Glosario Alltag, Beruf & Co. 1 - Hueber.es
Glosario Alltag, Beruf & Co. 1 - Hueber.es
Glosario Alltag, Beruf & Co. 1 - Hueber.es
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1<br />
Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011<br />
A<br />
D<br />
WANN<br />
WAS<br />
WIE<br />
WIE LANGE<br />
WIE VIEL<br />
WO<br />
WOHIN<br />
adjectif_<br />
verbe_<br />
+ accusatif<br />
+ datif<br />
+ indication du moment, de la date, de l’heure<br />
+ qc<br />
+ indication de manière/ jugement (bon/mauvais)<br />
+ indication de durée<br />
+ indication de montant<br />
+ indication du lieu (où on <strong>es</strong>t)<br />
+ indication du lieu où on va<br />
adjectif auquel on peut ajouter l<strong>es</strong> différent<strong>es</strong> terminaisons<br />
(masc./fém./neutre/pl. +cas)<br />
forme verbale qui peut être conjuguée à tout<strong>es</strong> l<strong>es</strong> personn<strong>es</strong><br />
Seite 6 Página 6<br />
aber<br />
pero<br />
Ach so, ...<br />
¡Ah, ya!<br />
der <strong>Alltag</strong>, -e<br />
la vida cotidiana<br />
andere_<br />
otro<br />
auch<br />
también<br />
aus D<br />
de (origen)<br />
begrüßen A<br />
saludar (tr.)<br />
die Begrüßung, -en<br />
el saludo<br />
der <strong>Beruf</strong>, -e<br />
la prof<strong>es</strong>ión<br />
<strong>Co</strong>. (= <strong>Co</strong>mpagnie)<br />
Cía. (compañía)<br />
da<br />
aquí / ahí<br />
das: Das ist ...<br />
<strong>es</strong>te: <strong>es</strong>te <strong>es</strong>...<br />
Deutsch<br />
alemán (la lengua)<br />
falsch<br />
incorrecto<br />
der Familienname, -n<br />
el apellido<br />
die Frau, -en<br />
la mujer<br />
Grüß dich!<br />
¡Hola!<br />
Guten Tag!<br />
¡Buenos días!<br />
Hallo, ... Hola, ...<br />
heißen: Wie heißt du/das?<br />
llamarse: ¿Cómo te llamas? ¿Cómo se<br />
llama <strong>es</strong>to?<br />
der Herr, -en<br />
el señor<br />
hören A<br />
<strong>es</strong>cuchar<br />
in: in Wien / in Frankreich / in<br />
en: en Vienna / en Francia / en orden<br />
Ordnung / in die Tabelle / in Richtung (correcto) / en la tabla / en dirección<br />
Ja.<br />
Sí.<br />
ja: Da sind Sie ja.<br />
(partícula modal): Ya <strong>es</strong>tá aquí.<br />
jetzt<br />
ahora<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 1
kommen aus D<br />
der Kurs, -e<br />
das Land, Länder<br />
der/die Lehrer/in, -/-nen<br />
lernen A<br />
die Liste, -n<br />
Mexiko<br />
nicht<br />
oder<br />
Österreich<br />
richtig<br />
die Schweiz<br />
die Stadt, Städte<br />
der/die Student/in, -en/-nen<br />
der Tag, -e<br />
Tansania<br />
der/die Teilnehmer/in, -/-nen<br />
und<br />
Ungarn<br />
vor.stellen A<br />
der Vorname, -n<br />
die Vorstellung, -n<br />
was<br />
wohnen WO<br />
venir de<br />
el curso<br />
el país<br />
el/la prof<strong>es</strong>or/a<br />
aprender<br />
la lista<br />
Méjico<br />
no<br />
o<br />
Austria<br />
correcto, cierto<br />
Suiza<br />
la ciudad<br />
el/la <strong>es</strong>tudiante<br />
el día<br />
Tanzania<br />
el/la participante<br />
y<br />
Hungría<br />
pr<strong>es</strong>entar (a una persona)<br />
el nombre (de pila)<br />
la pr<strong>es</strong>entación<br />
qué<br />
vivir en<br />
Seite 7 Página 7<br />
Ah, ... Ah, ...<br />
antworten auf A<br />
berichten<br />
buchstabieren A<br />
Bulgarien<br />
fragen A<br />
Frankreich<br />
hier<br />
die Klasse, -n<br />
machen A<br />
die Notiz, -en<br />
der Satz, Sätze<br />
schreiben A<br />
Schweden<br />
Spanien<br />
spielen<br />
cont<strong>es</strong>tar a, r<strong>es</strong>ponder a<br />
contar de, informar sobre<br />
deletrear<br />
Bulgaria<br />
preguntar algo a alg.<br />
Francia<br />
aquí<br />
la clase<br />
hacer<br />
los apunt<strong>es</strong> (plural)<br />
la frase<br />
<strong>es</strong>cribir<br />
Suecia<br />
España<br />
jugar<br />
von: das Buch von Peter / von <strong>Beruf</strong> / de, d<strong>es</strong>de: el libro de Pedro / de<br />
von ... bis ... / von ... nach prof<strong>es</strong>ión / de/d<strong>es</strong>de ... hasta ... (tiempo) /<br />
de/d<strong>es</strong>de ... a (lugar)<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 2
wie: Wie heißt du?<br />
wo<br />
woher<br />
cómo: ¿Cómo te llamas?<br />
dónde<br />
de dónde (origen)<br />
Seite 8 Página 8<br />
die AG, -s (= Aktieng<strong>es</strong>ellschaft) la S.A. (= sociedad anónima)<br />
als<br />
como<br />
arbeiten<br />
trabajar<br />
bei D<br />
en<br />
bitte<br />
por favor<br />
das Büro, -s<br />
la oficina<br />
da: der Herr da<br />
allí: el señor de allí<br />
Daten (Plural)<br />
los datos<br />
Deutschland<br />
Alemania<br />
Dr. (= Doktor)<br />
Dr./Dra. (= doctor/doctora)<br />
eigen_<br />
propio<br />
Elektro-<br />
electro<br />
der Empfang, Empfänge<br />
la recepción<br />
die Firma, Firmen<br />
la empr<strong>es</strong>a<br />
Freut: Freut mich.<br />
alegrarse: encantado (3 a pers. sing.)<br />
für A<br />
para<br />
herzlich<br />
de todo corazón, sinceramente<br />
der/die Informatiker/in, -/-nen<br />
el/la informático/-a<br />
der/die Ingenieur/in, -e/-nen<br />
el/la ingeniero/-a<br />
Italien<br />
Italia<br />
die Konferenz, -en<br />
la conferencia<br />
der/die Kunde/Kundin, -n/-nen<br />
el/la cliente/-a<br />
der/die Leiter/in, -/-nen<br />
el/la director/a<br />
der Maschinenbau<br />
la ingeniería mecánica<br />
der/die Mitarbeiter/in, -/-nen<br />
el/la empleado/-a<br />
der Name, -n<br />
el nombre<br />
Russland<br />
Rusia<br />
der/die Sekretär/-in, -e/-nen<br />
el/la secretario/-a<br />
der/die Techniker/in, -/-nen<br />
el/la técnico/-a<br />
der Vertrieb<br />
la venta<br />
wer<br />
quién<br />
willkommen<br />
bienvenido<br />
der Wohnort, -e<br />
el domicilio<br />
Seite 9 Página 9<br />
die Adr<strong>es</strong>se, -n<br />
la dirección<br />
an.kreuzen A<br />
marcar (con una cruz)<br />
die Anwendung, -en<br />
la aplicación<br />
bayerisch<br />
bávaro<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 3
der/die Bekannte, -n<br />
der/die Chef/in, -s/-nen<br />
der <strong>Co</strong>mputer, –<br />
die Eltern (Plural)<br />
der/die Erwachsene, -n<br />
<strong>es</strong>: <strong>es</strong> geht / <strong>es</strong> gibt<br />
die Europäische Union<br />
die Fabrik, -en<br />
die Funktion, -en<br />
immer<br />
die Informatik<br />
das Internet<br />
jung<br />
der/die Kaufmann/-frau,<br />
Kaufleute/Kauffrauen<br />
kennenlernen A<br />
das Kind, -er<br />
der/die Kollege/Kollegin, -n/-nen<br />
die Leute (Plural)<br />
manchmal<br />
die Maschine, -n<br />
der Motor, -en<br />
nein<br />
nie<br />
noch einmal<br />
oft<br />
der PC, -s<br />
der/die Praktikant/in, -en/-nen<br />
das Produkt, -e<br />
die Produktion<br />
der/die Produktionsleiter/in, -/-nen<br />
der/die Programmierer/in, -/-nen<br />
der Punkt, -e<br />
der Rechner, –<br />
selten<br />
so: So ist <strong>es</strong>.<br />
sprechen, spricht<br />
das System, -e<br />
der/die Unbekannte, -n<br />
das Werk, -e<br />
el/la conocido/-a<br />
el/la jefe/-a<br />
el ordenador<br />
los padr<strong>es</strong><br />
el/la adulto/-a<br />
lo, ello, <strong>es</strong>to: funciona, va bien / hay<br />
la Unión Europea<br />
la fábrica<br />
la función<br />
siempre<br />
la informática<br />
el Internet<br />
joven<br />
el/la comerciante, el/la empleado/-a de<br />
comercio<br />
conocer a alg.<br />
el niño / la niña<br />
el/la compañero/-a, el/la colega<br />
la gente<br />
a vec<strong>es</strong><br />
la máquina<br />
el motor<br />
no<br />
nunca<br />
otra vez<br />
a menudo, frecuentemente<br />
el PC<br />
la persona en período de prácticas<br />
el producto<br />
la producción<br />
el jefe / la jefa de producción<br />
el/la programador/a<br />
el punto<br />
el ordenador<br />
poco frecuente<br />
así: Así <strong>es</strong>.<br />
hablar<br />
el sistema<br />
el/la d<strong>es</strong>conocido/-a<br />
aquí: la fábrica<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 4
Seite 10 Página 10<br />
alle_<br />
todo<br />
danke<br />
gracias<br />
ein_<br />
un (artículo indeterminado)<br />
Entschuldigung, ... Disculpe / Disculpa, ...<br />
der/die Freund/in, -e/-nen<br />
el/la amigo/-a<br />
der Meeting-Point, -s<br />
el punto de encuentro<br />
mit D<br />
con<br />
okay<br />
bien<br />
Ordnung: in Ordnung<br />
el orden: bien, correcto<br />
prima<br />
<strong>es</strong>tupendo, genial<br />
sagen A<br />
decir<br />
Seite 11 Página 11<br />
bin<br />
soy<br />
bist<br />
er<strong>es</strong><br />
die<br />
la (artículo determinado femenino)<br />
du<br />
tú<br />
er<br />
él<br />
ich<br />
yo<br />
ist<br />
<strong>es</strong> / <strong>es</strong>tá<br />
sein, ist<br />
ser / <strong>es</strong>tar<br />
Sie<br />
usted<br />
sie<br />
ella<br />
sind<br />
<strong>es</strong> (usted)<br />
Seite 16 Página 16<br />
acht<br />
da: Da geht <strong>es</strong> nicht.<br />
da: Da habe ich Zeit.<br />
drei<br />
ein: um ein Uhr<br />
eins<br />
elf<br />
fünf<br />
geht: Das geht. / Geht <strong>es</strong> dir gut?<br />
leider<br />
neun<br />
null<br />
das Problem, -e<br />
sechs<br />
sieben<br />
die Stunde, -n<br />
ocho<br />
ahí, entonc<strong>es</strong>: Entonc<strong>es</strong> no <strong>es</strong> posible.<br />
ahí, entonc<strong>es</strong>: Entonc<strong>es</strong> sí tengo tiempo.<br />
tr<strong>es</strong><br />
un: a la una<br />
uno<br />
once<br />
cinco<br />
va: Esto va bien. / ¿Qué tal te va?<br />
¿Todo bien?<br />
d<strong>es</strong>graciadamente<br />
nueve<br />
cero<br />
el problema<br />
seis<br />
siete<br />
la hora<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 5
die Tabelle, -en<br />
Uhr: um ein Uhr<br />
die Uhrzeit, -en<br />
um: um drei Uhr<br />
vier<br />
wann<br />
zehn<br />
die Zeit, -en<br />
die Ziffer, -n<br />
zwei<br />
zwölf<br />
la tabla<br />
hora: a la una (hora)<br />
la hora (que <strong>es</strong>)<br />
a: a las tr<strong>es</strong> (horas)<br />
cuatro<br />
cuándo (pronombre interrogativo)<br />
diez<br />
el tiempo (que pasa)<br />
la cifra<br />
dos<br />
doce<br />
Seite 17 Página 17<br />
der Abend, -e<br />
am: am Abend / am Nachmittag<br />
bis<br />
diktieren A<br />
der Euro, -s<br />
die Familie, -n<br />
genau<br />
Ghana<br />
häufig<br />
der Haushalt, -e<br />
heute<br />
lange<br />
die Million, -en<br />
der Mittag, -e<br />
morgen<br />
die Münze, -n<br />
der Nachmittag, -e<br />
der/die Partner/in, -/-nen<br />
die Person, -en<br />
übermorgen<br />
der Vormittag, -e<br />
wie: wie alt / wie hoch / wie teuer /<br />
wie viel / wie lange / wie oft<br />
die Wohnung, -en<br />
das Zimmer, –<br />
la tarde / la noche<br />
en, por: por la noche / por la tarde<br />
hasta<br />
dictar<br />
el Euro<br />
la familia<br />
exactamente<br />
Ghana<br />
frecuente / frecuentemente<br />
la casa (hogar)<br />
hoy<br />
mucho tiempo<br />
el millón<br />
el mediodía<br />
mañana<br />
la moneda<br />
la tarde<br />
el/la compañero/-a<br />
la persona<br />
pasado mañana<br />
la mañana<br />
cómo: cuántos años / qué alto / cómo de<br />
caro / cuántos / cuánto tiempo / cuántas<br />
vec<strong>es</strong><br />
el piso<br />
la habitación<br />
Seite 18 Página 18<br />
die Antwort, -en<br />
la r<strong>es</strong>pu<strong>es</strong>ta<br />
der/die Architekt/in, -en/-nen<br />
el/la arquitecto/-a<br />
Brasilien<br />
Brasil<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 6
der Dialog, -e<br />
dienstlich<br />
Dipl. (= Diplom-)<br />
die E-Mail, -s<br />
erreichbar<br />
das Fax, -e<br />
die FH, -s (= Fachhochschule)<br />
die GmbH, -s (= G<strong>es</strong>ellschaft mit<br />
b<strong>es</strong>chränkter Haftung)<br />
das Handy, -s<br />
minus<br />
mobil<br />
die Nummer, -n<br />
per: per Telefon<br />
persönlich<br />
die Post<br />
privat<br />
Psych. (= Psychologe)<br />
die SMS, –<br />
das Telefon, -e<br />
telefonisch<br />
die Vereinbarung, -en: n. (nach)<br />
Vereinbarung<br />
el diálogo<br />
del trabajo<br />
diplomado/-a<br />
el correo electrónico<br />
localizable<br />
el fax<br />
la <strong>es</strong>cuela técnica superior<br />
la S.L. (sociedad de r<strong>es</strong>ponsabilidad<br />
limitada)<br />
el teléfono móvil<br />
menos (signo matemático)<br />
móvil (adj.)<br />
el número<br />
por: por teléfono<br />
personal / personalmente<br />
el correo<br />
privado<br />
psicólogo<br />
el mensaje de SMS<br />
el teléfono<br />
por teléfono<br />
el acuerdo: según el acuerdo<br />
Seite 19 Página 19<br />
die Dienstreise, -n<br />
el viaje de trabajo<br />
das Essen, –<br />
la comida<br />
das Foto, -s<br />
la foto<br />
das G<strong>es</strong>chäft, -e<br />
el negocio<br />
die Hausnummer, -n<br />
el número del portal / de la casa<br />
der Kalender, –<br />
el calendario, la agenda<br />
das Kino, -s<br />
el cine<br />
die Postleitzahl, -en<br />
el código postal<br />
der Sprachkurs, -e<br />
el curso de idiomas<br />
Seite 20 Página 20<br />
ab<br />
alle: alle zehn Minuten<br />
das Allrad<br />
alphabetisch<br />
der Antrieb, -e<br />
die Arbeit, -en<br />
der Artikel, –: Ich b<strong>es</strong>telle den Artikel.<br />
a partir de<br />
cada: cada diez minutos<br />
el todoterreno, el vehículo de tracción a<br />
las cuatro ruedas<br />
alfabético<br />
la tracción<br />
el trabajo<br />
el artículo: Pido/Encargo el/<strong>es</strong>te artículo.<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 7
die Auktion, -en<br />
das Auto, -s<br />
das Automobil, -e<br />
der Betrieb, -e<br />
die Branche, -n<br />
der Einmannbetrieb, -e<br />
das Ende, -n<br />
der Fehler, –<br />
der Gang, Gänge<br />
das Gebot, -e<br />
gibt: <strong>es</strong> gibt<br />
die Grafik, -en<br />
der Job, -s<br />
der Mann, Männer<br />
die M<strong>es</strong>se, -n<br />
die Minute, -n<br />
die Motorisierung<br />
neu<br />
passen zu D<br />
permanent<br />
das Rad, Räder<br />
das Rennen, –<br />
sehr<br />
der Shop, -s<br />
der Sport<br />
die Strategie, -n<br />
suchen A<br />
Takt: der Stundentakt, -e<br />
die Technik, -en<br />
der Text, -e<br />
das Thema, Themen<br />
unterwegs<br />
der Verkauf, Verkäufe<br />
der Verkehr<br />
vermuten A<br />
der Vierradantrieb, -e<br />
das Weihnachten<br />
die Wirtschaft<br />
die Woche, -n<br />
das Ziel, -e<br />
la subasta<br />
el coche<br />
el automóvil<br />
la empr<strong>es</strong>a<br />
el sector<br />
la empr<strong>es</strong>a unipersonal<br />
el final, el fin<br />
el error<br />
la marcha (en un coche)<br />
la oferta<br />
hay: hay<br />
el gráfico / la gráfica<br />
el trabajo<br />
el hombre (varón)<br />
la feria<br />
el minuto<br />
la motorización<br />
nuevo<br />
corr<strong>es</strong>ponder a<br />
permanente<br />
la rueda<br />
la carrera<br />
muy, mucho<br />
la tienda<br />
el deporte<br />
la <strong>es</strong>trategia<br />
buscar<br />
el intervalo: el intervalo de una hora<br />
la técnica, la tecnología<br />
el texto<br />
el tema<br />
en camino, de viaje<br />
la venta<br />
el tráfico<br />
suponer<br />
la tracción a las cuatro ruedas<br />
la navidad<br />
la economía<br />
la semana<br />
el objetivo<br />
zu: zu B<strong>es</strong>uch / zu Ende / zu zweit / a / de / en: de visita / hasta el final / de<br />
zu <strong>es</strong>sen / zu Fuß / zu Hause / zu comida / de dos en dos, entre los dos /<br />
100 Euro / zu Ihrer Hilfe a pie / en casa / a 100 euros / por su<br />
ayuda<br />
zunächst<br />
por ahora, de momento<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 8
Seite 21 Página 21<br />
das<br />
el/la (artículo determinado neutro)<br />
der<br />
el (artículo determinado masculino)<br />
welche_<br />
cuál (pronombre interrogativo)<br />
Seite 26 Página 26<br />
die Abfahrt, -en<br />
beginnen<br />
der Dienstag, -e<br />
die Disco, -s<br />
donnerstags<br />
dreizehn<br />
die Exkursion, -en<br />
der Freitag, -e<br />
freitags<br />
fünfzehn<br />
der Kaffee<br />
die Land<strong>es</strong>kunde<br />
die Mediothek, -en<br />
mittwochs<br />
montags<br />
der Morgen<br />
morgens<br />
nächste_<br />
die Pause, -n<br />
der Preis, -e<br />
pro: pro Tag<br />
samstags<br />
das Schloss, Schlösser<br />
sonntags<br />
sprechen über, spricht über A<br />
das Sprechtraining, -s<br />
der Stundenplan, -pläne<br />
der T<strong>es</strong>t, -s<br />
die Übung, -en<br />
der Unterricht<br />
das Video, -s<br />
vormittags<br />
la salida (para vehículos)<br />
empezar, comenzar<br />
el mart<strong>es</strong><br />
la discoteca<br />
los juev<strong>es</strong> (como complemento de<br />
tiempo)<br />
trece<br />
la excursión<br />
el viern<strong>es</strong><br />
los viern<strong>es</strong> (como complemento de<br />
tiempo)<br />
quince<br />
el café (bebida)<br />
cultura y civilización (asignatura)<br />
la mediateca<br />
los miércol<strong>es</strong> (como complemento de<br />
tiempo)<br />
los lun<strong>es</strong> (como complemento de tiempo)<br />
la mañana<br />
por la mañana<br />
próximo<br />
la pausa, el d<strong>es</strong>canso, el recreo<br />
el precio<br />
por: por cada día<br />
los sábados (como complemento de<br />
tiempo)<br />
el castillo, el palacio<br />
los domingos (como complemento de<br />
tiempo)<br />
hablar de, hablar sobre<br />
la práctica oral<br />
el horario<br />
el t<strong>es</strong>t<br />
el ejercicio<br />
la clase, la lección<br />
el vídeo<br />
por la mañana<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 9
Seite 27 Página 27<br />
achtzehn<br />
also<br />
die Anmeldung, -en<br />
der Anruf, -e<br />
der/die Anrufer/in, -/-nen<br />
der Arbeitsplatz, -plätze<br />
aus.füllen A<br />
beantworten A<br />
der Beginn<br />
das Beispiel, -e<br />
buchen A<br />
dauern WIE LANGE<br />
die Frage, -n<br />
frei<br />
fünfzig<br />
die Gebühr, -en<br />
das Interview, -s<br />
maximal<br />
der Platz, Plätze<br />
sechzehn<br />
sechzig<br />
siebzehn<br />
siebzig<br />
telefonieren mit D<br />
vierzehn<br />
vierzig<br />
die Zahl, -en<br />
der Zettel, –<br />
dieciocho<br />
(así) pu<strong>es</strong>, entonc<strong>es</strong>, por tanto<br />
la inscripción<br />
la llamada (telefónica)<br />
la persona que hace una llamada<br />
(telefónica)<br />
el pu<strong>es</strong>to de trabajo<br />
rellenar, cumplimentar<br />
cont<strong>es</strong>tar, r<strong>es</strong>ponder<br />
el comienzo<br />
el ejemplo<br />
r<strong>es</strong>ervar<br />
durar<br />
la pregunta<br />
libre<br />
cincuenta<br />
la matrícula (curso)<br />
la entrevista<br />
máximo / como máximo<br />
la plaza<br />
dieciséis<br />
s<strong>es</strong>enta<br />
diecisiete<br />
setenta<br />
hablar por teléfono con alg.<br />
catorce<br />
cuarenta<br />
la cifra, el número<br />
la nota<br />
Seite 28 Página 28<br />
ab.holen A<br />
recoger<br />
das Abend<strong>es</strong>sen, –<br />
la cena<br />
die Abteilung, -en<br />
el departamento<br />
anw<strong>es</strong>end<br />
pr<strong>es</strong>ente, asistente<br />
der Ausflug, -flüge<br />
la excursión<br />
die B<strong>es</strong>prechung, -en<br />
la reunión<br />
die B<strong>es</strong>tellung, -en<br />
el pedido<br />
der/die Betriebsrat/-rätin, -räte/-nen el/la repr<strong>es</strong>entante del comité de empr<strong>es</strong>a<br />
die Blume, -n<br />
la flor<br />
die EDV (= Elektronische<br />
el proc<strong>es</strong>ado electrónico de datos<br />
Datenverarbeitung)<br />
das Ei, -er<br />
el huevo<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 10
der Feierabend, -e<br />
das Gemüse<br />
das G<strong>es</strong>präch, -e<br />
glauben A<br />
das Handout, -s<br />
die Hardware<br />
das Jahr, -e<br />
der Juli<br />
der Juni<br />
die Kalenderwoche, -n<br />
das Mittag<strong>es</strong>sen, –<br />
der Montag, -e<br />
das Personal<br />
der Prospekt, -e<br />
der Service<br />
die Software<br />
die Tag<strong>es</strong>ordnung, -en<br />
der Termin, -e<br />
der TOP, -s (= Tag<strong>es</strong>ordnungspunkt)<br />
das Update, -s<br />
Verschieden<strong>es</strong><br />
die Vorbereitung, -en<br />
el tiempo d<strong>es</strong>pués del trabajo<br />
la verdura<br />
la conversación<br />
creer<br />
el r<strong>es</strong>umen, el “handout”<br />
el equipo físico, el hardware<br />
el año<br />
el m<strong>es</strong> de julio<br />
el m<strong>es</strong> de junio<br />
la semana (de lun<strong>es</strong> a domingo)<br />
el almuerzo<br />
el lun<strong>es</strong><br />
el personal, la plantilla<br />
el prospecto, el folleto<br />
el servicio<br />
el software<br />
el orden del día<br />
la cita<br />
el punto del orden del día<br />
la actualización<br />
otros asuntos (punto en un orden del día)<br />
la preparación<br />
Seite 29 Página 29<br />
die Abreise, -n<br />
der Abschied, -e<br />
die Anreise, -n<br />
die Anw<strong>es</strong>enheit<br />
der Bericht, -e<br />
diskutieren<br />
liebe_: Lieber Herr Engelmann<br />
die Gruppe, -n<br />
gut<br />
der Kuchen, –<br />
noch<br />
planen A<br />
die Planung, -en<br />
die Präsentation, -en<br />
schlecht<br />
der Sonntag, -e<br />
der Spaziergang, -gänge<br />
vielleicht<br />
wieder<br />
la salida, la partida<br />
la d<strong>es</strong>pedida<br />
la llegada<br />
la asistencia<br />
el informe<br />
discutir<br />
querido, <strong>es</strong>timado (formal): Estimado<br />
Señor Engelmann<br />
el grupo<br />
bien, buen(o)<br />
el pastel<br />
aún, todavía<br />
planear, planificar<br />
la planificación<br />
la pr<strong>es</strong>entación<br />
mal, malo<br />
el domingo<br />
el paseo<br />
quizá(s)<br />
otra vez<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 11
zusammen<br />
zuständig für A<br />
juntos<br />
r<strong>es</strong>ponsable de<br />
Seite 30 Página 30<br />
der/die Arzt/Ärztin, Ärzte/-nen<br />
das Brötchen, –<br />
der <strong>Co</strong>cktail, -s<br />
der Eintritt<br />
finden A<br />
frisch<br />
genügen<br />
geöffnet<br />
g<strong>es</strong>chlossen<br />
die Heimat<br />
der Longdrink, -s<br />
nachmittags<br />
öffnen A<br />
die Pasta<br />
rund: rund um die Uhr<br />
schließen A<br />
schwierig<br />
sensationell<br />
die Sparkasse, -n<br />
die Sprechstunde, -n<br />
die Suche<br />
täglich<br />
das Team, -s<br />
der Vorschlag, -schläge<br />
der Zahn, Zähne<br />
zwischen<br />
el/la médico/-a<br />
el panecillo<br />
el cóctel<br />
la entrada<br />
encontrar<br />
fr<strong>es</strong>co<br />
bastar, ser suficiente<br />
abierto<br />
cerrado<br />
la patria, la tierra de alg.<br />
la copa, el cóctel<br />
por la tarde<br />
abrir<br />
la pasta<br />
a lo largo de: a lo largo de las 24 horas al<br />
día<br />
cerrar<br />
difícil<br />
sensacional, <strong>es</strong>pectacular<br />
la caja de ahorros<br />
la (hora de) consulta<br />
la búsqueda<br />
diario / diariamente<br />
el equipo<br />
la propu<strong>es</strong>ta<br />
el diente<br />
entre<br />
Seite 31 Página 31<br />
<strong>es</strong><br />
ello<br />
haben A, hat<br />
tener<br />
hast<br />
(tú) tien<strong>es</strong><br />
hat<br />
(el/ella) tiene<br />
wir<br />
nosotros/-as<br />
Seite 36 Página 36<br />
die After-Work-Party, -s<br />
la fi<strong>es</strong>ta de d<strong>es</strong>pués del trabajo<br />
beide<br />
los dos, ambos<br />
das Bier, -e<br />
la cerveza<br />
das Buch, Bücher<br />
el libro<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 12
die <strong>Co</strong>la, -s<br />
die Einladung, -en<br />
<strong>es</strong>sen, isst<br />
das Fleisch<br />
früh<br />
geben, gibt D A<br />
gehen WOHIN<br />
gerade<br />
die Kartoffel, -n<br />
l<strong>es</strong>en, li<strong>es</strong>t A<br />
die Musik<br />
die Party, -s<br />
der Reis<br />
so: so spät / so viel / nicht so gern<br />
spät<br />
treffen, trifft A<br />
trinken A<br />
die Verabredung, -en<br />
vergleichen A<br />
viel<br />
die Vorliebe, -n<br />
wenig<br />
la (coca-)cola<br />
la invitación<br />
comer<br />
la carne<br />
temprano<br />
haber (hay)<br />
ir (hacia)<br />
justo, precisamente<br />
la patata<br />
leer<br />
la música<br />
la fi<strong>es</strong>ta<br />
el arroz<br />
tan / tanto: tan tarde / tanto / a disgusto<br />
tarde<br />
reunirse<br />
beber<br />
la cita<br />
comparar<br />
mucho<br />
la preferencia<br />
poco<br />
Seite 37 Página 37<br />
der/die Chin<strong>es</strong>e/Chin<strong>es</strong>in, -n/-nen el/la chino/-a<br />
der/die Deutsche, -n<br />
el alemán / la alemana<br />
dreimal<br />
tr<strong>es</strong> vec<strong>es</strong><br />
das Fast Food<br />
el „fast food“, la comida rápida<br />
der/die Franzose/Französin, -n/-nen el francés / la franc<strong>es</strong>a<br />
Großbritannien<br />
Gran Bretaña<br />
der/die Italiener/in, -/-nen<br />
el/la italiano/-a<br />
kurz<br />
corto<br />
lang<br />
largo<br />
mal: zweimal, dreimal, ...<br />
vez: dos vec<strong>es</strong>, tr<strong>es</strong> vec<strong>es</strong><br />
man<br />
se (pasivo reflejo)<br />
notieren A<br />
anotar<br />
die Nudel, -n<br />
la pasta<br />
das R<strong>es</strong>taurant, -s<br />
el r<strong>es</strong>taurante<br />
der Rotwein, -e<br />
el vino tinto<br />
die Tasse, -n<br />
la taza<br />
der Tee<br />
el té, la infusión<br />
viele_<br />
mucho(s)<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 13
Seite 38 Página 38<br />
die Beilage, -n<br />
der Blumenkohl<br />
die Bratkartoffeln (Plural)<br />
der/die Broccoli (Plural)<br />
das Büfett, -s<br />
das D<strong>es</strong>sert, -s<br />
der Donnerstag, -e<br />
das Dr<strong>es</strong>sing, -s<br />
der Eintopf<br />
ergänzen A<br />
finden WAS WIE<br />
der Fisch, -e<br />
die Frucht, Früchte<br />
gebacken<br />
der Gemüseteller, –<br />
das Gericht, -e<br />
der Joghurt, –<br />
die Kantine, -n<br />
die Karotte, -n<br />
der Käse, –<br />
das Kasino, -s<br />
die Kräuterbutter<br />
das Lachsfilet, -s<br />
lieber<br />
Mahlzeit!<br />
der Milchreis<br />
der Mittwoch<br />
der Nachtisch<br />
nehmen A<br />
das Obst<br />
die Petersilie<br />
die Pomm<strong>es</strong> frit<strong>es</strong> (Plural)<br />
der Pudding, -s<br />
das Püree, -s<br />
die Ravioli (Plural)<br />
die Rinderbratwurst, -würste<br />
die Röstzwiebel, -n<br />
die Sahne<br />
der Salat, -e<br />
das Schnitzel, –<br />
die Schokolade, -n<br />
die Soße, -n<br />
el acompañamiento, la guarnición<br />
la coliflor<br />
las patatas salteadas<br />
el brécol<br />
el bufé<br />
el postre<br />
el juev<strong>es</strong><br />
el aliño<br />
el guiso<br />
completar<br />
parecerle algo a alg. bien/mal/etc.<br />
el p<strong>es</strong>cado<br />
la fruta<br />
horneado / al horno<br />
el plato de verdura<br />
el plato<br />
el yogur<br />
el comedor<br />
la zanahoria<br />
el qu<strong>es</strong>o<br />
el comedor<br />
la mantequilla de hierbas<br />
el filete de salmón<br />
mejor (en el sentido de gustar)<br />
¡buen provecho! (saludo a la hora de<br />
comer)<br />
el arroz con leche<br />
el miércol<strong>es</strong><br />
el postre<br />
tomar<br />
la fruta<br />
el perejil<br />
las patatas fritas<br />
el pudín, el flan<br />
el puré<br />
los raviol<strong>es</strong> / raviolis<br />
la salchicha de vacuno (para freír)<br />
la cebolla frita<br />
la nata<br />
la ensalada<br />
el <strong>es</strong>calope<br />
el chocolate<br />
la salsa<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 14
die Spaghetti (Plural)<br />
der Speiseplan, -pläne<br />
das Spiegelei, -er<br />
der Tofu<br />
die Tomate, -n<br />
vegetarisch<br />
verschieden<br />
das Würstchen, –<br />
die Zucchini (Plural)<br />
die Zwiebel, -n<br />
los <strong>es</strong>paguetis<br />
el menú<br />
el huevo frito<br />
el tofu<br />
el tomate<br />
vegetariano<br />
diferente, distinto<br />
la salchicha<br />
el calabacín<br />
la cebolla<br />
Seite 39 Página 39<br />
Appetit: Guten Appetit!<br />
b<strong>es</strong>etzt<br />
der Braten, –<br />
gleichfalls<br />
der Gruß, Grüße<br />
das Hauptgericht, -e<br />
das Menü, -s<br />
Platz: Platz nehmen/haben<br />
das Rindersteak, -s<br />
die Roulade, -n<br />
das Salz<br />
schmecken WIE<br />
schon<br />
das Schwein, -e<br />
die Suppe, -n<br />
der Teller, –<br />
die Vorspeise, -n<br />
der Wunsch, Wünsche<br />
die Wurst, Würste<br />
zu.ordnen A<br />
zusammen.stellen A<br />
el apetito: ¡que aproveche!<br />
ocupado<br />
el asado<br />
igualmente<br />
el saludo<br />
el plato principal, el segundo plato<br />
el menú<br />
el asiento / el sitio: tomar asiento / tener<br />
sitio<br />
el solomillo/bistec de ternera<br />
el filete de carne enrollado<br />
la sal<br />
saber (a)<br />
ya<br />
el cerdo<br />
la sopa<br />
el plato<br />
la entrada (el primer plato)<br />
el d<strong>es</strong>eo<br />
la salchicha<br />
asociar, relacionar<br />
combinar<br />
Seite 40 Página 40<br />
der B<strong>es</strong>uch, -e<br />
la visita<br />
das Brot, -e<br />
el pan<br />
die Butter<br />
la mantequilla<br />
dazu<br />
con ello, además, adicionalmente<br />
die Eiscreme, -s<br />
el helado<br />
die Erfahrung, -en<br />
la experiencia<br />
erwarten A<br />
<strong>es</strong>perar<br />
fertig<br />
listo<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 15
freundlich<br />
cordial, amable<br />
das Frühstück<br />
el d<strong>es</strong>ayuno<br />
der Gast, Gäste<br />
el invitado<br />
das G<strong>es</strong>chenk, -e<br />
el regalo<br />
das Getränk, -e<br />
la bebida<br />
das Glas, Gläser<br />
el vaso<br />
höflich<br />
cortés, amable<br />
holen A<br />
traer<br />
kalt<br />
frío<br />
kommen WOHIN<br />
venir<br />
die Mahlzeit, -en<br />
la comida<br />
die Marmelade, -n<br />
la mermelada<br />
die Meinung, -en<br />
la opinión<br />
die Milch<br />
la leche<br />
das Mineralwasser, -wässer<br />
el agua mineral<br />
mit.kommen<br />
acompañar<br />
das Müsli<br />
el mu<strong>es</strong>li<br />
der Orangensaft, -säfte<br />
el zumo de naranja<br />
pünktlich<br />
puntual<br />
der Saft, Säfte<br />
el zumo<br />
unhöflich<br />
d<strong>es</strong>cortés, mal educado<br />
unpünktlich<br />
impuntual<br />
warten<br />
<strong>es</strong>perar<br />
der Wein, -e<br />
el vino<br />
wirklich<br />
realmente, de verdad<br />
zum: zum Frühstück / zum Preis von ... / para, por, a: para d<strong>es</strong>ayunar / por el<br />
precio<br />
zum Thema / zum Schluss /<br />
de ... / sobre el tema / al final, para<br />
terminar<br />
zum Beispiel / zum Arzt / vom ... / por ejemplo / al médico / de ...<br />
zum ... / zum Geburtstag<br />
a ... / por el cumpleaños<br />
Seite 41 Página 41<br />
den<br />
el (artículo determinado masculino,<br />
en acusativo)<br />
hätte_: Ich hätte gern ... tomaría: Yo tomaría ...<br />
isst<br />
(el, ella) come<br />
möchte_ A<br />
quería (quería, querías, etc.)<br />
Seite 46 Página 46<br />
das Argument, -e<br />
el argumento<br />
bequem<br />
cómodo<br />
brauchen A<br />
nec<strong>es</strong>itar<br />
der Bus, -se<br />
el autobús<br />
ein.tragen A<br />
apuntar, inscribir<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 16
fahren WOHIN, fährt<br />
das Fahrrad, -räder<br />
der Fuß: zu Fuß<br />
gegen A<br />
g<strong>es</strong>und<br />
die Halt<strong>es</strong>telle, -n<br />
kosten WIE VIEL<br />
die Linie, -n<br />
nach: nach Bad Vilbel<br />
nur<br />
der Parkplatz, -plätze<br />
die S-Bahn, -en<br />
schnell<br />
der Sitzplatz, -plätze<br />
der Spaß: Das macht Spaß.<br />
die Sprache, -n<br />
der Stau, -s<br />
die Straßenbahn, -en<br />
das Verkehrsmittel, –<br />
voll<br />
das Wetter<br />
Zug der Züge<br />
ir (en un vehículo)<br />
la bicicleta<br />
el pie: a pie<br />
contra<br />
sano<br />
la parada<br />
costar, valer<br />
la línea<br />
a / hacia: a / hacia Bad Vilbel<br />
sólo / solamente<br />
el aparcamiento<br />
el tren urbano<br />
rápido<br />
el asiento<br />
la diversión: Esto <strong>es</strong> divertido.<br />
el idioma<br />
el atasco<br />
el tranvía<br />
el medio de transporte<br />
lleno<br />
el tiempo (meteorológico)<br />
el tren<br />
Seite 47 Página 47<br />
billig<br />
doch<br />
doch: Kommst du nicht? – Doch.<br />
dort<br />
einfach<br />
ein.setzen A<br />
der Hauptbahnhof, -höfe<br />
das Hotel, -s<br />
kennen A<br />
passen<br />
der Regenschirm, -e<br />
das Taxi, -s<br />
das Theater, –<br />
vom<br />
warum<br />
weit<br />
wohin<br />
barato<br />
sí, claro que sí (cuando ha habido una<br />
negación previa)<br />
sí (cuando ha habido una negación<br />
previa): Tú no vien<strong>es</strong>? – Sí, sí vengo.<br />
allí<br />
simplemente<br />
colocar<br />
la <strong>es</strong>tación central<br />
el hotel<br />
conocer<br />
encajar (con)<br />
el paraguas<br />
el taxi<br />
el teatro<br />
de<br />
por qué<br />
lejos<br />
adónde<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 17
Seite 48 Página 48<br />
der Abflug, -flüge<br />
la salida (del avión)<br />
die Abkürzung, -en<br />
la abreviatura<br />
die Ankunft, -künfte<br />
la llegada<br />
der Bahnhof, -höfe<br />
la <strong>es</strong>tación<br />
bedeuten<br />
significar<br />
betragen WIE VIEL beträgt<br />
ascender a (una cantidad)<br />
das Datum<br />
la fecha<br />
die Dauer<br />
la duración<br />
die Entfernung, -en<br />
la distancia<br />
der Fahrpreis, -e<br />
el precio del billete/del viaje<br />
die Fahrt, -en<br />
el viaje<br />
Flexi-<br />
flexible (como prefijo)<br />
der Flug, Flüge<br />
el vuelo<br />
der Flughafen, -häfen<br />
el aeropuerto<br />
das Flugzeug, -e<br />
el avión<br />
g<strong>es</strong>amt-<br />
total (como prefijo)<br />
gleich<br />
igual<br />
Hbf (= Hauptbahnhof)<br />
la <strong>es</strong>tación central<br />
die Hinfahrt, -en<br />
la ida (el viaje de ida)<br />
der Hinflug, -flüge<br />
la ida (el vuelo de ida)<br />
hoch: wie hoch ist…? alto, elevado: ¿a cuánto se eleva ...?<br />
inkl. (= inklusiv)<br />
inclusivo, incluido<br />
km (= der Kilometer)<br />
km (el kilómetro)<br />
langsam<br />
lento<br />
lauten WIE: wie lautet…? decirse: ¿cómo se dice ...?<br />
nennen A<br />
nombrar<br />
Normal-<br />
normal<br />
der November<br />
el m<strong>es</strong> de noviembre<br />
der Ort, -e<br />
el lugar<br />
die Rückfahrt, -en<br />
la vuelta (el viaje de vuelta)<br />
der Rückflug, -flüge<br />
la vuelta (el vuelo de vuelta)<br />
die Summe, -n<br />
la suma, el importe<br />
der Tarif, -e<br />
la tarifa<br />
teuer<br />
caro<br />
verfügbar<br />
disponible<br />
Seite 49 Página 49<br />
die Angabe, -n<br />
das Angebot, -e<br />
die BahnCard<br />
der Betrag, Beträge<br />
la indicación<br />
la oferta<br />
la Tarjeta Ferroviaria (tarjeta anual con<br />
cuya adquisición se obtiene una<br />
reducción del 50% en todos los tren<strong>es</strong><br />
aleman<strong>es</strong>)<br />
el importe<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 18
der Cent, –<br />
die Entscheidung, -en<br />
das Geld<br />
günstig<br />
hundert<br />
Min. (= Minute)<br />
Spar-<br />
Std. (= Stunde)<br />
das Symbol, -e<br />
unsicher<br />
die Verfügbarkeit<br />
versichert<br />
der Wagen, –<br />
el céntimo<br />
la decisión<br />
el dinero<br />
a buen precio<br />
cien, ciento<br />
min. (minuto)<br />
de ahorro (como prefijo)<br />
h. (hora)<br />
el símbolo<br />
poco seguro, inseguro<br />
la disponibilidad<br />
asegurado<br />
el coche<br />
Seite 50 Página 50<br />
aus.schalten A<br />
apagar<br />
aus.wählen A<br />
seleccionar<br />
der Beamer, –<br />
el proyector<br />
benutzen A<br />
usar<br />
b<strong>es</strong>tätigen A<br />
confirmar<br />
der Bildschirm, -e<br />
la pantalla<br />
der Buchstabe, -n<br />
la letra<br />
die CD, -s<br />
el disco compacto, el CD<br />
dann<br />
luego, entonc<strong>es</strong><br />
ein.geben, gibt ein A<br />
introducir<br />
ein.schalten: Gerät<br />
encender: un aparato<br />
ein.stellen: Uhrzeit<br />
ajustar: la hora<br />
die Eingabe, -n<br />
la entrada/la inserción (de datos)<br />
erklären A<br />
explicar<br />
das Gerät, -e<br />
el aparato<br />
heraus.nehmen, nimmt heraus<br />
sacar, extraer<br />
das Navi, -s<br />
el navegador GPS<br />
die Navigation<br />
la navegación<br />
der Navigator, -en<br />
el navegador<br />
oben<br />
arriba<br />
OK (= okay)<br />
de acuerdo, vale<br />
der Projektor, -en<br />
el proyector<br />
rechts<br />
a la derecha<br />
der Schluss: zum Schluss<br />
el final: al final<br />
speichern A<br />
guardar (en un programa informático)<br />
der Start, -s<br />
el comienzo<br />
starten A<br />
comenzar<br />
der Stift, -e (der Eingab<strong>es</strong>tift)<br />
el lápiz (el lápiz óptico)<br />
die Straße, -n<br />
la calle<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 19
tippen auf A<br />
die Weckzeit, -en<br />
zeigen D A<br />
zuerst<br />
tocar ligeramente<br />
la hora de d<strong>es</strong>pertarse<br />
mostrar algo a alg.<br />
primero<br />
Seite 51 Página 51<br />
ab.fahren, fährt ab<br />
salir (en un vehículo)<br />
kein_<br />
ningún<br />
sehen A<br />
ver<br />
Seite 56 Página 56<br />
der Apfel, Äpfel<br />
la manzana<br />
der Apfelsaft, -säfte<br />
el zumo de manzana<br />
die Apfelsine, -n<br />
la naranja<br />
der Becher, –<br />
el vaso<br />
der Beutel, –<br />
la bolsa<br />
die Creme, -s<br />
la crema<br />
die Dose, -n<br />
la lata<br />
einmal<br />
una vez<br />
die Erbse, -n<br />
el guisante<br />
die Flasche, -n<br />
la botella<br />
der Inhalt, -e<br />
el contenido<br />
jährlich<br />
anual / anualmente, cada año<br />
kaufen A<br />
comprar<br />
das Lebensmittel, –<br />
el alimento<br />
das Mehl<br />
la harina<br />
der Monat, -e<br />
el m<strong>es</strong><br />
monatlich<br />
mensual / mensualmente, cada m<strong>es</strong><br />
die Schale, -n<br />
el bol, la fuente, el cuenco<br />
stündlich<br />
cada hora, horario<br />
die Tafel, -n: die Tafel Schokolade la tabla, la tableta: la tableta de chocolate<br />
die Tube, -n<br />
el tubo<br />
die Verpackung, -en<br />
el envase, el embalaje<br />
wöchentlich<br />
semanal /semanalmente, cada semana<br />
die Zahnpasta<br />
el dentífrico<br />
der Zucker<br />
el azúcar<br />
Seite 57 Página 57<br />
alle: Die Getränke sind alle.<br />
agotado: Se acabaron las bebidas.<br />
ein.kaufen A<br />
comprar<br />
einhundert<br />
cien<br />
der Einkauf, -käufe<br />
la compra<br />
der Einkaufszettel, –<br />
la lista de la compra<br />
fast<br />
casi<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 20
fehlen<br />
fünfmal<br />
genug<br />
informieren A<br />
das Kilo<br />
der Liter, –<br />
das Mal, -e<br />
mehr<br />
vor.l<strong>es</strong>en A, li<strong>es</strong>t vor<br />
wie: wie im Beispiel<br />
wi<strong>es</strong>o<br />
zweihundert<br />
faltar<br />
cinco vec<strong>es</strong><br />
suficiente<br />
informar<br />
el kilo<br />
el litro<br />
la vez<br />
más<br />
leer en voz alta<br />
como: como por ejemplo<br />
¿por qué?<br />
doscientos<br />
Seite 58 Página 58<br />
begründen A<br />
justificar<br />
b<strong>es</strong>tellen A<br />
pedir, encargar<br />
das Blatt, Blätter: ein Blatt Papier la hoja: una hoja de papel<br />
die DVD, -s<br />
el DVD<br />
einhunderttausend<br />
cien mil<br />
eintausend<br />
mil<br />
erste_<br />
primero<br />
die Hilfe, -n<br />
la ayuda<br />
der Kauf, Käufe<br />
la compra<br />
der Koffer, –<br />
la maleta, aquí: el maletín<br />
laut<br />
(en voz) alta<br />
liefern A<br />
entregar<br />
die Mehrwertsteuer<br />
el impu<strong>es</strong>to sobre el valor añadido<br />
möglichst<br />
a ser posible<br />
offen<br />
abierto<br />
die Palette, -n<br />
el palé, el palet<br />
das Papier<br />
el papel<br />
das Prozent, -e<br />
el porcentaje<br />
schließlich<br />
finalmente<br />
schön<br />
bien, bonito<br />
sparen<br />
ahorrar<br />
das Stück, –: fünf Stück<br />
la pieza, la unidad: cinco unidad<strong>es</strong><br />
tausend<br />
mil<br />
die Tragetasche, -n<br />
la bolsa (de papel, de tela, de plástico)<br />
die Tür, -en<br />
la puerta<br />
warten auf A<br />
<strong>es</strong>perar<br />
zahlen A<br />
pagar<br />
zu: zu teuer<br />
demasiado: demasiado caro<br />
zuzüglich<br />
adicional / adicionalmente<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 21
Seite 59 Página 59<br />
der Aktenordner, –<br />
el archivador<br />
an A<br />
a, para (d<strong>es</strong>tinatario)<br />
B<strong>es</strong>t.-Nr. (= B<strong>es</strong>tellnummer)<br />
el número de pedido<br />
b<strong>es</strong>te_<br />
mejor<br />
der Betreff, -s<br />
el asunto (de un correo electrónico)<br />
der Brief, -e<br />
la carta<br />
die Dame, -n<br />
la señora<br />
der Dank<br />
las gracias (plural)<br />
dringend<br />
urgente<br />
der Drucker, –<br />
la impr<strong>es</strong>ora<br />
die Druckerpatrone, -n<br />
el cartucho (de toner, de tinta)<br />
eilig<br />
urgente<br />
etwas<br />
algo<br />
gering<br />
poco, <strong>es</strong>caso<br />
die Grüße: mit freundlichen Grüßen saludos: atentamente<br />
hiermit<br />
por la pr<strong>es</strong>ente<br />
die KG, -s (= Kommanditg<strong>es</strong>ellschaft) S.C. (= la sociedad comanditaria)<br />
die Kleberolle, -n<br />
la cinta adh<strong>es</strong>iva<br />
klein<br />
pequeño<br />
komplex<br />
complejo<br />
Liefer-<br />
... de entrega (como prefijo)<br />
die Lieferung, -en<br />
la entrega<br />
der Mai<br />
el m<strong>es</strong> de mayo<br />
mehrere_<br />
varios<br />
mittel<br />
medio<br />
MwSt. (= Mehrwertsteuer)<br />
IVA (= el impu<strong>es</strong>to sobre el valor añadido)<br />
der Pack, -e<br />
el pack, el kit<br />
die Putzmaschine, -n<br />
la máquina de limpiar<br />
der Schuh, -e<br />
el zapato<br />
der Stapler, –<br />
la carretilla elevadora<br />
der Transporter, –<br />
el vehículo de transporte<br />
tun A<br />
hacer<br />
die Ware, -n<br />
la mercancía, el artículo<br />
das Werkzeug, -e<br />
la herramienta<br />
der Wert, -e<br />
el valor<br />
ziemlich<br />
bastante<br />
zzgl. (= zuzüglich)<br />
adicional / adicionalmente<br />
Seite 60 Página 60<br />
bitten<br />
rogar, pedir<br />
charakterisieren A<br />
caracterizar<br />
denn<br />
pu<strong>es</strong>, porque<br />
di<strong>es</strong>e_<br />
<strong>es</strong>te<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 22
der Discount<br />
egal<br />
exklusiv<br />
die Form, -en<br />
höhenverstellbar<br />
die Idee, -n<br />
das Imitat, -e<br />
integriert<br />
das Inter<strong>es</strong>se an D<br />
das Kabel, –<br />
der Kanal, Kanäle<br />
der Katalog, -e<br />
der/die Käufer/in, -/-nen<br />
die Kirsche, -n<br />
die Kunst, Künste<br />
die Leistung, -en<br />
letzte_<br />
Liebe_<br />
lieben A<br />
der Mischtyp, -en<br />
das Modell, -e<br />
modern<br />
der Moment, -e: im Moment<br />
das Museum, Museen<br />
die Niere, -n: der Schreibtisch in<br />
Nierenform<br />
passend<br />
planvoll<br />
praktisch<br />
der Schreibtisch, -e<br />
das Sonderangebot, -e<br />
sparsam<br />
spontan<br />
stehen WO<br />
das Stück, -e: Was kostet das gute<br />
Stück?<br />
der Typ, -en<br />
überall<br />
die Werbung<br />
el d<strong>es</strong>cuento, la tienda de d<strong>es</strong>cuento<br />
igual<br />
exclusivo<br />
la forma<br />
de altura regulable<br />
la idea<br />
la imitación<br />
integrado<br />
el interés en<br />
el cable<br />
el canal<br />
el catálogo<br />
el comprador<br />
la cereza, la madera de cerezo<br />
el arte<br />
el rendimiento, la pr<strong>es</strong>tación<br />
último<br />
querido<br />
amar, querer<br />
el tipo mixto<br />
el modelo<br />
moderno<br />
el momento: de momento<br />
el museo<br />
el riñón: la m<strong>es</strong>a de oficina en forma de<br />
riñón<br />
ajustado, que queda/encaja bien<br />
sistemático, metódico<br />
práctico<br />
el <strong>es</strong>critorio, la m<strong>es</strong>a de oficina<br />
la oferta <strong>es</strong>pecial<br />
económico<br />
<strong>es</strong>pontáneo<br />
<strong>es</strong>tar<br />
la pieza, la unidad: ¿Cuánto vale / cuánto<br />
cu<strong>es</strong>ta <strong>es</strong>to?<br />
el tipo<br />
por todas part<strong>es</strong><br />
la publicidad<br />
Seite 66 Página 66<br />
auf D<br />
en, sobre<br />
die Auskunft, -künfte<br />
la información<br />
direkt<br />
directo, directamente<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 23
dritte_<br />
entlang<br />
geradeaus<br />
der ICE, -s<br />
die Kultur, -en<br />
links<br />
der Meter, –<br />
die Mitte<br />
die Richtung, -en<br />
der Samstag, -e<br />
sechste_<br />
die Spree<br />
der Stadtplan, -pläne<br />
das Tor, -e<br />
über A: über die Brücke gehen<br />
ungefähr<br />
die Universität, -en<br />
der Weg, -e<br />
weiter<br />
die Welt, -en<br />
das Wort, Wörter<br />
der Zulieferer, –<br />
tercero<br />
a lo largo de<br />
todo recto<br />
el tren ICE (InterCity Expr<strong>es</strong>s)<br />
la cultura<br />
a la izquierda<br />
el metro<br />
la mitad, aquí: el centro<br />
la dirección<br />
el sábado<br />
sexto<br />
el río Spree<br />
el plano de la ciudad<br />
la puerta<br />
por: pasar por el puente<br />
aproximadamente<br />
la universidad<br />
el camino<br />
aquí: más lejos, más allá<br />
el mundo<br />
la palabra<br />
el proveedor<br />
Seite 67 Página 67<br />
die Ausfahrt, -en<br />
die Bank, -en<br />
b<strong>es</strong>chreiben A<br />
die B<strong>es</strong>chreibung, -en<br />
die Brücke, -n<br />
die Einfahrt, -en<br />
das Krankenhaus, -häuser<br />
die Möglichkeit, -en<br />
die Ordnungszahl, -en<br />
Ost<br />
der Park, -s<br />
der Reichstag<br />
das Schwimmbad, -bäder<br />
siebte_<br />
das Stadion, Stadien<br />
die Station, -en<br />
Süd<br />
der Supermarkt, -märkte<br />
la salida (para vehículos)<br />
el banco (<strong>es</strong>tablecimiento público de<br />
crédito)<br />
d<strong>es</strong>cribir<br />
la d<strong>es</strong>cripción<br />
el puente<br />
la entrada (para vehículos)<br />
el hospital<br />
la posibilidad<br />
el número ordinal<br />
<strong>es</strong>te (punto cardinal)<br />
el parque<br />
el Reichstag (palacio que alberga el<br />
parlamento alemán)<br />
la piscina<br />
séptimo<br />
el <strong>es</strong>tadio<br />
la <strong>es</strong>tación, la parada<br />
sur<br />
el supermercado<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 24
die U-Bahn, -en<br />
vierte_<br />
zurück: zurückkommen<br />
zweite_<br />
el metro<br />
cuarto<br />
de vuelta: volver<br />
segundo<br />
Seite 68 Página 68<br />
der Aufzug, -züge<br />
el ascensor<br />
das Erdg<strong>es</strong>choss, -e<br />
la planta baja<br />
die Etage, -n<br />
la planta<br />
der Raum, Räume<br />
la habitación<br />
rechte_<br />
a la derecha<br />
sitzen WO<br />
<strong>es</strong>tar sentado<br />
das Treffen, –<br />
el encuentro, la reunión<br />
Seite 69 Página 69<br />
an.kommen WANN/WO<br />
llegar<br />
der/die B<strong>es</strong>ucher/in, -/-nen<br />
el/la visitante<br />
bleiben WIE LANGE/WO<br />
quedarse<br />
das Café, -s<br />
el café (lugar)<br />
die Cafeteria, -s<br />
la cafetería<br />
die Formulierung, -en<br />
la expr<strong>es</strong>ión<br />
die G<strong>es</strong>chäftsführung, -en<br />
la administración, la g<strong>es</strong>tión<br />
der/die Hausmeister/in, -/-nen<br />
el/la portero/-a, el/la conserje<br />
das Marketing<br />
el marketing<br />
passieren<br />
pasar<br />
das Projekt, -e<br />
el proyecto<br />
schicken A<br />
mandar, enviar<br />
die Seite, -n<br />
la página<br />
das Sekretariat, -e<br />
la secretaría, el secretariado<br />
die Toilette, -n<br />
el servicio, el baño<br />
wählen A<br />
elegir<br />
die Zentrale, -n<br />
la central<br />
das Zentrum, Zentren<br />
el centro<br />
Seite 70 Página 70<br />
aus.schneiden<br />
cortar<br />
die Garage, -n<br />
el garaje<br />
die Halle, -n<br />
el pabellón, la nave (industrial)<br />
das Labor, -e<br />
el laboratorio<br />
das Lager, –<br />
el almacén<br />
der Sportplatz, -plätze<br />
el campo de deport<strong>es</strong><br />
die Verwaltung, -en<br />
la administración<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 25
Seite 71 Página 71<br />
im<br />
en el / en la<br />
zu D<br />
a (hacia un sitio, una persona)<br />
Seite 76 Página 76<br />
erst<br />
der Film, -e<br />
früh<strong>es</strong>tens<br />
halb<br />
das Konzert, -e<br />
leid: Tut mir leid.<br />
nach: Viertel nach drei<br />
die Oper, -n<br />
die Show, -s<br />
spät<strong>es</strong>tens<br />
tut: Tut mir leid.<br />
viertel: in einer viertel Stunde /<br />
Viertel nach drei<br />
vor: zwanzig vor drei<br />
der Vortrag, -träge<br />
weg<br />
no ... hasta / ant<strong>es</strong> de (+ indicación de<br />
tiempo) (p.ej.: no poder salir hasta/ant<strong>es</strong><br />
de las siete)<br />
la película<br />
como muy temprano, lo más pronto<br />
medio<br />
el concierto<br />
pena: Me da pena. / Lo siento.<br />
y (hora): las tr<strong>es</strong> y cuarto<br />
la ópera<br />
el <strong>es</strong>pectáculo, el show<br />
lo más tarde, a más tardar<br />
hace: Me da pena. / Lo siento.<br />
cuarto: en un cuarto de hora / las tr<strong>es</strong> y<br />
cuarto<br />
menos (hora): las tr<strong>es</strong> menos veinte<br />
la conferencia<br />
fuera (idea de irse, <strong>es</strong>tar ausente)<br />
Seite 77 Página 77<br />
die Bibliothek, -en<br />
la biblioteca<br />
dritt: zu dritt<br />
entre tr<strong>es</strong>: (entre) los tr<strong>es</strong><br />
frühstücken<br />
d<strong>es</strong>ayunar<br />
die Hausaufgabe, -n<br />
los deber<strong>es</strong> (plural)<br />
der Plan, Pläne<br />
el plan<br />
schwimmen<br />
nadar<br />
spazieren gehen<br />
pasear, dar un paseo<br />
der/die Spieler/in, -/-nen<br />
el/la jugador/a<br />
das Tennis<br />
el tenis<br />
üben A<br />
ensayar, practicar<br />
vorher<br />
ant<strong>es</strong><br />
Seite 78 Página 78<br />
ab.sagen A<br />
anular, cancelar<br />
ab.schicken A<br />
mandar, enviar<br />
Abt.ltg. (= Abteilungsleitung)<br />
la dirección de la sección / del<br />
departamento<br />
die Anlage, -n<br />
la instalación<br />
der Auftrag, -träge<br />
el encargo, el pedido<br />
bearbeiten A<br />
ocuparse de, tratar<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 26
die B<strong>es</strong>ichtigung, -en<br />
b<strong>es</strong>uchen A<br />
delegieren A<br />
ein.halten, hält ein A<br />
erledigen A<br />
der Geburtstag, -e<br />
krank<br />
der Kundendienst<br />
die KW, -s (= Kalenderwoche)<br />
leiten A<br />
die Leitung, -en<br />
los: Was ist los?<br />
lösen: ein Problem lösen<br />
die Mail, -s<br />
die Nachricht, -en<br />
nummerieren A<br />
die Priorität, -en<br />
die Reihenfolge, -n<br />
die Reise, -n<br />
der September<br />
die Teilnahme<br />
die Telefonnotiz, -en<br />
der T<strong>es</strong>tlauf, -läufe<br />
das Training<br />
übernehmen, übernimmt A<br />
verschieben A<br />
vor.schlagen, schlägt vor A<br />
die Wartung<br />
zur: zurzeit<br />
la visita<br />
visitar<br />
delegar<br />
observar, cumplir<br />
hacer, r<strong>es</strong>olver<br />
el cumpleaños<br />
enfermo<br />
el servicio técnico<br />
la semana (de lun<strong>es</strong> a domingo)<br />
dirigir<br />
la dirección<br />
(partícula): ¿Qué pasa? / ¿Qué <strong>es</strong>tá<br />
pasando?<br />
r<strong>es</strong>olver: r<strong>es</strong>olver / aclarar un problema<br />
el correo electrónico<br />
la noticia, el mensaje<br />
numerar<br />
la prioridad<br />
el orden<br />
el viaje<br />
el m<strong>es</strong> de septiembre<br />
la participación<br />
el mensaje dejado por teléfono<br />
el funcionamiento de la prueba<br />
el entrenamiento<br />
encargarse de, asumir<br />
aplazar<br />
proponer<br />
el mantenimiento<br />
a, de: actualmente, de momento<br />
Seite 79 Página 79<br />
der April<br />
el m<strong>es</strong> de abril<br />
der August<br />
el m<strong>es</strong> de agosto<br />
der Dezember<br />
el m<strong>es</strong> de diciembre<br />
empfangen, empfängt A<br />
recibir<br />
der Februar<br />
el m<strong>es</strong> de febrero<br />
der G<strong>es</strong>chäftsfall, -fälle<br />
la situación de los negocios<br />
helfen D, hilft<br />
ayudar<br />
die Information, -en<br />
la información<br />
der Januar<br />
el m<strong>es</strong> de enero<br />
die Lösung, -en<br />
la solución<br />
der März<br />
el m<strong>es</strong> de marzo<br />
meinen A<br />
opinar<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 27
mit.arbeiten<br />
der Oktober<br />
organisieren A<br />
vor.tragen, trägt vor A<br />
die Zeitleiste, -n<br />
colaborar<br />
el m<strong>es</strong> de octubre<br />
organizar<br />
pr<strong>es</strong>entar<br />
la planificación temporal<br />
Seite 80 Página 80<br />
an.rufen A<br />
llamar (por teléfono)<br />
die Autobahn, -en<br />
la autopista<br />
das Einzelzimmer, –<br />
la habitación individual<br />
empfehlen, empfiehlt A<br />
recomendar<br />
freuen sich auf A<br />
tener ilusión por, <strong>es</strong>perar con ilusión<br />
gegen: gegen 21.00 Uhr<br />
hacia, sobre: hacia/sobre las 21 horas<br />
Hause: zu/nach Hause<br />
casa: en casa / a casa<br />
die Info, -s<br />
la información<br />
die Kritik, -en<br />
la crítica<br />
die Nacht, Nächte<br />
la noche<br />
die Niederlassung, -en<br />
la sede<br />
Nord<br />
norte<br />
o.k.<br />
de acuerdo, vale<br />
der Regen<br />
la lluvia<br />
r<strong>es</strong>ervieren A<br />
r<strong>es</strong>ervar<br />
die R<strong>es</strong>ervierung, -en<br />
la r<strong>es</strong>erva<br />
die Sache, -n<br />
la cosa<br />
später<br />
más tarde<br />
Tschuldigung (= Entschuldigung) ¡perdón!<br />
der Urlaub, -e<br />
las vacacion<strong>es</strong> (plural)<br />
vereinbaren A<br />
acordar, concertar<br />
die Verspätung, -en<br />
el retraso<br />
das Verständnis<br />
la comprensión, el entendimiento<br />
wahrscheinlich<br />
probablemente<br />
wichtig<br />
importante<br />
Seite 81 Página 81<br />
müssen<br />
nimmt, nimmst<br />
tener que + inf.<br />
el/ella toma/coge, tú tomas/cog<strong>es</strong><br />
(tomar/coger)<br />
Seite 86 Página 86<br />
der Anzug, -züge<br />
el traje<br />
blau<br />
azul<br />
der Blazer, –<br />
el blazer<br />
die Bluse, -n<br />
la blusa<br />
braun<br />
marrón<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 28
dunkel<br />
die Farbe, -n<br />
gefallen, gefällt D<br />
gelb<br />
grau<br />
grün<br />
hell<br />
das Hemd, -en<br />
die Hose, -n<br />
der Hut, Hüte<br />
die Jacke, -n<br />
das Kaufhaus, -häuser<br />
die Krawatte, -n<br />
der Mantel, Mäntel<br />
orange<br />
passen: Das passt dir.<br />
der Pullover, –<br />
der Rock, Röcke<br />
rot<br />
das Sakko, -s<br />
der Schal, -s<br />
schwarz<br />
stehen D: Das steht mir.<br />
der/die Verkäufer/-in, -/-nen<br />
violett<br />
weiß<br />
oscuro<br />
el color<br />
gustar<br />
amarillo<br />
gris<br />
verde<br />
claro<br />
la camisa<br />
el pantalón<br />
el sombrero<br />
la chaqueta<br />
los grand<strong>es</strong> almacen<strong>es</strong> (plural)<br />
la corbata<br />
el abrigo<br />
naranja<br />
sentar bien/mal (de tamaño): Eso te<br />
sienta bien.<br />
el jersey<br />
la falda<br />
rojo<br />
la americana<br />
la bufanda<br />
negro<br />
quedar bien/mal: Me queda bien.<br />
el/la dependiente/-a<br />
violeta, morado<br />
blanco<br />
Seite 87 Página 87<br />
der/die Arbeiter/in, -/-nen<br />
el/la trabajador/a, el/la obrero/-a<br />
das Bild, -er<br />
la imagen<br />
die Chemie<br />
la química<br />
der Clown, -s<br />
el payaso<br />
denken<br />
pensar<br />
d<strong>es</strong>halb<br />
por <strong>es</strong>o, por tanto<br />
der Kittel, –<br />
la bata<br />
die Kleidung<br />
la ropa<br />
natürlich<br />
naturalmente, por supu<strong>es</strong>to<br />
der/die Polizist/in, -en/-nen<br />
el/la policía<br />
der/die Schornsteinfeger/in, -/-nen el/la d<strong>es</strong>hollinador/a<br />
Schutz-<br />
... de protección (como prefijo)<br />
tragen A, trägt<br />
llevar<br />
die Uniform, -en<br />
el uniforme<br />
der/die Zugbegleiter/-in, -/-nen<br />
el/la revisor/a<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 29
Seite 88 Página 88<br />
die Art, -en<br />
el tipo, la clase<br />
die Aufgabe, -n<br />
la tarea<br />
ganztags<br />
a jornada completa<br />
insg<strong>es</strong>amt<br />
en total<br />
die Intensität<br />
la intensidad<br />
intensiv<br />
intensivo<br />
klar<br />
claro, comprensible<br />
die Kleingruppe, -n<br />
el grupo pequeño<br />
kombinieren A<br />
combinar<br />
kompakt<br />
compacto<br />
der Kontakt, -e<br />
el contacto<br />
perfekt<br />
perfecto<br />
die Schulung, -en<br />
el curso o cursillo<br />
superintensiv<br />
muy intensivo<br />
umfassen: Der Kurs umfasst<br />
comprender, constar de: El curso consta<br />
10 Stunden. de 10 horas.<br />
das Wochenende, -n<br />
el fin de semana<br />
Seite 89 Página 89<br />
abends<br />
Abhol-<br />
die Anfahrt, -en<br />
die Ausstellung, -en<br />
betreuen A<br />
extensiv<br />
extra<br />
Fach-<br />
die Frist, -en<br />
ganz<br />
groß<br />
international<br />
der Karton, -s<br />
der Kombi, -s<br />
die Komponente, -n<br />
das Material, -ien<br />
der M<strong>es</strong>s<strong>es</strong>tand, -stände<br />
mieten A<br />
der Mietwagen, –<br />
das Modul, -e<br />
nichts<br />
niedrig<br />
die Rückgabe, -n<br />
por la tarde / por la noche<br />
... de recogida (como prefijo)<br />
la ida (el viaje de ida)<br />
la exposición<br />
atender, ocuparse de, supervisar, tutelar<br />
extensivo<br />
extra<br />
... <strong>es</strong>pecializado / prof<strong>es</strong>ional (como<br />
prefijo)<br />
el plazo<br />
entero, todo<br />
grande<br />
internacional<br />
la caja (recipiente)<br />
el coche familiar<br />
el componente, el elemento<br />
el material<br />
el stand / el pu<strong>es</strong>to (de una feria)<br />
alquilar<br />
el coche de alquiler<br />
el módulo<br />
nada<br />
bajo, reducido<br />
la devolución<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 30
die Rückreise, -n<br />
sammeln A<br />
die Technologie, -n<br />
das Teil, -e<br />
der Tisch, -e<br />
transportieren A<br />
treffen, trifft: eine Entscheidung treffen<br />
unbequem<br />
unpraktisch<br />
Zulieferzurück.geben<br />
D A, gibt zurück<br />
la vuelta (el viaje de vuelta)<br />
coleccionar, reunir<br />
la tecnología<br />
la parte, el componente, la pieza<br />
la m<strong>es</strong>a<br />
transportar<br />
encontrar, tomar: tomar una decisión<br />
incómodo<br />
poco práctico<br />
... proveedor / distribuidor (como prefijo)<br />
devolver<br />
Seite 90 Página 90<br />
Ach ja, ... Ah, sí, ...<br />
erkennen A<br />
reconocer<br />
funktionieren<br />
funcionar<br />
kompliziert<br />
complicado<br />
Seite 91 Página 91<br />
dir<br />
te, a ti (dativo)<br />
ihm<br />
le, a él (dativo)<br />
Ihnen<br />
le / l<strong>es</strong>, a usted / a usted<strong>es</strong> (dativo)<br />
ihnen<br />
l<strong>es</strong>, a ellos (dativo)<br />
ihr<br />
le, a ella (dativo)<br />
kann<br />
(yo) puedo, (el, ella) puede<br />
können, kann<br />
poder<br />
mich<br />
me, a mí (acusativo)<br />
mir<br />
me, a mí (dativo)<br />
sollen<br />
deber<br />
wissen<br />
saber<br />
wollen, will<br />
querer<br />
Seite 96 Página 96<br />
alt: 25 Jahre alt sein<br />
der Bruder, Brüder<br />
die Feier, -n<br />
feiern A<br />
der Glückwunsch, -wünsche:<br />
Herzlichen Glückwunsch<br />
die Übersicht, -en<br />
(ich) weiß<br />
werden, wird: Wie alt wird er?<br />
viejo, de edad: tener 25 años<br />
el hermano<br />
la fi<strong>es</strong>ta<br />
celebrar<br />
la enhorabuena: ¡Enhorabuena!,<br />
¡Felicidad<strong>es</strong>!<br />
el <strong>es</strong>quema<br />
(yo) sé<br />
llegar a ser, cumplir: ¿Cuántos años<br />
cumple?<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 31
Seite 97 Página 97<br />
bald<br />
pronto<br />
bekommen A<br />
obtener, recibir, tener (un niño)<br />
blond<br />
rubio<br />
der/die Enkel/in, -/-nen<br />
el/la nieto/-a<br />
das Familienmitglied, -er<br />
el miembro de la familia<br />
geboren<br />
nacido<br />
die Großeltern (Plural)<br />
los abuelos<br />
die Großmutter, -mütter<br />
la abuela<br />
der Großvater, -väter<br />
el abuelo<br />
das Haus, Häuser<br />
la casa<br />
heiraten<br />
casarse<br />
hoffen<br />
<strong>es</strong>perar<br />
inter<strong>es</strong>sant<br />
inter<strong>es</strong>ante<br />
leben<br />
vivir<br />
ledig<br />
soltero<br />
die Mutter, Mütter<br />
la madre<br />
mütterlicherseits<br />
por línea materna<br />
das Praktikum, Praktika<br />
las prácticas (plural)<br />
die Schw<strong>es</strong>ter, -n<br />
la hermana<br />
die Schwiegereltern (Plural)<br />
los suegros<br />
die Schwiegermutter, -mütter<br />
la suegra<br />
der Schwiegersohn, -söhne<br />
el yerno<br />
die Schwiegertochter, -töchter<br />
la nuera<br />
der Schwiegervater, -väter<br />
el suegro<br />
der Sohn, Söhne<br />
el hijo<br />
die Tochter, Töchter<br />
la hija<br />
der Vater, Väter<br />
el padre<br />
väterlicherseits<br />
por línea paterna<br />
verheiratet<br />
casado<br />
Seite 98 Página 98<br />
der Anlass, -lässe<br />
el motivo / la razón (para una fi<strong>es</strong>ta)<br />
die Ansprache, -n<br />
el discurso, la arenga<br />
die Beförderung, -en<br />
el ascenso, la promoción<br />
beruflich<br />
prof<strong>es</strong>ional / prof<strong>es</strong>ionalmente<br />
betrieblich<br />
empr<strong>es</strong>arial / empr<strong>es</strong>arialmente<br />
das Dienstjubiläum, -jubiläen<br />
el aniversario de la entrada en servicio<br />
der Erfolg, -e<br />
el éxito<br />
das Erscheinen<br />
la pr<strong>es</strong>encia (en una fi<strong>es</strong>ta)<br />
das F<strong>es</strong>t, -e<br />
la fi<strong>es</strong>ta<br />
das Firmenjubiläum, -jubiläen<br />
el aniversario de la empr<strong>es</strong>a<br />
froh<br />
alegre, feliz<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 32
die G<strong>es</strong>undheit<br />
das Glück<br />
gratulieren D<br />
Gute: All<strong>es</strong> Gute!<br />
das Jubiläum, Jubiläen<br />
das Komitee, -s<br />
das Lebensjahr, -e<br />
das Neujahr: Prost Neujahr<br />
die Position, -en<br />
Prost: Prost Neujahr<br />
singen A<br />
die Stelle, -n<br />
das Unternehmen, –<br />
die Verabschiedung, -en<br />
die Versetzung, -en<br />
zahlreich<br />
die Zukunft<br />
la salud<br />
la suerte<br />
felicitar<br />
lo bueno: ¡Que vaya bien!<br />
el aniversario<br />
el comité<br />
el año (de vida, de edad)<br />
el año nuevo: ¡Feliz Año Nuevo!<br />
la posición, el pu<strong>es</strong>to<br />
salud, chinchín: ¡Feliz Año Nuevo!<br />
cantar<br />
el pu<strong>es</strong>to (de trabajo)<br />
la empr<strong>es</strong>a<br />
la d<strong>es</strong>pedida<br />
el traslado<br />
numeroso<br />
el futuro<br />
Seite 99 Página 99<br />
danken für A<br />
dar las gracias por<br />
familiär<br />
familiar<br />
das Fotografieren<br />
la fotografía (como hobby)<br />
der/die Gastgeber/in, -/-nen<br />
el anfitrión / la anfitriona<br />
heißen: willkommen heißen<br />
dar: dar la bienvenida a alg.<br />
das Hobby, -s<br />
el hobby<br />
das Joggen<br />
el jogging, el footing (como hobby)<br />
das Klima<br />
el clima<br />
kühl<br />
fr<strong>es</strong>co, frío<br />
das Leben, –<br />
la vida<br />
das L<strong>es</strong>en<br />
la lectura (como hobby)<br />
das Seminar, -e<br />
el seminario<br />
der/die Vorg<strong>es</strong>etzte, -n<br />
el/la jefe/-a, el/la superior<br />
das Wandern<br />
el senderismo (como hobby)<br />
wünschen D A<br />
d<strong>es</strong>ear<br />
Seite 100 Página 100<br />
das Autohaus, -häuser<br />
el conc<strong>es</strong>ionario de coch<strong>es</strong><br />
die Bar, -s<br />
el bar<br />
der/die Betreuer/in, -/-nen<br />
el/la tutor/a<br />
blöde<br />
tonto<br />
die City, -s<br />
el centro (de una ciudad)<br />
das Ding, -e<br />
la cosa, el asunto<br />
erfahren<br />
experimentado (como adjetivo)<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 33
der Expr<strong>es</strong>s<br />
der Fahrsimulator, -en<br />
das Fahrzeug, -e<br />
der Flohmarkt, -märkte<br />
der Frühling<br />
der Gewinn, -e<br />
die Kletterwand, -wände<br />
die Kollektion, -en<br />
langweilig<br />
Lust: Lust haben<br />
das Modehaus, -häuser<br />
el exprés<br />
el simulador de conducción<br />
el vehículo<br />
el rastro, el mercadillo<br />
la primavera<br />
la ganancia, el premio<br />
el rocódromo<br />
la colección<br />
aburrido<br />
la gana/las ganas: tener ganas<br />
la casa de modas<br />
die Modenschau, -en el d<strong>es</strong>file (de moda, de modelos) /<br />
la pasarela<br />
das Pony, -s<br />
el poni<br />
die Premiere, -n<br />
el <strong>es</strong>treno<br />
das Probefahren<br />
el recorrido de prueba (de un vehículo)<br />
das Radio, -s<br />
la radio<br />
der Sekt<br />
el cava<br />
die Showband, -s<br />
el grupo musical, la banda de música<br />
die Sicherheit<br />
la seguridad<br />
der Sommer, –<br />
el verano<br />
sorgen für A<br />
preocuparse de (traer)<br />
spannend<br />
muy inter<strong>es</strong>ante, apasionante<br />
das Spiel, -e<br />
el juego<br />
die Stimmung, -en<br />
el ambiente, la sensación colectiva<br />
super<br />
fantástico, de maravilla<br />
toll<br />
genial<br />
die Überraschung, -en<br />
la sorpr<strong>es</strong>a<br />
V.I.P.<br />
el/la vip<br />
wandern<br />
caminar, hacer trekking<br />
Seite 101 Página 101<br />
dein_<br />
tu/tus (pronombre pos<strong>es</strong>ivo)<br />
dich<br />
te, a ti (acusativo)<br />
euch<br />
os, a vosotros (acusativo, dativo)<br />
euer_<br />
vu<strong>es</strong>tro/-a/-os/-as (pronombre pos<strong>es</strong>ivo)<br />
Ihr_<br />
su/sus (pronombre pos<strong>es</strong>ivo Usted)<br />
ihr_<br />
su/sus (pronombre pos<strong>es</strong>ivo feminino)<br />
mein_<br />
mi/mis (pronombre pos<strong>es</strong>ivo)<br />
sein_<br />
su/sus (pronombre pos<strong>es</strong>ivo masculino)<br />
uns<br />
nos, a nosotros (acusativo, dativo)<br />
unser_<br />
nu<strong>es</strong>tro/-a/-os/-as (pronombre pos<strong>es</strong>ivo)<br />
<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />
© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 34