Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
00406-INST-01<br />
<strong>www</strong>.<strong>stylemeup</strong>.<strong>com</strong><br />
INSTRUCTIONS<br />
INSTRUCCIONES<br />
INSTRUCTIES<br />
INSTRUÇÕES<br />
INSTRUCTIONS<br />
ANLEITUNG<br />
ISTRUZIONI<br />
ИНСТРУКЦИЯ<br />
1<br />
1 • Cut around 30 inches of thread. Thread your needle and pull to double your thread.<br />
• Coupes environ 30” (76.2 cm) de fil. Enfiles ton aiguille et tire sur le fils pour obtenir 2 parties égales.<br />
• Corta aproximadamente 76 cm (30 pulgadas) de hilo. Enhebra la aguja y estira el hilo para que sea doble.<br />
• Schneide gut 70 cm der Schnur ab. Fädele sie durch die Nadel und ziehe sie so weit durch, dass du zwei<br />
gleich lange Enden hast.<br />
• Knip een stuk draad af van ongeveer 30 inch (76,2 cm). Steek de draad door je naald en haal hem er door<br />
om zo een dubbele draad te maken.<br />
• Tagliate un filo da 75 cm (30 pollici) circa. Infilate l’ago e fate scorrere il filo sino a renderlo doppio.<br />
• Corta cerca de 75 centímetros de fio. Enfia-o na agulha e puxa-o para ficares <strong>com</strong> dois fios paralelos.<br />
• Отрежьте кусок нити длиной около 76 сантиметров. Проденьте нить в иголку и протяните, чтобы сделать<br />
ее двойной.<br />
© 2011 Wooky Entertainment inc.<br />
1
2a<br />
2b<br />
2c<br />
2d<br />
2 • a) Fold the end of the ribbon towards the inside<br />
and match the 2 first holes.<br />
b) On the pattern side of the ribbon, match the<br />
holes on the beads with the ribbon<br />
c) Put your needle from the third hole on the<br />
ribbon, through the bead and the ribbon.<br />
d) Make a double knot in the back to secure<br />
your first threading.<br />
• a) Replie l’exptrémité du ruban sur lui-même en<br />
enlignant les 2 premiers trous.<br />
b) Sur le côté motif du ruban, assemble les trous<br />
de celui-ci et le trou de la perle de bois.<br />
c) Passe l’aiguille à travers le troisième trou sur<br />
le ruban, dans la perle de bois et ressort par le<br />
quatrième trou du ruban.<br />
d) Fais un double noeud afin de sécurise l’enfillage.<br />
• a) Dobla el extremo de la cinta hacia el interior<br />
de modo que coincidan los 2 primeros orificios.<br />
b) En la parte de la cinta con dibujo, deberás hacer<br />
coincidir los orificios de las cuentas con la cinta<br />
c) Introduce la aguja desde el tercer orificio de la<br />
cinta, a través de la cuenta y de nuevo por la cinta.<br />
d) Haz un doble nudo en la parte posterior para<br />
mantener fijo el trabajo realizado.<br />
• a) Falte das eine Ende des Zierbandes so nach innen,<br />
dass die ersten beiden Löcher übereinander liegen.<br />
b) Fasse die Perle mit der gemusterten Seite des<br />
Zierbandes so ein, dass die Öffnungen der Perle<br />
mit denen im Band übereinstimmen.<br />
c) Führe nun die Nadel durch das dritte Loch im<br />
Zierband und durch die Perle und wiederum durch<br />
das Band.<br />
d) Bringe am Ende der Schnur einen Doppelknoten<br />
an, um den ersten Perlenabschnitt zu sichern.<br />
• a) Vouw het einde van het lint naar binnen om en zorg<br />
dat de 2 eerste gaten overeenkomen.<br />
b) Aan de kant van het lint met het patroon, de gaten<br />
van de kralen overeen laten komen met die<br />
van de kralen<br />
c) Steek je naald vanuit het derde gat in het lint, door<br />
de kraal en het lint.<br />
d) Maak een dubbele knoop aan de achterkant om je<br />
eerste steek goed vast te maken.<br />
• a) Piegate l’estremità del nastro verso l’interno e fate<br />
<strong>com</strong>baciare i 2 fori.<br />
b) Sul lato del nastro con i disegni, fate <strong>com</strong>baciare i<br />
fori delle perline con quelli del nastro.<br />
c) Inserite l’ago dal terzo foro del nastro, facendolo<br />
passare dalla perlina e dal nastro.<br />
d) Fate un doppio nodo sulla parte posteriore per<br />
fermare il filo.<br />
• a) Dobra a extremidade da fita para dentro e faz<br />
coincidir os dois primeiros orifícios.<br />
b) No lado desenhado da fita, faz coincidir os orifícios<br />
das missangas <strong>com</strong> a fita.<br />
c) Enfia a agulha pelo terceiro orifício da fita e através<br />
da missanga e da fita.<br />
d) Faz um nó duplo na parte de trás para firmar o<br />
primeiro enfiamento.<br />
• a)<br />
Подогните конец ленточки внутрь и совместите два<br />
первых отверстия.<br />
b) Совместите отверстия в бусинах с отверстиями в<br />
ленточке на стороне с узором.<br />
c) Вытяните иголку из третьего отверстия на ленточке,<br />
протянув ее через бусину и ленточку.<br />
d) Закрепите первую прошивку двойным узлом с<br />
обратной стороны.<br />
2<br />
© 2011 Wooky Entertainment inc.<br />
• Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
3<br />
4<br />
3 • Restart from the third hole and continue the same steps<br />
with a bead in the middle of each fold until you<br />
get to the end.<br />
• Re<strong>com</strong>mencer l’étape 2 à partir du troisième trou sur le<br />
ruban en ajoutant une perle de bois entre<br />
chaque trou.<br />
• Vuelve a <strong>com</strong>enzar desde el tercer orifico y sigue los<br />
mismos pasos con una cuenta en el centro de cada<br />
pliegue hasta llegar al final.<br />
• Beginne, vom dritten Loch ausgehend, mit der nächsten<br />
Falte und arbeite in jedem der gefalteten Abschnitte<br />
eine Perle ein.<br />
• Begin opnieuw vanuit het derde gat en ga door met<br />
dezelfde stappen met een kraal in het midden van<br />
elke vouw, totdat je aan het einde komt.<br />
• Ri<strong>com</strong>inciate dal terzo foro e continuate eseguendo gli<br />
stessi passi inserendo una perlina al centro di ogni<br />
piega del nastro sino a raggiungere l’altra estremità.<br />
• Reinicia a partir do terceiro orifício e repete os mesmos<br />
passos <strong>com</strong> uma missanga no meio de cada dobra<br />
até chegares ao fim.<br />
• Теперь начните с третьего отверстия и продолжите<br />
выполнение тех же операций, вставляя бусину в<br />
середину каждого изгиба, пока не дойдете до конца.<br />
4 • Finish by folding the ribbon and make a double knot,<br />
like step 3. Cut excess thread.<br />
• Termine en repliant l’extrémité du ruban et fait un<br />
double-noeud <strong>com</strong>me l’indique l’étape 3. Coupe<br />
l’excédant de fil.<br />
• Finaliza doblando la cinta y haciendo dos nudos, al<br />
igual que en el paso 3. Corta el hilo sobrante.<br />
• Falte das Zierband zum Abschluss um und bringe - wie<br />
oben beschrieben - einen Doppelknoten an.<br />
Schneide die überschüssige Schnur ab.<br />
• Eindig door het lint dubbel te vouwen en maak een<br />
dubbele knoop zoals in stap 3. Knip het overtollige<br />
draad af.<br />
• Completate piegando il nastro e facendo un doppio<br />
nodo, <strong>com</strong>e per il punto 3. Tagliate il filo in eccesso.<br />
• Termina dobrando a fita e fazendo um nó duplo, <strong>com</strong>o<br />
no passo 3. Apara o excesso de fio.<br />
• Закончите, подогнув ленточку, и сделайте двойной узел,<br />
как указано выше. Отрежьте лишний конец нити.<br />
© 2011 Wooky Entertainment inc.<br />
3
5<br />
5 • Take the narrow ribbon and thread it through the<br />
holes of the 2 end of the bracelet. Tie your<br />
bracelet with a bow.<br />
• Utilise le ruban mince et enfile-le dans les trous à<br />
chaque extrémité du bracelet. Attache ton<br />
bracelet avec une boucle.<br />
• Toma la cinta estrecha e introdúcela por los<br />
orificios de los 2 extremos de la pulsera. Ata la<br />
pulsera haciendo un lazo.<br />
• Nun nimmst du das schmale Verschlussband und<br />
ziehst es durch die Löcher in den beiden Enden<br />
des Armbands. Verschließe das Armband mit einer<br />
hübschen Schleife.<br />
• Neem het smalle lint en steek deze door de gaten op<br />
de 2 uiteinden van het armband. Knoop je armband<br />
vast met een strik.<br />
• Prendete il nastro sottile e infilatelo attraverso le<br />
2 estremità del braccialetto. Legate il braccialetto<br />
con un fiocchetto.<br />
• Pega na fita estreita e passa-a pelos orifícios das<br />
duas extremidades da pulseira. Ata a tua pulseira<br />
<strong>com</strong> um laço.<br />
• Возьмите узкую ленточку и пропустите ее через<br />
отверстия в обоих концах браслета. Завяжите<br />
ваш браслет бантиком.<br />
4<br />
© 2011 Wooky Entertainment inc.