Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Ketac</strong> <br />
<strong>Cem</strong> <strong>Aplicap</strong> <br />
Glass Ionomer Luting <strong>Cem</strong>ent<br />
Glasionomer-Befestigungszement<br />
Ciment verre ionomère pour scellement<br />
<strong>Cem</strong>ento vetroso ionomero per fissaggio<br />
<strong>Cem</strong>ento de vidrio ionómero para fijación<br />
Cimento de vidro ionómero para fixação<br />
Glasionomeer-bevestigingscement<br />
Υαλϊνµερής κνία συγκλλήσεων<br />
Glasjonomer-fastsättningscement<br />
FIN Lasi-ionomeeri-kiinnityssementti<br />
Glasionomer-retentionscement<br />
Glassionomersement til krone-bro sementering<br />
Instructions <strong>for</strong> Use Gebruiksin<strong>for</strong>matie<br />
Gebrauchsin<strong>for</strong>mation δηγίες ρήσης<br />
Mode d’emploi Bruksanvisning<br />
In<strong>for</strong>mazioni per l’uso Käyttöinfo<br />
In<strong>for</strong>mación de uso Brugsanvisning<br />
Instruções de uso Bruksin<strong>for</strong>masjon<br />
3M ESPE AG<br />
Dental Products<br />
D-82229 Seefeld - Germany<br />
3M ESPE<br />
Dental Products<br />
St. Paul, MN 55144-1000<br />
3M ESPE Customer Care/MSDS In<strong>for</strong>mation <strong>for</strong> U.S.A. and Canada<br />
1-800-634-2249.<br />
3M, ESPE, <strong>Aplicap</strong>, CapMix, <strong>Ketac</strong> and RotoMix are trademarks of<br />
3M or 3M ESPE AG.<br />
© 3M 2008. All rights reserved.<br />
ENGLISH<br />
Product Description<br />
<strong>Ketac</strong> <strong>Cem</strong> <strong>Aplicap</strong> , manufactured by 3M ESPE, is a shaded yellow fixing<br />
cement similar to dentin and comes in capsule <strong>for</strong>m.The minimum amount<br />
capable of being dispensed from a capsule is 0.07 ml.<br />
For details on CapMix , RotoMix and <strong>Aplicap</strong> System, all products<br />
manufactured by or <strong>for</strong> 3M ESPE, please refer to corresponding Instructions<br />
<strong>for</strong> Use.<br />
☞ Instructions <strong>for</strong> Use should not be discarded <strong>for</strong> the duration of product use.<br />
Indication<br />
• <strong>Cem</strong>entation of inlays, onlays, single crowns, posts and screws<br />
• Luting cement <strong>for</strong> use on orthodontic strips<br />
• Relinings<br />
Precautionary Measures<br />
3M ESPE MSDSs can be obtained from www.mmm.com or contact your local<br />
subsidiary.<br />
Preparation<br />
To provide <strong>for</strong> optimal adhesion, carefully clean enamel, dentin, and metal<br />
surfaces.<br />
Blow the cavity dry in only 2-3 short intervals with water and oil-free air or<br />
dab dry with cotton pellets. Do not over-dry! The cavity should be just so<br />
dry that the surface has a matt shiny appearance. Excessive drying<br />
with compressed air can negatively affect adhesion or result in post-operative<br />
sensitivity after seating the restoration.<br />
The metal surfaces should be dried well with compressed air.<br />
Avoid further contamination by saliva.<br />
Pulp Protection<br />
The glass ionomer cement must not be applied directly to dentin - e.g. on<br />
inlays - situated close to the pulp or to the exposed pulp.<br />
Prior to taking the impression, cover areas close to the pulp using a hardsetting<br />
calcium hydroxide material.<br />
Activation Mixing Application<br />
Activate the capsules <strong>for</strong> 2 sec with the <strong>Aplicap</strong> Activator, mix using a highspeed<br />
mixer (approximately 4300 oscillations per min), e.g. CapMix or the<br />
RotoMix rotary mixer and apply with the <strong>Aplicap</strong> Applier.The <strong>Aplicap</strong> Activator<br />
and Applier are marked in red.<br />
During application and the setting phase, water and saliva must be prevented<br />
from entering the working area. Apply a thin coat of cement to the inside of<br />
the crown and stump. Afterwards proceed with restoration. Avoid overfilling<br />
the crown.<br />
Attention<br />
Pauses between activation, mixing and application must definitely be avoided<br />
otherwise as soon as the material starts to set, removal from the capsule will be<br />
rendered difficult or even impossible. Hydrostatic pressure buildup in closely<br />
adjoining crowns may cause pulp discom<strong>for</strong>t.<br />
Times<br />
The following time scale applies at a room temperature of 23°C/73°F:<br />
min:sec<br />
Activation 0:02<br />
Mixing in RotoMix 0:08<br />
Mixing in high-speed mixer, e.g. CapMix 0:10<br />
Working (from beginning of mix) 3:00<br />
Setting (from beginning of mix) 7:00<br />
The setting time is accelerated at room temperatures above 23°C/73°F.<br />
Exceeding the working time will cause loss of adhesion to enamel and dentin.<br />
Shorter mixing times will prolong the working and setting times, whereas longer<br />
mixing times will shorten them. On high-speed mixers the mixing time can be<br />
set from 8-15 sec and on the RotoMix from 7-12 sec.<br />
Removal of Excess<br />
Remove excess using a Heidemann spatula and/or probe 7 min after<br />
beginning of mix.<br />
Storage and Shelf Life<br />
Store the product at 15-25°C/59-77°F.<br />
Do not use after the expiry date.<br />
Customer In<strong>for</strong>mation<br />
No person is authorized to provide any in<strong>for</strong>mation which deviates from the<br />
in<strong>for</strong>mation provided in this instruction sheet.<br />
Warranty<br />
3M ESPE warrants this product will be free from defects in material and<br />
manufacture. 3M ESPE MAKES NO OTHER WARRANTIES INCLUDING ANY<br />
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR<br />
PURPOSE. User is responsible <strong>for</strong> determining the suitability of the product <strong>for</strong><br />
user’s application. If this product is defective within the warranty period, your<br />
exclusive remedy and 3M ESPE’s sole obligation shall be repair or replacement<br />
of the 3M ESPE product.<br />
Limitation of Liability<br />
Except where prohibited by law, 3M ESPE will not be liable <strong>for</strong> any loss or<br />
damage arising from this product, whether direct, indirect, special, incidental or<br />
consequential, regardless of the theory asserted, including warranty, contract,<br />
negligence or strict liability.<br />
In<strong>for</strong>mation valid as of May 2008<br />
DEUTSCH<br />
Produktbeschreibung<br />
<strong>Ketac</strong> <strong>Cem</strong> <strong>Aplicap</strong> , hergestellt von 3M ESPE, ist ein dentinähnlich gelbfarbener<br />
Befestigungszement in der Kapsel. Die ausbringbare Menge einer<br />
Kapsel beträgt mindestens 0,07 ml.<br />
Details zu CapMix , RotoMix und <strong>Aplicap</strong> System, alle Produkte hergestellt<br />
von oder für 3M ESPE, siehe jeweilige Gebrauchsin<strong>for</strong>mation.<br />
☞ Die Gebrauchsin<strong>for</strong>mation eines Produktes ist für die Dauer der Verwendung<br />
aufzubewahren.<br />
Anwendungsgebiete<br />
• Befestigung von Inlays, Onlays, Einzelkronen, Stiften, Schrauben<br />
• Befestigung von kieferorthopädischen Bändern<br />
• Unterfüllungen<br />
Vorsichtsmaßnahmen<br />
3M ESPE Sicherheitsdatenblätter sind unter www.mmm.com oder bei Ihrer<br />
lokalen Niederlassung erhältlich.<br />
44000725323/02<br />
Vorbereitung<br />
Für eine größtmögliche Haftung Schmelz, Dentin und Metalloberflächen<br />
sorgfältig reinigen.<br />
Die Kavität in nur 2-3 kurzen Intervallen mit wasser- und ölfreier Luft trocken<br />
blasen oder mit Wattepellets trocken tupfen. Nicht übertrocknen! Die Kavität<br />
soll gerade eben so trocken sein, dass die Oberfläche matt glänzend<br />
erscheint. Zu starkes Trocknen mit Druckluft kann die Haftung negativ<br />
beeinflussen bzw. nach dem Einsetzen der Restauration zu postoperativen<br />
Sensitivitäten führen.<br />
Die Metalloberflächen ebenfalls mit Druckluft gut trocknen.<br />
Erneute Speichelkontamination vermeiden.<br />
Pulpenschutz<br />
Den Glasionomerzement, z.B. bei Inlays, nicht direkt auf pulpennahes Dentin<br />
oder die eröffnete Pulpa auftragen.<br />
Pulpennahe Bereiche vor der Ab<strong>for</strong>mung mit einem fest abbindenden<br />
Calciumhydroxid-Präparat abdecken.<br />
Aktivierung Mischen Applikation<br />
Die Kapseln mit dem <strong>Aplicap</strong> Aktivator 2 sec aktivieren, in einem Hochfrequenzmischgerät<br />
mit ca. 4300 Schwingungen/min, z.B. CapMix, oder im<br />
Rotationsmischer RotoMix mischen und mit dem <strong>Aplicap</strong> Applier applizieren.<br />
<strong>Aplicap</strong> Aktivator und Applier sind rot markiert.<br />
Während der Applikation und der Abbindephase das Arbeitsfeld vor Wasserund<br />
Speichelzutritt schützen. Eine dünne Zementschicht in das Kroneninnere<br />
und auf den Stumpf auftragen. Anschließend die Restauration einsetzen.<br />
Überfüllen der Krone ist zu vermeiden.<br />
Achtung<br />
Wartezeiten zwischen Aktivieren, Mischen und Applizieren unbedingt vermeiden,<br />
da die beginnende Abbindung des Materials das Ausbringen erschwert oder<br />
verhindert.<br />
Hydrostatischer Druck in eng anliegenden Kronen kann zu pulpitischen<br />
Beschwerden führen!<br />
Zeiten<br />
Bei 23°C/73°F Raumtemperatur gelten folgende Zeiten:<br />
min:sec<br />
Aktivieren 0:02<br />
Mischen im RotoMix 0:08<br />
Mischen im Hochfrequenzmischer, z.B. CapMix 0:10<br />
Verarbeiten ab Mischbeginn 3:00<br />
Abbindung ab Mischbeginn 7:00<br />
Bei Raumtemperaturen über 23°C/73°F wird die Abbindung beschleunigt. Ein<br />
Überschreiten der Verarbeitungszeit führt zum Verlust der Haftung an Schmelz<br />
und Dentin.<br />
Kürzere Mischzeiten verlängern, längere verkürzen die Verarbeitungs- und<br />
Abbindezeit. Die Mischzeit kann im Bereich von 8-15 sec in Hochfrequenzmischgeräten<br />
und 7-12 sec im RotoMix gewählt werden.<br />
Überschussentfernung<br />
7 min nach Mischbeginn die Überschüsse mit einem Heidemannspatel<br />
und/oder einer Sonde entfernen.<br />
Lagerung und Haltbarkeit<br />
Das Produkt bei 15-25°C/59-77°F lagern.<br />
Nach Ablauf des Verfalldatums nicht mehr verwenden.<br />
Kundenin<strong>for</strong>mation<br />
Niemand ist berechtigt, In<strong>for</strong>mationen bekannt zu geben, die von den Angaben<br />
in diesen Anweisungen abweichen.<br />
Garantie<br />
3M ESPE garantiert, dass dieses Produkt frei von Material- und Herstellfehlern<br />
ist. 3M ESPE ÜBERNIMMT KEINE <strong>WE</strong>ITERE HAFTUNG, AUCH KEINE IMPLIZITE<br />
GARANTIE BEZÜGLICH VERKÄUFLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN<br />
BESTIMMTEN Z<strong>WE</strong>CK. Der Anwender ist verantwortlich für den Einsatz und<br />
die bestimmungsgemäße Verwendung des Produktes. Wenn innerhalb der<br />
Garantiefrist Schäden am Produkt auftreten, besteht Ihr einziger Anspruch und<br />
die einzige Verpflichtung von 3M ESPE in der Reparatur oder dem Ersatz des<br />
3M ESPE Produktes.<br />
Haftungsbeschränkung<br />
Soweit ein Haftungsausschluss gesetzlich zulässig ist, besteht für 3M ESPE<br />
keinerlei Haftung für Verluste oder Schäden durch dieses Produkt, gleichgültig<br />
ob es sich dabei um direkte, indirekte, besondere, Begleit- oder Folgeschäden,<br />
unabhängig von der Rechtsgrundlage, einschließlich Garantie, Vertrag,<br />
Fahrlässigkeit oder Vorsatz, handelt.<br />
Stand der In<strong>for</strong>mation Mai 2008<br />
FRANÇAIS<br />
Description du produit<br />
<strong>Ketac</strong> <strong>Cem</strong> <strong>Aplicap</strong> , fabriqué par 3M ESPE, est un ciment de scellement de<br />
couleur jaune proche de la dentine naturelle en capsule. La quantité de ciment<br />
pouvant être exprimée d’une capsule est au minimum de 0,07 ml.<br />
Pour obtenir des détails sur CapMix , RotoMix et <strong>Aplicap</strong> System, tous les<br />
produits fabriqués par ou pour 3M ESPE, se reporter à leurs in<strong>for</strong>mations pour<br />
l’utilisation respectives.<br />
☞ Il convient de conserver l’in<strong>for</strong>mation pour l’utilisation d’un produit pendant<br />
toute la durée de son utilisation.<br />
Domaines d’application<br />
• Scellement d’inlays, d’onlays, de couronnes unitaires, de tenons et de vis<br />
• Scellement de bagues d’orthodontie<br />
• Fonds de cavités<br />
Précautions<br />
Vous pouvez vous procurer 3M ESPE MSDSs sous www.mmm.com ou chez<br />
votre filiale locale.<br />
Préparation<br />
Pour obtenir un collage per<strong>for</strong>mant, nettoyez soigneusement l’émail,<br />
la dentine et les surfaces métalliques.<br />
Séchez la cavité avec 2 à 3 courts jets d’air exempts d’eau et d’huile ou<br />
tamponnez avec des boulettes de coton.Veillez à ne pas sécher excessivement<br />
! La cavité doit être juste assez sèche pour que la surface soit<br />
semi-brillante. Un séchage excessif à l’air comprimé peut diminuer le<br />
pouvoir adhésif ou contribuer à l’apparition de sensibilités post-opératoires<br />
après la pose de la restauration.<br />
Séchez bien les surfaces métalliques à l’air comprimé.<br />
Evitez toute nouvelle contamination par la salive.<br />
Protection de la pulpe<br />
Dans le cas p.ex. d’inlays, ne pas appliquer le ciment verre ionomère<br />
directement sur la dentine située au voisinage de la pulpe ni sur la pulpe<br />
ouverte.<br />
Avant le moulage, recouvrir les zones proches de la pulpe à l’aide d’une<br />
préparation de calcium hydroxyde à prise compacte.<br />
Activation, mélange et application<br />
Activer les capsules à l’aide de l’Activator <strong>Aplicap</strong> pendant 2 secondes,<br />
mélanger dans un malaxeur à haute fréquence à env. 4300 oscillations/<br />
minute, p.ex. CapMix, ou dans le mélangeur rotatif RotoMix, et appliquer<br />
à l’aide de l’Applier <strong>Aplicap</strong>. L’Activator et l’Applier <strong>Aplicap</strong> sont dotés d’un<br />
marquage rouge.<br />
Pendant l’application et la phase de prise, protéger la zone de travail contre<br />
tout contact avec de l’eau ou de la salive. Mettre une mince couche de<br />
ciment dans l’intérieur de la couronne et sur le moignon. Ensuite, placer la<br />
restauration. Il convient d’éviter un remplissage excessif de la couronne.<br />
Attention<br />
Eviter absolument des temps d’attente entre l’activation, le mélange et<br />
l’application, dans la mesure où il devient difficile ou impossible de retirer<br />
le matériau dès lors que la prise a commencé.<br />
Une pression hydrostatique s’exerçant dans des couronnes ajustées de façon<br />
serrée peut entraîner des douleurs dans la pulpe!<br />
Durées des différentes phases<br />
A une température ambiante de 23°C (73°F), il convient d’appliquer les durées<br />
suivantes: min : sec<br />
Activation 0 : 02<br />
Mélange dans le RotoMix 0 : 08<br />
Mélange dans le malaxeur à haute fréquence, p.ex. CapMix 0 : 10<br />
Traitement à partir du début du mélange 3 : 00<br />
Prise à partir du début du mélange 7 : 00<br />
En cas de températures ambiantes supérieures à 23°C (73°F), la prise est plus<br />
rapide. Si l’on dépasse le temps de traitement disponible, le mélange perd de<br />
son pouvoir d’adhérence à l’émail et à la dentine.<br />
Les temps de traitement et de prise sont rallongés par la réduction de la durée<br />
de mélange et raccourcis par l’augmentation de celle-ci. On peut choisir une<br />
durée de mélange de 8 à 15 sec avec un malaxeur à haute fréquence et de 7 à<br />
12 sec avec le RotoMix.<br />
Elimination de l’excédent<br />
7 min après le début du mélange, éliminer l’excédent à l’aide d’une spatule<br />
de type Heidemann et/ou d’une sonde.<br />
Stockage et conservation<br />
Stocker à 15-25°C/59-77°F.<br />
Ne pas utiliser au-delà de la date de péremption.<br />
In<strong>for</strong>mation clients<br />
Toute personne devra obligatoirement communiquer des in<strong>for</strong>mations<br />
strictement con<strong>for</strong>mes à celles données dans ce document.<br />
Garantie<br />
3M ESPE garantit que ce produit est dépourvu de défauts matériels et de<br />
fabrication. 3M ESPE NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE, NI AUCUNE<br />
GARANTIE IMPLICITE OU DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADEQUATION A UN<br />
EMPLOI PARTICULIER. L’utilisateur est responsable de la détermination de<br />
l’adéquation du produit à son utilisation. Si ce produit présente un défaut durant<br />
sa période de garantie, votre seul recours et l’unique obligation de 3M ESPE<br />
sera la réparation ou le remplacement du produit 3M ESPE.<br />
Limitation de responsabilité<br />
A l’exception des lieux où la loi l’interdit, 3M ESPE ne sera tenu responsable<br />
d’aucune perte ou dommage découlant de ce produit, qu’ils soient directs,<br />
indirects, spécifiques, accidentels ou consécutifs, quels que soient les<br />
arguments avancés, y compris la garantie, le contrat, la négligence ou la stricte<br />
responsabilité.<br />
Validité des in<strong>for</strong>mations: mai 2008<br />
ITALIANO<br />
Descrizione del prodotto<br />
<strong>Ketac</strong> <strong>Cem</strong> <strong>Aplicap</strong> , prodotto della 3M ESPE, è un cemento da fissaggio in<br />
capsula di colore giallo simile alla dentina. La quantità applicabile di una capsula<br />
è di almeno 0,07 ml.<br />
Per dettagli su CapMix , RotoMix e il sistema <strong>Aplicap</strong> , tutti produtti della o per<br />
la 3M ESPE, vedi le rispettive in<strong>for</strong>mazioni per l’uso.<br />
☞ Le in<strong>for</strong>mazioni per l’uso di un prodotto vanno conservate per la durata<br />
dell’impiego.<br />
Settori di applicazione<br />
• Fissaggio di inlays, onlays, corone singole, perni, viti<br />
• Fissaggio di bande ortodontiche<br />
• Fondi di cavità<br />
Precauzioni<br />
Per acquistare 3M ESPE MSDSs andare all’indirizzo www.mmm.com o contattare<br />
il vostro rivenditore locale.<br />
Preparazione<br />
Per garantire l’adesione ottimale, pulire accuratamente smalto, dentina e le<br />
superfici metalliche.<br />
Asciugare la cavità con acqua ed aria priva di olio in soli 2-3 intervalli brevi<br />
o tamponandola con pellet di cotone. Non asciugare troppo! La cavità<br />
dovrebbe essere asciutta solo fino al punto in cui la superficie è<br />
lucida. Un’asciugatura eccessiva con aria compressa può influenzare<br />
negativamente l’adesione o determinare sensibilità post-operatoria dopo il<br />
posizionamento del restauro.<br />
Le superfici metalliche dovrebbero essere asciugate bene con aria compressa.<br />
Evitare di contaminare l’area con la saliva.<br />
Protezione della polpa<br />
Non applicare direttamente il cemento vetroso ionomero sulla dentina vicina<br />
alla polpa o sulla polpa aperta, p.es. con inlays.<br />
Coprire settori vicini alla polpa prima dell’impronta con un preparato di<br />
idrossido di calcio di presa compatta.<br />
Attivazione mescolatura applicazione<br />
Attivare le capsule con l’attivatore <strong>Aplicap</strong> per 2 secondi, mescolare in un<br />
vibratore ad alta frequenza con ca. 4300 vibrazioni al minuto, p.es. CapMix,<br />
o nel vibratore a rotazione RotoMix e applicare con l’applicatore <strong>Aplicap</strong>.<br />
L’attivatore e l’applicatore <strong>Aplicap</strong> sono segnati in rosso.<br />
Durante l’applicazione e la fase di presa proteggere il campo di lavoro da<br />
contaminazione di acqua e saliva. Applicare uno strato di cemento sottile<br />
nell’interno della corona e sul moncone. Posare quindi il restauro. Evitare un<br />
eccesso del riempimento della corona.<br />
Attenzione<br />
Evitare assolutamente tempi di attesa tra l’attivazione, la mescolatura e l’applicazione,<br />
siccome l’inizio dell’indurimento del materiale rende difficile o impedisce<br />
l’applicazione.<br />
Una pressione idrostatica in corone aderenti strettamente può condurre a reazioni<br />
da parte della polpa dentaria!<br />
Tempi<br />
A 23°C/73°F di temperatura ambiente valgono i tempi seguenti:<br />
min : sec<br />
Attivazione 0 : 02<br />
Mescolatura nel RotoMix 0 : 08<br />
Mescolatura nel vibratore, ad alta frequenza p.es. CapMix 0 : 10<br />
Lavorazione dall’inizio della mescolatura 3 : 00<br />
Presa dall’inizio della mescolatura 7 : 00<br />
A temperature ambiente maggiore di 23°C/73°F l’indurimento accelera.<br />
Un superameto dei tempi di lavorazione causa una perdita dell’adesione a<br />
smalto e dentina.<br />
Tempi di mescolatura più brevi aumentano, più lunghi abbreviano il tempo di<br />
lavorazione e di presa. Il tempo di mescolatura può essere scelto nell’arco di<br />
8-15 secondi in vibratori ad alta frequenza e 7-12 secondi nel RotoMix.<br />
Eliminazione delle eccedenze<br />
7 minuti dopo l’inizio della mescolatura rimuovere le eccedenze con una<br />
spatola heidemann e/o con una sonda.<br />
Conservazione e durata<br />
Conservare il prodotto a temperature comprese tra 15-25°C/59-77°F.<br />
Non usare più dopo la data di scadenza.<br />
In<strong>for</strong>mazione per i clienti<br />
Nessuna persona è autorizzata a <strong>for</strong>nire in<strong>for</strong>mazioni diverse da quelle indicate<br />
in questo foglio di istruzioni.<br />
Garanzia<br />
3M ESPE garantisce che questo prodotto è privo di difetti per quanto riguarda<br />
materiali e manifattura. 3M ESPE NON OFFRE ULTERIORI GARANZIE, COMPRESE<br />
EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE O DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER<br />
PARTICOLARI SCOPI. L’utente è responsabile di determinare l’idoneità del<br />
prodotto nelle singole applicazione. Se questo prodotto risulta difettoso<br />
nell’ambito del periodo di garanzia, l’esclusivo rimedio e unico obbligo da parte<br />
di 3M ESPE sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto 3M ESPE.<br />
Limitazioni di responsabilità<br />
Eccetto ove diversamente indicato dalla legge, 3M ESPE non si riterrà responsabile<br />
per eventuali perdite o danni derivanti da questo prodotto, diretti o indiretti,<br />
speciali, incidentali o consequenziali, qualunque sia la teoria affermata, compresa<br />
garanzia, contratto, negligenza o diretta responsabilità.<br />
Data di ultima approvazione maggio 2008<br />
ESPAÑOL<br />
Descripción del producto<br />
<strong>Ketac</strong> <strong>Cem</strong> <strong>Aplicap</strong> , fabricado por 3M ESPE, es un cemento de fijación de<br />
color amarillo similar a la dentina en la cápsula. La cantidad mínima obtenible<br />
de una cápsula asciende a 0,07 ml.<br />
Para más detalles respecto a CapMix , RotoMix y el sistema <strong>Aplicap</strong> , todos<br />
los productos fabricados por o para 3M ESPE, véase la in<strong>for</strong>mación de empleo<br />
respectiva.<br />
☞ La in<strong>for</strong>mación de empleo de un producto deberá ser guardada mientras<br />
sea utilizado el mismo.<br />
Sectores de aplicación<br />
• Fijación de incrustaciones (inlays, onlays), coronas individuales, espigas,<br />
tornillos<br />
• Fijación de cintas ortodónticas<br />
• Fondos de cavidades<br />
Medidas de precaución<br />
Puede obtener las FDS de 3M ESPE en www.mmm.com o poniéndose en<br />
contacto con la empresa subsidiaria correspondiente.<br />
Preparación<br />
Para obtener una adherencia óptima, limpiar con cuidado el esmalte, la<br />
dentina y las superficies metálicas.<br />
Secar la cavidad por soplado en sólo 2-3 intervalos cortos, con aire exento<br />
de agua y aceite, o secarla por toques con bolitas de algodón. ¡No secar en<br />
exceso! La cavidad deberá estar sólo lo bastante seca para que la<br />
superficie tenga un aspecto lustroso mate. El secado excesivo con aire<br />
comprimido puede afectar negativamente a la adherencia o bien dar como<br />
resultado una sensibilidad postoperatoria después del asentamiento de la<br />
restauración.<br />
Las superficies metálicas deberán secarse a fondo con aire comprimido.<br />
Evitar toda contaminación por saliva.<br />
Protección de pulpa<br />
No aplicar directamente el cemento de vidrio ionómero, p.ej. en el caso de<br />
incrustaciones, sobre la dentina próxima a la pulpa o sobre la pulpa abierta.<br />
Antes de efectuar el moldeo, cubrir los campos próximos a la pulpa con un<br />
preparado de hidróxido de calcio de fraguado sólido.<br />
Activación Mezclado Aplicación<br />
Activar las cápsulas con el Activador <strong>Aplicap</strong> por 2 seg, mezclar en un aparato<br />
mezclador de alta frecuencia a aprox. 4300 vibraciones/minuto, p.ej. CapMix,<br />
o mezclar en el mezclador de rotación RotoMix y aplicar con el <strong>Aplicap</strong><br />
Applier. El Activador y el Aplicador <strong>Aplicap</strong> están marcados en rojo.<br />
Durante la aplicación y la fase de fraguado, el campo de trabajo deberá ser<br />
protegido contra el acceso de agua y de saliva. Aplicar una capa de cemento<br />
delgada en el interior de la corona y sobre el muñón. A continuación, colocar<br />
la restauración. Deberá evitarse un sobrellenado de la corona.<br />
Atención<br />
Es imprescindible evitar tiempos de espera entre la activación, el mezclado y la<br />
aplicación, ya que el endurecimiento del material dificulta o impide la extracción<br />
del mismo.<br />
¡La presión hidroestática en coronas ceñidas puede conducir a irritaciones de<br />
pulpa!<br />
Tiempos<br />
A una temperatura ambiente de 23°C/73°F, los tiempos a considerar son los<br />
siguientes: min:seg<br />
Activación 0:02<br />
Mezclar en el RotoMix 0:08<br />
Mezclar en el Mezclador de alta frecuencia, p.ej. CapMix 0:10<br />
Elaboración (a partir inicio mezclado) 3:00<br />
Fraguado (a partir inicio mezclado) 7:00<br />
A temperatura ambiente sobre 23°C/73°F es acelerado el fraguado. Un exceso<br />
del tiempo de preparación conduce a la pérdida de la adherencia en el esmalte<br />
y la dentina.<br />
Más breves períodos de mezcla prolongan el tiempo de preparación y fraguado,<br />
mientras que más largos períodos de mezcla aceleran el fraguado. El tiempo de<br />
mezcla puede ser elegido en un intervalo de 8-15 seg en aparatos mezcladores<br />
de alta frecuencia y de 7-12 seg en el RotoMix.<br />
Remover los excesos<br />
Remover los excesos con una espátula Heidemann y/o con una sonda<br />
7 minutos después del inicio de la mezcla.<br />
Almacenamiento y durabilidad<br />
Almacenar el producto a 15-25°C.<br />
No debe emplearse después de ser transcurrida la fecha de caducidad.<br />
In<strong>for</strong>mación para clientes<br />
Ninguna persona está autorizada a facilitar ninguna in<strong>for</strong>mación que difiera en<br />
algún modo de la in<strong>for</strong>mación suministrada en esta hoja de instrucciones.<br />
Garantía<br />
3M ESPE garantiza este producto contra defectos de los materiales y de<br />
fabricación. 3M ESPE NO OTORGARÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA, INCLUYENDO<br />
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, DE COMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN<br />
A FINES PARTICULARES. El usuario es responsable de determinar la idoneidad<br />
del producto para la aplicación que desee darle. Si, dentro del período de<br />
garantía, se encuentra que este producto es defectuoso, la única obligación de<br />
3M ESPE y la única compensación que recibirá el cliente será la reparación o la<br />
sustitución del producto de 3M ESPE.<br />
Limitación de responsabilidad<br />
Salvo en lo dispuesto por la Ley, 3M ESPE no será responsable de ninguna<br />
pérdida o daño producido por este producto, ya sea directo, indirecto, especial,<br />
accidental o consecuente, independientemente del argumento presentado,<br />
incluyendo los de garantía, contrato, negligencia o responsabilidad estricta.<br />
Estado de in<strong>for</strong>mación Mayo 2008<br />
PORTUGUÊS<br />
Descrição do produto<br />
<strong>Ketac</strong> <strong>Cem</strong> <strong>Aplicap</strong> , fabricado pela 3M ESPE, é um cimento de fixação de cor<br />
amarelada parecida com a dentina natural, em cápsulas. A quantidade mínima<br />
obtenível de uma cápsula é 0,07 ml.<br />
Para detalhes referentes a CapMix , RotoMix e Sistema <strong>Aplicap</strong> , todos os<br />
produtos fabricados pela ou para a 3M ESPE, favor consultar as respectivas<br />
in<strong>for</strong>mações de uso.<br />
☞ A in<strong>for</strong>mação de uso de um produto deve ser guardada enquanto este <strong>for</strong><br />
utilizado.<br />
Campos de aplicação<br />
• Fixação de incrustações, onlays, coroas simples, pivôs, tarraxas<br />
• Fixação de bandas ortodônticas<br />
• Obturações de base<br />
Medidas de precaução<br />
Poderá obter os MSDS da 3M ESPE em www.mmm.com ou através do seu<br />
representante local.<br />
Preparação<br />
Para se obter a máxima adesão possível, limpar cuidadosamente o esmalte,<br />
a dentina e as superfícies metálicas.<br />
Secar a cavidade com ar isento de água e de óleo durante 2-3 curtos<br />
intervalos ou secá-la com algodão. Não ressequir! A cavidade tem que<br />
estar seca de tal <strong>for</strong>ma que a superfície tenha um aspecto mate.<br />
Uma secagem excessiva com ar comprimido pode afectar negativamente<br />
a adesão ou causar sensibilidade pós-operatória depois da restauração.<br />
Secar bem com ar comprimido as superfícies metálicas.<br />
Evitar outras contaminações com a saliva.<br />
Protecção da polpa<br />
O cimento de vidro ionómero não deve ser aplicado, p.e. no caso de<br />
incrustações, sobre a dentina próxima da polpa ou sobre a polpa exposta.<br />
Antes da moldagem, cobrir as áreas próximas da polpa com um preparado<br />
de hidróxido de cálcio de <strong>for</strong>te endurecimento.<br />
Activação Misturação Aplicação<br />
Activar as cápsulas com o <strong>Aplicap</strong> Activador por 2 seg, misturá-las num<br />
amal gamador de alta frequência a 4300 vibrações/min, p.e. CapMix, ou no<br />
amalgamador de rotação RotoMix e aplicar com <strong>Aplicap</strong> Aplicador. <strong>Aplicap</strong><br />
Activador e Aplicador apresentam uma marca vermelha.<br />
Durante a aplicação e a fase de endurecimento, proteger a área submetida<br />
ao tratamento de qualquer contacto com água ou saliva. Aplicar uma camada<br />
fina de cimento sobre a parte interior da coroa e a arnela. Em seguida, colocar<br />
a restauração. Evitar um enchimento excessivo da coroa.<br />
Atenção<br />
Evitar sempre tempos de espera entre a activação, a misturação e a aplicação,<br />
uma vez que o endurecimento do material dificulta ou impede a retirada do<br />
mesmo.<br />
Uma pressão hidrostática em coroas estreitas pode acarretar em reaccões da<br />
polpa!<br />
Tempos<br />
Os tempos válidos em temperatura ambiente (23°C/73°F) são os seguintes:<br />
min:seg<br />
Activação 0:02<br />
Misturação no RotoMix 0:08<br />
Misturação no amalgamador de alta frequência, p.e. CapMix 0:10<br />
Elaboração (a partir do início da misturação) 3:00<br />
Endurecimento (a partir do início da misturação) 7:00<br />
Uma temperatura ambiente acima de 23°C/73°C acelera o endurecimento.<br />
A ultrapassagem do tempo de elaboração acarreta a perda da aderência do<br />
material ao esmalte e à dentina!<br />
Tempos de misturação mais curtos prolongam o tempo de elaboração e de<br />
endurecimento e tempos de misturação mais prolongados reduzem o tempo de<br />
elaboração e de endurecimento. O período de misturação nos amalgamadores<br />
de alta frequência é alterável entre 8-15 seg e no RotoMix entre 7-12 seg.<br />
Remoção de excessos<br />
Remover os excessos com uma espátula Heidemann e/ou uma sonda 7 min.<br />
após o início da misturação.<br />
Armazenagem e durabilidade<br />
Armazenar o produto a temperaturas de 15-25°C/59-77°F.<br />
Não utilizar o produto após a expiração da data de validade.<br />
In<strong>for</strong>mação para os clientes<br />
Ninguém está autorizado a <strong>for</strong>necer qualquer in<strong>for</strong>mação diferente da que é<br />
<strong>for</strong>necida nesta folha de instruções.<br />
GARANTIA<br />
A 3M ESPE garante que este produto estará isento de defeitos em termos de<br />
material e fabrico. A 3M ESPE NÃO CONCEDE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS,<br />
INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA OU DE COMERCIALIZAÇÃO E<br />
ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM. O utilizador é responsável por determinar a<br />
adequação do produto à aplicação em causa. Se este produto se apresentar<br />
defeituoso dentro do período de garantia, a sua única solução e única obrigação<br />
da 3M ESPE será a reparação ou substituição do produto da 3M ESPE.<br />
Limitação da responsabilidade<br />
Excepto quando proibido por lei, a 3M ESPE não será responsável por quaisquer<br />
perdas ou danos resultantes deste produto, sejam directos, indirectos, especiais,<br />
incidentais ou consequenciais, independentemente da teoria defendida, incluindo<br />
garantia, contrato, negligência ou responsabilidade estrita.<br />
Estado da in<strong>for</strong>mação Maio 2008<br />
NEDERLANDS<br />
Beschrijving van het product<br />
<strong>Ketac</strong> <strong>Cem</strong> <strong>Aplicap</strong> , vervaardigd uit 3M ESPE, is een op dentine lijkend<br />
geelkleurig bevestigingscement in capsulevorm. De uit te spuiten hoeveelheid<br />
van een capsule bedraagt tenminste 0,07 ml.<br />
Voor details m.b.t. CapMix , RotoMix en <strong>Aplicap</strong> Systeem, alle producten<br />
vervaardigd uit of voor 3M ESPE, zie de bijbehorende gebruiksin<strong>for</strong>matie.<br />
☞ De gebruiksin<strong>for</strong>matie van een product dient gedurende de gehele<br />
gebruiksperiode bewaard te worden.<br />
Toepassingsgebieden<br />
• Bevestiging van inlays, onlays, solitaire kronen, stiften, schroeven<br />
• Bevestiging van orthodontische banden<br />
• Onderlagen<br />
Voorzorgsmaatregelen<br />
3M ESPE MSDSs kan worden verkregen via www.mmm.com of neem contact<br />
op met uw plaatselijke leverancier.
Voorbereiding<br />
Om een optimale hechting te kunnen realiseren, moeten glazuur-, dentineen<br />
metalen oppervlakken grondig worden schoongemaakt.<br />
Blaas de caviteit in slechts 2-3 korte intervallen droog met water- en<br />
olievrije lucht of dep hem droog met een wattenstaafje. Niet teveel drogen!<br />
De caviteit moet zo droog zijn dat het oppervlak een matglanzend<br />
uiterlijk heeft. Wanneer de caviteit met perslucht te droog wordt geblazen,<br />
kan dit een negatief effect op de hechting hebben of na het aanbrengen van<br />
de restauratie tot postoperatieve gevoeligheid leiden.<br />
De metalen oppervlakken moeten goed met perslucht worden gedroogd.<br />
Voorkom verdere contaminatie door speeksel.<br />
Bescherming van de pulpa<br />
Het glasionomeercement, b.v.bij inlays, niet rechtstreeks op dentine in de buurt<br />
van de pulpa of op de geëxponeerde pulpa aanbrengen.<br />
De zones in de buurt van de pulpa voor de afdruk met een goed hardend<br />
calciumhydroxide-preparaat bedekken.<br />
Activeren, mengen, appliceren<br />
De capsules met de <strong>Aplicap</strong> activator 2 sec. activeren, in een hoge-frequentiemengapparaat<br />
met ca. 4300 trillingen/minuut, b.v. CapMix, of in het roterende<br />
mengapparaat RotoMix mengen en met de <strong>Aplicap</strong> applier appliceren.<br />
<strong>Aplicap</strong> activator en applier zijn rood gemarkeerd.<br />
Tijdens de applicatie en de uithardingsfase dient het werkterrein tegen<br />
contaminatie met water en speeksel te worden beschermd. Een dun laagje<br />
cement binnenin de kroon en op de tandstomp aanbrengen. Vervolgens de<br />
restauratie plaatsen. Overvulling van de kroon dient vermeden te worden.<br />
Attentie<br />
Wachttijden tussen activeren, mengen en appliceren moeten absoluut vermeden<br />
worden, aangezien de beginnende uitharding van het materiaal het uitspuiten<br />
uit de capsule bemoeilijkt of verhindert.<br />
Hydrostatische druk in nauwsluitende kronen kan tot pulpaklachten leiden!<br />
Tijden<br />
Bij 23°C/73°F kamertemperatuur gelden de volgende tijden:<br />
min:sec<br />
Activeren 0:02<br />
Mengen in RotoMix 0:08<br />
Mengen in hoge-frequentie-mengapparaat, b.v. CapMix 0:10<br />
Verwerken vanaf het begin van het mengen 3:00<br />
Uitharding vanaf het begin van het mengen 7:00<br />
Bij een kamertemperatuur boven 23°C/73°F wordt het materiaal sneller hard.<br />
Het overschrijden van de verwerkingstijd leidt tot een verminderde hechting aan<br />
glazuur en dentine.<br />
Kortere mengtijden verlengen, langere verkorten de verwerkings- en uithardingstijd.<br />
De mengtijd kan tussen 8-15 sec in hoge-frequentie-mengapparaten en<br />
7-12 sec in de RotoMix ingesteld worden.<br />
Verwijderen van overmaat<br />
7 min. na het begin van het mengen de overmaat met een Heidemannspatel<br />
en/of een sonde verwijderen.<br />
Bewaren en houdbaarheid<br />
Het product bewaren bij temperaturen tussen 15-25°C/59-77°F.<br />
Na het verstrijken van de houdbaarheidsdatum mag het product niet meer<br />
worden gebruikt.<br />
Consumentenin<strong>for</strong>matie<br />
Geen enkele persoon heeft het recht in<strong>for</strong>matie te verschaffen die afwijkt van<br />
hetgeen beschreven in deze gebruiksaanwijzing.<br />
Garantie:<br />
3M ESPE garandeert dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten.<br />
3M ESPE BIEDT GEEN ENKEL ANDER GARANTIE, INCLUSIEF STILZWIJGENDE<br />
GARANTIES OF GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR<br />
EEN BEPAALD DOEL. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker te bepalen<br />
of het product geschikt is voor het door de gebruiker beoogde doel. Als dit<br />
product binnen de garantieperiode defect raakt, is uw exclusieve rechtsmiddel<br />
en de enige verplichting van 3M ESPE reparatie of vervanging van het product<br />
van 3M ESPE.<br />
Beperkte aansprakelijkheid<br />
Tenzij dit is verboden door de wet, is 3M ESPE niet aansprakelijk voor verlies of<br />
schade ten gevolge van het gebruik van dit product, of dit nu direct of indirect,<br />
speciaal, incidenteel of resulterend is, ongeacht de verklaarde theorie, inclusief<br />
garantie, contract, nalatigheid of strikte aansprakelijkheid.<br />
Stand van de in<strong>for</strong>matie mei 2008<br />
ΕΛΛΗΝΙΚΑ<br />
Περιγραή πρϊντς<br />
Τ <strong>Ketac</strong> <strong>Cem</strong> <strong>Aplicap</strong> , πυ απτελεί πρϊν της 3M ESPE, είναι µία<br />
υαλϊνµερής κνία πυ ρησιµπιείται για την συγκλληση<br />
δντικών εργασιών και διατίθεται σε κάψυλες. Η κιτρινωπή<br />
της απρωση µιάει µε τ ρώµα της δντίνης. Η ελάιστη<br />
πστητα απδσης µιας κάψυλας είναι 0,07 ml.<br />
Για λεπτµέρειες σν αρά τα πρϊντα CapMix , RotoMix και <strong>Aplicap</strong> System, λα πρϊντα παραγωγής της 3M ESPE ή<br />
κατασκευασµένα κατ εντλήγ της, ανατρέτε στις ανάλγες<br />
πληρρίες ρήσης.<br />
☞ ι πληρρίες ρήσης ενς πρϊντς πρέπει να υλάγνται<br />
για λη την διάρκεια της εαρµγής τυ.<br />
Ενδείεις εαρµγής<br />
• Συγκλληση ενθέτων, επενθέτων, µεµνωµένων στεανών,<br />
ανων, ιδών<br />
• Συγκλληση ρθδντικών δακτυλίων<br />
• υδέτερ στρώµα<br />
Μέτρα ασαλείας<br />
Τα δελτία δεδµένων ασαλείας 3M ESPE µπρείτε να τα<br />
πρµηθευτείτε απ τν δικτυακ τπ www.mmm.com ή ερµενι<br />
σε επαή µε την τπική θυγατρική εταιρεία.<br />
Πρετιµασία<br />
Για την µεγαλτερη δυνατή πρσυση καθαρίστε σλαστικά<br />
την αδαµαντίνη, την δντίνη και τις µεταλλικές επιάνειες.<br />
Στεγνώστε την κιλτητα σε µν 2-3 σντµα διαστήµατα<br />
υσώντας µε αέρα πυ δεν περιέει νερ και λάδι ή στεγνώστε<br />
µε τλπια άµακς. Μην πραίνετε σε υπέρµετρ στέγνωµα!<br />
Η κιλτητα θα πρέπει να είναι µλις τσ ηρή, ώστε η επιάνεια<br />
να εµανίεται µατ γυαλιστερή.Υπέρµετρ στέγνωµα µε<br />
πεπιεσµέν αέρα µπρεί να επηρεάσει αρνητικά την<br />
πρσυση και αντίστια να δηγήσει µετά την τπθέτηση<br />
της απκατάστασης σε µετεγειρητικές ευαισθησίες.<br />
Στεγνώστε καλά τις µεταλλικές επιάνειες µε πεπιεσµέν αέρα.<br />
Απγετε την εκ νέυ επιµλυνση µε σίελ.<br />
Πρστασία πλ<br />
Μην τπθετείτε την υαλϊνµερή κνία, π.. ταν πρκειται για<br />
ένθετα, κατευθείαν σε δντίνη πυ ρίσκεται κντά στν πλ ή<br />
σε ανικτ πλ.<br />
Πριν την διαµρωση καλψτε τις περιές εγγς τυ πλ<br />
µε ένα παρασκεασµα υδρειδίυ τυ ασεστίυ σκληρής<br />
πήης.<br />
Ενεργπίηση Ανάµιη Εαρµγή<br />
Ενεργπιήστε τις κάψυλες για 2 δευτερλεπτα<br />
ρησιµπιώντας τν ενεργπιητή <strong>Aplicap</strong> Aktivator, αναµίτε<br />
σε συσκευή ανάµιης υψηλών συντήτων µε περίπυ<br />
4.300 ταλαντώσεις ανά λεπτ, πως π.. στν CapMix, ή στην<br />
περιστρική συσκευή ανάµιης RotoMix και εαρµστε µε τ<br />
εργαλεί στιαγµ <strong>Aplicap</strong> Applier. ενεργπιητής <strong>Aplicap</strong><br />
Aktivator και τ εργαλεί στιαγµ <strong>Aplicap</strong> Applier έυν<br />
σηµειωθεί µε κκκιν ρώµα.<br />
Πρστατέψτε τ πεδί εργασίας απ τη διείσδυση νερ και<br />
σίελυ κατά την διάρκεια της εαρµγής και της άσης της<br />
πήης. Επαλείψτε ένα λεπτ στρώµα κνίας στ εσωτερικ<br />
της στεάνης και στ στήριγµα. Κατπιν τπθετήστε την<br />
απκατάσταση. Απγετε την υπερπλήρωση της στεάνης.<br />
Πρσή<br />
Απγετε πωσδήπτε τα διαλείµµατα µετα ενεργπίησης,<br />
ανάµιης και εαρµγής γιατί η έναρη της πήης τυ υλικ θα<br />
δυσκλέψει ή θα εµπδίσει την ααίρεσή τυ απ την κάψυλα.<br />
Ηυδρστατική πίεση σε στεάνες µε πλ καλή εαρµγή µπρεί<br />
να πρκαλέσει πρλήµατα στν πλ!<br />
ρνι<br />
Σε θερµκρασία δωµατίυ στυς 23°C/73°F αθµς ισυν ι<br />
εής ρνι:<br />
λεπτά : δευτερλεπτα<br />
Ενεργπίηση 0 : 02<br />
Ανάµιη στ RotoMix 0:08<br />
Ανάµιη στη συσκευή υψηλών<br />
συντήτων, π.. CapMix 0:10<br />
ρνς εργασίας απ την αρή της ανάµιης 3 : 00<br />
Πήη απ την αρή της ανάµιης 7 : 00<br />
Σε θερµκρασίες δωµατίυ άνω των 23°C/73°F αθµών<br />
επιτανεται η πήη.<br />
Η υπέραση τυ ρνυ εργασίας πρκαλεί την απώλεια τυ<br />
δεσµ σε αδαµαντίνη και δντίνη.<br />
Συντµτερς ρνς ανάµιης παρατείνει και µακρτερς<br />
ρνς µειώνει τ ρν εργασίας και πήης. ρνς ανάµιης<br />
µπρεί να επιλεθεί απ 8 ως 15 δευτερλεπτα στις συσκευές<br />
υψηλών συντήτων και απ 7 ως 12 δευτερλεπτα στν RotoMix.<br />
Ααίρεση περίσσειας<br />
Ααιρέστε τις περίσσειες 7 λεπτά µετά την έναρη της ανάµιης<br />
µε µια σπάθη Heidemann ή και µε έναν ανινευτήρα.<br />
Απθήκευση και διατήρηση<br />
Να απθηκεετε τ πρϊν σε θερµκρασίες απ 15-25°C/59-77°F.<br />
Μην ρησιµπιείτε τ πρϊν µετά την ηµερµηνία λήης.<br />
Πληρρηση πελατών<br />
Κανένας δεν έει άδεια να παρέει πιεσδήπτε πληρρίες<br />
πυ παρεκκλίνυν απ τις πληρρίες πυ παρένται στ παρν<br />
λλ δηγιών.<br />
Εγγηση<br />
Η 3M ESPE εγγυάται τι τ παρν πρϊν δεν έει ελαττώµατα<br />
υλικών και κατασκευής. Η 3M ESPE ∆ΕΝ ΠΑΡΕΕΙ ΚΑΜΙΑ ΑΛΛΗ<br />
ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΜΕΝΗΣ ΚΑΘΕ ΣΥΝΕΠΑΓΜΕΝΗΣ<br />
ΕΓΓΥΗΣΗΣ Ή ΕΜΠΡΕΥΣΙΜΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΤΗΤΑΣ ΓΙΑ<br />
ΕΝΑΝ Ι∆ΙΑΙΤΕΡ ΣΚΠ. ρήστης είναι υπεθυνς για τν<br />
καθρισµ της καταλληλτητας τυ πρϊντς και για την εαρµγή<br />
τυ. Αν διαπιστωθεί τι τ πρϊν αυτ είναι ελαττωµατικ εντς<br />
της περιδυ της εγγησης, η απκλειστική σας απκατάσταση<br />
και µναδική υπρέωση της 3M ESPE θα είναι η επισκευή ή<br />
αντικατάσταση τυ πρϊντς 3M ESPE.<br />
Περιρισµς ευθνης<br />
Εκτς απ τις περιπτώσεις πυ απαγρεεται απ τ νµ,<br />
η 3M ESPE δεν έρει καµία ευθνη για πιαδήπτε απώλεια ή ηµιά<br />
πρκπτει απ τ παρν πρϊν, είτε αυτή είναι άµεση, έµµεση,<br />
ειδική, τυαία ή συνεπαγµενη, ανεάρτητα απ τη διεκδικµενη<br />
υπθεση, συµπεριλαµανµένης της εγγησης, τυ συµλαίυ,<br />
της αµέλειας ή αντικειµενικής ευθνης.<br />
‘Εκδση τυ ενηµερωτικ εντπυ Μάις 2008<br />
SVENSKA<br />
Produktbeskrivning<br />
<strong>Ketac</strong> <strong>Cem</strong> <strong>Aplicap</strong> , tillverkad av 3M ESPE, är ett dentinliknande, gulfärgat<br />
fastsättningscement i kapsel. Användbar mängd per kapsel är minst 0,07 ml.<br />
Se resp. bruksanvisning för detaljerad in<strong>for</strong>mation om CapMix , RotoMix och<br />
<strong>Aplicap</strong> System, alla produkter tillverkade av eller för 3M ESPE.<br />
☞ Spara bruksanvisningen så länge som produkten används.<br />
Användningsområden<br />
• Fastsättning av inlays, onlays, enskilda kronor, stift, skruvar<br />
• Fastsättning av ortodontiska band<br />
• Underfyllningar<br />
Försiktighetsåtgärder<br />
3M ESPE säkerhetsdatablad kan beställas på www.mmm.com eller kontakta din<br />
lokala filial.<br />
Förberedelser<br />
Rengör noggrant emalj-, dentin- och metallytor för att möjliggöra en optimal<br />
vidhäftning.<br />
Torrblästra kaviteten i 2-3 korta tidsintervall med vatten- och oljefri luft<br />
eller torka med bomullspellets. Dehydrera inte! Kaviteten skall inte vara<br />
torrare än att ytan är mattglänsande. Överdriven torkning med tryckluft<br />
kan negativt påverka vidhäftningen eller medföra postoperativ känslighet<br />
efter insättande av restaurationen.<br />
Metallytorna skall noggrant torkas med tryckluft.<br />
Undvik ytterligare kontaminering med saliv.<br />
Pulpaskydd<br />
Lägg inte glasjonomercementet, t.ex.vid inlays, direkt på pulpanära dentin eller<br />
på den öppnade pulpan.<br />
Täck pulpanära områden före avtryckstagningen med ett fast, stelnande<br />
kalciumhydroxid-preparat.<br />
Aktivering, blandning, applicering<br />
Aktivera kapslarna med <strong>Aplicap</strong> aktivator i 2 sek, blanda i en högfrekvensblandare<br />
med ca. 4300 svängningar/minut, t.ex. CapMix, eller i en<br />
rotationsblandare RotoMix, och applicera med <strong>Aplicap</strong> applicerare. <strong>Aplicap</strong><br />
aktivator och applicerare är röd-markerade.<br />
Skydda arbetsområdet mot vatten- och salivtillträde under applicering och<br />
stelningsfas. Ett tunt cementskikt lägges i kronans inre och på pelaren. Sätt<br />
därefter fast restaurationen. Undvik en överfyllnad av kronan.<br />
OBS!<br />
Undvik under alla omständigheter väntetider mellan aktivering, blandning och<br />
applicering, eftersom det är svårt eller omöjligt att pressa ut materialet när det<br />
börjar stelna.<br />
Hydrostatiskt tryck i tätt anliggande kronor kan leda till pulpistiska besvär!<br />
Tider<br />
Vid en rumstemperatur på 23°C/73°F gäller följande tider:<br />
min:sek<br />
Aktivering 0:02<br />
Blandning i RotoMix 0:08<br />
Blandning i högfrekvensblandare, t.ex. CapMix 0:10<br />
Bearbetning efter blandningsstart 3:00<br />
Stelnande efter blandningsstart 7:00<br />
Vid rumstemperaturer över 23°C/73°F påskyndas stelnandet. Vid ett överskridande<br />
av bearbetningstiden förloras vidhäftningsförmågan på emalj och dentin.<br />
Kortare blandningstider ger längre, förlängda tider ger kortare bearbetningsoch<br />
stelningstider. Blandningstiden kan väljas mellan 8-15 sekunder i högfrekvensblandare<br />
och mellan 7-12 sekunder i RotoMix.<br />
Avlägsnande av överskott<br />
7 minuter efter blandningsstart tas överskottet bort medelst en Heidemannspatel<br />
och/eller en sond.<br />
Förvaring och hållbarhet<br />
Produkten skall lagras vid temperaturer från 15-25°C/59-77 °F.<br />
Bör inte användas efter förfallodatum.<br />
Kundin<strong>for</strong>mation<br />
Ingen har tillåtelse att lämna ut någon in<strong>for</strong>mation som avviker från den<br />
in<strong>for</strong>mation som ges i detta instruktionsblad.<br />
Garanti<br />
3M ESPE garanterar att denna produkt är fri från material och tillverkningsdefekter.<br />
3M ESPE UTFÄSTER INGA ANDRA GARANTIER, INKLUSIVE UNDER-<br />
FÖRSTÅDDA GARANTIER ELLER SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT<br />
SPECIFIKT SYFTE. Användaren är ansvarig för att avgöra produktens lämplighet<br />
i en specifik applikation. Om denna produkt visas vara defekt inom garantitiden<br />
är kundens enda krav och 3M ESPEs enda åtagande att reparera eller byta ut<br />
produkten.<br />
ANSVARSBEGRÄNSNING<br />
I annat fall än då lag så föreskriver är 3M ESPE inte ansvarig för förlust eller<br />
skada som orsakas av denna produkt, oavsett direkt, indirekt, speciell, oavsiktlig<br />
eller som konsekvens, oavsett av bedyrad teori, inklusive garanti, kontrakt,<br />
försumlighet eller direkt ansvar.<br />
In<strong>for</strong>mation från maj 2008<br />
SUOMI<br />
Tuotekuvaus<br />
<strong>Ketac</strong> <strong>Cem</strong> <strong>Aplicap</strong> , 3M ESPEn valmistama, on keltainen, dentiiniin sävytetty,<br />
kapseliin pakattu kiinnityssementti.Yhdestä kapselista saatava määrä on<br />
vähintään 0,07 ml.<br />
CapMix , RotoMix ja <strong>Aplicap</strong>-tuotteiden, kaikki tuotteet 3M ESPEn valmistamia<br />
tai sille valmistettuja, tiedot löytyvät niiden käyttöohjeista.<br />
☞ Säilytä kunkin tuotteen käyttöohje niin kauan kunnes tuote on käytetty<br />
loppuun.<br />
Käyttöalueet<br />
• Inlayden ja onlayden, yksittäisten kruunujen, nastojen ja ruuvien kiinnitys<br />
• Ortodonttisten renkaiden kiinnitys<br />
• Alustäytteet<br />
Varotoimenpiteet<br />
3M ESPE materiaaliturvatiedotteet (MSDS) voidaan tilata osoitteesta<br />
www.mmm.com tai tytäryrityksestä.<br />
Preparointi<br />
Aineen optimaalista tartuntaa varten on kiille, dentiini ja metallipinnat<br />
puhdistettava huolellisesti.<br />
Puustaa kaviteetti kuivaksi 2-3 lyhyellä puhalluksela. Ilman tulee olla<br />
vedetöntä ja öljytöntä. Kaviteetin voi myös kuivata vanurullalla. Älä ylikuivaa!<br />
Kaviteetin tulee olla juuri niin kuiva, että pinta näyttää mattamaisen<br />
kiiltävältä. Liian voimakas kuivaus paineilmalla voi vaikuttaa negatiivisesti<br />
kiinnittymiseen tai aiheuttaa arkuutta paikkauksen jälkeen.<br />
Metallipinnat tulee myös kuivata hyvin paineilmalla.<br />
Vältä syljen aiheuttamaa uudelleen kontaminaatiota.<br />
Pulpan suojaus<br />
Älä pane lasi-ionomeerisementtiä esim. inlaytä kiinnitettäessä pulpan välittömässä<br />
läheisyydessä olevaan dentiiniin tai paljastuneeseen pulpakudokseen.<br />
Suojaa pulpan lähellä olevat alueet ennen jäljennöksen ottoa kovaksi<br />
kovettuvalla kalsiumhydroksidivalmisteella.<br />
Aktivointi, sekoitus, käyttö<br />
Aktivoi kapselit <strong>Aplicap</strong>-aktivaattorilla 2 sekuntia, tai sekoita suurtaajuussekoittimessa<br />
(esim. CapMix) n. 4300 värähdystä minuutissa, tai<br />
rotaatiosekottimessa RotoMix ja vie halutulle alueelle <strong>Aplicap</strong>-annostelijalla.<br />
<strong>Aplicap</strong>-aktivaattori ja annostelija on merkitty punaisella.<br />
Suojaa työskentelyalue vedeltä ja syljeltä annostelun ja kovettumisvaiheen<br />
aikana. Sivele ohut kerros sementtiä kruunun sisäpinnalle sekä pilarille.<br />
Aseta sitten kruunu paikoilleen.Vältä yliannostelua.<br />
Huomio<br />
Älä viivyttele aktivoinnin, sekoituksen ja annostelun välillä, koska materiaalin<br />
alkava jähmettyminen vaikeuttaa sen käyttöä tai estää sen täysin.<br />
Hydrostaattinen paine tiukkaan istuvien kruunujen alla voi aiheuttaa<br />
jälkisensitiivisyyttä!<br />
Ajat<br />
Seuraavat ajat pätevät 23°C/73°F huoneenlämmössä:<br />
min: s<br />
Aktivointi 0:02<br />
Sekoitus RotoMix-laitteella 0:08<br />
Sekoitus suurtaajuussekoittimessa, esim. CapMix 0:10<br />
Työskentelyaika sekoituksesta alkaen 3:00<br />
Kovettuminen sekoituksesta alkaen 7:00<br />
Huoneen lämpötilaa 23°C/73°F korkeammat lämpötilat lyhentävät<br />
työskentelyaikaa.Työskentelyajan ylitys aiheuttaa sen, ettei sementti enää<br />
kiinnity kiilteeseen tai dentiiniin.<br />
Lyhemmät sekoitusajat pidentävät, pidemmät lyhentävät työskentely- ja<br />
kovettumisaikaa. Sekoitusaika voidaan valita suurtaajuussekoittimelle<br />
8-15 sekunnin ja RotoMix-laitteelle 7-12 sekunnin väliltä.<br />
Ylimäärän poisto<br />
7 minuuttia sekoituksen alkamisajankohdasta voi sementtiylimäärän poistaa<br />
Heidemann-lastalla ja/tai sondilla.<br />
Varastointi ja säilyvyys<br />
Säilytä tuotetta 15-25 °C lämpötilassa.<br />
Älä käytä tuotetta, jos viimeinen käyttöpäivämäärä on ylitetty.<br />
Asiakastietoa<br />
Kenelläkään ei ole oikeutta muuttaa näissä ohjeissa annettuja tietoja.<br />
Takuu<br />
3M ESPE sitoutuu vaihtamaan viallisiksi osoitetut tuotteensa uusiin.<br />
3M ESPE ei vastaa menetyksistä tai vahingoista, jotka suoraan tai välillisesti<br />
seuraavat tässä mainitun tuotteen käytöstä tai väärinkäytöstä. Käyttäjän tulee<br />
arvioida ennen tuotteen käyttöönottoa sen soveltuvuus käyttötarkoitukseensa,<br />
ja hän on itse vastuussa kaikista tuotteen käyttöön liittyvistä riskeistä.<br />
Tietojen päiväys toukokuu 2008<br />
DANSK<br />
Produktbeskrivelse<br />
<strong>Ketac</strong> <strong>Cem</strong> <strong>Aplicap</strong> , fremstillet af 3M ESPE, er en dentinlignende, gullig<br />
retentionscement i kapsel. Den brugbare mængde i en kapsel udgør mindst<br />
0,07 ml.<br />
Nærmere enkeltheder om CapMix , RotoMix og <strong>Aplicap</strong> systemerne, alle<br />
produkter fremstillet af eller <strong>for</strong> 3M ESPE, se venligst i de relevante brugervejledninger.<br />
☞ Brugervejledningen til et givet produkt skal opbevares, sålænge produktet<br />
anvendes.<br />
Anvendelsesområder<br />
• <strong>Cem</strong>entering af inlays, onlays, enkeltkroner, stifter, skruer<br />
• <strong>Cem</strong>entering af ortodontiske bånd<br />
• Underfyldninger<br />
Forsigtighedsregler<br />
3M ESPE MSDS’s kan fås på www.mmm.com eller ved at kontakte den lokale<br />
filial.<br />
Forberedelse<br />
For at opnå en optimal adhæsion skal emalje-, dentin- og metaloverflader<br />
renses omhyggeligt.<br />
Kaviteten blæses tør i kun 2-3 korte intervaller med vand og oliefri luft, eller<br />
duppes tør med vatpellet. Der bør ikke overtørres! Kavitetsoverfladen skal<br />
have et mat skinnende udseende. Overdreven tørlægning kan på negativ<br />
vis påvirke adhæsionen eller resultere i postoperativ sensitivitet.<br />
Metaloverfladerne bør tørlægges grundigt ved hjælp af trykluft.<br />
Undgå på ny kontamination med spyt.<br />
Pulpabeskyttelse<br />
Glasionomercementen må ikke, f.eks. ved inlays, påføres direkte på pulpanært<br />
dentin eller på den eksponerede pulpa.<br />
Pulpanære områder afdækkes med et fasthærdende calciumhydroxidpræparat.<br />
Aktivering-blanding-applicering<br />
Kapslerne med <strong>Aplicap</strong> Aktivator aktiveres 2 sek., herefter blandes i en<br />
højfrekvensblander med ca. 4300 svingninger/min, f.eks. CapMix, eller<br />
i rotationsblanderen RotoMix og der appliceres med <strong>Aplicap</strong> applier.<br />
<strong>Aplicap</strong> aktivator og applier er markeret med rødt.<br />
Under applicering og afbinding skal arbejdsfeltet beskyttes mod vand og<br />
spyt. Der påføres et tyndt cementlag indvendigt i kronen og på stubben.<br />
Herefter sættes kronen på. Undgå overfyldning af kronen.<br />
BEMÆRK<br />
Undgå under alle omstændigheder ventetider mellem aktivering, blanding<br />
og applicering, idet den begyndende afbinding af materialet vanskeliggør eller<br />
<strong>for</strong>hindrer påføring.<br />
Hydrostatisk tryk i snævertsiddende kroner kan føre til pulpaproblemer!<br />
Tider<br />
Ved 23°C/73°F omgivelsestemperatur gælder tiderne neden<strong>for</strong>:<br />
min:sek<br />
Aktivering 0:02<br />
Blanding i RotoMix 0:08<br />
Blanding i højfrekvensblander, f.eks. CapMix 0:10<br />
Arbejdstid fra påbegyndt blanding 3:00<br />
Afbinding fra påbegyndt blanding 7:00<br />
Ved omgivelsestemperaturer på over 23°C/73°F fremskyndes afbindingen.<br />
Overskridelse af den angivne tid medfører tab af bindingsevnen på emalje og<br />
dentin.<br />
Kortere blandetider <strong>for</strong>længer, længere blandetider <strong>for</strong>korter arbejds- og<br />
afbindingstiden. Blandetiden kan vælges i området 8-15 sek i højfrekvensblandere<br />
og mellem 7-12 sek i RotoMix.<br />
Fjernelse af overskud<br />
7 min efter påbegyndt blanding fjernes overskuddet med en fyldningsfjerner<br />
og/eller en sonde.<br />
Opbevaring og holdbarhed<br />
Produktet skal opbevares ved 15-25°C.<br />
Må ikke anvendes efter holdbarhedsdatoen er udløbet.<br />
Kundein<strong>for</strong>mation<br />
Ingen personer er autoriseret til at give in<strong>for</strong>mation som afviger fra den angivne<br />
in<strong>for</strong>mation i denne brugsvejledning.<br />
Garanti<br />
3M ESPE garanterer, at dette produkt er uden defekter i materiale og fremstilling.<br />
3M ESPE GIVER INGEN ANDRE GARANTIER, HERUNDER EVENTUEL UNDER-<br />
FORSTÅET GARANTI ELLER GARANTI OM SALGBARHED ELLER EGNETHED<br />
TIL ET BESTEMT FORMÅL. Det er brugerens ansvar at fastslå produktets<br />
egnethed til brugerens anvendelse. Hvis dette produkt er fejlbehæftet inden <strong>for</strong><br />
garantiperioden, skal Deres eneste retsmiddel og 3M ESPE’s eneste <strong>for</strong>pligtelse<br />
være reparation eller udskiftning af 3M ESPE produktet.<br />
Begrænsning af ansvar<br />
Undtagen hvor det er <strong>for</strong>budt ved lov, skal 3M ESPE ikke være ansvarlig <strong>for</strong> noget<br />
tab eller nogen skade opstået som følge af dette produkt, uanset om dette tab<br />
eller denne skade er direkte, indirekte, speciel, tilfældig eller konsekvensmæssig,<br />
uanset hvilken teori der påberåbes, herunder garanti, kontrakt, <strong>for</strong>sømmelse<br />
eller objektivt ansvar.<br />
In<strong>for</strong>mationer pr. maj 2008<br />
NORSK<br />
Produktbeskrivelse<br />
<strong>Ketac</strong> <strong>Cem</strong> <strong>Aplicap</strong> , fremstilt av 3M ESPE, er en dentinlignende gulfarget<br />
glassionomersement i kapsler til krone-bro sementering. En kapsel inneholder<br />
en uttakbar mengde på minst 0,07 ml.<br />
Detaljer vedrørende CapMix , RotoMix og <strong>Aplicap</strong> systemet, alle produkter<br />
fremstilt av eller <strong>for</strong> 3M ESPE, finnes i bruksin<strong>for</strong>masjonen <strong>for</strong> disse produktene.<br />
☞ Produktets bruksin<strong>for</strong>masjon skal oppbevares så lenge produktet er i bruk.<br />
Anvendelsesområder<br />
• Sementering av inlays, onlays, enkeltkroner, stifter, rotskruer<br />
• Sementering av kjeveortopediske bånd<br />
• Underfyllinger<br />
Forsiktighetstiltak<br />
3M ESPE MSDSs kan fåes under www.mmm.com eller ved å kontakte din lokale<br />
leverandør.<br />
Forbehandling<br />
Rengjør emalje, dentin og metalloverflater omhyggelig <strong>for</strong> å få best mulig<br />
adhesjon.<br />
Blås kaviteten tørr med luft fri <strong>for</strong> vann og olje i bare 2-3 korte intervaller<br />
eller tørk den med vattdotter. Ikke blås <strong>for</strong> lenge! Kaviteten skal bare<br />
være akkurat så tørr at overflaten er matt glinsende. Hvis man tørker<br />
<strong>for</strong> mye med trykkluft, kan det ha negativ effekt på adhesjonen, hhv. føre til<br />
postoperativ overfølsomhet etter at restaureringen er satt på plass.<br />
Metalloverflatene skal også tørkes godt med trykkluft.<br />
Unngå saliva-kontaminering.<br />
Beskyttelse av pulpa<br />
Glassionomersement må ikke legges i pulpanære områder eller mot eksponert<br />
pulpa, f.eks ved inlays.<br />
Før evt. avtrykkstaking dekkes pulpanære områder med en godt herdende<br />
kalsiumhydroksidbasert <strong>for</strong>ingssement.<br />
Aktivering Blanding Applisering<br />
Kapslene aktiveres 2 sekunder med <strong>Aplicap</strong> aktivatorverktøy. Deretter<br />
blandes i en høyfrekvenskapselmikser med ca. 4300 svingninger/minutt,<br />
f.eks. CapMix, eller i rotasjonsmikseren RotoMix og appliseres med <strong>Aplicap</strong><br />
aplikasjonsredskap. <strong>Aplicap</strong> aktivatorverktøy und aplikasjonsredskap er<br />
merket med rødt.<br />
Under applisering og herding skal arbeidsområdet beskyttes mot vann og<br />
spytt. Legg et tynt lag sement på innsiden av kronen og på stumpen. Sett<br />
deretter restaureringen på plass. Unngå overfylling av kronen.<br />
Merk<br />
Pauser må ubetinget unngås mellom aktivering, blanding og applisering, da den<br />
begynnende herdingen gjør det det vanskelig eller sågar umulig å få materialet<br />
ut av kapselen.<br />
Hydrostatisk trykk i trange kroner kan føre til irritasjon av pulpa!<br />
Tider<br />
Ved 23°C/73°F romtemperatur gjelder følgende tider:<br />
min:sekunder<br />
Aktivering 0:02<br />
Blanding i RotoMix 0:08<br />
Blanding i høyfrekvensmikser, f.eks. CapMix 0:10<br />
Arbeidstid 3:00<br />
Herding fra blanding starter 7:00<br />
Ved romtemperatur over 23°C/73°F herder materialet <strong>for</strong>tere. Hvis arbeidstiden<br />
overskrides, <strong>for</strong>ringes adhesjonen til emalje og tannbein.<br />
Kortere blandingstid øker, lengre <strong>for</strong>korter arbeids- og herdetiden. Blandingstiden<br />
kan varieres mellom 8-15 sekunder i høyfrekvenskapselmikser og mellom<br />
7-12 sekunder i RotoMix.<br />
Fjerning av overskudd<br />
7 minutter etter at en har begynt å blande skal overskuddet fjernes med en<br />
Heidemannspatel og/eller en sonde.<br />
Lagring og holdbarhet<br />
Produktet skal lagres ved 15-25°C/59-77°F.<br />
Må ikke anvendes etter <strong>for</strong>falldatos utløp.<br />
Kundein<strong>for</strong>masjon<br />
Ingen person har myndighet til å gi in<strong>for</strong>masjon som varierer i innhold fra<br />
in<strong>for</strong>masjonen i denne veiledningen.<br />
Garanti<br />
3M ESPE garanterer at dette produktet er fri <strong>for</strong> defekter i materiale og fremstilling.<br />
3M ESPE GIR INGEN ANNEN GARANTI, INKLUDERT UNDERFORSTÅTT<br />
GARANTI ELLER GARANTI OM SALGBARHET ELLER EGNETHET TIL ET SPESIELT<br />
FORMÅL. Brukeren er selv ansvarlig <strong>for</strong> å fastslå produktets egnethet til et<br />
spesielt <strong>for</strong>mål. Dersom produktet vises å være defekt i løpet av garantiperioden,<br />
er reparasjon eller utskifting av 3M ESPE produktet din eneste rettighet og<br />
3M ESPEs eneste <strong>for</strong>pliktelse.<br />
Ansvarsbegrensning<br />
Bortsett fra når dette <strong>for</strong>bys av lovgivning, aksepterer 3M ESPE ikke ansvar <strong>for</strong><br />
tap eller skade i <strong>for</strong>bindelse med bruk av dette produktet, det være seg direkte,<br />
indirekte, spesiell, tilfeldig eller konsekvensmessig, uansett hevdet grunn,<br />
inkludert garanti, kontrakt, uaktsomhet eller ansvar.<br />
In<strong>for</strong>masjonsstatus mai 2008