16.06.2013 Views

CALVI, M. V., BORDONABA ZABALZA, C., MAPELLI , G. y ... - Ogigia

CALVI, M. V., BORDONABA ZABALZA, C., MAPELLI , G. y ... - Ogigia

CALVI, M. V., BORDONABA ZABALZA, C., MAPELLI , G. y ... - Ogigia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Reseñas 83<br />

<strong>CALVI</strong>, M. V., <strong>BORDONABA</strong> <strong>ZABALZA</strong>, C., <strong>MAPELLI</strong> , G. y<br />

SANTOS LÓPEZ, J., Las lenguas de especialidad en<br />

español, Roma, Carocci editore, 2009. 224 pp.<br />

ISBN: 978-88-430-4970-7.<br />

Ignacio Rodríguez Arce<br />

(Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano, Italia)<br />

! El volumen Las lenguas de especialidad en español,<br />

coordinado por Maria Vittoria Calvi, y realizado por ésta y por<br />

Cristina Bordonaba Zabalza, Giovanna Mapelli y Javier<br />

Santos López, constituye un excelente intento de ofrecer un<br />

panorama amplio y actualizado de las lenguas de especialidad, es decir, las distintas<br />

variantes lingüísticas utilizadas por las diferentes comunidades científicas y profesionales<br />

que han alcanzado un cierto grado de estabilidad, en español. Los estudiosos autores del<br />

texto pertenecen al Área de Lengua y Traducción Española del Departamento de Lengua<br />

y Culturas Contemporáneas de la Facultad de Ciencias Políticas de la Universidad de<br />

Milán, y constituyen uno de los grupos de investigación más punteros que ofrece<br />

actualmente el hispanismo italiano en el ámbito de los estudios tipológicos de las lenguas<br />

de especialidad. El volumen del que nos ocupamos en estas líneas presenta una<br />

estructura compositiva caracterizada por la presencia de una breve introducción, de<br />

naturaleza marcadamente descriptiva, a la que siguen nueve capítulos. Los tres primeros<br />

capítulos afrontan cuestiones conceptuales y tipológicas de carácter general: en el primer<br />

capítulo Maria Vittoria Calvi se ocupa de los problemas de definición y de denominación<br />

de dichas lenguas de especialidad, así como de la caracterizacíon de las mismas sea<br />

desde una perspectiva horizontal, basada en los componentes temáticos, lexicales y<br />

terminológicos, sea desde otra vertical, que toma en consideración la dimensión<br />

enunciativa de dichos lenguajes y el modelo de relación que ofrece entre emisor y<br />

destinatario; en el segundo capítulo, de Cristina Bordonaba Zabalza, es la formación de<br />

las palabras, es decir, la neología, tanto de sentido como de forma, y los préstamos, el<br />

objeto central del análisis, sobre todo en consideración de los procedimientos empleados<br />

en la génesis del léxico especializado; en el tercer capítulo, por su parte, Giovanna<br />

Mapelli aborda la compleja cuestión de la pluralidad de actos de habla y de las<br />

propiedades y tipologías textuales, con especial énfasis en el concepto de género, tal y<br />

como Swales (1990) y Bhatia (1993) lo habían concebido precedentemente. Los capítulos<br />

OGIGIA 7 (2010), 83-96 ISSN: 1887-3731


84 <strong>Ogigia</strong>. Revista electrónica de estudios hispánicos<br />

del cuarto al noveno se ocupan del análisis de las características y de los rasgos<br />

distintivos más relevantes de algunas de estas lenguas de especialidad, pertenecientes a<br />

distintos sectores: el capítulo cuarto, del que es autora Giovanna Mapelli, se ocupa del<br />

lenguaje de los medios de comunicación; el quinto, también de la misma autora, del<br />

lenguaje técnico-científico; el sexto y el octavo capítulos, pertenecientes a Javier Santos<br />

López, se ocupan, respectivamente, de los lenguajes económico y político; el lenguaje<br />

jurídico es analizado por Cristina Bordonaba Zabalza en el séptimo capítulo; y el último<br />

capítulo, el noveno, lo dedica Maria Vittoria Calvi al estudio del lenguaje del turismo. El<br />

cuarto capítulo, dedicado, como dijimos precedentemente, al lenguaje de los medios de<br />

comunicación, presenta una tipología de lengua de especialidad caracterizada<br />

fundamentalmente por su función mediadora entre las variantes lingüísticas más<br />

especializadas y formalizadas y la lengua común; no deja de analizar en este capítulo<br />

Giovanna Mapelli, sin embargo, géneros más específicos como la noticia y el editorial, así<br />

como algunos elementos aspectuales del lenguaje publicitario, caracterizado por su<br />

dimensión persuasiva. Giovanna Mapelli se preocupa también, en el quinto capítulo del<br />

volumen, del modelo de lenguaje de especialidad, el técnico-científico, con mayor grado<br />

de especialización: objetividad, denotación, universalidad, monorreferencialidad, relación<br />

biunívoca entre significante y significado, precisión, economía y claridad; características<br />

todas ellas analizadas detenidamente por Mapelli que no olvida, sin embargo, las distintas<br />

modalidades del lenguaje científico de carácter divulgativo. Los capítulos sexto, séptimo,<br />

octavo y noveno tienen en común la presentación de tipologías de lenguajes de<br />

especialidad que se mueven entre la densidad conceptual, la objetividad y la<br />

monorreferencialidad del lenguaje técnico-científico y las formas divulgativas del lenguaje<br />

de los medios de comunicación, más cercanas a la lengua común. Javier Santos López<br />

presenta en el capítulo sexto, dedicado al lenguaje económico, los casos en los que el<br />

lenguaje de la economía se aproxima al técnico-científico, sin olvidar, en todo caso,<br />

sectores como el mundo de los negocios donde el autor destaca el peso de su dimensión<br />

vertical y, por tanto, de los aspectos interculturales de la relación emisor-destinatario.<br />

Santos López se ocupa también, en el capítulo octavo, del lenguaje político; de nuevo<br />

aborda el autor aquí la relación emisor-destinatario de la comunicación política y en el<br />

concepto mismo de retórica política, y, por ello, de la intencionalidad y de la dimensión<br />

puramente persuasiva de este modelo de lenguaje. La misma tipología de elementos<br />

persuasivos, así como una fuerte vinculación con el contexto cultural del entorno, aparece<br />

en el lenguaje del turismo, tal y como lo analiza en el noveno capítulo del volumen Maria<br />

OGIGIA 7 (2010), 83-96 ISSN: 1887-3731


Reseñas 85<br />

Vittoria Calvi; la autora no se contenta con caracterizar este tipo de lenguaje de<br />

especialidad, sino que estudia tanto los recursos de implicación del interlocutor como la<br />

dimensión eminentemente persuasiva de esta lengua de especialidad, que, como ocurría<br />

con el lenguaje político, se caracteriza por su cercano parentesco con el lenguaje<br />

publicitario, analizado por Mapelli en el capítulo cuarto. Por último, Cristina Bordonaba<br />

Zabalza se ocupa, en el capítulo séptimo, del lenguaje jurídico; quizá una de las variantes<br />

más difícilmente abordables, ya que presenta contemporáneamente distintos niveles de<br />

conceptualización, así como una fortísima vinculación histórica con las instituciones<br />

político-jurídicas tradicionales de las diferentes áreas culturales en las que se ha<br />

desarrollado; la autora nos ofrece en su capítulo un amplio espectro de géneros textuales<br />

propios: ley, demanda, sentencia, instancia-solicitud, que se centran sobre todo en el<br />

ámbito normogenético, civil y administrativo –sobre el ámbito penal es de este mismo<br />

2009 la excelente monografía de Giovanni Garofalo sobre sus géneros discursivos- y que<br />

son analizados con detalle y precisión.<br />

! Los capítulos del cuarto al noveno, es decir, los que abordan las diferentes lenguas<br />

de especialidad presentan un mismo modelo de estructuración: tras un breve recorrido<br />

sobre orígenes y características generales de ésta, se pasa al análisis de los rasgos<br />

léxicos, morfosintácticos, textuales y pragmáticos de las misma; dicho esquema se aplica<br />

en modo flexible, siguiendo, naturalmente, las peculiaridades propias de cada lenguaje.<br />

Todos estos capítulos, sin embargo, finalizan con un ejemplo de comentario de texto que<br />

analiza un modelo típico de género textual de cada una de las seis diferentes lenguas de<br />

especialidad; tras el comentario de texto, cierra cada capítulo el repertorio bibliográfico<br />

utilizado por los autores.<br />

! Las lenguas de especialidad en español es, en definitiva, un texto<br />

extraordinariamente claro, fácil de leer, rico en ejemplos para que el lector no experto<br />

pueda ir profundizando en el análisis lingüístico de textos comunicativos especializados;<br />

su estructura es la idónea en un volumen que, como el presente, une una finalidad<br />

marcadamente didáctica a la dimensión primordialmente científica del texto. En un ámbito<br />

como el de las lenguas de especialidad, o lenguas profesionales, o microlenguas, donde<br />

la bibliografía no es todavía especialmente abundante y la descripción tipológica es<br />

todavía un work in progress, una obra como la aquí presentada constituye un magnífico<br />

punto de partida que se ofrece a la comunidad científica como presupuesto para un<br />

enriquecedor debate.<br />

OGIGIA 7 (2010), 83-96 ISSN: 1887-3731

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!