18.11.2013 Views

no de los más cortos, pero a la vez intrigantes, ejemplares de los ...

no de los más cortos, pero a la vez intrigantes, ejemplares de los ...

no de los más cortos, pero a la vez intrigantes, ejemplares de los ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Amos Megged<br />

Versión <strong>de</strong><br />

Chimalpococa<br />

Traducción al<br />

español<br />

ic amo tech mictizque Que por esta razón<br />

[el<strong>los</strong>] [<strong>no</strong>] <strong>no</strong>s<br />

matarán,<br />

matiquin<br />

tepotztocapan<br />

ic azo<br />

tiquint<strong>la</strong>ocoltizque<br />

matiquinmocenmacacan<br />

ca in huel me<strong>la</strong>huac<br />

teotl ilhui mot<strong>la</strong>yotoc<br />

yehuatl techpalehuiz<br />

inahuac in caxtilteca<br />

yhuan ic amo<br />

timictiloz (fol. 260v)<br />

que macamo<br />

tiquiximatican mochi<br />

tot<strong>la</strong>l<br />

maticcototzocan in<br />

tocuaxochhuan<br />

yhuan in tlein<br />

mocahua<br />

sabiendo esto por el<br />

otro <strong>la</strong>do [<strong>de</strong>l <strong>la</strong>go],<br />

por este motivo<br />

aguantaremos ese<br />

dolor [por esto],<br />

reco<strong>no</strong>ciendo que<br />

<strong>de</strong>bemos entregar<strong>no</strong>s<br />

a el<strong>los</strong>,<br />

Fondo<br />

Lafragua-Pueb<strong>la</strong><br />

ic ámo tech<br />

inintziqui[??]<br />

Má[-]<br />

tiquintepotztocacan<br />

tiquintepotztocacan,<br />

ic ázo<br />

tiquint<strong>la</strong>col-<br />

[Fol. 4r.]<br />

Tizque; má<br />

tiquinmozenzuacacan<br />

[para que] el único cá inin huel me<strong>la</strong>huac<br />

verda<strong>de</strong>ro dios quien Teotl ilhui mot<strong>la</strong>lotóc<br />

vaga por todo el cielo, yehuatl<br />

sea nuestro abogado<br />

ante <strong>los</strong> castel<strong>la</strong><strong>no</strong>s,<br />

y por ese motivo <strong>no</strong><br />

<strong>no</strong>s matarán (fol.<br />

260v);<br />

Nuestra propiedad<br />

[<strong>de</strong>] todas nuestras<br />

tierras <strong>no</strong> está<br />

reco<strong>no</strong>cida;<br />

sabiendo [que]<br />

nuestros límites serán<br />

reducidos,<br />

y <strong>de</strong> aquello que<br />

queda, <strong>la</strong>s propieda<strong>de</strong>s<br />

privadas [<strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

<strong>no</strong>bles]<br />

techpalihui, mahuai<br />

in caxtilteca<br />

Ihuan ic ámo<br />

timi[c]tilozque<br />

má cácmotiquiximatican<br />

n[m]ochi tot<strong>la</strong>l<br />

má tic cototzocan in<br />

tocuaxochhuan<br />

yhuan in tlen<br />

mocahua,<br />

Traducción<br />

al español<br />

152

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!