PROFITEST 204+, 204L, 204HP, 204HV - Gossen-Metrawatt
PROFITEST 204+, 204L, 204HP, 204HV - Gossen-Metrawatt
PROFITEST 204+, 204L, 204HP, 204HV - Gossen-Metrawatt
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Manual de servicio<br />
<strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>, <strong>204L</strong>, <strong>204HP</strong>, <strong>204HV</strong><br />
Comprobador EN 60204 / DIN VDE 0113<br />
3-348-781-07<br />
15/12.09<br />
¡Sólo operar el<br />
comprobador bajo<br />
la supervisión de<br />
personal electrotécnico<br />
cualificado!
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
7<br />
22<br />
8<br />
9<br />
23<br />
10 11<br />
24<br />
13<br />
12<br />
16<br />
17<br />
15<br />
14<br />
13<br />
12<br />
18<br />
Lado de conexiones del<br />
<strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>, aparato básico<br />
2 GMC-I Messtechnik GmbH
!<br />
18<br />
17<br />
7<br />
19<br />
20<br />
21<br />
STORE<br />
Mando a distancia<br />
puntas de medida para <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />
¡Atención!<br />
¡No tapar los canales de ventilación (24) que se encuentran<br />
en la parte inferior de la caja y en el lado de las conexiones<br />
del aparato básico!<br />
11<br />
START R SL<br />
START R ISO<br />
1 Conmutador de funciones<br />
2 Tecla<br />
3 Tecla<br />
4 Interface de impresora<br />
5 Interface RS232<br />
6 Pantalla LCD<br />
7 Lámparas de señalización prueba aprobada (verde) / fallada (roja)<br />
8 Tecla MENU<br />
9 Tecla para llamar la función de ayuda y guardar datos en la memoria<br />
10 Tecla para iniciar la prueba seleccionada<br />
11 Lámpara de señalización “Prueba en curso“ (amarilla)<br />
12 Botones (izquierda y derecha) para desenclavar el asa de transporte<br />
13 Botones (izquierda y derecha) para desenclavar la tapa<br />
14 Tapa<br />
15 Accesorio módulo de entrada SECUTESTSI (no incluido en el suministro)<br />
16 Asa de transporte y estribo para el posicionamiento inclinado del aparato<br />
17 Punta de medida con unidad de mando integrado<br />
18 Punta de medida con fusible integrado<br />
19 Tecla para guardar en memoria los resultados de medida<br />
20 Tecla para iniciar la prueba de conductor protector<br />
21 Tecla para iniciar la prueba de aislamiento<br />
22 Enchufe de alimentación de red<br />
23 Enchufe de alimentación de corriente del módulo de alta tensión<br />
(como máximo 6 A)<br />
24 Canales de ventilación<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 3
8<br />
5 4<br />
7<br />
Pistola de alta tensión con interruptor<br />
1<br />
2<br />
I<br />
0<br />
Módulo de alta tensión <strong>PROFITEST</strong> 204 HP/HV,<br />
lado de conexiones<br />
3<br />
!<br />
6<br />
1 Enchufe del aparato para la alimentación de corriente del módulo de alta<br />
tensión con portador de cortacircuito fusible<br />
2 Interruptor llave como protección contra el encendido no autorizado<br />
3 Conexión de lámparas de señalización externas,<br />
ver cap. 3.1.3, página 15<br />
4 Lámpara de señalización verde: señaliza que el módulo de alta tensión está<br />
listo para el servicio<br />
5 Lámpara de señalización roja: señaliza que el módulo de alta tensión está<br />
listo para el encendido. ¡Atención, peligro!<br />
6 Líneas de medida de montaje fijo<br />
7 Gatillo (interruptor).<br />
Al contrario de la pistola de alta tensión sin interruptor, la versión<br />
con interruptor lleva una marcación en el cable de conexión<br />
(anillo de apriete rojo).<br />
8 Punta de medida de seguridad completamente retirada<br />
4 GMC-I Messtechnik GmbH
Notas con respecto al suministro<br />
En caso de no haber adquirido simultáneamente el comprobador PROFI-<br />
TEST <strong>204+</strong> y el módulo de alta tensión <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HV<br />
(suministro independiente de los equipos):<br />
Rogamos comparar los números de versión de los disquetes (ver<br />
impresión) suministrados junto al comprobador y al módulo de<br />
alta tensión, respectivamente.<br />
Si la versión de software del disquete del módulo de alta tensión es más<br />
actual (versión superior):<br />
Rogamos cargar la versión más actual en el comprobador, ver<br />
cap. 3.7.5, página 23.<br />
A continuación, cargue de nuevo el lenguaje de usuario incluso<br />
cuando el sistema ya indica el lenguaje correcto para actualizar<br />
de esta manera la guía de menús.<br />
Si tienen a disposición dos manuales de servicio de diferentes índices de<br />
edición:<br />
Rogamos consultar sólamente la versión más reciente.<br />
El índice de edición se encuentra en la página principal debajo del<br />
número de pedido (3-348-781-xx). La información 13/4.08, por<br />
ejemplo, significa: 13ª edición, abril de 2008.<br />
Programa de PC WinProfi para la comunicación con el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />
El CD-ROM PS3 contiene el programa de PC WinProfi con el<br />
siguiente contenido y funciones:<br />
• software de comprobadores actualizada<br />
– para cargar otro idioma de usuario<br />
– para cargar versiones actualizadas de software<br />
• intercambio de datos de medida entre el comprobador y el PC<br />
• crear, modificar y transmitir al comprobador formularios de<br />
protocolos de datos<br />
• crear, imprimir y archivar protocolos de datos por medio del<br />
PC conectado<br />
La comunicación entre el comprobador y el PC únicamente es<br />
posible por medio de los siguientes cables de interfaz o convertidores:<br />
– Z3241 RS232 (comprobador*) – RS232 (PC)<br />
– Convertidor RS232-USB (Z501L) RS232 (comprobador*) – USB (PC)<br />
* no por medio del terminal RS232 de un SECUTESTSI<br />
Notas con respecto al manual de servicio del módulo de impresora<br />
SECUTESTSI<br />
El módulo SECUTESTSI se conecta con el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />
exclusivamente para introducir comentarios vía el teclado alfanumérico.<br />
Para el servicio con el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>, son de importancia los<br />
siguientes capítulos del manual de servicio del SECUTESTSI<br />
(3-349-399-15):<br />
• Capítulo 2 Características y medidas de seguridad<br />
• Capítulo 3.1 y 3.2 Introducir las baterías y conenctar el módulo SI<br />
• Capítulo 10 Características técnicas<br />
• Capítulo 11 Mantenimiento<br />
• Capítulo 12 Servicio de reparaciones y repuestos<br />
• Capítulo 13 Servicio postventa<br />
Las siguientes funciones quedan desactivadas o bien sólo son<br />
oportunas en combinación con el comprobador SECUTEST :<br />
• Mostrar y almacenenar protocolos<br />
• Estadística<br />
• Servicio con lector de código de barras<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 5
Contenido Página Contenido Página<br />
1 Campo de aplicación ....................................................................8<br />
1.1 <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> .......................................................................8<br />
1.2 <strong>PROFITEST</strong> <strong>204L</strong>+ .....................................................................8<br />
2 Características y medidas de seguridad ......................................9<br />
2.1 Significado de los símbolos ............................................................10<br />
2.1.1 Símbolos en el aparato ..................................................................10<br />
2.1.2 Símbolos en el manual de servicio .................................................10<br />
2.1.3 Símbolos de la guía de usuario del <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> .................10<br />
2.1.4 Símbolos de la guía de usuario<br />
del módulo de alta tensión <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HV ...........................11<br />
2.2 Medidas de seguridad y avisos especiales para<br />
el módulo de alta tensión <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HV ............................12<br />
3 Puesta en servicio ......................................................................14<br />
3.1 Puesta en servicio del módulo de alta tensión opcional. ...................14<br />
3.1.1 Montaje del módulo de alta tensión en el aparato básico .................14<br />
3.1.2 Interruptor llave .............................................................................15<br />
3.1.3 Señalización de los estados de servicio ..........................................15<br />
3.2 Montar los aparatos en el carro opcional . ......................................16<br />
3.3 Conectar el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> con la<br />
red de alimentación de 230 V .......................................................17<br />
3.4 Conectar el módulo de alta tensión con la<br />
red de alimentación de 230 V ........................................................17<br />
3.5 Guía del operador .........................................................................18<br />
3.6 Función de ayuda ..........................................................................18<br />
3.7 Setup ...........................................................................................19<br />
3.7.1 Ajustar el contraste y la contraluz de la pantalla LCD .......................19<br />
3.7.2 Ajustar fecha y hora ....................................................................20<br />
3.7.3 Ajustar el emisor de señales ..........................................................20<br />
3.7.4 Efectuar la rutina de autochequeo ..................................................21<br />
3.7.5 Cargar el lenguaje del usuario y actualización del software ..............23<br />
4 Comprobar máquinas según EN 60 204 (DIN VDE 0113) ............26<br />
4.1 Prueba de conductor de protección equipotencial ...........................26<br />
4.1.1 Ajustar los parámetros de prueba ..................................................27<br />
4.1.2 Iniciar las pruebas ........................................................................28<br />
4.2 Prueba de resistencia de aislamiento .............................................29<br />
4.2.1 Ajustar parámetros de prueba .......................................................30<br />
4.2.2 Iniciar la prueba ............................................................................30<br />
4.3 Medida de corriente de fuga (comprobar la ausencia de tensión) .....31<br />
4.3.1 Ajustar parámetros de prueba .......................................................31<br />
4.3.2 Iniciar la prueba ............................................................................31<br />
4.4 Prueba de tensión (protección contra tensiones residuales) .............33<br />
4.4.1 Ajustar parámetros de prueba .......................................................34<br />
4.4.2 Iniciar la prueba ............................................................................34<br />
4.5 Prueba de tensión (opción <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HV) ..........................35<br />
4.5.1 Prueba de funcionamiento (trabajos preparatorios para las pruebas) 35<br />
4.5.2 Ajustar parámetros de prueba .......................................................37<br />
4.5.3 Secuencia de prueba ....................................................................39<br />
4.5.4 Servicio durante el impulso ............................................................41<br />
4.5.5 Terminar la prueba de tensión .......................................................41<br />
5 Editar, transmitir y borrar datos .................................................42<br />
5.1 Seleccionar aparato ......................................................................42<br />
5.1.1 Introducir una descripción .............................................................43<br />
5.1.2 Copiar una descripción .................................................................43<br />
5.1.3 Borrar una descripción .................................................................43<br />
5.2 Examinar datos (comprobar valores de medida) .............................44<br />
5.3 Organizar datos ............................................................................44<br />
5.3.1 Borrar datos protocolizados ..........................................................44<br />
5.3.2 Test de memoria .........................................................................45<br />
5.4 Borrar datos ..............................................................................45<br />
5.5 Transmitir datos ..........................................................................46<br />
6 GMC-I Messtechnik GmbH
Contenido Página Contenido Página<br />
6 Imprimir, cargar y crear protocolos ........................................... 48<br />
6.1 Imprimir datos (PSI) / Imprimir protocolo ........................................ 48<br />
6.2 Seleccionar un formulario de impresión para el protocolo ................ 49<br />
6.3 Cargar formularios de impresión para protocolos ............................ 50<br />
6.4 Programa para la crear protocolos ................................................. 53<br />
6.4.1 Lista de códigos y su significado ................................................... 53<br />
6.4.2 Configuración de protocolos .......................................................... 54<br />
6.4.3 Transmitir protocolos hacia el comprobador ................................... 54<br />
7 Datos técnicos ........................................................................... 55<br />
8 Rangos de ajuste de parámetros y valores estándar según DIN VDE<br />
57<br />
9 Interfaces de datos .................................................................... 60<br />
9.1 Interface en serie RS232 .............................................................. 60<br />
9.1.1 Evaluación de los valores de medida vía software ........................... 60<br />
9.1.2 Definición y protocolo del interface ................................................ 60<br />
9.1.3 Esquema de conexión ................................................................... 60<br />
9.2 Interface en paralelo (interface de impresora) ................................. 60<br />
9.2.1 Esquema de conexión .................................................................. 60<br />
10 Señalizaciones/mensajes de errores – causas – remedios ....... 61<br />
11 Mantenimiento ........................................................................... 66<br />
11.1 Cambiar los fusibles .................................................................... 66<br />
11.1.1 Cambiar el fusible de red .............................................................. 66<br />
11.1.2 Cambiar el fusible del circuito de medida en la punta de medida del<br />
<strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> .................................................................... 66<br />
11.2 Caja y puntas de medida .............................................................. 66<br />
11.3 Cables de prueba <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> .......................................... 66<br />
11.4 Cables de prueba <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HV ....................................... 67<br />
11.5 Reparaciones, repuestos y ajuste del comprobador ........................ 67<br />
11.5.1 Limpiar los diodos emisores y receptores ....................................... 67<br />
11.5.2 Cambiar las bombillas de las lámparas de señalización, desconectar el<br />
módulo de alta tensión ................................................................. 67<br />
11.5.3 Cambiar las bombillas de las lámparas de señalización externas ..... 68<br />
11.6 Software ...................................................................................... 68<br />
12 Anexo ......................................................................................... 69<br />
12.1 Lista de control para las pruebas AT .............................................. 69<br />
12.2 Valores mínimos indicados<br />
teniendo en cuenta el error de empleo ........................................... 70<br />
12.3 Denominaciones abreviadas .......................................................... 70<br />
12.4 Indice .......................................................................................... 71<br />
13 Servicio de reparaciones y repuestos<br />
centro de calibración<br />
y servicio de alquiler de aparatos .............................................. 73<br />
14 Servicio postventa ..................................................................... 73<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 7
1 Campo de aplicación<br />
1.1 <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />
El comprobador <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> está diseñado para comprobar<br />
de forma rápida y fiable los equipos electrónicos y eléctricos y los<br />
sistemas de máquinas según DIN VDE 0113/EN 60204-1.<br />
Las normas anteriormente mencionadas requieren efectuar las<br />
siguientes pruebas iniciales y de repetición:<br />
• Prueba de continuidad del sistema de conductor protector<br />
con una corriente mínima de 10 A<br />
• Prueba de resistencia de aislamiento<br />
• Prueba de tensión (opcionalmente <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HV)<br />
• Prueba de tensión residual<br />
Además, pueden efectuarse varias pruebas que complementan<br />
de forma razonable el campo de aplicación del comprobador,<br />
aunque no sean prescritas en cuanto a la seguridad de equipos<br />
eléctricos de máquinas:<br />
• Medida de resistencia según DIN VDE 0701<br />
• Medida de resistencia de aislamiento según DIN VDE 0701<br />
• Medida de la capacidad de derivación para cargas electrostáticas<br />
de moquetas según DIN 51953<br />
• Prueba de corriente de fuga para verificar la ausencia de tensión<br />
• Medida de tensión y frecuencia<br />
Con el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>, el usuario puede determinar todos los<br />
valores necesarios para el acta de recepción.<br />
El módulo (opcional) SECUTESTSI es un módulo de entrada que<br />
se puede introducir en la tapa del <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> con interface<br />
y teclado integrados, aumentando de esta manera el campo de<br />
aplicación del <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>.<br />
Los protocolos de medidas y pruebas permiten archivar todos los<br />
datos obtenidos y pueden ser imprimidos o directamente o vía un<br />
PC conectado. Ello, por ejemplo, es de especial importancia en<br />
cuestiones de la responsabilidad debida a los productos defectuosos.<br />
1.2 <strong>PROFITEST</strong> <strong>204L</strong>+<br />
Los comprobadores <strong>PROFITEST</strong> <strong>204L</strong>+ se suministran equipados<br />
de cables de medida y control muy largos para poder efectuar las<br />
pruebas y medidas también en máquinas y componentes de<br />
grandes dimensiones de forma fácil.<br />
Observe que la longitud extraordinaria del cable de medida limita<br />
el uso de los cables de prolongamiento tipo LEADEX 204.<br />
Debido a la resistencia ohmica relativamente alta del cable<br />
LEADEX 204, bajo ciertas condiciones es posible que no se<br />
alcanza el valor de corriente alterna de prueba de 10 A prescrita<br />
según EN 60204. En tal caso, se interrumpe la prueba en curso y<br />
se genera el aviso correspondiente. No obstante, en las pruebas<br />
con cables LEADEX 204 tal efecto generalmente sólo aparece<br />
con valores de resistencia de conductor protector superior a<br />
200 m en los aparatos a comprobar o también con una tensión<br />
relativamente baja de red (inferior a 210 V).<br />
En las aplicaciones que requieren cables de medida aun más largos<br />
que los que se suministran con el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204L</strong>+, se<br />
recomienda utilizar cables de prolongamiento de diámetro muy<br />
elevado.<br />
En caso necesario, nuestro servicio de post-venta se halla a su<br />
entera disposición (para la dirección, ver página 68).<br />
8 GMC-I Messtechnik GmbH
2 Características y medidas de seguridad<br />
El aparato cumple con todas las normas y directivas a nivel nacional<br />
y europeo aplicables y lleva la marca CE. La correspondiente<br />
declaración de conformidad puede pedirse de la empresa GMC-I<br />
Messtechnik GmbH.<br />
Los comprobadores <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>, 204 HP y 204 HV están<br />
diseñados y verificados en concordancia con las normas:<br />
IEC 61010-1 / DIN EN 61010-1 / VDE 0411-1,<br />
DIN VDE 0413, parte 1, y EN 60204 / DIN VDE 0113<br />
El uso apropiado del dispositivo garantiza la seguridad del usuario,<br />
del propio comprobador y del aparato a comprobar.<br />
Antes de utilizar el comprobador, ¡lea atentamente y por completo<br />
el presente manual de servicio! Es preciso observar todos los avisos<br />
y prescripciones y facilitar este manual a cualquier operador.<br />
Observe las siguientes medidas de seguridad:<br />
• ¡Sólo alimentar el comprobador por vía de redes de una tensión<br />
máxima de 230 V con protección de corriente nominal de<br />
16 A, como máximo!<br />
• ¡Siempre tener en cuenta las tensiones imprevistas en los aparatos<br />
a comprobar (como p.ej. condensadores bajo tensión<br />
peligrosa)!<br />
• ¡Comprobar el estado perfecto de los cables de conexión, medida<br />
y prueba (aislamiento dañado, dobleces, rotura etc.)!<br />
• ¡Observar que en las redes de una tensión de 230/400 V de la<br />
clase de sobretensión II pueden aparecer tensiones de choque<br />
soportable de hasta 2,5 kV!<br />
No se pueden utilizar el aparato básico <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> y los módulos<br />
de alta tensión <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong> y HV<br />
• en caso de daños exteriores visibles<br />
• con los cables de conexión, medida y prueba dañados<br />
• si no funcionan correctamente<br />
• si las lámparas de señalización están dañadas<br />
• en caso de no haber aprobado la prueba de función,<br />
ver cap. 4.5.1, página 35.<br />
En estos casos, póngase fuera de servicio el aparato en cuestión,<br />
adoptando las medidas adecuadas para evitar la nueva puesta<br />
en servicio no deseada. Entregue el aparato a nuestro servicio de<br />
reparaciones y repuestos, ver cap. 13, página 73.<br />
Salvaguardia de datos<br />
Los datos de medida, protocolización y entrada se guardan de<br />
forma segura en la memoria RAM del comprobador, siempre y<br />
cuando la batería suministre la suficiente tensión. Tenga en<br />
cuenta que se pierden todos los datos al actualizar el software.<br />
Por lo tanto, transmite con regularidad los datos guardados a un<br />
PC para prevenir la pérdida de datos en el comprobador. No se<br />
podrá presentar reclamación alguna por la pérdida de datos ante<br />
el fabricante.<br />
Para procesar y gestionar los datos, se recomienda utilizar los<br />
siguientes programas de PC:<br />
• PS3 (documentación, gestión, elaboración de protocolos y calendario)<br />
• PC.doc-WORDEXCEL (elaboración de protocolos y listados)<br />
• PC.doc-ACCESS (gestión de datos de medida)<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 9
2.1 Significado de los símbolos<br />
2.1.1 Símbolos en el aparato<br />
Los símbolos en los aparatos tienen el significado siguiente:<br />
Marcación de conformidad CE<br />
2.1.3 Símbolos de la guía de usuario del <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />
Lugar peligroso, por ejemplo<br />
tensión en la punta de medida > 25 V<br />
!<br />
Lugar de peligro<br />
(¡Atención, observar documentación!)<br />
Función de cronómetro. Simboliza la duración de<br />
las pruebas<br />
Funciones de registro cronológico<br />
Gestión de datos<br />
Medida de conductor protector y aislamiento:<br />
se aplica tensión externa en las puntas de medida.<br />
Esto equipo no puede ser eliminado con la basura<br />
doméstica. Visite nuestra página web<br />
www.gossenmetrawatt.com para obtener más<br />
información sobre la certificación WEEE<br />
(introduzca WEEE en la función de búsqueda).<br />
2.1.2 Símbolos en el manual de servicio<br />
Señaliza que la corriente de prueba del conductor<br />
PE es inferior a 10 A.<br />
Cese de alarma después de la prueba de aislamiento:<br />
tensión en la punta de medida inferior a<br />
25 V.<br />
!<br />
Peligro de muerte para los operadores al no observar<br />
el aviso correspondiente.<br />
Peligro para los operadores y aparatos al no<br />
observar el aviso correspondiente.<br />
Alarma durante la medida de corriente de fuga: no<br />
es admisible una tensión superior a 250 V.<br />
10 GMC-I Messtechnik GmbH
Mensaje del sistema de gestíon de datos:<br />
todos los datos transmitidos.<br />
2.1.4 Símbolos de la guía de usuario<br />
del módulo de alta tensión <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HV<br />
Módulo de alta tensión listo para el servicio.<br />
Temperatura excesiva en el comprobador<br />
(prueba de conductor protector)<br />
Dejar enfriarse el comprobador durante 10 min, aprox.<br />
Peligro de muerte por alta tensión de hasta 5kV en los<br />
puntos de prueba del módulo de alta tensión.<br />
Error en el circuito de detección de temperatura interno.<br />
Entregue el módulo de alta tensión al servicio de reparaciones<br />
de GMC-I Service GmbH.<br />
Una vez congelada la medida de tensión, aparece<br />
el símbolo al lado, ver capítulo 4.4, página 33.<br />
Prueba aprobada.<br />
Tensión residual inferior a 25 V.<br />
Violación del valor límite I MAX . La función de limitación<br />
de intensidad provoca el cambio al estado<br />
“listo para el servicio“ del comprobador.<br />
En tal caso es bien posible que se indique un valor<br />
I P inferior a I MAX . Ello se debe a que el aparato<br />
siempre indica el último valor de medida.<br />
¡Aparato defectuoso! / Error en la transmisión de<br />
datos entre <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> y los aparatos opcionales<br />
<strong>204HP</strong>/HV.<br />
Temperatura excesiva en el comprobador<br />
(prueba AT)<br />
Dejar enfriarse el comprobador durante 10 min, aprox.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 11
2.2 Medidas de seguridad y avisos especiales para<br />
el módulo de alta tensión <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HV<br />
Precauciones contra la puesta en servicio no autorizada<br />
• Interruptor llave<br />
Precauciones contra la puesta en servicio no deseada<br />
• Servicio de múltiples teclas:<br />
No es posible aplicar la tensión de prueba en la punta de medida<br />
por medio del gatillo de la pistola de alta tensión con interruptor<br />
sin haber pulsado antes la tecla START en el aparato<br />
básico.<br />
• Conmutación a dos manos:<br />
Cada una de las pistolas de alta tensión dispone de un gatillo.<br />
Las dos puntas de medida no se extienden antes de accionar<br />
ambos gatillos a la vez.<br />
• Pistola de alta tensión con interruptor de doble protección<br />
(pistola marcada de color amarillo):<br />
Se extiende la punta de medida accionando el gatillo de la pistola<br />
de alta tensión con interruptor hasta el primer punto de<br />
acción mecánica. La alta tensión sólo se aplica empujando por<br />
completo hacia adentro el gatillo con el aparato listo para el<br />
encendido.<br />
Precauciones de seguridad generales<br />
• Las lámparas de señalización integradas señalizan el estado de<br />
servicio del comprobador.<br />
• La tensión de prueba está aislada galvánicamente de la red de<br />
alimentación para evitar la emigración importante de corrientes<br />
a tierra desde la pistola de alta tensión con interruptor.<br />
• Limitación de intensidad en caso de descargas:<br />
El sistema cambia automáticamente al estado “listo para el<br />
servicio“ al violar el límite de intensidad parametrizado en caso<br />
de descargas.<br />
• Al volver la tensión de alimentación después de una caída de tensión<br />
el sistema cambia automáticamente al estado “listo para el<br />
servicio“.<br />
!<br />
¡Atención!<br />
¡No tapar los canales de ventilación que se encuentran<br />
en la parte inferior del módulo de alta tensión y en el lado<br />
de las conexiones del aparato básico!<br />
!<br />
¡Atención!<br />
¡Observar las prescripciones para instalaciones eléctricas de<br />
prueba correspondientes!<br />
12 GMC-I Messtechnik GmbH
!<br />
!<br />
!<br />
¡Atención!<br />
Observar la norma DIN VDE 0104, “Instalación y servicio<br />
de equipos de prueba eléctricos“.<br />
¡Atención!<br />
Al utilizar puntas de medida de seguridad, el operador<br />
ha de comprobar el estado perfecto de las puntas de<br />
medida y los conductores de conexión antes de efectuar<br />
los trabajos.<br />
No se pueden poner en servicio los equipos que muestran<br />
daños visibles, ver cap. 11.2, página 66 hasta cap.<br />
11.4, página 67.<br />
¡Atención!<br />
Asegúrese de que no se encuentren personas en la zona<br />
de peligro y que quede totalmente inhibido el acceso a la<br />
zona antes de iniciar las pruebas para luego cambiar al estado<br />
“listo para el encendido“ los equipos de prueba.<br />
¡Atención! ¡Alta tensión!<br />
Se extiende la punta de medida accionando el gatillo de<br />
la pistola de alta tensión con interruptor hasta el primer<br />
punto de acción mecánica. La alta tensión se aplica empujando<br />
por completo hacia adentro el gatillo con el aparato<br />
en estado “listo para el encendido“.<br />
¡Atención! ¡Alta tensión!<br />
¡Nunca tocar las puntas de medida ni el aparato a comprobar<br />
durante la prueba de alta tensión!<br />
¡En las puntas de medida del módulo de alta tensión se<br />
aplica una alta tensión de hasta 5 kV. ¡Peligro de muerte!<br />
Exoneración de responsabilidad<br />
Las descargas eléctricas pueden provocar la caída de los sistemas<br />
de los PC que se encuentran en la proximidad del lugar de la<br />
prueba y, con ello, la pérdida de datos incluso sin conexión<br />
RS232 establecida. Por esta razón, se recomienda guardar adecuadamente<br />
todos los datos y programas y, dado el caso, desconectar<br />
los PC, antes de efectuar la prueba AT.<br />
El fabricante del comprobador no asumirá ningún tipo de responsabilidad<br />
para daños directos o secundarios en los PC, periféricos<br />
o datos, que puedan desprenderse de las pruebas AT.<br />
El fabricante del comprobador no asumirá ningún tipo de responsabilidad<br />
para daños en los aparatos, en particular, los equipos<br />
eléctricos de una instalación, provocados por las pruebas AT.<br />
Ver también la lista de comprobación para las pruebas de alta tensión en<br />
el capítulo 12.1.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 13
3 Puesta en servicio<br />
3.1 Puesta en servicio del módulo de alta tensión opcional.<br />
3.1.1 Montaje del módulo de alta tensión en el aparato básico<br />
Para la primera puesta en servicio, conéctese correctamente el<br />
módulo de alta tensión HP o bien HV con el comprobador PROFI-<br />
TEST <strong>204+</strong>. para establecer la comunicación entre los equipos<br />
vía señales infrarrojas, ver capítulo 3.7.4 "Efectuar la rutina de<br />
autochequeo".<br />
¡Retirar los<br />
topes de caucho!<br />
!<br />
¡Atención!<br />
Durante el montaje es preciso separar de la red de alimentación<br />
y del circuito de medida tanto el aparato básico<br />
como el módulo de alta tensión.<br />
Cerrar la tapa del aparato básico.<br />
Colocar el aparato básico con los pies en alto sobre una superficie<br />
blanda para evitar roces y arañazos en la tapa.<br />
Retirar dos de los cuatro topes de caucho que tapan las perforaciones<br />
en la parte inferior del aparato básico.<br />
Poner el módulo de alta tensión de manera que las conexiones<br />
o bien los cables de ambos equipos queden del mismo lado.<br />
Retirar dos de los cuatro topes de caucho que tapan las perforaciones<br />
en la parte inferior del módulo de alta tensión.<br />
Introducir las cuatro barras roscadas en las perforaciones previstas,<br />
ver imagen.<br />
Fijar las barras roscadas con un destornillador de cabeza ranurada<br />
(tamaño 4,5).<br />
Módulo de alta tensión, vista posterior<br />
Poner de nuevo los topes de caucho en las perforaciones del<br />
módulo de alta tensión.<br />
¡Atención, existe el peligro<br />
de cogerse los dedos!<br />
14 GMC-I Messtechnik GmbH
3.1.2 Interruptor llave<br />
El interruptor llave impide la puesta en servicio del módulo de alta<br />
tensión por personas no autorizadas. Guarde la llave en un lugar<br />
seguro al que sólo tienen acceso las personas autorizadas.<br />
Retire la llave en posición “0“ una vez terminadas las pruebas.<br />
3.1.3 Señalización de los estados de servicio<br />
Lámparas de señalización<br />
Las lámparas de señalización integradas en el módulo de alta<br />
tensión señalizan dos estados de servcio:<br />
Verde: Comprobador listo para el servicio<br />
• Interruptor llave en posición “I“ (ON).<br />
• Las alimentaciones de corriente de los circuitos de señalización<br />
y control del módulo de alta tensión están activadas.<br />
• Permanecen desactivadas y protegidas contra el encendido<br />
no deseado las alimentaciones de la tensión de prueba.<br />
!<br />
¡Atención!<br />
Asegúrese que se han adoptado todas las medidas de<br />
seguridad necesarias en cuanto al acceso a la zona de<br />
peligro, como por ejemplo colocar rótulos avisadores de<br />
peligro y rótulos adicionales según la norma alemana<br />
DIN 40008, parte 3.<br />
Rojo: Comprobador listo para el encendido, ¡Peligro!<br />
• Se ha activado el menú para iniciar la prueba de tensión y pulsado<br />
la tecla START.<br />
• Permanece desactivada la alimentación de la tensión de la<br />
punta de medida de seguridad hasta que se accione el gatillo<br />
de la pistola de alta tensión.<br />
• Las puntas de medida retiradas están protegidas contra el<br />
contacto y no se extienden antes de empujar por completo<br />
hacia adentro los gatillos de ambas pistolas de alta tensión.<br />
!<br />
¡Atención!<br />
¡En estado “listo para el encendido“, debe estar completamente<br />
protegida contra el acceso la zona de peligro!<br />
Para cambiar las lámparas de señalización, ver cap. 11.5.2,<br />
página 67.<br />
Lámparas de señalización externas<br />
Las lámparas de señalización externas señalizan los mismos<br />
estados que las integradas del módulo de alta tensión y sirven<br />
como protección adicional en el lugar de medida. Se requiere que<br />
las lámparas externas estén colocadas de manera que sean bien<br />
visibles también fuera de la zona de peligro.<br />
Las lámparas de señalización externas pueden conectarse directamente<br />
en la salida prevista del módulo de alta tensión.<br />
Nota<br />
Por razones de seguridad sólo se pueden utilizar las<br />
lámparas de señalización tipo Z504D de GMC-I Messtechnik<br />
GmbH.<br />
Para cambiar las lámparas de señalización, ver cap. 11.5.3,<br />
página 68.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 15
3.2 Montar los aparatos en el carro opcional .<br />
Poner la unidad compuesta del aparato básico y el módulo de<br />
alta tensión en la plataforma (1) del carro de manera que se<br />
puede abrir la tapa del aparato básico.<br />
Fijar el asa de transporte del aparato básico con los soportes<br />
de asas (3) en los portadores verticales, desatornillando los<br />
soportes de asas (9) con una llave macho hexagonal de 4 mm.<br />
Poner los soportes (3) sobre el asa y fijar los tornillos (9).<br />
Enrollar los dos cables de las puntas de medida de seguridad<br />
del módulo de alta tensión sobre el portacables inferior (2,<br />
abajo).<br />
Después, enrollar los dos cables de las puntas de medida del<br />
aparato básico sobre el portacables superior (2, arriba).<br />
Fijar los cables y puntas de medida con las cintas elásticas suministradas<br />
(12), respectivamente.<br />
!<br />
¡Atención!<br />
Dado el caso, ¡observar las prescripciones sobre las instalaciones<br />
de prueba no estacionario según la norma<br />
alemana DIN VDE 0104 (3.6)!<br />
Nota<br />
Enrolle los cables de prueba de las puntas de medida de<br />
seguridad sobre el portacables previsto en la parte posterior<br />
del carro después de cada uso. De ningún modo se<br />
deben ejercer fuerzas mecánicas sobre los cables de<br />
prueba o doblarlos porque ello posiblemente reduce la<br />
capacidad de aislamiento. Además, tenga en cuenta los<br />
posibles daños invisibles en los cables.<br />
11<br />
2<br />
9<br />
3<br />
8<br />
2<br />
4<br />
1<br />
10<br />
6/7<br />
5<br />
!<br />
Pos. Denominación Unid. Referencia<br />
1 Alojamiento 1 3-117-193-01<br />
2 Portacables 2 3-326-653-01<br />
3 Soporte 2 3-326-652-01<br />
4 Cubierta 2 3-164-609-01<br />
5 Rueda 2 3-419-038-01<br />
6 Arandela 4 3-740-013-01<br />
7 Anillo de retención<br />
2 3-743-024-59<br />
dentado<br />
Seeger<br />
8 Tornillo 6 3-712-007-10<br />
9 Tuerca 6 3-730-119-12<br />
hexagonal<br />
10 Tornillo 2 3-716-018-24<br />
11 Chasis 1 3-121-111-01<br />
12 Cinta elástica 2 3-326-627-01<br />
13 Cubierta de<br />
protección<br />
1 3-171-302-01<br />
Carro de transporte<br />
Caddy 204<br />
¡Atención!<br />
¡Comprobar los cables de prueba cada vez antes de la<br />
puesta en servicio del módulo de alta tensión en cuanto<br />
a daños mecánicos!<br />
16 GMC-I Messtechnik GmbH
3.3 Conectar el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> con la<br />
red de alimentación de 230 V<br />
U L–N = 230 V<br />
verde-amarillo<br />
verde-amarillo<br />
verde-amarillo<br />
L1<br />
N<br />
PE<br />
L1<br />
L2<br />
L3<br />
N<br />
PE<br />
L1<br />
L2<br />
L3<br />
N<br />
Conecte el comprobador (enchufe 22) por medio del cable suministrado<br />
con la red de alimentación de 230 V.<br />
Si no está disponible un enchufe tipo Schuko o sólo es posible<br />
la conexión con corriente trifásica, se puede establecer la conexión<br />
con los conductores exteriores, neutrales y protectores<br />
por medio de un enchufe de acoplamiento de tres alimentaciones<br />
fijas. El enchufe de acoplamiento forma parte del juego de<br />
cables KS13 opcional.<br />
!<br />
!<br />
¡Atención!<br />
Si no está disponible un enchufe tipo Schuko, primeramente<br />
se debe desconectar la red.<br />
A continuación, conecte los cables de alimentación con<br />
los enchufes de red, utilizando pinzas de derivación (ver<br />
figura).<br />
¡Atención!<br />
El enchufe del aparato en frío del aparato básico está<br />
previsto para la alimentación del módulo de alta tensión<br />
HP/HV. La toma de corriente no debe superar un valor<br />
de 6 A en caso de utilizarla como enchufe de servicio.<br />
3.4 Conectar el módulo de alta tensión con la<br />
red de alimentación de 230 V<br />
Conecte el enchufe del aparato en frío del aparato básico con el<br />
enchufe del módulo de alta tensión por medio del cable suministrado.<br />
No obstante, también es posible la conexión directa con la<br />
red de 230 V.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 17
3.5 Guía del operador<br />
El <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> permite efectuar las medidas y pruebas de<br />
forma rápida y sencilla, y la guía de operador integrada facilita<br />
todas las informaciones en cuanto a las operaciones de servicio<br />
necesarias, manejo erróneo, resultados de medida etc. para<br />
todas las funciones de medida. Todas las informaciones y resultados<br />
de medida se indican en la pantalla LCD con matriz de puntos<br />
en texto legible.<br />
La guía de usuario integrada facilita la suficiente información para<br />
la mayoría de las medidas y pruebas posibles. No obstante, se<br />
recomienda familiarizarse con el presente manual y observar las<br />
informaciones incluidas.<br />
3.6 Función de ayuda<br />
El usuario puede recurrir a la función de ayuda disponible para<br />
todas las funciones de medida y prueba y para la mayoría de los<br />
ajustes posibles del comprobador. Los textos de ayuda se presentan<br />
en la pantalla LCD.<br />
Ejemplo: Función contraste pantalla<br />
SETUP<br />
Posición conmutador<br />
Para llamar la función de ayuda pulse la tecla STORE:<br />
STORE<br />
Llamar la función de ayuda<br />
Para salir de la función de ayuda, o pulse otra vez la misma<br />
tecla o bien MENU:<br />
MENU<br />
Salir de la función de ayuda<br />
o bien<br />
Inicie la función deseada directamente en el menú de ayuda<br />
pulsando START:<br />
START<br />
Activar la función<br />
18 GMC-I Messtechnik GmbH
3.7 Setup<br />
Con el conmutador en posición SETUP, se pueden efectuar<br />
varios ajustes del comprobador.<br />
SETUP<br />
3.7.1 Ajustar el contraste y la contraluz de la pantalla LCD<br />
En este menú se puede incrementar o decrementar el contraste,<br />
así como activar o desactivar la contraluz de la pantalla (sólo<br />
equipos con luz de fondo electro-luminiscente).<br />
SETUP<br />
Seleccionar parámetros<br />
MENU<br />
Abrir la ventana para la entrada de parámetros<br />
MENU<br />
Todos los ajustes y modificaciones en los diferentes menús efectuados<br />
con el conmutador en posición SETUP serán memorizados<br />
automáticamente y permanecen operativos también al desconectar<br />
la alimentación de tensión del comprobador.<br />
Ajustar el contraste<br />
MENU<br />
Cancelar la función<br />
START<br />
Activar o desactivar el contraluz*<br />
* Esta función únicamente está disponible en equipos con luz de fondo electro-luminiscente.<br />
La contraluz se apaga automáticamente tras un periodo de 2,5 min, a no ser que<br />
se pulse cualquier tecla del comprobador, permaneciendo la contraluz por otros<br />
2,5 min.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 19
3.7.2 Ajustar fecha y hora<br />
En este menú se puede ajustar el reloj interno del comprobador.<br />
El reloj permanece operativo también al desconectar la alimentación<br />
de tensión del comprobador. Las informaciones de fecha y<br />
hora figuran en los protocolos de prueba y se introducen aquí en<br />
formato DD.MM.AAAA (día.mes.año).<br />
SETUP<br />
3.7.3 Ajustar el emisor de señales<br />
En los modos “MEDIR“ y “ON“ se generan varias señales acústicas<br />
durante el servicio para indicar el estado de servicio del<br />
módulo de alta tensión.<br />
Modo MEDIR: Un sonido de larga duración señaliza valores de<br />
medida admisibles, tres sonidos de corta duración<br />
señalizan valores de media no admisibles.<br />
ON: Señales acústicas igual que en modo MEDIR, adicionalmente<br />
está activado el sonido de teclas.<br />
OFF: No se generan señales acústicas.<br />
SETUP<br />
MENU<br />
MENU<br />
MENU<br />
Seleccionar fecha u hora<br />
START<br />
Seleccionar posición de entrada<br />
ON/OFF/Modo MEDIR<br />
Modificar valores<br />
20 GMC-I Messtechnik GmbH
3.7.4 Efectuar la rutina de autochequeo<br />
La rutina de autochequeo verifica automáticamente el funcionamiento<br />
de indicadores, lámparas y relés, así como las funciones<br />
opcionales. Los resultados se indican en pantalla.<br />
Nota<br />
Antes de efectuar el autochequeo, es preciso desconectar<br />
las dos puntas de medida la una de la otra y de un<br />
aparato a comprobar eventualmente conectado. ¡Verifique<br />
la ausencia de tensión en las puntas de medida!<br />
SETUP<br />
MENU<br />
Mensajes de error y su significado<br />
Resultado correcto u opción instalada<br />
<br />
(módulo de alta tensión)<br />
Mensaje de error: prueba fallada, aparato defectuoso u<br />
opción no disponible<br />
Suma común ROM<br />
Posiblemente ocurrió un error de software. Cargue de nuevo el<br />
software de sistema suministrado en el comprobador. Si no es<br />
posible cargar el software recomandamos consultar nuestro servicio<br />
de post-venta.<br />
Suma común CAL<br />
Bajo esta opción se comprueba el módulo de calibración.<br />
El indicar una suma común CAL correcta no significa que se<br />
puede prescindir, por ejemplo, de la calibración rutinaria del PRO-<br />
FITEST <strong>204+</strong>. No obstante, al fallar esta prueba es necesario<br />
entregar el comprobador al fabricante para su recalibración.<br />
Temperatura comprobador<br />
Durante poco tiempo se superó la temperatura máxima admisible<br />
en el comprobador. El modo MEDIR queda bloqueado hasta que<br />
la temperatura vuelva al rango admisible.<br />
Espere el aviso Temperatura OK antes de efectuar la siguiente<br />
medida.<br />
Módulo de alta tensión<br />
El sistema reconoce automáticamente los módulos de alta tensión<br />
instalados. Si el sistema genera un mensaje de error a pesar<br />
de tener acoplado tal módulo, proceda de manera siguiente:<br />
Compruebe las conexiones de ambos aparatos, particularmente<br />
la continuidad del túnel de señales ópticas.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 21
Prueba de los LCD<br />
En las siguientes dos pruebas se activan, una tras otra, dos<br />
zonas vecinas horizontales o verticales de la pantalla LCD, respectivamente.<br />
En caso de fallar una de las zonas, entregue el<br />
comprobador para su reparación al servicio autorizado.<br />
START<br />
Continuar prueba<br />
START<br />
Continuar prueba<br />
Nota<br />
Sólo se puede señalizar el funcionamiento correcto con<br />
la marca de verificación si los LED brillan intermitentemente,<br />
o sea, reaccionan los relés correspondientes.<br />
START<br />
Continuar prueba<br />
22 GMC-I Messtechnik GmbH
3.7.5 Cargar el lenguaje del usuario y actualización del software<br />
Por medio del programa de PC WinProfi el usuario puede cargar<br />
lenguajes que no forman parte del paquete de suministro original.<br />
Este programa transmite un archivo que incluye las informaciones<br />
del lenguaje deseado vía el interface en serie hacia el comprobador,<br />
sobreescribiendo el lenguaje actualmente instalado. La<br />
actualización del software se puede efectuar por medio del<br />
mismo programa e independiente del lenguaje actualmente instalado.<br />
Nota<br />
Para cargar el lenguaje del usuario vía PC hacia el comprobador<br />
se puede utilizar el software WinProfi que forma<br />
parte del suministro del <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>. Este software<br />
integra todas las funciones necesarias para la comunicación<br />
entre el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> y un PC. Las funciones<br />
respectivas se encuentran descritas en el manual en línea<br />
del propio programa.<br />
A Instalar e iniciar el programa WinProfi en el PC<br />
Primero cargue el software en su PC introduciendo el CD-<br />
ROM en el drive E, por ejemplo. Efectúe E:\GMCDEMO.<br />
Haga clic en el símbolo del globo.<br />
Siga las instrucciones que se indican en pantalla.<br />
Una vez instalado, el programa se encuentra en el menú de Inicio.<br />
Establezca la comunicación entre el PC y el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>,<br />
utilizando un cable de interfaz adecuado, ver página 5.<br />
Arranque el programa WinProfi.<br />
Arranque el comprobador.<br />
Visualizar o imprimir el manual<br />
Esta pantalla ofrece información sobre el programa de PC que no<br />
figura en este manual.<br />
Programa WinProfi<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 23
B Requerimientos para la actualización del software o la<br />
transmisión de datos<br />
Detectar la interfaz de conexión del comprobador <strong>PROFITEST</strong><br />
<strong>204+</strong>.<br />
C Cargar software actualizada al comprobador<br />
!<br />
¡Atención!<br />
Durante la actualización se pierden los valores de medida<br />
memorizados en el comprobador. Guarde sus datos<br />
de medida en un PC.<br />
Nota<br />
Debido a que WinProfi está diseñado para distintos tipos<br />
de comprobadores, inicie esta función cada vez antes de<br />
actualizar el software o editar los formularios de protocolos<br />
para cargar los datos específicos del comprobador<br />
conectado.<br />
En caso contrario, ¡es posible que el sistema recurra a los<br />
protocolos u opciones erróneos!<br />
• Extraer las informaciones de la versión de software instalada<br />
PC: Seleccione la función Update All [Todos actualizados] en el<br />
menú Update. Siga las instrucciones en el display.<br />
Según la capacidad del PC, la transmisión requiere 1 a 2 minutos.<br />
El LED verde señaliza el estado de preparado para recibir. Al<br />
haber sincronizado correctamente el comprobador y el PC, brilla<br />
el LED amarillo y se apaga el LED verde. Durante las secuencias<br />
de programación brilla el LED rojo. Una vez finalizada la transmisión<br />
de datos, se apagan todos los LEDs y se reinicia el comprobador.<br />
Se visualiza el mensaje „Operation ausgeführt“ [Operación terminada] en el PC<br />
conectado.<br />
!<br />
¡Atención!<br />
No se puede desconectar el comprobador ni cortar la comunicación<br />
con el PC durante la transmisión de datos.<br />
• Si así lo desea, seleccione el idioma de usuario (Cargar idioma<br />
de usuario).<br />
24 GMC-I Messtechnik GmbH
D Gestionar datos de protocolos<br />
Establezca la comunicación directa con el PC, utilizando un<br />
cable de interfaz adecuado.<br />
• Editar o enviar formularios de protocolos<br />
Nota<br />
No conecte nunca el PC con el módulo SI.<br />
• Enviar o recibir archivos<br />
• Imprimir datos<br />
2<br />
1<br />
3<br />
6<br />
5<br />
4<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 25
4 Comprobar máquinas según EN 60 204 (DIN VDE 0113)<br />
Cada una de las pruebas descritas a continuación será asignada<br />
al código de la máquina a comprobar. Al guardar en memoria la<br />
prueba correspondiente pulsando la tecla STORE, ésta recibe<br />
como nombre el código de la máquina que se puede introducir<br />
bajo el menú “Seleccionar máquina“, ver cap. 5.1, página 42.<br />
En modo MEDIR, se procede de manera siguiente:<br />
• Seleccionar el tipo de prueba<br />
• Introducir los parámetros de prueba (si es necesario)<br />
• Iniciar la prueba o volver al menú principal<br />
• Almacenar los valores de medida y, dado el caso, introducir<br />
una descripción.<br />
Las pruebas de conductor protector y de aislamiento, así como el<br />
almacenaje de los valores de medida pueden efectuarse por<br />
medio del equipo o las puntas de medida (17).<br />
Parámetros de prueba y valores límite según DIN VDE<br />
Nota<br />
Se recomienda restablecer los valores iniciales (estado<br />
de suministro) según DIN VDE de los parámetros de<br />
prueba y valores límite antes de proceder a la comprobación<br />
de nuevas máquinas, si es que éstos hubieran sido<br />
modificados.<br />
Para ello, desconecte el comprobador y pulse la tecla MENU para<br />
luego posicionar el conmutador de funciones en TEST. De esta<br />
manera se restablecen los valores estándar según DIN VDE. Los<br />
valores respectivos se encuentran en las tablas en el cap. 8,<br />
página 57.<br />
Rangos de ajuste de los parámetros para el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />
Todos los valores límite de los parámetros ajustables se encuentran<br />
en las tablas en el cap. 8, página 57.<br />
4.1 Prueba de conductor de protección equipotencial<br />
Por medio de esta prueba se verifica la continuidad del sistema<br />
de conductor protector, alimentando una corriente alterna de<br />
aprox. 10 A y una frecuencia de red de 50 Hz. Esta prueba ha de<br />
efectuarse conectando la borna PE con varios puntos de<br />
conexión del sistema de conductor protector.<br />
Si los valores de resistencia son inferiores a 1,00 , se indica la<br />
caída de tensión U en la resistencia de conductor protector junto a la<br />
resistencia medida, lo que equivale al valor de tensión determinado<br />
en base a una corriente de prueba de 10 A.<br />
Si se registran valores de resistencia de entre 1,00 hasta<br />
25,0 o un desbordamiento del rango de medida de > 25,0 ,<br />
se indica la tensión en las puntas de medida, dado que el valor de<br />
caída de tensión U determinado en base a una corriente de<br />
prueba de 10 A llevaría a resultados excesivos de medida.<br />
Una vez transcurrido el tiempo de prueba, se indica en la pantalla<br />
el máximo valor de resistencia de conductor protector medido y<br />
el valor de caída de tensión respectivo.<br />
Antes de iniciar las pruebas, asegúrese el buen contacto con el<br />
aparato a comprobar. Preferentemente, inicie las pruebas por<br />
medio de la tecla (20) en la punta de medida (17).<br />
Al caer por debajo de 10 A la corriente de prueba durante el<br />
periodo definido, se visualiza un correspondiente aviso en el display<br />
sin detener la medida en curso. De lo contrario, se detiene la<br />
medida si el contacto es insuficiente, o bien si no se hayan<br />
conectado las puntas de medida.<br />
No se efectúan medidas si las puntas de medida están bajo tensión<br />
después del inicio de la prueba*. En tal caso, se indica en la<br />
pantalla el aviso Tensión externa en puntas de medida y la señal STOP.<br />
* Es posible que se genere este mensaje también en configuraciones con conductor<br />
protector no continuo, pues en tal caso las tensiones externas se acoplan de<br />
manera capacitiva.<br />
26 GMC-I Messtechnik GmbH
TEST<br />
Seleccionar prueba<br />
El valor límite de la resistencia de aislamiento se ajusta según la<br />
sección de los conductores L y N, si aplica, sin tener en cuenta la<br />
sección del conductor PE, ya que los cables / conductores con<br />
una sección superior a 16 mm² se combinan con conductores<br />
protectores de sección reducida, lo que imposibilita la selección<br />
inequívoca.<br />
A la sección del conductor fase viene asignada una corriente<br />
nominal en función de la protección contra sobreintensidad utilizada<br />
(ver la siguiente tabla). Dicho valor se puede visualizar en el<br />
modo de prueba de conductores PE en el menú de TEST, simplificando<br />
así la selección.<br />
MENU<br />
Abrir la ventana para la introducción de parámetros<br />
4.1.1 Ajustar los parámetros de prueba<br />
La duración de prueba puede determinarse según las necesidades<br />
específicas en el lugar de medida.<br />
Duración de pueba recomendada: 10 s.<br />
Los valores límite de la resistencia de aislamiento pueden modificarse<br />
en función del diámetro del conductor y/o de la característica<br />
de la protección contra sobreintensidad programada para la<br />
máquina.<br />
MENU<br />
Seleccionar parámetro<br />
STORE<br />
Abrir la ayuda en pantalla<br />
Según la norma EN60204-1:2006, independientemente de la<br />
sección del conductor fase es admisible utilizar protecciones contra<br />
sobreintensidad de distintas características de disparo. Por lo<br />
tanto, se ofrecen 5 tipos de con secciones de hasta 16 mm² y 2<br />
tipos con una sección a partir de 16 mm² a la hora de seleccionar<br />
los valores límite.<br />
Variar valor<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 27
MENU<br />
Seleccionar parámetro<br />
4.1.2 Iniciar las pruebas<br />
START<br />
o bien<br />
Ajustar el valor<br />
Para seleccionar los valores límite, proceda de la siguiente<br />
manera:<br />
Mide la sección del conductor fase del cable de conexión.<br />
Si aplica, compruebe si se corresponde la corriente nominal<br />
de la protección contra sobreintensidad con la sección medida.<br />
Utilizando una protección contra sobreintensidad con<br />
corriente nominal inferior, proceda a determinar el valor límite a<br />
partir de la sección asignada a ese valor.<br />
Seleccione el valor límite a partir de las características de disparo<br />
de las protecciones admisibles.<br />
En caso de que la máquina/instalación de que se trate integre<br />
componentes conectados con cables de distintas secciones (por<br />
ejemplo, ventiladores, bombas, etc.) y equipados con protecciones<br />
contra sobreintensidad propias, es imprescindible medir el<br />
conductor PE a partir de cada una de las secciones de cables utilizados<br />
o la correspondiente protección.<br />
Nota<br />
Sólo es posible iniciar las pruebas por medio de la tecla<br />
START en el comprobador (ver figura página 27).<br />
STORE<br />
pulsar brevem.: Almacenar resultado<br />
mant. pulsado: Almacenar resultado y activar campo de entrada.<br />
Para la descripción de aparatos o máquinas, se<br />
pueden introducir 15 carácteres, como máximo,<br />
en el campo de información a la izquierda,<br />
ver capítulo 5.1.1.<br />
o bien<br />
28 GMC-I Messtechnik GmbH<br />
STORE<br />
pulsar brevem.: Almacenar resultado<br />
Se apagan las lámparas de señalización verdes/rojas<br />
durante unos instantes para confirmar la operación.
4.2 Prueba de resistencia de aislamiento<br />
Según la norma EN 60204/DIN VDE 0113, no es admisible un<br />
valor inferior a 1 Mde resistencia de aislamiento, medida con<br />
una tensión continua de 500 V entre los conductores de todos<br />
los circuitos y el sistema de conductor protector.<br />
Para la prueba de resistencia de aislamiento, el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />
ofrece cuatro rangos de tensión nominales de 100 V, 250 V,<br />
500 V y 1000 V. El usuario puede ajustar tanto los rangos de tensión<br />
como los valores límite de resistencia, respectivamente.<br />
Preferentemente, se inicia la prueba mediante la tecla (21) en la<br />
punta de medida (17). Al efectuar pruebas en objetos que integran<br />
elementos capacitivos o cuyos cables de alimentación son<br />
relativamente largos, mantenga pulsada la tecla (21) o bien (10)<br />
hasta que se estabilicen los valores indicados. Con la tecla<br />
START pulsada permanentemente, el comprobador efectúa una<br />
medida continua en vez de la medida individual.<br />
En la pantalla LCD se indican el valor de resistencia de aislamiento<br />
medido y la tensión en el objeto a comprobar.<br />
!<br />
¡Atención!<br />
¡Nunca tocar las puntas de medida durante este tipo de<br />
medida!<br />
Entre las puntas de medida se aplica una tensión continua<br />
de hasta 1000 V.<br />
Nota<br />
Verificar los cables de medida<br />
La primera prueba debe efectuarse en la puntas de<br />
prueba con los cables de medida puestos en cortocircuito.<br />
El instrumento debe indicar un valor de casi 0 .<br />
Ello permite detectar fallos en los cables de medida.<br />
Descarga<br />
Una vez efectuada la medida, se procede a la descarga del<br />
objeto para garantizar la ausencia de tensión. Durante la descarga<br />
se visualiza en pantalla la caída de tensión. El valor de<br />
resistencia de aislamiento medido permanece almacenado.<br />
Tensión externa<br />
No se efectúan medidas si las puntas de medida<br />
están bajo tensión después del inicio de la prueba.<br />
En tal caso, se indica en la pantalla el aviso Tensión<br />
externa en puntas de medida y la señal STOP.<br />
TEST<br />
Seleccionar prueba<br />
MENU<br />
Llamar submenú<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 29
4.2.1 Ajustar parámetros de prueba<br />
Para los circuitos de corriente principales seleccione una tensión<br />
nominal de 500 V o bien 1.000 V para las pruebas ampliadas. No<br />
obstante, para las pruebas en componentes de elevada sensibilidad<br />
puede ajustarse una tensión de prueba más baja. Además,<br />
se puede modificar los valores límite de resistencia de aislamiento.<br />
4.2.2 Iniciar la prueba<br />
START<br />
o bien<br />
MENU<br />
Seleccionar parámetros<br />
Variar valor<br />
Nota<br />
Sólo es posible iniciar las pruebas por medio de la tecla<br />
START en el comprobador.<br />
STORE<br />
pulsar brevem.: Almacenar resultado<br />
mant. pulsado: Almacenar resultado y activar campo de entrada.<br />
Para la descripción de aparatos o máquinas, se<br />
pueden introducir 15 caracteres, como máximo,<br />
en el campo de información, ver capítulo 5.1.1.<br />
o bien<br />
30 GMC-I Messtechnik GmbH<br />
STORE<br />
pulsar brevem.: Almacenar resultado<br />
Se apagan las lámparas de señalización verdes/<br />
rojas durante<br />
unos instantes para confirmar la operación.
4.3 Medida de corriente de fuga (comprobar la ausencia de<br />
tensión)<br />
Según la norma DIN VDE 0701, parte 240, está prueba ha de<br />
efectuarse en sistemas de procesamiento de datos y equipos de<br />
oficina para comprobar la ausencia de tensión en equipos,<br />
máquinas e instalaciones mediante la medida de corriente.<br />
Se mide y visualiza la corriente de fuga y la caída de tensión provocada<br />
por la corriente en una carga de 2 k de resistencia.<br />
Nota<br />
Al aparecer una tensión superior a 20 V en las puntas de<br />
medida, se para la medida de corriente de fuga y se desconecta<br />
la carga de 2 k de resistencia.<br />
Se sigue indicando el valor actual de tensión U.<br />
!<br />
¡Atención!<br />
La tensión externa no debe superar un valor de 250 V.<br />
4.3.1 Ajustar parámetros de prueba<br />
Se pueden modificar los valores límite (corriente de fuga máxima).<br />
MENU<br />
Seleccionar parámetro<br />
Variar valor<br />
4.3.2 Iniciar la prueba<br />
START<br />
TEST<br />
Seleccionar prueba<br />
Nota<br />
La medida de corriente de fuga sólo puede iniciarse por<br />
medio de la tecla START en el comprobador.<br />
MENU<br />
Llamar submenú<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 31
STORE<br />
pulsar brevem.: Almacenar resultado<br />
mant. pulsado: Almacenar resultado y activar el campo de entrada.<br />
Para la descripción de aparatos o máquinas, se<br />
pueden introducir 15 caracteres, como máximo,<br />
en el campo de información, ver capítulo 5.1.1.<br />
o bien<br />
STORE<br />
pulsar brevem.: Almacenar resultado<br />
Se apagan las lámparas de señalización verdes/rojas<br />
durante unos instantes para confirmar la operación.<br />
32 GMC-I Messtechnik GmbH
4.4 Prueba de tensión (protección contra tensiones residuales)<br />
La norma EN 60204 requiere que caiga hasta un valor de 60 V o<br />
inferior la tensión residual en aquellos componentes activos de<br />
una máquina que estén expuestos al contacto y en los que<br />
durante el servicio se aplica una tensión de 60 V o superior después<br />
de la desconexión de la alimentación dentro de 5 s.<br />
Con el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> se comprueba la ausencia de tensión<br />
por medio de la prueba de tensión que permite determinar el<br />
tiempo de descarga, visualizando en la pantalla LCD el tiempo<br />
transcurrido desde la desconexión de la alimentación hasta<br />
alcanzar el valor límite de 60 V.<br />
Aparte del tipo de tensión (AC, DC o AC/DC), se determina la frecuencia<br />
correspondiente, indicando siempre el promedio respectivo.<br />
En la parte inferior a la derecha de la pantalla se visualizan los<br />
valores de tensión y frecuencia, así como el tipo de frecuencia<br />
(AC, DC o AC/DC) en el campo de señalización.<br />
Se iniciará automáticamente la función cronométrica para comprobar<br />
la protección contra tensión residual en caso de registrar<br />
una caída de tensión en más del 5 por cien del valor de tensión<br />
determinado dentro de una secuencia de prueba de tensión<br />
(0,7 s, aprox.). El operador puede controlar la función cronométrica<br />
en el campo de señalización de la pantalla, parándose la función<br />
al alcanzar un valor inferior a 60 V e indicando el tiempo<br />
transcurrido en segundos durante la descarga hasta tal nivel. La<br />
prueba de tensión continua hasta alcanzar el tiempo máximo<br />
admisible de descarga (5 s, por regla general), y será “congelada“<br />
una vez transcurrido el periodo predefinido, indicando en la pantalla<br />
el símbolo DATA HOLD. En caso de no alcanzar el límite de<br />
60 V dentro del tiempo de descarga predefinido, será “congelada“<br />
la prueba de tensión y seguirá contando la función cronométrica<br />
hasta el límite de 10 s. Si el valor de tensión después del<br />
límite mencionado aún se encuentra por encima de 60 V, será<br />
cancelada y reiniciada la prueba de tensión.<br />
Si está “congelada“ la pantalla, no se activará la prueba de tensión<br />
hasta que<br />
• se pulse la tecla START,<br />
• se almacene el resultado pulsando i/Store,<br />
• se reinicie la prueba de tensión desde el menú o bien<br />
• aumente la tensión en las puntas de medida hasta un valor<br />
> 60 V o al registrar un aumento de tensión en la medida siguiente<br />
si el valor de tensión medido había sido > 60 V.<br />
Por medio de la tecla i/Store se almacenan tanto las informaciones<br />
de tiempo como el valor de tensión una vez transcurrido el<br />
tiempo de descarga. Si no se efectúa la descarga, sólo se almacena<br />
el valor de tensión.<br />
Nota<br />
¡El tiempo de descarga máximo se reduce hasta un valor<br />
de 1 s cuando se exponen al contacto conductores sin la<br />
protección suficiente en el momento de la desconexión<br />
de aparatos, por ejemplo al desconectar enchufes!<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 33
4.4.2 Iniciar la prueba<br />
TEST<br />
START<br />
Seleccionar prueba<br />
MENU<br />
Llamar submenú<br />
4.4.1 Ajustar parámetros de prueba<br />
El usuario puede predefinir un tiempo de descarga – periodo de<br />
tiempo en la que debe caer la tensión hasta el valor admisible de<br />
< 60 V – de entre 0 ... 9 s. Al alcanzar este valor, aparece el mensaje<br />
“¡Tensión residual inferior a 60 V!“en la pantalla del comprobador.<br />
Nota<br />
La prueba de tensión sólo puede iniciarse por medio de<br />
la tecla START en el comprobador.<br />
STORE<br />
pulsar brevem.: Almacenar resultado<br />
mant. pulsado: Almacenar resultado y activar campo de entrada.<br />
Para la descripción de aparatos o máquinas, se<br />
pueden introducir 15 caracteres, como máximo,<br />
en el campo de información, ver capítulo 5.1.1.<br />
o bien<br />
STORE<br />
Ajustar tiempo de descarga<br />
pulsar brevem.: Almacenar resultado<br />
Se apagan las lámparas de señalización verdes/<br />
rojas durante<br />
unos instantes para confirmar la operación.<br />
34 GMC-I Messtechnik GmbH
4.5 Prueba de tensión (opción <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HV)<br />
Todos los equipos de una máquina deben ser resistente a una<br />
tensión de prueba de al menos 1000 V~ o el valor doble de la<br />
tensión asignada de los propios equipos, respectivamente, que<br />
se aplica entre los conductores de todos los circuitos y el sistema<br />
de conductor protector durante al menos 1 s. La frecuencia de<br />
prueba debe ser de 50 Hz, generada por medio de un transformador<br />
de una potencia asignada de 500 VA, como mínimo.<br />
Nota<br />
Para las pruebas según DIN VDE 0113, es preciso<br />
conectar el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> con el módulo de alta tensión<br />
<strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HP-2,5kV. En las pruebas hasta<br />
5 kV utilícese el módulo <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HV</strong>/HV-5,4kV.<br />
El <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> reconoce automáticamente el tipo del<br />
módulo de alta tensión conectado. Para comprobar la comunicación<br />
entre el aparato básico y el módulo de alta tensión, ver capítulo<br />
3.7.4.<br />
4.5.1 Prueba de funcionamiento (trabajos preparatorios para las<br />
pruebas)<br />
Efectúe la siguiente prueba de funcionamiento en el orden indicado<br />
de a) hasta e).<br />
a) Interruptor llave<br />
Posicione el interruptor llave en “0“.<br />
• No deben brillar las lámparas de señalización “verdes“ ni “rojas“.<br />
b) Prueba de tensión<br />
Posicionar interruptor llave en “I“.<br />
• Deben brillar las lámparas de señalización “verdes“.<br />
Seleccione prueba de tensión mediante .<br />
TEST<br />
!<br />
¡Atención!<br />
Antes de proceder a los trabajos, compruebe el estado<br />
perfecto del comprobador y del cable y las pistolas de<br />
alta tensión, ver también cap. 11.4, página 67.<br />
Seleccionar prueba<br />
Nota<br />
Verificar los cables de medida<br />
La primera prueba debe efectuarse en la puntas de<br />
prueba con los cables de medida puestos en cortocircuito.<br />
El instrumento debe indicar un valor de casi 0 .<br />
Ello permite detectar fallos en los cables de medida.<br />
Inicialización del módulo de AT<br />
para la introducción correcta de los parámetros<br />
Pulse la tecla START.<br />
El sistema detecta el módulo AT, visualizando el tipo en la parte<br />
inferior izquierda del display LCD, siempre y cuando el módulo<br />
haya sido conectado adecuadamente y el interruptor llave esté<br />
colocado en la posición I.<br />
La secuencia de inicialización garantiza que se especifican los<br />
parámetros a partir de los valores límite del módulo AT conectado.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 35
Ajuste los parámetros de duración y tensión de prueba, corriente<br />
de desconexión I MAX y tiempo de respuesta, ver cap.<br />
4.5.2, página 37.<br />
Nota<br />
¡No ajustar IMAX para el servicio durante el impulso!<br />
Pulse la tecla START.<br />
• Deben brillar las lámparas de señalización “rojas“.<br />
• Se indican los siguientes valores en pantalla:<br />
U P = –––V<br />
I P =–––mA<br />
Aparece el siguiente símbolo:<br />
c) Funciones de desconexión<br />
Ponga en cortocircuito las dos pistolas de alta tensión.<br />
Accione al máximo la pistola de alta tensión con interruptor<br />
marcada, manteniendo esta posición.<br />
• Se desconecta en seguida el comprobador.<br />
• Deben brillar las lámparas de señalización “verdes“, pero no las<br />
lámparas “rojas“.<br />
• Se indican los siguientes valores en pantalla:<br />
U P = XXX V<br />
I P = > XXX mA<br />
Se indica el último valor de tensión medido antes de alcanzar<br />
el valor de corriente de desconexión y la corriente máxima de<br />
desconexión I MAX , resp.<br />
¡Atención! ¡Alta tensión!<br />
¡Nunca tocar las puntas de medida ni el aparato a comprobar<br />
durante la prueba de alta tensión!<br />
¡En las puntas de medida del módulo de alta tensión se<br />
aplica una alta tensión de hasta 5kV. ¡Peligro de muerte!<br />
Aparece el siguiente símbolo:<br />
Accione al máximo la pistola de alta tensión con interruptor<br />
marcada, manteniendo esta posición.<br />
• Se indican los siguientes valores en pantalla:<br />
U P = valor seleccionado<br />
I P = 00,0 mA o bien 0,00 mA<br />
Aparece el siguiente símbolo:<br />
Suelte el gatillo (interruptor).<br />
• Una vez transcurrido el tiempo de prueba definido se desconecta<br />
la tensión de prueba automáticamente.<br />
36 GMC-I Messtechnik GmbH
d) Lámparas de señalización<br />
Dos lámparas posicionadas de forma diagonal señalizan los estados<br />
de servicio del comprobador. En caso de fallar ambas lámparas<br />
que indican el estado “listo para el encendido“ (ROJAS), no es<br />
posible aplicar una tensión de prueba.<br />
Sólo inicie la prueba de tensión si todas las lámparas de señalización<br />
indican correctamente los estados de servicio.<br />
Cambie las lámparas defectuosas tal y como se describe bajo el<br />
punto “Mantenimiento“ en el cap. 11.5.2, página 67.<br />
Señales acústicas (sonido “ON“ o “Servicio MEDIR“)<br />
Listo para el<br />
encendido<br />
Señales periódicas<br />
Prueba en curso<br />
Señales periódicas<br />
I P >I MAX<br />
Una sóla señal<br />
0 1 2 3 t [s]<br />
0 1 2 3 t [s]<br />
0 1 2 3 t [s]<br />
Para la activación, ver cap. 3.7.3, página 20.<br />
4.5.2 Ajustar parámetros de prueba<br />
En estado “listo para el servicio“ brillan las lámparas de señalización<br />
“verdes“ y se pueden ajustar los siguientes parámetros:<br />
Duración de<br />
prueba:<br />
Tensión de<br />
prueba:<br />
Tiempo de aplicación de la tensión de prueba.<br />
Límites: 1,00 120 s, el símbolo para el<br />
servicio continuo >>>>>>><br />
puede seleccionarse vía ,<br />
debajo del valor de 1,00 s<br />
Valor de la tensión de prueba.<br />
Límites: HP: 250 V 2,00 kV<br />
HP-2,5kV:<br />
250 V 2,50 kV<br />
HV:<br />
650 V 5,00 kV<br />
HV-5,4kV:<br />
650 V 5,35 kV<br />
I MAX : Corriente máxima admisible antes de desconectar<br />
la alta tensión.<br />
Límites: HP: 10,0 250 mA<br />
HP-2,5kV:<br />
10,0 200 mA<br />
HV:<br />
0,50 10,0 mA<br />
HV-5,4kV:<br />
0,50 10,0 mA<br />
El símbolo para el servicio durante impulso >>>>>>> puede<br />
seleccionarse vía debajo de los valores 10,0 o bien 0,50 mA.<br />
Aumento:<br />
Tiempo necesario hasta alcanzar la tensión de<br />
prueba el valor predefinido.<br />
Límites: 100 ms 99,9 s<br />
Una lista de todos los límites y valores estándar se encuentra en<br />
el capítulo 8.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 37
MENU<br />
Seleccionar parámetro<br />
Variar valor<br />
Tensión<br />
de prueba<br />
U P<br />
Aumento Duración de prueba Caída*<br />
Tiempo<br />
de prueba<br />
Tiempo<br />
*0,1s = caída<br />
constante<br />
38 GMC-I Messtechnik GmbH
4.5.3 Secuencia de prueba<br />
!<br />
¡Atención!<br />
Asegúrese que no se encuentren personas en la zona de<br />
peligro y que quede totalmente inhibido el acceso a la<br />
zona antes de iniciar las pruebas para luego cambiar al estado<br />
“listo para el encendido“ los equipos de prueba.<br />
¡Atención! ¡Alta tensión!<br />
¡Nunca tocar las puntas de medida ni el aparato a comprobar<br />
durante la prueba de alta tensión!<br />
¡En las puntas de medida del módulo de alta tensión se<br />
aplica una alta tensión de hasta 5 kV. ¡Peligro de muerte!<br />
Posicione el interruptor llave en “I“.<br />
El comprobador cambia al estado “listo para el servicio“ y brillan<br />
las lámparas de señalización “verdes“.<br />
Compruebe los parámetros de prueba.<br />
Pulse la tecla START.<br />
El comprobador cambia del estado “listo para el servicio“ al<br />
estado “listo para el encendido“. Brillan las lámparas de señalización<br />
“rojas“.<br />
START<br />
Ponga en contacto las pistolas de alta tensión con el aparato a<br />
comprobar.<br />
Aprieta los dos gatillos, no obstante, el de la pistola de alta<br />
tensión con interruptor sólo hasta el punto de acción.<br />
Se extienden las puntas de medida.<br />
Establezca el contacto con los circuitos.<br />
Aprieta el gatillo de la pistola de alta tensión con interruptor al<br />
máximo.<br />
Ahora se aplica la alta tensión en las puntas de medida.<br />
La prueba continua hasta que hayan transcurridos el tiempo de<br />
aumento y la duración de la prueba predefinidos.<br />
El zumbador conectable integrado señaliza acústicamente el<br />
tiempo de prueba (alta tensión aplicada, desde el aumento hasta<br />
la caída).<br />
Para la subsiguiente prueba de circuitos vecinos suelte el gatillo<br />
hasta el punto de acción y contacte luego el siguiente circuito<br />
para accionar de nuevo el gatillo al máximo. Se inicia la<br />
siguiente prueba.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 39
Memorizar valores de medida<br />
Una vez transcurrida la secuencia de prueba, permanecen en la<br />
pantalla los últimos valores de medida U P e I P , respectivamente.<br />
Estos valores se pueden memorizar y añadir o no un comentario<br />
correspondiente. El sistema asigna en orden cronológico números<br />
de referencia a las pruebas.<br />
Para la descripción de aparatos o máquinas, se pueden introducir<br />
15 caracteres, como máximo, en el campo de información, ver<br />
cap. 5.1.1, página 43.<br />
Al iniciar la siguiente prueba se sobreescriben los valores de<br />
medida anteriores en la pantalla.<br />
STORE<br />
pulsar brevem.: Almacenar resultado<br />
mant. pulsado: Almacenar resultado<br />
y activar campo de<br />
entrada.<br />
Interrupción de la prueba<br />
Las pruebas en curso pueden interrumpirse en cualquier<br />
momento soltando el gatillo de la pistola de alta tensión con interruptor.<br />
Al interrumpir la prueba en curso soltando el gatillo de la pistola<br />
de alta tensión con interruptor antes de haber transcurrido el<br />
periodo de duración de la prueba predefinido, es posible que por<br />
la cancelación del programa varían los valores entonces indicados<br />
de los últimos resultados de U P e I P .<br />
Nota<br />
con respecto a la tensión disruptiva<br />
En caso de alcanzar el nivel de corriente de<br />
desconexión I MAX predefinido antes de alcanzar<br />
la tensión de prueba seleccionada, se<br />
memoriza e indica en pantalla la tensión de<br />
prueba U P y el valor de corriente I MAX registrada en el<br />
momento de la violación, añadiendo la señal “>“. Simultáneamente<br />
aparece el símbolo correspondiente.<br />
En servicio continuo – duración de la prueba ajustada en<br />
>>>>>>> – no se memorizan los valores U P e I P .<br />
40 GMC-I Messtechnik GmbH
4.5.4 Servicio durante el impulso<br />
Para la detección de faltas (punto de descarga eléctrica) se recomienda<br />
seleccionar el servicio durante el impulso.<br />
Por defecto, la corriente de desconexión I MAX es de 125 mA,<br />
aprox., en el <strong>204HP</strong>, y de 5 mA en el <strong>204HV</strong>, respectivamente, en<br />
el servicio durante el impulso. Al violar estos valores, se desconecta<br />
la tensión de prueba dentro de 0,5 ms, para aumentarla<br />
tras 0,6 s, aprox., desde un valor de 0 al valor final predefinido<br />
dentro de 0,2 s. Finalmente, se desconecta la tensión de prueba<br />
al alcanzar el valor de corriente de desconexión definido.<br />
4.5.5 Terminar la prueba de tensión<br />
Suelte los gatillos de las pistolas de alta tensión.<br />
Pulse la tecla MENU.<br />
Se apagan las lámparas de señalización “rojas“ y brillan las “verdes“.<br />
Al salir del lugar de la prueba, cambie al estado “fuera de servicio“<br />
(lámparas de señalización OFF).<br />
Retire la llave del interruptor llave en posición “0“ y tome las<br />
precauciones necesarias para evitar la puesta en servicio no<br />
autorizada.<br />
U P<br />
0,2 s<br />
Aumento<br />
0,6 s<br />
Interrupción<br />
t<br />
Para seleccionar el servicio durante el impulsos, ajuste I MAX en<br />
>>>>>>>, ver cap. 4.5.2, página 37<br />
Para el servicio continuo, también ajuste el valor de duración de<br />
prueba >>>>>>>, ver cap. 4.5.2, página 37.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 41
5 Editar, transmitir y borrar datos<br />
Con el conmutador en posición Gestión de datos se pueden editar<br />
los datos o juegos de datos memorizados. Están disponibles las<br />
siguientes funciones:<br />
• Seleccionar aparato<br />
Esta opción permite seleccionar el código de un aparato para<br />
memorizar los datos de una medida. Adicionalmente, se<br />
puede introducir una descripción respectiva.<br />
• Examinar datos<br />
Esta opción permite visualizar y, dado el caso, borrar los datos<br />
individuales de una medida de un aparato seleccionado anteriormente<br />
(por ejemplo, prueba de conductor protector).<br />
• Organizar datos<br />
Esta opción permite borrar los protocolos existentes de aparatos<br />
o verificar la memoria.<br />
• Borrar datos<br />
Por medio de este comando se borran los juegos de datos de<br />
todos los aparatos memorizados, vaciando por completo la<br />
memoria.<br />
• Transmitir datos<br />
Esta opción permite transmitir todos los datos de medida (la<br />
memoria entera del <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>) hacia el PC para la evaluación<br />
subsiguiente en WinProfi, PS3 o EXCEL, por ejemplo.<br />
Los datos almacenados en el PC pueden retransmitirse hacia<br />
el comprobador con el programa WinProfi.<br />
5.1 Seleccionar aparato<br />
Seleccionar comando<br />
Submenú<br />
Aparato nº<br />
Variar valor<br />
MENU<br />
Ocupación de la memoria<br />
Una barra indicadora señaliza de forma continua el grado de ocupación<br />
actual de la memoria para las primeras tres opciones<br />
mencionadas.<br />
Según el número de aparatos memorizados (254, como máximo),<br />
se pueden almacenar hasta 2800 medidas, como máximo.<br />
Estado:<br />
Si el símbolo de estado aparece lleno, ello significa<br />
que ya se habían memorizado datos de medida para<br />
el aparato seleccionado.<br />
42 GMC-I Messtechnik GmbH
5.1.1 Introducir una descripción<br />
Descripción<br />
MENU<br />
Descripción:<br />
En este campo se puede introducir<br />
una descripción del aparato que<br />
será indicada e imprimida junto a<br />
los demás datos al seleccionar el aparato respectivo.<br />
Nota: Si se utiliza el software PS3, se recomienda introducir entre<br />
paréntesis un número de identificación para cada uno de los aparatos.<br />
A continuación, introduzca la denominación del aparato<br />
(ver figura arriba). Los paréntesis se introducen combinando las<br />
teclas MAYÙS y 8 o bien 9.<br />
Las descripciones se pueden introducir de manera siguiente :<br />
– Entrada confortable vía el módulo (opcional) SI<br />
El operador introduce las descripciones vía el teclado alfanumérico<br />
del módulo SI, ver el manual del SECUTESTSI.<br />
– Entrada vía el teclado del <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />
Seleccionar letras, cifras o caracteres<br />
STORE<br />
Mover el cursor de entrada hacia la izquierda<br />
START<br />
Mover el cursor de entrada hacia la derecha<br />
MENU<br />
Confirme mediante la tecla MENU para memorizar los valores<br />
introducidos. Opcionalmente, se puede confirmar la entrada por<br />
medio de la tecla STORE en el módulo SI.<br />
Se pueden introducir 250 caracteres, como máximo, la línea de<br />
texto se desplaza automáticamente. Aparte del módulo SI, los<br />
datos pueden introducirse vía el teclado del PC (en este caso es<br />
necesario el adaptador PROFI-MF-II, referencia Z504H).<br />
De la misma manera es posible añadir comentarios a las distintas<br />
opciones inmediatamente después de la prueba. No obstante,<br />
estos comentarios están limitados a 15 caracteres.<br />
5.1.2 Copiar una descripción<br />
Seleccione el aparato de la descripción a copiar y pulse tres<br />
veces la tecla MENU.<br />
Seleccione el nuevo aparato y pulse la tecla MENU.<br />
Aparece el texto copiado para ser editado.<br />
5.1.3 Borrar una descripción<br />
Pulse simultáneamente las teclas i/STORE y START.<br />
Se borrará la descripción y el cursor salta a la primera posición<br />
del campo de descripción.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 43
5.2 Examinar datos (comprobar valores de medida)<br />
Esta opción permite verificar valores de medida y, dado el caso,<br />
borrar medidas individuales.<br />
5.3 Organizar datos<br />
5.3.1 Borrar datos protocolizados<br />
Dado el caso, esta opción permite borrar los datos ya protocolizados<br />
de aparatos distintos, incluyendo aquellos ya creados que<br />
aún no integran valores de medida.<br />
Seleccionar comando<br />
MENU<br />
Seleccionar comando<br />
MENU<br />
Seleccionar medida<br />
Submenú<br />
STORE<br />
Borrar medida<br />
Una vez borrado el valor de medida, aparece en pantalla el mensaje<br />
“No hay datos“.<br />
Para evitar que se borren los datos por descuido, es necesario<br />
pulsar la tecla i/Store durante aproximadamente 1 s. Al no soltar<br />
la tecla, se borrarán los siguientes juegos de datos en secuencias<br />
de un segundo.<br />
STORE<br />
Borrar datos<br />
Antes de borrar los distintos juegos de datos el sistema solicita<br />
una confirmación respectiva y se genera el aviso correspondiente<br />
después de haber borrado todos los datos protocolizados. Pulsando<br />
de nuevo la tecla START, se establece un listado de los<br />
aparatos para los que existen datos de medida.<br />
44 GMC-I Messtechnik GmbH
5.3.2 Test de memoria<br />
Esta opción permite verificar la memoria de datos. Si se detectan<br />
errores en la memoria, éprotocolizadosstos en parte pueden ser<br />
corregidos instantáneamente, siga las instrucciones en pantalla.<br />
MENU<br />
5.4 Borrar datos<br />
Por medio de este comando se borran los juegos de datos de<br />
todos los aparatos, vaciando por completo la memoria de datos.<br />
!<br />
¡Atención!<br />
¡Se recomienda transmitir todos los juegos de datos<br />
hacia un PC conectado antes de borrarlos!<br />
START<br />
Verificar memoria<br />
Seleccionar comando<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Submenú<br />
MENU<br />
START<br />
Efectuar comando<br />
Antes de borrar los juegos de datos el sistema solicita una confirmación<br />
respectiva. Pulsando i/STORE se borrarán todos los juegos<br />
de datos.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 45
5.5 Transmitir datos<br />
Con el conmutador en posición Gestión de datos se pueden transmitir<br />
los datos de medida (el contenido entero del <strong>PROFITEST</strong><br />
<strong>204+</strong>) hacia un PC conectado para su futura evaluación. También<br />
es posible la retransmisión de los datos de medida al comprobador.<br />
Nota<br />
La transmisión de los datos de medida entre el comprobador<br />
y el PC es posible por medio del programa<br />
WinProfi instalado en el PC conectado. Este software<br />
forma parte del suministro del <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> y ofrece<br />
todas las opciones necesarias para la comunicación<br />
entre el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> y el PC. Todas las opciones se<br />
encuentran descritas en el manual en línea del propio<br />
programa.<br />
A Instalar el programa WinProfi en un PC y arrancarlo<br />
Dado el caso, instale el programa siguiendo las instrucciones<br />
en el capítulo 3.7.5, parte A.<br />
Encienda el programa WinProfi vía el menú Inicio de Windows.<br />
C Transmitir datos desde el comprobador hacia el PC<br />
PC: Seleccione la opción Recibir datos bajo el menú Archivo.<br />
Siga las instrucciones en pantalla.<br />
PC: Seleccione el directorio hacia donde desea transmitir el archivo.<br />
PC: Introduzca un nombre. La extensión .DAT se añade automáticamente.<br />
PC: Pulsando OK se inicia la transmisión.<br />
Se generan tres archivos, respectivamente, que se distinguen por<br />
el formato y la extensión:<br />
NAME.DAT: Archivo de datos legible por máquina<br />
NAME.TAB: Archivo de datos en formato ASCII<br />
NAME.XLK: Archivo de datos legible por el programa EXCEL<br />
Nota<br />
La retransmisión de datos de medida al comprobador<br />
sólo es posible con el archivo de la extensión .DAT.<br />
B Requerimientos para la transmisión de datos<br />
Establezca la comunicación entre el PC y el comprobador por<br />
medio del cable Z3241.<br />
Encienda los dos equipos.<br />
46 GMC-I Messtechnik GmbH
D Enviar datos desde el PC hacia el comprobador<br />
PC: Seleccione la opción Enviar datos bajo el menú Archivo.<br />
Siga las instrucciones en pantalla.<br />
PC: Introduzca el nombre del archivo cuyos datos de medida<br />
desea transmitir al comprobador: NAME.DAT.<br />
PC: Pulsando OK se inicia la transmisión.<br />
Nota<br />
Los datos de medida que se desean transmitir desde el<br />
PC hacia el comprobador han de encontrarse en el<br />
mismo directorio que el programa WinProfi.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 47
6 Imprimir, cargar y crear protocolos<br />
6.1 Imprimir datos (PSI) / Imprimir protocolo<br />
Con el conmutador en posición Impresora se pueden activar las<br />
funciones de protocolo del comprobador. Existen las siguientes<br />
opciones:<br />
• Imprimir datos (PSI) (sólo en combinación con SECUTEST PSI):<br />
Se pueden imprimir los valores de medida del aparato deseado<br />
vía el interface en serie por medio del módulo PSI opcional<br />
conectado.<br />
• Imprimir protocolo:<br />
Se puede imprimir el protocolo del aparato deseado vía la salida<br />
de impresora “PRINTER“ (interface en paralelo) por medio<br />
de una impresora común tipo CENTRONICS con interface en<br />
paralelo.<br />
El comprobador añade automáticamente al formulario el número<br />
del protocolo y del aparato, la descripción respectiva, las<br />
informaciones de fecha y hora, así como los valores y el tipo<br />
de medida. En caso de haber efectuado varias medidas del<br />
mismo tipo, éstas serán numeradas en forma consecutiva.<br />
Seleccionar comando<br />
MENU<br />
Nº: seleccionar aparato<br />
• Seleccionar protocolo:<br />
Se pueden seleccionar tres formularios de protocolos diferentes<br />
ya cargados.<br />
START<br />
Iniciar impresión*<br />
• Cargar un formulario desde el PC:<br />
El usuario puede crear formularios propios que incluyan la dirección,<br />
campos de texto y firmas. Los formularios específicos<br />
del usuario pueden cargarse desde el PC vía el interface en<br />
serie al comprobador.<br />
Estado:<br />
Si el símbolo de estado aparece lleno, ello significa<br />
que ya se habían memorizado datos de medida para<br />
el aparato seleccionado. Durante la transmisión de<br />
datos a la impresora aparece en pantalla el símbolo de<br />
impresora.<br />
* Sólo es posible cancelar la impresión en curso accionando el conmutador de funciones.<br />
Si no funciona la impresora, se genera un mensaje de alarma correspondiente.<br />
En esta caso es necesario reiniciar la impresión.<br />
48 GMC-I Messtechnik GmbH
6.2 Seleccionar un formulario de impresión para el protocolo<br />
Esta opción permite seleccionar uno de los tres formularios de<br />
impresión o protocolo ya cargados en el comprobador para<br />
imprimir los datos preparados correspondientemente vía una<br />
impresora externa.<br />
Nota<br />
Se suministran los comprobadores con tres formularios<br />
de impresión cargados. En la cabecera de los protocolos<br />
aparece la dirección de GMC-I Messtechnik GmbH. Para<br />
modificar los formularios, ver el capítulo siguiente.<br />
Seleccionar comando<br />
MENU<br />
MENU<br />
Seleccionar formulario<br />
START<br />
Confirmar formulario seleccionado<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 49
6.3 Cargar formularios de impresión para protocolos<br />
Por medio del editor eficaz integrado en el programa WinProfi se<br />
pueden crear, modificar y cargar en el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> formularios<br />
de impresión y protocolos.<br />
Nota<br />
Se recomienda personalizar la cabecera del formulario<br />
antes de cargar el formulario, ver cap. 6.4.2, página 54.<br />
En caso contrario, aparecen el nombre y la dirección de<br />
GMC-I Messtechnik GmbH.<br />
A Instalar el programa WinProfi en un PC y arrancarlo<br />
Dado el caso, instale el programa siguiendo las instrucciones<br />
en el capítulo 3.7.5, parte A.<br />
Encienda el programa WinProfi vía el menú Inicio de Windows.<br />
B Requerimientos para la transmisión de datos<br />
Establezca la comunicación entre el PC y el comprobador por<br />
medio del cable Z3241.<br />
Encienda los dos equipos.<br />
!<br />
¡Atención!<br />
¡Durante la carga de formularios de impreso se pierden<br />
todos los datos de medida memorizados en el comprobador!<br />
Para cagar formularios de impresión se recomienda proceder de<br />
manera siguiente:<br />
• 1. Cargar formulario de impresión<br />
2. Efectuar medidas<br />
3. Imprimir protocolo<br />
o bien<br />
• 1. Efectuar medidas<br />
2. Transmitir valores de medida al PC para almacenarlos allí<br />
3. Cargar formulario de impresión<br />
4. Retransmitir valores de medida al <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />
5. Imprimir protocolo<br />
50 GMC-I Messtechnik GmbH
C Transmitir formularios de protocolos del PC al comprobador<br />
Nota: Los formularios de protocolos que se desean cargar en el<br />
comprobador desde el PC han de encontrarse en el mismo directorio<br />
que el programa WinProfi.<br />
PC: Seleccione la opción Upload forms bajo el menú Reports.<br />
Siga las instrucciones en pantalla.<br />
D Crear protocolos vía PC<br />
– Imprimir protocolos<br />
Seleccione la impresora deseada bajo Windows. En caso contrario,<br />
se recurre a la impresora estándar. El usuario puede modificar<br />
los ajustes de impresora bajo “SYSTEM“ - Printer - Setup<br />
según las necesidades específicas.<br />
Seleccione el formulario de protocolo e inicie la impresión pulsando<br />
OK.<br />
Nota: Para crear protocolos de esta<br />
manera es necesario tener almacenados<br />
los valores de medida del<br />
comprobador en el disco duro del<br />
PC.<br />
Se efectúan los siguientes pasos<br />
vía PC:<br />
Seleccione la opción Print data<br />
bajo File.<br />
Seleccione el archivo deseado y confirme pulsando OK.<br />
Haga clic en “GET“ para indicar los aparatos memorizados en<br />
el archivo.<br />
Haga clic primero en el aparato que desea imprimir y luego en<br />
para indicar el aparato en la lista de impresora. Es posible<br />
imprimir varios o todos aparatos a la vez, saliendo automáticamente<br />
un protocolo de prueba individual para cada uno de<br />
ellos.<br />
Nota: Para adaptar la impresión al tamaño de la página, se puede<br />
variar el tamaño de caracteres. Algunas impresoras requieren<br />
tener instalados los controladores de Windows en vez de los facilitados<br />
por parte del fabricante.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 51
– Imprimir en un archivo y modificar protocolos<br />
Seleccione la opción Output to file en vez de Output to printer.<br />
Se creará automáticamente el archivo NAME.XXX, introduciendo<br />
para XXX el código del aparato seleccionado.<br />
Encienda el editor de WinProfi vía el menú Inicio – Programas.<br />
Abre el archivo NAME.XXX.<br />
Con el editor activo es posible modificar o complementar el archivo<br />
de impreso según las necesidades específicas.<br />
Guarde el archivo modificado bajo el mismo u otro nombre.<br />
Para imprimir el protocolo, seleccione Print file en el editor de<br />
WinProfi.<br />
Cierre el editor seleccionando Exit en el menú File.<br />
52 GMC-I Messtechnik GmbH
6.4 Programa para la crear protocolos<br />
Los formularios de protocolos pueden crearse y modificarse con<br />
el programa WinProfi. Es posible introducir caracteres de control<br />
para la impresora conectada (tabuladores, márgenes etc.).<br />
A continuación, se pueden cargar los tres formularios de protocolos<br />
en el comprobador por medio del programa WinProfi.<br />
6.4.1 Lista de códigos y su significado<br />
Las posiciones de valores de medida y otros datos del aparato<br />
dentro de los protocolos pueden determinarse por medio de<br />
comodines que se marcan con el símbolo “@" antepuesto.<br />
@DATE<br />
@TIME<br />
@NAME<br />
@SER<br />
@MAC<br />
@DESC<br />
Inserta en el lugar determinado del texto la información<br />
de fecha de la prueba en formato DD.MM.AAAA<br />
Inserta en el lugar determinado del texto la información<br />
de hora de la prueba en formato de 24 horas, a saber<br />
HH:MM<br />
Indica la denominación del equipo (<strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> o<br />
denominación OEM).<br />
Indica el número de serie memorizado del equipo en el<br />
formato siguiente: M 1234 5678.<br />
Indica el número de tres dígitos del aparato o la<br />
máquina.<br />
Indica la descripción del aparato o la máquina<br />
(255 caracteres, como máximo).<br />
@VAL ( )<br />
Todos los valores de medida de la prueba seleccionada,<br />
efectuada en el aparato definido por MAC.<br />
Para el tipo de medida a indicar entre paréntesis, se<br />
asignan:<br />
1: Prueba de conductor protector<br />
2: Prueba de aislamiento<br />
3: Prueba de corriente de fuga<br />
4: Medida de tensión<br />
5: Prueba AT, AC<br />
Los valores de medida y parámetros de las distintas<br />
pruebas se indican en una línea uno al lado del otro,<br />
según el esquema que se describe a continuación.<br />
No son posibles más entradas de texto dentro de una<br />
línea. Ello significa que es necesario introducir eventuales<br />
comentarios o descripciones en el protocolo<br />
antes o después de los valores de medida.<br />
Prueba de conductor protector:<br />
1: Caída máxima de tensión en conductor protector<br />
2: Valor máximo de resistencia en conductor protector<br />
3: Duración de prueba de conductor protector<br />
4: Valor límite caída de tensión en conductor protector<br />
Prueba de aislamiento:<br />
1: Resistencia de aislamiento<br />
2: Valor nominal tensión de prueba<br />
3: Valor límite resistencia de aislamiento<br />
Medida de corriente de fuga:<br />
1: Corriente de fuga<br />
2: Caída de tensión en puntas de medida durante<br />
la medida<br />
3: Valor límite corriente de fuga<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 53
@BAD ( )<br />
Medida de tensión:<br />
1: Tensión en puntas de medida<br />
2: Frecuencia<br />
3: Tiempo en s hasta tensión inferior a 60 V<br />
4: Tiempo límite hasta tensión inferior a 60 V<br />
Prueba de tensión:<br />
1: Tensión de prueba (valor de medida)<br />
2: Prueba de corriente<br />
3: Duración de prueba<br />
4: Tensión nominal de prueba<br />
Después de los códigos aparecen los comentarios<br />
eventualmente introducidos para la prueba en cuestión<br />
en la misma línea.<br />
Sólo aparecen los peores valores de medida, incluyendo<br />
todos los parámetros y valores límite respectivos<br />
en el mismo orden como bajo @VAL.<br />
En base a estas informaciones, el usuario decide si se<br />
da por aprobada o no la prueba. Tal y como bajo<br />
@VAL, el parámetro entre paréntesis indica el tipo de<br />
medida. Siempre se indica el peor valor en función del<br />
valor límite, o sea, el peor valor no necesariamente es<br />
el máximo o mínimo registrado, sino más bien se trata<br />
del peor valor en función del valor límite en medidas<br />
con diferentes rangos de valores límite. Así, por ejemplo,<br />
el valor BAD puede aparecer después de VAL,<br />
permitiendo la fácil evaluación bueno/malo en base al<br />
protocolo.<br />
Después de los códigos aparecen en la misma línea<br />
los comentarios eventualmente introducidos para la<br />
prueba en cuestión.<br />
@RESULT ( ) Inserta la palabra “no“ [“not“] en el texto al aparecer<br />
al menos un valor de medida no admisible para<br />
un tipo de medida, ver @VAL ( ).<br />
@RESULT (0) Inserta la palabra “no“ [“not“] en el texto al aparecer<br />
al menos un valor de medida no admisible para<br />
un aparato.<br />
Los dos códigos @RESULT posibilitan la evaluación automática<br />
de protocolos.<br />
6.4.2 Configuración de protocolos<br />
El usuario puede configurar individualmente la cabecera, el texto<br />
entre las series de medida y el fin del protocolo, determinar las<br />
posiciones de las series de medida y añadir el peor valor para<br />
facilitar la evaluación. Adicionalmente, es posible incluir las informaciones<br />
de fecha y hora, comprobador utilizado etc. en el lugar<br />
deseado del protocolo.<br />
La forma de las listas de series de medida está preconfigurada y<br />
no puede modificarse.<br />
6.4.3 Transmitir protocolos hacia el comprobador<br />
Varían los tamaños máximos de los distintos formularios de protocolos:<br />
1º formulario: Protocolo detallado, 16 kB,<br />
Nombre archivo: PROTO_V1.PRN<br />
2º y 3º formulario: Protocolo abreviado, 8 kB cada uno<br />
Nombre archivo: PROTO_V2.PRN<br />
y PROTO_V3.PRN<br />
Para la transmisión, ver capítulo 6.3.<br />
@NUM ( ) Número de las medidas registradas por tipo de<br />
medida. El tipo de medida aparece entre paréntesis,<br />
siendo válido el mismo orden que bajo @VAL.<br />
54 GMC-I Messtechnik GmbH
7 Datos técnicos<br />
<strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />
Valor de<br />
medida<br />
Rango de<br />
medida<br />
1) 330 m, como máximo<br />
2) con corriente nominal de 10 A<br />
Rango de<br />
aplicación<br />
nominal<br />
Resolución<br />
Tensión nominal<br />
U N<br />
Resistencia de<br />
conductor<br />
protector R SL<br />
0 ... 85 m<br />
85 ... 999 m<br />
10,0 ... 25,0 <br />
10 ... 330 m<br />
10,0 ... 25,0 <br />
100 <br />
1m<br />
100 m<br />
—<br />
<br />
Tensión en<br />
vacío<br />
U 0<br />
Corriente<br />
nominal<br />
I N<br />
Corriente<br />
de cortocircuito<br />
I K<br />
Resistencia<br />
interior.<br />
R I<br />
Incertidumbre de<br />
medida<br />
Error intrínseco<br />
10 A 1) 12 A — (8,6 % del val.med.<br />
+6 dig.)<br />
12 V<br />
1,00 ... 9,99 1,00 ... 9,99 10 m — — (3 % del val.med. +10 dig.)<br />
PELV<br />
Sobrecarga<br />
Valor<br />
Duración<br />
(3 % del val.med. +5 dig.) Fusible:<br />
capacidad de<br />
aislado<br />
U prueba de 0 ... 9,99 V* — 0,01 V — 10 A 12 A — — (2 % del val.med. +3 dig.)<br />
conductor<br />
protector 2) 10,0 ... 12,0 V 0,1 V — — (10 % del val.med. +3 dig.)<br />
0 ... 999 k<br />
1,00 ... 9,99 M<br />
0,050 ...<br />
50 M<br />
1k<br />
10 k<br />
100/250/<br />
500/1000 V<br />
Resistencia de<br />
aislamiento<br />
10,0 ... 99,9 M 100 k<br />
Corriente de<br />
fugaI<br />
Tensión<br />
U DC/AC<br />
Frecuencia f<br />
máx. 1mA máx.<br />
1,3 • U N 1,6 mA<br />
— (5,5 % del val.med.<br />
+4 dig.)<br />
de<br />
0,05 M ... 50 M<br />
desconexión16 A/<br />
1000 V: 5 kA<br />
(3 % del val.med. +2 dig.) 1200 V perm.<br />
100 ... 499 M — 1 M 250 V — (8 % del val.med. +2 dig.)<br />
500/1000 V (5 % del val.med. +2 dig.)<br />
500 ... 999 M 1M 500/1000V (10 % del val.med. +2 dig.)<br />
1 ... 3 G 10 M 1000 V (20 % del val.med. +2 dig.)<br />
0,00 ... 9,99 mA 0,2 ... 9,9 mA 0,01 m — — — — 2 k (8,6 % del val.med. (5 % del val.med. +2 dig.) 250 V perm.<br />
A<br />
+9 dig.)<br />
0,0 ... 99,9 V 1,0 ... 1000 V 0,1 V — — — — 20 M (8,6 % del val.med. (5 % del val. med. +5 dig.) 1200 V perm.<br />
100 ... 999 V 1 V<br />
+2 dig.)<br />
1,00 ... 1,2 kV 0,01 kV<br />
8,0 ... 99,9 Hz 10 ... 1000 Hz 0,1 Hz — — — — 20 M (8,6 % del val.med. (2 % del val.med. +1 dig.)<br />
100 ... 999 Hz 1 Hz<br />
+2 dig.)<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 55
<strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong><br />
Tensión de prueba<br />
U AC<br />
Valor de medida<br />
corriente<br />
I AC<br />
Rango aplicación<br />
nominal<br />
250 V ... 2,00 kV 1 V<br />
10 V<br />
10,0 ... 250 mA 0,1 mA<br />
1mA<br />
Incertidumbre<br />
de medida<br />
(5 % del val.med.<br />
+5 dig.)<br />
(7 % del val.med.<br />
+5 dig.)<br />
Error intrínseco<br />
(2,5 % del val.med.<br />
+5 dig.)<br />
(5 % del val.med. +5<br />
dig.)<br />
<strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>-2,5kV<br />
Tensión de prueba<br />
U AC<br />
Valor de medida<br />
corriente<br />
I AC<br />
Rango aplicación<br />
nominal<br />
250 V ... 2,5 kV 1 V<br />
10 V<br />
10,0 ... 200 mA 0,1 mA<br />
1mA<br />
Incertidumbre de<br />
medida<br />
(5 % del val.med.<br />
+5 dig.)<br />
(7 % del val.med.<br />
+5 dig.)<br />
Error intrínseco<br />
(2,5 % del val.med.<br />
+5 dig.)<br />
(5 % del val.med. +5<br />
dig.)<br />
<strong>PROFITEST</strong> <strong>204HV</strong><br />
Tensión de prueba<br />
U AC<br />
Valor de medida<br />
corriente<br />
I AC<br />
Rango aplicación<br />
nominal<br />
650 V ... 1,00 kV<br />
1,00 kV ... 5,00 kV<br />
1V<br />
10 V<br />
1,0 ... 10,0 mA 0,01 m<br />
A<br />
0,1 mA<br />
Incertidumbre de<br />
medida<br />
+2 ... –7% v. M.<br />
+2 ... –5% v. M.<br />
(7 % del val.med.<br />
+5 dig.)<br />
Error intrínseco<br />
0 ... –5% v. M.<br />
0 ... –3% v. M.<br />
(5 % del val.med. +5<br />
dig.)<br />
<strong>PROFITEST</strong> <strong>204HV</strong>-5,4kV<br />
Tensión de prueba<br />
U AC<br />
Valor de medida<br />
corriente<br />
I AC<br />
Rango aplicación<br />
nominal<br />
650 V ... 1,00 kV<br />
1,00 kV ... 5,35 kV<br />
Resolución<br />
Resolución<br />
Resolución<br />
Resolución<br />
1V<br />
10 V<br />
1,0 ... 10,0 mA 0,01 m<br />
A<br />
0,1 mA<br />
Incertidumbre de<br />
medida<br />
+2 ... –7% v. M.<br />
+2 ... –5% v. M.<br />
(7 % del val.med.<br />
+5 dig.)<br />
Error intrínseco<br />
0 ... –5% v. M.<br />
0 ... –3% v. M.<br />
(5 % del val.med. +5<br />
dig.)<br />
56 GMC-I Messtechnik GmbH
8 Rangos de ajuste de parámetros y valores estándar según DIN VDE<br />
<strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />
Medida Parámetro Símbolo Sección Límite inferior Valor estándar Límite superior Ajuste especial<br />
Medida de conductor Duración de prueba 1 s 10 s 120 s Medida continua<br />
protector<br />
Valor límite<br />
resistencia conductor PE<br />
según sección de cable<br />
(conductor fase) y característica<br />
de la protección contra<br />
sobreintensidad<br />
(valor calculado)<br />
1,5 mm²<br />
2,5 mm²<br />
4,0 mm²<br />
6,0 mm²<br />
10 mm²<br />
16 mm²<br />
25 mm²<br />
35 mm²<br />
50 mm²<br />
70 mm²<br />
95 mm²<br />
120 mm²<br />
* según módulo de alta tensión HP/HV<br />
Característica de la protección contra sobreintensidad<br />
para ajustar valores límite en la medida de conductores PE<br />
427 m<br />
293 m<br />
187 m<br />
141 m<br />
73,1 m<br />
73,1 m<br />
89,2 m<br />
114 m<br />
85,3 m<br />
48,5 m<br />
47,7 m<br />
34,3 m<br />
<strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong><br />
1,34 <br />
958 m<br />
726 m<br />
514 m<br />
261 m<br />
233 m<br />
174 m<br />
184 m<br />
123 m<br />
86,1 m<br />
83,9 m<br />
57,6 m<br />
Medida de resistencia de Tensión nominal 100 V 500 V 1000 V<br />
aislamiento<br />
Valor límite resistencia 10 k 1M 3G<br />
Medida de corriente de fuga Corriente de fuga I 0,1 mA 2,0 mA 9,9 mA<br />
Medida de tensión Tiempo descarga 1 s 5 s 9 s<br />
Prueba de tensión Duración de prueba 1 s 1 s 120 s Medida continua<br />
Tensión de prueba * 250 V / 650 V — **<br />
Corriente de desconexión I MAX 10 mA / 0,5 mA — ** Servicio durante el impulso<br />
Tiempo de incremento 100 ms — 99,9 s<br />
Menú de selección Descripción Disponible / sección<br />
Fusible, tiempo de desconexión 5 s todas<br />
Fusible, tiempo de desconexión 0,4 s<br />
1,5mm² a 16mm²<br />
Interruptor automático, característica B 1,5mm² a 16mm²<br />
Ia = 10 x In - tiempo desconexión 0,1s<br />
Interruptor automático, característica C 1,5mm² a 16mm²<br />
Ia = 5 x In - tiempo desconexión 0,1s<br />
Interruptor automático, ajustable todas<br />
Ia = 8 x In - tiempo desconexión 0,1s<br />
Parámetro Límite inferior Valor estándar Límite superior Ajuste especial<br />
Duración de prueba 1 s 1 s 120 s Medida continua<br />
Tensión de prueba 250 V 1 kV<br />
2kV<br />
o bien 2 x U N **<br />
Corriente de desconexión<br />
10 mA — 250 mA Servicio durante el<br />
I MAX impulso<br />
Tiempo de incremento 100 ms 1 s * 99,9 s<br />
* recomendado<br />
**aplíquese el valor superior<br />
**ver tablas siguientes<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 57
<strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>-2,5kV<br />
Parámetro Límite inferior Valor estándar Límite superior Ajuste especial<br />
Duración de prueba 1 s 1 s 120 s Medida continua<br />
Tensión de prueba 250 V 1 kV<br />
2,5 kV<br />
o bien 2 x U N **<br />
Corriente de desconexión<br />
I MAX<br />
10 mA — 200 mA Servicio durante el<br />
impulso<br />
Tiempo de incremento 100 ms 1 s * 99,9 s<br />
* recomendado<br />
**aplíquese el valor superior<br />
<strong>PROFITEST</strong> <strong>204HV</strong><br />
Parámetro Límite inferior Valor estándar Límite superior Ajuste especial<br />
Duración de prueba 1 s — 120 s Medida continua<br />
Tensión de prueba 650 V — 5kV<br />
Corriente de desconexión<br />
I MAX<br />
1 mA — 10 mA Servicio durante el<br />
impulso<br />
Tiempo de incremento 100 ms 1 s * 99,9 s<br />
* recomendado<br />
<strong>PROFITEST</strong> <strong>204HV</strong>-5,4kV<br />
Parámetro Límite inferior Valor estándar Límite superior Ajuste especial<br />
Duración de la prueba 1 s — 120 s Medida continua<br />
Tensión de prueba 250 V — 5,35 kV<br />
Corriente de desconexión<br />
I MAX<br />
0,5 mA — 10 mA Servicio durante el<br />
impulso<br />
Tiempo de respuesta 100 ms 1 s * 99,9 s<br />
* recomendado<br />
Condiciones de referencia<br />
Tensión de red 230 V 1%<br />
Frecuencia de red 50 Hz 0,1 %<br />
Característica<br />
senoidal (tolerancia valor efectivo/<br />
rectificado < 1 %)<br />
Temperatura ambiental + 23 C 2K<br />
Humedad relativa aire 40 % 60 %<br />
Resistencias<br />
ohmicas<br />
Rangos nominales de aplicación<br />
Tensión de red<br />
207 V 253 V<br />
Frecuencia de red 45 Hz 65 Hz<br />
Característica frec. de red senoidal<br />
Rango de temperatura 0 C + 40 C<br />
Condiciones ambiente<br />
Temperatura almacenamiento– 20 C +60C<br />
Temperatura servicio – 5 C +40C<br />
Precisión<br />
0 C +40C<br />
Humedad relativa aire, máx. 75 %; evitar condensación<br />
Altura sobre el nivel de mar 2.000 m, como máximo<br />
Alimentación de corriente<br />
Tensión de red<br />
207 V 253 V<br />
Frecuencia de red 45 Hz 65 Hz<br />
Consumo 204: 180 VA, aprox.sin accesorios<br />
<strong>204HP</strong>: 700 VA, máx.<br />
<strong>204HV</strong>: 100 VA, máx.<br />
Corriente de fuga máxima 0,5 mA aparato básico y <strong>204HP</strong> o<br />
HV<br />
Consumo<br />
6 A, máx. aparato básico y <strong>204HP</strong><br />
o HV<br />
Interface RS232<br />
Tipo RS 232C, serie, según DIN 19241<br />
Formato 9600, 8, N, 1<br />
Conexión<br />
enchufe D-SUB de 9 polos<br />
58 GMC-I Messtechnik GmbH
Seguridad eléctrica<br />
Clase de protección 204: II<br />
<strong>204HP</strong>/HV: I<br />
según IEC 61010-1 / EN 61010-1 /<br />
VDE 0411-1, respectivamente<br />
Tensión nominal<br />
230 V<br />
Tensión de prueba 204 5,55 kV 50 Hz<br />
Tensión de prueba <strong>204HP</strong>/HV<br />
Red/PE/interruptor llave/lámparas<br />
de señalización externas a conexión<br />
de prueba de alta tensión:<br />
<strong>204HP</strong>: 5kV AC 50Hz<br />
<strong>204HV</strong>: 8kV AC 50Hz<br />
Red a PE:<br />
1,5 kV AC<br />
Red a lámparas de señalización<br />
externas:<br />
2,3 kV AC (prueba individual)<br />
Clase de medida<br />
II<br />
Nivel de contaminación 2<br />
Desconexión de seguridad en caso de sobrecalentamiento del<br />
aparato<br />
Fusibles 204:<br />
Red: T 1,6 / 250<br />
Punta medida: T16 / 1000<br />
<strong>204HP</strong>/HV:<br />
Red: F 3,15 / 250<br />
Compatibilidad electromagnética CEM <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />
Norma de producto EN 61326-1: 1997<br />
EN 61326: 1997/A1: 1998<br />
Emisión de interferencias<br />
Clase<br />
EN 55022<br />
A<br />
Inmunidad a interferencias Valor de prueba<br />
Característica<br />
EN 61000-4-2 Contacto/aire - 4 kV/8 kV A<br />
EN 61000-4-3 10 V/m B<br />
EN 61000-4-4 Conexión de red - 2 kV B<br />
EN 61000-4-5 Conexión de red - 1 kV A<br />
EN 61000-4-6 Conexión de red - 3 V A<br />
EN 61000-4-11 0,5 periodo / 100% A<br />
Nota<br />
Este comprobador es un aparato de la clase A y puede<br />
provocar interferencias en áreas residenciales.<br />
En tal caso, se puede exigir del usuario que adopte las<br />
medidas de protección adecuadas.<br />
Construcción mecánica<br />
Clase de protección IP 40, según DIN VDE 0470,<br />
parte 1/EN 60529<br />
Dimensiones Aparato básico 204:<br />
(anch. x prof. x alt.)<br />
255 mm x 133 mm x 240 mm<br />
Aparato básico (204) y módulo de alta<br />
tensión (HP o bien HV) en carro:<br />
(anch. x prof. x alt.)<br />
380 mm x 250 mm x 650 mm<br />
Peso 204: 5,1 kg, aprox.<br />
<strong>204HP</strong>/HV: 8kg, aprox.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 59
9 Interfaces de datos<br />
9.1 Interface en serie RS232<br />
El interface de datos (5) está previsto para la conexión del módulo<br />
opcional SECUTESTSI con el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>.<br />
Además, se establece la comunicación con un PC compatible<br />
IBM para la transmisión de datos por vía de este interface.<br />
¡No se pueden interconectar los pines nº 9 y nº 5!<br />
9.1.1 Evaluación de los valores de medida vía software<br />
El software que forma parte del suministro permite crear sencillamente<br />
protocolos de prueba en el PC y cargarlos en el comprobador.<br />
9.1.2 Definición y protocolo del interface<br />
El interface del <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> corresponde con las prescripciones<br />
de la norma RS232.<br />
Datos técnicos:<br />
Velocidad baudios 9600, valor fijo<br />
Longitud de letras 8 bits<br />
Paridad<br />
sin<br />
Bit de parada 1<br />
Protocolo de datos según DIN 19244<br />
protocolo X_ON / X_OFF<br />
Todas las funciones de manejo del <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> se pueden<br />
controlar de forma remota vía el interface RS232. Además, es<br />
posible extraer por lectura las informaciones de señalización y los<br />
valores indicados. Pueden pedirse a GMC-I Messtechnik GmbH<br />
la descripción de los protocolos del interface, así como una lista<br />
de comandos y el sintaxis.<br />
9.1.3 Esquema de conexión<br />
1: NC<br />
2: TxD (desde SI)<br />
3: RxD (desde SI)<br />
4: NC 6<br />
5: GND<br />
6: NC 4<br />
7: NC 8<br />
8: NC 7<br />
9: +9 V<br />
9.2 Interface en paralelo (interface de impresora)<br />
Con el interface de datos (4) se puede conectar una impresora de<br />
interface en paralelo CENTRONICS común que integra un repertorio<br />
de caracteres propio. ¡No es posible conectar una impresora<br />
diseñada exclusivamente para Windows!<br />
Por medio de una impresora conectada se puede imprimir protocolos<br />
detallados, creados por medio del programa suministrado.<br />
9.2.1 Esquema de conexión<br />
1: Strobe<br />
2...9: D0-D7<br />
10:ACK<br />
11:BUSY<br />
12:Paper Empty<br />
13:NC<br />
14: NC<br />
15:Fault<br />
16:Init Printer<br />
17:NC<br />
18...25:GND<br />
13<br />
GND<br />
25<br />
RxD TxD<br />
5 4 3 2 1<br />
+9V<br />
9 8 7 6<br />
14<br />
1<br />
60 GMC-I Messtechnik GmbH
10 Señalizaciones/mensajes de errores – causas – remedios<br />
Señalización/mensaje de error Significado/causa Medida correctiva<br />
Aparato básico <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />
Secuencia de prueba<br />
Durante la medida de conductor protector aparece el cronómetro.<br />
La función continua contando hasta alcanzar un valor de tensión<br />
residual inferior a 60 V.<br />
Cese de alarma después de la prueba de aislamiento:<br />
tensión en punta de medida inferior a 25 V o 60 V, según la función de<br />
medida.<br />
Prueba aprobada.<br />
El resultado de la prueba se encuentra fuera del rango de los<br />
valores límite.<br />
No se ilumina el LCD<br />
No se pueden efectuar las pruebas de<br />
conductor protector y de aislamiento<br />
– No se ha enchufado el cable de alimentación de red<br />
– Fusible de red defectuoso<br />
– Enchufar cable, ver cap. 3.3, página 17<br />
– Cambiar el fusible de red, ver cap. 11.1.1, página 66<br />
– Fusible integrado de la punta de medida defectuoso – Cambiar el fusible de la punta de medida,<br />
ver cap. 11.1.2, página 66<br />
Servicio continuo durante la prueba de conductor protector<br />
Dejar enfriar el equipo durante 10 min, aprox.<br />
Señaliza la tensión aplicada:<br />
tensión de la componente alterna – tensión continua – tensión alterna<br />
Prueba de conductor protector y aislamiento:<br />
Tensión externa en las puntas de medida, la prueba será cancelada.<br />
Si el conductor protector a medir está interrumpido es posible la conexión<br />
capacitiva de una tensión que el equipo reconocerá como tensión<br />
externa.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 61
Señalización/mensaje de error Significado/causa Medida correctiva<br />
Alarma durante la medida de corriente de fuga:<br />
no se admiten tensiones superiores a 250 V.<br />
Señaliza corriente de medida inferior a 10 A.<br />
Lugar de peligro, por ejemplo tensión en la punta de<br />
medida > 25 V<br />
Después de congelar la medida de tensión aparece el símbolo al lado,<br />
ver capítulo 4.4, página 33.<br />
Operaciones del banco de datos<br />
– No se ha efectuado la medida<br />
– Ya se ha memoriado la medida<br />
– El operador ha pulsado la tecla del mando a distancia (7)<br />
por un tiempo innecesariamente largo<br />
Ver el texto de señalización.<br />
Ver el texto de señalización.<br />
Error al almacenar datos.<br />
Ver el texto de señalización.<br />
Almacenar los datos en un PC conectado para borrar luego<br />
la memoria entera.<br />
Ver el texto de señalización.<br />
La memoria está llena.<br />
Ver el texto de señalización.<br />
Almacenar los datos en un PC conectado para borrar luego<br />
la memoria entera.<br />
Transmitir los datos a un PC conectado o imprimirlos para<br />
luego borrar los datos de aparatos obsoletos o la memoria<br />
entera.<br />
Este juego de datos aún no incluye datos memorizados.<br />
62 GMC-I Messtechnik GmbH
Señalización/mensaje de error Significado/causa Medida correctiva<br />
No se pueden imprimir datos.<br />
Transmisión de datos entre el comprobador y la impresora en curso. Es<br />
posible que la impresión no se inicie hasta el fin de la transmisión de datos.<br />
El símbolo de estado lleno señaliza que ya se se habían memorizado datos<br />
de medida del aparato seleccionado.<br />
Se ha borrado el juego de datos de un aparato.<br />
Revisar el cable de la impresora y la existencia de papel.<br />
Revisar la impresora en cuanto a otros errores.<br />
La impresora no funciona.<br />
Verificar el juego de datos.<br />
La impresora no funciona correctamente.<br />
La impresora funciona correctamente.<br />
Revisar la conexión entre la impresora y el <strong>PROFITEST</strong><br />
<strong>204+</strong>.<br />
A continuación, pulsar la tecla START.<br />
Para cancelar la impresión, pulsar la tecla MENU.<br />
La impresora no funciona.<br />
Conectar la impresora.<br />
A continuación, pulsar la tecla START.<br />
La impresora no funciona.<br />
La impresora no funciona.<br />
La impresora no funciona correctamente.<br />
Poner papel en la impresora.<br />
A continuación, pulsar la tecla START.<br />
Revisar la conexión entre la impresora y el <strong>PROFITEST</strong><br />
<strong>204+</strong>.<br />
A continuación, pulsar la tecla START.<br />
Para cancelar la impresión accionar el conmutador.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 63
Señalización/mensaje de error Significado/causa Medida correctiva<br />
Valor de corriente fuera del rango admisible durante la medida de corriente<br />
de contacto. Se cambia a medida de tensión. ¡Atención, tensión<br />
de contacto peligrosa!<br />
Se ha memorizado la última medida.<br />
Mensaje del sistema de gestión de datos:<br />
todos los datos transmitidos.<br />
Módulo de alta tensión <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HV<br />
Se ha encontrado el módulo de alta tensión indicado.<br />
Arrancar el equipo con el interruptor llave<br />
Se ha encontrado el módulo de alta tensión indicado.<br />
Arrancar el equipo con el interruptor llave<br />
No brillan las lámparas de señalización<br />
“verdes“<br />
No se ha encontrado el módulo de alta tensión indicado:<br />
– No se ha enchufado el cable de alimentación de red<br />
– interruptor llave en posición “0“<br />
– Fusible defectuoso<br />
– Lámpara de señalización defectuosa<br />
– Error en la comunicación entre el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> y <strong>204HP</strong>/HV.<br />
– Lámpara de señalización defectuosa<br />
Conectar el módulo de alta tensión.<br />
– Enchufar el cable de alimentación, ver cap. 3.4, página 17<br />
– Posicionar el interruptor llave en “I“<br />
– Cambiar el fusible<br />
– Cambiar la lámpara de señalización<br />
– Ver mensaje de error “Aparato defectuoso!“<br />
– Cambiar la lámpara de señalización,<br />
ver cap. 11.5.2, página 67<br />
No brillan las lámparas de señalización<br />
“rojas“<br />
¡Aparato defectuoso!<br />
Se ha detectado una componente capacitiva de corriente durante la<br />
prueba. Esta componente varía en función de las dimensiones del objeto<br />
a comprobar.<br />
Se ha detectado una componente importante ohmica de corriente durante<br />
la prueba. No obstante, es de suponer la existencia de corrientes<br />
de fuga que, aunque en el estado actual se encuentran dentro de un<br />
rango admisible, sí alcanzarán los valores límite predefinidos con el paso<br />
del tiempo.<br />
Error en la comunicación entre el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> y <strong>204HP</strong>/HV.<br />
– No se han conectado correctamente los equipos<br />
– Después de haber cambiado una lámpara de señalización:<br />
no se han introducido los reflectores<br />
– Comprobar las conexiones de los equipos<br />
– Comprobar la continuidad del túnel de señales ópticas<br />
– Introducir los reflectores<br />
– Dado el caso, limpiar los diodos emisores y receptores<br />
en la parte inferior del aparato básico,<br />
ver cap. 11.5.1, página 67<br />
64 GMC-I Messtechnik GmbH
Señalización/mensaje de error Significado/causa Medida correctiva<br />
Módulo de alta tensión listo para el encendido.<br />
Se detecta alta tensión en las puntas de medida durante la prueba.<br />
¡No tocar las puntas de medida!<br />
Se ha violado el valor límite I MAX definido. La función limitador de corriente<br />
ha provocado el cambio al estado “listo para el servicio“ del comprobador.<br />
Se ha aprobado la prueba. Tensión residual inferior a 25 V.<br />
Servicio continuo con alta capacidad de prueba de alta tensión.<br />
Dejar enfriar el equipo durante 10 min, aprox.<br />
Error en el circuito de detección de<br />
temperatura interno.<br />
Error de hardware<br />
Entregar el módulo de alta tensión al servicio de reparaciones<br />
de GMC-I Service GmbH<br />
Una de las lámparas de señalización del módulo de alta tensión está defectuosa.<br />
Cambiar la lámpara, ver cap. 11.5.2, página 67.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 65
11 Mantenimiento<br />
Se recomienda dejar verificar y documentar el estado y funcionamiento<br />
perfectos de todos los dispositivos de protección por parte del servicio de<br />
reparaciones de GMC-I Service GmbH al menos una vez al año.<br />
11.1 Cambiar los fusibles<br />
!<br />
!<br />
¡Atención!<br />
¡Antes de abrir el portafusible respectivo, separe todos<br />
los polos del equipo del circuito de medida!<br />
Separe el comprobador de la red de alimentación.<br />
¡Atención!<br />
¡Sólo utilizar los fusibles originales prescritos!<br />
¡Está prohibido puentear o reparar fusibles!<br />
Al utilizar fusibles de otro valor de corriente nominal,<br />
capacidad de maniobras o característica de disparo<br />
existe el peligro de causar daños en el comprobador.<br />
11.1.1 Cambiar el fusible de red<br />
Abra el portafusibles con una herramienta adecuada (por<br />
ejemplo, destornillador).<br />
Reemplace el fusible defectuoso por otro de las mismas características.<br />
Vuelve a cerrar el portafusibles.<br />
11.1.2 Cambiar el fusible del circuito de medida en la punta de<br />
medida del <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />
¡Atención! ¡Alta tensión!<br />
¡Al utilizar fusibles de otras características en el circuito de<br />
medida (punta de medida) existe peligro de muerte en<br />
caso de manejos erróneos (cortocircuito)!<br />
Destornille los tres tornillos en la punta de medida con una herramienta<br />
adecuada (destornillador).<br />
Reemplace el fusible defectuoso por otro de las mismas características<br />
(T16/1000).<br />
Vuelve a montar la punta de medida.<br />
11.2 Caja y puntas de medida<br />
Estos componentes no requieren ningún tipo de mantenimiento<br />
especial. Observe que la superficie esté limpia y seca. Para limpiarla<br />
utilice un paño húmedo. Evite el uso de detergentes, abrasivos<br />
y disolventes.<br />
!<br />
¡Atención!<br />
Debido a las eventuales corrientes de fuga en las superficies<br />
por la alta tensión incluso en los componentes aislados,<br />
evítese la condensación en el módulo de alta<br />
tensión, los cables de prueba y los aparatos a comprobar.<br />
11.3 Cables de prueba <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong><br />
Compruebe con regularidad el estado perfecto de los cables de<br />
prueba.<br />
66 GMC-I Messtechnik GmbH
11.4 Cables de prueba <strong>PROFITEST</strong> <strong>204HP</strong>/HV<br />
Enrolle los cables de prueba sobre el portacables previsto en la<br />
parte posterior del carro opcional después de cada uso. De ningún<br />
modo se deben ejercer fuerzas mecánicas sobre los cables<br />
de prueba o doblarlas porque ello posiblemente reduce la capacidad<br />
de aislamiento.<br />
Además, compruebe el estado perfecto de los cables de prueba<br />
y pistolas de alta tensión antes de poner en servicio el módulo de<br />
alta tensión.<br />
!<br />
¡Atención!<br />
Se recomienda recurrir al servicio de reparaciones y repuestos<br />
de GMC-I Service GmbH al detectar cualquier<br />
daño en los cables de prueba y pistolas de alta tensión.<br />
11.5 Reparaciones, repuestos y ajuste del comprobador<br />
Al abrir el comprobador es posible que estén expuestos al contacto<br />
componentes que llevan tensión. Antes de efectuar trabajos<br />
de reparación, introducir repuestos o ajustar el comprobador es<br />
preciso separar el equipo del circuito de medida. ¡Los trabajos de<br />
reparación o el ajuste del equipo abierto que necesariamente se<br />
efectúan bajo tensión sólo pueden ser realizados por parte de<br />
personal calificado y familiarizado con las fuentes de peligro<br />
correspondientes.<br />
11.5.1 Limpiar los diodos emisores y receptores<br />
Al operar el aparato básico <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong> durante algún<br />
tiempo sin módulo de alta tensión conectado es posible que se<br />
ensucien los diodos emisores y receptores. Por esta razón, desmonte<br />
la tapa inferior (dos tornillos con ranura en cruz en la parte<br />
central) antes de montar de nuevo un módulo de alta tensión para<br />
limpiar los cuatro diodos con un pincel suave. Finalmente, ponga<br />
de nuevo la tapa inferior.<br />
11.5.2 Cambiar las bombillas de las lámparas de señalización,<br />
desconectar el módulo de alta tensión<br />
Antes de cambiar las bombillas de las lámparas de señalización<br />
ha de desconectarse el módulo de alta tensión del aparato<br />
básico.<br />
!<br />
¡Atención!<br />
Es preciso separar de la red de alimentación y del circuito<br />
de medida tanto el aparato básico como el módulo<br />
de alta tensión antes del desmontaje.<br />
Cierre la tapa del aparato básico.<br />
Coloque el conjunto con los pies en alto sobre una superficie<br />
blanda para evitar roces y arañazos en la tapa.<br />
Destornille las cuatro barras roscadas por medio de un destornillador<br />
de cabeza ranurada (tamaño 4,5) (para ello, antes retire<br />
dos topes de caucho, ver capítulo 3.1.1).<br />
Ahora puede retirar el módulo de alta tensión.<br />
Coloque este módulo con los pies abajo en el suelo.<br />
Suelte la tuerca hexagonal interior (llave tamaño 8) del reflector<br />
correspondiente.<br />
Retire el reflector.<br />
Reemplace la bombilla defectuosa (cierre de bayoneta) por<br />
otra nueva del tipo 12...15V/2W con zócalo BA9s, por ejemplo<br />
OSRAM Miniwatt T10, referencia 3453B.<br />
Introduzca de nuevo el reflector.<br />
Conecta el módulo de alta tensión en el aparato básico según<br />
las informaciones en el capítulo 3.1.1.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 67
11.5.3 Cambiar las bombillas de las lámparas de señalización<br />
externas<br />
!<br />
¡Atención!<br />
Antes de cambiar las bombillas del las lámparas de señalización<br />
externas es preciso<br />
– desconectar las lámparas de señalización externas<br />
(3) del módulo de alta tensión<br />
o bien<br />
– separar de la red de alimentación y del circuito de<br />
medida el módulo de alta tensión.<br />
Desmonte la calota roja o verde, respectivamente, girando<br />
contra el sentido de la agujas del reloj.<br />
Reemplace bombilla defectuosa (cierre de bayoneta) por otra<br />
nueva del tipo 12...15V/2W con zócalo BA9s, por ejemplo<br />
OSRAM Miniwatt T10, referencia 3453B.<br />
Vuelva a montar la calota girando en el sentido de las agujas<br />
del reloj.<br />
11.6 Software<br />
La actualización del software del comprobador puede efectuarse<br />
por medio de un PC con unidad de CD-ROM y un cable de<br />
comunicación vía el interface RS232, cargando el software en las<br />
memorias EPROM flash del aparato básico <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>.<br />
La función de actualización del programa WinProfi permite transmitir<br />
el archivo de la versión deseada de software al comprobador,<br />
sobreescribiendo las informaciones de la versión actualmente<br />
cargada.<br />
Requerimientos para la transmisión<br />
Establezca la comunicación entre el PC y el <strong>PROFITEST</strong> <strong>204+</strong>.<br />
Encienda los dos equipos.<br />
Procédase tal y como está descrito en el cap. 3.7.5, página 23.<br />
68 GMC-I Messtechnik GmbH
12 Anexo<br />
12.1 Lista de control para las pruebas AT<br />
Medidas de protección para personas<br />
Desconectar y proteger contra el rearranque el aparato.<br />
Efectuar medidas de conductor protector y resistencia de aislamiento.<br />
Verificar la puesta a tierra del aparato.<br />
Proteger completamente contra el acceso no autorizado la<br />
zona de peligro.<br />
Poner los rótulos avisadores de peligro de manera que sean<br />
bien visibles.<br />
Poner las lámparas avisadoras de peligro de manera que sean<br />
bien visibles.<br />
Posicionar los interruptores de emergencia de manera que<br />
sean bien visibles.<br />
Avisar las fuentes de peligro a las personas que se encuentran<br />
en los alrededores.<br />
Al salir del lugar de prueba, siempre desconectar el comprobador<br />
por medio del interruptor llave y retirar ésta.<br />
Medidas de protección para aparatos (recomendaciones)<br />
Examinar los esquemas de circuitos y apuntar los circuitos de<br />
corriente.<br />
Desconectar de la red el conductor neutro.<br />
Poner en cortocircuito cada uno de los circuitos de corriente.<br />
Desconectar los circuitos de control por medio de descargadores<br />
de sobretensión, si es que éstos reaccionasen durante<br />
la tensión de prueba.<br />
Desconectar los circuitos PELV (en éstos, no es necesario<br />
efectuar una prueba AT).<br />
Comprobar el aislamiento de cada circuito de corriente de<br />
1000 V (al aprobar la prueba de resistencia de aislamiento con<br />
1000 V, es poco probable algún fallo durante la prueba AT).<br />
Desconectar el convertidor.<br />
Aviso para redes TN<br />
En redes NT, el conductor protector está conectado con el<br />
neutro en el distribuidor. Esto significa que existe alta tensión<br />
entre los conductores exteriores y el neutro.<br />
Dado el caso, ha de desconectarse el neutro, ya que éste no<br />
queda separado de la red por fusible.<br />
Ajustar el comprobador<br />
Ver capítulo 8 "Rangos de ajuste de parámetros y valores estándar<br />
según DIN VDE".<br />
Prueba AT<br />
Efectuar la prueba de todos los circuitos (conductores) contra<br />
el conductor protector (con todos los interruptores del circuito<br />
de red activados, o al tratarse de un relé, efectuar pruebas en<br />
ambos lados del relé, respectivamente).<br />
Una vez efectuada la prueba, retirar los elementos de cortocircuito.<br />
Prueba sin poner en cortocircuito los circuitos<br />
Efectuar la prueba de todos los conductores de cada uno de<br />
los circuitos contra el conductor protector<br />
(las posibles descargas pueden provocar daños en el aparato).<br />
Prueba de funcionamiento<br />
Después de la prueba AT es necesario comprobar el funcionamiento<br />
del aparato y, particularmente, las funciones de protección.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 69
12.2 Valores mínimos indicados<br />
teniendo en cuenta el error de empleo<br />
La siguiente tabla incluye los valores necesarios para determinar<br />
los valores mínimos indicados para la resistencia de conductor<br />
protector y aislamiento, así como la corriente diferencial en función<br />
al error de empleo del aparato.<br />
R SL [m] R iso [M] I [mA]<br />
Valor límite Valor ind.máx. Valor límite Valor ind.mí. Valor límite Valor ind.máx.<br />
11 10 0 0,05 0,31 0,2<br />
22 20 0,03 0,1 0,36 0,25<br />
33 30 0,08 0,15 0,42 0,3<br />
44 40 0,12 0,2 0,52 0,4<br />
55 50 0,17 0,25 0,63 0,5<br />
66 60 0,21 0,3 0,74 0,6<br />
77 70 0,31 0,4 0,85 0,7<br />
88 80 0,40 0,5 0,96 0,8<br />
104 90 0,49 0,6 1,07 0,9<br />
115 100 0,58 0,7 1,18 1,0<br />
125 110 0,67 0,8 1,72 1,5<br />
136 120 0,76 0,9 2,26 2,0<br />
147 130 0,85 1,0 2,81 2,5<br />
158 140 1,31 1,5 3,35 3,0<br />
169 150 1,77 2,0 4,43 4,0<br />
180 160 2,23 2,5 5,52 5,0<br />
191 170 2,68 3,0 6,61 6,0<br />
201 180 3,60 4,0 7,69 7,0<br />
212 190 4,51 5,0 8,78 8,0<br />
223 200 5,42 6,0 9,86 9,0<br />
234 210 6,34 7,0<br />
245 220 7,25 8,0<br />
256 230 8,17 9,0<br />
267 240 8,54 10<br />
278 250 13,1 15<br />
288 260 17,7 20<br />
299 270 22,3 25<br />
310 280 26,8 30<br />
321 290 36,0 40<br />
332 300 45,1 50<br />
12.3 Denominaciones abreviadas<br />
Abreviatura<br />
Significado<br />
I Corriente de contacto durante la prueba de corrientes de fuga<br />
U Caída de tensión durante la prueba de conductor protector<br />
f~ Frecuencia de la tensión de medida<br />
I MAX Corriente máxima admisible antes de desconectar la alta tensión<br />
I N Corriente nominal<br />
I P Corriente de desconexión durante la prueba AT<br />
PELV Tensión baja de protección (Protective Extra Low Voltage)<br />
R ISO Resistencia de aislamiento<br />
R SL Resistencia de conductor protector<br />
U ISO Tensión de prueba<br />
U Tensión de medida<br />
U P Valor de tensión antes de rebasar la corriente de desconexión durante la prueba AT<br />
70 GMC-I Messtechnik GmbH
12.4 Indice<br />
A<br />
Aislada galvánicamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Autochequeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
B<br />
Borrar<br />
Datos protocolizados . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />
Medidas individuales . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />
Memoria completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />
C<br />
Caída de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Comentario<br />
borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />
copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />
introducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />
posibles entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />
Conexión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
Contraluz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Corriente de desconexión<br />
ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
con tensión de ruptura . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
en servicio durante el impulso . . . . . . . . 41<br />
Rango de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />
Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />
Señalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
D<br />
Denominaciones abreviadas . . . . . . . . . . . . . . 70<br />
Descarga<br />
después de la prueba de aislamiento . . 29<br />
medir el tiempo de descarga . . . . . . . . . . 33<br />
E<br />
Error de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70<br />
F<br />
Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />
Fusibles<br />
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66<br />
Datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />
L<br />
Lámparas de señalización<br />
externas<br />
Cambio de las bombillas . . . . . . . . 68<br />
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
LCD<br />
Contraste y contraluz . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
Limitación de intensidad en caso de descargas 12<br />
M<br />
Medida de corriente de fuga . . . . . . . . . . . . . . 31<br />
Medida de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />
Medidas de protección<br />
Circuitos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69<br />
Circuitos PELV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69<br />
Conductor neutro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69<br />
Convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69<br />
Personas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69<br />
Redes TN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69<br />
Memoria<br />
almacenar resultado . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />
borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />
comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />
ocupar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />
Módulo de alta tensión<br />
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
Inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
P<br />
Prueba de alta tensión<br />
ver Prueba de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
Prueba de conductor de protección equipotencial 26<br />
Prueba de resistencia de aislamiento . . . . . . 29<br />
Prueba de tensión<br />
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />
Lista de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69<br />
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Rangos de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 58<br />
Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
Señalización/mensaje de error . . . . . . . . 64<br />
Símbolos Guía del operador . . . . . . . . . . 11<br />
71 GMC-I Messtechnik GmbH
S<br />
Servicio durante el impulso . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />
T<br />
Temperatura comprobador . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
Tensión externa<br />
durante la prueba de corrientes de fuga 31<br />
durante la prueba de resistencia de aislamiento . 29<br />
Señalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 26, 61<br />
Tensión residual<br />
determinar valor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />
Señalización . . . . . . . . . . . . . . . 11, 34, 61, 65<br />
Transmisión de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />
Transmisor de señales<br />
acústico (secuencias de tonos) . . . . . . . 37<br />
ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />
óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
W<br />
WinProfi<br />
instalar e iniciar el programa . . . . . . . . . . 23<br />
transferir e imprimir datos de protocolos . . . 25<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 72
13 Servicio de reparaciones y repuestos<br />
centro de calibración *<br />
y servicio de alquiler de aparatos<br />
En caso necesidad rogamos se dirijan a:<br />
GMC-I Service GmbH<br />
Service-Center<br />
Thomas-Mann-Straße 20<br />
90471 Nürnberg • Alemania<br />
Teléfono +49 911 817718-0<br />
Telefax +49 911 817718-253<br />
E-mailservice@gossenmetrawatt.com<br />
Esta dirección rige solamente en Alemania.<br />
En el extranjero, nuestras filiales y representaciones se hallan a su<br />
entera disposición.<br />
Socio competente<br />
La empresa GMC-I Messtechnik GmbH está certificada según la<br />
norma DIN EN ISO 9001:2000.<br />
Nuestro laboratorio de calibración DKD está acreditado según la<br />
norma DIN EN ISO/IEC 17025:2005 y con el número DKD–K–<br />
19701 ante el Servicio de Calibración Federales.<br />
En materia de metrología, nuestra gama de servicios incluye la<br />
elaboración de protocolos de prueba, certificados de calibración de<br />
fábrica y hasta certificados de calibración DKD.<br />
Asimismo, se ofrece el servicio de gestión de equipos de prueba.<br />
Nuestro servicio técnico ofrece la posibilidad de realizar el servicio<br />
de calibración DKD in situ. De esta manera, nuestro personal puede<br />
llevar a cabo cualquier reparación que sea necesaria utilizando las<br />
piezas de recambio originales, siempre y cuando detecte una<br />
falta durante la calibración.<br />
Por supuesto, se ofrece la calibración de los equipos de todos los<br />
fabricantes.<br />
* Laboratorio de calibración para valores de<br />
medida eléctricos DKD – K – 19701<br />
acreditado según DIN EN ISO/IEC 17025:2005<br />
Valores de medida acreditados: tensión continua, intensidad de corriente continua,<br />
resistencia de corriente continua, tensión alterna, intensidad de corriente alterna,<br />
potencia activa de corriente alterna, potencia aparente de corriente alterna, potencia<br />
de corriente continua, capacidad, frecuencia y temperatura<br />
14 Servicio postventa<br />
En caso necesidad rogamos se dirijan a:<br />
GMC-I Service GmbH<br />
Servicio postventa Hotline<br />
Teléfono +49 911 8602-0<br />
Telefax +49 911 8602-709<br />
E-Mail support@gossenmetrawatt.com<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 73
74 GMC-I Messtechnik GmbH
GMC-I Messtechnik GmbH 75
Redactado en Alemania Reservados todos los derechos Este documento está disponible en formato PDF en Internet<br />
GMC-I Messtechnik GmbH<br />
Südwestpark 15<br />
90449 Nürnberg • Alemania<br />
Teléfono +49 911 8602-111<br />
Telefax +49 911 8602-777<br />
E-Mail info@gossenmetrawatt.com<br />
www.gossenmetrawatt.com