19.06.2013 Views

manuale d'Istruzioni - Seac sub

manuale d'Istruzioni - Seac sub

manuale d'Istruzioni - Seac sub

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>manuale</strong> d’Istruzioni<br />

Torcia • Torch • Torche • Linterna • Lampe<br />

Q3/Q1<br />

Istruzioni Instructions Instructions Intrucciones Anweisungen<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 1 31/10/2012 11:59:41


Italiano 3<br />

English 11<br />

Français 19<br />

Español 27<br />

Deutsch 35<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 2 31/10/2012 11:59:41


Congratulazioni<br />

Grazie per aver scelto un prodotto tecnologicamente avanzato SEAC.<br />

I processi di lavorazione, le materie prime utilizzate e la cura dei particolari<br />

rendono tutti i nostri prodotti affidabili sia dal punto di vista della qualità<br />

che di durata nel tempo. La continua crescita tecnologica della SEAC offre<br />

costantemente garanzia di continua innovazione.<br />

Buon divertimento con i prodotti SEAC...<br />

Introduzione<br />

Q3 - Q1 è frutto di una ricerca avanzata in collaborazione con esperti del<br />

settore.<br />

Le caratteristiche di semplicità, affidabilità e qualità della luce collocano la<br />

Q3 - Q1 tra le torce tascabili o di “back up” più potenti sul mercato.<br />

I Led ad alta efficenza luminosa e la semplicità dell’alloggiamento del vano<br />

batterie rendono questa torcia ideale per ogni tipo di immersione dalle più facili<br />

a quelle impegnative.<br />

La semplicità della forma permette il trasporto e l’utilizzo della Q3 - Q1 in<br />

qualsiasi condizioni e necessità d’immersione.<br />

Commercializzata in diversi colori, la Q3 - Q1 sarà vostra compagna<br />

d’avventure e utile mezzo d’illuminazione.<br />

Italiano 3<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 3 31/10/2012 11:59:41


4 Italiano<br />

AVVERTENZE GENERALI<br />

ATTENZIONE<br />

Prima di utilizzare la torcia Q3 - Q1 siate sicuri di aver letto<br />

completamente questo <strong>manuale</strong>.<br />

ATTENZIONE! Non puntare la torcia verso i propri occhi o verso<br />

gli occhi di altre persone, sia questo in ambiente aereo che durante<br />

l’utilizzo in immersione.<br />

ATTENZIONE! Accettarsi di posizionare l’interruttore nella posizione<br />

di blocco durante tutte le fasi di trasporto in modo da impedire<br />

accensioni involontarie.<br />

ATTENZIONE! Assicurarsi di togliere le batterie durante il trasporto<br />

in aereo della torcia<br />

ATTENZIONE! Durante la fase della sostituzione delle batterie,<br />

ricordarsi di rispettare la polarità delle stesse.<br />

ATTENZIONE! Utilizzare batterie di ottima qualità del tipo Alcalino<br />

Manganese.<br />

ATTENZIONE! Non lasciare mai la torcia inutilizzata chiusa per un<br />

lungo periodo con le batterie inserite.<br />

ATTENZIONE! Nei periodi di non utilizzo della torcia, tenere<br />

leggermente svitata la ghiera oblò onde evitare il bloccaggio della<br />

ghiera stessa.<br />

ATTENZIONE! Il film in plastica trasparente presente sul corpo<br />

interno intorno alla testa illuminante è una protezione che non va<br />

asportata per nessuna ragione.<br />

• Non tenere accesa la torcia fuori dall’acqua.<br />

• Non puntare la luce negli occhi sia in ambiente <strong>sub</strong>acqueo che in ambiente<br />

esterno.<br />

• Non svitare la ghiera oblò della torcia in immersione o se bagnata.<br />

• Non tenere la torcia vicino a fonti di calore estreme.<br />

• Utilizzare sempre ricambi originali per eventuali operazioni di ordinaria e<br />

straordinaria manutenzione.<br />

• Le batterie non sono fornite assieme alla torcia ma devono essere acquistate<br />

separatamente.<br />

• Non utilizzate batterie con differente stato di carica.<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 4 31/10/2012 11:59:41


CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

• Corpo realizzato in ABS ad alta resistenza.<br />

• Gruppo ottico a fascio concentrato.<br />

• Parabola Liscia.<br />

• Vetro oblò in policarbonato.<br />

• Corpo ghiera in termo gomma antisdrucciolo.<br />

• Interruttore meccanico microswitch.<br />

• 1 Led ad alta efficenza luminosa, Tempertura colore 4250 °K.<br />

• Doppio O-ring di tenuta alloggiato su tenuta oblò.<br />

• Cestello porta-batterie configurato per l’uso in parallelo di 4 o 8 batterie.<br />

CARATTERISTICHE Q1<br />

Potenza 6 W<br />

Volt 5,0 V<br />

Richiesto uso di batterie alcaline formato A-A (R6)<br />

Tipo di batterie 1,5 V. In alternativa batterie ricaricabili stesso<br />

formato da 1,2 V<br />

Lumen 150<br />

Alloggiamento batterie<br />

Cestello appositamente configurato per utilizzo in<br />

parallelo di 4 o 8 batterie<br />

Sorgente luminosa 1 led<br />

Temperatura colore 4250 °K<br />

Fascio luminoso Concentrato<br />

Autonomia ore *)<br />

16 a piena potenza<br />

Oltre 25 a potenza ridotta<br />

Profondità massima 100 m<br />

*) L’autonomia riportata è indicativa poiché dipende dalla qualità delle batterie<br />

usate – si consiglia l’utilizzo di batterie Alcaline di qualità superiore. E’ possibile<br />

usare batterie ricaricabili da 1.2 V comunemente in commercio. Con l’uso<br />

di batterie ricaricabili non garantiamo l’autonomia e la potenza luminosa<br />

dichiarate nella scheda tecnica.<br />

Italiano 5<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 5 31/10/2012 11:59:41


6 Italiano<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

• Corpo realizzato in ABS ad alta resistenza.<br />

• Gruppo ottico a fascio concentrato.<br />

• Vetro oblò in policarbonato.<br />

• Corpo ghiera in termo gomma antisdrucciolo.<br />

• Interruttore meccanico microswitch.<br />

• N°3 Led ad alta efficienza luminosa, Temperatura colore 6000 °K<br />

• Doppio O-ring di tenuta alloggiato su tenuta oblò.<br />

• Cestello porta-batterie configurato per l’uso in parallelo di 4 o 8 batterie.<br />

CARATTERISTICHE Q3<br />

Potenza 6 W<br />

Volt 5,0 V<br />

Richiesto uso di batterie alcaline formato A-A (R6)<br />

Tipo di batterie 1,5 V. In alternativa batterie ricaricabili stesso<br />

formato da 1,2 V<br />

Lumen 360<br />

Alloggiamento batterie<br />

Cestello appositamente configurato per<br />

utilizzo in parallelo di 4 o 8 batterie<br />

Sorgente luminosa 3 led<br />

Temperatura colore 6000 °K<br />

Fascio luminoso Concentrato<br />

Autonomia ore *)<br />

9 a piena potenza<br />

Oltre 20 a potenza ridotta<br />

Profondità massima 100 m<br />

*) L’autonomia riportata è indicativa poiché dipende dalla qualità delle batterie<br />

usate – si consiglia l’utilizzo di batterie Alcaline di qualità superiore. E’ possibile<br />

usare batterie ricaricabili da 1.2 V comunemente in commercio. Con l’uso<br />

di batterie ricaricabili non garantiamo l’autonomia e la potenza luminosa<br />

dichiarate nella scheda tecnica.<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 6 31/10/2012 11:59:41


SCHEMA POSIZIONAMENTO BATTERIA SU PORTABATTERIA<br />

ATTENZIONE<br />

Rispettare tassativamente l'indicazioni delle polarità!<br />

Schema con 4 batterie.<br />

Italiano 7<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 7 31/10/2012 11:59:41


Schema con 8 batterie.<br />

8 Italiano<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 8 31/10/2012 11:59:41


INSERIMENTO BATTERIE<br />

• Svitare in senso antiorario la ghiera oblò della torcia.<br />

• Togliere il cestello porta batterie.<br />

• Inserire le batterie seguendo le indicazioni di polarità (+ o -) indicate sul cestello.<br />

• Inserire il cestello porta batterie nel corpo torcia.<br />

• Lubrificare le O-ring di tenuta con un velo di grasso al silicone.<br />

• Avvitare la ghiera oblò in senso orario.<br />

• Verificare l’accensione della torcia tramite l’apposito interruttore.<br />

ATTENZIONE<br />

In caso di errato posizionamento delle batterie (inversione di polarità)<br />

si genera un corto circuito provocando un danno irreversibile con<br />

pericolo di esplosione della torcia.<br />

MODALITÀ DI CONTROLLO PRIMA DELL'IMMERSIONE<br />

• Se non utilizzata recentemente,verificare lo stato delle batterie della torcia<br />

Q3 - Q1 procedendo ad una verifica dell’accensione.<br />

• Controllare la perfetta chiusura del corpo.<br />

• Appena giunti in acqua verificare che non vi sia presenza continua di bolle<br />

che fuoriescono dal corpo della torcia.<br />

ALLAGAMENTO<br />

In caso di entrata d’acqua nella torcia si consiglia d’aprire la stessa, togliere<br />

le batterie e sciacquare immediatamente le parti interne con acqua dolce,<br />

asciugare poi con uno panno e con un phone ad aria tiepida prestando<br />

particolare attenzione alle parti meccaniche. Asportare l'eventuale ossido<br />

formatosi sulle parti metalliche e procedere ad una prova di funzionalità.<br />

Se la quantità di acqua penetrata all'interno della torcia è consistente e se<br />

vi è rimasta per molto tempo si consiglia di aprire la stessa e sciacquare<br />

immediatamente le parti interne con acqua dolce, in questo caso suggeriamo<br />

di rivolgersi immediatamente ad un centro riparazioni competente o di<br />

rivolgersi al negozio SEAC più vicino.<br />

LIMITI DI IMPIEGO<br />

• La profondità massima operativa è di 100 m.<br />

• A causa delle alte temperature raggiunte dalla lampada si consiglia l’uso<br />

della stessa solo ed esclusivamente in ambiente <strong>sub</strong>acqueo.<br />

Italiano 9<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 9 31/10/2012 11:59:41


MANUTENZIONE E TRASPORTO<br />

È importante attenersi alle seguenti istruzioni:<br />

• Trasportare sempre la torcia all'interno di una borsa che lo protegga da<br />

eventuali urti.<br />

• Evitare prolungate esposizioni ai raggi solari.<br />

• Alla fine di ogni immersione (mare, lago o piscina) sciacquare sempre con<br />

acqua dolce ed asciugare.<br />

• Verificare lo stato delle guarnizioni di tenuta (O-ring) ogni volta che si è<br />

proceduto all'apertura del corpo.<br />

• Pulire e lubrificare le parti interessate all’apertura con grasso siliconico.<br />

• Si consiglia di far ispezionare annualmente il prodotto da un centro<br />

autorizzato SEAC.<br />

CONDIZIONI DI GARANZIA<br />

SEAC garantisce il prodotto per anni due dal momento dell’acquisto.<br />

Si consiglia vivamente di conservare lo scontrino fiscale comprovante la data<br />

di acquisto.<br />

La garanzia non include le normali parti di comune consumo o usura quali:<br />

• O-ring, batterie, lampadine, oblò.<br />

La presente garanzia non copre danni dovuti a:<br />

• Urti meccanici.<br />

• Utilizzo in acque cariche di cloro o inquinate.<br />

• Prolungata esposizione a intense fonti di calore superiori a 70 °C.<br />

La garanzia decade se:<br />

• L’attrezzatura è stata utilizzata in maniera impropria, eludendo l’istruzioni<br />

per l’uso.<br />

• Il proprietario ha apportato modifiche o manomissioni e/o ha personalmente<br />

eseguito riparazioni, o se tali interventi sono stati effettuati da personale non<br />

autorizzato.<br />

SEAC declina ogni responsabilità relativa a danni causati all'utilizzatore da<br />

un uso improprio delle attrezzature. Altrettanto dicasi per danni diretti o<br />

indiretti di qualsiasi natura causati a persone o cose dovuti ad eventuali<br />

periodi di inutilizzo del prodotto o da un uso scorretto dello stesso.<br />

Il listino ricambi è disponibile sul sito www.seac<strong>sub</strong>.com, area download.<br />

10 Italiano<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 10 31/10/2012 11:59:42


Congratulations<br />

SEAC thanks you for choosing one of our high-tech products.<br />

Our manufacturing techniques, selection of raw materials and care for details<br />

make all our products reliable both in terms of quality and long life. SEAC<br />

continuous technological growth is a constant guarantee of non-stop innovation.<br />

Enjoy your diving experience with SEAC products...<br />

Introduction<br />

Q3 - Q1 is based on the most advanced team research with a network of<br />

experts.<br />

Easy to use, reliable and with excellent light quality, Q3 - Q1 is one of the most<br />

powerful pocket flashlights or “back up” diving torches currently available on<br />

the market.<br />

The high light efficiency LEDs and the simple battery housing compartment<br />

make this torch ideal for any kind of dive, from the easiest to the most<br />

demanding.<br />

The Q3 - Q1 torch essential design ensures easy handling and use and makes<br />

it suitable for all diving conditions and requirements.<br />

The Q3 - Q1 torch comes in a wide range of colours and will be your adventure<br />

mate as well as a handy instrument for underwater lighting.<br />

English 11<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 11 31/10/2012 11:59:42


12 English<br />

GENERAL WARNINGS<br />

CAUTION<br />

Before using the Q3 - Q1 torch make sure you have fully read this<br />

manual.<br />

CAUTION! Do not direct the torch towards your eyes and towards<br />

other people’s eyes, both during a dive and out of the water.<br />

CAUTION! Make sure that the switch is in lock position during<br />

transport in order to prevent accidental switching.<br />

CAUTION! Remove the bulb if the torch is to be transported by air<br />

CAUTION! Observe the correct polarity when replacing batteries.<br />

CAUTION! Use high-quality alkaline-manganese batteries.<br />

CAUTION! In case of long periods of non-use, remove the batteries<br />

before storing the torch.<br />

CAUTION! During airfreight remove the batteries from the torch.<br />

CAUTION! During the non-use periods, keep the port light of the<br />

port light slightly unscrewed in order to avoid the block of the port<br />

light itself.<br />

CAUTION! The transparent plastic film on the inner body around<br />

the illuminating head is protective and should not be removed for any<br />

reason.<br />

• Never keep the torch on when out of the water.<br />

• Do not direct the light towards the eyes both under water and out of the water.<br />

• Never unscrew the torch lens ring nut during a dive or if wet.<br />

• Do not keep the torch near extreme heat sources.<br />

• Use only original spare parts both for ordinary and extraordinary<br />

maintenance.<br />

• Batteries are not provided with the torch and must be purchased separately.<br />

• Do not use batteries with a different state of charge.<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 12 31/10/2012 11:59:42


TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

• Shock-resistant ABS body.<br />

• Spotlight optics.<br />

• Smooth-surface reflector.<br />

• Polycarbonate glass lens.<br />

• Non-slip thermorubber ring nut body.<br />

• Mechanical microswitch.<br />

• 1 high light efficiency LED, Color temperature 4,250 °K.<br />

• Twin O-ring fitted on lens seal.<br />

• Battery holder specially shaped for parallel use of 4 or 8 batteries.<br />

CHARACTERISTICS Q1<br />

Output 6 W<br />

Volt 5.0 V<br />

Requires the use of 1.5 V (R6) AA alkaline<br />

Type of batteries batteries. 1.2 V rechargeable batteries of the<br />

same size can also be used.<br />

Lumens rating 150<br />

Battery housing<br />

Compartment specially configured for use of 4 or<br />

8 batteries in parallel<br />

Light source 1 LED<br />

Color temperature 4,250 °K<br />

Light beam Concentrated<br />

Burntime, hours *)<br />

16 at full power<br />

Over 25 at reduced power<br />

Maximum depth 100 m<br />

*) The burntime shown is approximate because it depends on the quality of<br />

the batteries used. We recommend using high quality alkaline batteries. 1.2 V<br />

rechargeable batteries commonly found on the market can also be used. If<br />

rechargeable batteries are used we cannot guarantee the burntime and light<br />

output shown on the technical sheet.<br />

English 13<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 13 31/10/2012 11:59:42


14 English<br />

TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

• Shock-resistant ABS body.<br />

• Spotlight optics.<br />

• Polycarbonate glass lens.<br />

• Non-slip thermorubber ring nut body.<br />

• Mechanical microswitch.<br />

• 3 high light efficiency LEDs, Color temperature 6,000 °K<br />

• Twin O-ring fitted on lens seal.<br />

• Battery holder specially shaped for parallel use of 4 or 8 batteries.<br />

CHARACTERISTICS Q3<br />

Output 6 W<br />

Volt 5.0 V<br />

Requires the use of 1.5 V (R6) AA alkaline<br />

Type of batteries batteries. 1.2 V rechargeable batteries of the<br />

same size can also be used.<br />

Lumens rating 360<br />

Battery housing<br />

Compartment specially configured for use of 4 or<br />

8 batteries in parallel<br />

Light source 3 LEDs<br />

Color temperature 6,000 °K<br />

Light beam Concentrated<br />

Burntime, hours *)<br />

9 at full power<br />

Over 20 at reduced power<br />

Maximum depth 100 m<br />

*) The burntime shown is approximate because it depends on the quality of<br />

the batteries used. We recommend using high quality alkaline batteries. 1.2 V<br />

rechargeable batteries commonly found on the market can also be used. If<br />

rechargeable batteries are used we cannot guarantee the burntime and light<br />

output shown on the technical sheet.<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 14 31/10/2012 11:59:42


BATTERY POSITIONING ON THE BATTERY HOLDER<br />

WARNING<br />

Always observe the polarity indication!<br />

Battery holder with 4 batteries.<br />

English 15<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 15 31/10/2012 11:59:42


Battery holder with 8 batteries.<br />

16 English<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 16 31/10/2012 11:59:42


BATTERY REPLACEMENT<br />

• Unscrew the lens ring nut anticlockwise.<br />

• Remove the battery holder.<br />

• Make sure to insert the batteries observing the correct polarity marks<br />

(+ or -) shown on the holder.<br />

• Insert the battery holder into the body of the torch.<br />

• Lubricate the O-ring seal with a silicone grease film.<br />

• Screw the lens ring nut clockwise.<br />

• Switch on the torch to test.<br />

WARNING<br />

If the battery has not been installed properly (polarity inversion), a<br />

short circuit will damage the equipment, with a serious risk of an<br />

explosion.<br />

CHECKS BEFORE DIVING<br />

• If the torch has not been recently used, check the state of the Q3 - Q1 torch<br />

batteries and switch on the torch to test.<br />

• Check for the perfect seal of the body.<br />

• When under water, check that there is no continuous discharge of air bubbles<br />

from the torch body.<br />

FLOODING<br />

In case of water leakage into the torch, open it, remove the batteries and rinse<br />

immediately the internal parts in fresh water, then wipe with a cloth and dry<br />

with a warm air source, paying particular care to mechanical parts. Remove<br />

the oxide, if any, deposited on metal parts and test for correct operation.<br />

If the quantity of water leaked into the torch is considerable and if it has<br />

remained there for a long time, open the torch and rinse immediately the<br />

internal parts in fresh water; in such occurrence immediately contact a<br />

suitable servicing centre or the nearest SEAC centre.<br />

LIMITS OF USE<br />

• The maximum operating depth is 100 m.<br />

• Owing to the high temperatures reached by the bulb, the lamp should be<br />

used only under water.<br />

English 17<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 17 31/10/2012 11:59:42


MAINTENANCE AND TRANSPORT<br />

Compliance with the following instructions is required:<br />

• Always carry the torch inside a bag protecting it from any shocks.<br />

• Avoid prolonged exposure to sunrays.<br />

• At the end of each dive (sea, lake or swimming-pool) always rinse in fresh<br />

water and wipe.<br />

• Check the state of O-rings every time the body is opened.<br />

• Clean and lubricate the parts involved in the opening process with silicone<br />

grease.<br />

• It is recommended to have the product inspected every year at an authorized<br />

SEAC centre.<br />

WARRANTY CONDITIONS<br />

SEAC guarantees the product for a period of two years from the date of<br />

purchase.<br />

You are strongly advised to keep the fiscal slip supplying evidence of the date<br />

of purchase.<br />

The warranty does not include standard consumption or wear parts, such as:<br />

• O-rings, batteries, bulbs, glass.<br />

This warranty does not cover damage resulting from:<br />

• Mechanical shocks.<br />

• Use in chlorinated or polluted water.<br />

• Prolonged exposure to strong heat sources exceeding 70 °C.<br />

The warranty is cancelled if:<br />

• The equipment has been improperly used, not following the instructions for use.<br />

• The owner has made modifications or tampered and/or personally carried<br />

out repairs, or if such interventions have been carried out by unauthorized<br />

personnel.<br />

SEAC will not be liable under this warranty for damage caused to the user<br />

through improper use of the equipment. The same is valid for direct or<br />

indirect damage of any nature caused to persons or things due to any<br />

periods of non-use or to misuse of the product.<br />

The spare parts list is available in the downloads section of www.seac<strong>sub</strong>.com.<br />

18 English<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 18 31/10/2012 11:59:42


Nos compliments !<br />

Merci d’avoir choisi un produit SEAC de nouvelle technologie.<br />

Les processus de fabrication, les matières premières utilisées et le soin des<br />

détails assurent à nos produits une bonne fiabilité aussi bien du point de vue<br />

de la qualité que de leur durée de vie. L’évolution technologique continuelle de<br />

SEAC offre constamment les meilleures garanties d’innovation.<br />

Amusez-vous avec les produits SEAC…<br />

Introduction<br />

Q3 - Q1 est le résultat d’une recherche moderne avec la collaboration des<br />

experts du secteur.<br />

Grâce à ses caractéristiques d’emploi très simple, de fiabilité et de qualité de<br />

la lumière, Q3 - Q1 se place parmi les lampes de poche ou de secours les plus<br />

puissantes sur le marché.<br />

Les LED à haute efficacité lumineuse et le compartiment de logement de la<br />

pile simple rendent cette torche idéale pour tout type de plongée, de la plus<br />

facile à la plus exigeante.<br />

La simplicité de son dessin permet d’employer Q3 - Q1 aisément dans toute<br />

condition et situation de plongée.<br />

Commercialisée en plusieurs couleurs, Q3 - Q1 sera votre camarade<br />

d’aventure et un moyen d’éclairage utile.<br />

Français 19<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 19 31/10/2012 11:59:42


20 Français<br />

AVERTISSEMENTS GENERAUX<br />

ATTENTION !<br />

Avant d’utiliser la torche Q3 - Q1, assurez-vous d’avoir lu tout ce manuel.<br />

ATTENTION ! Ne jamais pointer la torche vers ses yeux ni vers<br />

les yeux d’autres personnes, aussi bien hors de l’eau que pendant<br />

l’immersion.<br />

ATTENTION ! S’assurer de positionner l’interrupteur sur la position<br />

de blocage pendant toutes les phases du transport, de façon à éviter<br />

toute mise en marche accidentelle.<br />

ATTENTION ! Vérifier d’enlever l’ampoule pendant le transport de la<br />

torche en avion.<br />

ATTENTION ! Pendant la phase du remplacement des piles, il faut<br />

faire attention a respecter les polarités.<br />

ATTENTION ! Utiliser des piles alcalines au manganèse de très bonne<br />

qualité.<br />

ATTENTION ! Si vous ne devez pas utiliser la torche pendant une<br />

longue période, retirez les piles avant de ranger celle-ci.<br />

ATTENTION ! En cas de transport par avion vous devez retirer les<br />

piles de la lampe.<br />

ATTENTION ! Si la lampe n’est pas utilisée un certain temps, laisser<br />

le hublot légèrement dévissé pour en éviter le blocage.<br />

ATTENTION ! Le film plastique transparent situé sur l’intérieur du<br />

corps, autour de la tête d’éclairage, est protecteur et ne doit pas être<br />

enlevé pour quelque raison que ce soit.<br />

• Ne pas tenir la torche allumée hors de l’eau.<br />

• Ne pas pointer la lumière vers les yeux aussi bien dans le milieu <strong>sub</strong>aquatique<br />

que dans le milieu extérieur.<br />

• Ne pas dévisser l’embout hublot de la torche en immersion ou si elle est<br />

mouillée.<br />

• Conserver la torche à l’abri des sources de chaleur extrême.<br />

• Pour toute opération d’entretien ordinaire ou exceptionnelle, toujours utiliser<br />

des pièces de rechange originales.<br />

• Les piles ne doivent pas fournies avec la torche ; elles doivent être achetées<br />

séparément.<br />

• Ne pas utiliser de piles de différentes conditions de charge.<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 20 31/10/2012 11:59:42


CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES<br />

• Boîtier réalisé en ABS à haute résistance.<br />

• Bloc optique à faisceau intermédiaire.<br />

• Parabole lisse.<br />

• Verre du hublot en polycarbonate.<br />

• Embout en caoutchouc thermoformé antidérapant.<br />

• Micro-interrupteur mécanique.<br />

• 1 LED haute efficacité, couleur de température 4 250 °K.<br />

• Étanchéité du hublot par double joint torique.<br />

• Support de piles conçu pour utiliser 4 ou 8 piles en parallèle.<br />

CARACTÉRISTIQUES Q1<br />

Puissance 6 W<br />

Voltage 5,0 V<br />

Nécessite des piles de 1,5 V (R6) AA alcalines.<br />

Type de piles<br />

Les piles rechargeables de 1,2 V de la même<br />

dimension peuvent aussi être utilisées.<br />

Luminosité nominale 150 lumens<br />

Compartiment spécialement conçu pour utiliser 4<br />

Logement de la pile<br />

ou 8 piles en parallèle<br />

Source de lumière 1 LED<br />

Température de la<br />

4 250 °K<br />

couleur<br />

Faisceau Concentré<br />

16 à pleine puissance<br />

Autonomie, heures *)<br />

Plus de 25 à puissance réduite<br />

Profondeur maximale 100 m<br />

*) La durée d’éclairage est approximative du fait qu’elle dépend de la qualité<br />

des piles utilisées. Nous recommandons l’utilisation de piles alcalines de<br />

haute qualité. On peut aussi utiliser les piles rechargeables de 1,2 V de la<br />

même dimension qu’on trouve facilement dans le commerce. Si des piles<br />

rechargeables sont utilisées, nous ne pouvons pas garantir la durée d’éclairage<br />

et la puissance lumineuse qui sont indiquées sur la fiche technique.<br />

Français 21<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 21 31/10/2012 11:59:42


22 Français<br />

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES<br />

• Boîtier réalisé en ABS à haute résistance.<br />

• Bloc optique à faisceau intermédiaire.<br />

• Verre du hublot en polycarbonate.<br />

• Embout en caoutchouc thermoformé antidérapant.<br />

• Micro-interrupteur mécanique.<br />

• 3 LED haute efficacité, couleur de température 6 000 °K.<br />

• Étanchéité du hublot par double joint torique..<br />

• Support de piles conçu pour utiliser 4 ou 8 piles en parallèle.<br />

CARACTÉRISTIQUES Q3<br />

Puissance 6 W<br />

Voltage 5,0 V<br />

Nécessite des piles de 1,5 V (R6) AA alcalines.<br />

Type de piles<br />

Les piles rechargeables de 1,2 V de la même<br />

dimension peuvent aussi être utilisées.<br />

Luminosité nominale 360 lumens<br />

Compartiment spécialement conçu pour utiliser 4<br />

Logement de la pile<br />

ou 8 piles en parallèle<br />

Source de lumière 3 LED<br />

Température de la<br />

6 000 °K<br />

couleur<br />

Faisceau Concentré<br />

9 à pleine puissance<br />

Autonomie, heures *)<br />

Plus de 20 à puissance réduite<br />

Profondeur maximale 100 m<br />

*) La durée d’éclairage est approximative du fait qu’elle dépend de la qualité<br />

des piles utilisées. Nous recommandons l’utilisation de piles alcalines de<br />

haute qualité. On peut aussi utiliser les piles rechargeables de 1,2 V de la<br />

même dimension qu’on trouve facilement dans le commerce. Si des piles<br />

rechargeables sont utilisées, nous ne pouvons pas garantir la durée d’éclairage<br />

et la puissance lumineuse qui sont indiquées sur la fiche technique.<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 22 31/10/2012 11:59:42


POSITIONNEMENT DES PILES DANS LE SUPPORT<br />

ATTENTION !<br />

Toujours respecter l'indication des polarités !<br />

Positionnement avec 4 piles.<br />

Français 23<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 23 31/10/2012 11:59:42


Positionnement avec 8 piles.<br />

24 Français<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 24 31/10/2012 11:59:42


REMPLACEMENT DES PILES<br />

• Dévisser l’embout du hublot de la torche dans le sens contraire des aiguilles<br />

d’une montre.<br />

• Retirer le support des piles.<br />

• Insérer les piles en suivant les polarités (+ o -) marquées sur le panier.<br />

• Insérer le support de piles dans le boîtier.<br />

• Lubrifier le joint torique d’étanchéité avec un film de graisse de silicone.<br />

• Allumer la torche pour la tester.<br />

• Vérifier l’allumage de la torche par l’interrupteur spécial.<br />

ATTENTION !<br />

Si les piles ne sont pas positionnées correctement (inversion de la<br />

polarite), il se produira un court-circuit qui endommagera l'appareil,<br />

avec risque d'explosion de la torche.<br />

VÉRIFICATIONS À EFFECTUER AVANT LA PLONGÉE<br />

• Si la torche Q1 - Q3 n’a pas été utilisée récemment, vérifiez l’état de ses piles<br />

et allumez-la pour tester.<br />

• Vérifiez que le boîtier est parfaitement étanche.<br />

• Dès l’immersion, vérifiez qu’il n’y a pas de bulles qui s’échappent en continu de<br />

la torche.<br />

TORCHE NOYÉE<br />

En cas de pénétration d’eau dans la torche, il est conseillé de l’ouvrir et<br />

de rincer immédiatement l’intérieur à l’eau douce et de l’essuyer avec un<br />

chiffon ou à l’aide d’un séchoir à l’air tiède, faisant très attention aux parties<br />

mécaniques. Retirez la corrosion qui s’est éventuellement formée sur les<br />

parties métalliques et procéder immédiatement à un essai de fonctionnement.<br />

Si la quantité d’eau qui a pénétré à l’intérieur de la torche est importante,<br />

et si elle y est resté longtemps, il est conseillé d’ouvrir la torche et de rincer<br />

immédiatement les parties intérieures à l’eau douce ; en ce cas nous vous<br />

conseillons de ne pas hésiter à contacter un centre d’assistance qualifié ou de<br />

vous adresser au magasin SEAC le plus proche.<br />

LIMITES D’UTILISATION<br />

• La profondeur maximale d’utilisation est de 100 m.<br />

• À cause des températures élevées atteintes par la lampe, l’emploi de la<br />

torche N’EST conseillé QUE dans le milieu sous-marin.<br />

Français 25<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 25 31/10/2012 11:59:42


ENTRETIEN ET TRANSPORT<br />

Il est important de respecter les instructions suivantes :<br />

• Transporter toujours la torche dans un sac pour la protéger contre les<br />

chocs éventuels.<br />

• Éviter toute exposition prolongée aux rayons solaires.<br />

• À la fin de chaque plongée (mer, lac ou piscine) rincer toujours la torche à<br />

l’eau douce et essuyer.<br />

• Vérifier l’état des joints toriques à chaque fois que le boîtier est ouvert.<br />

• Nettoyer et lubrifier les parties concernées à l’ouverture avec de la graisse<br />

de silicone.<br />

• Il est conseillé de faire contrôler le produit une fois par an auprès d’un centre<br />

autorisé SEAC.<br />

CONDITIONS DE GARANTIE<br />

SEAC garantit le produit pendant deux ans à partir de la date de son achat.<br />

Il vous est recommandé de conserver le ticket de caisse prouvant la date de<br />

l’achat.<br />

La garantie ne comprend pas les pièces normalement sujettes à l’usure,<br />

telles que :<br />

• Joints toriques, piles, ampoules, hublot.<br />

Cette garantie ne couvre pas les dommages dus à :<br />

• Chocs mécaniques.<br />

• Emploi dans des eaux chlorées ou polluées.<br />

• Exposition prolongée à des sources de chaleur dépassant 70 °C.<br />

La garantie est annulée dans les cas suivants :<br />

• Si le matériel a été utilisé d’une manière inadaptée, sans suivre les<br />

instructions d’utilisation.<br />

• Si le propriétaire a effectué des modifications ou des altérations, ou qu’il a<br />

effectué lui-même des réparations, ou si celles-ci ont été effectuées par du<br />

personnel non agréé.<br />

SEAC décline toute responsabilité concernant les dommages provoqués à<br />

l’utilisateur à cause de l’emploi impropre de l’appareil. Cela s’applique aussi<br />

aux dommages directs ou indirects de quelque nature que ce soit, provoqués<br />

à des personnes ou des objets, du fait de périodes de non-utilisation ou d’une<br />

mauvaise utilisation de l’appareil.<br />

Vous trouverez la liste des pièces détachées dans la section téléchargements<br />

du site www.seac<strong>sub</strong>.com.<br />

26 Français<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 26 31/10/2012 11:59:42


¡Felicidades!<br />

Gracias por haber elegido un producto tecnológicamente avanzado de SEAC.<br />

Los procesos de elaboración, las materias primas empleadas y el cuidado<br />

de los detalles, hacen que todos nuestros productos sean fiables tanto<br />

desde el punto de vista de la calidad como de la duración. El ininterrumpido<br />

crecimiento tecnológico de SEAC ofrece constantemente una garantía de<br />

continua innovación.<br />

Que os entretengáis mucho con los productos SEAC...<br />

Introducción<br />

Q3 - Q1 es fruto de una investigación avanzada en colaboración con expertos<br />

en el sector.<br />

Las características de sencillez, fiabilidad y calidad de la luz sitúan a la Q3 - Q1<br />

entre las linternas de bolsillo o de “back up” de mayor potencia en el mercado.<br />

Los LED de alto rendimiento luminoso y el sencillo compartimento para la pila<br />

hacen que esta linterna sea perfecta para cualquier tipo de inmersión, desde<br />

las más sencillas hasta las más exigentes.<br />

La simplicidad de la forma permite el transporte y el uso de la Q3 - Q1 en<br />

todas las condiciones y necesidades de inmersión.<br />

Comercializada en varios colores, la Q3 - Q1 será vuestra compañera de<br />

aventuras y un útil medio de iluminación.<br />

Español 27<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 27 31/10/2012 11:59:42


28 Español<br />

ADVERTENCIAS GENERALES<br />

¡ATENCIÓN!<br />

Antes de utilizar la linterna Q3 - Q1 asegurarse de haber leído por<br />

completo este manual.<br />

¡ATENCIÓN! No apuntar la linterna hacia los propios ojos o los de<br />

otras personas, tanto afuera del agua como durante su uso en la<br />

inmersión.<br />

¡ATENCIÓN! Asegurarse de poner el interruptor en la posición de<br />

bloqueo durante todas las fases del transporte con el fin de impedir<br />

encendidos involuntarios.<br />

¡ATENCIÓN! Asegurarse de quitar las baterías durante el transporte<br />

de la linterna en avión.<br />

¡ATENCIÓN! Durante la fase de reemplazo de las baterías,<br />

acordarse de respetar la polaridad de las mismas.<br />

¡ATENCIÓN! Usar baterías de excelente calidad de tipo Alcalino<br />

Manganeso.<br />

¡ATENCIÓN! Nunca dejar la linterna sin usar encerrada por un largo<br />

período con las baterías puestas.<br />

¡ATENCIÓN! En los períodos en los que no se utiliza la linterna, dejar<br />

ligeramente destornillado el casquillo de la ventanilla con el fin de<br />

evitar que el casquillo se bloquee.<br />

¡ATENCIÓN! La película transparente que cubre el cuerpo interior<br />

rodeando el cabezal de iluminación es de protección y no se debe<br />

retirar bajo ningún concepto.<br />

• No mantener encendida la linterna fuera del agua.<br />

• Non apuntar la luz hacia los ojos tanto en ambiente <strong>sub</strong>acuático como en<br />

ambiente exterior.<br />

• No destornillar el casquillo de la ventanilla de la linterna durante la inmersión<br />

o si está mojado.<br />

• No tener la linterna cerca de fuentes de calor excesivo.<br />

• Utilizar siempre repuestos originales para eventuales operaciones de<br />

mantenimiento ordinario y extraordinario.<br />

• Las baterías no se proporcionan con la linterna, sino que tienen que ser<br />

adquiridas por separado.<br />

• No usar baterías con niveles de carga diferentes.<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 28 31/10/2012 11:59:42


CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS<br />

• Cuerpo realizado en ABS de elevada resistencia.<br />

• Grupo óptico de haz concentrado.<br />

• Parábola Lisa.<br />

• Cristal de la ventanilla de policarbonato.<br />

• Cuerpo casquillo de termo-jebe antideslizante.<br />

• Interruptor mecánico microswitch.<br />

• 1 LED de alto rendimiento luminoso, temperatura de color 4.250 °K.<br />

• Doble O-ring de bloqueo en la junta estanca de la ventanilla.<br />

• Canastillo porta-baterías configurado para el uso en paralelo de 4 u 8 baterías.<br />

CARACTERÍSTICAS Q1<br />

Potencia 6 W<br />

Voltaje 5,0 V<br />

Funciona con pilas alcalinas de 1,5 V (R6) AA.<br />

Tipo de pilas<br />

También se pueden utilizar pilas recargables de<br />

1,2 V del mismo tamaño.<br />

Clasificación de lúmenes 150<br />

Compartimento especialmente configurado para 4<br />

Alojamiento de la pila<br />

u 8 pilas en paralelo<br />

Fuente de luz 1 diodo LED<br />

Temperatura de color 4.250 °K<br />

Haz de luz Concentrado<br />

16 a potencia máxima<br />

Autonomía, horas *)<br />

Más de 25 h a potencia reducida<br />

Profundidad máxima 100 m<br />

*) La autonomía mostrada es aproximada porque depende de la calidad de las<br />

pilas utilizadas. Recomendamos utilizar pilas alcalinas de alta calidad. También<br />

se pueden utilizar pilas recargables de 1,2 V fáciles de encontrar en cualquier<br />

comercio. Si utiliza pilas recargables, no podemos garantizar la autonomía y la<br />

potencia luminosa mostradas en la ficha técnica.<br />

Español 29<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 29 31/10/2012 11:59:42


30 Español<br />

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS<br />

• Cuerpo realizado en ABS de elevada resistencia.<br />

• Grupo óptico de haz concentrado.<br />

• Cristal de la ventanilla de policarbonato.<br />

• Cuerpo casquillo de termo-jebe antideslizante.<br />

• Interruptor mecánico microswitch.<br />

• 3 LED de alto rendimiento luminoso, temperatura de color 6.000 °K.<br />

• Doble O-ring de bloqueo en la junta estanca de la ventanilla.<br />

• Canastillo porta-baterías configurado para el uso en paralelo de 4 u 8 baterías.<br />

CARACTERÍSTICAS Q3<br />

Potencia 6 W<br />

Voltaje 5,0 V<br />

Funciona con pilas alcalinas de 1,5 V (R6) AA.<br />

Tipo de pilas<br />

También se pueden utilizar pilas recargables de<br />

1,2 V del mismo tamaño.<br />

Clasificación de lúmenes 360<br />

Alojamiento de la pila<br />

Compartimento especialmente configurado para 4<br />

u 8 pilas en paralelo<br />

Fuente de luz 3 diodos LED<br />

Temperatura de color 6.000 °K<br />

Haz de luz Concentrado<br />

Autonomía, horas *)<br />

9 a potencia máxima<br />

Más de 20 h a potencia reducida<br />

Profundidad máxima 100 m<br />

*) La autonomía mostrada es aproximada porque depende de la calidad de las<br />

pilas utilizadas. Recomendamos utilizar pilas alcalinas de alta calidad. También<br />

se pueden utilizar pilas recargables de 1,2 V fáciles de encontrar en cualquier<br />

comercio. Si utiliza pilas recargables, no podemos garantizar la autonomía y la<br />

potencia luminosa mostradas en la ficha técnica.<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 30 31/10/2012 11:59:42


COLOCACION DE LAS BATERIAS EN EL PORTABATERIAS<br />

¡ATENCIÓN!<br />

Siempre respete la polaridad indicada!<br />

Colocación con 4 baterias..<br />

Español 31<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 31 31/10/2012 11:59:42


Colocación con 8 baterias.<br />

32 Español<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 32 31/10/2012 11:59:42


INTRODUCCIÓN BATERÍAS<br />

• Destornillar en sentido contrario a las manecillas del reloj el casquillo de la<br />

ventanilla.<br />

• Quitar el canastillo portabaterías.<br />

• Introducir las baterías siguiendo las indicaciones de la polaridad (+ o -)<br />

indi cadas en el canastillo.<br />

• Introducir el canastillo portabaterías en el cuerpo de la linterna.<br />

• Lubrificar los O-rings de la junta estanca con un estrato de grasa de silicona.<br />

• Enroscar el casquillo de la ventanilla en el sentido de las manecillas del reloj.<br />

• Verificar el encendido de la linterna mediante el interruptor ad hoc.<br />

¡ATENCIÓN!<br />

Si las baterias no están instaladas correctamente (inversión de la<br />

polaridad), se producirá un cortocircuito que arruinará el aparato, con<br />

riesgo de explosión de la antorcha.<br />

MODALIDADES DE CONTROL ANTES DE LA INMERSIÓN<br />

• Si no ha sido utilizada recientemente, controlar el estado de las baterías de la<br />

linterna Q3 - Q1, procediendo a una comprobación del encendido.<br />

• Controlar el perfecto cierre del cuerpo.<br />

• Una vez en el agua, verificar que no haya una presencia constante de bur<br />

bujas que salgan del cuerpo de la linterna.<br />

PENETRACIÓN DEL AGUA<br />

En caso de penetración del agua en la linterna se sugiere abrirla, quitar las<br />

baterías y enjuagar de inmediato las partes interiores con agua dulce, secar<br />

luego con un paño y con un phon de aire tibio, cuidando especialmente las<br />

partes mecánicas. Remover el eventual óxido que se haya formado en las<br />

partes metálicas y proceder a efectuar una prueba de funcionalidad.<br />

Si la cantidad de agua que ha penetrado en el interior de la linterna es<br />

considerable y si ha permanecido ahí por mucho tiempo, se sugiere abrirla<br />

y enjuagar de inmediato las partes interiores con agua dulce. En este caso<br />

sugerimos dirigirse inmediatamente a un centro reparaciones competente o a<br />

la tienda SEAC más cercana.<br />

LÍMITES EN EL USO<br />

• La profundidad máxima operativa es de 100 m.<br />

• A causa de las elevadas temperaturas alcanzadas por la linterna, se sugiere<br />

el uso de la misma única y exclusivamente en ambiente <strong>sub</strong>acuático.<br />

Español 33<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 33 31/10/2012 11:59:43


MANTENIMIENTO Y TRANSPORTE<br />

Es importante atenerse a las siguientes instrucciones:<br />

• Transportar siempre la linterna dentro de una bolsa que la proteja de<br />

eventuales golpes.<br />

• Evitar exposiciones prolongadas a los rayos del sol.<br />

• Al final de cada inmersión (Mar, Lago o Piscina) enjuagar siempre con agua<br />

dulce y secar.<br />

• Verificar el estado de las guarniciones de la junta estanca (O-rings) cada vez<br />

que se proceda a abrir el cuerpo.<br />

• Limpiar y lubrificar las partes pertinentes con grasa silicónica.<br />

• Se sugiere hacer inspeccionar una vez al año el producto por un centro<br />

autorizado SEAC.<br />

CONDICIONES DE GARANTÍA<br />

SEAC garantiza el producto por dos años desde el momento de la compra.<br />

Se aconseja encarecidamente conservar el resguardo fiscal que comprueba la<br />

fecha de la compra.<br />

La garantía no incluye las normales partes de consumo o desgaste, tales como:<br />

• O-rings, baterías, bombillas, ventanilla.<br />

La presente garantía no cubre daños causados por:<br />

• Golpes mecánicos.<br />

• Uso prolongado en aguas con cloro o contaminadas.<br />

• Prolongada exposición a intensas fuentes de calor superiores a 70 °C.<br />

La garantía ya no es válida si:<br />

• El equipo ha sido utilizado de modo impropio, no conforme con las<br />

instrucciones para el uso.<br />

• El propietario ha aportado modificaciones o desarreglos y/o ha efectuado<br />

reparaciones personalmente, o si dichas intervenciones han sido efectuadas<br />

por personal no autorizado.<br />

SEAC declina toda responsabilidad relativa a daños causados al usuario<br />

por una utilización inadecuada de los equipos. Lo mismo dígase por daños<br />

directos o indirectos de cualquier naturaleza causados a personas o cosas<br />

debido a eventuales períodos de falta de uso del producto o de un uso<br />

incorrecto del mismo.<br />

La lista de repuestos está disponible en la sección descargas del sitio<br />

www.seac<strong>sub</strong>.com<br />

34 Español<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 34 31/10/2012 11:59:43


Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl!<br />

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für eines der technologisch innovativen<br />

Produkte von SEAC entschieden haben. Herstellungsprozesse, Rohmaterialien<br />

und eine ganz besondere Detailverarbeitung verleihen unseren Produkten<br />

Zuverlässigkeit und lange Lebensdauer. Die ununterbrochene technologische<br />

Entwicklung der SEAC garantiert eine stetige Verbesserung der Produkte.<br />

Viel Vergnügen mit den Produkten SEAC ...<br />

Einführung<br />

Q3 - Q1 ist das Ergebnis moderner Forschung in Zusammenarbeit mit<br />

Spezialisten.<br />

Dank ihrer Einfachheit, Zuverlässigkeit und Lichtqualität darf sich die Q3 - Q1<br />

zu den leistungsstärksten Lampen oder „Backup“ Lampen zählen, die auf dem<br />

Markt sind.<br />

Die LED-Leuchten mit hoher Leuchtkraft und das einfache Batteriegehäuse<br />

dieser Lampe sind ideal für jede Art von Tauchgängen, vom leichtesten bis<br />

zum anspruchsvollsten.<br />

Die einfache Form ermöglicht den Transport und die Benutzung unter jeglichen<br />

Bedingungen und in allen Tauchsituationen.<br />

Q3 - Q1 wird in verschiedenen Farben angeboten und wird auf Ihren<br />

Abenteuern eine treue Begleiterin und nützliche Beleuchtung sein.<br />

Deutsch 35<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 35 31/10/2012 11:59:43


ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE<br />

ACHTUNG!<br />

Bevor Sie die Lampe Q3 - Q1 in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese<br />

Bedienungsanleitungen vollständig.<br />

ACHTUNG! Richten Sie die Lampe nicht auf Ihre Augen oder auf die<br />

Augen anderer, weder in der Luft, noch während des Tauchgangs.<br />

ACHTUNG! Stellen Sie während des Transports immer den Schalter<br />

auf Blockierstellung, um ein unerwünschtes Einschalten der Lampe zu<br />

vermeiden.<br />

ACHTUNG! Nehmen Sie bei der Beförderung im Flugzeug immer die<br />

Glühbirne heraus.<br />

ACHTUNG! Beim Ersetzen der Batterien beachten Sie deren Plusund<br />

Minuspole.<br />

ACHTUNG! Benutzen Sie nur alkalisch-mangane Trockenbatterien<br />

bester Qualität.<br />

ACHTUNG! Lassen Sie niemals die Batterien längere Zeit in der<br />

Lampe, wenn diese nicht benutzt wird.<br />

ACHTUNG! Während des Fluges nehmen Sie bitte die Batterien aus<br />

der Stablampe heraus.<br />

ACHTUNG! Lagern Sie die Lampe mit leicht geöffnetem<br />

Lampengehäuse, um eine Blockierung des Gewindes zu verhindern.<br />

ACHTUNG! Die transparente Kunststofffolie, die im inneren Gehäuse<br />

den Lampenkopf umgibt, dient zum Schutz und darf keinesfalls<br />

entfernt werden.<br />

• Schalten Sie die Lampe außerhalb des Wassers immer aus.<br />

• Richten Sie das Licht nicht auf die Augen, weder unter Wasser, noch<br />

außerhalb des Wassers.<br />

• Schrauben Sie den Lampenkopf nicht ab, wenn die Lampe unter Wasser<br />

oder nass ist.<br />

• Schützen Sie die Lampe vor extremen Wärmequellen.<br />

• Benutzen Sie bei herkömmliche oder außergewöhnlicher Wartung immer<br />

Original-Ersatzteile.<br />

• Die Batterien werden nicht mit der Lampe geliefert; sie sind getrennt<br />

erhältlich.<br />

• Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.<br />

36 Deutsch<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 36 31/10/2012 11:59:43


TECHNISCHE DATEN<br />

• Gehäuse aus ABS mit hoher Widerstandskraft.<br />

• Optik mit konzentriertem Lichtstrahl.<br />

• Glatte Parabel.<br />

• Frontscheibe des Lampenkopfs aus Polycarbonat.<br />

• Gehäuse der Schraubfassung aus rutschfestem Thermogummi.<br />

• Mechanischer Schalter Microswitch.<br />

• 1 LED hoher Leuchtkraft, Farbtemperatur 4250 °K.<br />

• Doppelter O-Dichtungsring auf Lampenkopfdichtung.<br />

• Speziell entwickelter Batterieträger zur gleichzeitigen Nutzung von 4 oder<br />

8 Batterien geeignet.<br />

MERKMALE Q1<br />

Leistung 6 W<br />

Volt 5,0 V<br />

Erfordert die Verwendung von 1,5 V (R6) AA<br />

Batterietyp<br />

Alkalibatterien. Wieder aufladbare 1,2-V-Batterien<br />

derselben Größe können auch verwendet werden.<br />

Leuchtkraft in Lumen 150<br />

Batteriefach für die gleichzeitige Verwendung von<br />

Batteriegehäuse<br />

4 oder 8 Batterien<br />

Lichtquelle 1 LED<br />

Farbtemperatur 4250 °K<br />

Lichtstrahl Konzentriert<br />

Brenndauer,<br />

16 bei voller Leistung<br />

Stunden *)<br />

Über 25 bei reduzierter Leistung<br />

Maximaltiefe 100 m<br />

*) Die angegebene Brenndauer ist ein Näherungswert und hängt von der<br />

Qualität der verwendeten Batterien ab. Wir empfehlen die Verwendung von<br />

hochwertigen Alkalibatterien. Es können auch handelsübliche wieder aufladbare<br />

1,2-V-Batterien verwendet werden. Für wieder aufladbare Batterien können<br />

wir nicht für die in den technischen Merkmalen angegebene Brenndauer und<br />

Leuchtkraft garantieren.<br />

Deutsch 37<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 37 31/10/2012 11:59:43


38 Deutsch<br />

TECHNISCHE DATEN<br />

• Gehäuse aus ABS mit hoher Widerstandskraft.<br />

• Optik mit konzentriertem Lichtstrahl.<br />

• Frontscheibe des Lampenkopfs aus Polycarbonat.<br />

• Gehäuse der Schraubfassung aus rutschfestem Thermogummi.<br />

• Mechanischer Schalter Microswitch.<br />

• 3 LED hoher Leuchtkraft, Farbtemperatur 6000 °K.<br />

• N. 3 weiß LED 6200°K Power-LED 6 Watt 500 mA.<br />

• Speziell entwickelter Batterieträger zur gleichzeitigen Nutzung von<br />

4 oder 8 Batterien geeignet.<br />

MERKMALE Q3<br />

Leistung 6 W<br />

Volt 5,0 V<br />

Erfordert die Verwendung von 1,5 V (R6) AA<br />

Batterietyp<br />

Alkalibatterien. Wieder aufladbare 1,2-V-Batterien<br />

derselben Größe können auch verwendet werden.<br />

Leuchtkraft in Lumen 360<br />

Batteriefach für die gleichzeitige Verwendung von<br />

Batteriegehäuse<br />

4 oder 8 Batterien<br />

Lichtquelle 3 LEDs<br />

Farbtemperatur 6000 °K<br />

Lichtstrahl Konzentriert<br />

Brenndauer,<br />

9 bei voller Leistung<br />

Stunden *)<br />

Über 20 bei reduzierter Leistung<br />

Maximaltiefe 100 m<br />

*) Die angegebene Brenndauer ist ein Näherungswert und hängt von der<br />

Qualität der verwendeten Batterien ab. Wir empfehlen die Verwendung von<br />

hochwertigen Alkalibatterien. Es können auch handelsübliche wieder aufladbare<br />

1,2-V-Batterien verwendet werden. Für wieder aufladbare Batterien können<br />

wir nicht für die in den technischen Merkmalen angegebene Brenndauer und<br />

Leuchtkraft garantieren.<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 38 31/10/2012 11:59:43


EINLEGEN DER BATTERIEN IM BATTERIERAUM<br />

ACHTUNG!<br />

Beachten Sie immer die angegebene Polarität!<br />

Einlegen von 4 Batterien.<br />

Deutsch 39<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 39 31/10/2012 11:59:43


Einlegen von 8 Batterien.<br />

40 Deutsch<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 40 31/10/2012 11:59:43


EINSETZEN DER BATTERIEN<br />

• Die Schraubfassung am Lampenkopf im Gegenuhrzeigersinn abschrauben.<br />

• Batterieträger entnehmen.<br />

• Legen Sie die Batterien entsprechend der Angaben über Plus- und Minuspole<br />

(+ o -) in den Batterieträger.<br />

• Setzen Sie den Batterieträger in das Lampengehäuse ein.<br />

• Bestreichen Sie die O-ringe mit einer feinen Schicht Silikonfett.<br />

• Schrauben Sie das Schraubgewinde am Lampenkopf im Uhrzeigersinn zu.<br />

• Mit dem dafür vorgesehenen Schalter schalten Sie die Lampe zur Kontrolle ein.<br />

ACHTUNG!<br />

Wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt worden sind<br />

(Falschpolung), ein Kurzschluss wird die Lampe beschädigt, und es<br />

besteht Explosionsgefahr.<br />

KONTROLLEN VOR DEM TAUCHGANG<br />

• Wurde die Lampe längere Zeit nicht gebraucht, überprüfen Sie die Batterien<br />

der Lampe Q3 - Q1 durch eine Einschaltkontrolle.<br />

• Kontrollieren Sie den einwandfreien Verschluss des Gehäuses.<br />

• Sowie Sie im Wasser sind, kontrollieren Sie, dass keine Luftblasen aus dem<br />

Gehäuse austreten.<br />

WASSEREINTRITT<br />

Sollte Wasser in die Lampe gelangen, öffnen Sie diese, nehmen Sie<br />

die Batterien heraus und spülen Sie unverzüglich die inneren Teile mit<br />

Süßwasser. Trocknen Sie diese dann mit einem Tuch und einem lauwarmen<br />

Fön. Seien Sie dabei insbesondere bei den mechanischen Teile vorsichtig.<br />

Entfernen Sie eventuelle Oxidierungsrückstände von den Metallteilen und<br />

probieren Sie dann, ob die Lampe funktioniert.<br />

Wenn eine große Menge Wasser in die Lampe eingedrungen und dort lange<br />

Zeit verblieben ist, raten wir, die Lampe zu öffnen und die inneren Teile sofort<br />

mit Süßwasser abzuspülen; in diesem Fall sollten Sie sich unverzüglich an ein<br />

qualifiziertes Kundendienstzentrum oder an Ihren nächsten SEAC Händler wenden.<br />

ANWENDUNGSGRENZEN<br />

• Die Lampe kann bis zu einer Tauchtiefe von max. 100 m verwendet werden.<br />

• Wegen der hohen Temperaturen, welche die Lampe erreicht, raten wir,<br />

sollte diese ausschließlich unter Wasser benutzt werden.<br />

Deutsch 41<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 41 31/10/2012 11:59:43


WARTUNG UND TRANSPORT<br />

Beachten Sie bitte folgende Anweisungen:<br />

• Befördern Sie die Lampe immer in einer Tasche zum Schutz gegen<br />

Schockeinwirkung.<br />

• Lassen Sie die Lampe nicht längere Zeit in der Sonne liegen.<br />

• Nach jedem Tauchgang (Meer, See oder Schwimmbad) immer mit<br />

Süßwasser abspülen und abtrocknen.<br />

• Kontrollieren Sie den Zustand der Dichtungen (O-ringe) nach jeder Öffnung<br />

des Gehäuses.<br />

• Reinigen Sie alle Teile des Verschlusses und bestreichen Sie diese dann mit<br />

Silikonfett.<br />

• Wir raten, das Produkt jährlich von einer autorisierten SEAC<br />

Kundendienstzentrale kontrollieren zu lassen.<br />

GARANTIEBEDINGUNGEN<br />

Die SEAC gewährt zwei Jahre Garantie auf das Produkt ab Kaufdatum.<br />

Sie sollten unbedingt den Kassenzettel zum Nachweis des Kaufdatums<br />

aufbewahren.<br />

Folgende Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter<br />

die Garantieleistungen:<br />

• O-Ring, Batterien, Glühbirnen, Lampenkopf.<br />

Vorliegende Garantie erstreckt sich nicht auf folgende Mängel:<br />

• Mängel in Folge mechanischer Einwirkungen.<br />

• Gebrauch in stark chlorhaltigem Wasser oder in verschmutzen Gewässern.<br />

• Längere, starke Hitzeeinwirkung über 70 °C.<br />

Die Garantie entfällt, wenn:<br />

• Das Gerät in unsachgemäßer Weise benutzt wurde, ohne den Richtlinien der<br />

Bedienungsanleitung Folge zu leisten.<br />

• Der Besitzer irgendwelche Änderungen am Gerät vorgenommen hat oder<br />

eigenständig Reparaturen durchgeführt hat, oder wenn derartige Eingriffe<br />

von nicht autorisiertem Personal ausgeführt wurden.<br />

SEAC lehnt jede Verantwortung ab für Schäden, die dem Anwender durch<br />

unsachgemäßen Gebrauch der Geräte entstehen. Dasselbe gilt für direkte<br />

oder indirekte Schäden jeglicher Art an Personen oder Sachen, die auf<br />

eventuelle Zeiten des Nichtgebrauchs des Produktes zurückzuführen sind<br />

oder auf dessen unsachgemäße Anwendung.<br />

Die Liste der Ersatzteile steht zum Download auf www.seac<strong>sub</strong>.com zur<br />

Verfügung.<br />

42 Deutsch<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 42 31/10/2012 11:59:43


84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 43 31/10/2012 11:59:43<br />

43


SEACSUB S.p.A.<br />

Via D. Norero, 29<br />

16040 S. Colombano Certenoli<br />

(GE) Italy<br />

Tel. +39 0185356301<br />

Fax +39 0185356300<br />

e-mail: seac<strong>sub</strong>@seac<strong>sub</strong>.com<br />

www.seac<strong>sub</strong>.com<br />

<strong>Seac</strong> USA Corp.<br />

231 Front st.<br />

Brooklyn<br />

11201 New York<br />

Tel. +1 347 505 7842<br />

e-mail: seac.usa@seac<strong>sub</strong>.com<br />

www.seac<strong>sub</strong>.com<br />

84-<strong>manuale</strong> seac Q3-Q1-rev A.indd 44 31/10/2012 11:59:43<br />

S156315 • Rev. A • Artbook 8584/12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!