ISTRUZIONI PER L'USO Pagina 2 ... - Great Water, Inc.
ISTRUZIONI PER L'USO Pagina 2 ... - Great Water, Inc.
ISTRUZIONI PER L'USO Pagina 2 ... - Great Water, Inc.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>ISTRUZIONI</strong> <strong>PER</strong> L’USO <strong>Pagina</strong> 2<br />
INSTRUCTIONS FOR USE Page 18<br />
NOTICE D’EMPLOIE Page 34<br />
GEBRAUCHSANWEISUNG Seite 50<br />
INSTRUCCIONES PARA EL USO Página 66<br />
MANUAL DE USO Página 82<br />
GEBRUIKSAANWIJZING Bladzijde 97
INTRODUZIONE<br />
Gentile cliente:<br />
Nel ringraziarLa di aver scelto un nostro prodotto la VITRIFRIGO si augura che<br />
Lei possa rimanere completamente soddisfatto dell'acquisto effettuato.<br />
Il presente manuale è considerato parte integrante del frigorifero e deve seguire il<br />
percorso di vendita fino all'utilizzatore e che la Vitrifrigo ne vieta la riproduzione di<br />
qualsiasi parte.<br />
Ogni frigorifero, prima di lasciare il nostro stabilimento, è sottoposto a severi<br />
collaudi e controlli che ne garantiscono il corretto funzionamento.<br />
Per ulteriori informazioni e chiarimenti potrà interpellare i nostri centri assistenza o<br />
direttamente i nostri uffici.<br />
Vitri Alceste<br />
2
AVVERTENZE GENERALI<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il frigorifero.<br />
Qualora questo apparecchio dovesse sostituirne uno di vecchio tipo si raccomanda di rendere inservibile<br />
l’eventuale serratura prima di rottamarlo.<br />
Verificare che l’imballo sia integro, in caso contrario segnalarlo al trasportatore.<br />
Procedere allo sballaggio ed alla installazione del prodotto operando con massima cautela; si consiglia,<br />
per evitare ferite accidentali, l’uso di guanti protettivi, in particolare per i modelli con unità refrigerante<br />
remota (fig. 3).<br />
Dopo aver sballato l’apparecchio assicurarsi che non sia danneggiato. Eventuali danni devono essere<br />
segnalati al rivenditore entro e non oltre le 24 ore dalla data di acquisto.<br />
Il prodotto deve essere usato esclusivamente per la conservazione di cibi e bevande.<br />
L’apparecchio deve essere posizionato lontano da fonti di calore assicurando al medesimo sufficiente<br />
aerazione (vedi indicazioni successive).<br />
Si consiglia di attendere almeno un’ora prima di mettere in funzione il frigo per dar modo al circuito<br />
refrigerante di essere completamente efficiente.<br />
Prima di collegare il prodotto verificare che la tensione di rete corrisponda a quanto riportato sulla<br />
targhetta di identificazione dell’apparecchio o a quella indicata sulla targhetta posta sul compressore.<br />
Ad installazione eseguita verificare che l’apparecchio non appoggi sul cavo di alimentazione.<br />
Per eventuali problemi di funzionamento rivolgersi presso il nostro centro assistenza più vicino; in ogni<br />
caso avvalersi di personale qualificato.<br />
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, disinserire la presa di corrente.<br />
Evitare di introdurre nel comparto a bassa temperatura liquidi in contenitori di vetro.<br />
Non gettate l’imballo del vostro apparecchio ma selezionate i materiali secondo le prescrizioni locali<br />
relative allo smaltimento dei rifiuti.<br />
Il presente prodotto non deve essere gettato nei rifiuti urbani ma deve essere smaltito come raccolta<br />
separata. Contattare i centri di raccolta Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE)<br />
presenti sul vostro territorio oppure renderlo al venditore all’atto dell’acquisto di un’apparecchiatura<br />
nuova equivalente.<br />
Il prodotto, se non smaltito correttamente, può avere potenziali effetti dannosi sull’ambiente e sulla<br />
salute umana dovuti a determinate sostanze presenti al suo interno.<br />
Il simbolo riportato a fianco indica che il prodotto non può essere smaltito come rifiuto<br />
urbano.<br />
Lo smaltimento abusivo o non corretto del prodotto comporta sanzioni giuridiche di tipo amministrativo<br />
e/o penale severe come previsto dalle leggi vigenti.<br />
È fatto assoluto divieto di utilizzare il frigorifero per usi diversi da quelli previsti.<br />
Curare sempre la perfetta pulizia e tenere sempre in efficienza i dispositivi di sicurezza.<br />
Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nell’involucro dell’apparecchio e/o struttura da<br />
incasso.<br />
Non rimuovere mai le protezioni (carter) del frigorifero.<br />
Eseguire sempre le verifiche, i controlli e le manutenzioni programmate descritte in questo manuale.<br />
L’apparecchio non deve essere esposto alla pioggia.<br />
Adatto per l’uso nei campeggi.<br />
3
Informazioni generali<br />
Scopo del manuale<br />
Questo manuale, relativo ai Frigoriferi della serie “INTERIOR (230Vca) / OCEAN-<br />
RUNNER (12/24Vcc)”, intende fornire una guida per il corretto e sicuro impiego<br />
degli stessi e per la loro razionale manutenzione.<br />
Al fine di imparare in breve come far funzionare ed utilizzare il frigorifero in vostro<br />
possesso è necessario leggere attentamente questo manuale di uso e manutenzione sin<br />
dal primo utilizzo.<br />
Il buon funzionamento del frigorifero dipende anche da una manutenzione efficiente<br />
ed efficace. La conoscenza dei lavori di manutenzione è, perciò, necessaria. Le<br />
indicazioni per l'uso indicano tutte le operazioni di avvio, di arresto e di<br />
funzionamento.<br />
Il frigorifero è stato costruito conformemente a tutti i requisiti di sicurezza previsti<br />
dalle direttive in materia, pur tuttavia, la sicurezza massima dell'utente dipende da una<br />
attenta lettura di questo manuale e da una pulizia e manutenzione costante ed attenta.<br />
Alcune informazioni o figure di questo manuale potrebbero mostrare dettagli e<br />
particolari che possono differenziarsi leggermente da quelle del frigorifero in vostro<br />
possesso, senza però che le informazioni essenziali vengano modificate. In base al<br />
costante miglioramento, il frigorifero potrà mostrare variazioni che non sono<br />
contenute in questo manuale. Eventuali modifiche appariranno, secondo le necessità<br />
nelle successive versioni del manuale.<br />
Identificazione del costruttore<br />
Il frigorifero è progettato e prodotto esclusivamente presso la :<br />
Vitrifrigo s.n.c<br />
Via Della Produzione, 9<br />
61020 Montecchio (PU)<br />
Tel. +39 0721 491080<br />
Fax. +39 0721 497739<br />
E-Mail. vitrifrigo@vitrifrigo.com<br />
www.vitrifrigo.com<br />
4
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (fig.2 e fig.7)<br />
12/24Vcc – 220Vca<br />
12/24Vcc Portatili<br />
A) evaporatore orizzontale<br />
A1) evaporatore verticale<br />
B) gocciolatoio<br />
C) scatola termostato<br />
D) griglie estraibili<br />
E) ripiano in vetro (solo su alcuni modelli)<br />
F) cassetto portafrutta (solo su alcuni modelli)<br />
G) balconcini (estraibili)<br />
L’etichetta riportante matricola e dati tecnici è posizionata all’interno del frigo nella<br />
parte superiore del lato destro. Le prime tre cifre della matricola identificano l’anno e la<br />
settimana di costruzione. Tutti i materiali che vengono a contatto con gli alimenti sono<br />
conformi alla direttiva 2004/1935/CEE. La rumorosità emessa dalla macchina è minore<br />
di 70 dB(A).<br />
INSTALLAZIONE<br />
A) cestello<br />
B) chiusura cricchetto<br />
C) evaporatore<br />
D) vite fissaggio staffa<br />
E) staffa di fissaggio<br />
F) mascherina con termostato Digitale<br />
G) mascherina con termostato LED<br />
H) termostato manuale (solo C26)<br />
I) interruttore (solo C26)<br />
J) maniglia<br />
K) presa 12/24Vcc – 220Vca<br />
Assicurarsi che l’apparecchio non sia danneggiato. Eventuali danni di trasporto devono<br />
essere segnalati tempestivamente al rivenditore e comunque non oltre le 24 ore<br />
successive alla consegna.<br />
Manipolare il prodotto con la massima attenzione. Nel posizionare il gruppo<br />
refrigerante (nei modelli di frigoriferi con impianto refrigerante remoto) agire con<br />
precauzione onde evitare ostruzioni o rotture sui tubi di collegamento. Posizionare<br />
sempre il frigorifero ed il gruppo refrigerante remoto, (nelle versioni con tale soluzione)<br />
su piano orizzontale.<br />
Assicurare al gruppo frigorifero sufficiente aerazione predisponendo nel mobile<br />
contenitore due aperture, una sul fondo in corrispondenza del gruppo refrigerante, la<br />
seconda sulla parte superiore o sulla parte alta del fianco. Tali aperture dovranno avere<br />
una superficie non inferiore ai 300 cmq. Qualora non fosse possibile, lasciare un canale<br />
di almeno 50 mm fra la parte superiore del frigorifero ed il piano soprastante (vedi<br />
fig.5). Installare il frigo lontano da fonti di calore in luogo asciutto e ben aerato.<br />
Lasciare fermo l’apparecchio per almeno un’ora prima di metterlo in funzione. In tale<br />
intervallo procedere alla prima pulizia.<br />
5
PULIZIA DEL FRIGORIFERO<br />
Prima di procedere alla pulizia assicurarsi che il frigorifero non sia collegato<br />
all’impianto elettrico. In caso contrario disinserire la spina dalla presa di corrente.<br />
ESTERNO.<br />
Lavare l’esterno del frigorifero con acqua tiepida, ripassare con acqua fredda ed<br />
asciugare con un panno morbido. Evitare l’uso di prodotti abrasivi.<br />
INTERNO.<br />
Togliere le griglie (o il cestello), i contenitori e le vaschette per il ghiaccio e procedere<br />
alla pulizia utilizzando acqua tiepida con l’aggiunta di bicarbonato di sodio o aceto.<br />
Sciacquare ed asciugare accuratamente con un panno morbido. Evitare tassativamente<br />
l’uso di prodotti abrasivi, detergenti o saponi.<br />
CONDENSATORE.<br />
E’ consigliabile effettuare, almeno una volta l’anno, la pulizia del condensatore (vedi<br />
fig.4) per mezzo di una aspirapolvere o di un pennello asciutto.<br />
In caso di prolungato inutilizzo dell’apparecchio, onde evitare la formazione di muffe o<br />
cattivi odori, togliere la spina, vuotarlo completamente, procedere alla pulizia<br />
dell’interno e lasciare la porta semiaperta.<br />
COLLEGAMENTO ELETTRICO<br />
Questo apparecchio è conforme alle normative 89/336/CEE sulla soppressione dei<br />
radiodisturbi. Prima di collegare il prodotto assicurarsi che la tensione di rete<br />
corrisponda a quella riportata sulla targhetta di identificazione o a quella indicata sulla<br />
targhetta posta sul compressore.<br />
REGOLAZIONE DELLA TEM<strong>PER</strong>ATURA<br />
Ogni frigorifero è equipaggiato di un termostato per il mantenimento automatico della<br />
temperatura.<br />
<br />
TERMOSTATO MECCANICO<br />
Per scegliere la temperatura desiderata agire sulla manopola di regolazione.<br />
Quando la manopola è in posizione ‘0’ o ‘STOP’ il frigorifero non funziona.<br />
Spostando la manopola in posizione ‘1’ il frigorifero entra in funzione.<br />
Ruotando la manopola dalla posizione ‘1’ alla posizione ‘5’ si ottengono<br />
temperature sempre più fredde.<br />
Per schema elettrico vedi fig. 8e/h (12/24V) o fig. 9 (115V/230V)<br />
6
Alcune versioni di frigoriferi sono equipaggiati con termostati la cui simbologia della<br />
regolazione della temperatura si differenzia dalla descrizione sopra, in questi casi<br />
fare riferimento alla fig.1. Il raffreddamento del frigorifero aumenta ruotando la<br />
manopola in senso orario.<br />
Per una razionale sistemazione e conservazione dei cibi attenersi alla tabella<br />
sottostante:<br />
Cibo<br />
Carne e pesce pulito<br />
(avvolgere in sacchetti o<br />
fogli di plastica).<br />
Tempo di<br />
Disposizione nel frigo<br />
conservazione<br />
2 o 3 giorni Sulla griglia sotto la zona freezer.<br />
Uova. 1 mese Utilizzare gli scomparti della<br />
controporta.<br />
Burro, margarine. 1 settimana Utilizzare gli scomparti della<br />
controporta.<br />
Cibi cotti, torte e<br />
minestre (chiudere in<br />
recipienti ermetici ed<br />
introdurre dopo il<br />
raffreddamento).<br />
Salumi crudi, pasta<br />
fresca, creme, budini,<br />
cioccolati, pasticcini alla<br />
crema, lardo, pasticceria<br />
secca, pomodori rossi.<br />
Bottiglie.<br />
Frutta e verdura.<br />
3 o 4 giorni Sulla griglia nella parte più bassa del<br />
frigorifero.<br />
3 o 4 giorni Su qualsiasi griglia.<br />
Negli appositi vani della controporta.<br />
Nella verduriera; nella parte inferiore<br />
del frigo.<br />
7
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA<br />
Per effettuare la sostituzione della lampadina procedere come segue:<br />
Estrarre perpendicolarmente alla base il coperchio di protezione facendo<br />
attenzione a non danneggiare i perni di fissaggio.<br />
Allontanare una delle due molle per poter sfilare la lampadina.<br />
Ripiegare un poco le due molle l’una verso l’altra e inserire la nuova<br />
lampadina.<br />
Controllare che la lampadina sia ben serrata sulle molle.<br />
Riposizionare il coperchio.<br />
REVERSIBILITA’ DELLA PORTA<br />
Per variare il verso di apertura della porta con chiusura a PIN:<br />
Smontare la cerniera superiore e la chiusura a PIN.<br />
Estrarre la porta fino a liberarla dalla cerniera inferiore.<br />
Smontare la cerniera inferiore e rimontarla sulla parte opposta del frigorifero.<br />
Riposizionare la porta sulla cerniera inferiore.<br />
Rimontare la cerniera superiore e la chiusura a PIN nella parte opposta.<br />
CAMBIO PANNELLO<br />
Per poter smontare e/o cambiare il pannello porta occorre agire nel seguente modo:<br />
Togliere la porta seguendo le indicazioni del paragrafo precedente.<br />
Svitare le viti presenti sulla base inferiore ed estrarla.<br />
Sfilare il pannello facendolo scorrere verso il basso.<br />
Montare il nuovo pannello inserendolo al posto di quello eliminato facendolo<br />
scorrere verso l’alto fino al blocco.<br />
Rimontare la base inferiore .<br />
SBRINAMENTO DELL’APPARECCHIO<br />
Sarà opportuno procedere allo sbrinamento del frigorifero ogni qualvolta si riscontri<br />
uno spessore di brina superiore a tre millimetri. Tale operazione è necessaria per<br />
garantire un buon rendimento del frigorifero ed evitare maggior consumo di energia<br />
elettrica.<br />
Per ottenere il completo sbrinamento del frigorifero ruotare la manopola del termostato<br />
in posizione stop. Mantenere la porta aperta onde accellerare i tempi di sbrinamento.<br />
Non rimuovere lo strato di brina utilizzando utensili metallici appuntiti o taglienti<br />
che possono provocare forature nella piastra refrigerante con conseguenze<br />
irreparabili per l’apparecchio.<br />
Nei frigoriferi ad accumulo di freddo, lo sbrinamento avviene automaticamente. Si<br />
consiglia di svuotare il gocciolatoio giornalmente.<br />
A fine sbrinamento provvedere alla messa in funzione del frigorifero riportando la<br />
manopola del termostato nella posizione desiderata.<br />
8
AVVERTENZE PARTICOLARI <strong>PER</strong> FRIGORIFERI 220 Vca<br />
COLLEGAMENTO ELETTRICO<br />
E’ obbligatoria a termini di legge la messa a terra dell’apparecchio. Assicurarsi che<br />
il sistema di messa a terra dell’impianto elettrico sia perfettamente efficiente.<br />
Si declina ogni responsabilità per eventuali danni subiti da persone o cose derivanti<br />
dalla mancata osservanza di tale norma.<br />
E’ sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe. Se il loro uso si<br />
rendesse indispensabile utilizzare esclusivamente materiale conforme alle vigenti norme<br />
di sicurezza facendo attenzione a non superare il limite di portata in valore di corrente<br />
riportato sui materiali stessi. In caso di incompatibilità fra la presa e la spina<br />
dell’apparecchio è preferibile sostituire la presa con altra di tipo adatto. Tale operazione<br />
è consigliabile sia eseguita da personale qualificato il quale dovrà accertare che la<br />
sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.<br />
COSA FARE SE IL FRIGO NON FUNZIONA<br />
1- L’APPARECCHIO NON FUNZIONA<br />
Controllare che:<br />
il termostato non sia nella posizione “STOP”.<br />
non manchi corrente.<br />
l’interruttore automatico dell’impianto elettrico non sia disinserito.<br />
la spina sia efficiente e correttamente inserita nella presa di corrente.<br />
la presa di corrente sia efficiente. Per tale verifica collegare alla presa un apparecchio la cui<br />
funzionalità sia certa.<br />
il cavo di alimentazione non sia interrotto.<br />
2- FRIGORIFERO RUMOROSO<br />
Controllare che:<br />
il frigorifero o il gruppo refrigerante sia ben livellato.<br />
il frigorifero non sia a contatto con mobili che possono causare vibrazioni.<br />
i tubi del circuito refrigerante posti sul retro non abbiano punto di contatto e non vibrino<br />
contro l’apparecchio.<br />
3- FRIGORIFERO CON RESA INSUFFICIENTE<br />
Controllare che:<br />
la porta chiuda ermeticamente.<br />
il frigorifero non sia vicino a fonti di calore.<br />
che il frigorifero o il gruppo refrigerante remoto sia sufficientemente aerato.<br />
non vi sia sull’evaporatore un eccessivo riporto di brina.<br />
che il condensatore non sia intasato di polvere.<br />
che la ventola giri liberamente (nelle versioni con raffreddamento forzato).<br />
che l’interno non sia troppo stipato.<br />
Se al termine di tali verifiche non si riuscisse ad ottenere un funzionamento regolare, rivolgersi al<br />
servizio assistenza.<br />
9
AVVERTENZE PARTICOLARI <strong>PER</strong> FRIGORIFERI 12-24 Vcc<br />
INSTALLAZIONE<br />
Per l’installazione di frigo o impianti frigo a bordo di caravan, camper, motor home etc.<br />
si consiglia di predisporre il mezzo con prese di aerazione direttamente sull’esterno<br />
(vedi fig.6).<br />
Per l’installazione dei frigoriferi portatili è disponibile su alcuni modelli una staffa per il<br />
fissaggio del frigorifero (vedi fig.7).<br />
COLLEGAMENTO ELETTRICO<br />
Per i frigoriferi alimentati a 12Vcc o 24Vcc si consiglia di collegare gli impianti<br />
direttamente alla batteria attenendosi alle corrispondenti istruzioni del compressore<br />
Danfoss in dotazione (vedi pag.16 e pag.17).<br />
Collegamento alimentazione luce interna su frigoriferi 12/24Vcc con motore remoto:<br />
<br />
<br />
Collegare il cavo in opzionale “D” (Cod.R10777) alla morsettiera presente sullo<br />
schienale del frigo e alla centralina del compressore. (La morsettiera “A” non è<br />
polarizzata, pertanto la connessione può essere effettuata indistintamente.)<br />
Collegare la batteria alla centralina del compressore, facendo attenzione alla<br />
polarità!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Morsettiera collegamento luce interna.<br />
Centralina compressore.<br />
Batteria.<br />
Cavo in dotazione alimentazione luce interna.<br />
10
AVVERTENZE PARTICOLARI <strong>PER</strong> FRIGORIFERI 12-24 Vcc 100-240 Vca<br />
COLLEGAMENTO ELETTRICO<br />
Si consiglia di collegare la linea di alimentazione a 12Vcc o 24Vcc direttamente alla<br />
batteria attenendosi alle corrispondenti istruzioni del compressore Danfoss in<br />
dotazione (vedi pag.16 e pag.17).<br />
Predisporre la linea di alimentazione in Vca utilizzando cavo tripolare di sezione<br />
minima per conduttore di 1 mmq ed isolamento adeguati alle modalità ed all’ambiente<br />
di utilizzo e conforme alle normative vigenti.<br />
Realizzare la connessione alla linea di alimentazione in Vca mediante una connessione<br />
spina presa di portata adeguata conforme alle normative vigenti o predisporre un<br />
interruttore magnetotermico differenziale omnipolare con portata di 6 ampere e con<br />
apertura dei contatti di almeno 3mm o comunque conforme alle normative vigenti.<br />
Al termine dell’installazione verificare la continuità del circuito di terra ed eseguire<br />
tutte le prove di sicurezza elettrica previste dalle normative vigenti.<br />
Proteggere e bloccare adeguatamente i cavi al fine di evitare che trazioni accidentali<br />
del cavo possano disconnetterlo dalle connessioni o che possano venire a contatto con<br />
parti calde con temperatura superiore a 50°C o con parti taglienti.<br />
L’installazione delle linee di alimentazione è consigliabile sia eseguita da personale<br />
qualificato il quale provvederà alla verifica della rispondenza dell’impianto alle<br />
normative vigenti ed a rilasciare le relative certificazioni di conformità.<br />
E’ obbligatoria a termini di legge la messa a terra dell’apparecchio. Assicurarsi che<br />
il sistema di messa a terra dell’impianto elettrico sia perfettamente efficiente.<br />
Si declina ogni responsabilità per eventuali danni subiti da persone o cose derivanti<br />
dalla mancata osservanza di tale norma.<br />
Collegamento alimentazione luce interna su frigoriferi 12/24Vcc 100-240 Vca con<br />
motore remoto:<br />
<br />
Collegare il cavo opzionale (Cod. R10777) per il collegamento della luce interna<br />
dalla morsettiera presente sullo schienale del frigo e alla centralina del<br />
compressore seguendo lo schema presente alla figura 15. (La morsettiera non è<br />
polarizzata, pertanto la connessione può essere effettuata indistintamente.)<br />
11
REGOLAZIONE DELLA TEM<strong>PER</strong>ATURA<br />
<br />
TERMOSTATO MECCANICO<br />
Nei frigoriferi ad accumulo di freddo 12Vcc o 24Vcc onde ottenere il massimo<br />
risparmio energetico si consiglia di posizionare la manopola del termostato in<br />
posizione ‘A’ per i frigo con capacità massima di 75 lt; in posizione ‘A1’ per<br />
capacità superiori (fig.1).<br />
<br />
TERMOSTATO “LED”<br />
Il termostato elettronico “LED” è provvisto di due comandi a pulsante:<br />
Il comando di accensione e spegnimento “ON/OFF”<br />
Il comando di regolazione della temperatura “”<br />
Premendo il comando contrassegnato con “ON/OFF” si ottiene alternativamente<br />
l’accensione o lo spegnimento del frigorifero.<br />
Per impostare la temperatura desiderata premere il comando contrassegnato con<br />
il simbolo .<br />
Ad ogni pressione l’indicatore luminoso a LED scorre da sinistra verso destra, per<br />
le posizioni intermedie si avrà l’accensione dei due LED vicini.<br />
Quando l’indicatore si trova a sinistra, il frigorifero è al minimo (più caldo) mentre<br />
ogni posizione verso destra indica un aumento della temperatura (più fredda) di<br />
circa 3°C.<br />
Per selezionare una temperatura più fredda premere ripetutamente il comando fino<br />
all’accensione dell’indicatore luminoso più a destra (massimo freddo), la<br />
successiva pressione realizza l’accensione dell’indicatore luminoso più a sinistra.<br />
Per schema elettrico vedi fig. 8°a/b/f°<br />
<br />
TERMOSTATO DIGITALE<br />
Il termostato DIGITALE consente di monitorare costantemente la temperatura<br />
interna del frigo l’accensione/spegnimento del compressore.<br />
L’utente dispone di un display e di quattro tasti per il controllo dello stato e la<br />
programmazione dello strumento.<br />
Al momento del collegamento dell’alimentazione il display comincia a<br />
lampeggiare e si arresta visualizzando la temperatura attuale all’interno del<br />
frigo.<br />
Per default il termostato è impostato a 0°C.<br />
12
COME MODIFICARE I PARAMETRI:<br />
Premere il tasto SET velocemente (entro 5 sec.) 2 volte. La prima volta<br />
comparirà la scritta “SET” e la seconda il valore “0” o precedentemente<br />
impostato.<br />
Agendo sui pulsanti o modificare la temperatura che il frigo<br />
dovrà raggiungere.<br />
Premere il tasto FNC velocemente 2 volte per confermare la temperatura<br />
impostata. La prima volta comparirà la scritta “SET” e la seconda la<br />
temperatura interna.<br />
Il puntino posto sotto la scritta “OUT” indica che il compressore e la<br />
ventola sono in funzione.<br />
I rispettivi schemi elettrici sono riportati nelle fig. 8c/d/g (12/24V)<br />
UN MANUALE <strong>ISTRUZIONI</strong> RELATIVO AL TERMOSTATO DIGITALE È<br />
COMUNQUE PRESENTE IN DOTAZIONE IN OGNI FRIGO.<br />
13
REVERSIBILITA’ DELLA PORTA<br />
Per variare il verso di apertura della porta con chiusura NAUTIC-EUROPA:<br />
Smontare la cerniera inferiore ed estrarre la porta verso il basso.<br />
Smontare la maniglia Nautic (1) e riposizionarla sulla porta nella parte opposta<br />
facendo attenzione agli interassi dei fori.<br />
Svitare il perno d’incernieramento (2) dalla staffa e avvitarlo nella parte opposta.<br />
Riposizionare la porta facendo attenzione che la chiusura lavori in modo<br />
efficiente.<br />
Rimontare la cerniera inferiore nella parte opposta del frigorifero.<br />
1<br />
2<br />
Per variare il verso di apertura della porta con chiusura NAUTIC-USA:<br />
Smontare la base del profilo di fissaggio (1) se presente.<br />
Smontare la cerniera e il piastrino inferiore (2) ed estrarre la porta verso il basso.<br />
Smontare la maniglia Nautic (3), invertire i fermi e la molla interna per<br />
modificarne il movimento di apertura; ruotare l’impugnatura per il verso della<br />
freccia.<br />
Riposizionare la maniglia Nautic sul lato opposto della porta facendo attenzione<br />
agli interassi dei fori.<br />
Spostare il piastrino di aggancio chiusura (4) sul lato opposto del profilo.<br />
Riposizionare la porta facendo attenzione che la chiusura lavori in modo<br />
efficiente.<br />
Riposizionare la cerniera, il piastrino inferiore e la base del profilo di fissaggio.<br />
3<br />
4<br />
2<br />
1<br />
14
COSA FARE SE IL FRIGO NON FUNZIONA<br />
1- L’APPARECCHIO NON FUNZIONA<br />
Controllare che:<br />
il termostato non sia nella posizione “STOP”.<br />
l’interruttore automatico dell’impianto elettrico non sia disinserito.<br />
il fusibile posto sul dispositivo elettronico del frigorifero sia integro.<br />
il cavo di alimentazione non sia interrotto.<br />
la batteria sia efficiente.<br />
la tensione sulla morsettiera del dispositivo elettronico del frigorifero sia uguale a quella<br />
della batteria. Nel caso verificaste una caduta di tensione superiore a 0,2-0,4V controllare<br />
che:<br />
la sezione del cavo che collega la batteria al dispositivo elettronico del frigorifero sia di<br />
dimensione adeguata (vedi tabella su istruzioni Danfoss allegate).<br />
lungo la linea di alimentazione eventuali punti di giunzione non siano deteriorati o non<br />
correttamente serrati.<br />
non vi siano ossidazioni sui poli della batteria e nei punti di contatto.<br />
<br />
2- FRIGORIFERO RUMOROSO<br />
Controllare che:<br />
il frigorifero o il gruppo refrigerante sia ben livellato.<br />
il frigorifero non sia a contatto con mobili che possono causare vibrazioni.<br />
i tubi del circuito refrigerante posti sul retro non abbiano punto di contatto e non vibrino<br />
contro l’apparecchio.<br />
3- FRIGORIFERO CON RESA INSUFFICIENTE<br />
Controllare che:<br />
la porta chiuda ermeticamente.<br />
il frigorifero non sia vicino a fonti di calore.<br />
che il frigorifero o il gruppo refrigerante remoto sia sufficientemente aerato.<br />
non vi sia sull’evaporatore un eccessivo riporto di brina.<br />
che il condensatore non sia intasato di polvere.<br />
che la ventola giri liberamente (nelle versioni con raffreddamento forzato).<br />
che l’interno non sia troppo stipato.<br />
Se al termine di tali verifiche non si riuscisse ad ottenere un funzionamento<br />
regolare, rivolgersi al servizio assistenza.<br />
15
<strong>ISTRUZIONI</strong> DANFOSS BD35/BD50F 12-24 Vcc<br />
L’unità elettronica di controllo è un’apparecchia-tura<br />
con possibilità di due diverse tensioni di alimentazione.<br />
Ciò significa che la stessa unità è utilizzabile sia in<br />
sistemi con alimentazione a 12V, sia a 24V. La<br />
tensione massima per sistemi a 12V è di 17V, mentre<br />
quella per i sistemi a 24V è di 31,5V. La massima<br />
temperatura ambiente consentita è di 55°C. L’unità<br />
elettronica di controllo è dotata di una protezione<br />
termica incorporata che entra in funzione in caso di<br />
surriscaldamento arrestando il compressore.<br />
Installazione (fig. 10)<br />
Collegare il connettore terminale dell’unità elettronica<br />
di controllo al terminale del compressore. Montare<br />
l’unità sul compressore incastrando il coperchio sulla<br />
testa della vite (1).<br />
Alimentazione (fig. 10)<br />
L’unità elettronica di controllo deve essere sempre<br />
collegata direttamente ai poli della batteria (2).<br />
Connettere il polo positivo al + ed il negativo al -;<br />
diversamente l’unità non potrà funzionare. L’unità è<br />
protetta contro l’inversione di polarità. Per proteggere<br />
l’installazione deve essere sempre montato un fusibile<br />
(3) sul cavo + il più vicino possibile alla batteria. Si<br />
raccomanda l’uso di un fusibile da 15A per il circuito a<br />
12V e di un fusibile da 7,5A per il circuito a 24V. Se si<br />
fa uso di interruttore generale (4), esso va dimensionato<br />
per un minimo di 20A. Le dimensioni dei cavi<br />
raccomandate in fig. 11 devono essere rispettate.<br />
Evitare ulteriori connessioni al sistema di alimentazione<br />
per evitare che eventuali cadute di tensione influiscano<br />
sulle impostazioni per la protezione della batteria.<br />
Protezione batteria (fig. 10)<br />
L’arresto ed il riavvio del compressore dipendono<br />
dall’impostazione dei prescelti limiti di tensione<br />
misurati sui morsetti + e - dell’unità elettronica di<br />
controllo. Le impostazioni standard per i sistemi con<br />
alimentazione rispettivamente a 12V e 24V sono<br />
indicati in fig. 12. Possono comunque essere impostati<br />
altri limiti (fig. 13) nel caso in cui si effettui una<br />
connessione per mezzo di una resistenza (9) tra i<br />
morsetti C e P. Nelle applicazioni per pannelli solari<br />
senza batteria si raccomanda un resistore da 220 kW.<br />
Nella modalità AEO (ottimizzazione energetica<br />
mediante controllo adattativo) il compressore BD<br />
adatterà sempre la propria velocità alla reale richiesta di<br />
resa frigorifera entro una tensione d’esercizio casuale<br />
compresa tra 9,6 e 31,5 V.<br />
Termostato (fig. 10)<br />
Il termostato (7) va collegato tra i morsetti C e T. Senza<br />
resistenza nel circuito di controllo il compressore con<br />
unità elettronica 101N0210 o 101N0220 ruoterà alla<br />
velocità di 2.000 giri/min quando il termostato è<br />
inserito. Con il termostato collegato direttamente al<br />
terminale C, l’unità elettronica 101N0300 adatterà la<br />
propria velocità alla reale richiesta di resa frigorifera. È<br />
possibile ottenere altre velocità del compressore,<br />
comprese nella gamma 2000-3500 giri/min, inserendo<br />
una resistenza (8) per la regolazione della corrente<br />
(mA) nel circuito di controllo. I valori della resistenza<br />
per diverse velocità del motore sono riportati in fig. 14.<br />
Ventilatore (opzionale, Fig. 10)<br />
È possibile collegare un ventilatore (5) tra i terminali +<br />
ed F. Collegare il positivo al + e il negativo ad F.<br />
Poiché la tensione di uscita tra i morsetti + ed F viene<br />
sempre regolata a 12V, va utilizzato un ventilatore a<br />
12V sia nel caso di alimentazione a 12V che nel caso di<br />
alimentazione a 24V! L’uscita per il ventilatore è in<br />
grado di fornire una corrente continua di 0,5 Aavg. In<br />
fase di accensione è comunque permesso un<br />
assorbimento di corrente maggiore per un tempo di 2<br />
secondi.<br />
LED (opzionale, fig. 10)<br />
È anche possibile collegare un diodo LED da 10 mA (6)<br />
tra i morsetti + e D. Nel caso in cui l’unità elettronica di<br />
controllo registri un errore di funzionamento, il diodo<br />
lampeggerà un certo numero di volte. Il numero dei<br />
lampeggi dipende dal tipo di errore registrato, con una<br />
durata per ciascun lampeggio di 1/4 di secondo. Alla<br />
sequenza di lampeggi fa seguito una pausa senza<br />
lampeggiare, dopo di che la sequenza relativa all’errore<br />
in questione verrà ripetuta ogni 4 secondi.<br />
16
<strong>ISTRUZIONI</strong> DANFOSS BD35/BD50F<br />
12-24 Vcc / 110-240 Vca<br />
L’unità elettronica è un dispositivo multitensione. Può<br />
essere utilizzato sia con sistemi di alimentazione da<br />
12V/24V DC che da 100-240V AC 50/ 60Hz. In caso<br />
di sistema di alimentazione a 12V DC la tensione<br />
massima è 17V DC; per sistemi di alimentazione a 24V<br />
DC la tensione massima è 31.5V DC. In caso di sistema<br />
di alimentazione AC, la tensione massima è 265V AC,<br />
la tensione minima è 85V AC. La temperatura ambiente<br />
massima è di 55°C. L’unità elettronica è dotata di un<br />
isolamento termico incorporato che attiva ed arresta il<br />
funzionamento del compressore in caso la temperature<br />
dell’unità elettronica diventi troppo elevata (100°C /<br />
212°F sul circuito stampato). La potenza assorbita è<br />
limitata a 100W. Vedi la scheda tecnica BD50F per i<br />
dettagli.<br />
Installazione (fig. 10)<br />
Collegare il connettore terminale dell’unità elettronica<br />
di controllo al terminale del compressore. Montare<br />
l’unità sul compressore incastrando il coperchio sulla<br />
testa della vite (1).<br />
Alimentazione (fig. 10)<br />
DC: L’unità elettronica di controllo deve essere sempre<br />
collegata direttamente ai poli della batteria (2).<br />
Connettere il polo positivo al + ed il negativo al -;<br />
diversamente l’unità non potrà funzionare. L’unità è<br />
protetta contro l’inversione di polarità. Per proteggere<br />
l’installazione deve essere sempre montato un fusibile<br />
(3) sul cavo + il più vicino possibile alla batteria. Si<br />
raccomanda l’uso di un fusibile da 15A per il circuito a<br />
12V e di un fusibile da 7,5A per il circuito a 24V. Se si<br />
fa uso di interruttore generale (4), esso va dimensionato<br />
per un minimo di 20A. Le dimensioni dei cavi<br />
raccomandate in fig. 11 devono essere rispettate.<br />
Evitare ulteriori connessioni al sistema di alimentazione<br />
per evitare che eventuali cadute di tensione influiscano<br />
sulle impostazioni per la protezione della batteria.<br />
AC: I cavi elettrici devono essere collegati ai morsetti<br />
contrassegnati L ed N sulla unità elettronica. Tensione<br />
nominale da 100 a 240 V AC 50/60Hz. Interruttore di<br />
sicurezza: limite superiore = 270V AC, limite inferiore<br />
= 80V AC. Un fusibile 4A (11) deve essere montato nel<br />
cavo di tensione (L) per proteggere l’impianto. Qualora<br />
si utilizzi un interruttore principale (12), deve essere<br />
regolato ad una corrente di almeno 6A. Il cavo deve<br />
avere dimensione minima di 0.75 mm2 o 18 AWG.<br />
NB: se necessario è possibile utilizzare la connessione<br />
di terra.<br />
Generale: è possibile collegare contemporaneamente<br />
all’unità elettronica sia alimentazione AC che<br />
alimentazione DC. In questo caso, AC sarà la fonte di<br />
alimentazione preferenziale. In caso di disconnessione<br />
dell’alimentazione AC o di caduta al di sotto di 85V<br />
AC si attiverà il sistema di alimentazione a 12V DC<br />
con un ritardo di 1 minuto. Qualora venga ristabilita<br />
l’alimentazione AC, non vi sarà alcun ritardo nel<br />
funzionamento del compressore.<br />
Protezione batteria (fig. 10)<br />
L’arresto ed il riavvio del compressore dipendono<br />
dall’impostazione dei prescelti limiti di tensione<br />
misurati sui morsetti + e - dell’unità elettronica di<br />
controllo. Le impostazioni standard per i sistemi con<br />
alimentazione rispettivamente a 12V e 24V sono<br />
indicati in fig. 12. Possono comunque essere impostati<br />
altri limiti (fig. 13) nel caso in cui si effettui una<br />
connessione per mezzo di una resistenza (9) tra i<br />
morsetti C e P.<br />
Termostato (fig. 10)<br />
Il termostato (7) va collegato tra i morsetti C e T. Senza<br />
resistenza nel circuito di controllo il compressore con<br />
unità elettronica 101N0210 o 101N0220 ruoterà alla<br />
velocità di 2.000 giri/min quando il termostato è<br />
inserito. È possibile ottenere altre velocità del<br />
compressore, comprese nella gamma 2000-3500<br />
giri/min, inserendo una resistenza (8) per la regolazione<br />
della corrente (mA) nel circuito di controllo. I valori<br />
della resistenza per diverse velocità del motore sono<br />
riportati in fig. 14.<br />
Ventilatore (opzionale, Fig. 10)<br />
È possibile collegare un ventilatore (5) tra i terminali +<br />
ed F. Collegare il positivo al + e il negativo ad F.<br />
Poiché la tensione di uscita tra i morsetti + ed F viene<br />
sempre regolata a 12V, va utilizzato un ventilatore a<br />
12V sia nel caso di alimentazione a 12V che nel caso di<br />
alimentazione a 24V! L’uscita per il ventilatore è in<br />
grado di fornire una corrente continua di 0,5 Aavg. In<br />
fase di accensione è comunque permesso un<br />
assorbimento di corrente maggiore per un tempo di 2<br />
secondi.<br />
Lampada (opzionale, Fig. 1)<br />
Una lampada da 5 Watt 12V DC (10) può essere<br />
collegata fra i morsetti A e C. La tensione d’uscita fra i<br />
morsetti A e C è sempre regolata su 12V DC. Sia con il<br />
sistema di alimentazione a 12V che con quello a 24V<br />
deve essere utilizzata una lampada 12V DC. L’uscita<br />
della lampada può erogare una tensione continua di<br />
0,5A di media.<br />
LED (opzionale, Fig. 1)<br />
Un LED da 10mA (6) può essere collegato fra i<br />
morsetti + e D. In caso l’unità elettronica rilevi un<br />
errore di funzionamento, il diodo lampeggia per un<br />
determinato numero di volte. Questo numero dipende<br />
dal tipo di errore di funzionamento rilevato. Ogni<br />
lampeggiamento ha la durata di ¼ di secondo. Alla<br />
sequenza di lampeggiamento segue un intervallo privo<br />
di emissioni luminose, e quindi la sequenza relativa ad<br />
ogni errore rilevato è ripetuta ogni 4 secondi.<br />
17
INTRODUCTION<br />
Dear Customer,<br />
Thank you for choosing a VITRIFRIGO product.<br />
completely satisfied with your purchase.<br />
We hope that you will be<br />
This manual is considered an integral part of the refrigerator and must accompany it<br />
from the time of sale to the end user. Vitrifrigo prohibits the reproduction of this<br />
manual in any part or form.<br />
Before leaving our works, every refrigerator is subjected to stringent tests and<br />
inspections to guarantee correct operation.<br />
For more information or clarifications, please contact one of our assistance centres<br />
or our offices directly.<br />
Vitri Alceste<br />
18
WARNINGS<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Read this manual carefully before using the refrigerator.<br />
If this appliance is replacing an older model, any locking device must be rendered completely nonfunctional<br />
prior to disposal.<br />
Verify that the pachaging should be not demaged, otherwise tell it to the forwarder agent.<br />
Unpacking and installation of the unit must be carried out with the utmost care. To avoid accidental<br />
injury use protective gloves, in particular for the models with remote refrigerating unit (Fig. 3).<br />
After unpacking the appliance, ensure that it is not damaged in any way. Notification of damage must<br />
be given to the dealer no later than 24 hours from the purchase date.<br />
The appliance must be used exclusively for the conservation of food and drinks.<br />
Install the appliance far from any heat sources and allow for sufficient ventilation (see indications<br />
below).<br />
After installation, wait at least one hour before switching on the refrigerator. This precaution ensures<br />
optimum refrigeration efficiency.<br />
Before connecting the appliance to the power supply, check that the line voltage corresponds to the<br />
specifications stated on the appliance rating plate and that of the compressor.<br />
After installation check, that the appliance is not standing on the power cable.<br />
For any operational problems, please contact your nearest Vitrifrigo assistance centre. In any case,<br />
always refer to qualified personnel for assistance.<br />
Before carrying out any maintenance or cleaning operations, disconnect the appliance from the power<br />
supply.<br />
Do not put glass containers holding liquids into the freezer compartment.<br />
Dispose of packaging material in accordance with local by-laws for sorted waste recycling.<br />
This machine cannot be thrown away with urban waste; it must be disposed of as separate refuse.<br />
Contact the special refuse collection centres for electrical and electronic appliances in your area or return<br />
it to your dealer when you purchase a newer model.<br />
If not disposed of correctly, the machine may cause damage to the environment and to people’s health on<br />
account of the specific substances it contains.<br />
The symbol shown here opposite indicates that this machine cannot be disposed of with urban<br />
waste.<br />
Should you fly tip or dispose of the machine incorrectly, you risk fines and/or legal action being taken<br />
against you, as specified by the laws in force.<br />
The use of the refrigerator for anything other than its intended purpose is strictly prohibited.<br />
Always keep the appliance perfectly clean and maintain the safety devices in good working order.<br />
Keep the air vents in the appliance casing and/or cabinet for built-in installation free from obstruction.<br />
Never remove safeguards (casings) from the refrigerator.<br />
Always perform the checks, inspections, and scheduled maintenance, as specified on page x of this<br />
manual.<br />
The appliance must never be exposed to rain.<br />
Suitable for campsite use.<br />
19
General Information<br />
Purpose of the manual<br />
This manual, which applies to refrigerators from the “INTERIOR (230 V AC)<br />
OCEAN-RUNNER (12/24 V DC)” ranges, is intended as a guide for the correct and<br />
safe use of same as well as for their routine maintenance.<br />
To learn all about how to operate and use your refrigerator within a short space of<br />
time, you must read this use and maintenance manual carefully as from the first time<br />
of use.<br />
The correct operation of your refrigerator also depends on efficient and effective<br />
maintenance. However, it is necessary to know how to perform maintenance<br />
operations. The instructions for use indicate all of the operations required to start,<br />
stop and operate your refrigerator.<br />
Your refrigerator has been made in compliance with all of the safety requirements<br />
foreseen by the relevant directives. However, maximum user safety depends on<br />
reading this manual carefully as well as on constant, careful cleaning and maintenance.<br />
Some of the information or figures in this manual may show details or features that<br />
differ slightly from those on your refrigerator; this does not alter essential information.<br />
Due to our policy of constant product improvement, your refrigerator may have<br />
variations not mentioned in this manual. Any variations will be included in<br />
subsequent versions as necessary.<br />
Manufacturer’s identity<br />
This refrigerator is designed and made exclusively by:<br />
Vitrifrigo s.n.c<br />
Via Della Produzione, 9<br />
61020 Montecchio (PU)<br />
Italy<br />
Tel. +39 0721 491080<br />
Fax. +39 0721 497739<br />
E-Mail. vitrifrigo@vitrifrigo.com<br />
www.vitrifrigo.com<br />
20
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 2 and Fig. 7)<br />
12/24Vcc – 220Vca<br />
A) Horizontal evaporator<br />
A1) Vertical evaporator<br />
B) Drip tray<br />
C) Thermostat housing<br />
D) Removable wire racks<br />
E) Glass shelf (on some models only)<br />
F) Salad drawer (on some models only)<br />
G) Door compartments (removable)<br />
12/24Vcc Portatili<br />
A) Basket<br />
B) Pawl closure<br />
C) Evaporator<br />
D) Bracket fastening screw<br />
E) Fixing bracket<br />
F) Mount with digital thermostat<br />
G) Mount with LED thermostat<br />
H) Manual thermostat (C26 only)<br />
I) Switch (C26 only)<br />
J) Handle<br />
K) 12/24 V DC – 220 V AC socket<br />
The data plate bearing the serial number and technical data is located on the upper righthand<br />
section, inside the refrigerator. The first three figures of the serial number indicate<br />
the year and week of manufacture.<br />
All materials exposed to contact with food comply with EC directive 2004/1935.<br />
Noise emission levels are maintained below 70 dB (A).<br />
INSTALLATION<br />
Ensure that the appliance is in no way damaged. Any damage resulting from transport<br />
must be reported to the dealer no later than 24 hours after delivery.<br />
Handle the appliance with care. Take care when positioning the refrigerating unit (in<br />
the case of refrigerators with remote refrigerating units) to avoid breaking the<br />
connection pipelines or obstructing them in any way. Always ensure that the<br />
refrigerator and remote refrigerating unit (where supplied) are installed on a flat surface.<br />
For built-in installation, cut two holes in the cupboard that will accommodate the<br />
refrigerator: one at the bottom next to the refrigerating unit and the second in the top or<br />
on the upper half of the side. The holes must have an area of at least 300 cm². If this is<br />
not possible, leave a gap of at least 50 mm between refrigerator top and the interior<br />
surface of the top of the cupboard (see Fig. 5).<br />
Install the refrigerator away from heat sources in dry and well-ventilated surroundings.<br />
Leave the appliance for at least one hour before switching on. In the meantime the<br />
appliance should be cleaned for the first time.<br />
21
CLEANING THE REFRIGERATOR<br />
Before cleaning, ensure that the refrigerator is not connected to the power supply. If<br />
necessary, extract the plug from the power socket.<br />
EXTERIOR<br />
Clean exterior first with warm and then with cold water. Dry with a soft cloth. Avoid<br />
all use of abrasive products.<br />
INTERIOR<br />
Remove the racks (or basket), containers, and ice trays, and clean the interior using<br />
warm water mixed with a little bicarbonate of soda or vinegar. Rinse and dry carefully<br />
with a soft cloth. Never use abrasive products, detergents or soap.<br />
CONDENSER<br />
The condenser (Fig. 4) should be cleaned at least once a year using a vacuum cleaner or<br />
a dry brush.<br />
In the case of prolonged disuse, to avoid the formation of mould or unpleasant odours,<br />
extract the plug from the socket, empty the unit completely, clean the interior, and leave<br />
the door ajar.<br />
ELECTRICAL CONNECTION<br />
This appliance complies with EC directive 89/336 governing radio suppression.<br />
Before connecting the appliance to the power supply, check that the line voltage<br />
corresponds to the indications on the appliance rating plate and those of the compressor<br />
plate.<br />
TEM<strong>PER</strong>ATURE CONTROL<br />
Each refrigerator is fitted with a thermostat, which automatically maintains set<br />
temperatures.<br />
<br />
MECHANICAL THERMOSTAT<br />
Select the desired temperature by means of the adjustment knob.<br />
When the knob is on "0" or "STOP" the refrigerator is not in operation.<br />
The refrigerator is started by turning the knob to "1". Temperature settings range<br />
from 1 to 5; 5 being the lowest temperature.<br />
For the wiring diagram, see Fig. 8e/h (12/24 V) or Fig. 9 (115 V/230 V)<br />
22
Some models are fitted with thermostats with different temperature scale markings to<br />
those described above. In this case refer to Fig. 1. Decrease temperature by turning<br />
the knob clockwise.<br />
For rational food storage and conservation refer to the table below:<br />
Food Storage Time Position in Refrigerator<br />
Cleaned meat or fish 2 to 3 days On the rack under the freezer<br />
(place in plastic bags or<br />
compartment<br />
wrapping)<br />
Eggs 1 month Use door compartment<br />
Butter, margarine 1 week Use door compartment<br />
Cooked food, cakes and 3 to 4 days On the lowest rack in the refrigerator<br />
soups (cool and place in<br />
airtight, sealed containers)<br />
Cold cuts of meat, fresh 3 to 4 days On any rack<br />
pasta, confectioners<br />
creams and custards,<br />
puddings, chocolate,<br />
cream cakes, lard,<br />
pastries, tomatoes<br />
Bottles<br />
In the bottle compartment inside<br />
door<br />
Fruit and vegetables<br />
In the salad drawer at the bottom of<br />
the refrigerator<br />
23
REPLACING THE LAMP<br />
To replace the lamp (see fig. 2), proceed as follows:<br />
Remove the protective cover perpendicularly from the base. Take care not to<br />
damage the fastening pins.<br />
Move one of the two springs in order to be able to slide out the lamp.<br />
Bend the two springs lightly towards one another and insert the new lamp.<br />
Make sure that the light is correctly tightened on the springs.<br />
Refit the cover.<br />
REVERSING THE DOOR<br />
To change the door opening direction on doors with PIN closure:<br />
Remove the top hinge and PIN closure.<br />
Pull the door away until it comes free of the bottom hinge.<br />
Remove the bottom hinge and refit it on the opposite side of the refrigerator.<br />
Refit the door on the bottom hinge.<br />
Fit the top hinge and PIN closure on the opposite side.<br />
PANEL CHANGING<br />
To remove and/or change the panel, proceed as follows:<br />
Remove the door, as indicated in the previous section.<br />
Loosen the screws on the lower base section and remove it.<br />
Remove the panel by sliding it out downwards.<br />
Insert a new panel in place of the old one, sliding it upwards as far as the stop.<br />
Refit the lower base section.<br />
DEFROSTING<br />
Defrosting should be carried out whenever the frost layer exceeds a thickness of three<br />
millimetres. This is necessary to guarantee efficient refrigeration and to avoid excessive<br />
power consumption.<br />
To completely defrost the refrigerator turn the thermostat knob to "stop". Keep the door<br />
open to speed up defrosting time.<br />
Do not attempt to remove the frost layer using any sharp metal instruments. This<br />
could pierce the refrigerator plate and cause irreparable damage to the appliance.<br />
In portable absorption refrigerators, defrosting is carried out automatically. We<br />
recommend emptying the drip tray every day.<br />
After defrosting, switch the refrigerator on by turning the thermostat knob to the desired<br />
setting.<br />
24
SPECIAL WARNINGS FOR 220 V AC REFRIGERATORS<br />
ELECTRICAL CONNECTION<br />
The appliance must be earthed in accordance with the law.<br />
Ensure that the earthing plant of the electrical system is in perfect working condition.<br />
The manufacturer declines any responsibility for injury to people or damage to<br />
property caused by non-compliance with the above regulations.<br />
Avoid the use of adaptors, multiple sockets and extension leads. If absolutely<br />
necessary, only use products that conform to current safety standards and take care not<br />
to exceed the maximum power stated in the product specifications.<br />
If the socket and the appliance plug are incompatible, replace the socket with one of the<br />
correct type. This operation should be carried out by a qualified electrician who must<br />
ensure that the wire size of the socket is suitable for the electrical input of the appliance.<br />
TROUBLESHOOTING<br />
1- IF YOUR REFRIGERATOR DOES NOT WORK<br />
Check that:<br />
the thermostat is not set to "Stop"<br />
the power supply is present<br />
the electrical system circuit breaker on the appliance has not tripped<br />
the plug is in perfect condition and is inserted properly in the socket<br />
the power socket functions properly. To check, connect up a similar appliance that you know<br />
functions correctly<br />
the power cable is not faulty.<br />
2-EXCESS REFRIGERATOR NOISE<br />
Check that:<br />
the refrigerator is standing on a completely level surface<br />
the refrigerator is not touching other objects which may cause vibrations<br />
the refrigerating circuit tubes at the back of the unit are not touching or vibrating against the<br />
appliance<br />
3-INSUFFICIENT REFRIGERATING POWER<br />
Check that:<br />
the door is sealed properly<br />
the refrigerator is not positioned close to heat sources<br />
the refrigerator and remote refrigerating unit are sufficiently ventilated<br />
frost has not accumulated on the evaporator<br />
dust has not blocked the condenser<br />
the fan rotates freely (in forced cooling models)<br />
the refrigerator is not over-full<br />
If, after checking the above, the refrigerator still does not function, consult your nearest assistance<br />
centre.<br />
25
SPECIAL WARNINGS FOR 12-24 V DC REFRIGERATORS<br />
INSTALLATION<br />
When installing the refrigerator in caravans, campers, motor homes etc., fit air vents<br />
communicating directly with the outside (see Fig. 6).<br />
For installation purposes, some portable refrigerator models have a bracket to fix the<br />
refrigerator in place (see Fig. 7).<br />
ELECTRICAL CONNECTION<br />
For refrigerators powered at 12 or 24 V DC, we recommend connecting the systems<br />
directly to the battery, following the corresponding instructions for the Danfoss<br />
compressor supplied (see p.32 and p. 33).<br />
Connecting power to the internal light on 12/24V DC refrigerators with remote<br />
motor:<br />
<br />
<br />
Connect the optional cable “D” (Code R10777) to the terminal board on the back<br />
of the refrigerator and to the compressor control unit. (The terminal board “A” is<br />
not polarised and therefore, the connection can be made without distinction).<br />
Connect the battery to the compressor control unit, taking care to respect<br />
polarity!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Terminal board for internal light connection.<br />
Compressor control unit.<br />
Battery.<br />
Internal light power cable (supplied).<br />
26
SPECIAL WARNINGS FOR 12-24Vcc 100-240Vca REFRIGERATORS<br />
ELECTRICAL CONNECTION<br />
We recommend connecting 12 or 24 V DC power lines directly to the battery,<br />
following the corresponding instructions for the Danfoss compressor supplied (see<br />
p. 32 and p.33).<br />
Prepare the V AC power supply line using a three-pole cable with a minimum section<br />
per conductor of 1 sq mm, suitable insulation for the intended use and environment and<br />
compliant with the standards in force.<br />
Connect the V AC power line using a plug/socket connection with suitable capacity<br />
compliant with the standards in force. Alternatively, it is possible to fit an omnipolar<br />
differential thermomagnetic circuit breaker with a capacity of 6 amperes and contact<br />
opening of at least 3 mm or in any case, compliant with the standards in force.<br />
When installation is complete, check the continuity of the earth circuit and perform all<br />
of the electrical safety tests foreseen by the standards in force.<br />
Protect the cables and lock them into place sufficiently to prevent them from<br />
disconnecting if accidentally pulled or from coming into contact with hot parts at<br />
temperatures above 50°C or with sharp parts.<br />
Power line installation should be performed by qualified technical personnel who<br />
can check the compliance of the system with standards in force and issue the<br />
relevant conformity certification.<br />
Connecting power to the internal light on 12/24V DC refrigerators with remote<br />
motor:<br />
<br />
Connect the optional cable (Code R10777) for inside light connection from the<br />
terminal board on the back of the refrigerator and to the control unit of the<br />
compressor, following the diagram on figure 15. (The terminal board is not<br />
polarised and therefore, the connection can be made without distinction.)<br />
27
TEM<strong>PER</strong>ATURE CONTROL<br />
<br />
MECHANICAL THERMOSTAT<br />
In the case of 12V DC or 24V DC portable absorption refrigerators, for maximum<br />
energy saving, set the thermostat to position "A" for refrigerators of maximum 75 l<br />
capacity, and to "A1" for models exceeding this capacity (Fig. 1).<br />
<br />
“LED” THERMOSTAT<br />
The electronic “LED” thermostat has two button controls:<br />
An “ON/OFF” control<br />
A temperature adjustment control “”<br />
Pressing the control marked “ON/OFF” will switch the refrigerator on or off,<br />
alternatively.<br />
To set the required temperature, press the control marked . Each time this<br />
control is pressed, the LED indicator will light up from left to right; for<br />
intermediate settings, two adjacent LEDs will light up. When the LED indicator is<br />
on the left, the refrigerator is set to minimum (warmest), while a right-hand LED<br />
position indicates a reduction in temperature (cooler) of approximately 3°C. To<br />
select a cooler temperature, press the button repeatedly until the LED furthest to the<br />
right switches on (maximum cooling); if the control is pressed again, the LED<br />
furthest to the left will switch on.<br />
For the wiring diagram, see Fig. 8a/b/f<br />
<br />
DIGITAL THERMOSTAT<br />
The DIGITAL thermostat can be used to monitor the internal temperature of the<br />
refrigerator constantly as well as to switch the compressor on and off.<br />
The thermostat has a display and four keys, to check its status and programming.<br />
When first connected to the power supply, the display will begin to flash and then<br />
stop, showing the current temperature inside the refrigerator.<br />
The default setting for the thermostat is 0°C.<br />
28
EDITING THE PARAMETERS:<br />
Press the SET key twice quickly (within 5 sec.).<br />
The first time, the display will read “SET” and the second time, it will<br />
show “0” or the parameter set previously.<br />
Use the or keys to change the temperature setting for the<br />
refrigerator.<br />
Press the FNC key twice quickly to confirm the new temperature setting.<br />
The first time, the display will read “SET” and the second time, it will<br />
show the internal temperature.<br />
A small dot below the word “OUT” indicates that the compressor and fan<br />
are operating.<br />
For the wiring diagram, see Fig. 8c/d/g (12/24V)<br />
AN INSTRUCTION MANUAL FOR THE DIGITAL THERMOSTAT IS<br />
SUPPLIED WITH EACH REFRIGERATOR IN ANY CASE.<br />
29
REVERSING THE DOOR<br />
To change the door opening direction on doors with NAUTIC-EUROPA closure:<br />
Remove the bottom hinge and pull the door downwards.<br />
Take off the Nautic handle (1) and fit it back onto the door, on the opposite<br />
side, taking care to respect the distance between centres of the relevant holes.<br />
Unscrew the hinge pin (2) from the bracket and screw it to the other side.<br />
Refit the door, making sure that the closure operates effectively.<br />
Refit the bottom hinge on the opposite side of the refrigerator.<br />
1<br />
2<br />
To change the door operating direction on doors with NAUTIC-USA closure:<br />
Remove the base of the fixing profile (1), if fitted.<br />
Remove the hinge and bottom plate (2) and pull the door downwards.<br />
Remove the Nautic handle (3), invert the stops and internal spring to change the<br />
opening movement; turn the handle grip in the direction of the arrows.<br />
Fit the Nautic handle back onto the door, on the opposite side, taking care to<br />
respect the distance between centres of the relevant holes.<br />
Move the catch plate (4) to the other side of the profile.<br />
Refit the door, making sure that the closure operates effectively.<br />
Refit the hinge, bottom plate and fixing profile base.<br />
3<br />
4<br />
2<br />
1<br />
30
TROUBLESHOOTING<br />
1-IF YOUR REFRIGERATOR DOES NOT WORK<br />
Check that:<br />
the thermostat is not set to "STOP"<br />
the electrical system circuit breaker on the appliance has not tripped.<br />
the fuse in the electronic control unit has not blown<br />
the power supply cable is not faulty<br />
the battery is delivering sufficient power<br />
the voltage on the electronic control unit terminal board corresponds to that of the<br />
battery. If there is a voltage drop of over 0.2-0.4 V check that:<br />
the size of the cable connecting the battery to the electronic control unit corresponds to<br />
specifications (see table in the Danfoss instructions enclosed)<br />
any junction points in the power line are efficient and terminals are properly tightened.<br />
there are no signs of oxidisation on the battery poles and contact points<br />
2-EXCESS REFRIGERATOR NOISE<br />
Check that:<br />
the refrigerator and refrigerating unit are positioned on flat surfaces<br />
the refrigerator is not touching other objects that may cause vibrations<br />
the refrigerating circuit tubes at the back of the unit are not touching or vibrating against the<br />
appliance<br />
3-INSUFFICIENT REFRIGERATING POWER<br />
Check that:<br />
the door is sealed properly<br />
the refrigerator is not positioned close to heat sources<br />
the refrigerator and remote refrigerating unit are sufficiently ventilated<br />
frost has not accumulated on the evaporator<br />
dust has not blocked the condenser<br />
the fan rotates freely (in forced cooling models)<br />
the refrigerator is not over-full<br />
If, after checking the above, the refrigerator still does not function, consult your<br />
nearest assistance centre.<br />
31
INSTRUCTIONS FOR DANFOSS BD35/BD50F<br />
12-24 V DC<br />
The electronic unit is a dual voltage device. This<br />
means that the same unit can be used in both 12V<br />
and 24V power supply systems. Maximum voltage is<br />
17V for a 12V system and 31.5V for a 24V power<br />
supply system. Max. ambient temperature is 55°C.<br />
The electronic unit has a builtin thermal protection<br />
which is actuated and stops compressor operation if<br />
the electronic unit temperature gets too high.<br />
Installation (Fig. 10)<br />
Connect the terminal plug from the electronic unit to<br />
the compressor terminal. Mount the electronic unit<br />
on the compressor by snapping the cover over the<br />
screw head (1).<br />
Power supply (Fig. 10)<br />
The electronic unit must always be connected<br />
directly to the battery poles (2). Connect the plus to<br />
+ and the minus to -, otherwise the electronic unit<br />
will not work. The electronic unit is protected<br />
against reverse battery connection. For protection of<br />
the installation, a fuse (3) must be mounted in the +<br />
cable as close to the battery as possible. 15A fuse for<br />
12V and 7.5A fuse for 24V circuits are<br />
recommended. If a main switch (4) is used, it should<br />
be rated to a current of min. 20A. The wire<br />
dimensions in Fig. 11 must be observed. Avoid extra<br />
junctions in the power supply system to prevent<br />
voltage drop from affecting the battery protection<br />
setting.<br />
Battery protection (Fig. 10)<br />
The compressor is stopped and re-started again<br />
according to the decided voltage limits measured on<br />
the + and - terminals of the electronic unit. The<br />
standard settings for 12V and 24V power supply<br />
systems appear from Fig. 12. Other settings (Fig. 13)<br />
are optional if a connection which includes a resistor<br />
(9) is established between terminals C and P. In<br />
solar applications without a battery a 220 kW<br />
resistor is recommended. In AEO (Adaptive Energy<br />
Optimizing) speed mode the BD compressor will<br />
always adapt its speed to the actual cooling demand<br />
within a random operation voltage of 9.6 to 31.5V.<br />
Thermostat (Fig. 10)<br />
The thermostat (7) is connected between the<br />
terminals C and T. Without any resistor in the<br />
control circuit, the compressor with electronic unit<br />
101N0210 or 101N0220 will run with a fixed speed<br />
of 2,000 rpm when the thermostat is switched on.<br />
With the thermostat directly connected to terminal C<br />
the electronic unit 101N0300 will adjust its speed to<br />
the actual cooling demand. Other fixed compressor<br />
speeds in the range between 2,000 and 3,500 rpm<br />
can be obtained when a resistor (8) is installed to<br />
adjust the current (mA) of the control circuit.<br />
Resistor values for various motor speeds appear<br />
from Fig. 14.<br />
Fan (optional, Fig. 10)<br />
A fan (5) can be connected between the terminals +<br />
and F. Connect the plus to + and the minus to F.<br />
Since the output voltage between the terminals + and<br />
F is always regulated to 12V, a 12V fan must be<br />
used for both 12V and 24V power supply systems.<br />
The fan output can supply a continous current of<br />
0.5Aavg. A higher current draw is allowed for 2<br />
seconds during start.<br />
LED (optional, Fig. 10)<br />
A 10mA light emitting diode (LED) (6) can be<br />
connected between the terminals + and D. In case<br />
the electronic unit records an operational error, the<br />
diode will flash a number of times. The number of<br />
flashes depends on what kind of operational error<br />
was recorded. Each flash will last ¼ second. After<br />
the actual number of flashes there will be a delay<br />
with no flashes, so that the sequence for each error<br />
recording is repeated every 4 seconds.<br />
32
INSTRUCTIONS FOR DANFOSS BD35/BD50F<br />
12-24 Vcc / 110-240 Vca<br />
The electronic unit is a multi voltage device. It can<br />
be used in both 12V/24V DC and 100-240V AC 50/<br />
60Hz power supply systems. Max. voltage is 17V<br />
DC for a 12V DC system and 31.5V DC for a 24V<br />
DC power supply system. Max. voltage is 265V AC<br />
and min. 85V AC for an AC power supply system.<br />
Max. ambient temperature is 55°C. The electronic<br />
unit has a builtin thermal protection which is<br />
actuated and stops the compressor operation if the<br />
electronic unit temperature becomes too high (100°C<br />
/ 212°F on the PCB). Power consumption is<br />
limited to 100W. See datasheet BD50F for details.<br />
Installation (Fig. 1)<br />
Connect the terminal plug from the electronic unit to<br />
the compressor terminal. Mount the electronic unit<br />
on the compressor by snapping the cover over the<br />
screw head (1).<br />
Power supply (Fig. 1)<br />
DC: The electronic unit must always be connected<br />
directly to the battery poles (2). Connect the plus to<br />
+ and the minus to -, otherwise the electronic unit<br />
will not work. The electronic unit is protected<br />
against reverse battery connection. For protection of<br />
the installation, a fuse (3) must be mounted in the +<br />
cable as close to the battery as possible. It is<br />
recommended to use 15A fuses for 12V and 7.5A<br />
fuses for 24V circuits. If a main switch (4) is used, it<br />
should be rated to a current of min. 20A. The wire<br />
dimensions in Fig. 2 must be observed. Avoid extra<br />
junctions in the power supply system to prevent<br />
voltage drop from affecting the battery protection<br />
setting.<br />
AC: The wires must be connected to the terminals<br />
marked L and N on the electronic unit. Nominal<br />
voltages from 100 to 240 VAC 50/60Hz. Upper<br />
safety cut-out limit = 270V AC and lower limit 80V<br />
AC. A 4A fuse (11) must be mounted in the live (L)<br />
cable to protect the installation. If a main switch<br />
(12) is used, it should be rated to a current of min.<br />
6A. The wire dimensions must be min. 0.75 mm2 or<br />
AWG 18. NB: Earth connection can be used if<br />
required.<br />
General: Both the AC and the DC power supply can<br />
be connected to the electronic unit at the same time.<br />
In this case, AC will be preferred power supply<br />
source. If the AC power supply is disconnected or<br />
drop below 85V AC on a 12V DC supply system, a<br />
time delay of 1 min. will be activated before the<br />
compressor continues on DC power supply. If AC<br />
power supply is re-established there will be no delay<br />
in compressor operation.<br />
Battery protection (Fig. 1)<br />
The compressor is stopped and re-started again<br />
according to the decided voltage limits measured on<br />
the + and - terminals of the electronic unit. The<br />
standard settings for 12V and 24V power supply<br />
systems appear from Fig. 3. Other settings are<br />
optional if a connection which includes a resistor (9)<br />
is established between terminals C and P. See<br />
manual.<br />
Thermostat (Fig. 1)<br />
The thermostat (7) is connected between the<br />
terminals C and T. Without any resistor in the<br />
control circuit, the compressor will run with a fixed<br />
speed of 2,000 rpm when the thermostat is switched<br />
on. Other fixed compressor speeds in the range<br />
between 2,000 and 3,500 rpm can be obtained when<br />
a resistor (8) is installed to adjust the current (mA)<br />
of the control circuit. Resistor values for various<br />
motor speeds appear from Fig. 5.<br />
Fan (optional, Fig. 1)<br />
A fan (5) can be connected between the terminals +<br />
and F. Connect the plus to + and the minus to F.<br />
Since the output voltage between the terminals + and<br />
F is always regulated to 12V, a 12V fan must be<br />
used for both 12V and 24V power supply<br />
systems. The fan output can supply a continuous<br />
current of 0.5Aavg. A higher current draw is allowed<br />
for 2 seconds during start.<br />
Lamp (optional, Fig. 1)<br />
A 12V DC 5 Watt lamp (10) can be connected<br />
between the terminals A and C. The output voltage<br />
between the terminals A and C is always regulated to<br />
12V DC. A 12V DC lamp must be used for both<br />
12V and 24V power supply systems.The lamp<br />
output can supply a continuous current of 0.5Aavg.<br />
LED (optional, Fig. 1)<br />
A 10mA light emitting diode (LED) (6) can be<br />
connected between the terminals + and D. If the<br />
electronic unit records an operational error, the<br />
diode will flash a number of times. The number of<br />
flashes depends on what kind of operational error<br />
was recorded. Each flash will last ¼ second. After<br />
the actual number of flashes there will be a delay<br />
with no flashes, so that the sequence for each error<br />
recording is repeated every 4 seconds.<br />
33
INTRODUCTION<br />
Cher client:<br />
En vous remerciant d’avoir choisi un de nos produits VITRIFRIGO espère que vous<br />
serez tout à fait satisfait de votre achat.<br />
Ce manuel est partie intégrante du réfrigérateur et il doit suivre le parcours de vente<br />
jusqu’à l’utilisateur ; Vitrifrigo interdit toute reproduction même partielle.<br />
Chaque réfrigérateur, avant de quitter notre établissement, est soumis à de sévères<br />
essais et contrôles qui garantissent leur fonctionnement correct.<br />
Pour toutes informations supplémentaires ou éclaircissements, veuillez vous adresser<br />
à nos centres agréés ou directement à nos bureaux.<br />
Vitri Alceste<br />
34
AVERTISSEMENTS<br />
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le réfrigérateur.<br />
Si cet appareil doit en remplacer un autre d'un type ancien, il est recommandé de rendre inutilisable<br />
l'éventuelle serrure de ce dernier avant de le mettre au rebut.<br />
Vérifier que l’emballage est intact, en cas contraire le signaler au transporteur.<br />
Déballer et installer l'appareil en faisant très attention; pour éviter toute blessure accidentelle, il est<br />
conseillé d'utiliser des gants de protection, en particulier pour les modèles avec unité réfrigérante à<br />
distance (fig. 3).<br />
Après avoir déballé l'appareil, s'assurer qu'il n'est pas endommagé. Tout dommage éventuel doit être<br />
signalé au revendeur dans les 24 heures à compter de la date d'achat.<br />
Cet appareil doit être exclusivement utilisé pour la conservation d'aliments et de boissons.<br />
Installer l'appareil loin de toute source de chaleur et dans une position suffisamment aérée (voir<br />
indications ci-après).<br />
Il est conseillé d'attendre au moins une heure avant de mettre le frigo en marche pour que le circuit<br />
réfrigérant puisse être totalement efficace.<br />
Avant de brancher l'appareil, vérifier que la tension du secteur correspond à ce qui est indiqué sur sa<br />
plaquette signalétique ou sur celle se trouvant sur le compresseur.<br />
Au terme de l'installation, vérifier que l'appareil n'est pas posé sur le cordon d'alimentation.<br />
Pour tout problème de fonctionnement, s'adresser à notre centre de service après-vente le plus proche;<br />
dans tous les cas, n'avoir recours qu'à des personnes qualifiées.<br />
Avant d'effectuer une quelconque opération d'entretien ou de nettoyage, débrancher la prise de courant.<br />
Eviter d'introduire des liquides dans des conteneurs en verre dans le compartiment basse température.<br />
Ne pas jeter l'emballage de votre appareil mais sélectionner les matériaux conformément aux<br />
prescriptions locales relatives à l'élimination des déchets.<br />
Ne jetez pas ce produit dans les déchets ménagers mais éliminez-le en le triant dans les déchets<br />
spécifiques. Contactez les centres de collecte des Déchets d'appareils électriques et électroniques<br />
(RAEE) présents dans votre territoire ou bien restituez-le à votre revendeur au moment de l'achat d'un<br />
appareil équivalent.<br />
S'il n'est pas éliminé correctement, cet appareil peut avoir des effets nocifs sur l'environnement et sur la<br />
santé humaine, causés par des substances spécifiques qu'il contient à l'intérieur.<br />
Le symbole représenté ci-contre indique que le produit ne peut pas être éliminé comme déchet<br />
urbain.<br />
L'élimination abusive ou non correcte du produit entraîne de sévères sanctions juridiques de<br />
type administratif et/ou pénal prévues par les lois en vigueur.<br />
Il est formellement interdit d’utiliser le réfrigérateur pour des usages autres que ceux prévus.<br />
Maintenir toujours bien propre l’appareil et faire en sorte que les dispositifs de sécurité fonctionnent<br />
toujours parfaitement.<br />
Ne jamais boucher les ouvertures de ventilation dans le châssis de l’appareil et/ou la structure à<br />
encastrement.<br />
Ne jamais enlever les protections (carters) du réfrigérateur.<br />
Exécuter toujours les vérifications, les contrôles et les entretiens programmés décrit à la page x de ce<br />
manuel.<br />
L’appareil ne doit pas être mis sous la pluie.<br />
Peut être utilisé dans les campings.<br />
35
Informations générales<br />
Finalité du manuel<br />
Ce manuel, relatif aux Réfrigérateurs de la série “INTERIOR (230Vca) / OCEAN-<br />
RUNNER (12/24Vcc)”, entend fournir une aide pour leur utilisation correcte et sûre et<br />
leur entretien rationnel.<br />
Afin d’apprendre brièvement comment faire fonctionner et utiliser le réfrigérateur que<br />
vous possédez, il faut lire attentivement cette notice d’emploi dès sa première<br />
utilisation.<br />
Le bon fonctionnement du réfrigérateur dépend aussi d’un entretien efficace et<br />
efficient. Il est donc opportun de connaître les interventions d’entretien à réaliser. Les<br />
indications pour l’usage décrivent toutes les opérations de mise en marche, d’arrêt et<br />
de fonctionnement.<br />
Le réfrigérateur a été fabriqué dans le respect des conditions de sécurité prévues par<br />
les directives en la matière ; cependant le maximum de sécurité de l’utilisateur dépend<br />
d’une lecture attentive de ce manuel et d’un nettoyage et d’un entretien constant et<br />
attentif.<br />
Certaines informations ou figures de ce manuel pourraient montrer des détails qui<br />
pourraient être légèrement différents par rapport au réfrigérateur que vous possédez,<br />
sans toutefois que les informations essentielles ne soient modifiées. Dans une optique<br />
d’amélioration constante, le réfrigérateur pourra montrer des variations qui ne sont pas<br />
contenues dans cette notice. Les éventuelles modifications apparaîtront, selon les<br />
exigences, dans les versions successives du manuel.<br />
Identification du constructeur<br />
Le réfrigérateur est conçu et produit exclusivement chez :<br />
Vitrifrigo s.n.c<br />
Via Della Produzione, 9<br />
61020 Montecchio (PU)<br />
Tel. +39 0721 491080<br />
Fax. +39 0721 497739<br />
E-Mail. vitrifrigo@vitrifrigo.com<br />
www.vitrifrigo.com<br />
36
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (fig.2 et fig.7)<br />
12/24Vcc – 220Vca<br />
A) évaporateur horizontal<br />
A1) évaporateur vertical<br />
B) bac horizontal de récupération de l'eau<br />
C) boîtier thermostat<br />
D) clayettes amovibles<br />
E) tablette en verre (sur certains modèles<br />
seulement)<br />
F) bac à fruits (sur certains modèles seulement)<br />
G) balconnets (extractibles)<br />
L’étiquette reportant le numéro de série ainsi que les caractéristiques techniques est<br />
placée á l’intérieur du réfrigérateur, dans la partie supérieure droite. Les trois premiers<br />
chiffres du numéro de série correspondent à l’année et à la semaine de fabrication.<br />
Tous les matériaux pouvant entrer en contact avec les aliments sont conformes à la<br />
directive 2004/1935/CEE.Le bruit émis par l’appareil est inférieur à 70 dB(A).<br />
INSTALLATION<br />
12/24Vcc Portatifs<br />
A) bac<br />
B) fermeture cliquet<br />
C) évaporateur<br />
D) vis de fixation bride<br />
E) bride de fixation<br />
F) panneau avec thermostat numérique<br />
G) panneau avec thermostat LED<br />
H) thermostat manuel (seulement C26)<br />
I) interrupteur (seulement C26)<br />
J) poignée<br />
K) fiche 12/24Vcc – 220Vca<br />
S'assurer que l'appareil n'est pas endommagé. Tout dommage éventuel de transport doit<br />
être signalé rapidement au revendeur et dans tous les cas dans les 24 heures après la<br />
livraison.<br />
Manier l'appareil en faisant très attention. Lorsqu'on positionne le groupe réfrigérant<br />
(dans les modèles de réfrigérateurs avec installation réfrigérante à distance), agir avec<br />
précaution afin d'éviter toute obstruction ou rupture des tuyaux de raccordement. Placer<br />
toujours le réfrigérateur et le groupe réfrigérant à distance (dans les versions qui en sont<br />
dotées) sur des surfaces horizontales.<br />
Garantir une aération suffisante du groupe frigorifique en prévoyant deux ouvertures<br />
dans le meuble-conteneur, une sur le fond en regard du groupe réfrigérant, l'autre sur la<br />
partie supérieure ou sur la partie haute du côté. La surface de ces ouvertures ne devra<br />
pas être inférieure à 300 cm 2 . Si cela n'est pas possible, laisser un espace d'au moins 50<br />
mm entre la partie supérieure du réfrigérateur et le plateau situé au dessus (voir fig. 5).<br />
Installer le réfrigérateur loin de toute source de chaleur dans un endroit sec et bien<br />
aéré.Laisser l'appareil à l'arrêt pendant une heure au moins avant de le mettre en<br />
marche. Dans ce laps de temps, effectuer le premier nettoyage.<br />
37
NETTOYAGE DU REFRIGERATEUR<br />
Avant de procéder au nettoyage, s'assurer que le réfrigérateur n'est pas branché sur<br />
l'installation électrique. S'il l'est, débrancher la fiche de la prise de courant.<br />
EXTERIEUR<br />
Laver l'extérieur du réfrigérateur à l'eau tiède, repasser à l'eau froide et sécher avec un<br />
chiffon doux. Eviter d'utiliser des produits abrasifs.<br />
INTERIEUR<br />
Enlever les clayettes (ou le bac à légumes), les bacs et les cuvettes pour la glace et<br />
procéder au nettoyage avec de l'eau tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de<br />
vinaigre. Rincer et sécher soigneusement avec un chiffon doux. Eviter impérativement<br />
d'utiliser des produits abrasifs, des détergents ou des savons.<br />
CONDENSEUR<br />
Il est conseillé de nettoyer le condenseur (voir fig. 4) au moins une fois par an à l'aide<br />
d'un aspirateur ou d'un pinceau sec.<br />
En cas d'inutilisation prolongée de l'appareil, afin d'éviter la formation de moisissures<br />
ou de mauvaises odeurs, débrancher la fiche, le vider complètement, en nettoyer<br />
l'intérieur et laisser la porte entrouverte.<br />
RACCORDEMENT ELECTRIQUE<br />
Cet appareil est conforme à la directive communautaire 89/336/CEE sur l'antiparasitage.<br />
Avant de brancher l'appareil, s'assurer que la tension du secteur correspond bien à celle<br />
qui est indiquée sur la plaquette signalétique ou à celle indiquée sur la plaquette se<br />
trouvant sur le compresseur.<br />
REGLAGE DE LA TEM<strong>PER</strong>ATURE<br />
Chaque réfrigérateur est équipé d'un thermostat pour le maintien automatique de la<br />
température.<br />
<br />
THERMOSTAT MECANIQUE<br />
Pour choisir la température désirée, utiliser le bouton de réglage.<br />
Quand le bouton est en position «0» ou «STOP», le réfrigérateur ne fonctionne pas.<br />
En déplaçant le bouton sur la position «1», le réfrigérateur se met en marche.<br />
En tournant le bouton de la position «1» vers la position «5», on obtient des<br />
températures de plus en plus froides.<br />
Pour schéma électrique voir fig. 8 e/h (12/24V) ou fig. 9 (115V/230V)<br />
38
Certaines versions de réfrigérateurs sont équipées de thermostats dont les symboles de<br />
réglage de la température se différencient de la description ci-dessus; dans ce cas, se<br />
rapporter à la fig. 1. Le refroidissement du réfrigérateur augmente en tournant le bouton<br />
en sens horaire.<br />
Pour ranger et conserver de façon rationnelle les aliments, suivre les indications du tableau ci-dessous.<br />
Aliments<br />
Viande et poisson propre<br />
(envelopper dans des<br />
sachets ou des feuilles en<br />
plastique)<br />
Temps de Place dans le réfrigérateur<br />
conservation<br />
2 ou 3 jours Sur la clayette sous la zone freezer.<br />
Œufs 1 mois Utiliser les compartiments de la<br />
contre-porte.<br />
Beurre, margarine 1 semaine Utiliser les compartiments de la<br />
contre-porte.<br />
Aliments cuits, tartes et<br />
soupes (contenus dans<br />
3 ou 4 jours Sur la clayette dans la partie la plus<br />
basse du réfrigérateur.<br />
des<br />
récipients<br />
hermétiques et introduits<br />
dans le frigo après<br />
refroidissement)<br />
Charcuterie crue, pâtes 3 ou 4 jours Sur n'importe quelle clayette.<br />
fraîches, crèmes, flans,<br />
chocolats, pâtisseries à la<br />
crème, lard, pâtisseries<br />
sèches, tomates rouges.<br />
Bouteilles<br />
Dans les supports de la contre-porte.<br />
Fruits et légumes<br />
Dans le bac dans la partie inférieure<br />
du réfrigérateur.<br />
39
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE<br />
Pour remplacer l’ampoule (voir fig.2) procéder comme suit:<br />
Extraire perpendiculairement à la base le couvercle de protection en prenant<br />
garde de ne pas abîmer les chevilles de fixation.<br />
Éloigner un des deux ressorts pour pouvoir ôter l’ampoule.<br />
Replier légèrement les deux ressorts l’un vers l’autre et introduire la nouvelle<br />
ampoule.<br />
Contrôler que l’ampoule est bien serrée sur les ressorts.<br />
Replacer le couvercle.<br />
REVERSIBILITE DE LA PORTE<br />
Pour changer le sens d’ouverture de la porte avec fermeture à PIN:<br />
Démonter la charnière supérieure et la fermeture à PIN.<br />
Extraire la porte jusqu’à la libérer de la charnière inférieure.<br />
Démonter la charnière inférieure et la remonter sur la partie opposée du<br />
réfrigérateur.<br />
Replacer la porte sur la charnière inférieure.<br />
Remonter la charnière supérieure et la fermeture à PIN sur la partie opposée.<br />
CHANGEMENT DU PANNEAU<br />
Pour démonter et/ou changer le panneau de la porte procéder de la façon suivante:<br />
Oter la porte en suivant les indications du paragraphe précédent.<br />
Dévisser les vis présentes sur la base inférieure et ôter celle-ci.<br />
Enlever le panneau en le faisant glisser vers le bas.<br />
Monter le nouveau panneau en l’introduisant à la place de celui qui a été enlevé<br />
le faisant glisser vers le haut jusqu’à ce qu’il se bloque.<br />
Replacer la base inférieure.<br />
DEGIVRAGE DE L'APPAREIL<br />
Il convient de dégivrer le réfrigérateur dès que l'on constate que l'épaisseur de glace<br />
dépasse 3 mm. Cette opération est nécessaire si on veut garantir un bon rendement du<br />
réfrigérateur et éviter de consommer trop d'énergie électrique.<br />
Pour un dégivrage complet du réfrigérateur, tourner le bouton du thermostat sur la<br />
position «Stop». Laisser la porte ouverte afin d'accélérer le dégivrage.<br />
Ne pas enlever la couche de glace en utilisant des outils métalliques pointus ou<br />
coupants car on pourrait percer la plaque réfrigérante, ce qui aurait des<br />
conséquences irréparables pour l'appareil.<br />
Dans les réfrigérateurs à accumulation de froid, le dégivrage a lieu automatiquement. Il<br />
est conseillé de vider le bac de l'eau tous les jours.<br />
En fin de dégivrage, mettre le réfrigérateur en marche en remettant le bouton du<br />
thermostat à la position désirée.<br />
40
INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES POUR LES RÉFRIGÉRATEURS 220 Vca<br />
RACCORDEMENT ELECTRIQUE<br />
Aux termes la loi, il est obligatoire de mettre l'appareil à la terre. S'assurer que le<br />
système de mise à la terre de l'installation électrique est parfaitement efficace.<br />
Le constructeur décline toutes responsabilités en cas de dommages subis par des<br />
personnes ou des choses dus au non respect de cette norme.<br />
Il est déconseillé d'utiliser des adaptateurs, des prises multiples et des rallonges. Si leur<br />
utilisation s'avère toutefois indispensable, n'employer que des accessoires conformes<br />
aux normes de sécurité en vigueur en faisant attention de ne pas dépasser la limite de<br />
capacité en valeur de courant indiquée sur ces accessoires. En cas d'incompatibilité<br />
entre la prise et la fiche de l'appareil, il est préférable de remplacer la prise par une autre<br />
d'un type approprié. Il est conseillé de faire faire cette opération par des personnes<br />
qualifiées qui devront s'assurer que la section des câbles de la prise est appropriée à la<br />
puissance absorbée par l'appareil.<br />
QUE FAIRE SI LE REFRIGERATEUR NE FONCTIONNE PAS<br />
- L'APPAREIL NE FONCTIONNE PAS<br />
Contrôler que:<br />
le thermostat n'est pas sur la position «STOP»;<br />
qu'il y a bien du courant;<br />
l'interrupteur automatique de l'installation électrique n'est pas débranché;<br />
la fiche fonctionne bien et qu'elle est correctement branchée dans la prise de courant;<br />
la prise de courant fonctionne bien. Pour cette vérification, raccorder à cette même prise un<br />
appareil dont on est sûr qu'il marche;<br />
le cordon d'alimentation n'est pas interrompu.<br />
2- LE REFRIGERATEUR EST BRUYANT<br />
Contrôler que:<br />
le réfrigérateur ou le groupe réfrigérant sont bien de niveau;<br />
le réfrigérateur n'est pas en contact avec des meubles pouvant causer des vibrations;<br />
les tuyaux du circuit réfrigérant situés à l'arrière ne touchent pas l'appareil et ne vibrent pas<br />
contre lui;<br />
3- LE RENDEMENT DU REFRIGERATEUR EST INSUFFISANT<br />
Contrôler que:<br />
la porte se ferme hermétiquement;<br />
le réfrigérateur ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur;<br />
le réfrigérateur ou le groupe réfrigérant à distance sont suffisamment aérés;<br />
qu'il n'y a pas trop de givre sur l'évaporateur;<br />
le condenseur n'est pas encrassé de poussière;<br />
le ventilateur tourne librement (dans les versions à refroidissement forcé);<br />
l'intérieur n'est pas trop rempli.<br />
Si, après avoir fait ces vérifications, on n'arrive toujours pas à obtenir un fonctionnement normal,<br />
s'adresser au service après-vente.<br />
41
INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES POUR LES RÉFRIGÉRATEURS 12/24 Vcc<br />
INSTALLATION<br />
Pour l'installation de réfrigérateurs ou d'installations frigorifiques dans des caravanes,<br />
des autocaravanes, etc., il est conseillé de prévoir sur ces derniers des prises d'aération<br />
directement sur l'extérieur (voir fig. 6).<br />
Pour l’installation des réfrigérateurs portatifs une bride de fixation est disponible sur<br />
certains modèles (voir fig.7).<br />
RACCORDEMENT ELECTRIQUE<br />
Pour les réfrigérateurs alimentés à 12Vcc ou à 24Vcc il est préférable de connecter<br />
les installations directement à la batterie en respectant rigoureusement les<br />
instructions correspondantes fournies relatives au compresseur Danfoss (voir page<br />
48 et page 49)..<br />
Connexion alimentation lumière intérieure sur les réfrigérateurs 12/24Vcc avec<br />
moteur à distance:<br />
<br />
<br />
Relier le câble en option “D” (Cod.R10777) à la boîte à bornes présente au dos<br />
du réfrigérateur et à la centrale du compresseur. (La boîte à bornes “A” n’est pas<br />
polarisée, donc la connexion peut être effectuée indifféremment.)<br />
Connecter la batterie à la centrale du compresseur, en faisant attention à la<br />
polarité!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
boîte à bornes de connexion lumière intérieure.<br />
Centrale compresseur.<br />
Batterie.<br />
Câble fourni alimentation lumière intérieure.<br />
42
INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES POUR LES RÉFRIGÉRATEURS<br />
12-24 Vcc 100-240 Vca<br />
RACCORDEMENT ELECTRIQUE<br />
Il est conseillé de connecter la ligne d'alimentation à 12Vcc ou à 24Vcc directement<br />
à la batterie en respectant les instructions correspondantes du compresseur Danfoss<br />
fournies (voir page 48 et page 49).<br />
Préparer la ligne d'alimentation en Vca en utilisant un câble tripolaire d'une section<br />
minimale pour un conducteur de 1 mm 2 et une isolation adéquate aux modalités et au<br />
milieu d'utilisation et conforme aux lois en vigueur.<br />
Réaliser la connexion à la ligne d'alimentation en Vca par une connexion fiche prise<br />
d'une portée adéquate, conforme aux lois en vigueur ou prévoir un interrupteur<br />
magnétothermique différentiel omnipolaire d'une portée de 6 ampères et avec<br />
ouverture des contacts de 3 mm au moins ou en tout cas conforme aux lois en vigueur.<br />
À la fin de l'installation vérifier la continuité du circuit de terre et exécuter tous les<br />
essais de sécurité électrique prévus par les lois en vigueur.<br />
Protéger et bloquer convenablement les câbles afin d'éviter que des tractions<br />
accidentelles du câbles ne puissent le déconnecter ou qu'elles ne puissent entrer en<br />
contact avec des parties chaudes à une température supérieure à 50°C ou avec des<br />
parties tranchantes.<br />
Il est conseillé de faire exécuter l'installation des lignes d'alimentation par un<br />
personnel qualifié qui vérifiera la conformité de l'installation aux dispositions en<br />
vigueur et délivrera les certifications de conformité correspondantes.<br />
Connexion alimentation lumière intérieure sur les réfrigérateurs 12/24Vcc 100-<br />
240Vca avec moteur à distance:<br />
<br />
Relier le câble en option (Cod. R10777) pour le branchement de l'ampoule<br />
interne, de la boîte à bornes présente au dos du réfrigérateur au central du<br />
compresseur en suivant le schéma illustré à la figure 15. (La boîte à bornes n'est<br />
pas polarisée, par conséquent la connexion peut être effectuée indifféremment).<br />
43
REGLAGE DE LA TEM<strong>PER</strong>ATURE<br />
<br />
THERMOSTAT MECANIQUE<br />
Dans les réfrigérateurs à accumulation de froid 12 Vcc ou 24Vcc, afin d'obtenir une<br />
économie d'énergie maximum, il est conseillé de mettre le bouton du thermostat sur<br />
la position «A» pour les réfrigérateurs d'une capacité maximum de 75 l et sur la<br />
position «A1» pour ceux d'une capacité supérieure (fig.1)<br />
<br />
THERMOSTAT “LED”<br />
Il thermostat électronique “LED” est muni de deux commandes à bouton:<br />
La commande de mise en marche et arrêt “ON/OFF”<br />
La commande de réglage de la température “”<br />
En appuyant le bouton “ON/OFF” on obtient alternativement la mise en marche<br />
ou l’arrêt du réfrigérateur.<br />
Pour programmer la température voulue, appuyer sur la touche avec le symbole<br />
. A chaque pression l’indicateur lumineux à LED défile de la gauche vers la<br />
droite, pour les positions intermédiaires deux LEDS voisines s’allumeront. Quand<br />
l’indicateur se trouve à gauche, le réfrigérateur est au minimum (plus chaud) alors<br />
que quand il est à droite il indique une réduction de la température (plus froid) de<br />
3°C environ. Pour sélectionner une température plus froide appuyer plusieurs fois<br />
la commande jusqu’à ce que l’indicateur lumineux plus à droite (maximum de<br />
froid) s’allume, la pression successive provoque l’allumage de l’indicateur<br />
lumineux plus à gauche.<br />
Pour le schéma électrique, se rapporter à la fig. 8a/b/f<br />
<br />
THERMOSTAT NUMERIQUE<br />
Le thermostat NUMERIQUE permet de contrôler constamment la température<br />
intérieure du réfrigérateur, la mise en marche/ l’arrêt du compresseur.<br />
L’utilisateur dispose d’un display et de quatre touches pour le contrôle de l’état et<br />
la programmation de l’appareil.<br />
Lors de la connexion de l’alimentation le display commence à clignoter et s’arrête<br />
en affichant la température actuelle à l’intérieur du réfrigérateur.<br />
Par défaut le thermostat est programmé à 0°C.<br />
44
COMMENT MODIFIER LES PARAMETRES:<br />
Appuyer sur la touche SET rapidement (en 5 sec.) 2 fois.<br />
La première fois le mot “SET”s’affiche et la seconde le paramètre “0” ou<br />
celui programmé auparavant.<br />
En agissant sur les touches ou modifier la température que le<br />
réfrigérateur devra atteindre.<br />
Appuyer sur la touche FNC rapidement 2 fois pour confirmer la<br />
température programmée.<br />
La première fois le mot “SET”s’affiche et la seconde la température à<br />
l’intérieur.<br />
Le petit point sous le mot “OUT” indique que le compresseur et le<br />
ventilateur sont en fonction.<br />
Pour le schéma électrique, se rapporter à la Fig. 8c/d/g<br />
UN MANUEL D’INSTRUCTIONS RELATIF AU THERMOSTAT NUMERIQUE<br />
EST TOUJOURS FOURNI AVEC LE REFRIGERATEUR<br />
45
REVERSIBILITE DE LA PORTE<br />
Pour changer le sens d’ouverture de la porte avec fermeture NAUTIC-EUROPA:<br />
Démonter la charnière inférieure et ôter la porte vers le bas.<br />
Démonter la poignée Nautic (1) et la replacer sur la porte de la partie opposée<br />
en prenant garde aux empattements des trous.<br />
Dévisser le pivot charnière (2) de la bride et le visser dans la partie opposée.<br />
Replacer la porte en prenant garde que la fermeture fonctionne correctement.<br />
Remonter la charnière inférieure dans la partie opposée du réfrigérateur.<br />
1<br />
2<br />
Pour changer le sens d’ouverture de la porte avec fermeture NAUTIC-USA:<br />
Démonter la base du profil de fixation (1) si présent.<br />
Démonter la charnière et la petite plaque inférieure (2) et extraire la porte vers<br />
le bas.<br />
Démonter la poignée Nautic (3), inverser les arrêts et le ressort intérieur pour<br />
modifier le mouvement d’ouverture, tourner la poignée dans le sens indiqué par<br />
la flèche.<br />
Replacer la poignée Nautic sur le côté opposé de la porte en prenant garde aux<br />
empattements des trous.<br />
Déplacer la plaque d’enclenchement de la fermeture (4) sur le côté opposé du<br />
profil.<br />
Replacer la porte en prenant garde que la fermeture fonctionne parfaitement.<br />
Replacer la charnière, la plaque inférieure et la base du profil de fixation.<br />
3<br />
4<br />
2<br />
1<br />
46
QUE FAIRE SI LE REFRIGERATEUR NE FONCTIONNE PAS<br />
1- L'APPAREIL NE FONCTIONNE PAS<br />
Contrôler que:<br />
le thermostat n'est pas sur la position «STOP»;<br />
l'interrupteur automatique de l'installation électrique n'est pas débranché;<br />
le fusible situé sur le dispositif électronique du réfrigérateur est intact;<br />
le cordon d'alimentation n'est pas interrompu;<br />
la batterie fonctionne bien;<br />
la tension sur le bornier du dispositif électronique du réfrigérateur est égale à celle de la<br />
batterie. En cas de chute de tension supérieure à 0,2-0,4 V, contrôler que:<br />
la section du câble raccordant la batterie au dispositif électronique du réfrigérateur est<br />
correcte (voir tableau sur instructions Danfoss ci-jointes);<br />
qu'il n'y a pas de points de jonction détériorés ou incorrectement serrés le long de la ligne<br />
d'alimentation;<br />
qu'il n'y a pas d'oxydations sur les pôles de la batterie et aux points de contact.<br />
2- LE REFRIGERATEUR EST BRUYANT<br />
Contrôler que:<br />
le réfrigérateur ou le groupe réfrigérant sont bien de niveau;<br />
le réfrigérateur n'est pas en contact avec des meubles pouvant causer des vibrations;<br />
les tuyaux du circuit réfrigérant situés à l'arrière ne touchent pas l'appareil et ne vibrent pas<br />
contre lui;<br />
3- LE RENDEMENT DU REFRIGERATEUR EST INSUFFISANT<br />
Contrôler que:<br />
la porte se ferme hermétiquement;<br />
le réfrigérateur ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur;<br />
le réfrigérateur ou le groupe réfrigérant à distance sont suffisamment aérés;<br />
qu'il n'y a pas trop de givre sur l'évaporateur;<br />
le condenseur n'est pas encrassé de poussière;<br />
le ventilateur tourne librement (dans les versions à refroidissement forcé);<br />
l'intérieur n'est pas trop rempli.<br />
Si, après avoir fait ces vérifications, on n'arrive toujours pas à obtenir un fonctionnement normal,<br />
s'adresser au service après-vente.<br />
47
INSTRUCTIONS DANFOSS BD35/BD50F<br />
12-24 Vcc<br />
La commande électronique peut fonctionner sous deux<br />
tensions. Cela signifie que le meme module peut<br />
toujours être utilisé, que la tension d’alimentation soit<br />
de 12V ou de 24V. La tension d’alimentation maximale<br />
des montages en 12V est de 17V, alors qu’elle est de<br />
31,5V pour les montages en 24V. La température<br />
ambiante maximale admissible est de 55°C. La<br />
commande électronique est équipée d’une protection<br />
thermique intégrée qui est activée et arrête le<br />
compresseur en cas de surchauffe.<br />
Installation (fig. 10)<br />
Brancher la fiche de raccordement de la commande<br />
électronique aux bornes du compresseur. Monter la<br />
commande électronique sur le compresseur en<br />
bloquant/pressant le couvercle sous la tête de vis (1).<br />
Alimentation électrique (fig. 10)<br />
La commande électronique doit toujours être raccordée<br />
directement aux bornes de la batterie (2). Raccorder le<br />
positif à + et le négatif à - ; la commande électronique<br />
ne peut fonctionner que raccordée de cette façon et elle<br />
est protégée contre toute connexion de batterie<br />
inversée. Un fusible (3) doit être monté sur le câble +,<br />
le plus près possible de la batterie, afin de protéger<br />
l’installation. Il est recommandé d’utiliser un fusible de<br />
15A pour le circuit en 12V et un fusible de 7,5A pour le<br />
circuit en 24V. Si un interrupteur (4) est installé, il doit<br />
être dimensionné pour une intensité d’au moins 20A.<br />
Les caractéristiques dimensionnelles des câbles<br />
électriques recommandées en fig. 11 doivent être<br />
respectées. Éviter tout raccordement supplémentaire au<br />
système d’alimentation électrique afin d´éviter qu’une<br />
éventuelle chute de tension n’affecte le réglage de<br />
protection de la batterie.<br />
Protection de batterie (fig. 10)<br />
L’arrêt et le redémarrage du compresseur dependent des<br />
limites de tension choisies, mesurées sur les bornes + et<br />
– de la commande électronique. Les réglages standards<br />
des montages d’alimentation électrique en 12V et en<br />
24V sont indiqués en fig. 12. On peut choisir d’autres<br />
limites de tension (fig. 13) en établissant une connexion<br />
comportant une résistance (9) entre les bornes C et P.<br />
Pour les applications solaires sans batterie, une<br />
résistance de 220 kW est recommandée. En mode de<br />
vitesse AEO (Adaptation Energie Optimisée), le<br />
compresseur BD modulera toujours sa vitesse de<br />
rotation en fonction de la demande de froid, sur une<br />
plage de tension de 9,6 à 31,5 V.<br />
Thermostat (fig. 10)<br />
Le thermostat (7) est monté entre les bornes C et T. En<br />
l’absence de résistance dans le circuit de commande, et<br />
lorsque le thermostat est enclenché, le compresseur<br />
avec une unité électronique standard 101N0210 ou<br />
101N0220 tournera à une vitesse constante de 2.000<br />
tr/min. Quand le thermostat est raccordé directement à<br />
la borne C, l’unité électronique 101N0300 ajustera la<br />
vitesse de rotation en fonction de la demande de froid<br />
souhaitée. Il est possible de faire tourner le compresseur<br />
à d’autres vitesses constantes, comprises entre 2.000 et<br />
3.500 tr/min, en montant une résistance (8) sur le<br />
circuit de commande, cette résistance permettant<br />
d'ajuster l'intensité (mA). Les valeurs des résistances<br />
correspondent aux différentes vitesses de rotation du<br />
moteur sont indiquées en fig. 14.<br />
Ventilateur (option, fig. 10)<br />
Un ventilateur (5) peut être monté entre les bornes + et<br />
F. Raccorder le positif à + et le negative à F. La tension<br />
de sortie entre les bornes + et F étant toujours régulée à<br />
12 V, toujours employer un ventilateur 12V, que<br />
l’alimentation électrique soit en 12V ou en 24V. Le<br />
courant d’alimentation du ventilateur peut atteindre<br />
0,5A moy. Une intensité plus importante est cependant<br />
acceptée pendant 2 secondes au démarrage.<br />
LED (option, fig. 10)<br />
Une diode électroluminescente (LED) (6) de 10 mA<br />
peut être montée entre les bornes + et D. Si la<br />
commande électronique enregistre une panne<br />
d’exploitation, la diode clignote un certain nombre de<br />
fois. Le nombre de clignotements dépend du type de<br />
panne enregistrée. Chaque clignotement dure 1/4<br />
seconde. Le type de panne est défini par le nombre de<br />
clignotements (voir tableau ci-dessous).<br />
48
INSTRUCTIONS DANFOSS BD35/BD50F<br />
12-24 Vcc / 110-240 Vca<br />
L'unité électronique est un dispositif multitension. On peut<br />
l'utiliser aussi bien avec des systèmes d'alimentation à<br />
12V/24V DC qu'avec 100-240V AC 50/ 60Hz En cas de<br />
système d'alimentation à 12V DC la tension maximale est<br />
17V DC; pour des systèmes d'alimentation à 24V DC la<br />
tension maximale est 31.5V DC. En cas de système<br />
d'alimentation AC, la tension maximale est 265V AC, la<br />
tension minimale est 85V AC. La température ambiante<br />
maximale est de 55°C. L'unité électronique est équipée d'une<br />
isolation thermique incorporée qui actionne et arrête le<br />
fonctionnement du compresseur si la température de l'unité<br />
électronique devient trop élevée (100°C / 212°F sur le circuit<br />
imprimé). La puissance absorbée peut atteindre 100W<br />
maximum. Consulter la fiche technique BD50F pour les<br />
détails.<br />
Installation (fig. 10)<br />
Brancher la fiche de raccordement de la commande<br />
électronique aux bornes du compresseur. Monter la<br />
commande électronique sur le compresseur en<br />
bloquant/pressant le couvercle sous la tête de vis (1).<br />
Alimentation électrique (fig. 10)<br />
La commande électronique doit toujours être raccordée<br />
directement aux bornes de la batterie (2). Raccorder le positif<br />
à + et le négatif à - ; la commande électronique ne peut<br />
fonctionner que raccordée de cette façon et elle est protégée<br />
contre toute connexion de batterie inversée. Un fusible (3)<br />
doit être monté sur le câble +, le plus près possible de la<br />
batterie, afin de protéger l’installation. Il est recommandé<br />
d’utiliser un fusible de 15A pour le circuit en 12V et un<br />
fusible de 7,5A pour le circuit en 24V. Si un interrupteur (4)<br />
est installé, il doit être dimensionné pour une intensité d’au<br />
moins 20A. Les caractéristiques dimensionnelles des câbles<br />
électriques recommandées en fig. 11 doivent être respectées.<br />
Éviter tout raccordement supplémentaire au système<br />
d’alimentation électrique afin d´éviter qu’une éventuelle<br />
chute de tension n’affecte le réglage de protection de la<br />
batterie.<br />
AC: Les câbles électriques doivent être connectés aux bornes<br />
marquées L et N sur l'unité électronique. Tension nominale<br />
de 100 à 240 V AC 50/60Hz. Interrupteur de sécurité: Limite<br />
supérieure = 270V AC, limite inférieure = 80V AC. Un<br />
fusible 4A (11) doit être monté dans le câble de tension (L)<br />
pour protéger l'installation. Au cas où on utiliserait un<br />
interrupteur principal (12), celui-ci doit être réglé à un<br />
courant de 6A au moins. Le câble doit avoir une dimension<br />
minimale de 0,75 mm2 ou 18 AWG. NB: si nécessaire on<br />
pourra utiliser la connexion de terre.<br />
Général: on peut connecter à l'unité électronique<br />
simultanément et l'alimentation AC et l'alimentation DC.<br />
Dans ce cas, AC sera la source d'alimentation préférentielle.<br />
En cas de déconnexion de l'alimentation AC ou de chute sous<br />
85V AC le système d'alimentation à 12V DC entrera en<br />
fonction avec un retard de 1 minute. Si l'alimentation AC est<br />
réarmée, il n'y aura aucun retard dans le fonctionnement du<br />
compresseur.<br />
Protection de batterie (fig. 10)<br />
L’arrêt et le redémarrage du compresseur dependent des<br />
limites de tension choisies, mesurées sur les bornes + et – de<br />
la commande électronique. Les réglages standards des<br />
montages d’alimentation électrique en 12V et en 24V sont<br />
indiqués en fig. 12. On peut choisir d’autres limites de<br />
tension (fig. 13) en établissant une connexion comportant une<br />
résistance (9) entre les bornes C et P.<br />
Thermostat (fig. 10)<br />
Le thermostat (7) est monté entre les bornes C et T. En<br />
l’absence de résistance dans le circuit de commande, et<br />
lorsque le thermostat est enclenché, le compresseur avec une<br />
unité électronique standard 101N0210 ou 101N0220 tournera<br />
à une vitesse constante de 2.000 tr/min. Quand le thermostat<br />
est raccordé directement à la borne C, l’unité électronique<br />
101N0300 ajustera la vitesse de rotation en fonction de la<br />
demande de froid souhaitée. Il est possible de faire tourner le<br />
compresseur à d’autres vitesses constantes, comprises entre<br />
2.000 et 3.500 tr/min, en montant une résistance (8) sur le<br />
circuit de commande, cette résistance permettant d'ajuster<br />
l'intensité (mA). Les valeurs des résistances correspondent<br />
aux différentes vitesses de rotation du moteur sont indiquées<br />
en fig. 14.<br />
Ventilateur (option, fig. 10)<br />
Un ventilateur (5) peut être monté entre les bornes + et F.<br />
Raccorder le positif à + et le negative à F. La tension de<br />
sortie entre les bornes + et F étant toujours régulée à 12 V,<br />
toujours employer un ventilateur 12V, que l’alimentation<br />
électrique soit en 12V ou en 24V. Le courant d’alimentation<br />
du ventilateur peut atteindre 0,5A moy. Une intensité plus<br />
importante est cependant acceptée pendant 2 secondes au<br />
démarrage.<br />
Ampoule (option, Fig.1)<br />
Une ampoule de 5 Watts 12V DC (10) peut être connectée<br />
entre les bornes A et C. La tension de sortie entre les bornes<br />
A et C est toujours réglée sur 12 V DC. Utiliser une<br />
ampoule de 12VDC aussi bien avec le système<br />
d'alimentation à 12V qu'avec celui à 24V. La sortie de<br />
l'ampoule peut débiter une tension continue de 0,5A en<br />
moyenne.<br />
LED (option, Fig.1)<br />
Une LED de 10mA (6) peut être reliée entre les bornes + et<br />
D. Au cas où l'unité électronique relèverait une erreur de<br />
fonctionnement, la diode clignote pour un nombre déterminé<br />
de fois. Ce nombre dépend du type d'erreur de<br />
fonctionnement relevé. Chaque clignotement dure ¼ de<br />
seconde. la séquence de clignotement est suivie d'un<br />
intervalle sans émissions lumineuses, ensuite la séquence<br />
relative à chaque erreur relevée est répétée toutes les 4<br />
secondes.<br />
49
EINLEITUNG<br />
Geehrter Kunde:<br />
Wir danken Ihnen für Ihre Wahl unseres Produkts. von VITRIFRIGO und hoffen,<br />
dass Sie der Kauf umfassend zufrieden stellt.<br />
Diese Anleitung ist Bestandteil des Kühlschranks und ist dem Benutzer bei Kauf des<br />
Gerätes auszuhändigen. Die Vervielfältigung, auch auszugsweise, ist untersagt.<br />
Vor Verlassen unseres Werks wird jeder Kühlschrank strengen Prüfungen und<br />
Kontrollen unterzogen, die einen korrekten Betrieb gewährleisten.<br />
Wenden Sie sich für weitere Informationen oder Fragen an unseren Kundendienst<br />
oder direkt an uns.<br />
Vitri Alceste<br />
50
WICHTIGE HINWEISE<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Vor Inbetriebnahme des Kühlschranks diese Anleitung aufmerksam durchlesen.<br />
Falls dieses Gerät ein altes Modell ersetzt, vor dessen Verschrottung den eventuellen Verschluss<br />
unbrauchbar machen.<br />
Sicherstellen, dass die Verpackung unbeschädigt ist, andernfalls den Spediteur darauf hinweisen.<br />
Das Produkt mit äußerster Vorsicht auspacken und installieren. Es empfiehlt sich, zur Vorbeugung von<br />
Verletzungen Schutzhandschuhe zu tragen, insbesondere bei Modellen mit separater Kühleinheit (siehe<br />
Abb. 3).<br />
Nach dem Auspacken das Gerät auf etwaige Schäden überprüfen. Diese müssen dem Händler innerhalb<br />
von 24 Stunden nach Erwerbsdatum mitgeteilt werden.<br />
Das Gerät darf ausschließlich für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und Getränken verwendet<br />
werden.<br />
Der Kühlschrank sollte von Wärmequellen entfernt und in gut belüftetem Raum aufgestellt werden (siehe<br />
nachfolgende Anleitungen).<br />
Der Kühlschrank sollte mindestens eine Stunde vor Gebrauch eingeschaltet werden, damit der Kühlkreis<br />
voll betriebsfähig ist.<br />
Vor dem Anschließen des Geräts überprüfen, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des<br />
Kühlschranks bzw. Aufkleber des Kompressors angegebenen Spannung übereinstimmt.<br />
Bei der Installation darauf achten, dass das Gerät nicht auf dem Versorgungskabel aufliegt.<br />
Das vorliegende Produkt darf nicht in den Hausratsabfall gelangen, sondern es muss ordnungsgemäß<br />
entsorgt werden. Wenden Sie sich an die Sammelsstellen für Elektro- und Elektronikgeräte (RAEE) in<br />
Ihrem Gebiet oder geben Sie das Gerät beim Kauf eines gleichwertigen Geräts an den Händler zurück.<br />
Falls das Produkt nicht ordnungsgemäß entsorgt wird, kann es aufgrund des Vorhandensein bestimmter<br />
Substanzen gefahren für die Umwelt und die Gesundheit darstellen.<br />
Das nebenstehend abgebildete Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nicht in den<br />
Hausratsabfall gelangen darf.<br />
Die gesetzwidrige oder unsachgemäße Entsorgung des Produkts führt zu strengen<br />
verwaltungs- und/oder strafrechtlichen Sanktionen, die die geltende Rechtsprechung vorsieht.<br />
Für eventuelle Störungen wenden Sie sich bitte an unsere nächste Service-Stelle. In jedem Fall<br />
Fachpersonal zu Rate ziehen.<br />
Vor jeglichen Wartungs- bzw. Reinigungsarbeiten den Stecker abziehen.<br />
Keine Flüssigkeiten in Glasbehältern im Tiefkühlfach aufbewahren.<br />
Bei der Entsorgung des Verpackungsmaterials die örtlichen Entsorgungsvorschriften beachten.<br />
Das Gerät nur über entsprechende Fachunternehmen entsorgen lassen.<br />
Der Kühlschrank darf nur für vorgesehene Zwecke verwendet werden.<br />
Das Gerät sauber halten und die Sicherheitsvorrichtungen funktionstüchtig halten.<br />
Die Lüftungsöffnungen am Gehäuse und/oder Einbaugestell freihalten.<br />
Niemals die Abschirmungen (Gehäuse) des Kühlschranks entfernen.<br />
Die auf Seite x dieser Unterlagen beschriebenen Tests, Kontrollen und regelmäßigen Wartungsschritte<br />
immer durchführen.<br />
Das Gerät niemals Regen aussetzen.<br />
Für den Campingeinsatz geeignet.<br />
51
Allgemeine Hinweise<br />
Zweck der Anleitung<br />
Dieses Benutzerhandbuch der Kühlschrankserie „INTERIOR (230Vac) / OCEAN-<br />
RUNNER (12/24Vdc)“ stellt eine Anleitung zur korrekten und sicheren Nutzung und<br />
vernünftigen Pflege der Geräte dar.<br />
Um den Betrieb und die Anwendung Ihres Kühlschranks schnell zu lernen, sollte diese<br />
Betriebs- und Wartungsanleitung zu Beginn durchgelesen werden.<br />
Der korrekte Betrieb des Kühlschranks ist auch von einer effizienten Wartung<br />
abhängig. Daher ist die Kenntnis der notwendigen Wartungsarbeiten erforderlich. Die<br />
Bedienungsanleitung enthält alle Angaben zu Inbetriebnahme, Abschalten und<br />
Betrieb.<br />
Der Kühlschrank wurde gemäß den gesetzlichen Sicherheitsanforderungen hergestellt,<br />
dennoch ist die maximale Sicherheit des Anwenders von einer gründlichen Lektüre<br />
dieser Anleitung und einer sorgfältigen und regelmäßigen Wartung des Gerätes<br />
abhängig.<br />
Einige Angaben oder Abbildungen in dieser Anleitung können Details enthalten, die<br />
leicht von Ihrem Kühlschrank abweichen können, ohne jedoch die wesentlichen<br />
Informationen zu beeinflussen. Durch eine ständige Verbesserung können die<br />
Kühlschränke Variationen aufweisen, die nicht in dieser Anleitung enthalten sind.<br />
Eventuelle Modifikationen werden je nach Notwendigkeit den folgenden Ausgaben<br />
des Handbuchs hinzugefügt.<br />
Kennzeichnung des Herstellers<br />
Der Kühlschrank wurde ausschließlich entworfen und hergestellt durch:<br />
Vitrifrigo s.n.c<br />
Via Della Produzione, 9<br />
61020 Montecchio (PU)<br />
Tel. +39 0721 491080<br />
Fax. +39 0721 497739<br />
E-Mail. vitrifrigo@vitrifrigo.com<br />
www.vitrifrigo.com<br />
52
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb.2 und Abb.7)<br />
12/24Vdc – 220Vac<br />
12/24Vdc Tragbar<br />
A) waagerechter Verdampfer<br />
A1) senkrechter Verdampfer<br />
B) Tropfenfänger<br />
C) Thermostatgehäuse<br />
D) abnehmbare Gitter<br />
E) Glasfläche (nur bestimmte Modelle)<br />
F) Gemüseablage (nur bestimmte Modelle)<br />
G) Ablagen (herausnehmbar)<br />
Das Etikett, auf dem die Kennummer und die technischen Daten angegeben sind,<br />
befindet sich rechts oben im Kühlschrank selbst. Die ersten drei Ziffern der Kennummer<br />
bezeichnen Baujahr und -woche.<br />
Alle Materialien, die mit den Lebensmitteln in Berührung kommen können, entsprechen<br />
der Richtlinie 2004/1935/EWG.<br />
Die Geräuschemission der Maschine liegt unter 70dB(A).<br />
INSTALLATION<br />
A) Korb<br />
B) Ratschenverschluss<br />
C) Verdampfer<br />
D) Schraube Befestigungsstrebe<br />
E) Befestigungsstrebe<br />
F) Maske mit Digitalthermostat<br />
G) Maske mit LED-Thermostat<br />
H) manuelles Thermostat (nur C26)<br />
I) Schalter (nur C26)<br />
J) Griff<br />
K) Stecker 12/24Vdc – 220Vac<br />
Sicherstellen, dass das Gerät unbeschädigt ist. Eventuelle Transportschäden müssen<br />
innerhalb von 24 Stunden dem Händler mitgeteilt werden.<br />
Das Gerät mit äußerster Vorsicht behandeln. Bei der Installation der Kühlanlage (bei<br />
Geräten mit separater Kühlanlage) besonders vorsichtig vorgehen, um<br />
Verbindungsleitungen nicht zu verbiegen bzw. brechen. Der Kühlschrank (und ggf.<br />
separate Kühlanlage) muss in jedem Fall auf ebener Fläche aufgestellt werden.<br />
Die Kühlanlage muss ausreichend belüftet werden. Hierfür das Kühlschrankmöbel mit<br />
einer Öffnung unten in Höhe des Kühlaggregats und einer zweiten auf der Oberseite bzw.<br />
oben in der Seitenwand versehen. Diese Öffnungen müssen mindestens 300 cmq groß sein.<br />
Sollte dies nicht möglich sein, mindestens 50 mm Raum zwischen der Oberseite des<br />
Kühlschranks und der darüber liegenden Fläche belassen (siehe Abb. 5).<br />
Für die Installation von Kühlschränken in Wohnwagen, Campern, Wohnmobilen usw.<br />
empfiehlt sich ein direkter Luftanschluss nach außen (siehe Abb. 6).<br />
53
REINIGUNG DES KÜHLSCHRANKS<br />
Vor der Reinigung auf jeden Fall die Stromzufuhr unterbrechen. Hierzu den Stecker<br />
herausziehen.<br />
AUSSENREINIGUNG<br />
Den Kühlschrank von außen mit lauwarmem Wasser waschen, mit Kaltwasser<br />
nachspülen und mit einem weichen Tuch trocknen. Keine Scheuermittel verwenden.<br />
INNENREINIGUNG<br />
Die Gitter (oder Korb), Behälter und Eiswürfelschalen herausnehmen, Kühlschrank mit<br />
lauwarmem Natron- bzw. Essigwasser reinigen. Nachspülen und mit einem weichen<br />
Tuch gut trocknen. Auf keinen Fall Scheuer- bzw. Reinigungsmittel oder Seife<br />
verwenden.<br />
KONDENSATOR<br />
Der Kondensator (siehe Abb. 4) sollte mindestens einmal im Jahr mit einem<br />
Staubsauger bzw. trockenem Pinsel gereinigt werden.<br />
Bei längerem Stillstand des Kühlschranks folgende Maßnahmen treffen, um<br />
Schimmelbildung und unangenehme Gerüche zu vermeiden: das Versorgungskabel<br />
herausziehen, den Kühlschrank vollständig leeren, innen reinigen und die Tür etwas<br />
offen lassen.<br />
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS<br />
Dieses Gerät entspricht der EG-Norm 89/336 in punkto Funkentstörung.<br />
Vor dem Anschließen sicherstellen, dass Netzspannung und die auf dem Typenschild<br />
bzw. dem Aufkleber des Kompressors angegebene Spannung übereinstimmen.<br />
TEM<strong>PER</strong>ATURREGELUNG<br />
Jeder Kühlschrank verfügt über ein Thermostat für den automatischen<br />
Temperaturerhalt.<br />
<br />
MECHANISCHER THERMOSTAT<br />
Die gewünschte Temperatur über den Regelgriff einstellen.<br />
Griff auf "0" bzw. "STOP": Gerät außer Betrieb.<br />
Griff auf "1": Gerät in Betrieb.<br />
Griffpositionen von "1" bis "5": fortschreitend tiefere Temperaturen.<br />
Elektroschema, siehe Abb. 8e/h (12/24V) oder Abb. 9 (115V/230V)<br />
54
Einige Kühlschrankversionen sind mit Thermostaten ausgerüstet, deren Symbole zur<br />
Temperaturreglung von der obigen Beschreibung abweichen. In diesen Fällen ist sich<br />
auf Abb. 1 zu beziehen. Die Kühlschranktemperatur wird durch Drehen des Schalters<br />
im Uhrzeigersinn herabgesetzt.<br />
Für die rationelle Aufwahrung von Lebensmitteln die folgende Tabelle beachten:<br />
Lebensmittel Haltbarkeit Anordnung im Kühlschrank<br />
Fleisch, ausgenommener 2 bis 3 Tage Rost unter Tiefkühlfach<br />
Fisch (in Kühlbeutel)<br />
Eier 1 Monat Ablage in der Tür<br />
Butter, Margarine 1 Woche Ablage in der Tür<br />
Gekochte Speisen, Torten 3 bis 4 Tage Rost im unteren Teil des<br />
und Suppen (in dicht<br />
Kühlschranks<br />
verschlossenen Behältern,<br />
nach Abkühlung)<br />
Wurstwaren, frische 3 bis 4 Tage Überall<br />
Nudeln, Soßen, Pudding,<br />
Schokolade, gefülltes<br />
Gebäck, Speck, trockenes<br />
Gebäck, frische Tomaten<br />
Flaschen<br />
Aufnahme in der Tür<br />
Obst und Gemüse Gemüsefach; unterer Teil des<br />
Kühlschranks<br />
55
AUSTAUSCH DER GLÜHBIRNE<br />
Für den Austausch der Glühbirne folgendermaßen vorgehen:<br />
Die Schutzabdeckung senkrecht vom Sockel ziehen, darauf achten, dass die<br />
Befestigungsstifte nicht beschädigt werden.<br />
Eine der beiden Federn entfernen, um die Glühbirne herauszuziehen.<br />
Die beiden Federn ein wenig zueinander biegen und die neue Glühbirne<br />
einsetzen.<br />
Sicherstellen, dass die Glühbirne fest in den Federn sitzt.<br />
Die Schutzabdeckung wieder aufsetzen.<br />
WECHSEL DES TÜRSCHLAGS<br />
Wechsel des Türschlags bei PIN-Verschluss:<br />
Das obere Scharnier und den PIN-Verschluss ausbauen.<br />
Die Tür von dem unteren Scharnier ziehen.<br />
Das untere Scharnier ausbauen und an der gegenüberliegenden<br />
Kühlschrankseite montieren.<br />
Die Tür auf das untere Scharnier setzen.<br />
Das obere Scharnier und den PIN-Verschluss an der gegenüberliegenden Seite<br />
montieren.<br />
AUSTAUSCH DES PANEELS<br />
Zum Ausbau und/oder Austausch des Türpaneels folgendermaßen vorgehen:<br />
Die Tür entsprechend den Angaben im vorherigen Kapitel ausbauen.<br />
Die Schrauben an der unteren Seite herausschrauben.<br />
Das Paneel nach unten herausziehen.<br />
Das neue Paneel nach oben bis zum Anschlag hineinschieben.<br />
Die untere Seite montieren.<br />
ABTAUEN DES GERÄTS<br />
Sobald die Eisschicht 3 mm überschreitet sollte der Kühlschrank abgetaut werden.<br />
Wichtige Voraussetzung für einen einwandfreien und energiesparenden Betrieb des<br />
Geräts.<br />
Für vollständiges Abtauen den Regelgriff auf "STOP" drehen. Zur Beschleunigung des<br />
Abtauvorgangs die Kühlschranktür offen lassen.<br />
Eisschicht nie mit spitzen oder scharfen bzw. Metallgegenständen entfernen.<br />
Hierdurch könnte die Kühlplatte unweigerlich beschädigt werden.<br />
Kühlschränke mit Kältespeicherung tauen automatisch ab. Der Tropfenfänger sollte<br />
daher täglich geleert werden.<br />
Nach dem Abtauen den Kühlschrank wieder in Betrieb nehmen und den Thermostat auf<br />
die gewünschte Temperatur stellen.<br />
56
BESONDERE HINWEISE FÜR KÜHLSCHRÄNKE 220 V AC<br />
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS<br />
Der Kühlschrank muss nach gesetzlichen Bestimmungen geerdet werden.<br />
Vorschriftsmäßige Erdung der Elektroanlage sicherstellen.<br />
Im Fall von Personen- bzw. Sachschäden aufgrund Nichteinhaltung dieser Vorschrift<br />
weist die Herstellerfirma jegliche Haftung zurück.<br />
Für den Anschluss sollten keine Adapter, Vielfachstecker bzw. Verlängerungskabel<br />
verwendet werden. Sollte dies nicht vermeidbar sein, auf jeden Fall nur den<br />
einschlägigen Sicherheitsvorschriften entsprechendes Material verwenden und dabei auf<br />
keinen Fall die vorgegebenen elektrischen Stromfestigkeitsgrenzen überschreiten.<br />
Falls Stecker und Steckdose nicht übereinstimmen, die Steckdose durch eine passende<br />
ersetzen. Dies sollte nur durch Fachpersonal ausgeführt werden, wobei zu beachten ist,<br />
dass der Kabelquerschnitt der Steckdose auf die Leistungsaufnahme des Geräts<br />
abgestimmt ist.<br />
STÖRUNGEN UND ABHILFE<br />
1- DAS GERÄT FUNKTIONIERT NICHT<br />
Überprüfen, ob<br />
der Thermostat auf "STOP" steht;<br />
die Stromzufuhr unterbrochen ist;<br />
der Schutzschalter der elektrischen Anlage ausgeschaltet ist;<br />
der Stecker beschädigt ist oder falsch in der Steckdose sitzt;<br />
die Steckdose defekt ist. Hierfür ein anderes, sicher funktionierendes Gerät verwenden;<br />
das Versorgungskabel unterbrochen ist.<br />
2- LAUTES BETRIEBSGERÄUSCH<br />
Überprüfen, ob<br />
der Kühlschrank bzw. das Kühlaggregat eben stehen;<br />
der Kühlschrank Möbel berührt, die Vibrationen verursachen können;<br />
die Kühlleitungen an der Rückwand am Gerät anliegen und somit schwingen.<br />
3- UNZUREICHENDE KÜHLUNG<br />
Überprüfen, ob<br />
die Tür dicht schließt;<br />
der Kühlschrank in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt ist;<br />
der Kühlschrank bzw. die separate Kühleinheit ausreichend belüftet sind;<br />
der Verdampfer vereist ist;<br />
der Kondensator durch Staub behindert ist;<br />
der Ventilator frei dreht (bei Modellen mit Lüfterkühlung);<br />
der Kühlschrank überfüllt ist.<br />
Sollte nach diesen Kontrollen der Kühlschrank weiterhin nicht ordnungsgemäß<br />
funktionieren, sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen.<br />
57
BESONDERE HINWEISE FÜR KÜHLSCHRÄNKE 12-24 V DC<br />
Für die Installation von Kühlschränken in Wohnwagen, Campern, Wohnmobilen usw.<br />
empfiehlt sich ein direkter Luftanschluss nach außen (siehe Abb. 6).<br />
Für die Installation tragbarer Kühlschränke steht bei einigen Modellen eine<br />
Befestigungsstrebe zur Verfügung (siehe Abb.7).<br />
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS<br />
Für 12 oder 24V Gleichstromkühlschränke wird empfohlen, die Anlagen gemäß den<br />
beiliegenden Anleitungen der Danfoss-Verdichter direkt an die Batterie zu schließen<br />
(siehe Seite 64 und 65).<br />
Anschluss der Innenbeleuchtung bei 12/24Vdc-Kühlschränken mit externem Motor:<br />
Das optionale Kabel „D“ (Cod.R10777) an die Klemme an der<br />
Kühlschrankrückseite und die Kompressorsteuerung schließen. (Die Klemme „A“<br />
ist ungepolt, daher kann der Anschluss beliebig erfolgen).<br />
Die Batterie an die Kompressorsteuerung anschließen, auf die Polarität achten!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Anschlussklemme Innenbeleuchtung.<br />
Kompressorsteuerung.<br />
Batterie.<br />
Beiliegendes Kabel zur Speisung der Innenbeleuchtung.<br />
58
BESONDERE HINWEISE FÜR KÜHLSCHRÄNKE 12-24Vcc 100-240Vca<br />
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS<br />
Es wird empfohlen, die 12V oder 24V Gleichstromleitung entsprechend der<br />
beiliegenden Anleitung des Danfoss-Verdichters direkt an die Batterie zu schließen<br />
(siehe Seite 64 und Seite 65).<br />
Für die Wechselstromleitung muss ein dreipoliges Kabel mit mindestens 1 mm2<br />
Querschnitt pro Leiter verwendet werden, das dem Einsatzbereich und der Umgebung<br />
sowie den geltenden Bestimmungen entspricht.<br />
Der Anschluss an die Wechselstromversorgung muss durch einen gemäß den geltenden<br />
Bestimmungen dafür ausgelegten Stecker und Steckdose oder einen<br />
thermomagnetischen mehrpoligen 6A-Differentialschalter mit Kontaktabstand von<br />
mindestens 3 mm, bzw. den geltenden Bestimmungen entsprechend, erfolgen.<br />
Nach der Installation sind die Funktion des Masseanschlusses zu prüfen, sowie<br />
sämtliche gesetzlich vorgesehenen elektrischen Sicherheitstests durchzuführen.<br />
Die Kabel müssen angemessen geschützt und befestigt werden, um ein versehentliches<br />
Ziehen an den Kabeln und eine daraus folgende Abtrennung, sowie die Berührung mit<br />
über 50°C heißen oder scharfkantigen Komponenten zu verhindern.<br />
Es wird empfohlen, die Montage der Stromleitungen durch einen Fachmann ausführen<br />
zu lassen, der die Anlage auf Entsprechung der geltenden Bestimmungen überprüft<br />
und die erforderlichen Konformitätsbescheinigungen ausstellt.<br />
Anschluss der Innenbeleuchtung bei 12/24Vdc-Kühlschränken mit externem Motor:<br />
<br />
Das optionale Kabel (Cod.R10777) zum Anschluss der Innenbeleuchtung gemäß<br />
dem Schema auf Abbildung 15 an der Klemmleiste auf der Kühlschrankrückseite<br />
und der Verdichtersteuerung anschließen. (Die Klemmleiste ist nicht gepolt,<br />
weshalb der Anschluss beliebig erfolgen kann).<br />
59
TEM<strong>PER</strong>ATURREGELUNG<br />
In 12Vdc bzw. 24Vdc-Kühlschränken mit Kältespeicherung und 75l-Inhalt sollte<br />
der Regelgriff zur optimalen Energieeinsparung auf "A", in größeren Modellen auf<br />
"A1" gestellt werden (Abb.1)<br />
<br />
„LED“-THERMOSTAT<br />
Der elektronische „LED“-Thermostat ist mit zwei Steuertasten ausgestattet:<br />
<br />
<br />
Die Ein-/Ausschalttaste „ON/OFF“<br />
Die Temperaturregelung „“<br />
Durch Drücken der „ON/OFF“-Taste wird der Kühlschrank ein- bzw.<br />
ausgeschaltet.<br />
Zur Einstellung der gewünschten Temperatur, die mit dem Symbol „“<br />
gekennzeichnete Taste drücken. Bei jedem Tastendruck leuchtet eine LED von<br />
links nach rechts auf, bei Zwischentemperaturen leuchten zwei nebeneinander<br />
liegende LEDs auf. Bei Anzeige auf der linken Seite ist der Kühlschrank auf<br />
Mindestkälte eingestellt (wärmste Stufe), während die Positionen in die rechte<br />
Richtung eine stufenweise Reduzierung (kälter) um zirka 3°C anzeigen. Zur<br />
Einstellung einer niedrigeren Temperatur wiederholt die Taste drücken, bis die<br />
rechte Leuchtanzeige leuchtet (höchste Kältestufe), die nächste Betätigung der<br />
Taste setzt die Anzeige wieder auf die ganz linke Position zurück.<br />
Elektroschema, siehe Abb. 8a/b/f<br />
DIGITALES THERMOSTAT<br />
Das DIGITALE Thermostat ermöglicht eine ständige Kontrolle der<br />
Kühlschranktemperatur durch Ein-/Ausschalten des Kompressors.<br />
Dem Anwender stehen ein Display und vier Tasten zur Steuerung und<br />
Programmierung zur Verfügung.<br />
Bei Inbetriebnahme beginnt das Display zu blinken und zeigt anschließend die<br />
momentane Innentemperatur des Kühlschranks an.<br />
Die Standardeinstellung des Thermostats ist 0°C.<br />
60
ÄNDERN DER PARAMETER:<br />
Schnell (innerhalb von 5 sek.) zweimal hintereinander die Taste SET<br />
drücken. Zuerst erscheint „SET“ und anschließend „0“, bzw. Der<br />
eingestellte Wert.<br />
Durch Drücken der Tasten oder die gewünschte Temperatur<br />
einstellen.<br />
Schnell zweimal hintereinander die Taste FNC drücken, um die<br />
eingestellte Temperatur zu bestätigen.<br />
Zuerst erscheint „SET“ und anschließend die Innentemperatur.<br />
Der Punkt unter „OUT“ weist auf den Betrieb des Kompressors und des<br />
Ventilators hin.<br />
Elektroschema, sieghe Abb. 8c/d/g<br />
JEDEM KÜHLSCHRANK LIEGT EINE DETAILLIERTE<br />
BEDIENUNGSANLEITUNG DES DIGITALEN THERMOSTATS BEI.<br />
61
Wechseln des Türschlags bei NAUTIC-EUROPA-Verschluss:<br />
Das untere Scharnier ausbauen und die Tür nach unten herausziehen.<br />
Den Nautic-Griff (1) ausbauen und an der gegenüberliegenden Türseite<br />
montieren, dabei auf die Lochachsen achten.<br />
Den Scharnierstift (2) von der Strebe abschrauben und an der<br />
gegenüberliegenden Seite festschrauben.<br />
Die Tür einsetzen, dabei auf die gute Funktion des Verschlusses achten.<br />
Das untere Scharnier an der gegenüberliegenden Kühlschrankseite montieren.<br />
1<br />
2<br />
Wechseln des Türschlags bei NAUTIC-USA-Verschluss:<br />
Den Sockel des Befestigungsprofils (1) ausbauen, wenn vorhanden.<br />
Das untere Scharnier und Platte (2) ausbauen und die Tür nach unten<br />
herausziehen.<br />
Den Nautic-Griff (3) ausbauen, die Sperren und die innen liegende Feder<br />
umdrehen, um die Richtung der Öffnungsbewegung zu verändern; den Griff in<br />
die Pfeilrichtung drehen.<br />
Den Nautic-Griff an der gegenüberliegenden Türseite befestigen, dabei auf die<br />
Lochachsen achten.<br />
Die Verschlussplatte (4) auf der gegenüberliegenden Profilseite befestigen.<br />
Die Tür einsetzen, dabei auf die gute Funktion des Verschlusses achten.<br />
Das Scharnier, die untere Platte und den Sockel des Befestigungsprofils<br />
montieren.<br />
3<br />
4<br />
2<br />
1<br />
62
STÖRUNGEN UND ABHILFE<br />
1- DAS GERÄT FUNKTIONIERT NICHT<br />
Überprüfen, ob<br />
der Regelgriff auf "STOP" steht;<br />
der Schutzschalter der elektrischen Anlage ausgeschaltet ist;<br />
die Sicherung der elektronischen Vorrichtung beschädigt ist;<br />
das Versorgungskabel unterbrochen ist.<br />
die Batterie betriebstüchtig ist;<br />
die Spannung auf dem Klemmenbrett der elektronischen Vorrichtung mit dem<br />
Spannungswert der Batterie übereinstimmt. Bei Spannungsabfällen über 0,2-0,4 V<br />
sicherstellen, dass<br />
der Kabelquerschnitt zwischen Batterie und elektronischer Vorrichtung ausreichend groß ist;<br />
entlang der Versorgungslinie eventuelle Verbindungspunkte nicht abgenutzt bzw. richtig<br />
befestigt sind;<br />
Batteriepole und Kontaktstellen keine Oxidationen aufweisen.<br />
2- LAUTES BETRIEBSGERÄUSCH<br />
Überprüfen, ob<br />
der Kühlschrank bzw. das Kühlaggregat eben stehen;<br />
der Kühlschrank Möbel berührt, die Vibrationen verursachen können;<br />
die Kühlleitungen an der Rückwand am Gerät anliegen und somit schwingen.<br />
3- UNZUREICHENDE KÜHLUNG<br />
Überprüfen, ob<br />
die Tür dicht schließt;<br />
der Kühlschrank in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt ist;<br />
der Kühlschrank bzw. die separate Kühleinheit ausreichend belüftet sind;<br />
der Verdampfer vereist ist;<br />
der Kondensator durch Staub behindert ist;<br />
der Ventilator frei dreht (bei Modellen mit Lüfterkühlung);<br />
der Kühlschrank überfüllt ist.<br />
Sollte nach diesen Kontrollen der Kühlschrank weiterhin nicht ordnungsgemäß<br />
funktionieren, sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen.<br />
63
ANLEITUNG DANFOSS BD35/BD50F 12-24 Vcc<br />
Die elektronische Steuerungseinheit arbeitet mit<br />
zwei Spannungen. Sie kann sowohl in Systeme mit<br />
12V als auch in Systeme mit 24V<br />
Spannungsversorgung eingesetzt werden. Die<br />
maximale Spannung für 12V Systeme beträgt 17V,<br />
die für 24V Systeme 31,5V. Die maximal zulässige<br />
Umgebungstemperatur ist 55°C. Die elektronische<br />
Steuerungseinheit hat einen eingebauten<br />
Überhitzungsschutz. Dieser schaltet den Verdichter<br />
bei Überhitzung ab.<br />
Installation (Abb. 10)<br />
Der Stecker der elektronischen Steuerungseinheit<br />
muß zunächst auf die Anschlüsse des Verdichters<br />
gesteckt werden. Die gesamte Steuerungseinheit<br />
wird dann durch Aufschnappen des Gehäuses über<br />
den Schraubenkopf (1) montiert.<br />
Stromversorgung (Abb. 10)<br />
Die elektronische Steuerungseinheit muß direct mit<br />
den Klemmen der Stromversorgung (Batterie) (2)<br />
verbunden werden. Plus mit + und Minus mit -<br />
verbinden, andernfalls arbeitet die Steuerung nicht.<br />
Die Steuerung ist gegen Verpolung geschützt. Zum<br />
Schutz der Installation muß eine Sicherung (3) in der<br />
+ Leitung, möglichst nahe an der Stromversorgung,<br />
montiert sein. 15A Sicherungen für 12V und 7,5A<br />
Sicherungen für 24V Stromkreise werden<br />
empfohlen. Wenn ein Hauptschalter (4) montiert<br />
wird, sollte dieser mit 20A belastbar sein. Die<br />
Leitungsdimensionierung in Abb. 11 muß beachtet<br />
werden. Zusätzliche Verbindungen in der<br />
Stromversorgung sollten vermieden werden um zu<br />
verhindern, daß ein Spannungsabfall den<br />
Batterieschutz beeinflusst.<br />
Batterieschutz (Abb. 10)<br />
Die Abschaltung des Verdichters und der<br />
Wiederanlauf ist abhängig von der ausgewählten<br />
Spannungsbegrenzung, die an den + und – Klemmen<br />
der Elektronik gemessen wird. Die Werkseinstellung<br />
für 12V und 24V Spannungsversorgungen werden in<br />
der Tabelle Abb. 12 dargestellt. Zusätzliche<br />
Spannungsbegrenzungen (Abb. 13) zum Schutz der<br />
Batterie können durch einen Widerstand (9)<br />
zwischen den Klemmen C und P eingestellt werden.<br />
Bei direkt solar betriebener Anwendung, ohne<br />
Batterie, wird ein 220kW Widerstand empfohlen. Im<br />
AEO-Betrieb (Adaptive Energie-Optimierung) stellt<br />
der BD-Verdichter die Drehzahl dem Kühlbedarf<br />
entsprechend ein, im Versorgungsspannungsbereich<br />
von 9,6 bis 31,5V.<br />
Thermostat (Abb. 10)<br />
Der Thermostat (7) wird an die Anschlußklemmen C<br />
und T angeschlossen. Ohne einen Widerstand im<br />
Steuerkreis läuft der Verdichter mit elektronischer<br />
64<br />
Steuerungseinheit 101N0210 oder 101N0220 mit<br />
einer Festdrehzahl von 2.000 min-1, wenn der<br />
Thermostat eingeschaltet wird. Wird bei der<br />
elektronischer Steuerungseinheit 101N0300 der<br />
Thermostat ohne Wiederstand an C verbunden, so<br />
stellt sich die Verdichterdrehzahl selbsttätig ein.<br />
Andere Festdrehzahlen im Bereich zwischen 2.000<br />
und 3.500 min-1 können mit einem Widerstand (8)<br />
eingestellt werden der dazu dient, den Strom (mA)<br />
im Steuerkreis zu regeln. Die Widerstandswerte für<br />
die verschiedenen Motordrehzahlen werden in der<br />
Tabelle Abb. 14 dargestellt.<br />
Ventilator (Option, Abb. 10)<br />
Ein Ventilator (5) kann an die Klemmen + und F<br />
angeschlossen werden. Plus an + und Minus an F.<br />
Da die Ausgangsspannung zwischen den Klemmen<br />
+ und F immer auf 12V geregelt ist, muß ein 12V<br />
Ventilator für 12V und 24V versorgte Systeme<br />
benutzt werden. Der Ventilatorausgang kann einen<br />
Dauerstrom von 0,5ADurchschnitt liefern. Eine<br />
höhere Stromaufnahme ist nur während des<br />
Anlaufens für 2 Sekunden zulässig.<br />
LED (Option, Abb. 10)<br />
Eine 10mA Leuchtdiode (LED) (6) kann an die<br />
Klemmen + and D angeschlossen werden. Falls die<br />
elektronische Steuerung einen Bedienungsfehler<br />
registriert, wird dieser durch Aufleuchten der LED<br />
angezeigt. Die Anzahl der Leuchtimpulse ist je nach<br />
Bedienfehler unterschiedlich. Jeder Impuls dauert ¼<br />
Sekunde. Die Fehleranzeige wird alle 4 Sekunden<br />
wiederholt.
ANLEITUNG DANFOSS BD35/BD50F<br />
12-24 V DC / 110-240 V AC<br />
Die elektronische Einheit besitzt einen<br />
Spannungssensor und kann sowohl mit<br />
Versorgungssystemen mit 12V/24V Gleichstrom als<br />
auch 100-240V Wechselstrom bei 50/60Hz verwendet<br />
werden. Bei einer Gleichstromversorgung mit 12V liegt<br />
die Höchstspannung bei 17V und bei einer<br />
Gleichstromversorgung mit 24V liegt die<br />
Höchstspannung bei 31,5V. Bei Wechselstromsystemen<br />
liegen die Höchstspannung bei 265V und die<br />
Mindestspannung bei 85V. Die höchste zulässige<br />
Raumtemperatur beträgt 55°C. Die elektronische<br />
Einheit ist mit einem integrierten thermischen Schalter<br />
ausgestattet, der den Verdichterbetrieb ein- und<br />
ausschaltet, wenn die Temperatur der elektronischen<br />
Einheit zu stark ansteigt (100°C/121°F auf der Platine).<br />
Die Stromaufnahme ist auf 100W begrenzt. Siehe<br />
Datenblatt BD50F für Details.<br />
Installation (Abb. 10)<br />
Der Stecker der elektronischen Steuerungseinheit muß<br />
zunächst auf die Anschlüsse des Verdichters gesteckt<br />
werden. Die gesamte Steuerungseinheit wird dann<br />
durch Aufschnappen des Gehäuses über den<br />
Schraubenkopf (1) montiert.<br />
Stromversorgung (Abb. 10)<br />
Die elektronische Steuerungseinheit muß direct mit den<br />
Klemmen der Stromversorgung (Batterie) (2)<br />
verbunden werden. Plus mit + und Minus mit -<br />
verbinden, andernfalls arbeitet die Steuerung nicht. Die<br />
Steuerung ist gegen Verpolung geschützt. Zum Schutz<br />
der Installation muß eine Sicherung (3) in der +<br />
Leitung, möglichst nahe an der Stromversorgung,<br />
montiert sein. 15A Sicherungen für 12V und 7,5A<br />
Sicherungen für 24V Stromkreise werden empfohlen.<br />
Wenn ein Hauptschalter (4) montiert wird, sollte dieser<br />
mit 20A belastbar sein. Die Leitungsdimensionierung<br />
in Abb. 11 muß beachtet werden. Zusätzliche<br />
Verbindungen in der Stromversorgung sollten<br />
vermieden werden um zu verhindern, daß ein<br />
Spannungsabfall den Batterieschutz beeinflusst.<br />
Wechselstrom: Die Stromkabel müssen an die mit L<br />
und N gekennzeichneten Klemmen auf der<br />
elektronischen Einheit geschlossen werden.<br />
Nennspannung von 100 bis 240V AC 50/60Hz.<br />
Sicherheitsschalter: Obergrenze = 270V AC,<br />
Untergrenze = 80V AC. Eine Sicherung 4A (11) muss<br />
zum Schutz der Anlage in das Stromkabel (L) integriert<br />
werden. Wird ein Hauptschalter (12) verwendet, muss<br />
er für eine Spannung von mindestens 6A ausgelegt<br />
sein. Das Kabel muss mindestens 0,75 mm2 oder 18<br />
AWG besitzen. ANM: wenn erforderlich, kann die<br />
Masseleitung verwendet werden.<br />
Allgemein: Die elektronische Einheit kann gleichzeitig<br />
an eine Wechsel- und eine Gleichstromversorgung<br />
angeschlossen werden. In diesem Fall ist die<br />
Wechselstromversorgung aktiv. Bei Unterbrechung der<br />
65<br />
Wechselstromversorgung oder einen Spannungsabfall<br />
unter 85V, wird nach 1 Minute die 12V<br />
Gleichstromversorgung aktiviert. Ist die<br />
Wechselstromversorgung wieder hergestellt, erfolgt<br />
keine Verzögerung des Verdichterbetriebs.<br />
Batterieschutz (Abb. 10)<br />
Die Abschaltung des Verdichters und der Wiederanlauf<br />
ist abhängig von der ausgewählten<br />
Spannungsbegrenzung, die an den + und – Klemmen<br />
der Elektronik gemessen wird. Die Werkseinstellung<br />
für 12V und 24V Spannungsversorgungen werden in<br />
der Tabelle Abb. 12 dargestellt. Zusätzliche<br />
Spannungsbegrenzungen (Abb. 13) zum Schutz der<br />
Batterie können durch einen Widerstand (9) zwischen<br />
den Klemmen C und P eingestellt werden. Thermostat<br />
(Abb. 10)<br />
Der Thermostat (7) wird an die Anschlußklemmen C<br />
und T angeschlossen. Ohne einen Widerstand im<br />
Steuerkreis läuft der Verdichter mit elektronischer<br />
Steuerungseinheit 101N0210 oder 101N0220 mit einer<br />
Festdrehzahl von 2.000 min-1, wenn der Thermostat<br />
eingeschaltet wird. Wird bei der elektronischer<br />
Steuerungseinheit 101N0300 der Thermostat ohne<br />
Wiederstand an C verbunden, so stellt sich die<br />
Verdichterdrehzahl selbsttätig ein. Andere<br />
Festdrehzahlen im Bereich zwischen 2.000 und 3.500<br />
min-1 können mit einem Widerstand (8) eingestellt<br />
werden der dazu dient, den Strom (mA) im Steuerkreis<br />
zu regeln. Die Widerstandswerte für die verschiedenen<br />
Motordrehzahlen werden in der Tabelle Abb. 14<br />
dargestellt.<br />
Ventilator (Option, Abb. 10)<br />
Ein Ventilator (5) kann an die Klemmen + und F<br />
angeschlossen werden. Plus an + und Minus an F. Da<br />
die Ausgangsspannung zwischen den Klemmen + und<br />
F immer auf 12V geregelt ist, muß ein 12V Ventilator<br />
für 12V und 24V versorgte Systeme benutzt werden.<br />
Der Ventilatorausgang kann einen Dauerstrom von<br />
0,5ADurchschnitt liefern. Eine höhere Stromaufnahme<br />
ist nur während des Anlaufens für 2 Sekunden zulässig.<br />
Lampe (optional, Abb. 1)<br />
Zwischen den Klemmen A und C kann eine 12V DC<br />
5W-Lampe (10) angeschlossen werden. Sowohl bei<br />
einer Stromversorgung mit 12V, als auch mit 24V muss<br />
eine Lampe mit 12V Gleichstrom verwendet werden.<br />
Der Lampenausgang besitzt eine durchschnittliche<br />
kontinuierliche Spannung von 0,5A.<br />
LED (optional, Abb. 1)<br />
Zwischen den Klemmen + und D kann eine 10mA-LED<br />
(6) angeschlossen werden. Erfasst die elektronische<br />
Einheit eine Betriebsstörung, blinkt die Diode eine<br />
bestimmte Anzahl, die von der Art der Betriebsstörung<br />
abhängig ist. Jeder Blinkimpuls dauert ¼ Sekunde.<br />
Nach der Blinksequenz folgt eine Pause und die dem<br />
erfassten Fehler entsprechende Sequenz wird alle 4<br />
Sekunden wiederholt.
INTRODUCCIÓN<br />
Gentil cliente:<br />
Agradeciéndole por haber elegido un producto nuestro, la empresa VITRIFRIGO<br />
desea que usted se encuentre completamente satisfecho de la compra que ha<br />
efectuado.<br />
Le recordamos que el presente manual debe ser considerado parte integrante del<br />
frigorífico y debe seguir el recorrido de venta hasta el usuario y que la Vitrifrigo<br />
prohíbe la reproducción de cualquiera de sus partes.<br />
Cada frigorífico, antes de abandonar nuestro establecimiento, soporta toda una serie<br />
de pruebas y de controles que garantizan el correcto funcionamiento.<br />
Para cualquier información podrá dirigirse a nuestros centros de asistencia o<br />
directamente a nuestras oficinas.<br />
Vitri Alceste<br />
66
ADVERTENCIAS<br />
El manual se refiere a todos los frigoríficos con compresor fabricados por<br />
VITRIFRIGO s.n.c.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Leer detenidamente este manual antes de utilizar el frigorífico.<br />
Si este aparato tuviera que sustituir otro de tipo viejo se aconseja inutilizar la cerradura antes de<br />
desguazarlo.<br />
Verificar que el embalaje esté entero, en caso contrario comunicarlo al transportador.<br />
Desembalar e instalar el producto actuando con la máxima precaución; para evitar heridas accidentales,<br />
se aconseja usar guantes de protección, en especial para los modelos con unidad refrigerante remota (fig.<br />
3).<br />
Tras haber desembalado el aparato comprobar que no está dañado. Los daños han de indicarse al agente<br />
de ventas a las 24 horas a partir de la fecha de compra a más tardar.<br />
El producto se utilizará exclusivamente para guardar alimentos y bebidas.<br />
El aparato ha de ubicarse lejos de fuentes de calor asegurándole la suficiente ventilación (véanse<br />
indicaciones siguientes).<br />
Se aconseja esperar una hora por lo menos antes de encender el frigorífico para que el circuito<br />
refrigerante pueda ser completamente eficiente.<br />
Antes de conectar el producto comprobar que la tensión de red corresponde a lo que se indica en la placa<br />
de identificación del aparato o la indicada en la placa situada en el compresor.<br />
Una vez efectuada la instalación comprobar que el aparato no se apoya sobre el cable de alimentación.<br />
Para cualquier problema de funcionamiento dirigirse a nuestro centro de asistencia más cercano; en<br />
cualquier caso, utilizar personal cualificado.<br />
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desenchufar el aparato.<br />
No introducir en la sección de baja temperatura líquidos en recipientes de cristal.<br />
No desechar el embalaje del aparato, seleccionar los materiales según las prescripciones locales relativas<br />
a la evacuación de desechos.<br />
El presente producto no se debe tirar entre los residuos urbanos sino que se debe eliminar con recogida<br />
selectiva de residuos. Dirigirse a los centros de recogida de Residuos de Aparatos Eléctricos y<br />
Electrónicos (RAEE) presentes en su territorio o bien devolverlo al vendedor en el momento de la<br />
compra de un aparato nuevo equivalente.<br />
El producto, si no se elimina correctamente, puede tener potenciales efectos dañinos en el ambiente y en<br />
la salud humana debidos a determinadas sustancias presentes en su interior.<br />
El símbolo presente aquí a lado indica que el producto no se puede eliminar como residuo<br />
urbano.<br />
La eliminación abusiva o no correcta del producto comporta sanciones jurídicas de tipo<br />
administrativo y/o penal severas como previsto por las leyes vigentes.<br />
Está absolutamente prohibido utilizar el frigorífico para usos diferentes de aquellos previstos.<br />
Cuidar siempre la perfecta limpieza y tener siempre eficientes los dispositivos de seguridad.<br />
Mantener siempre libre de obstrucciones los orificios de ventilación en la envoltura del aparato y/o<br />
estructura de empotrado.<br />
No sacar nunca las protecciones (cárter) del frigorífico<br />
Efectuar siempre las verificaciones, los controles y el mantenimiento programados descriptos en el<br />
capítulo 13 de este manual leyendo atentamente las advertencias.<br />
El aparato no debe ser expuesto a la lluvia.<br />
Su uso es apropiado en las acampadas.<br />
67
Informaciones generales<br />
Objetivo del Manual<br />
Este manual, relativo a los Frigoríficos de la serie “INTERIOR (230Vca) / OCEAN-<br />
RUNNER (12/24Vcc)”, se propone suministrar una guía para la utilización correcta y<br />
segura de los mismos y para su racional mantenimiento.<br />
Para aprender en poco tiempo cómo hacer funcionar y utilizar el frigorífico que usted<br />
posee es necesario leer atentamente este manual de uso y mantenimiento ya desde el<br />
primer uso. El correcto funcionamiento del frigorífico depende en gran parte de un<br />
mantenimiento eficiente y eficaz. Por este motivo, es preciso el conocimiento de los<br />
trabajos de mantenimiento. Las indicaciones para el uso indican todas las operaciones<br />
de puesta en marcha, de detención y de funcionamiento.<br />
El frigorífico ha sido construido en conformidad con todos los requisitos de seguridad<br />
(considerados pertinentes) previstos por las directivas en materia; no obstante esto, la<br />
seguridad máxima del operador así también como la de otras personas depende de una<br />
atenta lectura de este manual y de una limpieza y mantenimiento constantes y<br />
esmerados.<br />
Algunas informaciones o figuras de este manual pueden mostrar detalles o partes que<br />
pueden diferenciarse ligeramente de aquellas del frigorífico que usted posee, pero las<br />
informaciones esenciales no han sido modificadas. En base al constante mejoramiento,<br />
el frigorífico podrá mostrar variaciones que no están contenidas en este manual.<br />
Eventuales modificaciones aparecerán, según las necesidades, en las versiones<br />
sucesivas del manual.<br />
Identificación del constructor<br />
El frigorífico ha sido proyectado y producido exclusivamente en la:<br />
Vitrifrigo s.n.c<br />
via della Produzione, 9<br />
61020 Montecchio di PESARO<br />
Tel. +39 0721 491080<br />
Fax. +39 0721 497739<br />
E-Mail. Vitrifrigo@vitrifrigo.com<br />
Www.vitrifrigo.com<br />
68
DESCRIPCION DEL APARATO (fig. 2 y fig. 7)<br />
12/24Vcc – 220Vca<br />
A) evaporador horizontal<br />
A1) evaporador vertical<br />
B) goteador<br />
C) caja del termostato<br />
D) rejillas extraíbles<br />
E) estante de cristal (sólo en algunos modelos)<br />
F) cajón portafruta (sólo en algunos modelos)<br />
G) balconcillos (extraíbles)<br />
12/24Vcc Portatátiles<br />
A) cestita<br />
B) cierre en cric<br />
C) evaporador<br />
D) tornillos de fijación bornes<br />
E) borne de fijación<br />
F) pantalla con termóstato Digital<br />
G) pantalla con termóstato LED<br />
H) termóstato manual (solo C26)<br />
I) interruptor (solo C26)<br />
J) manopla<br />
K) enchufe 12/24Vcc – 220Vca<br />
La etiqueta, en la que se indican la matrícula y los datos técnicos, está situada en el<br />
interior del frigorífico, en la parte superior del lado derecho. Las primeras tres cifras de<br />
la matrícula se refieren al año y la semana de fabricación. Todos los materiales que<br />
pueden entrar en contacto con alimentos son conformes a la directiva<br />
2004/1935/CEE.El nivel del ruido emitido por la máquina es menor de 70dB(A).<br />
INSTALACION<br />
Comprobar que el aparato no está dañado. Los posibles daños de transporte han de<br />
indicarse inmediatamente al agente de venta y de todas formas no superando nunca las<br />
24 horas a partir de la entrega.<br />
Manipular el producto con el máximo cuidado. Al colocar el grupo refrigerante (en los<br />
modelos de frigoríficos con sistema refrigerante remoto) actuar con precaución para<br />
evitar obstrucciones o roturas en los puntos de unión. Colocar siempre el frigorífico y el<br />
grupo refrigerante remoto, (en las versiones con esta solución) sobre una superficie<br />
horizontal.<br />
Garantizar al grupo frigorífico su ventilación suficiente efectuando en el mueblecontenedor<br />
dos aperturas, una en el fondo a la altura del grupo refrigerante y la segunda<br />
en la parte superior o en la parte alta del costado. Estas aperturas deberán tener una<br />
superficie que no sea inferior a 300 cm². De no ser posible, dejar un canal de 50 mm por<br />
lo menos entre la parte superior del frigorífico y la superficie que está encima (véase<br />
fig. 5).Instalar el frigorífico lejos de fuentes de calor en un lugar seco y bien ventilado.<br />
Dejar parado el aparato durante una hora por lo menos antes de encenderlo. En este<br />
intervalo, hacer la primera limpieza.<br />
69
LIMPIEZA DEL FRIGORIFICO<br />
Antes de limpiarlo comprobar que el frigorífico no está conectado a la instalación<br />
eléctrica. En caso contrario, desenchufarlo.<br />
EXTERIOR.<br />
Lavar el exterior del frigorífico con agua templada, repasar con agua fría y secar con un<br />
trapo suave. No utilizar productos abrasivos.<br />
INTERIOR<br />
Quitar las rejillas (o la cestita), los contenedores y las cubetas de hielo y limpiarlo<br />
utilizando agua templada con bicarbonato de sodio o vinagre. Enjuagar y secar con<br />
cuidado con un trapo suave. No utilizar nunca productos abrasivos, detergentes o<br />
jabones.<br />
CONDENSADOR<br />
Se aconseja efectuar, al menos una vez al año, la limpieza del condensador (véase fig. 4)<br />
con un aspirador o un pincel seco.<br />
En caso de no utilizar el aparato durante mucho tiempo, para evitar que se forme moho o<br />
malos olores, desenchufarlo, vaciarlo completamente y limpiar el interior dejando la<br />
puerta entreabierta.<br />
CONEXION ELECTRICA<br />
Este aparato cumple con la normativa 89/336/CEE sobre la supresión de las<br />
interferencias de radio.<br />
Antes de conectar el aparato comprobar que la tensión de la red corresponde a la que se<br />
indica en la placa de identificación o a la que se indica en la placa situada en el<br />
compresor.<br />
REGULACION DE LA TEM<strong>PER</strong>ATURA<br />
Cada frigorífico va equipado con un termostato para mantener automáticamente la<br />
temperatura.<br />
TERMÓSTATO MECÁNICO<br />
Para elegir la temperatura deseada mover el mando de regulación. Cuando el mando<br />
está en posición "0" o "STOP" el frigorífico no funciona.<br />
Colocando el mando en posición "1" el frigorífico se activa.<br />
Llevando el mando de la posición "1" a la posición "5" se obtienen temperaturas cada<br />
vez más frías.<br />
Para esquemas eléctricos ver fig. 8e/h (12/24) o fig. 9 (115V/230V)<br />
70
Algunas versiones de frigoríficos van equipadas con termostatos cuya simbología de la<br />
regulación de la temperatura es diferente de la descripción anterior, en estos casos<br />
remitirse a la fig. 1. La refrigeración del frigorífico aumenta girando el mando hacia la<br />
derecha.<br />
Para una colocación y conservación racional de los alimentos, tomar como referencia la<br />
tabla de abajo.<br />
Alimento<br />
Carne o pescado limpio<br />
(envolver en bolsas u<br />
hojas de plástico).<br />
Tiempo de Colocacion en el frigorifico<br />
conservacion<br />
2 ó 3 días En la rejilla bajo la zona del<br />
congelador.<br />
Huevos 1 mes Utilizar los compartimientos<br />
contrapuerta.<br />
Mantequilla, margarina. 1 semana Utilizar los compartimientos<br />
contrapuerta.<br />
Alimentos cocidos, 3 ó 4 días En la rejilla de la parte más baja del<br />
pasteles y sopas (meter en<br />
frigorífico.<br />
recipientes herméticos e<br />
introducir después de que<br />
se enfríen).<br />
Embutidos crudos, pasta 3 ó 4 días En cualquier rejilla.<br />
fresca, cremas , flanes,<br />
chocolates, pastelitos de<br />
crema, manteca, pastas<br />
secas y tomates rojos.<br />
Botellas En los alojamientos de la<br />
contrapuerta.<br />
Fruta y verdura<br />
En el cajón de la verdura; en la parte<br />
inferior del frigorífico.<br />
71
SUSTITUCIÓN DEL BOMBILLO<br />
Para efectuar la sustitución del bombillo (ver fig.2) proceder como sigue:<br />
Extraer perpendicularmente a la base la tapa de protección procurando no dañar<br />
los pernos de ajuste.<br />
Alejar uno de los dos resortes para poder quitar el bombillo.<br />
Doblar ligeramente los dos resortes el uno hacia el otro y colocar el bombillo<br />
nuevo.<br />
Controlar que el bombillo quede bein ajustado sobre los resortes.<br />
Volver a posicionar la tapa.<br />
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA<br />
Para cambiar el sentido de apertura de la puerta con cierre en PIN:<br />
Desmontar la cremallera superior y el cierre en PIN.<br />
Extraer la puerta superiormente hasta sacarla de la cremallera inferior.<br />
Desmontar la cremallera inferior y volver a colocarla en la parte opuesta del<br />
frigorífico.<br />
Volver a colocar la puerta en la cremallera inferior.<br />
Volver a colocar la cremallera superior y el cierre en PIN en la parte opuesta.<br />
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA<br />
Para cambiar el sentido de apertura de la puerta intervenir de la siguiente manera:<br />
Desmontar la cremallera superior.<br />
Extraer la puerta superiormente hasta sacarla de la cremallera inferior.<br />
Desmontar la cremallera inferior y volver a colocarla en la parte opuesta del<br />
frigorífico.<br />
Volver a colocar la puerta en la cremallera inferior.<br />
Volver a colocar la cremallera superior.<br />
DESCONGELACION DEL APARATO.<br />
Será oportuno descongelar el frigorífico cada vez que se note un espesor de hielo superior<br />
a tres milímetros. Es necesario efectuar esta operación para garantizar un buen<br />
rendimiento del frigorífico y evitar un mayor consumo de energía eléctrica. Para<br />
descongelar completamente el frigorífico girar el mando del termostato colocándolo en<br />
posición de stop. Mantener la puerta abierta para acelerar el tiempo de descongelación.<br />
No quitar la capa de hielo utilizando utensilios metálicos puntiagudos o cortantes que<br />
puedan perforar la chapa refrigerante con consecuencias irreparables para el<br />
aparato.<br />
En los frigoríficos de acumulación de frío, la descongelación se realiza automáticamente.<br />
Se aconseja vaciar la bandeja recolectora de gotas cada día.<br />
Al terminar de descongelar, activar el frigorífico colocando el mando del termostato en la<br />
posición deseada.<br />
72
ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA REFRIGERADORES 220 Vca<br />
CONEXION ELECTRICA<br />
Es legislativamente obligatorio poner a tierra el aparato. Comprobar que el sistema<br />
de puesta a tierra de la instalación eléctrica es perfectamente eficiente.<br />
Se declina toda responsabilidad por posibles daños sufridos por personas o cosas<br />
que deriven del incumplimiento de dicha norma.<br />
De desaconseja utilizar adaptadores, tomas de corriente múltiples o alargos. De tener<br />
que utilizarlos, usar exclusivamente material que cumpla con las normas de seguridad<br />
vigentes tratando de no superar el límite de capacidad en valor de corriente indicado en<br />
los materiales. En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del<br />
aparato es preferible sustituir la toma con otra del tipo adecuado. Se aconseja que se<br />
efectúe esta operación por parte de personal cualificado, el cual tendrá que comprobar<br />
que la sección de los cables de la toma es adecuada a la potencia absorbida por el<br />
aparato.<br />
QUE HACER SI NO FUNCIONA EL FRIGORIFICO<br />
1- EL APARATO NO FUNCIONA<br />
Controlar que:<br />
el termostato no está en la posición "STOP".<br />
no falta corriente.<br />
el interruptor automático de la instalación eléctrica no está desactivado.<br />
la clavija es eficiente y está introducida correctamente en la toma de corriente.<br />
la toma de corriente funciona perfectamente. Para efectuar este control enchufar un aparato<br />
del que se haya constatado su funcionamiento.<br />
el cable de alimentación no está interrumpido.<br />
2- EL FRIGORIFICO HACE RUIDO<br />
Controlar que:<br />
el frigorífico o el grupo refrigerante está bien nivelado.<br />
el frigorífico no está en contacto con muebles que puedan causar vibraciones.<br />
los tubos de circuito refrigerante situados en la parte posterior no tienen punto de contacto y<br />
no crean hielo contra el aparato.<br />
3- FRIGORIFICO CON RENDIMIENTO INSUFICIENTE<br />
Controlar que:<br />
que la puerta cierra herméticamente.<br />
el frigorífico no está cerca de fuentes de calor.<br />
el frigorífico o el grupo refrigerante remoto está suficientemente ventilado.<br />
que no hay en el evaporador una excesiva cantidad de hielo.<br />
que el condensador no está obstruido de polvo.<br />
que el ventilador gira libremente (en las versiones con refrigeración forzada).<br />
que el interior no está demasiado lleno.<br />
Si al terminar estos controles no se obtiene un funcionamiento bueno, llamar al servicio de<br />
asistencia.<br />
73
ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA REFRIGERADORES 12-24 Vcc<br />
INSTALACION<br />
Para instalar el frigorífico o sistemas frigoríficos de caravanas, camping-cars, motorhomes,<br />
etc. se aconseja preparar el vehículo con tomas de ventilación situadas<br />
directamente en la parte exterior (véase fig. 6).<br />
Para la instalación de los frigoríficos portátiles está disponible, para algunas modelos, un<br />
borne de sujeción (ver Fig.7).<br />
CONEXION ELECTRICA<br />
Para los refrigeradores alimentados a 12Vcc o 24Vcc se aconseja conectar las<br />
instalaciones directamente a la batería ateniéndose a las correspondientes<br />
instrucciones del compresor Danfoss en dotación (véase pág.80 y pág.81).<br />
Conexión alimentación luz interna en frigoríficos 12/24Vcc con motor remoto:<br />
<br />
<br />
Conecte el cable opcional “D” (Cod. R10777) con la tabla de bornes presente en<br />
el dorsal de la nevera y con la centralita del compresor. (La tabla de bornes “A”<br />
no está polarizada, por lo tanto la conexión pede ser realizada indistintamente)<br />
Conectar la batería con la centralita del compresor, prestando atención con las<br />
polaridades:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Tabla de bornes conexión luz interna<br />
Centralita compresor<br />
Batería<br />
Cable de alimentación luz interna<br />
74
ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA REFRIGERADORES<br />
12-24Vcc 100-240Vca<br />
CONEXION ELECTRICA<br />
Se aconseja conectar la línea de alimentación a 12Vcc o 24Vcc directamente a la<br />
batería ateniéndose a las correspondientes instrucciones del compresor Danfoss en<br />
dotación (véase pág.80 y pág.81).<br />
Predisponga la línea de alimentación en Vca utilizando un cable tripolar de sección<br />
mínima para conductores de 1 mm 2 y aislamiento adecuados a los modos y al ambiente<br />
de uso y conforme a las normativas vigentes.<br />
Efectúe la conexión a la línea de alimentación en Vca mediante una conexión enchufetoma<br />
de capacidad adecuada conforme a las normativas vigentes o predisponga un<br />
interruptor magnetotérmico diferencial omnipolar con capacidad de 6 amperios y con<br />
abertura de los contactos de al menos 3mm o, de todos modos, conforme a las<br />
normativas vigentes.<br />
Una vez terminada la instalación verifique la continuidad del circuito de tierra y lleve a<br />
cabo todas las pruebas de seguridad eléctrica previstas por las normativas vigentes.<br />
Proteja y bloquee adecuadamente los cables a fin de evitar que tracciones accidentales<br />
del cable puedan desconectarlo de las conexiones o que puedan entrar en contacto con<br />
partes calientes con temperatura superior a 50°C o con partes cortantes.<br />
Se aconseja llevar a cabo la instalación de las líneas de alimentación recurriendo a<br />
personal calificado, el cual proveerá a comprobar la correspondencia de la<br />
instalación con las normativas vigentes y a expedir las relativas certificaciones de<br />
conformidad.<br />
Conexión alimentación luz interna en frigoríficos 12/24Vcc con motor remoto:<br />
<br />
Conecte el cable opcional (Cód. R10777) para la conexión de la luz interior<br />
desde la caja de conexiones presente en la parte trasera del frigorífico y a la<br />
centralita del compresor siguiendo el esquema presente en la figura 15. (La caja<br />
de conexiones no está polarizada, por tanto la conexión se puede efectuar<br />
indistintamente.)<br />
75
REGULACION DE LA TEM<strong>PER</strong>ATURA<br />
TERMÓSTATO MECÁNICO<br />
En los frigoríficos de acumulación de frío 12 Vcc ó 24 Vcc, para obtener el máximo<br />
ahorro de energía se aconseja colocar el mando del termostato en posición "A" para el<br />
frigorífico con capacidad máxima de 75 l.; en posición "A1" para capacidades<br />
superiores (fig.1)<br />
<br />
TERMÓSTATO LED<br />
El termóstato electrónico “LED” está dotado de dos mandos con teclas:<br />
El mando de encendido y apagado “ON/OFF”<br />
El mando de regularización de la temperatura “*”<br />
Pulsando el mando señalizado con “ON/OFF” se obtiene alternativamente el encendido o<br />
el apagado del frigorífico.<br />
Para establecer la temperatura deseada pulsar el mando con el símbolo “*”. Tras cada<br />
presión el señalizador luminoso en LED se desplaza de izquierda a derecha, para las<br />
posiciones intermedias se obtendrá el encendido de los dos LED cercanos. Cuando el<br />
señalizador se encuentra a la izquierda, el frigorífico está al mínimo (más caliente),<br />
mientras que si se encuentra a la derecha hay una reducción de la temperatura (más fría) de<br />
unos 3´ C. Para seleccionar una temperatura más fría pulsar repetidamente el mando hasta<br />
el encendido del señalizador luminoso más a la izquierda.<br />
Para esquema eléctrico ver fig. 8°/b/f<br />
<br />
TERMÓSTATO DIGITAL<br />
El termóstato DIGITAL permite controlar constantemente la temperatura interna de la<br />
nevera tras el encendido y apagado del compresor.<br />
El usuario está dotado de una pantalla y de cuatro teclas para el control del estado y la<br />
programación del aparato.<br />
Tras la conexión de la alimentación, la pantalla empieza a parpadear y se detiene<br />
visualizando la temperatura actual en el interior de la nevera. Para el default el<br />
termóstato está colocado en 0¨C.<br />
76
CÓMO MODIFICAR LOS PARÁMETROS:<br />
Pulsar la tecla SET rápidamente (dentro de 5 seg.) 2 veces.<br />
la primera vez aparecerá escrito “SET” y la segunda vez el valor “0”<br />
precedentemente colocado.<br />
Actuando en las teclas o modificar la temperatura que deberá<br />
alcanzar la nevera.<br />
Pulsar la tecla FNC rápidamente 2 veces para confirmar la temperatura<br />
elegida.<br />
La primera vez aparecerá escrito “SET” y la segunda la temperatura<br />
interna.<br />
El puntito que se encuentra debajo de la escrita “OUT” indica que el<br />
compresor y el ventilador están en marcha.<br />
Para el esquema elèctrico ver fig. 8c/d/g<br />
UN MANUAL DE INSTRUCCIONES RELATIVO AL TERMÓSTATO DIGITAL<br />
APARECE EN DOTACIÓN CON TODOS LOS FRIGORÍFICOS<br />
77
Para cambiar el sentido de la apertura de la puerta con cierre NAUTIC-EUROPA:<br />
Desmontar la cremallera inferior y extraer la puerta hacia abajo.<br />
Desmontar la manopla Nautic (1) y volver a posicionarla en la puerta en la parte<br />
opuesta, prestando atención a los orificios.<br />
Destornillar el perno de la cremallera (2) del borne y atornillarlo en la parte<br />
opuesta.<br />
Volver a posicionar la puerta prestando atención en que el cierre trabaje de<br />
manera eficiente.<br />
Volver a montar la cremallera inferior en la parte opuesta del frigorífico.<br />
2<br />
1<br />
Para cambiar el sentido de la puerta con cierre NAUTIC-USA:<br />
- Desmontar la base del perfil de fijación (1) si presente.<br />
- Desmontar la cremallera y la plaqueta inferior (2) y extraer la puerta hacia abajo.<br />
- Desmontar la manopla Nautic (3), invertir las fijaciones y el resorte interno para<br />
modificar el movimiento de apertura, girar la empuñadura hacia el sentido de la<br />
flecha.<br />
- Volver a posicionar la manopla Nautic en al lado opuesto de la puerta prestando<br />
atención a los orificios.<br />
- Mover la plaqueta de enganche cierre (4) en el lado opuesto del perfil.<br />
- Volver a posicionar la puerta prestando atención que el cierre trabaje de manera<br />
eficiente.<br />
- Volver a posicionar la cremallera, la plaqueta inferior y la base del perfil de fijación.<br />
3<br />
4<br />
1<br />
2<br />
78
QUE HACER SI NO FUNCIONA EL FRIGORIFICO<br />
1- EL APARATO NO FUNCIONA<br />
Controlar que:<br />
el termostato no está en la posición "STOP".<br />
el interruptor automático de la instalación eléctrica no está desactivado.<br />
el fusible situado en el dispositivo electrónico del frigorífico está íntegro.<br />
el cable de alimentación no está interrumpido.<br />
la batería es eficiente.<br />
la tensión en el tablero de bornes del dispositivo electrónico del frigorífico es igual a la de<br />
la batería. En caso de observar una caída de tensión superior a 0,2-0,4 V controlar que :<br />
la sección del cable que conecta la batería al dispositivo electrónico del frigorífico tanto de<br />
dimensión adecuada (véase tabla en instrucciones Danfoss adjuntas).<br />
a lo largo de la línea de alimentación los posibles puntos de unión no están deteriorados o<br />
apretados correctamente.<br />
no hay oxidación en los polos de la batería y en los puntos de contacto.<br />
2- EL FRIGORIFICO HACE RUIDO<br />
Controlar que:<br />
el frigorífico o el grupo refrigerante está bien nivelado.<br />
el frigorífico no está en contacto con muebles que puedan causar vibraciones.<br />
los tubos del circuito refrigerante situados en la parte posterior no tienen puntos de contacto y<br />
no vibran contra el aparato.<br />
3- FRIGORIFICO CON RENDIMIENTO INSUFICIENTE<br />
Controlar que:<br />
la puerta se cierra herméticamente.<br />
el frigorífico no está cerca de fuentes de calor.<br />
el frigorífico o el grupo refrigerante remoto está suficientemente ventilado.<br />
no hay en el evaporador una excesiva cantidad de hielo.<br />
el condensador no está obstruido de polvo.<br />
el ventilador gira libremente (en las versiones con refrigeración forzada.<br />
el interior no está demasiado lleno.<br />
Si al terminar estos controles no se obtiene un funcionamiento bueno, llamar al<br />
servicio de asistencia.<br />
79
INSTRUCCIONES DANFOSS BD35/BD50F<br />
12-24 Vcc<br />
La unidad electrónica de control trabaja con dos<br />
tensiones. Esto significa que la misma unidad puede<br />
ser utilizada para sistemas de alimentación de 12V<br />
así como de 24V. La tensión máxima es de 17V para<br />
el sistema de 12V y de 31,5V para el sistema de<br />
24V. La temperatura ambiente máxima es de 55°C.<br />
La unidad electrónica de control tiene incorporada<br />
una protección<br />
térmica que desconecta el compresor en caso de<br />
temperatura excesiva.<br />
Instalación (fig. 10)<br />
Conéctese el conector de la unidad electrónica al<br />
terminal del compresor. Móntese la unidad<br />
electrónica en el compresor presionando la tapa por<br />
encima de la cabeza del tornillo (1).<br />
Alimentación eléctrica (fig. 10)<br />
La unidad electrónica de control debe sempre<br />
conectarse directamente a los polos de la batería (2).<br />
Conéctese el polo positivo a + y el negativo a -, de lo<br />
contrario la unidad electrónica de control no<br />
funcionará. La unidad está protegida contra una<br />
conexión invertida de la batería. Para la protección<br />
de la instalación, deberá montarse un fusible (3) en<br />
el conductor de signo +, lo más cerca posible de la<br />
batería. Se recomienda un fusible de 15A para el<br />
circuito de 12V y uno de 7,5A para el circuito de<br />
24V.<br />
Si se utiliza un interruptor general (4), éste deberá<br />
tener una intensidad nominal mínima 20 A. Las<br />
dimensiones de los conductores de la fig. 11 deberán<br />
ser respetadas. Evite uniones extras en el sistema de<br />
suministro de energía para impedir que una caída de<br />
tensión afecte el aduste de protección de la batería.<br />
Protección de batería (fig. 10)<br />
El compresor se para y arranca de nuevo según los<br />
límites de voltaje establecidos y medidos en los<br />
terminales + y - de la unidad electrónica de control.<br />
Los valores estándar para sistemas de alimentación<br />
de 12V y 24V están ilustrados en la fig. 12. Se<br />
pueden establecer ajustes opcionales (fig. 13)<br />
incluyendo una resistencia (9) en el circuito entre los<br />
terminales C y P. En aplicaciones de energía solar<br />
sin batería, se recomienda una resistencia de 220<br />
kW. Con el sistema de control AEO (optimización<br />
de energía adaptativa) el compresor BD, ajustará<br />
sempre su velocidad a la demanda de refrigeración<br />
actual dentro de un rango de tensión de<br />
funcionamiento de 9.6 a 31.5 V.<br />
Termostato (fig. 10)<br />
El termostato (7) está conectado entre los terminales<br />
C y T. Sin resistencia en el circuito de control el<br />
compressor con unidad electrónica 101N0210 ó<br />
80<br />
101N0220, rodará a una velocidad fija de 2.000<br />
r.p.m. cuando el termostato está conectado. Con el<br />
termostato conectado directamente al terminal C, la<br />
unidad electrónica 101N0300, ajustará su velocidad<br />
a la demanda actual de refrigeración. Otras<br />
velocidades del compresor establecidas dentro del<br />
rango de 2.000 y 3.500 r.p.m. se pueden obtener<br />
mediante una resistencia (8) que se instala para<br />
ajustar la corriente (mA) de control del circuito. Los<br />
valores de resistencia para distintas velocidades de<br />
motor pueden verse en la fig. 14.<br />
Ventilador (opcional, fig. 10)<br />
Se puede conectar un ventilador (5) entre los<br />
terminales + y F. Conéctese el positivo a + y el<br />
negativo a F. Ya que el voltaje de salida entre los<br />
terminales + y F está siempre regulado a 12 V,<br />
deberá utilizarse un ventilador de 12 V, tanto para<br />
los sistemas de alimentación de 12 V como para los<br />
de 24 V. La salida del ventilador puede suministrar<br />
una corriente continua de 0,5 A avg. Se permite un<br />
valor más alto de corriente de 2 segundos de<br />
duración durante el arranque.<br />
LED (opcional, fig. 10)<br />
Un LED diodo emisor de luz (6) de 10 mA se puede<br />
conectar entre los terminales + y D. En caso que la<br />
unidad de control detecte una avería de<br />
funcionamiento, el diodo emitirá destellos luminosos<br />
un cierto número de veces. La velocidad de los<br />
destellos dependerá del tipo de avería detectada.<br />
Cada destello tendrá una duración de ¼ de segundo.<br />
A cada periodo de destellos le sigue otro sin<br />
destellos, de manera que la secuencia de cada<br />
detección de avería se repetirá cada 4 segundos.
INSTRUCCIONES DANFOSS BD35/BD50F<br />
12-24 V DC / 110-240 V AC<br />
La unidad electrónica es un dispositivo multitensión. Se<br />
puede utilizar tanto con sistemas de alimentación de<br />
12V/24V CC como con los de 100-240V AC 50/ 60Hz.<br />
En el caso del sistema de alimentación de 12V CC la<br />
tensión máxima es 17V CC; para sistemas de<br />
alimentación de 24V CC, la tensión máxima es 31.5V<br />
CC. En caso de sistema de alimentación AC, la tensión<br />
máxima es 265V AC, la tensión mínima es 85V AC. La<br />
temperatura ambiente máxima es de 55°C. La unidad<br />
electrónica está equipada con un aislamiento térmico<br />
incorporado que activa y detiene el funcionamiento del<br />
compresor en caso de que la temperatura de la unidad<br />
electrónica se vuelva demasiado elevada (100°C /<br />
212°F en el circuito impreso). La potencia absorbida<br />
está limitada a 100W. Véase la ficha técnica BD50F<br />
para los detalles.<br />
Instalación (fig. 10)<br />
Conéctese el conector de la unidad electrónica al<br />
terminal del compresor. Móntese la unidad electrónica<br />
en el compresor presionando la tapa por encima de la<br />
cabeza del tornillo (1).<br />
Alimentación eléctrica (fig. 10)<br />
La unidad electrónica de control debe sempre<br />
conectarse directamente a los polos de la batería (2).<br />
Conéctese el polo positivo a + y el negativo a -, de lo<br />
contrario la unidad electrónica de control no<br />
funcionará. La unidad está protegida contra una<br />
conexión invertida de la batería. Para la protección de<br />
la instalación, deberá montarse un fusible (3) en el<br />
conductor de signo +, lo más cerca posible de la batería.<br />
Se recomienda un fusible de 15A para el circuito de<br />
12V y uno de 7,5A para el circuito de 24V.<br />
Si se utiliza un interruptor general (4), éste deberá tener<br />
una intensidad nominal mínima 20 A. Las dimensiones<br />
de los conductores de la fig. 11 deberán ser respetadas.<br />
Evite uniones extras en el sistema de suministro de<br />
energía para impedir que una caída de tensión afecte el<br />
aduste de protección de la batería.<br />
AC: Los cables eléctricos tienen que estar conectados a<br />
los bornes marcados L y N en la unidad electrónica.<br />
Tensión nominal de 100 a 240 V AC 50/60Hz.<br />
Interruptor de seguridad: límite superior = 270V AC,<br />
límite inferior = 80V AC. Un fusible 4A (11) tiene que<br />
estar montado en el cable de tensión (L) para proteger<br />
la instalación. En caso se utilice un interruptor principal<br />
(12), tiene que estar ajustado a una corriente de al<br />
menos 6A. El cable ha de tener una dimensión mínima<br />
de 0,75 mm2 o 18 AWG. NOTA: si necesario es<br />
posible utilizar la conexión de tierra.<br />
General: es posible conectar contemporáneamente a la<br />
unidad electrónica tanto la alimentación AC como la<br />
alimentación CC. En este caso, AC será la fuente de<br />
alimentación preferente. En caso de desconexión de la<br />
alimentación AC o de caída por debajo de 85V AC, se<br />
activará el sistema de alimentación de 12V CC con un<br />
retraso de 1 minuto. En caso se vuelva a establecer la<br />
alimentación AC, no habrá ningún retraso en el<br />
funcionamiento del compresor.<br />
Protección de batería (fig. 10)<br />
El compresor se para y arranca de nuevo según los<br />
límites de voltaje establecidos y medidos en los<br />
terminales + y - de la unidad electrónica de control. Los<br />
valores estándar para sistemas de alimentación de 12V<br />
y 24V están ilustrados en la fig. 12. Se pueden<br />
establecer ajustes opcionales (fig. 13) incluyendo una<br />
resistencia (9) en el circuito entre los terminales C y P.<br />
Termostato (fig. 10)<br />
El termostato (7) está conectado entre los terminales C<br />
y T. Sin resistencia en el circuito de control el<br />
compressor con unidad electrónica 101N0210 ó<br />
101N0220, rodará a una velocidad fija de 2.000 r.p.m.<br />
cuando el termostato está conectado. Con el termostato<br />
conectado directamente al terminal C, la unidad<br />
electrónica 101N0300, ajustará su velocidad a la<br />
demanda actual de refrigeración. Otras velocidades del<br />
compresor establecidas dentro del rango de 2.000 y<br />
3.500 r.p.m. se pueden obtener mediante una<br />
resistencia (8) que se instala para ajustar la corriente<br />
(mA) de control del circuito. Los valores de resistencia<br />
para distintas velocidades de motor pueden verse en la<br />
fig. 14.<br />
Ventilador (opcional, fig. 10)<br />
Se puede conectar un ventilador (5) entre los terminales<br />
+ y F. Conéctese el positivo a + y el negativo a F. Ya<br />
que el voltaje de salida entre los terminales + y F está<br />
siempre regulado a 12 V, deberá utilizarse un<br />
ventilador de 12 V, tanto para los sistemas de<br />
alimentación de 12 V como para los de 24 V. La salida<br />
del ventilador puede suministrar una corriente continua<br />
de 0,5 A avg. Se permite un valor más alto de corriente<br />
de 2 segundos de duración durante el arranque.<br />
Lámpara (opcional, Fig. 1)<br />
Entre los bornes A y C se puede conectar una lámpara<br />
de 5 Vatios 12V CC (10). La tensión de salida entre los<br />
bornes A y C está siempre ajustada en 12V CC. Tanto<br />
con el sistema de alimentación de 12V como con el de<br />
24V hay que utilizar una lámpara 12V CC. La salida de<br />
la lámpara puede suministrar una media de tensión<br />
continua de 0,5A.<br />
LED (opcional, Fig. 1)<br />
Entre los bornes + y D se puede conectar un LED de<br />
10mA (6). En caso de que la unidad electrónica detecte<br />
un error de funcionamiento, el diodo parpadea un<br />
determinado número de veces. Este número depende<br />
del tipo de error de funcionamiento detectado. Cada<br />
parpadeo dura ¼ de segundo. A la secuencia de<br />
parpadeo sigue un intervalo sin emisiones luminosas, y<br />
así la secuencia relativa a cada error detectado se repite<br />
cada 4 segundos.<br />
81
INTRODUÇÃO<br />
Prezado cliente:<br />
Agradecemos por ter escolhido um dos nossos produtos. A VITRIFRIGO espera que<br />
V.Sa. possa ficar completamente satisfeito com a compra efectuada.<br />
O presente manual é considerado parte integrante do frigorífico e deve seguir o<br />
percurso de venda até o utilizador e a Vitrifrigo proíbe a reprodução de qualquer<br />
parte do mesmo.<br />
Cada frigorífico, antes de deixar o nosso estabelecimento, é submetido a vistorias e<br />
controlos rigorosos que garantem o seu funcionamento correcto.<br />
Para outras informações e esclarecimentos V.Sa. poderá contactar os nossos centros<br />
de assistência ou directamente os nossos escritórios.<br />
Vitri Alceste<br />
82
ADVERTÊNCIAS:<br />
Leia atentamente este manual antes de usar o frigorífico.<br />
Se este aparelho substituir um modelo velho, antes de desmantelá-lo, inutileze a eventual fechadura do<br />
mesmo.<br />
Verifique que a embalagem esteja íntegra, caso contrário comunique ao transportador.<br />
Proceda à desembalagem e instalação do produto usando a máxima cautela; aconselhamos a fim de<br />
evitar ferimentos acidentais, o uso de luvas de protecção, principalmente para os modelos com unidade<br />
refrigerante separada (fig. 3).<br />
Depois de ter desembalado o aparelho, verifique que não esteja danificado. Eventuais danos devem ser<br />
avisados ao revendedor impreterivelmente até 24 horas da data de compra.<br />
O produto deve ser usado exclusivamente para a conservação de alimentos e bebidas.<br />
O aparelho deve ser colocado longe de fontes de calor; assegure ao mesmo uma ventilação suficiente<br />
(vide sucessivas indicações).<br />
Aconselhamos esperar pelo menos uma hora antes de pôr em função o frigorífico a fim de permitir ao<br />
circuito refrigerante de ser completamente eficiente.<br />
Antes de ligar o produto, verifique que a corrente de rede corresponda à referida na placa de<br />
identificação do aparelho ou àquela indicada na placa colocada no compressor.<br />
Uma vez terminada a instalação, verifique que o aparelho não esteja apoiado sobre o cabo de<br />
alimentação.<br />
Para eventuais problemas de funcionamento, dirija-se ao nosso centro de assistência mais próximo; de<br />
qualquer forma, consulte sempre pessoal qualificado.<br />
Antes de quaisquer operações de manutenção ou limpeza, desligue a tomada da corrente.<br />
Evite introduzir na parte de baixa temperatura líquidos em recipientes de vidro.<br />
Não jogue fora a embalagem do vosso aparelho, mas separe os materiais segundo as prescrições locais<br />
relativas à eliminação dos mesmos.<br />
O presente produto não deve ser jogado nos lixos urbanos mas deve ser eliminado como recolha<br />
separada. Contactar os centros de recolha de Lixos de Aparelhagens Eléctricas e Electrónicas (RAEE)<br />
presentes no próprio território ou entregá-lo ao vendedor no acto da compra de uma aparelhagem nova<br />
equivalente.<br />
O produto, se não for eliminado correctamente, pode ter efeitos nocivos danosos sobre o ambiente e<br />
sobre a saúde humana devido a determinadas substâncias presentes na sua parte interna.<br />
O símbolo contido ao lado indica que o produto não pode ser eliminado como lixo urbano.<br />
A eliminação abusiva ou incorrecta do produto implica em sanções jurídicas de tipo<br />
administrativo e/ou penal severas como previsto pelas leis vigentes.<br />
É absolutamente proibido usar o frigorífico para empregos diferentes daqueles previstos.<br />
Cuide sempre da limpeza perfeita e mantenha sempre eficientes os dispositivos de segurança.<br />
Mantenha livre de impedimentos as aberturas de ventilação no invólucro do aparelho e/ou estrutura de<br />
encastre.<br />
Não remova nunca as protecções (cárter) do frigorífico.<br />
Execute sempre as verificações, os controlos e as manutenções programadas descritas na pág. x deste<br />
manual.<br />
O aparelho não deve ser exposto à chuva.<br />
Apropriado para uso nos acampamentos.<br />
83
Informações gerais<br />
Finalidade do manual<br />
Este manual, relativo aos Frigoríficos da série “INTERIOR (230Vca) / OCEANRUNNER<br />
(12/24Vcc) tem a intenção de fornecer instruções para o uso correcto e seguro dos<br />
mesmos e para a relativa manutenção racional.<br />
A fim de aprender rapidamente como fazer funcionar e usar o frigorífico em seu poder é<br />
necessário que leia com atenção este manual de uso e manutenção desde o primeiro uso.<br />
O bom funcionamento do frigorífico depende também de uma manutenção eficiente e<br />
eficaz. O conhecimento dos trabalhos de manutenção portanto é necessário. As indicações<br />
para o uso indicam todas as operações de accionamento, de paragem e de funcionamento.<br />
O frigorífico foi construído em conformidade com todos os requisitos de segurança<br />
previstos pelas directrizes em matéria, mesmo se todavia a segurança máxima do utente<br />
depende de uma leitura atenta deste manual e de uma limpeza e manutenção constante e<br />
profunda.<br />
Algumas informações ou figuras deste manual poderão mostrar detalhes e partes que<br />
poderão diferenciar-se ligeiramente daquelas do frigorífico em seu poder, sem porém<br />
alterar as informações essenciais. De acordo com a melhoria constante, o frigorífico<br />
poderá apresentar variações que não estão contidas neste manual. Aparecerão eventuais<br />
modificações, segundo as necessidades nas versões posteriores do manual.<br />
Identificação do fabricante<br />
O frigorífico é projectado e produzido exclusivamente junto à:<br />
Vitrifrigo s.n.c<br />
Via Della Produzione, 9<br />
61020 Montecchio (PU)<br />
Tel. +39 0721 491080<br />
Fax. +39 0721 497739<br />
E-Mail. vitrifrigo@vitrifrigo.com<br />
www.vitrifrigo.com<br />
84
DESCRIÇÃO DO APARELHO (fig. 2 e fig. 7)<br />
12/24Vcc – 220Vca<br />
A) evaporador horizontal<br />
A1) evaporador vertical<br />
B) bandeja de recolha gotas<br />
C) caixa termóstato<br />
D) grelhas extraíveis<br />
E) prateleira de vidro (somente em alguns<br />
modelos)<br />
F) gaveta porta-fruta (somente em alguns<br />
modelos)<br />
G) pequeno balcão (extraíveis)<br />
12/24Vcc Portáteis<br />
A) cesto<br />
B) fecho de lingueta<br />
C) evaporador<br />
D) parafuso fixação suporte<br />
E) suporte de fixação<br />
F) quadro com termóstato Digital<br />
G) quadro com termóstato LED<br />
H) termóstato manual (somente C26)<br />
I) interruptor (somente C26)<br />
J) maçaneta<br />
K) tomada 12/24Vcc – 220Vca<br />
A etiqueta que contém os dados concernentes à matrícula e aos dados técnicos, está<br />
colocada dentro do frigorífico, na parte superior do lado direito. Os primeiros três<br />
algarismos da matrícula identificam o ano e a semana de fabrico.<br />
Todos os materiais que podem entrar em contacto com os alimentos são conformes à<br />
Directiva 2004/1935/CE.<br />
O ruído emitido pelo aparelho é inferior a 70 dB(A).<br />
INSTALAÇÃO<br />
Assegure-se que o aparelho não esteja danificado. Eventuais danos de transporte,<br />
deverão ser avisados tempestivamente ao revendedor e de qualquer maneira, no máximo<br />
até 24 horas sucessivas à entrega.<br />
Manipule o produto com a máxima atenção. Posicionando o grupo refrigerante (nos<br />
modelos de frigoríficos com instalação refrigerante separada), aja com precaução a fim<br />
de evitar obstruções ou rupturas dos tubos de conexão. Posicione sempre o frigorífico e<br />
o grupo refrigerante separado (nos modelos com esta solução), num plano horizontal.<br />
Verifique que o grupo frigorífico seja bem ventilado, predispondo no móvel que o<br />
contém, duas aberturas: uma no fundo em correspondência do grupo refrigerante e a<br />
outra na parte superior ou naquela alta do lado. Estas aberturas deverão ter uma<br />
superfície não inferior a 300 cmq. Quando isto não for possível, deixe um canal de pelo<br />
menos 50 mm. entre a parte superior do frigorífico e o plano que está encima (vide<br />
fig. 5).<br />
Instale o frigorífico longe de fontes de calor e num lugar seco e bem ventilado.<br />
Deixe parado o aparelho pelo menos uma hora antes de ligá-lo. Durante este intervalo,<br />
faça a primeira limpeza.<br />
85
LIMPEZA DO FRIGORÍFICO<br />
Antes de iniciar a limpeza, verifique que o frigorífico não esteja ligado na instalação<br />
eléctrica. Caso contrário, desligue a tomada da corrente.<br />
PARA EXTERNA<br />
Lave a parte de fora com água morna, depois com água fria e enxugue com um pano<br />
macio. Evite o uso de produtos abrasivos.<br />
PARTE INTERNA<br />
Tire as grelhas (ou o cesto), os recipientes e as formas para o gelo e proceda à limpeza<br />
usando água morna misturada com bicarbonato de sódio ou vinagre. Enxágue e enxugue<br />
com cuidado usando um pano macio. Evite taxativamente o uso de produtos abrasivos,<br />
detergentes ou sabões.<br />
CONDENSADOR<br />
Aconselhamos efectuar pelo menos uma vez por ano, a limpeza do condensador (vide<br />
fig. 4), usando um aspirador ou um pincel seco.<br />
Em caso de desuso prolongado do aparelho, a fim de evitar a formação de bolor ou mau<br />
cheiro, desligue a tomada, esvazie-o completamente, limpe-o por dentro e deixe a porta<br />
encostada.<br />
LIGAÇÃO ELÉCTRICA<br />
Este aparelho é conforme às normativas CEE nº 89/336 concernentes à supressão das<br />
interferências.<br />
Antes de ligar o produto, verifique que a corrente de rede corresponda àquela referida<br />
na placa de identificação ou àquela indicada na placa colocada no compressor.<br />
REGULAÇÃO DA TEM<strong>PER</strong>ATURA<br />
Cada frigorífico está equipado com um termóstato para a manutenção automática da<br />
temperatura.<br />
<br />
TERMÓSTATO MECÂNICO<br />
Para escolher a temperatura desejada, aja no manípulo de regulação.<br />
Quando o mesmo está na posição ‘0’ ou ‘STOP’, o frigorífico não funciona.<br />
Pondo o manípulo na posição ‘1’, o frigorífico começa a funcionar.<br />
Pondo o manípulo da posição ‘1’ à posição ‘5’, obtém-se temperaturas sempre mais<br />
frias.<br />
Para o esquema eléctrico ver fig. 8e/h (12/24V) ou fig. 9 (115V/230V)<br />
86
Alguns modelos de frigoríficos estão equipados com termostatos cuja simbologia de<br />
regulação da temperatura, diferencia-se daquela acima; nestes casos é preciso ter<br />
como referência a fig. 1. O esfriamento do frigorífico aumenta girando o manípulo no<br />
sentido horário.<br />
Para a colocação e conservação racional dos alimentos, siga a tabela abaixo.<br />
Alimento<br />
Carne e peixe limpo<br />
(embrulhe em saquinhos<br />
ou folhas de plástico).<br />
Tempo de Colocação no frigorífico<br />
conservação<br />
2 ou 3 dias Na grelha embaixo do freezer.<br />
Ovos. 1 mês Use os espaços da contraporta.<br />
Manteiga, margarinas. 1 semana. Use os espaços da contraporta.<br />
Alimentos cozidos, bolos 3 ou 4 dias Na grelha na parte mais baixa do<br />
e sopas (feche em<br />
frigorífico.<br />
recipientes herméticos e<br />
guarde-os quando<br />
estiverem frios).<br />
Frios crus, massa fresca, 3 ou 4 dias Em qualquer grelha.<br />
cremes, pudins,<br />
chocolates, doces com<br />
base de creme, banha,<br />
doces secos, tomates<br />
maduros.<br />
Garrafas.<br />
Nos vãos apropriados da contraporta.<br />
Fruta e verdura.<br />
Na gaveta para verduras; na parte<br />
inferior do frigorífico.<br />
87
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA<br />
Para efectuar a substituição da lâmpada (veja fig.2) proceda conforme a seguir:<br />
Extraia perpendicularmente à base a tampa de protecção prestando atenção<br />
para não danificar os pinos de fixação.<br />
Afaste uma das duas molas para poder extrair a lâmpada.<br />
Dobre um pouco as duas molas uma na direcção da outra e introduza a nova<br />
lâmpada.<br />
Controle que a lâmpada esteja bem apertada nas molas.<br />
Recoloque a tampa.<br />
REVERSIBILIDADE DA PORTA<br />
Para variar o sentido de abertura da porta com fecho com PIN:<br />
Desmonte a dobradiça superior e o fecho com PIN.<br />
Extraia a porta até soltá-la da dobradiça inferior.<br />
Desmonte a dobradiça inferior e remonte-a na parte oposta do frigorífico.<br />
Recoloque a porta na dobradiça inferior.<br />
Remonte a dobradiça superior e o fecho com PIN na parte oposta.<br />
TROCA DE PAINEL<br />
Para poder desmontar e/ou trocar o painel da porta é preciso agir conforme a seguir:<br />
Remova a porta seguindo as indicações do parágrafo anterior.<br />
Desaparafuse os parafusos presentes na base inferior e extraia a mesma.<br />
Remova o painel fazendo-o correr para baixo.<br />
Monte o novo painel encaixando-o no lugar daquele eliminado fazendo-o correr<br />
para cima até travar.<br />
Remonte a base inferior .<br />
DESCONGELAMENTO DO APARELHO.<br />
É oportuno descongelar o frigorífico toda vez que se forme uma camada de gelo<br />
superior a três milímetros. Esta operação é necessária para garantir o bom rendimento<br />
do frigorífico e evitar maior consumo de energia eléctrica.<br />
Para obter o descongelamento completo do frigorífico, gire o manípulo do termostato na<br />
posição stop. Mantenha a porta aberta a fim de acelerar o tempo.<br />
Não remova a camada de gelo utilizando utensílios metálicos pontudos ou<br />
cortantes que podem provocar furos na chapa refrigerante com consequências<br />
irreparáveis para o aparelho.<br />
Nos frigoríficos com acúmulo de frio, o descongelamento acontece automaticamente.<br />
Aconselhamos esvaziar diariamente o dispositivo para recolher as gotas.<br />
Quando o descongelamento estiver terminado, providencie para pôr em função o<br />
frigorífico pondo o manípulo do termóstato na posição desejada.<br />
88
AVISOS ESPECÍFICOS PARA FRIGORÍFICOS 220 Vca<br />
LIGAÇÃO ELÉCTRICA<br />
É obrigatório nos termos da lei a ligação à terra do aparelho. Verifique que o sistema<br />
de ligação à terra da instalação eléctrica esteja perfeitamente eficiente.<br />
Declinamos quaisquer responsabilidades por eventuais danos causados a pessoas ou<br />
coisas, derivantes da não observação de tal norma.<br />
É desaconselhável o uso de adaptadores, benjamins e extensões. Se o uso dos mesmos<br />
for indispensável, utilize exclusivamente material conforme às vigentes normas de<br />
segurança, prestando atenção a não superar o limite de potência descrito nos mesmos.<br />
Em caso de incompatibilidade entre as tomadas, é melhor substituir aquela da parede<br />
com outra apropriada. Esta operação, aconselhamos seja feita por pessoal qualificado,<br />
que deverá verificar que a secção dos cabos da tomada da parede seja idónea a potência<br />
consumida pelo aparelho.<br />
O QUÊ FAZER SE O FRIGORÍFICO NÃO FUNCIONA<br />
1- O APARELHO NÃO FUNCIONA<br />
Controle que:<br />
o termóstato não esteja na posição “STOP”;<br />
não falte corrente;<br />
o interruptor automático da instalação eléctrica não esteja desligado;<br />
a tomada esteja eficiente e correctamente inserida naquela da parede;<br />
a tomada da parede esteja eficiente. Verifique ligando um outro aparelho na mesma cujo<br />
funcionamento você tem certeza;<br />
o cabo de alimentação não esteja interrompido.<br />
2- FRIGORÍFICO RUIDOSO<br />
Controle que:<br />
o frigorífico ou o grupo refrigerante esteja bem nivelado;<br />
o frigorífico não esteja em contacto com móveis que possam causar vibrações;<br />
os tubos do circuito refrigerante colocados na parte de trás não tenham pontos de contacto e<br />
não vibrem contra o aparelho.<br />
3- RENDIMENTO FRIGORÍFICO INSUFICIENTE<br />
Controle que:<br />
a porta feche hermeticamente;<br />
o frigorífico não esteja perto de fontes de calor;<br />
o frigorífico ou o grupo refrigerante separado estejam suficientemente ventilados;<br />
não haja acúmulo excessivo de gelo no evaporador;<br />
o condensador não esteja entupido de pó;<br />
a ventoinha gire livremente (nos modelos com esfriamento forçado)<br />
dentro não esteja demasiado cheio.<br />
Se no final destas verificações, não for possível obter o funcionamento regular, dirija-se ao<br />
serviço de assistência.<br />
89
AVISOS ESPEC[IFICOS PARA FRIGORÍFICOS 12-24 Vcc<br />
INSTALAÇÃO<br />
Para a instalação de frigoríficos ou equipamentos frigoríficos a bordo de caravan,<br />
camper, motorhome, etc, aconselhamos predispô-los com tomadas de ventilação<br />
directamente do externo (vide fig. 6).<br />
Para a instalação dos frigoríficos portáteis em alguns modelos é disponível um suporte<br />
para a fixação do frigorífico (ver fig. 7).<br />
LIGAÇÃO ELÉCTRICA<br />
Para os frigoríficos alimentados a 12Vcc ou 24Vcc, recomenda-se de interligar as<br />
instalações directamente à bateria seguindo as instruções correspondentes do<br />
compressor Danfoss fornecido (ver pág.95 e pág.96).<br />
Ligação da alimentação da luz interna nos frigoríficos 12/24Vcc com motor remoto:<br />
<br />
<br />
Ligar o fio opcional “D” (Cod.R10777) à régua de bornes presente na parte<br />
traseira do frigorífico e à central do compressor. (A régua de bornes “A” não é<br />
polarizada, portanto a conexão pode ser efectuada indiferentemente.)<br />
Ligar a bateria à central do compressor, prestando atenção à polaridade!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Régua de bornes da ligação luz interna.<br />
Central do compressor.<br />
Bateria.<br />
Cabo fornecido de alimentação luz interna.<br />
90
AVISOS ESPEC[IFICOS PARA FRIGORÍFICOS 12-24Vcc 100-240Vca<br />
LIGAÇÃO ELÉCTRICA<br />
Recomenda-se de ligar a linha de alimentação a 12Vcc ou 24Vcc directamente à<br />
bateria, observando as instruções correspondentes do compressor Danfoss fornecido<br />
(ver pág.95 e pág.96).<br />
Predispor a linha de alimentação em Vca com a utilização de fio tripolar de secção<br />
mínima para condutor de 1 mmq e isolamento adequado às modalidades e ao ambiente<br />
de utilização e conforme às normas em vigor.<br />
Realizar a conexão à linha de alimentação em Vca por meio de uma conexão de ficha<br />
tomada com capacidade adequada, em conformidade com as normas em vigor ou<br />
predispor um interruptor magnetotérmico diferencial unipolar com capacidade de 6<br />
ampères e com abertura dos contactos de pelo menos 3 mm, de qualquer maneira em<br />
conformidade com as normas em vigor.<br />
No fim da instalação verificar a continuidade do circuito de terra e efectuar todos os<br />
ensaios de segurança eléctrica previstos pelas normas em vigor.<br />
Proteger e bloquear adequadamente os fios a fim de evitar que tracções acidentais do<br />
fio possam desprender o mesmo das conexões ou que possam entrar em contacto com<br />
partes quentes com temperatura superior a 50°C ou com partes afiadas.<br />
Recomenda-se que a instalação das linhas de alimentação seja executada por pessoal<br />
qualificado o qual providenciará à verificação da correspondência da instalação com<br />
as normas em vigor e a emitir as certificações relativas de conformidade.<br />
Ligação da alimentação da luz interna nos frigoríficos 12/24Vcc com motor remoto:<br />
<br />
Ligar o fio opcional (Cód. R10777) para a ligação da luz interna da régua de<br />
bornes presente no encosto do frigorífico e à central de comando do compressor,<br />
seguindo o esquema presente na figura 15. (A régua de bornes não é polarizada,<br />
portanto a conexão pode ser efectuada indistintamente.)<br />
91
REGULAÇÃO DA TEM<strong>PER</strong>ATURA<br />
<br />
TERMÓSTATO MECÂNICO<br />
Nos frigoríficos por acumulo de frio 12Vcc ou 24Vcc a fim de obter a máxima<br />
economia de energia recomenda-se para posicionar o botão do termóstato na<br />
posição “A” para o frigorífico com capacidade máxima de 75 l; na posição “A1”<br />
para capacidades superiores (fig. 1).<br />
<br />
TERMOSTATO “LED”<br />
O termóstato electrónico “LED” é equipado com dois comandos de botão:<br />
O comando de liga e desliga “ON/OFF”<br />
O comando de regulação da temperatura “”<br />
Carregando o comando marcado com “ON/OFF” obtém-se alternadamente a<br />
ligação e o desligamento do frigorífico.<br />
Para configurar a temperatura desejada carregue o comando marcado com o<br />
símbolo . A cada carregamento o indicador luminoso com LED corre da<br />
esquerda para a direita, para as posições intermediárias haverá o acendimento dos<br />
dois LEDs próximos. Quando o indicador estiver à esquerda, o frigorífico está no<br />
mínimo (mais quente) enquanto a posição para a direita indica uma redução da<br />
temperatura (mais fria) de cerca 3°C. Para seleccionar uma temperatura mais fria<br />
carregue repetidamente o comando até acender o indicador luminoso mais à direita<br />
(máximo frio), a pressão sucessiva realiza o acendimento do indicador luminoso<br />
mais à esquerda.<br />
Para esquema eléctrico ver a fig. 8ª/b/f<br />
<br />
TERMÓSTATO DIGITAL<br />
O termóstato DIGITAL permite monitorar constantemente a temperatura interna do<br />
frigorífico para a ligação/desligamento do compressor.<br />
O utente dispõe de um display e de quatro teclas para o controlo do estado e a<br />
programação do instrumento.<br />
No momento da ligação da alimentação o display inicia a lampejar e pára exibindo<br />
a temperatura actual dentro do frigorífico.<br />
Por default o termóstato é configurado em 0°C.<br />
92
COMO MODIFICAR OS PARÂMETROS:<br />
Carregar a tecla SET rapidamente (em 5 seg.) 2 vezes.<br />
A primeira vez aparecerá a escrita “SET” e a segunda o valor “0” ou<br />
configurado anteriormente.<br />
Agindo nos botões ou modificar a temperatura que o frigorífico<br />
deverá alcançar.<br />
Carregar a tecla FNC rapidamente 2 vezes para confirmar a temperatura<br />
configurada.<br />
A primeira vez aparecerá a escrita “SET” e a segunda a temperatura<br />
interna.<br />
O pontinho situado sob a escrita “OUT” indica que o compressor e a<br />
ventoinha estão a funcionar.<br />
Para o esquema eléctrico ver fig. 8c/d/g<br />
UM MANUAL DE INSTRUÇÕES RELATIVO AO TERMÓSTATO DIGITAL<br />
É TAMBÉM FORNECIDO EM CADA FRIGORÍFICO.<br />
93
Para variar o sentido de abertura da porta com fecho NAUTIC-EUROPA:<br />
Desmonte a dobradiça inferior e extraia a porta para baixo.<br />
Desmonte a maçaneta Nautic (1) e recoloque-a na porta no lado oposto<br />
prestando atenção aos intereixos dos furos.<br />
Desaparafuse o pino da dobradiça (2) do suporte e aparafusá-lo no lado oposto.<br />
Recoloque a porta prestando atenção que o fecho funcione com eficiência.<br />
Remonte a dobradiça inferior no lado oposto do frigorífico.<br />
1<br />
2<br />
Para variar o sentido de abertura da porta com fecho NAUTIC-USA:<br />
Desmonte a base do perfil de fixação (1) se presente.<br />
Desmonte a dobradiça e a chapinha inferior (2) e extraia a porta para baixo.<br />
Desmonte a maçaneta Nautic (3), inverta os fixadores e a mola interna para<br />
modificar o seu movimento de abertura; vire o manípulo para o lado da secta.<br />
Recoloque a maçaneta Nautic no lado oposto da porta prestando atenção aos<br />
intereixos dos furos.<br />
Desloque a chapinha de enganche do fecho (4) no lado oposto do perfil.<br />
Recoloque a porta prestando atenção que o fecho funcione de modo eficiente.<br />
Recoloque a dobradiça, a chapinha inferior e a base do perfil de fixação.<br />
3<br />
4<br />
2<br />
1<br />
94
INSTRUÇÕES DANFOSS BD35/BD50F 12-24Vcc<br />
A unidade electrónica de controlo é um aparelho<br />
com a possibilidade de duas tensões diferentes de<br />
alimentação. Isto significa que a mesma unidade<br />
pode ser utilizada tanto em sistemas com<br />
alimentação a 12V, como a 24V. A tensão máxima<br />
para sistemas a 12V é de 17V, enquanto aquela para<br />
os sistemas a 24V é de 31,5V. A temperatura<br />
ambiente máxima permitida é de 55°C. A unidade<br />
electrónica de controlo é dotada de uma protecção<br />
térmica incorporada que entra em funcionamento se<br />
o sobreaquecimento parar o compressor.<br />
Instalação (fig. 10)<br />
Interligar o conector terminal da unidade electrónica<br />
de controlo ao terminal do compressor. Montar a<br />
unidade no compressor por meio do encaixe da<br />
tampa na cabeça do parafuso (1).<br />
Alimentação (fig. 10)<br />
A unidade electrónica de controlo deve sempre ser<br />
ligada directamente aos pólos da bateria (2).<br />
Conectar o pólo positivo ao + e o negativo ao -; ao<br />
contrário, a unidade não poderá funcionar. A<br />
unidade é protegida contra a inversão de polaridade.<br />
Para proteger a instalação deve sempre ser montado<br />
um fusível (3) no fio + o mais próximo possível da<br />
bateria. Recomenda-se o uso de um fusível de 15A<br />
para o circuito a 12V e de um fusível de 7,5A para o<br />
circuito a 24V. Se for utilizado um interruptor geral<br />
(4), o mesmo deve ser dimensionado para o mínimo<br />
de 20 A. As medidas recomendadas para os fios na<br />
fig. 11 devem ser respeitadas. Evitar outras conexões<br />
ao sistema de alimentação para evitar que eventuais<br />
quedas de tensão influam nas configurações para a<br />
protecção da bateria.<br />
Protecção da bateria (fig. 10)<br />
A paragem e a reactivação do compressor dependem<br />
da configuração dos limites escolhidos de tensão<br />
medidos nos bornes + e - da unidade electrónica de<br />
controlo. As configurações standard para os<br />
sistemas com alimentação respectivamente a 12V e<br />
24V estão indicadas na fig. 12. Por outro lado,<br />
podem ser configurados outros limites (fig. 13) se<br />
for efectuada uma conexão por meio de uma<br />
resistência (9) entre os bornes C e P. Nas aplicações<br />
para painéis solares sem bateria recomenda-se um<br />
resistor de 220 kW. Na modalidade AEO<br />
(optimização energética por meio do controlo<br />
adaptativo) o compressor BD adaptará sempre a<br />
própria velocidade à necessidade real de rendimento<br />
frigorífico no limite de uma tensão de exercício<br />
casual compreendida entre 9,6 e 31,5 V.<br />
Termóstato (fig. 10)<br />
O termóstato (7) deve ser ligado aos bornes C e T.<br />
Sem resistência no circuito de controlo o compressor<br />
95<br />
com unidade electrónica 101N0210 ou 101N0220<br />
rodará na velocidade de 2.000 rpm, quando o<br />
termóstato estiver introduzido. Com o termóstato<br />
ligado directamente ao terminal C, a unidade<br />
electrónica 101N0300 adaptará a própria velocidade<br />
à necessidade real de rendimento frigorífico. É<br />
possível obter outras velocidades do compressor,<br />
incluídas na faixa 2000-3500 rpm, introduzindo uma<br />
resistência (8) para a regulação da corrente (mA) no<br />
circuito de controlo. Os valores da resistência para<br />
velocidades diferentes do motor estão contidas na<br />
fig. 14.<br />
Ventilador (opcional, Fig. 10)<br />
É possível interligar um ventilador (5) entre os<br />
terminais + e F. Interligar o positivo ao + e o<br />
negativo a F. Como a tensão de saída entre os<br />
bornes + e F é sempre regulada em 12V, deve ser<br />
utilizado um ventilador a 12V, tanto no caso de<br />
alimentação a 12V como no caso de alimentação a<br />
24V! A saída para o ventilador é capaz de fornecer<br />
uma corrente contínua de 0,5 Aavg. Na fase de<br />
ligação é sempre permitida uma absorção maior de<br />
corrente durante um tempo de 2 segundos.<br />
LED (opcional, fig. 10)<br />
É também possível ligar um díodo LED de 10 mA<br />
(6) entre os bornes + e D. Se a unidade electrónica<br />
de controlo regista um erro de funcionamento, o<br />
diodo lampejará um certo número de vezes. O<br />
número de lampejos depende do tipo de erro<br />
registado, com uma duração para cada lampejo de<br />
1/4 de segundo. À sequência de lampejos segue<br />
uma pausa sem lampejar, depois a sequência relativa<br />
ao erro em questão será repetida cada 4 segundos.<br />
Número<br />
Tipo de erro<br />
de<br />
lampejos<br />
5 Paragem térmica da unidade electrónica<br />
(Se o sistema de refrigeração tiver sido<br />
submetido a carga excessiva ou se a<br />
temperatura Ambiente for muito elevada, a<br />
unidade de controlo se aquecerá demasiado ).<br />
4 Velocidade muito baixa do motor<br />
(Se o sistema de refrigeração for submetido a<br />
uma carga excessiva, o motor não é capaz de<br />
manter a velocidade mínima de 1.850 rpm).<br />
3 Erro no accionamento do motor<br />
(O rotor está bloqueado ou a pressão<br />
diferencial no sistema de refrigeração é muito<br />
Alta (>5 bar)).<br />
2 Paragem do ventilador devido a<br />
sobrecarga de corrente<br />
(O ventilador absorve da unidade electrónica<br />
de controlo uma corrente superior a 1 A).<br />
1 Paragem para a protecção da bateria<br />
(A tensão de alimentação está fora do valor<br />
configurado de arranque).
INSTRUÇÕES DANFOSS BD35/BD50F<br />
12-24 Vcc / 110-240 Vca<br />
A unidade electrónica é um dispositivo multivoltagem.<br />
Pode ser utilizado tanto com sistemas de alimentação<br />
de 12V/24V DC como de 100-240V CA 50/ 60Hz. No<br />
caso de sistema de alimentação a 12V DC a voltagem<br />
máxima é de 17V DC; para sistemas de alimentação a<br />
24V DC a voltagem máxima é 31.5V DC. No caso de<br />
sistema de alimentação CA, a voltagem máxima é 265V<br />
CA, a voltagem mínima é 85V CA. A temperatura<br />
ambiente máxima é de 55°C. A unidade electrónica é<br />
dotada de um isolamento térmico incorporado que<br />
activa e pára o funcionamento do compressor se a<br />
temperatura da unidade electrónica se tornar muito<br />
elevada (100°C / 212°F no circuito impresso). A<br />
potência absorvida é limitada a 100W. Ver a ficha<br />
técnica BD50F para os pormenores.<br />
Instalação (fig. 10)<br />
Interligar o conector terminal da unidade electrónica de<br />
controlo ao terminal do compressor. Montar a unidade<br />
no compressor por meio do encaixe da tampa na cabeça<br />
do parafuso (1).<br />
Alimentação (fig. 10)<br />
A unidade electrónica de controlo deve sempre ser<br />
ligada directamente aos pólos da bateria (2). Conectar o<br />
pólo positivo ao + e o negativo ao -; ao contrário, a<br />
unidade não poderá funcionar. A unidade é protegida<br />
contra a inversão de polaridade. Para proteger a<br />
instalação deve sempre ser montado um fusível (3) no<br />
fio + o mais próximo possível da bateria. Recomendase<br />
o uso de um fusível de 15A para o circuito a 12V e<br />
de um fusível de 7,5A para o circuito a 24V. Se for<br />
utilizado um interruptor geral (4), o mesmo deve ser<br />
dimensionado para o mínimo de 20 A. As medidas<br />
recomendadas para os fios na fig. 11 devem ser<br />
respeitadas. Evitar outras conexões ao sistema de<br />
alimentação para evitar que eventuais quedas de tensão<br />
influam nas configurações para a protecção da bateria.<br />
CA: Os fios eléctricos devem ser interligados aos<br />
bornes marcados L e N na unidade electrónica. Tensão<br />
nominal de 100 até 240 V CA 50/60Hz. Interruptor de<br />
segurança: limite superior = 270 CA, limite inferior =<br />
80V CA. Um fusível 4A (11) deve ser montado no cabo<br />
de tensão (L) para proteger a instalação. Se for<br />
utilizado um interruptor principal (12), deve ser<br />
regulado a uma corrente de pelo menos 6A. O cabo<br />
deve ter uma dimensão mínima de 0.75 mm2 ou 18<br />
AWG. Obs.: se necessário é possível utilizar a conexão<br />
de terra.<br />
Geral: é possível interligar simultaneamente à unidade<br />
electrónica tanto alimentação CA como alimentação<br />
DC. Neste caso, CA será a fonte de alimentação<br />
preferencial. No caso de desconexão da alimentação<br />
CA ou de queda abaixo de 85V CA, será activado o<br />
sistema de alimentação a 12V DC com um atraso de 1<br />
minuto. Se for restaurada a alimentação CA, não<br />
haverá nenhum atraso no funcionamento do<br />
compressor.<br />
Protecção da bateria (fig. 10)<br />
A paragem e a reactivação do compressor dependem da<br />
configuração dos limites escolhidos de tensão medidos<br />
nos bornes + e - da unidade electrónica de controlo. As<br />
configurações standard para os sistemas com<br />
alimentação respectivamente a 12V e 24V estão<br />
indicadas na fig. 12. Por outro lado, podem ser<br />
configurados outros limites (fig. 13) se for efectuada<br />
uma conexão por meio de uma resistência (9) entre os<br />
bornes C e P.<br />
Termóstato (fig. 10)<br />
O termóstato (7) deve ser ligado aos bornes C e T. Sem<br />
resistência no circuito de controlo o compressor com<br />
unidade electrónica 101N0210 ou 101N0220 rodará na<br />
velocidade de 2.000 rpm, quando o termóstato estiver<br />
introduzido. Com o termóstato ligado directamente ao<br />
terminal C, a unidade electrónica 101N0300 adaptará a<br />
própria velocidade à necessidade real de rendimento<br />
frigorífico. É possível obter outras velocidades do<br />
compressor, incluídas na faixa 2000-3500 rpm,<br />
introduzindo uma resistência (8) para a regulação da<br />
corrente (mA) no circuito de controlo. Os valores da<br />
resistência para velocidades diferentes do motor estão<br />
contidas na fig. 14.<br />
Ventilador (opcional, Fig. 10)<br />
É possível interligar um ventilador (5) entre os<br />
terminais + e F. Interligar o positivo ao + e o negativo<br />
a F. Como a tensão de saída entre os bornes + e F é<br />
sempre regulada em 12V, deve ser utilizado um<br />
ventilador a 12V, tanto no caso de alimentação a 12V<br />
como no caso de alimentação a 24V! A saída para o<br />
ventilador é capaz de fornecer uma corrente contínua de<br />
0,5 Aavg. Na fase de ligação é sempre permitida uma<br />
absorção maior de corrente durante um tempo de 2<br />
segundos.<br />
Lâmpada (opcional, Fig. 1)<br />
Uma lâmpada de 5 Watt 12V DC (10) pode ser<br />
interligada entre os bornes A e C. A tensão de saída<br />
entre os bornes A e C é sempre regulada em 12V DC.<br />
Tanto com o sistema de alimentação a 12V assim como<br />
com o de 24V deve ser utilizada uma lâmpada de 12V<br />
DC. A saída da lâmpada pode distribuir uma tensão<br />
contínua de 0,5A de média.<br />
LED (opcional, Fig. 1)<br />
Um LED de 10mA (6) pode ser interligado entre os<br />
bornes + e D. Se a unidade electrónica detectar um erro<br />
de funcionamento, o diodo lampejará durante um certo<br />
número de vezes. Este número depende do tipo de erro<br />
de funcionamento detectado. Cada lampejo tem uma<br />
duração de ¼ de segundo. À sequência de lampejo<br />
segue um intervalo sem emissões luminosas e, portanto,<br />
a sequência relativa a cada erro detectado é repetida<br />
cada 4 segundos.<br />
96
INLEIDING<br />
Beste klant:<br />
Wij zijn van mening dat u met dit product van VITRIFRIGO een uitstekende keuze<br />
hebt gemaakt en hopen dat dit product volledig aan uw wensen zal blijven voldoen.<br />
Wij herinneren u eraan dat deze handleiding dient te worden beschouwd als<br />
integraal deel uit makend van de koelkast. U dient de handleiding samen met de<br />
koelkast van de verkoper te krijgen. Vitrifrigo verbiedt enig deel uit deze<br />
handleiding te verveelvoudigen.<br />
Voordat de koelkasten onze bedrijfsplaats verlaten, wordt elke koelkast getest en<br />
gekeurd zodat wij kunnen garanderen dat ze perfect functioneren.<br />
Voor meer informatie en ophelderingen kunt u onze servicecentra raadplegen of<br />
rechtstreeks onze kantoren.<br />
Vitri Alceste<br />
97
WAARSCHUWING<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Lees deze handleiding aandachtig voordat u de koelkast in gebruik neemt.<br />
Als dit toestel een oud vervangt, raden wij aan de vergrendeling die er eventueel op zit, onbruikbaar te<br />
maken voordat u het oude toestel sloopt.<br />
Controleer of de verpakking nergens beschadigd is en signaleer eventuele schade aan de transporteur.<br />
Haal de koelkast uit de verpakking en start voorzichtig met de installatie; draag voor alle veiligheid en<br />
om eventuele ongevallen te voorkomen beveiligingshandschoenen (afb. 3).<br />
Controleer of het toestel nergens beschadigd is zodra u het uit de verpakking hebt gehaald. Eventuele<br />
schade aan het toestel dient niet later dan 24 uur na de datum van aankoop aan de verkoper te worden<br />
gesignaleerd.<br />
Het toestel dient uitsluitend voor het bewaren van voedingsmiddelen en drank.<br />
Het toestel dient ver van warmtebronnen te worden geïnstalleerd en voldoende te worden geventileerd<br />
(zie de hierna volgende aanwijzingen).<br />
Wij raden aan ten minste een uur te wachten voordat u de koelkast in werking zet om het<br />
koelmiddelcircuit te optimaliseren.<br />
Voordat u het toestel aansluit, dient u de stroomgegevens te controleren op het serieplaatje en op het<br />
plaatje op de compressor.<br />
Na de installatie controleren of het toestel nergens op de elektrische kabel rust.<br />
Voor eventuele problemen het dichtstbijzijnde servicecentrum raadplegen; in elk geval dient u beroep te<br />
doen op vakkundige technici.<br />
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact of ontkoppel andere energiebronnen voordat u het toestel<br />
reinigt of onderhoudt.<br />
Zet geen glazen flessen of potten met vloeistof in het koudste deel van de koelkast.<br />
Het afgedankte toestel mag niet als huisafval worden behandeld en dient te worden gescheiden van ander<br />
afval. Neem contact op met een ophaaldienst voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur<br />
in uw eigen gebied of ruil het afgedankte toestel in als u een nieuw en gelijksoortig toestel koopt.<br />
Als het afgedankte toestel bij het verkeerde afval terechtkomt, kan het gevaarlijk zijn voor de gezondheid<br />
en voor het milieu vanwege bepaalde stoffen die het bevat.<br />
Het symbool hiernaast betekent dat het afgedankte toestel niet als huisafval mag worden<br />
behandeld.<br />
Illegaal storten of verkeerde behandeling van het afgedankte toestel kan bestraft worden met<br />
strenge administratieve en/of strafrechterlijke door de wet bepaalde sancties.<br />
maar wend u tot een plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf.<br />
Het is ten strengste verboden de koelkast voor andere doeleinden te gebruiken dan de voorgeschreven<br />
doeleinden.<br />
Houd de koelkast altijd perfect schoon en controleer of de veiligheidsmechanismen werken.<br />
Laat de ventilatie-openingen in de carters van het apparaat of in de inbouwkast vrij.<br />
Haal nooit de carters (behuizing) van de koelkast.<br />
Voer altijd de controles, inspecties en het onderhoud uit die beschreven zijn op pagina. x van deze<br />
handleiding.<br />
Het apparaat mag niet aan regen worden blootgesteld.<br />
Geschikt voor gebruik op campings.<br />
98
Informatie van algemene aard<br />
Doel van deze gebruiksaanwijzingen<br />
De bedoeling van deze handleiding met de gebruiksaanwijzingen voor de koelkasten<br />
van de serie "INTERIOR (230Vca) / OCEAN RUNNER (12/24Vcc) is een leidraad te<br />
vormen voor een correct en veilig gebruik en een rationeel onderhoud van deze<br />
koelkasten.<br />
Om zo snel mogelijk te leren hoe u de koelkast moet aanzetten en gebruiken, dient u<br />
deze gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen aandachtig te lezen, meteen van bij het<br />
begin.<br />
Of de koelkast goed werkt, hangt voor een groot deel af van een efficiënt en<br />
doeltreffend onderhoud. U dient de onderhoudswerkzaamheden dus onvoorwaardelijk<br />
te kennen. De gebruiksaanwijzingen bevatten alle handelingen om de koelkast aan te<br />
zetten, uit te zetten en te laten werken.<br />
Deze koelkast is volgens alle veiligheidsvoorschriften geconstrueerd (de toepasbare<br />
voorschriften) die zijn voorzien in de desbetreffende normen. Desondanks hangt de<br />
veiligheid ervan ook af van een aandachtige studie van deze handleiding en van<br />
constante en zorgvuldige reinigings- en onderhoudswerkzaamheden.<br />
Sommige informatie of afbeeldingen kunnen details en delen bevatten die lichtjes<br />
afwijken van de details en onderdelen van uw eigen koelkast. Dit verandert echter<br />
niets aan de essentie van de informatie die wordt verstrekt. Omdat wij voortdurend<br />
aan verbetering van onze producten werken, kan de koelkast hier en daar afwijken van<br />
wat is beschreven in deze handleiding. Eventuele modificaties zullen, naar gelang van<br />
de behoeften, in een volgende druk worden opgenomen.<br />
Identificatiegegevens van de constructeur<br />
Deze koelkast is uitsluitend ontworpen en geproduceerd door :<br />
Vitrifrigo s.n.c<br />
Via Della Produzione, 9<br />
61020 Montecchio (PU)<br />
Tel. +39 0721 491080<br />
Fax. +39 0721 497739<br />
E-Mail. vitrifrigo@vitrifrigo.com<br />
www.vitrifrigo.com<br />
99
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Afb. 2 en 7)<br />
12/24Vcc - 220Vca<br />
12/24Vcc Draagbare apparaten<br />
A) horizontale verdamper<br />
A1) verticale verdamper<br />
B) druppelbakje<br />
C) thermostaatbox<br />
D) uitneembare roosters<br />
E) blad in glas (alleen sommige modellen)<br />
F) groentenbak (alleen sommige modellen)<br />
G) draagbakjes (uitneembaar)<br />
Het serieplaatje met het serienummer en de technische gegevens zit in de koelkast<br />
bovenaan op de rechter wand. De eerste drie cijfers van het serienummer staan voor het<br />
constructiejaar en -week.<br />
Alle materialen die in aanraking komen met voedingsmiddelen voldoen aan de richtlijn<br />
2004/1935/EEG. Het apparaat maakt minder dan 70 dB(A) lawaai.<br />
INSTALLATIE<br />
A) mand<br />
B) kriksluiting<br />
C) verdamper<br />
D) schroef om de beugel te bevestigen<br />
E) bevestigingsbeugel<br />
F) voorplaat met digitale thermostaat<br />
G) voorplaat met LED-thermostaat<br />
H) manuele thermostaat (alleen C26)<br />
I) schakelaar (alleen C26)<br />
J) handvat<br />
K) contact 12/24Vcc - 220Vca<br />
Controleer of het toestel nergens beschadigd is. Eventuele schade aan het toestel dient<br />
niet later dan 24 uur na de datum van aankoop aan de verkoper te worden gesignaleerd.<br />
Verplaats het apparaat zo voorzichtig mogelijk. Zet de koelgroep zo voorzichtig<br />
mogelijk neer om de verbindingsbuizen niet stuk te maken of te verstoppen (geldt voor<br />
koelkasten met afzonderlijke koelgroepen) zodat de verbindingsbuizen niet breken of<br />
versopt raken. Zet de koelkast en de eventuele afzonderlijke koelgroep altijd op een<br />
perfect horizontale ondergrond.<br />
Zorg voor genoeg ventilatie rondom de koelgroep: maak hiervoor in het inbouwmeubel<br />
twee openingen, één in de bodem ter hoogte van de koelgroep en één in de bovenkant of<br />
bovenaan in de zijkant. Deze openingen moeten kleiner dan 300 vierkante cm zijn. Als<br />
dit niet kan, dient u een spleet te laten van ten minste 50 mm tussen de bovenkant van<br />
de koelkast en het blad erboven (zie afb.5).Installeer de koelkast ver van<br />
warmtebronnen, op een droge en goed geventileerde plaats.<br />
Laat het apparaat ten minste een uur rusten voordat u het in werking zet. Gebruik deze<br />
tijd voor een eerste reinigingsbeurt.<br />
100
DE KOELKAST REINIGEN<br />
Controleer of de stroom is uitgeschakeld voordat u de koelkast begint te reinigen. Is dit<br />
niet het geval, dan haalt u de stekker uit het stopcontact.<br />
BUITENKANT<br />
De buitenkant van de koelkast reinigen met lauw water, afspoelen met koud water en<br />
drogen met een zachte doek. Geen schurende middelen gebruiken.<br />
BINNENKANT<br />
De roosters (of het mandje), bakjes en ijsbakjes eruit halen en de koelkast schoonmaken<br />
met lauw water waarin u een beetje sodiumcarbonaat of azijn doet. Afspoelen en<br />
zorgvuldig drogen met een zachte doek. Nooit schurende producten, reinigingsmiddelen<br />
of zeep gebruiken.<br />
CONDENSOR<br />
Ten minste één keer per jaar moet de condensor schoongemaakt worden (zie afb. 4) met<br />
een stofzuiger of een droge kwast.<br />
Als het apparaat een lange tijd niet wordt gebruikt dient men de stekker uit het<br />
stopcontact te halen, de koelkast helemaal leeg te maken, de binnenkant schoon te<br />
maken en de deur een beetje open te laten staan zodat er geen schimmel of vieze<br />
luchtjes in komen.<br />
AANSLUITEN OP HET LICHTNET<br />
Dit apparaat voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 89/336/EEG sulla<br />
soppressione dei radiodisturbi.<br />
Voordat u het toestel aansluit, dient u de stroomkgegevens te controleren op het<br />
serieplaatje en op het plaatje op de compressor.<br />
TEM<strong>PER</strong>ATUURREGELING<br />
Deze koelkast is uitgerust met een thermostaat voor het automatisch constant houden<br />
van de temperatuur.<br />
<br />
MECHANISCHE THERMOSTAAT<br />
Om de gewenste temperatuur te kiezen, dient u aan de regelknop te draaien.<br />
Als de knop op '0' of 'STOP' staat, werkt de koelkast niet.<br />
Als de knop op '1' wordt gezet, begint deze te draaien.<br />
Als u de knop van de stand '1' in de stand '5' draait, wordt de temperatuur steeds<br />
lager.<br />
Zie voor het bedradingschema de afb. 8e/h (12/24V) of 9 (115V/230V)<br />
101
Sommige koelkasten zijn uitgerust met thermostaten met een andere<br />
temperatuuraanduiding dan diegene die hierboven is beschreven. Raadpleeg in dit<br />
geval de afbeelding1. Door de knop naar rechts te draaien, maakt men de koelkast<br />
kouder.<br />
Om de voedingswaren op ee nrationele manier in de koelkast te zetten en te<br />
bewaren, dient u rekening te houden met de volgende tabel:<br />
Type Bewaartijd Plaats in de koelkast<br />
Vlees en schoongemaakte 2 of 3 dagen Op het rooster onder het vriesvak.<br />
vis (in plastic zakjes of<br />
folei).<br />
Eieren. 1 maand In de vakjes in de deur.<br />
Boter, margarine. 1 week In de vakjes in de deur.<br />
Bereide gerechten, taarten, 3 of 4 dagen Op het rooster onderaan in de<br />
soep (hermetisch<br />
koelkast.<br />
afgesloten en helemaal<br />
afgekoeld).<br />
Salami, verse fresca, 3 of 4 dagen Op elk rooster.<br />
room, pudding, chocolade,<br />
roomsoesjes e.d., spekvet,<br />
droge koekjes, rijpe<br />
tomaten.<br />
Flessen.<br />
In de vakjes in de deur.<br />
Fruit en groenten.<br />
In de groentenlade; onderaan in de<br />
koelkast.<br />
102
HET LAMPJE VERVANGEN<br />
Men vervangt het lampje (fig.2) als volgt:<br />
Haal het beschermglas er loodrecht van de basis uit zonder de<br />
bevestigingspennen te beschadigen.<br />
Duw een van de twee veren weg om het lampje eruit te kunnen halen.<br />
Duw de twee veren een beetje naar elkaar toe en steek er een nieuw lampje<br />
tussen.<br />
Controleer of het lampje stevig tussen de veren zit.<br />
Steek het beschermglas er weer op.<br />
OMKEERBARE DEUR<br />
Om de deur met pinsluiting aan de andere kant te zetten, gaat u als volgt te werk:<br />
Demonteer het bovenste scharnier en de pinsluiting.<br />
Haal de deur er naar boven uit zodat deze uit het onderste scharnier komt.<br />
Demonteer het onderste scharnier en monteer dit aan de andere kant van de<br />
koelkast.<br />
Steek de deur op het onderste scharnier.<br />
Monteer het bovenste scharnier en de pinsluiting.<br />
HET PANEEL WIJZIGEN<br />
Om het paneel te demonteren en/of te vervangen, gaat u als volgt te werk:<br />
De deur eruit halen volgens de aanwijzingen in de vorige paragraaf.<br />
De schroeven losdraaien op de basis onderaan en de basis eraf halen.<br />
Het paneel naar onder eruit schuiven.<br />
Het nieuwe paneel monteren en op de plaats van het oude steken door het naar<br />
boven te schuiven tot aan de stop.<br />
De onderkant weer monteren.<br />
HET APPARAAT LATEN ONTDOOIEN<br />
Telkens als het ijs dikker wordt dan 3 millimeter, dient men de koelkast te laten<br />
ontdooien. Een regelmatig ontdooide koelkast rendeert meer en verbruikt minder<br />
energie.<br />
Om de koelkast helemaal te laten ontdooien, draait u de knop van de thermostaat op<br />
stop. Laat de deur openstaan om het ontdooien sneller te laten verlopen.<br />
Verwijder het ijs niet met puntige of scherpe metalen voorwerpen die het toestel<br />
onherroepelijk kunnen beschadigen.<br />
Koelkasten met koude-opslag worden automatisch ontdooid. Wij raden aan het<br />
druppelbakje elke dag leeg te maken.<br />
Na het ontdooien, dient de koelkast weer te worden aangezet door de knop van de<br />
thermostaat op de gewenste stand te zetten.<br />
103
SPECIALE WAARSCHUWINGEN VOOR 220 Vca-KOELKASTEN<br />
AANSLUITEN OP HET LICHTNET<br />
Het is wettelijk verplicht dit toestel te aarden. Controleren of het stroomnet waarop<br />
het toestel wordt aangesloten perfect geaard is.<br />
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade aan personen of<br />
voorwerpen die voortvloeit uit het overtreden van dit voorschrift.<br />
Wij raden af adaptors, meervoudige contacten of verlengingen te gebriuken. Als dit<br />
toch nodig is, kies dan uitsluitend materiaal dat aan alle geldende<br />
veiligheidsvoorschriften voldoet en overschrijdt nooit het vermogen dat op de<br />
materialen zelf is vermeld. Als de stekker va nde koelkast niet in het stopcontact past,<br />
vervang deze dan door een andere stekker. Wij raden aan deze vervanging over te laten<br />
aan een deskundig elektricien die ook zal moeten controleren of de draden in de<br />
stekker bij het opgenomen stroomvermogen van het apparaat passen.<br />
WAT MOET U DOEN WANNEER DE KOELKAST NIET WERKT<br />
1- DE KOELKAST WERKT NIET<br />
Controleren:<br />
de thermostaat moet op "STOP" staan.<br />
er moet stroom zijn.<br />
de hoofdstroomschakelaar moet aan staan.<br />
de stekker moet goed werken en in het stopcontact zitten.<br />
het stopcontact moet goed werken. Controleer het stopcontact door er een stekker van een<br />
goed werkend apparaat in te doen.<br />
de stroomkabel mag nergens onderbroken zijn.<br />
2- DE KOELKAST MAAKT LAWAAI<br />
Controleren:<br />
de koelkast of de koelgroep moet recht en vlak staan.<br />
de koelkast mag geen meubels aanraken die trillingen kunnen veroorzaken.<br />
de buizen van het koelcircuit op de achterkant mogen nergens raken en tegen het apparaat<br />
zelf trillen.<br />
3- KOELKAST MET ONVOLDOENDE RENDEMENT<br />
Controleren:<br />
de deur moet hermetisch sluiten.<br />
de koelkast mag neit te dicht bij een warmtebron staan.<br />
de koelkast of de koelgroep moet voldoende geventileerd zijn.<br />
er mag niet te veel ijs op de verdamper zitten.<br />
de condensor mag niet vol stof zitten.<br />
de ventilator moet vrij kunnen draaien (uitvoeringen met ventilatorkoeling).<br />
de koelkast mag nit te vol worden geladen.<br />
Als u dit alles gecontroleerd hebt, en er zijn nog steeds problemen, neemt u contact op met een<br />
servicecentrum.<br />
104
SPECIALE WAARSCHUWINGEN VOOR 12/24 Vcc-KOELKASTEN<br />
INSTALLATIE<br />
Voor het installeren van koelkasten of koelgroepen in caravans, campers, motor homes<br />
enz. raden wij aan luchtopeningen naar buiten in het vervoermiddel zelf te maken (zie<br />
afb 6).<br />
Voor het installeren van draagbare koelkasten zit op sommige modellen een beugel<br />
waarmee deze kan worden vastgemaakt (zie afb.7).<br />
AANSLUITEN OP HET LICHTNET<br />
Voor koelkasten die werken op 12Vcc of 24Vcc raden wij aan de leidingen direct op<br />
de accu aan te sluiten en de meegeleverde aanwijzingen die bij de Danfosscompressor<br />
horen hiervoor te volgen (zie pag.111 en pag.112)..<br />
De verlichting in de koelkasten 12/24Vcc met externe motor aansluiten:<br />
<br />
<br />
Maak de optionele kabel "D" (bestelnr.R10777) aansluiten op de klemmen<br />
achteraan op de koelkast en op de compressor. (Er zijn geen negatieve of<br />
positieve polen op de klemmen "A", wat betekent dat men geen rekening dient te<br />
houde nemt de polen voor het aansluiten.)<br />
Sluit de accu aan op de compressorbesturing, maar pas op voor de polen!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Klemmen voor koelkastverlichting.<br />
Compressorbesturing.<br />
Accu.<br />
Verlichtingskabel.<br />
105
SPECIALE WAARSCHUWINGEN VOOR 12/24 Vcc 100-240Vca-KOELKASTEN<br />
AANSLUITEN OP HET LICHTNET<br />
Wij raden aan de koelkasten die werken op 12Vcc of 24Vcc direct op de accu aan te<br />
sluiten en de meegeleverde aanwijzingen die bij de Danfoss-compressor horen<br />
hiervoor te volgen (zie pag.111 en pag.112).<br />
Voor de Vca-aansluiting dient een draaistroomkabel te worden gebruikt die aan de<br />
geldende voorschriften voldoet met een minimum dikte van 1mm2 en geïsoleerd is<br />
volgens de gebruiks- en omgevingsvereisten.<br />
Maak de Vca-aansluiting met een steker en een stopcontact die voldoen aan de<br />
geldende voorschriften en sterk genoeg zijn of monteer een omnipolaire<br />
differentieelschakelaar van 6 ampère en een opening tussen de contacten van minstens<br />
3 mm of volgens de geldende voorschriften.<br />
Controleer na de installatie of er nergens onderbrekingen zijn in het aardcircuit en voer<br />
alle veiligheidstesten uit die voorgeschreven zijn door de wet.<br />
Beveilig en blokkeer de kabels zodat niemand ze per toeval uit het stopcontact kan<br />
trekken en ze niet in aanraking kunnen komen met voorwerpen met een temperatuur<br />
die hoger is dan 50°C of met scherpe hoeken en kanten.<br />
Het is aanbevolen de installatie over te laten aan een deskundig elektricien die kan<br />
controleren of de aansluiting en de leiding voldoen aan de voorschriften en die een<br />
goedkeuringscertificaat kan overhandigen.<br />
De verlichting in de koelkasten 12/24Vcc met externe motor aansluiten:<br />
<br />
Maak de optionele kabel (Bestelnr. R10777) voor de aansluiting van de<br />
binnenverlichting vast op de aansluitklemmen die achteraan op de koelkast zitten<br />
en op de compressor volgens het bedradingschema van afbeelding 15. (U hoeft<br />
voor de klemmen geen rekening te houden met positieve en negatieve polen.).<br />
106
TEM<strong>PER</strong>ATUURREGELING<br />
<br />
MECHANISCHE THERMOSTAAT<br />
In koelkasten met koude-opslag op 12Vcc of 24Vcc raden wij met het oog op een<br />
zo groot mogelijke energiebesparing aan de thermostaatknop in de 'A'-stand te<br />
zetten voor koelkasten met een maximale inhoud van 75 lt; en in de stand 'A1' voor<br />
koelkasten met een grotere inhoud (afb.1).<br />
<br />
THERMOSTAAT MET "LED"<br />
Op de elektronische thermostaat met "LED" zitten twee bedieningsknoppen:<br />
Een knop om de koelkast aan en uit te zetten: "ON/OFF"<br />
Een knop om de temperatuur te regelen ""<br />
Als men de knop "ON/OFF" indrukt, zal men de koelkast aan en uit zetten.<br />
Om de temperatuur te regelen drukt men op de knop met het symbool .<br />
Telkens als de knop wordt ingedrukt, zal het lichtje van het LED verschuiven van<br />
links naar rechts, terwijl voor de tussenstanden de twee dichtstbijzijnde LED's gaan<br />
branden. Als de aanwijzer links staat, is de koelkast het minst koud (minimum)<br />
de stand naar rechts wijst op een lagere temperatuur (kouder) met een verschil van<br />
ongeveer 3°C. Om een koudere temperatuur te kiezen, drukt u herhaaldelijk de<br />
knop in totdat het meeste rechtse led brandt (koudste temperatuur). Als u de knop<br />
daarna weer indrukt, zal het led uiterst links gaan branden.<br />
Zie voor het bedradingschema de afb. 8a/b/f<br />
<br />
DIGITALE THERMOSTAAT<br />
Met de DIGITALE thermostaat wordt de temperatuur in de koelkast en het aan en<br />
uit gaan van de compressor constant en automatisch gecontroleerd.<br />
De gebruiker heeft een display ter beschikking en vier toetsen om de staat van de<br />
koelkast te cotnroleren en het instrument zelf te programmeren.<br />
Zodra het display stroomvoeding krijgt, zal het beginnen te kinpperen waarna de<br />
huidige temperatuur in de koelkast erop verschijnt.<br />
De thermostaat is default ingesteld op 0°C.<br />
Zie voor het bedradingschema de afb. 8c (12/24V) of 8d (12/24V-230V)<br />
107
DE PARAMETERS WIJZIGEN:<br />
De toets SET 2 keer kort indrukken (niet langer dan 5 sec.) 2 volte.<br />
De eerste keer verschijnt het woordje "SET", de tweede keer de waarde<br />
"0" of de waarde die reeds geprogrammeerd was.<br />
Stel met de toetsen o de temperatuur in die de koelkast moet<br />
bereiken.<br />
Druk de toets FNC snel 2 keer in om de ingestelde temperatuur te<br />
bevestigen.<br />
De eerste keer verschijnt het woordje "SET", de tweede keer de echte<br />
temperatuur in de koelkast.<br />
Het puntje onder het woordje "OUT" betekent dat de compressor en de<br />
ventilator in werking zijn.<br />
Zie voor het bedradingschema de afb. 8c/d/g<br />
?<br />
ER ZIT BIJ DE KOELKAST IN ELK GEVAL EEN HANDLEIDING VAN DE<br />
DIGITALE THERMOSTAAT.<br />
108
Om de deur met sluiting NAUTIC-EUROPA aan de andere kant te zetten, gaat u als<br />
volgt te werk:<br />
Haal de deur er naar boven uit zodat deze uit het onderste scharnier komt.<br />
Demonteer de klink van Nautic (1) en plaats deze op de deur aan de overkant. Meet<br />
de hartlijn tussen de openingen.<br />
Schroef de scharnierpin (2) uit de beugel en schroef deze vast aan de andere kant.<br />
Plaats de deur en controleer de sluiting.<br />
Monteer het onderste scharnier aan de andere kant van de koelkast.<br />
1<br />
2<br />
Om de deur met sluiting NAUTIC-USA aan de andere kant te zetten, gaat u als volgt te<br />
werk:<br />
Demonteer de basis van het bevestigingsprofiel (1) indien aanwezig.<br />
Demonteer het scharnier en het onderste plaatje (2) en haal de deur er naar onder<br />
uit.<br />
Demonteer het handvat Nautic (3), keer de stoppen en de binnenste veer om om<br />
de beweging van de deur om te keren; draai het handvat in de richting van de pijl.<br />
Monteer de klink van Nautic (1) op de deur aan de overkant. Meet de hartlijn<br />
tussen de openingen.<br />
Verplaats het plaatje waarop de sluiting pakt (4) aan de andere kant van het<br />
profiel.<br />
Plaats de deur en controleer de sluiting.<br />
Plaats het scharnier, het onderste plaatje en de basis van het bevestigingsprofiel.<br />
3<br />
4<br />
1<br />
2<br />
109
WAT MOET U DOEN WANNEER DE KOELKAST NIET WERKT<br />
1- DE KOELKAST WERKT NIET<br />
Controleren:<br />
de thermostaat moet op "STOP" staan.<br />
de hoofdstroomschakelaar moet aan staan.<br />
de zekering op het elektronisch mechanisme van de koelkast mag neit doorgebrand zijn.<br />
de stroomkabel mag nergens onderbroken zijn.<br />
de accu moet goed werken.<br />
de spanning naar de klem van het elektronisch mechanisme op de koelkast moet gelijk<br />
zijn aan de spaning naar de accu. Bij een spanningverlies groter dan 0,2-0,4V controleert u:<br />
de kabel tussen de accu en het elektronisch mechanisme (zie de tabel van de instructies van<br />
Danfoss).<br />
over de gehele aansluiting of eventuele verbindingspunten niet stuk zijn of niet goed vast<br />
zitten.<br />
of er geen oxidatie zit op de accupolen of op de contacten.<br />
2- DE KOELKAST MAAKT LAWAAI<br />
Controleren of:<br />
de koelkast of de koelgroep moet recht en vlak staan.<br />
de koelkast mag geen meubels aanraken die trillingen kunnen veroorzaken.<br />
de buizen van het koelcircuit op de achterkant mogen nergens raken en tegen het apparaat<br />
zelf trillen.<br />
3- KOELKAST MET ONVOLDOENDE RENDEMENT<br />
Controleren of:<br />
de deur moet hermetisch sluiten.<br />
de koelkast mag niet te dicht bij een warmtebron staan.<br />
de koelkast of de koelgroep moet voldoende geventileerd zijn.<br />
er mag niet te veel ijs op de verdamper zitten.<br />
de condensor mag niet vol stof zitten.<br />
de ventilator moet vrij kunnen draaien (uitvoeringen met ventilatorkoeling).<br />
de koelkast mag niet te vol worden geladen.<br />
Als u dit alles gecontroleerd hebt, en er zijn nog steeds problemen, neemt u contact<br />
op met een servicecentrum.<br />
110
INSTRUCTIES VOOR DANFOSS BD35/BD50F<br />
12-24 Vcc<br />
De elektronische unit is geschikt voor twee<br />
verschillende aansluitspanningen. Dit houdt in dat<br />
dezelfde unit voor zowel 12V als 24V<br />
voedingsspanning kan worden toegepast. De max.<br />
spannino voor een 12V systeem is 17V en 31,5V voor<br />
een 24 V voedingssysteem. De max.<br />
omgevingstemperatuur is 55°C. De elektronische unit<br />
heeft een ingebouwde thermische beveiliging die<br />
geactiveerd wordt en de werking van de compressor<br />
stopt als de temperatuur van de elektronische unit te<br />
hoog wordt.<br />
Installatie (fig. 10)<br />
Steek de stekker van de elektronische unit in de<br />
compressoraansluiting. Monteer de elektronische unit<br />
op de compressor door de behuizing over de schroefkop<br />
(1) te klemmen.<br />
Voeding (fig. 10)<br />
De elektronische unit moet altijd direct op de polen van<br />
de batterij (2) worden aangesloten. Sluit de plus op de +<br />
en de min op de - aan, anders zal de elektronische unit<br />
niet werken. De elektronische unit is tegen een<br />
verkeerde batterijaansluiting beschermd. Ter<br />
bescherming van de installatie moet er in de + kabel zo<br />
dicht mogelijk bij de batterij een zekering (3) worden<br />
gemonteerd. Een 15A zekering voor 12V en een 7,5A<br />
zekering voor 24V circuits worden aanbevolen. Als er<br />
een hoofdschakelaar (4) gebruikt is, moet er uitgegaan<br />
worden van een stroom van min. 20A. De aanbevolen<br />
kabelafmetingen in fig. 11. moeten worden<br />
aangehouden. Vermijd bijkomende verbindingen in het<br />
voedingsspannings circuit om te voorkomen dat een<br />
spanningsdaling de instelling van de batterijbeveiliging<br />
beïnvloed.<br />
Batterijbeveiliging (fig. 10)<br />
De compressor wordt gestopt en weer gestart volgens<br />
de vastgestelde spanningslimieten op de + en -<br />
klemmen van de elektronische unit. De standaard<br />
instellingen voor de 12V als 24V voedingssystemen<br />
blijken uit fig. 12. Andere instellingen (fig. 13) zijn<br />
optioneel als er een verbinding d.m.v. een weerstand ( 9<br />
) wordt aangebracht tussen de klemmen C en P.<br />
Wanneer zonneenergie gebruikt wordt, zonder batterij,<br />
is een weerstand van 220 kW aanbevolen. In AEO<br />
(Adaptive Energy Optimizing) modus past de<br />
compressor zijn snelheid altijd aan in functie van de<br />
vraag naar koeling; en dit binnen een willekeurig<br />
spanningsbereik 9.6 tot 31.5V.<br />
Thermostaat (fig. 10)<br />
De thermostaat (7) is aangesloten tussen de klemmen C<br />
en T. Zonder een weerstand in het stuurstroom circuit<br />
zal de compressor met een standaard electronische unit<br />
101N0210 or 101N0220 op een vast toerental van 2000<br />
omw. per minuut draaien als de thermostaat wordt<br />
ingeschakeld. Met de thermostaat rechtstreeks<br />
aangesloten op de klem C, zal de elektronische eenheid<br />
101N0300 de snelheid aanpassen in functie van de<br />
actuele vraag naar koeling. Andere vaste<br />
compressortoerentallen binnen het bereik van 2.000 en<br />
3.500 rpm zijn mogelijk als er een weerstand (8)<br />
gemonteerd is om de stroom (mA) van het stuurstroom<br />
circuit af te stellen. Weerstandswaarden voor<br />
verschillende toerentallen zijn terug te vinden in fig. 14.<br />
Ventilator (optie, fig. 10)<br />
Tussen de klemmen + en F kan een ventilator (5)<br />
worden aangesloten. Verbind de plus met + en de min<br />
met F. Aangezien de uitgangsspanning tussen de<br />
klemmen + en F altijd 12V is, moet een 12V ventilator<br />
voor zowel de 12V als de 24V voedingsspanning<br />
worden gebruikt. De ventilator uitgang kan een<br />
continue stroom leveren van 0,5A gemiddeld. Een<br />
hogere stoom is toegestaan gedurende 2 seconden<br />
tijdens de start.<br />
LED (optie, fig. 10)<br />
Een 10mA lichtdiode (LED) (6) kan tussen de klemmen<br />
+ en D worden aangesloten. Als de elektronische unit<br />
een werkingsfout registreert, zal de diode een aantal<br />
malen knipperen. Het aantal knipperingen is afhankelijk<br />
van de werkingsfout die geregistreerd wordt. Elke<br />
knippering zal ¼ seconde duren. Na het desbetreffende<br />
aantal knipperingen zal er een pauze zonder<br />
knipperingen zijn, zodat de reeks voor elke<br />
foutenregistratie om de 4 seconden herhaald wordt.<br />
111
INSTRUCTIES VOOR DANFOSS BD35/BD50F<br />
12-24 Vcc / 110-240 Vca<br />
De elektronische besturing is een<br />
multispanningsysteem. De besturing kan gebruikt<br />
worden voor 12V/24V DC voedingstroom en voor 100-<br />
240V AC 50/ 60Hz. Als de voedingstroom12V DC is,<br />
is de maximale spanning 17V DC; voor een<br />
voedingstroom van 24V DC is de maximum spanning<br />
31.5V DC. Voor AC-systemen bedraagt de maximum<br />
spanning 265V AC en de minimum spanning 85V AC.<br />
De maximum omgevingstemperatuur bedraagt 55°C.<br />
De elektronische besturing is uitgerust met een<br />
ingebouwde temperatuurcontrole die de compressor uit<br />
en aan zet als de temperatuur van de elektronische<br />
besturing te hoog wordt (100°C / 212°F op het<br />
elektronisch circuit). Het opgenomen vermogen is<br />
beperkt tot 100W. Lees het blad met technische<br />
kenmerken BD50F voor details.<br />
Installatie (fig. 10)<br />
Steek de stekker van de elektronische unit in de<br />
compressoraansluiting. Monteer de elektronische unit<br />
op de compressor door de behuizing over de schroefkop<br />
(1) te klemmen.<br />
Voeding (fig. 10)<br />
De elektronische unit moet altijd direct op de polen van<br />
de batterij (2) worden aangesloten. Sluit de plus op de +<br />
en de min op de - aan, anders zal de elektronische unit<br />
niet werken. De elektronische unit is tegen een<br />
verkeerde batterijaansluiting beschermd. Ter<br />
bescherming van de installatie moet er in de + kabel zo<br />
dicht mogelijk bij de batterij een zekering (3) worden<br />
gemonteerd. Een 15A zekering voor 12V en een 7,5A<br />
zekering voor 24V circuits worden aanbevolen. Als er<br />
een hoofdschakelaar (4) gebruikt is, moet er uitgegaan<br />
worden van een stroom van min. 20A. De aanbevolen<br />
kabelafmetingen in fig. 11. moeten worden<br />
aangehouden. Vermijd bijkomende verbindingen in het<br />
voedingsspannings circuit om te voorkomen dat een<br />
spanningsdaling de instelling van de batterijbeveiliging<br />
beïnvloed.<br />
AC: De elektrische kabels moeten aangesloten worden<br />
op de klemmen L en N op de elektronische besturing.<br />
Nominale spanning van 100 tot 240 V AC 50/60Hz.<br />
Veiligheidsschakelaar: bovenste limiet = 270V AC,<br />
onderste limiet = 80V AC. Een zekering van 4A (11)<br />
moet worden gemonteerd op de spanningskabel (L) ter<br />
beveiliging van het systeem. Als u een hoofdschakelaar<br />
gebruikt (12), dient op minstens 6° te worden afgesteld.<br />
De kabel moet minimaal 0.75 mm2 of 18 AWG zijn.<br />
Opm.: indien nodig een aardverbinding aanbrengen.<br />
Algemeen: u kunt tegelijkertijd op de elektronische<br />
besturing een AC en een DC voeding aansluiten. In dit<br />
geval zal het systeem voorrang geven aan de ACvoeding.<br />
Als de AC-voeding uitvalt of onder 85V AC<br />
valt, schakelt het systeem over op de 12V DC-voeding<br />
met een uitsteltijd van 1 minuut. Als de AC-voeding<br />
weer inschakelt, zal er geen enkele schakelvertraging<br />
zijn voor de compressor.<br />
Batterijbeveiliging (fig. 10)<br />
De compressor wordt gestopt en weer gestart volgens<br />
de vastgestelde spanningslimieten op de + en -<br />
klemmen van de elektronische unit. De standaard<br />
instellingen voor de 12V als 24V voedingssystemen<br />
blijken uit fig. 12. Andere instellingen (fig. 13) zijn<br />
optioneel als er een verbinding d.m.v. een weerstand ( 9<br />
) wordt aangebracht tussen de klemmen C en P.<br />
Thermostaat (fig. 10)<br />
De thermostaat (7) is aangesloten tussen de klemmen C<br />
en T. Zonder een weerstand in het stuurstroom circuit<br />
zal de compressor met een standaard electronische unit<br />
101N0210 or 101N0220 op een vast toerental van 2000<br />
omw. per minuut draaien als de thermostaat wordt<br />
ingeschakeld. Met de thermostaat rechtstreeks<br />
aangesloten op de klem C, zal de elektronische eenheid<br />
101N0300 de snelheid aanpassen in functie van de<br />
actuele vraag naar koeling. Andere vaste<br />
compressortoerentallen binnen het bereik van 2.000 en<br />
3.500 rpm zijn mogelijk als er een weerstand (8)<br />
gemonteerd is om de stroom (mA) van het stuurstroom<br />
circuit af te stellen. Weerstandswaarden voor<br />
verschillende toerentallen zijn terug te vinden in fig. 14.<br />
Ventilator (optie, fig. 10)<br />
Tussen de klemmen + en F kan een ventilator (5)<br />
worden aangesloten. Verbind de plus met + en de min<br />
met F. Aangezien de uitgangsspanning tussen de<br />
klemmen + en F altijd 12V is, moet een 12V ventilator<br />
voor zowel de 12V als de 24V voedingsspanning<br />
worden gebruikt. De ventilator uitgang kan een<br />
continue stroom leveren van 0,5A gemiddeld. Een<br />
hogere stoom is toegestaan gedurende 2 seconden<br />
tijdens de start.<br />
Lamp (optional, Afb. 1)<br />
Een lamp van 5 Watt 12V DC (10) kan aangesloten<br />
worden tussen de klemmen A en C. De uitgaande<br />
spanning tussen de klemmen A en C is altijd ingesteld<br />
op 12V DC. Zowel met een voedingsysteem van 12V<br />
als één met 24V dient een lamp van 12V DC te worden<br />
gebruikt. Op de uitgang van de lamp kan een<br />
gemiddelde continue spanning van 0,5A worden<br />
gemeten.<br />
LED (optional, Afb. 1)<br />
Een LED van 10mA (6) kan aangesloten worden tussen<br />
de klemmen + en D. Als de elektronische besturing een<br />
fout signaleert zal deze LED een bepaald aantal keer<br />
knipperen. Het aantal keren hangt af van het type fout.<br />
Elk knippersignaal duurt ¼ seconde. Na elke<br />
knippersignaalreeks volgt een interval zonder signalen.<br />
Elke foutsignaleringsreeks wordt dus om de 4 seconden<br />
herhaald.<br />
112
113<br />
Rev. 02 del 17/02/06
114
115
116
117
Fig.10<br />
Optional battery protection setting<br />
Impostazioni opzionali protezione batteria<br />
Resistor (9) 12V cut-out 12V cut-in 12V max. 24V cut-out 24Vcut-in 24V max<br />
kÙ V V Voltage V V Voltage<br />
Resistore (9) 12V stacco 12V attacco Max tensione 24V stacco 24V attacco Max tensione<br />
kÙ V V a 12V V V A 24V<br />
0 9.6 10.9 17.0 21.3 22.7 31.5<br />
1.6 9.7 11.0 17.0 21.5 22.7 31.5<br />
2.4 9.9 11.1 17.0 21.8 22.9 31.5<br />
3.6 10.0 11.3 17.0 22.0 23.2 31.5<br />
4.7 10.1 11.4 17.0 22.3 23.4 31.5<br />
6.2 10.2 11.5 17.0 22.5 23.7 31.5<br />
8.2 10.4 11.7 17.0 22.8 23.9 31.5<br />
11 10.5 11.8 17.0 23.0 24.2 31.5<br />
14 10.6 11.9 17.0 23.3 24.5 31.5<br />
18 10.8 12.0 17.0 23.6 24.7 31.5<br />
24 10.9 12.2 17.0 23.8 25.0 31.5<br />
33 11.0 12.3 17.0 241 25.2 31.5<br />
47 11.1 12.4 17.0 24.3 25.5 31.5<br />
82 11.3 12.5 17.0 24.6 25.7 31.5<br />
220 9.6 10.9 26.0 31.5<br />
Fig.13<br />
118<br />
Wire dimensions<br />
Dimensioni cavi<br />
Cross section<br />
mm²<br />
Sezione mm²<br />
2.5<br />
4<br />
6<br />
10<br />
(Fig.11)<br />
Max length*<br />
m 12V<br />
operation<br />
Max.<br />
lunghezza* m<br />
funzionament<br />
o a 12V<br />
2.5<br />
4<br />
6<br />
10<br />
Max length* m<br />
24V operation<br />
Max.<br />
lunghezza* m<br />
funzionamento<br />
a 12V<br />
5<br />
8<br />
12<br />
20<br />
Lenght between battery and electronic unit<br />
Lunghezza tra la batteria e l’unità elettronica<br />
Standard battery protection setting<br />
Impostazioni standard protezione batteria (Fig.12)<br />
12V cutout<br />
V<br />
12V stacco<br />
V<br />
12V cut-in<br />
V<br />
24V cut-out<br />
V<br />
24V cut-in<br />
V<br />
12V attacco 24V stacco<br />
V<br />
V<br />
10.4 11.7 22.8 24.2<br />
Compressor speed<br />
Velocità compressore (Fig.14)<br />
Resistor (8)<br />
Ù<br />
Resistore (8)<br />
Ù<br />
0<br />
277<br />
692<br />
1523<br />
Motor speed<br />
rpm<br />
Velocità<br />
motore<br />
giri/min<br />
2000<br />
2500<br />
3000<br />
3500<br />
Contr.Circ.<br />
Current mA<br />
Corrente<br />
circuito<br />
controllo mA<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
24V attacco<br />
V
Fig.15<br />
Optional battery protection setting<br />
Impostazioni opzionali protezione batteria<br />
Resistor (9) 12V cut-out 12V cut-in 12V max. 24V cut-out 24Vcut-in 24V max<br />
kÙ V V Voltage V V Voltage<br />
Resistore (9) 12V stacco 12V attacco Max tensione 24V stacco 24V attacco Max tensione<br />
kÙ V V a 12V V V A 24V<br />
0 9.6 10.9 17.0 21.3 22.7 31.5<br />
1.6 9.7 11.0 17.0 21.5 22.7 31.5<br />
2.4 9.9 11.1 17.0 21.8 22.9 31.5<br />
3.6 10.0 11.3 17.0 22.0 23.2 31.5<br />
4.7 10.1 11.4 17.0 22.3 23.4 31.5<br />
6.2 10.2 11.5 17.0 22.5 23.7 31.5<br />
8.2 10.4 11.7 17.0 22.8 23.9 31.5<br />
11 10.5 11.8 17.0 23.0 24.2 31.5<br />
14 10.6 11.9 17.0 23.3 24.5 31.5<br />
18 10.8 12.0 17.0 23.6 24.7 31.5<br />
24 10.9 12.2 17.0 23.8 25.0 31.5<br />
33 11.0 12.3 17.0 241 25.2 31.5<br />
47 11.1 12.4 17.0 24.3 25.5 31.5<br />
82 11.3 12.5 17.0 24.6 25.7 31.5<br />
220 9.6 10.9 26.0 31.5<br />
Fig.18<br />
119<br />
Wire dimensions<br />
Dimensioni cavi<br />
Cross section<br />
mm²<br />
Sezione mm²<br />
2.5<br />
4<br />
6<br />
10<br />
(Fig.16)<br />
Max length*<br />
m 12V<br />
operation<br />
Max.<br />
lunghezza* m<br />
funzionament<br />
o a 12V<br />
2.5<br />
4<br />
6<br />
10<br />
Max length* m<br />
24V operation<br />
Max.<br />
lunghezza* m<br />
funzionamento<br />
a 12V<br />
5<br />
8<br />
12<br />
20<br />
Lenght between battery and electronic unit<br />
Lunghezza tra la batteria e l’unità elettronica<br />
Wire dimension AC/Dimensioni cavi AC<br />
Cross section / Sezione : min. 0.75 mm²<br />
Standard battery protection setting<br />
Impostazioni standard protezione batteria (Fig.17)<br />
12V cutout<br />
V<br />
12V stacco<br />
V<br />
12V cut-in<br />
V<br />
24V cut-out<br />
V<br />
24V cut-in<br />
V<br />
12V attacco 24V stacco<br />
V<br />
V<br />
10.4 11.7 22.8 24.2<br />
Compressor speed<br />
Velocità compressore (Fig.19)<br />
Resistor (8)<br />
Ù<br />
Motor speed<br />
rpm<br />
Contr.Circ.<br />
Current mA<br />
Resistore (8)<br />
Ù<br />
Velocità<br />
motore<br />
giri/min<br />
Corrente<br />
circuito<br />
controllo mA<br />
0<br />
277<br />
692<br />
1523<br />
2000<br />
2500<br />
3000<br />
3500<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
24V attacco<br />
V
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’<br />
La VITRIFRIGO snc con sede in via della Produzione 9, 61022<br />
Montecchio (PS), Italia,<br />
DICHIARA<br />
sotto la propria responsabilità che il frigorifero o unità<br />
refrigerante per la refrigerazione ed il mantenimento di cibi e<br />
bevande i cui dati sono riportati nell’etichetta sottostante ed alla<br />
quale questa dichiarazione si riferisce<br />
E’ CONFORME<br />
ai requisiti essenziali di sicurezza previsti dalle direttive:<br />
89/392/CEE 91/368/CEE 93/44/CEE 89/336/CEE.<br />
DECLARATION OF CONFORMITY<br />
VITRIFRIGO snc, with it main office in via della Produzione 9,<br />
61022 Montecchio (PS), Italy,<br />
hereby DECLARES,<br />
under its sole responsibility, that the refrigerator or refrigerating<br />
unit designed for the refrigeration and preservation of food and<br />
beverages, as per the dataplate indicated below and to which<br />
this declaration refers,<br />
COMPLIES WITH THE<br />
basic safety requirements specified in EC directives:<br />
89/392/EC 91/368/EC 93/44/EC EC/89/336.<br />
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ<br />
La soussignée société VITRIFRIGO snc, dont le siège est à<br />
Montecchio (PS) - 61022 (ITALIE), via della Produzione 9,<br />
ATTESTE<br />
sous sa responsabilité que le réfrigérateur ou unité de<br />
réfrigération et de conservation d’aliments et de boissons, dont<br />
les caractéristiques sont reportées sur l’étiquette ci-dessous et<br />
objet de la présente déclaration est<br />
CONFORME<br />
aux exigences essentielles des directives:<br />
89/392/CEE 91/368/CEE 93/44/CEE 83/336/CEE.<br />
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG<br />
Die Firma VITRIFRIGO snc mit Sitz in Via della Produzione 9,<br />
61022 Montecchio (PS), Italien<br />
ERKLÄRT<br />
in eigener Verantwortung, dass der Kühlschrank bzw. das<br />
Kühlgerät für die Kühlung und Aufbewahrung von Speisen und<br />
Getränke, dessen Daten auf nachstehendem Etikett angegeben<br />
sind, und auf das sich diese Erklärung bezieht,<br />
mit den wesentlichen, von folgenden Richtlinien<br />
vorgeschriebenen Sicherheitsanforderungen:<br />
89/392/EWG 91/368/EWG 93/44/EWG 89/336/EWG<br />
KONFORM IST.<br />
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD<br />
La VITRIFRIGO snc, con domicilio en via della Produzione n°<br />
9, 61022 Montecchio (Pésaro), Italia,<br />
DECLARA,<br />
bajo su propia responabilidad, que el frigorífico o unidad<br />
refrigerante para la refrigeración y conservación de alimentos y<br />
bebidas - cuyos datos técnicos se indican en la etiqueta situada<br />
debajo, al que la presente declaración se refiere,<br />
CUMPLE CON<br />
los requisitos esenciales de seguridad establecidos por las<br />
directivas:<br />
89/392/CE 91/368/CE 93/44/CE 89/336/CE.<br />
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE<br />
A VITRIFRIGO snc, com sede na Via della Produzione n° 9 -<br />
61022 - Montecchio (PS), Itália<br />
DECLARA<br />
sob a própria responsabilidade que o frigorifero ou unidade<br />
refrigerante á refrigeraçã e conservação de alimentos e bebidas,<br />
cujos dados estão contidos na etiqueta abaixo e a qual esta<br />
declaração concerne<br />
É CONFORME<br />
aos requisitos essenciais de segurança previstos pelas directivas:<br />
89/392/CE 91/368/CE 93/44/CE 89/336/CE.<br />
CONFORMITEITSVERKLARING<br />
De firma VITRIFRIGO snc, gevestigd in de via della<br />
Produzione 9, 61022 Montecchio (PS), Italië,<br />
VERKLAART,<br />
onder eigen verantwoording, dat de koelkast of de koeleenheid<br />
voor het koelen en bewaren van voedingswaren en dranken,<br />
waarvan de gegevens op onderstaand etiket zijn vermeld en<br />
waarop deze verklaring betrekking heeft,<br />
VOLDOET<br />
aan de fundamentele vereisten zoals gedefinieerd in de<br />
richtlijnen:<br />
89/392/EEG 91/368/EEG 93/44/EEG 89/336/EEG.<br />
Vitri Alceste<br />
Vitrifrigo s.n.c. Tel. ++ 39 . 721 + 491080 Fax ++ 39 . 721 + 497739<br />
via della Produzione 9 61020 Montecchio di Pesaro. Italy