18.05.2013 Views

Conozca sus Derechos - New Mexico Center on Law and Poverty

Conozca sus Derechos - New Mexico Center on Law and Poverty

Conozca sus Derechos - New Mexico Center on Law and Poverty

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

720 Vassar Drive NE • Albuquerque NM • 87106 • HTUwww.nmpovertylaw.orgUT H • Teléf<strong>on</strong>o: (505) 255-2840 • Fax: (505) 255-2778<br />

Puede obtenerse una copia de este folleto en el sitio Web del NM <str<strong>on</strong>g>Center</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong><br />

<strong>Law</strong> y <strong>Poverty</strong>:<br />

HTUwww.nmpovertylaw.orgUT<br />

Este folleto se produjo en parte gracias al apoyo generoso de<br />

The <str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Mexico</str<strong>on</strong>g> Civil Legal Services Fund, The <str<strong>on</strong>g>Center</str<strong>on</strong>g> for Civic<br />

Values y The Maz<strong>on</strong> Foundati<strong>on</strong> – A Jewish Resp<strong>on</strong>se to Hunger.<br />

Un agradecimiento especial a Nadine Ryan por su borrador<br />

inicial de este boletín y a Dolores Klingbeil y Martha Martínez<br />

por <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> servicios de traducción.<br />

<str<strong>on</strong>g>C<strong>on</strong>ozca</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Derechos</str<strong>on</strong>g><br />

Solicit<strong>and</strong>o Beneficios Públicos en<br />

Nuevo México<br />

¿Cómo solicito<br />

los beneficios?<br />

¿A quién cubren?<br />

[ C<strong>on</strong> citas legales ]<br />

MAYO 2010<br />

El <str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Mexico</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Center</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> <strong>Law</strong> y <strong>Poverty</strong> (Centro de Nuevo México sobre<br />

Ley y Pobreza) ofrece esta información como un servicio público. Es<br />

correcta hasta la fecha de esta publicación. Las Leyes y reglamentos<br />

cambian frecuentemente y no podemos garantizar o prometer que esta<br />

información siempre sea correcta o esté al corriente. Esta información no<br />

c<strong>on</strong>stituye asesoría legal. No pretendemos anunciar o vender a través de<br />

esta información. Al proporci<strong>on</strong>ar esta información no estamos actu<strong>and</strong>o<br />

como su abogado.


39 8.102.500.10(B)(1) NMAC.<br />

40 8.102.500.10(E) NMAC.<br />

41 8.102.500.10(B)(1) NMAC.<br />

42 8.102.500.10(E)(4) NMAC.<br />

43 8.102.500.10(F) NMAC.<br />

44 8.102.500.10 (B)(4) NMAC.<br />

45 8.102.500.10 (E) NMAC.<br />

46 8.102.500.10 (D) NMAC.<br />

47 8.102.611.3 NMAC.<br />

48 8.102.611.10 NMAC.<br />

49 8.102.611.10 NMAC.<br />

50 8.102.611.10 NMAC.<br />

51 8.102.611.8(D) NMAC.<br />

52 8.102.611.10(B) NMAC.<br />

53 8.106.410.7(B)(2) NMAC.<br />

54 8.106.420.15 NMAC.<br />

55 8.106.420.10(B) NMAC.<br />

56 8.106.420.10(B) NMAC.<br />

57 8.106.420.8 NMAC.<br />

58 8.150.524.9 NMAC.<br />

59 8.150.610.8 NMAC.<br />

60 8.150.410.13 NMAC.<br />

61 8.150.100.9(F) NMAC y 8.150.500.9 NMAC.<br />

62 8.150.610.10 NMAC.<br />

63 8.100.130.8(A)(3) NMAC.<br />

64 8.100.130.9(c) NMAC.<br />

65 8.100.130.9(D) NMAC.<br />

66 8.100.130.10(c) NMAC.<br />

67 8.100.130.9(E) NMAC.<br />

68 8.100.130.11(c) NMAC.<br />

69 8.100.970 NMAC.<br />

70 8.100.970.9(B)(2) NMAC.<br />

71 8.100.970.10 NMAC.<br />

72 8.100.970.8 NMAC.<br />

- 44 -


CITAS LEGALES<br />

1 8.100.110.8 NMAC.<br />

2 8.100.110.8 NMAC.<br />

3 8.100.100.16(D) NMAC.<br />

4 8.100.110.9 NMAC y 8.106.11.9 NMAC.<br />

5 8.100.130 NMAC.<br />

6 8.100.110.8 NMAC y 8.100.110.9 NMAC.<br />

7 8.100.130.8(A)(2) NMAC.<br />

8 8.100.130.8(A)(3) NMAC.<br />

9 8.100.130.8(A)(2)(B) y 8.102.110.13(D)(2) NMAC<br />

10 8.100.130.9(E) NMAC.<br />

11 8.200.430.12(B) NMAC, 8.139.110.14 NMAC, y. 8.102.110.13 NMAC.<br />

12 8.102.110.13(C) NMAC y 8.106.110.13 NMAC.<br />

13 27-2-7.1 NMSA.<br />

14 42 U.S.C. 1973gg-5(a)(6).<br />

15 8.285.600.10 NMAC.<br />

16 8.285.400.10B(1) NMAC.<br />

17 8.102.410.10(D) NMAC.<br />

18 8.139.500.8 NMAC.<br />

19 8.100.110.8(B) <strong>and</strong> 8.139.110.16(A) NMAC.<br />

20 8.100.110.8(D) NMAC.<br />

21 8.100.110.8 NMAC.<br />

22 8.100.130.11(A) NMAC.<br />

23 8.100.130.8(A)(2)(b) NMAC y 8.139.110.13(D)(2) NMAC.<br />

24 8.100.130.11(C) NMAC y 8.100.130.11(A)(7) NMAC.<br />

25 8.139.110.14(C) NMAC.<br />

26 8.230.400.17 NMAC.<br />

27 8.231.400.9 NMAC.<br />

28 8.231.600.10 NMAC.<br />

29 8.231.400.9 NMAC.<br />

30 8.202.600.12 NMAC.<br />

31 8.100.130.11 NMAC.<br />

32 8.200.430.12(B) NMAC.<br />

33 8.100.970.8(C)(6) NMAC.<br />

34 8.15.2.11 NMAC.<br />

35 8.102.410.17 NMAC.<br />

36 8.102.410.10(D) NMAC.<br />

37 8.102.500.10(B)(2) NMAC.<br />

38 8.102.500.10(B)(2) NMAC.<br />

- 43 -<br />

ÍNDICE<br />

INTRODUCCIÓN.....................................................................................1<br />

PARA SOLICITAR BENEFICIOS................................................................1<br />

SUS DERECHOS.......................................................................................2<br />

INFORMACIÓN PARA INMIGRANTES....................................................4<br />

INFORMACIÓN PARA INMIGRANTES SIN DOCUMENTOS……………..5<br />

MUJERES, BEBÉS Y NIÑOS (WIC)....................................................................9<br />

SNAP/CUPONES (ESTAMPILLAS) PARA ALIMENTOS..................................10<br />

COBERTURA DEL SEGURO ESTATAL..............................................................13<br />

MEDICAID.......................................................................................................14<br />

ASISTENCIA CON EL CUIDADO INFANTIL.................................................. 19<br />

ASISTENCIA EN EFECTIVO (“NEW MEXICO WORKS”)..............................20<br />

PROGRAMA LA EDUCACIÓN FUNCIONA (EDUCATION WORKS<br />

PROGRAM).....................................................................................................23<br />

ASISTENCIA GENERAL...................................................................................25<br />

PROGRAMA DE ASISTENCIA DE ENERGÍA PARA HOGARES DE BAJOS<br />

RECURSOS (LIHEAP).......................................................................................27<br />

REQUISITOS DE VERIFICACIÓN....................................................................29<br />

AUDIENCIAS...................................................................................................36<br />

RECURSOS.......................................................................................................37<br />

UINFORMACIÓN DE CONTACTOS..............................................................39<br />

OFICINAS DEL ISD EN TODO EL ESTADO.....................................................40<br />

CITAS LEGALES………..………………………………………......……….…..43


INTRODUCCIÓN<br />

El objetivo de este folleto es ayudar a las pers<strong>on</strong>as a solicitar varios beneficios<br />

públicos. Este folleto definitivamente no es una fuente de todo lo que se necesita<br />

saber sobre beneficios públicos. Al final de este folleto se encuentra una lista de<br />

recursos si usted necesita más información o asistencia.<br />

¿CALIFICA USTED PARA OBTENER BENEFICIOS?<br />

YES-NM es una herramienta en línea disp<strong>on</strong>ible en www.yes.state.nm.us que<br />

usted puede utilizar para saber si califica para los siguientes programas:<br />

SNAP/Cup<strong>on</strong>es o Estampillas para Alimentos (SNAP/Food Stamps)<br />

Medicaid<br />

Asistencia en Efectivo (Cash Assistance)<br />

Asistencia c<strong>on</strong> el Cuidado Infantil (Child Care Assistance)<br />

Nutrición Suplementaria para Mujeres, Bebés y Niños (Women, Infant<br />

& Children (WIC) Supplemental Nutriti<strong>on</strong>)<br />

Programa de Asistencia de Energía para Hogares de Bajos Recursos<br />

(Low Income Energy Assistance Program o LIHEAP)<br />

Para recibir beneficios debe comprobar que es residente de Nuevo México y que<br />

cumple los requisitos de ingresos para el programa. Además debe proporci<strong>on</strong>ar<br />

prueba de identidad (y de ciudadanía si va a solicitar Medicaid). Ver información en<br />

la página 30.<br />

Ciertos inmigrantes pueden calificar para beneficios públicos, incluso inmigrantes<br />

indocumentados para ciertos programas limitados. Para más información vaya a la<br />

página 4 .<br />

DÓNDE SOLICITAR LOS BENEFICIOS<br />

Para solicitar SNAP/Estampillas para Alimentos, Medicaid, Asistencia en Efectivo<br />

o LIHEAP usted puede ir a la oficina local de la División de Apoyo de Ingresos<br />

(Income Support Divisi<strong>on</strong> o ISD) para obtener una solicitud, o puede obtener una<br />

solicitud en el sitio Web HTUwww.hsd.state.nm.us/isdUT H. Puede entregar su solicitud<br />

completa en pers<strong>on</strong>a en la oficina local del ISD – Uasegúrese de obtener un recibo<br />

– o puede enviarla por correo o por fax. Para ubicar la oficina más cercana, llame a<br />

información para clientes al 1-888-476-3676 (gratis) o visite<br />

HTUwww.hsd.state.nm.us/isdUT H. También se encuentra una lista de ubicaci<strong>on</strong>es de oficinas<br />

- 1 -<br />

RATON<br />

1233 Wittier Street<br />

Rat<strong>on</strong>, NM 87740<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(575) 445-2308<br />

Rio Rancho<br />

4363 Jagar Drive<br />

Rio Rancho, NM 87144<br />

M<strong>on</strong>-Fri 7:30 AM to 5:00 PM<br />

(505) 383-6300/(800)926-9425<br />

ROSWELL<br />

1701 S. Sunset<br />

Roswell, NM 88203<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(575) 625-3000<br />

(800) 824-8971<br />

RUIDOSO<br />

26387 Hwy 70<br />

Ruidoso, NM 88346<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(575) 378-1762<br />

SANTA FE<br />

37 Plaza la Prensa<br />

Santa Fe, NM 87504<br />

Lunes a viernes 7:30AM a 5:00PM<br />

(505) 476-9200<br />

(800) 231-8081<br />

SANTA ROSA<br />

620 Historic Route 66<br />

Santa Rosa, NM 88435<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(575) 472-3450<br />

(800) 523-6643<br />

- 42 -<br />

SILVER CITY<br />

3088 32nd Street<br />

Bypass Road, Suite A<br />

Silver City, NM 88061<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(575) 538-2948<br />

(800) 331-7311<br />

SOCORRO<br />

1014 N. California Street<br />

Socorro, NM 87801<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(575) 838-8700<br />

(800) 245-9571<br />

T OR C<br />

102 Bart<strong>on</strong> Street<br />

T or C, NM 87901<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(575) 894-3011<br />

(800) 560-3011<br />

TAOS<br />

145 Roy Road<br />

Taos, NM 87571<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(575) 758-8804<br />

TIERRA AMARILLA<br />

17345 Chama Highway<br />

Tierra Amarilla, NM 87575<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

U(575) 588-7103<br />

TUCUMCARI<br />

421 W. Tucumcari Blvd.<br />

Tucumcari, NM 88401<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(705) 461-4627<br />

(800) 283-4465


ESPANOLA<br />

228 Paseo de Oñate Street<br />

Española, NM 87532<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(505) 753-2271<br />

800-231-2835<br />

FARMINGTON<br />

101 W. Animas<br />

Farmingt<strong>on</strong>, NM 87499<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(505) 566-9600<br />

(800) 231-6667<br />

GALLUP<br />

3006 East Hwy 66<br />

Gallup, NM 87301<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(505) 726-7600<br />

(800) 825-7422<br />

GRANTS<br />

900 Mount Taylor Ave.<br />

Grants, NM 87020<br />

Lunes a viernes 7:00AM a 5:00PM<br />

(505) 287-8836<br />

HOBBS<br />

2120 N. Alto, Suite D<br />

Hobbs, NM 88240<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(575) 397-3400<br />

LAS CRUCES<br />

Área Este de Doña Ana<br />

2121 Summit Court<br />

Las Cruces, NM 88011-8238<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(505) 524-6568<br />

- 41 -<br />

Área Oeste de Doña Ana<br />

655 Utah<br />

Las Cruces, NM 88001-6006<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(575) 524-6500<br />

LAS VEGAS<br />

2536 Ridge Runner Rd.<br />

Las Vegas, NM 87701<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(505) 425-6741<br />

(800) 456-0037<br />

LORDSBURG<br />

109 Poplar St.<br />

Lordsburg, NM 88045<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(575) 542-3562<br />

(800) 331-7311<br />

LOS LUNAS<br />

445 Camino Del Rey<br />

Los Lunas, NM 87031<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(505) 222-0800<br />

MORIARTY<br />

109 Tulane Ave<br />

Moriarty, NM 87035<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(505) 832-5026<br />

(800) 335-7293<br />

PORTALES<br />

1028 Community Way<br />

Portales, NM 88130<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(575) 356-4473<br />

en la página 41 de este folleto.<br />

Para más información sobre dónde solicitar WIC, ver la página 9. Para más<br />

información sobre dónde solicitar Asistencia c<strong>on</strong> el Cuidado Infantil, ver la página<br />

40.<br />

SUS DERECHOS<br />

Si usted solicita SNAP/Estampillas para Alimentos, Medicaid, Asistencia en<br />

Efectivo o LIHEAP, tiene los siguientes derechos:<br />

Usted tiene derecho a solicitar beneficios o pedir a otra pers<strong>on</strong>a que los solicite por<br />

usted, aunque parezca que usted no califica. 1<br />

Tiene derecho a recibir todos los beneficios para los cuales califica; como el<br />

Medicaid, los Cup<strong>on</strong>es para Alimentos, la asistencia en efectivo, el TANF, y el<br />

LIHEAP. 2H<br />

Si no entiende o habla inglés bien, tiene derecho a que le expliquen cierta<br />

información relaci<strong>on</strong>ada c<strong>on</strong> los beneficios en el lenguaje que usted entiende. 3<br />

Tiene derecho a que le m<strong>and</strong>en una solicitud por correo. Llame a la línea de<br />

información del ISD: 1-888-473-3676 (gratis). La solicitud le será enviada dentro de<br />

24 horas de su petición. 4<br />

Tiene derecho a que su solicitud sea procesada a tiempo. 5<br />

Tiene derecho a entregar su solicitud el día que vaya a la oficina del ISD y a ver a un<br />

empleado del ISD el mismo día que entregue su solicitud. El empleado del ISD<br />

debe revisar la solicitud c<strong>on</strong> usted y si necesita asistencia, este empleado debe de<br />

asistirle a llenar la solicitud el mismo día. 6<br />

Tiene derecho a que un empleado del ISD le explique los programas de beneficios,<br />

qué requisitos debe usted reunir para calificar y qué documentos necesita llevar a la<br />

oficina del ISD. 7<br />

Si tiene problemas obteniendo los documentos que se necesitan, usted tiene el<br />

derecho a que su asistente social le ayude a enc<strong>on</strong>trar esos documentos. 8<br />

Tiene derecho a recibir aviso por escrito sobre lo que hace falta en su solicitud antes<br />

de que le nieguen los beneficios. 9<br />

Usted tiene derecho a obtener un recibo por escrito cu<strong>and</strong>o entregue su solicitud, y<br />

tiene derecho a obtener un recibo por escrito por cada tipo de documento que usted<br />

le entregue a un empleado del ISD.<br />

- 2 -


Asegúrese de que le den un recibo por escrito por cada cosa que usted<br />

entregue al ISD. 10<br />

Tiene derecho a recibir aviso por escrito sobre la decisión final sobre su solicitud. 11<br />

Tiene derecho a retirar su solicitud en cualquier momento sin afectar su derecho a<br />

solicitar beneficios en el futuro. 12<br />

Tiene derecho a obtener información sobre cuándo <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> beneficios de Medicaid y<br />

Asistencia General van a expirar UantesU de que efectivamente expiren. Usted tiene<br />

derecho a recibir esta información dentro de 5 días hábiles después del día en que el<br />

ISD recibe su petición. 13<br />

Si usted no está de acuerdo c<strong>on</strong> lo que están haciendo c<strong>on</strong> <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> beneficios, o si le han<br />

negado beneficios, usted tiene derecho a una audiencia. Déle a la recepci<strong>on</strong>ista o a<br />

su asistente social una solicitud por escrito pidiendo una audiencia y recuerde<br />

obtener un recibo por escrito. También puede llamar al 1-800-432-6217 para recibir<br />

información sobre audiencias. Para más información sobre audiencias mire la página<br />

37.<br />

Los requisitos para reportar y renovar los beneficios públicos s<strong>on</strong> muy complicados.<br />

Pídale al encargado de su caso que le explique estos requisitos y que le proporci<strong>on</strong>e<br />

las instrucci<strong>on</strong>es por escrito. 14<br />

Según la ley federal, cu<strong>and</strong>o usted solicita cualquier beneficio público deben<br />

preguntarle si quiere registrarse para votar.<br />

Si usted resp<strong>on</strong>de que sí, deben entregarle<br />

un formulario de inscripción, y si usted<br />

necesita asistencia c<strong>on</strong> el formulario, se<br />

sup<strong>on</strong>e que un empleado del ISD debe<br />

ayudarle a completar el formulario.<br />

RECUERDE (ISD)<br />

Puede solicitar SNAP/Estampillas para<br />

Alimentos, Medicaid, Asistencia en Efectivo<br />

o LIHEAP juntamente en la misma<br />

solicitud; simplemente indique en la solicitud los beneficios que está solicit<strong>and</strong>o.<br />

Llame al 1-888-473-3676 para enc<strong>on</strong>trar la oficina local que le corresp<strong>on</strong>de, u<br />

obtenga una solicitud del ISD en el sitio Web HTUwww.state.nm.us.isdUT H.<br />

Acuérdese de Uobtener un recibo por cualquier documentación Uque lleve a su<br />

- 3 -<br />

OFICINAS DEL ISD EN TODO EL ESTADO<br />

ALAMAGORDO<br />

2000 Juniper Drive<br />

Alamogordo, NM 88310<br />

Lun a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(575) 437-9260<br />

(800) 826-4468<br />

ALBUQUERQUE<br />

Noreste de Albuquerque<br />

4330 Cutler NE<br />

Albuquerque, NM 87176<br />

Lunes a viernes 7:30AM a 5:00PM<br />

(505) 222-9600<br />

Noroeste de Albuquerque<br />

1041 Lambert<strong>on</strong> Place NE<br />

Albuquerque, NM 87125<br />

Lunes a viernes 7:30AM a 5:00PM<br />

(505) 841-7700<br />

Sureste de Albuquerque<br />

17111 R<strong>and</strong>olph Rd SE<br />

Albuquerque, NM 87106<br />

Lunes a viernes 7:30AM a 5:00PM<br />

(505) 383-2600/1-800-432-6217<br />

Suroeste de Albuquerque<br />

3280 Bridge St. SW<br />

Albuquerque, NM 87121<br />

Lunes a viernes 7:30AM - 5:00PM<br />

(505) 841-2300<br />

ANTHONY<br />

220 Crossett Lane<br />

Anth<strong>on</strong>y, NM 88021<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(575) 882-5781<br />

- 40 -<br />

ARTESIA<br />

108 N. 16th<br />

Artesia, NM 88210<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(575) 748-3361<br />

BELEN<br />

100 S. 5th Street<br />

Belen, NM 87002<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(505) 864-5200<br />

CARLSBAD<br />

3604 San Jose Blvd.<br />

Carlsbad, NM 88220<br />

(575) 885-8815<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

CLAYTON<br />

834 Main Street<br />

Clayt<strong>on</strong>, NM 88415<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(575) 374-9401<br />

CLOVIS<br />

3316 North Main Street, Suite A<br />

Clovis, NM 88101-3756<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(575) 762-4751<br />

DEMING<br />

910 E. Pear<br />

Deming, NM 88031<br />

Lunes a viernes 8:00AM a 5:00PM<br />

(575) 546-0467


UNM Hospital Business Office (Oficina de Negocios del<br />

Hospital de la Universidad de Nuevo México):<br />

Patient Financial Services 505-272-2521<br />

933 Bradbury Dr. SE<br />

Albuquerque, <str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Mexico</str<strong>on</strong>g>, 87106<br />

UOficinas de NM Child Care Assistance (Asistencia c<strong>on</strong> el<br />

Cuidado Infantil) U<br />

Alamogordo: 575-434-9770<br />

Albuquerque: 505-841-4800<br />

Anth<strong>on</strong>y: 575-882-7871 or<br />

1 877-533-0198<br />

Carlsbad: 575-887-3809<br />

Clovis: 575-742-3956<br />

Deming: 575-546-6557 or<br />

1-877-533-0198 (c<strong>on</strong> pers<strong>on</strong>al una<br />

vez a la semana)<br />

Española: 505-753-0222<br />

Farmingt<strong>on</strong>: 505-325-8564<br />

Gallup: 505-863-5167<br />

Grants: 505-287-2509<br />

Hobbs: 575-397-0911<br />

- 39 -<br />

Las Cruces: 575-373-6600 or<br />

1-877-533-0198<br />

Las Vegas: 505-425-2832<br />

Los Lunas:505-866-1621<br />

Portales: 575-356-2985<br />

Rat<strong>on</strong>: 575-425-2832<br />

Rio Rancho: 505-771-5900<br />

Roswell: 575-625-1078<br />

Santa Fe: 505-4765440<br />

Silver City: 575-538-0259 or<br />

1-877-533-0198<br />

Taos: 575-751-9631<br />

Truth or C<strong>on</strong>sequences:<br />

575-894-3414 (miércoles)<br />

INFORMACIÓN DE CONTACTOS<br />

ULínea de Información para Clientes del ISD (Income Support<br />

Divisi<strong>on</strong> o División de Apoyo de Ingresos):U<br />

HSD Fair Hearings Bureau (Buró de NM Department of Health<br />

Audiencias Justas del Departamento de (Departamento de Salud de NM):<br />

Servicios Humanos):<br />

Para copias de actas de nacimiento: 1-<br />

1-800-432-6217 opción 6<br />

866-534-0051<br />

HSD Medical Assistance Divisi<strong>on</strong><br />

(División de Asistencia Médica del<br />

Departamento de Servicios Humanos)<br />

1-888-997-2583<br />

NM Motor Vehicle Department<br />

(Departamento de Tránsito de NM):<br />

Para preguntar cómo obtener una<br />

licencia de c<strong>on</strong>ducir o una tarjeta de<br />

identificación: 1-888-683-4636<br />

asistente social o a otro empleado del ISD.<br />

Acuérdese de Ullevar toda documentación que puedaU, tal como prueba de<br />

identidad, ingresos y el número de Seguro Social de la pers<strong>on</strong>a que está solicit<strong>and</strong>o<br />

beneficios.<br />

INFORMACIÓN PARA INMIGRANTES<br />

Muchos inmigrantes pueden calificar para programas de beneficios públicos,<br />

incluyendo inmigrantes indocumentados en algunos programas limitados.<br />

¡Recuerde: los niños que s<strong>on</strong> ciudadanos o inmigrantes calificados pueden<br />

recibir beneficios públicos aun cu<strong>and</strong>o <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> padres no estén documentados!<br />

Residentes Permanentes Legales (<strong>Law</strong>ful Permanent Residents o LPR): Los<br />

Residentes legales (quienes tienen una green card) s<strong>on</strong> libres de solicitar cualquiera de<br />

los programas de beneficios públicos. Normalmente deben cumplir cinco años c<strong>on</strong><br />

este estatus antes de poder solicitar los beneficios. Sin embargo, no hay periodo de<br />

espera de cinco años para los residentes legales que sean:<br />

• Pers<strong>on</strong>as solicit<strong>and</strong>o Asistencia General<br />

• Menores de 18 años solicit<strong>and</strong>o Medicaid o SNAP<br />

• Mujeres embarazadas solicit<strong>and</strong>o Medicaid<br />

• Pers<strong>on</strong>as que reciben asistencia relaci<strong>on</strong>ada c<strong>on</strong> alguna incapacidad y que<br />

solicitan SNAP<br />

• Pers<strong>on</strong>as que solicitan Asistencia Temporal Para Familias Necesitadas,<br />

c<strong>on</strong>ocido como TANF/NM Works (financiado por el estado)<br />

Los residentes legales pueden solicitar todos los programas de beneficios,<br />

incluyendo los de asistencia en efectivo, sin dañar su oportunidad de recibir<br />

ciudadanía siempre y cu<strong>and</strong>o no salga del país por más de 6 meses a la vez.<br />

Inmigrantes calificados: Además, muchos inmigrantes y residentes permanentes<br />

legales pueden calificar para SNAP, Medicaid y Asistencia c<strong>on</strong> el Cuidado Infantil.<br />

Solicitar estos programas no dañará su oportunidad de obtener la residencia legal<br />

permanente (green card), siempre y cu<strong>and</strong>o usted no haya recibido cuidado<br />

instituci<strong>on</strong>al de largo plazo bajo Medicaid.<br />

Precaución: Si usted no es residente legal permanente, por lo general no debe<br />

solicitar programas de asistencia en efectivo (TANF/NM Works o Asistencia<br />

General) porque podría disminuir su oportunidad de c<strong>on</strong>vertirse en un residente<br />

permanente legal. Sin embargo, es seguro solicitar asistencia en efectivo si es usted<br />

un refugiado(a), residente de un asilo, una pers<strong>on</strong>a que ha pedido visa como<br />

- 4 -


esposa o hijo que ha sido abusado(a), o ciertos inmigrantes que forman<br />

parte de programas especiales para cubanos, haitianos y algunas pers<strong>on</strong>as<br />

en libertad c<strong>on</strong>dici<strong>on</strong>al.<br />

Además de los residentes permanentes legales, otros inmigrantes que pueden<br />

calificar para SNAP, Medicaid, TANF/NM Works, Asistencia General y Asistencia<br />

c<strong>on</strong> el Cuidado Infantil s<strong>on</strong>:<br />

• Refugiados y asilados<br />

• Esposas e hijos maltratados cuya solicitud de visa, o de cancelación<br />

de traslado o <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g>pensión de deportación está pendiente o aprobada<br />

• Pers<strong>on</strong>as a quienes se ha c<strong>on</strong>cedido el aplazamiento de deportación o<br />

traslado<br />

• Entrantes c<strong>on</strong>dici<strong>on</strong>ales (en efecto antes del 1º de abril de 1980)<br />

• Pers<strong>on</strong>as bajo libertad c<strong>on</strong>dici<strong>on</strong>al en los Estados Unidos de un<br />

año por lo menos<br />

• Entrantes cubanos y haitianos<br />

• Víctimas del tráfico y <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> beneficiarios derivados<br />

• Inmigrantes iraquíes y afganos que han recibido estatus especial<br />

• Ciertos Indios Americanos nacidos en Canadá<br />

• Inmigrantes americano-asiáticos<br />

• Veteranos o militares activos c<strong>on</strong> residencia legal (incluyendo a <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g><br />

esposas(os) e hijos no casados)<br />

• Cualquier pers<strong>on</strong>a residente “bajo el color de ley” (incluso si usted<br />

no es un inmigrante listado anteriormente) que haya ingresado en<br />

los Estados Unidos antes del 22 de agosto de 1996.<br />

INFORMACIÓN PARA OTROS INMIGRANTES Y<br />

PARA INMIGRANTES SIN DOCUMENTOS<br />

Recuerde que los niños que s<strong>on</strong> ciudadanos o inmigrantes calificados pueden<br />

calificar para todos los programas de beneficios públicos aun cu<strong>and</strong>o <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g><br />

padres sean indocumentados o no califiquen para el programa debido a su<br />

estatus migratorio. Cu<strong>and</strong>o los padres solicitan beneficios únicamente para <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g><br />

hijos, los padres no tienen que proporci<strong>on</strong>ar números de seguro social de ellos<br />

mismos o de nadie más en el hogar. Sólo el número de seguro social de los hijos<br />

debe proporci<strong>on</strong>arse.<br />

Los inmigrantes indocumentados y otros inmigrantes que no califican para<br />

- 5 -<br />

Senior Citizen’s <strong>Law</strong> Office<br />

(Oficina Legal para Ciudadanos de la Tercera Edad)<br />

505-265-2300 HTUhttp://www.sclo.net/UT H<br />

(Asisten a pers<strong>on</strong>as mayores de 60 años de edad que viven en los c<strong>on</strong>dados de<br />

Bernalillo, Torrance, Valencia, y S<strong>and</strong>oval)<br />

U<strong>Law</strong>yer Referral for the Elderly Program<br />

800-876-6657; 505-797-6005 HTUhttp://www.nmbar.org/Public/lrep.htmlUT H<br />

(Proporci<strong>on</strong>a asesoría legal, servicios breves, y referencias a otros servicios para<br />

residentes de Nuevo México quienes tienen 55 años o más)<br />

U<str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Mexico</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Center</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> <strong>Law</strong> y <strong>Poverty</strong><br />

(Centro de Nuevo México sobre Ley y Pobreza)<br />

505-255-2840 HTUwww.nmpovertylaw.orgUT H<br />

El <str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Mexico</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Center</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> <strong>Law</strong> y <strong>Poverty</strong> trabaja para asegurar que las leyes,<br />

reglamentos y prácticas relaci<strong>on</strong>adas c<strong>on</strong> los beneficios funci<strong>on</strong>en de acuerdo a<br />

su propósito original, c<strong>on</strong> el fin de que la gente reciba los beneficios a los<br />

cuales tiene derecho.<br />

U<strong>Law</strong> Help <str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Mexico</str<strong>on</strong>g><br />

(Ayuda Legal Nuevo México)<br />

Un sitio Web útil: HTUhttp://www.lawhelpnewMéxico.orgUT H<br />

UThe <str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Mexico</str<strong>on</strong>g> Administrative Code<br />

(El Código Administrativo de Nuevo México)<br />

HTUhttp://www.nmcpr.state.nm.us/NMAC/UT H<br />

RECURSOS ADICIONALES<br />

USitio Web de <str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Mexico</str<strong>on</strong>g> Resources (Recursos de Nuevo México)<br />

Para más información sobre beneficios públicos y otros asuntos que enfrentan<br />

las pers<strong>on</strong>as de bajos recursos: HTUwww.newmexicoresources.orgUT H<br />

UHealth Insurance y Benefits Assistance Corps<br />

U(Cuerpo de Seguro de Salud y Asistencia para Obtener Beneficios)<br />

Es una línea telefónica de ayuda para resp<strong>on</strong>der preguntas relaci<strong>on</strong>adas c<strong>on</strong> el<br />

seguro de salud y algunos beneficios públicos. 1-800-432-2080 (en todo el<br />

estado) o 505-265-1244 (en Albuquerque) o 505-265-2300 (Torrance, S<strong>and</strong>oval,<br />

Valencia, Bernalillo)<br />

USitio Web del HSD (Departamento de Servicios Humanos)<br />

HTUwww.hsd.state.nm.us/UT H<br />

- 38 -


RECURSOS LEGALES<br />

RECURSOS<br />

U<strong>Law</strong> Access <str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Mexico</str<strong>on</strong>g> (línea telefónica de asistencia)<br />

Llame primero al <strong>Law</strong> Access <str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Mexico</str<strong>on</strong>g> (Acceso Legal Nuevo México), porque<br />

ellos proveen asesoría legal por teléf<strong>on</strong>o para clientes calificados y le pueden<br />

decir si su asunto es de carácter legal. También pueden recomendarle a otras<br />

oficinas legales en todo el estado si necesita más que asesoría legal telefónica. Si<br />

vive en el C<strong>on</strong>dado de Bernalillo y tiene 60 años de edad o más, llame primero<br />

a la Senior Citizen <strong>Law</strong> Office (Oficina Legal para Pers<strong>on</strong>as de la Tercera Edad)<br />

(mire abajo).<br />

1-800-340-9771 o 505-998-4LAW (4529)<br />

HTUhttp://www.lawhelp.org/Program/3577/index.cfmUT H<br />

U<str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Mexico</str<strong>on</strong>g> Legal Aid (Asistencia Legal Nuevo México)<br />

HTUhttp://www.nmlegalaid.org/UT H<br />

<str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Mexico</str<strong>on</strong>g> Legal Aid provee representación legal para nuevomexicanos de<br />

bajos ingresos. Información de c<strong>on</strong>tactos del <str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Mexico</str<strong>on</strong>g> Legal Aid:<br />

Albuquerque: 1-866-416-1922 or 505-243-7871<br />

Clovis: 1-866-416-1921 or 575-769-2326<br />

Gallup: 1-800-524-4417 or 505-722-4417<br />

Las Cruces y Trabajadores Migratorios: 1-866-515-7667 or 575-541-4800<br />

Las Vegas: 1-866-416-1932 or 505-425-3514<br />

Roswell: 1-866-416-1920 or 575-623-9669<br />

Santa Fe: 1-866-416-1934 or 505-982-9886<br />

Silver City: 1-866-224-5097 or 575-388-0091<br />

Socorro: 1-866-909-3475 or 575-322-7100<br />

Taos: 1-800-294-1823 or 575-758-2218<br />

Native American Program Santa Ana: 1-866-505-2371<br />

(Programa para Indios Americanos) 505-867-3391<br />

UDNA People’s Legal Services: Servicios Legales Para el Pueblo<br />

DNA (Navajo) http://www.dnalegalservices.org/ 1-800-789-7287<br />

Se proporci<strong>on</strong>an servicios legales civiles para Indios Americanos en las<br />

siguientes oficinas de DNA:<br />

Crownpoint: 505-786-5277 1-800-789-7936<br />

Farmingt<strong>on</strong>: 505-325-8886 1-800-789-7992<br />

Shiprock: 505-368-3200<br />

- 37 -<br />

1-800-789-8894<br />

programas de beneficios públicos pueden, no obstante, recibir ciertos beneficios<br />

limitados independientemente de su estatus migratorio. Usted no necesita un<br />

número de seguro social o prueba de estatus migratorio para solicitar los siguientes<br />

programas:<br />

• Mujeres, Bebés y Niños (ver pág. 9 para más información)<br />

• Medicaid para Servicios de Emergencia solamente (ver “EMSA” más<br />

adelante)<br />

• Algunos programas de cuidado caritativo de hospitales (ver las siguientes<br />

secci<strong>on</strong>es)<br />

Medicaid para Servicios de Emergencia (EMSA)<br />

Si usted no puede recibir Medicaid debido a su estatus de inmigración (incluyendo a<br />

inmigrantes indocumentados) y tiene una emergencia médica, tiene derecho a<br />

obtener servicios de emergencia en una sala de emergencia de hospital o en un<br />

centro de atención urgente. Hay un programa de Medicaid llamado Servicios<br />

Médicos de Emergencia para los No-Ciudadanos (rec<strong>on</strong>ocida como “EMSA” por<br />

<str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> siglas en inglés) que cubre las cuentas de servicios médicos de emergencia de<br />

algunos inmigrantes que no califican para el Medicaid normal. Usted tiene derecho a<br />

solicitar EMSA para cubrir <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> cuentas médicas. Debe calificar bajo todos los otros<br />

requisitos de Medicaid, a excepción de su estatus de inmigración.<br />

Si no solicitó EMSA en el hospital antes de salir, puede solicitar EMSA en la oficina<br />

local del ISD a los 90 días después de haber recibido servicios de emergencia. Para<br />

hacer su solicitud en la oficina del ISD, debe obtener un formulario en la oficina de<br />

Admisi<strong>on</strong>es o de Cobros del hospital y llevarlo a la oficina del ISD. Ese formulario<br />

se llama EMSA Referral for Eligibility form (formulario de referencia para<br />

elegibilidad de EMSA). H<br />

Después de solicitar EMSA, dentro de 45 días, usted recibirá una carta<br />

informándole si su solicitud fue aceptada o no. Aun c<strong>on</strong> una respuesta positiva,<br />

esta carta no garantiza que EMSA pagará los recibos. Usted debe llevar esta<br />

carta al hospital y pedirles que soliciten pago de Medicaid. De lo c<strong>on</strong>trario usted será<br />

resp<strong>on</strong>sable de pagar.<br />

Si EMSA no cubre el recibo de su emergencia médica, hay otras opci<strong>on</strong>es. Después<br />

de recibir tratamiento, debe preguntar en el hospital si usted califica para la<br />

Sección 1011, cuidado de caridad, o descuento, y qué es lo que usted necesita<br />

para calificar. 15<br />

- 6 -


EMSA CUBRE LA ATENCIÓN DEL PRE-PARTO Y PARTO DE<br />

INMIGRANTES SIN DOCUMENTOS<br />

Si usted está embarazada, EMSA cubrirá los costos de la<br />

labor de parto (pre-parto) y el parto. Es posible que usted<br />

califique también para la atención gratis bajo uno de los<br />

programas discutidos abajo (en la sección de “Servicios<br />

Médicos de No Emergencia para Inmigrantes sin<br />

Documentos”). Pregunte en su oficina médica o en el<br />

hospital si califica y qué tiene que hacer para recibir<br />

atención gratis o un descuento cu<strong>and</strong>o vaya a c<strong>on</strong>sultas<br />

antes de que nazca su niño o antes de irse a casa c<strong>on</strong> su<br />

niño. 16<br />

Una vez que haya nacido su niño, debe solicitar Medicaid<br />

para su niño. Es posible también que su niño califique para Cup<strong>on</strong>es para<br />

Alimentos y Asistencia en Efectivo (mire las páginas 10 y 20 para más información<br />

sobre estos programas). Los beneficios de WIC también están disp<strong>on</strong>ibles para<br />

madres y niños sin documentos (mire la página 9 para más detalles).<br />

Programas de Hospital para Cuidados de Emergencia y No-<br />

Emergencia<br />

Los hospitales pueden ofrecer cuidado de caridad y descuentos para pacientes de<br />

bajos recursos, tanto para emergencias como para otro cuidado médico necesario,<br />

incluyendo:<br />

1) Sección 1011: Todos los hospitales pueden obtener financiamiento de “Sección<br />

1011” para pagar los recibos por uso de cuartos de emergencia de inmigrantes<br />

indocumentados. La Sección 1011 c<strong>on</strong> frecuencia no paga el m<strong>on</strong>to completo del<br />

recibo y usted debe preguntar al hospital si califica para otro cuidado caritativo o<br />

descuentos para cubrir la porción restante del recibo.<br />

2) Cuidado Presbiteriano de Caridad: El Sistema de Salud Presbiteriano<br />

(Presbyterian Healthcare System) ofrece cuidado gratis a familias que ganan hasta un<br />

200% de los lineamientos federales de pobreza para emergencias y cuidado médico<br />

necesario. Su estatus migratorio no es relevante para este programa. Para solicitar el<br />

cuidado gratis presbiteriano, llame al 1-800-251-9292 y pida una solicitud de<br />

asistencia financiera y solicite hablar c<strong>on</strong> un c<strong>on</strong>sejero de servicios financieros.<br />

3) El UNM Hospital (Hospital de la Universidad de Nuevo México) ofrece varios<br />

programas para ayudar a pers<strong>on</strong>as de bajos recursos a pagar <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> cuentas médicas.<br />

- 7 -<br />

AUDIENCIAS<br />

Si no está de acuerdo c<strong>on</strong> lo que está sucediendo c<strong>on</strong> <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> beneficios de<br />

SNAP/Estampillas para Alimentos, Medicaid, Asistencia en Efectivo, o LIHEAP,<br />

puede pedir una audiencia. 69 Las raz<strong>on</strong>es para pedir una audiencia s<strong>on</strong>:<br />

1. El ISD nunca se comunicó c<strong>on</strong> usted después de solicitar beneficios.<br />

2. Sus beneficios fuer<strong>on</strong> reducidos o eliminados.<br />

3. Cualesquiera otros cambios en <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> beneficios c<strong>on</strong> los que usted no está<br />

de acuerdo.<br />

Para pedir audiencia, siga estos pasos:<br />

Después de que le digan (o reciba una carta) que <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> beneficios han sido reducidos o<br />

eliminados, o si no ha sabido nada del ISD después de presentar su solicitud (y han<br />

pasado más de 45 días si solicitó Medicaid o más de 30 días si solicitó Cup<strong>on</strong>es para<br />

Alimentos), tiene 90 días para avisarle a su asistente social que desea una audiencia.<br />

Debe pedir la audiencia por escrito. Puede pedir un formulario de petición a la<br />

recepci<strong>on</strong>ista del ISD o a su asistente social, o puede simplemente escribir su<br />

petición para audiencia en una hoja de papel blanca. Déle su petición a su asistente<br />

social o a la recepci<strong>on</strong>ista y asegúrese de obtener un recibo.<br />

También puede llamar al 1-800-432-6217 (gratis) para pedir la audiencia, pero debe<br />

UademásU entregar la petición escrita a su asistente social o a la recepci<strong>on</strong>ista y obtener<br />

un recibo.<br />

Su audiencia tiene que ocurrir dentro de los 60 días a partir de la fecha en que el ISD<br />

recibió su petición de audiencia. 70<br />

Debe recibir un aviso por lo menos 10 días antes de la audiencia dándole a saber el<br />

tiempo y lugar de la audiencia. 71<br />

Tiene derecho a que alguien lo acompañe para ayudarlo durante la audiencia y esa<br />

pers<strong>on</strong>a no tiene que ser un abogado. 72 Mire la siguiente página que lista los recursos<br />

de asistencia y asesoría legal.<br />

Si pierde su caso durante su audiencia, puede apelar.<br />

- 36 -


Se le permiten a usted tres extensi<strong>on</strong>es de 10 días para verificar la información. Sin<br />

embargo, tiene que UpedirU estas extensi<strong>on</strong>es. Ent<strong>on</strong>ces, si está teniendo problemas<br />

obteniendo los documentos que necesita, c<strong>on</strong>tacte a su asistente social y pida una<br />

extensión de 10 días a partir de la fecha límite. Si después de pocos días todavía no<br />

ha podido reunir <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> documentos, puede pedir otra extensión de 10 días (y una<br />

tercera si la necesita). Sólo asegúrese de pedir una extensión UantesU de que llegue<br />

la fecha límite. 68<br />

Si después de realizar su entrevista para los beneficios, el asistente social halla que su<br />

documentación no está completa, el asistente tiene que proveerle un formulario<br />

llamado “Ayúdenos a Tomar una Decisión”. Este formulario lista qué otra<br />

información todavía tiene que proveer para que se pueda tomar una decisión sobre<br />

su solicitud de beneficios.<br />

Cada solicitud tiene un lugar d<strong>on</strong>de anotar si su dirección ha cambiado. Utilice este<br />

lugar para informar al ISD si se ha cambiado de casa. Si se muda después de<br />

presentar su solicitud, asegúrese de c<strong>on</strong>tactar a su asistente social, por escrito, para<br />

darle su dirección nueva.<br />

- 35 -<br />

Para solicitar estos programas usted puede hacer una cita c<strong>on</strong> la Oficina de<br />

Negocios del UNM Hospital. Vea la página 40 para más información.<br />

El programa “UNM Care” ofrece asistencia financiera completa a cualquier<br />

inmigrante c<strong>on</strong> residencia legal que no califica para Medicaid y que puede<br />

comprobar que intenta vivir permanentemente en Nuevo México.<br />

El UNMH Limited Financial Assistance Program (Programa de Asistencia<br />

Financiera Limitada de UNMH) paga por el cuidado de emergencia, vacunas y<br />

el tratamiento de enfermedades c<strong>on</strong>tagiosas sin importar el estatus migratorio<br />

de la pers<strong>on</strong>a. Para solicitar este beneficio usted debe demostrar que: (1) es un<br />

residente de Nuevo México; y (2) tiene un ingreso familiar menor del 235% del<br />

nivel federal de pobreza.<br />

El UNM Maternity <strong>and</strong> Infant Care (Cuidado de Maternidad e Infantil de<br />

UNM) ofrece servicios prenatales, de parto y de cuidado infantil a pacientes sin<br />

importar su estatus migratorio. Usted sólo debe pagar un copago por servicios<br />

en la clínica. El resto del recibo se ajusta a una escala basada en <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> ingresos.<br />

El “UNM Discount Program” (Programa de Descuento de UNM) está<br />

disp<strong>on</strong>ible a todos los no-asegurados y a las pers<strong>on</strong>as c<strong>on</strong> bajos ingresos sin<br />

importar su estatus migratorio, ofreciendo un descuento de 45% en <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> recibos<br />

médicos. Usted puede también establecer un plan de pagos mensuales basado<br />

en su habilidad de pagar.<br />

- 8 -


MUJERES, BEBÉS Y NIÑOS (WIC)<br />

Hay un programa especial de suplemento de alimentos llamado WIC (las iniciales de<br />

Women, Infants, & Children – en español, Mujeres, Bebés y Niños) que ofrece comida<br />

saludable y c<strong>on</strong>sejos de nutrición a mujeres y niños sin tener en cuenta su estatus<br />

migratorio.<br />

Requisitos de WIC<br />

• Mujeres embarazada, en posparto, o en lactancia;<br />

• Niños de 5 años o menos (los padres, padrastros, custodios y padres<br />

adoptivos pueden meter solicitud para <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> hijos).<br />

• Ingresos familiares de 185% o menos (mire la gráfica en la página 15.<br />

• Tener un “riesgo nutritivo,” que significa que: 1) usted tiene un riesgo<br />

médico, tal como historial de resultados problemáticos de embarazos;<br />

peso menor del normal, o anemia de carencia de hierro, o 2) usted tiene<br />

factores de riesgo de tipo dietético, tales como el hábito de alimentarse<br />

mal, que pueden c<strong>on</strong>ducir a un estado deficiente de nutrición y salud.<br />

• Tiene que presentar su solicitud en pers<strong>on</strong>a en algún sitio de WIC (mire<br />

abajo).<br />

Beneficios de WIC<br />

Si califica para WIC, va a recibir c<strong>on</strong>sejos nutritivos, referencias a servicios sociales y<br />

comida gratis aprobada por WIC que incluye leche, queso, huevos, atún, cereales<br />

fortificados c<strong>on</strong> hierro, mantequilla de cacahuate, cereales para bebés, leche en<br />

polvo, zanahorias, frijoles y jugos ricos en vitamina C.<br />

Los beneficios de WIC están disp<strong>on</strong>ibles aunque sea<br />

ciudadana o no. Todos inmigrantes que<br />

cumplen c<strong>on</strong> los requisitos de calificación<br />

pueden obtener beneficios de WIC.<br />

Hay más de 110 sitios de WIC en Nuevo<br />

México. Para enc<strong>on</strong>trar su sitio local de WIC,<br />

puede llamar al Departamento de Salud de Nuevo<br />

México al 1-800-867-3124, o visitar el siguiente sitio<br />

Web: HTUhttp://www.health.state.nm.us/phd/wicsite/locati<strong>on</strong>s.phpUT H<br />

- 9 -<br />

ciudadanías y que tengan c<strong>on</strong>ocimiento de la ciudadanía del<br />

solicitante (una de las cuales no puede ser un pariente)<br />

Para demostrar el estatus migratorio (para no-ciudadanos)<br />

Los solicitantes que no s<strong>on</strong> ciudadanos norteamericanos deben tener un<br />

documento válido del servicio de ciudadanía e inmigración del<br />

Departamento de Seguridad Naci<strong>on</strong>al (Department of Homel<strong>and</strong> Security) (a<br />

menos que estén manej<strong>and</strong>o una solicitud a nombre de otra pers<strong>on</strong>a, en<br />

cuyo caso sólo se requiere comprobante para la pers<strong>on</strong>a que recibirá<br />

servicios). Los solicitantes que indiquen ser elegibles para recibir beneficios<br />

estarán sujetos a verificación a través del sistema de bases de datos, llamado<br />

SAVE, del Departamento de Seguridad Naci<strong>on</strong>al de los Estados Unidos.<br />

Asistencia para obtener documentos<br />

Si no puede enc<strong>on</strong>trar ninguno de estos documentos, debe pedirle apoyo a su<br />

asistente social – se sup<strong>on</strong>e que ellos deben asistirle en la obtención de los<br />

documentos que necesita para solicitar Medicaid. 63<br />

Abajo hay más información sobre verificación, así como información sobre los<br />

datos que UnoU se permite a los empleados del ISD pedirle a usted que verifique:<br />

• Usted no tiene que verificar información que no cambia si ya ha sido<br />

verificada en una solicitud anterior, como fecha de nacimiento, dirección,<br />

SSN o ciudadanía. 64<br />

• No tiene que verificar información que el empleado del ISD puede<br />

enc<strong>on</strong>trar en otros sistemas de datos del gobierno. 65<br />

• No tiene que verificar un hecho negativo: por ejemplo, si no tiene carro,<br />

no tiene una cuenta de banco, o si no recibe manutención; no tiene que<br />

comprobar esto. 66<br />

• Los documentos deben ser usados para comprobar más de un factor de<br />

elegibilidad si es posible: por ejemplo, su licencia de c<strong>on</strong>ducir puede ser<br />

usada como prueba de identidad, fecha de nacimiento y dirección. 67<br />

Después de presentar su solicitud es posible que reciba un formulario llamado “Lo<br />

Que Todavía Necesita”. El formulario “Lo Que Todavía Necesita” le va decir qué<br />

información su asistente social necesita de usted antes de que se pueda tomar la<br />

decisión sobre <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> beneficios.<br />

- 34 -


Registro escolar temprano mostr<strong>and</strong>o lugar de nacimiento en los<br />

Estados Unidos, fecha de nacimiento, nombre del niño(a), fecha<br />

de admisión a la escuela, y el nombre y lugar de nacimiento de los<br />

padres que solicitan o reciben beneficios<br />

Documentos mostr<strong>and</strong>o lugar de nacimiento en los Estados<br />

Unidos creados en una fecha cercana al nacimiento o cinco años<br />

antes de la solicitud inicial:<br />

o Registro de hospital estadounidense c<strong>on</strong> logotipo del<br />

hospital<br />

o Seguro de vida, de salud, u otro tipo de seguro<br />

o Registro médico (excepto por registros de vacunas)<br />

o Registro de censo tribal de Indios Séneca<br />

o Registro de censo tribal de Indios Návajo por el Buró de<br />

Asuntos Indígenas (Bureau of Indian Affairs)<br />

o Notificación oficial de registro de nacimiento por parte de<br />

la oficina de estadísticas vitalicias de los Estados Unidos<br />

o Un registro público retrasado de nacimiento creado más de<br />

cinco años después del nacimiento de la pers<strong>on</strong>a<br />

o Una declaración firmada por un médico o partera que<br />

atendió el nacimiento<br />

o La lista de nativos de Alaska que mantiene el Buró de<br />

Asuntos Indígenas<br />

o Papeles instituci<strong>on</strong>ales de admisión a una clínica, institución<br />

de cuidado especializado u otra institución<br />

Registro de un censo federal o estatal mostr<strong>and</strong>o el lugar de<br />

nacimiento en los Estados Unidos<br />

Declaración jurada firmada bajo pena de perjurio y notariada<br />

(solamente si no hay otro documento disp<strong>on</strong>ible) – el solicitante<br />

debe presentar una declaración jurada explic<strong>and</strong>o por qué no hay<br />

otros documentos disp<strong>on</strong>ibles y también debe presentar dos<br />

documentos de pers<strong>on</strong>as que puedan comprobar <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> propias<br />

- 33 -<br />

SNAP/CUPONES (ESTAMPILLAS) PARA<br />

ALIMENTOS<br />

El programa de Cup<strong>on</strong>es para Alimentos ha cambiado de nombre. El nuevo<br />

nombre es Programa Suplementario de Asistencia Nutrici<strong>on</strong>al (SNAP, por <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> siglas<br />

en inglés). Los beneficios que ofrece SNAP ayudan a las pers<strong>on</strong>as de bajos ingresos<br />

a comprar comida. Los beneficios de SNAP vienen en una tarjeta de plástico que se<br />

llama tarjeta de EBT, la cual se utiliza como una tarjeta bancaria para comprar<br />

comida. El término “tarjeta de EBT” se refiere a “electr<strong>on</strong>ic benefits card” y en español<br />

quiere decir “tarjeta electrónica de beneficios.”<br />

¿Quién Califica para los Cup<strong>on</strong>es para Alimentos?<br />

Para calificar para los beneficios de SNAP, el solicitante debe:<br />

1. Ser ciudadano de los Estados Unidos o tener un estatus elegible de<br />

inmigrante. Usted no tiene que estar documentado para obtener<br />

beneficios de SNAP para <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> hijos ciudadanos. En ciertas<br />

circunstancias, incluso si usted es indocumentado, puede calificar para<br />

asistencia si usted es víctima de violencia doméstica. 17<br />

2. Tener una identificación apropiada.<br />

3. Generalmente, <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> ingresos familiares brutos (antes de impuestos)<br />

deben ser iguales a, o menores de 130% de las directrices federales<br />

(mire el gráfico abajo) y su ingreso ajustado debe ser igual o menor al<br />

100% de las directrices federales de pobreza. Algunas excepci<strong>on</strong>es<br />

aplican a ciertos hogares. 18<br />

Cu<strong>and</strong>o presente su solicitud, usted tiene derecho a que ésta sea examinada el<br />

mismo día para determinar si puede recibir beneficios del SNAP agilizados (de<br />

emergencia).<br />

Beneficios Agilizados (de Emergencia) del SNAP<br />

Usted puede calificar para los beneficios SNAP de emergencia si:<br />

• Sus ingresos y dinero en el banco suman una cantidad menor a los gastos<br />

mensuales de su hogar; o<br />

• Sus ingresos mensuales s<strong>on</strong> menores de $150 y su dinero en el banco es<br />

igual a, o menor de $100; o<br />

- 10 -


• Usted es un trabajador migratorio y su dinero en el banco es menor de<br />

$100.<br />

Si usted califica para beneficios SNAP de emergencia la ley requiere que su solicitud<br />

sea procesada dentro de 24 horas y que usted reciba su tarjeta EBT a los 7 días de la<br />

fecha en que presentó su solicitud.<br />

Si no califica para beneficios SNAP de emergencia es posible que usted califique<br />

para beneficios SNAP normales. 19<br />

Para utilizar la tabla abajo, localice el número de pers<strong>on</strong>as en su familia (que viven<br />

c<strong>on</strong> usted y preparan y c<strong>on</strong>sumen alimentos juntos) en la columna del lado<br />

izquierdo y vea la cantidad en dólares directamente a la derecha. Si el ingreso de su<br />

familia es igual a, o menor de esta cantidad de dólares, ent<strong>on</strong>ces el ingreso de su<br />

familia iguala o es menor del 165% de las directrices federales de pobreza, lo cual<br />

significa que usted cumple c<strong>on</strong> los requisitos de ingresos brutos para obtener los<br />

beneficios del SNAP.<br />

Usted puede calificar para beneficios de SNAP si (efectivo del 1º de<br />

abril de 2010 al 30 de septiembre de 2010):<br />

Y <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> ingresos familiares mensuales antes<br />

El tamaño de su familia es…<br />

de deducir impuestos s<strong>on</strong> menores de:<br />

1 $1490<br />

2 $2004<br />

3 $2518<br />

4 $3032<br />

5 $3547<br />

6 $4061<br />

7 $4575<br />

Después de presentar solicitud para beneficios del SNAP<br />

El ISD tiene que programar una cita c<strong>on</strong> usted para revisar su solicitud dentro de U10<br />

días hábiles después de haber presentado su solicitud. 20<br />

Si envió su solicitud por correo o fax, el ISD le m<strong>and</strong>ará una carta de cita que debe<br />

incluir:<br />

• La fecha, hora y lugar de la cita y el nombre y número de teléf<strong>on</strong>o de su<br />

asistente social.<br />

• Una lista del tipo de información que necesita llevar a la cita.<br />

- 11 -<br />

Acta de nacimiento – su asistente social del ISD puede buscar por<br />

computadora en los archivos estatales de la agencia de estadísticas<br />

vitales para verificar su ciudadanía. Pero si tiene su acta de<br />

nacimiento, es buena idea llevarla cu<strong>and</strong>o presente su solicitud<br />

Certificado de Nacimiento emitido por el Departamento de<br />

Estado de los Estados Unidos (formulario DS-1350 o FS-545),<br />

Informe de Nacimiento en el Extranjero (formulario FS-240), o<br />

tarjeta de identificación como Ciudadano Estadounidense<br />

(formulario DHS I-179 o I-197), o tarjeta de identificación de la<br />

isla Mariana del Norte (I-873)<br />

Registro de servicio militar en Estados Unidos mostr<strong>and</strong>o el lugar<br />

de nacimiento en los Estados Unidos<br />

Evidencia de servicio civil por parte del gobierno de Estados<br />

Unidos antes del 1º de junio de 1976<br />

Tarjeta de Indio Americano c<strong>on</strong> código “KIC” para el grupo<br />

tejano de Kickapoos (formulario DHS I-872)<br />

Decreto final de adopción c<strong>on</strong> el nombre del menor y el lugar de<br />

nacimiento en los Estados Unidos<br />

Verificación de datos c<strong>on</strong> el programa SAVE para ciudadanos<br />

naturalizados si se realizó de acuerdo a un memor<strong>and</strong>o de<br />

entendimiento c<strong>on</strong> el DHS<br />

Los hijos adoptados o naturales nacidos fuera de los Estados<br />

Unidos establecen ciudadanía automáticamente si todos los<br />

siguientes requisitos se cumplen: (1) por lo menos uno, el padre o<br />

la madre, es ciudadano estadounidense; (2) el niño o niña es menor<br />

de 18 años; (3) el niño(a) reside en los Estados Unidos bajo<br />

custodia física de padre o madre ciudadano; (4) el niño(a) fue<br />

admitido en los Estados Unidos para residencia permanente legal;<br />

(5) si es adoptado, el niño(a) cumple los requisitos legales de<br />

inmigración relativos a la adopción<br />

Registro religioso oficial por una institución religiosa en los<br />

Estados Unidos dentro de los tres meses de nacimiento,<br />

mostr<strong>and</strong>o que el nacimiento ocurrió en los Estados Unidos<br />

- 32 -


inmigración, papeles de adopción, o cualquier documento oficial<br />

que muestre su nombre).<br />

Para comprobar residencia, lleve c<strong>on</strong>sigo uno de los<br />

siguientes comprobantes:<br />

Licencia de c<strong>on</strong>ducir<br />

C<strong>on</strong>trato de renta o documentos de su hipoteca<br />

Recibos de servicios públicos<br />

Carta del arrendador (dueño)<br />

Para comprobar ingresos, lleve c<strong>on</strong>sigo uno de los<br />

siguientes comprobantes de ingresos de los últimos 30 días:<br />

Tal<strong>on</strong>es de pago<br />

Carta de su jefe<br />

Registros de otros beneficios del gobierno que esté recibiendo,<br />

tales como el SSI o el TANF<br />

También lleve un comprobante de su número de seguro social si la solicitud es para<br />

usted, y comprobante del seguro social de su hijo o hija si está solicit<strong>and</strong>o beneficios<br />

para su hijo o hija.<br />

Para comprobar ciudadanía (solamente requerida para<br />

solicitar Medicaid):<br />

Los siguientes documentos comprueban la ciudadanía para el programa de<br />

Medicaid (las pers<strong>on</strong>as que están solicit<strong>and</strong>o beneficios a nombre de otra<br />

pers<strong>on</strong>a sólo necesitan proporci<strong>on</strong>ar prueba de ciudadanía de la pers<strong>on</strong>a<br />

que recibirá los servicios):<br />

Pasaporte Estadounidense (comprueba ambas cosas, ciudadanía e<br />

identidad)<br />

Certificado de Ciudadanía Estadounidense, Formulario DHS N-<br />

560 o N-561 (comprueba ciudadanía e identidad)<br />

Certificado de Naturalización, Formulario DHS N-550 o N-570,<br />

(comprueba ciudadanía e identidad)<br />

- 31 -<br />

• Qué pasará si falla a su entrevista y cómo puede reprogramar otra<br />

entrevista.<br />

Si es difícil asistir a su entrevista, usted tiene derecho a que alguien la asista por usted<br />

o puede tener la entrevista por teléf<strong>on</strong>o.<br />

Asegúrese de decirle a su empleado sobre todos los gastos por cuidado de<br />

dependientes que usted tiene. Esto incluye gastos de cuidado infantil o el cuidado de<br />

un miembro de la familia discapacitado. 21<br />

Su solicitud debe ser procesada dentro de 30 días comenz<strong>and</strong>o c<strong>on</strong> el día en que<br />

presentó su solicitud. 22H<br />

Usted tiene derecho a recibir aviso por escrito sobre lo que hace falta en su solicitud<br />

antes de que puedan negarle beneficios. 23<br />

Si está teniendo problemas reuniendo todos los papeles que el ISD requiere para<br />

procesar su solicitud dentro de 30 días, puede pedir, y debe recibir hasta tres<br />

extensi<strong>on</strong>es de 10 días para darle al ISD todos los papeles que pide. 24H<br />

Si le niegan beneficios, usted tiene derecho a saber por qué. 25<br />

Si usted cree que le han negado los beneficios de SNAP por error, o si no está de<br />

acuerdo c<strong>on</strong> la cantidad de beneficios de SNAP que le han dicho va recibir, usted<br />

tiene derecho a apelar la decisión pidiendo una audiencia (mire la página 37 para<br />

detalles de cómo pedir una audiencia). También debe c<strong>on</strong>tactar a uno de los<br />

recursos legales listados en la página 38 para recibir asesoría legal sobre su situación.<br />

- 12 -


COBERTURA DEL SEGURO ESTATAL<br />

La Cobertura del Seguro Estatal de Nuevo México (SCI, por <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> siglas en inglés) es<br />

un programa de beneficios de seguro para adultos de bajos ingresos. La inscripción<br />

está abierta solamente cu<strong>and</strong>o hay f<strong>on</strong>dos de gobierno disp<strong>on</strong>ibles; de lo c<strong>on</strong>trario<br />

habrá una lista de espera. Algunos de los requisitos para recibir el SCI s<strong>on</strong>:<br />

• Ser una pers<strong>on</strong>a o empleado de 19 a 64 años de edad.<br />

• Tener ingresos familiares de 200% o menos de las directrices federales de<br />

pobreza (hasta un límite de 400% c<strong>on</strong> deducción de ingresos, mire el gráfico<br />

abajo);<br />

• No tener seguro de salud actual;<br />

• No calificar para otros beneficios de seguro de salud (Medicare, Medicaid,<br />

TRICARE, etc.) u otro programa privado de seguro de salud.<br />

Los participantes del SCI c<strong>on</strong> ingresos por debajo del nivel de pobreza federal no<br />

tienen que pagar primas mensuales para mantener cobertura. Los individuos c<strong>on</strong><br />

ingresos mayores deben pagar entre $95 y $110 al mes, pero hay excepci<strong>on</strong>es. Si la<br />

cobertura está patrocinada por un empleador, el empleador paga $75 por pers<strong>on</strong>a al<br />

mes y el empleado paga el resto. Si la pers<strong>on</strong>a es desempleada, el Hospital de la<br />

Universidad de Nuevo México (UNMH) en Alburquerque cubrirá la porción de la<br />

prima del empleador. Llame a la oficina de negocio del UNMH para obtener más<br />

información (y vea los “Recursos” en la página 38). Los indios Americanos están<br />

exentos de copagos bajo este programa.<br />

Es posible que califique para SCI si (efectivo del 1º de abril de 2009<br />

al 31 de marzo de 2010):<br />

El tamaño de su familia es… Y <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> ingresos familiares mensuales antes de<br />

deducir impuestos s<strong>on</strong> menores de:<br />

1 $3610<br />

2 $4858<br />

3 $6104<br />

4 $7350<br />

5 $8598<br />

6 $9844<br />

7 $11090<br />

Para obtener más información sobre SCI visite el sitio Web del Departamento de Servicios Humanos<br />

en: http://www.hsd.state.nm.us/mad/CSCI.html, o el sitio Web de Insure <str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Mexico</str<strong>on</strong>g>, en:<br />

www.insurenewmexico.state.nm.us o llame al 1-888-997-2583 o al 1-866-765-4148.<br />

- 13 -<br />

Tarjeta del Servicio Militar de los Estados Unidos o de<br />

reclutamiento militar; identificación de dependiente de un militar;<br />

o tarjeta de marinero de la guardia costera de los Estados Unidos.<br />

Identidad de escuela c<strong>on</strong> foto de la pers<strong>on</strong>a<br />

Enc<strong>on</strong>trar datos corresp<strong>on</strong>dientes en un sistema de datos de una<br />

agencia del gobierno federal o estatal, de asistencia pública, legal o<br />

correcci<strong>on</strong>al, si la agencia determina y certifica la identidad<br />

verdadera del individuo<br />

Declaración jurada (affidávit) por parte del director o<br />

administrador de una institución a nombre de un solicitante o<br />

recipiente de beneficios que se encuentra alojado en la institución<br />

Registros escolares en el caso de niños<br />

Registros de clínica, hospital o doctores en el caso de niños<br />

Los padres de familia pueden firmar una declaración jurada para<br />

<str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> hijos menores de 16 años (solamente para solicitar Medicaid),<br />

pero solamente si no hay otros documentos disp<strong>on</strong>ibles. No puede<br />

emplearse una declaración jurada para establecer la identidad si<br />

también se está emple<strong>and</strong>o una declaración jurada para establecer<br />

la ciudadanía<br />

Para los programas SNAP y Asistencia en Efectivo (pero no para<br />

Medicaid) la identidad también puede comprobarse mediante los<br />

siguientes documentos:<br />

Identificación c<strong>on</strong> fotografía<br />

Registros de escuela, iglesia, hospital o seguro<br />

Credencial de elector<br />

Identificación de empleo<br />

Identificación de otro programa de asistencia<br />

Tal<strong>on</strong>es de pago<br />

Otros medios de identificación según la “lista de comprobantes”<br />

ISD 135 (por ejemplo, tarjeta de seguro social, papeles de divorcio,<br />

carta de alguien que c<strong>on</strong>oce su nombre, documentos de<br />

- 30 -


REQUISITOS DE VERIFICACIÓN<br />

Cu<strong>and</strong>o solicite beneficios le van a pedir que verifique cierta información. El no<br />

verificar esta información puede resultar en la negación de los beneficios.<br />

Lista de Verificación<br />

Cu<strong>and</strong>o solicite beneficios le van a pedir que compruebe ciertas cosas, como su<br />

identidad, d<strong>on</strong>de vive y su estatus de ciudadano de los Estados Unidos o inmigrante<br />

calificado. Recuerde que las pers<strong>on</strong>as que no están solicit<strong>and</strong>o beneficios para ellas<br />

mismas (como padres o madres solicit<strong>and</strong>o beneficios para <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> hijos) NO necesitan<br />

proporci<strong>on</strong>ar prueba de ciudadanía o estatus de inmigración.<br />

Puede acelerar su solicitud si lleva estos comprobantes c<strong>on</strong> usted cu<strong>and</strong>o acuda a la<br />

oficina del ISD.<br />

Para prueba de identidad, lleve c<strong>on</strong>sigo uno de los<br />

siguientes comprobantes:<br />

Los solicitantes pueden verificar su identidad para los programas SNAP,<br />

asistencia en efectivo y Medicaid c<strong>on</strong> los siguientes documentos (Nota:<br />

quienes solicitan Medicaid a nombre de otra pers<strong>on</strong>a solamente deben<br />

proporci<strong>on</strong>ar prueba de identidad para la pers<strong>on</strong>a que desea recibir los<br />

beneficios):<br />

Licencia de c<strong>on</strong>ducir u otra tarjeta de identificación emitida por el<br />

gobierno federal, estatal o local que c<strong>on</strong>tenga los mismos datos<br />

que una licencia de c<strong>on</strong>ducir<br />

Pasaporte de los Estados Unidos<br />

Certificado de Ciudadanía Estadounidense (Formulario DHS N-<br />

560 o N-561)<br />

Certificado de Naturalización (Formulario DHS N-550 o N-570)<br />

Acta de nacimiento o carta del hospital (para recién nacidos)<br />

Certificado de línea sanguínea de Indio Americano<br />

Documento de tribu Nativa Americana c<strong>on</strong> fotografía u otra<br />

información de identificación pers<strong>on</strong>al<br />

- 29 -<br />

MEDICAID<br />

Medicaid es un programa de seguro de salud que paga las cuentas<br />

médicas de ciertas pers<strong>on</strong>as de bajos ingresos que s<strong>on</strong> ciudadanos<br />

o inmigrantes calificados (vea la lista de inmigrantes que<br />

califican para este programa en la página 4). Los hijos de<br />

inmigrantes sin documentos s<strong>on</strong> elegibles para beneficios si<br />

cumplen c<strong>on</strong> los requisitos de calificación. Los inmigrantes<br />

que no pueden calificar para Medicaid debido a su estatus<br />

migratorio pueden recibir también “Servicios Médicos de<br />

Emergencia para Extranjeros” (“Emergency Medical Services for<br />

Aliens” o EMSA) que cubren solamente el cuidado de<br />

emergencia. Ver la pág. 6 para más información sobre este<br />

programa.<br />

¿Quién Califica para Medicaid?<br />

Medicaid proporci<strong>on</strong>a cuidado de salud a pers<strong>on</strong>as c<strong>on</strong> bajos ingresos que<br />

s<strong>on</strong>:<br />

• Niños o jóvenes de bajos ingresos menores de 19 años, incluyendo a los<br />

hijos de inmigrantes sin documentos, c<strong>on</strong> ingresos familiares menores de<br />

235% de las directrices federales de pobreza (federal poverty guidelines o<br />

FPG) (posiblemente hasta el 300% del FPG c<strong>on</strong> ajustes de ingresos).<br />

Mire el gráfico abajo para más información sobre el FPG.<br />

• Padres de familia c<strong>on</strong> hijos y un ingreso bruto familiar que iguala o es<br />

menor al 85% del FPG. Su ingreso ajustado debe ser menor del estándar<br />

de necesidad de las familias que solicitan asistencia en efectivo (aun si<br />

usted no está solicit<strong>and</strong>o o está inscrito en ese programa). Ver la tabla en<br />

la página 21 que muestra los lineamientos de ingresos.<br />

• Mujeres embarazadas c<strong>on</strong> ingresos que igualan o s<strong>on</strong> menores de 185%<br />

del FPG califican para obtener servicios relaci<strong>on</strong>ados c<strong>on</strong> el embarazo, y<br />

las mujeres c<strong>on</strong> ingresos bajo el 85% del FPG califican para servicios<br />

médicos completos.<br />

• Mujeres que desean servicios de planificación familiar y que tienen<br />

ingresos familiares menores de 185% del FPG (hasta 235% del FPG c<strong>on</strong><br />

ajustes).<br />

• Pers<strong>on</strong>as que s<strong>on</strong> ancianos, ciegos o discapacitados y reciben SSI c<strong>on</strong><br />

ingresos familiares menores de 75% del FPG.<br />

- 14 -


• Adultos trabajadores c<strong>on</strong> discapacidades severas e ingresos de hasta 250%<br />

del FPG.<br />

• Pers<strong>on</strong>as que viven en asilos.<br />

• Beneficiarios de Medicare c<strong>on</strong> bajos ingresos.<br />

• Las mujeres sin seguro c<strong>on</strong> cáncer de pecho o cáncer cervical e ingresos<br />

familiares menores de 250% del FPG.<br />

Directrices Federales de Pobreza y Elegibilidad por Ingresos<br />

Mensuales (Efectivas del 1º/abril/2009 al 31/marzo/2010)*<br />

Si los ingresos de su familia antes de deducir impuestos s<strong>on</strong> menores de<br />

las cantidades mostradas abajo y el tamaño de su familia corresp<strong>on</strong>de al<br />

situado directamente a la izquierda, ent<strong>on</strong>ces <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> ingresos corresp<strong>on</strong>den<br />

al porcentaje de FPG arriba de la columna.<br />

Tamaño de<br />

Familia<br />

85%<br />

FPG**<br />

185%<br />

FPG<br />

* Para ver los niveles actualizados, por favor visite<br />

http://www.hsd.state.nm.us/mad/CFederal<strong>Poverty</strong>Guidelines.html.<br />

** Los padres de familia c<strong>on</strong> ingresos muy bajos que soliciten Medicaid deben cumplir el estándar de necesidad<br />

establecido para el programa NM Works (Nuevo México Trabaja) (aun cu<strong>and</strong>o no estén solicit<strong>and</strong>o ese<br />

programa). Aunque el ingreso bruto debe ser menor de 85% del FPG, el ingreso ajustado c<strong>on</strong> frecuencia es<br />

mucho más bajo que eso. Ver la tabla en la pág. 20 para más información.<br />

Medicaid Para Mujeres Embarazadas<br />

Si está embarazada, hay dos tipos de Medicaid para los cuales puede calificar<br />

dependiendo de <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> ingresos familiares.<br />

La Cobertura Completa de Medicaid está disp<strong>on</strong>ible para mujeres que cumplen<br />

c<strong>on</strong> los siguientes requisitos:<br />

- 15 -<br />

235%<br />

FPG<br />

250%<br />

FPG<br />

1 $768 $1670 $2123 $2257<br />

2 $1033 $2247 $2856 $3036<br />

3 $1298 $2823 $3587 $3815<br />

4 $1563 $3400 $4320 $4594<br />

5 $1828 $3976 $5053 $5373<br />

6 $2092 $4553 $5784 $6153<br />

7 $2358 $5130 $6517 $6932<br />

• Dar prueba de los ingresos de todos los miembros de la familia.<br />

También debe proporci<strong>on</strong>ar uno de los siguientes<br />

comprobantes de los últimos 12 meses:<br />

• Su recibo más alto de gas o electricidad por un periodo de 30 días;<br />

• Copias impresas de su historial de recibos de una compañía de gas<br />

propano, o dos recibos de entrega de propano c<strong>on</strong> el menor número de<br />

días entre cada entrega;<br />

• Un recibo de compra de leña; o<br />

• Un aviso de corte, si a recibido uno, o el costo para iniciar servicios<br />

públicos de energía en su casa.<br />

Para solicitar este beneficio:<br />

Acuda a su oficina local del ISD para obtener una solicitud (llame al 1-888-473-3676<br />

para localizar la oficina más cercana a usted, o para pedirles que le m<strong>and</strong>en su<br />

solicitud por correo) o descargue una solicitud en inglés o en español del sitio Web<br />

del ISD en HTUwww.state.nm.us/isdUT H.<br />

Le van a pedir que realice una entrevista c<strong>on</strong> un empleado del ISD después de<br />

presentar su solicitud. La información que recogen durante la entrevista determina<br />

su calificación para el LIHEAP.<br />

MORATORIA DE CORTES DE SERVICIOS PÚBLICOS DE ENERGÍA<br />

En Nuevo México tenemos algo llamado “protección de<br />

moratoria” en el corte de servicios públicos de energía que<br />

protege a familias de bajos recursos c<strong>on</strong>tra los cortes de<br />

estos servicios durante los meses mas fríos del año. Las<br />

pers<strong>on</strong>as elegibles para esta protección s<strong>on</strong> aquellas familias<br />

c<strong>on</strong> ingresos menores de 150% de los niveles federales de<br />

pobreza (mire el gráfico en la página 27) que están al<br />

corriente c<strong>on</strong> <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> pagos de servicios de energía antes de que comience la temporada<br />

de calefacción cada año a mediados de noviembre. A las pers<strong>on</strong>as que califican para<br />

la protección de moratoria no les pueden cortar los servicios de energía aunque se<br />

atrasen c<strong>on</strong> <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> pagos de servicios hasta que termine la temporada de calefacción, lo<br />

cual ocurre el 15 de marzo. Después del 15 de marzo, las compañías de servicios<br />

públicos de energía pueden cortar servicios a las pers<strong>on</strong>as que se han atrasado en el<br />

pago de <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> cuentas de servicios.<br />

- 28 -<br />

62 Solamente las compañías de servicios de energía<br />

que están reguladas por la Comisión Pública de Regulación (Public Regulatory<br />

Commissi<strong>on</strong>) están obligadas a cumplir c<strong>on</strong> la ley de protección de moratoria.


PROGRAMA DE ASISTENCIA DE ENERGÍA PARA<br />

HOGARES DE BAJOS RECURSOS (LIHEAP)<br />

Este programa (en inglés: Low Income Energy Assistance Program o LIHEAP) ofrece<br />

ayuda c<strong>on</strong> el pago de los costos de calefacción y refrigeración para gente cuyos<br />

ingresos s<strong>on</strong> menores de 150% de los niveles federales de pobreza (mire el gráfico<br />

abajo). 58 El LIHEAP también puede asistir a este mismo grupo de gente c<strong>on</strong> la<br />

climatización de <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> casas para resistir las inclemencias del tiempo. 59 Se espera que el<br />

beneficio LIHEAP promedio anual para el invierno de 2008 sea de $137. Para<br />

calificar para el LIHEAP, la familia debe incluir por lo menos a un ciudadano de los<br />

Estados Unidos o a un inmigrante calificado. 60<br />

**Es posible que califique para el LIHEAP si:<br />

El tamaño de su Y <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> ingresos familiares mensuales antes de<br />

familia es…<br />

deducir impuestos s<strong>on</strong> menores de…<br />

1 $1355<br />

2 $1823<br />

3 $2289<br />

4 $2757<br />

5 $3225<br />

6 $3692<br />

7 $4160<br />

**Estos niveles s<strong>on</strong> para fechas entre el 1º de octubre de 2009 y el 30 de Septiembre de 2010.<br />

Para pers<strong>on</strong>as c<strong>on</strong>sideras en crisis (tales como una pers<strong>on</strong>a que ha recibido aviso de<br />

corte de servicios, o si no hay f<strong>on</strong>dos suficientes para que la familia abra una cuenta<br />

c<strong>on</strong> el proveedor de servicios o cumpla c<strong>on</strong> los requisitos de depósito de seguridad<br />

de dicho proveedor), el LIHEAP puede estar disp<strong>on</strong>ible hasta en 48 horas después<br />

de que la familia solicitó los beneficios, y si la situación es c<strong>on</strong>siderada como<br />

“amenaza de vida,” los beneficios de LIHEAP pueden estar disp<strong>on</strong>ibles hasta en 18<br />

horas de haberlos solicitado. 61<br />

Para calificar para el LIHEAP, tiene que:<br />

• Dar prueba de los ingresos familiares.<br />

• Presentar identificación de la pers<strong>on</strong>a que llena la solicitud.<br />

• Proporci<strong>on</strong>ar los números de Seguro Social de todos miembros de la<br />

familia que s<strong>on</strong> ciudadanos o inmigrantes calificados.<br />

- 27 -<br />

• Residente de Nuevo México;<br />

• Embarazada (debe ser verificado por un<br />

doctor);<br />

• Ingresos familiares de 85% del FPG o<br />

menos (incluyendo a niños que no han<br />

nacido como miembros de la familia para<br />

determinar el nivel de ingresos);<br />

• No hay requisito de edad. 26H<br />

El Medicaid que solamente cubre los servicios relaci<strong>on</strong>ados c<strong>on</strong> el embarazo<br />

está disp<strong>on</strong>ible para mujeres que cumplen c<strong>on</strong> estos requisitos:<br />

• Residente de Nuevo México;<br />

• Embarazada (debe ser verificado por un doctor);<br />

• Nivel de ingresos familiares de 185% del FPG o menos (hasta 235% del<br />

FPG c<strong>on</strong> ajustes de ingresos; incluyendo a niños que no han nacido<br />

como miembros de la familia al determinar el nivel de ingresos.);<br />

• No hay requisitos de edad..<br />

Medicaid para Recién Nacidos y Madres Primerizas<br />

Si un niño nace a una mujer que califica para Medicaid o calificaría si todavía<br />

estuviera embarazada, el niño califica para 12 meses de Medicaid empez<strong>and</strong>o c<strong>on</strong> el<br />

mes de nacimiento. 27 E incluye a los niños de madres inmigrantes sin documentos<br />

cubiertas bajo EMSA (mire la página 6). Al momento del nacimiento los<br />

proveedores de servicios médicos le facilitan al ISD la información sobre la madre y<br />

el niño y a los 3 días después de que ISD recibe esta información, el asistente social<br />

tiene que decidir si la madre era elegible al momento del nacimiento y de ser así, el<br />

niño es registrado para Medicaid para Recién Nacidos. 28<br />

Además, aunque una mujer no haya solicitado Medicaid de Recién Nacidos al<br />

momento del nacimiento, no es muy tarde todavía. Si una mujer solicita Medicaid<br />

después del nacimiento del niño, se “c<strong>on</strong>sidera” que ella era elegible para Medicaid<br />

al momento del nacimiento del niño y ent<strong>on</strong>ces el niño es elegible para Medicaid<br />

para Recién Nacidos. 29 Para ser calificada retroactivamente (i.e., “c<strong>on</strong>siderarse”<br />

calificada) al llenar la solicitud de Medicaid, la madre tiene que marcar “Sí” en los<br />

cuadros de la solicitud que preguntan sobre costos médicos anteriores que no han<br />

sido pagados o servicios médicos que ha recibido en el pasado.<br />

- 16 -


Si usted es una mujer que recibía beneficios de Medicaid de Embarazo al tiempo<br />

que nació su bebé, ent<strong>on</strong>ces su Medicaid de Embarazo debe cambiarse<br />

automáticamente a Medicaid de Planificación Familiar después del nacimiento de su<br />

hijo. El Medicaid de Planificación Familiar otorga servicios, c<strong>on</strong>sultas y provisi<strong>on</strong>es<br />

que se relaci<strong>on</strong>an c<strong>on</strong> el c<strong>on</strong>trol de la natalidad y la prevención del embarazo. Sin<br />

embargo, si usted tiene muy bajos ingresos, es posible que califique para Medicaid<br />

Familiar (también llamado JUL Medicaid) el cual ofrece una mucho mejor cobertura<br />

que el Medicaid de Planificación Familiar porque cubre el rango completo de<br />

servicios cubiertos por Medicaid. Después del nacimiento de su hijo, debe<br />

preguntarle a su asistente social si califica para JUL Medicaid.<br />

Requisitos de Medicaid<br />

Usted no necesita una entrevista c<strong>on</strong> un empleado del ISD si quiere solicitar<br />

solamente Medicaid.<br />

Todos los solicitantes de Medicaid tienen que dar prueba de:<br />

• Ciudadanía e identificación (Usolamente de la pers<strong>on</strong>a que solicita el<br />

MedicaidU).<br />

• Numero de Seguro Social (SSN) o prueba de solicitud de un SSN<br />

(Usolamente de las pers<strong>on</strong>as que solicitan MedicaidU).<br />

• Ingresos de las últimas cuatro (4) semanas.<br />

• Las edades de <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> hijos (si la solicitud es para <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> hijos).<br />

• Fecha de parto (si está actualmente embarazada).<br />

• Comprobante de la dirección d<strong>on</strong>de reside.<br />

Beneficios Retroactivos de Medicaid<br />

Usted puede c<strong>on</strong>seguir que <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> cuentas médicas sean pagadas por los últimos 3<br />

meses UanterioresU a su solicitud del Medicaid. Para lograr que esto suceda, marque<br />

“Sí” en una de dos preguntas que va ver en la solicitud de Medicaid del ISD (la<br />

pregunta exacta depende del tipo de Medicaid que solicite). Las dos preguntas s<strong>on</strong>:<br />

“¿Tiene alguien cuentas médicas de los últimos tres (3) meses que no han sido<br />

pagadas?” o “¿Ha recibido alguien en la familia servicios médicos durante los<br />

últimos tres (3) meses que no han sido pagados?” Si usted no solicita beneficios<br />

retroactivos al llenar su solicitud original de Medicaid, todavía puede solicitar los<br />

beneficios retroactivos hasta 180 días a partir del día en que presentó su primera<br />

solicitud. 30<br />

- 17 -<br />

Es posible que califique para la Asistencia General si: (efectivo del<br />

1o./Oct/09 al 30/Sep/10)<br />

El tamaño de<br />

su familia<br />

es…<br />

Y su ingreso mensual familiar<br />

bruto (antes de impuestos) es<br />

igual a, o menor de …<br />

Para solicitar Asistencia General:<br />

C<strong>on</strong>tacte a su oficina local del ISD llam<strong>and</strong>o al 1-888-473-3676, o visite el sitio Web<br />

HTUwww.state.nm.us/isdUT H para obtener una solicitud. Las solicitudes pueden ser llevadas<br />

o enviadas por fax a su oficina local del ISD.<br />

Se le pedirá a usted que tenga una entrevista c<strong>on</strong> un trabajador del ISD dentro de 10<br />

días de presentar su solicitud. 54<br />

Tendrá que darle al ISD información sobre su discapacidad, incluyendo el acceso a<br />

<str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> registros actuales médicos o de salud mental. 55<br />

Para apresurar el procesamiento de su solicitud, debe llevar c<strong>on</strong>sigo a su entrevista<br />

todos los informes o declaraci<strong>on</strong>es médicas que tenga.<br />

Si no ha visto a un doctor recientemente, el ISD debe recomendarle a un doctor<br />

local y es probable que el ISD pague el costo del primer examen. 56<br />

La Unidad de Revisión de Discapacidades (Incapacity Review Unit o IRU) decidirá si<br />

usted cumple la definición de discapacidad. Debe c<strong>on</strong>tactar al IRU c<strong>on</strong> cualquier<br />

pregunta sobre su solicitud al 1-877-573-2055.<br />

Una vez que lo hayan aprobado para recibir Asistencia General, debe reportar<br />

cualquier cambio que afecte <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> ingresos, tamaño de la familia, o estatus de<br />

discapacidad dentro de 10 días. 57<br />

Su solicitud debe ser procesada en un máximo de 90 días. Si no está de acuerdo c<strong>on</strong><br />

la decisión, puede pedir una audiencia (mire la página 37 para detalles sobre cómo<br />

pedir una audiencia). También debe c<strong>on</strong>tactar a uno de los recursos legales listados<br />

en la página 38 para recibir asesoría legal sobre su situación.<br />

- 26 -<br />

Y su ingreso familiar<br />

ajustado* es igual a, o<br />

menor de…<br />

1 $768 $245<br />

2 $1033 $329<br />

3 $1298 $412


ASISTENCIA GENERAL<br />

El programa de Asistencia General (General Assistance o GA)<br />

proporci<strong>on</strong>a asistencia mensual en efectivo a adultos<br />

discapacitados de bajos ingresos y a ciertos niños<br />

dependientes que no guardan parentesco c<strong>on</strong> quienes están<br />

a cargo de ellos. Aunque solamente esté discapacitado<br />

temporalmente, es posible que califique para la Asistencia<br />

General. Dependiendo de la duración de su discapacidad, es posible que le requieran<br />

solicitar Ingresos de Seguridad Suplementales (Supplemental Security Income o SSI).<br />

Para calificar:<br />

• Tiene que ser ciudadano de los Estados Unidos o inmigrante calificado.<br />

Sin embargo, aunque no tenga documentos de inmigración, en ciertas<br />

circunstancias, es posible que sea elegible para la asistencia en efectivo si<br />

es víctima de violencia domestica o si su hijo(a) es víctima de abuso por<br />

parte de su cónyuge u otro miembro de su familia que viva en su casa<br />

durante el tiempo del abuso. 53<br />

• Debido a su discapacidad usted no puede trabajar (no aplica a Asistencia<br />

General para hijos dependientes).<br />

• Debe demostrar que es residente de Nuevo México y que tiene<br />

intenci<strong>on</strong>es de permanecer en Nuevo México.<br />

• Debe tener ingresos familiares brutos iguales a, o menores de 85% del<br />

nivel federal de pobreza y su ingreso ajustado debe ser igual o menor del<br />

estándar de necesidad (ver el gráfico siguiente).<br />

Para calificar, usted no puede ser:<br />

• Parte de otro grupo de beneficiarios que ya está recibiendo asistencia en<br />

efectivo.<br />

• Un receptor de SSI.<br />

• Un receptor de un programa de TANF financiado por el gobierno<br />

federal.<br />

Si recibe Beneficios de SNAP o Medicaid, todavía puede recibir Asistencia General.<br />

- 25 -<br />

Después de Solicitar Medicaid<br />

Después de solicitar Medicaid, su solicitud debe ser procesada dentro de 45 días. 31<br />

Si califica para Medicaid, va recibir un aviso de aprobación y su tarjeta de Medicaid.<br />

Si le niegan Medicaid, tiene derecho a que le informen por qué no calificó. 32 Si usted<br />

piensa que hubo un error, debe apelar y pedir una audiencia (mire la página 37 para<br />

ver los detalles).<br />

Después de que sea aprobado por Medicaid, va recibir una carta de SALUD<br />

pidiéndole que elija entre Lovelace, Presbyterian o Molina como su organización de<br />

atención médica dirigida (managed care organizati<strong>on</strong> o MCO). Debe elegir la MCO<br />

utilizada por el doctor que usted prefiere. Si no resp<strong>on</strong>de a la carta de SALUD y no<br />

escoge una MCO, ent<strong>on</strong>ces SALUD escoge por usted.<br />

Renovación Anual de Medicaid<br />

Si está en Medicaid, ent<strong>on</strong>ces una vez al año tiene que dar prueba de que todavía<br />

califica para el programa. Esto se llama renovación. USi no renueva, va perder <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g><br />

beneficios de Medicaid.<br />

Después de 11 meses de estar en Medicaid, usted UdebeU recibir una carta del ISD<br />

explicándolo cómo renovar su Medicaid. Pero ISD no siempre m<strong>and</strong>a estas cartas,<br />

o es posible que m<strong>and</strong>en la carta pero por alguna razón no le llegue. Si ha estado<br />

en Medicaid por 11 meses y no recibe la carta de renovación del ISD, Uno<br />

espereU – c<strong>on</strong>tacte a su asistente social del ISD. Marque en su calendario la fecha<br />

10 meses después del comienzo de su Medicaid para acordarse de buscar la carta del<br />

ISD en el correo y para c<strong>on</strong>tactar su asistente social si no recibe la carta.<br />

Si renueva su Medicaid y luego le cortan los beneficios, pida una audiencia<br />

inmediatamente. Si pide una audiencia justo después de recibir el aviso de rechazo,<br />

tiene derecho a permanecer en Medicaid mientras espera su audiencia. Sus<br />

beneficios deben c<strong>on</strong>tinuar si el ISD recibe su petición para audiencia al final del día<br />

trece (13) después de la fecha del aviso de rechazo.<br />

Mire la página 37 para más información sobre audiencias y c<strong>on</strong>tacte a uno de<br />

los recursos legales de la página 38 para recibir asesoría legal sobre su<br />

situación. 33H<br />

- 18 -


ASISTENCIA CON EL CUIDADO INFANTIL<br />

El Departamento de Niños,<br />

Jóvenes y Familias (siglas en<br />

inglés: CYFD) ofrece<br />

asistencia para pagar por<br />

servicios de guardería para<br />

niños de 6 meses a 13 años<br />

de edad. La Asistencia c<strong>on</strong> el<br />

Cuidado Infantil ofrece ayuda<br />

ec<strong>on</strong>ómica para el cuidado<br />

infantil c<strong>on</strong> base en <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g><br />

ingresos familiares. La<br />

asistencia es enviada<br />

directamente al proveedor que usted utiliza para el cuidado de <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> niños. Si califica<br />

para la Asistencia c<strong>on</strong> el Cuidado Infantil, va tener que hacer un copago para cubrir<br />

parte del costo de la guardería. ULos padres de familia sin documentos de<br />

inmigración pueden solicitar estos beneficios para <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> hijos ciudadanos o<br />

hijos inmigrantes calificados. 34<br />

Para solicitar este beneficio, debe proporci<strong>on</strong>ar los<br />

siguientes documentos a su oficina local de Asistencia c<strong>on</strong><br />

el Cuidado Infantil:<br />

• Una solicitud completa y firmada.<br />

• Tal<strong>on</strong>es de pago actuales de un mes de trabajo (o carta de verificación si<br />

tiene un empleo nuevo).<br />

• Prueba de otros ingresos (pensión de manutención, SSI, etc.)<br />

• Actas de nacimiento y números de Seguro Social para todos los hijos<br />

solicitantes.<br />

• Prueba de que es residente de Nuevo México (c<strong>on</strong>tratos de renta, recibos<br />

de servicios domésticos, hipoteca).<br />

• Horarios de escuela (si aplica).<br />

• Nombre, dirección, número de teléf<strong>on</strong>o y número de Seguro Social de la<br />

guardería que ha descogido para el cuidado de <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> hijos.<br />

Debe haber ya elegido un proveedor de cuidado infantil (guardería particular o un<br />

centro de guardería) cu<strong>and</strong>o lleve su solicitud. La página 40 muestra una lista de<br />

números de teléf<strong>on</strong>o para las oficinas de Asistencia c<strong>on</strong> el Cuidado Infantil en<br />

Nuevo México.<br />

- 19 -<br />

para el EWP. 49<br />

Si califica para el EWP, también califica para los SNAP (Cup<strong>on</strong>es para Alimentos).<br />

Si es aprobado para el EWP, le van a dar una tarjeta EBT. 50 Use su tarjeta EBT<br />

como una tarjeta de cuenta bancaria. Cada mes, la cantidad de asistencia en efectivo<br />

es depositada en una cuenta c<strong>on</strong>ectada c<strong>on</strong> su tarjeta EBT. Puede usar la tarjeta para<br />

sacar dinero o para hacer comprar en las tiendas.<br />

La cantidad de <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> beneficios mensuales de EWP puede cambiar si <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g><br />

circunstancias cambian. 51 Debe informarle a su asistente social cualquier cambio de<br />

<str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> circunstancias relaci<strong>on</strong>adas c<strong>on</strong> <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> ingresos o su familia.<br />

Si no está de acuerdo c<strong>on</strong> la decisión sobre su solicitud al EWP, puede pedir una<br />

audiencia (mire 37 detalles sobre como pedir una audiencia).<br />

Una pers<strong>on</strong>a puede recibir beneficios del EWP solamente por 24 meses durante su<br />

vida, excepto que: 1) los beneficios pueden c<strong>on</strong>tinuar por un término escolar más<br />

después del límite de 24 meses de participación, si esto resulta en que la pers<strong>on</strong>a se<br />

gradúe en <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> estudios; o 2) los beneficios pueden c<strong>on</strong>tinuar por dos términos<br />

escolares más después del límite de 24 meses de participación, si esto resulta en que<br />

la pers<strong>on</strong>a se gradúe en <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> estudios y el director del ISD lo aprueba. 52<br />

El número de pers<strong>on</strong>as que pueden recibir beneficios del EWP está limitado por la<br />

cantidad de f<strong>on</strong>dos que el Estado ha designado para este programa.<br />

- 24 -


• No puede estar dentro de un periodo de seis meses de <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g>pensión de<br />

asistencia en efectivo debido a una tercera autorización después de no<br />

haber cumplido algún requisito. 41<br />

Si usted recibe un pago de emergencia, por lo general no podrá recibir pagos<br />

mensuales de asistencia en efectivo por un periodo de 12 meses. 42 Pero si existe<br />

una razón válida por la cual usted todavía necesita los pagos mensuales de<br />

asistencia en efectivo después de haber recibido un pago de emergencia, es<br />

posible que pueda c<strong>on</strong>tinuar recibiendo los pagos mensuales. 43<br />

Si usted recibe un pago de emergencia, podrá seguir recibiendo el apoyo de los<br />

servicios proporci<strong>on</strong>ados por el programa Nuevo México Trabaja (<str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g><br />

<str<strong>on</strong>g>Mexico</str<strong>on</strong>g> Works), tales como cuidado infantil y transportación, durante doce<br />

meses. 44<br />

Un pago de emergencia no c<strong>on</strong>tará c<strong>on</strong>tra su límite vitalicio de 60 meses. 45<br />

Si usted recibe un pago de emergencia, no c<strong>on</strong>tará como ingreso al decidir si<br />

usted es elegible para recibir los beneficios de Medicaid o SNAP. 46<br />

PROGRAMA LA EDUCACIÓN FUNCIONA<br />

(EDUCATION WORKS PROGRAM)<br />

El programa La Educación Funci<strong>on</strong>a (Educati<strong>on</strong> Works<br />

Program o EWP) proporci<strong>on</strong>a asistencia en<br />

efectivo a un grupo beneficiario en el que por<br />

lo menos una pers<strong>on</strong>a está inscrita de tiempo<br />

completo en una institución de pos-secundaria,<br />

maestría o pos-grado. 47<br />

Para solicitar los beneficios del EWP, el solicitante o<br />

grupo beneficiario debe ser elegible para la asistencia en<br />

efectivo del programa <str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Mexico</str<strong>on</strong>g> Works, pero decidir<br />

en lugar de eso participar en el programa de asistencia en efectivo EWP. Ya debe<br />

haber solicitado toda la asistencia que le sea disp<strong>on</strong>ible, incluyendo subvenci<strong>on</strong>es y<br />

becas. Debe mantener un grado promedio de 2.0 en cada término escolar. 48<br />

Puede solicitar EWP de la misma manera que solicita otros beneficios, en su oficina<br />

local del ISD. Cu<strong>and</strong>o una pers<strong>on</strong>a solicita asistencia en efectivo al <str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g> México<br />

Works o al TANF, el asistente social debe c<strong>on</strong>statar que la pers<strong>on</strong>a califique también<br />

- 23 -<br />

ASISTENCIA EN EFECTIVO<br />

(“NEW MEXICO WORKS”)<br />

El programa de <str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Mexico</str<strong>on</strong>g> Works (también c<strong>on</strong>ocido como Asistencia Temporal<br />

Para Familias Necesitadas, o TANF) ofrece asistencia en efectivo mensual a familias<br />

c<strong>on</strong> ingresos muy bajos. Otros programas de asistencia en efectivo s<strong>on</strong> Educati<strong>on</strong><br />

Works (La Educación Funci<strong>on</strong>a), Diversi<strong>on</strong> Assistance (Asistencia de Emergencia en<br />

Efectivo) y General Assistance (Asistencia General), los cuales se describen enseguida.<br />

Solamente puede recibir ayuda de <str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Mexico</str<strong>on</strong>g> Works o TANF por un total de 60<br />

meses (5 años) durante su vida a menos que sea elegible a una extensión debido a<br />

dificultades. 35<br />

Para calificar<br />

• Tiene que vivir en Nuevo México.<br />

• Debe tener hijos que dependan de usted.<br />

• Sus hijos tienen que ser ciudadanos de los Estados Unidos o tener estatus<br />

de inmigrantes calificados.<br />

• UNo es necesario tener documentos de inmigración para recibir<br />

asistencia en efectivo para <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> hijos ciudadanos. Además, en ciertas<br />

circunstancias, aunque no tenga documentos, es posible que usted<br />

califique para asistencia en efectivo si es víctima de violencia doméstica, o<br />

si su hijo(a) es víctima de abuso por parte de su cónyuge u otro miembro<br />

de su familia que viva en su casa durante el tiempo del abuso. 36<br />

• Sus ingresos familiares brutos deben ser iguales a, o menores de 85% de<br />

los niveles federales de pobreza (FPG) y su ingreso ajustado debe ser<br />

menor al estándar de necesidad (ver la tabla más adelante).<br />

Es necesario que usted se entreviste c<strong>on</strong> un empleado del ISD dentro de 10 días de<br />

haber presentado su solicitud. Se sup<strong>on</strong>e que las solicitudes para el <str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Mexico</str<strong>on</strong>g><br />

Works deben ser procesadas dentro de 30 días. Si no está de acuerdo c<strong>on</strong> la decisión<br />

sobre su solicitud de asistencia en efectivo, pida una audiencia (mire la página 37<br />

para detalles sobre cómo pedir una audiencia).<br />

Si es aprobado para recibir beneficios del <str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Mexico</str<strong>on</strong>g> Works, va recibir una tarjeta<br />

electrónica para transferir beneficios (en inglés: Electr<strong>on</strong>ic Benefits Transfer o EBT).<br />

Utilice su tarjeta EBT como una tarjeta de débito. Cada mes, la cantidad de su<br />

asistencia en efectivo es depositada en una cuenta c<strong>on</strong>ectada a su tarjeta EBT. Puede<br />

usar la tarjeta para sacar dinero o para comprar bienes en las tiendas.<br />

- 20 -


Si es aprobado para <str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Mexico</str<strong>on</strong>g> Works o TANF, tiene que hacer ciertas cosas para<br />

c<strong>on</strong>tinuar <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> beneficios, tales como:<br />

• Completar un documento llamado Individual Resp<strong>on</strong>sibility Plan (Plan de<br />

Resp<strong>on</strong>sabilidad Individual).<br />

• Participar en una actividad de trabajo (mire abajo para más información).<br />

• Asegurarse de que <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g> hijos atiendan la escuela regularmente si tienen<br />

edad escolar.<br />

• Cooperar c<strong>on</strong> los oficiales de C<strong>on</strong>trol de Manutención Infantil (en inglés:<br />

Child Support Enforcement o CSED).<br />

Las actividades de trabajo incluyen, pero no se limitan a:<br />

• Empleo pagado.<br />

• Haber terminado la preparatoria (high school) (esto se c<strong>on</strong>sidera “actividad<br />

de trabo” solamente en ciertas situaci<strong>on</strong>es).<br />

• Esfuerzos por enc<strong>on</strong>trar trabajo.<br />

• Servicios a la comunidad.<br />

• Educación de formación profesi<strong>on</strong>al.<br />

Es posible que califique para <str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Mexico</str<strong>on</strong>g> Works (efectivo del<br />

1º/Oct/2009 al 30/Sep/2010) si:<br />

El tamaño<br />

de su familia<br />

es …<br />

Y los ingresos brutos ( antes de<br />

deducir impuestos) familiares<br />

mensuales s<strong>on</strong> menores de …<br />

- 21 -<br />

Y su ingreso familiar<br />

ajustado* es igual a, o<br />

menor de . . .<br />

1 $768<br />

$266<br />

2 $1033<br />

$357<br />

3 $1298<br />

$447<br />

4 $1563<br />

$539<br />

5 $1828<br />

$630<br />

6 $2092<br />

$721<br />

* El ingreso ajustado se calcula rest<strong>and</strong>o ciertos costos por cuidado infantil y ciertos créditos<br />

por haber acumulado ingresos.<br />

ASISTENCIA DE EMERGENCIA EN EFECTIVO<br />

(DIVERSION ASSISTANCE) DEL PROGRAMA<br />

NEW MEXICO WORKS<br />

La asistencia de emergencia en efectivo es un pago c<strong>on</strong>siderable de asistencia<br />

en efectivo otorgado una sola vez para ayudar a resolver una necesidad a corto<br />

plazo. Por ejemplo, este dinero puede estar disp<strong>on</strong>ible si usted necesita pagar<br />

renta atrasada para que no lo expulsen de su casa, o si usted necesita comprar<br />

uniformes para iniciar un empleo, o si necesita dinero para arreglar su auto para<br />

no perder su trabajo por falta de medio de transporte.<br />

Para calificar:<br />

Asistencia de Emergencia en efectivo<br />

Si el tamaño de su familia es . . . Puede ser elegible a recibir un<br />

máximo de:<br />

1 $1,500<br />

2 $1,500<br />

3 $1,500<br />

4 o más $2,500<br />

• Debe cumplir todos los criterios de calificación del <str<strong>on</strong>g>New</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Mexico</str<strong>on</strong>g><br />

Works (ver página 19). 37<br />

• Debe poder demostrar que un pago de emergencia satisface <str<strong>on</strong>g>sus</str<strong>on</strong>g><br />

necesidades mejor que los pagos mensuales c<strong>on</strong>tinuos de asistencia en<br />

efectivo. 38<br />

• No puede haber recibido asistencia en efectivo por uno o más meses<br />

completos. 39<br />

• Sólo puede recibir pagos de emergencia dos veces dentro del límite<br />

individual de 60 meses en toda su vida. 40<br />

- 22 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!