16.07.2013 Views

中世纪西班牙语和犹太西班牙语分支 - Oral Tradition Journal

中世纪西班牙语和犹太西班牙语分支 - Oral Tradition Journal

中世纪西班牙语和犹太西班牙语分支 - Oral Tradition Journal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>中世纪西班牙语和犹太西班牙语分支</strong><br />

John Zemke<br />

<strong>Oral</strong> <strong>Tradition</strong>, 18/2 (2003): 172-174<br />

学习中世纪西班牙文学的学生可以发现口头传统是半岛浪漫方言创作口头艺术的催<br />

化剂。我们有直接和间接的证据,都肯定了口头传统对这两种语言地区内抒情诗、叙事文<br />

本、以及格言等(比如:民间谚语—refranes、谜语--advinianzas)发展的作用。口头传统<br />

就像泥板、法典、打印纸一样是很实用的工具,但是功能更多。它帮助歌手根据传统类<br />

型、表演模式、和面对观众的不痛进行改变。现代西班牙语地区录制的田野成果记录了早<br />

期浪漫主义、民间传说、谜语、谚语、颂歌(villancicos)、民间偏方、和之后出现的叙<br />

事诗(corrido)和十刃诗(Décima)。多种多样的口头传统表现形式和背后的社会关系都<br />

说明不是无数的文本、而是这些口头传统的叙事特征和诗学特征融合在一起造成了口头传<br />

统时间和空间上的不统一。从这个意义上来说,当代口头传统可以用来解释过去的口头传<br />

统。<br />

口头传统为大家提供了有用的解释工具。其自身的人类学、文学、民俗学等特征都<br />

是艺术和文学特征—比如:声音和韵律模式、叙述诗本身的戏剧化特征、通过融合了表演<br />

者和听众的平台灌输群体价值观等—这些都是通过字面方法来定义的。中世纪方言抒情<br />

诗、叙事诗、散文等在创作、传播、诗学、审美学等方面都享有口头化的共性。如果想要<br />

否定口头传统在史诗和历史剧、浪漫主义作品、平常的传说—例如:寓言、布道、文书诗<br />

等等—发展中的作用,那么就会掩盖其最重要的口头特征,并混淆它们的文化宗旨。相关<br />

文学传统肯定了口头传统在中世纪西班牙浪漫主义与方言作品合为一体之前的作用。这之<br />

后的Ferran Verde是一位信奉新基督教的商人,他于1493年6月在宗教法庭上入狱。这个案<br />

例证明了口头化的不统一、或者是初期的传统。多亏了纸笔的出现,他根据会议记录了大<br />

概200诗节的《道德格言》(Proverbios Morales),这是150年前Shem Tov de Carrion创作<br />

的,他记录的部分大概是整首诗的三分之一。口头传统在此的实用意义介于字母和文字之<br />

间。<br />

从1492年驱逐时期开始,一直到二十世纪中期,口头传统是犹太—西班牙人生活中<br />

的一大重要特征。地中海东部和非洲北部的瑟底犹太人保留了半岛丢失的口头传统,发掘<br />

了浪漫主义善于吸取周边希腊文化、斯拉夫文化、阿拉伯文化的显著优点,并利用它们重<br />

塑了民谣的美学特征。同时,二十世纪的田野工作发掘了早期不为人知的书面合集、婚礼<br />

歌曲、挽歌、礼拜歌曲、民间传说、以及其他各种寓言表达等等。Samuel Armistead、<br />

Joseph Silverman、和Israel Katz目前对很多附有音乐背景的浪漫主义作品进行了编辑、分<br />

类、和分析,这个项目旨在保留瑟底犹太人的文化遗留。很多人都牺牲于大屠杀,随着他<br />

们的去世,犹太—西班牙传统也在消失。以色列和欧洲正在推动保护犹太人—西班牙传统<br />

的学术和文化项目,并取得了一定成效。但是,他们是否完全复兴了这门语言还得有待后<br />

人的判断。这个文化传统的学术工作应专注于恢复记录各种写作和录音的文本。


173 JOHN ZEMKE<br />

新的研究方向<br />

西班牙语研究学者普遍认为口头传统仅仅限于史诗和民谣。Ramon Menendez Pidal<br />

的杰出贡献—他是二十世纪早期的一位学者,他发现口头传统对于浪漫主义和中世纪史诗<br />

的重要作用、并将其理论化—引发了一场关于口头传统的批判性思考。但是,之后个体学<br />

者们关于韵文传统的论战吸引了学术界的注意力,并阻碍了这一研究的继续发展。近来<br />

Diego Catalan在Menendez Pidal号召了一些研究者,他们开发了研究浪漫主义新的理论、<br />

和实用方向。《Las Voces del romancero》(Insula,1994)文集和《La eternal agonia del<br />

romancero》(Pinero Ramirez,2001)探讨了当代研究问题。口头传统的解释性功能可以<br />

被用来进一步研究现代澳大利亚的《andra a cantares》(《行走之歌》)、《asturianada》<br />

(《深入之歌》)(Fernandez,1986)、并检验中世纪的医学记录和法律文本。<br />

参考文献<br />

University of Missouri-Columbia<br />

Armistead, Silverman, and Katz 1986 Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman, and Israel J. Katz. Judeo-<br />

Spanish Ballads from <strong>Oral</strong> <strong>Tradition</strong>: I. Epic B a l l a d s . Folk Literature of the<br />

Sephardic Jews, 2. Berkeley: University of California Press.<br />

Catalán 1997 Diego Catalán. Arte poética del romancero oral. 2 vols. Madrid: Siglo Veintiuno<br />

de España,.<br />

Fernandez 1986 James W. Fernandez. Persuasions and Performances: The Play of Tropes in<br />

Culture. Bloomington: Indiana University Press.<br />

Insula 1994 “Las voces del Romancero.” Insula, vol. 49 (March).<br />

Menéndez Pidal 1953 Ramón Menéndez Pidal. Romancero hispánico (hispano- portugués, americano<br />

y sefardí). 2 vols. Madrid: Espasa- Calpe.<br />

Piñero Ramírez 2001 Pedro M. Piñero Ramírez, ed. La eterna agonía del romancero. Homenaje a Paul<br />

Bénichou. Sevilla: Fundación Machado.<br />

Seroussi 1995 Edwin Seroussi, ed. Alberto Hemsi. Cancionero sefardi. Yuval Music Series, 4.<br />

Jerusalem: Jewish Music Research Centre, Hebrew University of Jerusalem.<br />

Zemke 1997 ______. Critical Approaches to the “Proverbios morales” of Shem Tov de<br />

Carrión: An Annotated Bibliography. Newark, DE: Juan de la Cuesta.<br />

Zemke 1998 ______. “General Hispanic <strong>Tradition</strong>s.” In Teaching <strong>Oral</strong> <strong>Tradition</strong>s. Ed. by<br />

John Miles Foley. New York: Modern Language Association. pp. 202-15.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!