111
1.<br />
2.<br />
3.<br />
PRESENTACIÓN<br />
Este libro acompaña al método de aprendizaje de la Ortografía para la<br />
Educación Primaria de Editorial <strong>La</strong> <strong>Calesa</strong>.<br />
En él podrán encontrar profesores y profesoras:<br />
Los contenidos ortográficos correspondientes a los seis cursos de la Educación Primaria.<br />
El sistema de evaluación formativa que han de realizar profesores y profesoras, como<br />
complemento al sistema de autoevaluación de los propios alumnos y alumnas que tiene<br />
lugar a lo largo de cada uno de los doce cuadernos de trabajo.<br />
Una sección, que pretende ser un buen auxiliar del trabajo de aula, en la que ofrecemos:<br />
• alternancias ortográficas<br />
• alternancias acentuales<br />
• ortografía de parónimos y homófonos<br />
• palabras con oposición significativa acentual<br />
• palabras que pueden escribirse en uno o varios términos<br />
• palabras y expresiones cuyo significado es distinto, según se escriban juntas<br />
o separadas<br />
• Ortografía de la Real Academia Española<br />
x7
8<br />
CONTENIDOS<br />
PRIMER CICLO DE EDUCACIÓN PRIMARIA<br />
- Ortografía de la sílaba: sílabas directas dobles y mixtas.<br />
- Sonidos ga, go, gu, gue, gui.<br />
- Sonidos za, zo, zu, ce, ci.<br />
- Sonidos ca, co, cu, que, qui.<br />
- Separación de sílabas<br />
- Mayúsculas<br />
- M antes de p y b.<br />
- Vocabulario propio del ciclo con dificultad ortográfica:<br />
Palabras con b<br />
Palabras con v<br />
Palabras con h<br />
Palabras con g<br />
Palabras con j<br />
Palabras con ll<br />
- Estudio de r, rr.<br />
- B seguida de consonante
SEGUNDO CICLO DE EDUCACIÓN PRIMARIA<br />
- Estudio de r, rr.<br />
- Palabras acabadas en d y en z.<br />
- División de palabras al final de línea.<br />
- Vocabulario propio del ciclo con dificultad ortográfica:<br />
Palabras con b<br />
Palabras con v<br />
Palabras con h<br />
Palabras con y<br />
Palabras con ll<br />
Palabras con g<br />
Palabras con j<br />
- Palabras que empiezan por hie, hue.<br />
- Ahí, hay, ¡ay!<br />
- Hacer, echar.<br />
- El punto.<br />
- Signos de interrogación y exclamación.<br />
- <strong>La</strong> sílaba tónica.<br />
- Palabras llanas, agudas y esdrújulas.<br />
- <strong>La</strong> tilde en agudas, llanas y esdrújulas.<br />
- Palabras terminadas en y.<br />
- Palabras terminadas en illo, illa.<br />
- B después de al.<br />
- Verbos terminados en bir.<br />
- B en las terminaciones aba, abas, aba, ábamos, abais, aban.<br />
- Verbos acabados en ger, gir.<br />
- Palabras con aje, eje.<br />
- <strong>La</strong> sílaba gen.<br />
- G en final de sílaba.<br />
- El verbo haber<br />
- A ver, haber.<br />
- El verbo ir.<br />
x9
10<br />
TERCER CICLO DE EDUCACIÓN PRIMARIA<br />
- Mayúsculas.<br />
- Palabras que empiezan por bu, bur, bus.<br />
- Palabras que terminan en bilidad, bundo, bunda.<br />
- V después de ad y en.<br />
- Adjetivos acabados en ava, ave, avo, eva, eve, evo, iva, ive, ivo.<br />
- Vocabulario propio del ciclo con dificultad ortográfica:<br />
Palabras con b<br />
Palabras con v<br />
Palabras con h<br />
Palabras con y<br />
Palabras con ll<br />
Palabras con g<br />
Palabras con j<br />
Palabras con x<br />
Palabras con cc
- Ortografía de los números cardinales.<br />
- Ortografía de los números ordinales.<br />
- El punto.<br />
- <strong>La</strong> coma.<br />
- A con infinitivo.<br />
- Ha con participio.<br />
- D final en imperativo.<br />
- Estudio de la j: verbos sin g ni j en infinitivo.<br />
- Estudio de la y: verbos sin y ni ll en infinitivo.<br />
- Estudio de la v: verbos sin v ni b en infinitivo.<br />
- Acentuación de mayúsculas.<br />
- <strong>La</strong> coma.<br />
- Palabras homófonas y parónimas.<br />
- <strong>La</strong> tilde diacrítica.<br />
- Los dos puntos.<br />
- Puntos suspensivos.<br />
- Paréntesis.<br />
- Comillas.<br />
- Guión.<br />
- Raya.<br />
- Abreviaturas y siglas.<br />
- Palabras con oposición significativa acentual.<br />
x11
12<br />
EVALUACIÓN<br />
PRIMER CICLO DE EDUCACIÓN PRIMARIA<br />
CUADERNO 1<br />
Primera evaluación: Sílabas directas dobles<br />
(págs. 34 y 35).<br />
A. Escribe cada palabra al lado de la sílaba que corresponda, como en el ejemplo.<br />
Triciclo, recreo, piedra, flotador, tecla, cloro, ladra, clase, crema, flojo, africano, glorieta,<br />
grifo, frito, siglo, lágrima, pluma, preparar, atravesar, plural, preso, trapo.<br />
cla tecla, clase<br />
tra atravesar, trapo<br />
pre preparar, preso<br />
plu pluma, plural<br />
gri grifo, lágrima<br />
fri frito, africano<br />
glo glorieta, siglo<br />
dra piedra, ladra<br />
flo flojo, flotador<br />
clo triciclo, cloro<br />
cre recreo, crema<br />
B. Escribe las palabras que te van a dictar.<br />
1. ancla 11. clínica<br />
2. cromo 12. escritor<br />
3. madre 13. droga<br />
4. fleco 14. flanera<br />
5. frío 15. fruta<br />
6. iglú 16. inglesa<br />
7. grapa 17. ogro<br />
8. plaza 10. plato<br />
9. primero 19. primo<br />
10. tropa 20. potro
C. Escribe las frases que te dictarán.<br />
El recluta come chicle.<br />
El criminal tiene un secreto.<br />
El tigre está flaco.<br />
<strong>La</strong> fresa está en el frutero.<br />
El plátano es un postre.<br />
<strong>La</strong> profesora nos regaló un globo.<br />
Su padre pinta un cuadro.<br />
El trigo está crudo.<br />
Una almendra pesa pocos gramos.<br />
El trineo es estrecho.<br />
Segunda evaluación: Sílabas mixtas<br />
(págs. 66 y 67)<br />
A. Escribe cada palabra al lado de la sílaba que corresponda.<br />
Fantasma, agosto, alondra, lamer, cantante, gandul, colchón, mermelada, percha, sardina,<br />
tinta, colmena, candado, fantoche, amargos, dulce, longaniza, permiso, asar, patín.<br />
can cantante, candado<br />
fan fantasma, fantoche<br />
gos agosto, amargos<br />
dul gandul, dulce<br />
lon alondra, longaniza<br />
mer lamer, mermelada<br />
per percha, permiso<br />
sar sardina, asar<br />
tin tinta, patín<br />
col colchón, colmena<br />
B. Escribe las palabras que van a dictar.<br />
1. cascada 11. dolor<br />
2. picar 12. delante<br />
3. contigo 13. fumar<br />
4. flecos 14. dormir<br />
5. delfín 15. pescado<br />
6. fondo 16. postre<br />
7. gol 17. salto<br />
8. gasto 18. sordo<br />
9. delgado 19. tarta<br />
10. nadar 20. portal<br />
x13
14<br />
C. Escribe las frases que te dictarán.<br />
El elefante está cansado.<br />
<strong>La</strong> firma es del alcalde.<br />
Leo tu segunda carta.<br />
Al cantante le duele la garganta.<br />
Tu pantalón es moderno.<br />
Puedes calentar la comida.<br />
Un músculo de la espalda me duele.<br />
Encontré una pulsera de perlas.<br />
El soldado fue al dentista.<br />
El pastor está sentado.<br />
CUADERNO 2<br />
Primera evaluación: Ga, gue, gui, go, gu, güe, güi<br />
(págs. 16 y 17)<br />
A. Escribe las palabras que te van a dictar.<br />
1. persigue 13. merengue<br />
2. gota 14. agua<br />
3. bilingüe 15. gasolina<br />
4. pregunta 16. lago<br />
5. gafas 17. ungüento<br />
6. monaguillo 18. amigo<br />
7. ninguno 19. manga<br />
8. ceguera 20. guillotina<br />
9. agüero 21. lengüeta<br />
10. guiso 22. guante<br />
11. galope 23. guerra<br />
12. gorila 24. guisante
B. Escribe las frases que te dictarán.<br />
Ganaron una gaseosa.<br />
Los domingos toca la guitarra.<br />
El gusano come acelgas.<br />
El mago guiña un ojo.<br />
Miguel es guardia.<br />
Todos los niños y niñas son golosos.<br />
<strong>La</strong> aguja es delgada.<br />
<strong>La</strong> portuguesa es guapa.<br />
<strong>La</strong> gorra es de algodón.<br />
Me pica la lengua.<br />
Segunda evaluación: Za, zo, zu, ce, ci<br />
(págs. 28 y 29)<br />
A. Escribe las palabras que te van a dictar.<br />
1. aceite 11. docena<br />
2. azafata 12. ciego<br />
3. cazo 13. azucarero<br />
4. cisne 14. merluza<br />
5. forzudo 15. pecera<br />
6. acera 16. descalzo<br />
7. tortazo 17. danza<br />
8. zulú 18. ciruela<br />
9. tocino 19. pozo<br />
10. cabeza 20. anzuelo<br />
x15
16<br />
B. Escribe las frases que te dictarán.<br />
Tomo zumo de manzana.<br />
Como un racimo de cerezas.<br />
El policía es zurdo.<br />
El mazapán está dulce.<br />
El precio de la maceta es bajo.<br />
El anciano se sienta en la mecedora.<br />
<strong>La</strong> plaza está en silencio.<br />
Almorzamos garbanzos.<br />
Te felicito de corazón.<br />
Toma cerveza con aceitunas.<br />
Tercera evaluación: Ca, co, cu, que, qui<br />
(págs. 40 y 41)<br />
A. Escribe las palabras que te van a dictar.<br />
1. peluquero 11. macuto<br />
2. cuchillo 12. quiniela<br />
3. copa 13. peluca<br />
4. cara 14. comedor<br />
5. quieto 15. esquiador<br />
6. cuerpo 16. etiqueta<br />
7. tanque 17. capa<br />
8. cacao 18. collar<br />
9. coco 19. conquistador<br />
10. parque 20. cuna<br />
B. Escribe las frases que te dictarán.<br />
<strong>La</strong> boca del cocodrilo es enorme.<br />
Esa camisa es pequeña.<br />
Dame un quilo de caracoles.<br />
Tenemos una máquina de cálculo.<br />
Los cuentos están en el paquete.<br />
Quiero un poco de queso.<br />
Juegan contra un equipo de quince.<br />
Faltan el chaleco y un esquí.<br />
Suena la orquesta del cuartel.<br />
El quiosco está frente a la escuela.
Cuarta evaluación: Separar sílabas en palabras sencillas<br />
(págs. 50 y 51)<br />
A. Escribe al lado de cada palabra su número de sílabas.<br />
babero 3 escarabajo 5 loro 2<br />
caramelo 4 oca 2 oscuro 3<br />
llave 2 por 1 no 1<br />
cadena 3 luna 2 ballena 3<br />
nada 2 gallinero 4 mes 1<br />
B. Separa las sílabas de estas palabras con una rayita o guión.<br />
re-ba-na-da que-so<br />
te-lé-fo-no se-ño-ri-ta<br />
ci-ne co-sa<br />
a-za-fa-ta an-gui-la<br />
mo-na-gui-llo ca-ba-llo<br />
sí gol<br />
fo-ca a-ba-ni-co<br />
co-ro-na<br />
Quinta evaluación: Mayúsculas<br />
(pág. 59)<br />
A. Escribe las mayúsculas que faltan.<br />
Pat se llevó el perro a casa. Los primeros días, todos dejaron tranquilo al animal. Pat daba<br />
de comer al perro. Lo peinaba y hablaba con él. El padre estaba asombrado.<br />
Sexta evaluación: M antes de p y b<br />
(págs. 68 y 69)<br />
A. Dictado.<br />
Septiembre es el mes de los membrillos. El campesino siembra sus campos. Cambio<br />
estampas con mi compañero. También comimos empanadillas y embutidos. Empezamos<br />
siempre al mismo tiempo. Este campamento está muy limpio. Partieron el alambre de la<br />
sombrilla. El tambor suena como una bomba.<br />
x17
18<br />
CUADERNO 3<br />
Primera evaluación: Ga, gue, gui, go, gu; za, ce, ci, zo, zu; ca, que, qui, co, cu<br />
(págs. 10 y 11)<br />
A. Escribe las palabras que te van a dictar.<br />
1. canguro 16. azucena<br />
2. gaita 17. cenicero<br />
3. alguien 18. trenza<br />
4. manga 19. cintura<br />
5. enemigo 20. incendio<br />
6. hoguera 21. corona<br />
7. anguila 22. estanque<br />
8. sigue 23. raqueta<br />
9. guardameta 24. copo<br />
10. golondrina 25. cuchara<br />
11. azote 26. pescado<br />
12. cielo 27. caña<br />
13. erizo 28. cuadro<br />
14. zuecos 29. esquiador<br />
15. fuerza 30. quieto<br />
B. Escribe las frases que te van a dictar.<br />
Encontré una cucaracha en la chaqueta.<br />
<strong>La</strong> princesa tiene un zapato nada más.<br />
Al guardameta le duele el estómago.<br />
El granizo estropea el calzado.<br />
<strong>La</strong> foca tiene una quemadura.<br />
Es un antiguo regalo.<br />
En esa película sale un loco.<br />
El palacio tiene calabozos.<br />
Juan consigue trepar por la higuera.
Segunda evaluación: Mayúsculas, separar sílabas, m antes de p y b<br />
(págs. 30 y 31)<br />
A. Separa las sílabas de estas palabras y clasifícalas.<br />
Carne, gas, trampolín, uniforme, longaniza, amar, fin, cangrejo, pestañas, gastan, gol,<br />
marfil, mermelada, zambomba, perder, empapelar, alcalde, cantimplora, mar, tres.<br />
Monosílabas<br />
fin<br />
gol<br />
mar<br />
tres<br />
gas<br />
B. Escribe lo que te dictarán.<br />
Bisílabas<br />
carne<br />
amar<br />
gastan<br />
marfil<br />
perder<br />
Trisílabas<br />
trampolín<br />
cangrejo<br />
pestañas<br />
zambomba<br />
alcalde<br />
Polisílabas<br />
uniforme<br />
longaniza<br />
mermelada<br />
empapelar<br />
cantimplora<br />
Yo tengo hambre y tú también. Esta alfombra tampoco está empapada. Aquí las noches<br />
son siempre templadas. Me tocó una trompeta en la tómbola. Me gusta comprar bombones.<br />
Embarcaremos en diciembre. Te acompaño al campo. Me encanta empapelar las paredes.<br />
Intento entrar en la imprenta. Por la noche cantamos en el campamento. Estoy contento con<br />
mi computador. Entraron en la embarcación.<br />
x19
20<br />
C. Hemos quitado las mayúsculas de este texto. Escríbelas tú encima.<br />
Hemos ido de vacaciones al norte de España en una furgoneta grande. Mi padre, mi<br />
madre, mi tío Pedro y mi tía Luisa se sentaban delante. Mi hermano Carlos, mi prima<br />
Carmen, mi amigo Jesús Sánchez y yo íbamos detrás. Jesús llevaba su perro Matonquiqui.<br />
Paramos en Alicante. Atravesamos el río Ebro y dormimos en un pueblecito al pie de los<br />
Montes Pirineos. Hemos visitado también Valencia, Zaragoza y Barcelona.<br />
Tercera evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica: b, h, v<br />
(págs, 68 y 69)<br />
A. Escribe las palabras que te dictarán.<br />
1. hijo<br />
2. abajo<br />
3. viajar<br />
4. vender<br />
5. escoba<br />
6. avión<br />
7. vencer<br />
8. abuelo<br />
9. higo<br />
10. abierto<br />
11. nuevo<br />
12. hambre<br />
13. polvo<br />
14. bautizo<br />
15. vaso<br />
16. hospital<br />
17. baile<br />
18. joven<br />
19. vaca<br />
20. baranda<br />
21. hada<br />
22. vosotros<br />
23. bien<br />
24. jueves<br />
25. hucha<br />
26. noviembre<br />
27. vigilar<br />
28. abeja<br />
29. hombro<br />
30. ventana<br />
31. bandera<br />
32. hora<br />
33. bonito<br />
34. verano<br />
35. vestido<br />
36. hermano<br />
37. viento<br />
38. barba<br />
39. labio<br />
40. hormiga<br />
41. bolsa<br />
42. vivienda<br />
43. divertirse<br />
44. corbata<br />
45. levantar
CUADERNO 4<br />
Primera evaluación: R, rr; m antes de p y b; mayúsculas; bla, ble, bli..., bra, bre, bri...<br />
(págs. 20 y 21)<br />
A. Escribe las mayúsculas que faltan.<br />
Estoy leyendo un libro muy interesante llamado “<strong>La</strong>s aventuras de Marta y Ana.” <strong>La</strong>s<br />
protagonistas son dos hermanas muy simpáticas que viven en una casita a orillas del río Deva,<br />
al pie de los Picos de Europa, muy cerca de Potes, que es un bellísimo pueblo de la provincia<br />
de Santander. Marta y Ana se pasan el verano haciendo excursiones con su tienda de<br />
campaña. <strong>La</strong>s acompaña su perro Cuqui y en más de una ocasión las ha salvado de algún<br />
peligro. Me gustan los libros de aventuras. Cuando termine éste, tengo otro preparado, que<br />
se llama “<strong>La</strong> selva y el desierto.”<br />
B. Dictado.<br />
Tengo un compañero que es sonámbulo. <strong>La</strong> blusa y el sombrero se quemaron en la<br />
lumbre. Ellos fabrican bloques de cemento blanco. En esa biblioteca prestan libros. Estamos<br />
impacientes por ver la cebra en el zoo. <strong>La</strong>s fiestas de mi pueblo son en septiembre. <strong>La</strong> bruma<br />
impide ver el barco. <strong>La</strong> cabra no cae en la trampa. Juan se empeña en cumplir su palabra.<br />
x21
22<br />
Segunda evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica: ll, v, j<br />
(págs. 44 y 45)<br />
A. Escribe las palabras que te dictarán.<br />
1. avisar 16. lluvia<br />
2. allí 17. ejemplo<br />
3. mujer 18. mover<br />
4. ampolla 19. llorar<br />
5. atravesar 20. sonajero<br />
6. batalla 21. botella<br />
7. jefe 22. cojín<br />
8. vista 23. inventar<br />
9. ballena 24. ejercicio<br />
10. mojar 25. taller<br />
11. victoria 26. verso<br />
12. llegar 27. perejil<br />
13. selva 28. calle<br />
14. tijeras 29. curva<br />
15. valle 30. jilguero
Tercera evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica: h, b, g<br />
(págs. 66 y 67)<br />
A. Escribe las palabras que te dictarán.<br />
1. ahogarse 16. vehículo<br />
2. colegio 17. girasol<br />
3. beber 18. bastante<br />
4. gigante 19. almohada<br />
5. hacer 20. refugio<br />
6. vigilar 21. ahora<br />
7. cabeza 22. magia<br />
8. hoy 23. bueno<br />
9. bicicleta 24. helado<br />
10. anginas 25. imaginar<br />
11. lobo 26. bello<br />
12. ahí 27. hacia<br />
13. barato 28. banco<br />
14. ligero 29. cohete<br />
15. autobús 30. digestión<br />
x23
24<br />
EVALUACIÓN<br />
SEGUNDO CICLO DE EDUCACIÓN PRIMARIA<br />
CUADERNO 5<br />
Primera evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica: ll, v, h<br />
(págs.22 y 23)<br />
A. Escribe las palabras que te van a dictar.<br />
1. clavel 16. volteretas<br />
2. hinchar 17. zanahoria<br />
3. maullar 18. paella<br />
4. servilleta 19. herrero<br />
5. humo 20. tallo<br />
6. olla 21. llanura<br />
7. vestido 22. vida<br />
8. humor 23. hipo<br />
9. pillar 24. cuello<br />
10. vela 25. visera<br />
11. cacahuete 26. hermoso<br />
12. sello 27. atropellar<br />
13. venenoso 28. avenida<br />
14. ahorro 29. hacha<br />
15. toalla 30. navegar<br />
B. En estas frases hay diez palabras que están mál escritas.<br />
Subráyalas y escríbelas correctamente.<br />
abenturas (aventuras)<br />
berdad (verdad)<br />
briyan (brillan)<br />
llabe (llave)<br />
biolín (violín)<br />
istoria (historia)<br />
benda (venda)<br />
muraya (muralla)<br />
cierbo (ciervo)<br />
gayeta (galleta)
Segunda evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica: b, y<br />
(págs. 38 y 39)<br />
A. Escribe las palabras que te van a dictar.<br />
1. boca 11. ayuntamiento<br />
2. bolígrafo 12. gabardina<br />
3. ayer 13. suyo<br />
4. bota 14. fútbol<br />
5. ayudar 15. raya<br />
6. playa 16. payaso<br />
7. lobo 17. bacalao<br />
8. inyección 18. yogur<br />
9. debajo 19. biberón<br />
10. obedecer 20. yate<br />
B. En estas frases hay diez palabras que están mal escritas.<br />
Subráyalas y escríbelas correctamente.<br />
javón (jabón)<br />
lla (ya)<br />
arrollo (arroyo)<br />
tivurones (tiburones)<br />
llegua (yegua)<br />
travajo (trabajo)<br />
tullo (tuyo)<br />
sávana (sábana)<br />
mallonesa (mayonesa)<br />
resvalé (resbalé)<br />
Tercera evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica: r, rr<br />
(págs. 52 y 53)<br />
A. Escribe el dictado.<br />
El reno es un animal rumiante. No me puedo despertar tarde. Nos dice que salgamos fuera<br />
del terreno. Regalamos a nuestra profesora un ramo de rosas. Pinta un toro en la pizarra.<br />
Tiene la ropa arrugada. Enrique está arriba en la torre. Desenrolla la servilleta. Un israelita vive<br />
en los alrededores de la capital. Es un chico sonriente.<br />
x25
26<br />
B. Escribe las palabras que te dictarán.<br />
1. anular 21. derrota<br />
2. remolino 22. ronquido<br />
3. enredoso 23. borracho<br />
4. zurra 24. sonrojado<br />
5. aroma 25. pierna<br />
6. enrojecido 26. burrada<br />
7. ceguera 27. Israel<br />
8. repetición 28. resistencia<br />
9. diarrea 29. parto<br />
10. fortuna 30. cerro<br />
11. cotorra 31. enrabiar<br />
12. alrededor 32. rueda<br />
13. muerte 33. sonrisa<br />
14. raja 34. ahorro<br />
15. Enriqueta 35. rodeo<br />
16. salero 36. enredadera<br />
17. regate 37. carrito<br />
18. flora 38. ruta<br />
19. desenroscar 39. churro<br />
20. parte 40. repleto<br />
Cuarta evaluación: Palabras terminadas en d y z<br />
(págs. 62 y 63)<br />
A. Tacha lo que está mal escrito.<br />
1. edad 11. narices<br />
2. diez 12. felicidad<br />
3. oportunidad 13. disfraz<br />
4. nueces 14. barbaridad<br />
5. lápiz 15. veloces<br />
6. Navidad 16. salud<br />
7. pared 17. avestruz<br />
8. perdices 18. césped<br />
9. coz 19. redes<br />
10. sed 20. raíces
B. Dictado.<br />
Con diez lápices tengo suficiente cantidad.<br />
Por la oscuridad, me di con la nariz en la pared.<br />
Los avestruces son muy veloces.<br />
Comió la mitad de las nueces.<br />
El pez nada feliz en su pecera.<br />
Usted conduce a gran velocidad.<br />
Puse la red en el césped.<br />
Tiene cicatrices en forma de cruz.<br />
Tiene amistad con el juez.<br />
Primera evaluación: <strong>La</strong> h<br />
(págs. 22 y 23)<br />
A. Escribe el dictado.<br />
CUADERNO 6<br />
¡Ay, me he hecho daño con el hierro! Ahí está la osamenta. Hay en mi huerto una puerta<br />
ovalada. Yo te echo la pelota por encima de la hiedra. En el orfanato hay huéspedes esta<br />
semana. Ahí hay un hombre que dice ¡ay! Han hecho un buen viaje. Te lo echo por la<br />
ventana. Mi prima es huérfana y vive en Huesca.<br />
B. Lee con atención este texto. Luego responderás a unas preguntas.<br />
Han echado sal sobre el hielo de la carretera. Lo han hecho para que el hielo se derrita.<br />
¿Por qué echado va sin h?<br />
Porque es del verbo echar.<br />
¿Por qué hielo va con h?<br />
Porque las palabras que comienzan por hie, hue se escriben con h.<br />
¿Por qué hecho lleva h?<br />
Porque es del verbo hacer.<br />
x27
28<br />
Segunda evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica: b, v, h<br />
(págs. 52 y 53)<br />
A. Escribe las palabras que te dictarán.<br />
1. bollo 11. viga<br />
2. vena 12. trébol<br />
3. berenjena 13. balsa<br />
4. hongo 14. borrego<br />
5. abejorro 15. hoz<br />
6. borrico 16. diapositiva<br />
7. vitrina 17. salvaje<br />
8. bellota 18. habichuela<br />
9. rábano 19. convento<br />
10. berrido 20. Bolos<br />
B. Rodea las palabras que estén mal escritas y escríbelas bien.<br />
vidón (bidón)<br />
cierbo (ciervo)<br />
gabiota (gaviota)<br />
buelan (vuelan)<br />
malavarista (malabarista)<br />
biña (viña)<br />
cavaña (cabaña)<br />
amacas (hamacas)<br />
vetún (betún)<br />
mandívula (mandíbula)<br />
Tercera evaluación: Punto, interrogación y exclamación, sílaba tónica<br />
(págs. 68 y 69).<br />
A. Hemos quitado los puntos que tenía este texto.Tú tienes que ponerlos.<br />
Érase una vez un niño tan alegre que siempre se estaba riendo. El niño salió de paseo con su<br />
abuelo y de pronto cayó una lluvia tremenda. Como no tenían impermeable ni paraguas, se<br />
metieron con otras personas en el portal de una casa. <strong>La</strong> gente no hacía más que gruñir por<br />
causa de la lluvia, pero el niño se reía. Un goterón de agua empezó a caer desde el tejado sobre<br />
el sombrero del abuelo. Cuando el sombrero estuvo completamente lleno de lluvia, se derramó y<br />
cayó al cuello del niño. El niño se echó a reír y el abuelo se echó a reír también.
B. Haz como en el ejemplo. Rodea la sílaba tónica después.<br />
destornillador tor ni lla dor<br />
arrodillarse rro di llar se<br />
aprovechar a pro ve char<br />
tijeras ti je ras<br />
ejército e jér ci to<br />
vehículo ve hí cu lo<br />
hoyo ho yo<br />
almohada al mo ha da<br />
sábado sá ba do<br />
atravesar a tra ve sar<br />
C. Escribe los signos de interrogación y exclamación que faltan en estos textos.<br />
¡Veo, veo!<br />
¿Qué ves?<br />
Una cosita.<br />
¿Qué cosita es?<br />
Antes de la<br />
antepenúltima<br />
Antepenúltima Penúltima Última<br />
¿Qué me traes?<br />
Un regalo.<br />
¿Qué es ?<br />
Una calculadora.<br />
¡Magnífico!<br />
Esdrújula Llana Aguda<br />
¡Qué susto! ¡Cómo soplaba el viento!<br />
¿Cuándo soplaba?<br />
Anoche.<br />
Yo no oí nada.Estaba dormida.<br />
¡Qué suerte!<br />
x29
30<br />
CUADERNO 7<br />
Primera evaluación: Reglas generales de acentuación<br />
(págs.18 y 19)<br />
A. Separa las sílabas de estas palabras.<br />
ma/ce/te/ro<br />
vi/si/bi/li/dad<br />
bur/les/co<br />
as/cen/sor<br />
dé/ja/se/lo<br />
a/ban/do/no<br />
B. Pon tilde a las palabras que deban llevarla.<br />
cro/mos<br />
bus/car<br />
em/bes/tir<br />
a/lam/bre<br />
sin/ce/ra/men/te<br />
Blas/<br />
chimpancé jóvenes coger lobo abundante<br />
césped bárbaro humor melocotón uña<br />
líquido alcánzamelo hospital autobús herida<br />
halcón orgulloso cárcel lápiz Sánchez<br />
plástico preséntamela bordar boletín permíteselo<br />
pastel inútil enséñanoslo sácaselo húmedo
5 llanas con tilde 5 llanas sin tilde 5 agudas sin tilde 5 agudas con tilde<br />
inútil lobo coger chimpancé<br />
Sánchez abundante humor autobús<br />
césped uña hospital boletín<br />
cárcel herida bordar halcón<br />
lápiz orgulloso pastel melocotón<br />
5 esdrújulas 5 sobresdrújulas<br />
jóvenes alcánzamelo<br />
líquido preséntamela<br />
húmedo permíteselo<br />
plástico enséñanoslo<br />
bárbaro sácanoslo<br />
C. Escribe las reglas de acentuación.<br />
<strong>La</strong>s palabras llanas llevan tilde cuando no terminan ni en vocal, ni en n, ni en s.<br />
<strong>La</strong>s palabras agudas llevan tilde cuando terminan en vocal, en n o en s.<br />
<strong>La</strong>s palabras esdrújulas llevan tilde siempre.<br />
<strong>La</strong>s palabras sobresdrújulas llevan tilde siempre.<br />
Segunda evaluación: Palabras acabadas en y; en illo, illa; b después de al; verbos<br />
acabados en bir; terminaciones verbales en aba, abas...<br />
(págs. 38 y 39)<br />
A. Escribe el dictado.<br />
Hoy no hay chiquillos bañándose en la alberca. Alberto, Álvaro y Eloy visitan el castillo.<br />
¡Ay, qué dolor! Los jerséis están sobre la silla. Los bueyes trabajan desde el alba. Traigo una<br />
canastilla con albaricoques y membrillos. El convoy es muy largo. Voy por el pasillo de<br />
puntillas. Se prohíbe subir por esa escalera. El agua está hiriviendo. Ese coche ya no sirve.<br />
Dibujaba muy bien. Nadaban en la piscina.<br />
x31
32<br />
B. Rodea las palabras mal escritas y escríbelas correctamente.<br />
rodiya (rodilla)<br />
recivir (recibir)<br />
estávamos (estábamos)<br />
Álbaro (Álvaro)<br />
sirben (sirven)<br />
jersei (jersey)<br />
mantequiya (mantequilla)<br />
viben (viven)<br />
gustava (gustaba)<br />
alvaricoque (albaricoque)<br />
alvornoz (albornoz)<br />
Alverto (Alberto)<br />
Tercera evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica: b, v, ll, y<br />
(págs. 68 y 69)<br />
A. Dictado.<br />
1. patrulla<br />
2. nervio<br />
3. abdomen<br />
4. diluvio<br />
5. mellizo<br />
6. bíceps<br />
7. desmayo<br />
8. automóvil<br />
9. repollo<br />
10. sobaco<br />
11. escayola<br />
12. sorbo<br />
13. rellano<br />
14. revoltijo<br />
15. joroba<br />
16. yunta<br />
17. pantalla<br />
18. ventilador<br />
19. folleto<br />
20. bombo<br />
B. Rodea las palabras mal escritas y escríbelas correctamente.<br />
desmallamos (desmayamos)<br />
trallecto (trayecto)<br />
yanta (llanta)<br />
yanto (llanto)<br />
vaya (valla)<br />
beterinario (veterinario)<br />
yagas (llagas)<br />
allunas (ayunas)<br />
deborar (devorar)<br />
automóbil (automóvil)<br />
21. yunque<br />
22. cascabel<br />
23. orgulloso<br />
24. abundante<br />
25. trayecto<br />
26. veterinario<br />
27. fallecer<br />
28. rabioso<br />
29. yacimiento<br />
30. cultivar<br />
31. artillería<br />
32. yeso<br />
33. robusto<br />
34. leyenda<br />
35. valla<br />
36. llanto<br />
37. ayuno<br />
38. bullicio<br />
39. llanta<br />
40. tocayo
CUADERNO 8<br />
Primera evaluación: Reglas de g y j<br />
(págs. 22 y 23)<br />
A. Dictado.<br />
Cogeremos el mensaje mientras nos dirigimos a casa de Ignacio. <strong>La</strong> madera del embalaje<br />
cruje. El dirigente exige que le dejen pasar entre la gente. El reloj es magnífico. <strong>La</strong> gentileza<br />
es signo de educación. Protejamos la naturaleza evitando que surjan incendios forestales. Elijo<br />
el ajedrez. El oleaje fue el origen de aquel ajetreo.<br />
B. Escribe las palabras que te van a dictar.<br />
1. rugido 16. corrige<br />
2. protejo 17. tejer<br />
3. eje 18. reloj<br />
4. ingente 19. esqueje<br />
5. tejido 20. sumergir<br />
6. rugir 21. fuselaje<br />
7. intransigente 22. signo<br />
8. carruaje 23. tejedor<br />
9. pigmeo 24. crujiente<br />
10. fingimos 25. ignorante<br />
11. finjamos 26. ajeno<br />
12. agencia 27. tejen<br />
13. crujir 28. imagen<br />
14. mugir 29. coraje<br />
15. hegemonía 30. elige<br />
x33
34<br />
Segunda evaluación: Haber/a ver, ir<br />
(págs. 34 y 35)<br />
A. Dictado.<br />
Iban a verte. A ver si te acuerdas. Vamos a ver una película. Ibas con tu amigo. Debe haber<br />
muchos niños. Han dicho que nos vayamos. Tiene que haber ido a casa. Van a decidir que no<br />
vayas.<br />
B. En estas frases hay seis errores. Rodéalos y escríbelos bien.<br />
bas (vas)<br />
a ver (haber)<br />
emos (hemos)<br />
ivan (iban)<br />
an (han)<br />
haber (a ver)
Tercera evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica: g, j, b, v<br />
(págs. 60 y 61).<br />
A. Dictado.<br />
1. agujetas 19. balón-volea<br />
2. provincia 20. ingeniero<br />
3. longitud 21. conejera<br />
4. fábula 22. atrevido<br />
5. novillo 23. registrar<br />
6. balde 24. cebada<br />
7. religión 25. malvado<br />
8. vajilla 26. región<br />
9. monje 27. fugitivo<br />
10. elevación 28. rojizo<br />
11. lógico 29. ribera<br />
12. bizcocho 30. rival<br />
13. desviación 31. faringe<br />
14. original 32. resolver<br />
15. congelar 33. borrasca<br />
16. cabina 34. flojear<br />
17. invasión 35. gesto<br />
18. extranjero 36. energía<br />
B. En estas frases hay cinco palabras mal escritas.<br />
Rodéalas y escríbelas correctamente.<br />
monges (monjes)<br />
elojien (elogien)<br />
extrangero (extranjero)<br />
vache (bache)<br />
agugetas (agujetas)<br />
x35
36<br />
EVALUACIÓN<br />
TERCER CICLO DE EDUCACIÓN PRIMARIA<br />
CUADERNO 9<br />
Primera evaluación: Reglas de la b y de la v<br />
(págs. 16 y 17)<br />
A. Escribe las respuestas.<br />
1. ¿Por qué se escriben con b búfalo, buscar, burla?<br />
Porque se escriben con b las palabras que empiezan por bu, bur, bus.<br />
2. ¿Por qué se escriben con b amabilidad, meditabunda?<br />
Porque se escriben con b las palabras que acaban en bilidad, bundo y bunda.<br />
3. ¿Por qué se escriben con v advertencia, envoltorio?<br />
Porque se escribe v después de ad y en.<br />
4. ¿Por qué se escriben con v suave, festivo, octavo?<br />
B. Dictado.<br />
Porque se escriben con v los adjetivos terminados en ava, ave, avo, eva, eve, evo,<br />
iva, ive, ivo. Excepto árabe.<br />
Esa carretera no tiene visibilidad. Lo bueno si breve, dos veces bueno. El envidioso es<br />
esclavo de su envidia. El toro bravo saltó el burladero. Los bebés tienen la piel muy suave. El<br />
buzo trabaja en el fondo del mar. En el bulevar hay altos árboles. ¿Por qué estás<br />
meditabundo? Su amabilidad nos gustó a todos. Me han enviado a buscarte. Te advierto que<br />
hace mucho frío. Hay un olor nauseabundo. Escribe las respuestas.
Segunda evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica: b, v, h, x<br />
(págs. 48 y 49)<br />
A. Escribe las palabras que te dictarán.<br />
1. investigador<br />
2. evitar<br />
3. gobernador<br />
4. excremento<br />
5. vulgar<br />
6. comprobar<br />
7. héroe<br />
8. provisión<br />
9. oxígeno<br />
10. bestia<br />
11. devoto<br />
12. rebote<br />
B. Rodea las palabras mal escritas y escríbelas bien.<br />
devate (debate)<br />
esplosión (explosión)<br />
probocó (provocó)<br />
marabillosos (maravillosos)<br />
esamen (examen)<br />
ebitamos (evitamos)<br />
salbar (salvar)<br />
espertos (expertos)<br />
compruevan (comprueban)<br />
esaltados (exaltados)<br />
13. alabar<br />
14. hocico<br />
15. chivarse<br />
16. alfabeto<br />
17. ventura<br />
18. exprimidor<br />
19. bendecir<br />
20. víctima<br />
21. billón<br />
22. huracán<br />
23. derivado<br />
24. viuda<br />
25. voluntad<br />
26. tórax<br />
27. horizonte<br />
28. aprobar<br />
29. vocal<br />
30. claxon<br />
31. privado<br />
32. biznieto<br />
33. vicio<br />
34. holgazán<br />
35. violencia<br />
x37
38<br />
Tercera evaluación: Escritura de los nombres de los números cardinales y ordinales,<br />
palabras con h intercalada, la coma, el punto<br />
(págs. 68 y 69)<br />
A. Escribe con letras estos números cardinales.<br />
25. veinticinco<br />
21. veintiuno<br />
16. dieciséis<br />
61. sesenta y uno<br />
18. dieciocho<br />
87. ochenta y siete<br />
42. cuarenta y dos<br />
53. cincuenta y tres<br />
14. catorce<br />
95. noventa y cinco<br />
B. Escribe con letras estos números ordinales.<br />
7º. séptimo<br />
9º. noveno<br />
13º. decimotercero<br />
12º. duodécimo o decimosegundo<br />
30º. trigésimo<br />
16º. decimosexto<br />
11º. undécimo o decimoprimero<br />
19º. decimonoveno<br />
5º. quinto<br />
90º. nonagésimo<br />
C. En estas frases hay cuatro palabras mal escritas. Rodéalas y escríbelas bien.<br />
enmoecido (enmohecido)<br />
proibido (prohibido)<br />
alajas (alhajas)<br />
eredan (heredan)
CUADERNO 10<br />
Primera evaluación: Ha + participio, a + infinitivo, d final en imperativo,<br />
infinitivos sin g ni j, sin b ni v, sin ll ni y<br />
(págs. 28 y 29)<br />
A. Escribe ha o a.<br />
Voy a empezar a estudiar pronto. Ha llegado a acertar 14 resultados. A correr nadie le ha<br />
ganado. Tu amigo ha venido a buscarte. Ha querido llamarte pero no ha podido.<br />
Escribe ha o a.<br />
ha dicho a decir ha corrido a correr<br />
ha vuelto ha mentido a dormir ha dormido<br />
a cenar a reír<br />
B. Escribe r o d.<br />
- Chicos, dejad de hacer ruido.<br />
- Tenéis que coger la mochila y dejar el refugio en orden.<br />
- Ordenad vuestra habitación, gritó la madre.<br />
- Haced algo.<br />
- No podemos hacer nada. Intentad vosotros.<br />
Tacha los imperativos que están mal escritos.<br />
Acostaos, movedos, apresurados, dirigíos, iros, deteneros, detenedos, deteneos,<br />
descalzaos, taparos, tapaos.<br />
C. En estas frases hay diez palabras mal escritas.<br />
Rodéalas y escríbelas correctamente.<br />
calleron (cayeron)<br />
tubimos (tuvimos)<br />
estubo (estuvo)<br />
olló (oyó)<br />
detubo (detuvo)<br />
calló (cayó)<br />
tragimos (trajimos)<br />
mantubieran (mantuvieran)<br />
condugeron (condujeron)<br />
detubieron (detuvieron)<br />
x39
40<br />
Segunda evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica: b, v, x, cc, h<br />
(págs. 55 y 56)<br />
A. Escribe las palabras que te dictarán.<br />
1. ventaja<br />
2. abonar<br />
3. explicación<br />
4. inevitable<br />
5. botín<br />
6. convenir<br />
7. habilidad<br />
8. extraño<br />
9. extraordinario<br />
10. húmedo<br />
11. abusón<br />
12. víspera<br />
13. distracción<br />
14. sobar<br />
B. Rodea las palabras mal escritas y escríbelas bien.<br />
redaciones (redacciones)<br />
interbenido (intervenido)<br />
hervíboros (herbívoros)<br />
leciones (lecciones)<br />
reliebe (relieve)<br />
extrabiado (extraviado)<br />
coleción (colección)<br />
ilera (hilera)<br />
silbestres (silvestres)<br />
infeción (infección)<br />
15. explorador<br />
16. destrucción<br />
17. grabado<br />
18. elección<br />
19. observatorio<br />
20. expulsar<br />
21. despabilar<br />
22. selección<br />
23. himno<br />
24. axfixia<br />
25. rebelde<br />
26. exterior<br />
27. próximo<br />
28. honor
CUADERNO 11<br />
Primera evaluación: Utilización de la coma<br />
(págs. 18 y 19)<br />
A. Escribe las comas que faltan en las frases siguientes.<br />
1. Su tía le regaló un bizcocho, mantequilla y miel.<br />
2. Epaminondas, que era negrito, estaba orgulloso de su nombre.<br />
3. Los pequeños jugaban con su balón; los mayores, con sus bicicletas; las niñas, con<br />
muñecas de trapo.<br />
4. No sé lo que me dices, papá.<br />
5. En su bolsillo izquierdo tenía: una pinza de tender ropa, un clavo de herradura, un<br />
tapón de botella de champán, una piedra de afilar, un pito de madera, tres<br />
castañas, un botón de abrigo y un imperdible.<br />
6. Cristín ata la carta a una de las patas del pájaro, abre la puerta, lo acaricia y lo echa<br />
a volar.<br />
7. Los agresores, apaleados.<br />
8. Mamá, dame la merienda.<br />
9. <strong>La</strong> madre, con lágrimas en los ojos, despidió a su hijo.<br />
10. También había pájaros, mariposas, abejas y peces.<br />
11. Fue silenciosamente a la despensa, cogió la mitad de un racimo de plátanos, los<br />
llevó al elefante y desapareció.<br />
12. Te digo, Antonio, que no debes ir.<br />
13. El capitán, que tenía muy mal genio, apareció de repente.<br />
14. Aquella noche entró a la habitación, cogió la piedra, corrió hacia el lago, saltó al<br />
bote y empezó a remar.<br />
15. <strong>La</strong> primavera, a punto de comenzar.<br />
x41
42<br />
Segunda evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica :b, v, x, cc, h<br />
(págs. 48 y 49)<br />
A. Escribe las palabras que te dictarán.<br />
1. obtuso<br />
2. vendimia<br />
3. excusa<br />
4. producción<br />
5. ovillo<br />
6. batería<br />
7. expedición<br />
8. diverso<br />
9. fracción<br />
10. excelente<br />
11. baúl<br />
12. vacuna<br />
13. extraer<br />
14. revolución<br />
15. bala<br />
16. derribar<br />
17. calvo<br />
18. perfección<br />
19. estorbar<br />
20. providencia<br />
21. expediente<br />
22. avería<br />
23. libertad<br />
B. Rodea las palabras mal escritas y escríbelas bien.<br />
reación (reacción)<br />
vejetal (vegetal)<br />
savoreado (saboreado)<br />
berja (verja)<br />
espuesto (expuesto)<br />
párbulos (párvulos)<br />
absorvida (absorbida)<br />
allada (hallada)<br />
24. verruga<br />
25. existencia<br />
26. abarcar<br />
27. instrucción<br />
28. exageración<br />
29. párvulo<br />
30. extensión<br />
31. barranco<br />
32. excitar<br />
33. revolcarse<br />
34. obtener<br />
35. sección<br />
36. haz<br />
37. veleta<br />
38. herbáceo<br />
39. oxidar<br />
40. higiene<br />
41. vara<br />
42. herradura<br />
43. motivo<br />
44. harto<br />
45. civil
Tercera evaluación: Palabras homófonas y parónimas<br />
(págs. 66 y 67)<br />
A. Completa palabras escribiendo b o v.<br />
1. El señor barón no está en casa.<br />
2. Esa mujer es más sabia que ellos.<br />
3. Tiene mucho vello en las piernas.<br />
4. Tienes que arreglar el tubo de escape.<br />
5. Le hemos puesto una baca al coche.<br />
6. No es necesario que el agua hierva.<br />
7. Esta pelota bota muy bien.<br />
8. He estado en el cabo de Palos.<br />
9. Me gusta el queso de oveja más que el de vaca.<br />
10. ¡Qué día más bello!<br />
11. En este colegio hay más varones que hembras.<br />
12. Yo cavo en la huerta.<br />
13. <strong>La</strong>s plantas tienen savia.<br />
14. No tuvo suficiente dinero.<br />
15. <strong>La</strong> hierba ha crecido mucho.<br />
16. Es un hombre muy basto.<br />
17. Mis padres van a votar en las elecciones.<br />
18. <strong>La</strong>s abejas viven en colmenas.<br />
19. El mar es vasto.<br />
x43
44<br />
B. Dictado.<br />
Hasta que no haya rallado el pan, no puedo cocinar las alas de pollo. Nos encontramos<br />
por azar. Hoy empiezan su gira por España. Ya he hecho el hato. Echo una piedra a la balsa<br />
para ver si es honda. Los niños regalaron a su aya un ramo de azahar. Por más que lo busca,<br />
no lo halla. Le he regalado a mi tío un cayado. Está tan callado porque le hemos dejado rayar<br />
la libreta. ¡Hala, a la calle! Ahora gira a la derecha. Lleva una falda con ondas. Dejé la llave<br />
encima del poyo. Vaya usted temprano. Cerca de la valla había un asta de toro.<br />
CUADERNO 12<br />
Primera evaluación: Evaluación de tilde diacrítica<br />
(págs. 24 a 27)<br />
A. Escribe tilde diacrítica a las palabras subrayadas que deban llevarla.<br />
- ¿Cómo se llama ese chico?<br />
- No sé… Creo que él se llama como su gato.<br />
- ¿Cómo? ¿Qué me dices? ¿Cuál es el nombre de su gato?<br />
- Creo que Hof. Sí, estoy seguro. Es Hof.<br />
- ¡Qué horror!, pensó para sí el amigo; pero disimuló y prosiguió:<br />
- Y ¿por qué le han puesto ese nombre?<br />
- Porque les gusta a sus padres. Cuando su padre era pequeño, se encontró un gato<br />
abandonado, de quien luego fue un gran amigo. También sé que se llamaba Hof.<br />
Ese gato murió. Unos cuantos meses antes de que Hof naciera, su padre encontró<br />
otro gato abandonado al cual llamó Hof porque le recordaba al antiguo gato Hof.<br />
- ¿Aún vive el gato Hof?<br />
- Sí, tiene ocho meses más que Hof.
B. Estudia con atención estos textos y responde a las preguntas que hay después.<br />
- ¿Qué opina usted? ¿Por qué nos habrá revelado sus planes?<br />
- Porque tiene confianza en nosotros.<br />
- ¿Qué piensa hacer si no ve a nadie?<br />
- Cumpliré las órdenes que he recibido.<br />
- Lo cual le costará la vida.<br />
¿Por qué lleva tilde Qué? Porque es interrogativo.<br />
¿Por qué lleva tilde Por qué? Porque es interrogativo.<br />
¿Por qué no lleva tilde porque? Porque no es interrogativo.<br />
¿Por qué no lleva tilde si? Porque es conjunción.<br />
¿Por qué no lleva tilde que? Porque no es interrogativo ni exclamativo.<br />
¿Por qué no lleva tilde cual? Porque no es interrogativo ni exclamativo.<br />
Para que te lo dé tienes que acabar de beber tu té.<br />
¿Por qué no lleva tilde te? Porque es pronombre personal<br />
¿Por qué lleva tilde dé? Porque es del verbo dar.<br />
¿Por qué no lleva tilde que? Porque no es interrogativo ni exclamativo.<br />
¿Por qué no lleva tilde de? Porque es preposición.<br />
¿Por qué no lleva tilde tu? Porque es determinante posesivo.<br />
¿Por qué lleva tilde té? Porque es nombre.<br />
Ya sé. Lo lavaremos para que parezca más blanco. Así no se notará nada.<br />
¿Por qué lleva tilde sé? Porque es del verbo saber.<br />
¿Por qué lleva tilde más? Porque es adverbio de cantidad.<br />
¿Por qué no lleva tilde se? Porque es pronombre personal.<br />
Aún no sé cómo me lo ha dicho a mí.<br />
¿Por qué lleva tilde Aún? Porque significa todavía.<br />
¿Por qué lleva tilde sé? Porque es del verbo saber.<br />
¿Por qué lleva tilde cómo? Porque indica interrogación.<br />
¿Por qué lleva tilde mí? Porque es pronombre personal.<br />
x45
46<br />
¿Quiénes dijeron que él sí vendría, pero tarde?<br />
¿Por qué lleva tilde Quiénes? Porque es interrogativo.<br />
¿Por qué lleva tilde él? Porque es pronombre personal.<br />
¿Por qué lleva tilde sí? Porque es adverbio de afirmación.<br />
Segunda evaluación: Signos de puntuación<br />
(págs. 45 y 46)<br />
A. Escribe coma donde sea necesario.<br />
Preguntan por ti, Luis.<br />
<strong>La</strong> más pequeña, con una cara de enorme alegría, nos pedía que la cogiéramos.<br />
Sevilla, 17 de marzo de 1999.<br />
Yo vivo en la calle Zagal, 14.<br />
B. Escribe dos puntos donde sea necesario.<br />
Nos regalaron de todo: dulces, caramelos, chocolatinas, pipas, pegatinas…<br />
Su tío nos dijo: “Tenéis que volver a las nueve”.<br />
Querido amigo Pedro: Te escribo para decirte…<br />
C. Escribe puntos suspensivos donde sea necesario.<br />
Allí estaban todos: Luis, Antonio, Esteban…<br />
- ¿Sabes quién descubrió América?<br />
- Fue… fue… fue… creo que fue…<br />
D. Escribe paréntesis donde sea necesario.<br />
<strong>La</strong> más pequeña (con una cara de enorme alegría) nos pedía que la cogiéramos.<br />
Charles Perrault (1688-1703) escribió famosos cuentos.<br />
E. Escribe comillas donde sea necesario.<br />
<strong>La</strong> profesora insistió: “Tenéis que escribir con letra legible”.<br />
Mi hermano pequeño me llama “Tato”.
F. Escribe guión donde sea necesario.<br />
Hoy televisan Valencia-Madrid<br />
Herman Melville (1819-1891) escribió Moby Dick.<br />
G. Escribe raya donde sea necesario.<br />
<strong>La</strong> más pequeña -con una cara de enorme alegría- nos pedía que la cogiéramos.<br />
- ¿De dónde venís? -preguntó su madre.<br />
- De buscar un tesoro -repondió el mayor- en la cueva del pantano.<br />
Tercera evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica<br />
(pág. 63)<br />
A. En estas frases hay trece palabras mal escritas.<br />
Subráyalas y escríbelas bien.<br />
cirujía (cirugía)<br />
estirpar (extirpar)<br />
grajeas (grageas)<br />
abasolber (absolver)<br />
nobiembre (noviembre)<br />
rondaya (rondalla)<br />
ostil (hostil)<br />
adberbio (adverbio)<br />
estravié (extravié)<br />
bolla (boya)<br />
bívora (víbora)<br />
expléndida (espléndida)<br />
legía (lejía)<br />
x47
48<br />
A. Alternancias ortográficas<br />
<strong>La</strong> Academia Española de la Lengua admite numerosos casos de alternancias ortográficas: una voz puede<br />
escribirse, por ejemplo, de dos modos distintos, siendo ambos permitidos por la Academia. Estos vocablos<br />
muchas veces resultan dudosos para el que ha de usarlos en la lengua escrita. Pensamos que pueda ser útil, por<br />
ello, ofrecer las alternancias ortográficas más usuales. Y esa es la intención de la sección presente.<br />
En las alternancias tiene la Academia sus preferencias. Lo señalaremos al hilo de la exposición de las mismas.<br />
Ofreceremos sólo las voces más usuales. <strong>La</strong>s que no lo son no tienen sentido en un libro como éste.<br />
Queden, pues, para el lingüista especializado.<br />
<strong>La</strong>s fuentes utilizadas para la selección que realizamos han sido:<br />
– Diccionario de la Real Academia, Edición de 1984.<br />
– Martínez de Sousa, J. Diccionario de ortografía. Anaya. Madrid, 1985.<br />
– Rosenblat, A. Actuales normas ortográficas y prosódicas de la Academia Española. OEI. Promoción<br />
Cultural, 1974.<br />
– Seco, M. Diccionario de dudas de la Lengua Española. Aguilar, 1976.<br />
– Martínez Amador, E. M. Diccionario gramatical y de dudas del idioma. Ed. Ramón Sopena. 1974.<br />
a<br />
aa/a. <strong>La</strong> Academia admite contralmirante aunque prefiere contraalmirante.<br />
b<br />
sub. En palabras con el prefijo sub, la Academia permite, y prefiere, suprimir la b en su(b)ministración,<br />
su(b)ministrador, su(b)ministrar. Pero no admite alternancia en suministro.<br />
b/v. <strong>La</strong> Academia prefiere b en:<br />
voceras/boceras, volado-bolado (azucarillo), chavola/chabola, servio/serbio.<br />
<strong>La</strong> Academia prefiere v en:<br />
beta/veta, garbín/garvín.<br />
No tiene preferencia en: oribe/orive.<br />
Otras alternancias: invierno/hibierno, Algarve/Algarbe.<br />
b/s. Prefiere la Academia el uso del grupo bs aunque autoriza la reducción en los siguientes vocablos y sus<br />
compuestos y derivados: consu(b)stancial, su(b)stancia, o(b)scuro, su(b)scripción, su(b)stitución,<br />
su(b)stracción, su(b)stantivo.<br />
Una alternancia con cuatro posibilidades es:<br />
subscriptor/suscriptor/subscritor/suscritor.
c<br />
c/ch. El Diccionario de la Real Academia registra varias voces con esta alternancia.<br />
Prefiere ch en:<br />
cipriota/chipriota, derecera/derechera, feúco/feúcho.<br />
Prefiere c en:<br />
chanciller/canciller, chapitel/capitel.<br />
c/g. El Diccionario de la Real Academia registra y prefiere g en las siguientes voces:<br />
cangrena/gangrena, arábico/arábigo, encatusar/engatusar, palancana/palangana.<br />
c/k. <strong>La</strong> Real Academia prefiere estas grafias con k:<br />
can/kan, cappa/kappa, cinesiterapia/kinesiterapia, vodca/vodka.<br />
Prefiere c en:<br />
kurdo/curdo, akadio/acadio, yak/yac.<br />
c/qu. <strong>La</strong> Academia prefiere c en estas voces:<br />
fraque/frac, alberque/alberca, amalequita/amalecita, ubiquidad/ubicuidad.<br />
Prefiere qu en:<br />
autarcía/autarquía.<br />
c/s. <strong>La</strong> Academia prefiere s en estas voces:<br />
contorción/contorsión, fucilazo/fusilazo, santafecino/santafesino.<br />
c/z. Prefiere z en:<br />
ceda/zeda, celandés/zelandés, ceta/zeta, herciano/herziano, neocelandés/neozelandés.<br />
Prefiere c en:<br />
zebra/cebra, zedilla/cedilla, zenit/cenit, zigoto/cigoto, zinc/cinc, azimut/acimut,<br />
eczema/eccema.<br />
También existe la alternancia: Ceferino/Zeferino.<br />
ch<br />
ch/j. Prefiere j en:<br />
panocha/panoja.<br />
Prefiere ch en:<br />
papelujo/papelucho, pataje/patache.<br />
ch/qu. Prefiere qu en:<br />
archivolta/arquivolta.<br />
Prefiere ch en:<br />
arquidiócesis/archidiócesis<br />
diéresis<br />
Prefiere las grafías sin diéresis en:<br />
argüe/argue, gregüescos/greguescos, higüela/higuela.<br />
En las voces cigüeñal/cigoñal, güero/huero, engüerar/enhuerar, no puede hablarse de alternancias<br />
de diéresis, sino ue/o en el primer caso, y de g/h en los demás.<br />
x49
50<br />
e<br />
ee/e. Prefiere la Academia ee en:<br />
remplazo/reemplazo, remplazar/reemplazar, rembolso/reembolso, rembolsar/ reembolsar.<br />
Conserva ee sin alternancia: reedificar, reeditar, reeducar, reelegir, reembarcar, reencarnar,<br />
reencuadernar, reenganchar, reengendrar, reensayar, reenviar, reexaminar, reexpedir, reexportar.<br />
f<br />
f/h. Prefiere la Academia h en estas voces:<br />
farrapo/harrapo, fierro/hierro, figueral/higueral, desfilachar/deshilachar.<br />
Prefiere f en:<br />
albuhera/albufera, halda/falda, hanega/fanega, hanegada/fanegada, humosidad/ fumosidad.<br />
g<br />
g/b. <strong>La</strong> Academia prefiere b en estas voces:<br />
guardilla/buhardilla, gazofia/bazofia, agüelo/abuelo.<br />
g/h. Prefiere h en:<br />
engüerar/enhuerar, mariguana/marihuana, vaguido/vahído, guisopo/hisopo, guisopillo/hisopillo,<br />
güero/huero.<br />
Prefiere g en:<br />
cohollo/cogollo<br />
g/j. Prefiere j en:<br />
genízaro/jenízaro, giennense /jiennense/jienense, gindama/jindama, gineta/ jineta, manigero/manijero<br />
Prefiere g en:<br />
aljecireño/algecireño, héjira/hégira, pajel/pagel, jiga/giga, jigote/gigote, jibraltareño/gibraltareño<br />
gn/n. Prefiere gn en estas voces:<br />
nomo/gnomo, nóstico/gnóstico, nosticismo/gnosticismo<br />
Sin alternancias se registran estas voces:<br />
agnosticismo, agnóstico, diagnóstico, diagnosis, prognosis, digno, ígneo, ignominia, ignorancia,<br />
impregnar, incógnita, interregno, lignito, magno, maligno, pugna, magnético, signo,<br />
significación. Dice Rosenblat: «A pesar de diagnóstico, se han impuesto enteramente pronóstico,<br />
pronosticar (y sus derivados). Y a pesar de cognoscible e incognoscible, es hoy general conocible.<br />
Junto a maligno, se usa el familiar malino.»<br />
h<br />
h-/-h. En ¡ah!/¡ha! la Academia prefiere la segunda.<br />
h/o. <strong>La</strong> Academia prefiere sin h estas voces:<br />
alhacena/alacena, comprehensivo/comprensivo, hacera/acera, incomprehensible/incomprensible,<br />
hanseático/anseático, incomprehensibilidad/incomprensibilidad, harda/arda (ardilla),<br />
rehendija/rendija, hardido/ardido, reprehender/ reprender, harmonía/armonía, reprehensible/reprensible,<br />
harpa/arpa, reprehensión/reprensión, harpía/arpía, sabihondez/sabiondez,<br />
harpillera/arpillera, sabihondo/sabiondo, harrapo/arrapo, ¡harre!/¡arre!, higuana /iguana,<br />
¡huf!/¡uf!, herre que herre/erre que erre, harrear/arrear, hujier/ujier, harriero/arriero,<br />
hurraca/urraca, hatajo/atajo
Prefiere con h:<br />
albaca/albahaca, aleli/alhelí, baraúnda/barahúnda, bataola/batahola, desarrapado/desharrapado,<br />
reala/rehala, reilar/rehilar, ¡ala!/¡hala!, ámago/hámago, ético/hético, ogaño/hogaño<br />
Prefiere el primer término en estas alternancias:<br />
invernar/hibernar, invierno/hibierno, invernizo/hibernizo, invernal/hibernal<br />
h/j. <strong>La</strong> Academia prefiere j en estas voces:<br />
haca/jaca, ¡hi,hi,hi!/¡ji,ji,ji!, alhama/aljama, mohada/mojada, barahustar/barajustar, desbarahúste/desbarajuste,<br />
rehús/rejús<br />
Prefiere h en estas voces:<br />
¡jinojo!/¡hinojo!, jolgorio/holgorio, jopo/hopo<br />
Sólo admite hondo (en cante hondo), pero es más utilizada la grafía con j: cante jondo<br />
j<br />
j/f. Prefiere f en:<br />
jalda/falda<br />
j/y. <strong>La</strong> Academia prefiere j en estas voces:<br />
yaguar/jaguar, yersey/jersey, coadyutor/coadjutor, piyama/pijama, soya/soja<br />
Prefiere y en:<br />
jambo/yambo, judo/yudo<br />
k<br />
k/qu. <strong>La</strong> Academia prefiere qu en:<br />
kermes/quermes, kif/quif, kinesiterapia/quinesiterapia, coke/coque, bikini/ biquini, cuákero/cuáquero,<br />
euskera/eusquera,telekinesia/telequinesia<br />
Prefiere k en éstas:<br />
quili-/kili-, quilo/kilo, quilogramo/kilogramo, quilolitro/kilolitro, quilométrico/ kilométrico,<br />
quirie/kirie<br />
l<br />
ll/l. <strong>La</strong> Academia prefiere l en:<br />
llubina/lubina, bacallao/bacalao, collación/colación, mochillero/mochilero<br />
Prefiere ll en:<br />
capelina/capellina, centola/centolla, chola/cholla, ebulición/ebullición, galináceo/gallináceo,<br />
postila/postilla, valisoletano/vallisoletano, veludo/velludo, vilano/villano<br />
x51
52<br />
m<br />
nm/n. Alternancias:<br />
harem/harén, imam/imán, mare mágnum/mare magno, máximum/maximo, médium/medio,<br />
memorándum/memorando, mínimum/mínimo, referéndum/ referendo, ultimátum/ultimato.<br />
No admite la misma alternancia para desiderátum.<br />
Dice Rosenblat: «<strong>La</strong> Academia autoriza nemotecnia, nemotécnica, nemotécnico, nemónica, tal<br />
como se pronuncia, pero también mnemotecnia, mnemotécnica, mnemotécnico, mnemónica, con<br />
preferencia siempre por mn… Se mantiene, como es natural, en posición interior, en que la mn se<br />
reparte entre las dos sílabas: amnesia, himno, amnistía, alumno, columna, indemne, somnífero,…<br />
En cambio, admite la alternancia somnambulismo/sonambulismo (y somnámbulo/sonámbulo), con<br />
preferencia por la reducción. Sin embargo, a pesar de amnesia, registra dismnesia, sin alternancia».<br />
n<br />
tras/ <strong>La</strong> Academia prefiere tras en:<br />
trans. trascendencia (y derivados), traslación (y derivados, pero no admite transladar), trasluciente,<br />
traslucirse, traspuesta, traspuesto (pero en transponer prefiere trans).<br />
Prefiere trans en: transalpino, transbordo, transmitir, transandino, transgredir, transporte,<br />
transbordar, transferir, transparente, transformar.<br />
Afirma Rosenblat: «Hay que tener en cuenta además que hay una serie de compuestos con tras formados<br />
en español, sin alternancia: trastienda, trascordar, trascoro, trasfondo, trasegar, traspié, trascordarse,<br />
trasladar, trasluz, trasmano, trasnochar, trashumante, traspillar, trasplantar, trasquilar,<br />
trastabillar, trastada, trastazo, trastocar, trastornar, traste, trasto, etc.». «En cambio –continúa<br />
Rosenblat– la Academia da trans, sin alternancia, en los siguientes casos: transacción,<br />
transeúnte, transido, transigir, transitar (y tránsito), transflorar, transliteración, etc.».<br />
p<br />
ps. Dice Martínez de Sousa: «El comportamiento de la Real Academia en relación con el grupo ps es muy<br />
irregular. Por ejemplo, admite las alternancias pseudo/seudo, pero seudohermafrodita, seudohermafroditismo,<br />
seudónimo y seudópodo se escriben sólo así y nunca pseudo-; por el contrario, y<br />
sorprendentemente, pseudología no admite alternancia con seudología, forma, ésta, que sin duda<br />
es también (por no decir más) correcta. Por lo que respecta al grupo psic-, pueden darse varios casos:<br />
a) palabras que sólo pueden escribirse con ps-: psicagogía, psicastenia, psicasténico, psico: (el precomponente<br />
sico- no está en el Diccionario de la Real Academia, pese a que lo usa), psicoanalista<br />
(pese a la alternancia (p)sicoanálisis), psicoanalítico, psicodélico, psicodrama, psicógeno, psicokinesia,<br />
psicopático (pese a las alternancias (p)sicópata y (p)sicopatía), psicopatología, psicoquinesia,<br />
psicosomático, psicotecnia, psicotécnico, psicoterapeuta (pese a (p)sicoterapia), psicoterapéutico,<br />
psicoterápico, psique, psiquismo;<br />
b) pueden escribirse con ps- o con s- (con preferencia académica por el grupo ps-): (p)sicoanálisis,<br />
(p)sicofísica, (p)sicología, (p)sicológico, (p)sicólogo, (p)sicópata, (p)sicopatía, (p)sicosis,<br />
(p)sicoterapia, (p)siquiatra, (p)siquiatría, (p)síquico… En posición medial, la Real Academia<br />
Española no autoriza en ningún caso la simplificación del grupo, incluso en aquellas palabras que,<br />
escritas aisladamente, pueden simplificarse; así, registra metempsicosis/ metempsícosis, pero no<br />
metensicosis/metensícosis; parapsicología y derivados, pero no parasicología, etc. Como se ve,<br />
el grupo necesita un trabajo más a fondo, una unificación de criterios y, sobre todo, una simplificación:<br />
escribamos s en lugar de ps, tanto inicial como medial».
pt. <strong>La</strong> Academia prefiere suprimir p en estas voces:<br />
adscripto/adscrito, descripto/descrito, circunscripto/circunscrito, inscripto/inscrito, prescripto/prescrito,<br />
subscripto/suscrito.<br />
Prefiere mantenerla en:<br />
setena/septena, setenario/septenario, setiembre/septiembre, sétimo/séptimo, suscrición/suscripción,<br />
subscrición/subscripción, suscritor/suscriptor.<br />
r/rr. <strong>La</strong> Academia prefiere rr en las voces:<br />
algarada/algarrada (fiesta), aturullar/aturrullar, carocha/carrocha, cimborio/ cimborrio.<br />
Prefiere r en:<br />
bacarrá/bacará, garrapiñar/garapiñar, harrapo/harapo.<br />
s<br />
s/x. <strong>La</strong> Academia prefiere s en estas voces:<br />
mixtela/mistela, mixtificación/mistificación, mixtificar/mistificar, mixtificador/mistificador,<br />
excusado/escusado.<br />
Prefiere x en:<br />
escoriar/excoriar, espolio/expolio, espoliador/expoliador, espoliar/expoliar, espoliamiento/expoliamiento,<br />
misto/mixto, mistura/mixtura, misturar/mixturar.<br />
s/z. <strong>La</strong> Academia prefiere s en:<br />
zandía/sandia, biznieto/bisnieto, meznada/mesnada, curazao/curasao.<br />
Prefiere z en:<br />
biscocho/bizcocho, cascarria/cazcarria, lesna/lezna, pesuña/pezuña, mescolanza/mezcolanza.<br />
v<br />
v/w. <strong>La</strong> Academia prefiere v en:<br />
walón/valón, wolframio/volframio.<br />
Alternancias sin preferencia: Vamba/Wamba, Viterico/Witerico, Valia/Walia, Vitiza/Witiza,<br />
Venceslao/Wenceslao, Vifredo/Wifredo.<br />
x<br />
x/j. Dice Rosenblat: «En contraste con ese triunfo del fonetismo, la Ortografía académica de 1969, y<br />
luego el Diccionario de 1970, aceptan las grafías México, mexicano, mexicanismo. <strong>La</strong> Academia ha<br />
querido ser condescendiente con la Academia Mexicana y con México mismo, que ha hecho de esa x<br />
del siglo XVI una especie de símbolo nacional. Claro que esa x hay que pronunciarla siempre como j.»<br />
«<strong>La</strong> misma autorización la extiende a Oaxaca, a Xalteva (nombre de una antigua ciudad indígena de<br />
Nicaragua), y a algunos nombres de persona de origen vasco como Xavier o Ximena. Claro que<br />
todos esos nombres se pueden escribir también con j.»<br />
«Al consagrar estas grafías arcaicas no conspira la Academia contra su propio ideal de acomodar la<br />
grafía a la pronunciación. Muchos hablantes de España y de Hispanoamérica, que tienen fe inocente<br />
en la ortografía, pronuncian frecuentemente Méksico o meksicano, pronunciación que no ha existido<br />
nunca ni en español ni en las lenguas indígenas de la Nueva España, pero sí se da en<br />
inglés y en otras lenguas extranjeras, por influencia de la grafía. Ahora no se verá estimulada esa tendencia.»<br />
x53
54<br />
<strong>La</strong> Academia prefiere j en estas voces:<br />
complexidad/complejidad, complexo/complejo, mexicanismo/mejicanismo, mexicano/mejicano,<br />
México/Méjico.<br />
Prefiere x en:<br />
anejar/anexar, lujación/luxación, almoraduj/almoradux (mejorana).<br />
y/h. <strong>La</strong> Academia prefiere h en:<br />
desyerbar /desherbar, mayonesa/ mahonesa.<br />
y/hi. <strong>La</strong> Academia prefiere hi en:<br />
yedra/hiedra, yerba/hierba, yerbajo/hierbajo.<br />
Prefiere y en:<br />
hiero/yero, deshierba/desyerba.<br />
Grupos vocálicos<br />
Aunque existe alternancia, la Academia prefiere la reducción del grupo vocálico en:<br />
medioeval/medieval, medioevo/medievo.
B. Ortografía de parónimos y homófonos<br />
Por su indudable interés ortográfico, incluimos en esta sección los parónimos y homófonos más usuales.<br />
Como es sabido, son parónimas aquellas voces que tienen alguna semejanza en su origen, forma o sonido.<br />
Los homófonos son vocablos con igual sonido y distinta significación y escritura.<br />
<strong>La</strong>s fuentes que hemos utilizado han sido:<br />
–Ashiero, H.R. Diccionario de homófonos castellanos, Buenos Aires, Víctor Leru, 1975.<br />
–Kuehnel Ros, J. Palabras homófonas y parónimas. Zaragoza, Didácticas, 1973.<br />
–Seco, M. Diccionario de dudas de la lengua española. Aguilar, 1976.<br />
–Diccionario Sopena de dudas y dificultades del idioma. Barcelona, Sopena, 1981.<br />
–Díaz-Retg, E. Diccionario de dificultades de la lengua española. Barcelona, Marín, 1963.<br />
–Martínez de Sousa, J. Diccionario de ortografia. Anaya. 1985.<br />
–Diccionario de la Real Academia. Edición de 1984.<br />
Parónimos acentuales<br />
abrigo/ábrigo.<br />
ABRIGO: prenda para abrigar; paraje defendido de los vientos.<br />
ÁBRIGO: (=ábrego), viento sur.<br />
agora/ágora.<br />
AGORA: adverbio de tiempo antiguo que significa ahora.<br />
ÁGORA: plaza pública en las ciudades griegas.<br />
amago/ámago.<br />
AMAGO: señal o indicio de alguna cosa.<br />
ÁMAGO (=hámago): sustancia correosa y amarilla de sabor amargo, que elaboran las abejas y se halla en<br />
algunas celdillas de los panales; en sentido figurado, fastidio o náusea.<br />
angelico/angélico.<br />
ANGELICO: diminutivo de ángel.<br />
ANGÉLICO: relativo a los ángeles.<br />
apodo/ápodo.<br />
APODO: nombre que suele darse a una persona, tomado de sus defectos corporales o de alguna otra circunstancia.<br />
ÁPODO: falto de pies.<br />
arteria/artería.<br />
ARTERIA: cada uno de los vasos que llevan la sangre desde el corazón a las demás partes del cuerpo.<br />
ARTERÍA: amaño, astucia.<br />
x55
56<br />
avaro/ávaro.<br />
AVARO: avariento.<br />
ÁVARO: perteneciente a un pueblo asiático.<br />
bácara/bacará.<br />
BÁCARA: planta.<br />
BACARÁ (=bacarrá): juego de naipes.<br />
cale/calé.<br />
CALE: golpe dado con la mano y sin gran violencia (ejemplo: Dar un CALE en el sombrero).<br />
CALÉ: gitano de raza.<br />
cama/camá.<br />
CAMA: mueble que sirve para dormir y descansar.<br />
CAMÁ paloma silvestre de color pardo (en Cuba).<br />
carne/carné.<br />
CARNE: parte muscular del cuerpo de los animales; parte mollar de la fruta.<br />
CARNÉ: documento que se expide a favor de una persona.<br />
castor/Cástor.<br />
CASTOR: mamífero roedor.<br />
CÁSTOR: personaje mitológico.<br />
cesar/césar.<br />
CESAR: suspenderse o acabarse una cosa, dejar de desempeñar algún empleo o cargo.<br />
CÉSAR (=emperador): jefe supremo del Imperio Romano.<br />
chavo/chavó.<br />
CHAVO: ochavo (en Andalucía y Puerto Rico).<br />
CHAVÓ (=chaval): niño, joven.<br />
citara/cítara.<br />
CITARA: pared con solo el grueso del ancho del ladrillo común.<br />
CÍTARA: instrumento músico semejante a la lira.<br />
colera/cólera.<br />
COLERA: adorno de la cola del caballo.<br />
CÓLERA: ira, enojo, enfado.<br />
colon/colón.<br />
COLON: porción del intestino grueso.<br />
COLÓN: el que se cuela.<br />
comisaria/comisaría.<br />
COMISARIA: delegada o ejecutora que actúa dentro del derecho público.<br />
COMISARÍA: empleo de comisario/a; oficina del comisario/a.<br />
coña/coñá.<br />
COÑA: guasa, burla disimulada.<br />
COÑÁ (=coñac): bebida alcohólica.<br />
depositaria/depositaría.<br />
DEPOSITARIA: fem. de depositario, persona en quien se deposita una cosa.<br />
DEPOSlTARÍA: tesorería u oficina del depositario.<br />
dominica/domínica.<br />
DOMINICA: religiosa.<br />
DOMÍNICA: en lenguaje y estilo eclesiástico, domingo.<br />
dominico/domínico.<br />
DOMINICO: religioso.<br />
DOMÍNICO: perteneciente al dueño o señor.<br />
ejecutoria/ejecutoría.<br />
EJECUTORIA: título o diploma en que consta legalmente la nobleza de una persona o familia.<br />
EJECUTORÍA: oficio de ejecutor (persona que ejecuta o hace una cosa).
fusil/fúsil.<br />
FUSIL: arma de fuego.<br />
FÚSIL: que puede fundirse.<br />
gacho/gachó.<br />
GACHO: encorvado, inclinado hacia la tierra.<br />
GACHÓ: en ambientes populares, hombre en general, y en especial el amante de una mujer.<br />
jabega/jábega.<br />
JABEGA: planta.<br />
JÁBEGA: red de pesca de más de cien brazas de largo, embarcación para pescar.<br />
lucido/lúcido.<br />
LUCIDO: p.p. de lucir, que hace las cosas con gracia.<br />
LÚCIDO: claro en el razonamiento.<br />
maja/majá.<br />
MAJA: fem. de majo; mano de almirez (en Andalucía).<br />
MAJÁ: cierta culebra de Cuba.<br />
misero/mísero.<br />
MISERO: persona que gusta de oír muchas misas.<br />
MÍSERO: desdichado, infeliz.<br />
monada/mónada.<br />
MONADA: acción propia de mono; acción graciosa de los niños.<br />
MÓNADA: cada uno de los seres indivisibles, pero de naturaleza distinta, que componen el universo, según<br />
el sistema de Leibnitz.<br />
notaria/notaria.<br />
NOTARIA: mujer que ejerce el notariado.<br />
NOTARÍA: oficina donde despacha el notario.<br />
papa/papá.<br />
PAPA: sumo sacerdote de la Iglesia Católica; patata; tontería.<br />
PAPÁ: padre.<br />
papiro/pápiro.<br />
PAPIRO: planta; lámina sacada del tallo de esta planta que empleaban los antiguos para escribir en ella.<br />
PÁPIRO: billete de banco, especialmente el de mucho valor.<br />
parque/parqué.<br />
PARQUE: terreno o sitio cercado y con plantas, para caza o para recreo, generalmente inmediato a un palacio<br />
o a una población.<br />
PARQUÉ: entarimado de maderas finas.<br />
pelicano/pelícano.<br />
PELICANO: que tiene cano el pelo.<br />
PELÍCANO (también pelicano): ave acuática palmípeda.<br />
penitenciaria/penitenciaría.<br />
PENITENCIARIA: sistema modernamente adaptado para castigo y corrección de los penados.<br />
PENITENCIARÍA: establecimiento penitenciario en que sufren sus condenas los penados.<br />
plato/plató.<br />
PLATO: vasija baja y redonda, con una concavidad en medio y borde comúnmente plano alrededor.<br />
PLATÓ: cada uno de los recintos cubiertos de un estudio cinematográfico, acondicionados para que sirvan<br />
de escenario en el rodaje de las películas.<br />
raja/rajá.<br />
RAJA: hendedura, abertura o quiebra de una cosa.<br />
RAJÁ: soberano índico.<br />
rape/rapé.<br />
RAPE: cortar el pelo al rape es cortar el pelo de raíz.<br />
RAPÉ: tabaco en polvo.<br />
x57
58<br />
revolver/revólver.<br />
REVOLVER: menear una cosa de un lado a otro.<br />
REVÓLVER: arma de fuego.<br />
ria/ría.<br />
RIA: voz que usan los carreteros para guiar las caballerías hacia la izquierda.<br />
RÍA: penetración que forma el mar en la costa.<br />
sabana/sábana.<br />
SABANA: llanura, en especial si es muy dilatada, sin vegetación arbórea.<br />
SÁBANA: pieza de cama.<br />
sandia/sandía.<br />
SANDIA: necia.<br />
SANDÍA: planta, su fruto.<br />
secretaria/secretaría.<br />
SECRETARIA: la que hace oficio de secretario.<br />
SECRETARÍA: oficina donde se despachan los negocios.<br />
solito/sólito.<br />
SOLITO: diminutivo de solo.<br />
SÓLITO: acostumbrado.<br />
Homófonos b/v<br />
acerbo/acervo.<br />
ACERBO: cruel, riguroso; áspero al gusto.<br />
ACERVO: conjunto de bienes culturales acumulados por tradición o herencia.<br />
albino/alvino.<br />
ALBINO: falto del pigmento que da a ciertas partes del organismo del hombre y de los animales los colores<br />
propios de cada especie, variedad o raza.<br />
ALVINO: relativo al bajo vientre.<br />
baca/vaca.<br />
BACA: sitio en la parte superior de diligencias, coches, carruajes; artefacto en forma de parrilla que se<br />
coloca en el techo de los automóviles para llevar bultos.<br />
VACA: hembra del toro.<br />
bacante/vacante.<br />
BACANTE: mujer que celebraba las fiestas bacanales; mujer descocada, ebria.<br />
VACANTE: participio de vacar; cargo que está sin proveer.<br />
bacía/vacía.<br />
BACÍA: vasija para contener líquidos o cosas distinadas a la alimentación.<br />
VACÍA: falta de contenido (fem. de vacío).<br />
bacilar/vacilar.<br />
BACILAR: relativo a los bacilos.<br />
VACILAR: titubear.<br />
bacilo/vacilo.<br />
BACILO: bacteria en forma de bastoncillo o filamento.<br />
VACILO: del verbo vacilar.<br />
bale/vale.<br />
BALE: del verbo balar.<br />
VALE: bono para adquirir comestibles u otros artículos; del verbo valer.<br />
balido/valido.<br />
BALIDO: voz del carnero, el cordero, la oveja, la cabra, el gamo y el ciervo.<br />
VALIDO: el que tiene el primer lugar en la gracia de un príncipe o alto personaje; primer ministro.
alón/valón.<br />
BALÓN: pelota; aumentativo de bala; fardo grande de mercancías.<br />
VALÓN: natural del territorio comprendido entre el Escalda y el Lys; idioma hablado por los valones.<br />
bario/vario.<br />
BARIO: metal blanco amarillento, dúctil y dificil de fundir.<br />
VARlO: diverso o diferente.<br />
barita/varita.<br />
BARITA: óxido de bario.<br />
VARITA: diminutivo de vara.<br />
barón/varón.<br />
BARÓN: título de más o menos preeminencia según los diferentes países.<br />
VARÓN: de sexo masculino.<br />
baronía/varonía.<br />
BARONÍA: dignidad de Barón, territorio en el que ejercía jurisdicción un barón.<br />
VARONÍA: calidad de descendiente de varón en varón.<br />
basar/vasar.<br />
BASAR: asentar algo sobre una base; fundar, apoyar.<br />
VASAR: sirve para poner vasos, platos, etc.<br />
basca/vasca.<br />
BASCA: ansia, desazón o inquietud que se experimenta en el estómago cuando se quiere vomitar.<br />
VASCA: fem. de vasco; habitual del País Vasco.<br />
bascular/vascular.<br />
BASCULAR: moverse un cuerpo de un lado a otro girando sobre un eje vertical; en algunos vehículos de<br />
transporte, inclinarse la caja de modo que la carga resbale hacia afuera por su propio peso.<br />
VASCULAR: relativo a los vasos de las plantas o de los animales.<br />
bastedad/vastedad.<br />
BASTEDAD: calidad de basto.<br />
VASTEDAD: anchura o grandeza de una cosa.<br />
basto/vasto.<br />
BASTO: grosero, tosco.<br />
VASTO: dilatado, muy extendido o muy grande.<br />
bate/vate.<br />
BATE: palo con que se juega al béisbol.<br />
VATE: adivino, poeta.<br />
be/ve:<br />
BE: nombre de la letra b; onomatopeya de la voz del carnero, de la oveja y de la cabra.<br />
VE: del verbo ir o ver.<br />
bellido/vellido.<br />
BELLIDO: bello, agraciado, hermoso.<br />
VELLIDO: velloso, que tiene vello.<br />
bello/vello.<br />
BELLO: que tiene belleza.<br />
VELLO: pelo que sale más corto y suave que el de la cabeza y de la barba.<br />
beta/veta.<br />
BETA: nombre de la segunda letra del alfabeto griego.<br />
VETA: Faja o lista de una materia que por su calidad, color, etc., se distingue de la masa en que se halla<br />
interpuesta; filón metálico.<br />
bidente/vidente.<br />
BIDENTE: de dos dientes.<br />
VIDENTE: que ve; profeta.<br />
bienes/vienes.<br />
BIENES: lo que se posee.<br />
VIENES: del verbo venir.<br />
x59
60<br />
biga/viga.<br />
BIGA: carro de dos caballos.<br />
VIGA: madero largo y grueso que sirve para formar los techos.<br />
billar/villar.<br />
BILLAR: juego.<br />
VILLAR: pueblo pequeño.<br />
binar/vinar.<br />
BINAR: dar segunda reja a las tierras de labor.<br />
VINAR: perteneciente al vino.<br />
binario/vinario.<br />
BINARIO: compuesto de dos elementos, unidades o guarismos.<br />
VINARIO: perteneciente al vino.<br />
bis/vis.<br />
BIS: dos veces; que debe repetirse.<br />
VIS: fuerza, vigor.<br />
bisar/visar.<br />
BISAR: repetir, a petición de los oyentes, la ejecución de un número musical.<br />
VISAR: poner el visto bueno; dar validez a un pasaporte.<br />
bobina/bovina.<br />
BOBINA: cilindro de hilo arrollado a un canuto de cartón.<br />
BOVINA: perteneciente al toro o a la vaca.<br />
bocal/vocal.<br />
BOCAL (bucal: relativo a la boca): jarro de boca ancha y cuello corto para sacar el vino de las tinajas.<br />
VOCAL: perteneciente a la voz; letra vocal.<br />
bolear/volear.<br />
BOLEAR: arrojar la bola en cualquier juego en que se la utilice; arrojar, lanzar.<br />
VOLEAR: sembrar a voleo.<br />
botar/votar.<br />
BOTAR: arrojar, tirar, echar fuera a una persona o cosa; echar al agua un buque; saltar la pelota.<br />
VOTAR: dar uno su voto, echar votos o juramentos.<br />
bota/vota.<br />
BOTA: calzado, del verbo botar.<br />
VOTA: del verbo votar.<br />
boto/voto.<br />
BOTO: Bota alta para montar; cuero pequeño para echar vino, aceite u otro líquido.<br />
VOTO: promesa; lo que se da en una elección, juramento en demostración de ira.<br />
cabe/cave.<br />
CABE: de caber.<br />
CAVE: de cavar.<br />
cabila/cavila.<br />
CABILA: tribu.<br />
CAVILA: de cavilar.<br />
cabo/cavo.<br />
CABO: lengua de tierra que penetra en el mar; individuo de la clase de tropa inmediatamente superior al<br />
soldado.<br />
CAVO: huronera o madriguera; del verbo cavar.<br />
grabar/gravar.<br />
GRABAR: registrar los sonidos; hacer una incisión o hueco en una superficie.<br />
GRAVAR: cargar sobre una persona o cosa; imponer un gravamen.<br />
nabal/naval.<br />
NABAL (=nabar): perteneciente a los nabos; tierra sembrada de nabos.<br />
NAVAL: relativo a las naves y a la navegación.
nobel/novel.<br />
NOBEL: apellido del fundador de los premios NOBEL.<br />
NOVEL: persona con poca experiencia en un arte o profesión; nuevo, inexperto.<br />
rebelarse/revelar.<br />
REBELARSE: sublevarse, levantarse.<br />
REVELAR: descubrir lo secreto.<br />
recabar/recavar.<br />
RECABAR: pedir; recoger.<br />
RECAVAR: volver a cavar.<br />
ribera/rivera.<br />
RIBERA: margen y orilla del mar o río; tierra cercana a los ríos aunque no esté a su margen.<br />
RIVERA: arroyo, pequeño caudal de agua continua que corre por la tierra; cauce por donde corre.<br />
sabia/savia.<br />
SABIA: femenino de sabio.<br />
SAVIA: líquido que circula por los vasos de las plantas; energía, elemento vivificador.<br />
silba/silva.<br />
SILBA: de silbar.<br />
SILVA: composición poética escrita en silva.<br />
Parónimos c/s<br />
acechanza/asechanza.<br />
ACECHANZA: persecución cautelosa, acecho, espionaje.<br />
ASECHANZA: engaño o artificio para hacer daño a otro.<br />
acechar/asechar.<br />
ACECHAR: observar, aguardar cautelosamente con algún propósito.<br />
ASECHAR: poner o armar asechanzas.<br />
acecho/asecho.<br />
ACECHO: acción de acechar.<br />
ASECHO: asechanza.<br />
acecinar/asesinar.<br />
ACECINAR: Salar las carnes y ponerlas al humo y al aire para que, enjutas, se conserven.<br />
ASESINAR: matar a una persona alevosamente.<br />
bracero/brasero.<br />
BRACERO: peón, jornalero no especializado.<br />
BRASERO: pieza de metal en la cual se echa o hace lumbre para calentarse.<br />
cebo/sebo.<br />
CEBO: comida que se da a los animales para alimentarlos, engordarlos o atraerlos.<br />
SEBO: grasa sólida y dura que se saca de los animales.<br />
cegar/segar.<br />
CEGAR: perder enteramente la vista.<br />
SEGAR: cortar mieses o hierba con la hoz, la guadaña o cualquiera máquina a propósito.<br />
censual/sensual.<br />
CENSUAL: perteneciente al censo.<br />
SENSUAL: perteneciente a las sensaciones de los sentidos; perteneciente al apetito carnal.<br />
cerrar/serrar.<br />
CERRAR: asegurar con cerradura, pasador, etc., una puerta, ventana, etc., para impedir que se abra.<br />
SERRAR: cortar con sierra.<br />
x61
62<br />
cesión/sesión.<br />
CESIÓN: renuncia de algo que una persona hace a favor de otra.<br />
SESIÓN: cada una de las juntas de un concilio, congreso u otra corporación.<br />
ceta/seta.<br />
CETA (=zeta): letra.<br />
SETA: cualquier especie de hongos.<br />
cien/sien.<br />
CIEN: apócope de ciento.<br />
SIEN: cada una de las dos partes laterales de la cabeza comprendidas entre la frente, la oreja y la mejilla.<br />
cidra/sidra.<br />
CIDRA: fruto del cidro, semejante al limón y algo mayor.<br />
SIDRA: bebida alcohólica procedente de la manzana.<br />
ciervo/siervo.<br />
ClERVO: animal mamífero rumiante.<br />
SlERVO: esclavo de un señor.<br />
cilicio/silicio.<br />
CILICIO: saco o vestidura áspera usado antiguamente para la penitencia, faja de cerdas o cadenillas de hierro<br />
con puntas, ceñida al cuerpo junto a la carne, que para mortificación usan algunas personas.<br />
SlLICIO: metaloide procedente de la sílice.<br />
cima/sima.<br />
CIMA: lo más alto de los montes, cerros y collados.<br />
SIMA: cavidad grande y muy profunda en la tierra.<br />
cocer/coser.<br />
COCER: someter alguna cosa a la acción del fuego en un líquido para que comunique a este ciertas propiedades.<br />
COSER: unir, en hilo y aguja, dos o más pedazos de tela.<br />
concejo/consejo.<br />
CONCEJO: ayuntamiento, corporación municipal.<br />
CONSESO: parecer que se da o toma para hacer o no hacer una cosa.<br />
fucilazo/fusilazo.<br />
FUCILAZO: relámpago sin ruido que ilumina la atmósfera en el horizonte por la noche.<br />
FUSILAZO: disparo hecho con fusil.<br />
incipiente/insipiente.<br />
INCIPIENTE: que empieza.<br />
INSIPIENTE: falto de sabiduria o ciencia; falto de juicio.<br />
vocear/vosear.<br />
VOCEAR: dar voces o gritos.<br />
VOSEAR: dar a uno el tratamiento de vos.<br />
Parónimos g/j<br />
cangilón/canjilón.<br />
CANGILÓN: vaso grande de barro o metal para traer o tener liquidos; vasija de noria.<br />
CANJILÓN: natural de Canjáyar (Almería).<br />
geta/jeta.<br />
GETA: natural de un pueblo escita situado al este de la Dacia.<br />
JETA: boca saliente por su configuración o por tener los labios muy abultados; hocico del cerdo.<br />
gineta/jineta.<br />
GINETA (jineta): mamífero carnicero.<br />
JINETA: arte de montar a caballo, consistente en llevar los estribos cortos y las piernas dobladas, pero en<br />
posición vertical desde la rodilla abajo.
gira/jira.<br />
GIRA: excursión, serie de actuaciones sucesivas de una compañía teatral.<br />
JIRA: merienda campestre.<br />
ingerir/injerir.<br />
INGERIR: introducir por la boca la comida, bebida o medicamentos.<br />
INJERIR: entremeterse, introducirse en una dependencia o negocio.<br />
Homófonos h/Ø<br />
ablando/hablando.<br />
ABLANDO: de ablandar.<br />
HABLANDO: de hablar.<br />
abría/habría.<br />
ABRÍA: de abrir.<br />
HABRÍA: de haber.<br />
aprehender/aprender.<br />
APREHENDER: prender a una persona o cosa, especialmente si es de contrabando.<br />
APRENDER: adquirir conocimientos.<br />
aprehensión/aprensión.<br />
APREHENSIÓN: acción y efecto de aprehender.<br />
APRENSIÓN: escrúpulo, recelo de ponerse una persona en contacto con otra o con cosa de que le pueda<br />
venir contagio; reparo, miramiento.<br />
aprehensivo/aprensivo.<br />
APREHENSIVO: perteneciente a la facultad mental de aprehender; que es capaz o perspicaz para aprehender<br />
las cosas.<br />
APRENSIVO: persona pusilánime que en todo ve peligros para la salud.<br />
haber/a ver.<br />
HABER: verbo haber.<br />
A VER: preposición más verbo ver.<br />
cohorte/corte.<br />
COHORTE: unidad táctica del antiguo ejército romano; conjunto, número, serie.<br />
CORTE: población donde habitualmente reside el soberano en las monarquías; acción y efecto de cortar.<br />
deshecho/desecho.<br />
DESHECHO: de deshacer.<br />
DESECHO: de desechar.<br />
deshojar/desojar.<br />
DESHOJAR: quitar las hojas a una planta o los pétalos a una flor.<br />
DESOJAR: quebrar o romper el ojo de un instrumento.<br />
enhebro/enebro.<br />
ENHEBRO: de enhebrar (pasar la hebra por el ojo de la aguja).<br />
ENEBRO: arbusto; madera de este arbusto.<br />
hala/ala.<br />
HALA: voz que se emplea para infundir aliento o meter prisa.<br />
ALA: parte del cuerpo de algunos animales, de que se sirven para volar; parte del sombrero.<br />
halagar/alagar.<br />
HALAGAR: adular, agradar.<br />
ALAGAR: llenar de lagos.<br />
x63
64<br />
hasta/asta.<br />
HASTA: preposición.<br />
ASTA: palo de la bandera; cuerno.<br />
hatajo/atajo.<br />
HATAJO (=atajo): pequeño grupo de ganado; grupo de personas o cosas.<br />
ATAJO: senda por donde se abrevia el camino.<br />
hato/ato.<br />
HATO: ropa y pequeño ajuar que uno tiene para el uso preciso y ordinario; provisiones y ajuar de trabajo<br />
de pastores, jornaleros y mineros.<br />
ATO: de atar.<br />
haya/aya:<br />
HAYA: árbol; madera de este árbol.<br />
AYA: mujer que en las casas acomodadas está encargada de custodiar niños y cuidar de su crianza.<br />
hecho/echo.<br />
HECHO: de hacer.<br />
ECHO: de echar.<br />
hembrear/embrear.<br />
HEMBREAR: mostrar el macho inclinación a las hembras.<br />
EMBREAR: untar con brea los costados de los buques, y también los cables, maromas, sogas, etc.<br />
herrar/errar.<br />
HERRAR: ajustar y clavar las herraduras a las caballerías; marcar con un hierro candente los ganados.<br />
ERRAR: no acertar, andar vagando de una parte a otra.<br />
hética/ética.<br />
HÉTICA: fem. de hético: tísico, muy flaco (casi en los huesos).<br />
ÉTICA: parte de la filosofia que trata de la moral y de las obligaciones del hombre.<br />
hético/ético.<br />
HÉTICO: tísico.<br />
ÉTICO: perteneciente a la ética<br />
hojear/ojear.<br />
HOJEAR: mover o pasar ligeramente las hojas de un libro.<br />
OJEAR: dirigir los ojos y mirar con atención; espantar la caza.<br />
hojoso/ojoso.<br />
HOJOSO: que tiene muchas hojas.<br />
OJOSO: que tiene muchos ojos (como el pan, el queso, etc.).<br />
¡hola!/ola.<br />
¡HOLA!: interjección de extrañeza, saludo.<br />
OLA: onda que se forma en la superficie de las aguas.<br />
hombría/ombría.<br />
HOMBRÍA: calidad de hombre.<br />
OMBRÍA: parte sombría de un terreno, umbría.<br />
honda/onda.<br />
HONDA: instrumento para tirar piedras con violencia; fem. de hondo (profundo).<br />
ONDA: cada una de las elevaciones que se forman al perturbar la superficie de un líquido.<br />
hondear/ondear.<br />
HONDEAR: reconocer el fondo con la sonda.<br />
ONDEAR: hacer ondas; moverse algo en el aire haciendo ondas (por ej., la bandera).<br />
hora/ora.<br />
HORA: cada una de las veinticuatro partes en que se divide el día solar.<br />
ORA: conjunción; reza.<br />
horca/orca.<br />
HORCA: instrumento para ahorcar; palo que remata en dos o más púas para hacinar las mieses.<br />
ORCA: animal cetáceo.
hosco/osco.<br />
HOSCO: áspero, intratable.<br />
OSCO: individuo de un antiguo pueblo en Italia central.<br />
hostia/ostia.<br />
HOSTIA: hoja redonda y delgada de pan ázimo, hecha para el sacrificio de la misa.<br />
OSTIA: ostra.<br />
huno/uno.<br />
HUNO: perteneciente a un pueblo antiguo procedente de Asia.<br />
UNO: guarismo con que se expresa la unidad.<br />
huso/uso.<br />
HUSO: instrumento para hilar.<br />
USO: acción y efecto de usar.<br />
rehusar/reusar.<br />
REHUSAR: excusar, no querer o no aceptar una cosa.<br />
REUSAR: volver a usar.<br />
Parónimos ll/y<br />
abollar/aboyar.<br />
ABOLLAR: producir una depresión en una superficie con un golpe o apretándola.<br />
ABOYAR: poner boyas.<br />
arrollar/arroyar.<br />
ARROLLAR: envolver una cosa en forma de rollo; atropellar un vehículo a algo o alguien; vencer, dominar.<br />
ARROYAR: formar arroyos.<br />
baya/valla/vaya.<br />
BAYA: cierto fruto.<br />
VALLA: vallado o estacado para defensa; línea formada de estacas hincadas en el suelo para cerrar algún<br />
sitio o señalarlo.<br />
VAYA: burla o mofa; forma del verbo ir; interjección.<br />
bolla/boya.<br />
BOLLA: bollo de harina y flor de leche<br />
BOYA: cuerpo flotante sujeto al fondo del mar, de un lago, de un río, etc., colocado como señal de peligro,<br />
sobre todo; corcho que se pone en la red de pesca.<br />
bollero/boyero.<br />
BOLLERO: persona que hace o vende bollos.<br />
BOYERO: el que guarda bueyes.<br />
callado/cayado.<br />
CALLADO: silencioso, reservado.<br />
CAYADO: bastón corvo por la parte superior.<br />
callo/cayo.<br />
CALLO: dureza que por roce o presión se llega a formar en los pies, manos, etc.; pedazos del estómago de<br />
la vaca, ternera o carnero que se comen guisados.<br />
CAYO: cualquiera de las islas rasas, arenosas, muy comunes en el mar de las Antillas y en el golfo mejicano.<br />
desmallar/desmayar.<br />
DESMALLAR: deshacer, cortar los puntos de una malla, de una red, etc.<br />
DESMAYAR: perder el sentido y el conocimiento; acobardarse, perder el valor, desfallecer de ánimo.<br />
x65
66<br />
falla/faya.<br />
FALLA: defecto, falta; quiebra producida en un terreno; hoguera que encienden en las calles los vecinos<br />
(en el País Valenciano, en el día de San José).<br />
FAYA: peñasco.<br />
gallo/gayo.<br />
GALLO: ave.<br />
GAYO: alegre, vistoso.<br />
malla/maya.<br />
MALLA: cada uno de los cuadriláteros que constituyen el tejido de la red.<br />
MAYA: muchacha vestida con galas con motivo de las fiestas de mayo; dícese del individuo de cualquiera<br />
de las tribus indias que hoy habitan principalmente el Yucatán, Guatemala y regiones adyacentes.<br />
olla/hoya.<br />
OLLA: vasija.<br />
HOYA: concavidad u hondura grande formada en la tierra.<br />
pollo/poyo.<br />
POLLO: cría de aves; joven; esputo, escupitajo.<br />
POYO: banco de piedra.<br />
pulla/puya.<br />
PULLA: palabra o dicho obsceno; dicho con que indirectamente se zahiere o reconviene a una persona.<br />
PUYA: punta acerada que en una extremidad tienen las varas o garrochas de los picadores, con la cual castigan<br />
al toro.<br />
rallar/rayar.<br />
RALLAR: desmenuzar una cosa restregándola con el rallador.<br />
RAYAR: hacer rayas.<br />
rallo/rayo.<br />
RALLO: utensilio de rallar.<br />
RAYO: línea de luz.<br />
rollo/royo.<br />
ROLLO: porción de tejido, papel, etc, que se tiene enrollado en forma cilíndrica; película fotográfica enrollada<br />
en forma cilíndrica.<br />
ROYO: rubio, rojo.<br />
Parónimos s/x<br />
esclusa/exclusa.<br />
ESCLUSA: recinto de fábrica, con puertas de entrada y salida, que se construye en un canal de navegación<br />
para que los barcos puedan pasar de un tramo a otro de diferente nivel.<br />
EXCLUSA: participio pasivo de excluir.<br />
esotérico/exotérico.<br />
ESOTÉRICO: oculto, reservado; lo contrario de exotérico.<br />
EXOTÉRICO: común, accesible para el vulgo.<br />
espiar/expiar.<br />
ESPIAR: acechar, observar disimuladamente lo que se dice o hace.<br />
EXPIAR: borrar las culpas.<br />
espirar/expirar.<br />
ESPIRAR: acabar la vida.<br />
EXPIRAR: exhalar, echar de sí un cuerpo buen o mal olor; expeler el aire aspirado.
espolio/expolio.<br />
ESPOLIO: conjunto de bienes que, por haber sido adquiridos con rentas eclesiásticas, quedan de propiedad<br />
de la Iglesia al morir sin testamento el clérigo que las poseía (= EXPOLIO).<br />
EXPOLIO: botín del vencedor; lo que se despoja con violencia e iniquidad.<br />
estática/extática.<br />
ESTÁTICA: que permanece en un mismo estado; parada de asombro o emoción.<br />
EXTÁTICA: que está en éxtasis.<br />
estirpe/extirpe.<br />
ESTIRPE: raíz y tronco de una familia y linaje.<br />
EXTIRPE: del verbo extirpar (arrancar de cuajo o raíz).<br />
lasitud/laxitud.<br />
LASITUD: desfallecimiento, cansancio.<br />
LAXITUD: calidad de laxo (flojo).<br />
laso/laxo.<br />
LASO: cansado, desfallecido.<br />
LAXO: flojo.<br />
seso/sexo.<br />
SESO: cerebro; masa de tejido nervioso contenido en la cavidad del cráneo; prudencia.<br />
SEXO: condición orgánica que distingue al macho de la hembra, en los animales y en las plantas.<br />
Parónimos s/z<br />
abrasar/abrazar.<br />
ABRASAR: reducir a brasa, quemar.<br />
ABRAZAR: ceñir con los brazos.<br />
asar/azar.<br />
ASAR: someter un alimento a la acción del fuego; tostar, abrasar.<br />
AZAR: casualidad.<br />
asolar/azolar.<br />
ASOLAR: poner por el suelo, destruir, arruinar, arrasar; tratándose de líquidos, posarse.<br />
AZOLAR: desbastar la madera con la azuela.<br />
basa/baza.<br />
BASA: base, fundamento.<br />
BAZA: número de cartas que en ciertos juegos de naipes recoge el que gana la mano.<br />
basar/bazar.<br />
BASAR: asentar algo sobre una base; fundar, apoyar.<br />
BAZAR: en oriente, mercado público destinado al comercio; tienda.<br />
x67
68<br />
brasa/braza.<br />
BRASA: leña o carbón encendidos, rojos, por total incandescencia.<br />
BRAZA: medida de longitud; forma de natación.<br />
casa/caza.<br />
CASA: edificio para habitar; piso que se habita.<br />
CAZA: acción de cazar.<br />
casar/cazar.<br />
CASAR: contraer matrimonio; unir o juntar una cosa con otra.<br />
CAZAR: buscar o seguir a animales para cogerlos o matarlos.<br />
caso/cazo.<br />
CASO: suceso, acontecimiento; especie o asunto.<br />
CAZO: recipiente de cocina.<br />
ciervo/siervo.<br />
ClERVO: animal mamífero rumiante.<br />
SlERVO: esclavo de un señor.<br />
corso/corzo.<br />
CORSO: natural de Córcega.<br />
CORZO: mamífero rumiante de la familia de los cérvidos.<br />
encausar/encauzar.<br />
ENCAUSAR: proceder contra alguien judicialmente.<br />
ENCAUZAR: abrir cauce; encaminar, dirigir por buen camino un asunto.<br />
laso/lazo.<br />
LASO: cansado, desfallecido.<br />
LAZO: atadura o nudo de cintas.<br />
losa/loza.<br />
LOSA: piedra llana y de poco grueso.<br />
LOZA: barro fino, cocido y barnizado, de que están hechos los platos.<br />
masa/maza.<br />
MASA: mezcla de líquido y materia pulverizada.<br />
MAZA: instrumento de madera dura para machacar.<br />
poso/pozo.<br />
POSO: sedimento del líquido contenido en una vasija.<br />
POZO: hoyo que se hace para buscar agua.<br />
rebosar/rebozar.<br />
REBOSAR: derramarse un líquido.<br />
REBOZAR: cubrir casi todo el rostro con una capa o manto; bañar una vianda en huevo batido, harina, etc.<br />
sueco/zueco.<br />
SUECO: natural de Suecia.<br />
ZUECO: zapato de madera de una pieza.<br />
sumo/zumo.<br />
SUMO: supremo, que no tiene superior.<br />
ZUMO: líquido de frutas, etc.<br />
tasa/taza.<br />
TASA: acción y efecto de tasar; medida.<br />
TAZA: vasija pequeña que se usa generalmente para tomar líquidos.
C. Alternancias acentuales<br />
Existen cerca de 200 palabras en el Diccionario de la Real Academia, con dos acentuaciones, pudiéndose<br />
escribir y pronunciar, por tanto, de dos formas distintas.<br />
En su diccionario ya citado, dice Martínez de Sousa: «Porque la cuestión reside, precisamente, en que en<br />
la memoria de las voces biacentuales una responde a la etimología y la otra al uso. Aparte los peligros que<br />
comporta el hecho de pretender introducir las formas etimológicas a toda costa, existe la circunstancia de que<br />
la metatonía o cambio de acento en una voz a lo largo de la historia de nuestra lengua tiene su origen en el<br />
propio latín, madre del español».<br />
Según los ortógrafos, debe la Academia eliminar las voces biacentuales, pues se da el caso de que en<br />
muchas de ellas una de las dos formas es arcaica o desusada.<br />
Pero, además de las alternancias acentuales autorizadas por la Academia, existen voces que tienen doble<br />
acentuación, sobre todo, porque otras fuentes (diccionarios, publicaciones, etc.), se la otorgan. <strong>La</strong> Academia,<br />
en cambio, sólo admite una forma. En estos casos, debemos recomendar la grafía académica.<br />
Presentamos, a continuación, una selección de alternancias acentuales académicas y no académicas.<br />
x69
70<br />
Alternancias acentuales académicas<br />
<strong>La</strong>s grafías en primer lugar son las preferidas por la Real Academia.<br />
acné/acne<br />
adiposis/adíposis<br />
aeróstato/aerostato<br />
afrodisíaco/afrodisiaco<br />
alveolo/alvéolo<br />
ambrosía/ambrosia<br />
amoníaco/amoniaco<br />
anémona/anemona<br />
atmósfera/atmosfera<br />
aureola/auréola<br />
austriaco/austríaco<br />
balaustre/balaústre<br />
beréber/bereber<br />
bimano/bímano<br />
bronquiolo/bronquiolo<br />
cantiga/cántiga<br />
cardiaco/cardíaco<br />
cartomancia/cartomancía<br />
celtíbero/celtibero<br />
cercén/cercen<br />
cleptomaníaco/cleptomaniaco<br />
chófer/chofer<br />
cíclope/ciclope<br />
cóctel/coctel<br />
conclave/cónclave<br />
cratera/crátera<br />
cuadrumano/cuadrúmano<br />
demoníaco/demoniaco<br />
dinamo/dínamo<br />
dionisíaco/dionisiaco<br />
domínica/dominica<br />
dominó/dómino<br />
égida/egida<br />
egipciaco/egipcíaco<br />
eléctrodo/electrodo<br />
elixir/elíxir<br />
endósmosis/endosmosis<br />
período/periodo<br />
pentagrama/pentágrama<br />
piromancia/piromancía<br />
policíaco/policiaco<br />
policromo/polícromo<br />
polígloto/poligloto<br />
pulmoníaco/pulmoniaco<br />
quiromancia/quiromancía<br />
raíl/rail<br />
reptil/réptil<br />
reuma/reúma<br />
etíope/etiope<br />
exégesis/exegesis<br />
farrago/fárrago<br />
foníatra/foniatra<br />
fríjol/frijol<br />
fútbol/futbol<br />
gladíolo/gladiolo<br />
helespontíaco/helespontiaco<br />
hidrácida/hidracida<br />
hemiplejía/hemiplejia<br />
hipocondríaco/hipocondriaco<br />
ibero/íbero<br />
ilíaco/iliaco<br />
mama/mamá<br />
maná/mana<br />
maníaco/maniaco<br />
médula/medula<br />
metempsicosis/metempsícosis<br />
meteoro/metéoro<br />
metopa/métopa<br />
misil/mísil<br />
monomaníaco/monomaniaco<br />
neurosis/néurosis<br />
nigromancia/nigromancía<br />
ole/olé<br />
olimpiaco/olimpíaco<br />
olimpiada/olimpíada<br />
omóplato/omoplato<br />
oniromancia/oniromancía<br />
orgia/orgía<br />
ósmosis/osmosis<br />
pabilo/pábilo<br />
papa/papá<br />
paradisíaco/paradisiaco<br />
parásito/parasito<br />
pecíolo/peciolo<br />
pelícano/pelicano<br />
róbalo/robalo<br />
sánscrito/sanscrito<br />
saxófono/saxofón<br />
semiperíodo/semiperiodo<br />
simoniaco/simoníaco<br />
sólo/solo<br />
termostato/termóstato<br />
tortícolis/torticolis<br />
utopía/utopia<br />
zodíaco/zodiaco
Alternancias no académicas<br />
abásida/abasida<br />
acmé/acme<br />
aupa/aúpa<br />
bantu/bantú<br />
bosquimano/bosquímano<br />
bunker/búnker<br />
cárdigan/cardigán<br />
estilóbato/estilobato<br />
exegeta/exégeta<br />
Fuente: Diccionario de ortografia de J. Martínez de Sousa.<br />
gangster/gángster<br />
geiser/géiser<br />
gilí/gili<br />
guru/gurú<br />
hematocrito/hematócrito<br />
magnetofón/magnetófono<br />
radar/rádar<br />
vudu/vudú<br />
x71
72<br />
Agudas<br />
D. Palabras con oposición<br />
significativa acentual<br />
Fuente utilizada: Diccionario citado, de Martínez de Sousa<br />
animó<br />
apostrofé<br />
apostrofó<br />
arbitró<br />
articuló<br />
calculó<br />
cantará<br />
capituló<br />
cascará<br />
catalogó<br />
celebré<br />
centrifugó<br />
circuló<br />
citará<br />
criticó<br />
cubicó<br />
depositó<br />
diagnosticó<br />
dialogó<br />
dominé<br />
dominó<br />
ejercitó<br />
equivocó<br />
especificó<br />
estimuló<br />
explicitó<br />
habitó<br />
indicó<br />
integró<br />
interpreté<br />
Llanas<br />
animo<br />
apostrofe<br />
apostrofo<br />
arbitro<br />
articulo<br />
calculo<br />
cantara<br />
capitulo<br />
cascara<br />
catalogo<br />
celebre<br />
centrifugo<br />
circulo<br />
citara<br />
critico<br />
cubico<br />
deposito<br />
diagnostico<br />
dialogo<br />
domine<br />
domino<br />
ejercito<br />
equivoco<br />
especifico<br />
estimulo<br />
explicito<br />
habito<br />
indico<br />
integro<br />
interprete<br />
Esdrújulas<br />
ánimo<br />
apóstrofe<br />
apóstrofo<br />
árbitro<br />
artículo<br />
cálculo<br />
cántara<br />
capítulo<br />
cáscara<br />
catálogo<br />
célebre<br />
centrífugo<br />
círculo<br />
cítara<br />
crítico<br />
cúbico<br />
depósito<br />
diagnóstico<br />
diálogo<br />
dómine<br />
dómino<br />
ejército<br />
equívoco<br />
específico<br />
estímulo<br />
explícito<br />
hábito<br />
índico<br />
íntegro<br />
intérprete
x73<br />
Agudas<br />
intimó<br />
invalidó<br />
jubiló<br />
legitimó<br />
licitó<br />
limité<br />
liquidó<br />
mascará<br />
medicó<br />
moduló<br />
monologó<br />
musicó<br />
naufragó<br />
numeró<br />
oxidó<br />
oxigenó<br />
palpitó<br />
participé<br />
practicó<br />
prodigó<br />
prologó<br />
prosperó<br />
publicó<br />
rotuló<br />
solicitó<br />
terminó<br />
tituló<br />
traficó<br />
tramité<br />
transitó<br />
ultimó<br />
validó<br />
vinculó<br />
vomitó<br />
Llanas<br />
intimo<br />
invalido<br />
jubilo<br />
legitimo<br />
licito<br />
limite<br />
liquido<br />
mascara<br />
medico<br />
modulo<br />
monologo<br />
musico<br />
naufrago<br />
numero<br />
oxido<br />
oxigeno<br />
palpito<br />
participe<br />
practico<br />
prodigo<br />
prologo<br />
prospero<br />
publico<br />
rotulo<br />
solicito<br />
termino<br />
titulo<br />
trafico<br />
tramite<br />
transito<br />
ultimo<br />
valido<br />
vinculo<br />
vomito<br />
Esdrújulas<br />
íntimo<br />
inválido<br />
júbilo<br />
legítimo<br />
lícito<br />
límite<br />
líquido<br />
máscara<br />
médico<br />
módulo<br />
monólogo<br />
músico<br />
náufrago<br />
número<br />
óxido<br />
oxígeno<br />
pálpito<br />
partícipe<br />
práctico<br />
pródigo<br />
prólogo<br />
próspero<br />
público<br />
rótulo<br />
solícito<br />
término<br />
título<br />
tráfico<br />
trámite<br />
tránsito<br />
último<br />
válido<br />
vínculo<br />
vómito
74<br />
E. Palabras que pueden escribirse<br />
en uno o varios términos<br />
Fuentes utilizadas:<br />
–Seco, M. Diccionario de dudas de la Lengua Española. Aguilar, 1976.<br />
–Martínez Amador, E. Diccionario gramatical y de dudas del idioma. R. Sopena, 1974.<br />
–Blans y Sanz de Bremond, F. Diccionario 0rtográfico. Madrid. Mayfe, 1956.<br />
–Martínez de Sousa, J. Diccionario de 0rtografía. Madrid. Anaya, 1985.<br />
–Alonso, M. Diccionario ortográfico. Madrid. Aguilar, 1963.<br />
–Polo, J. Ortografía y Ciencia del Lenguaje. Madrid. Paraninfo, 1974.<br />
a la chitacallando/a la chita callando<br />
a machamartillo/a macha martillo<br />
a mansalva/a man(o) salva<br />
a matacaballo/a mata caballo<br />
a quemarropa/a quema ropa<br />
a rajatabla/a raja tabla<br />
a regañadientes/a regaña dientes<br />
a tocateja/a toca teja<br />
a trochemoche/a troche y moche<br />
a vuelapluma/a vuela pluma<br />
adentro/a dentro<br />
¡adiós!/¡a Dios!<br />
adonde/a donde<br />
aguanieve/agua nieve<br />
aguaviento/agua viento<br />
ajorro/a jorro<br />
alderredor/al derredor<br />
alrededor/al rededor<br />
altorrelieve/alto relieve<br />
anteanoche/antes de anoche<br />
anteayer/antes de ayer<br />
apenas/a penas<br />
aposta/a posta<br />
aprisa/a prisa<br />
asimismo/así mismo<br />
avefría/ave fría<br />
bajorrelieve/bajo relieve<br />
bocabajo/boca abajo<br />
buenaventura/buena ventura<br />
camposanto/campo santo<br />
cañaduz/caña duz<br />
caradura/cara dura<br />
cortocircuito/corto circuito<br />
cuantimás/cuanto y más<br />
de quitapón/de quita y pon<br />
de sobremesa/de sobre mesa<br />
defuera/de fuera<br />
deprisa/de prisa<br />
dondequiera/donde quiera<br />
dondiego/don diego<br />
donjuán/don juan<br />
dompedro/don pedro<br />
enfrente/en frente<br />
enhorabuena/en hora buena<br />
enhoramala/en hora mala<br />
enseguida/en seguida<br />
entretanto/entre tanto<br />
fueraborda/fuera (de) borda<br />
gentilhombre/gentil hombre<br />
hierbabuena/hierba buena<br />
hojalata/hoja de lata<br />
infraganti/in fraganti<br />
librecambio/libre cambio<br />
malandanza/mala andanza<br />
malavenido/mal avenido<br />
malhumor/mal humor<br />
maltraer/mal traer<br />
medianoche/media noche<br />
montepío/monte pío<br />
nochebuena/noche buena<br />
padrenuestro/padre nuestro<br />
prorrata/pro rata<br />
quintaesencia/quinta esencia<br />
purasangre/pura sangre<br />
sanseacabó/san se acabó<br />
sobremanera/sobre manera<br />
sobremesa/sobre mesa<br />
tal vez/tal vez<br />
tiquismiquis/tiquis miquis
F. Palabras y expresiones cuyo<br />
significado es distinto<br />
según se escriban<br />
juntas o separadas<br />
Existe una serie de palabras que presentan distinta significación según se escriban juntas o separadas. Por<br />
ello hay que ajustarse a una determinada escritura, pues en estos casos no existe alternancia ortográfica. <strong>La</strong>s<br />
que recogemos a continuación han sido extraídas de las siguientes fuentes:<br />
–Seco, M. Diccionario de dudas de la lengua española. Aguilar, 1976.<br />
–Martínez Amador, E. M. Diccionario gramatical y de dudas del idioma. Sopena, 1974.<br />
–Diccionario de la Real Academia Española, 1984.<br />
–Martínez de Sousa, J. Diccionario de ortografía. Anaya, 1985.<br />
–Alonso, M. Diccionario ortográfico. Aguilar, 1963.<br />
–Blans y Sanz de Bremond, F. Diccionario ortográfico. Mayfé. 1956.<br />
–María Moliner. Diccionario de uso del español. Gredos, 1975.<br />
–Polo, J. Ortografía y ciencia del lenguaje. Paraninfo, 1974.<br />
–Real Academia. Esbozo de una nueva Gramática de la lengua española. Espasa-Calpe, 1976.<br />
x75
76<br />
adonde/a donde/adónde.<br />
ADONDE. Adv. relativo de lugar formado por la preposición a y el adverbio donde. Sirve para introducir oraciones<br />
subordinadas adverbiales de lugar. Se escribe en una sola palabra (adonde) cuando el antecedente<br />
está expreso: aquella es la calle adonde vais; en dos palabras (a donde), cuando el antecedente está callado:<br />
ellos saben a donde van. En uno y otro caso expresa la dirección del movimiento significado por el verbo<br />
principal. El uso de adonde con verbos de reposo está anticuado. Hay autores (J. Martínez de Sousa) que<br />
recomiendan que siempre se escriba en una sola palabra, independientemente de que el antecedente vaya<br />
explícito o callado.<br />
ADÓNDE. Adv. interrogativo de lugar. Sólo se puede usar con verbos de movimiento: ¿Adónde quieres ir?<br />
adondequiera/adonde quiera.<br />
ADONDEQUIERA. Adv. indefinido de lugar, que significa «a cualquier parte». Suele ir seguido del relativo<br />
que: Adondequiera que voy me encuentro con ellos.<br />
ADONDE QUIERA. Adv. de lugar y forma del verbo querer: Déjalo que vaya adonde quiera.<br />
aguafuerte/agua fuerte.<br />
AGUAFUERTE. Lámina obtenida por el grabado al agua fuerte.<br />
AGUA FUERTE. Ácido nítrico diluido en agua.<br />
apremiar/a premiar.<br />
APREMIAR. Dar prisa.<br />
A PREMIAR. Preposición y verbo premiar.<br />
apropósito/a propósito.<br />
APROPÓSITO. Breve pieza teatral de circunstancias.<br />
A PROPÓSITO. Adecuado, oportuno: Es la frase más a propósito que pudo haber dicho.<br />
asimismo/así mismo/a sí mismo.<br />
ASIMISMO. Adv. de modo que significa «de la misma manera», o adverbio de afirmación que significa<br />
«también». Fonéticamente tiene dos acentos, por lo cual la Real Academia prefiere la escritura en dos términos.<br />
En cambio, Martínez de Sousa dice: «sin embargo, en la prática de la escritura suele hacerse una<br />
distinción: se escribe asimismo, en una palabra, como sinónimo de también, además, y así mismo, en dos<br />
palabras, cuando es adverbio de modo».<br />
A SÍ MISMO. Preposición, pronombre y adjetivo: A sí mismo se lo decía y a los otros.<br />
bienvenido/bien venido.<br />
BlENVENIDO. Dícese de la persona o cosa cuya venida se acoge con agrado o júbilo: Bienvenido a nuestra<br />
casa.<br />
BIEN VENIDO. Adverbio y participio del verbo venir, significando «bien acogido»: Le hemos dicho que será<br />
bien venido en cualquier momento.<br />
comoquiera/como quiera/como quiera que.<br />
COMOQUIERA. Adverbio de modo que significa «de cualquier manera» (algunos autores opinan que también<br />
puede escribirse COMO QUIERA. en dos términos, pero el Diccionario de la Real Academia no registra<br />
esta grafía): Comoquiera que sea.<br />
COMO QUIERA: Adv. de modo y tiempo de querer: Será como quiera ella.<br />
COMO QUIERA QUE. Equivale a como en función de conjunción causal: Como quiera que ha de irse, cuéntaselo.<br />
También equivale a «de cualquier modo que», «de este o el otro modo»: Como quiera que sea,<br />
hazlo.
conque/con que/con qué.<br />
CONQUE. Conjunción ilativa o consecutiva; anuncia una consecuencia natural de lo que acaba de decirse:<br />
Te educó, te dio carrera y te acude en todas tus necesidades; conque no tienes motivo sino para estarle<br />
muy agradecido (Academia).<br />
CON QUE. Preposición y pronombre relativo que, equivale a con el cual, con la cual, con los cuales, con las<br />
cuales: Estos son los libros con que aprendí a leer.<br />
CON QUÉ. Preposición y pronombre neutro equivalente a cuál cosa: ¿Con qué te quedas?<br />
demás/de más.<br />
DEMÁS. Pronombre indefinido, invariable en cuanto al género y al número, que significa «el resto»: Tú y<br />
los demás vendréis también; adjetivo indefinido: Tú y los demás compañeros vendréis también.<br />
DE MÁS. Preposición y adverbio: Aquí nadie está de más (=sobra).<br />
dondequiera/dondequiera que/donde quiera.<br />
DONDEQUlERA. Adverbio relativo indefinido de lugar; significa «en cualquier sitio»: Ponlo dondequiera.<br />
(<strong>La</strong> Academia también autoriza DONDE QUIERA).<br />
DONDEQUIERA QUE. Adverbio indefinido de lugar, cuya función sintáctica es la misma de donde: Búscalo<br />
dondequiera que esté.<br />
DONDE QUIERA. Adverbio de lugar y forma verbal de querer: Déjelo donde quiera.<br />
entorno/en torno.<br />
ENTORNO. Sustantivo que significa «ambiente», «lo que rodea»: Vive en ese entorno.<br />
EN TORNO. En torno de: frase prepositiva que significa «alrededor de»: Veinte personas estaban en torno<br />
de aquel hombre caído.<br />
En torno a. Significando «acerca de»: En torno a ese tema se han dicho muchas inexactitudes.<br />
entretanto/entre tanto.<br />
ENTRETANTO. Adverbio de tiempo que significa «mientras», «mientras tanto». Se puede escribir en dos<br />
términos (entre tanto): Entró a tomar café y entretanto le robaron la bicicleta.<br />
ENTRE TANTO. Preposición y adjetivo: Entre tanto niño, aquí no hay quien descanse.<br />
medianoche/media noche.<br />
MEDIANOCHE. Lo opuesto a mediodía, las doce de la noche (también media noche): Es medianoche.<br />
MEDIA NOCHE. Una parte de la noche: He estado media noche sin dormir.<br />
mediodía/medio día.<br />
MEDlODÍA. <strong>La</strong>s doce del día: Comemos a mediodía.<br />
MEDIO DÍA. Parte indeterminada del día: Tardó medio día en hacerlo.<br />
porque/por que/por qué/porqué.<br />
PORQUE. 1. Conjunción causal: Lo compré porque me gustó.<br />
2. Conjunción final (=para que): Hizo todo porque triunfáramos.<br />
<strong>La</strong> Real Academia autoriza la escritura de porque en dos palabras (por que) cuando es conjunción final. Hay<br />
autores que opinan que cuando se trate de porqué causal debe escribirse en una palabra, dejando por que<br />
(en dos términos), como conjunción final.<br />
POR QUE. Preposición más pronombre relativo, equivalente a el cual, la cual, los cuales, las cuales: Los<br />
sufrimientos por que pasé son incontables.<br />
POR QUÉ. Preposición y pronombre interrogativo, significando «qué razón», «cuál motivo»: Díme por qué<br />
lo has hecho.<br />
PORQUÉ Sustantivo que significa «causa o razón»: Quiero saber el porqué de las cosas.<br />
x77
78<br />
quehacer/que hacer/qué hacer.<br />
QUEHACER. Sustantivo que significa «ocupación»: Cada uno está en su quehacer.<br />
QUE HACER. Conjunción más verbo: No tienes que hacer nada.<br />
QUÉ HACER. Pronombre más verbo: No sabiamos qué hacer allí.<br />
quienquiera/quien quiera.<br />
QUIENQUIERA. Pronombre indefinido. En la lengua actual sólo tiene uso como antecedente del relativo<br />
que: Quienquiera que sea, debes hablar con él.<br />
QUIEN QUIERA. Pronombre más verbo querer: Quien quiera otro, que lo pida.<br />
sinfín/sin fin.<br />
SINFÍN. Sustantivo que significa «infinidad, sin número»: Me regaló un sinfín de cosas.<br />
SIN FIN. Preposición y sustantivo: Este es un cuento sin fin ni principio.<br />
sinnúmero/sin número.<br />
SINNÚMERO. Sustantivo que significa «multitud, sinfín»: Hubo un sinnúmero de amonestaciones en aquel<br />
partido de fútbol.<br />
SIN NÚMERO. Preposición y sustantivo: Ese libro de la Biblioteca está sin número.<br />
sinrazón/sin razón.<br />
SINRAZÓN. Sustantivo que significa «atropello, injusticia»: Todos rechazaron la sinrazón de su queja.<br />
SIN RAZÓN. Preposición y sustantivo: Lo acusan sin razón.<br />
sinsabor/sin sabor.<br />
SINSABOR. Sustantivo que significa «disgusto»: Allí sufrimos muchos sinsabores.<br />
SIN SABOR. Preposición y sustantivo: Esa salsa estaba sin sabor a nada.<br />
sinvergüenza/sin vergüenza.<br />
SINVERGÜENZA. Adjetivo y nombre: Mi amigo no es un sinvergüenza.<br />
SIN VERGÜENZA. Preposición y sustantivo: Tienes que actuar sin vergüenza.<br />
sino/si no.<br />
SINO. Sustantivo que significa «fatalidad, destino, suerte»: Su sino es sufrir.<br />
SINO. Conjunción adversativa: No lo hizo él sino sus compañeros.<br />
SI NO. Conjunción condicional y negación: Te llamaré si no puedes venir.<br />
sobretodo/sobre todo.<br />
SOBRETODO. Prenda de vestir que se pone sobre el traje completo, para resguardar a este o para abrigarse:<br />
Mi padre no usa sobretodo.<br />
SOBRE TODO. Modo adverbial que significa «principalmente». Cuéntame sobre todo el viaje a Francia.
G. Ortografía de la Real Academia Española<br />
Por su indudable valor como texto de consulta, ofrecemos la ortografía de la Real Academia Española.<br />
Publicación que incorpora al texto tradicional las NUEVAS NORMAS declaradas de aplicación preceptiva desde l.º<br />
de enero de 1959. Segunda edición corregida y aumentada. Madrid, 1974.<br />
(Autorizada su inserción por la Real Academia Española con fecha 7 de Enero de 1988).<br />
Nota: El Departamento de Consultas de la Real Academia Española nos informa de que la nueva edición de la<br />
Ortografía académica está prevista para este otoño.<br />
En Editorial <strong>La</strong> <strong>Calesa</strong> hemo creido oportuno que los usuarios de nuestros productos tengan un acceso fácil y<br />
rápido a este material. Por eso, si está interesado en recibirlo, puede ponerse en contacto con el departamento<br />
comercial de cualquiera de las tres formas siguientes:<br />
Tel.: 983 548 102<br />
Fax: 983 548 024<br />
E-Mail: editorial@la-calesa.com<br />
x79
80<br />
CAPÍTULO I<br />
DE LA ORTOGRAFíA EN GENERAL<br />
1. ORTOGRAFíA es el conjunto de normas que regulan la representación escrita de una lengua (1) .<br />
a) <strong>La</strong> escritura española, como la de otras muchas lenguas, representa las palabras por medio de letras,<br />
figuradas en cualquiera superficie.<br />
b) El abecedario de un idioma representa gráficamente, en su intención originaria el conjunto o sistema de<br />
los fonemas usuales, es decir, los sonidos que de modo consciente y diferenciador emplean los hablantes. Ya<br />
veremos luego cómo en la historia del idioma y en sus variedades geográficas se altera la correspondencia<br />
entre el sistema fonológico y las letras o signos alfabéticos que lo representan en la escritura. Una ortografía<br />
ideal debería tener una letra, y sólo una, para cada fonema.<br />
c) Cada letra puede adoptar la forma y tamaño de mayúscula o minúscula. <strong>La</strong>s letras mayúsculas tienen<br />
empleo limitado, para señalar la importancia o peculiaridad de lo que la palabra significa (v. Cap. II); las letras<br />
minúsculas son las usadas más generalmente.<br />
d) A continuación puede verse el nombre de las letras de nuestro abecedario y la forma de las mayúsculas<br />
y las minúsculas:<br />
Aa, Bb, Cc, Ch ch, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii,<br />
a, be, ce, che, de, e, efe, ge, hache, i,<br />
Jj, Kk, Ll, Ll ll, Mm, Nn, Nñ, Oo, Pp, Qq,<br />
jota ka, ele, elle, eme, ene, eñe, o, pe, cu<br />
Rr, Ss, Tt, Ua, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz.<br />
ere y ese, te, u, ve o ve doble o equis, ye o zeda o<br />
erre, uve, uve doble, i griega, zeta<br />
e) <strong>La</strong>s letras no sólo se dividen en mayúsculas y minúsculas, sino también en simples y compuestas. Estas<br />
últimas, aunque representan un fonema único, se escriben con dos signos, y son la ch, la ll y la rr.<br />
2. a) <strong>La</strong> Fonología estudia los fonemas que la lengua española tiene actualmente en uso. Para representarlos,<br />
nuestra escritura dispone de veintinueve letras, signos o caracteres. Ediciones antiguas de obras castellanas<br />
ofrecen algunas más: la ç, la ss, la ph y la th, pero ya han caído totalmente en desuso. De las 29 letras<br />
del alfabeto español, la k sólo se emplea en un número limitado de voces de origen griego (kilómetro, kilogramo,<br />
kirie) o extranjero (kantiano, kiosco, kéfir); la w se usa únicamente en palabras de procedencia extranjera<br />
(v. 10).<br />
1. El arte de escribir, en el sentido de formar bien esos signos gráficos, que se llama Caligrafía, no pertenece a la Gramatica.
) Entre las lenguas modernas de cultura, la ortografia española se ha mantenido relativamente cerca de<br />
la pronunciación real. Sin embargo, existen diferencias entre una y otra, motivadas por la evolución fonética<br />
del idioma, por sus variantes geográficas y por la misma tradición ortográfica. Así la h, que en otro tiempo fue<br />
aspirada, carece hoy de valor fonológico y no es más que un signo ortográfico ocioso, mantenido por una tradición<br />
respetable: la v y la b representan un mismo fonema bilabial, salvo en ciertas zonas levantinas de España;<br />
c-k-q representan un solo fonema velar, oclusivo y sordo, como en casa, kilómetro, quien; g-j son iguales en<br />
colegio y jardín. Hoy la c castellana ante e, i, tiene el mismo valor fonológico que z; no ocurría así siglos atrás,<br />
pues con c o ç se representaba un fonema sordo (crece, plaça), y con z el correspondiente sonoro (vezino,<br />
haze). Letras j, x representaban en la ortografía medieval dos fonemas palatales distintos, sonoro el primero, y<br />
sordo el segundo, como en paja y caxa, respectivamente. Ambos sonidos se identificaron primero en el sonido<br />
sordo, y a partir del siglo XVI evolucionaron hacia el fonema moderno de j, velar fricativo y sordo; así pronunciamos<br />
y escribimos hoy paja, caja, Quijote, jícara. <strong>La</strong> grafía intervocálica s se diferenciaba de ss en que la primera<br />
era sonora y la segunda sorda, como en casa y passar; en la Edad Moderna se perdió esta diferencia fonética<br />
en favor de la sorda, y la ortografia reflejó el cambio empleando la s única en todos los casos. En los países<br />
y regiones donde se practica el seseo, c (ante e, i), z y s se identifican en el fonema de s predorsal, si bien<br />
la ortografía mantiene el empleo de las letras según el uso castellano. Lo mismo ocurre con la pronunciación<br />
yeísta, que confunde la ll con la y. El español antiguo escribía las letras i, u, v, sin distinguir si eran vocales o<br />
consonantes, por ejemplo, iacia, io, iunque, cuéuano, uestir, vno, vsar, que hoy escribimos yacía, yo, yunque<br />
cuévano, vestir, uno, usar. Desde Nebrija hasta hoy, doctos gramáticos han pugnado por reformar la ortografía<br />
española, con el intento de que se escriba como se habla, pero esto halla siempre obstáculos y dificultades<br />
grandes. <strong>La</strong>s modificaciones más importantes se llevaron a cabo entre 1726 y 1815, por iniciativa de la<br />
Academia, como consecuencia de los cambios de pronunciación ocurridos en los siglos XVI y XVII.<br />
3. Tres principios dan fundamento a la Ortografía española: la pronunciación de las letras, sílabas y palabras;<br />
la etimología u origen de las voces, y el uso de los que mejor han escrito. Voces escribimos con arreglo<br />
a su etimología u origen, es decir, como se escribía cada una de ellas en la lengua de donde fue tomada para<br />
la nuestra; voces tenemos que por la fuerza del uso se escriben contra la etimología. Preciso es, pues, conocer<br />
las varias reglas que se derivan de los tres principios enumerados. Conviene añadir que para el porvenir de<br />
nuestra lengua, hablada en muchos y extensos territorios, es indispensable mantener la unidad del sistema<br />
ortográfico por encima de las variantes locales de pronunciación.<br />
4. Con las letras empleamos en la escritura otros varios signos o notas que sirven para determinar el modo<br />
con que se han de pronunciar las palabras y las oraciones, y para la mejor inteligencia de lo que se escribe. <strong>La</strong><br />
ortografía establece cómo se han de emplear las letras y los signos auxiliares de la escritura.<br />
x81
82<br />
CAPÍTULO II<br />
DE LAS LETRAS MAYÚSCULAS<br />
5. En lo manuscrito no suelen escribirse con letras mayúsculas palabras o frases enteras.<br />
a) En las portadas de los libros impresos, en los títulos de sus divisiones y en las inscripciones monumentales,<br />
lo más común es usar de solas mayúsculas, todas, generalmente, de igual tamaño. Los nombres propios,<br />
títulos de obras, dicciones y aun cláusulas que se quiera hacer resaltar, pueden escribirse con todas sus letras<br />
mayúsculas; pero en cualquiera voz en que se haya de emplear letra mayúscula con una o con diferentes<br />
minúsculas, aquélla ha de ser la inicial o primera de la dicción.<br />
6. Se escribirán con letra inicial mayúscula:<br />
1.º <strong>La</strong> primera palabra de un escrito y la que vaya después de punto.<br />
2.º Todo nombre propio; v. gr.: Dios, Jehovah, Jesús, Luzbel, Platón, Pedro, María, Alvarez, Pantoja,<br />
Apolo, Caliope, Amadís de Gaula; Europa, España, Castilla, Toledo, Madrid, Carabanchel, <strong>La</strong> Zarzuela;<br />
Cáucaso, Himalaya, Adriático, Tajo, Aganipe; Bucéfalo, Babieca, Rocinante.<br />
3.º Los atributos divinos, como Creador y Redentor; los títulos y nombres de dignidad, como Sumo<br />
Pontífice, Duque de Osuna, Marqués de Villena; los nombres y apodos con que se designa a determinadas<br />
personas, como el Gran Capitán, Alfonso el Sabio, García el Trémulo, y particularmente los dictados generales<br />
de jerarquía o cargo importante cuando equivalgan a nombres propios. Así, en las respectivas historias<br />
de Paulo V, Felipe III y D. Pedro Téllez Girón, v. gr.: se escribirán con mayúscula el Papa, el Rey y el Duque<br />
cuantas veces fueren nombrados en esta forma aquellos personajes; pero se deberá usar de minúscula, por<br />
ejemplo, en la vulgar sentencia: El Papa, el rey y el duque están sujetos a morir, como lo está el pordiosero.<br />
4.º Los tratamientos, y especialmente si están en abreviatura, como Sr. D. (Señor Don), U. o V. (usted),<br />
V.S. (Usia), etcétera. Usted, cuando se escribe con todas sus letras, no debe llevar mayúscula, a no ser en<br />
comienzo de párrafo o después de punto.<br />
5.º Ciertos nombres colectivos, en casos como éstos: el Reino representó a S.M. contra tales desórdenes;<br />
el Clero lo había hecho antes.<br />
6.º Los substantivos y adjetivos que compongan el nombre de una institución, de un cuerpo o establecimiento:<br />
el Supremo Tribunal de Justicia; el Museo de Bellas Artes; el Colegio Naval; la Real Academia<br />
de la Historia.<br />
7.º Es potestativo escribir con mayúscula o minúscula, los sustantivos y adjetivos que entren en el<br />
título de cualquier obra: Historia de la Literatura Española, o Historia de la literatura española; <strong>La</strong> Vida es<br />
Sueño, o <strong>La</strong> vida es sueño; Código Civil, o Código civil. Claro es que los nombres propios deben escribirse<br />
con mayúscula: Historia del descubrimiento de América.<br />
8.º En las leyes, decretos y documentos oficiales suelen escribirse con mayúscula todas las palabras<br />
que expresan poder público, dignidad o cargo importante, como Rey, Principe, República, Regente, Trono,<br />
Corona, Monarquía, Estado, Gobierno, Ministro, Senador, Diputado, Autoridad, Justicia, Magistrado, Juez,<br />
General, Jefe, Gobernador, Alcalde, Director, Consiliario, Secretario, etc.<br />
9.º No es preceptivo, pero responde a uso personal frecuente, iniciar con mayúscula palabras representativas<br />
de seres o conceptos que quien escribe desea destacar por veneración, respeto o énfasis: así,<br />
entre católicos, los pronombres Tú, Ti, Vos, El, Ella, referidos a Dios o a la Virgen María; entre juristas, el<br />
Derecho, la Ley; como denotación de disciplinas científicas, la Psicología, la Geografía, la Matemática, etc.;<br />
al designar fechas iniciales de cómputos cronológicos como la Era cristiana, la Héjira; en nombres de épocas<br />
históricas, movimientos religiosos, políticos o culturales, etc., v. gr. la Antigüedad, la Edad Media, el<br />
Siglo de Oro, la Escolástica, la Reforma, el Renacimiento, el Romanticismo. En muchos de estos casos la<br />
mayúscula orienta al lector respecto al significado que ha de dar a la palabra, con exclusión de otras acepciones<br />
posibles.<br />
10.º Cuando no encabecen párrafo o escrito, o no formen parte de un título, se recomienda escribir<br />
con minúscula inicial los nombres de los días de la semana, de los meses, de las estaciones del año y de<br />
las notas musicales.<br />
11.º Se recomienda que en las publicaciones que incluyen listas de términos, no se utilicen mayúsculas,<br />
o si así se hace, se mantengan las acentuaciones ortográficas, con el propósito de evitar confusiones<br />
en la interpretación de vocablos.
12.º Suele emplearse mayúscula a principio de cada verso, de donde las letras de esta forma tomaron el<br />
nombre de versales. En la poesía moderna es frecuente encabezar los versos con minúscula, salvo los que inician<br />
poema o van después de punto.<br />
13.º <strong>La</strong> numeración romana se escribe hoy con letras mayúsculas, y emplea para significar el número<br />
con que se distinguen personas del mismo nombre, como Pío V, Fernando III, el número de cada siglo,<br />
como el actual, el XX de la Era cristiana; el de un tomo, libro, parte, canto, capítulo, título, ley, clase y otras<br />
divisiones, y el de las páginas en los prólogos y principios de un volumen.<br />
14.º Cuando hubiere de escribirse con mayúscula la letra inicial de voz que empiece con Ch o Ll sólo<br />
se formarán de carácter mayúsculo la C y la L, que son primera parte de estas letras compuestas.<br />
Escribiremos, pues, Chinchilla y Chimborazo, Llerena y Llorente, y de ninguna manera CHinchilla,<br />
CHimborazo, LLerena, LLorente.<br />
15.º El empleo de mayúscula no exime de poner tilde sobre la vocal que deba llevarla según las normas<br />
del Cap. III. Se insiste sobre ello en el punto 41 bis.<br />
b, v, w<br />
USO DE VARIAS LETRAS EN PARTICULAR<br />
7. Siendo en la mayor parte de España y en la totalidad de Hispanoamérica igual la pronunciación de la b<br />
y la v, conviene tratar aquí de las dos, bien que tan apartadas en el orden alfabético.<br />
8. Se escriben con b:<br />
1.º <strong>La</strong>s voces que la tienen en su origen, como abundancia, bimestre, bondad, beber, deber y haber,<br />
que provienen de las latinas abundantia(m), bimestre(m), bonitate(m), bibere, debere, habere. El uso, sin<br />
embargo, no ha respetado siempre el origen: abogado, avilés y maravilla se escriben por uso con b la primera<br />
y con v las otras dos, aunque provienen de advocatu(m), abulense(m), y mirabilia, dicciones del<br />
idioma latino, en el cual se escriben al contrario: con v la primera y con b la siguiente y la última; a estas<br />
excepciones podrían añadirse muchas más (2) .<br />
2.º Varias de las dicciones que en latín se escriben con p, como caber, saber, obispo, recibir y riba, que<br />
vienen de capere, sapere, episcopu(m), recipere y ripa(m). Los compuestos con el último de estos vocablos,<br />
así como los derivados de él, han de escribirse, pues con b: Ribadeo, Ribadesella, ribazo, ribera, ribero (3) .<br />
3.º Los infinitivos con los sonidos finales bir, y todas las formas de estos verbos. Exceptúanse hervir,<br />
servir, vivir y sus compuestos.<br />
4.º a) <strong>La</strong>s terminaciones ba, bas, bamos, bais y ban de los pretéritos imperfectos de indicativo correspondientes<br />
a los verbos de la primera conjugación: amaba, cantabas, desempeñábamos, felicitabais, esperaban.<br />
b) El pretérito imperfecto de indicativo de ir: iba, ibas, etc.<br />
5.º Los vocablos que principian con los sonidos bibl o con las sílabas bu, bur y bus; como biblioteca,<br />
bula, burla, buscar.<br />
a) Exceptúanse Vuecencia y las voces anticuadas vusco, vusted, vuestedes, en que van embebidos<br />
los pronombres vos, vuestra, vuestras.<br />
6.º Los acabados en bilidad y en bundo y bunda; como habilidad, posibilidad, tremebundo, abunda.<br />
Exceptúanse movilidad y civilidad.<br />
7.º Toda voz que termine en el sonido de b: rob, querub.<br />
8.º Toda palabra en que la b haya de preceder a otra consonante, sea líquida o no: amable, flexible,<br />
brazo, lóbrego, abdicación, abnegación, absolver, obstruir, obtener, obvio, subvenir, etc.<br />
9.º Los compuestos y derivados de voces que llevan esta letra; v. gr.: contrabando, de bando; abanderado<br />
de bandera.<br />
2. Así abuelo, barbecho, barrer, embaír, procedentes de aviolu(m), verbactu(m), verrere, invadere, etc.<br />
3. No obstante, v. 32.<br />
x83
84<br />
9. Se escriben con v.<br />
1.º <strong>La</strong>s voces que principian con la sílaba ad: adviento, advertencia, etc.<br />
2.º Los adjetivos llanos terminados en ave, avo, eva, eve, evo, iva, ivo; como octava, grave, esclavo,<br />
nueva, aleve, longevo, decisiva, activo.<br />
3.º Los presentes de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ir, el pretérito perfecto simple de<br />
indicativo y el pretérito imperfecto y futuro de subjuntivo de los verbos estar, andar, tener y sus compuestos:<br />
voy, ve, vaya, vayamos, etc.; estuvo, estuviéramos, estuviere; anduve, desanduvo, desanduviera;<br />
tuviste, retuvo, sostuviera, contuviese, mantuviese, etc.<br />
4.º Los vocablos compuestos que principian con las dicciones vice, villa y villar; como vicealmirante,<br />
Villalobos, Villarcayo.<br />
5.º <strong>La</strong>s voces llanas terminadas en viro, vira, como decenviro, Elvira, Tavira, y las esdrújulas terminadas<br />
en ívora, ívoro, como carnívora, herbívoro, insectívoro. Víbora se escribe con v inicial y b intermedia.<br />
6.º Los compuestos y derivados de voces que llevan esta letra; como prevenir de venir; virtuoso, de<br />
virtud.<br />
10. Por acuerdo reciente de la R. Academia Española, la w figurará en el Diccionario con la siguiente definición:<br />
«Letra llamada v doble, que no se emplea sino en voces de procedencia extranjera. En las lenguas de<br />
origen su articulación es ora de u semiconsonante, como en inglés, ora fricativa labiodental, como en alemán.<br />
En español se pronuncia como v en nombres propios de personajes godos (Walia, Witerico, Wamba), en nombres<br />
propios o derivados procedente del alemán (Wagner, Westfalia, wagneriano) y en algunos casos más. En<br />
palabras totalmente incorporadas al idioma es frecuente que la grafía w haya sido reemplazada por v simple:<br />
vagón, vals, vatio. En vocablos de procedencia inglesa conserva a veces la pronunciación de u semiconsonante<br />
(Washington o Wáshington, washingtoniano)».<br />
c, k, q, z, ç<br />
11. <strong>La</strong> c tiene dos sonidos: uno velar oclusivo y sordo, idéntico al de la k, como en las voces carta, clima,<br />
vivac, y otro interdental fricativo y sordo, idéntico al de la z, como en cebo, cifra.<br />
12. Se escriben con c:<br />
1.º <strong>La</strong>s dicciones en que precede con sonido de k a las vocales a, o, u, o a cualquier consonante, sea<br />
o no líquida, o en que termina sílaba v. gr.: cabeza, tabaco, acudir, clamor, crimen; acceso, acto, efecto,<br />
coñac, frac, vivac, cinc.<br />
2.º <strong>La</strong>s dicciones en que precede con sonido de z a las vocales e, i, como celeste, acetre, enflaquecer,<br />
cimitarra, vecino, producir.<br />
3.º Obsérvese igual regla aun en voces procedentes de otras que terminan en z; como paces, jueces,<br />
felices, felicitar, de paz, juez, feliz.<br />
a) Exceptúanse Zendavesta, zendo, zigzag, zipizape, zirigaña ¡zis, zas!, elzeviriano, enzima (fermento).<br />
b) Algunas palabras en que entran estos sonidos se escriben indistintamente con c o z, como<br />
ácimo o ázimo; acimut o azimut; ceda, ceta o zeda, zeta; celandés o zelandés; ceugma o zeugma; cicigia<br />
o zizigia; cinc o zinc.<br />
13. Se escriben con k algunas voces en que se ha respetado la ortografía originaria: kilogramo, kiosco, etc.,<br />
las cuales pueden también escribirse con q.<br />
14. Se escriben con q las palabras en que entra el sonido oclusivo ke, ki, empleando siempre después de la<br />
q la vocal u, que no se pronuncia; como, por ejemplo, en esquela, aquí. <strong>La</strong>s dos letras qu se han de considerar<br />
en tales casos como una sola, simple en el sonido y compuesta en la escritura, a la manera que la ch, la ll<br />
y la rr. Antes se usaba también la q ante otras vocales que no eran e, i, escribiendo quuando, quuatro, etc., y<br />
en ese caso la q y la u tenían el valor de dos letras.
15. Se representará con z el sonido de c interdental, precediendo a las vocales a, o, u, o terminando sílaba;<br />
v. gr.: caza, rezo, zumo; hallazgo, diezmo, pellizco, gozne, deduzco; vejez, luz.<br />
a) En algunos vocablos se representan también con z los sonidos ce, ci, según se acaba de decir al tratar<br />
de la c.<br />
b) <strong>La</strong> c con una coma o virgulilla en su curva inferior (ç), letra llamada cedilla, se usó para el sonido sordo<br />
semejante y opuesto al de la antigua z sonora (v. 2 b). Ya sólo se emplea cuando se copian textos con ortografia<br />
antigua, o en nombres extranjeros: Alençon o Alencón, Valençay, Eça de Queiroz (4) .<br />
ch<br />
16. a) Esta letra, compuesta en la escritura y simple en el sonido, tiene el que formamos en las palabras<br />
achaque, noche, rechinar, choza, chuzo.<br />
b) Antiguamente se escribían con ch, dando a esta letra sonido de k, muchos vocablos procedentes del<br />
hebreo, del griego y otras lenguas; v. gr.: Cham, Machabeos, eucharistía, cherubín, máchina, Antíocho,<br />
Jesuchristo. Tales voces y todas sus semejantes se escriben hoy en castellano con c ante a, o, u, r; con q y u<br />
ante e, i: Cam, Macabeos, eucaristía, querubín, máquina, Antíoco, Jesucristo.<br />
d<br />
17. En boca de muchos castellanos la d final de sílaba o de palabra suena como z: azquirir, Madriz, saluz.<br />
Tal pronunciación, ortológicamente incorrecta, no debe reflejarse en la escritura, donde es de rigor la d: adquirir,<br />
Madrid, salud.<br />
g, j<br />
18. <strong>La</strong> g tiene dos sonidos: uno velar sonoro, como en las voces gamo, gloria, magno, y otro velar sordo,<br />
idéntico al de la j, como en gente, girar.<br />
19. Se escribirán con g:<br />
1.º <strong>La</strong>s dicciones en que precede con sonido sonoro a las vocales a, o, u, o a cualquier consonante,<br />
sea o no líquida, o en que termina sílaba: v. gr.-: gana, halago, gumía; glacial, grito; dogmático, agnación,<br />
impregnar, maligno, repugnancia, gnomon, gnóstico.<br />
2.º <strong>La</strong>s palabras en que tiene sonido sonoro con las vocales e, i. En tal caso se pone entre la g y cualquiera<br />
de estas vocales una u, que no se pronuncia; v. gr.: guerra, guía.<br />
a) Cuando la g y la u han de tener sonido independiente precediendo a la e o la i, es forzoso que<br />
la u lleve dos puntos encima; como en antigüedad, desagüe, lin güística, argüir.<br />
3.º Muchas de las voces en que, entrando el sonido sordo je, ji, debe éste representarse con la letra<br />
g por razón etimológica; v. gr.: gemelo, gigante, que provienen de gemellu(m), gigante(m).<br />
Pueden sujetarse a regla:<br />
A) <strong>La</strong>s que principian en geo, como geógrafo, geometría, geodesia.<br />
B) <strong>La</strong>s que terminan:<br />
1.º En la sílaba gen; como origen y margen. Exceptúase comején.<br />
2.º En gélico, genario, géneo, génico, genio, génito, gesimal, gésico y gético y sus plurales, y los<br />
femeninos, singular y plural, que les correspondan; como angélico, sexagenario, homogéneo, fotogénico,<br />
ingenio, primogénito, cuadragesimal, vigésimo y apologético.<br />
3.º En giénico, ginal, gíneo, ginoso y gismo y sus plurales, y los femeninos, singular y plural, que<br />
les correspondan; como higiénico, original, virgíneo, ferruginoso y neologismo. Exceptúanse aguajinoso,<br />
espejismo y salvajismo.<br />
4. El nombre geográfico Curaçao suele conservar la ç originaria, que se pronuncia como s. Sería mejor castellanizar la grafía y escribir Curazao, como<br />
ya es habitual en Azores, portugués Açores.<br />
x85
4.º En gia, gio, gión, gional, gionario, gioso y gírico y sus plurales, y los femeninos, singular y plural,<br />
que les correspondan; como magia, regia, frigia, demagogia, liturgia, litigio, religión, regional, legionario,<br />
prodigioso y panegírico.<br />
5.º Se mantiene la g etimológica en los derivados y compuestos del griego logos; v. gr.: teología,<br />
lógica, lógico, patológico, etc.<br />
6.º En ígena, ígeno, ígero y sus plurales; como indígena, oxígeno, alígera y belígero.<br />
20. Se escriben también con g los infinitivos terminados en igerar, ger, gir; como morigerar, proteger, fingir,<br />
y las formas de la conjugación de estos verbos; exceptuados, por supuesto, los sonidos ja, jo, que nunca<br />
se pueden representar con la g. Así, se escribe: protege, fingía, proteja, finjo.<br />
a) Exceptúanse desquijerar, brujir, tejer y crujir y los compuestos de estos dos últimos verbos.<br />
21. Se escriben con j:<br />
1.º <strong>La</strong>s voces en que entra el sonido sordo seguido de a, o, u; verbigracia: jarro, joya, júbilo.<br />
2.º <strong>La</strong>s dicciones con el sonido sordo seguido de e, i, que no tienen g en su origen; v. gr.: mujer, Jenaro,<br />
Jerónimo, Jimeno, que provienen de muliere(m), Januariu(m), Hieronymu(m), Simeone(m).<br />
3.º Los vocablos con el mismo sonido sordo seguido de e, i, derivados de voces en que entra el de la j con<br />
las vocales a, o, u; v. gr.: cajero, cajita, de caja; lisonjear, de lisonja; cojear, de cojo; ojear, de ojo; rojear y rojizo<br />
de rojo.<br />
4.º <strong>La</strong>s voces que terminan en aje, eje, así como sus compuestos y derivados: coraje, hereje, paje, encorajinar,<br />
herejía, etcétera. Exceptúanse ambages, compage, enálage.<br />
5.º <strong>La</strong>s palabras que acaben en jería, como cerrajería.<br />
6.º <strong>La</strong>s personas de los verbos cuyos infinitivos llevan esta letra; como desquijero, de desquijerar; bruje, de<br />
brujir; cruje, de crujir; trabaje, de trabajar.<br />
7.º <strong>La</strong>s personas de verbo en que por irregularidad entran los sonidos je, ji, sin que en los infinitivos haya<br />
g ni j; verbigracia: aduje, adujimos, de aducir; dije, dijimos de decir.<br />
h<br />
< 86<br />
22. Esta letra, que puede preceder a todas las vocales, mas no a las consonantes, no tiene hoy sonido<br />
alguno en nuestro idioma (5) .<br />
Se escriben con h:<br />
1.º <strong>La</strong>s voces que tienen en su origen h latina, espíritu áspero griego o aspiración germánica o árabe; como<br />
haber, habilitar, hebreo, hélice, Helvecia, hemisferio, hereje, herencia, héroe, hiedra, hierba, hisopo, historia,<br />
hombre, hombro, honestidad, honor, horror, hoy, huerto, huésped, humilde, humor, heraldo, alhaja.<br />
a) No obstante, son muchas las palabras que se escriben sin h a pesar de la etimología: así, por ejemplo:<br />
aborrecer, arpia, asta (nombre), comprender, España, invierno, ora, aunque procedan de las latinas adhorrere,<br />
harpia, hasta, comprehendere, Hispania, hibernum, hora; endecasílabo, aunque en griego tenía espíritu<br />
áspero; ardido, arpa, arriero, aunque las originarias voces germánicas o árabes comenzaran con aspiración, etc.<br />
En el adverbio ahora, del latín hac hora, se conserva la h en la segunda sílaba, y no en la primera. También se<br />
omite detrás de t en dicciones de procedencia hebrea o griega como Tamar, Atenas, ortografía, teatro, que<br />
antes se escribían, a la manera latina, Thamar, Athenas, ortographia, theatro.<br />
b) Acción e ilación se escriben sin h porque la primera no viene de hacer, ni la segunda de hilo o de hilar.<br />
Acción es el actio latino, proviene del supino actum; e ilación es el illatio latino, también proveniente del supino<br />
illatum.<br />
5. Se ha perdido la aspiración con que antiguamente se pronunciaba la h procedente de f latina; esta aspiración aún se conserva como dialectal en<br />
Andalucia, Extremadura, Canarias y otras zonas de España y América. Los poetas de nuestro siglo de oro tuvieron muchas veces en cuenta la h aspirada<br />
en sus composiciones métricas, y gran número de versos suyos, leídos sin aspiración, tendrían una silaba menos; así estos dos ejemplos de Fray Luis de<br />
León: «Y como codiciosa / por ver y acrecentar su hermosura...» (Vida retirada): «Tú dende la hoguera / al cielo levantaste al fuerte Alcides» (A. P.<br />
Portocarrero).
2.º Llevan h muchas voces que en su origen tuvieron f, como haba, hacer, halcón, hambre, harina, haz,<br />
heno, heder, hermoso, hiel, hijo, hilo, hierro, hiere, hoja, hongo, humo, hundir, hueso y sus derivados, que provienen<br />
de las latinas faba(m), facere, falcone(m), etc., y que en castellano antiguo llevaban también f, cuya pronunciación<br />
varió con el tiempo y vino a convertirse en una aspiración que se expresaba con h, letra que ha subsistido<br />
por uso en la escritura.<br />
3.º <strong>La</strong>s voces que en nuestro idioma se pronuncian principiando con los sonidos idr, iper, ipo tenían en<br />
griego espíritu áspero, y en español se escriben con h, conforme al apartado 1.º v. gr.: hidra, hidráulico, hidrógeno,<br />
hipérbole, hiperdulía, hipócrita, etc.<br />
4.º Los compuestos y derivados de los vocablos que tengan esta letra; como deshonra, compuesto de<br />
honra, y habladuria, derivado de hablador.<br />
23. Los vocablos oquedad, orfandad, osamenta y óvalo se escriben sin h porque no la tienen en su origen.<br />
Hueco, huérfano, hueso y huevo la llevan tan sólo por preceder al diptongo ue, según regla ortográfica adoptada<br />
en lo antiguo con el único fin de indicar que la u con que entonces se representaba el sonido de u (vocal)<br />
y de v (consonante) debía pronunciarse como vocal en tales palabras.<br />
a) Según esta regla, lleva h toda palabra que empieza por el diptongo ue; así: huele (pero oler), huesa,<br />
Huelva, etc.<br />
b) Exceptúan sólo ueste (poniente) y sus derivados uesnorueste y uessudueste, que ya tienen poco uso,<br />
pues lo común es empezar todas estas voces con o y no con u.<br />
c) Acerca de otras muchas voces que se escriben con h no se pueden dar reglas seguras. Consúltese el<br />
DICCIONARIO de la Academia.<br />
i,y<br />
24. <strong>La</strong>s letras i, y representan algunos valores fonéticos comunes que a menudo se interfieren. Para su uso<br />
ortográfico basta atenerse a las reglas siguientes:<br />
Usamos la y:<br />
1.º Cuando es consonante: rayo, haya, cónyuge, yema, yo, yunque. Exceptúanse algunas palabras que<br />
ofrecen la combinación hia, hie, como hiato, hierro (metal), hiendo (de hender), hiel, hiena, hialino, enhiesto.<br />
Hiedra y hierba pueden escribirse así, o bien yedra, yerba.<br />
2.º En la conjunción y: Juan y María, cielo y tierra, éste y aquél.<br />
3.º Cuando, precedida de una vocal, termina palabra: ¡ay.l, estay, verdegay, Bombay, buey, ley, rey, Jubiley,<br />
convoy, estoy, soy, Godoy, muy, Ruy, etc.<br />
a) Exceptúanse benjuí, Jeraguí y la primera persona del pretérito indefinido de los verbos de la<br />
segunda y tercera conjugación en que a la i terminal precede otra vocal cualquiera, forme o no diptongo con<br />
ella; v. gr.: fuí, caí, recaí, leí, roí, argüí, huí.<br />
Usamos la i:<br />
1.º En todos los casos no previstos en las reglas anteriores: dice, salía, aire, peine, viaje, tierra, bien.<br />
b) Es costumbre viciosa emplear en lo manuscrito como letra inicial la Y mayúscula en vez de la I. No se<br />
debe, pues, escribir Ygnacio, Ysabel, sino Ignacio, Isabel.<br />
ll<br />
25. Con esta letra doble representamos un fonema único de articulación palatal, fricativa, sonora y lateral,<br />
como el que da principio a la última sílaba de las dicciones valla, calle, allí, caballo, Gallur.<br />
a) Se escriben con una sola l ciertas palabras, como Sibila, Helesponto, Galia, Marcelo y Pólux, que antaño<br />
se escribían con dos, a la griega o latina, dando lugar a que, contra la intención de los escritores, más de un<br />
lector pronunciara, con sonido palatal de ll, Sibilla, Hellesponto, Gallia, Marcello y Póllux y que aun hoy algunos<br />
digan o lean Caracalla.<br />
x87
m<br />
26. a) Esta consonante se pone siempre, y no n, antes de b y p en voces castellanas, como en ambiguo,<br />
imperio.<br />
b) También suele la m preceder inmediatamente a n como en indemne, himno, alumno. Pero no ocurre así<br />
en los prefijos con, en, in, que ante n conservan la suya propia: connatural, connivencia, ennoblecer, ennegrecido,<br />
innecesario, innegable.<br />
c) En ciertas palabras es letra inicial que precede inmediatamente a la n, como en mnemotecnia, mnemónico,<br />
mnemotécnico; en tales palabras puede simplificarse la grafía y escribirse nemotecnia, nemónico, nemotécnico.<br />
p<br />
27. Antiguamente, siguiendo la práctica del latín, se usaba de p y h para expresar sonido de f en ciertas<br />
palabras, como phantasía, propheta, philosophia, triumpho, sulphúrico, Pharaón, Phelipe, Phidias, Paphos.<br />
Desde el siglo XIX se escriben con f todas las palabras de esta clase: fantasía, profeta, filosofía, Faraón, etc.<br />
a) En la combinación inicial de palabra ps-, como en psicología, psitacismo, puede suprimirse la p y escribir<br />
sicología, sitacismo. No obstante, la Academia considera preferible conservar la p.<br />
r,rr<br />
28. <strong>La</strong> r tiene dos sonidos: uno simple, como en donaire, y otro múltiple, como en rosa.<br />
a) El sonido simple se representa con una sola r; verbigracia: cara, pereza, arpegio, perla, olivar, placer, zafir,<br />
amor.<br />
b) El sonido múltiple se representa también con una sola r a principio de vocablo, como en razón, regla,<br />
risco, rosa, rumor, y cuando en medio de dicción va precedida de las consonantes l, n, s, como en malrotar,<br />
honra, israelita, por no haber en castellano voz ninguna en que no sea múltiple como letra inicial o siguiendo<br />
a cualquiera de estas tres consonantes.<br />
c) En los demas casos el sonido de r múltiple se representa con r doble (rr); v. gr.: parra, cerro, barril, cerrojo,<br />
arrullo.<br />
d) <strong>La</strong>s voces compuestas cuyo segundo elemento comienza con r se han escrito en otro tiempo sin duplicar<br />
esta letra; pero en tales vocablos es obligatorio emplearla doble para facilitar la lectura; v. gr.: andarríos,<br />
contrarréplica, prorrata, vicerrector.<br />
u<br />
w<br />
x<br />
< 88<br />
29. Sobre el uso de esta letra, véase lo que se ha dicho al tratar de la g y de la q.<br />
30. Sobre el empleo de esta letra ajena al alfabeto español, véase el punto 10.<br />
31. Con esta letra se representaban antiguamente dos fonemas: uno simple, del cual se ha tratado en el<br />
punto 2. b), y otro compuesto, parecido al de la k o la g seguidas de s. Ya sólo se emplea con este último,<br />
como en axioma, convexo, excelente, exuberancia, laxo.
a) Se reconoce que la pronunciación ks, gs de la x se simplifica frecuentemente en s, aun dentro de la pronunciación<br />
correcta, en interior de palabra entre vocal y consonante (extremo, excursión, exposición), así como<br />
en principio de palabra (xilografía, xenofobia), sin que por esto deba proscribirse la pronunciación completa<br />
del grupo consonántico. Es obligatorio, en todos estos casos, matener la x ortográfica, de acuerdo con la etimología.<br />
b) Pueden escribirse indistintamente con x o con j los nombres geográficos México o Méjico, Oaxaca u<br />
Oajaca, y algunos más, así como sus derivados (mexicano o mejicano); pero la pronunciación es siempre la propia<br />
de j, esto es, como fonema velar fricativo sordo (6) .<br />
Peculiaridades de los nombres propios<br />
32. En todas las reglas anteriores hay las excepciones de los nombres propios extranjeros no castellanizados,<br />
los cuales se escriben como en la lengua originaria; v. gr.: Dobbio, Grabbe, Abbevilla o Abbeville, Gábbata,<br />
Altenberg, Gronberg, Hartzenbusch, Kronborg, Havre, etc. Son muchos los nombres geográficos que el uso<br />
ha adaptado a la pronunciación y a la grafía española desde fecha más o menos antigua. Sirvan de ejemplo<br />
los siguientes: Basilea, Berna, Bolonia, Burdeos, Colonia, Dinamarca, Estocolmo, Ginebra, Londres, Marsella,<br />
Nápoles, Nueva York, Ródano, Sena, Suiza, Támesis, Tubinga, Turín, Varsovia, etc. Con respecto a la acentuación<br />
gráfica de estos nombres, véase el punto 41. b).<br />
Por otra parte, en ciertos nombres propios españoles el influjo de tradiciones peculiares mantiene a veces<br />
grafías ajenas a las reglas generales: Balparda, los apellidos Rivadavia, Rivera, Rivero, Fernández de Córdova,<br />
Ximénez o Giménez, el nombre Xavier, etc. (junto a los normales Valdepeñas, Ribadavia (nombre de lugar),<br />
Ribera, Ribero, Córdoba, Jiménez, Javier).<br />
6. En otros nombres geográficos de origen nahua la x se pronuncia como silibiante palatal fricativa sorda (es decir, con el sonido que tuvo la x en español<br />
antiguo, v. punto 2. b): Xola, Mixcoac. En Xochimilco suena como s.<br />
x89
90<br />
CAPÍTULO III<br />
DE LOS ACENTOS<br />
33. Se llama acento ortográfico, o simplemente acento, una rayita oblicua (´) que baja de derecha a<br />
izquierda del que escribe, y se pone, en los casos que se dirán, sobre la vocal de la sílaba donde carga la fuerza<br />
en la pronunciación del vocablo.<br />
a) Para el uso de los acentos hay que recordar que en las dicciones castellanas puede cargar la pronunciación,<br />
ya en la última, ya en la penúltima, ya en la antipenúl tima sílaba; como en este ejemplo: citará, citara<br />
y cítara. A la primera de estas tres clases llamamos voces agudas; a la segunda, llanas o graves, y a la tercera,<br />
esdrújulas. También las hay llamadas sobresdrújulas, y son las que llevan el acento hasta tres y aun cuatro sílabas<br />
antes de la última, como fériamela, dábasemelo.<br />
b) Debe tenerse en cuenta que, a los efectos ortográficos, para que haya diptongo es preciso que las vocales<br />
extremas, i, u se junten entre sí o con cualquiera de las de articulación intermedia e, a, o; v. gr.: viuda, ruido,<br />
jaula, Juana, cielo, fuego, odio, salvo lo indicado en los puntos 36. y 37. Para mejor inteligencia de esta nomenclatura,<br />
añadiremos que la i es la vocal de articulación extrema anterior o palatal; la u, la extrema posterior o<br />
velar. <strong>La</strong>s demás, por el mismo orden con que han sido enumeradas, se producen en la zona articulatoria intermedia<br />
de la cavidad bucal.<br />
c) Téngase presente, además, que para que haya triptongo se han de unir dos vocales extremas a una intermedia,<br />
como en buey, amortiguáis, despreciéis.<br />
d) <strong>La</strong> Fonología estudia las condiciones en que dos vocales intermedias pueden formar hiatos o diptongos<br />
consolidados, vacilantes u ocasionales en la pronunciación. Pero, como queda dicho, para las reglas del acento<br />
gráfico, nunca forman diptongo: Bilbao, poeta, decae.<br />
34. Con estos antecedentes fonológicos es muy fácil la aplicación de las reglas que siguen para el buen<br />
uso del acento ortográfico.<br />
1.ª a) <strong>La</strong>s voces agudas de más de una sílaba se acentúan si terminan en vocal: bajá, café, alhelí, dominó,<br />
alajú; amará, tendré, partí, huyó; Alá, José, Ceutí, Mataró, Perú.<br />
b) Si acaban en consonante, no se acentúan: querub, vivac, merced, reloj, laurel, azahar, cenit, carcaj<br />
o carcax, verdegay, arroz; amad, temed, partid, cesa r, romper, venir; Horeb, Habacuc, Abenabed, Calaf,<br />
Bangkok, Estambul, Edom, Estañ, Polop, Candahar, Calicut, Guadix, Godoy, Ormuz, Isem, Canals.<br />
c) <strong>La</strong> y final, aunque suena como semivocal, se considera como consonante para los efectos de la<br />
acentuación; también la u semivocal. Véase punto 36. b).<br />
d) Exceptúanse las que acaban en las consonantes n o s solas, es decir, no agrupadas con otra consonante:<br />
Alacrán, andén, espadín, cascarón, atún, amarán, temerán, partirán, también, ningún, según,<br />
Amán, Durán, Bailén, Albaicín, Cicerón, Sahagún; compás, revés, anís, semidiós, patatús; verás, prevés, compartís;<br />
además, atrás, jamás, Barrabás, Moisés, París, Ojós, Jesús; pero Isern, Canals.<br />
2.ª a) <strong>La</strong>s voces llanas terminadas en vocal, no se acentúan: ola, bufete, casi, obscuro; imagina, teme,<br />
domino, regulo; España, Oñate, Amalfi, Jacobo, Aramburu.<br />
b) Si acaban en consonante, se acentúan: césped, huésped, cárcel, dátil, mármol, Setúbal; alcázar,<br />
carácter, mártir, crémor; alférez; Alcácer, Válor, César, Otívar, Ísbor, Dúdar; Fernández, Enríquez, Ordóñez,<br />
Túnez.<br />
c) Exceptúanse las que acaban en las consonantes n o s no agrupadas con otra consonante: margen,<br />
virgen, volumen; aman, bailan, duran, pensaron, dieren, cascaron; Tasman, Carmen, Yemen, Franklin, Bacon,<br />
Oyarzun; martes, jueves, sintaxis, crisis, dosis, virus, campanas, veras, diamantes, ojos; adoras, vences, huyes,<br />
amaras, temieras, partieres, amaremos; Lucas, Cervantes, Peris, Carlos, Nicodemus; pero fórceps, bíceps.<br />
3.ª Todos los esdrújulos se acentúan: máquina, apéndice, diócesis, pámpano, régulo, jícara, tórtola, música,<br />
fulmíneo, héroe, celebérrimo, eminentísimo; trabajábamos, quisiéramos, viéremos; Málaga, Cáceres, Ástegi,<br />
Peñíscola, Príamo, Sócrates, Dánae, Ondárroa. Véase además el punto 39.
35. El encuentro de las vocales intermedias y extremas, la acentuación con que en la cláusula se diferencian<br />
unos vocablos de otros de igual estructura y la formación de voces compuestas dan motivo a las siguientes<br />
excepciones y explicaciones respecto de las reglas ya sentadas.<br />
Se declara que la h muda colocada entre dos vocales no impide que éstas formen diptongo: desahu-cio,<br />
sahu-merio. En consecuencia, cuando alguna de dichas vocales, por virtud de la regla general, haya de ir acentuada,<br />
se pondrá el acento ortográfico como si no existiese la h: vahído, búho, rehúso, prohíben, ahíto, ahúman.<br />
36. a) Cuando una vocal extrema tónica va delante o detrás de una vocal intermedia átona, no hay diptongo,<br />
sino hiato, y la vocal tónica llevará acento ortográfico. Ejemplos en voces agudas: país, raíz, ataúd, baúl,<br />
Baíls, Saúl. En voces llanas: poesía, desvarío, falúa, dúo, tenía, sería, día, mía, pía, pío, píe, acentúo, García,<br />
Darío, Benalúa, considerarías, desvaríos, insinúan, continúan, tenían, Isaías, Jeremías.<br />
b) Los vocablos agudos terminados en los diptongos -ay, -ey, -oy, -uy, -au, -eu, -ou, se escribirán sin tilde:<br />
taray, virrey, convoy, maguey, Uruguay, Espeluy, Sanuy; Aribau, Bayeu, Saou; Túy, bisílabo y llano, lleva tilde<br />
sobre la u.<br />
c) <strong>La</strong>s palabras que terminan en una vocal extrema tónica seguida de un diptongo y s final, lo cual ocurre<br />
en ciertas personas verbales, llevarán acento ortográfico en dicha vocal extrema: comprendíais, decíais.<br />
d) Siguen la regla general de no acentuarse los vocablos llanos que finalizan en diptongo o en dos vocales<br />
intermedias, vayan o no seguidas de n o s final: v. gr.: patria, seria, tenia, delirio, sitio, agua, fatuo, averigua,<br />
acaricia; bacalao, deseo, canoa, corroe, Bidasoa, Feijoo, Campoo, provee; albricias, parias, fatuos, lidian, amortiguan,<br />
trataseis, leyereis, Clinias, Esquivias, Titaguas; deseos, canoas, corroen.<br />
e) <strong>La</strong>s terminaciones uo, ua, ue, cuando ninguna de sus vocales es tónica, se consideran siempre diptongo<br />
a efectos ortográficos, cualquiera que sea su pronunciación real. Se entiende, pues, que son llanas y no deben<br />
llevar tilde en la vocal tónica tanto palabras como agua, ambiguo, antiguo, exiguo, fragua, exangüe, bilingüe,<br />
que siempre se pronuncian con diptongo, cuanto congrua, ingenuo superfluo, donde la pronunciación vacila<br />
entre el diptongo y el hiato.<br />
f) Siguen la regla general, con tilde en su vocal tónica, las palabras esdrújulas que terminan en dos vocales<br />
intermedias: contemporáneo, idóneo, línea.<br />
37. a) Cuando una vocal intermedia tónica va delante o detrás de vocal extrema átona y ambas forman<br />
diptongo, la acentuación gráfica de éste, caso de ser necesaria con arreglo al punto 34, irá sobre la vocal intermedia:<br />
buscapié, acaricié, averiguó, parabién, después, veréis, Navascués, Rupiá, Sebastián; Guájar, Huércal,<br />
Liétor, Piélago, murciélago, Cáucaso, cuévano.<br />
b) Cuando una vocal intermedia tónica va detrás de vocal extrema átona sin formar con ella diptongo fonético,<br />
la tónica llevará acento gráfico en las condiciones señaladas por las reglas l.ª a) y d) del punto 34; así en<br />
deslié, situó, etc., y en bisílabos como los pretéritos cié, ció, crié, crió, fié, fió, frió, guié, guió, lié, lió, pié, pió,<br />
pué, puó, rió, rué, ruó, trié, trió, los substantivos guión, Sión, truhán, el adjetivo pión, etc.<br />
c) <strong>La</strong> combinación ui sólo llevará acento gráfico, que irá sobre la i, cuando lo pidan las reglas 1.ª a) y 3.ª<br />
del punto 34: así en huí, fluí (ambos bisílabos y agudos), construí, atribuí, benjuí, casuístico, jesuítico, etc.; pero<br />
huid, huir, fluid, fluir, construir, atribuir, casuista, jesuita no llevarán tilde, de conformidad con el punto 34, 1.ª<br />
b) y 2.ª a).<br />
d) <strong>La</strong>s formas verbales fue, fui, dio, vio, se escribirán sin tilde, según la regla general de los monosílabos.<br />
e) <strong>La</strong> partícula aun llevará tilde (aún) y se pronunciará como bisílaba cuando pueda sustituirse por todavía<br />
sin alterar el sentido de la frase: aún está enfermo; está enfermo aún. En los demás casos, es decir, con el significado<br />
de hasta, también, inclusive (o siquiera, con negación), se escribirá sin tilde: aun los sordos han de<br />
oirme; no hizo nada por él ni aun lo intentó.<br />
f) El triptongo se acentúa en la vocal intermedia: despreciáis, apreciéis, amortiguáis, averiguéis.<br />
x91
92<br />
38. a) Los monosilabos nunca necesitarian llevar el acento escrito, pues no pueden acentuarse sino en la<br />
única sílaba que tienen: no obstante, se escribe el acento cuando existen dos monosílabos iguales en su forma,<br />
pero con distinta función gramatical, en una de las cuales lleva acento fonético y en otra es átono; v. gr.: el,<br />
artículo, y él, pronombre, mi,tu, pronombres posesivos y mí, tú pronombres personales; mas, conjunción adversativa,<br />
y más adverbio de comparación; si, conjunción condicional, y sí pronombre y adverbio de afirmación;<br />
de, preposición y dé, tiempo del verbo dar; se, pronombre átono, y sé, persona de los verbos ser y saber.<br />
Ejemplos: EL bullicio para ÉL; MI casa para MÍ; TÚ no haces bien en no cejar en TU porfía; toma un duro, MAS<br />
no pidas MÁS; cada uno para SÍ; SI me lo preguntan diré que SÍ: DÉ vida el Cielo al Padre DE mi amigo; SÉ mi<br />
guía, porque no SÉ lo que SE debe hacer.<br />
b) <strong>La</strong> preposición a y las conjunciones e, o, u, que no llevan acento fónetico, tampoco deben llevarlo<br />
escrito. No obstante, lo llevará escrito la conjunción o cuando, por hallarse inmediata a cifras, pudiera confundirse<br />
con el cero; así, 3 ó 4 nunca podrán tomarse como 304.<br />
c) <strong>La</strong> palabra solo, en función advervial, podrá llevar acento ortográfico si con ello se ha de evitar una anfibología:<br />
le encotrarás solo en casa (en soledad, sin compañía); le encontrarás sólo en casa (solamente, unicamente).<br />
d) Los pronombres éste, ése, aquél, con sus femeninos y plurales, llevarán normalmente tilde, pero será<br />
lícito prescindir de ella cuando no exista riesgo de anfibología. Existiría el riesgo en la oración siguiente: Los<br />
niños eligieron a su gusto, éstos pasteles, aquéllos bombones. Con tilde, éstos y aquéllos representan niños;<br />
sin tilde, estos y aquellos son determinativos de pasteles y bombones respectivamente.<br />
e) Los relativos que, cual, quien, cuyo, y los advervios cuando, cuan, cuanto, como y donde llevarán tilde<br />
en las oraciones interrogativas y exclamativas, v. gr.: ¿qué quieres? ¿quiénes son estos señores?; Pregúntale<br />
cuánto vale; Dime cuándo volverás; ¡Qué bien lo mereces!; ¡Cuán apacibles se deslizan las horas! ¡Cuánto le<br />
ama!; ¡Cómo se alegraron todos!; ¿Dónde vive usted?<br />
–He reñido a un hostelero.<br />
–¿POR QUÉ?, ¿DÓNDE? ¿CUÁNDO?, ¿CÓMO?<br />
–Porque donde cuando como,<br />
Sirven mal, me desespero<br />
(TOMAS DE IRIARTE.)<br />
39. Los tiempos de verbo que llevan acento ortográfico lo conservan aun cuando acrecienten su terminación<br />
tomando un enclítico; v.gr.: pidióme, conmovíla, rogóles, convenciólos andaráse. También se acentúan cuando<br />
del conjunto resultan vocablos esdrújulos y sobresdrújulos: ríase, búscalo, diciéndome, antojásele, habiéndosenos,<br />
mírala.<br />
40. a) Cuando un vocablo simple entre a formar parte de un compuesto como primer elemento del mismo,<br />
se escribirá sin el acento ortográfico que como simple le habría correspondido: decimoséptimo, asimismo, rioplatense,<br />
piamadre.<br />
b) Se exceptúan de esta regla los adverbios en -mente, porque en ellos se dan en realidad dos acentos fonéticos:<br />
uno en el adjetivo y otro en el nombre mente. <strong>La</strong> pronunciación de estos adverbios con un solo acento,<br />
es decir, como voces llanas, ha de tenerse por incorrecta. Se pronunciará, pues y se escribirá el adverbio marcando<br />
en el adjetivo el acento que debiera llevar como simple: ágilmente, cortésmente, lícitamente.<br />
c) Los compuestos de verbo con enclítico más complemento (tipo sabelotodo) se escribirán sin el acento<br />
que solía ponerse en el verbo: curalotodo, metomentodo.<br />
d) En los compuestos de dos o más adjetivos unidos con guión, cada elemento conservará su acentuación<br />
fonética y la ortográfica, si le correspondiere: hispano-belga, anglo-soviético, cántabro-astur, histórico-críticobibliográfico.<br />
Sobre el uso del guión en los compuestos, véase el punto 53, 7.º y 8.º.<br />
41. a) Los términos latinos usados en nuestra lengua, se acentuarán con sujeción a las leyes fonéticas para<br />
las voces castellanas: tránseat, ítem, accésit, memorándum, exequátur, tedéum, réquiem.<br />
b) Los nombres propios extranjeros se escribirán, en general, sin ponerles ningún acento que no tengan en<br />
el idioma a que pertenecen; pero podrán acentuarse a la española cuando lo permitan su pronunciación y grafía<br />
originales: Schlegel o Shlégel, Wagner o Wágner, Schubert o Shúbert; Lyon o Lyón, Windsor o Wíndsor. Si<br />
se trata de nombres geográficos ya incorporados a nuestra lengua o adaptados a su fonética, tales nombres<br />
no se han de considerar extranjeros y habrán de acentuarse gráficamente de conformidad con las leyes generales:<br />
París, Berlín, Turín, Nápoles, Támesis.
41 bis. Como se indicó en el punto 6, apartado 15; el uso de mayúsculas no quita la obligatoriedad de la<br />
tilde exigida por las normas del presente capítulo. Son, por lo tanto, preceptivos ÁFRICA o África, ÓRGlVA u<br />
Órgiva, PRÁDANOS, MONTÁNCHEZ, PALAMÓS, etc., que sin tilde podrían leerse con acentuación equivocada.<br />
42. Tres clases de acentos se hallan en nuestras ediciones antiguas: el que usamos hoy, ápice o virgulilla<br />
oblicua de derecha a izquierda, y al cual llamamos acento agudo ( ´);el trazado en dirección contraria, es decir,<br />
de izquierda a derecha, y al que decimos grave (`),y el compuesto de ambos, denominado circunflejo (ˆ).De<br />
estos signos, heredados del latín, echaban mano sin discernimiento ninguno las imprentas para las ediciones<br />
castellanas; y de aquí el verse empleados los tres con el oficio que hoy sólo tiene el agudo. En el siglo XVIII se<br />
trató de que el acento circunflejo sirviese para indicar cuándo la ch debía pronunciarse con el sonido de k y la<br />
x con el de ks o gs y no con el de j; imprimíase, pues, Châm, Bachô, monarchîa, etc.; exâmen, conêxo, etc.<br />
Mas como a poco dejase de tener dos oficios cada una de estas letras, cayó en desuso el empleo del circunflejo<br />
como signo puramente diacrítico.<br />
x93
94<br />
CAPÍTULO IV<br />
DE LOS SIGNOS DE PUNTUACIÓN<br />
Y NOTAS AUXILIARES<br />
43. Hay necesidad de signos de puntuación en la escritura, porque sin ellos podría resultar dudoso y obscuro<br />
el significado de las cláusulas.<br />
Los que se usan en castellano son éstos: coma (,), punto y coma (;), dos puntos (:), punto (.), puntos<br />
suspensivos (…), principio de interrogación (¿), fin de interrogación (?), principio de admiración (¡), fin de<br />
admiración (!), paréntesis ( ), diéresis o crema (¨), comillas (« »; “ ”; « »; ‘ ’; ‘ ’), guión (-), raya (–), dos rayas<br />
(=). <strong>La</strong> coma (7) , los puntos y paréntesis indican las pausas más o menos cortas que en la lectura sirven para dar<br />
a conocer el sentido de las frases; la interrogación y la admiración denotan lo que expresan sus nombres, y la<br />
segunda, además, queja, énfasis o encarecimiento; la diéresis sirve en unos casos para indicar que la u tiene<br />
sonido, como ya se ha dicho (v. punto 19, 2.º a), y en otros se puede emplear para deshacer un diptongo; las<br />
comillas señalan las citas, o dan significado especial a las palabras que comprenden; el guión es signo de palabra<br />
incompleta; la raya lo es de diálogo o de separación de palabras, cláusulas o párrafos; las dos rayas sólo<br />
se usan ya en las copias para denotar los párrafos que en el original van aparte, o como signo de igualdad.<br />
DE LA COMA<br />
44. 1.º El nombre, en vocativo, llevará una coma detrás de sí cuando estuviere al principio de lo que se<br />
diga, y en otros casos la llevará antes y después; por ejemplo, ¡Cielos, valedme!; Julián, óyeme; repito, Julián,<br />
que oigas lo que te digo.<br />
2.º Siempre que en lo escrito se empleen dos o más partes de la oración consecutivas y de una misma clase,<br />
se separarán con una coma para que al leerlas haya de hacerse una leve pausa que separe su sentido, a excepción<br />
de los casos en que mediare alguna de las conjunciones y, ni, o; como Juan, Pedro Y Antonio; sabio, prudente<br />
Y cortés; vine, vi Y vencí; NI el joven NI el viejo; bueno, malo O mediano.<br />
3.º Divídense con ella los varios miembros de una cláusula independientes entre sí, vayan o no precedidos<br />
de conjunción: Todos mataban, todos se compadecían, ninguno sabía detenerse. Al apuntar el alba cantan las<br />
aves, y el campo se alegra, y el ambiente cobra movimiento y frescura.<br />
4.º a) Cuando una oración se interrumpe, ya para citar o indicar el sujeto o la obra de donde se ha<br />
tomado, ya porque se inserta como de paso otra que aclara o amplía lo que se está diciendo, tales palabras,<br />
que suspenden momentáneamente el relato principal, se encierran entre dos comas; v. gr.: Los vientos del Sur,<br />
que en aquellas abrasadas regiones son muy frecuentes, ponen en grave conflicto a los viajeros. <strong>La</strong> verdad,<br />
escribe un político, se ha de sustentar con razones y autoridades. En este último ejemplo pueden usarse también<br />
la raya o el paréntesis, v. puntos 50 y 54, 2.º<br />
b) Por igual motivo suelen ir precedidas y seguidas de coma las expresiones esto es, es decir, en fin,<br />
por último, por consiguiente, sin embargo, no obstante y otras parecidas: <strong>La</strong> enfermedad parece grave, es<br />
decir, más grave de lo que esperábamos. Tales incidentes, sin embargo, no se repitieron por entonces.<br />
5.º Cuando se invierte el orden regular de las oraciones de la cláusula, adelantando lo que había de ir después,<br />
debe ponerse una coma al fin de la parte que se anticipa; v. gr.: Donde interviene conocerse las personas,<br />
tengo para mí, aunque simple y pecador, que no hay encantamento alguno. Como el orden regular de<br />
este ejemplo de CERVANTES, Quijote, I, 37, sería: No hay encantamento alguno donde interviene conocerse las<br />
personas, importa para la claridad que se haga una breve pausa en personas, la cual se indica con la coma.<br />
Pero es de advertir que en las transposiciones cortas y muy perceptibles no se ha de poner esta señal.<br />
7. <strong>La</strong> coma no siempre representa pausa; por ejemplo en No, señor: Si, señor, es frecuente que no la haya; cosa semejante ocurre en algunos otros casos.<br />
<strong>La</strong> presencia obligatoria de coma obedece entonces a los motivos que se indican en el punto 44.
DEL PUNTO Y COMA<br />
45. 1.º Cuando los miembros de un período constan de más de una oración, por lo cual, o por otra causa,<br />
llevan ya alguna coma, se separarán con punto y coma unos y otros; por ejemplo: Vinieron los aquilones de<br />
noviembre, glaciales y recios; arrebataron sus hojas a los árboles, llevándolas, ya rodando por la tierra, ya<br />
volando entre nubes de grueso polvo; se guareció el rabadán en su cabaña, y el labrador en su alquería; la<br />
nieve, descendiendo espesa sobre el monte y el valle, borró los caminos, llenó los barrancos y cubrió con su<br />
triste blancura todos los matices del suelo, toda la variedad riquísima de la Naturaleza.<br />
2.º En todo período de alguna extensión se pondrá punto y coma antes de las conjunciones adversativas<br />
mas, pero, aunque, etc.; v. gr.: Salieron los soldados a media noche y anduvieron nueve horas sin descansar;<br />
pero el fatal estado de los caminos malogró la empresa. Cuando la cláusula sea corta, bastará una simple coma<br />
antes de la conjunción; como en vendrá, pero tarde; lo hizo, aunque de mala gana.<br />
3.º Siempre que a una oración sigue, precedida de conjunción, otra oración que, en orden a la idea que<br />
expresa, no tiene perfecto enlace con la anterior, hay que poner al fin de la primera punto y coma, según lo<br />
aclarará el ejemplo siguiente: Pero nada bastó para desalojar al enemigo, hasta que se abrevió el asalto por el<br />
camino que abrió la artillería; y se observó que uno sólo, de tantos como fueron deshechos en este adoratorio,<br />
se rindió a la merced de los españoles (SOLIS, Historia de Nueva España, III, 7). Si después de la palabra artillería<br />
sólo se pusiese coma, la oración y se observó, etc., vendría regida de la preposición hasta y cambiaría<br />
mucho el sentido.<br />
DE LOS DOS PUNTOS<br />
46. 1.º Cuando se enuncia una proposición general y en seguida se comprueba y explica con otras oraciones,<br />
se la separa de éstas por medio de los dos puntos; como, por ejemplo: No aflige a los mortales vicio<br />
más pernicioso que el juego: por él gentes muy acomodadas han venido a parar en la mayor miseria, y aun en<br />
el patibulo; por él, además del caudal, pierde el hombre la vergüenza y hasta la estimación de sí propio.<br />
2.º Cuando a una o varias oraciones sigue otra que es consecuencia o resumen de lo que antecede, ésta<br />
se ha de separar con dos puntos, como en el ejemplo que sigue: Aquel que por sus riquezas y esplendor fue<br />
tan aplaudido como envidiado cuando entraba triunfante por las puertas de Constantinopla, y cuvo nombre<br />
era respetado y temido desde la capital del Imperio hasta el confín de los arenales de la Libia, murió ciego,<br />
pobre, olvidado y mendigando su alimento de puerta en puerta: ¡raro y espantoso ejemplo de las vicisitudes<br />
de la fortuna!<br />
3.º En los decretos y sentencias, bandos y edictos se ponen dos puntos al final de cada motivo o fundamento<br />
de la resolución, aunque éstos van en párrafos distintos y principian con letra mayúscula. En certificaciones<br />
y memoriales también se ponen dos puntos antes de ciertos párrafos con letra inicial mayúscula.<br />
4.º Citando palabras textuales, se han de poner dos puntos antes del primer vocablo de la cita, el cual suele<br />
principiar con mayúscula; v. gr.: Cicerón en sus Oficios dice a este propósito lo siguiente: No hay cosa que tanto<br />
degrade al hombre como la envidia.<br />
5.º También se emplean los dos puntos después del Muy señor mío y otras expresiones semejantes con que<br />
se suele dar principio a las cartas; v. gr.: Muy señor mío: Le agradeceré se sirva tomar a su cargo, etc.; Mi distinguido<br />
amigo: En con testación a su carta de ayer, etc. Después de los dos puntos se escribe indistintamente<br />
con letra mayúscula o minúscula el vocablo que sigue.<br />
x95
96<br />
DEL PUNTO<br />
47. Se pone punto cuando el período forma sentido completo, en términos de poderse pasar a otro nuevo<br />
sin quedar pendiente la comprensión de aquél. Es la mayor pausa sintáctica que la ortografía señala. En la lectura,<br />
la duración de la pausa indicada por el punto puede variar más o menos, según el sentido y la interpretación<br />
del lector; pero en todo caso, es mayor que la que señalan la coma y el punto y coma.<br />
En la escritura, se le llama punto y seguido (o punto seguido) cuando el texto continúa inmediatamente<br />
después del punto en el mismo renglón, o en el siguiente sin blanco inicial; y punto y aparte (o punto aparte),<br />
cuando termina párrafo, y el texto continúa en otro renglón más entrado o más saliente que los demás de la<br />
plana. Los períodos separados por punto y seguido tienen entre sí mayor relación, en cuanto a continuidad del<br />
pensamiento, que los separados por punto y aparte. Por último, punto final es el que acaba un escrito o una<br />
división importante del texto (parte, capítulo, etc.).<br />
Ejemplos.<br />
Entrando en la dehesa de los Caballos, Platero ha comenzado a cojear. Me he echado al suelo...<br />
– Pero hombre, ¿qué te pasa?<br />
Platero ha dejado la mano derecha un poco levantada, mostrando la ranilla, sin fuerza y sin peso,<br />
sin tocar casi con el casco la arena ardiente del camino.<br />
Con una solicitud mayor, sin duda, que la del viejo Darbón, su médico, le he doblado la mano y<br />
le he mirado la ranilla roja. Una púa larga y verde, de naranjo sano, está clavada en ella como un<br />
redondo puñalillo de esmeralda. Estremecido del dolor de Platero, he tirado de la púa; y me lo he llevado<br />
al pobre al arroyo de los lirios amarillos para que el agua corriente le lama, con su larga lengua<br />
pura, la heridilla.<br />
Después hemos seguido hacia la mar blanca, yo delante, él detrás, cojeando todavía y dándome<br />
suaves topadas en la espalda.<br />
DE LOS PUNTOS SUSPENSIVOS<br />
(J. RAMÓN JIMÉNEZ, Platero y yo)<br />
48. 1.º Cuando conviene al escritor dejar la oración incompleta y el sentido suspenso, lo denota con los<br />
puntos suspensivos; v. gr.: Él concitó la plebe contra los patricios; él acaudilló y juramentó a los mozos más<br />
corrompidos y perversos de la República para subvertirla con su auxilio; él sobornó con oro y con promesas...<br />
Pero ¿a qué repetir lo que a todos es notorio?<br />
2.º Si en una cláusula de completo sentido gramatical se necesita pararse un poco, expresando temor o<br />
duda, o para sorprender al lector con lo inesperado de la salida, se indicará la pausa con puntos suspensivos;<br />
v. gr.: ¿Le diré que ha muerto su padre?… No tengo valor para tanto. –Se citó a junta, distribuyéronse centenares<br />
de esquelas, y llegamos a reunirnos... cuatro personas.<br />
3.º También se usan dichos puntos cuando se copia algún texto o autoridad que no hace al caso insertar<br />
íntegros, indicando así lo que se omite.
DE LA INTERROGACIÓN Y LA ADMIRACIÓN<br />
49. 1.º Los signos de interrogación y de admiración se ponen al principio y al fin de la oración que deba<br />
llevarlos: ¿Dónde estás? ¿A qué vienes? ¿Te veré mañana? ¡Qué asombro! ¡Ay de mí!<br />
2.º Si las oraciones con interrogación o admiración son varias, breves y seguidas, no hay necesidad de que,<br />
exceptuada la primera, empiecen con mayúscula: ¿Dónde has estado?; ¿qué has hecho en tantos dias?; ¿cómo<br />
no te pusiste en camino así que recibiste mi carta? ¡Cuánto engaño!; ¡cuánta perfidia!; ¡qué imprudencia!<br />
3.º Cuando lo escrito después de la interrogación o la admiración fuere complemento de la pregunta o de<br />
la frase admirativa, no comenzará con letra mayúscula: ¿Digo yo que no tengas razón? contestó Blas a Diego.<br />
¡A las armas!, gritaron todos.<br />
4.º a) El signo de principio de interrogación o admiración se ha de colocar donde empieza la pregunta o<br />
el sentido admirativo, aunque allí no comience el periodo; v. gr.: Privado del racional discurso, ¿qué es el hombre<br />
sino una criatura desvalida, inferior a los brutos? Y si la caprichosa fortuna lo encumbra en alto puesto,<br />
¡cuántas lágrimas y ruina y sangre le cercarán en torno!<br />
b) El signo de principio de interrogación o admiración refleja el movimiento de la entonación en las frases<br />
de este tipo, da claridad a la escritura, y no debe suprimirse por imitar, con mal acuerdo, la ortografia de lenguas<br />
extranjeras, que sólo usa el signo final.<br />
5.º Hay cláusulas que son al par interrogativas y admirativas, y en ellas habrá de ponerse nota de admiración<br />
al principio y de interrogación al fin, o viceversa: ¡Que esté negado al hombre saber cuándo será la hora<br />
de su muerte? ¿Qué persecución es ésta, Dios mío!<br />
DEL PARÉNTESIS<br />
50. 1.º Cuando se interrumpe el sentido y giro del discurso con una oración aclaratoria o incidental y ésta<br />
es larga o tiene conexión escasa con lo anterior, se encierra dentro de un paréntesis, como en el siguiente ejemplo:<br />
Acostados todos en un género de lechos que rodeaban la mesa (pues los romanos comían tendidos y soslayado<br />
el cuerpo sobre el codo izquierdo), empezó a echarles en cara la tibieza de su fe, etc.<br />
a) En este ejemplo se ha puesto coma después del paréntesis porque allí finaiiza el miembro del período<br />
con que va unida la oración comprendida en el paréntesis; y al fin de él o dentro se ha de usar, además,<br />
la puntuación que la cláusula necesitare. Cuando el paréntesis termine la cláusula de que depende, el punto<br />
correspondiente irá fuera.<br />
2.º En las obras dramáticas suele encerrarse entre paréntesis lo que los interlocutores dicen aparte. Para<br />
que tales paréntesis no se confundan con otros, convendría valerse de los rectangulares, en esta forma [ ], que<br />
algunos impresores usaban en el siglo pasado. El punto final de los apartes va colocado dentro del paréntesis.<br />
a) Empléase también el paréntesis curvo para encerrar en él noticias o datos aclaratorios, explicaciones<br />
de abreviaturas, etcétera; y el rectangular, para indicar en la copia de códices o inscripciones lo que falta<br />
en el original y se suple conjeturalmente. Ejemplos: El hijo del rayo de la guerra, Carlos V (D. Juan de Austria).<br />
Perdió Boabdil a Granada en la héjira 897 (1492). Imp(eratori) Caes(ari) [Nervae] Traiano [Aug(usto)] p(ontifiici)<br />
m(aximo), etc.<br />
DE LA DIÉRESIS O CREMA<br />
51. 1.º El uso de la diéresis sólo es preceptivo para indicar que ha de pronunciarse la u en las combinaciones<br />
gue, gui: pingüe, pingüino, vergüenza, argüir.<br />
2.º En poesía tiene algún uso la crema puesta sobre la primera vocal de un diptongo, para deshacerlo y dar<br />
a la palabra una sílaba más; v. gr.: fï-el, rü-i-do, sü-a-ve.<br />
x97
98<br />
DE LAS COMILLAS<br />
52. a) Para distinguir las palabras sobre las cuales quiere el que escribe llamar particularmente la atención<br />
del lector, se subrayan en lo manuscrito; y en lo impreso se ponen de letra cursiva, y a veces con versales u<br />
otras que resalten por su figura o su tamaño. Se practica lo mismo con las voces o citas en idioma extranjero,<br />
con el texto literal de citas en castellano, con los títulos de libros y con las dicciones y cláusulas que en las obras<br />
de enseñanza y otras se ponen por ejemplo. Mas cuando las cláusulas de este género tienen alguna extensión<br />
o llenan varias líneas, se les suele poner comillas inversas al principio, y en ocasiones al fin; y a veces también<br />
comillas ordinarias al principio de cada uno de los renglones que ocupan; v. gr.: Dice un escritor célebre: “EI<br />
hombre tiene aptitud, por su naturaleza, para habitar en “todos los países del mundo: en los arenales del<br />
desierto, en los montes mas “encumbrados, en los climas polares puede vivir y propagarse. No así los animales,<br />
“que sujetos a más estrechos límites, perecen fuera de ellos o arrastran vida “penosa”.<br />
b) <strong>La</strong>s comillas simples (‘ ’ o ‘ ’) se usan al principio y al final de una palabra o frase incluidas como cita o<br />
puestas de relieve dentro de un texto entrecomillado más extenso. También se emplean para indicar que una<br />
palabra está usada en su valor conceptual o como definición de otra, ejemplo: «Espiar» ‘acechar’ no significa<br />
lo mismo que «expiar» una falta.<br />
DEL GUIÓN<br />
53. Cada vocablo de por sí, ya simple, como guardia, poner, ya compuesto, como salvaguardia, reponer,<br />
se ha de escribir aislado, o con entera separación del que le preceda o siga.<br />
En la escritura hay necesidad muchas veces de dividir una palabra, y entonces se ha de observar lo<br />
siguiente:<br />
1.º Cuando al fin del renglón no cupiere un vocablo entero, se escribirá sólo una parte, la cual siempre ha<br />
de formar sílaba cabal. Así, las palabras con-ca-vidad, pro-tes-ta, sub-si-guiente, podrán dividirse a fin de renglón<br />
por donde señalan los guiones que van interpuestos en dichas voces, mas no de otra suerte.<br />
a) Esto no obstante, cuando un compuesto sea claramente analizable como formado de palabras que<br />
por sí solas tienen uso en la lengua, o de una de estas palabras y un prefijo, será potestativo dividir el compuesto<br />
separando sus componentes, aunque no coincida la división con el silabeo del compuesto. Así podrá<br />
dividirse no-sotros o nos-otros, de-samparo o des-amparo.<br />
2.º Como cualquier diptongo o triptongo no forma sino una sílaba, no deben dividirse las letras que lo componen.<br />
Así, se escribirá gra-cio-so, tiem-po, no-ti-ciáis, a-ve-ri-güéis.<br />
3.º Cuando la primera o la última sílaba de una palabra fuere una vocal, se evitará poner esta letra sola en<br />
fin o en principio de línea.<br />
4.º Cuando al dividir una palabra por sus sílabas haya de quedar en principio de línea una h precedida de<br />
consonante, se dejará ésta al fin del renglón y se comenzará el siguiente con la h: al-haraca, in-humación, clorhidrato,<br />
des-hidratar.<br />
5.º En las dicciones compuestas de preposición castellana o latina, cuando después de ella viene una s y<br />
otra consonante además, como en constante, inspirar, obstar, perspicacia, se han de dividir las sílabas agregando<br />
la s a la preposición y escribiendo, por consiguiente, cons-tan-te, ins-pi-rar, obs-tar, pers-pi-ca-cia.<br />
6.º <strong>La</strong> ch y la ll, letras simples en su pronunciación y compuestas en su figura, no se desunirán jamás. Así,<br />
co-che y ca-lle se dividirán como aquí se ve. <strong>La</strong> erre (rr) se halla en el mismo caso, y por ello debe cesar la costumbre<br />
de separar los dos signos de que consta, y habrán de ponerse de esta manera: ca-rre-ta, pe-rro.<br />
7.º Cuando los gentilicios de dos pueblos o territorios formen un compuesto aplicable a una tercera entidad<br />
geográfica o política en la que se han fundido los caracteres de ambos pueblos o territorios, dicho compuesto<br />
se escribirá sin separación de sus elementos: hispanoamericano, checoslovaco, afroantillano. En los<br />
demás casos, es decir, cuando no hay fusión, sino oposición o contraste entre los elementos componentes, se<br />
unirán éstos con guión: franco-prusiano, germano-soviético.<br />
8.º Los compuestos de nueva creación en que entren dos adjetivos, el primero de los cuales conserva invariable<br />
la terminación masculina singular, mientras el segundo concuerda en género y número con el nombre<br />
correspondiente, se escribirán uniendo con guión dichos adjetivos: tratado teórico-práctico, lección teóricopráctica,<br />
cuerpos técnico-administrativos.
DE LA RAYA<br />
54. 1.º Este signo se emplea en los diálogos, como puede verse en el ejemplo siguiente: Maravillado el capitán<br />
del valor de aquel soldado, le mandó venir a su presencia y le dijo: –¿Cómo te llamas? –Andrés Pereda,<br />
contestó el valiente. ¿De dónde eres? –De Castilla. –¿De qué pueblo? –De Bercimuel.<br />
2.º Empléase también al principio y al fin de oraciones intercalares no pertenecientes al período cuyo<br />
decurso interrumpen: Los celtíberos –no siempre habían de ser juguete de Roma –ocasionaron la muerte de<br />
los dos Escipiones. Especialmente frecuentes son casos como Tus proyectos –dijo el anciano– merecen cumplirse.<br />
Pronto llegarían –pensaba Juan– los meses de verano. ¡Eso no! –exclamó indignada la madre.<br />
3.º Sirve asimismo para indicar la palabra que se ha de entender suplida dentro de un mismo renglón,<br />
ejemplo: Sanar de la enfermedad. –por ensalmo. Secar al aire. –con un paño. Seguir con la empresa. –de cerca.<br />
–en el intento. –para Cádiz, etc. o en renglones diferentes, como en el índice alfabético de un libro:<br />
Verbos: intransitivos. Verbos: reflexivos.<br />
––––––– transitivos. ––––––– recíprocos.<br />
––––––– irregulares. ––––––– etc.<br />
––––––– regulares.<br />
DE LAS DOS RAYAS<br />
55. a) Esta nota se usaba para dividir algunas palabras compuestas; actualmente se emplea a veces en las<br />
copias, para denotar que en el original se pasa a párrafo distinto.<br />
b) Es, además, símbolo matemático de igualdad. Con tal valor puede encontrarse en contextos no matemáticos:<br />
Fuentes importantes de la Primera Crónica General fueron las obras del Tudense (= D. Lucas, obispo<br />
de Túy) y del Toledano (= D. Rodrigo Jiménez de Rada, arzobispo de Toledo).<br />
DE OTROS SIGNOS ORTOGRÁFICOS<br />
56. a) Apóstrofo (’).–Solía emplearse antiguamente, sobre todo en poesía, colocado a la mayor altura de<br />
los palos de las letras, con el fin de indicar la omisión o elisión de una vocal: d’aquel, por de aquel; I’aspereza,<br />
por la aspereza; qu’es, por que es.<br />
b) Recientemente, y para evitar dudas al lector, se ha restablecido en algunas reimpresiones de obras antiguas,<br />
donde palabras de esta clase aparecen como si fuera una sola; v. gr.: daquel, laspereza, ques.<br />
c) Párrafo (§).–Sirvió en lo antiguo para distinguir los diversos miembros de un escrito, y como signatura de<br />
pliegos impresos. Ahora se emplea en los libros, seguido del número que corresponda, para indicar divisiones<br />
internas de los capítulos: § 12, § 13, etc.<br />
d) Calderón().–Tuvo antiguamente los mismos oficios que el signo anterior. Ahora se emplea en lo impreso<br />
para señalar alguna observación especial.<br />
e) Asterico (*).-Es una estrellita que se pone sencilla, doble o triple en ciertas palabras del texto, como llamada<br />
a nota que en el margen o al pie de la plana va encabezada con el mismo signo. Para igual fin se<br />
emplean letras, números, cruces, etcétera, en vez de asteriscos.<br />
f) Llave o corchete ({ ) .–Su oficio es abrazar diversas partidas en una cuenta, varios miembros en cuadro<br />
sinóptico, etcétera, que deben considerarse agrupados y unidos para determinado fin.<br />
g) Manecilla (☞).–Puesta al margen o en el texto de un escrito, da a entender que lo señalado por ella es<br />
particularmente útil o interesante.<br />
x99
CAPÍTULO V<br />
DE LAS ABREVIATURAS<br />
57. El deseo de escribir con mayor rapidez y la necesidad de encerrar en poco espacio muchas noticias,<br />
fueron causa de abreviar ciertos vocablos que pudieran adivinarse fácilmente. Los romanos, para quienes tanto<br />
significaban las fórmulas, llegaron a establecer un sistema completo de abreviaturas en las inscripciones de<br />
monumentos públicos y privados, y en lo manuscrito se valían de breves y oportunos rasgos para dar a entender<br />
las terminaciones variables de nombres y verbos. Nosotros recibimos de ellos el alfabeto y la manera de<br />
escribir; pero la vida moderna multiplica el número de abreviaturas, unas duraderas, otras de uso efímero u<br />
ocasional; además, los tecnicismos de cada una de las ciencias y profesiones crean sin cesar abreviaturas de<br />
empleo reducido entre los especialistas.<br />
a) Para dar a conocer las que son mas comunes, y sin carácter preceptivo alguno, ofrecemos la lista<br />
siguiente:<br />
Abreviaturas que más comúnmente se usan en castellano (8) .<br />
A. Alteza.-Aprobado, en examen<br />
a área<br />
(a) alias<br />
a. arroba<br />
aa. arrobas<br />
AA. Autores. –Altezas<br />
acept. aceptación<br />
Amón. administración<br />
adm or administrador<br />
Af mo o Afmo. afectísimo<br />
ap. aparte<br />
art. o art o artículo<br />
B. Beato<br />
cap. Capital. -Capítulo<br />
Cap. o cap o capítulo<br />
c/c o cta. cte. cuenta corriente<br />
cf., conf. o confr. confer (consúltese, véase)<br />
cg centigramo, centigramos<br />
cénts. o cts. céntimos, centavos<br />
c. f. s. coste, flete y seguro<br />
cgo. o c/. cargo<br />
cje. corretaje<br />
cl centilitro, centilitros<br />
cm centímetro, centímetros<br />
com on comisión<br />
Comp., Cía., C ia o C a Compañía<br />
crec. creciente<br />
cta. cuenta<br />
cte. corriente<br />
ch/. cheque<br />
D. Don<br />
< 100<br />
8. En esta lista no es posible seguir la regla de empezar con mayúscula la primera palabra después del punto. Por ejemplo, dl, es abreviatura de decilitro:<br />
si porque dichas letras principian artículo hubiéramos impreso Dl., ésta no seria la abreviatura de decilitro, sino la de decalitro. Es imposible sujetar a<br />
números y reglas fijas y constantes las abreviaturas, hablando, como debe haber, justa libertad para convenir en cuantas sean necesarias y oportunas en<br />
libros de cierta índole, como diccionarios, catálogos, bibliografías, colecciones epigráficas, etc., donde resultaría molesto el repetir con todas sus letras y<br />
hasta la saciedad una o dos docenas de palabras de clasificación o especificación común a muchos artículos del libro. Al frente de tales obras se pone<br />
siempre la tabla de abreviaturas.
D. a Doña<br />
desct o descuento<br />
d/f. o d/fha. días fecha<br />
Dg decagramo, decagramos<br />
dg decigramo, decigramos<br />
Dl decalitro, decalitros<br />
dl decilitro, decilitros<br />
dm decímetro, decimetros<br />
Dm decámetro, decámetros<br />
d. p. v. doble pequeña velocidad<br />
Dr. doctor<br />
dra. dro. derecha, derecho<br />
$ duros, pesos, dólares<br />
d/v. días vista<br />
E. este (oriente)<br />
Ef. ef. Efectos<br />
Em a eminencia<br />
Emmo. Eminentísimo<br />
ENE. estenordeste<br />
ESE. estesudeste<br />
etc. etcétera<br />
Exc a Excelencia<br />
Excmo., Excma. Excelentísimo, Excelentísima<br />
F.C. o f.c. ferrocarril<br />
fol. folio<br />
Fr.<br />
g<br />
gral.<br />
g. v.<br />
hect.<br />
Hg<br />
Hl<br />
Hm<br />
Ib., Ibíd.<br />
íd.<br />
Igl a<br />
lltre.<br />
Ilmo., Ilms.<br />
Imp.<br />
It.<br />
Izq.<br />
J.C.<br />
Jhs.<br />
K<br />
Kg<br />
Kl<br />
l<br />
lib.<br />
Iic., Lic., licdo., Licdo.<br />
m<br />
M a<br />
meng.<br />
mg<br />
Mm<br />
mm<br />
m. n.<br />
Mons.<br />
Mro.<br />
ms. o M. S.<br />
mss. o M.SS.<br />
Fray<br />
gramo, gramos<br />
general<br />
gran velocidad<br />
hectárea, hectáreas<br />
hectogramo, hectogramos<br />
hectolitro, hectolitros<br />
hectómetro, hectómetros<br />
ibídem<br />
ídem<br />
iglesia<br />
llustre<br />
Ilustrísimo, llustrísima<br />
Imprenta<br />
item<br />
izquierdo, izquierda<br />
Jesucristo<br />
Jesús<br />
kilogramo, kiogramos<br />
kilogramo, kilogramos<br />
kilolitro, kilolitros<br />
litro, litros<br />
libra<br />
licenciado<br />
metro, metros.–minuto, minutos<br />
madre (tratamiento)<br />
menguante<br />
miligramo, miligramos<br />
miriámetro, miriámetros<br />
milímetro, milímetros<br />
moneda nacional<br />
Monseñor<br />
Maestro<br />
manuscrito<br />
manuscritos<br />
x101
m. s a. s<br />
N.<br />
N .B.<br />
n o o núm.<br />
nro., nra. o ntro., ntra.<br />
N. S.<br />
N a S. a<br />
N.S.J. C.<br />
o.<br />
o. M.<br />
oNo.<br />
onz.<br />
%<br />
% o<br />
oso.<br />
P.<br />
P.A. o p.a.<br />
p a<br />
pág., págs.<br />
pbro. o presb.<br />
P.D.<br />
pdo.<br />
p. ej.<br />
P.O.o p.o.<br />
P. P. o p. p.<br />
pral.<br />
prof.<br />
pról.<br />
prov.<br />
P.S.<br />
ptas. o pts.<br />
p. v.<br />
Q.D.G. o q.D.g.<br />
q.e.g.e.<br />
q.e.p.d.<br />
Qm<br />
q.s.g.h.<br />
R. o Rev.<br />
R.I.P.<br />
R.O.<br />
S.<br />
s a o Sra.<br />
S. A.<br />
S.A.<br />
S.A.E.<br />
S. A. R.<br />
S.C. o s.c.<br />
Sdad.<br />
S.E.<br />
S. en C.<br />
s.e.u.o.<br />
sig. o sigs., sigts.<br />
S.L. o Sdad. Lda.<br />
S. M.<br />
S.N.<br />
Sr.<br />
Sra.<br />
Srta.<br />
S.S.<br />
< 102<br />
muchos años<br />
norte.–Notable, en examen.–Nombre ignorado o callado<br />
Nota bene (nótese bien)<br />
numero<br />
nuestro, nuestra<br />
Nuestro Señor<br />
Nuestra Señora<br />
Nuestro Señor Jesucristo<br />
oeste<br />
Orden Ministerial<br />
oesnoroeste<br />
onza<br />
por ciento<br />
por mil<br />
oessudoeste<br />
Padre (tratamiento)<br />
por autorización.–por ausencia<br />
para<br />
página, páginas<br />
presbítero<br />
Posdata<br />
pasado<br />
por ejemplo<br />
Por orden<br />
Porte pagado.–Por poder<br />
principal<br />
profesor<br />
prólogo<br />
provincia<br />
Post scriptum (posdata)<br />
pesetas<br />
pequeña velocidad<br />
que Dios guarde<br />
que en gloria esté<br />
que en paz descanse<br />
quintal métrico<br />
que santa gloria haya<br />
Reverendo, Reverenda<br />
Requiescat in pace (en paz descanse)<br />
Real orden<br />
San, Santo<br />
Señora<br />
Su Alteza<br />
Sociedad Anónima<br />
Sociedad Anónima Española<br />
Su Alteza Real<br />
su casa<br />
Sociedad<br />
Su Excelencia<br />
Sociedad en Comandita<br />
salvo error u omisión<br />
siguiente, siguientes<br />
Sociedad Limitada<br />
Su Majestad<br />
Servicio Nacional<br />
Señor<br />
Señora<br />
Señorita<br />
Su Santidad
s.s.<br />
SS.A.A.<br />
SS.MM.<br />
s.s.s.<br />
Tm<br />
T. o t.<br />
test o<br />
U., o Ud.<br />
Uds.<br />
V.<br />
V.A.<br />
V.A.R.<br />
Vd., Vds.<br />
V.E.<br />
V.g. o v.gr.<br />
V.M.<br />
V o B o<br />
vol., vols.<br />
vra., vro.<br />
V.S.<br />
V.S.I.<br />
vta., vto.<br />
VV.<br />
seguro servidor<br />
Sus Altezas<br />
Sus Majestades<br />
su seguro servidor<br />
tonelada métrica<br />
tomo<br />
testigo<br />
usted<br />
ustedes<br />
usted. –Véase<br />
Vuestra Alteza<br />
Vuestra Alteza Real<br />
usted, ustedes<br />
Vuestra Excelencia, Vuecencia<br />
verbigracia<br />
Vuestra Majestad<br />
Visto Bueno<br />
volumen, volúmenes<br />
vuestra, vuestro<br />
Vueseñoría, Usía<br />
Usía llustrísima<br />
vuelta, vuelto<br />
ustedes<br />
x103
BIBLIOGRAFÍA<br />
Alarcos Llorach, Emilio (1965). «Representaciones gráficas del lenguaje» Archivum.Oviedo, 1965.<br />
Alarcos Llorach, Emilio. (1981). Fonología española. Madrid. Gredos.<br />
Alemán, Mateo (1609). Ortografía castellana. México. Edición de J. Rojas Garcidueñas, con<br />
estudio preliminar de T. Navarro Tomás. México. El Colegio de México, 1950.<br />
Allés Pons, F. (1973). Cómo evitar errores de ortografía y de gramática. Editorial de Vecchi.<br />
Barcelona.<br />
Alonso, Amado (1967). De la pronunciación medieval a la moderna española. Madrid. Gredos.<br />
Alonso, Armando (1979). Ortografía práctica. Barcelona. Bruguera.<br />
Alonso, Martín (1963). Diccionario ortográfico. Madrid, Aguilar.<br />
Alonso, Martín (1966). Redacción, análisis, ortografía. Madrid. Aguilar.<br />
Alvar Ezquerra, M. y Medina Guerra, A.Mª. (1995). Manual de ortografía de la lengua<br />
española. Vox. Barcelona.<br />
Alvar, Manuel: «Fonética fonología y ortografía». Lingüística Española Actual. I, num. 2, 1979.<br />
Álvarez, A. (1983). Ortografía española. Práctica y fundamento. Editorial Coloquio. Madrid.<br />
Álvarez, Adelino (1983). Ortografía española. Práctica y fundamento. Madrid. Coloquio.<br />
Alvero Frances, Francisco (1978). Ortografía de bolsillo. Madrid. Códice.<br />
Anastasi, Atilio (1959). Nuevas normas de prosodia y ortografía de la Real Academia Española.<br />
Explicaciones y notas. Mendoza (Argentina). Publicaciones del Instituto Cuyano de Cultura<br />
Hispánica.<br />
Anglada Florez, S. (1972). Ortografía práctica. Barcelona. Rodegar.<br />
Angulo García, R. (1959). Diccionario ortográfico y normas gramaticales. Madrid.<br />
Aschiero, Hipolito (1975). Diccionario de homófonos castellanos. Buenos Aires. Víctor Leru,.<br />
Ballesteros, S.(1978). Manual práctico de ortografía, redacción y gramática. México. Editores<br />
Mexicanos Unidos.<br />
Barcina Muñoz, C.(1980). Mil vocablos incorrectos de la lengua española. Madrid.<br />
Bartra Serra, C.(1957). Ortografía escolar (método concreto-visual). Barcelona. Dalmau Jover.<br />
Basulto, H.(1966). «Problemas ortográficos», en Expresión moderna v correcia. Mendoza.<br />
Argentina.<br />
Basulto, H.(1978). Tratado completo de ortografía. México. Editora Nacional.<br />
Bello, A.(1951). «Advertencias sobre el uso de la lengua castellana dirigidas a los padres de<br />
familia. profesores de los colegios y maestros de escuelas». El Araucano. Santiago de Chile 1833<br />
y 1834. Reproducido en Obras Completas. V: Estudios gramaticales. Caracas, Ministerio de<br />
< 104<br />
Educación.<br />
Bello, A.(1951). «Ortografía. Obras Completas. V. Est. Gram. Caracas. 1951.
Bello, A.(1951). «Reforma ortográfica», idem.<br />
Bello, A.(1951). «Reglas de acentuación», idem.<br />
Benedicto Santos, G.(1955). Tratado teórico-práctico de ortografía de la lengua española.<br />
Madrid. Reus.<br />
Benito Lobo, J.A. (1992). <strong>La</strong> puntuación: usos y funciones. Edinumen. Madrid.<br />
Berdejo Balboa, L.(1981). Guía de ortografía. Madrid. Nueva Athenas.<br />
Berro García, A.(1956). «<strong>La</strong> reforma ortográfica de la lengua española». Memorial del Segundo<br />
Congreso de Academias de la Lengua Española. Madrid.<br />
Berro García, A.(1956). «<strong>La</strong>s nuevas normas de prosodia y ortografía», idem.<br />
Bigas Salvador, M. (1996). <strong>La</strong> enseñanza de la ortografía. Aula de innovación educativa, nº 56.<br />
Blanco, B. (1910). Tratado de ortografía castellana, con un diccionario de voces parónimas y<br />
catálogo de palabras de escritura dudosa. Madrid.<br />
Blans y Sanz de Bremond, F.(1956). Diccionario ortográfico. Madrid. Mayfe.<br />
Bruño, G.(1953). <strong>La</strong> ortografía al dictado, tratado teórico-práctico de ortografía. Madrid. Bruño.<br />
Brusiloff, C.(1945). «<strong>La</strong> evolución y las reformas de la ortografía española». Revista Nacional de<br />
Cultura. Caracas.<br />
Burgos Alonso, V.(1978). Nueva didáctica de la ortografía. Madrid. Escuela Española.<br />
Camps et al. (1990). <strong>La</strong> enseñanza de la ortografía. Graó, Barcelona.<br />
Cano Delgado, J.(1955). Ortografía rápida. Madrid. Gráficas Exprés.<br />
Cano Delgado, J.(1964). Nueva ortografía rápida. Madrid.<br />
Cañada Giner, A. (1960). Prácticas ortográficas. Barcelona.<br />
Cardona de Gibert, A.(1980). Manual de ortografía moderna. Barcelona. Bruguera.<br />
Cardona, A. (1987). A la Ortografia por la Gramática. PPU. Barcelona.<br />
Carnicer, R. (1969). Sobre el lenguaje de hoy. Madrid. Prensa Española.<br />
Carnicer, R. (1972). Nuevas reflexiones sobre el lenguaje. Madrid. Id.<br />
Carnicer, R. (1977). Tradición y evolución en el lenguaje actual. Madrid. Id.<br />
Carnicer, R. (1983). Desidia y otras lacras en el lenguaje de hoy. Barcelona. Planeta.<br />
Carrillo Gallego, Mª S. y Marín Serrano, J. (1996). Desarrollo metafonológico y adquisición<br />
de la lectura: un programa de entrenamiento. Ministerio de Educación y Ciencia. CIDE. Madrid.<br />
Casais Gambús, F.J.(1980). Libro de ortografía precisa y suficiente. Barcelona. Casais.<br />
Casares, Julio. (1941). «El fetichismo en la ortografía», «<strong>La</strong> reforma ortográfica». Idem.<br />
Casares, Julio. (1941).«Ortografía». En Obras Completas, V. Madrid. Espasa-Calpe.<br />
Casares, Julio. (1951). Informe presentado a la Real Academia Española en la Junta de 8 de<br />
noviembre de 1951, en Academia Española: Nuevas normas de prosodia y ortografía. Madrid.<br />
Casares, Julio. (1952). «Problemas de prosodia y ortografía en el Diccionario y en la<br />
Gramática». BRAE, XXXI (1951) y XXXII.<br />
Casares, Julio. (1954). «<strong>La</strong> Academia y las ‘Nuevas normas´». BRAE XXXIV (1954).<br />
Casares, Julio. (1955). «<strong>La</strong>s “Nuevas normas de prosodia y ortografía” y su repercusión en<br />
América». BRAE, XXXV.<br />
x105
Casares, Julio. (1958). «<strong>La</strong>s “Nuevas normas de prosodia y ortografía”». BRAE, XXXVIII.<br />
Cascales, F.(1634). «Sobre ortografía castellana», epístola IV de Cartas philológicas. Murcia.<br />
Reproducido por E. Ochoa en Epistolario español, t. Il. Madrid. Atlas, 1965.<br />
Climent Pintado, R.(1959). Ortografía teórico-practica de la lengua española. Murcia. <strong>La</strong><br />
Verdad.<br />
Corripio, F.(1979). Diccionario de incorrecciones. Barcelona. Bruguera.<br />
Coseriu, E. (1981). «Lengua y ortografía», en Estudios de lingüística románica. Madrid. Gredos.<br />
Cotarelo y Mori, E. (1909). Fonología española. Cómo se pronunciaba el castellano en los siglos<br />
XVI y XVII. Madrid.<br />
Croatto, J.S. (1968). Origen y evolución del alfabeto. Buenos Aires. Colombia.<br />
Crusells Inglés, J. (1955). Tratado de ortografía. Barcelona. J. Montesó.<br />
Cruz Herrera, J. (1952). «Cuestiones ortográficas y prosódicas». Primer Congreso de Academias<br />
de la Lengua Española. México.<br />
Cuervo, Rufino J. (1954). «Disquisiciones sobre antigua ortografía y pronunciación<br />
castellanas», t. 11. Obras completas. Bogotá. Instituto Caro y Cuervo.<br />
Díaz-Retg. E. (1963). Diccionario de dificultades de la lengua española. Barcelona. Marín.<br />
Diccionario abreviado ortográfico de la lengua española (VOX). Barcelona. Bibiograf, 1981.<br />
Diccionario Sopena de dudas y dificultades del idioma (1981). Barcelona. Sopena.<br />
Dieste, R. (1982). Pequeña clave ortográfica. Escuela Española, Madrid.<br />
Diez, V. (1949) «¿Se deben acentuar las letras mayúsculas?». Gráficas. Madrid.<br />
Escarpenter, J.A. (1978). Ortografía moderna. Madrid. Playor.<br />
Escriche y Mieg, T. (1890). Reforma de la ortografía castellana. Bilbao.<br />
Escudero de Juana, B. (1923). Contribución al estudio del romance español. <strong>La</strong> «Ortografía»<br />
de Lebrija comparada con la de los siglos XV, XVI y XVII. Madrid. Imprenta Clásica Española.<br />
Esteve Serrano, A. (1977). Contribución al estudio de las ideas ortográficas en España. Murcia.<br />
Publicaciones de la Univ. de Murcia.<br />
Esteve Serrano, A. (1982). Estudios de teoría ortográfica del español. Murcia. D. Lingüística<br />
General y Critica Literaria. Univ. de Murcia.<br />
Fernández Castillo, J. y otros (1959). Normas para correctores y compositores tipográficos.<br />
Madrid. Espasa-Calpe.<br />
Forgione, J.D. (1963). Ortografía intuitiva. Método viso-audio-motor-gnósico. Kapelusz.<br />
Buenos Aires.<br />
Gabarró Berbegal, D. Puigarnau Gracia, C. (1996). Nuevas estrategias para la enseñanza de<br />
la ortografía. Ediciones Aljibe. Archidona (Málaga).<br />
Galera, F., Pérez, J. y Pérez, Mª L. (1998). “Pruebas para el diagnóstico cualitativo de la<br />
< 106<br />
ortografía en el Ciclo II de la Educación Primaria.” Ed. <strong>La</strong> <strong>Calesa</strong> (en prensa).<br />
Galí, A. (1926). L´ensenyament de l´ortografia als enfants. Barcelona. Barcino, 1971.<br />
Gallego Tribaldos, J.J. (1982). Ortografía práctica del español. Granada. Ave María.
García Elorrio, A. (1951). <strong>La</strong> reforma ortográfica de la Real Academia Española. Origen,<br />
contenido y explanación. Buenos Aires. Kapelusz.<br />
García Hoz, Nieves. (1968). <strong>La</strong> enseñanza sistemática de la ortografía. Madrid. Rialp.<br />
García Márquez, G. I Congreso Internacional de la Lengua Española. Zacatecas (Méjico), 1997.<br />
Gardó, J. y Miquel, A. (1978). Curso práctico de ortografía. Barcelona. Miquel.<br />
Garza del Castillo, O. (1954). «A propósito de las Nuevas normas de prosodia y ortografía».<br />
Tribuna. México.<br />
Gelb, I.J. (1976). Historia de la escritura. Madrid. Alianza.<br />
Gijón Ruiz, S. (1971). Ortografía práctica. Madrid. Magisterio Español.<br />
Gili Gaya, S. (1952). Ortografía práctica. Barcelona. Spes.<br />
Gili Gaya, S. (1978). Elementos de fonética general. Madrid. Gredos.<br />
Gili Gaya, S. (1981). Ortografía práctica española. Barcelona. Biblograf.<br />
Gleason, H.A. (1970). Sistemas de escritura y lenguas escritas . En Introducción a la linguística<br />
descriptiva. Gredos. Madrid.<br />
Gómez, José P. (1914). Ortografía ideal. Tratado de reforma ortográfica de la lengua castellana<br />
y de fonografia comparada. Barcelona. F. Cuesta.<br />
Guitart, J.M., y Roy, J. (1980). <strong>La</strong> estructura fónica de la lengua castellana. Barcelona.<br />
Anagrama.<br />
Guzmán, E., y Corcuera, M.G. (1963). Reglas de ortografía y ortografía sin reglas. Bilbao.<br />
Haensch, G., y otros (1982). <strong>La</strong> lexicografía. De la lingüística teórica a la lexicografía práctica.<br />
Madrid. Gredos.<br />
Hala, B. (1973). <strong>La</strong> sílaba. Su naturaleza, su origen y sus transformaciones. Madrid. CSIC.<br />
Hernández Prats, P. (1962). <strong>La</strong> ortografía. Barcelona. Bruguera.<br />
Hockett, Ch.F. (1971). «<strong>La</strong> escritura», en Curso de lingüística moderna. Buenos Aires. Eudeba.<br />
Huarte Morton, F. (1953). «<strong>La</strong> reforma de la ortografía». Clavileño. Madrid (22).<br />
Huertas García, A. (1958). Ortografía metódica de la lengua española. México. Esfinge.<br />
Jiménez, Juan Ramón (1975). «Mis ideas ortográficas», en Critica Paralela. Madrid. Narcea.<br />
Jimeno Agius, J. (1896). Reforma de la ortografía castellana. Madrid.<br />
Korreas, Gonzalo (1603). Ortografía Kastellana nueva i perfecta. Salamanca. Reproducción<br />
facsimilar. Espasa-Calpe. Madrid, 1971.<br />
Kuehnel Ros, J. (1973). Palabras, homófonas y parónimas. Zaragoza. Didactas.<br />
<strong>La</strong>gomarsino, R. (1957). Savia y follaje del libro. Buenos Aires. Sudamericana.<br />
<strong>La</strong>gomarsino, R. (1963). Cómo y por qué de voces y grafismos. Idem.<br />
<strong>La</strong>guardia Trias, R. (1973). «Observaciones sobre las voces con dos formas de acentuación».<br />
Boletín de la Academia Nacional de Letras. Uruguay I, 3.<br />
<strong>La</strong>rousse. (1987). Ortografía, reglas y ejercicios. Toledo.<br />
Lecuona Naranjo, Mª del P. (1987). <strong>La</strong> Ortografía. Una experiencia en Gran Canaria. Amarú<br />
Ediciones. Salamanca.<br />
León, V. (1980). Diccionario de argot español y lenguaje popular. Madrid. Alianza.<br />
x107
Linares, M. (1.974). <strong>La</strong> puntuación correcta. Talleres El Diario de Ávila. Ávila.<br />
Linares, Mario (1979). Estilística. Teoría de la puntuación, ciencia del estilo lógico. Madrid.<br />
Paraninfo.<br />
López Canalejo, A. (1958). Tratado de ortografía castellana. Plasencia.<br />
Lorenzo Delgado, M. (1980). El vocabulario y la ortografía de nuestros alumnos. Cincel.<br />
Madrid.<br />
Mañero, S. (1962). <strong>La</strong> exigencia de corrección ortográfica en el Bachillerato. Revista de<br />
Educación, 147.<br />
Marcos Marín. F. (1979). Reforma y modernización del español. Ensayo de Sociolinguística<br />
histórica. Cátedra.<br />
Marsá, F. (1970). Gramática y redacción. Barcelona. De Gassó.<br />
Marsá, F. (1976). Ortografía. Barcelona. De Gassó.<br />
Marsá, F. (1990). Diccionario normativo y guía práctica de la lengua española. Ariel Lingüística.<br />
Barcelona.<br />
Martínez Amador, E.M. (1960). Diccionario gramatical y de dudas del idioma,. Barcelona.<br />
Sopena.<br />
Martinez de Sousa, J. (1983). Dudas y errores de lenguaje. Madrid. Paraninfo.<br />
Martinez de Sousa, J. (1985). Diccionario de Ortografía. Anaya.<br />
Mendoza Fillola, A. (1988). <strong>La</strong> enseñanza de la ortografía. En García Padrino, J. y Medina<br />
Padilla, A. (1988). Didáctica de la lengua. Anaya.<br />
Menendez Pidal, R. (1956). Orígenes del español. Estado lingüístico de la península hasta el<br />
siglo XI. Madrid. Espasa Calpe.<br />
Menendez Pidal, R. (1964). El idioma español en sus primeros tiempos. Idem.<br />
Mesanza López, J. (1982). Ortografía. Madrid. Santillana.<br />
Mesanza López, J. (1987). Didáctica actualizada de la Ortografía. Santillana.<br />
Mesanza López, J. (1990). Vocabulario básico ortográfico. Editorial Escuela Española. Madrid.<br />
Mesanza López, J. (1990). Palabras que peor escriben los alumnos. Editorial Escuela Española.<br />
Madrid.<br />
Miranda Podadera, C. (1981). Ortografía práctica de la lengua española. Madrid. Hernando.<br />
Moliner, M. (1980). Diccionario de uso del español. 2 vols. Madrid. Gredos.<br />
Monreal Leza; A. (1978). Acentuación y ortografía. Madrid. Dossat.<br />
Monroy, R. (1865). Estudios ortográficos-prosódicos sobre la reforma que admiten la escritura<br />
y pronunciación castellanas. Barcelona. Bastinos.<br />
Mosterín, J. (1981). <strong>La</strong> ortografía fonética del español. Madrid. Alianza.<br />
Navarro Tomás, T. (1980). Manual de pronunciación española. Madrid. CSIC.<br />
Nebrija, A. de (1517). Reglas de ortografía en la lengua castellana. Alcalá. Estudio y edición de<br />
< 108<br />
A. Quilis. Bogotá, Instituto Caro y Cuervo. 1977.<br />
Nuñez, C. H. (1961). Prontuario de ortografía. Madrid. Tesoro.<br />
Onieva, A. J. (1976). Tratado de ortografía razonada. Madrid. Paraninfo.
Ortega, W. (1970). Ortografía programada. McGraw-Hill. México.<br />
Otero, C. P. (1972). «Con la venia de la Academia», en Letras 1. Barcelona. Seix Barral.<br />
Pabio García, A. de (1982). Reglas de ortografía. Bilbao. Tecnipress.<br />
Pacheco del Olmo, B. (1976). Diagnóstico cualitativo del aprendizaje ortográfico. Revista Vida<br />
Escolar. Núms. 183-184.<br />
Paz Perez, V. (1958). Ortografía al alcance de los niños. Valladolid. Impr. Agustiniana.<br />
Pei, M. (1965). «<strong>La</strong> historia de la escritura”. En su libro <strong>La</strong> maravillosa historia del lenguaje.<br />
Espasa-Calpe. Madrid.<br />
Peralta, C. (1978). Ortografía programada. Aleoy. Marfil.<br />
Pérez Cuadrado, C. (1959). Ortografía graduada y redacción, aplicadas a Venezuela. Caracas.<br />
Pérez González, J. (1976). Programación, evaluación y recuperación de la ortografía de la EGB.<br />
Revista Vida Escolar, nº 181-182.<br />
Pérez González, J. (1978). Niveles ortográficos en la Educación General Básica. Tesis Doctoral.<br />
Resumen en Revista Española de Pedagogía, nº 141.<br />
Pérez González, J. y Cañado Gómez, Mª Luisa. (1987). Diagnóstico y tratamiento de las<br />
dificultades ortográficas en el Ciclo Inicial de la EGB. Miñón. Valladolid.<br />
Pérez González, J. y Cañado Gómez, Mª Luisa. (1987). Diagnóstico y tratamiento de las<br />
dificultades ortográficas en el Ciclo Medio de la EGB. Miñón. Valladolid.<br />
Pérez González, J. (1988). Didáctica de la ortográfia. Miñón. Valladolid.<br />
Pérez González, J. y Cañado Gómez, Mª Luisa. (1990). Ortográfia. <strong>La</strong> <strong>Calesa</strong>. Valladolid.<br />
Pérez González, J. (1996). “<strong>La</strong> disortografía”. Revista Magisterio Avemariano. Granada. Mayo.<br />
Piñero, P. (1967). «<strong>La</strong> “Ortografía castellana” del sevillano Mateo Alemán». Archivo Hispalense.<br />
Sevilla, 141 – 146.<br />
Polo, J. (1974). Ortografía y ciencia del lenguaje. Madrid. Paraninfo.<br />
Polo, J. (1990). Manifiesto ortográfico de la lengua española. Visor Libros. Madrid.<br />
Prado, E. (1972). «<strong>La</strong>s letras mayúsculas deben acentuarse». Yelmo. Madrid, 5.<br />
Prado, E. (1976).«<strong>La</strong> puntuación y la acentuación». Yelmo. Madrid, 27.<br />
Quilis y Fernández, J. A. (1979). Curso de fonética y fonología españolas para estudiantes<br />
angloamericanos. Madrid. CSIC.<br />
Quilis, A. (1963). Fonética y fonología del español. Cuadernos bibliográficos. Madrid. CSIC.<br />
Rodríguez Diéguez, J.L. (1967). «Un estudio experimental sobre la didáctica de la ortografía».<br />
R.E.P., 97.<br />
Real Academia Española (1973). Esbozo de una nueva gramática de la lengua española.<br />
Madrid. Espasa-Calpe.<br />
Real Academia Española (1974). Ortografía. Madrid,.<br />
Real Academia Española (1992). Diccionario de la Lengua Española. Madrid.<br />
Ripollés Vaquer, M. (1959). Ortografía práctica. Bilbao.<br />
Rodríguez Diéguez, J.L. (1964). «<strong>La</strong> Ortografía», Escuela Española, 1261 y 1263.<br />
x109
110<br />
Rodríguez Sanmartín, A. (1996). <strong>La</strong> enseñanza de la ortografía en la Educación Primaria.<br />
Editorial Escuela Española. Madrid.<br />
Rosa Sensat (1979). Vocabulario básico infantil. Biblograf, Barcelona.<br />
Rosenblat, A. (1951). «<strong>La</strong>s ideas ortográficas de Bello», en Bello: Obras completas, V: Estudios<br />
gramaticales. Caracas. Ministerio de Educación.<br />
Rosenblat, A. (1953). <strong>La</strong>s nuevas normas ortográficas y prosódicas de la Academia Española.<br />
Caracas. Instituto de Filología Andrés Bello.<br />
Rosenblat, A. (1962). El castellano de España y el castellano de América: unidad y<br />
diferenciación. Caracas. Universidad Central de Venezuela.<br />
Rosenblat, A. (1974). Actuales normas ortográficas y prosódicas de la Academia Española.<br />
Barcelona OEI/Promoción Cultural.<br />
Sabaté, E. (1971). Para escribir correctamente. Barcelona. Juventud.<br />
Sanjuán Nájera, M. (1976). Estudios de Ortografía. Ciclo superior. Zaragoza. Librería General.<br />
Santamaría, C. (1968). Para hablar y escribir mejor en castellano. Buenos Aires. Cosmopolita.<br />
Seco, M. (1966). Diccionario de dudas y dificultades de la Lengua española. Madrid. Aguilar.<br />
Seco, M. (1975). «Repensar la ortografía». Arbor, 350.<br />
Seco, R. (1969). Manual de gramática española (rev. y ampliada por M. Seco). Madrid. Aguilar.<br />
Sedano, L. (1966). Manual de ortografía. Madrid. Susaeta.<br />
Sensat, R. (1982). Fonemas, sonidos y grafías del vocabulario básico castellano. Barcelona.<br />
R. Sensat.<br />
Simón, J. (1973). Sicopedagogía de la ortografía. Buenos Aires. Ruy Diaz.<br />
Torres, F. y Angulo, E. (1953). Ortografía activa, con las nuevas normas de prosodia y<br />
ortografía. Madrid. Yagues.<br />
Unamuno, M. de (1896). «Acerca de la reforma de la ortografía castellana». Ensayos. 11.<br />
Madrid, 1916; reproducido en El caballero de la triste figura. Madrid. Espasa-Calpe, 1970.<br />
(Austral, 417).<br />
Unamuno, M. de (1968). <strong>La</strong> raza y la lengua (intr., bibl. y notas de<br />
M. García Blanco). Madrid. Escelicer.<br />
Villalón, Cristóbal de (1971). «Ortografía castellana», en Gramática castellana. Amberes,<br />
1558; ed. facs. y est. de C. García. Madrid. CSIC.<br />
Villarejo Mínguez, E. (1946). Escala de ortografía española para la escuela primaria. C.S.I.C.<br />
Zainqui, J. M. (1975). Ortografía práctica. Método fácil para evitar los errores fonográficos.<br />
Barcelona. De Vecchi.<br />
Lecuona Naranjo. Mª del P. (1987). <strong>La</strong> ortografía. Una experiencia en Gran Canaria. Amarú<br />
Ediciones. Salamanca.
NOTAS<br />
x111
112
x113
114
x115