14.05.2013 Views

Yeshúa en el Talmud – Lección VII, por Joseph ... - El Mundo Bíblico

Yeshúa en el Talmud – Lección VII, por Joseph ... - El Mundo Bíblico

Yeshúa en el Talmud – Lección VII, por Joseph ... - El Mundo Bíblico

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Yeshúa</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Talmud</strong><br />

<strong>Lección</strong> <strong>VII</strong><br />

Los Jubileos y la V<strong>en</strong>ida d<strong>el</strong> Mesías<br />

Estamos <strong>en</strong> la lección número siete, revisando pasajes d<strong>el</strong> <strong>Talmud</strong> que se r<strong>el</strong>acionan<br />

con <strong>el</strong> Mesías. Estos versos constituy<strong>en</strong> un im<strong>por</strong>tante bloque de textos, que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran<br />

<strong>en</strong>tre las páginas 96 y 105 d<strong>el</strong> tratado de Sanedrín. Estamos ahora <strong>en</strong> la página 97 de ese<br />

tratado que pert<strong>en</strong>ece al <strong>Talmud</strong> Babilónico. En <strong>el</strong> último artículo estudiamos una serie de<br />

pasajes que se r<strong>el</strong>acionan con la v<strong>en</strong>ida d<strong>el</strong> Mesías y con <strong>el</strong> concepto histórico que se ha<br />

g<strong>en</strong>eralizado después de la semana de la creación. Es decir, <strong>en</strong> toda la historia se habla de<br />

siete días, donde cada día repres<strong>en</strong>ta mil años y <strong>el</strong> sétimo día es <strong>el</strong> mil<strong>en</strong>io final, un mil<strong>en</strong>io<br />

de Sabbat. Vamos a continuar con este mismo concepto de esta página 97b d<strong>el</strong> tratado de<br />

Sanedrín.<br />

<strong>El</strong>iyáh le dijo al R. Yehudá, hermano d<strong>el</strong> R. Salá <strong>el</strong> Pío: “<strong>El</strong> mundo existirá <strong>por</strong> un<br />

periodo no m<strong>en</strong>or a 85 jubileos y <strong>en</strong> <strong>el</strong> último jubileo <strong>el</strong> Hijo de David v<strong>en</strong>drá”. Entonces<br />

él pregunta que si será al comi<strong>en</strong>zo o al final. <strong>El</strong>iyáh le responde que no sabe. R. Yehudá<br />

pregunta: ¿Debe este periodo ser completado o no? “Yo no lo sé”. R. Ashi com<strong>en</strong>ta que<br />

<strong>El</strong>iyáh le dijo que “antes de esto, no lo espere, pero después de este periodo debo<br />

esperarlo”.<br />

En otras palabras, esta sección que estamos estudiando se r<strong>el</strong>aciona aún al mismo<br />

tópico, esto es, cuándo será la v<strong>en</strong>ida d<strong>el</strong> Mesías. Aquí está pres<strong>en</strong>te <strong>el</strong> concepto de que <strong>el</strong><br />

existirá <strong>por</strong> un tiempo no m<strong>en</strong>or a los 85 jubileos, esto significa 4250 años puesto que cada<br />

jubileo se compone de 50 años y <strong>en</strong> <strong>el</strong> último jubileo, <strong>el</strong> Mesías v<strong>en</strong>drá. La pregunta que<br />

formuló R. Yehudá es que si <strong>el</strong> Mesías v<strong>en</strong>drá al principio o al final d<strong>el</strong> último jubileo. Pero<br />

<strong>El</strong>iyáh no lo sabe. Esta cita, es una Baráita, es decir, que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra fuera de Mishná y es<br />

una antigua fu<strong>en</strong>te tanaítica. La sección deja a los rabinos <strong>en</strong> <strong>el</strong> aire. Da una fecha similar a


las discusiones anteriores, sólo que ahora no está basada <strong>en</strong> una semana sino más bi<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

los jubileos. Se sitúa <strong>en</strong> <strong>el</strong> mismo marco de tiempo.<br />

En la lección anterior <strong>el</strong> tiempo era de 2000 años <strong>en</strong> Tohu vaVohu, caos antes que la<br />

Torá fuera <strong>en</strong>tregada. Por 2000 años la Torá florecerá y los sigui<strong>en</strong>tes dos mil años serán la<br />

Era Mesiánica. Esto hace suponer que <strong>el</strong> Mesías v<strong>en</strong>dría aproximadam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>el</strong> año cuatro<br />

mil de acuerdo al cal<strong>en</strong>dario judío. Los 85 jubileos se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran <strong>en</strong> <strong>el</strong> mismo contexto, con<br />

sus 4250 años. Hasta <strong>el</strong> día de hoy, <strong>el</strong> cal<strong>en</strong>dario judío marca 5772 años. Así que de<br />

cualquier forma que usted lo mire, de acuerdo al punto de vista d<strong>el</strong> <strong>Talmud</strong>, <strong>el</strong> Mesías<br />

debería haber v<strong>en</strong>ido hace 1772 o hace 2000 años de acuerdo al cal<strong>en</strong>dario judío, es decir,<br />

durante la Era d<strong>el</strong> Segundo Templo, hacia <strong>el</strong> siglo primero. Rav Ashi responde a este<br />

planteami<strong>en</strong>to. R. Ashi es un Amorá, un rabino talmúdico d<strong>el</strong> siglo IV. La respuesta<br />

básicam<strong>en</strong>te dice: “Antes de ese día no esper<strong>en</strong> que v<strong>en</strong>ga, pero después d<strong>el</strong> último jubileo<br />

deb<strong>en</strong> estar preparados para su llegada cada día”.<br />

Continuamos con la lectura d<strong>el</strong> <strong>Talmud</strong>.<br />

“R. Hanán b. Tajlifá le <strong>en</strong>vió (m<strong>en</strong>saje) a R. <strong>Joseph</strong>: Una vez me <strong>en</strong>contré con un<br />

hombre que poseía un pergamino escrito <strong>en</strong> Hebreo <strong>en</strong> caracteres Asirios.”<br />

Voy a det<strong>en</strong>erme aquí para explicar un poco lo que sucede. <strong>El</strong> texto Hebreo que<br />

t<strong>en</strong>emos hoy <strong>en</strong> la Biblia y la forma <strong>en</strong> que lo escribimos <strong>en</strong> <strong>el</strong> pres<strong>en</strong>te es de carácter<br />

Asirio. Estos caracteres son las letras de forma cuadrangular d<strong>el</strong> alfabeto Hebreo. Los<br />

caracteres que nuestros ancestros utilizaron durante <strong>el</strong> periodo d<strong>el</strong> primer Templo, son los<br />

llamados Cananitas. Estos difier<strong>en</strong> <strong>en</strong> mucho de lo que leemos hoy. En promedio los<br />

Isra<strong>el</strong>íes, yo diría un 99.9% no puede leer la escritura antigua que fue escrita durante ese<br />

periodo. Sólo los paleontólogos o los arqueólogos que han estudiado ti<strong>en</strong><strong>en</strong> la capacidad<br />

para leerla. Los sabios bíblicos tampoco pued<strong>en</strong> leerla, <strong>el</strong>los no estudian este tipo de<br />

escritura la cual es <strong>en</strong>contrada con evid<strong>en</strong>cia arqueológica y <strong>en</strong> escritos antiguos. Los<br />

pergaminos d<strong>el</strong> Mar Muerto conti<strong>en</strong><strong>en</strong> un poco de este tipo de escritura. Básicam<strong>en</strong>te <strong>el</strong><br />

tetragramatón, <strong>el</strong> Santo nombre de Dios, está preservado <strong>en</strong> los caracteres cananitas<br />

antiguos d<strong>el</strong> Hebreo <strong>en</strong> esos pergaminos. Así pues, R. Hanan le está dici<strong>en</strong>do a R. <strong>Joseph</strong>:<br />

Una vez me <strong>en</strong>contré con un hombre que t<strong>en</strong>ía un pergamino escrito <strong>en</strong> Hebreo con


caracteres Asirios (eso significa los caracteres cuadrangulares similares a las letras que hoy<br />

conocemos).<br />

“…y yo le pregunté: ¿cuándo llegó a sus manos? (¿Cómo <strong>en</strong>contró ese pergamino<br />

con letras difer<strong>en</strong>tes?). <strong>El</strong> me contestó: Yo me <strong>en</strong>rolé como merc<strong>en</strong>ario <strong>en</strong> <strong>el</strong> ejército<br />

Romano y lo hallé <strong>en</strong>tre los archivos de Roma. En él se afirmaba que 4231 después de la<br />

creación, <strong>el</strong> mundo estará huérfano. Algunos de <strong>el</strong>los (con <strong>el</strong> transcurso de los años) serán<br />

perdidos <strong>en</strong> la guerra contra los grandes monstruos marinos y otros <strong>en</strong> la guerra de Gog y<br />

Magog y <strong>en</strong> <strong>el</strong> resto (d<strong>el</strong> periodo) será la era Mesiánica, cuando <strong>el</strong> Único Santo, b<strong>en</strong>dito<br />

sea <strong>El</strong>, r<strong>en</strong>ovará a su mundo después de siete mil años. R. Aha hijo de Rabá dijo: que sería<br />

después de cinco mil años.”<br />

Esta es una discusión interesante. Conti<strong>en</strong>e muchos aspectos históricos im<strong>por</strong>tantes.<br />

T<strong>en</strong>emos dos rabinos discuti<strong>en</strong>do la v<strong>en</strong>ida d<strong>el</strong> Mesías y se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran con la historia d<strong>el</strong><br />

hombre que halló <strong>el</strong> manuscrito <strong>en</strong> los archivos Romanos, muy probablem<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>el</strong><br />

periodo d<strong>el</strong> segundo Templo, escrito <strong>en</strong> Asirio y que fija la v<strong>en</strong>ida d<strong>el</strong> Mesías después de<br />

4231 años y que se acerca mucho a la anterior Baráita que hablaba acerca de 4250 años y<br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> último jubileo. Así que se sigue lidiando aquí con este jubileo de acuerdo a esta<br />

posición sobre la v<strong>en</strong>ida d<strong>el</strong> Mesías y se apoyan <strong>en</strong> ese manuscrito <strong>en</strong> l<strong>en</strong>guaje Hebreo. Es<br />

interesante <strong>en</strong> sí mismo (<strong>el</strong> pergamino), puesto que nosotros sabemos que <strong>el</strong> ejército<br />

Romano después de saquear Jerusalén <strong>en</strong> <strong>el</strong> año 70 D.C., tomó d<strong>el</strong> Templo objetos y<br />

muchos de los docum<strong>en</strong>tos que ahí se <strong>en</strong>contraban, de hecho muchos estudiosos han<br />

<strong>en</strong>contrado muchos de estos docum<strong>en</strong>tos <strong>en</strong> los archivos Romanos que están <strong>en</strong> poder de la<br />

Iglesia Católica hasta <strong>el</strong> día de hoy.<br />

Aún exist<strong>en</strong> miles y miles de manuscritos hebreos que no han sido ni mostrados ni<br />

rev<strong>el</strong>ados a nadie <strong>por</strong> parte de esa Iglesia. Ahora lo están haci<strong>en</strong>do poco a poco, gota a gota,<br />

rev<strong>el</strong>ando la qué clase de docum<strong>en</strong>tos ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> su poder. En conexión con esto, yo mismo<br />

me <strong>en</strong>contré un manuscrito <strong>en</strong> <strong>el</strong> palacio de Escorial <strong>en</strong> España <strong>en</strong> 1988. Este palacio<br />

pert<strong>en</strong>eció al rey F<strong>el</strong>ipe, <strong>el</strong> segundo rey de España. T<strong>en</strong>ían una fabulosa biblioteca de<br />

escritos y le pregunté al sacerdote Católico <strong>en</strong>cargado que si había algún manuscrito<br />

hebreo y de inmediato me llevó a una vitrina <strong>en</strong> la que había un b<strong>el</strong>lo escrito de la Biblia,<br />

iluminado con hermosísimas pinturas. Yo le pregunté: ¿Ti<strong>en</strong>e algún otro manuscrito<br />

interesante <strong>en</strong> hebreo? Y me dijo: Sí, sí. <strong>El</strong>los ti<strong>en</strong><strong>en</strong> muchos. Me <strong>en</strong>cerró <strong>en</strong> una habitación


y después de algunos minutos me trajo tres grandes manuscritos. Los abrí y observé que<br />

estaban escritos a mano <strong>en</strong> pergamino <strong>en</strong> una escritura hebrea b<strong>el</strong>lísima y muy legible.<br />

Cuando abrí <strong>el</strong> primero estuve a punto de sufrir un desmayo. Se llamaba “<strong>El</strong> Libro de la<br />

Sabiduría de Dios” y estaba dedicado al obispo de Toledo, España, escrito <strong>en</strong> 1472, veinte<br />

años antes de la expulsión de los judíos de ese país. Estaba escrito <strong>por</strong> un judío, obviam<strong>en</strong>te<br />

un estudiante d<strong>el</strong> rabinismo muy letrado <strong>en</strong> la materia. Estaba escrito <strong>en</strong> hebreo y su título<br />

era “<strong>El</strong> Libro de la Sabiduría de Dios”, pero estaba dedicado a nuestro Señor, <strong>Yeshúa</strong><br />

HaMashíaj (Jesús <strong>el</strong> Mesías). Era una exposición de fu<strong>en</strong>tes estrictam<strong>en</strong>te judías, sin una<br />

cita d<strong>el</strong> Nuevo Testam<strong>en</strong>to, d<strong>el</strong> <strong>por</strong> qué <strong>Yeshúa</strong> era <strong>el</strong> Mesías de Isra<strong>el</strong>. Pedí permiso al<br />

sacerdote para publicar <strong>el</strong> manuscrito y me contestó que regresara al día sigui<strong>en</strong>te. Cuando<br />

regresé, me dio un microfilm de manuscrito completo, <strong>el</strong> cual conservo hasta <strong>el</strong> día de hoy,<br />

y un permiso <strong>por</strong> escrito para su publicación. Era totalm<strong>en</strong>te desconocido y nunca se<br />

publicó. Aún lo conservo; la única cosa que no t<strong>en</strong>go es ni tiempo ni dinero para s<strong>en</strong>tarme<br />

y poder traducirlo y publicarlo. Así que literalm<strong>en</strong>te, exist<strong>en</strong> ci<strong>en</strong>tos de miles de<br />

manuscritos <strong>en</strong> posesión de la Iglesia Católica <strong>en</strong> idioma hebreo.<br />

Este pasaje d<strong>el</strong> <strong>Talmud</strong>, escrito <strong>en</strong> algún periodo d<strong>el</strong> cuarto o quinto, refleja esta<br />

realidad, que <strong>en</strong> los archivos Romanos habían escritos que se referían a la v<strong>en</strong>ida d<strong>el</strong><br />

Mesías. <strong>El</strong> <strong>Talmud</strong> preserva esta verdad y registros de que este manuscrito había sido<br />

<strong>en</strong>contrado y <strong>en</strong> <strong>el</strong> que se dice que <strong>el</strong> Mesías v<strong>en</strong>drá <strong>en</strong> <strong>el</strong> 4231 después de la creación d<strong>el</strong><br />

mundo y que a su v<strong>en</strong>ida se maneja <strong>el</strong> concepto de una gran guerra mitológica contra los<br />

monstruos d<strong>el</strong> mar y la guerra de Gog y Magog. Después de estos años de guerras será la<br />

era Mesiánica. En otras palabras, este manuscrito conti<strong>en</strong>e, si lo ponemos d<strong>en</strong>tro d<strong>el</strong> marco<br />

de la teología Cristiana, sobre la v<strong>en</strong>ida d<strong>el</strong> Mesías, una gran guerra mitológica <strong>en</strong> contra de<br />

monstruos y Gog y Magog, luego la b<strong>en</strong>dición de la Era Mesiánica, uno diría que se trata<br />

de una teología posterior a la tribulación. La era Mesiánica tomará lugar y luego <strong>el</strong> mundo<br />

será r<strong>en</strong>ovado después de 7000 años. La era Mesiánica empezará <strong>en</strong> <strong>el</strong> 4231, pero <strong>el</strong> mundo<br />

r<strong>en</strong>ovado, nuevos ci<strong>el</strong>os, nueva tierra <strong>en</strong> la forma <strong>en</strong> que lo describe Isaías, será sólo a<br />

partir d<strong>el</strong> periodo de siete mil años. Estos rabinos no v<strong>en</strong> aquí un mil<strong>en</strong>io, <strong>el</strong>los v<strong>en</strong> un<br />

periodo de casi dos mil años y esa posición ya la hemos visto <strong>en</strong> secciones previas a este<br />

estudio.


Rav Aha, un erudito Babilonio posterior, vi<strong>en</strong>e y dice:<br />

“La afirmación era después de cinco mil años y no después de siete mil.”<br />

Bu<strong>en</strong>o, sabemos que R. Aha estaba equivocado pues nuestro cal<strong>en</strong>dario señala <strong>el</strong> año<br />

5772. Continuamos la lectura de la misma página.<br />

“Ha sido <strong>en</strong>señado, dijo Rabí Natán: Este verso p<strong>en</strong>etra y desci<strong>en</strong>de hasta <strong>el</strong> abismo.”<br />

Hablando de un versículo tomado de Habacuc, capítulo 2, verso 3. Es un pasaje muy<br />

im<strong>por</strong>tante, informativo sobre <strong>el</strong> p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to judío acerca d<strong>el</strong> Mesías y especialm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>el</strong><br />

concepto <strong>en</strong> que Maimónides concibe al Mesías. Vamos a analizarlo <strong>en</strong> un instante, pero<br />

leamos como <strong>el</strong> <strong>Talmud</strong> m<strong>en</strong>ciona este verso. Esta es la forma <strong>en</strong> que lo traduc<strong>en</strong> los<br />

judíos:<br />

“Porque la visión está aún para un tiempo señalado, pero al final hablará y no<br />

m<strong>en</strong>tirá; aunque se tarde, espéralo, pero ciertam<strong>en</strong>te esto v<strong>en</strong>drá, no tardará”.<br />

Voy a leer este verso otra vez, para que notemos la confusión <strong>en</strong> la gramática que esta<br />

traducción refleja d<strong>el</strong> texto hebreo. <strong>El</strong> sujeto es la visión, pero al final hablará, no m<strong>en</strong>tirá.<br />

¿Quién hablará y no m<strong>en</strong>tirá? La visión; aunque se tarde, espéralo; <strong>en</strong>tonces <strong>el</strong> sujeto<br />

cambia a la mitad de su significado. Usted puede p<strong>en</strong>sar que <strong>el</strong> sujeto sigue si<strong>en</strong>do la<br />

visión, pero <strong>en</strong> este punto <strong>el</strong> sujeto es un pronombre masculino, él, no la. Aunque se tarde,<br />

espéralo. Porque ciertam<strong>en</strong>te esto v<strong>en</strong>drá no tardará. De nuevo hay un intercambio <strong>en</strong>tre él<br />

y esto, un pronombre personal <strong>por</strong> un adjetivo demostrativo. Continuando la lectura d<strong>el</strong><br />

<strong>Talmud</strong> d<strong>el</strong> pasaje:<br />

“No como nuestros Maestros, que interpretaron <strong>el</strong> verso, hasta <strong>el</strong> tiempo y los<br />

tiempos y la división d<strong>el</strong> tiempo.”<br />

En otras palabras, tiempo, otro tiempo y un tiempo dividido, esa es la forma traducida<br />

aquí de Dani<strong>el</strong> 7:25, los últimos tres años y medio de la visión de Dani<strong>el</strong>. <strong>El</strong> <strong>Talmud</strong><br />

m<strong>en</strong>ciona este verso <strong>en</strong> la persona de R. Natán, de Habacuc y luego rechaza la opinión de<br />

los Maestros o sea los grandes rabinos, qui<strong>en</strong>es lo interpretaron a la luz de Dani<strong>el</strong> 7:25 y no<br />

como lo hace R. Simlai que expresó:


“Aliméntalos con pan de lágrimas y dales lágrimas a beber una tercera vez; no<br />

como R. Akiba que escribió: Aunque una vez es un corto tiempo y yo haré temblar los<br />

ci<strong>el</strong>os y la tierra.”<br />

Tomado de Hageo capítulo 2:6. T<strong>en</strong>emos tres versos, escritos <strong>por</strong> difer<strong>en</strong>tes rabinos<br />

o grupos difer<strong>en</strong>tes de rabinos, de hecho, <strong>en</strong> difer<strong>en</strong>tes periodos de tiempo. En cada uno de<br />

estos versos se dice o parec<strong>en</strong> indicar un tiempo <strong>en</strong> <strong>el</strong> cual <strong>el</strong> Mesías v<strong>en</strong>dría. Así que<br />

t<strong>en</strong>emos <strong>el</strong> primer verso tomado de Habacuc 2:3, <strong>el</strong> segundo tomado de Dani<strong>el</strong> 7:25 y <strong>el</strong><br />

tercero tomado de Hageo 2:6. Regresemos a estos tres versos.<br />

“La opinión de R. Akiba es: La primera dinastía (los Asmoneos) durará set<strong>en</strong>ta<br />

años, la segunda dinastía (los Herodianos) 52 años y <strong>el</strong> reino de Bar-Koshiba dos años y<br />

medio.”<br />

Esto es lo que <strong>el</strong> <strong>Talmud</strong> pres<strong>en</strong>ta como visión de R. Akiba de cuando <strong>el</strong> Mesías<br />

v<strong>en</strong>drá. <strong>El</strong> <strong>por</strong> qué de la r<strong>el</strong>evancia de esta visón es que fue él, qui<strong>en</strong> nombró y ungió a Bar<br />

Koshiba como <strong>el</strong> Mesías, pero incluso hoy podemos llamarle Bar Kojba. La gran revu<strong>el</strong>ta<br />

judía que fracasó durante <strong>el</strong> gobierno d<strong>el</strong> emperador Adriano, 135 D.C. duró tres años<br />

aproximadam<strong>en</strong>te. En <strong>el</strong> año 135 D.E.C. R. Akiba y otros nueve grandes rabinos que<br />

apoyaron la revu<strong>el</strong>ta, fueron ejecutados, crucificados de hecho, <strong>por</strong> los romanos. Y la<br />

revu<strong>el</strong>ta de Bar Koshiba trajo una gran calamidad, Jerusalén fue totalm<strong>en</strong>te destruida <strong>por</strong><br />

Adriano. Cuando digo totalm<strong>en</strong>te, me refiero a que cada uno de los edificios fue aplanado,<br />

cubierto con tierra y una nueva ciudad fue construida <strong>en</strong> la cima d<strong>el</strong> monte <strong>en</strong> <strong>el</strong> que una<br />

vez estuvo Jerusalén. <strong>El</strong> nombre de esa ciudad fue Aolia Capitolina (Capital de Adriano).<br />

<strong>El</strong> emperador quiso cambiar y borrar <strong>el</strong> nombre Jerusalén d<strong>el</strong> mapa. Hoy <strong>por</strong> supuesto<br />

nadie sabe lo que Aolia Kapitolina significa y nadie ha escuchado nada de <strong>el</strong>la excepto los<br />

arqueólogos e historiadores. Pero Jerusalén aún se manti<strong>en</strong>e aquí! Estamos vivi<strong>en</strong>do <strong>en</strong><br />

Jerusalén ahora mismo, mirando <strong>por</strong> la v<strong>en</strong>tana hacia <strong>el</strong> Parlam<strong>en</strong>to, a la Corte Superior que<br />

fue reconstruida. Nadie volvió a saber de Adriano, algunos cuantos de Bar Kojba, pero<br />

todos sab<strong>en</strong> de Jerusalén y de Jesús <strong>el</strong> Mesías.<br />

Bu<strong>en</strong>o, estas notas históricas no son tan im<strong>por</strong>tantes, pero sí lo es <strong>el</strong> repasar estos tres<br />

versos r<strong>el</strong>acionados con la v<strong>en</strong>ida d<strong>el</strong> Mesías, con <strong>el</strong> desacuerdo <strong>en</strong>tre los rabinos acerca de<br />

la interpretación de <strong>el</strong>los y la versión de R. Akiba que interpreta este verso de Hageo como


tres periodos con difer<strong>en</strong>tes dinastías, incluy<strong>en</strong>do <strong>el</strong> corto reinado de Bar Kojba, Bar<br />

Koshiba <strong>en</strong> <strong>el</strong> d<strong>el</strong>etreo d<strong>el</strong> <strong>Talmud</strong> que es <strong>el</strong> correcto. Hoy sabemos que <strong>el</strong> firmaba Bar<br />

Koshiba <strong>por</strong>que hemos <strong>en</strong>contrado sus letras <strong>en</strong> <strong>el</strong> área d<strong>el</strong> mar muerto y t<strong>en</strong>emos su<br />

caligrafía y su firma. Así que sabemos que nombre real no fue Bar Kojba, que significa hijo<br />

de la estr<strong>el</strong>la, sino Bar Koshiba que significa “hijo de la m<strong>en</strong>tira” y <strong>por</strong> supuesto que la<br />

historia a comprobado que tanto R. Akiba como Bar Koshiba fueron falsos, primero <strong>por</strong><br />

nombrar a este hombre como <strong>el</strong> Mesías y segundo, <strong>por</strong> traer una terrible y horrible<br />

calamidad sobre la nación de Isra<strong>el</strong> y que causó que la mayoría d<strong>el</strong> pueblo de Isra<strong>el</strong> fuera<br />

echado de su tierra, de Judea y de Jerusalén. En ese tiempo <strong>el</strong> c<strong>en</strong>tro de apr<strong>en</strong>dizaje judío se<br />

mudó hacia Galilea y de allí a Babilonia y no ha regresado aún a Jerusalén. La mayoría de<br />

academias judías se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran <strong>en</strong> los Estados Unidos de América y no <strong>en</strong> Jerusalén. Poco<br />

a poco pudiere ser que regrese, pero no se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> este mom<strong>en</strong>to <strong>en</strong> Jerusalén.<br />

Pero permítanme regresar a la opinión de R. Natán tomada de Habacuc capítulo 2,<br />

verso 3 y analizarla más profundam<strong>en</strong>te. ¿Qué es lo exactam<strong>en</strong>te dice? Dice que d<strong>en</strong>tro de<br />

nuestras promesas existe una visión Od Jazón Lamoed <strong>en</strong> Hebreo. Hay un tiempo para la<br />

visión, un tiempo señalado. No m<strong>en</strong>tirá y al final hablará. Nuestra misión es esperarlo,<br />

esperar sin r<strong>en</strong>dirse, esperar y continuar esperando. Porque <strong>El</strong> v<strong>en</strong>drá y no se tardará. ¿Por<br />

qué? Porque hay un tiempo establecido, no lo conocemos pero nuestra tarea es esperar.<br />

Muy similar a Maimónides, la posición de un mil<strong>en</strong>io de R. Natán. Una actitud mil<strong>en</strong>ial <strong>en</strong><br />

la cual la misión d<strong>el</strong> crey<strong>en</strong>te es no desmayar, no perder la esperanza sino que esperar, estar<br />

listo.<br />

La segunda posición que sostuvieron nuestros Maestros, nuestros rabinos fue<br />

interpretada d<strong>el</strong> capítulo 7 verso 25 de Dani<strong>el</strong>, un tiempo, tiempos y división d<strong>el</strong> tiempo. En<br />

otras palabras, un periodo de tres años y medio, esto es, que existe un tiempo establecido y<br />

debemos esperar ese tiempo, pero sin ansiedad o ansiosos antes que ese periodo de tiempo<br />

v<strong>en</strong>ga. Muchos de los cristianos d<strong>el</strong> pre-mil<strong>en</strong>io viv<strong>en</strong> bajo esa ilusión, que hay ciertos<br />

acontecimi<strong>en</strong>tos que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> que darse <strong>en</strong> la historia antes de la llegada d<strong>el</strong> Mesías. Por lo<br />

tanto, t<strong>en</strong>emos tiempo y estos acontecimi<strong>en</strong>tos no se han dado y es <strong>el</strong> mom<strong>en</strong>to de vigilar y<br />

ver las señales que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> que cumplirse antes de Su v<strong>en</strong>ida.


La posición de R. Akiba es que <strong>el</strong> Mesías vi<strong>en</strong>e <strong>en</strong> su propio tiempo y de hecho que<br />

significaba Bar Kojba, pero sabemos que tal cosa no se dio <strong>en</strong> la historia. La discusión es<br />

interesante <strong>por</strong> sí misma <strong>en</strong> <strong>el</strong> uso de estos versos y su interpretación refer<strong>en</strong>te a la llegada<br />

d<strong>el</strong> Mesías. Voy a continuar ley<strong>en</strong>do d<strong>el</strong> <strong>Talmud</strong> <strong>en</strong> la misma página. <strong>El</strong> <strong>Talmud</strong> pregunta:<br />

¿Qué significado ti<strong>en</strong>e “pero al final esto hablará y no m<strong>en</strong>tirá?. Se refiere al pasaje<br />

de Habacuc, al final esto hablará, se refiere a la visión, y no m<strong>en</strong>tirá.<br />

“Rav Shmu<strong>el</strong> b<strong>en</strong> Nahmani dijo <strong>en</strong> nombre de Rav Jobatá: Quebrantados sean los<br />

huesos de aqu<strong>el</strong>los que calculan <strong>el</strong> final. Una declaración bastante severa.”<br />

Hay una maldición sobre todos aqu<strong>el</strong>los que se <strong>en</strong>tregan a sí mismos a especulaciones<br />

acerca d<strong>el</strong> final de los tiempos. <strong>El</strong> <strong>Talmud</strong> prosigue después de esta maldición dici<strong>en</strong>do:<br />

“Pues <strong>el</strong>los dirán que <strong>el</strong> tiempo predeterminado ha llegado y sin embargo <strong>El</strong> no ha<br />

v<strong>en</strong>ido, <strong>en</strong>tonces no v<strong>en</strong>drá.”<br />

<strong>El</strong> <strong>Talmud</strong> predice aquí que sucederá con esos calculadores d<strong>el</strong> fin, con aqu<strong>el</strong>los que<br />

se <strong>en</strong>tregan a sí mismos a estas doctrinas especulativas d<strong>el</strong> fin de los tiempos. La misma<br />

especulación que trae división y odio <strong>en</strong>tre los cristianos y <strong>en</strong>tre los crey<strong>en</strong>tes. Dice que es<br />

lo que sucederá cuando algui<strong>en</strong> señala un tiempo y dice, <strong>el</strong> Mesías v<strong>en</strong>drá <strong>en</strong> este tiempo,<br />

<strong>por</strong>que he hecho los cálculos a partir d<strong>el</strong> libro de Dani<strong>el</strong> y de Rev<strong>el</strong>aciones o de Habacuc o<br />

de Hageo o de Isaías, <strong>en</strong>tonces está lidiando con su propia interpretación, cuando usted<br />

señala tal y tal tiempo y esto no funciona, destruye la fe de las personas. Esto ha sucedido<br />

más de una vez <strong>en</strong> la historia d<strong>el</strong> Cristianismo, destruy<strong>en</strong> la fe de las personas que luego se<br />

rind<strong>en</strong> totalm<strong>en</strong>te a la cre<strong>en</strong>cia de que <strong>el</strong> Mesías no v<strong>en</strong>drá. <strong>El</strong> <strong>Talmud</strong> predice lo que<br />

sucederá a los que predican dichas doctrinas y que no suced<strong>en</strong> <strong>en</strong> la forma que p<strong>en</strong>saron.<br />

Estos causan desesperación <strong>en</strong> las personas y dic<strong>en</strong>, bu<strong>en</strong>o, como no vino como p<strong>en</strong>samos,<br />

es <strong>por</strong>que fue <strong>en</strong>señado que nunca v<strong>en</strong>drá.<br />

Pero no es así, <strong>el</strong> <strong>Talmud</strong> repite que esperemos <strong>por</strong> <strong>El</strong>, como está escrito, aunque se<br />

tarde, espér<strong>el</strong>o. No se rindan. <strong>El</strong> <strong>Talmud</strong> continúa:<br />

“Usted dirá eso, esperamos (su llegada) pero <strong>El</strong> no vi<strong>en</strong>e, <strong>en</strong>tonces la Escritura dice:<br />

Por lo tanto <strong>el</strong> Señor esperará, para que pueda t<strong>en</strong>er gracia hacia vosotros, <strong>en</strong>tonces será<br />

exaltado y t<strong>en</strong>drá misericordia de vosotros”.


Esta cita es tomada de Isaías 30:18 y refleja la posición d<strong>el</strong> <strong>Talmud</strong>, que usted debe<br />

esperar y Dios mismo está esperando <strong>por</strong> <strong>el</strong> adv<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to d<strong>el</strong> Mesías. Dios está esperando<br />

debido a su misericordia, <strong>por</strong> piedad hacia usted, para poder mostrarle su misericordia. <strong>El</strong><br />

pasaje tomado aquí es muy, muy estimulante. En <strong>el</strong> Nuevo Testam<strong>en</strong>to Jesús <strong>en</strong>señó lo<br />

mismo. Dijo que <strong>el</strong> Mesías podría atrasarse para que más personas pudies<strong>en</strong> escuchar <strong>el</strong><br />

Evang<strong>el</strong>io, cambiar sus vidas, caminar <strong>en</strong> la luz y ser salvos. Porque si viniera <strong>en</strong> este<br />

mom<strong>en</strong>to, la mayoría d<strong>el</strong> mundo sería impío, estaría aún <strong>en</strong> desobedi<strong>en</strong>cia y <strong>en</strong> reb<strong>el</strong>ión con<br />

Dios. Así que le está dando una o<strong>por</strong>tunidad a la humanidad, <strong>El</strong> mismo está esperando su<br />

v<strong>en</strong>ida, dándole a la humanidad una o<strong>por</strong>tunidad para cambiar, para que la obra de<br />

evang<strong>el</strong>izar se realice, para hacer la obra que los rabinos llaman Ha-Tikun Ha-gadol (La<br />

gran corrección de todas las cosas), la gran obra de restauración, que la humanidad necesita<br />

y espera con urg<strong>en</strong>cia, para su desord<strong>en</strong> espiritual, su desord<strong>en</strong> moral, su desord<strong>en</strong> social y<br />

es <strong>por</strong> esto que Dios está atrasando la v<strong>en</strong>ida d<strong>el</strong> Mesías.<br />

Continuamos con la lectura. Pero puesto que nosotros lo estamos esperando, <strong>El</strong> hace<br />

lo mismo, ¿Por qué atrasa su v<strong>en</strong>ida? En otras palabras nosotros estamos esperando <strong>por</strong> <strong>El</strong>,<br />

<strong>El</strong> está esperando v<strong>en</strong>ir, pero aún no vi<strong>en</strong>e y su llegada se retrasa. Dios posee dos Atributos<br />

principales la Misericordia y la Justicia, es lo que retrasa al Mesías. <strong>El</strong> Atributo de Justicia<br />

es uno de los principales atributos de Dios. Y Dios equilibra estos atributos <strong>en</strong> la historia.<br />

Jesús es <strong>el</strong> Atributo de Misericordia y tuvo que morir a causa de la Justicia de Dios. Eso es<br />

lo que <strong>el</strong> libro de Romanos nos explica <strong>en</strong> <strong>el</strong> capítulo cinco.<br />

Porque <strong>el</strong> Atributo de la Justicia de Dios no puede quedar insatisfecho, es parte de su<br />

carácter. Por lo tanto la actitud de Dios hacia la humanidad es un balance de su amor, de su<br />

misericordia y de su deseo <strong>por</strong> la verdad y justicia. Y <strong>en</strong> Jesús Cristo estos dos aspectos se<br />

un<strong>en</strong> como lo describe Juan <strong>en</strong> <strong>el</strong> capítulo1 verso 17 dici<strong>en</strong>do: “la Ley fue dada <strong>por</strong> medio<br />

de Moisés, pero la verdad y la justicia fueron dadas <strong>por</strong> medio de Jesús <strong>el</strong> Mesías”. Verdad<br />

y justicia, la verdad es <strong>el</strong> atributo de la justicia, que es absoluta y la gracia es <strong>el</strong> atributo d<strong>el</strong><br />

amor y caridad de Dios, que dice que lo absoluto puede sobrevivir sin su compromiso de su<br />

verdadera justicia. Jesús pagó <strong>por</strong> nosotros, para que pudiéramos recibir la gracia. Así lo<br />

dice <strong>el</strong> <strong>Talmud</strong>:


“¿Qué retrasa la v<strong>en</strong>ida d<strong>el</strong> Mesías? <strong>El</strong> atributo de la Justicia de Dios, simplem<strong>en</strong>te<br />

<strong>por</strong>que no somos merecedores <strong>en</strong> este mom<strong>en</strong>to de ser salvos y Dios no quiere<br />

cond<strong>en</strong>arnos, así que utiliza ese atributo de justicia esperando que nosotros respondamos a<br />

su gracia. Seguimos ley<strong>en</strong>do. Pero puesto que <strong>el</strong> Atributo de Justicia lo retrasa, ¿Por qué lo<br />

esperamos? La respuesta, para ser recomp<strong>en</strong>sados con esperanza, para que creamos como<br />

está escrito, b<strong>en</strong>ditos sean todos aqu<strong>el</strong>los que lo esper<strong>en</strong>.” 1<br />

1 Otra m<strong>en</strong>ción d<strong>el</strong> mismo pasaje <strong>en</strong> Isaías capítulo 30, verso 18. Y ahora lo esperamos para que podamos ser<br />

b<strong>en</strong>decidos.


www.<strong>el</strong>mundobiblico.wordpress.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!