04.06.2013 Views

Cautivas, inmigrantes, viajeros, en la narrativa de Eduarda Mansilla

Cautivas, inmigrantes, viajeros, en la narrativa de Eduarda Mansilla

Cautivas, inmigrantes, viajeros, en la narrativa de Eduarda Mansilla

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

taller <strong>de</strong> letraS n° 41: 143-160, 2007 iSSn 0716-0798<br />

<strong>Cautivas</strong>, <strong>inmigrantes</strong>, <strong>viajeros</strong>, <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>narrativa</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong><br />

Female Captives, Immigrants and Travelers in <strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong>’s<br />

Narrative Writings<br />

Por María Rosa Lojo<br />

CONICET-UBA-USAL 2 , Arg<strong>en</strong>tina<br />

mrlojo@speedy.com.ar<br />

En <strong>la</strong> <strong>narrativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong> no solo <strong>la</strong> Arg<strong>en</strong>tina sino el mundo es<br />

un mapa <strong>en</strong> el que los seres cambian <strong>de</strong> lugar, <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> estar <strong>en</strong> el territorio<br />

familiar don<strong>de</strong> han nacido, viajan o emigran y a veces, <strong>en</strong> el <strong>de</strong>curso <strong>de</strong> ese<br />

viaje, o <strong>de</strong>bido a él, ca<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> inmovilidad perpetua <strong>de</strong>l cautiverio o <strong>la</strong> locura,<br />

que es otra forma <strong>de</strong> prisión. Pero aun d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong>l cautiverio se pue<strong>de</strong> ser libre<br />

y elegir un <strong>de</strong>stino (lo es Lucía Miranda, heroína <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera nove<strong>la</strong> escrita<br />

por Mansil<strong>la</strong>); no todos los cautiverios terminan mal (algunos son <strong>la</strong> puerta<br />

<strong>de</strong> otra forma <strong>de</strong> vida), y no siempre son los ‘bárbaros’ qui<strong>en</strong>es se apo<strong>de</strong>ran<br />

cruelm<strong>en</strong>te <strong>de</strong> los ‘civilizados’. En realidad, <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>narrativa</strong> <strong>de</strong> Mansil<strong>la</strong><br />

suce<strong>de</strong> más bi<strong>en</strong> a <strong>la</strong> inversa: el doctor Wilson, tío Antonio, Nika, Chinbrú,<br />

son víctimas, <strong>en</strong> difer<strong>en</strong>tes situaciones, <strong>de</strong> qui<strong>en</strong> repres<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> “civilización”<br />

o <strong>la</strong> “ley”. Y <strong>la</strong>s mujeres, <strong>de</strong> uno u otro modo –sostuvo <strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong>–,<br />

serán siempre cautivas si no se <strong>la</strong>s educa o si no se les reconoce otro horizonte<br />

<strong>de</strong> acción que el estrecho mundo <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa y los hijos. Su <strong>narrativa</strong><br />

nos muestra una Arg<strong>en</strong>tina <strong>en</strong> continuo cambio don<strong>de</strong> conviv<strong>en</strong>, <strong>en</strong> guerra<br />

o <strong>en</strong> paz, criollos, europeos, indios, y esos <strong>inmigrantes</strong>-cautivos que fueron<br />

los esc<strong>la</strong>vos africanos.<br />

Pa<strong>la</strong>bras c<strong>la</strong>ve: cautivas, <strong>inmigrantes</strong>, <strong>viajeros</strong>, <strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong>,<br />

“civilización” y “barbarie”.<br />

In <strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong>’s narrative works not only her country, the Arg<strong>en</strong>tine<br />

Republic, but the whole world, is a map where differ<strong>en</strong>t beings change p<strong>la</strong>ces<br />

and cease to be in the familiar space of their home<strong>la</strong>nd. They travel, emigrate,<br />

or sometimes, during their travel or because of it, they fall in perpetual<br />

quietness: that of captivity or of madness, which is another way of being<br />

Fecha <strong>de</strong> recepción: 14 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2007<br />

Fecha <strong>de</strong> aceptación: 2 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2007<br />

1 Este artículo fue una confer<strong>en</strong>cia leída por invitación especial <strong>en</strong> el coloquio “Cultura<br />

escrita <strong>en</strong> <strong>la</strong> Arg<strong>en</strong>tina <strong>de</strong>l siglo XIX. Viajeros, cautivas, <strong>inmigrantes</strong>” (25 agosto <strong>de</strong><br />

2006). C<strong>en</strong>tro Problemática <strong>de</strong> <strong>la</strong> Escritura, Facultad <strong>de</strong> Humanida<strong>de</strong>s y Artes. Universidad<br />

Nacional <strong>de</strong> Rosario. A<strong>de</strong>más, se inscribe <strong>en</strong> el marco <strong>de</strong> un Proyecto <strong>de</strong> Investigación<br />

Plurianual (PIP) <strong>de</strong>l CONICET (Consejo Nacional <strong>de</strong> Investigaciones Ci<strong>en</strong>tíficas y Técnicas<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Arg<strong>en</strong>tina), con financiación <strong>de</strong> este organismo, titu<strong>la</strong>do "Los hermanos Mansil<strong>la</strong>:<br />

edición y crítica <strong>de</strong> textos inéditos u olvidados", <strong>de</strong>l cual soy <strong>la</strong> directora. La duración<br />

<strong>de</strong>l proyecto es <strong>de</strong> dos años y se hal<strong>la</strong> radicado <strong>en</strong> <strong>la</strong> Universidad <strong>de</strong>l Salvador.<br />

2 Consejo Nacional <strong>de</strong> Investigaciones Ci<strong>en</strong>tíficas y Técnicas (Arg<strong>en</strong>tina), Universidad<br />

<strong>de</strong> Bu<strong>en</strong>os Aires, Universidad <strong>de</strong>l Salvador.<br />

143 ■


taller <strong>de</strong> letraS n° 41: 143-160, 2007<br />

imprisoned. But ev<strong>en</strong> in the state of captivity it is possible to be free, and to<br />

choose one’s own fate (such is Lucía Miranda, heroine of Mansil<strong>la</strong>’s first writt<strong>en</strong><br />

novel). Not every captivity <strong>en</strong>ds badly (some prisoners find there the door to<br />

another kind of life), and not always are the ‘barbarians’ those who capture<br />

cruelly the ‘civilized’ ones. Actually, in Mansil<strong>la</strong>’s narrative happ<strong>en</strong>s rather the<br />

opposite: Dr. Wilson, Nika, Chinbrú, are the victims, in diverse situations,<br />

of those who repres<strong>en</strong>t “Civilization” or “Law”. And wom<strong>en</strong>, in some way or<br />

other –sustained E. Mansil<strong>la</strong>– will be always captives if they don’t receive<br />

an education, of if they have no other horizon than the narrow one of home<br />

and childr<strong>en</strong>. Her narrative introduces us into a country continually changing,<br />

where coexist, in peace or in war, “Criollos”, Europeans, Native Indians, and<br />

those forced immigrants (or captivated immigrants): the African s<strong>la</strong>ves.<br />

Keywords: captives, immigrants, travelers, <strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong>, “civilization”<br />

and “barbarism”.<br />

<strong>Cautivas</strong>, <strong>inmigrantes</strong> y <strong>viajeros</strong> diseñan un verda<strong>de</strong>ro imaginario<br />

<strong>de</strong> nuestra literatura <strong>de</strong>cimonónica, <strong>de</strong>finido por <strong>la</strong> extranjería y el<br />

<strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zami<strong>en</strong>to: lo que sale <strong>de</strong> su lugar, lo que se tras<strong>la</strong>da, lo que se<br />

mueve, a veces para quedarse, otras para volver a irse. No es m<strong>en</strong>os<br />

po<strong>de</strong>rosa esta configuración que <strong>la</strong> <strong>de</strong> lo autóctono, también <strong>de</strong>finido,<br />

<strong>en</strong> suma, por <strong>la</strong> tras<strong>la</strong>ción <strong>en</strong> el espacio. Gauchos e indios, montoneras<br />

y caudillos, inexorablem<strong>en</strong>te se muev<strong>en</strong>, y muev<strong>en</strong> a otros, <strong>en</strong> los<br />

éxodos forzosos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s guerras, <strong>en</strong> <strong>la</strong> avanzada <strong>de</strong> los malones, <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

fuga <strong>de</strong>l <strong>en</strong>emigo y <strong>de</strong> <strong>la</strong> justicia.<br />

Este mapa humano <strong>en</strong> perpetua agitación e intercambio es particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te<br />

d<strong>en</strong>so e intrincado <strong>en</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> <strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong>, cruzada<br />

por figuras que vi<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> alguna otra parte, y construy<strong>en</strong>, <strong>en</strong><br />

el tránsito, su complejo lugar <strong>en</strong> este mundo y <strong>en</strong> un país aún <strong>en</strong><br />

formación. Empezando, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, por el<strong>la</strong> misma, autora <strong>de</strong>l<br />

que es probablem<strong>en</strong>te el primer libro <strong>de</strong> re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> viaje escrito <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

Arg<strong>en</strong>tina por una mujer: Recuerdos <strong>de</strong> viaje (1882) don<strong>de</strong> e<strong>la</strong>bora<br />

su experi<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> estadía <strong>en</strong> los Estados Unidos <strong>de</strong> Norteamérica <strong>en</strong><br />

los años <strong>de</strong> 1860, y <strong>en</strong>tre 1868 y 1870.<br />

Po<strong>de</strong>mos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, afinar el concepto y sost<strong>en</strong>er, con Bonnie<br />

Fre<strong>de</strong>rick (1994), que <strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong>, más que viajera curiosa, como<br />

su hermano Lucio V., fue una nóma<strong>de</strong>. Durante años, <strong>en</strong> efecto, se<br />

tras<strong>la</strong>dó con familia y casa <strong>de</strong> un país a otro, acompañando primero<br />

a su marido, Manuel Rafael García, y luego a su hijo Daniel, <strong>en</strong> sus<br />

<strong>de</strong>stinos diplomáticos. En <strong>de</strong>finitiva, se trata <strong>de</strong> una mujer que viaja<br />

por dos contin<strong>en</strong>tes. La que más lejos llega, geográficam<strong>en</strong>te, <strong>en</strong>tre<br />

nuestras damas <strong>de</strong> letras <strong>de</strong> <strong>la</strong> época, incluy<strong>en</strong>do a Juana Manue<strong>la</strong><br />

Gorriti, <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tres patrias, y a Juana Manso, que repartió su obra<br />

<strong>en</strong>tre <strong>la</strong> Arg<strong>en</strong>tina y el Brasil. La que recupera lo propio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> distancia<br />

y <strong>la</strong> perspectiva <strong>de</strong> lo aj<strong>en</strong>o.<br />

■ 144


María roSa loJo cautivaS, inMiGranteS, viaJeroS, <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>narrativa</strong>…<br />

Las nove<strong>la</strong>s<br />

Lucía Miranda (1860)<br />

La cautiva prototípica imaginada por Ruy Díaz <strong>de</strong> Guzmán <strong>en</strong> La<br />

Arg<strong>en</strong>tina manuscrita (1612) conocería ciertam<strong>en</strong>te una <strong>la</strong>rga sucesión<br />

historiográfica y literaria, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s primeras historias <strong>de</strong> los padres<br />

jesuitas, hasta una nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> Hugo Wast <strong>en</strong> 1929, pasando incluso<br />

por alguna exótica variante <strong>en</strong> l<strong>en</strong>gua inglesa, como Mangora, king<br />

of the timbusians (1718), <strong>de</strong> Thomas Moore.<br />

El suger<strong>en</strong>te personaje motivó <strong>la</strong> primera nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong>.<br />

No <strong>la</strong> primera publicada, que fue El médico <strong>de</strong> San Luis (1860),<br />

pero sí, como lo ha seña<strong>la</strong>do Hebe Molina, <strong>la</strong> primera escrita por <strong>la</strong><br />

autora, según consta <strong>en</strong> una carta a Vic<strong>en</strong>te Fi<strong>de</strong>l López 3 . Si hubo<br />

alguna cautiva <strong>en</strong> <strong>la</strong> expedición <strong>de</strong> Sebastián Caboto <strong>de</strong> 1526, que<br />

dio como resultado <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong>l primer as<strong>en</strong>tami<strong>en</strong>to español <strong>en</strong><br />

tierra arg<strong>en</strong>tina (el fuerte <strong>de</strong> Sancti Spiritu, <strong>en</strong> 1527), habrá sido,<br />

seguram<strong>en</strong>te, una cautiva indíg<strong>en</strong>a, ya que, según <strong>la</strong>s pruebas docum<strong>en</strong>tales,<br />

<strong>la</strong> expedición <strong>de</strong>l marino v<strong>en</strong>eciano no llevaba mujeres.<br />

Mucho es lo que se ha escrito ya sobre el tema (cfr. Lojo 2006). La<br />

imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> una primera cautiva b<strong>la</strong>nca resultaba funcional para legitimar<br />

<strong>la</strong> Conquista leída como respuesta a una primera agresión y<br />

traición indíg<strong>en</strong>as. En el re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> Mansil<strong>la</strong> se retoma esta imag<strong>en</strong><br />

pero se le adjudican nuevas funciones, múltiples y ricas. Esta Lucía<br />

Miranda ti<strong>en</strong>e una personalidad y un pasado <strong>en</strong> tierra españo<strong>la</strong>, y<br />

ti<strong>en</strong>e, sobre todo, una misión fundam<strong>en</strong>tal <strong>en</strong> tierra arg<strong>en</strong>tina: <strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

educadora, intérprete y fundadora. La situación <strong>de</strong> cautiverio está lejos<br />

<strong>de</strong> agotar el personaje. Inmigrante pobre que vi<strong>en</strong>e a <strong>la</strong>s Indias para<br />

quedarse, su papel exce<strong>de</strong>, con mucho, el <strong>de</strong> una simple pieza <strong>de</strong> un<br />

partido que se juega <strong>en</strong>tre hombres. No es so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te un botín <strong>de</strong><br />

guerra ni <strong>la</strong> manzana <strong>de</strong> <strong>la</strong> discordia, ni un cuerpo peligroso porque<br />

podría reproducir el cuerpo <strong>de</strong>l <strong>en</strong>emigo. Es una mujer letrada que ha<br />

elegido educarse y educar a otros, y que imprime <strong>de</strong>finitivam<strong>en</strong>te el<br />

sello cultural español <strong>en</strong> <strong>la</strong> nueva sociedad mestiza que fundarán <strong>la</strong><br />

timbú Anté (ahijada y discípu<strong>la</strong> <strong>de</strong> Lucía) y el español Alejo. Ambos<br />

escapan a <strong>la</strong> masacre y huy<strong>en</strong> hacia el espacio abierto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pampas<br />

que, esta vez, no será <strong>de</strong>sierto inclem<strong>en</strong>te, sino espacio <strong>de</strong> creación<br />

y libertad.<br />

3 “Ya he empezado otra obrita! tratando <strong>de</strong> aprovechar <strong>en</strong> el<strong>la</strong>, sus consejos [los que<br />

López le ha dado con refer<strong>en</strong>cia a Lucía Miranda, que publicara primero como Lucía, <strong>en</strong><br />

el diario La Tribuna, repetiré algo que ya le he escrito <strong>en</strong> <strong>la</strong> carta perdida. El block es mi<br />

intelij<strong>en</strong>cia, golpes <strong>de</strong> martillo y pulimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> buril para lo que cu<strong>en</strong>to con su ayuda,<br />

harán quizá salir <strong>de</strong> mi cerebro, el <strong>de</strong>do meñique <strong>de</strong> alguna Minerva Liliputi<strong>en</strong>se….” (A<br />

Vic<strong>en</strong>te Fi<strong>de</strong>l López, Bu<strong>en</strong>os Aires, 26 <strong>de</strong> noviembre ¿<strong>de</strong> 1859? Archivo G<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> La<br />

Nación. Colección <strong>de</strong> los López. Doc. 4410. Citada <strong>en</strong> Lojo 2007).<br />

145 ■


taller <strong>de</strong> letraS n° 41: 143-160, 2007<br />

El cautiverio <strong>de</strong> <strong>la</strong> heroína es, <strong>en</strong> suma, lo m<strong>en</strong>os significativo <strong>de</strong><br />

una vida que se <strong>de</strong>fine por su capacidad activa <strong>de</strong> construcción y <strong>de</strong><br />

autoconstrucción. Incluso <strong>en</strong> términos cronológicos se trata <strong>de</strong> un<br />

cautiverio muy breve: prácticam<strong>en</strong>te un día y una noche, y no implica<br />

conviv<strong>en</strong>cia con el cacique raptor. En todo caso, <strong>la</strong> conviv<strong>en</strong>cia transformadora<br />

se ha dado ya <strong>en</strong> los tiempos <strong>de</strong> paz, durante los meses<br />

anteriores, período <strong>en</strong> el que existe un libre intercambio <strong>de</strong> bi<strong>en</strong>es<br />

culturales (com<strong>en</strong>zando por <strong>la</strong>s l<strong>en</strong>guas autóctona y extranjera) y una<br />

l<strong>en</strong>ta impregnación <strong>de</strong> saberes y costumbres, que no solo implican<br />

una imposición <strong>de</strong>l <strong>la</strong>do español, sino una adquisición, por parte <strong>de</strong><br />

los españoles, <strong>de</strong> prácticas propias <strong>de</strong> <strong>la</strong> nueva tierra.<br />

El médico <strong>de</strong> San Luis (1860)<br />

Bi<strong>en</strong> señaló Adolfo Prieto (1996) <strong>la</strong> <strong>de</strong>uda fundacional que <strong>la</strong> literatura<br />

arg<strong>en</strong>tina manti<strong>en</strong>e con los <strong>viajeros</strong> ingleses, artífices <strong>de</strong> una manera<br />

<strong>de</strong> mirar que influye <strong>de</strong>cididam<strong>en</strong>te sobre nuestros primeros escritores.<br />

El doctor Wilson, narrador <strong>en</strong> primera persona <strong>de</strong> El médico <strong>de</strong> San<br />

Luis, es, por cierto, un inglés. Pero es algo más que un viajero. Como<br />

Lucía Miranda, se trata <strong>de</strong> un inmigrante pobre que <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> quedarse,<br />

p<strong>la</strong>c<strong>en</strong>teram<strong>en</strong>te cautivado por los <strong>en</strong>cantos <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra y por el amor.<br />

Un innominado compatriota, viajero <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido estricto <strong>de</strong>l término,<br />

puesto que va <strong>de</strong> paso, aparece al principio <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia, dando<br />

pretexto para que otros ojos aqui<strong>la</strong>t<strong>en</strong> esos <strong>en</strong>cantos. Al principio el<br />

viajero <strong>de</strong>sconfía: “Sorpr<strong>en</strong>dido un compatriota que pasó por aquí <strong>de</strong><br />

viaje para M<strong>en</strong>doza, <strong>de</strong> que <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> tantos años <strong>de</strong> perman<strong>en</strong>cia<br />

<strong>en</strong> Sud América yo no <strong>de</strong>seara volverme a Europa…” (18), <strong>en</strong>tonces<br />

el doctor Wilson lo somete a <strong>la</strong> prueba <strong>de</strong>l apóstol Tomás: ver (y<br />

tocar) para creer. El viajero conoce <strong>la</strong> chacra <strong>de</strong> Wilson, sus bel<strong>la</strong>s<br />

hijas, los atractivos <strong>de</strong> <strong>la</strong> mesa familiar y su conclusión es <strong>de</strong>cididam<strong>en</strong>te<br />

favorable: “Envidio <strong>la</strong> tranqui<strong>la</strong> dicha que uste<strong>de</strong>s disfrutan:<br />

quiera el cielo conce<strong>de</strong>rles se prolongue hasta el fin <strong>de</strong> sus días. Yo<br />

no puedo ya imitarles, estoy casado <strong>en</strong> Ing<strong>la</strong>terra, t<strong>en</strong>go allí hijos, y<br />

Dios sabe que <strong>en</strong> nuestras gran<strong>de</strong>s ciuda<strong>de</strong>s el camino <strong>de</strong> <strong>la</strong> virtud es<br />

más áspero y difícil” (32). Jorge Gifford, el próximo inglés <strong>en</strong> llegar<br />

a San Luis, t<strong>en</strong>drá otro <strong>de</strong>stino: ante todo, reparar o comp<strong>en</strong>sar <strong>la</strong>s<br />

culpas <strong>de</strong> su padre Carlos, antiguo compañero <strong>de</strong> James Wilson, y<br />

antiguo novio <strong>de</strong> su hermana Jane, que ha abandonado a esta <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> un accid<strong>en</strong>te para volver a Ing<strong>la</strong>terra y casarse allí con una<br />

jov<strong>en</strong> <strong>de</strong> fortuna. Jorge, reverso <strong>de</strong> su padre <strong>en</strong> cuanto a conducta,<br />

<strong>de</strong>sinteresado y caballeresco, se integrará a <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> <strong>la</strong> campaña y<br />

<strong>de</strong>sposará a una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s hijas <strong>de</strong>l médico.<br />

No ha <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sarse por eso que <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> esta vida provinciana<br />

pres<strong>en</strong>tada <strong>en</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> es idílica. El pequeño paraíso doméstico <strong>de</strong><br />

Wilson se sosti<strong>en</strong>e solo mediante <strong>la</strong> fe, <strong>la</strong> disciplina, <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>stia y el<br />

constante esfuerzo, físico y espiritual (Lojo 2002). Por otro <strong>la</strong>do, Wilson<br />

■ 146


María roSa loJo cautivaS, inMiGranteS, viaJeroS, <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>narrativa</strong>…<br />

ti<strong>en</strong>e un hijo díscolo (Juan) que se ha involucrado con <strong>la</strong> montonera<br />

<strong>de</strong>l “Ñato” formada por indios y cristianos. La injusticia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s<br />

y <strong>la</strong> viol<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s guerras civiles y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s guerras <strong>de</strong> frontera<br />

cruzan un esc<strong>en</strong>ario don<strong>de</strong> el mal, empero, es causado, <strong>en</strong> opinión <strong>de</strong><br />

Wilson, “más por <strong>la</strong> impaci<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> los civilizados que por <strong>la</strong> barbarie<br />

<strong>de</strong> los incultos” (58). La opresión <strong>de</strong> los subalternos, el <strong>de</strong>sprecio por<br />

el elem<strong>en</strong>to autóctono, el <strong>de</strong>sconocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> autoridad <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres<br />

como madres conforman el panorama <strong>de</strong> los males a erradicar.<br />

Wilson, que vi<strong>en</strong>e <strong>de</strong> un país consi<strong>de</strong>rado como paradigma civilizador,<br />

carga <strong>la</strong>s culpas sobre los presuntos “civilizadores” locales, que <strong>en</strong><br />

realidad no hac<strong>en</strong> sino hundir más a los pueblos <strong>en</strong> <strong>la</strong> barbarie 4 .<br />

La educación tolerante, capaz <strong>de</strong> armonizar <strong>la</strong>s tradiciones vernácu<strong>la</strong>s<br />

con el legado europeo, e incluso, <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>o familiar, <strong>la</strong>s religiones<br />

católica y protestante 5 , se <strong>en</strong>carna <strong>en</strong> <strong>la</strong>s hijas <strong>de</strong> Wilson, criol<strong>la</strong>s <strong>en</strong><br />

su vestido y costumbres, pero también dueñas <strong>de</strong> una selecta biblioteca<br />

<strong>de</strong> clásicos ingleses y poseedoras <strong>de</strong> ambas l<strong>en</strong>guas. La equidad,<br />

adaptada a <strong>la</strong>s <strong>de</strong>mandas <strong>de</strong>l suelo que se habita, es el mo<strong>de</strong>lo al que<br />

se ajustará el jov<strong>en</strong> Amancio, criollo nativo, gran lector con aspiraciones<br />

intelectuales, reemp<strong>la</strong>zante <strong>de</strong>l mal juez Robledo.<br />

Los <strong>viajeros</strong> y los <strong>inmigrantes</strong> tra<strong>en</strong> noveda<strong>de</strong>s, pero son <strong>la</strong>s necesida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra <strong>la</strong>s que <strong>de</strong>terminan su aplicación. Algunos, como<br />

Wilson, como Gifford, se afincan <strong>en</strong> el<strong>la</strong> para fundar una familia que<br />

reunirá –<strong>en</strong> <strong>la</strong> visión eutópica <strong>de</strong> Mansil<strong>la</strong>— lo mejor <strong>de</strong> ambos mundos.<br />

Si estos <strong>inmigrantes</strong> ti<strong>en</strong><strong>en</strong> una mirada ácida hacia los <strong>de</strong>fectos ar-<br />

4 D<strong>en</strong>tro <strong>de</strong>l diagnóstico y evaluación <strong>de</strong> Wilson <strong>la</strong> posición fem<strong>en</strong>ina ocupa un lugar<br />

ambiguo. Su <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> María, su propia esposa, <strong>de</strong> <strong>la</strong> que elogia solo su bondad y<br />

dulzura, pero no precisam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> intelig<strong>en</strong>cia, y a <strong>la</strong> que consi<strong>de</strong>ra –aun con sus pocas<br />

luces y escasa imaginación (17)– como el mejor mo<strong>de</strong>lo para sus hijas por su elevación<br />

moral, parece contra<strong>de</strong>cirse con <strong>la</strong> fervorosa a<strong>la</strong>banza <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cualida<strong>de</strong>s intelectuales<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> mujer arg<strong>en</strong>tina, consi<strong>de</strong>rada como “superior al hombre” <strong>en</strong> <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los<br />

casos (26-27). Como ya lo hemos expresado <strong>en</strong> otros lugares (Lojo 2001 y 2002) hay<br />

varios elem<strong>en</strong>tos <strong>en</strong> juego: (1) El énfasis <strong>en</strong> el ajuste, ante todo, a <strong>la</strong>s <strong>de</strong>mandas internas<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> propia cultura, que María cubre, aunque no <strong>de</strong>scuelle <strong>en</strong> otros aspectos,<br />

mejor que los burgueses <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ciuda<strong>de</strong>s tan criticados <strong>en</strong> otras partes <strong>de</strong>l libro, que<br />

impart<strong>en</strong> a sus hijas e hijos una educación pret<strong>en</strong>ciosa, afrancesada, e inútil para<br />

lo que realm<strong>en</strong>te necesita el país. (2) Por otro <strong>la</strong>do, <strong>la</strong>s hijas <strong>de</strong> Wilson superan con<br />

creces a su madre <strong>en</strong> lo artístico e intelectual, aunque no ti<strong>en</strong><strong>en</strong> ninguna infatuación,<br />

y repres<strong>en</strong>tan <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> unir el refinami<strong>en</strong>to europeo y el bu<strong>en</strong> s<strong>en</strong>tido criollo.<br />

(3) De manera simi<strong>la</strong>r a Harriet Beecher Stowe (Tompkins 1985), <strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong>,<br />

d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> una posición apar<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te conservadora, está l<strong>la</strong>mando a una “revolución<br />

moral” cuyo c<strong>en</strong>tro sería el “home”, el hogar, y que <strong>de</strong>puraría, a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> b<strong>en</strong>éfica<br />

influ<strong>en</strong>cia materna, <strong>la</strong> perversión social y el abuso <strong>de</strong> autoridad.<br />

5 Montiveros <strong>de</strong> Mollo (1998, 185) m<strong>en</strong>ciona justam<strong>en</strong>te que el primer caso <strong>de</strong> matrimonio<br />

mixto celebrado <strong>en</strong> Bu<strong>en</strong>os Aires con disp<strong>en</strong>sa fue el <strong>de</strong> <strong>la</strong> hermana <strong>de</strong> <strong>Eduarda</strong><br />

por parte <strong>de</strong> padre, Mauricia, hija <strong>de</strong>l primer matrimonio <strong>de</strong>l g<strong>en</strong>eral Mansil<strong>la</strong>, que se<br />

casó <strong>en</strong> 1828 con el norteamericano Ricardo Sutton.<br />

147 ■


taller <strong>de</strong> letraS n° 41: 143-160, 2007<br />

g<strong>en</strong>tinos, <strong>de</strong>fi<strong>en</strong>d<strong>en</strong> <strong>en</strong> cambio <strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida s<strong>en</strong>cil<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

campaña, y <strong>la</strong> solidaridad que suel<strong>en</strong> mostrar sus moradores fr<strong>en</strong>te<br />

a <strong>la</strong> aglomeración voraz y egoísta <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gran<strong>de</strong>s ciuda<strong>de</strong>s, tanto <strong>la</strong>s<br />

europeas como Bu<strong>en</strong>os Aires, que pret<strong>en</strong><strong>de</strong> imponer su perspectiva<br />

y sus intereses por sobre <strong>la</strong>s provincias. El drama <strong>de</strong> <strong>la</strong> autoridad no<br />

legitimada por <strong>la</strong> idoneidad intelectual y los méritos morales es tal<br />

vez el punto más criticado. La estricta moral <strong>de</strong>l inglés protestante no<br />

le permite aceptar <strong>la</strong> actitud <strong>de</strong>l sarg<strong>en</strong>to B<strong>en</strong>ítez, que <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> hacer<br />

justicia por su mano y matar al juez indigno que manti<strong>en</strong>e preso a<br />

Wilson. Sin embargo, sus sermones su<strong>en</strong>an a retórica fr<strong>en</strong>te al imp<strong>la</strong>cable<br />

realismo <strong>de</strong> B<strong>en</strong>ítez: “…el capataz es el primer pícaro con<br />

qui<strong>en</strong> di, y <strong>de</strong> él <strong>en</strong> seguida, pícaros y más pícaros […] ¡Qué, señor,<br />

Dios será muy bu<strong>en</strong>o, pero sus hijitos, quite allá!” (133) Finalm<strong>en</strong>te,<br />

prima un ardoroso monólogo <strong>de</strong> Wilson, transformado <strong>en</strong> alegato<br />

político, que pret<strong>en</strong><strong>de</strong> alertar a los legis<strong>la</strong>dores sobre <strong>la</strong> <strong>de</strong>sdichada<br />

condición <strong>de</strong>l gaucho, privado <strong>de</strong> todos los <strong>de</strong>rechos, así como <strong>de</strong><br />

educación civil y religiosa.<br />

También hay cautivas <strong>en</strong> esta nove<strong>la</strong>. Antes que Una excursión a<br />

los indios ranqueles (1870) y que Martín Fierro (1879), el re<strong>la</strong>to se<br />

hace cargo <strong>de</strong> una historia común: <strong>la</strong> <strong>de</strong> los gauchos que se asi<strong>la</strong>ban<br />

<strong>en</strong>tre los indios por huir <strong>de</strong> una justicia a m<strong>en</strong>udo injusta o por sus<br />

opiniones políticas. Por cierto, una figura histórica real pudo haber<br />

servido especialm<strong>en</strong>te <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>lo al personaje <strong>de</strong>l sarg<strong>en</strong>to gaucho<br />

Pascual B<strong>en</strong>ítez. Se trata <strong>de</strong> Manuel Baigorria (1809-1875), paisano<br />

<strong>de</strong> San Luis, unitario y hombre <strong>de</strong>l g<strong>en</strong>eral Paz (que lo hizo alférez),<br />

como el B<strong>en</strong>ítez <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>. También Baigorria se había asi<strong>la</strong>do<br />

<strong>en</strong>tre los ranqueles, con qui<strong>en</strong>es vivió más <strong>de</strong> veinte años, aunque fue<br />

por persecución política y no por haber matado a un hombre, como<br />

B<strong>en</strong>ítez. Los indios, dice este, “no son tan malos, no roban sino por<br />

hambre y nunca matan sin necesidad. Los que los hac<strong>en</strong> malos son<br />

los cristianos que se van <strong>en</strong>tre ellos” (103). El sarg<strong>en</strong>to no es allí un<br />

cautivo, sino, como Baigorria, un aliado. Pero pronto ca<strong>en</strong> cautivas<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> tol<strong>de</strong>ría su mujer y su hija, aunque no <strong>en</strong> po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> un indio,<br />

sino <strong>de</strong> un malvado santiagueño. B<strong>en</strong>ítez lo mata <strong>en</strong> duelo y gana<br />

<strong>la</strong> libertad <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos mujeres. Permanec<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> tol<strong>de</strong>ría cinco años<br />

y su hija Mariquita se casa con un cacique. Al fallecer su esposa, el<br />

sarg<strong>en</strong>to <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> volverse a los cristianos para reunirse con sus dos<br />

hijos varones. El resultado es amargo. Su hijo m<strong>en</strong>or, al que apresan<br />

por <strong>de</strong>sertar, es fusi<strong>la</strong>do por el juez Robledo. B<strong>en</strong>ítez ti<strong>en</strong>e <strong>la</strong> int<strong>en</strong>ción<br />

<strong>de</strong> quedarse para siempre <strong>en</strong>tre los ranqueles pero <strong>la</strong> situación<br />

<strong>en</strong>tre ellos se complica con <strong>la</strong> aparición <strong>de</strong>l “Ñato”, que solivianta a<br />

los indios. En el último ataque <strong>de</strong>l “Ñato” contra propieda<strong>de</strong>s rurales,<br />

el sarg<strong>en</strong>to cae prisionero junto con el propio hijo <strong>de</strong> Wilson y finalm<strong>en</strong>te<br />

todos (Wilson incluido) converg<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> cárcel.<br />

■ 148


María roSa loJo cautivaS, inMiGranteS, viaJeroS, <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>narrativa</strong>…<br />

Más que como espacio <strong>de</strong> opresión y cautiverio, el mundo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

tol<strong>de</strong>rías aparece aquí como una alternativa viable ante el espacio expulsor<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad cristiana. En realidad, son los cristianos qui<strong>en</strong>es<br />

corromp<strong>en</strong> a los indios, y no a <strong>la</strong> inversa. Las mujeres, como <strong>la</strong> hija<br />

<strong>de</strong> B<strong>en</strong>ítez, se acomodan a ese espacio don<strong>de</strong> parec<strong>en</strong> <strong>en</strong>contrar un<br />

lugar honroso (esposa <strong>de</strong> un cacique) o, cuando m<strong>en</strong>os, aceptable.<br />

Por otra parte, tanto B<strong>en</strong>ítez como Wilson, que jamás ha <strong>de</strong>linquido,<br />

sufr<strong>en</strong> cautivos <strong>de</strong> <strong>la</strong> presunta civilización <strong>en</strong> <strong>la</strong> cárcel <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad,<br />

sometidos a toda suerte <strong>de</strong> malos tratos por obra <strong>de</strong>l juez que ejerce<br />

abusivam<strong>en</strong>te el po<strong>de</strong>r.<br />

Pablo, ou <strong>la</strong> vie dans les Pampas (1869) se sitúa <strong>en</strong> el esc<strong>en</strong>ario<br />

convulso que sigue a <strong>la</strong> caída <strong>de</strong> Rosas, cuando el país está aún lejos<br />

<strong>de</strong> organizarse realm<strong>en</strong>te. A <strong>la</strong> viol<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> los bandos que sigu<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> pugna, ac<strong>en</strong>tuándose <strong>la</strong> división <strong>de</strong> provincianos y porteños, se<br />

suman <strong>la</strong>s feroces incursiones <strong>de</strong> los aboríg<strong>en</strong>es, que ya no reconoc<strong>en</strong><br />

autoridad con qui<strong>en</strong> pactar 6 .<br />

En esta tercera nove<strong>la</strong>, c<strong>en</strong>trada también <strong>en</strong> <strong>la</strong> época <strong>de</strong> <strong>la</strong>s guerras<br />

civiles, no hay prácticam<strong>en</strong>te mirada extranjera d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong>l libro 7 .<br />

Pero todo él, <strong>en</strong> cambio, está escrito <strong>en</strong> otro idioma por una viajeranóma<strong>de</strong>,<br />

y ti<strong>en</strong>e, ante todo, <strong>de</strong>stinatarios franceses. El viaje se hace a<br />

<strong>la</strong> inversa: no es un francés qui<strong>en</strong> escribe <strong>la</strong> crónica <strong>de</strong> su periplo por<br />

una tierra exótica, sino una arg<strong>en</strong>tina <strong>la</strong> que lleva a Francia el retrato<br />

<strong>de</strong> su patria con fines indudablem<strong>en</strong>te aleccionadores: <strong>de</strong>mostrar que<br />

<strong>en</strong> el lejano sur <strong>de</strong>l mundo y a pesar <strong>de</strong> <strong>la</strong> viol<strong>en</strong>cia (que ha sido y es<br />

moneda común <strong>en</strong> <strong>la</strong> culta Europa) también existe, <strong>en</strong> un s<strong>en</strong>tido pl<strong>en</strong>o,<br />

humanidad. El proceso no es fácil. <strong>Eduarda</strong> ti<strong>en</strong>e que traducir: no solo<br />

<strong>de</strong> l<strong>en</strong>gua a l<strong>en</strong>gua, <strong>en</strong> un s<strong>en</strong>tido más o m<strong>en</strong>os técnico y preciso, sino<br />

<strong>en</strong>tre horizontes <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to. ¿Qué le interesaría a un francés?<br />

¿Qué le l<strong>la</strong>maría <strong>la</strong> at<strong>en</strong>ción? ¿Qué hay que <strong>de</strong>stacar o relevar <strong>en</strong> esa<br />

vida <strong>en</strong> <strong>la</strong>s Pampas, vista al mismo tiempo con ojos criollos y con ojos<br />

extranjeros? El paisaje, ante todo. Nada <strong>de</strong> lo que aparece es dado<br />

por supuesto. Hay que contarlo, explicarlo, para un público que ha <strong>de</strong><br />

<strong>en</strong>contrarlo exótico. Lo mismo suce<strong>de</strong> con <strong>la</strong> Historia local, pres<strong>en</strong>te,<br />

6 Esto respon<strong>de</strong> ciertam<strong>en</strong>te a una realidad histórica. Durante el segundo gobierno <strong>de</strong><br />

Rosas los r<strong>en</strong>ovados conv<strong>en</strong>ios <strong>de</strong> este con Calfucurá, que presidía <strong>la</strong> Confe<strong>de</strong>ración<br />

Indíg<strong>en</strong>a, mantuvieron <strong>la</strong> paz <strong>en</strong> <strong>la</strong>s fronteras. Caído Rosas, concluyó también este<br />

período <strong>de</strong> paz, y se complicó <strong>en</strong>ormem<strong>en</strong>te el cuadro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s alianzas que los jefes<br />

indíg<strong>en</strong>as mant<strong>en</strong>ían esporádicam<strong>en</strong>te con una u otra facción <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad b<strong>la</strong>nca<br />

(Lojo 2005).<br />

7 Salvo el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> infortunada Micae<strong>la</strong>, madre <strong>de</strong> Pablo, que es <strong>de</strong> familia chil<strong>en</strong>a,<br />

y, por esto mismo, “dans un pays où les femmes ont <strong>de</strong>s opinions politiques tranchées,<br />

trop même, Micae<strong>la</strong> n’<strong>en</strong> possedait, pour ainsi dire, aucune. Èlevée par sa mère qui<br />

était du Chili, et par ce<strong>la</strong> même étrangère aux contestations <strong>de</strong>s partis, <strong>la</strong> jeune fille<br />

n’avait jamais connu <strong>de</strong> son père qu’une miniature précieusem<strong>en</strong>t conservée.” (88)<br />

149 ■


taller <strong>de</strong> letraS n° 41: 143-160, 2007<br />

c<strong>la</strong>ro, <strong>en</strong> el dramático juego narrativo, pero también <strong>de</strong>splegada <strong>en</strong> sus<br />

anteced<strong>en</strong>tes, por una voz que, como <strong>la</strong> <strong>de</strong> Sarmi<strong>en</strong>to <strong>en</strong> su Facundo,<br />

aunque con otras int<strong>en</strong>ciones políticas, se coloca <strong>en</strong> el registro <strong>de</strong>l<br />

<strong>en</strong>sayo <strong>de</strong> opinión. La suya establece simetrías <strong>en</strong>tre los supuestos<br />

“civilizadores” unitarios y los supuestos “bárbaros” fe<strong>de</strong>rales, <strong>de</strong>mostrando<br />

que <strong>la</strong> brutalidad se ejerce por igual <strong>en</strong> ambos bandos y que<br />

<strong>la</strong> ilustración no es patrimonio <strong>de</strong>l uno o <strong>de</strong>l otro. El coronel Moreyra<br />

(acaso inspirado <strong>en</strong> el coronel San<strong>de</strong>s), rarísimo ejemplo novelesco <strong>de</strong><br />

un jefe unitario sádico y analfabeto, se contrapone a <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> histórica<br />

y literaria <strong>de</strong>l g<strong>en</strong>eral Paz, letrado y estratega.<br />

La repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> los aboríg<strong>en</strong>es, <strong>en</strong> cambio, es <strong>de</strong>cididam<strong>en</strong>te<br />

negativa, <strong>en</strong> contraste con <strong>la</strong>s matizadas consi<strong>de</strong>raciones <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos<br />

nove<strong>la</strong>s anteriores. A tal punto que <strong>la</strong> tía Rosa, nodriza <strong>de</strong> Dolores (<strong>la</strong><br />

novia <strong>de</strong> Pablo), prefiere <strong>de</strong>capitar<strong>la</strong> con un hacha antes que <strong>de</strong>jar al<br />

cacique apo<strong>de</strong>rarse <strong>de</strong> el<strong>la</strong>. No hay aquí un prejuicio racial; al comi<strong>en</strong>zo<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> se dice que lo que le da a Dolores su peculiar belleza<br />

es justam<strong>en</strong>te su carácter <strong>de</strong> mestiza, con sangre india por el <strong>la</strong>do<br />

materno. Pero sí hay un completo rechazo <strong>de</strong> los hábitos pres<strong>en</strong>tados<br />

como sanguinarios <strong>de</strong> estos pueblos fronterizos que ya no cu<strong>en</strong>tan<br />

con <strong>la</strong> mediación y sujeción lograda antes por el tío <strong>de</strong> los Mansil<strong>la</strong>,<br />

Juan Manuel <strong>de</strong> Rosas. No es <strong>de</strong>scartable, por parte <strong>de</strong> su sobrina,<br />

<strong>la</strong> voluntad reivindicadora <strong>de</strong> <strong>la</strong> política indíg<strong>en</strong>a <strong>de</strong>l Restaurador. Por<br />

otra parte pue<strong>de</strong> apuntarse que, pese al final tremebundo <strong>de</strong> Dolores,<br />

existe <strong>en</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> una cautiva feliz. Se trata <strong>de</strong> Merce<strong>de</strong>s, un personaje<br />

secundario, esposa <strong>de</strong>l capataz <strong>de</strong> carretas, que se niega a<br />

volver con este cuando reúne el precio <strong>de</strong>l rescate, argum<strong>en</strong>tando<br />

que quiere más a su nuevo marido indio… (218-9).<br />

De todas maneras, <strong>la</strong>s mujeres ya son intrínsecam<strong>en</strong>te cautivas, sean<br />

raptadas o no por los indíg<strong>en</strong>as <strong>de</strong>l malón. Hasta <strong>la</strong>s ricas y hermosas,<br />

como Dolores, viv<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> car<strong>en</strong>cia espiritual, <strong>de</strong>sprovistas <strong>de</strong> toda<br />

educación, <strong>en</strong> un “estado <strong>de</strong> sonambulismo perpetuo”, <strong>en</strong>cerradas<br />

como <strong>la</strong> ostra <strong>en</strong> su conchil<strong>la</strong>, sin haber llegado a dar <strong>la</strong> medida <strong>de</strong><br />

su propio <strong>de</strong>sarrollo interior. En c<strong>la</strong>ra <strong>de</strong>sv<strong>en</strong>taja con respecto a los<br />

varones, volcados a <strong>la</strong> acción física, respaldados incluso por algún tipo<br />

<strong>de</strong> imaginario heroico, <strong>la</strong>s jóv<strong>en</strong>es sin hijos ni apremios materiales<br />

quedan <strong>en</strong> <strong>la</strong> soledad <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa, libradas a <strong>la</strong>s angustias y <strong>de</strong>seos que<br />

no pued<strong>en</strong> expresar ni compr<strong>en</strong><strong>de</strong>r, “almas prisioneras”, “parias <strong>de</strong>l<br />

p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to”, se dice <strong>en</strong> Pablo, excluidas <strong>de</strong> los goces intelectuales,<br />

pero sujetas sin embargo a <strong>la</strong>s luchas <strong>de</strong>sgarrantes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pasiones<br />

humanas (P, 124) 8 . En tanto <strong>la</strong>s madres pobres, como Micae<strong>la</strong>, afron-<br />

8 Faut-il croire que, parce que ces âmes plongées dans un état <strong>de</strong> somnambulisme<br />

perpétuel, comme l’huître rivée à sa coquille, sans avoir même <strong>la</strong> force <strong>de</strong> protester<br />

■ 150


María roSa loJo cautivaS, inMiGranteS, viaJeroS, <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>narrativa</strong>…<br />

tan el doble horizonte <strong>de</strong> <strong>la</strong> pérdida material y <strong>la</strong> pérdida afectiva,<br />

hasta <strong>de</strong>smoronarse <strong>en</strong> <strong>la</strong> locura ante <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong>l hijo. Así, Micae<strong>la</strong><br />

repetirá incansablem<strong>en</strong>te con el capataz <strong>de</strong> carretas el viaje a Bu<strong>en</strong>os<br />

Aires (don<strong>de</strong> no ha <strong>en</strong>contrado g<strong>en</strong>uina compr<strong>en</strong>sión solidaria) para<br />

leer a qui<strong>en</strong> quiera oír<strong>la</strong> <strong>la</strong> carta ya inútil que le conce<strong>de</strong> el indulto <strong>de</strong><br />

Pablo, fusi<strong>la</strong>do empero por Moreyra (Lojo 1999).<br />

Un amor<br />

En el “ord<strong>en</strong> civilizado” y creci<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te letrado que se está construy<strong>en</strong>do<br />

a fines <strong>de</strong>l siglo XIX acecha para <strong>la</strong>s mujeres un nuevo y más<br />

refinado cautiverio: el <strong>de</strong> <strong>la</strong> represión. Lejos <strong>de</strong> convertir el espacio<br />

doméstico <strong>en</strong> espacio político <strong>de</strong> cambio mediante una transformación<br />

educativa a cargo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s madres (como se proponía <strong>en</strong> El médico <strong>de</strong><br />

San Luis), <strong>la</strong>s mujeres quedarán –hasta su <strong>de</strong>spertar tardío <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> com<strong>en</strong>zado el siglo XX– <strong>en</strong> po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> cierta “barbarie <strong>de</strong> <strong>la</strong> civilización”,<br />

que dominará no solo su cuerpo sino sus <strong>de</strong>seos. Recluidas<br />

<strong>en</strong>tre <strong>la</strong>s pare<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa burguesa, reducidas a <strong>la</strong> condición <strong>de</strong><br />

guardianas <strong>de</strong> un ord<strong>en</strong> minimalista, muñecas <strong>de</strong> lujo, frágiles, aniñadas,<br />

<strong>en</strong>fermas (Barrán 1991, t. II, cap. IV; L. Gálvez 2001, 17-18),<br />

mi<strong>en</strong>tras el resto <strong>de</strong> los “bárbaros” disolverá su difer<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>saparición material y simbólica (los indios), o <strong>en</strong> <strong>la</strong> canonización<br />

falsificada (el gaucho).<br />

La “nueva cuadrícu<strong>la</strong> burguesa” ac<strong>en</strong>túa el sometimi<strong>en</strong>to jurídico <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s mujeres colocándo<strong>la</strong>s <strong>en</strong> el rango <strong>de</strong> eternas m<strong>en</strong>ores <strong>de</strong> edad,<br />

sometidas a <strong>la</strong> tute<strong>la</strong> y administración <strong>de</strong> sus cónyuges (Código<br />

Civil <strong>de</strong> Vélez Sársfield –1871–, Ley <strong>de</strong>l Matrimonio Civil –1889–),<br />

separando tajantem<strong>en</strong>te <strong>la</strong>s esferas <strong>de</strong> lo privado (fem<strong>en</strong>ino) y <strong>de</strong> lo<br />

público (masculino) 9 , obstaculizando su ingreso a <strong>la</strong> vida profesional<br />

y política. Católicos y liberales concuerdan al consi<strong>de</strong>rar <strong>la</strong> naturaleza<br />

fem<strong>en</strong>ina como necesariam<strong>en</strong>te sujeta a <strong>la</strong> autoridad <strong>de</strong>l varón y circunscrita<br />

a lo doméstico, a <strong>la</strong> vez que se extrema el puritanismo <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s costumbres hasta un grado exasperante (L. Gálvez 2001, 24-5) y<br />

se coloca a <strong>la</strong>s mujeres ante una disyuntiva <strong>de</strong> hierro: ángeles o <strong>de</strong>monios,<br />

doncel<strong>la</strong>s inoc<strong>en</strong>tes, madres y esposas castas o <strong>de</strong>spreciables<br />

prostitutas. Ni siquiera el partido socialista o <strong>la</strong> izquierda anarquista<br />

contre <strong>la</strong> torpeur qui les <strong>en</strong>chaîne, soi<strong>en</strong>t <strong>de</strong>stinées à ne s<strong>en</strong>tir jamais se développer<br />

leur essor? Nous n’<strong>en</strong> savons ri<strong>en</strong>: p<strong>la</strong>ignons cep<strong>en</strong>dant ces pauvres âmes prisonnières<br />

plus <strong>en</strong>core que les autres dans cette vallée <strong>de</strong> <strong>la</strong>rmes; ces parias <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>en</strong>sée, exclues<br />

<strong>de</strong>s jouissances intelellectuelles, tout <strong>en</strong> restant sujettes aux luttes déchirantes <strong>de</strong>s<br />

passions humaines. En véritables déshéritées, elles ont toutes les charges, sans avoir<br />

les sou<strong>la</strong>gem<strong>en</strong>ts… (124-5).<br />

9 “El imaginario liberal <strong>de</strong>finía el ord<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad como una esfera por cuyo<br />

c<strong>en</strong>tro pasa una línea que <strong>la</strong> divi<strong>de</strong> <strong>en</strong> dos mita<strong>de</strong>s. Una mitad es <strong>la</strong> sociedad pública;<br />

otra mitad es <strong>la</strong> sociedad íntima. El hombre ocupa <strong>la</strong> primera, <strong>la</strong> mujer <strong>la</strong> segunda”<br />

(Bravo y Landaburu 2000, 266).<br />

151 ■


taller <strong>de</strong> letraS n° 41: 143-160, 2007<br />

parec<strong>en</strong> dispuestos a discutir el papel c<strong>en</strong>tral <strong>de</strong> <strong>la</strong> maternidad y el<br />

s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to para <strong>la</strong> vida fem<strong>en</strong>ina, y su pert<strong>en</strong><strong>en</strong>cia prioritaria al<br />

ámbito familiar (Míguez 1999, 41). El i<strong>de</strong>al concebido sobre estas<br />

pautas impregna aun <strong>la</strong>s programáticas progresistas, y se exti<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

a todos los sectores sociales 10 .<br />

En el <strong>en</strong>cierro lujoso <strong>de</strong>l patriciado burgués finisecu<strong>la</strong>r permanece<br />

(como un símbolo <strong>de</strong>l género <strong>en</strong> su época) <strong>la</strong> protagonista <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

última nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> Mansil<strong>la</strong> (Un amor, 1885), criol<strong>la</strong> trasp<strong>la</strong>ntada <strong>en</strong><br />

una mansión <strong>de</strong> París, viuda (sin casarse) <strong>de</strong> un amor imposible al<br />

que ha <strong>de</strong>cidido r<strong>en</strong>unciar. Confinada <strong>de</strong> por vida bajo <strong>la</strong> tute<strong>la</strong> paterna,<br />

sin raíces, sin patria, su <strong>de</strong>stino trágico es <strong>la</strong> frustración <strong>de</strong> un<br />

<strong>de</strong>seo monstruoso que –como una reverberación lejana y <strong>de</strong>formada<br />

<strong>de</strong> Lucía Miranda– <strong>la</strong> liga inextricablem<strong>en</strong>te a dos hermanos (no ya<br />

indios, sino yankees 11 ) que, esta vez, se parec<strong>en</strong> <strong>de</strong>masiado. Se diría<br />

que <strong>la</strong> naturaleza negada cobra su v<strong>en</strong>ganza <strong>en</strong> el núcleo mismo <strong>de</strong><br />

ese ord<strong>en</strong> que ha <strong>de</strong>cidido someter<strong>la</strong> –a costa, otra vez, <strong>de</strong>l cautiverio<br />

y el sacrificio <strong>de</strong> una víctima fem<strong>en</strong>ina–. Esta nouvelle se sitúa <strong>en</strong><br />

el ámbito más “civilizado” <strong>de</strong>l p<strong>la</strong>neta: París, <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se alta parisina,<br />

aunque los protagonistas son americanos. Un amor es el amor doble<br />

que <strong>la</strong> bel<strong>la</strong> Silvia, hija <strong>de</strong> un banquero cubano, experim<strong>en</strong>ta por dos<br />

hermosos y acauda<strong>la</strong>dos mellizos yankees, perfectam<strong>en</strong>te iguales, a<br />

los que no logra distinguir, ni físicam<strong>en</strong>te, ni con su afecto. La belleza<br />

<strong>de</strong> los hermanos pronto adquiere para Silvia el carácter <strong>de</strong> una pesadil<strong>la</strong>:<br />

no pue<strong>de</strong> elegir a ninguno <strong>de</strong> los dos y, por supuesto, tampoco<br />

a los dos. Rechaza a ambos y sigue vivi<strong>en</strong>do junto a sus padres, sin<br />

casarse, vestida <strong>de</strong> luto, voluntariam<strong>en</strong>te cautiva, presa <strong>de</strong> un <strong>de</strong>seo<br />

irrealizable. Silvia no logrará <strong>de</strong>spr<strong>en</strong><strong>de</strong>rse <strong>de</strong>l vínculo simbiótico que <strong>la</strong><br />

une a sus padres (sobre todo a su madre). Los hermanos –<strong>de</strong>masiado<br />

satisfechos <strong>de</strong> su propia re<strong>la</strong>ción autosufici<strong>en</strong>te y especu<strong>la</strong>r– tampoco<br />

le podrán ofrecer a Silvia un amor único, difer<strong>en</strong>ciado, irrepetible.<br />

Los cu<strong>en</strong>tos<br />

En Cu<strong>en</strong>tos (1880), volum<strong>en</strong> <strong>de</strong> re<strong>la</strong>tos para niños, escrito con <strong>la</strong><br />

conci<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> ser el primero <strong>en</strong> su género <strong>en</strong> idioma español, han<br />

<strong>de</strong>saparecido los ambi<strong>en</strong>tes pampeanos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tres primeras nove<strong>la</strong>s<br />

<strong>de</strong> <strong>Eduarda</strong>. Predomina <strong>en</strong> ellos el ámbito urbano, don<strong>de</strong> también<br />

10 No obstante, y a <strong>la</strong> <strong>la</strong>rga, <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s militantes políticas, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s feministas, y <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s pocas y esforzadas profesionales, logra, <strong>en</strong> una “lucha <strong>de</strong> titanes” (L. Gálvez 2001,<br />

157 y ss.) y, d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> sus disid<strong>en</strong>cias internas, socavar l<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> asimetría y <strong>la</strong><br />

separación <strong>de</strong> los sexos. Al m<strong>en</strong>os, <strong>en</strong> 1926, se logra abolir <strong>la</strong> discriminatoria Ley <strong>de</strong><br />

Matrimonio Civil.<br />

11 Recor<strong>de</strong>mos que <strong>la</strong> cultura yankee, por <strong>la</strong> que <strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong> sintió tanta repulsión<br />

como fascinación (testimoniadas <strong>en</strong> Recuerdos <strong>de</strong> viaje), será a partir <strong>de</strong>l Ariel (1900)<br />

<strong>de</strong> Rodó <strong>la</strong> nueva forma <strong>de</strong> <strong>la</strong> “barbarie”, el nuevo Calibán, el gran peligro invasor (el<br />

“malón b<strong>la</strong>nco”...) para los países hispanoamericanos.<br />

■ 152


María roSa loJo cautivaS, inMiGranteS, viaJeroS, <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>narrativa</strong>…<br />

pued<strong>en</strong> <strong>en</strong>contrarse, empero, cautivas y cautivos (aunque no <strong>de</strong> los<br />

indios), <strong>viajeros</strong> e <strong>inmigrantes</strong>. Uno <strong>de</strong> los re<strong>la</strong>tos (“Pascuas”) es<br />

estrictam<strong>en</strong>te, más que un cu<strong>en</strong>to, una estampa <strong>de</strong> costumbres que<br />

evoca los festejos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Navidad <strong>en</strong> los países europeos.<br />

La <strong>de</strong>limitación <strong>de</strong> espacios <strong>en</strong> los que el sujeto se si<strong>en</strong>te preso y<br />

<strong>de</strong> los que <strong>de</strong>sea liberarse es una constante <strong>de</strong>l libro. Pocas veces el<br />

<strong>de</strong>seo <strong>de</strong> salir es acertado. Las historias <strong>de</strong> “La jaulita dorada”, <strong>de</strong><br />

“Nika”, <strong>de</strong> “Chinbrú”, <strong>de</strong> “La Paloma b<strong>la</strong>nca” o “El alfiler <strong>de</strong> cabeza<br />

negra” son elocu<strong>en</strong>tes al respecto. En estos casos una jau<strong>la</strong>, una<br />

<strong>la</strong>uchita, un monito, una niña turbul<strong>en</strong>ta, un alfiler <strong>de</strong> sombrero,<br />

aspiran a <strong>de</strong>jar el lugar don<strong>de</strong> están: a veces porque se aburr<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />

una vida sin av<strong>en</strong>turas, otras por vanidad, por codicia, o por <strong>de</strong>seo<br />

<strong>de</strong> participar <strong>de</strong> un mundo que se cree superior al propio. Los cu<strong>en</strong>tos<br />

podrían ser leídos, y lo han sido (Batticuore, 1995), como una<br />

cond<strong>en</strong>a conservadora a <strong>la</strong> movilidad social, como una c<strong>en</strong>sura, no<br />

m<strong>en</strong>os conservadora, a <strong>la</strong> niña “machona”, como una apología, <strong>en</strong> fin,<br />

<strong>de</strong>l ord<strong>en</strong> que manti<strong>en</strong>e cada cosa y cada ser <strong>en</strong> un lugar prefijado.<br />

Es difícil, empero, p<strong>en</strong>sar que esta gran viajera por geografías y por<br />

l<strong>en</strong>guas quisiera inculcar a los niños y a <strong>la</strong>s niñas una concepción tan<br />

estrecha <strong>de</strong> <strong>la</strong>s posibilida<strong>de</strong>s vitales.<br />

Vivir es arriesgarse, y <strong>la</strong> narradora lo sabe muy bi<strong>en</strong>. El riesgo pue<strong>de</strong><br />

ser heroico, el final pue<strong>de</strong> ser trágico (lo es el <strong>de</strong> Lucía Miranda). El<br />

problema no radica <strong>en</strong> esto, siempre que <strong>la</strong> causa haya valido <strong>la</strong> p<strong>en</strong>a.<br />

Lo triste es haber sacrificado una felicidad posible a <strong>la</strong> falsa ilusión<br />

que nos hará prisioneros o nos llevará a <strong>la</strong> muerte. Esto es lo que le<br />

ocurre a <strong>la</strong> <strong>la</strong>ucha Nika, que vive fascinada por los seres humanos,<br />

<strong>en</strong> actitud que por mom<strong>en</strong>tos evoca <strong>la</strong> <strong>de</strong> los pueblos primitivos y<br />

conquistados hacia los pueblos conquistadores a los que atribuyeron<br />

características divinas (<strong>la</strong> <strong>la</strong>uchita pi<strong>en</strong>sa <strong>en</strong> los seres que admira<br />

como “dioses”). El final no es m<strong>en</strong>os terrible. Nika cae <strong>en</strong> una trampa,<br />

y el mismo niño a qui<strong>en</strong> adora, bello y cruel, lejos <strong>de</strong> ir a su rescate,<br />

<strong>la</strong> hun<strong>de</strong> <strong>en</strong> el agua hasta ahogar<strong>la</strong>. Chinbrú, el monito, vive libre <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong>s selvas <strong>de</strong>l Chaco, pero, harto <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ceres cotidianos y repetidos,<br />

<strong>de</strong>sea conocer <strong>la</strong> ciudad. Empr<strong>en</strong><strong>de</strong> un viaje peligroso para el que no<br />

está preparado y cae <strong>en</strong> manos <strong>de</strong> un organillero que lo explota y lo<br />

maltrata hasta matarlo.<br />

De <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Chinbrú con el organillero g<strong>en</strong>ovés se han llegado<br />

a extraer algunas conclusiones, como <strong>la</strong> <strong>de</strong> que el malvado músico<br />

popu<strong>la</strong>r <strong>en</strong>carna <strong>la</strong> “barbarie social” repres<strong>en</strong>tada <strong>en</strong> <strong>la</strong> década <strong>de</strong>l<br />

och<strong>en</strong>ta por <strong>la</strong> inmigración italiana (Batticuore 371-2). Si propuestas<br />

semejantes se han dado <strong>en</strong> ciertas nove<strong>la</strong>s <strong>de</strong> tesis (tal vez <strong>la</strong> más<br />

notoria <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s sea En <strong>la</strong> sangre, <strong>de</strong> Cambaceres, qui<strong>en</strong> <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral<br />

mantuvo una posición contraria a todas <strong>la</strong>s masas inmigratorias) sería<br />

153 ■


taller <strong>de</strong> letraS n° 41: 143-160, 2007<br />

forzado atribuir esa i<strong>de</strong>a a Mansil<strong>la</strong>. Seguram<strong>en</strong>te había muchos organilleros<br />

<strong>de</strong> orig<strong>en</strong> itálico <strong>en</strong> <strong>la</strong>s calles <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad, como el que aparece<br />

<strong>en</strong> otro cu<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> autora: “Sombras” <strong>de</strong>l libro Creaciones (1883),<br />

que no ti<strong>en</strong>e ninguna característica repulsiva y que se limita a tocar<br />

una mazurka agra<strong>de</strong>ci<strong>en</strong>do cortésm<strong>en</strong>te el dinero que <strong>la</strong> protagonista<br />

le ha dado. En “Chinbrú” se alu<strong>de</strong> a<strong>de</strong>más, <strong>en</strong> resonancia simpática<br />

con <strong>la</strong>s p<strong>en</strong>as <strong>de</strong>l monito, a <strong>la</strong> prisión <strong>de</strong>l patriota y poeta italiano<br />

Silvio Pellico tras los muros <strong>de</strong> Spielberg, que hun<strong>de</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong>s tinieb<strong>la</strong>s<br />

“su espíritu elevado” (45). La reivindicación total <strong>de</strong>l inmigrante itálico<br />

aparece, por otra parte, <strong>en</strong> el conmovedor re<strong>la</strong>to “Beppa”, también<br />

<strong>de</strong> Creaciones, cuyo héroe es Gino, un niño m<strong>en</strong>digo, inmigrante <strong>en</strong><br />

Nueva York, que int<strong>en</strong>ta ganarse <strong>la</strong>s limosnas con un “violín chillón<br />

y <strong>de</strong>stemp<strong>la</strong>do” (288). En un gran hotel <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad, una dama con<br />

su hijo, ambos caritativos, se apiadan <strong>de</strong> él, que agra<strong>de</strong>ce <strong>la</strong>s monedas<br />

<strong>de</strong> p<strong>la</strong>ta con “<strong>la</strong> gracia teatral <strong>de</strong> su raza” (290). El niño vuelve,<br />

noche tras noche, y <strong>la</strong> dama, que le hab<strong>la</strong> siempre con afecto <strong>en</strong> su<br />

l<strong>en</strong>gua materna, le ofrece quedarse con el<strong>la</strong> pero él se rehúsa “per<br />

non <strong>la</strong>sciare Beppa”. Desaparece por un tiempo, y una noche lo <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran<br />

casi yerto sobre <strong>la</strong> nieve, aunque aún dispuesto a tocar su<br />

violín. Nuevam<strong>en</strong>te rechaza <strong>la</strong> invitación por el mismo motivo, hasta<br />

que un policeman, con int<strong>en</strong>ciones <strong>de</strong> darle refugio, lo lleva <strong>de</strong>l brazo.<br />

El cu<strong>en</strong>to queda abierto <strong>de</strong>jando sin <strong>de</strong>ve<strong>la</strong>r el secreto <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>voción<br />

abnegada <strong>de</strong>l niño por <strong>la</strong> misteriosa Beppa, a <strong>la</strong> que sacrifica su<br />

bi<strong>en</strong>estar y hasta su vida. En suma: los personajes <strong>de</strong> Mansil<strong>la</strong> son<br />

individuos, ante todo, no necesariam<strong>en</strong>te figuras alegóricas <strong>de</strong> etnias<br />

o <strong>de</strong> c<strong>la</strong>ses sociales. El niño malvado que ahoga a Nika no repres<strong>en</strong>ta<br />

a todos los niños ricos, ni el organillero cruel a todos los <strong>inmigrantes</strong><br />

(o músicos ambu<strong>la</strong>ntes) italianos. El bi<strong>en</strong> y el mal se hal<strong>la</strong>n, <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>narrativa</strong> mansilliana, discretam<strong>en</strong>te repartidos <strong>en</strong> toda <strong>la</strong> humanidad,<br />

más allá <strong>de</strong> estos condicionami<strong>en</strong>tos.<br />

La jaulita dorada y el alfiler <strong>de</strong> sombrero se <strong>de</strong>jan t<strong>en</strong>tar por el ansia<br />

<strong>de</strong> notoriedad. Al principio cre<strong>en</strong> lograr<strong>la</strong>. La jaulita, que alberga un<br />

canario <strong>de</strong> casa rica, está vistosam<strong>en</strong>te expuesta hasta que el canario<br />

muere. Luego pasa al <strong>de</strong>sván <strong>de</strong> los trastos inútiles <strong>de</strong>l que <strong>la</strong> rescata<br />

un niño pobre, el único, <strong>en</strong> <strong>de</strong>finitiva, que sabe apreciar<strong>la</strong> y que <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>volverá a <strong>la</strong> vida. El <strong>en</strong>greído alfiler termina su corta exist<strong>en</strong>cia <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong>s manos <strong>de</strong> otro niño, Pedrito el Gordo, cons<strong>en</strong>tido y caprichoso,<br />

que se lo quita a <strong>la</strong> sirvi<strong>en</strong>ta y lo rompe al c<strong>la</strong>var una mariposa <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> pared.<br />

Caracteriza estos cu<strong>en</strong>tos una constante t<strong>en</strong>sión paradójica <strong>en</strong>tre<br />

cautiverio y libertad, <strong>de</strong> tal manera que qui<strong>en</strong> busca <strong>la</strong> libertad pue<strong>de</strong><br />

terminar cautivo, o qui<strong>en</strong> se ha convertido <strong>en</strong> libre, como el tío Antonio,<br />

esc<strong>la</strong>vo negro, se v<strong>en</strong><strong>de</strong> a sí mismo para salvar a <strong>la</strong> familia <strong>de</strong>l amo<br />

muerto. También se <strong>en</strong>carce<strong>la</strong> por ingratitud y neglig<strong>en</strong>cia a qui<strong>en</strong> no<br />

■ 154


María roSa loJo cautivaS, inMiGranteS, viaJeroS, <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>narrativa</strong>…<br />

lo merece, como ocurre con el fiel perro Bimbo, confinado a un cuarto<br />

oscuro cuando contrae sarna. Una vez sano, <strong>en</strong> lugar <strong>de</strong> v<strong>en</strong>garse<br />

<strong>de</strong> qui<strong>en</strong>es lo han olvidado, se consagra a <strong>la</strong> at<strong>en</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia<br />

atacada por <strong>la</strong> virue<strong>la</strong> y especialm<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> <strong>de</strong> su jov<strong>en</strong> dueña, que<br />

esta vez lo conservará junto a el<strong>la</strong> el resto <strong>de</strong> su vida.<br />

Lejos <strong>de</strong> expresar <strong>la</strong> barbarie (como lo afirma Batticuore 1995, 372),<br />

lo animal <strong>en</strong> estos cu<strong>en</strong>tos está asociado a <strong>la</strong> más fina s<strong>en</strong>sibilidad<br />

afectiva y estética 12 . Y a m<strong>en</strong>udo los individuos <strong>de</strong> razas consi<strong>de</strong>radas<br />

inferiores, como el tío Antonio, pose<strong>en</strong> <strong>en</strong> cambio una extraordinaria<br />

superioridad moral 13 . Lo mismo ocurre con los que no parec<strong>en</strong> t<strong>en</strong>er<br />

lugar <strong>en</strong> el mundo, por débiles o <strong>en</strong>fermos; tal suce<strong>de</strong> con <strong>la</strong> pequeña<br />

Juanita, cond<strong>en</strong>ada a <strong>la</strong> inmovilidad y <strong>de</strong>spreciada por su <strong>en</strong>érgica<br />

prima El<strong>en</strong>a. Lo que <strong>en</strong> esta se critica como “masculino” es básicam<strong>en</strong>te<br />

su t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia a asociar el p<strong>la</strong>cer con <strong>la</strong> <strong>de</strong>strucción (116) y es<br />

eso lo que <strong>de</strong>s<strong>en</strong>cad<strong>en</strong>a el co<strong>la</strong>pso y <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> <strong>la</strong> vulnerable prima.<br />

La “caza infernal” a <strong>la</strong> que El<strong>en</strong>a asistirá <strong>de</strong>spués <strong>en</strong> su pesadil<strong>la</strong> (un<br />

viaje onírico aleccionador) es <strong>la</strong> que extermina a los seres frágiles e<br />

inoc<strong>en</strong>tes.<br />

Creaciones (1882), libro que juega con lo onírico, lo extraño y lo<br />

fantástico, incluye un viaje sobr<strong>en</strong>atural (apar<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te causado por<br />

el <strong>de</strong>lirio) <strong>en</strong> “El ramito <strong>de</strong> romero”, don<strong>de</strong> el <strong>de</strong>screído viajero asiste<br />

a una reve<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong> <strong>la</strong> Historia humana y, <strong>en</strong> particu<strong>la</strong>r,<br />

<strong>de</strong>l s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong> su propia vida (Lojo 2002b). La acción transcurre fuera<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Arg<strong>en</strong>tina, <strong>en</strong> Francia, y lo mismo suce<strong>de</strong> <strong>en</strong> otros dos re<strong>la</strong>tos:<br />

“Similia Similibus” (obrita teatral que recuerda, por su tono y argum<strong>en</strong>to,<br />

a “The importance of being earnest”, <strong>de</strong> Oscar Wil<strong>de</strong>, aunque<br />

por cierto esta es posterior, <strong>de</strong> 1895), y también “Dos cuerpos para<br />

12 “Pret<strong>en</strong><strong>de</strong> un autor algo esceptico, que los paisanos y los animales, no aprecian,<br />

no si<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>la</strong>s bellezas <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza; no v<strong>en</strong> ni el sol que dora los campos con sus<br />

rayos ambareos, ni <strong>la</strong> luna me<strong>la</strong>ncolica, cuando p<strong>la</strong>tea con su luz discreta <strong>la</strong>s aguas<br />

<strong>de</strong>l arroyo. Yo no pi<strong>en</strong>so así.// Creo que los seres que mas <strong>en</strong> contacto viv<strong>en</strong> con el<br />

sol, con el rocío, con <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>ntas, con <strong>la</strong> lluvia, si<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, compr<strong>en</strong><strong>de</strong> (sic) a su modo, es<br />

verdad, cuanto hay <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> <strong>en</strong> esas manifestaciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> pot<strong>en</strong>cia divina, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

cuales <strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong> tan directam<strong>en</strong>te el propio bi<strong>en</strong>estar, el logro <strong>de</strong> esperanzas caras; que<br />

el hombre <strong>de</strong> los campos riega siempre con el sudor <strong>de</strong> su fr<strong>en</strong>te. El poeta que canta,<br />

el naturalista que estudia, no compr<strong>en</strong>d<strong>en</strong> mejor <strong>la</strong> humil<strong>de</strong> espiga <strong>de</strong> trigo, que se<br />

inclina al soplo <strong>de</strong>l vi<strong>en</strong>to, que el cultivador afanoso, cuando admirando el grosor <strong>de</strong><br />

los granos dorados <strong>de</strong> sus mieses, vé <strong>en</strong> cada espiga, pan y abundancia para los séres<br />

amados.” (“Chinbrú”, Cu<strong>en</strong>tos 38-9). Cabe seña<strong>la</strong>r que <strong>la</strong> ortografía <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ediciones<br />

<strong>de</strong>cimonónicas se ha respetado textualm<strong>en</strong>te.<br />

13 Cabe seña<strong>la</strong>r que <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral los personajes <strong>de</strong> orig<strong>en</strong> africano (que aparec<strong>en</strong> raram<strong>en</strong>te,<br />

o para mal, <strong>en</strong> <strong>la</strong> literatura canónica arg<strong>en</strong>tina) son figuras muy positivas<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>narrativa</strong> <strong>de</strong> Mansil<strong>la</strong>: “mama Rosa” (Pablo…) y <strong>la</strong> tía Jacoba (“mama negra”)<br />

<strong>de</strong> “La paloma b<strong>la</strong>nca” compon<strong>en</strong> junto al tío Antonio un friso <strong>de</strong> pres<strong>en</strong>cias tute<strong>la</strong>res<br />

que ve<strong>la</strong>n con lealtad sobre <strong>la</strong> familia a su cuidado, aun cuando, como <strong>en</strong> el caso <strong>de</strong>l<br />

tío Antonio, no sean aqui<strong>la</strong>tados <strong>en</strong> todo su valor.<br />

155 ■


taller <strong>de</strong> letraS n° 41: 143-160, 2007<br />

un alma”. Este último cu<strong>en</strong>to narra el drama psicológico y cultural<br />

<strong>de</strong>l Príncipe Zoutzo, <strong>de</strong>sgarrado <strong>en</strong>tre dos mundos y dos mujeres:<br />

por un <strong>la</strong>do, <strong>la</strong> morada familiar y ancestral <strong>en</strong> Rusia, don<strong>de</strong> su prima<br />

lo espera para casarse <strong>de</strong> acuerdo con <strong>la</strong> tradición. Por otra parte,<br />

París, don<strong>de</strong> se <strong>en</strong>amora <strong>de</strong> una viuda noble, hermosa, coqueta y sin<br />

fortuna. Zoutzo no pue<strong>de</strong> elegir <strong>en</strong>tre lo difer<strong>en</strong>te, <strong>de</strong>l mismo modo<br />

que <strong>la</strong> protagonista <strong>de</strong> Un amor no podía elegir <strong>en</strong>tre lo idéntico.<br />

Por eso pi<strong>en</strong>sa <strong>en</strong> t<strong>en</strong>er dos cuerpos que le permitan vivir <strong>en</strong> ambos<br />

mundos y amar con <strong>la</strong> misma alma a sus dos novias, y cree po<strong>de</strong>r<br />

lograrlo gracias a <strong>la</strong>s artes <strong>de</strong> un siniestro profesor arm<strong>en</strong>io, experto<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> reanimación <strong>de</strong> cadáveres. El re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> Zoutzo (interrumpido<br />

por su criado <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to álgido) aparece <strong>de</strong>sacreditado, al final,<br />

por <strong>la</strong>s explicaciones <strong>de</strong> Luzac, primo <strong>de</strong> <strong>la</strong> bel<strong>la</strong> viuda: <strong>en</strong> realidad,<br />

ambas novias han <strong>de</strong>jado al exaltado ruso, que <strong>la</strong>ngui<strong>de</strong>ce, loco,<br />

<strong>en</strong>cerrado <strong>en</strong> su mansión parisina, así como ha estado antes cautivo<br />

<strong>de</strong>l amor <strong>de</strong> <strong>la</strong> “sir<strong>en</strong>a” francesa. La prisión <strong>de</strong>finitiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> locura<br />

aguarda también a <strong>la</strong>s protagonistas <strong>de</strong> otros dos cu<strong>en</strong>tos: “Kate”,<br />

una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mejores piezas <strong>de</strong> Mansil<strong>la</strong>, que trabaja admirablem<strong>en</strong>te<br />

sobre el drama <strong>de</strong> <strong>la</strong>s difer<strong>en</strong>cias temperam<strong>en</strong>tales y culturales <strong>en</strong> el<br />

matrimonio mixto <strong>de</strong> Tom Crámmer, protestante, y Kate, ir<strong>la</strong>n<strong>de</strong>sa<br />

católica, y “La loca”, <strong>en</strong> que <strong>la</strong> hipers<strong>en</strong>sible Julia pier<strong>de</strong> <strong>la</strong> razón,<br />

trastornada por <strong>la</strong> rivalidad amorosa <strong>en</strong>tre su novio y el mejor amigo<br />

<strong>de</strong> este. Este último re<strong>la</strong>to transcurre <strong>en</strong> <strong>la</strong> Arg<strong>en</strong>tina (San Nicolás),<br />

lo mismo que “Sombras”, pequeño drama <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida porteña, don<strong>de</strong><br />

Malvina, a qui<strong>en</strong> su suegra y cuñada <strong>de</strong>sprecian porque provi<strong>en</strong>e “<strong>de</strong>l<br />

otro <strong>la</strong>do <strong>de</strong>l charco” (esto es, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Banda Ori<strong>en</strong>tal), vive recluida <strong>en</strong><br />

su mo<strong>de</strong>sta casa, p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te <strong>de</strong> los caprichos y veleida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Julián,<br />

un empleado presumido y ambicioso que asiste sin su compañía a <strong>la</strong>s<br />

ve<strong>la</strong>das <strong>de</strong> ga<strong>la</strong> y <strong>la</strong>s reuniones sociales. Las “sombras” que am<strong>en</strong>azan<br />

<strong>la</strong> razón <strong>de</strong> Malvina se <strong>de</strong>spejarán finalm<strong>en</strong>te con <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong> un<br />

niño. La maternidad es lo que otorga s<strong>en</strong>tido, estabilidad y, <strong>en</strong> cierto<br />

modo, po<strong>de</strong>r, a estas vidas <strong>de</strong> mujeres que han perdido sus raíces, y<br />

cuyo mayor crédito <strong>en</strong> <strong>la</strong> sociedad es transformarse <strong>en</strong> madres. Por<br />

eso personajes como Kate o como Micae<strong>la</strong> se precipitan <strong>en</strong> <strong>la</strong> locura<br />

con <strong>la</strong> pérdida <strong>de</strong>l único hijo.<br />

Conclusiones<br />

En <strong>la</strong> <strong>narrativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong> no solo <strong>la</strong> Arg<strong>en</strong>tina sino el mundo<br />

es un mapa <strong>en</strong> el que los seres cambian <strong>de</strong> lugar, <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> estar <strong>en</strong><br />

el territorio familiar don<strong>de</strong> han nacido, viajan o emigran y a veces,<br />

<strong>en</strong> el <strong>de</strong>curso <strong>de</strong> ese viaje, o <strong>de</strong>bido a él, ca<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> inmovilidad perpetua<br />

<strong>de</strong>l cautiverio o <strong>la</strong> locura, que es otra forma <strong>de</strong> prisión. Pero<br />

aun d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong>l cautiverio se pue<strong>de</strong> ser libre y elegir un <strong>de</strong>stino (lo<br />

es Lucía Miranda); no todos los cautiverios terminan mal (algunos<br />

son <strong>la</strong> puerta <strong>de</strong> otra forma <strong>de</strong> vida), y no siempre son los bárbaros<br />

qui<strong>en</strong>es se apo<strong>de</strong>ran cruelm<strong>en</strong>te <strong>de</strong> los civilizados. En realidad, <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

■ 156


María roSa loJo cautivaS, inMiGranteS, viaJeroS, <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>narrativa</strong>…<br />

<strong>narrativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Eduarda</strong> suce<strong>de</strong> más bi<strong>en</strong> a <strong>la</strong> inversa: el doctor Wilson,<br />

tío Antonio, Nika, Chinbrú, son víctimas, <strong>en</strong> difer<strong>en</strong>tes situaciones,<br />

<strong>de</strong> qui<strong>en</strong> repres<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> “civilización” o <strong>la</strong> “ley”. Y <strong>la</strong>s mujeres, <strong>de</strong> uno<br />

u otro modo, serán siempre cautivas si no se <strong>la</strong>s educa o si no se les<br />

reconoce otro horizonte <strong>de</strong> acción que el estrecho mundo <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa y<br />

los hijos. Como otras colegas y compatriotas <strong>de</strong>cimonónicas, <strong>Eduarda</strong><br />

Mansil<strong>la</strong> no abogó por <strong>la</strong> pl<strong>en</strong>itud <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos civiles y políticos<br />

para su género (Fre<strong>de</strong>rick 1998, 145-51); aún no estaba preparado<br />

para ello el horizonte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as <strong>en</strong> Hispanoamérica. Pero sí mantuvo<br />

un constante rec<strong>la</strong>mo <strong>en</strong> cuanto a los <strong>de</strong>rechos educativos. Estos<br />

<strong>de</strong>rechos, sin embargo, no alcanzaban para dar movilidad y autonomía<br />

a <strong>la</strong>s muchachas <strong>en</strong>cerradas (cada vez más rígidam<strong>en</strong>te) <strong>en</strong> el<br />

capullo protector <strong>de</strong> <strong>la</strong> alta sociedad, <strong>de</strong>p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> sus padres y<br />

<strong>de</strong> los <strong>de</strong>seos <strong>de</strong> estos.<br />

Las naciones nunca son puras, y m<strong>en</strong>os <strong>la</strong> Arg<strong>en</strong>tina. “La vida <strong>de</strong> nuestra<br />

sociedad –seña<strong>la</strong> Mansil<strong>la</strong> (1996, 196)–, especialm<strong>en</strong>te hace unos<br />

años, era <strong>de</strong> trasformación incesante”. Su <strong>narrativa</strong> nos muestra esa<br />

trasmutación política y social, <strong>la</strong> Arg<strong>en</strong>tina proteica don<strong>de</strong> conviv<strong>en</strong>,<br />

<strong>en</strong> guerra o <strong>en</strong> paz, criollos, europeos, indios, y esos <strong>inmigrantes</strong>cautivos<br />

que fueron los africanos. Los europeos se insta<strong>la</strong>n <strong>en</strong> el lugar<br />

<strong>de</strong>l saber o <strong>de</strong>l servicio, o <strong>de</strong> un saber jerarquizado que se vuelca <strong>en</strong><br />

servicio: los ingleses como el Dr. Wilson y <strong>la</strong> institutriz Miss James,<br />

educadora <strong>de</strong> <strong>la</strong> rebel<strong>de</strong> El<strong>en</strong>a. Del <strong>la</strong>do popu<strong>la</strong>r, los organilleros italianos<br />

(bu<strong>en</strong>os y malos), o <strong>la</strong> cocinera gallega o <strong>la</strong> niñera vascu<strong>en</strong>ce<br />

que aparec<strong>en</strong> <strong>en</strong> varios cu<strong>en</strong>tos. No faltan los y <strong>la</strong>s que llegan <strong>de</strong><br />

países vecinos y forman familias <strong>en</strong> este: Micae<strong>la</strong>, <strong>de</strong> orig<strong>en</strong> chil<strong>en</strong>o,<br />

o <strong>la</strong> uruguaya Malvina.<br />

También <strong>la</strong> narradora viaja, como viajó <strong>la</strong> autora, y mezc<strong>la</strong> <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua<br />

materna con otras l<strong>en</strong>guas, o cambia <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua por otra que le permite<br />

insta<strong>la</strong>rse <strong>en</strong> los ojos <strong>de</strong>l extranjero sin <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> ser el<strong>la</strong> misma.<br />

Caracteriza a <strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong> <strong>la</strong> aguda conci<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> los vasos comunicantes<br />

<strong>en</strong>tre <strong>la</strong> al<strong>de</strong>a y el mundo, <strong>la</strong> importancia <strong>de</strong> conocer lo<br />

distante y lo aj<strong>en</strong>o para valorar lo cercano y lo propio. A el<strong>la</strong>, y al<br />

peculiar p<strong>la</strong>cer que proporcionan sus libros, podrían aplicarse muy<br />

bi<strong>en</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras con <strong>la</strong>s que se <strong>de</strong>scribe al narrador <strong>de</strong> “Kate”, el<br />

Marqués <strong>de</strong> Sans:<br />

Observador <strong>de</strong>l corazón <strong>en</strong> sus más complicadas evoluciones,<br />

supo el viejo hidalgo, gracias a su espíritu investigador, aprovechar<br />

<strong>de</strong> ese contacto forzoso con todas <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad<br />

que impon<strong>en</strong> los viajes, asimilándose los usos y <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as <strong>de</strong><br />

los pueblos que visitara. Su intelig<strong>en</strong>cia <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>da <strong>en</strong> <strong>la</strong> vida<br />

nóma<strong>de</strong>, sin m<strong>en</strong>oscabo <strong>de</strong> <strong>la</strong> s<strong>en</strong>sibilidad, había acumu<strong>la</strong>do un<br />

157 ■


taller <strong>de</strong> letraS n° 41: 143-160, 2007<br />

■ 158<br />

caudal intelectual <strong>de</strong> gran valía. Y, calidad poco común <strong>en</strong>tre los<br />

hombres emin<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> un pueblo intelig<strong>en</strong>te, el Marques unía<br />

á una vasta instrucción adquirida <strong>en</strong> los libros, otra no m<strong>en</strong>os<br />

sólida é importante <strong>en</strong> <strong>la</strong> época actual: el conocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> los<br />

<strong>de</strong>mas pueblos. (Creaciones 203)<br />

Bibliografía <strong>de</strong> <strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong><br />

Creaciones. Bu<strong>en</strong>os Aires: Impr<strong>en</strong>ta Alsina, 1883.<br />

Cu<strong>en</strong>tos. Bu<strong>en</strong>os Aires: Impr<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> <strong>la</strong> República, 1880.<br />

El médico <strong>de</strong> San Luis (1a. ed. Diario La Tribuna 1860). Bu<strong>en</strong>os Aires:<br />

Eu<strong>de</strong>ba, 1962.<br />

Lucía Miranda. Nove<strong>la</strong> histórica. (1a. ed. Diario La Tribuna 1860).<br />

Bu<strong>en</strong>os Aires: Impr<strong>en</strong>ta Alsina, 1882.<br />

Pablo, ou <strong>la</strong> vie dans les Pampas. París: Lachaud, 1869.<br />

Recuerdos <strong>de</strong> viaje (1a. ed. 1882). Madrid: El Viso, 1996.<br />

Un amor. Bu<strong>en</strong>os Aires: Impr<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> El Diario, 1885.<br />

Bibliografía g<strong>en</strong>eral<br />

Baigorria, Manuel. Memorias (Prólogo <strong>de</strong> Félix Luna). Bu<strong>en</strong>os Aires:<br />

Hachette, 1975. Colección “El pasado arg<strong>en</strong>tino”, dirigida por<br />

Gregorio Weinberg.<br />

Barrán, Pedro. Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> s<strong>en</strong>sibilidad <strong>en</strong> el Uruguay. Montevi<strong>de</strong>o:<br />

Facultad <strong>de</strong> Humanida<strong>de</strong>s y Ci<strong>en</strong>cias. T. I. La cultura ‘bárbara’<br />

(1800-1860) y T. II. El disciplinami<strong>en</strong>to (1860-1920), 1990 y<br />

1991.<br />

Batticuore, Gracie<strong>la</strong>. “Los m<strong>en</strong>ores <strong>de</strong>l género”. Revista Interamericana<br />

<strong>de</strong> Bibliografía XIV.3 (1995): 365-72.<br />

Bravo, María Celia y Landaburu, Alejandra. “Maternidad, cuestión social<br />

y perspectiva católica, Tucumán, fines <strong>de</strong>l siglo XIX”. Historia <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s mujeres <strong>en</strong> <strong>la</strong> Arg<strong>en</strong>tina. Dir. Fernanda Gil Lozano, Valeria<br />

Silvina Pita y María Gabrie<strong>la</strong> Ini. Bu<strong>en</strong>os Aires: Taurus, 2000. T.<br />

I, Colonia y Siglo XIX. 215-33.<br />

Davies, Catherine. “On Englishm<strong>en</strong>, Wom<strong>en</strong>, Indians and S<strong>la</strong>ves:<br />

Mo<strong>de</strong>rnity in the Ninete<strong>en</strong>th-c<strong>en</strong>tury Spanish American Novel”.<br />

Bulletin of Spanish Studies. LXXXII.3-4 (2005): 313-33.<br />

Fletcher, Lea. “Patriarchy, Medicine and Wom<strong>en</strong> Writers in Ninete<strong>en</strong>th<br />

C<strong>en</strong>tury”. The Body and the Text. Comparative Essays in Literature<br />

and Medicine. Texas: Texas Tech UP, 1990. 91-101.<br />

Fre<strong>de</strong>rick, Bonnie. “El viajero y <strong>la</strong> nómada: los recuerdos <strong>de</strong> viaje <strong>de</strong><br />

<strong>Eduarda</strong> y Lucio Mansil<strong>la</strong>”. Mujeres y cultura <strong>en</strong> <strong>la</strong> Arg<strong>en</strong>tina <strong>de</strong>l<br />

siglo XIX. Bu<strong>en</strong>os Aires: Feminaria, 1994. 246-52.<br />

. Wily Mo<strong>de</strong>sty. Arg<strong>en</strong>tine Wom<strong>en</strong> Writers, 1860-1910. Tempe: AZ,<br />

EE.UU., ASU, C<strong>en</strong>ter for Latin American Studies Press, 1998.<br />

Gálvez, Lucía. Las mujeres y <strong>la</strong> patria. Bu<strong>en</strong>os Aires: Norma, 2001.<br />

Lojo, María Rosa. “El imaginario <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Pampas <strong>en</strong> francés: <strong>de</strong> <strong>Eduarda</strong><br />

Mansil<strong>la</strong> a Guillemette Marrier”. La función <strong>narrativa</strong> y sus nuevas


María roSa loJo cautivaS, inMiGranteS, viaJeroS, <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>narrativa</strong>…<br />

dim<strong>en</strong>siones. Bu<strong>en</strong>os Aires: C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Estudios <strong>de</strong> Narratología,<br />

1999. 339-47.<br />

. “<strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong>: <strong>en</strong>tre <strong>la</strong> ‘barbarie’ yankee y <strong>la</strong> utopía <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

mujer profesional”. Voces <strong>en</strong> conflicto, espacios <strong>de</strong> disputa. VI<br />

Jornadas <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Mujeres y I Congreso Iberoamericano<br />

<strong>de</strong> Estudios <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Mujeres y <strong>de</strong> Género, Instituto Interdisciplinario<br />

<strong>de</strong> Estudios <strong>de</strong> Género, Departam<strong>en</strong>to <strong>de</strong> Historia, Universidad <strong>de</strong><br />

Bu<strong>en</strong>os Aires, Facultad <strong>de</strong> Filosofía y Letras, 2001. Coordinación<br />

Editorial: Ana Lía Rey. CD.ROM. Reeditado <strong>en</strong> Gramma XV.37 (sep. 2003):<br />

14-25. www.salvador.edu.ar/publicaciones/gramma/37<br />

. “Naturaleza y ciudad <strong>en</strong> <strong>la</strong> novelística <strong>de</strong> <strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong>”.<br />

De Arcadia a Babel. Naturaleza y ciudad <strong>en</strong> <strong>la</strong> literatura hispanoamericana.<br />

Ed. Javier <strong>de</strong> Navascués. Madrid/Frankfurt:<br />

Iberoamericana/Vervuert, 2002. 225-58.<br />

. “ ‘El ramito <strong>de</strong> romero’ <strong>de</strong> <strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong>, o el conocimi<strong>en</strong>to<br />

bajo especie fem<strong>en</strong>ina”. Letterature d’America. Rivista Trimestrale.<br />

Ispanoamericana XXII.90 (2002): 19-37.<br />

.“Estudio Preliminar” al libro <strong>de</strong>l comandante Manuel Prado, La<br />

conquista <strong>de</strong> <strong>la</strong> Pampa. Dir. Gregorio Weinberg. Bu<strong>en</strong>os Aires:<br />

Taurus, Colección Nueva Dim<strong>en</strong>sión Arg<strong>en</strong>tina, 2005. 9-40.<br />

Lojo, María Rosa et al. <strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong>. Lucía Miranda (1860). Edición<br />

académica con estudio preliminar y notas. Madrid/Frankfurt:<br />

Iberoamericana/Vervuert, 2007.<br />

Masiello, Francine. Betwe<strong>en</strong> Civilization and Barbarism. Wom<strong>en</strong>, Nation<br />

& Literary Culture in Mo<strong>de</strong>rn Arg<strong>en</strong>tina. Lincoln & London: U. of<br />

Nebraska P, 1992.<br />

Míguez, Eduardo. “Familias <strong>de</strong> c<strong>la</strong>se media: <strong>la</strong> formación <strong>de</strong> un mo<strong>de</strong>lo”.<br />

Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida privada <strong>en</strong> <strong>la</strong> Arg<strong>en</strong>tina. Dir. Fernando Devoto<br />

y Marta Ma<strong>de</strong>ro. Bu<strong>en</strong>os Aires: Taurus, 1999. T. II, La Arg<strong>en</strong>tina<br />

plural: 1870-1930. 21-45.<br />

Molina, Hebe B. “El médico <strong>de</strong> San Luis, <strong>de</strong> <strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong>”. Revista<br />

<strong>de</strong> Literaturas Mo<strong>de</strong>rnas 23 (1996): 79-100.<br />

. “Los cu<strong>en</strong>tos infantiles <strong>de</strong> <strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong> <strong>de</strong> García”. Primeras<br />

Jornadas Provinciales <strong>de</strong> Literatura Infantil y Juv<strong>en</strong>il. La<br />

Recuperación <strong>de</strong> un mundo perdido: los clásicos <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura<br />

infantil y juv<strong>en</strong>il. M<strong>en</strong>doza: Facultad <strong>de</strong> Filosofía y Letras, U.<br />

Nacional <strong>de</strong> Cuyo, 2004. 229-40.<br />

Montiveros <strong>de</strong> Mollo, Per<strong>la</strong>. “Descubrimi<strong>en</strong>to, re<strong>la</strong>ciones y contrastes <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> San Luis <strong>en</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> <strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong>”. Segundas<br />

Jornadas Internacionales <strong>de</strong> Literatura Arg<strong>en</strong>tina-Comparatística.<br />

Actas. 1, 2 y 3 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1997. Bu<strong>en</strong>os Aires: UBA, Facultad<br />

<strong>de</strong> Filosofía y Letras, Instituto <strong>de</strong> Literatura Arg<strong>en</strong>tina “Ricardo<br />

Rojas”, 1998. 182-93.<br />

Prieto, Adolfo. Los <strong>viajeros</strong> ingleses y <strong>la</strong> emerg<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura<br />

arg<strong>en</strong>tina. 1820-1850. Bu<strong>en</strong>os Aires: Sudamericana, 1996.<br />

159 ■


taller <strong>de</strong> letraS n° 41: 143-160, 2007<br />

Sosa <strong>de</strong> Newton. “<strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong> <strong>de</strong> García: narradora, periodista,<br />

música y primera autora <strong>de</strong> literatura infantil”. Mujeres y cultura<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> Arg<strong>en</strong>tina <strong>de</strong>l siglo XIX. Bu<strong>en</strong>os Aires: Feminaria, 1994.<br />

87-95.<br />

Tompkins, Jane. “S<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>tal Power: Uncle Tom’s Cabin and the<br />

Politics of Literary History”. S<strong>en</strong>sational Designs. New York/<br />

Oxford: Oxford UP, 1985. 123-46.<br />

Torre, C<strong>la</strong>udia. “<strong>Eduarda</strong> Mansil<strong>la</strong> (1838-1892): viaje y escritura. La<br />

frivolidad como estrategia”. Revista Interamericana <strong>de</strong> Bibliografía<br />

XlV.3 (1995): 373-80.<br />

■ 160

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!