01.01.2014 Views

PROFITEST 204+, 204L, 204HP, 204HV - Gossen-Metrawatt

PROFITEST 204+, 204L, 204HP, 204HV - Gossen-Metrawatt

PROFITEST 204+, 204L, 204HP, 204HV - Gossen-Metrawatt

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Manual de servicio<br />

<strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>, <strong>204L</strong>, <strong>204HP</strong>, <strong>204HV</strong><br />

Comprobador EN 60204 / DIN VDE 0113<br />

3-348-781-07<br />

15/12.09<br />

¡Sólo operar el<br />

comprobador bajo<br />

la supervisión de<br />

personal electrotécnico<br />

cualificado!


6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

7<br />

22<br />

8<br />

9<br />

23<br />

10 11<br />

24<br />

13<br />

12<br />

16<br />

17<br />

15<br />

14<br />

13<br />

12<br />

18<br />

Lado de conexiones del<br />

<strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>, aparato básico<br />

2 GMC-I Messtechnik GmbH


!<br />

18<br />

17<br />

7<br />

19<br />

20<br />

21<br />

STORE<br />

Mando a distancia<br />

puntas de medida para <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />

¡Atención!<br />

¡No tapar los canales de ventilación (24) que se encuentran<br />

en la parte inferior de la caja y en el lado de las conexiones<br />

del aparato básico!<br />

11<br />

START R SL<br />

START R ISO<br />

1 Conmutador de funciones<br />

2 Tecla<br />

3 Tecla<br />

4 Interface de impresora<br />

5 Interface RS232<br />

6 Pantalla LCD<br />

7 Lámparas de señalización prueba aprobada (verde) / fallada (roja)<br />

8 Tecla MENU<br />

9 Tecla para llamar la función de ayuda y guardar datos en la memoria<br />

10 Tecla para iniciar la prueba seleccionada<br />

11 Lámpara de señalización “Prueba en curso“ (amarilla)<br />

12 Botones (izquierda y derecha) para desenclavar el asa de transporte<br />

13 Botones (izquierda y derecha) para desenclavar la tapa<br />

14 Tapa<br />

15 Accesorio módulo de entrada SECUTESTSI (no incluido en el suministro)<br />

16 Asa de transporte y estribo para el posicionamiento inclinado del aparato<br />

17 Punta de medida con unidad de mando integrado<br />

18 Punta de medida con fusible integrado<br />

19 Tecla para guardar en memoria los resultados de medida<br />

20 Tecla para iniciar la prueba de conductor protector<br />

21 Tecla para iniciar la prueba de aislamiento<br />

22 Enchufe de alimentación de red<br />

23 Enchufe de alimentación de corriente del módulo de alta tensión<br />

(como máximo 6 A)<br />

24 Canales de ventilación<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 3


8<br />

5 4<br />

7<br />

Pistola de alta tensión con interruptor<br />

1<br />

2<br />

I<br />

0<br />

Módulo de alta tensión <strong>PROFITEST</strong> 204 HP/HV,<br />

lado de conexiones<br />

3<br />

!<br />

6<br />

1 Enchufe del aparato para la alimentación de corriente del módulo de alta<br />

tensión con portador de cortacircuito fusible<br />

2 Interruptor llave como protección contra el encendido no autorizado<br />

3 Conexión de lámparas de señalización externas,<br />

ver cap. 3.1.3, página 15<br />

4 Lámpara de señalización verde: señaliza que el módulo de alta tensión está<br />

listo para el servicio<br />

5 Lámpara de señalización roja: señaliza que el módulo de alta tensión está<br />

listo para el encendido. ¡Atención, peligro!<br />

6 Líneas de medida de montaje fijo<br />

7 Gatillo (interruptor).<br />

Al contrario de la pistola de alta tensión sin interruptor, la versión<br />

con interruptor lleva una marcación en el cable de conexión<br />

(anillo de apriete rojo).<br />

8 Punta de medida de seguridad completamente retirada<br />

4 GMC-I Messtechnik GmbH


Notas con respecto al suministro<br />

En caso de no haber adquirido simultáneamente el comprobador PROFI-<br />

TEST <strong>204+</strong> y el módulo de alta tensión <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HV<br />

(suministro independiente de los equipos):<br />

Rogamos comparar los números de versión de los disquetes (ver<br />

impresión) suministrados junto al comprobador y al módulo de<br />

alta tensión, respectivamente.<br />

Si la versión de software del disquete del módulo de alta tensión es más<br />

actual (versión superior):<br />

Rogamos cargar la versión más actual en el comprobador, ver<br />

cap. 3.7.5, página 23.<br />

A continuación, cargue de nuevo el lenguaje de usuario incluso<br />

cuando el sistema ya indica el lenguaje correcto para actualizar<br />

de esta manera la guía de menús.<br />

Si tienen a disposición dos manuales de servicio de diferentes índices de<br />

edición:<br />

Rogamos consultar sólamente la versión más reciente.<br />

El índice de edición se encuentra en la página principal debajo del<br />

número de pedido (3-348-781-xx). La información 13/4.08, por<br />

ejemplo, significa: 13ª edición, abril de 2008.<br />

Programa de PC WinProfi para la comunicación con el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />

El CD-ROM PS3 contiene el programa de PC WinProfi con el<br />

siguiente contenido y funciones:<br />

• software de comprobadores actualizada<br />

– para cargar otro idioma de usuario<br />

– para cargar versiones actualizadas de software<br />

• intercambio de datos de medida entre el comprobador y el PC<br />

• crear, modificar y transmitir al comprobador formularios de<br />

protocolos de datos<br />

• crear, imprimir y archivar protocolos de datos por medio del<br />

PC conectado<br />

La comunicación entre el comprobador y el PC únicamente es<br />

posible por medio de los siguientes cables de interfaz o convertidores:<br />

– Z3241 RS232 (comprobador*) – RS232 (PC)<br />

– Convertidor RS232-USB (Z501L) RS232 (comprobador*) – USB (PC)<br />

* no por medio del terminal RS232 de un SECUTESTSI<br />

Notas con respecto al manual de servicio del módulo de impresora<br />

SECUTESTSI<br />

El módulo SECUTESTSI se conecta con el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />

exclusivamente para introducir comentarios vía el teclado alfanumérico.<br />

Para el servicio con el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>, son de importancia los<br />

siguientes capítulos del manual de servicio del SECUTESTSI<br />

(3-349-399-15):<br />

• Capítulo 2 Características y medidas de seguridad<br />

• Capítulo 3.1 y 3.2 Introducir las baterías y conenctar el módulo SI<br />

• Capítulo 10 Características técnicas<br />

• Capítulo 11 Mantenimiento<br />

• Capítulo 12 Servicio de reparaciones y repuestos<br />

• Capítulo 13 Servicio postventa<br />

Las siguientes funciones quedan desactivadas o bien sólo son<br />

oportunas en combinación con el comprobador SECUTEST :<br />

• Mostrar y almacenenar protocolos<br />

• Estadística<br />

• Servicio con lector de código de barras<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 5


Contenido Página Contenido Página<br />

1 Campo de aplicación ....................................................................8<br />

1.1 <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> .......................................................................8<br />

1.2 <strong>PROFITEST</strong> <strong>204L</strong>+ .....................................................................8<br />

2 Características y medidas de seguridad ......................................9<br />

2.1 Significado de los símbolos ............................................................10<br />

2.1.1 Símbolos en el aparato ..................................................................10<br />

2.1.2 Símbolos en el manual de servicio .................................................10<br />

2.1.3 Símbolos de la guía de usuario del <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> .................10<br />

2.1.4 Símbolos de la guía de usuario<br />

del módulo de alta tensión <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HV ...........................11<br />

2.2 Medidas de seguridad y avisos especiales para<br />

el módulo de alta tensión <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HV ............................12<br />

3 Puesta en servicio ......................................................................14<br />

3.1 Puesta en servicio del módulo de alta tensión opcional. ...................14<br />

3.1.1 Montaje del módulo de alta tensión en el aparato básico .................14<br />

3.1.2 Interruptor llave .............................................................................15<br />

3.1.3 Señalización de los estados de servicio ..........................................15<br />

3.2 Montar los aparatos en el carro opcional . ......................................16<br />

3.3 Conectar el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> con la<br />

red de alimentación de 230 V .......................................................17<br />

3.4 Conectar el módulo de alta tensión con la<br />

red de alimentación de 230 V ........................................................17<br />

3.5 Guía del operador .........................................................................18<br />

3.6 Función de ayuda ..........................................................................18<br />

3.7 Setup ...........................................................................................19<br />

3.7.1 Ajustar el contraste y la contraluz de la pantalla LCD .......................19<br />

3.7.2 Ajustar fecha y hora ....................................................................20<br />

3.7.3 Ajustar el emisor de señales ..........................................................20<br />

3.7.4 Efectuar la rutina de autochequeo ..................................................21<br />

3.7.5 Cargar el lenguaje del usuario y actualización del software ..............23<br />

4 Comprobar máquinas según EN 60 204 (DIN VDE 0113) ............26<br />

4.1 Prueba de conductor de protección equipotencial ...........................26<br />

4.1.1 Ajustar los parámetros de prueba ..................................................27<br />

4.1.2 Iniciar las pruebas ........................................................................28<br />

4.2 Prueba de resistencia de aislamiento .............................................29<br />

4.2.1 Ajustar parámetros de prueba .......................................................30<br />

4.2.2 Iniciar la prueba ............................................................................30<br />

4.3 Medida de corriente de fuga (comprobar la ausencia de tensión) .....31<br />

4.3.1 Ajustar parámetros de prueba .......................................................31<br />

4.3.2 Iniciar la prueba ............................................................................31<br />

4.4 Prueba de tensión (protección contra tensiones residuales) .............33<br />

4.4.1 Ajustar parámetros de prueba .......................................................34<br />

4.4.2 Iniciar la prueba ............................................................................34<br />

4.5 Prueba de tensión (opción <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HV) ..........................35<br />

4.5.1 Prueba de funcionamiento (trabajos preparatorios para las pruebas) 35<br />

4.5.2 Ajustar parámetros de prueba .......................................................37<br />

4.5.3 Secuencia de prueba ....................................................................39<br />

4.5.4 Servicio durante el impulso ............................................................41<br />

4.5.5 Terminar la prueba de tensión .......................................................41<br />

5 Editar, transmitir y borrar datos .................................................42<br />

5.1 Seleccionar aparato ......................................................................42<br />

5.1.1 Introducir una descripción .............................................................43<br />

5.1.2 Copiar una descripción .................................................................43<br />

5.1.3 Borrar una descripción .................................................................43<br />

5.2 Examinar datos (comprobar valores de medida) .............................44<br />

5.3 Organizar datos ............................................................................44<br />

5.3.1 Borrar datos protocolizados ..........................................................44<br />

5.3.2 Test de memoria .........................................................................45<br />

5.4 Borrar datos ..............................................................................45<br />

5.5 Transmitir datos ..........................................................................46<br />

6 GMC-I Messtechnik GmbH


Contenido Página Contenido Página<br />

6 Imprimir, cargar y crear protocolos ........................................... 48<br />

6.1 Imprimir datos (PSI) / Imprimir protocolo ........................................ 48<br />

6.2 Seleccionar un formulario de impresión para el protocolo ................ 49<br />

6.3 Cargar formularios de impresión para protocolos ............................ 50<br />

6.4 Programa para la crear protocolos ................................................. 53<br />

6.4.1 Lista de códigos y su significado ................................................... 53<br />

6.4.2 Configuración de protocolos .......................................................... 54<br />

6.4.3 Transmitir protocolos hacia el comprobador ................................... 54<br />

7 Datos técnicos ........................................................................... 55<br />

8 Rangos de ajuste de parámetros y valores estándar según DIN VDE<br />

57<br />

9 Interfaces de datos .................................................................... 60<br />

9.1 Interface en serie RS232 .............................................................. 60<br />

9.1.1 Evaluación de los valores de medida vía software ........................... 60<br />

9.1.2 Definición y protocolo del interface ................................................ 60<br />

9.1.3 Esquema de conexión ................................................................... 60<br />

9.2 Interface en paralelo (interface de impresora) ................................. 60<br />

9.2.1 Esquema de conexión .................................................................. 60<br />

10 Señalizaciones/mensajes de errores – causas – remedios ....... 61<br />

11 Mantenimiento ........................................................................... 66<br />

11.1 Cambiar los fusibles .................................................................... 66<br />

11.1.1 Cambiar el fusible de red .............................................................. 66<br />

11.1.2 Cambiar el fusible del circuito de medida en la punta de medida del<br />

<strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> .................................................................... 66<br />

11.2 Caja y puntas de medida .............................................................. 66<br />

11.3 Cables de prueba <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> .......................................... 66<br />

11.4 Cables de prueba <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HV ....................................... 67<br />

11.5 Reparaciones, repuestos y ajuste del comprobador ........................ 67<br />

11.5.1 Limpiar los diodos emisores y receptores ....................................... 67<br />

11.5.2 Cambiar las bombillas de las lámparas de señalización, desconectar el<br />

módulo de alta tensión ................................................................. 67<br />

11.5.3 Cambiar las bombillas de las lámparas de señalización externas ..... 68<br />

11.6 Software ...................................................................................... 68<br />

12 Anexo ......................................................................................... 69<br />

12.1 Lista de control para las pruebas AT .............................................. 69<br />

12.2 Valores mínimos indicados<br />

teniendo en cuenta el error de empleo ........................................... 70<br />

12.3 Denominaciones abreviadas .......................................................... 70<br />

12.4 Indice .......................................................................................... 71<br />

13 Servicio de reparaciones y repuestos<br />

centro de calibración<br />

y servicio de alquiler de aparatos .............................................. 73<br />

14 Servicio postventa ..................................................................... 73<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 7


1 Campo de aplicación<br />

1.1 <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />

El comprobador <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> está diseñado para comprobar<br />

de forma rápida y fiable los equipos electrónicos y eléctricos y los<br />

sistemas de máquinas según DIN VDE 0113/EN 60204-1.<br />

Las normas anteriormente mencionadas requieren efectuar las<br />

siguientes pruebas iniciales y de repetición:<br />

• Prueba de continuidad del sistema de conductor protector<br />

con una corriente mínima de 10 A<br />

• Prueba de resistencia de aislamiento<br />

• Prueba de tensión (opcionalmente <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HV)<br />

• Prueba de tensión residual<br />

Además, pueden efectuarse varias pruebas que complementan<br />

de forma razonable el campo de aplicación del comprobador,<br />

aunque no sean prescritas en cuanto a la seguridad de equipos<br />

eléctricos de máquinas:<br />

• Medida de resistencia según DIN VDE 0701<br />

• Medida de resistencia de aislamiento según DIN VDE 0701<br />

• Medida de la capacidad de derivación para cargas electrostáticas<br />

de moquetas según DIN 51953<br />

• Prueba de corriente de fuga para verificar la ausencia de tensión<br />

• Medida de tensión y frecuencia<br />

Con el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>, el usuario puede determinar todos los<br />

valores necesarios para el acta de recepción.<br />

El módulo (opcional) SECUTESTSI es un módulo de entrada que<br />

se puede introducir en la tapa del <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> con interface<br />

y teclado integrados, aumentando de esta manera el campo de<br />

aplicación del <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>.<br />

Los protocolos de medidas y pruebas permiten archivar todos los<br />

datos obtenidos y pueden ser imprimidos o directamente o vía un<br />

PC conectado. Ello, por ejemplo, es de especial importancia en<br />

cuestiones de la responsabilidad debida a los productos defectuosos.<br />

1.2 <strong>PROFITEST</strong> <strong>204L</strong>+<br />

Los comprobadores <strong>PROFITEST</strong> <strong>204L</strong>+ se suministran equipados<br />

de cables de medida y control muy largos para poder efectuar las<br />

pruebas y medidas también en máquinas y componentes de<br />

grandes dimensiones de forma fácil.<br />

Observe que la longitud extraordinaria del cable de medida limita<br />

el uso de los cables de prolongamiento tipo LEADEX 204.<br />

Debido a la resistencia ohmica relativamente alta del cable<br />

LEADEX 204, bajo ciertas condiciones es posible que no se<br />

alcanza el valor de corriente alterna de prueba de 10 A prescrita<br />

según EN 60204. En tal caso, se interrumpe la prueba en curso y<br />

se genera el aviso correspondiente. No obstante, en las pruebas<br />

con cables LEADEX 204 tal efecto generalmente sólo aparece<br />

con valores de resistencia de conductor protector superior a<br />

200 m en los aparatos a comprobar o también con una tensión<br />

relativamente baja de red (inferior a 210 V).<br />

En las aplicaciones que requieren cables de medida aun más largos<br />

que los que se suministran con el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204L</strong>+, se<br />

recomienda utilizar cables de prolongamiento de diámetro muy<br />

elevado.<br />

En caso necesario, nuestro servicio de post-venta se halla a su<br />

entera disposición (para la dirección, ver página 68).<br />

8 GMC-I Messtechnik GmbH


2 Características y medidas de seguridad<br />

El aparato cumple con todas las normas y directivas a nivel nacional<br />

y europeo aplicables y lleva la marca CE. La correspondiente<br />

declaración de conformidad puede pedirse de la empresa GMC-I<br />

Messtechnik GmbH.<br />

Los comprobadores <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>, 204 HP y 204 HV están<br />

diseñados y verificados en concordancia con las normas:<br />

IEC 61010-1 / DIN EN 61010-1 / VDE 0411-1,<br />

DIN VDE 0413, parte 1, y EN 60204 / DIN VDE 0113<br />

El uso apropiado del dispositivo garantiza la seguridad del usuario,<br />

del propio comprobador y del aparato a comprobar.<br />

Antes de utilizar el comprobador, ¡lea atentamente y por completo<br />

el presente manual de servicio! Es preciso observar todos los avisos<br />

y prescripciones y facilitar este manual a cualquier operador.<br />

Observe las siguientes medidas de seguridad:<br />

• ¡Sólo alimentar el comprobador por vía de redes de una tensión<br />

máxima de 230 V con protección de corriente nominal de<br />

16 A, como máximo!<br />

• ¡Siempre tener en cuenta las tensiones imprevistas en los aparatos<br />

a comprobar (como p.ej. condensadores bajo tensión<br />

peligrosa)!<br />

• ¡Comprobar el estado perfecto de los cables de conexión, medida<br />

y prueba (aislamiento dañado, dobleces, rotura etc.)!<br />

• ¡Observar que en las redes de una tensión de 230/400 V de la<br />

clase de sobretensión II pueden aparecer tensiones de choque<br />

soportable de hasta 2,5 kV!<br />

No se pueden utilizar el aparato básico <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> y los módulos<br />

de alta tensión <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong> y HV<br />

• en caso de daños exteriores visibles<br />

• con los cables de conexión, medida y prueba dañados<br />

• si no funcionan correctamente<br />

• si las lámparas de señalización están dañadas<br />

• en caso de no haber aprobado la prueba de función,<br />

ver cap. 4.5.1, página 35.<br />

En estos casos, póngase fuera de servicio el aparato en cuestión,<br />

adoptando las medidas adecuadas para evitar la nueva puesta<br />

en servicio no deseada. Entregue el aparato a nuestro servicio de<br />

reparaciones y repuestos, ver cap. 13, página 73.<br />

Salvaguardia de datos<br />

Los datos de medida, protocolización y entrada se guardan de<br />

forma segura en la memoria RAM del comprobador, siempre y<br />

cuando la batería suministre la suficiente tensión. Tenga en<br />

cuenta que se pierden todos los datos al actualizar el software.<br />

Por lo tanto, transmite con regularidad los datos guardados a un<br />

PC para prevenir la pérdida de datos en el comprobador. No se<br />

podrá presentar reclamación alguna por la pérdida de datos ante<br />

el fabricante.<br />

Para procesar y gestionar los datos, se recomienda utilizar los<br />

siguientes programas de PC:<br />

• PS3 (documentación, gestión, elaboración de protocolos y calendario)<br />

• PC.doc-WORDEXCEL (elaboración de protocolos y listados)<br />

• PC.doc-ACCESS (gestión de datos de medida)<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 9


2.1 Significado de los símbolos<br />

2.1.1 Símbolos en el aparato<br />

Los símbolos en los aparatos tienen el significado siguiente:<br />

Marcación de conformidad CE<br />

2.1.3 Símbolos de la guía de usuario del <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />

Lugar peligroso, por ejemplo<br />

tensión en la punta de medida > 25 V<br />

!<br />

Lugar de peligro<br />

(¡Atención, observar documentación!)<br />

Función de cronómetro. Simboliza la duración de<br />

las pruebas<br />

Funciones de registro cronológico<br />

Gestión de datos<br />

Medida de conductor protector y aislamiento:<br />

se aplica tensión externa en las puntas de medida.<br />

Esto equipo no puede ser eliminado con la basura<br />

doméstica. Visite nuestra página web<br />

www.gossenmetrawatt.com para obtener más<br />

información sobre la certificación WEEE<br />

(introduzca WEEE en la función de búsqueda).<br />

2.1.2 Símbolos en el manual de servicio<br />

Señaliza que la corriente de prueba del conductor<br />

PE es inferior a 10 A.<br />

Cese de alarma después de la prueba de aislamiento:<br />

tensión en la punta de medida inferior a<br />

25 V.<br />

!<br />

Peligro de muerte para los operadores al no observar<br />

el aviso correspondiente.<br />

Peligro para los operadores y aparatos al no<br />

observar el aviso correspondiente.<br />

Alarma durante la medida de corriente de fuga: no<br />

es admisible una tensión superior a 250 V.<br />

10 GMC-I Messtechnik GmbH


Mensaje del sistema de gestíon de datos:<br />

todos los datos transmitidos.<br />

2.1.4 Símbolos de la guía de usuario<br />

del módulo de alta tensión <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HV<br />

Módulo de alta tensión listo para el servicio.<br />

Temperatura excesiva en el comprobador<br />

(prueba de conductor protector)<br />

Dejar enfriarse el comprobador durante 10 min, aprox.<br />

Peligro de muerte por alta tensión de hasta 5kV en los<br />

puntos de prueba del módulo de alta tensión.<br />

Error en el circuito de detección de temperatura interno.<br />

Entregue el módulo de alta tensión al servicio de reparaciones<br />

de GMC-I Service GmbH.<br />

Una vez congelada la medida de tensión, aparece<br />

el símbolo al lado, ver capítulo 4.4, página 33.<br />

Prueba aprobada.<br />

Tensión residual inferior a 25 V.<br />

Violación del valor límite I MAX . La función de limitación<br />

de intensidad provoca el cambio al estado<br />

“listo para el servicio“ del comprobador.<br />

En tal caso es bien posible que se indique un valor<br />

I P inferior a I MAX . Ello se debe a que el aparato<br />

siempre indica el último valor de medida.<br />

¡Aparato defectuoso! / Error en la transmisión de<br />

datos entre <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> y los aparatos opcionales<br />

<strong>204HP</strong>/HV.<br />

Temperatura excesiva en el comprobador<br />

(prueba AT)<br />

Dejar enfriarse el comprobador durante 10 min, aprox.<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 11


2.2 Medidas de seguridad y avisos especiales para<br />

el módulo de alta tensión <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HV<br />

Precauciones contra la puesta en servicio no autorizada<br />

• Interruptor llave<br />

Precauciones contra la puesta en servicio no deseada<br />

• Servicio de múltiples teclas:<br />

No es posible aplicar la tensión de prueba en la punta de medida<br />

por medio del gatillo de la pistola de alta tensión con interruptor<br />

sin haber pulsado antes la tecla START en el aparato<br />

básico.<br />

• Conmutación a dos manos:<br />

Cada una de las pistolas de alta tensión dispone de un gatillo.<br />

Las dos puntas de medida no se extienden antes de accionar<br />

ambos gatillos a la vez.<br />

• Pistola de alta tensión con interruptor de doble protección<br />

(pistola marcada de color amarillo):<br />

Se extiende la punta de medida accionando el gatillo de la pistola<br />

de alta tensión con interruptor hasta el primer punto de<br />

acción mecánica. La alta tensión sólo se aplica empujando por<br />

completo hacia adentro el gatillo con el aparato listo para el<br />

encendido.<br />

Precauciones de seguridad generales<br />

• Las lámparas de señalización integradas señalizan el estado de<br />

servicio del comprobador.<br />

• La tensión de prueba está aislada galvánicamente de la red de<br />

alimentación para evitar la emigración importante de corrientes<br />

a tierra desde la pistola de alta tensión con interruptor.<br />

• Limitación de intensidad en caso de descargas:<br />

El sistema cambia automáticamente al estado “listo para el<br />

servicio“ al violar el límite de intensidad parametrizado en caso<br />

de descargas.<br />

• Al volver la tensión de alimentación después de una caída de tensión<br />

el sistema cambia automáticamente al estado “listo para el<br />

servicio“.<br />

!<br />

¡Atención!<br />

¡No tapar los canales de ventilación que se encuentran<br />

en la parte inferior del módulo de alta tensión y en el lado<br />

de las conexiones del aparato básico!<br />

!<br />

¡Atención!<br />

¡Observar las prescripciones para instalaciones eléctricas de<br />

prueba correspondientes!<br />

12 GMC-I Messtechnik GmbH


!<br />

!<br />

!<br />

¡Atención!<br />

Observar la norma DIN VDE 0104, “Instalación y servicio<br />

de equipos de prueba eléctricos“.<br />

¡Atención!<br />

Al utilizar puntas de medida de seguridad, el operador<br />

ha de comprobar el estado perfecto de las puntas de<br />

medida y los conductores de conexión antes de efectuar<br />

los trabajos.<br />

No se pueden poner en servicio los equipos que muestran<br />

daños visibles, ver cap. 11.2, página 66 hasta cap.<br />

11.4, página 67.<br />

¡Atención!<br />

Asegúrese de que no se encuentren personas en la zona<br />

de peligro y que quede totalmente inhibido el acceso a la<br />

zona antes de iniciar las pruebas para luego cambiar al estado<br />

“listo para el encendido“ los equipos de prueba.<br />

¡Atención! ¡Alta tensión!<br />

Se extiende la punta de medida accionando el gatillo de<br />

la pistola de alta tensión con interruptor hasta el primer<br />

punto de acción mecánica. La alta tensión se aplica empujando<br />

por completo hacia adentro el gatillo con el aparato<br />

en estado “listo para el encendido“.<br />

¡Atención! ¡Alta tensión!<br />

¡Nunca tocar las puntas de medida ni el aparato a comprobar<br />

durante la prueba de alta tensión!<br />

¡En las puntas de medida del módulo de alta tensión se<br />

aplica una alta tensión de hasta 5 kV. ¡Peligro de muerte!<br />

Exoneración de responsabilidad<br />

Las descargas eléctricas pueden provocar la caída de los sistemas<br />

de los PC que se encuentran en la proximidad del lugar de la<br />

prueba y, con ello, la pérdida de datos incluso sin conexión<br />

RS232 establecida. Por esta razón, se recomienda guardar adecuadamente<br />

todos los datos y programas y, dado el caso, desconectar<br />

los PC, antes de efectuar la prueba AT.<br />

El fabricante del comprobador no asumirá ningún tipo de responsabilidad<br />

para daños directos o secundarios en los PC, periféricos<br />

o datos, que puedan desprenderse de las pruebas AT.<br />

El fabricante del comprobador no asumirá ningún tipo de responsabilidad<br />

para daños en los aparatos, en particular, los equipos<br />

eléctricos de una instalación, provocados por las pruebas AT.<br />

Ver también la lista de comprobación para las pruebas de alta tensión en<br />

el capítulo 12.1.<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 13


3 Puesta en servicio<br />

3.1 Puesta en servicio del módulo de alta tensión opcional.<br />

3.1.1 Montaje del módulo de alta tensión en el aparato básico<br />

Para la primera puesta en servicio, conéctese correctamente el<br />

módulo de alta tensión HP o bien HV con el comprobador PROFI-<br />

TEST <strong>204+</strong>. para establecer la comunicación entre los equipos<br />

vía señales infrarrojas, ver capítulo 3.7.4 "Efectuar la rutina de<br />

autochequeo".<br />

¡Retirar los<br />

topes de caucho!<br />

!<br />

¡Atención!<br />

Durante el montaje es preciso separar de la red de alimentación<br />

y del circuito de medida tanto el aparato básico<br />

como el módulo de alta tensión.<br />

Cerrar la tapa del aparato básico.<br />

Colocar el aparato básico con los pies en alto sobre una superficie<br />

blanda para evitar roces y arañazos en la tapa.<br />

Retirar dos de los cuatro topes de caucho que tapan las perforaciones<br />

en la parte inferior del aparato básico.<br />

Poner el módulo de alta tensión de manera que las conexiones<br />

o bien los cables de ambos equipos queden del mismo lado.<br />

Retirar dos de los cuatro topes de caucho que tapan las perforaciones<br />

en la parte inferior del módulo de alta tensión.<br />

Introducir las cuatro barras roscadas en las perforaciones previstas,<br />

ver imagen.<br />

Fijar las barras roscadas con un destornillador de cabeza ranurada<br />

(tamaño 4,5).<br />

Módulo de alta tensión, vista posterior<br />

Poner de nuevo los topes de caucho en las perforaciones del<br />

módulo de alta tensión.<br />

¡Atención, existe el peligro<br />

de cogerse los dedos!<br />

14 GMC-I Messtechnik GmbH


3.1.2 Interruptor llave<br />

El interruptor llave impide la puesta en servicio del módulo de alta<br />

tensión por personas no autorizadas. Guarde la llave en un lugar<br />

seguro al que sólo tienen acceso las personas autorizadas.<br />

Retire la llave en posición “0“ una vez terminadas las pruebas.<br />

3.1.3 Señalización de los estados de servicio<br />

Lámparas de señalización<br />

Las lámparas de señalización integradas en el módulo de alta<br />

tensión señalizan dos estados de servcio:<br />

Verde: Comprobador listo para el servicio<br />

• Interruptor llave en posición “I“ (ON).<br />

• Las alimentaciones de corriente de los circuitos de señalización<br />

y control del módulo de alta tensión están activadas.<br />

• Permanecen desactivadas y protegidas contra el encendido<br />

no deseado las alimentaciones de la tensión de prueba.<br />

!<br />

¡Atención!<br />

Asegúrese que se han adoptado todas las medidas de<br />

seguridad necesarias en cuanto al acceso a la zona de<br />

peligro, como por ejemplo colocar rótulos avisadores de<br />

peligro y rótulos adicionales según la norma alemana<br />

DIN 40008, parte 3.<br />

Rojo: Comprobador listo para el encendido, ¡Peligro!<br />

• Se ha activado el menú para iniciar la prueba de tensión y pulsado<br />

la tecla START.<br />

• Permanece desactivada la alimentación de la tensión de la<br />

punta de medida de seguridad hasta que se accione el gatillo<br />

de la pistola de alta tensión.<br />

• Las puntas de medida retiradas están protegidas contra el<br />

contacto y no se extienden antes de empujar por completo<br />

hacia adentro los gatillos de ambas pistolas de alta tensión.<br />

!<br />

¡Atención!<br />

¡En estado “listo para el encendido“, debe estar completamente<br />

protegida contra el acceso la zona de peligro!<br />

Para cambiar las lámparas de señalización, ver cap. 11.5.2,<br />

página 67.<br />

Lámparas de señalización externas<br />

Las lámparas de señalización externas señalizan los mismos<br />

estados que las integradas del módulo de alta tensión y sirven<br />

como protección adicional en el lugar de medida. Se requiere que<br />

las lámparas externas estén colocadas de manera que sean bien<br />

visibles también fuera de la zona de peligro.<br />

Las lámparas de señalización externas pueden conectarse directamente<br />

en la salida prevista del módulo de alta tensión.<br />

Nota<br />

Por razones de seguridad sólo se pueden utilizar las<br />

lámparas de señalización tipo Z504D de GMC-I Messtechnik<br />

GmbH.<br />

Para cambiar las lámparas de señalización, ver cap. 11.5.3,<br />

página 68.<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 15


3.2 Montar los aparatos en el carro opcional .<br />

Poner la unidad compuesta del aparato básico y el módulo de<br />

alta tensión en la plataforma (1) del carro de manera que se<br />

puede abrir la tapa del aparato básico.<br />

Fijar el asa de transporte del aparato básico con los soportes<br />

de asas (3) en los portadores verticales, desatornillando los<br />

soportes de asas (9) con una llave macho hexagonal de 4 mm.<br />

Poner los soportes (3) sobre el asa y fijar los tornillos (9).<br />

Enrollar los dos cables de las puntas de medida de seguridad<br />

del módulo de alta tensión sobre el portacables inferior (2,<br />

abajo).<br />

Después, enrollar los dos cables de las puntas de medida del<br />

aparato básico sobre el portacables superior (2, arriba).<br />

Fijar los cables y puntas de medida con las cintas elásticas suministradas<br />

(12), respectivamente.<br />

!<br />

¡Atención!<br />

Dado el caso, ¡observar las prescripciones sobre las instalaciones<br />

de prueba no estacionario según la norma<br />

alemana DIN VDE 0104 (3.6)!<br />

Nota<br />

Enrolle los cables de prueba de las puntas de medida de<br />

seguridad sobre el portacables previsto en la parte posterior<br />

del carro después de cada uso. De ningún modo se<br />

deben ejercer fuerzas mecánicas sobre los cables de<br />

prueba o doblarlos porque ello posiblemente reduce la<br />

capacidad de aislamiento. Además, tenga en cuenta los<br />

posibles daños invisibles en los cables.<br />

11<br />

2<br />

9<br />

3<br />

8<br />

2<br />

4<br />

1<br />

10<br />

6/7<br />

5<br />

!<br />

Pos. Denominación Unid. Referencia<br />

1 Alojamiento 1 3-117-193-01<br />

2 Portacables 2 3-326-653-01<br />

3 Soporte 2 3-326-652-01<br />

4 Cubierta 2 3-164-609-01<br />

5 Rueda 2 3-419-038-01<br />

6 Arandela 4 3-740-013-01<br />

7 Anillo de retención<br />

2 3-743-024-59<br />

dentado<br />

Seeger<br />

8 Tornillo 6 3-712-007-10<br />

9 Tuerca 6 3-730-119-12<br />

hexagonal<br />

10 Tornillo 2 3-716-018-24<br />

11 Chasis 1 3-121-111-01<br />

12 Cinta elástica 2 3-326-627-01<br />

13 Cubierta de<br />

protección<br />

1 3-171-302-01<br />

Carro de transporte<br />

Caddy 204<br />

¡Atención!<br />

¡Comprobar los cables de prueba cada vez antes de la<br />

puesta en servicio del módulo de alta tensión en cuanto<br />

a daños mecánicos!<br />

16 GMC-I Messtechnik GmbH


3.3 Conectar el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> con la<br />

red de alimentación de 230 V<br />

U L–N = 230 V<br />

verde-amarillo<br />

verde-amarillo<br />

verde-amarillo<br />

L1<br />

N<br />

PE<br />

L1<br />

L2<br />

L3<br />

N<br />

PE<br />

L1<br />

L2<br />

L3<br />

N<br />

Conecte el comprobador (enchufe 22) por medio del cable suministrado<br />

con la red de alimentación de 230 V.<br />

Si no está disponible un enchufe tipo Schuko o sólo es posible<br />

la conexión con corriente trifásica, se puede establecer la conexión<br />

con los conductores exteriores, neutrales y protectores<br />

por medio de un enchufe de acoplamiento de tres alimentaciones<br />

fijas. El enchufe de acoplamiento forma parte del juego de<br />

cables KS13 opcional.<br />

!<br />

!<br />

¡Atención!<br />

Si no está disponible un enchufe tipo Schuko, primeramente<br />

se debe desconectar la red.<br />

A continuación, conecte los cables de alimentación con<br />

los enchufes de red, utilizando pinzas de derivación (ver<br />

figura).<br />

¡Atención!<br />

El enchufe del aparato en frío del aparato básico está<br />

previsto para la alimentación del módulo de alta tensión<br />

HP/HV. La toma de corriente no debe superar un valor<br />

de 6 A en caso de utilizarla como enchufe de servicio.<br />

3.4 Conectar el módulo de alta tensión con la<br />

red de alimentación de 230 V<br />

Conecte el enchufe del aparato en frío del aparato básico con el<br />

enchufe del módulo de alta tensión por medio del cable suministrado.<br />

No obstante, también es posible la conexión directa con la<br />

red de 230 V.<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 17


3.5 Guía del operador<br />

El <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> permite efectuar las medidas y pruebas de<br />

forma rápida y sencilla, y la guía de operador integrada facilita<br />

todas las informaciones en cuanto a las operaciones de servicio<br />

necesarias, manejo erróneo, resultados de medida etc. para<br />

todas las funciones de medida. Todas las informaciones y resultados<br />

de medida se indican en la pantalla LCD con matriz de puntos<br />

en texto legible.<br />

La guía de usuario integrada facilita la suficiente información para<br />

la mayoría de las medidas y pruebas posibles. No obstante, se<br />

recomienda familiarizarse con el presente manual y observar las<br />

informaciones incluidas.<br />

3.6 Función de ayuda<br />

El usuario puede recurrir a la función de ayuda disponible para<br />

todas las funciones de medida y prueba y para la mayoría de los<br />

ajustes posibles del comprobador. Los textos de ayuda se presentan<br />

en la pantalla LCD.<br />

Ejemplo: Función contraste pantalla<br />

SETUP<br />

Posición conmutador<br />

Para llamar la función de ayuda pulse la tecla STORE:<br />

STORE<br />

Llamar la función de ayuda<br />

Para salir de la función de ayuda, o pulse otra vez la misma<br />

tecla o bien MENU:<br />

MENU<br />

Salir de la función de ayuda<br />

o bien<br />

Inicie la función deseada directamente en el menú de ayuda<br />

pulsando START:<br />

START<br />

Activar la función<br />

18 GMC-I Messtechnik GmbH


3.7 Setup<br />

Con el conmutador en posición SETUP, se pueden efectuar<br />

varios ajustes del comprobador.<br />

SETUP<br />

3.7.1 Ajustar el contraste y la contraluz de la pantalla LCD<br />

En este menú se puede incrementar o decrementar el contraste,<br />

así como activar o desactivar la contraluz de la pantalla (sólo<br />

equipos con luz de fondo electro-luminiscente).<br />

SETUP<br />

Seleccionar parámetros<br />

MENU<br />

Abrir la ventana para la entrada de parámetros<br />

MENU<br />

Todos los ajustes y modificaciones en los diferentes menús efectuados<br />

con el conmutador en posición SETUP serán memorizados<br />

automáticamente y permanecen operativos también al desconectar<br />

la alimentación de tensión del comprobador.<br />

Ajustar el contraste<br />

MENU<br />

Cancelar la función<br />

START<br />

Activar o desactivar el contraluz*<br />

* Esta función únicamente está disponible en equipos con luz de fondo electro-luminiscente.<br />

La contraluz se apaga automáticamente tras un periodo de 2,5 min, a no ser que<br />

se pulse cualquier tecla del comprobador, permaneciendo la contraluz por otros<br />

2,5 min.<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 19


3.7.2 Ajustar fecha y hora<br />

En este menú se puede ajustar el reloj interno del comprobador.<br />

El reloj permanece operativo también al desconectar la alimentación<br />

de tensión del comprobador. Las informaciones de fecha y<br />

hora figuran en los protocolos de prueba y se introducen aquí en<br />

formato DD.MM.AAAA (día.mes.año).<br />

SETUP<br />

3.7.3 Ajustar el emisor de señales<br />

En los modos “MEDIR“ y “ON“ se generan varias señales acústicas<br />

durante el servicio para indicar el estado de servicio del<br />

módulo de alta tensión.<br />

Modo MEDIR: Un sonido de larga duración señaliza valores de<br />

medida admisibles, tres sonidos de corta duración<br />

señalizan valores de media no admisibles.<br />

ON: Señales acústicas igual que en modo MEDIR, adicionalmente<br />

está activado el sonido de teclas.<br />

OFF: No se generan señales acústicas.<br />

SETUP<br />

MENU<br />

MENU<br />

MENU<br />

Seleccionar fecha u hora<br />

START<br />

Seleccionar posición de entrada<br />

ON/OFF/Modo MEDIR<br />

Modificar valores<br />

20 GMC-I Messtechnik GmbH


3.7.4 Efectuar la rutina de autochequeo<br />

La rutina de autochequeo verifica automáticamente el funcionamiento<br />

de indicadores, lámparas y relés, así como las funciones<br />

opcionales. Los resultados se indican en pantalla.<br />

Nota<br />

Antes de efectuar el autochequeo, es preciso desconectar<br />

las dos puntas de medida la una de la otra y de un<br />

aparato a comprobar eventualmente conectado. ¡Verifique<br />

la ausencia de tensión en las puntas de medida!<br />

SETUP<br />

MENU<br />

Mensajes de error y su significado<br />

Resultado correcto u opción instalada<br />

<br />

(módulo de alta tensión)<br />

Mensaje de error: prueba fallada, aparato defectuoso u<br />

opción no disponible<br />

Suma común ROM<br />

Posiblemente ocurrió un error de software. Cargue de nuevo el<br />

software de sistema suministrado en el comprobador. Si no es<br />

posible cargar el software recomandamos consultar nuestro servicio<br />

de post-venta.<br />

Suma común CAL<br />

Bajo esta opción se comprueba el módulo de calibración.<br />

El indicar una suma común CAL correcta no significa que se<br />

puede prescindir, por ejemplo, de la calibración rutinaria del PRO-<br />

FITEST <strong>204+</strong>. No obstante, al fallar esta prueba es necesario<br />

entregar el comprobador al fabricante para su recalibración.<br />

Temperatura comprobador<br />

Durante poco tiempo se superó la temperatura máxima admisible<br />

en el comprobador. El modo MEDIR queda bloqueado hasta que<br />

la temperatura vuelva al rango admisible.<br />

Espere el aviso Temperatura OK antes de efectuar la siguiente<br />

medida.<br />

Módulo de alta tensión<br />

El sistema reconoce automáticamente los módulos de alta tensión<br />

instalados. Si el sistema genera un mensaje de error a pesar<br />

de tener acoplado tal módulo, proceda de manera siguiente:<br />

Compruebe las conexiones de ambos aparatos, particularmente<br />

la continuidad del túnel de señales ópticas.<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 21


Prueba de los LCD<br />

En las siguientes dos pruebas se activan, una tras otra, dos<br />

zonas vecinas horizontales o verticales de la pantalla LCD, respectivamente.<br />

En caso de fallar una de las zonas, entregue el<br />

comprobador para su reparación al servicio autorizado.<br />

START<br />

Continuar prueba<br />

START<br />

Continuar prueba<br />

Nota<br />

Sólo se puede señalizar el funcionamiento correcto con<br />

la marca de verificación si los LED brillan intermitentemente,<br />

o sea, reaccionan los relés correspondientes.<br />

START<br />

Continuar prueba<br />

22 GMC-I Messtechnik GmbH


3.7.5 Cargar el lenguaje del usuario y actualización del software<br />

Por medio del programa de PC WinProfi el usuario puede cargar<br />

lenguajes que no forman parte del paquete de suministro original.<br />

Este programa transmite un archivo que incluye las informaciones<br />

del lenguaje deseado vía el interface en serie hacia el comprobador,<br />

sobreescribiendo el lenguaje actualmente instalado. La<br />

actualización del software se puede efectuar por medio del<br />

mismo programa e independiente del lenguaje actualmente instalado.<br />

Nota<br />

Para cargar el lenguaje del usuario vía PC hacia el comprobador<br />

se puede utilizar el software WinProfi que forma<br />

parte del suministro del <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>. Este software<br />

integra todas las funciones necesarias para la comunicación<br />

entre el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> y un PC. Las funciones<br />

respectivas se encuentran descritas en el manual en línea<br />

del propio programa.<br />

A Instalar e iniciar el programa WinProfi en el PC<br />

Primero cargue el software en su PC introduciendo el CD-<br />

ROM en el drive E, por ejemplo. Efectúe E:\GMCDEMO.<br />

Haga clic en el símbolo del globo.<br />

Siga las instrucciones que se indican en pantalla.<br />

Una vez instalado, el programa se encuentra en el menú de Inicio.<br />

Establezca la comunicación entre el PC y el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>,<br />

utilizando un cable de interfaz adecuado, ver página 5.<br />

Arranque el programa WinProfi.<br />

Arranque el comprobador.<br />

Visualizar o imprimir el manual<br />

Esta pantalla ofrece información sobre el programa de PC que no<br />

figura en este manual.<br />

Programa WinProfi<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 23


B Requerimientos para la actualización del software o la<br />

transmisión de datos<br />

Detectar la interfaz de conexión del comprobador <strong>PROFITEST</strong><br />

<strong>204+</strong>.<br />

C Cargar software actualizada al comprobador<br />

!<br />

¡Atención!<br />

Durante la actualización se pierden los valores de medida<br />

memorizados en el comprobador. Guarde sus datos<br />

de medida en un PC.<br />

Nota<br />

Debido a que WinProfi está diseñado para distintos tipos<br />

de comprobadores, inicie esta función cada vez antes de<br />

actualizar el software o editar los formularios de protocolos<br />

para cargar los datos específicos del comprobador<br />

conectado.<br />

En caso contrario, ¡es posible que el sistema recurra a los<br />

protocolos u opciones erróneos!<br />

• Extraer las informaciones de la versión de software instalada<br />

PC: Seleccione la función Update All [Todos actualizados] en el<br />

menú Update. Siga las instrucciones en el display.<br />

Según la capacidad del PC, la transmisión requiere 1 a 2 minutos.<br />

El LED verde señaliza el estado de preparado para recibir. Al<br />

haber sincronizado correctamente el comprobador y el PC, brilla<br />

el LED amarillo y se apaga el LED verde. Durante las secuencias<br />

de programación brilla el LED rojo. Una vez finalizada la transmisión<br />

de datos, se apagan todos los LEDs y se reinicia el comprobador.<br />

Se visualiza el mensaje „Operation ausgeführt“ [Operación terminada] en el PC<br />

conectado.<br />

!<br />

¡Atención!<br />

No se puede desconectar el comprobador ni cortar la comunicación<br />

con el PC durante la transmisión de datos.<br />

• Si así lo desea, seleccione el idioma de usuario (Cargar idioma<br />

de usuario).<br />

24 GMC-I Messtechnik GmbH


D Gestionar datos de protocolos<br />

Establezca la comunicación directa con el PC, utilizando un<br />

cable de interfaz adecuado.<br />

• Editar o enviar formularios de protocolos<br />

Nota<br />

No conecte nunca el PC con el módulo SI.<br />

• Enviar o recibir archivos<br />

• Imprimir datos<br />

2<br />

1<br />

3<br />

6<br />

5<br />

4<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 25


4 Comprobar máquinas según EN 60 204 (DIN VDE 0113)<br />

Cada una de las pruebas descritas a continuación será asignada<br />

al código de la máquina a comprobar. Al guardar en memoria la<br />

prueba correspondiente pulsando la tecla STORE, ésta recibe<br />

como nombre el código de la máquina que se puede introducir<br />

bajo el menú “Seleccionar máquina“, ver cap. 5.1, página 42.<br />

En modo MEDIR, se procede de manera siguiente:<br />

• Seleccionar el tipo de prueba<br />

• Introducir los parámetros de prueba (si es necesario)<br />

• Iniciar la prueba o volver al menú principal<br />

• Almacenar los valores de medida y, dado el caso, introducir<br />

una descripción.<br />

Las pruebas de conductor protector y de aislamiento, así como el<br />

almacenaje de los valores de medida pueden efectuarse por<br />

medio del equipo o las puntas de medida (17).<br />

Parámetros de prueba y valores límite según DIN VDE<br />

Nota<br />

Se recomienda restablecer los valores iniciales (estado<br />

de suministro) según DIN VDE de los parámetros de<br />

prueba y valores límite antes de proceder a la comprobación<br />

de nuevas máquinas, si es que éstos hubieran sido<br />

modificados.<br />

Para ello, desconecte el comprobador y pulse la tecla MENU para<br />

luego posicionar el conmutador de funciones en TEST. De esta<br />

manera se restablecen los valores estándar según DIN VDE. Los<br />

valores respectivos se encuentran en las tablas en el cap. 8,<br />

página 57.<br />

Rangos de ajuste de los parámetros para el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />

Todos los valores límite de los parámetros ajustables se encuentran<br />

en las tablas en el cap. 8, página 57.<br />

4.1 Prueba de conductor de protección equipotencial<br />

Por medio de esta prueba se verifica la continuidad del sistema<br />

de conductor protector, alimentando una corriente alterna de<br />

aprox. 10 A y una frecuencia de red de 50 Hz. Esta prueba ha de<br />

efectuarse conectando la borna PE con varios puntos de<br />

conexión del sistema de conductor protector.<br />

Si los valores de resistencia son inferiores a 1,00 , se indica la<br />

caída de tensión U en la resistencia de conductor protector junto a la<br />

resistencia medida, lo que equivale al valor de tensión determinado<br />

en base a una corriente de prueba de 10 A.<br />

Si se registran valores de resistencia de entre 1,00 hasta<br />

25,0 o un desbordamiento del rango de medida de > 25,0 ,<br />

se indica la tensión en las puntas de medida, dado que el valor de<br />

caída de tensión U determinado en base a una corriente de<br />

prueba de 10 A llevaría a resultados excesivos de medida.<br />

Una vez transcurrido el tiempo de prueba, se indica en la pantalla<br />

el máximo valor de resistencia de conductor protector medido y<br />

el valor de caída de tensión respectivo.<br />

Antes de iniciar las pruebas, asegúrese el buen contacto con el<br />

aparato a comprobar. Preferentemente, inicie las pruebas por<br />

medio de la tecla (20) en la punta de medida (17).<br />

Al caer por debajo de 10 A la corriente de prueba durante el<br />

periodo definido, se visualiza un correspondiente aviso en el display<br />

sin detener la medida en curso. De lo contrario, se detiene la<br />

medida si el contacto es insuficiente, o bien si no se hayan<br />

conectado las puntas de medida.<br />

No se efectúan medidas si las puntas de medida están bajo tensión<br />

después del inicio de la prueba*. En tal caso, se indica en la<br />

pantalla el aviso Tensión externa en puntas de medida y la señal STOP.<br />

* Es posible que se genere este mensaje también en configuraciones con conductor<br />

protector no continuo, pues en tal caso las tensiones externas se acoplan de<br />

manera capacitiva.<br />

26 GMC-I Messtechnik GmbH


TEST<br />

Seleccionar prueba<br />

El valor límite de la resistencia de aislamiento se ajusta según la<br />

sección de los conductores L y N, si aplica, sin tener en cuenta la<br />

sección del conductor PE, ya que los cables / conductores con<br />

una sección superior a 16 mm² se combinan con conductores<br />

protectores de sección reducida, lo que imposibilita la selección<br />

inequívoca.<br />

A la sección del conductor fase viene asignada una corriente<br />

nominal en función de la protección contra sobreintensidad utilizada<br />

(ver la siguiente tabla). Dicho valor se puede visualizar en el<br />

modo de prueba de conductores PE en el menú de TEST, simplificando<br />

así la selección.<br />

MENU<br />

Abrir la ventana para la introducción de parámetros<br />

4.1.1 Ajustar los parámetros de prueba<br />

La duración de prueba puede determinarse según las necesidades<br />

específicas en el lugar de medida.<br />

Duración de pueba recomendada: 10 s.<br />

Los valores límite de la resistencia de aislamiento pueden modificarse<br />

en función del diámetro del conductor y/o de la característica<br />

de la protección contra sobreintensidad programada para la<br />

máquina.<br />

MENU<br />

Seleccionar parámetro<br />

STORE<br />

Abrir la ayuda en pantalla<br />

Según la norma EN60204-1:2006, independientemente de la<br />

sección del conductor fase es admisible utilizar protecciones contra<br />

sobreintensidad de distintas características de disparo. Por lo<br />

tanto, se ofrecen 5 tipos de con secciones de hasta 16 mm² y 2<br />

tipos con una sección a partir de 16 mm² a la hora de seleccionar<br />

los valores límite.<br />

Variar valor<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 27


MENU<br />

Seleccionar parámetro<br />

4.1.2 Iniciar las pruebas<br />

START<br />

o bien<br />

Ajustar el valor<br />

Para seleccionar los valores límite, proceda de la siguiente<br />

manera:<br />

Mide la sección del conductor fase del cable de conexión.<br />

Si aplica, compruebe si se corresponde la corriente nominal<br />

de la protección contra sobreintensidad con la sección medida.<br />

Utilizando una protección contra sobreintensidad con<br />

corriente nominal inferior, proceda a determinar el valor límite a<br />

partir de la sección asignada a ese valor.<br />

Seleccione el valor límite a partir de las características de disparo<br />

de las protecciones admisibles.<br />

En caso de que la máquina/instalación de que se trate integre<br />

componentes conectados con cables de distintas secciones (por<br />

ejemplo, ventiladores, bombas, etc.) y equipados con protecciones<br />

contra sobreintensidad propias, es imprescindible medir el<br />

conductor PE a partir de cada una de las secciones de cables utilizados<br />

o la correspondiente protección.<br />

Nota<br />

Sólo es posible iniciar las pruebas por medio de la tecla<br />

START en el comprobador (ver figura página 27).<br />

STORE<br />

pulsar brevem.: Almacenar resultado<br />

mant. pulsado: Almacenar resultado y activar campo de entrada.<br />

Para la descripción de aparatos o máquinas, se<br />

pueden introducir 15 carácteres, como máximo,<br />

en el campo de información a la izquierda,<br />

ver capítulo 5.1.1.<br />

o bien<br />

28 GMC-I Messtechnik GmbH<br />

STORE<br />

pulsar brevem.: Almacenar resultado<br />

Se apagan las lámparas de señalización verdes/rojas<br />

durante unos instantes para confirmar la operación.


4.2 Prueba de resistencia de aislamiento<br />

Según la norma EN 60204/DIN VDE 0113, no es admisible un<br />

valor inferior a 1 Mde resistencia de aislamiento, medida con<br />

una tensión continua de 500 V entre los conductores de todos<br />

los circuitos y el sistema de conductor protector.<br />

Para la prueba de resistencia de aislamiento, el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />

ofrece cuatro rangos de tensión nominales de 100 V, 250 V,<br />

500 V y 1000 V. El usuario puede ajustar tanto los rangos de tensión<br />

como los valores límite de resistencia, respectivamente.<br />

Preferentemente, se inicia la prueba mediante la tecla (21) en la<br />

punta de medida (17). Al efectuar pruebas en objetos que integran<br />

elementos capacitivos o cuyos cables de alimentación son<br />

relativamente largos, mantenga pulsada la tecla (21) o bien (10)<br />

hasta que se estabilicen los valores indicados. Con la tecla<br />

START pulsada permanentemente, el comprobador efectúa una<br />

medida continua en vez de la medida individual.<br />

En la pantalla LCD se indican el valor de resistencia de aislamiento<br />

medido y la tensión en el objeto a comprobar.<br />

!<br />

¡Atención!<br />

¡Nunca tocar las puntas de medida durante este tipo de<br />

medida!<br />

Entre las puntas de medida se aplica una tensión continua<br />

de hasta 1000 V.<br />

Nota<br />

Verificar los cables de medida<br />

La primera prueba debe efectuarse en la puntas de<br />

prueba con los cables de medida puestos en cortocircuito.<br />

El instrumento debe indicar un valor de casi 0 .<br />

Ello permite detectar fallos en los cables de medida.<br />

Descarga<br />

Una vez efectuada la medida, se procede a la descarga del<br />

objeto para garantizar la ausencia de tensión. Durante la descarga<br />

se visualiza en pantalla la caída de tensión. El valor de<br />

resistencia de aislamiento medido permanece almacenado.<br />

Tensión externa<br />

No se efectúan medidas si las puntas de medida<br />

están bajo tensión después del inicio de la prueba.<br />

En tal caso, se indica en la pantalla el aviso Tensión<br />

externa en puntas de medida y la señal STOP.<br />

TEST<br />

Seleccionar prueba<br />

MENU<br />

Llamar submenú<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 29


4.2.1 Ajustar parámetros de prueba<br />

Para los circuitos de corriente principales seleccione una tensión<br />

nominal de 500 V o bien 1.000 V para las pruebas ampliadas. No<br />

obstante, para las pruebas en componentes de elevada sensibilidad<br />

puede ajustarse una tensión de prueba más baja. Además,<br />

se puede modificar los valores límite de resistencia de aislamiento.<br />

4.2.2 Iniciar la prueba<br />

START<br />

o bien<br />

MENU<br />

Seleccionar parámetros<br />

Variar valor<br />

Nota<br />

Sólo es posible iniciar las pruebas por medio de la tecla<br />

START en el comprobador.<br />

STORE<br />

pulsar brevem.: Almacenar resultado<br />

mant. pulsado: Almacenar resultado y activar campo de entrada.<br />

Para la descripción de aparatos o máquinas, se<br />

pueden introducir 15 caracteres, como máximo,<br />

en el campo de información, ver capítulo 5.1.1.<br />

o bien<br />

30 GMC-I Messtechnik GmbH<br />

STORE<br />

pulsar brevem.: Almacenar resultado<br />

Se apagan las lámparas de señalización verdes/<br />

rojas durante<br />

unos instantes para confirmar la operación.


4.3 Medida de corriente de fuga (comprobar la ausencia de<br />

tensión)<br />

Según la norma DIN VDE 0701, parte 240, está prueba ha de<br />

efectuarse en sistemas de procesamiento de datos y equipos de<br />

oficina para comprobar la ausencia de tensión en equipos,<br />

máquinas e instalaciones mediante la medida de corriente.<br />

Se mide y visualiza la corriente de fuga y la caída de tensión provocada<br />

por la corriente en una carga de 2 k de resistencia.<br />

Nota<br />

Al aparecer una tensión superior a 20 V en las puntas de<br />

medida, se para la medida de corriente de fuga y se desconecta<br />

la carga de 2 k de resistencia.<br />

Se sigue indicando el valor actual de tensión U.<br />

!<br />

¡Atención!<br />

La tensión externa no debe superar un valor de 250 V.<br />

4.3.1 Ajustar parámetros de prueba<br />

Se pueden modificar los valores límite (corriente de fuga máxima).<br />

MENU<br />

Seleccionar parámetro<br />

Variar valor<br />

4.3.2 Iniciar la prueba<br />

START<br />

TEST<br />

Seleccionar prueba<br />

Nota<br />

La medida de corriente de fuga sólo puede iniciarse por<br />

medio de la tecla START en el comprobador.<br />

MENU<br />

Llamar submenú<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 31


STORE<br />

pulsar brevem.: Almacenar resultado<br />

mant. pulsado: Almacenar resultado y activar el campo de entrada.<br />

Para la descripción de aparatos o máquinas, se<br />

pueden introducir 15 caracteres, como máximo,<br />

en el campo de información, ver capítulo 5.1.1.<br />

o bien<br />

STORE<br />

pulsar brevem.: Almacenar resultado<br />

Se apagan las lámparas de señalización verdes/rojas<br />

durante unos instantes para confirmar la operación.<br />

32 GMC-I Messtechnik GmbH


4.4 Prueba de tensión (protección contra tensiones residuales)<br />

La norma EN 60204 requiere que caiga hasta un valor de 60 V o<br />

inferior la tensión residual en aquellos componentes activos de<br />

una máquina que estén expuestos al contacto y en los que<br />

durante el servicio se aplica una tensión de 60 V o superior después<br />

de la desconexión de la alimentación dentro de 5 s.<br />

Con el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> se comprueba la ausencia de tensión<br />

por medio de la prueba de tensión que permite determinar el<br />

tiempo de descarga, visualizando en la pantalla LCD el tiempo<br />

transcurrido desde la desconexión de la alimentación hasta<br />

alcanzar el valor límite de 60 V.<br />

Aparte del tipo de tensión (AC, DC o AC/DC), se determina la frecuencia<br />

correspondiente, indicando siempre el promedio respectivo.<br />

En la parte inferior a la derecha de la pantalla se visualizan los<br />

valores de tensión y frecuencia, así como el tipo de frecuencia<br />

(AC, DC o AC/DC) en el campo de señalización.<br />

Se iniciará automáticamente la función cronométrica para comprobar<br />

la protección contra tensión residual en caso de registrar<br />

una caída de tensión en más del 5 por cien del valor de tensión<br />

determinado dentro de una secuencia de prueba de tensión<br />

(0,7 s, aprox.). El operador puede controlar la función cronométrica<br />

en el campo de señalización de la pantalla, parándose la función<br />

al alcanzar un valor inferior a 60 V e indicando el tiempo<br />

transcurrido en segundos durante la descarga hasta tal nivel. La<br />

prueba de tensión continua hasta alcanzar el tiempo máximo<br />

admisible de descarga (5 s, por regla general), y será “congelada“<br />

una vez transcurrido el periodo predefinido, indicando en la pantalla<br />

el símbolo DATA HOLD. En caso de no alcanzar el límite de<br />

60 V dentro del tiempo de descarga predefinido, será “congelada“<br />

la prueba de tensión y seguirá contando la función cronométrica<br />

hasta el límite de 10 s. Si el valor de tensión después del<br />

límite mencionado aún se encuentra por encima de 60 V, será<br />

cancelada y reiniciada la prueba de tensión.<br />

Si está “congelada“ la pantalla, no se activará la prueba de tensión<br />

hasta que<br />

• se pulse la tecla START,<br />

• se almacene el resultado pulsando i/Store,<br />

• se reinicie la prueba de tensión desde el menú o bien<br />

• aumente la tensión en las puntas de medida hasta un valor<br />

> 60 V o al registrar un aumento de tensión en la medida siguiente<br />

si el valor de tensión medido había sido > 60 V.<br />

Por medio de la tecla i/Store se almacenan tanto las informaciones<br />

de tiempo como el valor de tensión una vez transcurrido el<br />

tiempo de descarga. Si no se efectúa la descarga, sólo se almacena<br />

el valor de tensión.<br />

Nota<br />

¡El tiempo de descarga máximo se reduce hasta un valor<br />

de 1 s cuando se exponen al contacto conductores sin la<br />

protección suficiente en el momento de la desconexión<br />

de aparatos, por ejemplo al desconectar enchufes!<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 33


4.4.2 Iniciar la prueba<br />

TEST<br />

START<br />

Seleccionar prueba<br />

MENU<br />

Llamar submenú<br />

4.4.1 Ajustar parámetros de prueba<br />

El usuario puede predefinir un tiempo de descarga – periodo de<br />

tiempo en la que debe caer la tensión hasta el valor admisible de<br />

< 60 V – de entre 0 ... 9 s. Al alcanzar este valor, aparece el mensaje<br />

“¡Tensión residual inferior a 60 V!“en la pantalla del comprobador.<br />

Nota<br />

La prueba de tensión sólo puede iniciarse por medio de<br />

la tecla START en el comprobador.<br />

STORE<br />

pulsar brevem.: Almacenar resultado<br />

mant. pulsado: Almacenar resultado y activar campo de entrada.<br />

Para la descripción de aparatos o máquinas, se<br />

pueden introducir 15 caracteres, como máximo,<br />

en el campo de información, ver capítulo 5.1.1.<br />

o bien<br />

STORE<br />

Ajustar tiempo de descarga<br />

pulsar brevem.: Almacenar resultado<br />

Se apagan las lámparas de señalización verdes/<br />

rojas durante<br />

unos instantes para confirmar la operación.<br />

34 GMC-I Messtechnik GmbH


4.5 Prueba de tensión (opción <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HV)<br />

Todos los equipos de una máquina deben ser resistente a una<br />

tensión de prueba de al menos 1000 V~ o el valor doble de la<br />

tensión asignada de los propios equipos, respectivamente, que<br />

se aplica entre los conductores de todos los circuitos y el sistema<br />

de conductor protector durante al menos 1 s. La frecuencia de<br />

prueba debe ser de 50 Hz, generada por medio de un transformador<br />

de una potencia asignada de 500 VA, como mínimo.<br />

Nota<br />

Para las pruebas según DIN VDE 0113, es preciso<br />

conectar el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> con el módulo de alta tensión<br />

<strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HP-2,5kV. En las pruebas hasta<br />

5 kV utilícese el módulo <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HV</strong>/HV-5,4kV.<br />

El <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> reconoce automáticamente el tipo del<br />

módulo de alta tensión conectado. Para comprobar la comunicación<br />

entre el aparato básico y el módulo de alta tensión, ver capítulo<br />

3.7.4.<br />

4.5.1 Prueba de funcionamiento (trabajos preparatorios para las<br />

pruebas)<br />

Efectúe la siguiente prueba de funcionamiento en el orden indicado<br />

de a) hasta e).<br />

a) Interruptor llave<br />

Posicione el interruptor llave en “0“.<br />

• No deben brillar las lámparas de señalización “verdes“ ni “rojas“.<br />

b) Prueba de tensión<br />

Posicionar interruptor llave en “I“.<br />

• Deben brillar las lámparas de señalización “verdes“.<br />

Seleccione prueba de tensión mediante .<br />

TEST<br />

!<br />

¡Atención!<br />

Antes de proceder a los trabajos, compruebe el estado<br />

perfecto del comprobador y del cable y las pistolas de<br />

alta tensión, ver también cap. 11.4, página 67.<br />

Seleccionar prueba<br />

Nota<br />

Verificar los cables de medida<br />

La primera prueba debe efectuarse en la puntas de<br />

prueba con los cables de medida puestos en cortocircuito.<br />

El instrumento debe indicar un valor de casi 0 .<br />

Ello permite detectar fallos en los cables de medida.<br />

Inicialización del módulo de AT<br />

para la introducción correcta de los parámetros<br />

Pulse la tecla START.<br />

El sistema detecta el módulo AT, visualizando el tipo en la parte<br />

inferior izquierda del display LCD, siempre y cuando el módulo<br />

haya sido conectado adecuadamente y el interruptor llave esté<br />

colocado en la posición I.<br />

La secuencia de inicialización garantiza que se especifican los<br />

parámetros a partir de los valores límite del módulo AT conectado.<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 35


Ajuste los parámetros de duración y tensión de prueba, corriente<br />

de desconexión I MAX y tiempo de respuesta, ver cap.<br />

4.5.2, página 37.<br />

Nota<br />

¡No ajustar IMAX para el servicio durante el impulso!<br />

Pulse la tecla START.<br />

• Deben brillar las lámparas de señalización “rojas“.<br />

• Se indican los siguientes valores en pantalla:<br />

U P = –––V<br />

I P =–––mA<br />

Aparece el siguiente símbolo:<br />

c) Funciones de desconexión<br />

Ponga en cortocircuito las dos pistolas de alta tensión.<br />

Accione al máximo la pistola de alta tensión con interruptor<br />

marcada, manteniendo esta posición.<br />

• Se desconecta en seguida el comprobador.<br />

• Deben brillar las lámparas de señalización “verdes“, pero no las<br />

lámparas “rojas“.<br />

• Se indican los siguientes valores en pantalla:<br />

U P = XXX V<br />

I P = > XXX mA<br />

Se indica el último valor de tensión medido antes de alcanzar<br />

el valor de corriente de desconexión y la corriente máxima de<br />

desconexión I MAX , resp.<br />

¡Atención! ¡Alta tensión!<br />

¡Nunca tocar las puntas de medida ni el aparato a comprobar<br />

durante la prueba de alta tensión!<br />

¡En las puntas de medida del módulo de alta tensión se<br />

aplica una alta tensión de hasta 5kV. ¡Peligro de muerte!<br />

Aparece el siguiente símbolo:<br />

Accione al máximo la pistola de alta tensión con interruptor<br />

marcada, manteniendo esta posición.<br />

• Se indican los siguientes valores en pantalla:<br />

U P = valor seleccionado<br />

I P = 00,0 mA o bien 0,00 mA<br />

Aparece el siguiente símbolo:<br />

Suelte el gatillo (interruptor).<br />

• Una vez transcurrido el tiempo de prueba definido se desconecta<br />

la tensión de prueba automáticamente.<br />

36 GMC-I Messtechnik GmbH


d) Lámparas de señalización<br />

Dos lámparas posicionadas de forma diagonal señalizan los estados<br />

de servicio del comprobador. En caso de fallar ambas lámparas<br />

que indican el estado “listo para el encendido“ (ROJAS), no es<br />

posible aplicar una tensión de prueba.<br />

Sólo inicie la prueba de tensión si todas las lámparas de señalización<br />

indican correctamente los estados de servicio.<br />

Cambie las lámparas defectuosas tal y como se describe bajo el<br />

punto “Mantenimiento“ en el cap. 11.5.2, página 67.<br />

Señales acústicas (sonido “ON“ o “Servicio MEDIR“)<br />

Listo para el<br />

encendido<br />

Señales periódicas<br />

Prueba en curso<br />

Señales periódicas<br />

I P >I MAX<br />

Una sóla señal<br />

0 1 2 3 t [s]<br />

0 1 2 3 t [s]<br />

0 1 2 3 t [s]<br />

Para la activación, ver cap. 3.7.3, página 20.<br />

4.5.2 Ajustar parámetros de prueba<br />

En estado “listo para el servicio“ brillan las lámparas de señalización<br />

“verdes“ y se pueden ajustar los siguientes parámetros:<br />

Duración de<br />

prueba:<br />

Tensión de<br />

prueba:<br />

Tiempo de aplicación de la tensión de prueba.<br />

Límites: 1,00 120 s, el símbolo para el<br />

servicio continuo >>>>>>><br />

puede seleccionarse vía ,<br />

debajo del valor de 1,00 s<br />

Valor de la tensión de prueba.<br />

Límites: HP: 250 V 2,00 kV<br />

HP-2,5kV:<br />

250 V 2,50 kV<br />

HV:<br />

650 V 5,00 kV<br />

HV-5,4kV:<br />

650 V 5,35 kV<br />

I MAX : Corriente máxima admisible antes de desconectar<br />

la alta tensión.<br />

Límites: HP: 10,0 250 mA<br />

HP-2,5kV:<br />

10,0 200 mA<br />

HV:<br />

0,50 10,0 mA<br />

HV-5,4kV:<br />

0,50 10,0 mA<br />

El símbolo para el servicio durante impulso >>>>>>> puede<br />

seleccionarse vía debajo de los valores 10,0 o bien 0,50 mA.<br />

Aumento:<br />

Tiempo necesario hasta alcanzar la tensión de<br />

prueba el valor predefinido.<br />

Límites: 100 ms 99,9 s<br />

Una lista de todos los límites y valores estándar se encuentra en<br />

el capítulo 8.<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 37


MENU<br />

Seleccionar parámetro<br />

Variar valor<br />

Tensión<br />

de prueba<br />

U P<br />

Aumento Duración de prueba Caída*<br />

Tiempo<br />

de prueba<br />

Tiempo<br />

*0,1s = caída<br />

constante<br />

38 GMC-I Messtechnik GmbH


4.5.3 Secuencia de prueba<br />

!<br />

¡Atención!<br />

Asegúrese que no se encuentren personas en la zona de<br />

peligro y que quede totalmente inhibido el acceso a la<br />

zona antes de iniciar las pruebas para luego cambiar al estado<br />

“listo para el encendido“ los equipos de prueba.<br />

¡Atención! ¡Alta tensión!<br />

¡Nunca tocar las puntas de medida ni el aparato a comprobar<br />

durante la prueba de alta tensión!<br />

¡En las puntas de medida del módulo de alta tensión se<br />

aplica una alta tensión de hasta 5 kV. ¡Peligro de muerte!<br />

Posicione el interruptor llave en “I“.<br />

El comprobador cambia al estado “listo para el servicio“ y brillan<br />

las lámparas de señalización “verdes“.<br />

Compruebe los parámetros de prueba.<br />

Pulse la tecla START.<br />

El comprobador cambia del estado “listo para el servicio“ al<br />

estado “listo para el encendido“. Brillan las lámparas de señalización<br />

“rojas“.<br />

START<br />

Ponga en contacto las pistolas de alta tensión con el aparato a<br />

comprobar.<br />

Aprieta los dos gatillos, no obstante, el de la pistola de alta<br />

tensión con interruptor sólo hasta el punto de acción.<br />

Se extienden las puntas de medida.<br />

Establezca el contacto con los circuitos.<br />

Aprieta el gatillo de la pistola de alta tensión con interruptor al<br />

máximo.<br />

Ahora se aplica la alta tensión en las puntas de medida.<br />

La prueba continua hasta que hayan transcurridos el tiempo de<br />

aumento y la duración de la prueba predefinidos.<br />

El zumbador conectable integrado señaliza acústicamente el<br />

tiempo de prueba (alta tensión aplicada, desde el aumento hasta<br />

la caída).<br />

Para la subsiguiente prueba de circuitos vecinos suelte el gatillo<br />

hasta el punto de acción y contacte luego el siguiente circuito<br />

para accionar de nuevo el gatillo al máximo. Se inicia la<br />

siguiente prueba.<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 39


Memorizar valores de medida<br />

Una vez transcurrida la secuencia de prueba, permanecen en la<br />

pantalla los últimos valores de medida U P e I P , respectivamente.<br />

Estos valores se pueden memorizar y añadir o no un comentario<br />

correspondiente. El sistema asigna en orden cronológico números<br />

de referencia a las pruebas.<br />

Para la descripción de aparatos o máquinas, se pueden introducir<br />

15 caracteres, como máximo, en el campo de información, ver<br />

cap. 5.1.1, página 43.<br />

Al iniciar la siguiente prueba se sobreescriben los valores de<br />

medida anteriores en la pantalla.<br />

STORE<br />

pulsar brevem.: Almacenar resultado<br />

mant. pulsado: Almacenar resultado<br />

y activar campo de<br />

entrada.<br />

Interrupción de la prueba<br />

Las pruebas en curso pueden interrumpirse en cualquier<br />

momento soltando el gatillo de la pistola de alta tensión con interruptor.<br />

Al interrumpir la prueba en curso soltando el gatillo de la pistola<br />

de alta tensión con interruptor antes de haber transcurrido el<br />

periodo de duración de la prueba predefinido, es posible que por<br />

la cancelación del programa varían los valores entonces indicados<br />

de los últimos resultados de U P e I P .<br />

Nota<br />

con respecto a la tensión disruptiva<br />

En caso de alcanzar el nivel de corriente de<br />

desconexión I MAX predefinido antes de alcanzar<br />

la tensión de prueba seleccionada, se<br />

memoriza e indica en pantalla la tensión de<br />

prueba U P y el valor de corriente I MAX registrada en el<br />

momento de la violación, añadiendo la señal “>“. Simultáneamente<br />

aparece el símbolo correspondiente.<br />

En servicio continuo – duración de la prueba ajustada en<br />

>>>>>>> – no se memorizan los valores U P e I P .<br />

40 GMC-I Messtechnik GmbH


4.5.4 Servicio durante el impulso<br />

Para la detección de faltas (punto de descarga eléctrica) se recomienda<br />

seleccionar el servicio durante el impulso.<br />

Por defecto, la corriente de desconexión I MAX es de 125 mA,<br />

aprox., en el <strong>204HP</strong>, y de 5 mA en el <strong>204HV</strong>, respectivamente, en<br />

el servicio durante el impulso. Al violar estos valores, se desconecta<br />

la tensión de prueba dentro de 0,5 ms, para aumentarla<br />

tras 0,6 s, aprox., desde un valor de 0 al valor final predefinido<br />

dentro de 0,2 s. Finalmente, se desconecta la tensión de prueba<br />

al alcanzar el valor de corriente de desconexión definido.<br />

4.5.5 Terminar la prueba de tensión<br />

Suelte los gatillos de las pistolas de alta tensión.<br />

Pulse la tecla MENU.<br />

Se apagan las lámparas de señalización “rojas“ y brillan las “verdes“.<br />

Al salir del lugar de la prueba, cambie al estado “fuera de servicio“<br />

(lámparas de señalización OFF).<br />

Retire la llave del interruptor llave en posición “0“ y tome las<br />

precauciones necesarias para evitar la puesta en servicio no<br />

autorizada.<br />

U P<br />

0,2 s<br />

Aumento<br />

0,6 s<br />

Interrupción<br />

t<br />

Para seleccionar el servicio durante el impulsos, ajuste I MAX en<br />

>>>>>>>, ver cap. 4.5.2, página 37<br />

Para el servicio continuo, también ajuste el valor de duración de<br />

prueba >>>>>>>, ver cap. 4.5.2, página 37.<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 41


5 Editar, transmitir y borrar datos<br />

Con el conmutador en posición Gestión de datos se pueden editar<br />

los datos o juegos de datos memorizados. Están disponibles las<br />

siguientes funciones:<br />

• Seleccionar aparato<br />

Esta opción permite seleccionar el código de un aparato para<br />

memorizar los datos de una medida. Adicionalmente, se<br />

puede introducir una descripción respectiva.<br />

• Examinar datos<br />

Esta opción permite visualizar y, dado el caso, borrar los datos<br />

individuales de una medida de un aparato seleccionado anteriormente<br />

(por ejemplo, prueba de conductor protector).<br />

• Organizar datos<br />

Esta opción permite borrar los protocolos existentes de aparatos<br />

o verificar la memoria.<br />

• Borrar datos<br />

Por medio de este comando se borran los juegos de datos de<br />

todos los aparatos memorizados, vaciando por completo la<br />

memoria.<br />

• Transmitir datos<br />

Esta opción permite transmitir todos los datos de medida (la<br />

memoria entera del <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>) hacia el PC para la evaluación<br />

subsiguiente en WinProfi, PS3 o EXCEL, por ejemplo.<br />

Los datos almacenados en el PC pueden retransmitirse hacia<br />

el comprobador con el programa WinProfi.<br />

5.1 Seleccionar aparato<br />

Seleccionar comando<br />

Submenú<br />

Aparato nº<br />

Variar valor<br />

MENU<br />

Ocupación de la memoria<br />

Una barra indicadora señaliza de forma continua el grado de ocupación<br />

actual de la memoria para las primeras tres opciones<br />

mencionadas.<br />

Según el número de aparatos memorizados (254, como máximo),<br />

se pueden almacenar hasta 2800 medidas, como máximo.<br />

Estado:<br />

Si el símbolo de estado aparece lleno, ello significa<br />

que ya se habían memorizado datos de medida para<br />

el aparato seleccionado.<br />

42 GMC-I Messtechnik GmbH


5.1.1 Introducir una descripción<br />

Descripción<br />

MENU<br />

Descripción:<br />

En este campo se puede introducir<br />

una descripción del aparato que<br />

será indicada e imprimida junto a<br />

los demás datos al seleccionar el aparato respectivo.<br />

Nota: Si se utiliza el software PS3, se recomienda introducir entre<br />

paréntesis un número de identificación para cada uno de los aparatos.<br />

A continuación, introduzca la denominación del aparato<br />

(ver figura arriba). Los paréntesis se introducen combinando las<br />

teclas MAYÙS y 8 o bien 9.<br />

Las descripciones se pueden introducir de manera siguiente :<br />

– Entrada confortable vía el módulo (opcional) SI<br />

El operador introduce las descripciones vía el teclado alfanumérico<br />

del módulo SI, ver el manual del SECUTESTSI.<br />

– Entrada vía el teclado del <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />

Seleccionar letras, cifras o caracteres<br />

STORE<br />

Mover el cursor de entrada hacia la izquierda<br />

START<br />

Mover el cursor de entrada hacia la derecha<br />

MENU<br />

Confirme mediante la tecla MENU para memorizar los valores<br />

introducidos. Opcionalmente, se puede confirmar la entrada por<br />

medio de la tecla STORE en el módulo SI.<br />

Se pueden introducir 250 caracteres, como máximo, la línea de<br />

texto se desplaza automáticamente. Aparte del módulo SI, los<br />

datos pueden introducirse vía el teclado del PC (en este caso es<br />

necesario el adaptador PROFI-MF-II, referencia Z504H).<br />

De la misma manera es posible añadir comentarios a las distintas<br />

opciones inmediatamente después de la prueba. No obstante,<br />

estos comentarios están limitados a 15 caracteres.<br />

5.1.2 Copiar una descripción<br />

Seleccione el aparato de la descripción a copiar y pulse tres<br />

veces la tecla MENU.<br />

Seleccione el nuevo aparato y pulse la tecla MENU.<br />

Aparece el texto copiado para ser editado.<br />

5.1.3 Borrar una descripción<br />

Pulse simultáneamente las teclas i/STORE y START.<br />

Se borrará la descripción y el cursor salta a la primera posición<br />

del campo de descripción.<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 43


5.2 Examinar datos (comprobar valores de medida)<br />

Esta opción permite verificar valores de medida y, dado el caso,<br />

borrar medidas individuales.<br />

5.3 Organizar datos<br />

5.3.1 Borrar datos protocolizados<br />

Dado el caso, esta opción permite borrar los datos ya protocolizados<br />

de aparatos distintos, incluyendo aquellos ya creados que<br />

aún no integran valores de medida.<br />

Seleccionar comando<br />

MENU<br />

Seleccionar comando<br />

MENU<br />

Seleccionar medida<br />

Submenú<br />

STORE<br />

Borrar medida<br />

Una vez borrado el valor de medida, aparece en pantalla el mensaje<br />

“No hay datos“.<br />

Para evitar que se borren los datos por descuido, es necesario<br />

pulsar la tecla i/Store durante aproximadamente 1 s. Al no soltar<br />

la tecla, se borrarán los siguientes juegos de datos en secuencias<br />

de un segundo.<br />

STORE<br />

Borrar datos<br />

Antes de borrar los distintos juegos de datos el sistema solicita<br />

una confirmación respectiva y se genera el aviso correspondiente<br />

después de haber borrado todos los datos protocolizados. Pulsando<br />

de nuevo la tecla START, se establece un listado de los<br />

aparatos para los que existen datos de medida.<br />

44 GMC-I Messtechnik GmbH


5.3.2 Test de memoria<br />

Esta opción permite verificar la memoria de datos. Si se detectan<br />

errores en la memoria, éprotocolizadosstos en parte pueden ser<br />

corregidos instantáneamente, siga las instrucciones en pantalla.<br />

MENU<br />

5.4 Borrar datos<br />

Por medio de este comando se borran los juegos de datos de<br />

todos los aparatos, vaciando por completo la memoria de datos.<br />

!<br />

¡Atención!<br />

¡Se recomienda transmitir todos los juegos de datos<br />

hacia un PC conectado antes de borrarlos!<br />

START<br />

Verificar memoria<br />

Seleccionar comando<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Submenú<br />

MENU<br />

START<br />

Efectuar comando<br />

Antes de borrar los juegos de datos el sistema solicita una confirmación<br />

respectiva. Pulsando i/STORE se borrarán todos los juegos<br />

de datos.<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 45


5.5 Transmitir datos<br />

Con el conmutador en posición Gestión de datos se pueden transmitir<br />

los datos de medida (el contenido entero del <strong>PROFITEST</strong><br />

<strong>204+</strong>) hacia un PC conectado para su futura evaluación. También<br />

es posible la retransmisión de los datos de medida al comprobador.<br />

Nota<br />

La transmisión de los datos de medida entre el comprobador<br />

y el PC es posible por medio del programa<br />

WinProfi instalado en el PC conectado. Este software<br />

forma parte del suministro del <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> y ofrece<br />

todas las opciones necesarias para la comunicación<br />

entre el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> y el PC. Todas las opciones se<br />

encuentran descritas en el manual en línea del propio<br />

programa.<br />

A Instalar el programa WinProfi en un PC y arrancarlo<br />

Dado el caso, instale el programa siguiendo las instrucciones<br />

en el capítulo 3.7.5, parte A.<br />

Encienda el programa WinProfi vía el menú Inicio de Windows.<br />

C Transmitir datos desde el comprobador hacia el PC<br />

PC: Seleccione la opción Recibir datos bajo el menú Archivo.<br />

Siga las instrucciones en pantalla.<br />

PC: Seleccione el directorio hacia donde desea transmitir el archivo.<br />

PC: Introduzca un nombre. La extensión .DAT se añade automáticamente.<br />

PC: Pulsando OK se inicia la transmisión.<br />

Se generan tres archivos, respectivamente, que se distinguen por<br />

el formato y la extensión:<br />

NAME.DAT: Archivo de datos legible por máquina<br />

NAME.TAB: Archivo de datos en formato ASCII<br />

NAME.XLK: Archivo de datos legible por el programa EXCEL<br />

Nota<br />

La retransmisión de datos de medida al comprobador<br />

sólo es posible con el archivo de la extensión .DAT.<br />

B Requerimientos para la transmisión de datos<br />

Establezca la comunicación entre el PC y el comprobador por<br />

medio del cable Z3241.<br />

Encienda los dos equipos.<br />

46 GMC-I Messtechnik GmbH


D Enviar datos desde el PC hacia el comprobador<br />

PC: Seleccione la opción Enviar datos bajo el menú Archivo.<br />

Siga las instrucciones en pantalla.<br />

PC: Introduzca el nombre del archivo cuyos datos de medida<br />

desea transmitir al comprobador: NAME.DAT.<br />

PC: Pulsando OK se inicia la transmisión.<br />

Nota<br />

Los datos de medida que se desean transmitir desde el<br />

PC hacia el comprobador han de encontrarse en el<br />

mismo directorio que el programa WinProfi.<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 47


6 Imprimir, cargar y crear protocolos<br />

6.1 Imprimir datos (PSI) / Imprimir protocolo<br />

Con el conmutador en posición Impresora se pueden activar las<br />

funciones de protocolo del comprobador. Existen las siguientes<br />

opciones:<br />

• Imprimir datos (PSI) (sólo en combinación con SECUTEST PSI):<br />

Se pueden imprimir los valores de medida del aparato deseado<br />

vía el interface en serie por medio del módulo PSI opcional<br />

conectado.<br />

• Imprimir protocolo:<br />

Se puede imprimir el protocolo del aparato deseado vía la salida<br />

de impresora “PRINTER“ (interface en paralelo) por medio<br />

de una impresora común tipo CENTRONICS con interface en<br />

paralelo.<br />

El comprobador añade automáticamente al formulario el número<br />

del protocolo y del aparato, la descripción respectiva, las<br />

informaciones de fecha y hora, así como los valores y el tipo<br />

de medida. En caso de haber efectuado varias medidas del<br />

mismo tipo, éstas serán numeradas en forma consecutiva.<br />

Seleccionar comando<br />

MENU<br />

Nº: seleccionar aparato<br />

• Seleccionar protocolo:<br />

Se pueden seleccionar tres formularios de protocolos diferentes<br />

ya cargados.<br />

START<br />

Iniciar impresión*<br />

• Cargar un formulario desde el PC:<br />

El usuario puede crear formularios propios que incluyan la dirección,<br />

campos de texto y firmas. Los formularios específicos<br />

del usuario pueden cargarse desde el PC vía el interface en<br />

serie al comprobador.<br />

Estado:<br />

Si el símbolo de estado aparece lleno, ello significa<br />

que ya se habían memorizado datos de medida para<br />

el aparato seleccionado. Durante la transmisión de<br />

datos a la impresora aparece en pantalla el símbolo de<br />

impresora.<br />

* Sólo es posible cancelar la impresión en curso accionando el conmutador de funciones.<br />

Si no funciona la impresora, se genera un mensaje de alarma correspondiente.<br />

En esta caso es necesario reiniciar la impresión.<br />

48 GMC-I Messtechnik GmbH


6.2 Seleccionar un formulario de impresión para el protocolo<br />

Esta opción permite seleccionar uno de los tres formularios de<br />

impresión o protocolo ya cargados en el comprobador para<br />

imprimir los datos preparados correspondientemente vía una<br />

impresora externa.<br />

Nota<br />

Se suministran los comprobadores con tres formularios<br />

de impresión cargados. En la cabecera de los protocolos<br />

aparece la dirección de GMC-I Messtechnik GmbH. Para<br />

modificar los formularios, ver el capítulo siguiente.<br />

Seleccionar comando<br />

MENU<br />

MENU<br />

Seleccionar formulario<br />

START<br />

Confirmar formulario seleccionado<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 49


6.3 Cargar formularios de impresión para protocolos<br />

Por medio del editor eficaz integrado en el programa WinProfi se<br />

pueden crear, modificar y cargar en el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> formularios<br />

de impresión y protocolos.<br />

Nota<br />

Se recomienda personalizar la cabecera del formulario<br />

antes de cargar el formulario, ver cap. 6.4.2, página 54.<br />

En caso contrario, aparecen el nombre y la dirección de<br />

GMC-I Messtechnik GmbH.<br />

A Instalar el programa WinProfi en un PC y arrancarlo<br />

Dado el caso, instale el programa siguiendo las instrucciones<br />

en el capítulo 3.7.5, parte A.<br />

Encienda el programa WinProfi vía el menú Inicio de Windows.<br />

B Requerimientos para la transmisión de datos<br />

Establezca la comunicación entre el PC y el comprobador por<br />

medio del cable Z3241.<br />

Encienda los dos equipos.<br />

!<br />

¡Atención!<br />

¡Durante la carga de formularios de impreso se pierden<br />

todos los datos de medida memorizados en el comprobador!<br />

Para cagar formularios de impresión se recomienda proceder de<br />

manera siguiente:<br />

• 1. Cargar formulario de impresión<br />

2. Efectuar medidas<br />

3. Imprimir protocolo<br />

o bien<br />

• 1. Efectuar medidas<br />

2. Transmitir valores de medida al PC para almacenarlos allí<br />

3. Cargar formulario de impresión<br />

4. Retransmitir valores de medida al <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />

5. Imprimir protocolo<br />

50 GMC-I Messtechnik GmbH


C Transmitir formularios de protocolos del PC al comprobador<br />

Nota: Los formularios de protocolos que se desean cargar en el<br />

comprobador desde el PC han de encontrarse en el mismo directorio<br />

que el programa WinProfi.<br />

PC: Seleccione la opción Upload forms bajo el menú Reports.<br />

Siga las instrucciones en pantalla.<br />

D Crear protocolos vía PC<br />

– Imprimir protocolos<br />

Seleccione la impresora deseada bajo Windows. En caso contrario,<br />

se recurre a la impresora estándar. El usuario puede modificar<br />

los ajustes de impresora bajo “SYSTEM“ - Printer - Setup<br />

según las necesidades específicas.<br />

Seleccione el formulario de protocolo e inicie la impresión pulsando<br />

OK.<br />

Nota: Para crear protocolos de esta<br />

manera es necesario tener almacenados<br />

los valores de medida del<br />

comprobador en el disco duro del<br />

PC.<br />

Se efectúan los siguientes pasos<br />

vía PC:<br />

Seleccione la opción Print data<br />

bajo File.<br />

Seleccione el archivo deseado y confirme pulsando OK.<br />

Haga clic en “GET“ para indicar los aparatos memorizados en<br />

el archivo.<br />

Haga clic primero en el aparato que desea imprimir y luego en<br />

para indicar el aparato en la lista de impresora. Es posible<br />

imprimir varios o todos aparatos a la vez, saliendo automáticamente<br />

un protocolo de prueba individual para cada uno de<br />

ellos.<br />

Nota: Para adaptar la impresión al tamaño de la página, se puede<br />

variar el tamaño de caracteres. Algunas impresoras requieren<br />

tener instalados los controladores de Windows en vez de los facilitados<br />

por parte del fabricante.<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 51


– Imprimir en un archivo y modificar protocolos<br />

Seleccione la opción Output to file en vez de Output to printer.<br />

Se creará automáticamente el archivo NAME.XXX, introduciendo<br />

para XXX el código del aparato seleccionado.<br />

Encienda el editor de WinProfi vía el menú Inicio – Programas.<br />

Abre el archivo NAME.XXX.<br />

Con el editor activo es posible modificar o complementar el archivo<br />

de impreso según las necesidades específicas.<br />

Guarde el archivo modificado bajo el mismo u otro nombre.<br />

Para imprimir el protocolo, seleccione Print file en el editor de<br />

WinProfi.<br />

Cierre el editor seleccionando Exit en el menú File.<br />

52 GMC-I Messtechnik GmbH


6.4 Programa para la crear protocolos<br />

Los formularios de protocolos pueden crearse y modificarse con<br />

el programa WinProfi. Es posible introducir caracteres de control<br />

para la impresora conectada (tabuladores, márgenes etc.).<br />

A continuación, se pueden cargar los tres formularios de protocolos<br />

en el comprobador por medio del programa WinProfi.<br />

6.4.1 Lista de códigos y su significado<br />

Las posiciones de valores de medida y otros datos del aparato<br />

dentro de los protocolos pueden determinarse por medio de<br />

comodines que se marcan con el símbolo “@" antepuesto.<br />

@DATE<br />

@TIME<br />

@NAME<br />

@SER<br />

@MAC<br />

@DESC<br />

Inserta en el lugar determinado del texto la información<br />

de fecha de la prueba en formato DD.MM.AAAA<br />

Inserta en el lugar determinado del texto la información<br />

de hora de la prueba en formato de 24 horas, a saber<br />

HH:MM<br />

Indica la denominación del equipo (<strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> o<br />

denominación OEM).<br />

Indica el número de serie memorizado del equipo en el<br />

formato siguiente: M 1234 5678.<br />

Indica el número de tres dígitos del aparato o la<br />

máquina.<br />

Indica la descripción del aparato o la máquina<br />

(255 caracteres, como máximo).<br />

@VAL ( )<br />

Todos los valores de medida de la prueba seleccionada,<br />

efectuada en el aparato definido por MAC.<br />

Para el tipo de medida a indicar entre paréntesis, se<br />

asignan:<br />

1: Prueba de conductor protector<br />

2: Prueba de aislamiento<br />

3: Prueba de corriente de fuga<br />

4: Medida de tensión<br />

5: Prueba AT, AC<br />

Los valores de medida y parámetros de las distintas<br />

pruebas se indican en una línea uno al lado del otro,<br />

según el esquema que se describe a continuación.<br />

No son posibles más entradas de texto dentro de una<br />

línea. Ello significa que es necesario introducir eventuales<br />

comentarios o descripciones en el protocolo<br />

antes o después de los valores de medida.<br />

Prueba de conductor protector:<br />

1: Caída máxima de tensión en conductor protector<br />

2: Valor máximo de resistencia en conductor protector<br />

3: Duración de prueba de conductor protector<br />

4: Valor límite caída de tensión en conductor protector<br />

Prueba de aislamiento:<br />

1: Resistencia de aislamiento<br />

2: Valor nominal tensión de prueba<br />

3: Valor límite resistencia de aislamiento<br />

Medida de corriente de fuga:<br />

1: Corriente de fuga<br />

2: Caída de tensión en puntas de medida durante<br />

la medida<br />

3: Valor límite corriente de fuga<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 53


@BAD ( )<br />

Medida de tensión:<br />

1: Tensión en puntas de medida<br />

2: Frecuencia<br />

3: Tiempo en s hasta tensión inferior a 60 V<br />

4: Tiempo límite hasta tensión inferior a 60 V<br />

Prueba de tensión:<br />

1: Tensión de prueba (valor de medida)<br />

2: Prueba de corriente<br />

3: Duración de prueba<br />

4: Tensión nominal de prueba<br />

Después de los códigos aparecen los comentarios<br />

eventualmente introducidos para la prueba en cuestión<br />

en la misma línea.<br />

Sólo aparecen los peores valores de medida, incluyendo<br />

todos los parámetros y valores límite respectivos<br />

en el mismo orden como bajo @VAL.<br />

En base a estas informaciones, el usuario decide si se<br />

da por aprobada o no la prueba. Tal y como bajo<br />

@VAL, el parámetro entre paréntesis indica el tipo de<br />

medida. Siempre se indica el peor valor en función del<br />

valor límite, o sea, el peor valor no necesariamente es<br />

el máximo o mínimo registrado, sino más bien se trata<br />

del peor valor en función del valor límite en medidas<br />

con diferentes rangos de valores límite. Así, por ejemplo,<br />

el valor BAD puede aparecer después de VAL,<br />

permitiendo la fácil evaluación bueno/malo en base al<br />

protocolo.<br />

Después de los códigos aparecen en la misma línea<br />

los comentarios eventualmente introducidos para la<br />

prueba en cuestión.<br />

@RESULT ( ) Inserta la palabra “no“ [“not“] en el texto al aparecer<br />

al menos un valor de medida no admisible para<br />

un tipo de medida, ver @VAL ( ).<br />

@RESULT (0) Inserta la palabra “no“ [“not“] en el texto al aparecer<br />

al menos un valor de medida no admisible para<br />

un aparato.<br />

Los dos códigos @RESULT posibilitan la evaluación automática<br />

de protocolos.<br />

6.4.2 Configuración de protocolos<br />

El usuario puede configurar individualmente la cabecera, el texto<br />

entre las series de medida y el fin del protocolo, determinar las<br />

posiciones de las series de medida y añadir el peor valor para<br />

facilitar la evaluación. Adicionalmente, es posible incluir las informaciones<br />

de fecha y hora, comprobador utilizado etc. en el lugar<br />

deseado del protocolo.<br />

La forma de las listas de series de medida está preconfigurada y<br />

no puede modificarse.<br />

6.4.3 Transmitir protocolos hacia el comprobador<br />

Varían los tamaños máximos de los distintos formularios de protocolos:<br />

1º formulario: Protocolo detallado, 16 kB,<br />

Nombre archivo: PROTO_V1.PRN<br />

2º y 3º formulario: Protocolo abreviado, 8 kB cada uno<br />

Nombre archivo: PROTO_V2.PRN<br />

y PROTO_V3.PRN<br />

Para la transmisión, ver capítulo 6.3.<br />

@NUM ( ) Número de las medidas registradas por tipo de<br />

medida. El tipo de medida aparece entre paréntesis,<br />

siendo válido el mismo orden que bajo @VAL.<br />

54 GMC-I Messtechnik GmbH


7 Datos técnicos<br />

<strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />

Valor de<br />

medida<br />

Rango de<br />

medida<br />

1) 330 m, como máximo<br />

2) con corriente nominal de 10 A<br />

Rango de<br />

aplicación<br />

nominal<br />

Resolución<br />

Tensión nominal<br />

U N<br />

Resistencia de<br />

conductor<br />

protector R SL<br />

0 ... 85 m<br />

85 ... 999 m<br />

10,0 ... 25,0 <br />

10 ... 330 m<br />

10,0 ... 25,0 <br />

100 <br />

1m<br />

100 m<br />

—<br />

<br />

Tensión en<br />

vacío<br />

U 0<br />

Corriente<br />

nominal<br />

I N<br />

Corriente<br />

de cortocircuito<br />

I K<br />

Resistencia<br />

interior.<br />

R I<br />

Incertidumbre de<br />

medida<br />

Error intrínseco<br />

10 A 1) 12 A — (8,6 % del val.med.<br />

+6 dig.)<br />

12 V<br />

1,00 ... 9,99 1,00 ... 9,99 10 m — — (3 % del val.med. +10 dig.)<br />

PELV<br />

Sobrecarga<br />

Valor<br />

Duración<br />

(3 % del val.med. +5 dig.) Fusible:<br />

capacidad de<br />

aislado<br />

U prueba de 0 ... 9,99 V* — 0,01 V — 10 A 12 A — — (2 % del val.med. +3 dig.)<br />

conductor<br />

protector 2) 10,0 ... 12,0 V 0,1 V — — (10 % del val.med. +3 dig.)<br />

0 ... 999 k<br />

1,00 ... 9,99 M<br />

0,050 ...<br />

50 M<br />

1k<br />

10 k<br />

100/250/<br />

500/1000 V<br />

Resistencia de<br />

aislamiento<br />

10,0 ... 99,9 M 100 k<br />

Corriente de<br />

fugaI<br />

Tensión<br />

U DC/AC<br />

Frecuencia f<br />

máx. 1mA máx.<br />

1,3 • U N 1,6 mA<br />

— (5,5 % del val.med.<br />

+4 dig.)<br />

de<br />

0,05 M ... 50 M<br />

desconexión16 A/<br />

1000 V: 5 kA<br />

(3 % del val.med. +2 dig.) 1200 V perm.<br />

100 ... 499 M — 1 M 250 V — (8 % del val.med. +2 dig.)<br />

500/1000 V (5 % del val.med. +2 dig.)<br />

500 ... 999 M 1M 500/1000V (10 % del val.med. +2 dig.)<br />

1 ... 3 G 10 M 1000 V (20 % del val.med. +2 dig.)<br />

0,00 ... 9,99 mA 0,2 ... 9,9 mA 0,01 m — — — — 2 k (8,6 % del val.med. (5 % del val.med. +2 dig.) 250 V perm.<br />

A<br />

+9 dig.)<br />

0,0 ... 99,9 V 1,0 ... 1000 V 0,1 V — — — — 20 M (8,6 % del val.med. (5 % del val. med. +5 dig.) 1200 V perm.<br />

100 ... 999 V 1 V<br />

+2 dig.)<br />

1,00 ... 1,2 kV 0,01 kV<br />

8,0 ... 99,9 Hz 10 ... 1000 Hz 0,1 Hz — — — — 20 M (8,6 % del val.med. (2 % del val.med. +1 dig.)<br />

100 ... 999 Hz 1 Hz<br />

+2 dig.)<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 55


<strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong><br />

Tensión de prueba<br />

U AC<br />

Valor de medida<br />

corriente<br />

I AC<br />

Rango aplicación<br />

nominal<br />

250 V ... 2,00 kV 1 V<br />

10 V<br />

10,0 ... 250 mA 0,1 mA<br />

1mA<br />

Incertidumbre<br />

de medida<br />

(5 % del val.med.<br />

+5 dig.)<br />

(7 % del val.med.<br />

+5 dig.)<br />

Error intrínseco<br />

(2,5 % del val.med.<br />

+5 dig.)<br />

(5 % del val.med. +5<br />

dig.)<br />

<strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>-2,5kV<br />

Tensión de prueba<br />

U AC<br />

Valor de medida<br />

corriente<br />

I AC<br />

Rango aplicación<br />

nominal<br />

250 V ... 2,5 kV 1 V<br />

10 V<br />

10,0 ... 200 mA 0,1 mA<br />

1mA<br />

Incertidumbre de<br />

medida<br />

(5 % del val.med.<br />

+5 dig.)<br />

(7 % del val.med.<br />

+5 dig.)<br />

Error intrínseco<br />

(2,5 % del val.med.<br />

+5 dig.)<br />

(5 % del val.med. +5<br />

dig.)<br />

<strong>PROFITEST</strong> <strong>204HV</strong><br />

Tensión de prueba<br />

U AC<br />

Valor de medida<br />

corriente<br />

I AC<br />

Rango aplicación<br />

nominal<br />

650 V ... 1,00 kV<br />

1,00 kV ... 5,00 kV<br />

1V<br />

10 V<br />

1,0 ... 10,0 mA 0,01 m<br />

A<br />

0,1 mA<br />

Incertidumbre de<br />

medida<br />

+2 ... –7% v. M.<br />

+2 ... –5% v. M.<br />

(7 % del val.med.<br />

+5 dig.)<br />

Error intrínseco<br />

0 ... –5% v. M.<br />

0 ... –3% v. M.<br />

(5 % del val.med. +5<br />

dig.)<br />

<strong>PROFITEST</strong> <strong>204HV</strong>-5,4kV<br />

Tensión de prueba<br />

U AC<br />

Valor de medida<br />

corriente<br />

I AC<br />

Rango aplicación<br />

nominal<br />

650 V ... 1,00 kV<br />

1,00 kV ... 5,35 kV<br />

Resolución<br />

Resolución<br />

Resolución<br />

Resolución<br />

1V<br />

10 V<br />

1,0 ... 10,0 mA 0,01 m<br />

A<br />

0,1 mA<br />

Incertidumbre de<br />

medida<br />

+2 ... –7% v. M.<br />

+2 ... –5% v. M.<br />

(7 % del val.med.<br />

+5 dig.)<br />

Error intrínseco<br />

0 ... –5% v. M.<br />

0 ... –3% v. M.<br />

(5 % del val.med. +5<br />

dig.)<br />

56 GMC-I Messtechnik GmbH


8 Rangos de ajuste de parámetros y valores estándar según DIN VDE<br />

<strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />

Medida Parámetro Símbolo Sección Límite inferior Valor estándar Límite superior Ajuste especial<br />

Medida de conductor Duración de prueba 1 s 10 s 120 s Medida continua<br />

protector<br />

Valor límite<br />

resistencia conductor PE<br />

según sección de cable<br />

(conductor fase) y característica<br />

de la protección contra<br />

sobreintensidad<br />

(valor calculado)<br />

1,5 mm²<br />

2,5 mm²<br />

4,0 mm²<br />

6,0 mm²<br />

10 mm²<br />

16 mm²<br />

25 mm²<br />

35 mm²<br />

50 mm²<br />

70 mm²<br />

95 mm²<br />

120 mm²<br />

* según módulo de alta tensión HP/HV<br />

Característica de la protección contra sobreintensidad<br />

para ajustar valores límite en la medida de conductores PE<br />

427 m<br />

293 m<br />

187 m<br />

141 m<br />

73,1 m<br />

73,1 m<br />

89,2 m<br />

114 m<br />

85,3 m<br />

48,5 m<br />

47,7 m<br />

34,3 m<br />

<strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong><br />

1,34 <br />

958 m<br />

726 m<br />

514 m<br />

261 m<br />

233 m<br />

174 m<br />

184 m<br />

123 m<br />

86,1 m<br />

83,9 m<br />

57,6 m<br />

Medida de resistencia de Tensión nominal 100 V 500 V 1000 V<br />

aislamiento<br />

Valor límite resistencia 10 k 1M 3G<br />

Medida de corriente de fuga Corriente de fuga I 0,1 mA 2,0 mA 9,9 mA<br />

Medida de tensión Tiempo descarga 1 s 5 s 9 s<br />

Prueba de tensión Duración de prueba 1 s 1 s 120 s Medida continua<br />

Tensión de prueba * 250 V / 650 V — **<br />

Corriente de desconexión I MAX 10 mA / 0,5 mA — ** Servicio durante el impulso<br />

Tiempo de incremento 100 ms — 99,9 s<br />

Menú de selección Descripción Disponible / sección<br />

Fusible, tiempo de desconexión 5 s todas<br />

Fusible, tiempo de desconexión 0,4 s<br />

1,5mm² a 16mm²<br />

Interruptor automático, característica B 1,5mm² a 16mm²<br />

Ia = 10 x In - tiempo desconexión 0,1s<br />

Interruptor automático, característica C 1,5mm² a 16mm²<br />

Ia = 5 x In - tiempo desconexión 0,1s<br />

Interruptor automático, ajustable todas<br />

Ia = 8 x In - tiempo desconexión 0,1s<br />

Parámetro Límite inferior Valor estándar Límite superior Ajuste especial<br />

Duración de prueba 1 s 1 s 120 s Medida continua<br />

Tensión de prueba 250 V 1 kV<br />

2kV<br />

o bien 2 x U N **<br />

Corriente de desconexión<br />

10 mA — 250 mA Servicio durante el<br />

I MAX impulso<br />

Tiempo de incremento 100 ms 1 s * 99,9 s<br />

* recomendado<br />

**aplíquese el valor superior<br />

**ver tablas siguientes<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 57


<strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>-2,5kV<br />

Parámetro Límite inferior Valor estándar Límite superior Ajuste especial<br />

Duración de prueba 1 s 1 s 120 s Medida continua<br />

Tensión de prueba 250 V 1 kV<br />

2,5 kV<br />

o bien 2 x U N **<br />

Corriente de desconexión<br />

I MAX<br />

10 mA — 200 mA Servicio durante el<br />

impulso<br />

Tiempo de incremento 100 ms 1 s * 99,9 s<br />

* recomendado<br />

**aplíquese el valor superior<br />

<strong>PROFITEST</strong> <strong>204HV</strong><br />

Parámetro Límite inferior Valor estándar Límite superior Ajuste especial<br />

Duración de prueba 1 s — 120 s Medida continua<br />

Tensión de prueba 650 V — 5kV<br />

Corriente de desconexión<br />

I MAX<br />

1 mA — 10 mA Servicio durante el<br />

impulso<br />

Tiempo de incremento 100 ms 1 s * 99,9 s<br />

* recomendado<br />

<strong>PROFITEST</strong> <strong>204HV</strong>-5,4kV<br />

Parámetro Límite inferior Valor estándar Límite superior Ajuste especial<br />

Duración de la prueba 1 s — 120 s Medida continua<br />

Tensión de prueba 250 V — 5,35 kV<br />

Corriente de desconexión<br />

I MAX<br />

0,5 mA — 10 mA Servicio durante el<br />

impulso<br />

Tiempo de respuesta 100 ms 1 s * 99,9 s<br />

* recomendado<br />

Condiciones de referencia<br />

Tensión de red 230 V 1%<br />

Frecuencia de red 50 Hz 0,1 %<br />

Característica<br />

senoidal (tolerancia valor efectivo/<br />

rectificado < 1 %)<br />

Temperatura ambiental + 23 C 2K<br />

Humedad relativa aire 40 % 60 %<br />

Resistencias<br />

ohmicas<br />

Rangos nominales de aplicación<br />

Tensión de red<br />

207 V 253 V<br />

Frecuencia de red 45 Hz 65 Hz<br />

Característica frec. de red senoidal<br />

Rango de temperatura 0 C + 40 C<br />

Condiciones ambiente<br />

Temperatura almacenamiento– 20 C +60C<br />

Temperatura servicio – 5 C +40C<br />

Precisión<br />

0 C +40C<br />

Humedad relativa aire, máx. 75 %; evitar condensación<br />

Altura sobre el nivel de mar 2.000 m, como máximo<br />

Alimentación de corriente<br />

Tensión de red<br />

207 V 253 V<br />

Frecuencia de red 45 Hz 65 Hz<br />

Consumo 204: 180 VA, aprox.sin accesorios<br />

<strong>204HP</strong>: 700 VA, máx.<br />

<strong>204HV</strong>: 100 VA, máx.<br />

Corriente de fuga máxima 0,5 mA aparato básico y <strong>204HP</strong> o<br />

HV<br />

Consumo<br />

6 A, máx. aparato básico y <strong>204HP</strong><br />

o HV<br />

Interface RS232<br />

Tipo RS 232C, serie, según DIN 19241<br />

Formato 9600, 8, N, 1<br />

Conexión<br />

enchufe D-SUB de 9 polos<br />

58 GMC-I Messtechnik GmbH


Seguridad eléctrica<br />

Clase de protección 204: II<br />

<strong>204HP</strong>/HV: I<br />

según IEC 61010-1 / EN 61010-1 /<br />

VDE 0411-1, respectivamente<br />

Tensión nominal<br />

230 V<br />

Tensión de prueba 204 5,55 kV 50 Hz<br />

Tensión de prueba <strong>204HP</strong>/HV<br />

Red/PE/interruptor llave/lámparas<br />

de señalización externas a conexión<br />

de prueba de alta tensión:<br />

<strong>204HP</strong>: 5kV AC 50Hz<br />

<strong>204HV</strong>: 8kV AC 50Hz<br />

Red a PE:<br />

1,5 kV AC<br />

Red a lámparas de señalización<br />

externas:<br />

2,3 kV AC (prueba individual)<br />

Clase de medida<br />

II<br />

Nivel de contaminación 2<br />

Desconexión de seguridad en caso de sobrecalentamiento del<br />

aparato<br />

Fusibles 204:<br />

Red: T 1,6 / 250<br />

Punta medida: T16 / 1000<br />

<strong>204HP</strong>/HV:<br />

Red: F 3,15 / 250<br />

Compatibilidad electromagnética CEM <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />

Norma de producto EN 61326-1: 1997<br />

EN 61326: 1997/A1: 1998<br />

Emisión de interferencias<br />

Clase<br />

EN 55022<br />

A<br />

Inmunidad a interferencias Valor de prueba<br />

Característica<br />

EN 61000-4-2 Contacto/aire - 4 kV/8 kV A<br />

EN 61000-4-3 10 V/m B<br />

EN 61000-4-4 Conexión de red - 2 kV B<br />

EN 61000-4-5 Conexión de red - 1 kV A<br />

EN 61000-4-6 Conexión de red - 3 V A<br />

EN 61000-4-11 0,5 periodo / 100% A<br />

Nota<br />

Este comprobador es un aparato de la clase A y puede<br />

provocar interferencias en áreas residenciales.<br />

En tal caso, se puede exigir del usuario que adopte las<br />

medidas de protección adecuadas.<br />

Construcción mecánica<br />

Clase de protección IP 40, según DIN VDE 0470,<br />

parte 1/EN 60529<br />

Dimensiones Aparato básico 204:<br />

(anch. x prof. x alt.)<br />

255 mm x 133 mm x 240 mm<br />

Aparato básico (204) y módulo de alta<br />

tensión (HP o bien HV) en carro:<br />

(anch. x prof. x alt.)<br />

380 mm x 250 mm x 650 mm<br />

Peso 204: 5,1 kg, aprox.<br />

<strong>204HP</strong>/HV: 8kg, aprox.<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 59


9 Interfaces de datos<br />

9.1 Interface en serie RS232<br />

El interface de datos (5) está previsto para la conexión del módulo<br />

opcional SECUTESTSI con el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>.<br />

Además, se establece la comunicación con un PC compatible<br />

IBM para la transmisión de datos por vía de este interface.<br />

¡No se pueden interconectar los pines nº 9 y nº 5!<br />

9.1.1 Evaluación de los valores de medida vía software<br />

El software que forma parte del suministro permite crear sencillamente<br />

protocolos de prueba en el PC y cargarlos en el comprobador.<br />

9.1.2 Definición y protocolo del interface<br />

El interface del <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> corresponde con las prescripciones<br />

de la norma RS232.<br />

Datos técnicos:<br />

Velocidad baudios 9600, valor fijo<br />

Longitud de letras 8 bits<br />

Paridad<br />

sin<br />

Bit de parada 1<br />

Protocolo de datos según DIN 19244<br />

protocolo X_ON / X_OFF<br />

Todas las funciones de manejo del <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> se pueden<br />

controlar de forma remota vía el interface RS232. Además, es<br />

posible extraer por lectura las informaciones de señalización y los<br />

valores indicados. Pueden pedirse a GMC-I Messtechnik GmbH<br />

la descripción de los protocolos del interface, así como una lista<br />

de comandos y el sintaxis.<br />

9.1.3 Esquema de conexión<br />

1: NC<br />

2: TxD (desde SI)<br />

3: RxD (desde SI)<br />

4: NC 6<br />

5: GND<br />

6: NC 4<br />

7: NC 8<br />

8: NC 7<br />

9: +9 V<br />

9.2 Interface en paralelo (interface de impresora)<br />

Con el interface de datos (4) se puede conectar una impresora de<br />

interface en paralelo CENTRONICS común que integra un repertorio<br />

de caracteres propio. ¡No es posible conectar una impresora<br />

diseñada exclusivamente para Windows!<br />

Por medio de una impresora conectada se puede imprimir protocolos<br />

detallados, creados por medio del programa suministrado.<br />

9.2.1 Esquema de conexión<br />

1: Strobe<br />

2...9: D0-D7<br />

10:ACK<br />

11:BUSY<br />

12:Paper Empty<br />

13:NC<br />

14: NC<br />

15:Fault<br />

16:Init Printer<br />

17:NC<br />

18...25:GND<br />

13<br />

GND<br />

25<br />

RxD TxD<br />

5 4 3 2 1<br />

+9V<br />

9 8 7 6<br />

14<br />

1<br />

60 GMC-I Messtechnik GmbH


10 Señalizaciones/mensajes de errores – causas – remedios<br />

Señalización/mensaje de error Significado/causa Medida correctiva<br />

Aparato básico <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />

Secuencia de prueba<br />

Durante la medida de conductor protector aparece el cronómetro.<br />

La función continua contando hasta alcanzar un valor de tensión<br />

residual inferior a 60 V.<br />

Cese de alarma después de la prueba de aislamiento:<br />

tensión en punta de medida inferior a 25 V o 60 V, según la función de<br />

medida.<br />

Prueba aprobada.<br />

El resultado de la prueba se encuentra fuera del rango de los<br />

valores límite.<br />

No se ilumina el LCD<br />

No se pueden efectuar las pruebas de<br />

conductor protector y de aislamiento<br />

– No se ha enchufado el cable de alimentación de red<br />

– Fusible de red defectuoso<br />

– Enchufar cable, ver cap. 3.3, página 17<br />

– Cambiar el fusible de red, ver cap. 11.1.1, página 66<br />

– Fusible integrado de la punta de medida defectuoso – Cambiar el fusible de la punta de medida,<br />

ver cap. 11.1.2, página 66<br />

Servicio continuo durante la prueba de conductor protector<br />

Dejar enfriar el equipo durante 10 min, aprox.<br />

Señaliza la tensión aplicada:<br />

tensión de la componente alterna – tensión continua – tensión alterna<br />

Prueba de conductor protector y aislamiento:<br />

Tensión externa en las puntas de medida, la prueba será cancelada.<br />

Si el conductor protector a medir está interrumpido es posible la conexión<br />

capacitiva de una tensión que el equipo reconocerá como tensión<br />

externa.<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 61


Señalización/mensaje de error Significado/causa Medida correctiva<br />

Alarma durante la medida de corriente de fuga:<br />

no se admiten tensiones superiores a 250 V.<br />

Señaliza corriente de medida inferior a 10 A.<br />

Lugar de peligro, por ejemplo tensión en la punta de<br />

medida > 25 V<br />

Después de congelar la medida de tensión aparece el símbolo al lado,<br />

ver capítulo 4.4, página 33.<br />

Operaciones del banco de datos<br />

– No se ha efectuado la medida<br />

– Ya se ha memoriado la medida<br />

– El operador ha pulsado la tecla del mando a distancia (7)<br />

por un tiempo innecesariamente largo<br />

Ver el texto de señalización.<br />

Ver el texto de señalización.<br />

Error al almacenar datos.<br />

Ver el texto de señalización.<br />

Almacenar los datos en un PC conectado para borrar luego<br />

la memoria entera.<br />

Ver el texto de señalización.<br />

La memoria está llena.<br />

Ver el texto de señalización.<br />

Almacenar los datos en un PC conectado para borrar luego<br />

la memoria entera.<br />

Transmitir los datos a un PC conectado o imprimirlos para<br />

luego borrar los datos de aparatos obsoletos o la memoria<br />

entera.<br />

Este juego de datos aún no incluye datos memorizados.<br />

62 GMC-I Messtechnik GmbH


Señalización/mensaje de error Significado/causa Medida correctiva<br />

No se pueden imprimir datos.<br />

Transmisión de datos entre el comprobador y la impresora en curso. Es<br />

posible que la impresión no se inicie hasta el fin de la transmisión de datos.<br />

El símbolo de estado lleno señaliza que ya se se habían memorizado datos<br />

de medida del aparato seleccionado.<br />

Se ha borrado el juego de datos de un aparato.<br />

Revisar el cable de la impresora y la existencia de papel.<br />

Revisar la impresora en cuanto a otros errores.<br />

La impresora no funciona.<br />

Verificar el juego de datos.<br />

La impresora no funciona correctamente.<br />

La impresora funciona correctamente.<br />

Revisar la conexión entre la impresora y el <strong>PROFITEST</strong><br />

<strong>204+</strong>.<br />

A continuación, pulsar la tecla START.<br />

Para cancelar la impresión, pulsar la tecla MENU.<br />

La impresora no funciona.<br />

Conectar la impresora.<br />

A continuación, pulsar la tecla START.<br />

La impresora no funciona.<br />

La impresora no funciona.<br />

La impresora no funciona correctamente.<br />

Poner papel en la impresora.<br />

A continuación, pulsar la tecla START.<br />

Revisar la conexión entre la impresora y el <strong>PROFITEST</strong><br />

<strong>204+</strong>.<br />

A continuación, pulsar la tecla START.<br />

Para cancelar la impresión accionar el conmutador.<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 63


Señalización/mensaje de error Significado/causa Medida correctiva<br />

Valor de corriente fuera del rango admisible durante la medida de corriente<br />

de contacto. Se cambia a medida de tensión. ¡Atención, tensión<br />

de contacto peligrosa!<br />

Se ha memorizado la última medida.<br />

Mensaje del sistema de gestión de datos:<br />

todos los datos transmitidos.<br />

Módulo de alta tensión <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HV<br />

Se ha encontrado el módulo de alta tensión indicado.<br />

Arrancar el equipo con el interruptor llave<br />

Se ha encontrado el módulo de alta tensión indicado.<br />

Arrancar el equipo con el interruptor llave<br />

No brillan las lámparas de señalización<br />

“verdes“<br />

No se ha encontrado el módulo de alta tensión indicado:<br />

– No se ha enchufado el cable de alimentación de red<br />

– interruptor llave en posición “0“<br />

– Fusible defectuoso<br />

– Lámpara de señalización defectuosa<br />

– Error en la comunicación entre el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> y <strong>204HP</strong>/HV.<br />

– Lámpara de señalización defectuosa<br />

Conectar el módulo de alta tensión.<br />

– Enchufar el cable de alimentación, ver cap. 3.4, página 17<br />

– Posicionar el interruptor llave en “I“<br />

– Cambiar el fusible<br />

– Cambiar la lámpara de señalización<br />

– Ver mensaje de error “Aparato defectuoso!“<br />

– Cambiar la lámpara de señalización,<br />

ver cap. 11.5.2, página 67<br />

No brillan las lámparas de señalización<br />

“rojas“<br />

¡Aparato defectuoso!<br />

Se ha detectado una componente capacitiva de corriente durante la<br />

prueba. Esta componente varía en función de las dimensiones del objeto<br />

a comprobar.<br />

Se ha detectado una componente importante ohmica de corriente durante<br />

la prueba. No obstante, es de suponer la existencia de corrientes<br />

de fuga que, aunque en el estado actual se encuentran dentro de un<br />

rango admisible, sí alcanzarán los valores límite predefinidos con el paso<br />

del tiempo.<br />

Error en la comunicación entre el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> y <strong>204HP</strong>/HV.<br />

– No se han conectado correctamente los equipos<br />

– Después de haber cambiado una lámpara de señalización:<br />

no se han introducido los reflectores<br />

– Comprobar las conexiones de los equipos<br />

– Comprobar la continuidad del túnel de señales ópticas<br />

– Introducir los reflectores<br />

– Dado el caso, limpiar los diodos emisores y receptores<br />

en la parte inferior del aparato básico,<br />

ver cap. 11.5.1, página 67<br />

64 GMC-I Messtechnik GmbH


Señalización/mensaje de error Significado/causa Medida correctiva<br />

Módulo de alta tensión listo para el encendido.<br />

Se detecta alta tensión en las puntas de medida durante la prueba.<br />

¡No tocar las puntas de medida!<br />

Se ha violado el valor límite I MAX definido. La función limitador de corriente<br />

ha provocado el cambio al estado “listo para el servicio“ del comprobador.<br />

Se ha aprobado la prueba. Tensión residual inferior a 25 V.<br />

Servicio continuo con alta capacidad de prueba de alta tensión.<br />

Dejar enfriar el equipo durante 10 min, aprox.<br />

Error en el circuito de detección de<br />

temperatura interno.<br />

Error de hardware<br />

Entregar el módulo de alta tensión al servicio de reparaciones<br />

de GMC-I Service GmbH<br />

Una de las lámparas de señalización del módulo de alta tensión está defectuosa.<br />

Cambiar la lámpara, ver cap. 11.5.2, página 67.<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 65


11 Mantenimiento<br />

Se recomienda dejar verificar y documentar el estado y funcionamiento<br />

perfectos de todos los dispositivos de protección por parte del servicio de<br />

reparaciones de GMC-I Service GmbH al menos una vez al año.<br />

11.1 Cambiar los fusibles<br />

!<br />

!<br />

¡Atención!<br />

¡Antes de abrir el portafusible respectivo, separe todos<br />

los polos del equipo del circuito de medida!<br />

Separe el comprobador de la red de alimentación.<br />

¡Atención!<br />

¡Sólo utilizar los fusibles originales prescritos!<br />

¡Está prohibido puentear o reparar fusibles!<br />

Al utilizar fusibles de otro valor de corriente nominal,<br />

capacidad de maniobras o característica de disparo<br />

existe el peligro de causar daños en el comprobador.<br />

11.1.1 Cambiar el fusible de red<br />

Abra el portafusibles con una herramienta adecuada (por<br />

ejemplo, destornillador).<br />

Reemplace el fusible defectuoso por otro de las mismas características.<br />

Vuelve a cerrar el portafusibles.<br />

11.1.2 Cambiar el fusible del circuito de medida en la punta de<br />

medida del <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />

¡Atención! ¡Alta tensión!<br />

¡Al utilizar fusibles de otras características en el circuito de<br />

medida (punta de medida) existe peligro de muerte en<br />

caso de manejos erróneos (cortocircuito)!<br />

Destornille los tres tornillos en la punta de medida con una herramienta<br />

adecuada (destornillador).<br />

Reemplace el fusible defectuoso por otro de las mismas características<br />

(T16/1000).<br />

Vuelve a montar la punta de medida.<br />

11.2 Caja y puntas de medida<br />

Estos componentes no requieren ningún tipo de mantenimiento<br />

especial. Observe que la superficie esté limpia y seca. Para limpiarla<br />

utilice un paño húmedo. Evite el uso de detergentes, abrasivos<br />

y disolventes.<br />

!<br />

¡Atención!<br />

Debido a las eventuales corrientes de fuga en las superficies<br />

por la alta tensión incluso en los componentes aislados,<br />

evítese la condensación en el módulo de alta<br />

tensión, los cables de prueba y los aparatos a comprobar.<br />

11.3 Cables de prueba <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />

Compruebe con regularidad el estado perfecto de los cables de<br />

prueba.<br />

66 GMC-I Messtechnik GmbH


11.4 Cables de prueba <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HV<br />

Enrolle los cables de prueba sobre el portacables previsto en la<br />

parte posterior del carro opcional después de cada uso. De ningún<br />

modo se deben ejercer fuerzas mecánicas sobre los cables<br />

de prueba o doblarlas porque ello posiblemente reduce la capacidad<br />

de aislamiento.<br />

Además, compruebe el estado perfecto de los cables de prueba<br />

y pistolas de alta tensión antes de poner en servicio el módulo de<br />

alta tensión.<br />

!<br />

¡Atención!<br />

Se recomienda recurrir al servicio de reparaciones y repuestos<br />

de GMC-I Service GmbH al detectar cualquier<br />

daño en los cables de prueba y pistolas de alta tensión.<br />

11.5 Reparaciones, repuestos y ajuste del comprobador<br />

Al abrir el comprobador es posible que estén expuestos al contacto<br />

componentes que llevan tensión. Antes de efectuar trabajos<br />

de reparación, introducir repuestos o ajustar el comprobador es<br />

preciso separar el equipo del circuito de medida. ¡Los trabajos de<br />

reparación o el ajuste del equipo abierto que necesariamente se<br />

efectúan bajo tensión sólo pueden ser realizados por parte de<br />

personal calificado y familiarizado con las fuentes de peligro<br />

correspondientes.<br />

11.5.1 Limpiar los diodos emisores y receptores<br />

Al operar el aparato básico <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> durante algún<br />

tiempo sin módulo de alta tensión conectado es posible que se<br />

ensucien los diodos emisores y receptores. Por esta razón, desmonte<br />

la tapa inferior (dos tornillos con ranura en cruz en la parte<br />

central) antes de montar de nuevo un módulo de alta tensión para<br />

limpiar los cuatro diodos con un pincel suave. Finalmente, ponga<br />

de nuevo la tapa inferior.<br />

11.5.2 Cambiar las bombillas de las lámparas de señalización,<br />

desconectar el módulo de alta tensión<br />

Antes de cambiar las bombillas de las lámparas de señalización<br />

ha de desconectarse el módulo de alta tensión del aparato<br />

básico.<br />

!<br />

¡Atención!<br />

Es preciso separar de la red de alimentación y del circuito<br />

de medida tanto el aparato básico como el módulo<br />

de alta tensión antes del desmontaje.<br />

Cierre la tapa del aparato básico.<br />

Coloque el conjunto con los pies en alto sobre una superficie<br />

blanda para evitar roces y arañazos en la tapa.<br />

Destornille las cuatro barras roscadas por medio de un destornillador<br />

de cabeza ranurada (tamaño 4,5) (para ello, antes retire<br />

dos topes de caucho, ver capítulo 3.1.1).<br />

Ahora puede retirar el módulo de alta tensión.<br />

Coloque este módulo con los pies abajo en el suelo.<br />

Suelte la tuerca hexagonal interior (llave tamaño 8) del reflector<br />

correspondiente.<br />

Retire el reflector.<br />

Reemplace la bombilla defectuosa (cierre de bayoneta) por<br />

otra nueva del tipo 12...15V/2W con zócalo BA9s, por ejemplo<br />

OSRAM Miniwatt T10, referencia 3453B.<br />

Introduzca de nuevo el reflector.<br />

Conecta el módulo de alta tensión en el aparato básico según<br />

las informaciones en el capítulo 3.1.1.<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 67


11.5.3 Cambiar las bombillas de las lámparas de señalización<br />

externas<br />

!<br />

¡Atención!<br />

Antes de cambiar las bombillas del las lámparas de señalización<br />

externas es preciso<br />

– desconectar las lámparas de señalización externas<br />

(3) del módulo de alta tensión<br />

o bien<br />

– separar de la red de alimentación y del circuito de<br />

medida el módulo de alta tensión.<br />

Desmonte la calota roja o verde, respectivamente, girando<br />

contra el sentido de la agujas del reloj.<br />

Reemplace bombilla defectuosa (cierre de bayoneta) por otra<br />

nueva del tipo 12...15V/2W con zócalo BA9s, por ejemplo<br />

OSRAM Miniwatt T10, referencia 3453B.<br />

Vuelva a montar la calota girando en el sentido de las agujas<br />

del reloj.<br />

11.6 Software<br />

La actualización del software del comprobador puede efectuarse<br />

por medio de un PC con unidad de CD-ROM y un cable de<br />

comunicación vía el interface RS232, cargando el software en las<br />

memorias EPROM flash del aparato básico <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>.<br />

La función de actualización del programa WinProfi permite transmitir<br />

el archivo de la versión deseada de software al comprobador,<br />

sobreescribiendo las informaciones de la versión actualmente<br />

cargada.<br />

Requerimientos para la transmisión<br />

Establezca la comunicación entre el PC y el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>.<br />

Encienda los dos equipos.<br />

Procédase tal y como está descrito en el cap. 3.7.5, página 23.<br />

68 GMC-I Messtechnik GmbH


12 Anexo<br />

12.1 Lista de control para las pruebas AT<br />

Medidas de protección para personas<br />

Desconectar y proteger contra el rearranque el aparato.<br />

Efectuar medidas de conductor protector y resistencia de aislamiento.<br />

Verificar la puesta a tierra del aparato.<br />

Proteger completamente contra el acceso no autorizado la<br />

zona de peligro.<br />

Poner los rótulos avisadores de peligro de manera que sean<br />

bien visibles.<br />

Poner las lámparas avisadoras de peligro de manera que sean<br />

bien visibles.<br />

Posicionar los interruptores de emergencia de manera que<br />

sean bien visibles.<br />

Avisar las fuentes de peligro a las personas que se encuentran<br />

en los alrededores.<br />

Al salir del lugar de prueba, siempre desconectar el comprobador<br />

por medio del interruptor llave y retirar ésta.<br />

Medidas de protección para aparatos (recomendaciones)<br />

Examinar los esquemas de circuitos y apuntar los circuitos de<br />

corriente.<br />

Desconectar de la red el conductor neutro.<br />

Poner en cortocircuito cada uno de los circuitos de corriente.<br />

Desconectar los circuitos de control por medio de descargadores<br />

de sobretensión, si es que éstos reaccionasen durante<br />

la tensión de prueba.<br />

Desconectar los circuitos PELV (en éstos, no es necesario<br />

efectuar una prueba AT).<br />

Comprobar el aislamiento de cada circuito de corriente de<br />

1000 V (al aprobar la prueba de resistencia de aislamiento con<br />

1000 V, es poco probable algún fallo durante la prueba AT).<br />

Desconectar el convertidor.<br />

Aviso para redes TN<br />

En redes NT, el conductor protector está conectado con el<br />

neutro en el distribuidor. Esto significa que existe alta tensión<br />

entre los conductores exteriores y el neutro.<br />

Dado el caso, ha de desconectarse el neutro, ya que éste no<br />

queda separado de la red por fusible.<br />

Ajustar el comprobador<br />

Ver capítulo 8 "Rangos de ajuste de parámetros y valores estándar<br />

según DIN VDE".<br />

Prueba AT<br />

Efectuar la prueba de todos los circuitos (conductores) contra<br />

el conductor protector (con todos los interruptores del circuito<br />

de red activados, o al tratarse de un relé, efectuar pruebas en<br />

ambos lados del relé, respectivamente).<br />

Una vez efectuada la prueba, retirar los elementos de cortocircuito.<br />

Prueba sin poner en cortocircuito los circuitos<br />

Efectuar la prueba de todos los conductores de cada uno de<br />

los circuitos contra el conductor protector<br />

(las posibles descargas pueden provocar daños en el aparato).<br />

Prueba de funcionamiento<br />

Después de la prueba AT es necesario comprobar el funcionamiento<br />

del aparato y, particularmente, las funciones de protección.<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 69


12.2 Valores mínimos indicados<br />

teniendo en cuenta el error de empleo<br />

La siguiente tabla incluye los valores necesarios para determinar<br />

los valores mínimos indicados para la resistencia de conductor<br />

protector y aislamiento, así como la corriente diferencial en función<br />

al error de empleo del aparato.<br />

R SL [m] R iso [M] I [mA]<br />

Valor límite Valor ind.máx. Valor límite Valor ind.mí. Valor límite Valor ind.máx.<br />

11 10 0 0,05 0,31 0,2<br />

22 20 0,03 0,1 0,36 0,25<br />

33 30 0,08 0,15 0,42 0,3<br />

44 40 0,12 0,2 0,52 0,4<br />

55 50 0,17 0,25 0,63 0,5<br />

66 60 0,21 0,3 0,74 0,6<br />

77 70 0,31 0,4 0,85 0,7<br />

88 80 0,40 0,5 0,96 0,8<br />

104 90 0,49 0,6 1,07 0,9<br />

115 100 0,58 0,7 1,18 1,0<br />

125 110 0,67 0,8 1,72 1,5<br />

136 120 0,76 0,9 2,26 2,0<br />

147 130 0,85 1,0 2,81 2,5<br />

158 140 1,31 1,5 3,35 3,0<br />

169 150 1,77 2,0 4,43 4,0<br />

180 160 2,23 2,5 5,52 5,0<br />

191 170 2,68 3,0 6,61 6,0<br />

201 180 3,60 4,0 7,69 7,0<br />

212 190 4,51 5,0 8,78 8,0<br />

223 200 5,42 6,0 9,86 9,0<br />

234 210 6,34 7,0<br />

245 220 7,25 8,0<br />

256 230 8,17 9,0<br />

267 240 8,54 10<br />

278 250 13,1 15<br />

288 260 17,7 20<br />

299 270 22,3 25<br />

310 280 26,8 30<br />

321 290 36,0 40<br />

332 300 45,1 50<br />

12.3 Denominaciones abreviadas<br />

Abreviatura<br />

Significado<br />

I Corriente de contacto durante la prueba de corrientes de fuga<br />

U Caída de tensión durante la prueba de conductor protector<br />

f~ Frecuencia de la tensión de medida<br />

I MAX Corriente máxima admisible antes de desconectar la alta tensión<br />

I N Corriente nominal<br />

I P Corriente de desconexión durante la prueba AT<br />

PELV Tensión baja de protección (Protective Extra Low Voltage)<br />

R ISO Resistencia de aislamiento<br />

R SL Resistencia de conductor protector<br />

U ISO Tensión de prueba<br />

U Tensión de medida<br />

U P Valor de tensión antes de rebasar la corriente de desconexión durante la prueba AT<br />

70 GMC-I Messtechnik GmbH


12.4 Indice<br />

A<br />

Aislada galvánicamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Autochequeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

B<br />

Borrar<br />

Datos protocolizados . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />

Medidas individuales . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />

Memoria completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />

C<br />

Caída de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Comentario<br />

borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

introducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

posibles entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

Conexión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

Contraluz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Corriente de desconexión<br />

ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

con tensión de ruptura . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

en servicio durante el impulso . . . . . . . . 41<br />

Rango de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />

Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

Señalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

D<br />

Denominaciones abreviadas . . . . . . . . . . . . . . 70<br />

Descarga<br />

después de la prueba de aislamiento . . 29<br />

medir el tiempo de descarga . . . . . . . . . . 33<br />

E<br />

Error de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70<br />

F<br />

Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

Fusibles<br />

Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66<br />

Datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />

L<br />

Lámparas de señalización<br />

externas<br />

Cambio de las bombillas . . . . . . . . 68<br />

Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

LCD<br />

Contraste y contraluz . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

Limitación de intensidad en caso de descargas 12<br />

M<br />

Medida de corriente de fuga . . . . . . . . . . . . . . 31<br />

Medida de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

Medidas de protección<br />

Circuitos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69<br />

Circuitos PELV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69<br />

Conductor neutro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69<br />

Convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69<br />

Personas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69<br />

Redes TN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69<br />

Memoria<br />

almacenar resultado . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />

comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />

ocupar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />

Módulo de alta tensión<br />

Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

Inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

P<br />

Prueba de alta tensión<br />

ver Prueba de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Prueba de conductor de protección equipotencial 26<br />

Prueba de resistencia de aislamiento . . . . . . 29<br />

Prueba de tensión<br />

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />

Lista de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69<br />

Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Rangos de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 58<br />

Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Señalización/mensaje de error . . . . . . . . 64<br />

Símbolos Guía del operador . . . . . . . . . . 11<br />

71 GMC-I Messtechnik GmbH


S<br />

Servicio durante el impulso . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />

T<br />

Temperatura comprobador . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Tensión externa<br />

durante la prueba de corrientes de fuga 31<br />

durante la prueba de resistencia de aislamiento . 29<br />

Señalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 26, 61<br />

Tensión residual<br />

determinar valor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

Señalización . . . . . . . . . . . . . . . 11, 34, 61, 65<br />

Transmisión de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />

Transmisor de señales<br />

acústico (secuencias de tonos) . . . . . . . 37<br />

ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

W<br />

WinProfi<br />

instalar e iniciar el programa . . . . . . . . . . 23<br />

transferir e imprimir datos de protocolos . . . 25<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 72


13 Servicio de reparaciones y repuestos<br />

centro de calibración *<br />

y servicio de alquiler de aparatos<br />

En caso necesidad rogamos se dirijan a:<br />

GMC-I Service GmbH<br />

Service-Center<br />

Thomas-Mann-Straße 20<br />

90471 Nürnberg • Alemania<br />

Teléfono +49 911 817718-0<br />

Telefax +49 911 817718-253<br />

E-mailservice@gossenmetrawatt.com<br />

Esta dirección rige solamente en Alemania.<br />

En el extranjero, nuestras filiales y representaciones se hallan a su<br />

entera disposición.<br />

Socio competente<br />

La empresa GMC-I Messtechnik GmbH está certificada según la<br />

norma DIN EN ISO 9001:2000.<br />

Nuestro laboratorio de calibración DKD está acreditado según la<br />

norma DIN EN ISO/IEC 17025:2005 y con el número DKD–K–<br />

19701 ante el Servicio de Calibración Federales.<br />

En materia de metrología, nuestra gama de servicios incluye la<br />

elaboración de protocolos de prueba, certificados de calibración de<br />

fábrica y hasta certificados de calibración DKD.<br />

Asimismo, se ofrece el servicio de gestión de equipos de prueba.<br />

Nuestro servicio técnico ofrece la posibilidad de realizar el servicio<br />

de calibración DKD in situ. De esta manera, nuestro personal puede<br />

llevar a cabo cualquier reparación que sea necesaria utilizando las<br />

piezas de recambio originales, siempre y cuando detecte una<br />

falta durante la calibración.<br />

Por supuesto, se ofrece la calibración de los equipos de todos los<br />

fabricantes.<br />

* Laboratorio de calibración para valores de<br />

medida eléctricos DKD – K – 19701<br />

acreditado según DIN EN ISO/IEC 17025:2005<br />

Valores de medida acreditados: tensión continua, intensidad de corriente continua,<br />

resistencia de corriente continua, tensión alterna, intensidad de corriente alterna,<br />

potencia activa de corriente alterna, potencia aparente de corriente alterna, potencia<br />

de corriente continua, capacidad, frecuencia y temperatura<br />

14 Servicio postventa<br />

En caso necesidad rogamos se dirijan a:<br />

GMC-I Service GmbH<br />

Servicio postventa Hotline<br />

Teléfono +49 911 8602-0<br />

Telefax +49 911 8602-709<br />

E-Mail support@gossenmetrawatt.com<br />

GMC-I Messtechnik GmbH 73


74 GMC-I Messtechnik GmbH


GMC-I Messtechnik GmbH 75


Redactado en Alemania Reservados todos los derechos Este documento está disponible en formato PDF en Internet<br />

GMC-I Messtechnik GmbH<br />

Südwestpark 15<br />

90449 Nürnberg • Alemania<br />

Teléfono +49 911 8602-111<br />

Telefax +49 911 8602-777<br />

E-Mail info@gossenmetrawatt.com<br />

www.gossenmetrawatt.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!