20.06.2013 Views

Bulas fundacionales de la Diócesis de Cádiz

Bulas fundacionales de la Diócesis de Cádiz

Bulas fundacionales de la Diócesis de Cádiz

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

62<br />

HID 34 (2007) 57-76<br />

LUIS CHARLO BREA / MARÍA BELÉN PIQUERAS GARCÍA<br />

Expositio muy cuidada y retórica: “Gau<strong>de</strong>amus et exultamus in domino, gau<strong>de</strong>t<br />

et exultat sancta mater ecclesia ... “<br />

Dispositio: “erigimus et insignimus”.<br />

Sanctio: consta <strong>de</strong> c<strong>la</strong>úsu<strong>la</strong> preceptiva: “Nulli ergo omnino hominum liceat<br />

hanc paginam nostrarum erectionum, constitutionis, conexionis, vnionis, prefectionis<br />

et ordinacionum infringere uel ei ausu temerario contraire”, y c<strong>la</strong>úsu<strong>la</strong> espiritual:<br />

“Si quis autem hoc attemptare presumpserit indignationem omnipotentis<br />

Dei et Beatorum Petri et Pauli, apostolorum eius, se nouerit incursurum”.<br />

Datatio: “Datum Auinion, II Kal. Maii. Pontificatus nostri anno secundo”.<br />

Validatio: integrada por el sello y <strong>la</strong>s formalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> cancillería.<br />

Tras <strong>la</strong> inclusión íntegra <strong>de</strong> bu<strong>la</strong> <strong>de</strong> Clemente VI se aña<strong>de</strong> una cláusu<strong>la</strong> final,<br />

antes aludida, en <strong>la</strong> que se refiere <strong>la</strong> fi<strong>de</strong>lidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> inserción con su texto original,<br />

y tras ello se incluyen dos cláusu<strong>la</strong>s, preceptiva y espiritual, conminando al cumplimiento<br />

<strong>de</strong> lo acordado. La primera letra <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> estas cláusu<strong>la</strong>s aparece<br />

escrita en mayúscu<strong>la</strong> y contrastada, <strong>de</strong>stacando <strong>de</strong>l conjunto escrito: Nulli y<br />

Si quis. A continuación se incorpora <strong>la</strong> data <strong>de</strong> <strong>la</strong> bu<strong>la</strong> original <strong>de</strong> Clemente VII:<br />

“Datum Auinion, X kalendas octobrum. Pontificatus nostri anno tertio”, <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> data aparecen escritas <strong>de</strong>jando una gran separación entre el<strong>la</strong>s. La bu<strong>la</strong><br />

concluye con <strong>la</strong> “validatio”: integrada por el sello 14 (perdido) y formalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> cancillería.<br />

* Tras<strong>la</strong>do notarial <strong>de</strong> <strong>la</strong> bu<strong>la</strong> <strong>de</strong> Clemente VII.<br />

Esta copia realizada en 1463 contiene, como todas <strong>la</strong>s <strong>de</strong> su tipología, elementos<br />

validatorios que aportan fe al documento y le dotan <strong>de</strong> los mismos efectos<br />

jurídico-administrativos que el original. Se trata <strong>de</strong> una trascripción certificada<br />

cuya autenticidad está ava<strong>la</strong>da por <strong>la</strong> suscripción y el signo <strong>de</strong>l notario que lo<br />

realiza: Bartholomeus Martini. En el<strong>la</strong> tras <strong>la</strong> formu<strong>la</strong> acostumbrada, en <strong>la</strong> que<br />

se alu<strong>de</strong> a su calificación diplomática: “In nomine domini amen… instrumentum<br />

et authenticum transsumptum…”, y al hecho <strong>de</strong> reproducir fielmente el original:<br />

“…veram sanam integran non viciatam, non cancel<strong>la</strong>tam…”, se transcribe íntegramente<br />

el documento original: “…tenor <strong>de</strong> verbo ad verbum sequitur in hunc<br />

modum”. Al final, y tras incluir otra nueva fórmu<strong>la</strong> referente a su carácter <strong>de</strong> copia<br />

auténtica, se hace constar <strong>la</strong> fecha, tópica y crónica, en <strong>la</strong> que ha sido realizada,<br />

acabando con <strong>la</strong> suscripción, signo notarial y aposición <strong>de</strong>l sello <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ca: “actum<br />

in ciuitate Gadicensi, infra ecclesiam cathedralem eius<strong>de</strong>m ciuitatis, sub anno a<br />

natiuitate domini millesimo quadringentesimo sexagesimo tercio indictione…”,<br />

“…confeci et in hanc publicam forman red<strong>de</strong>gi i<strong>de</strong>oque signo et nomine meis solitum<br />

et consuetum, una cum dicti domini officialis nominis roboracione et sigilli<br />

impressiorum signaui…”<br />

14. En <strong>la</strong> copia autorizada se hace referencia al sello <strong>de</strong> esta bu<strong>la</strong> original <strong>de</strong> <strong>la</strong> siguiente manera:<br />

“…literarum apostolicarum graciosam cum filis sericis rubei […] que colorum bullu plumbea, felices<br />

recordationis Clementes…”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!