14.01.2014 Views

Glosario Alltag, Beruf & Co. 1 - Hueber.es

Glosario Alltag, Beruf & Co. 1 - Hueber.es

Glosario Alltag, Beruf & Co. 1 - Hueber.es

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1<br />

Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011<br />

A<br />

D<br />

WANN<br />

WAS<br />

WIE<br />

WIE LANGE<br />

WIE VIEL<br />

WO<br />

WOHIN<br />

adjectif_<br />

verbe_<br />

+ accusatif<br />

+ datif<br />

+ indication du moment, de la date, de l’heure<br />

+ qc<br />

+ indication de manière/ jugement (bon/mauvais)<br />

+ indication de durée<br />

+ indication de montant<br />

+ indication du lieu (où on <strong>es</strong>t)<br />

+ indication du lieu où on va<br />

adjectif auquel on peut ajouter l<strong>es</strong> différent<strong>es</strong> terminaisons<br />

(masc./fém./neutre/pl. +cas)<br />

forme verbale qui peut être conjuguée à tout<strong>es</strong> l<strong>es</strong> personn<strong>es</strong><br />

Seite 6 Página 6<br />

aber<br />

pero<br />

Ach so, ...<br />

¡Ah, ya!<br />

der <strong>Alltag</strong>, -e<br />

la vida cotidiana<br />

andere_<br />

otro<br />

auch<br />

también<br />

aus D<br />

de (origen)<br />

begrüßen A<br />

saludar (tr.)<br />

die Begrüßung, -en<br />

el saludo<br />

der <strong>Beruf</strong>, -e<br />

la prof<strong>es</strong>ión<br />

<strong>Co</strong>. (= <strong>Co</strong>mpagnie)<br />

Cía. (compañía)<br />

da<br />

aquí / ahí<br />

das: Das ist ...<br />

<strong>es</strong>te: <strong>es</strong>te <strong>es</strong>...<br />

Deutsch<br />

alemán (la lengua)<br />

falsch<br />

incorrecto<br />

der Familienname, -n<br />

el apellido<br />

die Frau, -en<br />

la mujer<br />

Grüß dich!<br />

¡Hola!<br />

Guten Tag!<br />

¡Buenos días!<br />

Hallo, ... Hola, ...<br />

heißen: Wie heißt du/das?<br />

llamarse: ¿Cómo te llamas? ¿Cómo se<br />

llama <strong>es</strong>to?<br />

der Herr, -en<br />

el señor<br />

hören A<br />

<strong>es</strong>cuchar<br />

in: in Wien / in Frankreich / in<br />

en: en Vienna / en Francia / en orden<br />

Ordnung / in die Tabelle / in Richtung (correcto) / en la tabla / en dirección<br />

Ja.<br />

Sí.<br />

ja: Da sind Sie ja.<br />

(partícula modal): Ya <strong>es</strong>tá aquí.<br />

jetzt<br />

ahora<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 1


kommen aus D<br />

der Kurs, -e<br />

das Land, Länder<br />

der/die Lehrer/in, -/-nen<br />

lernen A<br />

die Liste, -n<br />

Mexiko<br />

nicht<br />

oder<br />

Österreich<br />

richtig<br />

die Schweiz<br />

die Stadt, Städte<br />

der/die Student/in, -en/-nen<br />

der Tag, -e<br />

Tansania<br />

der/die Teilnehmer/in, -/-nen<br />

und<br />

Ungarn<br />

vor.stellen A<br />

der Vorname, -n<br />

die Vorstellung, -n<br />

was<br />

wohnen WO<br />

venir de<br />

el curso<br />

el país<br />

el/la prof<strong>es</strong>or/a<br />

aprender<br />

la lista<br />

Méjico<br />

no<br />

o<br />

Austria<br />

correcto, cierto<br />

Suiza<br />

la ciudad<br />

el/la <strong>es</strong>tudiante<br />

el día<br />

Tanzania<br />

el/la participante<br />

y<br />

Hungría<br />

pr<strong>es</strong>entar (a una persona)<br />

el nombre (de pila)<br />

la pr<strong>es</strong>entación<br />

qué<br />

vivir en<br />

Seite 7 Página 7<br />

Ah, ... Ah, ...<br />

antworten auf A<br />

berichten<br />

buchstabieren A<br />

Bulgarien<br />

fragen A<br />

Frankreich<br />

hier<br />

die Klasse, -n<br />

machen A<br />

die Notiz, -en<br />

der Satz, Sätze<br />

schreiben A<br />

Schweden<br />

Spanien<br />

spielen<br />

cont<strong>es</strong>tar a, r<strong>es</strong>ponder a<br />

contar de, informar sobre<br />

deletrear<br />

Bulgaria<br />

preguntar algo a alg.<br />

Francia<br />

aquí<br />

la clase<br />

hacer<br />

los apunt<strong>es</strong> (plural)<br />

la frase<br />

<strong>es</strong>cribir<br />

Suecia<br />

España<br />

jugar<br />

von: das Buch von Peter / von <strong>Beruf</strong> / de, d<strong>es</strong>de: el libro de Pedro / de<br />

von ... bis ... / von ... nach prof<strong>es</strong>ión / de/d<strong>es</strong>de ... hasta ... (tiempo) /<br />

de/d<strong>es</strong>de ... a (lugar)<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 2


wie: Wie heißt du?<br />

wo<br />

woher<br />

cómo: ¿Cómo te llamas?<br />

dónde<br />

de dónde (origen)<br />

Seite 8 Página 8<br />

die AG, -s (= Aktieng<strong>es</strong>ellschaft) la S.A. (= sociedad anónima)<br />

als<br />

como<br />

arbeiten<br />

trabajar<br />

bei D<br />

en<br />

bitte<br />

por favor<br />

das Büro, -s<br />

la oficina<br />

da: der Herr da<br />

allí: el señor de allí<br />

Daten (Plural)<br />

los datos<br />

Deutschland<br />

Alemania<br />

Dr. (= Doktor)<br />

Dr./Dra. (= doctor/doctora)<br />

eigen_<br />

propio<br />

Elektro-<br />

electro<br />

der Empfang, Empfänge<br />

la recepción<br />

die Firma, Firmen<br />

la empr<strong>es</strong>a<br />

Freut: Freut mich.<br />

alegrarse: encantado (3 a pers. sing.)<br />

für A<br />

para<br />

herzlich<br />

de todo corazón, sinceramente<br />

der/die Informatiker/in, -/-nen<br />

el/la informático/-a<br />

der/die Ingenieur/in, -e/-nen<br />

el/la ingeniero/-a<br />

Italien<br />

Italia<br />

die Konferenz, -en<br />

la conferencia<br />

der/die Kunde/Kundin, -n/-nen<br />

el/la cliente/-a<br />

der/die Leiter/in, -/-nen<br />

el/la director/a<br />

der Maschinenbau<br />

la ingeniería mecánica<br />

der/die Mitarbeiter/in, -/-nen<br />

el/la empleado/-a<br />

der Name, -n<br />

el nombre<br />

Russland<br />

Rusia<br />

der/die Sekretär/-in, -e/-nen<br />

el/la secretario/-a<br />

der/die Techniker/in, -/-nen<br />

el/la técnico/-a<br />

der Vertrieb<br />

la venta<br />

wer<br />

quién<br />

willkommen<br />

bienvenido<br />

der Wohnort, -e<br />

el domicilio<br />

Seite 9 Página 9<br />

die Adr<strong>es</strong>se, -n<br />

la dirección<br />

an.kreuzen A<br />

marcar (con una cruz)<br />

die Anwendung, -en<br />

la aplicación<br />

bayerisch<br />

bávaro<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 3


der/die Bekannte, -n<br />

der/die Chef/in, -s/-nen<br />

der <strong>Co</strong>mputer, –<br />

die Eltern (Plural)<br />

der/die Erwachsene, -n<br />

<strong>es</strong>: <strong>es</strong> geht / <strong>es</strong> gibt<br />

die Europäische Union<br />

die Fabrik, -en<br />

die Funktion, -en<br />

immer<br />

die Informatik<br />

das Internet<br />

jung<br />

der/die Kaufmann/-frau,<br />

Kaufleute/Kauffrauen<br />

kennenlernen A<br />

das Kind, -er<br />

der/die Kollege/Kollegin, -n/-nen<br />

die Leute (Plural)<br />

manchmal<br />

die Maschine, -n<br />

der Motor, -en<br />

nein<br />

nie<br />

noch einmal<br />

oft<br />

der PC, -s<br />

der/die Praktikant/in, -en/-nen<br />

das Produkt, -e<br />

die Produktion<br />

der/die Produktionsleiter/in, -/-nen<br />

der/die Programmierer/in, -/-nen<br />

der Punkt, -e<br />

der Rechner, –<br />

selten<br />

so: So ist <strong>es</strong>.<br />

sprechen, spricht<br />

das System, -e<br />

der/die Unbekannte, -n<br />

das Werk, -e<br />

el/la conocido/-a<br />

el/la jefe/-a<br />

el ordenador<br />

los padr<strong>es</strong><br />

el/la adulto/-a<br />

lo, ello, <strong>es</strong>to: funciona, va bien / hay<br />

la Unión Europea<br />

la fábrica<br />

la función<br />

siempre<br />

la informática<br />

el Internet<br />

joven<br />

el/la comerciante, el/la empleado/-a de<br />

comercio<br />

conocer a alg.<br />

el niño / la niña<br />

el/la compañero/-a, el/la colega<br />

la gente<br />

a vec<strong>es</strong><br />

la máquina<br />

el motor<br />

no<br />

nunca<br />

otra vez<br />

a menudo, frecuentemente<br />

el PC<br />

la persona en período de prácticas<br />

el producto<br />

la producción<br />

el jefe / la jefa de producción<br />

el/la programador/a<br />

el punto<br />

el ordenador<br />

poco frecuente<br />

así: Así <strong>es</strong>.<br />

hablar<br />

el sistema<br />

el/la d<strong>es</strong>conocido/-a<br />

aquí: la fábrica<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 4


Seite 10 Página 10<br />

alle_<br />

todo<br />

danke<br />

gracias<br />

ein_<br />

un (artículo indeterminado)<br />

Entschuldigung, ... Disculpe / Disculpa, ...<br />

der/die Freund/in, -e/-nen<br />

el/la amigo/-a<br />

der Meeting-Point, -s<br />

el punto de encuentro<br />

mit D<br />

con<br />

okay<br />

bien<br />

Ordnung: in Ordnung<br />

el orden: bien, correcto<br />

prima<br />

<strong>es</strong>tupendo, genial<br />

sagen A<br />

decir<br />

Seite 11 Página 11<br />

bin<br />

soy<br />

bist<br />

er<strong>es</strong><br />

die<br />

la (artículo determinado femenino)<br />

du<br />

tú<br />

er<br />

él<br />

ich<br />

yo<br />

ist<br />

<strong>es</strong> / <strong>es</strong>tá<br />

sein, ist<br />

ser / <strong>es</strong>tar<br />

Sie<br />

usted<br />

sie<br />

ella<br />

sind<br />

<strong>es</strong> (usted)<br />

Seite 16 Página 16<br />

acht<br />

da: Da geht <strong>es</strong> nicht.<br />

da: Da habe ich Zeit.<br />

drei<br />

ein: um ein Uhr<br />

eins<br />

elf<br />

fünf<br />

geht: Das geht. / Geht <strong>es</strong> dir gut?<br />

leider<br />

neun<br />

null<br />

das Problem, -e<br />

sechs<br />

sieben<br />

die Stunde, -n<br />

ocho<br />

ahí, entonc<strong>es</strong>: Entonc<strong>es</strong> no <strong>es</strong> posible.<br />

ahí, entonc<strong>es</strong>: Entonc<strong>es</strong> sí tengo tiempo.<br />

tr<strong>es</strong><br />

un: a la una<br />

uno<br />

once<br />

cinco<br />

va: Esto va bien. / ¿Qué tal te va?<br />

¿Todo bien?<br />

d<strong>es</strong>graciadamente<br />

nueve<br />

cero<br />

el problema<br />

seis<br />

siete<br />

la hora<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 5


die Tabelle, -en<br />

Uhr: um ein Uhr<br />

die Uhrzeit, -en<br />

um: um drei Uhr<br />

vier<br />

wann<br />

zehn<br />

die Zeit, -en<br />

die Ziffer, -n<br />

zwei<br />

zwölf<br />

la tabla<br />

hora: a la una (hora)<br />

la hora (que <strong>es</strong>)<br />

a: a las tr<strong>es</strong> (horas)<br />

cuatro<br />

cuándo (pronombre interrogativo)<br />

diez<br />

el tiempo (que pasa)<br />

la cifra<br />

dos<br />

doce<br />

Seite 17 Página 17<br />

der Abend, -e<br />

am: am Abend / am Nachmittag<br />

bis<br />

diktieren A<br />

der Euro, -s<br />

die Familie, -n<br />

genau<br />

Ghana<br />

häufig<br />

der Haushalt, -e<br />

heute<br />

lange<br />

die Million, -en<br />

der Mittag, -e<br />

morgen<br />

die Münze, -n<br />

der Nachmittag, -e<br />

der/die Partner/in, -/-nen<br />

die Person, -en<br />

übermorgen<br />

der Vormittag, -e<br />

wie: wie alt / wie hoch / wie teuer /<br />

wie viel / wie lange / wie oft<br />

die Wohnung, -en<br />

das Zimmer, –<br />

la tarde / la noche<br />

en, por: por la noche / por la tarde<br />

hasta<br />

dictar<br />

el Euro<br />

la familia<br />

exactamente<br />

Ghana<br />

frecuente / frecuentemente<br />

la casa (hogar)<br />

hoy<br />

mucho tiempo<br />

el millón<br />

el mediodía<br />

mañana<br />

la moneda<br />

la tarde<br />

el/la compañero/-a<br />

la persona<br />

pasado mañana<br />

la mañana<br />

cómo: cuántos años / qué alto / cómo de<br />

caro / cuántos / cuánto tiempo / cuántas<br />

vec<strong>es</strong><br />

el piso<br />

la habitación<br />

Seite 18 Página 18<br />

die Antwort, -en<br />

la r<strong>es</strong>pu<strong>es</strong>ta<br />

der/die Architekt/in, -en/-nen<br />

el/la arquitecto/-a<br />

Brasilien<br />

Brasil<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 6


der Dialog, -e<br />

dienstlich<br />

Dipl. (= Diplom-)<br />

die E-Mail, -s<br />

erreichbar<br />

das Fax, -e<br />

die FH, -s (= Fachhochschule)<br />

die GmbH, -s (= G<strong>es</strong>ellschaft mit<br />

b<strong>es</strong>chränkter Haftung)<br />

das Handy, -s<br />

minus<br />

mobil<br />

die Nummer, -n<br />

per: per Telefon<br />

persönlich<br />

die Post<br />

privat<br />

Psych. (= Psychologe)<br />

die SMS, –<br />

das Telefon, -e<br />

telefonisch<br />

die Vereinbarung, -en: n. (nach)<br />

Vereinbarung<br />

el diálogo<br />

del trabajo<br />

diplomado/-a<br />

el correo electrónico<br />

localizable<br />

el fax<br />

la <strong>es</strong>cuela técnica superior<br />

la S.L. (sociedad de r<strong>es</strong>ponsabilidad<br />

limitada)<br />

el teléfono móvil<br />

menos (signo matemático)<br />

móvil (adj.)<br />

el número<br />

por: por teléfono<br />

personal / personalmente<br />

el correo<br />

privado<br />

psicólogo<br />

el mensaje de SMS<br />

el teléfono<br />

por teléfono<br />

el acuerdo: según el acuerdo<br />

Seite 19 Página 19<br />

die Dienstreise, -n<br />

el viaje de trabajo<br />

das Essen, –<br />

la comida<br />

das Foto, -s<br />

la foto<br />

das G<strong>es</strong>chäft, -e<br />

el negocio<br />

die Hausnummer, -n<br />

el número del portal / de la casa<br />

der Kalender, –<br />

el calendario, la agenda<br />

das Kino, -s<br />

el cine<br />

die Postleitzahl, -en<br />

el código postal<br />

der Sprachkurs, -e<br />

el curso de idiomas<br />

Seite 20 Página 20<br />

ab<br />

alle: alle zehn Minuten<br />

das Allrad<br />

alphabetisch<br />

der Antrieb, -e<br />

die Arbeit, -en<br />

der Artikel, –: Ich b<strong>es</strong>telle den Artikel.<br />

a partir de<br />

cada: cada diez minutos<br />

el todoterreno, el vehículo de tracción a<br />

las cuatro ruedas<br />

alfabético<br />

la tracción<br />

el trabajo<br />

el artículo: Pido/Encargo el/<strong>es</strong>te artículo.<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 7


die Auktion, -en<br />

das Auto, -s<br />

das Automobil, -e<br />

der Betrieb, -e<br />

die Branche, -n<br />

der Einmannbetrieb, -e<br />

das Ende, -n<br />

der Fehler, –<br />

der Gang, Gänge<br />

das Gebot, -e<br />

gibt: <strong>es</strong> gibt<br />

die Grafik, -en<br />

der Job, -s<br />

der Mann, Männer<br />

die M<strong>es</strong>se, -n<br />

die Minute, -n<br />

die Motorisierung<br />

neu<br />

passen zu D<br />

permanent<br />

das Rad, Räder<br />

das Rennen, –<br />

sehr<br />

der Shop, -s<br />

der Sport<br />

die Strategie, -n<br />

suchen A<br />

Takt: der Stundentakt, -e<br />

die Technik, -en<br />

der Text, -e<br />

das Thema, Themen<br />

unterwegs<br />

der Verkauf, Verkäufe<br />

der Verkehr<br />

vermuten A<br />

der Vierradantrieb, -e<br />

das Weihnachten<br />

die Wirtschaft<br />

die Woche, -n<br />

das Ziel, -e<br />

la subasta<br />

el coche<br />

el automóvil<br />

la empr<strong>es</strong>a<br />

el sector<br />

la empr<strong>es</strong>a unipersonal<br />

el final, el fin<br />

el error<br />

la marcha (en un coche)<br />

la oferta<br />

hay: hay<br />

el gráfico / la gráfica<br />

el trabajo<br />

el hombre (varón)<br />

la feria<br />

el minuto<br />

la motorización<br />

nuevo<br />

corr<strong>es</strong>ponder a<br />

permanente<br />

la rueda<br />

la carrera<br />

muy, mucho<br />

la tienda<br />

el deporte<br />

la <strong>es</strong>trategia<br />

buscar<br />

el intervalo: el intervalo de una hora<br />

la técnica, la tecnología<br />

el texto<br />

el tema<br />

en camino, de viaje<br />

la venta<br />

el tráfico<br />

suponer<br />

la tracción a las cuatro ruedas<br />

la navidad<br />

la economía<br />

la semana<br />

el objetivo<br />

zu: zu B<strong>es</strong>uch / zu Ende / zu zweit / a / de / en: de visita / hasta el final / de<br />

zu <strong>es</strong>sen / zu Fuß / zu Hause / zu comida / de dos en dos, entre los dos /<br />

100 Euro / zu Ihrer Hilfe a pie / en casa / a 100 euros / por su<br />

ayuda<br />

zunächst<br />

por ahora, de momento<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 8


Seite 21 Página 21<br />

das<br />

el/la (artículo determinado neutro)<br />

der<br />

el (artículo determinado masculino)<br />

welche_<br />

cuál (pronombre interrogativo)<br />

Seite 26 Página 26<br />

die Abfahrt, -en<br />

beginnen<br />

der Dienstag, -e<br />

die Disco, -s<br />

donnerstags<br />

dreizehn<br />

die Exkursion, -en<br />

der Freitag, -e<br />

freitags<br />

fünfzehn<br />

der Kaffee<br />

die Land<strong>es</strong>kunde<br />

die Mediothek, -en<br />

mittwochs<br />

montags<br />

der Morgen<br />

morgens<br />

nächste_<br />

die Pause, -n<br />

der Preis, -e<br />

pro: pro Tag<br />

samstags<br />

das Schloss, Schlösser<br />

sonntags<br />

sprechen über, spricht über A<br />

das Sprechtraining, -s<br />

der Stundenplan, -pläne<br />

der T<strong>es</strong>t, -s<br />

die Übung, -en<br />

der Unterricht<br />

das Video, -s<br />

vormittags<br />

la salida (para vehículos)<br />

empezar, comenzar<br />

el mart<strong>es</strong><br />

la discoteca<br />

los juev<strong>es</strong> (como complemento de<br />

tiempo)<br />

trece<br />

la excursión<br />

el viern<strong>es</strong><br />

los viern<strong>es</strong> (como complemento de<br />

tiempo)<br />

quince<br />

el café (bebida)<br />

cultura y civilización (asignatura)<br />

la mediateca<br />

los miércol<strong>es</strong> (como complemento de<br />

tiempo)<br />

los lun<strong>es</strong> (como complemento de tiempo)<br />

la mañana<br />

por la mañana<br />

próximo<br />

la pausa, el d<strong>es</strong>canso, el recreo<br />

el precio<br />

por: por cada día<br />

los sábados (como complemento de<br />

tiempo)<br />

el castillo, el palacio<br />

los domingos (como complemento de<br />

tiempo)<br />

hablar de, hablar sobre<br />

la práctica oral<br />

el horario<br />

el t<strong>es</strong>t<br />

el ejercicio<br />

la clase, la lección<br />

el vídeo<br />

por la mañana<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 9


Seite 27 Página 27<br />

achtzehn<br />

also<br />

die Anmeldung, -en<br />

der Anruf, -e<br />

der/die Anrufer/in, -/-nen<br />

der Arbeitsplatz, -plätze<br />

aus.füllen A<br />

beantworten A<br />

der Beginn<br />

das Beispiel, -e<br />

buchen A<br />

dauern WIE LANGE<br />

die Frage, -n<br />

frei<br />

fünfzig<br />

die Gebühr, -en<br />

das Interview, -s<br />

maximal<br />

der Platz, Plätze<br />

sechzehn<br />

sechzig<br />

siebzehn<br />

siebzig<br />

telefonieren mit D<br />

vierzehn<br />

vierzig<br />

die Zahl, -en<br />

der Zettel, –<br />

dieciocho<br />

(así) pu<strong>es</strong>, entonc<strong>es</strong>, por tanto<br />

la inscripción<br />

la llamada (telefónica)<br />

la persona que hace una llamada<br />

(telefónica)<br />

el pu<strong>es</strong>to de trabajo<br />

rellenar, cumplimentar<br />

cont<strong>es</strong>tar, r<strong>es</strong>ponder<br />

el comienzo<br />

el ejemplo<br />

r<strong>es</strong>ervar<br />

durar<br />

la pregunta<br />

libre<br />

cincuenta<br />

la matrícula (curso)<br />

la entrevista<br />

máximo / como máximo<br />

la plaza<br />

dieciséis<br />

s<strong>es</strong>enta<br />

diecisiete<br />

setenta<br />

hablar por teléfono con alg.<br />

catorce<br />

cuarenta<br />

la cifra, el número<br />

la nota<br />

Seite 28 Página 28<br />

ab.holen A<br />

recoger<br />

das Abend<strong>es</strong>sen, –<br />

la cena<br />

die Abteilung, -en<br />

el departamento<br />

anw<strong>es</strong>end<br />

pr<strong>es</strong>ente, asistente<br />

der Ausflug, -flüge<br />

la excursión<br />

die B<strong>es</strong>prechung, -en<br />

la reunión<br />

die B<strong>es</strong>tellung, -en<br />

el pedido<br />

der/die Betriebsrat/-rätin, -räte/-nen el/la repr<strong>es</strong>entante del comité de empr<strong>es</strong>a<br />

die Blume, -n<br />

la flor<br />

die EDV (= Elektronische<br />

el proc<strong>es</strong>ado electrónico de datos<br />

Datenverarbeitung)<br />

das Ei, -er<br />

el huevo<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 10


der Feierabend, -e<br />

das Gemüse<br />

das G<strong>es</strong>präch, -e<br />

glauben A<br />

das Handout, -s<br />

die Hardware<br />

das Jahr, -e<br />

der Juli<br />

der Juni<br />

die Kalenderwoche, -n<br />

das Mittag<strong>es</strong>sen, –<br />

der Montag, -e<br />

das Personal<br />

der Prospekt, -e<br />

der Service<br />

die Software<br />

die Tag<strong>es</strong>ordnung, -en<br />

der Termin, -e<br />

der TOP, -s (= Tag<strong>es</strong>ordnungspunkt)<br />

das Update, -s<br />

Verschieden<strong>es</strong><br />

die Vorbereitung, -en<br />

el tiempo d<strong>es</strong>pués del trabajo<br />

la verdura<br />

la conversación<br />

creer<br />

el r<strong>es</strong>umen, el “handout”<br />

el equipo físico, el hardware<br />

el año<br />

el m<strong>es</strong> de julio<br />

el m<strong>es</strong> de junio<br />

la semana (de lun<strong>es</strong> a domingo)<br />

el almuerzo<br />

el lun<strong>es</strong><br />

el personal, la plantilla<br />

el prospecto, el folleto<br />

el servicio<br />

el software<br />

el orden del día<br />

la cita<br />

el punto del orden del día<br />

la actualización<br />

otros asuntos (punto en un orden del día)<br />

la preparación<br />

Seite 29 Página 29<br />

die Abreise, -n<br />

der Abschied, -e<br />

die Anreise, -n<br />

die Anw<strong>es</strong>enheit<br />

der Bericht, -e<br />

diskutieren<br />

liebe_: Lieber Herr Engelmann<br />

die Gruppe, -n<br />

gut<br />

der Kuchen, –<br />

noch<br />

planen A<br />

die Planung, -en<br />

die Präsentation, -en<br />

schlecht<br />

der Sonntag, -e<br />

der Spaziergang, -gänge<br />

vielleicht<br />

wieder<br />

la salida, la partida<br />

la d<strong>es</strong>pedida<br />

la llegada<br />

la asistencia<br />

el informe<br />

discutir<br />

querido, <strong>es</strong>timado (formal): Estimado<br />

Señor Engelmann<br />

el grupo<br />

bien, buen(o)<br />

el pastel<br />

aún, todavía<br />

planear, planificar<br />

la planificación<br />

la pr<strong>es</strong>entación<br />

mal, malo<br />

el domingo<br />

el paseo<br />

quizá(s)<br />

otra vez<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 11


zusammen<br />

zuständig für A<br />

juntos<br />

r<strong>es</strong>ponsable de<br />

Seite 30 Página 30<br />

der/die Arzt/Ärztin, Ärzte/-nen<br />

das Brötchen, –<br />

der <strong>Co</strong>cktail, -s<br />

der Eintritt<br />

finden A<br />

frisch<br />

genügen<br />

geöffnet<br />

g<strong>es</strong>chlossen<br />

die Heimat<br />

der Longdrink, -s<br />

nachmittags<br />

öffnen A<br />

die Pasta<br />

rund: rund um die Uhr<br />

schließen A<br />

schwierig<br />

sensationell<br />

die Sparkasse, -n<br />

die Sprechstunde, -n<br />

die Suche<br />

täglich<br />

das Team, -s<br />

der Vorschlag, -schläge<br />

der Zahn, Zähne<br />

zwischen<br />

el/la médico/-a<br />

el panecillo<br />

el cóctel<br />

la entrada<br />

encontrar<br />

fr<strong>es</strong>co<br />

bastar, ser suficiente<br />

abierto<br />

cerrado<br />

la patria, la tierra de alg.<br />

la copa, el cóctel<br />

por la tarde<br />

abrir<br />

la pasta<br />

a lo largo de: a lo largo de las 24 horas al<br />

día<br />

cerrar<br />

difícil<br />

sensacional, <strong>es</strong>pectacular<br />

la caja de ahorros<br />

la (hora de) consulta<br />

la búsqueda<br />

diario / diariamente<br />

el equipo<br />

la propu<strong>es</strong>ta<br />

el diente<br />

entre<br />

Seite 31 Página 31<br />

<strong>es</strong><br />

ello<br />

haben A, hat<br />

tener<br />

hast<br />

(tú) tien<strong>es</strong><br />

hat<br />

(el/ella) tiene<br />

wir<br />

nosotros/-as<br />

Seite 36 Página 36<br />

die After-Work-Party, -s<br />

la fi<strong>es</strong>ta de d<strong>es</strong>pués del trabajo<br />

beide<br />

los dos, ambos<br />

das Bier, -e<br />

la cerveza<br />

das Buch, Bücher<br />

el libro<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 12


die <strong>Co</strong>la, -s<br />

die Einladung, -en<br />

<strong>es</strong>sen, isst<br />

das Fleisch<br />

früh<br />

geben, gibt D A<br />

gehen WOHIN<br />

gerade<br />

die Kartoffel, -n<br />

l<strong>es</strong>en, li<strong>es</strong>t A<br />

die Musik<br />

die Party, -s<br />

der Reis<br />

so: so spät / so viel / nicht so gern<br />

spät<br />

treffen, trifft A<br />

trinken A<br />

die Verabredung, -en<br />

vergleichen A<br />

viel<br />

die Vorliebe, -n<br />

wenig<br />

la (coca-)cola<br />

la invitación<br />

comer<br />

la carne<br />

temprano<br />

haber (hay)<br />

ir (hacia)<br />

justo, precisamente<br />

la patata<br />

leer<br />

la música<br />

la fi<strong>es</strong>ta<br />

el arroz<br />

tan / tanto: tan tarde / tanto / a disgusto<br />

tarde<br />

reunirse<br />

beber<br />

la cita<br />

comparar<br />

mucho<br />

la preferencia<br />

poco<br />

Seite 37 Página 37<br />

der/die Chin<strong>es</strong>e/Chin<strong>es</strong>in, -n/-nen el/la chino/-a<br />

der/die Deutsche, -n<br />

el alemán / la alemana<br />

dreimal<br />

tr<strong>es</strong> vec<strong>es</strong><br />

das Fast Food<br />

el „fast food“, la comida rápida<br />

der/die Franzose/Französin, -n/-nen el francés / la franc<strong>es</strong>a<br />

Großbritannien<br />

Gran Bretaña<br />

der/die Italiener/in, -/-nen<br />

el/la italiano/-a<br />

kurz<br />

corto<br />

lang<br />

largo<br />

mal: zweimal, dreimal, ...<br />

vez: dos vec<strong>es</strong>, tr<strong>es</strong> vec<strong>es</strong><br />

man<br />

se (pasivo reflejo)<br />

notieren A<br />

anotar<br />

die Nudel, -n<br />

la pasta<br />

das R<strong>es</strong>taurant, -s<br />

el r<strong>es</strong>taurante<br />

der Rotwein, -e<br />

el vino tinto<br />

die Tasse, -n<br />

la taza<br />

der Tee<br />

el té, la infusión<br />

viele_<br />

mucho(s)<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 13


Seite 38 Página 38<br />

die Beilage, -n<br />

der Blumenkohl<br />

die Bratkartoffeln (Plural)<br />

der/die Broccoli (Plural)<br />

das Büfett, -s<br />

das D<strong>es</strong>sert, -s<br />

der Donnerstag, -e<br />

das Dr<strong>es</strong>sing, -s<br />

der Eintopf<br />

ergänzen A<br />

finden WAS WIE<br />

der Fisch, -e<br />

die Frucht, Früchte<br />

gebacken<br />

der Gemüseteller, –<br />

das Gericht, -e<br />

der Joghurt, –<br />

die Kantine, -n<br />

die Karotte, -n<br />

der Käse, –<br />

das Kasino, -s<br />

die Kräuterbutter<br />

das Lachsfilet, -s<br />

lieber<br />

Mahlzeit!<br />

der Milchreis<br />

der Mittwoch<br />

der Nachtisch<br />

nehmen A<br />

das Obst<br />

die Petersilie<br />

die Pomm<strong>es</strong> frit<strong>es</strong> (Plural)<br />

der Pudding, -s<br />

das Püree, -s<br />

die Ravioli (Plural)<br />

die Rinderbratwurst, -würste<br />

die Röstzwiebel, -n<br />

die Sahne<br />

der Salat, -e<br />

das Schnitzel, –<br />

die Schokolade, -n<br />

die Soße, -n<br />

el acompañamiento, la guarnición<br />

la coliflor<br />

las patatas salteadas<br />

el brécol<br />

el bufé<br />

el postre<br />

el juev<strong>es</strong><br />

el aliño<br />

el guiso<br />

completar<br />

parecerle algo a alg. bien/mal/etc.<br />

el p<strong>es</strong>cado<br />

la fruta<br />

horneado / al horno<br />

el plato de verdura<br />

el plato<br />

el yogur<br />

el comedor<br />

la zanahoria<br />

el qu<strong>es</strong>o<br />

el comedor<br />

la mantequilla de hierbas<br />

el filete de salmón<br />

mejor (en el sentido de gustar)<br />

¡buen provecho! (saludo a la hora de<br />

comer)<br />

el arroz con leche<br />

el miércol<strong>es</strong><br />

el postre<br />

tomar<br />

la fruta<br />

el perejil<br />

las patatas fritas<br />

el pudín, el flan<br />

el puré<br />

los raviol<strong>es</strong> / raviolis<br />

la salchicha de vacuno (para freír)<br />

la cebolla frita<br />

la nata<br />

la ensalada<br />

el <strong>es</strong>calope<br />

el chocolate<br />

la salsa<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 14


die Spaghetti (Plural)<br />

der Speiseplan, -pläne<br />

das Spiegelei, -er<br />

der Tofu<br />

die Tomate, -n<br />

vegetarisch<br />

verschieden<br />

das Würstchen, –<br />

die Zucchini (Plural)<br />

die Zwiebel, -n<br />

los <strong>es</strong>paguetis<br />

el menú<br />

el huevo frito<br />

el tofu<br />

el tomate<br />

vegetariano<br />

diferente, distinto<br />

la salchicha<br />

el calabacín<br />

la cebolla<br />

Seite 39 Página 39<br />

Appetit: Guten Appetit!<br />

b<strong>es</strong>etzt<br />

der Braten, –<br />

gleichfalls<br />

der Gruß, Grüße<br />

das Hauptgericht, -e<br />

das Menü, -s<br />

Platz: Platz nehmen/haben<br />

das Rindersteak, -s<br />

die Roulade, -n<br />

das Salz<br />

schmecken WIE<br />

schon<br />

das Schwein, -e<br />

die Suppe, -n<br />

der Teller, –<br />

die Vorspeise, -n<br />

der Wunsch, Wünsche<br />

die Wurst, Würste<br />

zu.ordnen A<br />

zusammen.stellen A<br />

el apetito: ¡que aproveche!<br />

ocupado<br />

el asado<br />

igualmente<br />

el saludo<br />

el plato principal, el segundo plato<br />

el menú<br />

el asiento / el sitio: tomar asiento / tener<br />

sitio<br />

el solomillo/bistec de ternera<br />

el filete de carne enrollado<br />

la sal<br />

saber (a)<br />

ya<br />

el cerdo<br />

la sopa<br />

el plato<br />

la entrada (el primer plato)<br />

el d<strong>es</strong>eo<br />

la salchicha<br />

asociar, relacionar<br />

combinar<br />

Seite 40 Página 40<br />

der B<strong>es</strong>uch, -e<br />

la visita<br />

das Brot, -e<br />

el pan<br />

die Butter<br />

la mantequilla<br />

dazu<br />

con ello, además, adicionalmente<br />

die Eiscreme, -s<br />

el helado<br />

die Erfahrung, -en<br />

la experiencia<br />

erwarten A<br />

<strong>es</strong>perar<br />

fertig<br />

listo<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 15


freundlich<br />

cordial, amable<br />

das Frühstück<br />

el d<strong>es</strong>ayuno<br />

der Gast, Gäste<br />

el invitado<br />

das G<strong>es</strong>chenk, -e<br />

el regalo<br />

das Getränk, -e<br />

la bebida<br />

das Glas, Gläser<br />

el vaso<br />

höflich<br />

cortés, amable<br />

holen A<br />

traer<br />

kalt<br />

frío<br />

kommen WOHIN<br />

venir<br />

die Mahlzeit, -en<br />

la comida<br />

die Marmelade, -n<br />

la mermelada<br />

die Meinung, -en<br />

la opinión<br />

die Milch<br />

la leche<br />

das Mineralwasser, -wässer<br />

el agua mineral<br />

mit.kommen<br />

acompañar<br />

das Müsli<br />

el mu<strong>es</strong>li<br />

der Orangensaft, -säfte<br />

el zumo de naranja<br />

pünktlich<br />

puntual<br />

der Saft, Säfte<br />

el zumo<br />

unhöflich<br />

d<strong>es</strong>cortés, mal educado<br />

unpünktlich<br />

impuntual<br />

warten<br />

<strong>es</strong>perar<br />

der Wein, -e<br />

el vino<br />

wirklich<br />

realmente, de verdad<br />

zum: zum Frühstück / zum Preis von ... / para, por, a: para d<strong>es</strong>ayunar / por el<br />

precio<br />

zum Thema / zum Schluss /<br />

de ... / sobre el tema / al final, para<br />

terminar<br />

zum Beispiel / zum Arzt / vom ... / por ejemplo / al médico / de ...<br />

zum ... / zum Geburtstag<br />

a ... / por el cumpleaños<br />

Seite 41 Página 41<br />

den<br />

el (artículo determinado masculino,<br />

en acusativo)<br />

hätte_: Ich hätte gern ... tomaría: Yo tomaría ...<br />

isst<br />

(el, ella) come<br />

möchte_ A<br />

quería (quería, querías, etc.)<br />

Seite 46 Página 46<br />

das Argument, -e<br />

el argumento<br />

bequem<br />

cómodo<br />

brauchen A<br />

nec<strong>es</strong>itar<br />

der Bus, -se<br />

el autobús<br />

ein.tragen A<br />

apuntar, inscribir<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 16


fahren WOHIN, fährt<br />

das Fahrrad, -räder<br />

der Fuß: zu Fuß<br />

gegen A<br />

g<strong>es</strong>und<br />

die Halt<strong>es</strong>telle, -n<br />

kosten WIE VIEL<br />

die Linie, -n<br />

nach: nach Bad Vilbel<br />

nur<br />

der Parkplatz, -plätze<br />

die S-Bahn, -en<br />

schnell<br />

der Sitzplatz, -plätze<br />

der Spaß: Das macht Spaß.<br />

die Sprache, -n<br />

der Stau, -s<br />

die Straßenbahn, -en<br />

das Verkehrsmittel, –<br />

voll<br />

das Wetter<br />

Zug der Züge<br />

ir (en un vehículo)<br />

la bicicleta<br />

el pie: a pie<br />

contra<br />

sano<br />

la parada<br />

costar, valer<br />

la línea<br />

a / hacia: a / hacia Bad Vilbel<br />

sólo / solamente<br />

el aparcamiento<br />

el tren urbano<br />

rápido<br />

el asiento<br />

la diversión: Esto <strong>es</strong> divertido.<br />

el idioma<br />

el atasco<br />

el tranvía<br />

el medio de transporte<br />

lleno<br />

el tiempo (meteorológico)<br />

el tren<br />

Seite 47 Página 47<br />

billig<br />

doch<br />

doch: Kommst du nicht? – Doch.<br />

dort<br />

einfach<br />

ein.setzen A<br />

der Hauptbahnhof, -höfe<br />

das Hotel, -s<br />

kennen A<br />

passen<br />

der Regenschirm, -e<br />

das Taxi, -s<br />

das Theater, –<br />

vom<br />

warum<br />

weit<br />

wohin<br />

barato<br />

sí, claro que sí (cuando ha habido una<br />

negación previa)<br />

sí (cuando ha habido una negación<br />

previa): Tú no vien<strong>es</strong>? – Sí, sí vengo.<br />

allí<br />

simplemente<br />

colocar<br />

la <strong>es</strong>tación central<br />

el hotel<br />

conocer<br />

encajar (con)<br />

el paraguas<br />

el taxi<br />

el teatro<br />

de<br />

por qué<br />

lejos<br />

adónde<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 17


Seite 48 Página 48<br />

der Abflug, -flüge<br />

la salida (del avión)<br />

die Abkürzung, -en<br />

la abreviatura<br />

die Ankunft, -künfte<br />

la llegada<br />

der Bahnhof, -höfe<br />

la <strong>es</strong>tación<br />

bedeuten<br />

significar<br />

betragen WIE VIEL beträgt<br />

ascender a (una cantidad)<br />

das Datum<br />

la fecha<br />

die Dauer<br />

la duración<br />

die Entfernung, -en<br />

la distancia<br />

der Fahrpreis, -e<br />

el precio del billete/del viaje<br />

die Fahrt, -en<br />

el viaje<br />

Flexi-<br />

flexible (como prefijo)<br />

der Flug, Flüge<br />

el vuelo<br />

der Flughafen, -häfen<br />

el aeropuerto<br />

das Flugzeug, -e<br />

el avión<br />

g<strong>es</strong>amt-<br />

total (como prefijo)<br />

gleich<br />

igual<br />

Hbf (= Hauptbahnhof)<br />

la <strong>es</strong>tación central<br />

die Hinfahrt, -en<br />

la ida (el viaje de ida)<br />

der Hinflug, -flüge<br />

la ida (el vuelo de ida)<br />

hoch: wie hoch ist…? alto, elevado: ¿a cuánto se eleva ...?<br />

inkl. (= inklusiv)<br />

inclusivo, incluido<br />

km (= der Kilometer)<br />

km (el kilómetro)<br />

langsam<br />

lento<br />

lauten WIE: wie lautet…? decirse: ¿cómo se dice ...?<br />

nennen A<br />

nombrar<br />

Normal-<br />

normal<br />

der November<br />

el m<strong>es</strong> de noviembre<br />

der Ort, -e<br />

el lugar<br />

die Rückfahrt, -en<br />

la vuelta (el viaje de vuelta)<br />

der Rückflug, -flüge<br />

la vuelta (el vuelo de vuelta)<br />

die Summe, -n<br />

la suma, el importe<br />

der Tarif, -e<br />

la tarifa<br />

teuer<br />

caro<br />

verfügbar<br />

disponible<br />

Seite 49 Página 49<br />

die Angabe, -n<br />

das Angebot, -e<br />

die BahnCard<br />

der Betrag, Beträge<br />

la indicación<br />

la oferta<br />

la Tarjeta Ferroviaria (tarjeta anual con<br />

cuya adquisición se obtiene una<br />

reducción del 50% en todos los tren<strong>es</strong><br />

aleman<strong>es</strong>)<br />

el importe<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 18


der Cent, –<br />

die Entscheidung, -en<br />

das Geld<br />

günstig<br />

hundert<br />

Min. (= Minute)<br />

Spar-<br />

Std. (= Stunde)<br />

das Symbol, -e<br />

unsicher<br />

die Verfügbarkeit<br />

versichert<br />

der Wagen, –<br />

el céntimo<br />

la decisión<br />

el dinero<br />

a buen precio<br />

cien, ciento<br />

min. (minuto)<br />

de ahorro (como prefijo)<br />

h. (hora)<br />

el símbolo<br />

poco seguro, inseguro<br />

la disponibilidad<br />

asegurado<br />

el coche<br />

Seite 50 Página 50<br />

aus.schalten A<br />

apagar<br />

aus.wählen A<br />

seleccionar<br />

der Beamer, –<br />

el proyector<br />

benutzen A<br />

usar<br />

b<strong>es</strong>tätigen A<br />

confirmar<br />

der Bildschirm, -e<br />

la pantalla<br />

der Buchstabe, -n<br />

la letra<br />

die CD, -s<br />

el disco compacto, el CD<br />

dann<br />

luego, entonc<strong>es</strong><br />

ein.geben, gibt ein A<br />

introducir<br />

ein.schalten: Gerät<br />

encender: un aparato<br />

ein.stellen: Uhrzeit<br />

ajustar: la hora<br />

die Eingabe, -n<br />

la entrada/la inserción (de datos)<br />

erklären A<br />

explicar<br />

das Gerät, -e<br />

el aparato<br />

heraus.nehmen, nimmt heraus<br />

sacar, extraer<br />

das Navi, -s<br />

el navegador GPS<br />

die Navigation<br />

la navegación<br />

der Navigator, -en<br />

el navegador<br />

oben<br />

arriba<br />

OK (= okay)<br />

de acuerdo, vale<br />

der Projektor, -en<br />

el proyector<br />

rechts<br />

a la derecha<br />

der Schluss: zum Schluss<br />

el final: al final<br />

speichern A<br />

guardar (en un programa informático)<br />

der Start, -s<br />

el comienzo<br />

starten A<br />

comenzar<br />

der Stift, -e (der Eingab<strong>es</strong>tift)<br />

el lápiz (el lápiz óptico)<br />

die Straße, -n<br />

la calle<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 19


tippen auf A<br />

die Weckzeit, -en<br />

zeigen D A<br />

zuerst<br />

tocar ligeramente<br />

la hora de d<strong>es</strong>pertarse<br />

mostrar algo a alg.<br />

primero<br />

Seite 51 Página 51<br />

ab.fahren, fährt ab<br />

salir (en un vehículo)<br />

kein_<br />

ningún<br />

sehen A<br />

ver<br />

Seite 56 Página 56<br />

der Apfel, Äpfel<br />

la manzana<br />

der Apfelsaft, -säfte<br />

el zumo de manzana<br />

die Apfelsine, -n<br />

la naranja<br />

der Becher, –<br />

el vaso<br />

der Beutel, –<br />

la bolsa<br />

die Creme, -s<br />

la crema<br />

die Dose, -n<br />

la lata<br />

einmal<br />

una vez<br />

die Erbse, -n<br />

el guisante<br />

die Flasche, -n<br />

la botella<br />

der Inhalt, -e<br />

el contenido<br />

jährlich<br />

anual / anualmente, cada año<br />

kaufen A<br />

comprar<br />

das Lebensmittel, –<br />

el alimento<br />

das Mehl<br />

la harina<br />

der Monat, -e<br />

el m<strong>es</strong><br />

monatlich<br />

mensual / mensualmente, cada m<strong>es</strong><br />

die Schale, -n<br />

el bol, la fuente, el cuenco<br />

stündlich<br />

cada hora, horario<br />

die Tafel, -n: die Tafel Schokolade la tabla, la tableta: la tableta de chocolate<br />

die Tube, -n<br />

el tubo<br />

die Verpackung, -en<br />

el envase, el embalaje<br />

wöchentlich<br />

semanal /semanalmente, cada semana<br />

die Zahnpasta<br />

el dentífrico<br />

der Zucker<br />

el azúcar<br />

Seite 57 Página 57<br />

alle: Die Getränke sind alle.<br />

agotado: Se acabaron las bebidas.<br />

ein.kaufen A<br />

comprar<br />

einhundert<br />

cien<br />

der Einkauf, -käufe<br />

la compra<br />

der Einkaufszettel, –<br />

la lista de la compra<br />

fast<br />

casi<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 20


fehlen<br />

fünfmal<br />

genug<br />

informieren A<br />

das Kilo<br />

der Liter, –<br />

das Mal, -e<br />

mehr<br />

vor.l<strong>es</strong>en A, li<strong>es</strong>t vor<br />

wie: wie im Beispiel<br />

wi<strong>es</strong>o<br />

zweihundert<br />

faltar<br />

cinco vec<strong>es</strong><br />

suficiente<br />

informar<br />

el kilo<br />

el litro<br />

la vez<br />

más<br />

leer en voz alta<br />

como: como por ejemplo<br />

¿por qué?<br />

doscientos<br />

Seite 58 Página 58<br />

begründen A<br />

justificar<br />

b<strong>es</strong>tellen A<br />

pedir, encargar<br />

das Blatt, Blätter: ein Blatt Papier la hoja: una hoja de papel<br />

die DVD, -s<br />

el DVD<br />

einhunderttausend<br />

cien mil<br />

eintausend<br />

mil<br />

erste_<br />

primero<br />

die Hilfe, -n<br />

la ayuda<br />

der Kauf, Käufe<br />

la compra<br />

der Koffer, –<br />

la maleta, aquí: el maletín<br />

laut<br />

(en voz) alta<br />

liefern A<br />

entregar<br />

die Mehrwertsteuer<br />

el impu<strong>es</strong>to sobre el valor añadido<br />

möglichst<br />

a ser posible<br />

offen<br />

abierto<br />

die Palette, -n<br />

el palé, el palet<br />

das Papier<br />

el papel<br />

das Prozent, -e<br />

el porcentaje<br />

schließlich<br />

finalmente<br />

schön<br />

bien, bonito<br />

sparen<br />

ahorrar<br />

das Stück, –: fünf Stück<br />

la pieza, la unidad: cinco unidad<strong>es</strong><br />

tausend<br />

mil<br />

die Tragetasche, -n<br />

la bolsa (de papel, de tela, de plástico)<br />

die Tür, -en<br />

la puerta<br />

warten auf A<br />

<strong>es</strong>perar<br />

zahlen A<br />

pagar<br />

zu: zu teuer<br />

demasiado: demasiado caro<br />

zuzüglich<br />

adicional / adicionalmente<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 21


Seite 59 Página 59<br />

der Aktenordner, –<br />

el archivador<br />

an A<br />

a, para (d<strong>es</strong>tinatario)<br />

B<strong>es</strong>t.-Nr. (= B<strong>es</strong>tellnummer)<br />

el número de pedido<br />

b<strong>es</strong>te_<br />

mejor<br />

der Betreff, -s<br />

el asunto (de un correo electrónico)<br />

der Brief, -e<br />

la carta<br />

die Dame, -n<br />

la señora<br />

der Dank<br />

las gracias (plural)<br />

dringend<br />

urgente<br />

der Drucker, –<br />

la impr<strong>es</strong>ora<br />

die Druckerpatrone, -n<br />

el cartucho (de toner, de tinta)<br />

eilig<br />

urgente<br />

etwas<br />

algo<br />

gering<br />

poco, <strong>es</strong>caso<br />

die Grüße: mit freundlichen Grüßen saludos: atentamente<br />

hiermit<br />

por la pr<strong>es</strong>ente<br />

die KG, -s (= Kommanditg<strong>es</strong>ellschaft) S.C. (= la sociedad comanditaria)<br />

die Kleberolle, -n<br />

la cinta adh<strong>es</strong>iva<br />

klein<br />

pequeño<br />

komplex<br />

complejo<br />

Liefer-<br />

... de entrega (como prefijo)<br />

die Lieferung, -en<br />

la entrega<br />

der Mai<br />

el m<strong>es</strong> de mayo<br />

mehrere_<br />

varios<br />

mittel<br />

medio<br />

MwSt. (= Mehrwertsteuer)<br />

IVA (= el impu<strong>es</strong>to sobre el valor añadido)<br />

der Pack, -e<br />

el pack, el kit<br />

die Putzmaschine, -n<br />

la máquina de limpiar<br />

der Schuh, -e<br />

el zapato<br />

der Stapler, –<br />

la carretilla elevadora<br />

der Transporter, –<br />

el vehículo de transporte<br />

tun A<br />

hacer<br />

die Ware, -n<br />

la mercancía, el artículo<br />

das Werkzeug, -e<br />

la herramienta<br />

der Wert, -e<br />

el valor<br />

ziemlich<br />

bastante<br />

zzgl. (= zuzüglich)<br />

adicional / adicionalmente<br />

Seite 60 Página 60<br />

bitten<br />

rogar, pedir<br />

charakterisieren A<br />

caracterizar<br />

denn<br />

pu<strong>es</strong>, porque<br />

di<strong>es</strong>e_<br />

<strong>es</strong>te<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 22


der Discount<br />

egal<br />

exklusiv<br />

die Form, -en<br />

höhenverstellbar<br />

die Idee, -n<br />

das Imitat, -e<br />

integriert<br />

das Inter<strong>es</strong>se an D<br />

das Kabel, –<br />

der Kanal, Kanäle<br />

der Katalog, -e<br />

der/die Käufer/in, -/-nen<br />

die Kirsche, -n<br />

die Kunst, Künste<br />

die Leistung, -en<br />

letzte_<br />

Liebe_<br />

lieben A<br />

der Mischtyp, -en<br />

das Modell, -e<br />

modern<br />

der Moment, -e: im Moment<br />

das Museum, Museen<br />

die Niere, -n: der Schreibtisch in<br />

Nierenform<br />

passend<br />

planvoll<br />

praktisch<br />

der Schreibtisch, -e<br />

das Sonderangebot, -e<br />

sparsam<br />

spontan<br />

stehen WO<br />

das Stück, -e: Was kostet das gute<br />

Stück?<br />

der Typ, -en<br />

überall<br />

die Werbung<br />

el d<strong>es</strong>cuento, la tienda de d<strong>es</strong>cuento<br />

igual<br />

exclusivo<br />

la forma<br />

de altura regulable<br />

la idea<br />

la imitación<br />

integrado<br />

el interés en<br />

el cable<br />

el canal<br />

el catálogo<br />

el comprador<br />

la cereza, la madera de cerezo<br />

el arte<br />

el rendimiento, la pr<strong>es</strong>tación<br />

último<br />

querido<br />

amar, querer<br />

el tipo mixto<br />

el modelo<br />

moderno<br />

el momento: de momento<br />

el museo<br />

el riñón: la m<strong>es</strong>a de oficina en forma de<br />

riñón<br />

ajustado, que queda/encaja bien<br />

sistemático, metódico<br />

práctico<br />

el <strong>es</strong>critorio, la m<strong>es</strong>a de oficina<br />

la oferta <strong>es</strong>pecial<br />

económico<br />

<strong>es</strong>pontáneo<br />

<strong>es</strong>tar<br />

la pieza, la unidad: ¿Cuánto vale / cuánto<br />

cu<strong>es</strong>ta <strong>es</strong>to?<br />

el tipo<br />

por todas part<strong>es</strong><br />

la publicidad<br />

Seite 66 Página 66<br />

auf D<br />

en, sobre<br />

die Auskunft, -künfte<br />

la información<br />

direkt<br />

directo, directamente<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 23


dritte_<br />

entlang<br />

geradeaus<br />

der ICE, -s<br />

die Kultur, -en<br />

links<br />

der Meter, –<br />

die Mitte<br />

die Richtung, -en<br />

der Samstag, -e<br />

sechste_<br />

die Spree<br />

der Stadtplan, -pläne<br />

das Tor, -e<br />

über A: über die Brücke gehen<br />

ungefähr<br />

die Universität, -en<br />

der Weg, -e<br />

weiter<br />

die Welt, -en<br />

das Wort, Wörter<br />

der Zulieferer, –<br />

tercero<br />

a lo largo de<br />

todo recto<br />

el tren ICE (InterCity Expr<strong>es</strong>s)<br />

la cultura<br />

a la izquierda<br />

el metro<br />

la mitad, aquí: el centro<br />

la dirección<br />

el sábado<br />

sexto<br />

el río Spree<br />

el plano de la ciudad<br />

la puerta<br />

por: pasar por el puente<br />

aproximadamente<br />

la universidad<br />

el camino<br />

aquí: más lejos, más allá<br />

el mundo<br />

la palabra<br />

el proveedor<br />

Seite 67 Página 67<br />

die Ausfahrt, -en<br />

die Bank, -en<br />

b<strong>es</strong>chreiben A<br />

die B<strong>es</strong>chreibung, -en<br />

die Brücke, -n<br />

die Einfahrt, -en<br />

das Krankenhaus, -häuser<br />

die Möglichkeit, -en<br />

die Ordnungszahl, -en<br />

Ost<br />

der Park, -s<br />

der Reichstag<br />

das Schwimmbad, -bäder<br />

siebte_<br />

das Stadion, Stadien<br />

die Station, -en<br />

Süd<br />

der Supermarkt, -märkte<br />

la salida (para vehículos)<br />

el banco (<strong>es</strong>tablecimiento público de<br />

crédito)<br />

d<strong>es</strong>cribir<br />

la d<strong>es</strong>cripción<br />

el puente<br />

la entrada (para vehículos)<br />

el hospital<br />

la posibilidad<br />

el número ordinal<br />

<strong>es</strong>te (punto cardinal)<br />

el parque<br />

el Reichstag (palacio que alberga el<br />

parlamento alemán)<br />

la piscina<br />

séptimo<br />

el <strong>es</strong>tadio<br />

la <strong>es</strong>tación, la parada<br />

sur<br />

el supermercado<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 24


die U-Bahn, -en<br />

vierte_<br />

zurück: zurückkommen<br />

zweite_<br />

el metro<br />

cuarto<br />

de vuelta: volver<br />

segundo<br />

Seite 68 Página 68<br />

der Aufzug, -züge<br />

el ascensor<br />

das Erdg<strong>es</strong>choss, -e<br />

la planta baja<br />

die Etage, -n<br />

la planta<br />

der Raum, Räume<br />

la habitación<br />

rechte_<br />

a la derecha<br />

sitzen WO<br />

<strong>es</strong>tar sentado<br />

das Treffen, –<br />

el encuentro, la reunión<br />

Seite 69 Página 69<br />

an.kommen WANN/WO<br />

llegar<br />

der/die B<strong>es</strong>ucher/in, -/-nen<br />

el/la visitante<br />

bleiben WIE LANGE/WO<br />

quedarse<br />

das Café, -s<br />

el café (lugar)<br />

die Cafeteria, -s<br />

la cafetería<br />

die Formulierung, -en<br />

la expr<strong>es</strong>ión<br />

die G<strong>es</strong>chäftsführung, -en<br />

la administración, la g<strong>es</strong>tión<br />

der/die Hausmeister/in, -/-nen<br />

el/la portero/-a, el/la conserje<br />

das Marketing<br />

el marketing<br />

passieren<br />

pasar<br />

das Projekt, -e<br />

el proyecto<br />

schicken A<br />

mandar, enviar<br />

die Seite, -n<br />

la página<br />

das Sekretariat, -e<br />

la secretaría, el secretariado<br />

die Toilette, -n<br />

el servicio, el baño<br />

wählen A<br />

elegir<br />

die Zentrale, -n<br />

la central<br />

das Zentrum, Zentren<br />

el centro<br />

Seite 70 Página 70<br />

aus.schneiden<br />

cortar<br />

die Garage, -n<br />

el garaje<br />

die Halle, -n<br />

el pabellón, la nave (industrial)<br />

das Labor, -e<br />

el laboratorio<br />

das Lager, –<br />

el almacén<br />

der Sportplatz, -plätze<br />

el campo de deport<strong>es</strong><br />

die Verwaltung, -en<br />

la administración<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 25


Seite 71 Página 71<br />

im<br />

en el / en la<br />

zu D<br />

a (hacia un sitio, una persona)<br />

Seite 76 Página 76<br />

erst<br />

der Film, -e<br />

früh<strong>es</strong>tens<br />

halb<br />

das Konzert, -e<br />

leid: Tut mir leid.<br />

nach: Viertel nach drei<br />

die Oper, -n<br />

die Show, -s<br />

spät<strong>es</strong>tens<br />

tut: Tut mir leid.<br />

viertel: in einer viertel Stunde /<br />

Viertel nach drei<br />

vor: zwanzig vor drei<br />

der Vortrag, -träge<br />

weg<br />

no ... hasta / ant<strong>es</strong> de (+ indicación de<br />

tiempo) (p.ej.: no poder salir hasta/ant<strong>es</strong><br />

de las siete)<br />

la película<br />

como muy temprano, lo más pronto<br />

medio<br />

el concierto<br />

pena: Me da pena. / Lo siento.<br />

y (hora): las tr<strong>es</strong> y cuarto<br />

la ópera<br />

el <strong>es</strong>pectáculo, el show<br />

lo más tarde, a más tardar<br />

hace: Me da pena. / Lo siento.<br />

cuarto: en un cuarto de hora / las tr<strong>es</strong> y<br />

cuarto<br />

menos (hora): las tr<strong>es</strong> menos veinte<br />

la conferencia<br />

fuera (idea de irse, <strong>es</strong>tar ausente)<br />

Seite 77 Página 77<br />

die Bibliothek, -en<br />

la biblioteca<br />

dritt: zu dritt<br />

entre tr<strong>es</strong>: (entre) los tr<strong>es</strong><br />

frühstücken<br />

d<strong>es</strong>ayunar<br />

die Hausaufgabe, -n<br />

los deber<strong>es</strong> (plural)<br />

der Plan, Pläne<br />

el plan<br />

schwimmen<br />

nadar<br />

spazieren gehen<br />

pasear, dar un paseo<br />

der/die Spieler/in, -/-nen<br />

el/la jugador/a<br />

das Tennis<br />

el tenis<br />

üben A<br />

ensayar, practicar<br />

vorher<br />

ant<strong>es</strong><br />

Seite 78 Página 78<br />

ab.sagen A<br />

anular, cancelar<br />

ab.schicken A<br />

mandar, enviar<br />

Abt.ltg. (= Abteilungsleitung)<br />

la dirección de la sección / del<br />

departamento<br />

die Anlage, -n<br />

la instalación<br />

der Auftrag, -träge<br />

el encargo, el pedido<br />

bearbeiten A<br />

ocuparse de, tratar<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 26


die B<strong>es</strong>ichtigung, -en<br />

b<strong>es</strong>uchen A<br />

delegieren A<br />

ein.halten, hält ein A<br />

erledigen A<br />

der Geburtstag, -e<br />

krank<br />

der Kundendienst<br />

die KW, -s (= Kalenderwoche)<br />

leiten A<br />

die Leitung, -en<br />

los: Was ist los?<br />

lösen: ein Problem lösen<br />

die Mail, -s<br />

die Nachricht, -en<br />

nummerieren A<br />

die Priorität, -en<br />

die Reihenfolge, -n<br />

die Reise, -n<br />

der September<br />

die Teilnahme<br />

die Telefonnotiz, -en<br />

der T<strong>es</strong>tlauf, -läufe<br />

das Training<br />

übernehmen, übernimmt A<br />

verschieben A<br />

vor.schlagen, schlägt vor A<br />

die Wartung<br />

zur: zurzeit<br />

la visita<br />

visitar<br />

delegar<br />

observar, cumplir<br />

hacer, r<strong>es</strong>olver<br />

el cumpleaños<br />

enfermo<br />

el servicio técnico<br />

la semana (de lun<strong>es</strong> a domingo)<br />

dirigir<br />

la dirección<br />

(partícula): ¿Qué pasa? / ¿Qué <strong>es</strong>tá<br />

pasando?<br />

r<strong>es</strong>olver: r<strong>es</strong>olver / aclarar un problema<br />

el correo electrónico<br />

la noticia, el mensaje<br />

numerar<br />

la prioridad<br />

el orden<br />

el viaje<br />

el m<strong>es</strong> de septiembre<br />

la participación<br />

el mensaje dejado por teléfono<br />

el funcionamiento de la prueba<br />

el entrenamiento<br />

encargarse de, asumir<br />

aplazar<br />

proponer<br />

el mantenimiento<br />

a, de: actualmente, de momento<br />

Seite 79 Página 79<br />

der April<br />

el m<strong>es</strong> de abril<br />

der August<br />

el m<strong>es</strong> de agosto<br />

der Dezember<br />

el m<strong>es</strong> de diciembre<br />

empfangen, empfängt A<br />

recibir<br />

der Februar<br />

el m<strong>es</strong> de febrero<br />

der G<strong>es</strong>chäftsfall, -fälle<br />

la situación de los negocios<br />

helfen D, hilft<br />

ayudar<br />

die Information, -en<br />

la información<br />

der Januar<br />

el m<strong>es</strong> de enero<br />

die Lösung, -en<br />

la solución<br />

der März<br />

el m<strong>es</strong> de marzo<br />

meinen A<br />

opinar<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 27


mit.arbeiten<br />

der Oktober<br />

organisieren A<br />

vor.tragen, trägt vor A<br />

die Zeitleiste, -n<br />

colaborar<br />

el m<strong>es</strong> de octubre<br />

organizar<br />

pr<strong>es</strong>entar<br />

la planificación temporal<br />

Seite 80 Página 80<br />

an.rufen A<br />

llamar (por teléfono)<br />

die Autobahn, -en<br />

la autopista<br />

das Einzelzimmer, –<br />

la habitación individual<br />

empfehlen, empfiehlt A<br />

recomendar<br />

freuen sich auf A<br />

tener ilusión por, <strong>es</strong>perar con ilusión<br />

gegen: gegen 21.00 Uhr<br />

hacia, sobre: hacia/sobre las 21 horas<br />

Hause: zu/nach Hause<br />

casa: en casa / a casa<br />

die Info, -s<br />

la información<br />

die Kritik, -en<br />

la crítica<br />

die Nacht, Nächte<br />

la noche<br />

die Niederlassung, -en<br />

la sede<br />

Nord<br />

norte<br />

o.k.<br />

de acuerdo, vale<br />

der Regen<br />

la lluvia<br />

r<strong>es</strong>ervieren A<br />

r<strong>es</strong>ervar<br />

die R<strong>es</strong>ervierung, -en<br />

la r<strong>es</strong>erva<br />

die Sache, -n<br />

la cosa<br />

später<br />

más tarde<br />

Tschuldigung (= Entschuldigung) ¡perdón!<br />

der Urlaub, -e<br />

las vacacion<strong>es</strong> (plural)<br />

vereinbaren A<br />

acordar, concertar<br />

die Verspätung, -en<br />

el retraso<br />

das Verständnis<br />

la comprensión, el entendimiento<br />

wahrscheinlich<br />

probablemente<br />

wichtig<br />

importante<br />

Seite 81 Página 81<br />

müssen<br />

nimmt, nimmst<br />

tener que + inf.<br />

el/ella toma/coge, tú tomas/cog<strong>es</strong><br />

(tomar/coger)<br />

Seite 86 Página 86<br />

der Anzug, -züge<br />

el traje<br />

blau<br />

azul<br />

der Blazer, –<br />

el blazer<br />

die Bluse, -n<br />

la blusa<br />

braun<br />

marrón<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 28


dunkel<br />

die Farbe, -n<br />

gefallen, gefällt D<br />

gelb<br />

grau<br />

grün<br />

hell<br />

das Hemd, -en<br />

die Hose, -n<br />

der Hut, Hüte<br />

die Jacke, -n<br />

das Kaufhaus, -häuser<br />

die Krawatte, -n<br />

der Mantel, Mäntel<br />

orange<br />

passen: Das passt dir.<br />

der Pullover, –<br />

der Rock, Röcke<br />

rot<br />

das Sakko, -s<br />

der Schal, -s<br />

schwarz<br />

stehen D: Das steht mir.<br />

der/die Verkäufer/-in, -/-nen<br />

violett<br />

weiß<br />

oscuro<br />

el color<br />

gustar<br />

amarillo<br />

gris<br />

verde<br />

claro<br />

la camisa<br />

el pantalón<br />

el sombrero<br />

la chaqueta<br />

los grand<strong>es</strong> almacen<strong>es</strong> (plural)<br />

la corbata<br />

el abrigo<br />

naranja<br />

sentar bien/mal (de tamaño): Eso te<br />

sienta bien.<br />

el jersey<br />

la falda<br />

rojo<br />

la americana<br />

la bufanda<br />

negro<br />

quedar bien/mal: Me queda bien.<br />

el/la dependiente/-a<br />

violeta, morado<br />

blanco<br />

Seite 87 Página 87<br />

der/die Arbeiter/in, -/-nen<br />

el/la trabajador/a, el/la obrero/-a<br />

das Bild, -er<br />

la imagen<br />

die Chemie<br />

la química<br />

der Clown, -s<br />

el payaso<br />

denken<br />

pensar<br />

d<strong>es</strong>halb<br />

por <strong>es</strong>o, por tanto<br />

der Kittel, –<br />

la bata<br />

die Kleidung<br />

la ropa<br />

natürlich<br />

naturalmente, por supu<strong>es</strong>to<br />

der/die Polizist/in, -en/-nen<br />

el/la policía<br />

der/die Schornsteinfeger/in, -/-nen el/la d<strong>es</strong>hollinador/a<br />

Schutz-<br />

... de protección (como prefijo)<br />

tragen A, trägt<br />

llevar<br />

die Uniform, -en<br />

el uniforme<br />

der/die Zugbegleiter/-in, -/-nen<br />

el/la revisor/a<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 29


Seite 88 Página 88<br />

die Art, -en<br />

el tipo, la clase<br />

die Aufgabe, -n<br />

la tarea<br />

ganztags<br />

a jornada completa<br />

insg<strong>es</strong>amt<br />

en total<br />

die Intensität<br />

la intensidad<br />

intensiv<br />

intensivo<br />

klar<br />

claro, comprensible<br />

die Kleingruppe, -n<br />

el grupo pequeño<br />

kombinieren A<br />

combinar<br />

kompakt<br />

compacto<br />

der Kontakt, -e<br />

el contacto<br />

perfekt<br />

perfecto<br />

die Schulung, -en<br />

el curso o cursillo<br />

superintensiv<br />

muy intensivo<br />

umfassen: Der Kurs umfasst<br />

comprender, constar de: El curso consta<br />

10 Stunden. de 10 horas.<br />

das Wochenende, -n<br />

el fin de semana<br />

Seite 89 Página 89<br />

abends<br />

Abhol-<br />

die Anfahrt, -en<br />

die Ausstellung, -en<br />

betreuen A<br />

extensiv<br />

extra<br />

Fach-<br />

die Frist, -en<br />

ganz<br />

groß<br />

international<br />

der Karton, -s<br />

der Kombi, -s<br />

die Komponente, -n<br />

das Material, -ien<br />

der M<strong>es</strong>s<strong>es</strong>tand, -stände<br />

mieten A<br />

der Mietwagen, –<br />

das Modul, -e<br />

nichts<br />

niedrig<br />

die Rückgabe, -n<br />

por la tarde / por la noche<br />

... de recogida (como prefijo)<br />

la ida (el viaje de ida)<br />

la exposición<br />

atender, ocuparse de, supervisar, tutelar<br />

extensivo<br />

extra<br />

... <strong>es</strong>pecializado / prof<strong>es</strong>ional (como<br />

prefijo)<br />

el plazo<br />

entero, todo<br />

grande<br />

internacional<br />

la caja (recipiente)<br />

el coche familiar<br />

el componente, el elemento<br />

el material<br />

el stand / el pu<strong>es</strong>to (de una feria)<br />

alquilar<br />

el coche de alquiler<br />

el módulo<br />

nada<br />

bajo, reducido<br />

la devolución<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 30


die Rückreise, -n<br />

sammeln A<br />

die Technologie, -n<br />

das Teil, -e<br />

der Tisch, -e<br />

transportieren A<br />

treffen, trifft: eine Entscheidung treffen<br />

unbequem<br />

unpraktisch<br />

Zulieferzurück.geben<br />

D A, gibt zurück<br />

la vuelta (el viaje de vuelta)<br />

coleccionar, reunir<br />

la tecnología<br />

la parte, el componente, la pieza<br />

la m<strong>es</strong>a<br />

transportar<br />

encontrar, tomar: tomar una decisión<br />

incómodo<br />

poco práctico<br />

... proveedor / distribuidor (como prefijo)<br />

devolver<br />

Seite 90 Página 90<br />

Ach ja, ... Ah, sí, ...<br />

erkennen A<br />

reconocer<br />

funktionieren<br />

funcionar<br />

kompliziert<br />

complicado<br />

Seite 91 Página 91<br />

dir<br />

te, a ti (dativo)<br />

ihm<br />

le, a él (dativo)<br />

Ihnen<br />

le / l<strong>es</strong>, a usted / a usted<strong>es</strong> (dativo)<br />

ihnen<br />

l<strong>es</strong>, a ellos (dativo)<br />

ihr<br />

le, a ella (dativo)<br />

kann<br />

(yo) puedo, (el, ella) puede<br />

können, kann<br />

poder<br />

mich<br />

me, a mí (acusativo)<br />

mir<br />

me, a mí (dativo)<br />

sollen<br />

deber<br />

wissen<br />

saber<br />

wollen, will<br />

querer<br />

Seite 96 Página 96<br />

alt: 25 Jahre alt sein<br />

der Bruder, Brüder<br />

die Feier, -n<br />

feiern A<br />

der Glückwunsch, -wünsche:<br />

Herzlichen Glückwunsch<br />

die Übersicht, -en<br />

(ich) weiß<br />

werden, wird: Wie alt wird er?<br />

viejo, de edad: tener 25 años<br />

el hermano<br />

la fi<strong>es</strong>ta<br />

celebrar<br />

la enhorabuena: ¡Enhorabuena!,<br />

¡Felicidad<strong>es</strong>!<br />

el <strong>es</strong>quema<br />

(yo) sé<br />

llegar a ser, cumplir: ¿Cuántos años<br />

cumple?<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 31


Seite 97 Página 97<br />

bald<br />

pronto<br />

bekommen A<br />

obtener, recibir, tener (un niño)<br />

blond<br />

rubio<br />

der/die Enkel/in, -/-nen<br />

el/la nieto/-a<br />

das Familienmitglied, -er<br />

el miembro de la familia<br />

geboren<br />

nacido<br />

die Großeltern (Plural)<br />

los abuelos<br />

die Großmutter, -mütter<br />

la abuela<br />

der Großvater, -väter<br />

el abuelo<br />

das Haus, Häuser<br />

la casa<br />

heiraten<br />

casarse<br />

hoffen<br />

<strong>es</strong>perar<br />

inter<strong>es</strong>sant<br />

inter<strong>es</strong>ante<br />

leben<br />

vivir<br />

ledig<br />

soltero<br />

die Mutter, Mütter<br />

la madre<br />

mütterlicherseits<br />

por línea materna<br />

das Praktikum, Praktika<br />

las prácticas (plural)<br />

die Schw<strong>es</strong>ter, -n<br />

la hermana<br />

die Schwiegereltern (Plural)<br />

los suegros<br />

die Schwiegermutter, -mütter<br />

la suegra<br />

der Schwiegersohn, -söhne<br />

el yerno<br />

die Schwiegertochter, -töchter<br />

la nuera<br />

der Schwiegervater, -väter<br />

el suegro<br />

der Sohn, Söhne<br />

el hijo<br />

die Tochter, Töchter<br />

la hija<br />

der Vater, Väter<br />

el padre<br />

väterlicherseits<br />

por línea paterna<br />

verheiratet<br />

casado<br />

Seite 98 Página 98<br />

der Anlass, -lässe<br />

el motivo / la razón (para una fi<strong>es</strong>ta)<br />

die Ansprache, -n<br />

el discurso, la arenga<br />

die Beförderung, -en<br />

el ascenso, la promoción<br />

beruflich<br />

prof<strong>es</strong>ional / prof<strong>es</strong>ionalmente<br />

betrieblich<br />

empr<strong>es</strong>arial / empr<strong>es</strong>arialmente<br />

das Dienstjubiläum, -jubiläen<br />

el aniversario de la entrada en servicio<br />

der Erfolg, -e<br />

el éxito<br />

das Erscheinen<br />

la pr<strong>es</strong>encia (en una fi<strong>es</strong>ta)<br />

das F<strong>es</strong>t, -e<br />

la fi<strong>es</strong>ta<br />

das Firmenjubiläum, -jubiläen<br />

el aniversario de la empr<strong>es</strong>a<br />

froh<br />

alegre, feliz<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 32


die G<strong>es</strong>undheit<br />

das Glück<br />

gratulieren D<br />

Gute: All<strong>es</strong> Gute!<br />

das Jubiläum, Jubiläen<br />

das Komitee, -s<br />

das Lebensjahr, -e<br />

das Neujahr: Prost Neujahr<br />

die Position, -en<br />

Prost: Prost Neujahr<br />

singen A<br />

die Stelle, -n<br />

das Unternehmen, –<br />

die Verabschiedung, -en<br />

die Versetzung, -en<br />

zahlreich<br />

die Zukunft<br />

la salud<br />

la suerte<br />

felicitar<br />

lo bueno: ¡Que vaya bien!<br />

el aniversario<br />

el comité<br />

el año (de vida, de edad)<br />

el año nuevo: ¡Feliz Año Nuevo!<br />

la posición, el pu<strong>es</strong>to<br />

salud, chinchín: ¡Feliz Año Nuevo!<br />

cantar<br />

el pu<strong>es</strong>to (de trabajo)<br />

la empr<strong>es</strong>a<br />

la d<strong>es</strong>pedida<br />

el traslado<br />

numeroso<br />

el futuro<br />

Seite 99 Página 99<br />

danken für A<br />

dar las gracias por<br />

familiär<br />

familiar<br />

das Fotografieren<br />

la fotografía (como hobby)<br />

der/die Gastgeber/in, -/-nen<br />

el anfitrión / la anfitriona<br />

heißen: willkommen heißen<br />

dar: dar la bienvenida a alg.<br />

das Hobby, -s<br />

el hobby<br />

das Joggen<br />

el jogging, el footing (como hobby)<br />

das Klima<br />

el clima<br />

kühl<br />

fr<strong>es</strong>co, frío<br />

das Leben, –<br />

la vida<br />

das L<strong>es</strong>en<br />

la lectura (como hobby)<br />

das Seminar, -e<br />

el seminario<br />

der/die Vorg<strong>es</strong>etzte, -n<br />

el/la jefe/-a, el/la superior<br />

das Wandern<br />

el senderismo (como hobby)<br />

wünschen D A<br />

d<strong>es</strong>ear<br />

Seite 100 Página 100<br />

das Autohaus, -häuser<br />

el conc<strong>es</strong>ionario de coch<strong>es</strong><br />

die Bar, -s<br />

el bar<br />

der/die Betreuer/in, -/-nen<br />

el/la tutor/a<br />

blöde<br />

tonto<br />

die City, -s<br />

el centro (de una ciudad)<br />

das Ding, -e<br />

la cosa, el asunto<br />

erfahren<br />

experimentado (como adjetivo)<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 33


der Expr<strong>es</strong>s<br />

der Fahrsimulator, -en<br />

das Fahrzeug, -e<br />

der Flohmarkt, -märkte<br />

der Frühling<br />

der Gewinn, -e<br />

die Kletterwand, -wände<br />

die Kollektion, -en<br />

langweilig<br />

Lust: Lust haben<br />

das Modehaus, -häuser<br />

el exprés<br />

el simulador de conducción<br />

el vehículo<br />

el rastro, el mercadillo<br />

la primavera<br />

la ganancia, el premio<br />

el rocódromo<br />

la colección<br />

aburrido<br />

la gana/las ganas: tener ganas<br />

la casa de modas<br />

die Modenschau, -en el d<strong>es</strong>file (de moda, de modelos) /<br />

la pasarela<br />

das Pony, -s<br />

el poni<br />

die Premiere, -n<br />

el <strong>es</strong>treno<br />

das Probefahren<br />

el recorrido de prueba (de un vehículo)<br />

das Radio, -s<br />

la radio<br />

der Sekt<br />

el cava<br />

die Showband, -s<br />

el grupo musical, la banda de música<br />

die Sicherheit<br />

la seguridad<br />

der Sommer, –<br />

el verano<br />

sorgen für A<br />

preocuparse de (traer)<br />

spannend<br />

muy inter<strong>es</strong>ante, apasionante<br />

das Spiel, -e<br />

el juego<br />

die Stimmung, -en<br />

el ambiente, la sensación colectiva<br />

super<br />

fantástico, de maravilla<br />

toll<br />

genial<br />

die Überraschung, -en<br />

la sorpr<strong>es</strong>a<br />

V.I.P.<br />

el/la vip<br />

wandern<br />

caminar, hacer trekking<br />

Seite 101 Página 101<br />

dein_<br />

tu/tus (pronombre pos<strong>es</strong>ivo)<br />

dich<br />

te, a ti (acusativo)<br />

euch<br />

os, a vosotros (acusativo, dativo)<br />

euer_<br />

vu<strong>es</strong>tro/-a/-os/-as (pronombre pos<strong>es</strong>ivo)<br />

Ihr_<br />

su/sus (pronombre pos<strong>es</strong>ivo Usted)<br />

ihr_<br />

su/sus (pronombre pos<strong>es</strong>ivo feminino)<br />

mein_<br />

mi/mis (pronombre pos<strong>es</strong>ivo)<br />

sein_<br />

su/sus (pronombre pos<strong>es</strong>ivo masculino)<br />

uns<br />

nos, a nosotros (acusativo, dativo)<br />

unser_<br />

nu<strong>es</strong>tro/-a/-os/-as (pronombre pos<strong>es</strong>ivo)<br />

<strong>Alltag</strong>, <strong>Beruf</strong> & <strong>Co</strong>. 1 – Glossar Deutsch-Spanisch<br />

© 978-3-19-171590-8 <strong>Hueber</strong> Verlag, Ismaning, Deutschland 2011 Seite 34

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!