No. 61 - Revista de Temas Nicaragüenses
No. 61 - Revista de Temas Nicaragüenses
No. 61 - Revista de Temas Nicaragüenses
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>61</strong>. cera, simila<br />
62. sol, lal<br />
63. luna, aiko<br />
64. lluvia, guas,<br />
iya (esta última viene <strong>de</strong>l<br />
subtiava)<br />
65. tierra, doysi<br />
66. cerro, kayan<br />
67. montaña, kuse<br />
68. camino, lap<br />
69. árbol, ma<strong>de</strong>ra, man<br />
70. aguacate, sail<br />
71. pino, ku<br />
72. piñuela, mustaste<br />
73. perro, sulo (mexicano)<br />
74. caballo, dreje<br />
75. venado, yau<br />
mitiaja<br />
CARTAS Y COMENTARIOS<br />
76. armadillo, kisu<br />
77. iguana, jama,<br />
78. pájaro, yulo<br />
79. gallina, buliko<br />
80. huevo, ki<br />
81. pescado, yale<br />
82. cangrejo, ayan<br />
83. mosca, sime<br />
84. hormiga, sukale<br />
85. caracol, soni<br />
86. calor, guayuca<br />
87. calor, guayuka<br />
88. hambre, sepa<br />
89. gran<strong>de</strong>, babaka<br />
90. chiquito, quintxe<br />
91. árbol, man<br />
92. Agua que corre, Chuisli<br />
93. Numeralia:<br />
Uno, bas<br />
Dos, buyo<br />
Tres, guatba<br />
Cuatro, botajio<br />
97. Como esta Ud?<br />
Bat sigua bayamani?<br />
98. bien, para servirle.<br />
bairina<br />
99. Tome asiento,<br />
anda kulkane<br />
100. Dame pozol,<br />
musu-kintze<br />
<strong>No</strong>guera's Popoluca words were reproduced from memory by father Victor <strong>No</strong>guera to Berendt<br />
in 1874. <strong>No</strong>guera's original document was lost. Berendt said that <strong>No</strong>guera compiled the original<br />
list in 1855.<br />
Stuart Witt.<br />
The title page written in Brinton's hand is: "Vocabulario <strong>de</strong> la Lengua Popoluca <strong>de</strong> Matagalpa<br />
-- por D. Victor [Jesus] <strong>No</strong>guera -- 1855. Copiado en Masaya, Marzo <strong>de</strong> 1874." At the bottom of<br />
that page is "Ex libris Daniel G. Brinton."<br />
The manuscript is located in the Annenberg Rare Book & Manuscript Library at the University<br />
of Pennsylvania. (Van Pelt-Dietrich Library Center, 3420 Walnut Street, Phila<strong>de</strong>lphia, PA 19104-<br />
6206 -- Tel. 215-898-7088; Fax: 215-573-9079.)<br />
Collection: Brinton-Berendt (Museum) Manuscripts<br />
Call Number: Br498.35 PN685<br />
Author: D. Victor <strong>No</strong>guera<br />
Title: Vocabulario <strong>de</strong> la lengua Popoluca o Chontal <strong>de</strong> Matagalpa<br />
Do you have the copy that I sent you in 2002? Lehman's thought that his "Matagalpa" language<br />
stemmed from the southern Atlantic migration (Chibcha).<br />
Brinton's notes that accompany <strong>No</strong>guera's vocabulary says:<br />
157