04.10.2012 Views

nº 11 - Cie Automotive

nº 11 - Cie Automotive

nº 11 - Cie Automotive

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Consolidación<br />

CIE <strong>Automotive</strong> ha realizado en este último año una<br />

estrategia muy activa de reposicionamiento del Grupo.<br />

Para ello ha desinvertido en actividades consideradas<br />

como no esenciales para su negocio, como es la división<br />

de acero, y ha realizado crecimientos sustanciales<br />

en componentes de automoción y en nuevas actividades<br />

como son los biocombustibles.<br />

En este sentido, durante el ejercicio 2006, el Grupo<br />

ha aumentado su presencia en México con un acuerdo<br />

de joint venture con la mexicana DESC AUTOMOTRIZ,<br />

a la que después se ha incorporado la sociedad<br />

Stamping & Wheels; en Brasil con las adquisiciones de<br />

SADA FORJAS y la joint venture con DURAMETAL; y en<br />

Rumanía con la compra de MATRICON.<br />

Además, CIE <strong>Automotive</strong> formalizó el pasado mes<br />

de julio la adquisición de BIONOR. Con esta adquisición,<br />

el Grupo entró en el sector de los biocombustibles<br />

y se configuró ya desde el principio como líder español,<br />

ya que dispone de dos plantas productivas operativas<br />

(País Vasco e Italia) y otros tres proyectos en ejecución<br />

(Puerto de Zierbena, Berantevilla y Huelva).<br />

Este proceso no ha terminado todavía, como se<br />

puede observar en las últimas incorporaciones al Grupo<br />

realizadas a comienzos de 2007, y que son recogidas<br />

en este Boletín.<br />

Sin embargo, es el momento de consolidar todo un<br />

crecimiento que ha convertido a CIE <strong>Automotive</strong> en una<br />

referencia a escala mundial dentro de su especialidad<br />

multitecnológica.<br />

Para ello, es necesario avanzar en nuestro modelo<br />

de gestión, un modelo basado en la permanente innovación,<br />

en la calidad total y en la eficiencia económica.<br />

Sin la suma de esos elementos no podremos seguir<br />

siendo competitivos a escala global.<br />

Debemos ser conscientes de que competimos en el<br />

sector más exigente del mundo y que, si queremos seguir<br />

a la cabeza de esta industria, tenemos que consolidar<br />

lo avanzado y mejorar nuestra gestión de operaciones.<br />

Ignacio Martín,<br />

Consejero Delegado de CIE <strong>Automotive</strong><br />

Noticias-News<br />

No. <strong>11</strong> - Primer trimestre 2007<br />

Consolidation<br />

Over the last year CIE <strong>Automotive</strong> has worked to<br />

implement a very active strategy, designed to reposition<br />

the Group. This involved divesting in activities<br />

considered non-essential for the business, such as the<br />

steel division, together with substantial growth in automotive<br />

components and in new activities, in particular<br />

bio-fuels.<br />

In 2006, the Group increased its business interests<br />

in Mexico through a joint venture agreement with DESC<br />

AUTOMOTRIZ, subsequently joined by Stamping &<br />

Wheels. In Brazil, the Group acquired SADA FORJAS<br />

and entered into a joint venture with DURAMETAL. It<br />

also acquired MATRICON in Rumania.<br />

Another major step was taken last July, when CIE<br />

<strong>Automotive</strong> bought BIONOR, which immediately made<br />

the Group the heavyweight player in the bio-fuels industry<br />

in Spain, with two factories in operation, one in<br />

the Basque region and the other in Italy, and another<br />

three projects underway at the Port of Ciérvana, Berantevilla<br />

and Huelva.<br />

As the latest Group arrivals in early 2007 (mentioned<br />

elsewhere in this bulletin) make clear, the process<br />

has not finished.<br />

However, it is also evident that now is the time to<br />

consolidate our gains and cement the growth that has<br />

turned CIE into a benchmark business worldwide in its<br />

multi-technology speciality.<br />

To accomplish this, it is necessary to continue to<br />

develop our business management model based on<br />

permanent innovation, total quality and economic efficiency.<br />

Each of these factors is vital to ongoing competitiveness<br />

on the global scale.<br />

We simply cannot afford to forget that we are competing<br />

in the world’s most demanding industry and<br />

that, if we want to stay at the top, we’ve got to consolidate<br />

the advances made to date and improve operational<br />

management.<br />

Ignacio Martín,<br />

CEO, CIE <strong>Automotive</strong>


2<br />

CIE INTEGRA AL GRUPO RECYDE<br />

RECYDE GROUP JOINS CIE<br />

Incorpora nueve plantas<br />

de mecanizado<br />

CIE <strong>Automotive</strong> ha adqurido el Grupo RECYDE compuesto<br />

por nueve plantas productivas (6 en el País<br />

Vasco/Navarra, 1 en México y 2 en República Checa).<br />

La integración de RECYDE permitirá a CIE <strong>Automotive</strong><br />

incrementar y consolidar su capacidad de mecanización<br />

de componentes para dirección, transmisión,<br />

motor, suspensión o freno, además de reforzar su presencia<br />

en los mercados donde ya tiene una implantación<br />

destacada.<br />

RECYDE es un grupo con fuerte tradición industrial<br />

que cuenta con los mejores estándares de calidad y<br />

tecnología, con una unidad de I+D+i propia con 25 ingenieros.<br />

Está compuesta por 460 personas y trabaja para<br />

clientes OEM y Tier 1 destacados como Renault-Nissan,<br />

AP-Kayaba, Delphi y TRW.<br />

CIE <strong>Automotive</strong> ha firmado un acuerdo para la adquisición<br />

del 51% de la empresa china Sandun ubicada<br />

en la zona industrial de Shanghai (R.P. China).<br />

La empresa se dedica a la fabricación de componentes<br />

de automoción con las tecnologías de inyección<br />

de plástico, termoformado, cobertura de piel y flocado.<br />

La empresa asiática está especializada en módulos<br />

y submontajes para el interior de los vehículos como IP<br />

(Instrument Panel), consola central y puerta. Cuenta<br />

con una plantilla de 240 personas.<br />

Se trata de la segunda implantación de CIE <strong>Automotive</strong><br />

en China (ya presente a través de su filial enteramente<br />

participada SCAP (Shanghai CIE <strong>Automotive</strong><br />

Parts Co., Ltd) que complementa las tecnologías ya<br />

existentes de estampación, soldadura y montaje de<br />

subconjuntos.<br />

Además, permite al Grupo establecer relaciones de<br />

negocio en el mercado chino con los principales constructores<br />

de vehículos de marca china como son CHERY<br />

y GEELY, así como con otros clientes OEM globales y<br />

proveedores de primer nivel (GM, VW, Audi, Nissan,<br />

Visteon, Magna, etc.).<br />

New arrival contributes nine<br />

machining factories<br />

CIE <strong>Automotive</strong> has acquired the RECYDE group, together<br />

with its nine factories, six of which are in the<br />

Basque Country and neighbouring Navarra, 1 in Mexico<br />

and 2 in the Czech Republic.<br />

RECYDE’s arrival will enable CIE <strong>Automotive</strong> to increase<br />

and consolidate its capacity to machine steering,<br />

transmission, engine, suspension and brake components,<br />

as well as strengthening its position in markets<br />

were it already has major business interests.<br />

With a solid record in industry, RECYDE works to the<br />

highest quality and technology standards, boasting its<br />

own R&D unit, employing 25 engineers.<br />

Its 460-strong workforce works for leading OEM and<br />

Tier 1 clients like Renault-Nissan, AP-Kayaba, Delphi<br />

and TRW.<br />

CIE APUESTA POR CHINA CON SANDUN<br />

CIE INCREASES ITS PRESENCE IN CHINA WITH SANDUN<br />

Under a recent agreement, CIE <strong>Automotive</strong> acquired<br />

51% of Chinese firm Sandun, located in Shanghai’s industrial<br />

zone.<br />

Sandun uses plastic injection, heat forming, leather<br />

covering and flocking technologies to make its range of<br />

automotive components.<br />

A workforce of 240 specializes in modules and subassemblies<br />

for vehicle interiors, including instrument<br />

panels, centre consoles and doors.<br />

This latest move is in fact CIE <strong>Automotive</strong>’s second<br />

Chinese initiative, coming after the launch of SCAP,<br />

(the Shanghai CIE <strong>Automotive</strong> Parts Co., Ltd) a 100%<br />

CIE-owned subsidiary. Sandun complements existing<br />

CIE technologies in stamping, welding and subsystem<br />

assembly.<br />

Not only that, it also enables the Group to establish<br />

business relations in the Chinese market with the<br />

country’s leading vehicle makers like CHERY and GEELY,<br />

as well as with other global OEM and Tier 1 customers<br />

such as GM, VW, Audi, Nissan, Visteon and Magna.


CIE GAMEKO AL HABLA<br />

CIE GAMEKO SPEAKING<br />

Entrevista con Alberto<br />

San Martín, Gerente<br />

Pequeño resumen de la historia<br />

de la empresa<br />

La empresa nació el año 1998 con un outsourcing de<br />

Renault para la fabricación del 50% de sus cubos de<br />

rueda. Entonces pertenecíamos al Grupo Gamesa.<br />

En el año 2003 fue adquirida y pasó a formar parte<br />

del Grupo CIE <strong>Automotive</strong>. En la actualidad la plantilla<br />

está formada por 106 personas.<br />

¿Qué clientes tiene CIE Gameko?<br />

En la actualidad las diferentes plantas de Renault y<br />

ACI en Francia, Eslovenia, Brasil, etc…, la empresa japonesa<br />

NSK desde su planta en el Reino Unido y la empresa<br />

alemana LUK desde su planta en los Estados Unidos.<br />

A partir de 2008 contaremos con un nuevo cliente<br />

Delphi, para la fabricación del Hidraulic Head del Common<br />

Rail.<br />

¿Cuál es el plan de inversiones<br />

y proyectos en CIE Gameko?<br />

Durante los años 2003 y 2004 realizamos inversiones<br />

y proyectos hasta llenar completamente la planta.<br />

Durante este año 2007 se reducen algunos programas<br />

pero por otra parte acometeremos la industrialización<br />

del Hidraulic Head anteriormente mencionado cuyo<br />

SOP será en Febrero 2008.<br />

¿Qué sistema de gestión utiliza<br />

CIE Gameko?<br />

La empresa desde su inicio tiene un sistema de gestión<br />

basado en TQM y adaptado en los 4 últimos años<br />

al modelo europeo EFQM.<br />

Como particularidad propia indicamos en nuestra<br />

Misión que nuestra gestión está además basada en el<br />

pensamiento sistémico del conjunto de la organización<br />

como un único proceso.<br />

¿Con qué estrategia cuenta CIE Gameko<br />

para afrontar el futuro de la automoción?<br />

Nuestra estrategia a nivel de planta está basada en<br />

la excelencia operativa, fabricando productos con el<br />

máximo valor añadido que sumen operaciones de mecanizado<br />

en flujo lo más dificultosas y en mayor número<br />

posible, ofreciendo a nuestros clientes el nivel óptimo<br />

de calidad/servicio y un coste competitivo.<br />

Una estrategia más amplia está relacionada con el<br />

Grupo y con nuestra División de Mecanizado referente<br />

a la internacionalización de las actividades de mecanizado<br />

requerida por el mercado actual.<br />

Pensamos que llevando adecuadamente estas dos<br />

actividades estratégicas podremos dar satisfacción a<br />

nuestros clientes, a nuestros trabajadores, a los accionistas<br />

y a la sociedad en general.<br />

An interview with Manager<br />

Alberto San Martín<br />

Tell us a little about the company<br />

It was founded in 1998 as a Renault outsourcer to<br />

make 50% of its wheel hubs. That was when we were<br />

part of the Gamesa group.<br />

CIE <strong>Automotive</strong> group acquired it in 2003, and today,<br />

we employ 106 people.<br />

What sort of customers does<br />

CIE Gameko have?<br />

At present, we supply: Reanult and ACI plants in<br />

France, Slovenia, Brazil, etc.; NSK, a Japanese factory<br />

based in UK; and the US factory of the German manufacturer<br />

LUK.<br />

Delphi will become a new customer into 2008 when<br />

we will start machining the Hydraulic Head of the Common<br />

Rail.<br />

Tell us about CIE Gameko’s<br />

investment plans and projects.<br />

In 2003 and 2004 our investments and projects<br />

completely filled the factory.<br />

In 2007 some programs are being reduced, although<br />

we will be working on the industrialization of the<br />

hydraulic head I just mentioned, with SOP in February<br />

2008.<br />

What management system does<br />

CIE Gameko use?<br />

From the beginning, the company has had a TQMbased<br />

management system, which in the last four<br />

years we’ve adapted to the European EFQM model.<br />

Particularly appropriate is our Mission Statement,<br />

stating that our management thinking is to be aligned<br />

with the whole organisation in one unit process.<br />

What is the CIE Gameko strategy<br />

for dealing with future developments<br />

in the automotive industry?<br />

At factory-level, the strategy is based on operational<br />

excellence, and making products with the highest<br />

added value, this being the result of optimizing the<br />

processes flow in a complex machining operation. This<br />

results in being able to offer our customers optimum<br />

quality and service levels at a competitive costs.<br />

A broader Group-related strategy involves our machining<br />

division internationalizing its activities to meet<br />

current market requirements.<br />

We believe that if we implement these two strategic<br />

activities properly, we can satisfy our customers, our<br />

employees, our shareholders and society in general.<br />

3


4<br />

AVANZA EN CIE AUTOMETAL TAUBATE<br />

AVANZA AT CIE AUTOMETAL TAUBATE<br />

La clave ha sido la participación<br />

de equipos multidisciplinares<br />

A finales del año 2005 y como consecuencia del viaje<br />

a Japón realizado por un nutrido equipo de directivos<br />

de CIE <strong>Automotive</strong> para estudiar, observar y aprender<br />

de compañías allí instaladas, se decidió comenzar en<br />

Taubaté con la implantación del programa Avanza.<br />

Inicialmente se realizó el plan de implantación de<br />

“Lean Manufacturing”, seleccionando y formando adecuadamente<br />

a aquellas personas que serían clave en la<br />

implantación. Tenía una clara orientación hacia la<br />

búsqueda de resultados económicos así como a la<br />

potenciación de la responsabilidad y autoridad<br />

del operario a la hora de gestionar sus resultados<br />

operacionales y económicos. Transcurrido el primer<br />

año se dio por finalizada la fase de implantación. El<br />

proceso ya podía considerarse robusto y debía orientarse<br />

a la mejora continua de acuerdo con el concepto<br />

Kaizen.<br />

La clave del éxito ha sido la participación de<br />

equipos multidisciplinares compuestos por personas<br />

de áreas como ingeniería, producción, calidad,<br />

mantenimiento, compras, administrativos etc., y<br />

que han contado con el apoyo<br />

de la gerencia para desarrollar los<br />

diferentes proyectos y consolidar la<br />

implantación mediante la correspondiente<br />

verificación de la eficacia de<br />

las acciones emprendidas. Así, en<br />

materia de “5 S”, los equipos establecieron<br />

una rutina de visitas a las<br />

células de producción para ser auditadas. A final de año<br />

la mejor valorada fue objeto de un acto de reconocimiento,<br />

en el que se organizó una barbacoa de la que<br />

pudieron disfrutar los operarios y sus familiares.<br />

En lo referido a SMED, la implantación de utillajes<br />

de cambio rápido permitió equilibrar la producción de<br />

las diferentes células suministradoras de componentes<br />

de transmisión. También la inversión en nuevo utillaje<br />

llevó aparejadas importantes mejoras ergonómicas en<br />

los puestos y en los tiempos de fabricación, mejorando<br />

considerablemente la producción.<br />

Otras actividades clave desarrolladas han sido la<br />

identificación de los diferentes elementos de la<br />

planta (suelos, áreas de trabajo, piezas etc.) que<br />

facilitan su gestión visual. También cabe destacar<br />

los planes de mantenimiento preventivo revisados semanalmente<br />

y en los que participan los equipos “cuellos<br />

de botella”, o la mejora en el mantenimiento correctivo<br />

con efectivas reducciones de los tiempos de<br />

parada en ocasiones superiores al 40%. El establecimiento<br />

de diversos “Poka Yokes” también han supuesto<br />

una significativa mejoría en la calidad de la producción.<br />

Sin la implicación y participación del personal ninguno<br />

de estos logros hubiera sido posible. La búsqueda<br />

continua de la mejora interna se traslada también a los<br />

suministradores, al objeto de poder presentar mejoras<br />

en calidad, precio y servicio a nuestros clientes.<br />

Participation of multidisciplinary<br />

teams is the key<br />

In late 2005, following a trip to Japan by a large<br />

group of CIE <strong>Automotive</strong> executives to study, observe<br />

and learn from companies installed there, the decision<br />

was taken to implement the Avanza program at Tabauté.<br />

To begin with, work began on the Lean Manufacturing<br />

plan, and selecting and training key players in the<br />

implementation process. Clearly oriented towards<br />

achieving economic results, the plan was designed<br />

to boost employee responsibility and authority<br />

in the management of their operational and<br />

economic results. A year later, the implementation<br />

phase was judged to be over. With processes considered<br />

to be robust, the concept being to oriented towards<br />

continual improvement in line with the Kaizen concept.<br />

Perhaps the main key to success was the participation<br />

of multi-disciplinary teams, this comprised<br />

people from engineering, production, quality,<br />

maintenance, purchasing and administration, and<br />

with support of management checking of actions taken<br />

on both projects in development and implmented.<br />

In 5S, the teams established a routine of audit visits<br />

to production cells. At the end of<br />

the year, the production cell with the<br />

best audit results was rewarded with<br />

a barbecue organized for cell members<br />

and relatives.<br />

Turning now to SMED, the introduction<br />

of rapid-change tools achieved<br />

a balance in the production of<br />

transmission component supplier cells. The investment<br />

in new tools also brought about major ergonomic improvements<br />

at workstations and in manufacturing times,<br />

enhancing production quite considerably.<br />

Other key activities included identifying the features<br />

of the factory, such as floors, work areas<br />

and parts, facilitating visual management. Also figuring<br />

high on the list of key actions were the preventive<br />

maintenance plans, reviewed weekly, involving the<br />

“bottleneck teams” and improvements in corrective<br />

maintenance with effective reductions of up to 40% on<br />

downtimes. Introducing several Poka Yokes also contributed<br />

to a substantial improvement in production quality.<br />

None of these achievements would have been possible<br />

without the full involvement and participation of<br />

the staff. With a view to presenting our customers with<br />

further improvements in quality, price and service, our<br />

suppliers and customers are also involved in the ongoing<br />

search for internal improvements.


Se busca aumentar la<br />

eficiencia de procesos<br />

DESARROLLO DE FORJA<br />

DEVELOPMENTS IN FORGING<br />

Actualmente se están trabajando diferentes<br />

proyectos de desarrollo asociados al proceso de<br />

forja. Estos se llevan a cabo en colaboración entre las<br />

ingenierías divisionales y la oficina de desarrollo de Berriz.<br />

El objetivo se centra en el aumento de la eficiencia<br />

de procesos existentes y/o el desarrollo<br />

de nuevas tecnologías aplicadas a la forja. Están<br />

abiertos proyectos con ambas finalidades.<br />

En las mejoras de procesos existentes, se actúa,<br />

fundamentalmente, sobre el consumo de materia<br />

prima y el coste asociado a las matrices. En los<br />

desarrollos de nuevas tecnologías, se sustituye el<br />

proceso tradicional de prueba y error, por el modelado<br />

y ensayo virtual por ser éste, más eficiente y<br />

rápido, determinando las distintas variables que intervienen<br />

en el mismo.<br />

Como ejemplos de proyectos<br />

tendentes a reducir el consumo<br />

de materia prima en procesos<br />

existentes, cabe citar el proyecto<br />

de reducción de rebaba en la forja<br />

de cigüeñales. En este caso se ha<br />

procedido a la determinación, mediante<br />

herramientas de simulación<br />

de proceso, de la geometría y posición<br />

óptimas del taco de partida, así<br />

como al rediseño de las matrices de<br />

la operación previa.<br />

Dentro de aquellos proyectos<br />

en los que se pretende reducir el<br />

coste de los herramentales, estaría<br />

el proyecto de aumento de vida<br />

útil de matrices. Para ello, y tras simular el ciclo de trabajo,<br />

se identifican las zonas críticas del útil, que pueden<br />

serlo por desgaste (en cuyo caso se aplicarán recubrimientos,<br />

tratamientos superficiales o se realizarán<br />

inserciones de distintos materiales) o por rotura (en<br />

cuyo caso lo que procede es el rediseño del utillaje). En<br />

la actualidad, se están realizando estudios de este tipo<br />

en las matrices de cigüeñales.<br />

Por otro lado, y en cuanto al desarrollo de nuevos<br />

procesos, están abiertos los proyectos de cerrado<br />

de manguetas, tulipa en dos golpes y de forja con<br />

matriz flotante. El primero de ellos, tiene por finalidad<br />

la determinación de las geometrías de la matriz exterior<br />

y de la preforma en el proceso de forja, a fin de<br />

conseguir el cierre de la mangueta y el correcto llenado<br />

de la matriz. En el segundo se busca introducir el<br />

paso de calibrado en frío en la operación de forja en<br />

semi-caliente. Y, por último, en el tercero se intenta<br />

eliminar por completo la rebaba obtenida tras la operación,<br />

reduciendo por tanto el consumo de materia<br />

prima y eliminando la operación de desbarbado.<br />

Para todo ello, se colabora con distintos centros<br />

tecnológicos, según sus conocimientos en el campo<br />

concreto a desarrollar (simulación, recubrimientos por<br />

láser, criogenizaciones, inserciones cerámicas, etc.).<br />

Looking to improve process<br />

efficiency<br />

Work is currently going ahead on a number of<br />

forging process development projects, on which<br />

divisional engineering units are cooperating with the<br />

development office in Berriz. Projects underway are<br />

essentially designed to increase the efficiency of<br />

existing processes and/or develop new forging<br />

technologies.<br />

To improve existing processes, attention is concentrated<br />

largely on the consumption of raw materials<br />

and costs associated with dies. In developing<br />

new technologies, the traditional process of<br />

trial and error is replaced by quicker, more efficient<br />

modeling and virtual testing, determining the<br />

variables involved.<br />

Projects designed to reduce the consumption of raw<br />

materials in existing processes include<br />

one to reduce the burring or flash<br />

in crankshaft forging. Here process<br />

simulation tools were used to determine<br />

optimum geometry and position<br />

for the original block and the redesign<br />

of preliminary operation dies.<br />

Others launched to reduce the<br />

cost of tools include one that seeks<br />

to increase the useful life of dies. To<br />

that end, after simulating the work<br />

cycle, the critical zones of the tool<br />

are identified. Such zones may be<br />

produced by wear (in which case recoating,<br />

surface treatments or materials<br />

insertion would be required) or<br />

breakage (making tool redesign necessary).<br />

At present, studies of this type are underway<br />

in crankshaft dies.<br />

New process developments now open include<br />

projects on pin closing, two-shot cycle and floating die<br />

forging. The first is designed to determine the geometries<br />

of the outer die and pre-form in the forging<br />

process as a way of closing the pin and filling the die<br />

correctly. The second aims to introduce the cold calibrated<br />

pass into the semi-hot forging operation. And,<br />

finally, the third seeks to eliminate post-operation burr<br />

completely, thereby reducing raw materials consumption<br />

and eliminating the deburring operation.<br />

CIE cooperates with a number of technology centers,<br />

depending on their knowledge of the technical<br />

areas the group wants to develop, which may include<br />

simulation, laser recoating, cryogenizations, ceramic<br />

inserts and so on.<br />

5


6<br />

El pasado mes de enero tuvo lugar en el Palacio Kursaal<br />

de San Sebastián una nueva edición de la Reunión<br />

Anual de Directivos en la que fueron presentadas las<br />

líneas fundamentales del Plan Estratégico 2006-2010.<br />

Asistieron alrededor de 70 directivos<br />

del grupo, procedentes<br />

de diferentes plantas y<br />

países en los que el Grupo<br />

está presente.<br />

Las presentaciones corrieron<br />

a cargo del Presidente,<br />

Consejero Delegado y Directores<br />

Generales, y fueron una<br />

excelente ocasión para dar a<br />

conocer dichos planes así como<br />

analizar y debatir los exigentes retos que se plantean<br />

para los años venideros.<br />

La jornada se completó con una conferencia a cargo<br />

de un ponente externo acerca de la importancia de las<br />

personas en las organizaciones, lo que permitió una reflexión<br />

y un debate sobre este asunto, factor clave de<br />

éxito en nuestra Empresa.<br />

CIE EN EL MUNDO<br />

CIE IN THE WORLD<br />

REUNIÓN PLAN ESTRATEGICO<br />

STRATEGIC PLAN MEETING<br />

The latest Annual Management Meeting was held at<br />

the Kursaal Conference Center in San Sebastián in January.<br />

At the meeting the Strategic Plan 2006-2010<br />

guidelines were presented to some 70 managers from<br />

group factories and countries<br />

around the world.<br />

Presented by the Group<br />

Chairman, CEO and General<br />

Managers, the guidelines unveiled<br />

clarified the directions<br />

in the next few years, while<br />

also providing analysis and<br />

discussion of the demanding<br />

challenges facing the group<br />

in the near future.<br />

To conclude the meeting, an external speaker talked<br />

about how important people were in organizations,<br />

giving rise to a debate on the issue, a key factor in our<br />

Company’s success.


CIE ENTRA EN LA<br />

MEXICANA NUGAR<br />

Realiza componentes y<br />

conjuntos estampados<br />

CIE <strong>Automotive</strong> ha suscrito un contrato para la adquisición<br />

del 100% del capital social del grupo mexicano<br />

NUGAR.<br />

NUGAR es un grupo familiar de gran prestigio y reconocida<br />

excelencia operacional<br />

situado en México DF.<br />

En sus 30 mil m 2 de instalaciones<br />

se realizan componentes<br />

y conjuntos estampados<br />

y de soldadura.<br />

Entre sus clientes destacan<br />

el Grupo Volkswagen,<br />

DaimlerChrysler y General<br />

Motors. Su plantilla es de<br />

800 personas.<br />

Esta operación supone<br />

aumentar la presencia de<br />

CIE <strong>Automotive</strong> en un mercado<br />

como el NAFTA de más 16 millones de vehículos<br />

donde los constructores están compitiendo fuertemente<br />

por aumentar su cuota de mercado.<br />

CIE REFUERZA BRASIL CON NAKAYONE<br />

CIE REINFORCES BRAZIL WITH NAKAYONE<br />

CIE <strong>Automotive</strong> ha suscrito un contrato para la adquisición<br />

del 100% del capital social de la empresa brasileña<br />

METALÚRGICA NAKAYONE.<br />

NAKAYONE es una empresa especializada en estampación<br />

de piezas y componentes soldados. Sus instalaciones,<br />

ubicadas cerca de São Paulo, tienen una superficie<br />

de 26 mil metros cuadrados.<br />

Entre sus clientes destacan el Grupo Volkswagen y<br />

Ford.<br />

Esta operación consolida a CIE <strong>Automotive</strong> como<br />

empresa de referencia en Brasil ya que en automoción,<br />

Brasil es el motor de toda la región suramericana.<br />

Por eso, hay que detentar una posición de fortaleza<br />

que nos diferencia de la competencia.<br />

CIE MOVES INTO NUGAR,<br />

MEXICO<br />

Production of components and<br />

stamped systems<br />

Under a recent agreement, CIE <strong>Automotive</strong> is to acquire<br />

the entire share capital of Mexican group NUGAR.<br />

NUGAR is a highly prestigious family group based in<br />

Mexico City and acknowledged for its operational excellence.<br />

On its 30,000 square<br />

meters of industrial facilities,<br />

the group’s 800-strong<br />

workforce makes components,<br />

and stamping and<br />

welded systems.<br />

Customers include the<br />

Volkswagen Group, DaimlerChrysler<br />

and General Motors.<br />

Through this operation,<br />

CIE <strong>Automotive</strong> broadens<br />

its business interests in<br />

NAFTA’s 16-million-plus<br />

vehicle market, where carmakers are competing fiercely<br />

to increase their market shares.<br />

CIE <strong>Automotive</strong> has signed an agreement to acquire<br />

the entire share capital of Brazilian firm METALÚRGI-<br />

CA NAKAYONE.<br />

NAKAYONE specializes in stamped parts and welded<br />

components. Located in a 26,000-square-metre facility<br />

near Sao Paulo, the firm works for customers like<br />

Volkswagen Group and Ford.<br />

The operation enables CIE <strong>Automotive</strong> to consolidate<br />

its benchmark position in Brazil, the automotive<br />

industry powerhouse in South America.<br />

This explains the group’s ongoing drive to take and<br />

hold a strong position to set it apart from the competition.<br />

7


ICR<br />

PERSONAL<br />

Diversos cambios han tenido lugar<br />

en el Área Europa. En concreto,<br />

Iñigo Unzaga pasa a dedicarse en<br />

exclusiva a la Dirección de Proyectos<br />

Estratégicos en CIE <strong>Automotive</strong><br />

a nivel corporativo mientras que<br />

Aitor Egurrola asume la responsabilidad<br />

de la Tecnología de Aluminio<br />

así como la Gerencia de CIE Inyectametal.<br />

Asimismo Gonzalo Furundarena<br />

pasa a ocupar la Gerencia<br />

de CIE Legazpia y la responsabilidad<br />

de la Tecnología de Forja.<br />

Además, tras la reciente incorporación<br />

del grupo Recyde a CIE<br />

<strong>Automotive</strong>, Ander Arenaza ha pasado<br />

a ser el nuevo Responsable de<br />

la tecnología de Mecanizado en el<br />

área Europa. En esta misma División,<br />

Rafael Rico es el nuevo Gerente<br />

de CIE Mecauto.<br />

Por otra parte, Daniel Iñarra<br />

asume la Dirección de Compras de<br />

CIE Legazpia, función que compaginará<br />

con la de Coordinador de<br />

Compras de Forja en el área europea.<br />

Finalmente, Javier Boehm asume<br />

la responsabilidad corporativa<br />

en el área de Prevención de Riesgos<br />

Laborales.<br />

STAFF<br />

There have been several changes<br />

in the European Area. To begin<br />

with, Iñigo Unzaga now works exclusively<br />

in corporate-level Strategic<br />

Project Management in CIE<br />

<strong>Automotive</strong>, whilst Aitor Egurrola<br />

takes over as Head of Aluminium<br />

Technology and CIE Inyectametal.<br />

Gonzalo Furundarena now combines<br />

his position as General Manager<br />

at CIE Legazpia with responsibility<br />

also for Forging Technology.<br />

DOMICILIO SOCIAL/HEAD OFFICE<br />

Iparraguirre, 34-2º dcha.<br />

E-480<strong>11</strong> Bilbao (VIZCAYA) SPAIN<br />

Phone +34 94 605 48 35 - Fax +34 94 605 48 37<br />

E-mail: cie@cieautomotive.com<br />

BREVES - FLASHES<br />

After Recyde’s recent arrival as a<br />

CIE <strong>Automotive</strong> group member, Ander<br />

Arenaza is now Head of Machining<br />

Technology in Europe. In<br />

the same Division, Rafael Rico is<br />

the new General Manager at CIE<br />

Mecauto.<br />

Daniel Iñarra has taken charge<br />

of Purchasing at CIE Legazpia, a<br />

post he’ll combine with his position<br />

as the European Coordinator for<br />

forging purchase activity.<br />

Finally, Javier Boehm takes corporate<br />

responsibility for prevention<br />

of risk in the workplace.<br />

NOVEDADES<br />

CIE GALFOR<br />

CIE Galfor ha sido reconocida<br />

con una mención especial en la categoría<br />

Gran Empresa del prestigioso<br />

premio Applus+ a la Excelencia<br />

en el ámbito de la Euroregión<br />

Atlántica. Este premio reconoce a<br />

las empresas que destacan en la<br />

aplicación de los principios de innovación,<br />

excelencia y competitividad<br />

empresarial en sus procesos de negocio,<br />

según el Modelo Europeo de<br />

Excelencia Empresarial (EFQM).<br />

CIE PLASTY<br />

La planta checa CIE PLASTY, fue<br />

certificada en el mes de diciembre<br />

con la norma OSHAS 18001 de prevención<br />

de riesgos laborales.<br />

Con esta certificación la planta<br />

tiene su modelo de gestión certificado<br />

con las tres normas de Calidad<br />

(ISO TS 16949, ISO 14001 y OSHAS<br />

18001).<br />

CIE GAMEKO & CIE LEGAZPI<br />

CIE Gameko y CIE Legazpia han<br />

sido reconocidas con un Diploma de<br />

Compromiso con la Excelencia por<br />

su trabajo en la mejora de gestión<br />

en base a los principios de la Calidad<br />

Total.<br />

WWW.CIEAUTOMOTIVE.COM<br />

CIE AUTOFORJAS<br />

CIE Autoforjas ha sido recomendada<br />

por Lloyd´s (LRQA) para mantener<br />

el certificado ISO - TS<br />

16949:2002 durante la auditoría de<br />

recertificación celebrada entre los<br />

días 6 y 9 de febrero de 2007.<br />

NEWS<br />

CIE GALFOR<br />

CIE Galfor was recently awarded<br />

a special mention in the Large<br />

Company category of the prestigious<br />

Applus+ prize for Excellence<br />

in the Atlantic Euro-Region. The<br />

award acknowledges firms with<br />

outstanding performances in innovation,<br />

excellence and competitiveness<br />

in its business processes, under<br />

the EFQM European business<br />

excellence model.<br />

CIE PLASTY<br />

In December last year Czech<br />

factory CIE Plasty was OSHAS<br />

18001-certified in the prevention of<br />

risks in the workplace.<br />

This latest award means the factory<br />

has its entire management<br />

model certified under the three<br />

Quality standards ISO TS 16949,<br />

ISO 14001 and OSHAS 18001.<br />

CIE GAMEKO & CIE LEGAZPI<br />

CIE Gameko and CIE Legazpi<br />

have both been awarded a Commitment<br />

to Excellence Diploma in<br />

acknowledgement of their work on<br />

improving management to Total<br />

Quality principles.<br />

CIE AUTOFORJAS<br />

In its latest re-certification audit<br />

held from 6 February to 9 February,<br />

Lloyd’s (LRQA) recommended that<br />

CIE Autoforjas should retain the<br />

ISO – TS 16949:2002 certification.<br />

OFICINAS COMERCIALES/SALES OFFICES<br />

Pol. Okango s/n.<br />

E-48240 BERRIZ (VIZCAYA) SPAIN<br />

Phone +34 94 605 62 00 - Fax +34 94 605 62 48<br />

E-mail: comercial@cieautomotive.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!