18.05.2014 Views

ISTRUZIONI PER L'USO Pagina 2 ... - Great Water, Inc.

ISTRUZIONI PER L'USO Pagina 2 ... - Great Water, Inc.

ISTRUZIONI PER L'USO Pagina 2 ... - Great Water, Inc.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>ISTRUZIONI</strong> <strong>PER</strong> L’USO <strong>Pagina</strong> 2<br />

INSTRUCTIONS FOR USE Page 18<br />

NOTICE D’EMPLOIE Page 34<br />

GEBRAUCHSANWEISUNG Seite 50<br />

INSTRUCCIONES PARA EL USO Página 66<br />

MANUAL DE USO Página 82<br />

GEBRUIKSAANWIJZING Bladzijde 97


INTRODUZIONE<br />

Gentile cliente:<br />

Nel ringraziarLa di aver scelto un nostro prodotto la VITRIFRIGO si augura che<br />

Lei possa rimanere completamente soddisfatto dell'acquisto effettuato.<br />

Il presente manuale è considerato parte integrante del frigorifero e deve seguire il<br />

percorso di vendita fino all'utilizzatore e che la Vitrifrigo ne vieta la riproduzione di<br />

qualsiasi parte.<br />

Ogni frigorifero, prima di lasciare il nostro stabilimento, è sottoposto a severi<br />

collaudi e controlli che ne garantiscono il corretto funzionamento.<br />

Per ulteriori informazioni e chiarimenti potrà interpellare i nostri centri assistenza o<br />

direttamente i nostri uffici.<br />

Vitri Alceste<br />

2


AVVERTENZE GENERALI<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il frigorifero.<br />

Qualora questo apparecchio dovesse sostituirne uno di vecchio tipo si raccomanda di rendere inservibile<br />

l’eventuale serratura prima di rottamarlo.<br />

Verificare che l’imballo sia integro, in caso contrario segnalarlo al trasportatore.<br />

Procedere allo sballaggio ed alla installazione del prodotto operando con massima cautela; si consiglia,<br />

per evitare ferite accidentali, l’uso di guanti protettivi, in particolare per i modelli con unità refrigerante<br />

remota (fig. 3).<br />

Dopo aver sballato l’apparecchio assicurarsi che non sia danneggiato. Eventuali danni devono essere<br />

segnalati al rivenditore entro e non oltre le 24 ore dalla data di acquisto.<br />

Il prodotto deve essere usato esclusivamente per la conservazione di cibi e bevande.<br />

L’apparecchio deve essere posizionato lontano da fonti di calore assicurando al medesimo sufficiente<br />

aerazione (vedi indicazioni successive).<br />

Si consiglia di attendere almeno un’ora prima di mettere in funzione il frigo per dar modo al circuito<br />

refrigerante di essere completamente efficiente.<br />

Prima di collegare il prodotto verificare che la tensione di rete corrisponda a quanto riportato sulla<br />

targhetta di identificazione dell’apparecchio o a quella indicata sulla targhetta posta sul compressore.<br />

Ad installazione eseguita verificare che l’apparecchio non appoggi sul cavo di alimentazione.<br />

Per eventuali problemi di funzionamento rivolgersi presso il nostro centro assistenza più vicino; in ogni<br />

caso avvalersi di personale qualificato.<br />

Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, disinserire la presa di corrente.<br />

Evitare di introdurre nel comparto a bassa temperatura liquidi in contenitori di vetro.<br />

Non gettate l’imballo del vostro apparecchio ma selezionate i materiali secondo le prescrizioni locali<br />

relative allo smaltimento dei rifiuti.<br />

Il presente prodotto non deve essere gettato nei rifiuti urbani ma deve essere smaltito come raccolta<br />

separata. Contattare i centri di raccolta Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE)<br />

presenti sul vostro territorio oppure renderlo al venditore all’atto dell’acquisto di un’apparecchiatura<br />

nuova equivalente.<br />

Il prodotto, se non smaltito correttamente, può avere potenziali effetti dannosi sull’ambiente e sulla<br />

salute umana dovuti a determinate sostanze presenti al suo interno.<br />

Il simbolo riportato a fianco indica che il prodotto non può essere smaltito come rifiuto<br />

urbano.<br />

Lo smaltimento abusivo o non corretto del prodotto comporta sanzioni giuridiche di tipo amministrativo<br />

e/o penale severe come previsto dalle leggi vigenti.<br />

È fatto assoluto divieto di utilizzare il frigorifero per usi diversi da quelli previsti.<br />

Curare sempre la perfetta pulizia e tenere sempre in efficienza i dispositivi di sicurezza.<br />

Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nell’involucro dell’apparecchio e/o struttura da<br />

incasso.<br />

Non rimuovere mai le protezioni (carter) del frigorifero.<br />

Eseguire sempre le verifiche, i controlli e le manutenzioni programmate descritte in questo manuale.<br />

L’apparecchio non deve essere esposto alla pioggia.<br />

Adatto per l’uso nei campeggi.<br />

3


Informazioni generali<br />

Scopo del manuale<br />

Questo manuale, relativo ai Frigoriferi della serie “INTERIOR (230Vca) / OCEAN-<br />

RUNNER (12/24Vcc)”, intende fornire una guida per il corretto e sicuro impiego<br />

degli stessi e per la loro razionale manutenzione.<br />

Al fine di imparare in breve come far funzionare ed utilizzare il frigorifero in vostro<br />

possesso è necessario leggere attentamente questo manuale di uso e manutenzione sin<br />

dal primo utilizzo.<br />

Il buon funzionamento del frigorifero dipende anche da una manutenzione efficiente<br />

ed efficace. La conoscenza dei lavori di manutenzione è, perciò, necessaria. Le<br />

indicazioni per l'uso indicano tutte le operazioni di avvio, di arresto e di<br />

funzionamento.<br />

Il frigorifero è stato costruito conformemente a tutti i requisiti di sicurezza previsti<br />

dalle direttive in materia, pur tuttavia, la sicurezza massima dell'utente dipende da una<br />

attenta lettura di questo manuale e da una pulizia e manutenzione costante ed attenta.<br />

Alcune informazioni o figure di questo manuale potrebbero mostrare dettagli e<br />

particolari che possono differenziarsi leggermente da quelle del frigorifero in vostro<br />

possesso, senza però che le informazioni essenziali vengano modificate. In base al<br />

costante miglioramento, il frigorifero potrà mostrare variazioni che non sono<br />

contenute in questo manuale. Eventuali modifiche appariranno, secondo le necessità<br />

nelle successive versioni del manuale.<br />

Identificazione del costruttore<br />

Il frigorifero è progettato e prodotto esclusivamente presso la :<br />

Vitrifrigo s.n.c<br />

Via Della Produzione, 9<br />

61020 Montecchio (PU)<br />

Tel. +39 0721 491080<br />

Fax. +39 0721 497739<br />

E-Mail. vitrifrigo@vitrifrigo.com<br />

www.vitrifrigo.com<br />

4


DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (fig.2 e fig.7)<br />

12/24Vcc – 220Vca<br />

12/24Vcc Portatili<br />

A) evaporatore orizzontale<br />

A1) evaporatore verticale<br />

B) gocciolatoio<br />

C) scatola termostato<br />

D) griglie estraibili<br />

E) ripiano in vetro (solo su alcuni modelli)<br />

F) cassetto portafrutta (solo su alcuni modelli)<br />

G) balconcini (estraibili)<br />

L’etichetta riportante matricola e dati tecnici è posizionata all’interno del frigo nella<br />

parte superiore del lato destro. Le prime tre cifre della matricola identificano l’anno e la<br />

settimana di costruzione. Tutti i materiali che vengono a contatto con gli alimenti sono<br />

conformi alla direttiva 2004/1935/CEE. La rumorosità emessa dalla macchina è minore<br />

di 70 dB(A).<br />

INSTALLAZIONE<br />

A) cestello<br />

B) chiusura cricchetto<br />

C) evaporatore<br />

D) vite fissaggio staffa<br />

E) staffa di fissaggio<br />

F) mascherina con termostato Digitale<br />

G) mascherina con termostato LED<br />

H) termostato manuale (solo C26)<br />

I) interruttore (solo C26)<br />

J) maniglia<br />

K) presa 12/24Vcc – 220Vca<br />

Assicurarsi che l’apparecchio non sia danneggiato. Eventuali danni di trasporto devono<br />

essere segnalati tempestivamente al rivenditore e comunque non oltre le 24 ore<br />

successive alla consegna.<br />

Manipolare il prodotto con la massima attenzione. Nel posizionare il gruppo<br />

refrigerante (nei modelli di frigoriferi con impianto refrigerante remoto) agire con<br />

precauzione onde evitare ostruzioni o rotture sui tubi di collegamento. Posizionare<br />

sempre il frigorifero ed il gruppo refrigerante remoto, (nelle versioni con tale soluzione)<br />

su piano orizzontale.<br />

Assicurare al gruppo frigorifero sufficiente aerazione predisponendo nel mobile<br />

contenitore due aperture, una sul fondo in corrispondenza del gruppo refrigerante, la<br />

seconda sulla parte superiore o sulla parte alta del fianco. Tali aperture dovranno avere<br />

una superficie non inferiore ai 300 cmq. Qualora non fosse possibile, lasciare un canale<br />

di almeno 50 mm fra la parte superiore del frigorifero ed il piano soprastante (vedi<br />

fig.5). Installare il frigo lontano da fonti di calore in luogo asciutto e ben aerato.<br />

Lasciare fermo l’apparecchio per almeno un’ora prima di metterlo in funzione. In tale<br />

intervallo procedere alla prima pulizia.<br />

5


PULIZIA DEL FRIGORIFERO<br />

Prima di procedere alla pulizia assicurarsi che il frigorifero non sia collegato<br />

all’impianto elettrico. In caso contrario disinserire la spina dalla presa di corrente.<br />

ESTERNO.<br />

Lavare l’esterno del frigorifero con acqua tiepida, ripassare con acqua fredda ed<br />

asciugare con un panno morbido. Evitare l’uso di prodotti abrasivi.<br />

INTERNO.<br />

Togliere le griglie (o il cestello), i contenitori e le vaschette per il ghiaccio e procedere<br />

alla pulizia utilizzando acqua tiepida con l’aggiunta di bicarbonato di sodio o aceto.<br />

Sciacquare ed asciugare accuratamente con un panno morbido. Evitare tassativamente<br />

l’uso di prodotti abrasivi, detergenti o saponi.<br />

CONDENSATORE.<br />

E’ consigliabile effettuare, almeno una volta l’anno, la pulizia del condensatore (vedi<br />

fig.4) per mezzo di una aspirapolvere o di un pennello asciutto.<br />

In caso di prolungato inutilizzo dell’apparecchio, onde evitare la formazione di muffe o<br />

cattivi odori, togliere la spina, vuotarlo completamente, procedere alla pulizia<br />

dell’interno e lasciare la porta semiaperta.<br />

COLLEGAMENTO ELETTRICO<br />

Questo apparecchio è conforme alle normative 89/336/CEE sulla soppressione dei<br />

radiodisturbi. Prima di collegare il prodotto assicurarsi che la tensione di rete<br />

corrisponda a quella riportata sulla targhetta di identificazione o a quella indicata sulla<br />

targhetta posta sul compressore.<br />

REGOLAZIONE DELLA TEM<strong>PER</strong>ATURA<br />

Ogni frigorifero è equipaggiato di un termostato per il mantenimento automatico della<br />

temperatura.<br />

<br />

TERMOSTATO MECCANICO<br />

Per scegliere la temperatura desiderata agire sulla manopola di regolazione.<br />

Quando la manopola è in posizione ‘0’ o ‘STOP’ il frigorifero non funziona.<br />

Spostando la manopola in posizione ‘1’ il frigorifero entra in funzione.<br />

Ruotando la manopola dalla posizione ‘1’ alla posizione ‘5’ si ottengono<br />

temperature sempre più fredde.<br />

Per schema elettrico vedi fig. 8e/h (12/24V) o fig. 9 (115V/230V)<br />

6


Alcune versioni di frigoriferi sono equipaggiati con termostati la cui simbologia della<br />

regolazione della temperatura si differenzia dalla descrizione sopra, in questi casi<br />

fare riferimento alla fig.1. Il raffreddamento del frigorifero aumenta ruotando la<br />

manopola in senso orario.<br />

Per una razionale sistemazione e conservazione dei cibi attenersi alla tabella<br />

sottostante:<br />

Cibo<br />

Carne e pesce pulito<br />

(avvolgere in sacchetti o<br />

fogli di plastica).<br />

Tempo di<br />

Disposizione nel frigo<br />

conservazione<br />

2 o 3 giorni Sulla griglia sotto la zona freezer.<br />

Uova. 1 mese Utilizzare gli scomparti della<br />

controporta.<br />

Burro, margarine. 1 settimana Utilizzare gli scomparti della<br />

controporta.<br />

Cibi cotti, torte e<br />

minestre (chiudere in<br />

recipienti ermetici ed<br />

introdurre dopo il<br />

raffreddamento).<br />

Salumi crudi, pasta<br />

fresca, creme, budini,<br />

cioccolati, pasticcini alla<br />

crema, lardo, pasticceria<br />

secca, pomodori rossi.<br />

Bottiglie.<br />

Frutta e verdura.<br />

3 o 4 giorni Sulla griglia nella parte più bassa del<br />

frigorifero.<br />

3 o 4 giorni Su qualsiasi griglia.<br />

Negli appositi vani della controporta.<br />

Nella verduriera; nella parte inferiore<br />

del frigo.<br />

7


SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA<br />

Per effettuare la sostituzione della lampadina procedere come segue:<br />

Estrarre perpendicolarmente alla base il coperchio di protezione facendo<br />

attenzione a non danneggiare i perni di fissaggio.<br />

Allontanare una delle due molle per poter sfilare la lampadina.<br />

Ripiegare un poco le due molle l’una verso l’altra e inserire la nuova<br />

lampadina.<br />

Controllare che la lampadina sia ben serrata sulle molle.<br />

Riposizionare il coperchio.<br />

REVERSIBILITA’ DELLA PORTA<br />

Per variare il verso di apertura della porta con chiusura a PIN:<br />

Smontare la cerniera superiore e la chiusura a PIN.<br />

Estrarre la porta fino a liberarla dalla cerniera inferiore.<br />

Smontare la cerniera inferiore e rimontarla sulla parte opposta del frigorifero.<br />

Riposizionare la porta sulla cerniera inferiore.<br />

Rimontare la cerniera superiore e la chiusura a PIN nella parte opposta.<br />

CAMBIO PANNELLO<br />

Per poter smontare e/o cambiare il pannello porta occorre agire nel seguente modo:<br />

Togliere la porta seguendo le indicazioni del paragrafo precedente.<br />

Svitare le viti presenti sulla base inferiore ed estrarla.<br />

Sfilare il pannello facendolo scorrere verso il basso.<br />

Montare il nuovo pannello inserendolo al posto di quello eliminato facendolo<br />

scorrere verso l’alto fino al blocco.<br />

Rimontare la base inferiore .<br />

SBRINAMENTO DELL’APPARECCHIO<br />

Sarà opportuno procedere allo sbrinamento del frigorifero ogni qualvolta si riscontri<br />

uno spessore di brina superiore a tre millimetri. Tale operazione è necessaria per<br />

garantire un buon rendimento del frigorifero ed evitare maggior consumo di energia<br />

elettrica.<br />

Per ottenere il completo sbrinamento del frigorifero ruotare la manopola del termostato<br />

in posizione stop. Mantenere la porta aperta onde accellerare i tempi di sbrinamento.<br />

Non rimuovere lo strato di brina utilizzando utensili metallici appuntiti o taglienti<br />

che possono provocare forature nella piastra refrigerante con conseguenze<br />

irreparabili per l’apparecchio.<br />

Nei frigoriferi ad accumulo di freddo, lo sbrinamento avviene automaticamente. Si<br />

consiglia di svuotare il gocciolatoio giornalmente.<br />

A fine sbrinamento provvedere alla messa in funzione del frigorifero riportando la<br />

manopola del termostato nella posizione desiderata.<br />

8


AVVERTENZE PARTICOLARI <strong>PER</strong> FRIGORIFERI 220 Vca<br />

COLLEGAMENTO ELETTRICO<br />

E’ obbligatoria a termini di legge la messa a terra dell’apparecchio. Assicurarsi che<br />

il sistema di messa a terra dell’impianto elettrico sia perfettamente efficiente.<br />

Si declina ogni responsabilità per eventuali danni subiti da persone o cose derivanti<br />

dalla mancata osservanza di tale norma.<br />

E’ sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe. Se il loro uso si<br />

rendesse indispensabile utilizzare esclusivamente materiale conforme alle vigenti norme<br />

di sicurezza facendo attenzione a non superare il limite di portata in valore di corrente<br />

riportato sui materiali stessi. In caso di incompatibilità fra la presa e la spina<br />

dell’apparecchio è preferibile sostituire la presa con altra di tipo adatto. Tale operazione<br />

è consigliabile sia eseguita da personale qualificato il quale dovrà accertare che la<br />

sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.<br />

COSA FARE SE IL FRIGO NON FUNZIONA<br />

1- L’APPARECCHIO NON FUNZIONA<br />

Controllare che:<br />

il termostato non sia nella posizione “STOP”.<br />

non manchi corrente.<br />

l’interruttore automatico dell’impianto elettrico non sia disinserito.<br />

la spina sia efficiente e correttamente inserita nella presa di corrente.<br />

la presa di corrente sia efficiente. Per tale verifica collegare alla presa un apparecchio la cui<br />

funzionalità sia certa.<br />

il cavo di alimentazione non sia interrotto.<br />

2- FRIGORIFERO RUMOROSO<br />

Controllare che:<br />

il frigorifero o il gruppo refrigerante sia ben livellato.<br />

il frigorifero non sia a contatto con mobili che possono causare vibrazioni.<br />

i tubi del circuito refrigerante posti sul retro non abbiano punto di contatto e non vibrino<br />

contro l’apparecchio.<br />

3- FRIGORIFERO CON RESA INSUFFICIENTE<br />

Controllare che:<br />

la porta chiuda ermeticamente.<br />

il frigorifero non sia vicino a fonti di calore.<br />

che il frigorifero o il gruppo refrigerante remoto sia sufficientemente aerato.<br />

non vi sia sull’evaporatore un eccessivo riporto di brina.<br />

che il condensatore non sia intasato di polvere.<br />

che la ventola giri liberamente (nelle versioni con raffreddamento forzato).<br />

che l’interno non sia troppo stipato.<br />

Se al termine di tali verifiche non si riuscisse ad ottenere un funzionamento regolare, rivolgersi al<br />

servizio assistenza.<br />

9


AVVERTENZE PARTICOLARI <strong>PER</strong> FRIGORIFERI 12-24 Vcc<br />

INSTALLAZIONE<br />

Per l’installazione di frigo o impianti frigo a bordo di caravan, camper, motor home etc.<br />

si consiglia di predisporre il mezzo con prese di aerazione direttamente sull’esterno<br />

(vedi fig.6).<br />

Per l’installazione dei frigoriferi portatili è disponibile su alcuni modelli una staffa per il<br />

fissaggio del frigorifero (vedi fig.7).<br />

COLLEGAMENTO ELETTRICO<br />

Per i frigoriferi alimentati a 12Vcc o 24Vcc si consiglia di collegare gli impianti<br />

direttamente alla batteria attenendosi alle corrispondenti istruzioni del compressore<br />

Danfoss in dotazione (vedi pag.16 e pag.17).<br />

Collegamento alimentazione luce interna su frigoriferi 12/24Vcc con motore remoto:<br />

<br />

<br />

Collegare il cavo in opzionale “D” (Cod.R10777) alla morsettiera presente sullo<br />

schienale del frigo e alla centralina del compressore. (La morsettiera “A” non è<br />

polarizzata, pertanto la connessione può essere effettuata indistintamente.)<br />

Collegare la batteria alla centralina del compressore, facendo attenzione alla<br />

polarità!<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Morsettiera collegamento luce interna.<br />

Centralina compressore.<br />

Batteria.<br />

Cavo in dotazione alimentazione luce interna.<br />

10


AVVERTENZE PARTICOLARI <strong>PER</strong> FRIGORIFERI 12-24 Vcc 100-240 Vca<br />

COLLEGAMENTO ELETTRICO<br />

Si consiglia di collegare la linea di alimentazione a 12Vcc o 24Vcc direttamente alla<br />

batteria attenendosi alle corrispondenti istruzioni del compressore Danfoss in<br />

dotazione (vedi pag.16 e pag.17).<br />

Predisporre la linea di alimentazione in Vca utilizzando cavo tripolare di sezione<br />

minima per conduttore di 1 mmq ed isolamento adeguati alle modalità ed all’ambiente<br />

di utilizzo e conforme alle normative vigenti.<br />

Realizzare la connessione alla linea di alimentazione in Vca mediante una connessione<br />

spina presa di portata adeguata conforme alle normative vigenti o predisporre un<br />

interruttore magnetotermico differenziale omnipolare con portata di 6 ampere e con<br />

apertura dei contatti di almeno 3mm o comunque conforme alle normative vigenti.<br />

Al termine dell’installazione verificare la continuità del circuito di terra ed eseguire<br />

tutte le prove di sicurezza elettrica previste dalle normative vigenti.<br />

Proteggere e bloccare adeguatamente i cavi al fine di evitare che trazioni accidentali<br />

del cavo possano disconnetterlo dalle connessioni o che possano venire a contatto con<br />

parti calde con temperatura superiore a 50°C o con parti taglienti.<br />

L’installazione delle linee di alimentazione è consigliabile sia eseguita da personale<br />

qualificato il quale provvederà alla verifica della rispondenza dell’impianto alle<br />

normative vigenti ed a rilasciare le relative certificazioni di conformità.<br />

E’ obbligatoria a termini di legge la messa a terra dell’apparecchio. Assicurarsi che<br />

il sistema di messa a terra dell’impianto elettrico sia perfettamente efficiente.<br />

Si declina ogni responsabilità per eventuali danni subiti da persone o cose derivanti<br />

dalla mancata osservanza di tale norma.<br />

Collegamento alimentazione luce interna su frigoriferi 12/24Vcc 100-240 Vca con<br />

motore remoto:<br />

<br />

Collegare il cavo opzionale (Cod. R10777) per il collegamento della luce interna<br />

dalla morsettiera presente sullo schienale del frigo e alla centralina del<br />

compressore seguendo lo schema presente alla figura 15. (La morsettiera non è<br />

polarizzata, pertanto la connessione può essere effettuata indistintamente.)<br />

11


REGOLAZIONE DELLA TEM<strong>PER</strong>ATURA<br />

<br />

TERMOSTATO MECCANICO<br />

Nei frigoriferi ad accumulo di freddo 12Vcc o 24Vcc onde ottenere il massimo<br />

risparmio energetico si consiglia di posizionare la manopola del termostato in<br />

posizione ‘A’ per i frigo con capacità massima di 75 lt; in posizione ‘A1’ per<br />

capacità superiori (fig.1).<br />

<br />

TERMOSTATO “LED”<br />

Il termostato elettronico “LED” è provvisto di due comandi a pulsante:<br />

Il comando di accensione e spegnimento “ON/OFF”<br />

Il comando di regolazione della temperatura “”<br />

Premendo il comando contrassegnato con “ON/OFF” si ottiene alternativamente<br />

l’accensione o lo spegnimento del frigorifero.<br />

Per impostare la temperatura desiderata premere il comando contrassegnato con<br />

il simbolo .<br />

Ad ogni pressione l’indicatore luminoso a LED scorre da sinistra verso destra, per<br />

le posizioni intermedie si avrà l’accensione dei due LED vicini.<br />

Quando l’indicatore si trova a sinistra, il frigorifero è al minimo (più caldo) mentre<br />

ogni posizione verso destra indica un aumento della temperatura (più fredda) di<br />

circa 3°C.<br />

Per selezionare una temperatura più fredda premere ripetutamente il comando fino<br />

all’accensione dell’indicatore luminoso più a destra (massimo freddo), la<br />

successiva pressione realizza l’accensione dell’indicatore luminoso più a sinistra.<br />

Per schema elettrico vedi fig. 8°a/b/f°<br />

<br />

TERMOSTATO DIGITALE<br />

Il termostato DIGITALE consente di monitorare costantemente la temperatura<br />

interna del frigo l’accensione/spegnimento del compressore.<br />

L’utente dispone di un display e di quattro tasti per il controllo dello stato e la<br />

programmazione dello strumento.<br />

Al momento del collegamento dell’alimentazione il display comincia a<br />

lampeggiare e si arresta visualizzando la temperatura attuale all’interno del<br />

frigo.<br />

Per default il termostato è impostato a 0°C.<br />

12


COME MODIFICARE I PARAMETRI:<br />

Premere il tasto SET velocemente (entro 5 sec.) 2 volte. La prima volta<br />

comparirà la scritta “SET” e la seconda il valore “0” o precedentemente<br />

impostato.<br />

Agendo sui pulsanti o modificare la temperatura che il frigo<br />

dovrà raggiungere.<br />

Premere il tasto FNC velocemente 2 volte per confermare la temperatura<br />

impostata. La prima volta comparirà la scritta “SET” e la seconda la<br />

temperatura interna.<br />

Il puntino posto sotto la scritta “OUT” indica che il compressore e la<br />

ventola sono in funzione.<br />

I rispettivi schemi elettrici sono riportati nelle fig. 8c/d/g (12/24V)<br />

UN MANUALE <strong>ISTRUZIONI</strong> RELATIVO AL TERMOSTATO DIGITALE È<br />

COMUNQUE PRESENTE IN DOTAZIONE IN OGNI FRIGO.<br />

13


REVERSIBILITA’ DELLA PORTA<br />

Per variare il verso di apertura della porta con chiusura NAUTIC-EUROPA:<br />

Smontare la cerniera inferiore ed estrarre la porta verso il basso.<br />

Smontare la maniglia Nautic (1) e riposizionarla sulla porta nella parte opposta<br />

facendo attenzione agli interassi dei fori.<br />

Svitare il perno d’incernieramento (2) dalla staffa e avvitarlo nella parte opposta.<br />

Riposizionare la porta facendo attenzione che la chiusura lavori in modo<br />

efficiente.<br />

Rimontare la cerniera inferiore nella parte opposta del frigorifero.<br />

1<br />

2<br />

Per variare il verso di apertura della porta con chiusura NAUTIC-USA:<br />

Smontare la base del profilo di fissaggio (1) se presente.<br />

Smontare la cerniera e il piastrino inferiore (2) ed estrarre la porta verso il basso.<br />

Smontare la maniglia Nautic (3), invertire i fermi e la molla interna per<br />

modificarne il movimento di apertura; ruotare l’impugnatura per il verso della<br />

freccia.<br />

Riposizionare la maniglia Nautic sul lato opposto della porta facendo attenzione<br />

agli interassi dei fori.<br />

Spostare il piastrino di aggancio chiusura (4) sul lato opposto del profilo.<br />

Riposizionare la porta facendo attenzione che la chiusura lavori in modo<br />

efficiente.<br />

Riposizionare la cerniera, il piastrino inferiore e la base del profilo di fissaggio.<br />

3<br />

4<br />

2<br />

1<br />

14


COSA FARE SE IL FRIGO NON FUNZIONA<br />

1- L’APPARECCHIO NON FUNZIONA<br />

Controllare che:<br />

il termostato non sia nella posizione “STOP”.<br />

l’interruttore automatico dell’impianto elettrico non sia disinserito.<br />

il fusibile posto sul dispositivo elettronico del frigorifero sia integro.<br />

il cavo di alimentazione non sia interrotto.<br />

la batteria sia efficiente.<br />

la tensione sulla morsettiera del dispositivo elettronico del frigorifero sia uguale a quella<br />

della batteria. Nel caso verificaste una caduta di tensione superiore a 0,2-0,4V controllare<br />

che:<br />

la sezione del cavo che collega la batteria al dispositivo elettronico del frigorifero sia di<br />

dimensione adeguata (vedi tabella su istruzioni Danfoss allegate).<br />

lungo la linea di alimentazione eventuali punti di giunzione non siano deteriorati o non<br />

correttamente serrati.<br />

non vi siano ossidazioni sui poli della batteria e nei punti di contatto.<br />

<br />

2- FRIGORIFERO RUMOROSO<br />

Controllare che:<br />

il frigorifero o il gruppo refrigerante sia ben livellato.<br />

il frigorifero non sia a contatto con mobili che possono causare vibrazioni.<br />

i tubi del circuito refrigerante posti sul retro non abbiano punto di contatto e non vibrino<br />

contro l’apparecchio.<br />

3- FRIGORIFERO CON RESA INSUFFICIENTE<br />

Controllare che:<br />

la porta chiuda ermeticamente.<br />

il frigorifero non sia vicino a fonti di calore.<br />

che il frigorifero o il gruppo refrigerante remoto sia sufficientemente aerato.<br />

non vi sia sull’evaporatore un eccessivo riporto di brina.<br />

che il condensatore non sia intasato di polvere.<br />

che la ventola giri liberamente (nelle versioni con raffreddamento forzato).<br />

che l’interno non sia troppo stipato.<br />

Se al termine di tali verifiche non si riuscisse ad ottenere un funzionamento<br />

regolare, rivolgersi al servizio assistenza.<br />

15


<strong>ISTRUZIONI</strong> DANFOSS BD35/BD50F 12-24 Vcc<br />

L’unità elettronica di controllo è un’apparecchia-tura<br />

con possibilità di due diverse tensioni di alimentazione.<br />

Ciò significa che la stessa unità è utilizzabile sia in<br />

sistemi con alimentazione a 12V, sia a 24V. La<br />

tensione massima per sistemi a 12V è di 17V, mentre<br />

quella per i sistemi a 24V è di 31,5V. La massima<br />

temperatura ambiente consentita è di 55°C. L’unità<br />

elettronica di controllo è dotata di una protezione<br />

termica incorporata che entra in funzione in caso di<br />

surriscaldamento arrestando il compressore.<br />

Installazione (fig. 10)<br />

Collegare il connettore terminale dell’unità elettronica<br />

di controllo al terminale del compressore. Montare<br />

l’unità sul compressore incastrando il coperchio sulla<br />

testa della vite (1).<br />

Alimentazione (fig. 10)<br />

L’unità elettronica di controllo deve essere sempre<br />

collegata direttamente ai poli della batteria (2).<br />

Connettere il polo positivo al + ed il negativo al -;<br />

diversamente l’unità non potrà funzionare. L’unità è<br />

protetta contro l’inversione di polarità. Per proteggere<br />

l’installazione deve essere sempre montato un fusibile<br />

(3) sul cavo + il più vicino possibile alla batteria. Si<br />

raccomanda l’uso di un fusibile da 15A per il circuito a<br />

12V e di un fusibile da 7,5A per il circuito a 24V. Se si<br />

fa uso di interruttore generale (4), esso va dimensionato<br />

per un minimo di 20A. Le dimensioni dei cavi<br />

raccomandate in fig. 11 devono essere rispettate.<br />

Evitare ulteriori connessioni al sistema di alimentazione<br />

per evitare che eventuali cadute di tensione influiscano<br />

sulle impostazioni per la protezione della batteria.<br />

Protezione batteria (fig. 10)<br />

L’arresto ed il riavvio del compressore dipendono<br />

dall’impostazione dei prescelti limiti di tensione<br />

misurati sui morsetti + e - dell’unità elettronica di<br />

controllo. Le impostazioni standard per i sistemi con<br />

alimentazione rispettivamente a 12V e 24V sono<br />

indicati in fig. 12. Possono comunque essere impostati<br />

altri limiti (fig. 13) nel caso in cui si effettui una<br />

connessione per mezzo di una resistenza (9) tra i<br />

morsetti C e P. Nelle applicazioni per pannelli solari<br />

senza batteria si raccomanda un resistore da 220 kW.<br />

Nella modalità AEO (ottimizzazione energetica<br />

mediante controllo adattativo) il compressore BD<br />

adatterà sempre la propria velocità alla reale richiesta di<br />

resa frigorifera entro una tensione d’esercizio casuale<br />

compresa tra 9,6 e 31,5 V.<br />

Termostato (fig. 10)<br />

Il termostato (7) va collegato tra i morsetti C e T. Senza<br />

resistenza nel circuito di controllo il compressore con<br />

unità elettronica 101N0210 o 101N0220 ruoterà alla<br />

velocità di 2.000 giri/min quando il termostato è<br />

inserito. Con il termostato collegato direttamente al<br />

terminale C, l’unità elettronica 101N0300 adatterà la<br />

propria velocità alla reale richiesta di resa frigorifera. È<br />

possibile ottenere altre velocità del compressore,<br />

comprese nella gamma 2000-3500 giri/min, inserendo<br />

una resistenza (8) per la regolazione della corrente<br />

(mA) nel circuito di controllo. I valori della resistenza<br />

per diverse velocità del motore sono riportati in fig. 14.<br />

Ventilatore (opzionale, Fig. 10)<br />

È possibile collegare un ventilatore (5) tra i terminali +<br />

ed F. Collegare il positivo al + e il negativo ad F.<br />

Poiché la tensione di uscita tra i morsetti + ed F viene<br />

sempre regolata a 12V, va utilizzato un ventilatore a<br />

12V sia nel caso di alimentazione a 12V che nel caso di<br />

alimentazione a 24V! L’uscita per il ventilatore è in<br />

grado di fornire una corrente continua di 0,5 Aavg. In<br />

fase di accensione è comunque permesso un<br />

assorbimento di corrente maggiore per un tempo di 2<br />

secondi.<br />

LED (opzionale, fig. 10)<br />

È anche possibile collegare un diodo LED da 10 mA (6)<br />

tra i morsetti + e D. Nel caso in cui l’unità elettronica di<br />

controllo registri un errore di funzionamento, il diodo<br />

lampeggerà un certo numero di volte. Il numero dei<br />

lampeggi dipende dal tipo di errore registrato, con una<br />

durata per ciascun lampeggio di 1/4 di secondo. Alla<br />

sequenza di lampeggi fa seguito una pausa senza<br />

lampeggiare, dopo di che la sequenza relativa all’errore<br />

in questione verrà ripetuta ogni 4 secondi.<br />

16


<strong>ISTRUZIONI</strong> DANFOSS BD35/BD50F<br />

12-24 Vcc / 110-240 Vca<br />

L’unità elettronica è un dispositivo multitensione. Può<br />

essere utilizzato sia con sistemi di alimentazione da<br />

12V/24V DC che da 100-240V AC 50/ 60Hz. In caso<br />

di sistema di alimentazione a 12V DC la tensione<br />

massima è 17V DC; per sistemi di alimentazione a 24V<br />

DC la tensione massima è 31.5V DC. In caso di sistema<br />

di alimentazione AC, la tensione massima è 265V AC,<br />

la tensione minima è 85V AC. La temperatura ambiente<br />

massima è di 55°C. L’unità elettronica è dotata di un<br />

isolamento termico incorporato che attiva ed arresta il<br />

funzionamento del compressore in caso la temperature<br />

dell’unità elettronica diventi troppo elevata (100°C /<br />

212°F sul circuito stampato). La potenza assorbita è<br />

limitata a 100W. Vedi la scheda tecnica BD50F per i<br />

dettagli.<br />

Installazione (fig. 10)<br />

Collegare il connettore terminale dell’unità elettronica<br />

di controllo al terminale del compressore. Montare<br />

l’unità sul compressore incastrando il coperchio sulla<br />

testa della vite (1).<br />

Alimentazione (fig. 10)<br />

DC: L’unità elettronica di controllo deve essere sempre<br />

collegata direttamente ai poli della batteria (2).<br />

Connettere il polo positivo al + ed il negativo al -;<br />

diversamente l’unità non potrà funzionare. L’unità è<br />

protetta contro l’inversione di polarità. Per proteggere<br />

l’installazione deve essere sempre montato un fusibile<br />

(3) sul cavo + il più vicino possibile alla batteria. Si<br />

raccomanda l’uso di un fusibile da 15A per il circuito a<br />

12V e di un fusibile da 7,5A per il circuito a 24V. Se si<br />

fa uso di interruttore generale (4), esso va dimensionato<br />

per un minimo di 20A. Le dimensioni dei cavi<br />

raccomandate in fig. 11 devono essere rispettate.<br />

Evitare ulteriori connessioni al sistema di alimentazione<br />

per evitare che eventuali cadute di tensione influiscano<br />

sulle impostazioni per la protezione della batteria.<br />

AC: I cavi elettrici devono essere collegati ai morsetti<br />

contrassegnati L ed N sulla unità elettronica. Tensione<br />

nominale da 100 a 240 V AC 50/60Hz. Interruttore di<br />

sicurezza: limite superiore = 270V AC, limite inferiore<br />

= 80V AC. Un fusibile 4A (11) deve essere montato nel<br />

cavo di tensione (L) per proteggere l’impianto. Qualora<br />

si utilizzi un interruttore principale (12), deve essere<br />

regolato ad una corrente di almeno 6A. Il cavo deve<br />

avere dimensione minima di 0.75 mm2 o 18 AWG.<br />

NB: se necessario è possibile utilizzare la connessione<br />

di terra.<br />

Generale: è possibile collegare contemporaneamente<br />

all’unità elettronica sia alimentazione AC che<br />

alimentazione DC. In questo caso, AC sarà la fonte di<br />

alimentazione preferenziale. In caso di disconnessione<br />

dell’alimentazione AC o di caduta al di sotto di 85V<br />

AC si attiverà il sistema di alimentazione a 12V DC<br />

con un ritardo di 1 minuto. Qualora venga ristabilita<br />

l’alimentazione AC, non vi sarà alcun ritardo nel<br />

funzionamento del compressore.<br />

Protezione batteria (fig. 10)<br />

L’arresto ed il riavvio del compressore dipendono<br />

dall’impostazione dei prescelti limiti di tensione<br />

misurati sui morsetti + e - dell’unità elettronica di<br />

controllo. Le impostazioni standard per i sistemi con<br />

alimentazione rispettivamente a 12V e 24V sono<br />

indicati in fig. 12. Possono comunque essere impostati<br />

altri limiti (fig. 13) nel caso in cui si effettui una<br />

connessione per mezzo di una resistenza (9) tra i<br />

morsetti C e P.<br />

Termostato (fig. 10)<br />

Il termostato (7) va collegato tra i morsetti C e T. Senza<br />

resistenza nel circuito di controllo il compressore con<br />

unità elettronica 101N0210 o 101N0220 ruoterà alla<br />

velocità di 2.000 giri/min quando il termostato è<br />

inserito. È possibile ottenere altre velocità del<br />

compressore, comprese nella gamma 2000-3500<br />

giri/min, inserendo una resistenza (8) per la regolazione<br />

della corrente (mA) nel circuito di controllo. I valori<br />

della resistenza per diverse velocità del motore sono<br />

riportati in fig. 14.<br />

Ventilatore (opzionale, Fig. 10)<br />

È possibile collegare un ventilatore (5) tra i terminali +<br />

ed F. Collegare il positivo al + e il negativo ad F.<br />

Poiché la tensione di uscita tra i morsetti + ed F viene<br />

sempre regolata a 12V, va utilizzato un ventilatore a<br />

12V sia nel caso di alimentazione a 12V che nel caso di<br />

alimentazione a 24V! L’uscita per il ventilatore è in<br />

grado di fornire una corrente continua di 0,5 Aavg. In<br />

fase di accensione è comunque permesso un<br />

assorbimento di corrente maggiore per un tempo di 2<br />

secondi.<br />

Lampada (opzionale, Fig. 1)<br />

Una lampada da 5 Watt 12V DC (10) può essere<br />

collegata fra i morsetti A e C. La tensione d’uscita fra i<br />

morsetti A e C è sempre regolata su 12V DC. Sia con il<br />

sistema di alimentazione a 12V che con quello a 24V<br />

deve essere utilizzata una lampada 12V DC. L’uscita<br />

della lampada può erogare una tensione continua di<br />

0,5A di media.<br />

LED (opzionale, Fig. 1)<br />

Un LED da 10mA (6) può essere collegato fra i<br />

morsetti + e D. In caso l’unità elettronica rilevi un<br />

errore di funzionamento, il diodo lampeggia per un<br />

determinato numero di volte. Questo numero dipende<br />

dal tipo di errore di funzionamento rilevato. Ogni<br />

lampeggiamento ha la durata di ¼ di secondo. Alla<br />

sequenza di lampeggiamento segue un intervallo privo<br />

di emissioni luminose, e quindi la sequenza relativa ad<br />

ogni errore rilevato è ripetuta ogni 4 secondi.<br />

17


INTRODUCTION<br />

Dear Customer,<br />

Thank you for choosing a VITRIFRIGO product.<br />

completely satisfied with your purchase.<br />

We hope that you will be<br />

This manual is considered an integral part of the refrigerator and must accompany it<br />

from the time of sale to the end user. Vitrifrigo prohibits the reproduction of this<br />

manual in any part or form.<br />

Before leaving our works, every refrigerator is subjected to stringent tests and<br />

inspections to guarantee correct operation.<br />

For more information or clarifications, please contact one of our assistance centres<br />

or our offices directly.<br />

Vitri Alceste<br />

18


WARNINGS<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Read this manual carefully before using the refrigerator.<br />

If this appliance is replacing an older model, any locking device must be rendered completely nonfunctional<br />

prior to disposal.<br />

Verify that the pachaging should be not demaged, otherwise tell it to the forwarder agent.<br />

Unpacking and installation of the unit must be carried out with the utmost care. To avoid accidental<br />

injury use protective gloves, in particular for the models with remote refrigerating unit (Fig. 3).<br />

After unpacking the appliance, ensure that it is not damaged in any way. Notification of damage must<br />

be given to the dealer no later than 24 hours from the purchase date.<br />

The appliance must be used exclusively for the conservation of food and drinks.<br />

Install the appliance far from any heat sources and allow for sufficient ventilation (see indications<br />

below).<br />

After installation, wait at least one hour before switching on the refrigerator. This precaution ensures<br />

optimum refrigeration efficiency.<br />

Before connecting the appliance to the power supply, check that the line voltage corresponds to the<br />

specifications stated on the appliance rating plate and that of the compressor.<br />

After installation check, that the appliance is not standing on the power cable.<br />

For any operational problems, please contact your nearest Vitrifrigo assistance centre. In any case,<br />

always refer to qualified personnel for assistance.<br />

Before carrying out any maintenance or cleaning operations, disconnect the appliance from the power<br />

supply.<br />

Do not put glass containers holding liquids into the freezer compartment.<br />

Dispose of packaging material in accordance with local by-laws for sorted waste recycling.<br />

This machine cannot be thrown away with urban waste; it must be disposed of as separate refuse.<br />

Contact the special refuse collection centres for electrical and electronic appliances in your area or return<br />

it to your dealer when you purchase a newer model.<br />

If not disposed of correctly, the machine may cause damage to the environment and to people’s health on<br />

account of the specific substances it contains.<br />

The symbol shown here opposite indicates that this machine cannot be disposed of with urban<br />

waste.<br />

Should you fly tip or dispose of the machine incorrectly, you risk fines and/or legal action being taken<br />

against you, as specified by the laws in force.<br />

The use of the refrigerator for anything other than its intended purpose is strictly prohibited.<br />

Always keep the appliance perfectly clean and maintain the safety devices in good working order.<br />

Keep the air vents in the appliance casing and/or cabinet for built-in installation free from obstruction.<br />

Never remove safeguards (casings) from the refrigerator.<br />

Always perform the checks, inspections, and scheduled maintenance, as specified on page x of this<br />

manual.<br />

The appliance must never be exposed to rain.<br />

Suitable for campsite use.<br />

19


General Information<br />

Purpose of the manual<br />

This manual, which applies to refrigerators from the “INTERIOR (230 V AC)<br />

OCEAN-RUNNER (12/24 V DC)” ranges, is intended as a guide for the correct and<br />

safe use of same as well as for their routine maintenance.<br />

To learn all about how to operate and use your refrigerator within a short space of<br />

time, you must read this use and maintenance manual carefully as from the first time<br />

of use.<br />

The correct operation of your refrigerator also depends on efficient and effective<br />

maintenance. However, it is necessary to know how to perform maintenance<br />

operations. The instructions for use indicate all of the operations required to start,<br />

stop and operate your refrigerator.<br />

Your refrigerator has been made in compliance with all of the safety requirements<br />

foreseen by the relevant directives. However, maximum user safety depends on<br />

reading this manual carefully as well as on constant, careful cleaning and maintenance.<br />

Some of the information or figures in this manual may show details or features that<br />

differ slightly from those on your refrigerator; this does not alter essential information.<br />

Due to our policy of constant product improvement, your refrigerator may have<br />

variations not mentioned in this manual. Any variations will be included in<br />

subsequent versions as necessary.<br />

Manufacturer’s identity<br />

This refrigerator is designed and made exclusively by:<br />

Vitrifrigo s.n.c<br />

Via Della Produzione, 9<br />

61020 Montecchio (PU)<br />

Italy<br />

Tel. +39 0721 491080<br />

Fax. +39 0721 497739<br />

E-Mail. vitrifrigo@vitrifrigo.com<br />

www.vitrifrigo.com<br />

20


DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 2 and Fig. 7)<br />

12/24Vcc – 220Vca<br />

A) Horizontal evaporator<br />

A1) Vertical evaporator<br />

B) Drip tray<br />

C) Thermostat housing<br />

D) Removable wire racks<br />

E) Glass shelf (on some models only)<br />

F) Salad drawer (on some models only)<br />

G) Door compartments (removable)<br />

12/24Vcc Portatili<br />

A) Basket<br />

B) Pawl closure<br />

C) Evaporator<br />

D) Bracket fastening screw<br />

E) Fixing bracket<br />

F) Mount with digital thermostat<br />

G) Mount with LED thermostat<br />

H) Manual thermostat (C26 only)<br />

I) Switch (C26 only)<br />

J) Handle<br />

K) 12/24 V DC – 220 V AC socket<br />

The data plate bearing the serial number and technical data is located on the upper righthand<br />

section, inside the refrigerator. The first three figures of the serial number indicate<br />

the year and week of manufacture.<br />

All materials exposed to contact with food comply with EC directive 2004/1935.<br />

Noise emission levels are maintained below 70 dB (A).<br />

INSTALLATION<br />

Ensure that the appliance is in no way damaged. Any damage resulting from transport<br />

must be reported to the dealer no later than 24 hours after delivery.<br />

Handle the appliance with care. Take care when positioning the refrigerating unit (in<br />

the case of refrigerators with remote refrigerating units) to avoid breaking the<br />

connection pipelines or obstructing them in any way. Always ensure that the<br />

refrigerator and remote refrigerating unit (where supplied) are installed on a flat surface.<br />

For built-in installation, cut two holes in the cupboard that will accommodate the<br />

refrigerator: one at the bottom next to the refrigerating unit and the second in the top or<br />

on the upper half of the side. The holes must have an area of at least 300 cm². If this is<br />

not possible, leave a gap of at least 50 mm between refrigerator top and the interior<br />

surface of the top of the cupboard (see Fig. 5).<br />

Install the refrigerator away from heat sources in dry and well-ventilated surroundings.<br />

Leave the appliance for at least one hour before switching on. In the meantime the<br />

appliance should be cleaned for the first time.<br />

21


CLEANING THE REFRIGERATOR<br />

Before cleaning, ensure that the refrigerator is not connected to the power supply. If<br />

necessary, extract the plug from the power socket.<br />

EXTERIOR<br />

Clean exterior first with warm and then with cold water. Dry with a soft cloth. Avoid<br />

all use of abrasive products.<br />

INTERIOR<br />

Remove the racks (or basket), containers, and ice trays, and clean the interior using<br />

warm water mixed with a little bicarbonate of soda or vinegar. Rinse and dry carefully<br />

with a soft cloth. Never use abrasive products, detergents or soap.<br />

CONDENSER<br />

The condenser (Fig. 4) should be cleaned at least once a year using a vacuum cleaner or<br />

a dry brush.<br />

In the case of prolonged disuse, to avoid the formation of mould or unpleasant odours,<br />

extract the plug from the socket, empty the unit completely, clean the interior, and leave<br />

the door ajar.<br />

ELECTRICAL CONNECTION<br />

This appliance complies with EC directive 89/336 governing radio suppression.<br />

Before connecting the appliance to the power supply, check that the line voltage<br />

corresponds to the indications on the appliance rating plate and those of the compressor<br />

plate.<br />

TEM<strong>PER</strong>ATURE CONTROL<br />

Each refrigerator is fitted with a thermostat, which automatically maintains set<br />

temperatures.<br />

<br />

MECHANICAL THERMOSTAT<br />

Select the desired temperature by means of the adjustment knob.<br />

When the knob is on "0" or "STOP" the refrigerator is not in operation.<br />

The refrigerator is started by turning the knob to "1". Temperature settings range<br />

from 1 to 5; 5 being the lowest temperature.<br />

For the wiring diagram, see Fig. 8e/h (12/24 V) or Fig. 9 (115 V/230 V)<br />

22


Some models are fitted with thermostats with different temperature scale markings to<br />

those described above. In this case refer to Fig. 1. Decrease temperature by turning<br />

the knob clockwise.<br />

For rational food storage and conservation refer to the table below:<br />

Food Storage Time Position in Refrigerator<br />

Cleaned meat or fish 2 to 3 days On the rack under the freezer<br />

(place in plastic bags or<br />

compartment<br />

wrapping)<br />

Eggs 1 month Use door compartment<br />

Butter, margarine 1 week Use door compartment<br />

Cooked food, cakes and 3 to 4 days On the lowest rack in the refrigerator<br />

soups (cool and place in<br />

airtight, sealed containers)<br />

Cold cuts of meat, fresh 3 to 4 days On any rack<br />

pasta, confectioners<br />

creams and custards,<br />

puddings, chocolate,<br />

cream cakes, lard,<br />

pastries, tomatoes<br />

Bottles<br />

In the bottle compartment inside<br />

door<br />

Fruit and vegetables<br />

In the salad drawer at the bottom of<br />

the refrigerator<br />

23


REPLACING THE LAMP<br />

To replace the lamp (see fig. 2), proceed as follows:<br />

Remove the protective cover perpendicularly from the base. Take care not to<br />

damage the fastening pins.<br />

Move one of the two springs in order to be able to slide out the lamp.<br />

Bend the two springs lightly towards one another and insert the new lamp.<br />

Make sure that the light is correctly tightened on the springs.<br />

Refit the cover.<br />

REVERSING THE DOOR<br />

To change the door opening direction on doors with PIN closure:<br />

Remove the top hinge and PIN closure.<br />

Pull the door away until it comes free of the bottom hinge.<br />

Remove the bottom hinge and refit it on the opposite side of the refrigerator.<br />

Refit the door on the bottom hinge.<br />

Fit the top hinge and PIN closure on the opposite side.<br />

PANEL CHANGING<br />

To remove and/or change the panel, proceed as follows:<br />

Remove the door, as indicated in the previous section.<br />

Loosen the screws on the lower base section and remove it.<br />

Remove the panel by sliding it out downwards.<br />

Insert a new panel in place of the old one, sliding it upwards as far as the stop.<br />

Refit the lower base section.<br />

DEFROSTING<br />

Defrosting should be carried out whenever the frost layer exceeds a thickness of three<br />

millimetres. This is necessary to guarantee efficient refrigeration and to avoid excessive<br />

power consumption.<br />

To completely defrost the refrigerator turn the thermostat knob to "stop". Keep the door<br />

open to speed up defrosting time.<br />

Do not attempt to remove the frost layer using any sharp metal instruments. This<br />

could pierce the refrigerator plate and cause irreparable damage to the appliance.<br />

In portable absorption refrigerators, defrosting is carried out automatically. We<br />

recommend emptying the drip tray every day.<br />

After defrosting, switch the refrigerator on by turning the thermostat knob to the desired<br />

setting.<br />

24


SPECIAL WARNINGS FOR 220 V AC REFRIGERATORS<br />

ELECTRICAL CONNECTION<br />

The appliance must be earthed in accordance with the law.<br />

Ensure that the earthing plant of the electrical system is in perfect working condition.<br />

The manufacturer declines any responsibility for injury to people or damage to<br />

property caused by non-compliance with the above regulations.<br />

Avoid the use of adaptors, multiple sockets and extension leads. If absolutely<br />

necessary, only use products that conform to current safety standards and take care not<br />

to exceed the maximum power stated in the product specifications.<br />

If the socket and the appliance plug are incompatible, replace the socket with one of the<br />

correct type. This operation should be carried out by a qualified electrician who must<br />

ensure that the wire size of the socket is suitable for the electrical input of the appliance.<br />

TROUBLESHOOTING<br />

1- IF YOUR REFRIGERATOR DOES NOT WORK<br />

Check that:<br />

the thermostat is not set to "Stop"<br />

the power supply is present<br />

the electrical system circuit breaker on the appliance has not tripped<br />

the plug is in perfect condition and is inserted properly in the socket<br />

the power socket functions properly. To check, connect up a similar appliance that you know<br />

functions correctly<br />

the power cable is not faulty.<br />

2-EXCESS REFRIGERATOR NOISE<br />

Check that:<br />

the refrigerator is standing on a completely level surface<br />

the refrigerator is not touching other objects which may cause vibrations<br />

the refrigerating circuit tubes at the back of the unit are not touching or vibrating against the<br />

appliance<br />

3-INSUFFICIENT REFRIGERATING POWER<br />

Check that:<br />

the door is sealed properly<br />

the refrigerator is not positioned close to heat sources<br />

the refrigerator and remote refrigerating unit are sufficiently ventilated<br />

frost has not accumulated on the evaporator<br />

dust has not blocked the condenser<br />

the fan rotates freely (in forced cooling models)<br />

the refrigerator is not over-full<br />

If, after checking the above, the refrigerator still does not function, consult your nearest assistance<br />

centre.<br />

25


SPECIAL WARNINGS FOR 12-24 V DC REFRIGERATORS<br />

INSTALLATION<br />

When installing the refrigerator in caravans, campers, motor homes etc., fit air vents<br />

communicating directly with the outside (see Fig. 6).<br />

For installation purposes, some portable refrigerator models have a bracket to fix the<br />

refrigerator in place (see Fig. 7).<br />

ELECTRICAL CONNECTION<br />

For refrigerators powered at 12 or 24 V DC, we recommend connecting the systems<br />

directly to the battery, following the corresponding instructions for the Danfoss<br />

compressor supplied (see p.32 and p. 33).<br />

Connecting power to the internal light on 12/24V DC refrigerators with remote<br />

motor:<br />

<br />

<br />

Connect the optional cable “D” (Code R10777) to the terminal board on the back<br />

of the refrigerator and to the compressor control unit. (The terminal board “A” is<br />

not polarised and therefore, the connection can be made without distinction).<br />

Connect the battery to the compressor control unit, taking care to respect<br />

polarity!<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Terminal board for internal light connection.<br />

Compressor control unit.<br />

Battery.<br />

Internal light power cable (supplied).<br />

26


SPECIAL WARNINGS FOR 12-24Vcc 100-240Vca REFRIGERATORS<br />

ELECTRICAL CONNECTION<br />

We recommend connecting 12 or 24 V DC power lines directly to the battery,<br />

following the corresponding instructions for the Danfoss compressor supplied (see<br />

p. 32 and p.33).<br />

Prepare the V AC power supply line using a three-pole cable with a minimum section<br />

per conductor of 1 sq mm, suitable insulation for the intended use and environment and<br />

compliant with the standards in force.<br />

Connect the V AC power line using a plug/socket connection with suitable capacity<br />

compliant with the standards in force. Alternatively, it is possible to fit an omnipolar<br />

differential thermomagnetic circuit breaker with a capacity of 6 amperes and contact<br />

opening of at least 3 mm or in any case, compliant with the standards in force.<br />

When installation is complete, check the continuity of the earth circuit and perform all<br />

of the electrical safety tests foreseen by the standards in force.<br />

Protect the cables and lock them into place sufficiently to prevent them from<br />

disconnecting if accidentally pulled or from coming into contact with hot parts at<br />

temperatures above 50°C or with sharp parts.<br />

Power line installation should be performed by qualified technical personnel who<br />

can check the compliance of the system with standards in force and issue the<br />

relevant conformity certification.<br />

Connecting power to the internal light on 12/24V DC refrigerators with remote<br />

motor:<br />

<br />

Connect the optional cable (Code R10777) for inside light connection from the<br />

terminal board on the back of the refrigerator and to the control unit of the<br />

compressor, following the diagram on figure 15. (The terminal board is not<br />

polarised and therefore, the connection can be made without distinction.)<br />

27


TEM<strong>PER</strong>ATURE CONTROL<br />

<br />

MECHANICAL THERMOSTAT<br />

In the case of 12V DC or 24V DC portable absorption refrigerators, for maximum<br />

energy saving, set the thermostat to position "A" for refrigerators of maximum 75 l<br />

capacity, and to "A1" for models exceeding this capacity (Fig. 1).<br />

<br />

“LED” THERMOSTAT<br />

The electronic “LED” thermostat has two button controls:<br />

An “ON/OFF” control<br />

A temperature adjustment control “”<br />

Pressing the control marked “ON/OFF” will switch the refrigerator on or off,<br />

alternatively.<br />

To set the required temperature, press the control marked . Each time this<br />

control is pressed, the LED indicator will light up from left to right; for<br />

intermediate settings, two adjacent LEDs will light up. When the LED indicator is<br />

on the left, the refrigerator is set to minimum (warmest), while a right-hand LED<br />

position indicates a reduction in temperature (cooler) of approximately 3°C. To<br />

select a cooler temperature, press the button repeatedly until the LED furthest to the<br />

right switches on (maximum cooling); if the control is pressed again, the LED<br />

furthest to the left will switch on.<br />

For the wiring diagram, see Fig. 8a/b/f<br />

<br />

DIGITAL THERMOSTAT<br />

The DIGITAL thermostat can be used to monitor the internal temperature of the<br />

refrigerator constantly as well as to switch the compressor on and off.<br />

The thermostat has a display and four keys, to check its status and programming.<br />

When first connected to the power supply, the display will begin to flash and then<br />

stop, showing the current temperature inside the refrigerator.<br />

The default setting for the thermostat is 0°C.<br />

28


EDITING THE PARAMETERS:<br />

Press the SET key twice quickly (within 5 sec.).<br />

The first time, the display will read “SET” and the second time, it will<br />

show “0” or the parameter set previously.<br />

Use the or keys to change the temperature setting for the<br />

refrigerator.<br />

Press the FNC key twice quickly to confirm the new temperature setting.<br />

The first time, the display will read “SET” and the second time, it will<br />

show the internal temperature.<br />

A small dot below the word “OUT” indicates that the compressor and fan<br />

are operating.<br />

For the wiring diagram, see Fig. 8c/d/g (12/24V)<br />

AN INSTRUCTION MANUAL FOR THE DIGITAL THERMOSTAT IS<br />

SUPPLIED WITH EACH REFRIGERATOR IN ANY CASE.<br />

29


REVERSING THE DOOR<br />

To change the door opening direction on doors with NAUTIC-EUROPA closure:<br />

Remove the bottom hinge and pull the door downwards.<br />

Take off the Nautic handle (1) and fit it back onto the door, on the opposite<br />

side, taking care to respect the distance between centres of the relevant holes.<br />

Unscrew the hinge pin (2) from the bracket and screw it to the other side.<br />

Refit the door, making sure that the closure operates effectively.<br />

Refit the bottom hinge on the opposite side of the refrigerator.<br />

1<br />

2<br />

To change the door operating direction on doors with NAUTIC-USA closure:<br />

Remove the base of the fixing profile (1), if fitted.<br />

Remove the hinge and bottom plate (2) and pull the door downwards.<br />

Remove the Nautic handle (3), invert the stops and internal spring to change the<br />

opening movement; turn the handle grip in the direction of the arrows.<br />

Fit the Nautic handle back onto the door, on the opposite side, taking care to<br />

respect the distance between centres of the relevant holes.<br />

Move the catch plate (4) to the other side of the profile.<br />

Refit the door, making sure that the closure operates effectively.<br />

Refit the hinge, bottom plate and fixing profile base.<br />

3<br />

4<br />

2<br />

1<br />

30


TROUBLESHOOTING<br />

1-IF YOUR REFRIGERATOR DOES NOT WORK<br />

Check that:<br />

the thermostat is not set to "STOP"<br />

the electrical system circuit breaker on the appliance has not tripped.<br />

the fuse in the electronic control unit has not blown<br />

the power supply cable is not faulty<br />

the battery is delivering sufficient power<br />

the voltage on the electronic control unit terminal board corresponds to that of the<br />

battery. If there is a voltage drop of over 0.2-0.4 V check that:<br />

the size of the cable connecting the battery to the electronic control unit corresponds to<br />

specifications (see table in the Danfoss instructions enclosed)<br />

any junction points in the power line are efficient and terminals are properly tightened.<br />

there are no signs of oxidisation on the battery poles and contact points<br />

2-EXCESS REFRIGERATOR NOISE<br />

Check that:<br />

the refrigerator and refrigerating unit are positioned on flat surfaces<br />

the refrigerator is not touching other objects that may cause vibrations<br />

the refrigerating circuit tubes at the back of the unit are not touching or vibrating against the<br />

appliance<br />

3-INSUFFICIENT REFRIGERATING POWER<br />

Check that:<br />

the door is sealed properly<br />

the refrigerator is not positioned close to heat sources<br />

the refrigerator and remote refrigerating unit are sufficiently ventilated<br />

frost has not accumulated on the evaporator<br />

dust has not blocked the condenser<br />

the fan rotates freely (in forced cooling models)<br />

the refrigerator is not over-full<br />

If, after checking the above, the refrigerator still does not function, consult your<br />

nearest assistance centre.<br />

31


INSTRUCTIONS FOR DANFOSS BD35/BD50F<br />

12-24 V DC<br />

The electronic unit is a dual voltage device. This<br />

means that the same unit can be used in both 12V<br />

and 24V power supply systems. Maximum voltage is<br />

17V for a 12V system and 31.5V for a 24V power<br />

supply system. Max. ambient temperature is 55°C.<br />

The electronic unit has a builtin thermal protection<br />

which is actuated and stops compressor operation if<br />

the electronic unit temperature gets too high.<br />

Installation (Fig. 10)<br />

Connect the terminal plug from the electronic unit to<br />

the compressor terminal. Mount the electronic unit<br />

on the compressor by snapping the cover over the<br />

screw head (1).<br />

Power supply (Fig. 10)<br />

The electronic unit must always be connected<br />

directly to the battery poles (2). Connect the plus to<br />

+ and the minus to -, otherwise the electronic unit<br />

will not work. The electronic unit is protected<br />

against reverse battery connection. For protection of<br />

the installation, a fuse (3) must be mounted in the +<br />

cable as close to the battery as possible. 15A fuse for<br />

12V and 7.5A fuse for 24V circuits are<br />

recommended. If a main switch (4) is used, it should<br />

be rated to a current of min. 20A. The wire<br />

dimensions in Fig. 11 must be observed. Avoid extra<br />

junctions in the power supply system to prevent<br />

voltage drop from affecting the battery protection<br />

setting.<br />

Battery protection (Fig. 10)<br />

The compressor is stopped and re-started again<br />

according to the decided voltage limits measured on<br />

the + and - terminals of the electronic unit. The<br />

standard settings for 12V and 24V power supply<br />

systems appear from Fig. 12. Other settings (Fig. 13)<br />

are optional if a connection which includes a resistor<br />

(9) is established between terminals C and P. In<br />

solar applications without a battery a 220 kW<br />

resistor is recommended. In AEO (Adaptive Energy<br />

Optimizing) speed mode the BD compressor will<br />

always adapt its speed to the actual cooling demand<br />

within a random operation voltage of 9.6 to 31.5V.<br />

Thermostat (Fig. 10)<br />

The thermostat (7) is connected between the<br />

terminals C and T. Without any resistor in the<br />

control circuit, the compressor with electronic unit<br />

101N0210 or 101N0220 will run with a fixed speed<br />

of 2,000 rpm when the thermostat is switched on.<br />

With the thermostat directly connected to terminal C<br />

the electronic unit 101N0300 will adjust its speed to<br />

the actual cooling demand. Other fixed compressor<br />

speeds in the range between 2,000 and 3,500 rpm<br />

can be obtained when a resistor (8) is installed to<br />

adjust the current (mA) of the control circuit.<br />

Resistor values for various motor speeds appear<br />

from Fig. 14.<br />

Fan (optional, Fig. 10)<br />

A fan (5) can be connected between the terminals +<br />

and F. Connect the plus to + and the minus to F.<br />

Since the output voltage between the terminals + and<br />

F is always regulated to 12V, a 12V fan must be<br />

used for both 12V and 24V power supply systems.<br />

The fan output can supply a continous current of<br />

0.5Aavg. A higher current draw is allowed for 2<br />

seconds during start.<br />

LED (optional, Fig. 10)<br />

A 10mA light emitting diode (LED) (6) can be<br />

connected between the terminals + and D. In case<br />

the electronic unit records an operational error, the<br />

diode will flash a number of times. The number of<br />

flashes depends on what kind of operational error<br />

was recorded. Each flash will last ¼ second. After<br />

the actual number of flashes there will be a delay<br />

with no flashes, so that the sequence for each error<br />

recording is repeated every 4 seconds.<br />

32


INSTRUCTIONS FOR DANFOSS BD35/BD50F<br />

12-24 Vcc / 110-240 Vca<br />

The electronic unit is a multi voltage device. It can<br />

be used in both 12V/24V DC and 100-240V AC 50/<br />

60Hz power supply systems. Max. voltage is 17V<br />

DC for a 12V DC system and 31.5V DC for a 24V<br />

DC power supply system. Max. voltage is 265V AC<br />

and min. 85V AC for an AC power supply system.<br />

Max. ambient temperature is 55°C. The electronic<br />

unit has a builtin thermal protection which is<br />

actuated and stops the compressor operation if the<br />

electronic unit temperature becomes too high (100°C<br />

/ 212°F on the PCB). Power consumption is<br />

limited to 100W. See datasheet BD50F for details.<br />

Installation (Fig. 1)<br />

Connect the terminal plug from the electronic unit to<br />

the compressor terminal. Mount the electronic unit<br />

on the compressor by snapping the cover over the<br />

screw head (1).<br />

Power supply (Fig. 1)<br />

DC: The electronic unit must always be connected<br />

directly to the battery poles (2). Connect the plus to<br />

+ and the minus to -, otherwise the electronic unit<br />

will not work. The electronic unit is protected<br />

against reverse battery connection. For protection of<br />

the installation, a fuse (3) must be mounted in the +<br />

cable as close to the battery as possible. It is<br />

recommended to use 15A fuses for 12V and 7.5A<br />

fuses for 24V circuits. If a main switch (4) is used, it<br />

should be rated to a current of min. 20A. The wire<br />

dimensions in Fig. 2 must be observed. Avoid extra<br />

junctions in the power supply system to prevent<br />

voltage drop from affecting the battery protection<br />

setting.<br />

AC: The wires must be connected to the terminals<br />

marked L and N on the electronic unit. Nominal<br />

voltages from 100 to 240 VAC 50/60Hz. Upper<br />

safety cut-out limit = 270V AC and lower limit 80V<br />

AC. A 4A fuse (11) must be mounted in the live (L)<br />

cable to protect the installation. If a main switch<br />

(12) is used, it should be rated to a current of min.<br />

6A. The wire dimensions must be min. 0.75 mm2 or<br />

AWG 18. NB: Earth connection can be used if<br />

required.<br />

General: Both the AC and the DC power supply can<br />

be connected to the electronic unit at the same time.<br />

In this case, AC will be preferred power supply<br />

source. If the AC power supply is disconnected or<br />

drop below 85V AC on a 12V DC supply system, a<br />

time delay of 1 min. will be activated before the<br />

compressor continues on DC power supply. If AC<br />

power supply is re-established there will be no delay<br />

in compressor operation.<br />

Battery protection (Fig. 1)<br />

The compressor is stopped and re-started again<br />

according to the decided voltage limits measured on<br />

the + and - terminals of the electronic unit. The<br />

standard settings for 12V and 24V power supply<br />

systems appear from Fig. 3. Other settings are<br />

optional if a connection which includes a resistor (9)<br />

is established between terminals C and P. See<br />

manual.<br />

Thermostat (Fig. 1)<br />

The thermostat (7) is connected between the<br />

terminals C and T. Without any resistor in the<br />

control circuit, the compressor will run with a fixed<br />

speed of 2,000 rpm when the thermostat is switched<br />

on. Other fixed compressor speeds in the range<br />

between 2,000 and 3,500 rpm can be obtained when<br />

a resistor (8) is installed to adjust the current (mA)<br />

of the control circuit. Resistor values for various<br />

motor speeds appear from Fig. 5.<br />

Fan (optional, Fig. 1)<br />

A fan (5) can be connected between the terminals +<br />

and F. Connect the plus to + and the minus to F.<br />

Since the output voltage between the terminals + and<br />

F is always regulated to 12V, a 12V fan must be<br />

used for both 12V and 24V power supply<br />

systems. The fan output can supply a continuous<br />

current of 0.5Aavg. A higher current draw is allowed<br />

for 2 seconds during start.<br />

Lamp (optional, Fig. 1)<br />

A 12V DC 5 Watt lamp (10) can be connected<br />

between the terminals A and C. The output voltage<br />

between the terminals A and C is always regulated to<br />

12V DC. A 12V DC lamp must be used for both<br />

12V and 24V power supply systems.The lamp<br />

output can supply a continuous current of 0.5Aavg.<br />

LED (optional, Fig. 1)<br />

A 10mA light emitting diode (LED) (6) can be<br />

connected between the terminals + and D. If the<br />

electronic unit records an operational error, the<br />

diode will flash a number of times. The number of<br />

flashes depends on what kind of operational error<br />

was recorded. Each flash will last ¼ second. After<br />

the actual number of flashes there will be a delay<br />

with no flashes, so that the sequence for each error<br />

recording is repeated every 4 seconds.<br />

33


INTRODUCTION<br />

Cher client:<br />

En vous remerciant d’avoir choisi un de nos produits VITRIFRIGO espère que vous<br />

serez tout à fait satisfait de votre achat.<br />

Ce manuel est partie intégrante du réfrigérateur et il doit suivre le parcours de vente<br />

jusqu’à l’utilisateur ; Vitrifrigo interdit toute reproduction même partielle.<br />

Chaque réfrigérateur, avant de quitter notre établissement, est soumis à de sévères<br />

essais et contrôles qui garantissent leur fonctionnement correct.<br />

Pour toutes informations supplémentaires ou éclaircissements, veuillez vous adresser<br />

à nos centres agréés ou directement à nos bureaux.<br />

Vitri Alceste<br />

34


AVERTISSEMENTS<br />

Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le réfrigérateur.<br />

Si cet appareil doit en remplacer un autre d'un type ancien, il est recommandé de rendre inutilisable<br />

l'éventuelle serrure de ce dernier avant de le mettre au rebut.<br />

Vérifier que l’emballage est intact, en cas contraire le signaler au transporteur.<br />

Déballer et installer l'appareil en faisant très attention; pour éviter toute blessure accidentelle, il est<br />

conseillé d'utiliser des gants de protection, en particulier pour les modèles avec unité réfrigérante à<br />

distance (fig. 3).<br />

Après avoir déballé l'appareil, s'assurer qu'il n'est pas endommagé. Tout dommage éventuel doit être<br />

signalé au revendeur dans les 24 heures à compter de la date d'achat.<br />

Cet appareil doit être exclusivement utilisé pour la conservation d'aliments et de boissons.<br />

Installer l'appareil loin de toute source de chaleur et dans une position suffisamment aérée (voir<br />

indications ci-après).<br />

Il est conseillé d'attendre au moins une heure avant de mettre le frigo en marche pour que le circuit<br />

réfrigérant puisse être totalement efficace.<br />

Avant de brancher l'appareil, vérifier que la tension du secteur correspond à ce qui est indiqué sur sa<br />

plaquette signalétique ou sur celle se trouvant sur le compresseur.<br />

Au terme de l'installation, vérifier que l'appareil n'est pas posé sur le cordon d'alimentation.<br />

Pour tout problème de fonctionnement, s'adresser à notre centre de service après-vente le plus proche;<br />

dans tous les cas, n'avoir recours qu'à des personnes qualifiées.<br />

Avant d'effectuer une quelconque opération d'entretien ou de nettoyage, débrancher la prise de courant.<br />

Eviter d'introduire des liquides dans des conteneurs en verre dans le compartiment basse température.<br />

Ne pas jeter l'emballage de votre appareil mais sélectionner les matériaux conformément aux<br />

prescriptions locales relatives à l'élimination des déchets.<br />

Ne jetez pas ce produit dans les déchets ménagers mais éliminez-le en le triant dans les déchets<br />

spécifiques. Contactez les centres de collecte des Déchets d'appareils électriques et électroniques<br />

(RAEE) présents dans votre territoire ou bien restituez-le à votre revendeur au moment de l'achat d'un<br />

appareil équivalent.<br />

S'il n'est pas éliminé correctement, cet appareil peut avoir des effets nocifs sur l'environnement et sur la<br />

santé humaine, causés par des substances spécifiques qu'il contient à l'intérieur.<br />

Le symbole représenté ci-contre indique que le produit ne peut pas être éliminé comme déchet<br />

urbain.<br />

L'élimination abusive ou non correcte du produit entraîne de sévères sanctions juridiques de<br />

type administratif et/ou pénal prévues par les lois en vigueur.<br />

Il est formellement interdit d’utiliser le réfrigérateur pour des usages autres que ceux prévus.<br />

Maintenir toujours bien propre l’appareil et faire en sorte que les dispositifs de sécurité fonctionnent<br />

toujours parfaitement.<br />

Ne jamais boucher les ouvertures de ventilation dans le châssis de l’appareil et/ou la structure à<br />

encastrement.<br />

Ne jamais enlever les protections (carters) du réfrigérateur.<br />

Exécuter toujours les vérifications, les contrôles et les entretiens programmés décrit à la page x de ce<br />

manuel.<br />

L’appareil ne doit pas être mis sous la pluie.<br />

Peut être utilisé dans les campings.<br />

35


Informations générales<br />

Finalité du manuel<br />

Ce manuel, relatif aux Réfrigérateurs de la série “INTERIOR (230Vca) / OCEAN-<br />

RUNNER (12/24Vcc)”, entend fournir une aide pour leur utilisation correcte et sûre et<br />

leur entretien rationnel.<br />

Afin d’apprendre brièvement comment faire fonctionner et utiliser le réfrigérateur que<br />

vous possédez, il faut lire attentivement cette notice d’emploi dès sa première<br />

utilisation.<br />

Le bon fonctionnement du réfrigérateur dépend aussi d’un entretien efficace et<br />

efficient. Il est donc opportun de connaître les interventions d’entretien à réaliser. Les<br />

indications pour l’usage décrivent toutes les opérations de mise en marche, d’arrêt et<br />

de fonctionnement.<br />

Le réfrigérateur a été fabriqué dans le respect des conditions de sécurité prévues par<br />

les directives en la matière ; cependant le maximum de sécurité de l’utilisateur dépend<br />

d’une lecture attentive de ce manuel et d’un nettoyage et d’un entretien constant et<br />

attentif.<br />

Certaines informations ou figures de ce manuel pourraient montrer des détails qui<br />

pourraient être légèrement différents par rapport au réfrigérateur que vous possédez,<br />

sans toutefois que les informations essentielles ne soient modifiées. Dans une optique<br />

d’amélioration constante, le réfrigérateur pourra montrer des variations qui ne sont pas<br />

contenues dans cette notice. Les éventuelles modifications apparaîtront, selon les<br />

exigences, dans les versions successives du manuel.<br />

Identification du constructeur<br />

Le réfrigérateur est conçu et produit exclusivement chez :<br />

Vitrifrigo s.n.c<br />

Via Della Produzione, 9<br />

61020 Montecchio (PU)<br />

Tel. +39 0721 491080<br />

Fax. +39 0721 497739<br />

E-Mail. vitrifrigo@vitrifrigo.com<br />

www.vitrifrigo.com<br />

36


DESCRIPTION DE L’APPAREIL (fig.2 et fig.7)<br />

12/24Vcc – 220Vca<br />

A) évaporateur horizontal<br />

A1) évaporateur vertical<br />

B) bac horizontal de récupération de l'eau<br />

C) boîtier thermostat<br />

D) clayettes amovibles<br />

E) tablette en verre (sur certains modèles<br />

seulement)<br />

F) bac à fruits (sur certains modèles seulement)<br />

G) balconnets (extractibles)<br />

L’étiquette reportant le numéro de série ainsi que les caractéristiques techniques est<br />

placée á l’intérieur du réfrigérateur, dans la partie supérieure droite. Les trois premiers<br />

chiffres du numéro de série correspondent à l’année et à la semaine de fabrication.<br />

Tous les matériaux pouvant entrer en contact avec les aliments sont conformes à la<br />

directive 2004/1935/CEE.Le bruit émis par l’appareil est inférieur à 70 dB(A).<br />

INSTALLATION<br />

12/24Vcc Portatifs<br />

A) bac<br />

B) fermeture cliquet<br />

C) évaporateur<br />

D) vis de fixation bride<br />

E) bride de fixation<br />

F) panneau avec thermostat numérique<br />

G) panneau avec thermostat LED<br />

H) thermostat manuel (seulement C26)<br />

I) interrupteur (seulement C26)<br />

J) poignée<br />

K) fiche 12/24Vcc – 220Vca<br />

S'assurer que l'appareil n'est pas endommagé. Tout dommage éventuel de transport doit<br />

être signalé rapidement au revendeur et dans tous les cas dans les 24 heures après la<br />

livraison.<br />

Manier l'appareil en faisant très attention. Lorsqu'on positionne le groupe réfrigérant<br />

(dans les modèles de réfrigérateurs avec installation réfrigérante à distance), agir avec<br />

précaution afin d'éviter toute obstruction ou rupture des tuyaux de raccordement. Placer<br />

toujours le réfrigérateur et le groupe réfrigérant à distance (dans les versions qui en sont<br />

dotées) sur des surfaces horizontales.<br />

Garantir une aération suffisante du groupe frigorifique en prévoyant deux ouvertures<br />

dans le meuble-conteneur, une sur le fond en regard du groupe réfrigérant, l'autre sur la<br />

partie supérieure ou sur la partie haute du côté. La surface de ces ouvertures ne devra<br />

pas être inférieure à 300 cm 2 . Si cela n'est pas possible, laisser un espace d'au moins 50<br />

mm entre la partie supérieure du réfrigérateur et le plateau situé au dessus (voir fig. 5).<br />

Installer le réfrigérateur loin de toute source de chaleur dans un endroit sec et bien<br />

aéré.Laisser l'appareil à l'arrêt pendant une heure au moins avant de le mettre en<br />

marche. Dans ce laps de temps, effectuer le premier nettoyage.<br />

37


NETTOYAGE DU REFRIGERATEUR<br />

Avant de procéder au nettoyage, s'assurer que le réfrigérateur n'est pas branché sur<br />

l'installation électrique. S'il l'est, débrancher la fiche de la prise de courant.<br />

EXTERIEUR<br />

Laver l'extérieur du réfrigérateur à l'eau tiède, repasser à l'eau froide et sécher avec un<br />

chiffon doux. Eviter d'utiliser des produits abrasifs.<br />

INTERIEUR<br />

Enlever les clayettes (ou le bac à légumes), les bacs et les cuvettes pour la glace et<br />

procéder au nettoyage avec de l'eau tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de<br />

vinaigre. Rincer et sécher soigneusement avec un chiffon doux. Eviter impérativement<br />

d'utiliser des produits abrasifs, des détergents ou des savons.<br />

CONDENSEUR<br />

Il est conseillé de nettoyer le condenseur (voir fig. 4) au moins une fois par an à l'aide<br />

d'un aspirateur ou d'un pinceau sec.<br />

En cas d'inutilisation prolongée de l'appareil, afin d'éviter la formation de moisissures<br />

ou de mauvaises odeurs, débrancher la fiche, le vider complètement, en nettoyer<br />

l'intérieur et laisser la porte entrouverte.<br />

RACCORDEMENT ELECTRIQUE<br />

Cet appareil est conforme à la directive communautaire 89/336/CEE sur l'antiparasitage.<br />

Avant de brancher l'appareil, s'assurer que la tension du secteur correspond bien à celle<br />

qui est indiquée sur la plaquette signalétique ou à celle indiquée sur la plaquette se<br />

trouvant sur le compresseur.<br />

REGLAGE DE LA TEM<strong>PER</strong>ATURE<br />

Chaque réfrigérateur est équipé d'un thermostat pour le maintien automatique de la<br />

température.<br />

<br />

THERMOSTAT MECANIQUE<br />

Pour choisir la température désirée, utiliser le bouton de réglage.<br />

Quand le bouton est en position «0» ou «STOP», le réfrigérateur ne fonctionne pas.<br />

En déplaçant le bouton sur la position «1», le réfrigérateur se met en marche.<br />

En tournant le bouton de la position «1» vers la position «5», on obtient des<br />

températures de plus en plus froides.<br />

Pour schéma électrique voir fig. 8 e/h (12/24V) ou fig. 9 (115V/230V)<br />

38


Certaines versions de réfrigérateurs sont équipées de thermostats dont les symboles de<br />

réglage de la température se différencient de la description ci-dessus; dans ce cas, se<br />

rapporter à la fig. 1. Le refroidissement du réfrigérateur augmente en tournant le bouton<br />

en sens horaire.<br />

Pour ranger et conserver de façon rationnelle les aliments, suivre les indications du tableau ci-dessous.<br />

Aliments<br />

Viande et poisson propre<br />

(envelopper dans des<br />

sachets ou des feuilles en<br />

plastique)<br />

Temps de Place dans le réfrigérateur<br />

conservation<br />

2 ou 3 jours Sur la clayette sous la zone freezer.<br />

Œufs 1 mois Utiliser les compartiments de la<br />

contre-porte.<br />

Beurre, margarine 1 semaine Utiliser les compartiments de la<br />

contre-porte.<br />

Aliments cuits, tartes et<br />

soupes (contenus dans<br />

3 ou 4 jours Sur la clayette dans la partie la plus<br />

basse du réfrigérateur.<br />

des<br />

récipients<br />

hermétiques et introduits<br />

dans le frigo après<br />

refroidissement)<br />

Charcuterie crue, pâtes 3 ou 4 jours Sur n'importe quelle clayette.<br />

fraîches, crèmes, flans,<br />

chocolats, pâtisseries à la<br />

crème, lard, pâtisseries<br />

sèches, tomates rouges.<br />

Bouteilles<br />

Dans les supports de la contre-porte.<br />

Fruits et légumes<br />

Dans le bac dans la partie inférieure<br />

du réfrigérateur.<br />

39


REMPLACEMENT DE L’AMPOULE<br />

Pour remplacer l’ampoule (voir fig.2) procéder comme suit:<br />

Extraire perpendiculairement à la base le couvercle de protection en prenant<br />

garde de ne pas abîmer les chevilles de fixation.<br />

Éloigner un des deux ressorts pour pouvoir ôter l’ampoule.<br />

Replier légèrement les deux ressorts l’un vers l’autre et introduire la nouvelle<br />

ampoule.<br />

Contrôler que l’ampoule est bien serrée sur les ressorts.<br />

Replacer le couvercle.<br />

REVERSIBILITE DE LA PORTE<br />

Pour changer le sens d’ouverture de la porte avec fermeture à PIN:<br />

Démonter la charnière supérieure et la fermeture à PIN.<br />

Extraire la porte jusqu’à la libérer de la charnière inférieure.<br />

Démonter la charnière inférieure et la remonter sur la partie opposée du<br />

réfrigérateur.<br />

Replacer la porte sur la charnière inférieure.<br />

Remonter la charnière supérieure et la fermeture à PIN sur la partie opposée.<br />

CHANGEMENT DU PANNEAU<br />

Pour démonter et/ou changer le panneau de la porte procéder de la façon suivante:<br />

Oter la porte en suivant les indications du paragraphe précédent.<br />

Dévisser les vis présentes sur la base inférieure et ôter celle-ci.<br />

Enlever le panneau en le faisant glisser vers le bas.<br />

Monter le nouveau panneau en l’introduisant à la place de celui qui a été enlevé<br />

le faisant glisser vers le haut jusqu’à ce qu’il se bloque.<br />

Replacer la base inférieure.<br />

DEGIVRAGE DE L'APPAREIL<br />

Il convient de dégivrer le réfrigérateur dès que l'on constate que l'épaisseur de glace<br />

dépasse 3 mm. Cette opération est nécessaire si on veut garantir un bon rendement du<br />

réfrigérateur et éviter de consommer trop d'énergie électrique.<br />

Pour un dégivrage complet du réfrigérateur, tourner le bouton du thermostat sur la<br />

position «Stop». Laisser la porte ouverte afin d'accélérer le dégivrage.<br />

Ne pas enlever la couche de glace en utilisant des outils métalliques pointus ou<br />

coupants car on pourrait percer la plaque réfrigérante, ce qui aurait des<br />

conséquences irréparables pour l'appareil.<br />

Dans les réfrigérateurs à accumulation de froid, le dégivrage a lieu automatiquement. Il<br />

est conseillé de vider le bac de l'eau tous les jours.<br />

En fin de dégivrage, mettre le réfrigérateur en marche en remettant le bouton du<br />

thermostat à la position désirée.<br />

40


INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES POUR LES RÉFRIGÉRATEURS 220 Vca<br />

RACCORDEMENT ELECTRIQUE<br />

Aux termes la loi, il est obligatoire de mettre l'appareil à la terre. S'assurer que le<br />

système de mise à la terre de l'installation électrique est parfaitement efficace.<br />

Le constructeur décline toutes responsabilités en cas de dommages subis par des<br />

personnes ou des choses dus au non respect de cette norme.<br />

Il est déconseillé d'utiliser des adaptateurs, des prises multiples et des rallonges. Si leur<br />

utilisation s'avère toutefois indispensable, n'employer que des accessoires conformes<br />

aux normes de sécurité en vigueur en faisant attention de ne pas dépasser la limite de<br />

capacité en valeur de courant indiquée sur ces accessoires. En cas d'incompatibilité<br />

entre la prise et la fiche de l'appareil, il est préférable de remplacer la prise par une autre<br />

d'un type approprié. Il est conseillé de faire faire cette opération par des personnes<br />

qualifiées qui devront s'assurer que la section des câbles de la prise est appropriée à la<br />

puissance absorbée par l'appareil.<br />

QUE FAIRE SI LE REFRIGERATEUR NE FONCTIONNE PAS<br />

- L'APPAREIL NE FONCTIONNE PAS<br />

Contrôler que:<br />

le thermostat n'est pas sur la position «STOP»;<br />

qu'il y a bien du courant;<br />

l'interrupteur automatique de l'installation électrique n'est pas débranché;<br />

la fiche fonctionne bien et qu'elle est correctement branchée dans la prise de courant;<br />

la prise de courant fonctionne bien. Pour cette vérification, raccorder à cette même prise un<br />

appareil dont on est sûr qu'il marche;<br />

le cordon d'alimentation n'est pas interrompu.<br />

2- LE REFRIGERATEUR EST BRUYANT<br />

Contrôler que:<br />

le réfrigérateur ou le groupe réfrigérant sont bien de niveau;<br />

le réfrigérateur n'est pas en contact avec des meubles pouvant causer des vibrations;<br />

les tuyaux du circuit réfrigérant situés à l'arrière ne touchent pas l'appareil et ne vibrent pas<br />

contre lui;<br />

3- LE RENDEMENT DU REFRIGERATEUR EST INSUFFISANT<br />

Contrôler que:<br />

la porte se ferme hermétiquement;<br />

le réfrigérateur ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur;<br />

le réfrigérateur ou le groupe réfrigérant à distance sont suffisamment aérés;<br />

qu'il n'y a pas trop de givre sur l'évaporateur;<br />

le condenseur n'est pas encrassé de poussière;<br />

le ventilateur tourne librement (dans les versions à refroidissement forcé);<br />

l'intérieur n'est pas trop rempli.<br />

Si, après avoir fait ces vérifications, on n'arrive toujours pas à obtenir un fonctionnement normal,<br />

s'adresser au service après-vente.<br />

41


INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES POUR LES RÉFRIGÉRATEURS 12/24 Vcc<br />

INSTALLATION<br />

Pour l'installation de réfrigérateurs ou d'installations frigorifiques dans des caravanes,<br />

des autocaravanes, etc., il est conseillé de prévoir sur ces derniers des prises d'aération<br />

directement sur l'extérieur (voir fig. 6).<br />

Pour l’installation des réfrigérateurs portatifs une bride de fixation est disponible sur<br />

certains modèles (voir fig.7).<br />

RACCORDEMENT ELECTRIQUE<br />

Pour les réfrigérateurs alimentés à 12Vcc ou à 24Vcc il est préférable de connecter<br />

les installations directement à la batterie en respectant rigoureusement les<br />

instructions correspondantes fournies relatives au compresseur Danfoss (voir page<br />

48 et page 49)..<br />

Connexion alimentation lumière intérieure sur les réfrigérateurs 12/24Vcc avec<br />

moteur à distance:<br />

<br />

<br />

Relier le câble en option “D” (Cod.R10777) à la boîte à bornes présente au dos<br />

du réfrigérateur et à la centrale du compresseur. (La boîte à bornes “A” n’est pas<br />

polarisée, donc la connexion peut être effectuée indifféremment.)<br />

Connecter la batterie à la centrale du compresseur, en faisant attention à la<br />

polarité!<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

boîte à bornes de connexion lumière intérieure.<br />

Centrale compresseur.<br />

Batterie.<br />

Câble fourni alimentation lumière intérieure.<br />

42


INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES POUR LES RÉFRIGÉRATEURS<br />

12-24 Vcc 100-240 Vca<br />

RACCORDEMENT ELECTRIQUE<br />

Il est conseillé de connecter la ligne d'alimentation à 12Vcc ou à 24Vcc directement<br />

à la batterie en respectant les instructions correspondantes du compresseur Danfoss<br />

fournies (voir page 48 et page 49).<br />

Préparer la ligne d'alimentation en Vca en utilisant un câble tripolaire d'une section<br />

minimale pour un conducteur de 1 mm 2 et une isolation adéquate aux modalités et au<br />

milieu d'utilisation et conforme aux lois en vigueur.<br />

Réaliser la connexion à la ligne d'alimentation en Vca par une connexion fiche prise<br />

d'une portée adéquate, conforme aux lois en vigueur ou prévoir un interrupteur<br />

magnétothermique différentiel omnipolaire d'une portée de 6 ampères et avec<br />

ouverture des contacts de 3 mm au moins ou en tout cas conforme aux lois en vigueur.<br />

À la fin de l'installation vérifier la continuité du circuit de terre et exécuter tous les<br />

essais de sécurité électrique prévus par les lois en vigueur.<br />

Protéger et bloquer convenablement les câbles afin d'éviter que des tractions<br />

accidentelles du câbles ne puissent le déconnecter ou qu'elles ne puissent entrer en<br />

contact avec des parties chaudes à une température supérieure à 50°C ou avec des<br />

parties tranchantes.<br />

Il est conseillé de faire exécuter l'installation des lignes d'alimentation par un<br />

personnel qualifié qui vérifiera la conformité de l'installation aux dispositions en<br />

vigueur et délivrera les certifications de conformité correspondantes.<br />

Connexion alimentation lumière intérieure sur les réfrigérateurs 12/24Vcc 100-<br />

240Vca avec moteur à distance:<br />

<br />

Relier le câble en option (Cod. R10777) pour le branchement de l'ampoule<br />

interne, de la boîte à bornes présente au dos du réfrigérateur au central du<br />

compresseur en suivant le schéma illustré à la figure 15. (La boîte à bornes n'est<br />

pas polarisée, par conséquent la connexion peut être effectuée indifféremment).<br />

43


REGLAGE DE LA TEM<strong>PER</strong>ATURE<br />

<br />

THERMOSTAT MECANIQUE<br />

Dans les réfrigérateurs à accumulation de froid 12 Vcc ou 24Vcc, afin d'obtenir une<br />

économie d'énergie maximum, il est conseillé de mettre le bouton du thermostat sur<br />

la position «A» pour les réfrigérateurs d'une capacité maximum de 75 l et sur la<br />

position «A1» pour ceux d'une capacité supérieure (fig.1)<br />

<br />

THERMOSTAT “LED”<br />

Il thermostat électronique “LED” est muni de deux commandes à bouton:<br />

La commande de mise en marche et arrêt “ON/OFF”<br />

La commande de réglage de la température “”<br />

En appuyant le bouton “ON/OFF” on obtient alternativement la mise en marche<br />

ou l’arrêt du réfrigérateur.<br />

Pour programmer la température voulue, appuyer sur la touche avec le symbole<br />

. A chaque pression l’indicateur lumineux à LED défile de la gauche vers la<br />

droite, pour les positions intermédiaires deux LEDS voisines s’allumeront. Quand<br />

l’indicateur se trouve à gauche, le réfrigérateur est au minimum (plus chaud) alors<br />

que quand il est à droite il indique une réduction de la température (plus froid) de<br />

3°C environ. Pour sélectionner une température plus froide appuyer plusieurs fois<br />

la commande jusqu’à ce que l’indicateur lumineux plus à droite (maximum de<br />

froid) s’allume, la pression successive provoque l’allumage de l’indicateur<br />

lumineux plus à gauche.<br />

Pour le schéma électrique, se rapporter à la fig. 8a/b/f<br />

<br />

THERMOSTAT NUMERIQUE<br />

Le thermostat NUMERIQUE permet de contrôler constamment la température<br />

intérieure du réfrigérateur, la mise en marche/ l’arrêt du compresseur.<br />

L’utilisateur dispose d’un display et de quatre touches pour le contrôle de l’état et<br />

la programmation de l’appareil.<br />

Lors de la connexion de l’alimentation le display commence à clignoter et s’arrête<br />

en affichant la température actuelle à l’intérieur du réfrigérateur.<br />

Par défaut le thermostat est programmé à 0°C.<br />

44


COMMENT MODIFIER LES PARAMETRES:<br />

Appuyer sur la touche SET rapidement (en 5 sec.) 2 fois.<br />

La première fois le mot “SET”s’affiche et la seconde le paramètre “0” ou<br />

celui programmé auparavant.<br />

En agissant sur les touches ou modifier la température que le<br />

réfrigérateur devra atteindre.<br />

Appuyer sur la touche FNC rapidement 2 fois pour confirmer la<br />

température programmée.<br />

La première fois le mot “SET”s’affiche et la seconde la température à<br />

l’intérieur.<br />

Le petit point sous le mot “OUT” indique que le compresseur et le<br />

ventilateur sont en fonction.<br />

Pour le schéma électrique, se rapporter à la Fig. 8c/d/g<br />

UN MANUEL D’INSTRUCTIONS RELATIF AU THERMOSTAT NUMERIQUE<br />

EST TOUJOURS FOURNI AVEC LE REFRIGERATEUR<br />

45


REVERSIBILITE DE LA PORTE<br />

Pour changer le sens d’ouverture de la porte avec fermeture NAUTIC-EUROPA:<br />

Démonter la charnière inférieure et ôter la porte vers le bas.<br />

Démonter la poignée Nautic (1) et la replacer sur la porte de la partie opposée<br />

en prenant garde aux empattements des trous.<br />

Dévisser le pivot charnière (2) de la bride et le visser dans la partie opposée.<br />

Replacer la porte en prenant garde que la fermeture fonctionne correctement.<br />

Remonter la charnière inférieure dans la partie opposée du réfrigérateur.<br />

1<br />

2<br />

Pour changer le sens d’ouverture de la porte avec fermeture NAUTIC-USA:<br />

Démonter la base du profil de fixation (1) si présent.<br />

Démonter la charnière et la petite plaque inférieure (2) et extraire la porte vers<br />

le bas.<br />

Démonter la poignée Nautic (3), inverser les arrêts et le ressort intérieur pour<br />

modifier le mouvement d’ouverture, tourner la poignée dans le sens indiqué par<br />

la flèche.<br />

Replacer la poignée Nautic sur le côté opposé de la porte en prenant garde aux<br />

empattements des trous.<br />

Déplacer la plaque d’enclenchement de la fermeture (4) sur le côté opposé du<br />

profil.<br />

Replacer la porte en prenant garde que la fermeture fonctionne parfaitement.<br />

Replacer la charnière, la plaque inférieure et la base du profil de fixation.<br />

3<br />

4<br />

2<br />

1<br />

46


QUE FAIRE SI LE REFRIGERATEUR NE FONCTIONNE PAS<br />

1- L'APPAREIL NE FONCTIONNE PAS<br />

Contrôler que:<br />

le thermostat n'est pas sur la position «STOP»;<br />

l'interrupteur automatique de l'installation électrique n'est pas débranché;<br />

le fusible situé sur le dispositif électronique du réfrigérateur est intact;<br />

le cordon d'alimentation n'est pas interrompu;<br />

la batterie fonctionne bien;<br />

la tension sur le bornier du dispositif électronique du réfrigérateur est égale à celle de la<br />

batterie. En cas de chute de tension supérieure à 0,2-0,4 V, contrôler que:<br />

la section du câble raccordant la batterie au dispositif électronique du réfrigérateur est<br />

correcte (voir tableau sur instructions Danfoss ci-jointes);<br />

qu'il n'y a pas de points de jonction détériorés ou incorrectement serrés le long de la ligne<br />

d'alimentation;<br />

qu'il n'y a pas d'oxydations sur les pôles de la batterie et aux points de contact.<br />

2- LE REFRIGERATEUR EST BRUYANT<br />

Contrôler que:<br />

le réfrigérateur ou le groupe réfrigérant sont bien de niveau;<br />

le réfrigérateur n'est pas en contact avec des meubles pouvant causer des vibrations;<br />

les tuyaux du circuit réfrigérant situés à l'arrière ne touchent pas l'appareil et ne vibrent pas<br />

contre lui;<br />

3- LE RENDEMENT DU REFRIGERATEUR EST INSUFFISANT<br />

Contrôler que:<br />

la porte se ferme hermétiquement;<br />

le réfrigérateur ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur;<br />

le réfrigérateur ou le groupe réfrigérant à distance sont suffisamment aérés;<br />

qu'il n'y a pas trop de givre sur l'évaporateur;<br />

le condenseur n'est pas encrassé de poussière;<br />

le ventilateur tourne librement (dans les versions à refroidissement forcé);<br />

l'intérieur n'est pas trop rempli.<br />

Si, après avoir fait ces vérifications, on n'arrive toujours pas à obtenir un fonctionnement normal,<br />

s'adresser au service après-vente.<br />

47


INSTRUCTIONS DANFOSS BD35/BD50F<br />

12-24 Vcc<br />

La commande électronique peut fonctionner sous deux<br />

tensions. Cela signifie que le meme module peut<br />

toujours être utilisé, que la tension d’alimentation soit<br />

de 12V ou de 24V. La tension d’alimentation maximale<br />

des montages en 12V est de 17V, alors qu’elle est de<br />

31,5V pour les montages en 24V. La température<br />

ambiante maximale admissible est de 55°C. La<br />

commande électronique est équipée d’une protection<br />

thermique intégrée qui est activée et arrête le<br />

compresseur en cas de surchauffe.<br />

Installation (fig. 10)<br />

Brancher la fiche de raccordement de la commande<br />

électronique aux bornes du compresseur. Monter la<br />

commande électronique sur le compresseur en<br />

bloquant/pressant le couvercle sous la tête de vis (1).<br />

Alimentation électrique (fig. 10)<br />

La commande électronique doit toujours être raccordée<br />

directement aux bornes de la batterie (2). Raccorder le<br />

positif à + et le négatif à - ; la commande électronique<br />

ne peut fonctionner que raccordée de cette façon et elle<br />

est protégée contre toute connexion de batterie<br />

inversée. Un fusible (3) doit être monté sur le câble +,<br />

le plus près possible de la batterie, afin de protéger<br />

l’installation. Il est recommandé d’utiliser un fusible de<br />

15A pour le circuit en 12V et un fusible de 7,5A pour le<br />

circuit en 24V. Si un interrupteur (4) est installé, il doit<br />

être dimensionné pour une intensité d’au moins 20A.<br />

Les caractéristiques dimensionnelles des câbles<br />

électriques recommandées en fig. 11 doivent être<br />

respectées. Éviter tout raccordement supplémentaire au<br />

système d’alimentation électrique afin d´éviter qu’une<br />

éventuelle chute de tension n’affecte le réglage de<br />

protection de la batterie.<br />

Protection de batterie (fig. 10)<br />

L’arrêt et le redémarrage du compresseur dependent des<br />

limites de tension choisies, mesurées sur les bornes + et<br />

– de la commande électronique. Les réglages standards<br />

des montages d’alimentation électrique en 12V et en<br />

24V sont indiqués en fig. 12. On peut choisir d’autres<br />

limites de tension (fig. 13) en établissant une connexion<br />

comportant une résistance (9) entre les bornes C et P.<br />

Pour les applications solaires sans batterie, une<br />

résistance de 220 kW est recommandée. En mode de<br />

vitesse AEO (Adaptation Energie Optimisée), le<br />

compresseur BD modulera toujours sa vitesse de<br />

rotation en fonction de la demande de froid, sur une<br />

plage de tension de 9,6 à 31,5 V.<br />

Thermostat (fig. 10)<br />

Le thermostat (7) est monté entre les bornes C et T. En<br />

l’absence de résistance dans le circuit de commande, et<br />

lorsque le thermostat est enclenché, le compresseur<br />

avec une unité électronique standard 101N0210 ou<br />

101N0220 tournera à une vitesse constante de 2.000<br />

tr/min. Quand le thermostat est raccordé directement à<br />

la borne C, l’unité électronique 101N0300 ajustera la<br />

vitesse de rotation en fonction de la demande de froid<br />

souhaitée. Il est possible de faire tourner le compresseur<br />

à d’autres vitesses constantes, comprises entre 2.000 et<br />

3.500 tr/min, en montant une résistance (8) sur le<br />

circuit de commande, cette résistance permettant<br />

d'ajuster l'intensité (mA). Les valeurs des résistances<br />

correspondent aux différentes vitesses de rotation du<br />

moteur sont indiquées en fig. 14.<br />

Ventilateur (option, fig. 10)<br />

Un ventilateur (5) peut être monté entre les bornes + et<br />

F. Raccorder le positif à + et le negative à F. La tension<br />

de sortie entre les bornes + et F étant toujours régulée à<br />

12 V, toujours employer un ventilateur 12V, que<br />

l’alimentation électrique soit en 12V ou en 24V. Le<br />

courant d’alimentation du ventilateur peut atteindre<br />

0,5A moy. Une intensité plus importante est cependant<br />

acceptée pendant 2 secondes au démarrage.<br />

LED (option, fig. 10)<br />

Une diode électroluminescente (LED) (6) de 10 mA<br />

peut être montée entre les bornes + et D. Si la<br />

commande électronique enregistre une panne<br />

d’exploitation, la diode clignote un certain nombre de<br />

fois. Le nombre de clignotements dépend du type de<br />

panne enregistrée. Chaque clignotement dure 1/4<br />

seconde. Le type de panne est défini par le nombre de<br />

clignotements (voir tableau ci-dessous).<br />

48


INSTRUCTIONS DANFOSS BD35/BD50F<br />

12-24 Vcc / 110-240 Vca<br />

L'unité électronique est un dispositif multitension. On peut<br />

l'utiliser aussi bien avec des systèmes d'alimentation à<br />

12V/24V DC qu'avec 100-240V AC 50/ 60Hz En cas de<br />

système d'alimentation à 12V DC la tension maximale est<br />

17V DC; pour des systèmes d'alimentation à 24V DC la<br />

tension maximale est 31.5V DC. En cas de système<br />

d'alimentation AC, la tension maximale est 265V AC, la<br />

tension minimale est 85V AC. La température ambiante<br />

maximale est de 55°C. L'unité électronique est équipée d'une<br />

isolation thermique incorporée qui actionne et arrête le<br />

fonctionnement du compresseur si la température de l'unité<br />

électronique devient trop élevée (100°C / 212°F sur le circuit<br />

imprimé). La puissance absorbée peut atteindre 100W<br />

maximum. Consulter la fiche technique BD50F pour les<br />

détails.<br />

Installation (fig. 10)<br />

Brancher la fiche de raccordement de la commande<br />

électronique aux bornes du compresseur. Monter la<br />

commande électronique sur le compresseur en<br />

bloquant/pressant le couvercle sous la tête de vis (1).<br />

Alimentation électrique (fig. 10)<br />

La commande électronique doit toujours être raccordée<br />

directement aux bornes de la batterie (2). Raccorder le positif<br />

à + et le négatif à - ; la commande électronique ne peut<br />

fonctionner que raccordée de cette façon et elle est protégée<br />

contre toute connexion de batterie inversée. Un fusible (3)<br />

doit être monté sur le câble +, le plus près possible de la<br />

batterie, afin de protéger l’installation. Il est recommandé<br />

d’utiliser un fusible de 15A pour le circuit en 12V et un<br />

fusible de 7,5A pour le circuit en 24V. Si un interrupteur (4)<br />

est installé, il doit être dimensionné pour une intensité d’au<br />

moins 20A. Les caractéristiques dimensionnelles des câbles<br />

électriques recommandées en fig. 11 doivent être respectées.<br />

Éviter tout raccordement supplémentaire au système<br />

d’alimentation électrique afin d´éviter qu’une éventuelle<br />

chute de tension n’affecte le réglage de protection de la<br />

batterie.<br />

AC: Les câbles électriques doivent être connectés aux bornes<br />

marquées L et N sur l'unité électronique. Tension nominale<br />

de 100 à 240 V AC 50/60Hz. Interrupteur de sécurité: Limite<br />

supérieure = 270V AC, limite inférieure = 80V AC. Un<br />

fusible 4A (11) doit être monté dans le câble de tension (L)<br />

pour protéger l'installation. Au cas où on utiliserait un<br />

interrupteur principal (12), celui-ci doit être réglé à un<br />

courant de 6A au moins. Le câble doit avoir une dimension<br />

minimale de 0,75 mm2 ou 18 AWG. NB: si nécessaire on<br />

pourra utiliser la connexion de terre.<br />

Général: on peut connecter à l'unité électronique<br />

simultanément et l'alimentation AC et l'alimentation DC.<br />

Dans ce cas, AC sera la source d'alimentation préférentielle.<br />

En cas de déconnexion de l'alimentation AC ou de chute sous<br />

85V AC le système d'alimentation à 12V DC entrera en<br />

fonction avec un retard de 1 minute. Si l'alimentation AC est<br />

réarmée, il n'y aura aucun retard dans le fonctionnement du<br />

compresseur.<br />

Protection de batterie (fig. 10)<br />

L’arrêt et le redémarrage du compresseur dependent des<br />

limites de tension choisies, mesurées sur les bornes + et – de<br />

la commande électronique. Les réglages standards des<br />

montages d’alimentation électrique en 12V et en 24V sont<br />

indiqués en fig. 12. On peut choisir d’autres limites de<br />

tension (fig. 13) en établissant une connexion comportant une<br />

résistance (9) entre les bornes C et P.<br />

Thermostat (fig. 10)<br />

Le thermostat (7) est monté entre les bornes C et T. En<br />

l’absence de résistance dans le circuit de commande, et<br />

lorsque le thermostat est enclenché, le compresseur avec une<br />

unité électronique standard 101N0210 ou 101N0220 tournera<br />

à une vitesse constante de 2.000 tr/min. Quand le thermostat<br />

est raccordé directement à la borne C, l’unité électronique<br />

101N0300 ajustera la vitesse de rotation en fonction de la<br />

demande de froid souhaitée. Il est possible de faire tourner le<br />

compresseur à d’autres vitesses constantes, comprises entre<br />

2.000 et 3.500 tr/min, en montant une résistance (8) sur le<br />

circuit de commande, cette résistance permettant d'ajuster<br />

l'intensité (mA). Les valeurs des résistances correspondent<br />

aux différentes vitesses de rotation du moteur sont indiquées<br />

en fig. 14.<br />

Ventilateur (option, fig. 10)<br />

Un ventilateur (5) peut être monté entre les bornes + et F.<br />

Raccorder le positif à + et le negative à F. La tension de<br />

sortie entre les bornes + et F étant toujours régulée à 12 V,<br />

toujours employer un ventilateur 12V, que l’alimentation<br />

électrique soit en 12V ou en 24V. Le courant d’alimentation<br />

du ventilateur peut atteindre 0,5A moy. Une intensité plus<br />

importante est cependant acceptée pendant 2 secondes au<br />

démarrage.<br />

Ampoule (option, Fig.1)<br />

Une ampoule de 5 Watts 12V DC (10) peut être connectée<br />

entre les bornes A et C. La tension de sortie entre les bornes<br />

A et C est toujours réglée sur 12 V DC. Utiliser une<br />

ampoule de 12VDC aussi bien avec le système<br />

d'alimentation à 12V qu'avec celui à 24V. La sortie de<br />

l'ampoule peut débiter une tension continue de 0,5A en<br />

moyenne.<br />

LED (option, Fig.1)<br />

Une LED de 10mA (6) peut être reliée entre les bornes + et<br />

D. Au cas où l'unité électronique relèverait une erreur de<br />

fonctionnement, la diode clignote pour un nombre déterminé<br />

de fois. Ce nombre dépend du type d'erreur de<br />

fonctionnement relevé. Chaque clignotement dure ¼ de<br />

seconde. la séquence de clignotement est suivie d'un<br />

intervalle sans émissions lumineuses, ensuite la séquence<br />

relative à chaque erreur relevée est répétée toutes les 4<br />

secondes.<br />

49


EINLEITUNG<br />

Geehrter Kunde:<br />

Wir danken Ihnen für Ihre Wahl unseres Produkts. von VITRIFRIGO und hoffen,<br />

dass Sie der Kauf umfassend zufrieden stellt.<br />

Diese Anleitung ist Bestandteil des Kühlschranks und ist dem Benutzer bei Kauf des<br />

Gerätes auszuhändigen. Die Vervielfältigung, auch auszugsweise, ist untersagt.<br />

Vor Verlassen unseres Werks wird jeder Kühlschrank strengen Prüfungen und<br />

Kontrollen unterzogen, die einen korrekten Betrieb gewährleisten.<br />

Wenden Sie sich für weitere Informationen oder Fragen an unseren Kundendienst<br />

oder direkt an uns.<br />

Vitri Alceste<br />

50


WICHTIGE HINWEISE<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Vor Inbetriebnahme des Kühlschranks diese Anleitung aufmerksam durchlesen.<br />

Falls dieses Gerät ein altes Modell ersetzt, vor dessen Verschrottung den eventuellen Verschluss<br />

unbrauchbar machen.<br />

Sicherstellen, dass die Verpackung unbeschädigt ist, andernfalls den Spediteur darauf hinweisen.<br />

Das Produkt mit äußerster Vorsicht auspacken und installieren. Es empfiehlt sich, zur Vorbeugung von<br />

Verletzungen Schutzhandschuhe zu tragen, insbesondere bei Modellen mit separater Kühleinheit (siehe<br />

Abb. 3).<br />

Nach dem Auspacken das Gerät auf etwaige Schäden überprüfen. Diese müssen dem Händler innerhalb<br />

von 24 Stunden nach Erwerbsdatum mitgeteilt werden.<br />

Das Gerät darf ausschließlich für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und Getränken verwendet<br />

werden.<br />

Der Kühlschrank sollte von Wärmequellen entfernt und in gut belüftetem Raum aufgestellt werden (siehe<br />

nachfolgende Anleitungen).<br />

Der Kühlschrank sollte mindestens eine Stunde vor Gebrauch eingeschaltet werden, damit der Kühlkreis<br />

voll betriebsfähig ist.<br />

Vor dem Anschließen des Geräts überprüfen, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des<br />

Kühlschranks bzw. Aufkleber des Kompressors angegebenen Spannung übereinstimmt.<br />

Bei der Installation darauf achten, dass das Gerät nicht auf dem Versorgungskabel aufliegt.<br />

Das vorliegende Produkt darf nicht in den Hausratsabfall gelangen, sondern es muss ordnungsgemäß<br />

entsorgt werden. Wenden Sie sich an die Sammelsstellen für Elektro- und Elektronikgeräte (RAEE) in<br />

Ihrem Gebiet oder geben Sie das Gerät beim Kauf eines gleichwertigen Geräts an den Händler zurück.<br />

Falls das Produkt nicht ordnungsgemäß entsorgt wird, kann es aufgrund des Vorhandensein bestimmter<br />

Substanzen gefahren für die Umwelt und die Gesundheit darstellen.<br />

Das nebenstehend abgebildete Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nicht in den<br />

Hausratsabfall gelangen darf.<br />

Die gesetzwidrige oder unsachgemäße Entsorgung des Produkts führt zu strengen<br />

verwaltungs- und/oder strafrechtlichen Sanktionen, die die geltende Rechtsprechung vorsieht.<br />

Für eventuelle Störungen wenden Sie sich bitte an unsere nächste Service-Stelle. In jedem Fall<br />

Fachpersonal zu Rate ziehen.<br />

Vor jeglichen Wartungs- bzw. Reinigungsarbeiten den Stecker abziehen.<br />

Keine Flüssigkeiten in Glasbehältern im Tiefkühlfach aufbewahren.<br />

Bei der Entsorgung des Verpackungsmaterials die örtlichen Entsorgungsvorschriften beachten.<br />

Das Gerät nur über entsprechende Fachunternehmen entsorgen lassen.<br />

Der Kühlschrank darf nur für vorgesehene Zwecke verwendet werden.<br />

Das Gerät sauber halten und die Sicherheitsvorrichtungen funktionstüchtig halten.<br />

Die Lüftungsöffnungen am Gehäuse und/oder Einbaugestell freihalten.<br />

Niemals die Abschirmungen (Gehäuse) des Kühlschranks entfernen.<br />

Die auf Seite x dieser Unterlagen beschriebenen Tests, Kontrollen und regelmäßigen Wartungsschritte<br />

immer durchführen.<br />

Das Gerät niemals Regen aussetzen.<br />

Für den Campingeinsatz geeignet.<br />

51


Allgemeine Hinweise<br />

Zweck der Anleitung<br />

Dieses Benutzerhandbuch der Kühlschrankserie „INTERIOR (230Vac) / OCEAN-<br />

RUNNER (12/24Vdc)“ stellt eine Anleitung zur korrekten und sicheren Nutzung und<br />

vernünftigen Pflege der Geräte dar.<br />

Um den Betrieb und die Anwendung Ihres Kühlschranks schnell zu lernen, sollte diese<br />

Betriebs- und Wartungsanleitung zu Beginn durchgelesen werden.<br />

Der korrekte Betrieb des Kühlschranks ist auch von einer effizienten Wartung<br />

abhängig. Daher ist die Kenntnis der notwendigen Wartungsarbeiten erforderlich. Die<br />

Bedienungsanleitung enthält alle Angaben zu Inbetriebnahme, Abschalten und<br />

Betrieb.<br />

Der Kühlschrank wurde gemäß den gesetzlichen Sicherheitsanforderungen hergestellt,<br />

dennoch ist die maximale Sicherheit des Anwenders von einer gründlichen Lektüre<br />

dieser Anleitung und einer sorgfältigen und regelmäßigen Wartung des Gerätes<br />

abhängig.<br />

Einige Angaben oder Abbildungen in dieser Anleitung können Details enthalten, die<br />

leicht von Ihrem Kühlschrank abweichen können, ohne jedoch die wesentlichen<br />

Informationen zu beeinflussen. Durch eine ständige Verbesserung können die<br />

Kühlschränke Variationen aufweisen, die nicht in dieser Anleitung enthalten sind.<br />

Eventuelle Modifikationen werden je nach Notwendigkeit den folgenden Ausgaben<br />

des Handbuchs hinzugefügt.<br />

Kennzeichnung des Herstellers<br />

Der Kühlschrank wurde ausschließlich entworfen und hergestellt durch:<br />

Vitrifrigo s.n.c<br />

Via Della Produzione, 9<br />

61020 Montecchio (PU)<br />

Tel. +39 0721 491080<br />

Fax. +39 0721 497739<br />

E-Mail. vitrifrigo@vitrifrigo.com<br />

www.vitrifrigo.com<br />

52


BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb.2 und Abb.7)<br />

12/24Vdc – 220Vac<br />

12/24Vdc Tragbar<br />

A) waagerechter Verdampfer<br />

A1) senkrechter Verdampfer<br />

B) Tropfenfänger<br />

C) Thermostatgehäuse<br />

D) abnehmbare Gitter<br />

E) Glasfläche (nur bestimmte Modelle)<br />

F) Gemüseablage (nur bestimmte Modelle)<br />

G) Ablagen (herausnehmbar)<br />

Das Etikett, auf dem die Kennummer und die technischen Daten angegeben sind,<br />

befindet sich rechts oben im Kühlschrank selbst. Die ersten drei Ziffern der Kennummer<br />

bezeichnen Baujahr und -woche.<br />

Alle Materialien, die mit den Lebensmitteln in Berührung kommen können, entsprechen<br />

der Richtlinie 2004/1935/EWG.<br />

Die Geräuschemission der Maschine liegt unter 70dB(A).<br />

INSTALLATION<br />

A) Korb<br />

B) Ratschenverschluss<br />

C) Verdampfer<br />

D) Schraube Befestigungsstrebe<br />

E) Befestigungsstrebe<br />

F) Maske mit Digitalthermostat<br />

G) Maske mit LED-Thermostat<br />

H) manuelles Thermostat (nur C26)<br />

I) Schalter (nur C26)<br />

J) Griff<br />

K) Stecker 12/24Vdc – 220Vac<br />

Sicherstellen, dass das Gerät unbeschädigt ist. Eventuelle Transportschäden müssen<br />

innerhalb von 24 Stunden dem Händler mitgeteilt werden.<br />

Das Gerät mit äußerster Vorsicht behandeln. Bei der Installation der Kühlanlage (bei<br />

Geräten mit separater Kühlanlage) besonders vorsichtig vorgehen, um<br />

Verbindungsleitungen nicht zu verbiegen bzw. brechen. Der Kühlschrank (und ggf.<br />

separate Kühlanlage) muss in jedem Fall auf ebener Fläche aufgestellt werden.<br />

Die Kühlanlage muss ausreichend belüftet werden. Hierfür das Kühlschrankmöbel mit<br />

einer Öffnung unten in Höhe des Kühlaggregats und einer zweiten auf der Oberseite bzw.<br />

oben in der Seitenwand versehen. Diese Öffnungen müssen mindestens 300 cmq groß sein.<br />

Sollte dies nicht möglich sein, mindestens 50 mm Raum zwischen der Oberseite des<br />

Kühlschranks und der darüber liegenden Fläche belassen (siehe Abb. 5).<br />

Für die Installation von Kühlschränken in Wohnwagen, Campern, Wohnmobilen usw.<br />

empfiehlt sich ein direkter Luftanschluss nach außen (siehe Abb. 6).<br />

53


REINIGUNG DES KÜHLSCHRANKS<br />

Vor der Reinigung auf jeden Fall die Stromzufuhr unterbrechen. Hierzu den Stecker<br />

herausziehen.<br />

AUSSENREINIGUNG<br />

Den Kühlschrank von außen mit lauwarmem Wasser waschen, mit Kaltwasser<br />

nachspülen und mit einem weichen Tuch trocknen. Keine Scheuermittel verwenden.<br />

INNENREINIGUNG<br />

Die Gitter (oder Korb), Behälter und Eiswürfelschalen herausnehmen, Kühlschrank mit<br />

lauwarmem Natron- bzw. Essigwasser reinigen. Nachspülen und mit einem weichen<br />

Tuch gut trocknen. Auf keinen Fall Scheuer- bzw. Reinigungsmittel oder Seife<br />

verwenden.<br />

KONDENSATOR<br />

Der Kondensator (siehe Abb. 4) sollte mindestens einmal im Jahr mit einem<br />

Staubsauger bzw. trockenem Pinsel gereinigt werden.<br />

Bei längerem Stillstand des Kühlschranks folgende Maßnahmen treffen, um<br />

Schimmelbildung und unangenehme Gerüche zu vermeiden: das Versorgungskabel<br />

herausziehen, den Kühlschrank vollständig leeren, innen reinigen und die Tür etwas<br />

offen lassen.<br />

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS<br />

Dieses Gerät entspricht der EG-Norm 89/336 in punkto Funkentstörung.<br />

Vor dem Anschließen sicherstellen, dass Netzspannung und die auf dem Typenschild<br />

bzw. dem Aufkleber des Kompressors angegebene Spannung übereinstimmen.<br />

TEM<strong>PER</strong>ATURREGELUNG<br />

Jeder Kühlschrank verfügt über ein Thermostat für den automatischen<br />

Temperaturerhalt.<br />

<br />

MECHANISCHER THERMOSTAT<br />

Die gewünschte Temperatur über den Regelgriff einstellen.<br />

Griff auf "0" bzw. "STOP": Gerät außer Betrieb.<br />

Griff auf "1": Gerät in Betrieb.<br />

Griffpositionen von "1" bis "5": fortschreitend tiefere Temperaturen.<br />

Elektroschema, siehe Abb. 8e/h (12/24V) oder Abb. 9 (115V/230V)<br />

54


Einige Kühlschrankversionen sind mit Thermostaten ausgerüstet, deren Symbole zur<br />

Temperaturreglung von der obigen Beschreibung abweichen. In diesen Fällen ist sich<br />

auf Abb. 1 zu beziehen. Die Kühlschranktemperatur wird durch Drehen des Schalters<br />

im Uhrzeigersinn herabgesetzt.<br />

Für die rationelle Aufwahrung von Lebensmitteln die folgende Tabelle beachten:<br />

Lebensmittel Haltbarkeit Anordnung im Kühlschrank<br />

Fleisch, ausgenommener 2 bis 3 Tage Rost unter Tiefkühlfach<br />

Fisch (in Kühlbeutel)<br />

Eier 1 Monat Ablage in der Tür<br />

Butter, Margarine 1 Woche Ablage in der Tür<br />

Gekochte Speisen, Torten 3 bis 4 Tage Rost im unteren Teil des<br />

und Suppen (in dicht<br />

Kühlschranks<br />

verschlossenen Behältern,<br />

nach Abkühlung)<br />

Wurstwaren, frische 3 bis 4 Tage Überall<br />

Nudeln, Soßen, Pudding,<br />

Schokolade, gefülltes<br />

Gebäck, Speck, trockenes<br />

Gebäck, frische Tomaten<br />

Flaschen<br />

Aufnahme in der Tür<br />

Obst und Gemüse Gemüsefach; unterer Teil des<br />

Kühlschranks<br />

55


AUSTAUSCH DER GLÜHBIRNE<br />

Für den Austausch der Glühbirne folgendermaßen vorgehen:<br />

Die Schutzabdeckung senkrecht vom Sockel ziehen, darauf achten, dass die<br />

Befestigungsstifte nicht beschädigt werden.<br />

Eine der beiden Federn entfernen, um die Glühbirne herauszuziehen.<br />

Die beiden Federn ein wenig zueinander biegen und die neue Glühbirne<br />

einsetzen.<br />

Sicherstellen, dass die Glühbirne fest in den Federn sitzt.<br />

Die Schutzabdeckung wieder aufsetzen.<br />

WECHSEL DES TÜRSCHLAGS<br />

Wechsel des Türschlags bei PIN-Verschluss:<br />

Das obere Scharnier und den PIN-Verschluss ausbauen.<br />

Die Tür von dem unteren Scharnier ziehen.<br />

Das untere Scharnier ausbauen und an der gegenüberliegenden<br />

Kühlschrankseite montieren.<br />

Die Tür auf das untere Scharnier setzen.<br />

Das obere Scharnier und den PIN-Verschluss an der gegenüberliegenden Seite<br />

montieren.<br />

AUSTAUSCH DES PANEELS<br />

Zum Ausbau und/oder Austausch des Türpaneels folgendermaßen vorgehen:<br />

Die Tür entsprechend den Angaben im vorherigen Kapitel ausbauen.<br />

Die Schrauben an der unteren Seite herausschrauben.<br />

Das Paneel nach unten herausziehen.<br />

Das neue Paneel nach oben bis zum Anschlag hineinschieben.<br />

Die untere Seite montieren.<br />

ABTAUEN DES GERÄTS<br />

Sobald die Eisschicht 3 mm überschreitet sollte der Kühlschrank abgetaut werden.<br />

Wichtige Voraussetzung für einen einwandfreien und energiesparenden Betrieb des<br />

Geräts.<br />

Für vollständiges Abtauen den Regelgriff auf "STOP" drehen. Zur Beschleunigung des<br />

Abtauvorgangs die Kühlschranktür offen lassen.<br />

Eisschicht nie mit spitzen oder scharfen bzw. Metallgegenständen entfernen.<br />

Hierdurch könnte die Kühlplatte unweigerlich beschädigt werden.<br />

Kühlschränke mit Kältespeicherung tauen automatisch ab. Der Tropfenfänger sollte<br />

daher täglich geleert werden.<br />

Nach dem Abtauen den Kühlschrank wieder in Betrieb nehmen und den Thermostat auf<br />

die gewünschte Temperatur stellen.<br />

56


BESONDERE HINWEISE FÜR KÜHLSCHRÄNKE 220 V AC<br />

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS<br />

Der Kühlschrank muss nach gesetzlichen Bestimmungen geerdet werden.<br />

Vorschriftsmäßige Erdung der Elektroanlage sicherstellen.<br />

Im Fall von Personen- bzw. Sachschäden aufgrund Nichteinhaltung dieser Vorschrift<br />

weist die Herstellerfirma jegliche Haftung zurück.<br />

Für den Anschluss sollten keine Adapter, Vielfachstecker bzw. Verlängerungskabel<br />

verwendet werden. Sollte dies nicht vermeidbar sein, auf jeden Fall nur den<br />

einschlägigen Sicherheitsvorschriften entsprechendes Material verwenden und dabei auf<br />

keinen Fall die vorgegebenen elektrischen Stromfestigkeitsgrenzen überschreiten.<br />

Falls Stecker und Steckdose nicht übereinstimmen, die Steckdose durch eine passende<br />

ersetzen. Dies sollte nur durch Fachpersonal ausgeführt werden, wobei zu beachten ist,<br />

dass der Kabelquerschnitt der Steckdose auf die Leistungsaufnahme des Geräts<br />

abgestimmt ist.<br />

STÖRUNGEN UND ABHILFE<br />

1- DAS GERÄT FUNKTIONIERT NICHT<br />

Überprüfen, ob<br />

der Thermostat auf "STOP" steht;<br />

die Stromzufuhr unterbrochen ist;<br />

der Schutzschalter der elektrischen Anlage ausgeschaltet ist;<br />

der Stecker beschädigt ist oder falsch in der Steckdose sitzt;<br />

die Steckdose defekt ist. Hierfür ein anderes, sicher funktionierendes Gerät verwenden;<br />

das Versorgungskabel unterbrochen ist.<br />

2- LAUTES BETRIEBSGERÄUSCH<br />

Überprüfen, ob<br />

der Kühlschrank bzw. das Kühlaggregat eben stehen;<br />

der Kühlschrank Möbel berührt, die Vibrationen verursachen können;<br />

die Kühlleitungen an der Rückwand am Gerät anliegen und somit schwingen.<br />

3- UNZUREICHENDE KÜHLUNG<br />

Überprüfen, ob<br />

die Tür dicht schließt;<br />

der Kühlschrank in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt ist;<br />

der Kühlschrank bzw. die separate Kühleinheit ausreichend belüftet sind;<br />

der Verdampfer vereist ist;<br />

der Kondensator durch Staub behindert ist;<br />

der Ventilator frei dreht (bei Modellen mit Lüfterkühlung);<br />

der Kühlschrank überfüllt ist.<br />

Sollte nach diesen Kontrollen der Kühlschrank weiterhin nicht ordnungsgemäß<br />

funktionieren, sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen.<br />

57


BESONDERE HINWEISE FÜR KÜHLSCHRÄNKE 12-24 V DC<br />

Für die Installation von Kühlschränken in Wohnwagen, Campern, Wohnmobilen usw.<br />

empfiehlt sich ein direkter Luftanschluss nach außen (siehe Abb. 6).<br />

Für die Installation tragbarer Kühlschränke steht bei einigen Modellen eine<br />

Befestigungsstrebe zur Verfügung (siehe Abb.7).<br />

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS<br />

Für 12 oder 24V Gleichstromkühlschränke wird empfohlen, die Anlagen gemäß den<br />

beiliegenden Anleitungen der Danfoss-Verdichter direkt an die Batterie zu schließen<br />

(siehe Seite 64 und 65).<br />

Anschluss der Innenbeleuchtung bei 12/24Vdc-Kühlschränken mit externem Motor:<br />

Das optionale Kabel „D“ (Cod.R10777) an die Klemme an der<br />

Kühlschrankrückseite und die Kompressorsteuerung schließen. (Die Klemme „A“<br />

ist ungepolt, daher kann der Anschluss beliebig erfolgen).<br />

Die Batterie an die Kompressorsteuerung anschließen, auf die Polarität achten!<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Anschlussklemme Innenbeleuchtung.<br />

Kompressorsteuerung.<br />

Batterie.<br />

Beiliegendes Kabel zur Speisung der Innenbeleuchtung.<br />

58


BESONDERE HINWEISE FÜR KÜHLSCHRÄNKE 12-24Vcc 100-240Vca<br />

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS<br />

Es wird empfohlen, die 12V oder 24V Gleichstromleitung entsprechend der<br />

beiliegenden Anleitung des Danfoss-Verdichters direkt an die Batterie zu schließen<br />

(siehe Seite 64 und Seite 65).<br />

Für die Wechselstromleitung muss ein dreipoliges Kabel mit mindestens 1 mm2<br />

Querschnitt pro Leiter verwendet werden, das dem Einsatzbereich und der Umgebung<br />

sowie den geltenden Bestimmungen entspricht.<br />

Der Anschluss an die Wechselstromversorgung muss durch einen gemäß den geltenden<br />

Bestimmungen dafür ausgelegten Stecker und Steckdose oder einen<br />

thermomagnetischen mehrpoligen 6A-Differentialschalter mit Kontaktabstand von<br />

mindestens 3 mm, bzw. den geltenden Bestimmungen entsprechend, erfolgen.<br />

Nach der Installation sind die Funktion des Masseanschlusses zu prüfen, sowie<br />

sämtliche gesetzlich vorgesehenen elektrischen Sicherheitstests durchzuführen.<br />

Die Kabel müssen angemessen geschützt und befestigt werden, um ein versehentliches<br />

Ziehen an den Kabeln und eine daraus folgende Abtrennung, sowie die Berührung mit<br />

über 50°C heißen oder scharfkantigen Komponenten zu verhindern.<br />

Es wird empfohlen, die Montage der Stromleitungen durch einen Fachmann ausführen<br />

zu lassen, der die Anlage auf Entsprechung der geltenden Bestimmungen überprüft<br />

und die erforderlichen Konformitätsbescheinigungen ausstellt.<br />

Anschluss der Innenbeleuchtung bei 12/24Vdc-Kühlschränken mit externem Motor:<br />

<br />

Das optionale Kabel (Cod.R10777) zum Anschluss der Innenbeleuchtung gemäß<br />

dem Schema auf Abbildung 15 an der Klemmleiste auf der Kühlschrankrückseite<br />

und der Verdichtersteuerung anschließen. (Die Klemmleiste ist nicht gepolt,<br />

weshalb der Anschluss beliebig erfolgen kann).<br />

59


TEM<strong>PER</strong>ATURREGELUNG<br />

In 12Vdc bzw. 24Vdc-Kühlschränken mit Kältespeicherung und 75l-Inhalt sollte<br />

der Regelgriff zur optimalen Energieeinsparung auf "A", in größeren Modellen auf<br />

"A1" gestellt werden (Abb.1)<br />

<br />

„LED“-THERMOSTAT<br />

Der elektronische „LED“-Thermostat ist mit zwei Steuertasten ausgestattet:<br />

<br />

<br />

Die Ein-/Ausschalttaste „ON/OFF“<br />

Die Temperaturregelung „“<br />

Durch Drücken der „ON/OFF“-Taste wird der Kühlschrank ein- bzw.<br />

ausgeschaltet.<br />

Zur Einstellung der gewünschten Temperatur, die mit dem Symbol „“<br />

gekennzeichnete Taste drücken. Bei jedem Tastendruck leuchtet eine LED von<br />

links nach rechts auf, bei Zwischentemperaturen leuchten zwei nebeneinander<br />

liegende LEDs auf. Bei Anzeige auf der linken Seite ist der Kühlschrank auf<br />

Mindestkälte eingestellt (wärmste Stufe), während die Positionen in die rechte<br />

Richtung eine stufenweise Reduzierung (kälter) um zirka 3°C anzeigen. Zur<br />

Einstellung einer niedrigeren Temperatur wiederholt die Taste drücken, bis die<br />

rechte Leuchtanzeige leuchtet (höchste Kältestufe), die nächste Betätigung der<br />

Taste setzt die Anzeige wieder auf die ganz linke Position zurück.<br />

Elektroschema, siehe Abb. 8a/b/f<br />

DIGITALES THERMOSTAT<br />

Das DIGITALE Thermostat ermöglicht eine ständige Kontrolle der<br />

Kühlschranktemperatur durch Ein-/Ausschalten des Kompressors.<br />

Dem Anwender stehen ein Display und vier Tasten zur Steuerung und<br />

Programmierung zur Verfügung.<br />

Bei Inbetriebnahme beginnt das Display zu blinken und zeigt anschließend die<br />

momentane Innentemperatur des Kühlschranks an.<br />

Die Standardeinstellung des Thermostats ist 0°C.<br />

60


ÄNDERN DER PARAMETER:<br />

Schnell (innerhalb von 5 sek.) zweimal hintereinander die Taste SET<br />

drücken. Zuerst erscheint „SET“ und anschließend „0“, bzw. Der<br />

eingestellte Wert.<br />

Durch Drücken der Tasten oder die gewünschte Temperatur<br />

einstellen.<br />

Schnell zweimal hintereinander die Taste FNC drücken, um die<br />

eingestellte Temperatur zu bestätigen.<br />

Zuerst erscheint „SET“ und anschließend die Innentemperatur.<br />

Der Punkt unter „OUT“ weist auf den Betrieb des Kompressors und des<br />

Ventilators hin.<br />

Elektroschema, sieghe Abb. 8c/d/g<br />

JEDEM KÜHLSCHRANK LIEGT EINE DETAILLIERTE<br />

BEDIENUNGSANLEITUNG DES DIGITALEN THERMOSTATS BEI.<br />

61


Wechseln des Türschlags bei NAUTIC-EUROPA-Verschluss:<br />

Das untere Scharnier ausbauen und die Tür nach unten herausziehen.<br />

Den Nautic-Griff (1) ausbauen und an der gegenüberliegenden Türseite<br />

montieren, dabei auf die Lochachsen achten.<br />

Den Scharnierstift (2) von der Strebe abschrauben und an der<br />

gegenüberliegenden Seite festschrauben.<br />

Die Tür einsetzen, dabei auf die gute Funktion des Verschlusses achten.<br />

Das untere Scharnier an der gegenüberliegenden Kühlschrankseite montieren.<br />

1<br />

2<br />

Wechseln des Türschlags bei NAUTIC-USA-Verschluss:<br />

Den Sockel des Befestigungsprofils (1) ausbauen, wenn vorhanden.<br />

Das untere Scharnier und Platte (2) ausbauen und die Tür nach unten<br />

herausziehen.<br />

Den Nautic-Griff (3) ausbauen, die Sperren und die innen liegende Feder<br />

umdrehen, um die Richtung der Öffnungsbewegung zu verändern; den Griff in<br />

die Pfeilrichtung drehen.<br />

Den Nautic-Griff an der gegenüberliegenden Türseite befestigen, dabei auf die<br />

Lochachsen achten.<br />

Die Verschlussplatte (4) auf der gegenüberliegenden Profilseite befestigen.<br />

Die Tür einsetzen, dabei auf die gute Funktion des Verschlusses achten.<br />

Das Scharnier, die untere Platte und den Sockel des Befestigungsprofils<br />

montieren.<br />

3<br />

4<br />

2<br />

1<br />

62


STÖRUNGEN UND ABHILFE<br />

1- DAS GERÄT FUNKTIONIERT NICHT<br />

Überprüfen, ob<br />

der Regelgriff auf "STOP" steht;<br />

der Schutzschalter der elektrischen Anlage ausgeschaltet ist;<br />

die Sicherung der elektronischen Vorrichtung beschädigt ist;<br />

das Versorgungskabel unterbrochen ist.<br />

die Batterie betriebstüchtig ist;<br />

die Spannung auf dem Klemmenbrett der elektronischen Vorrichtung mit dem<br />

Spannungswert der Batterie übereinstimmt. Bei Spannungsabfällen über 0,2-0,4 V<br />

sicherstellen, dass<br />

der Kabelquerschnitt zwischen Batterie und elektronischer Vorrichtung ausreichend groß ist;<br />

entlang der Versorgungslinie eventuelle Verbindungspunkte nicht abgenutzt bzw. richtig<br />

befestigt sind;<br />

Batteriepole und Kontaktstellen keine Oxidationen aufweisen.<br />

2- LAUTES BETRIEBSGERÄUSCH<br />

Überprüfen, ob<br />

der Kühlschrank bzw. das Kühlaggregat eben stehen;<br />

der Kühlschrank Möbel berührt, die Vibrationen verursachen können;<br />

die Kühlleitungen an der Rückwand am Gerät anliegen und somit schwingen.<br />

3- UNZUREICHENDE KÜHLUNG<br />

Überprüfen, ob<br />

die Tür dicht schließt;<br />

der Kühlschrank in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt ist;<br />

der Kühlschrank bzw. die separate Kühleinheit ausreichend belüftet sind;<br />

der Verdampfer vereist ist;<br />

der Kondensator durch Staub behindert ist;<br />

der Ventilator frei dreht (bei Modellen mit Lüfterkühlung);<br />

der Kühlschrank überfüllt ist.<br />

Sollte nach diesen Kontrollen der Kühlschrank weiterhin nicht ordnungsgemäß<br />

funktionieren, sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen.<br />

63


ANLEITUNG DANFOSS BD35/BD50F 12-24 Vcc<br />

Die elektronische Steuerungseinheit arbeitet mit<br />

zwei Spannungen. Sie kann sowohl in Systeme mit<br />

12V als auch in Systeme mit 24V<br />

Spannungsversorgung eingesetzt werden. Die<br />

maximale Spannung für 12V Systeme beträgt 17V,<br />

die für 24V Systeme 31,5V. Die maximal zulässige<br />

Umgebungstemperatur ist 55°C. Die elektronische<br />

Steuerungseinheit hat einen eingebauten<br />

Überhitzungsschutz. Dieser schaltet den Verdichter<br />

bei Überhitzung ab.<br />

Installation (Abb. 10)<br />

Der Stecker der elektronischen Steuerungseinheit<br />

muß zunächst auf die Anschlüsse des Verdichters<br />

gesteckt werden. Die gesamte Steuerungseinheit<br />

wird dann durch Aufschnappen des Gehäuses über<br />

den Schraubenkopf (1) montiert.<br />

Stromversorgung (Abb. 10)<br />

Die elektronische Steuerungseinheit muß direct mit<br />

den Klemmen der Stromversorgung (Batterie) (2)<br />

verbunden werden. Plus mit + und Minus mit -<br />

verbinden, andernfalls arbeitet die Steuerung nicht.<br />

Die Steuerung ist gegen Verpolung geschützt. Zum<br />

Schutz der Installation muß eine Sicherung (3) in der<br />

+ Leitung, möglichst nahe an der Stromversorgung,<br />

montiert sein. 15A Sicherungen für 12V und 7,5A<br />

Sicherungen für 24V Stromkreise werden<br />

empfohlen. Wenn ein Hauptschalter (4) montiert<br />

wird, sollte dieser mit 20A belastbar sein. Die<br />

Leitungsdimensionierung in Abb. 11 muß beachtet<br />

werden. Zusätzliche Verbindungen in der<br />

Stromversorgung sollten vermieden werden um zu<br />

verhindern, daß ein Spannungsabfall den<br />

Batterieschutz beeinflusst.<br />

Batterieschutz (Abb. 10)<br />

Die Abschaltung des Verdichters und der<br />

Wiederanlauf ist abhängig von der ausgewählten<br />

Spannungsbegrenzung, die an den + und – Klemmen<br />

der Elektronik gemessen wird. Die Werkseinstellung<br />

für 12V und 24V Spannungsversorgungen werden in<br />

der Tabelle Abb. 12 dargestellt. Zusätzliche<br />

Spannungsbegrenzungen (Abb. 13) zum Schutz der<br />

Batterie können durch einen Widerstand (9)<br />

zwischen den Klemmen C und P eingestellt werden.<br />

Bei direkt solar betriebener Anwendung, ohne<br />

Batterie, wird ein 220kW Widerstand empfohlen. Im<br />

AEO-Betrieb (Adaptive Energie-Optimierung) stellt<br />

der BD-Verdichter die Drehzahl dem Kühlbedarf<br />

entsprechend ein, im Versorgungsspannungsbereich<br />

von 9,6 bis 31,5V.<br />

Thermostat (Abb. 10)<br />

Der Thermostat (7) wird an die Anschlußklemmen C<br />

und T angeschlossen. Ohne einen Widerstand im<br />

Steuerkreis läuft der Verdichter mit elektronischer<br />

64<br />

Steuerungseinheit 101N0210 oder 101N0220 mit<br />

einer Festdrehzahl von 2.000 min-1, wenn der<br />

Thermostat eingeschaltet wird. Wird bei der<br />

elektronischer Steuerungseinheit 101N0300 der<br />

Thermostat ohne Wiederstand an C verbunden, so<br />

stellt sich die Verdichterdrehzahl selbsttätig ein.<br />

Andere Festdrehzahlen im Bereich zwischen 2.000<br />

und 3.500 min-1 können mit einem Widerstand (8)<br />

eingestellt werden der dazu dient, den Strom (mA)<br />

im Steuerkreis zu regeln. Die Widerstandswerte für<br />

die verschiedenen Motordrehzahlen werden in der<br />

Tabelle Abb. 14 dargestellt.<br />

Ventilator (Option, Abb. 10)<br />

Ein Ventilator (5) kann an die Klemmen + und F<br />

angeschlossen werden. Plus an + und Minus an F.<br />

Da die Ausgangsspannung zwischen den Klemmen<br />

+ und F immer auf 12V geregelt ist, muß ein 12V<br />

Ventilator für 12V und 24V versorgte Systeme<br />

benutzt werden. Der Ventilatorausgang kann einen<br />

Dauerstrom von 0,5ADurchschnitt liefern. Eine<br />

höhere Stromaufnahme ist nur während des<br />

Anlaufens für 2 Sekunden zulässig.<br />

LED (Option, Abb. 10)<br />

Eine 10mA Leuchtdiode (LED) (6) kann an die<br />

Klemmen + and D angeschlossen werden. Falls die<br />

elektronische Steuerung einen Bedienungsfehler<br />

registriert, wird dieser durch Aufleuchten der LED<br />

angezeigt. Die Anzahl der Leuchtimpulse ist je nach<br />

Bedienfehler unterschiedlich. Jeder Impuls dauert ¼<br />

Sekunde. Die Fehleranzeige wird alle 4 Sekunden<br />

wiederholt.


ANLEITUNG DANFOSS BD35/BD50F<br />

12-24 V DC / 110-240 V AC<br />

Die elektronische Einheit besitzt einen<br />

Spannungssensor und kann sowohl mit<br />

Versorgungssystemen mit 12V/24V Gleichstrom als<br />

auch 100-240V Wechselstrom bei 50/60Hz verwendet<br />

werden. Bei einer Gleichstromversorgung mit 12V liegt<br />

die Höchstspannung bei 17V und bei einer<br />

Gleichstromversorgung mit 24V liegt die<br />

Höchstspannung bei 31,5V. Bei Wechselstromsystemen<br />

liegen die Höchstspannung bei 265V und die<br />

Mindestspannung bei 85V. Die höchste zulässige<br />

Raumtemperatur beträgt 55°C. Die elektronische<br />

Einheit ist mit einem integrierten thermischen Schalter<br />

ausgestattet, der den Verdichterbetrieb ein- und<br />

ausschaltet, wenn die Temperatur der elektronischen<br />

Einheit zu stark ansteigt (100°C/121°F auf der Platine).<br />

Die Stromaufnahme ist auf 100W begrenzt. Siehe<br />

Datenblatt BD50F für Details.<br />

Installation (Abb. 10)<br />

Der Stecker der elektronischen Steuerungseinheit muß<br />

zunächst auf die Anschlüsse des Verdichters gesteckt<br />

werden. Die gesamte Steuerungseinheit wird dann<br />

durch Aufschnappen des Gehäuses über den<br />

Schraubenkopf (1) montiert.<br />

Stromversorgung (Abb. 10)<br />

Die elektronische Steuerungseinheit muß direct mit den<br />

Klemmen der Stromversorgung (Batterie) (2)<br />

verbunden werden. Plus mit + und Minus mit -<br />

verbinden, andernfalls arbeitet die Steuerung nicht. Die<br />

Steuerung ist gegen Verpolung geschützt. Zum Schutz<br />

der Installation muß eine Sicherung (3) in der +<br />

Leitung, möglichst nahe an der Stromversorgung,<br />

montiert sein. 15A Sicherungen für 12V und 7,5A<br />

Sicherungen für 24V Stromkreise werden empfohlen.<br />

Wenn ein Hauptschalter (4) montiert wird, sollte dieser<br />

mit 20A belastbar sein. Die Leitungsdimensionierung<br />

in Abb. 11 muß beachtet werden. Zusätzliche<br />

Verbindungen in der Stromversorgung sollten<br />

vermieden werden um zu verhindern, daß ein<br />

Spannungsabfall den Batterieschutz beeinflusst.<br />

Wechselstrom: Die Stromkabel müssen an die mit L<br />

und N gekennzeichneten Klemmen auf der<br />

elektronischen Einheit geschlossen werden.<br />

Nennspannung von 100 bis 240V AC 50/60Hz.<br />

Sicherheitsschalter: Obergrenze = 270V AC,<br />

Untergrenze = 80V AC. Eine Sicherung 4A (11) muss<br />

zum Schutz der Anlage in das Stromkabel (L) integriert<br />

werden. Wird ein Hauptschalter (12) verwendet, muss<br />

er für eine Spannung von mindestens 6A ausgelegt<br />

sein. Das Kabel muss mindestens 0,75 mm2 oder 18<br />

AWG besitzen. ANM: wenn erforderlich, kann die<br />

Masseleitung verwendet werden.<br />

Allgemein: Die elektronische Einheit kann gleichzeitig<br />

an eine Wechsel- und eine Gleichstromversorgung<br />

angeschlossen werden. In diesem Fall ist die<br />

Wechselstromversorgung aktiv. Bei Unterbrechung der<br />

65<br />

Wechselstromversorgung oder einen Spannungsabfall<br />

unter 85V, wird nach 1 Minute die 12V<br />

Gleichstromversorgung aktiviert. Ist die<br />

Wechselstromversorgung wieder hergestellt, erfolgt<br />

keine Verzögerung des Verdichterbetriebs.<br />

Batterieschutz (Abb. 10)<br />

Die Abschaltung des Verdichters und der Wiederanlauf<br />

ist abhängig von der ausgewählten<br />

Spannungsbegrenzung, die an den + und – Klemmen<br />

der Elektronik gemessen wird. Die Werkseinstellung<br />

für 12V und 24V Spannungsversorgungen werden in<br />

der Tabelle Abb. 12 dargestellt. Zusätzliche<br />

Spannungsbegrenzungen (Abb. 13) zum Schutz der<br />

Batterie können durch einen Widerstand (9) zwischen<br />

den Klemmen C und P eingestellt werden. Thermostat<br />

(Abb. 10)<br />

Der Thermostat (7) wird an die Anschlußklemmen C<br />

und T angeschlossen. Ohne einen Widerstand im<br />

Steuerkreis läuft der Verdichter mit elektronischer<br />

Steuerungseinheit 101N0210 oder 101N0220 mit einer<br />

Festdrehzahl von 2.000 min-1, wenn der Thermostat<br />

eingeschaltet wird. Wird bei der elektronischer<br />

Steuerungseinheit 101N0300 der Thermostat ohne<br />

Wiederstand an C verbunden, so stellt sich die<br />

Verdichterdrehzahl selbsttätig ein. Andere<br />

Festdrehzahlen im Bereich zwischen 2.000 und 3.500<br />

min-1 können mit einem Widerstand (8) eingestellt<br />

werden der dazu dient, den Strom (mA) im Steuerkreis<br />

zu regeln. Die Widerstandswerte für die verschiedenen<br />

Motordrehzahlen werden in der Tabelle Abb. 14<br />

dargestellt.<br />

Ventilator (Option, Abb. 10)<br />

Ein Ventilator (5) kann an die Klemmen + und F<br />

angeschlossen werden. Plus an + und Minus an F. Da<br />

die Ausgangsspannung zwischen den Klemmen + und<br />

F immer auf 12V geregelt ist, muß ein 12V Ventilator<br />

für 12V und 24V versorgte Systeme benutzt werden.<br />

Der Ventilatorausgang kann einen Dauerstrom von<br />

0,5ADurchschnitt liefern. Eine höhere Stromaufnahme<br />

ist nur während des Anlaufens für 2 Sekunden zulässig.<br />

Lampe (optional, Abb. 1)<br />

Zwischen den Klemmen A und C kann eine 12V DC<br />

5W-Lampe (10) angeschlossen werden. Sowohl bei<br />

einer Stromversorgung mit 12V, als auch mit 24V muss<br />

eine Lampe mit 12V Gleichstrom verwendet werden.<br />

Der Lampenausgang besitzt eine durchschnittliche<br />

kontinuierliche Spannung von 0,5A.<br />

LED (optional, Abb. 1)<br />

Zwischen den Klemmen + und D kann eine 10mA-LED<br />

(6) angeschlossen werden. Erfasst die elektronische<br />

Einheit eine Betriebsstörung, blinkt die Diode eine<br />

bestimmte Anzahl, die von der Art der Betriebsstörung<br />

abhängig ist. Jeder Blinkimpuls dauert ¼ Sekunde.<br />

Nach der Blinksequenz folgt eine Pause und die dem<br />

erfassten Fehler entsprechende Sequenz wird alle 4<br />

Sekunden wiederholt.


INTRODUCCIÓN<br />

Gentil cliente:<br />

Agradeciéndole por haber elegido un producto nuestro, la empresa VITRIFRIGO<br />

desea que usted se encuentre completamente satisfecho de la compra que ha<br />

efectuado.<br />

Le recordamos que el presente manual debe ser considerado parte integrante del<br />

frigorífico y debe seguir el recorrido de venta hasta el usuario y que la Vitrifrigo<br />

prohíbe la reproducción de cualquiera de sus partes.<br />

Cada frigorífico, antes de abandonar nuestro establecimiento, soporta toda una serie<br />

de pruebas y de controles que garantizan el correcto funcionamiento.<br />

Para cualquier información podrá dirigirse a nuestros centros de asistencia o<br />

directamente a nuestras oficinas.<br />

Vitri Alceste<br />

66


ADVERTENCIAS<br />

El manual se refiere a todos los frigoríficos con compresor fabricados por<br />

VITRIFRIGO s.n.c.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Leer detenidamente este manual antes de utilizar el frigorífico.<br />

Si este aparato tuviera que sustituir otro de tipo viejo se aconseja inutilizar la cerradura antes de<br />

desguazarlo.<br />

Verificar que el embalaje esté entero, en caso contrario comunicarlo al transportador.<br />

Desembalar e instalar el producto actuando con la máxima precaución; para evitar heridas accidentales,<br />

se aconseja usar guantes de protección, en especial para los modelos con unidad refrigerante remota (fig.<br />

3).<br />

Tras haber desembalado el aparato comprobar que no está dañado. Los daños han de indicarse al agente<br />

de ventas a las 24 horas a partir de la fecha de compra a más tardar.<br />

El producto se utilizará exclusivamente para guardar alimentos y bebidas.<br />

El aparato ha de ubicarse lejos de fuentes de calor asegurándole la suficiente ventilación (véanse<br />

indicaciones siguientes).<br />

Se aconseja esperar una hora por lo menos antes de encender el frigorífico para que el circuito<br />

refrigerante pueda ser completamente eficiente.<br />

Antes de conectar el producto comprobar que la tensión de red corresponde a lo que se indica en la placa<br />

de identificación del aparato o la indicada en la placa situada en el compresor.<br />

Una vez efectuada la instalación comprobar que el aparato no se apoya sobre el cable de alimentación.<br />

Para cualquier problema de funcionamiento dirigirse a nuestro centro de asistencia más cercano; en<br />

cualquier caso, utilizar personal cualificado.<br />

Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desenchufar el aparato.<br />

No introducir en la sección de baja temperatura líquidos en recipientes de cristal.<br />

No desechar el embalaje del aparato, seleccionar los materiales según las prescripciones locales relativas<br />

a la evacuación de desechos.<br />

El presente producto no se debe tirar entre los residuos urbanos sino que se debe eliminar con recogida<br />

selectiva de residuos. Dirigirse a los centros de recogida de Residuos de Aparatos Eléctricos y<br />

Electrónicos (RAEE) presentes en su territorio o bien devolverlo al vendedor en el momento de la<br />

compra de un aparato nuevo equivalente.<br />

El producto, si no se elimina correctamente, puede tener potenciales efectos dañinos en el ambiente y en<br />

la salud humana debidos a determinadas sustancias presentes en su interior.<br />

El símbolo presente aquí a lado indica que el producto no se puede eliminar como residuo<br />

urbano.<br />

La eliminación abusiva o no correcta del producto comporta sanciones jurídicas de tipo<br />

administrativo y/o penal severas como previsto por las leyes vigentes.<br />

Está absolutamente prohibido utilizar el frigorífico para usos diferentes de aquellos previstos.<br />

Cuidar siempre la perfecta limpieza y tener siempre eficientes los dispositivos de seguridad.<br />

Mantener siempre libre de obstrucciones los orificios de ventilación en la envoltura del aparato y/o<br />

estructura de empotrado.<br />

No sacar nunca las protecciones (cárter) del frigorífico<br />

Efectuar siempre las verificaciones, los controles y el mantenimiento programados descriptos en el<br />

capítulo 13 de este manual leyendo atentamente las advertencias.<br />

El aparato no debe ser expuesto a la lluvia.<br />

Su uso es apropiado en las acampadas.<br />

67


Informaciones generales<br />

Objetivo del Manual<br />

Este manual, relativo a los Frigoríficos de la serie “INTERIOR (230Vca) / OCEAN-<br />

RUNNER (12/24Vcc)”, se propone suministrar una guía para la utilización correcta y<br />

segura de los mismos y para su racional mantenimiento.<br />

Para aprender en poco tiempo cómo hacer funcionar y utilizar el frigorífico que usted<br />

posee es necesario leer atentamente este manual de uso y mantenimiento ya desde el<br />

primer uso. El correcto funcionamiento del frigorífico depende en gran parte de un<br />

mantenimiento eficiente y eficaz. Por este motivo, es preciso el conocimiento de los<br />

trabajos de mantenimiento. Las indicaciones para el uso indican todas las operaciones<br />

de puesta en marcha, de detención y de funcionamiento.<br />

El frigorífico ha sido construido en conformidad con todos los requisitos de seguridad<br />

(considerados pertinentes) previstos por las directivas en materia; no obstante esto, la<br />

seguridad máxima del operador así también como la de otras personas depende de una<br />

atenta lectura de este manual y de una limpieza y mantenimiento constantes y<br />

esmerados.<br />

Algunas informaciones o figuras de este manual pueden mostrar detalles o partes que<br />

pueden diferenciarse ligeramente de aquellas del frigorífico que usted posee, pero las<br />

informaciones esenciales no han sido modificadas. En base al constante mejoramiento,<br />

el frigorífico podrá mostrar variaciones que no están contenidas en este manual.<br />

Eventuales modificaciones aparecerán, según las necesidades, en las versiones<br />

sucesivas del manual.<br />

Identificación del constructor<br />

El frigorífico ha sido proyectado y producido exclusivamente en la:<br />

Vitrifrigo s.n.c<br />

via della Produzione, 9<br />

61020 Montecchio di PESARO<br />

Tel. +39 0721 491080<br />

Fax. +39 0721 497739<br />

E-Mail. Vitrifrigo@vitrifrigo.com<br />

Www.vitrifrigo.com<br />

68


DESCRIPCION DEL APARATO (fig. 2 y fig. 7)<br />

12/24Vcc – 220Vca<br />

A) evaporador horizontal<br />

A1) evaporador vertical<br />

B) goteador<br />

C) caja del termostato<br />

D) rejillas extraíbles<br />

E) estante de cristal (sólo en algunos modelos)<br />

F) cajón portafruta (sólo en algunos modelos)<br />

G) balconcillos (extraíbles)<br />

12/24Vcc Portatátiles<br />

A) cestita<br />

B) cierre en cric<br />

C) evaporador<br />

D) tornillos de fijación bornes<br />

E) borne de fijación<br />

F) pantalla con termóstato Digital<br />

G) pantalla con termóstato LED<br />

H) termóstato manual (solo C26)<br />

I) interruptor (solo C26)<br />

J) manopla<br />

K) enchufe 12/24Vcc – 220Vca<br />

La etiqueta, en la que se indican la matrícula y los datos técnicos, está situada en el<br />

interior del frigorífico, en la parte superior del lado derecho. Las primeras tres cifras de<br />

la matrícula se refieren al año y la semana de fabricación. Todos los materiales que<br />

pueden entrar en contacto con alimentos son conformes a la directiva<br />

2004/1935/CEE.El nivel del ruido emitido por la máquina es menor de 70dB(A).<br />

INSTALACION<br />

Comprobar que el aparato no está dañado. Los posibles daños de transporte han de<br />

indicarse inmediatamente al agente de venta y de todas formas no superando nunca las<br />

24 horas a partir de la entrega.<br />

Manipular el producto con el máximo cuidado. Al colocar el grupo refrigerante (en los<br />

modelos de frigoríficos con sistema refrigerante remoto) actuar con precaución para<br />

evitar obstrucciones o roturas en los puntos de unión. Colocar siempre el frigorífico y el<br />

grupo refrigerante remoto, (en las versiones con esta solución) sobre una superficie<br />

horizontal.<br />

Garantizar al grupo frigorífico su ventilación suficiente efectuando en el mueblecontenedor<br />

dos aperturas, una en el fondo a la altura del grupo refrigerante y la segunda<br />

en la parte superior o en la parte alta del costado. Estas aperturas deberán tener una<br />

superficie que no sea inferior a 300 cm². De no ser posible, dejar un canal de 50 mm por<br />

lo menos entre la parte superior del frigorífico y la superficie que está encima (véase<br />

fig. 5).Instalar el frigorífico lejos de fuentes de calor en un lugar seco y bien ventilado.<br />

Dejar parado el aparato durante una hora por lo menos antes de encenderlo. En este<br />

intervalo, hacer la primera limpieza.<br />

69


LIMPIEZA DEL FRIGORIFICO<br />

Antes de limpiarlo comprobar que el frigorífico no está conectado a la instalación<br />

eléctrica. En caso contrario, desenchufarlo.<br />

EXTERIOR.<br />

Lavar el exterior del frigorífico con agua templada, repasar con agua fría y secar con un<br />

trapo suave. No utilizar productos abrasivos.<br />

INTERIOR<br />

Quitar las rejillas (o la cestita), los contenedores y las cubetas de hielo y limpiarlo<br />

utilizando agua templada con bicarbonato de sodio o vinagre. Enjuagar y secar con<br />

cuidado con un trapo suave. No utilizar nunca productos abrasivos, detergentes o<br />

jabones.<br />

CONDENSADOR<br />

Se aconseja efectuar, al menos una vez al año, la limpieza del condensador (véase fig. 4)<br />

con un aspirador o un pincel seco.<br />

En caso de no utilizar el aparato durante mucho tiempo, para evitar que se forme moho o<br />

malos olores, desenchufarlo, vaciarlo completamente y limpiar el interior dejando la<br />

puerta entreabierta.<br />

CONEXION ELECTRICA<br />

Este aparato cumple con la normativa 89/336/CEE sobre la supresión de las<br />

interferencias de radio.<br />

Antes de conectar el aparato comprobar que la tensión de la red corresponde a la que se<br />

indica en la placa de identificación o a la que se indica en la placa situada en el<br />

compresor.<br />

REGULACION DE LA TEM<strong>PER</strong>ATURA<br />

Cada frigorífico va equipado con un termostato para mantener automáticamente la<br />

temperatura.<br />

TERMÓSTATO MECÁNICO<br />

Para elegir la temperatura deseada mover el mando de regulación. Cuando el mando<br />

está en posición "0" o "STOP" el frigorífico no funciona.<br />

Colocando el mando en posición "1" el frigorífico se activa.<br />

Llevando el mando de la posición "1" a la posición "5" se obtienen temperaturas cada<br />

vez más frías.<br />

Para esquemas eléctricos ver fig. 8e/h (12/24) o fig. 9 (115V/230V)<br />

70


Algunas versiones de frigoríficos van equipadas con termostatos cuya simbología de la<br />

regulación de la temperatura es diferente de la descripción anterior, en estos casos<br />

remitirse a la fig. 1. La refrigeración del frigorífico aumenta girando el mando hacia la<br />

derecha.<br />

Para una colocación y conservación racional de los alimentos, tomar como referencia la<br />

tabla de abajo.<br />

Alimento<br />

Carne o pescado limpio<br />

(envolver en bolsas u<br />

hojas de plástico).<br />

Tiempo de Colocacion en el frigorifico<br />

conservacion<br />

2 ó 3 días En la rejilla bajo la zona del<br />

congelador.<br />

Huevos 1 mes Utilizar los compartimientos<br />

contrapuerta.<br />

Mantequilla, margarina. 1 semana Utilizar los compartimientos<br />

contrapuerta.<br />

Alimentos cocidos, 3 ó 4 días En la rejilla de la parte más baja del<br />

pasteles y sopas (meter en<br />

frigorífico.<br />

recipientes herméticos e<br />

introducir después de que<br />

se enfríen).<br />

Embutidos crudos, pasta 3 ó 4 días En cualquier rejilla.<br />

fresca, cremas , flanes,<br />

chocolates, pastelitos de<br />

crema, manteca, pastas<br />

secas y tomates rojos.<br />

Botellas En los alojamientos de la<br />

contrapuerta.<br />

Fruta y verdura<br />

En el cajón de la verdura; en la parte<br />

inferior del frigorífico.<br />

71


SUSTITUCIÓN DEL BOMBILLO<br />

Para efectuar la sustitución del bombillo (ver fig.2) proceder como sigue:<br />

Extraer perpendicularmente a la base la tapa de protección procurando no dañar<br />

los pernos de ajuste.<br />

Alejar uno de los dos resortes para poder quitar el bombillo.<br />

Doblar ligeramente los dos resortes el uno hacia el otro y colocar el bombillo<br />

nuevo.<br />

Controlar que el bombillo quede bein ajustado sobre los resortes.<br />

Volver a posicionar la tapa.<br />

REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA<br />

Para cambiar el sentido de apertura de la puerta con cierre en PIN:<br />

Desmontar la cremallera superior y el cierre en PIN.<br />

Extraer la puerta superiormente hasta sacarla de la cremallera inferior.<br />

Desmontar la cremallera inferior y volver a colocarla en la parte opuesta del<br />

frigorífico.<br />

Volver a colocar la puerta en la cremallera inferior.<br />

Volver a colocar la cremallera superior y el cierre en PIN en la parte opuesta.<br />

REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA<br />

Para cambiar el sentido de apertura de la puerta intervenir de la siguiente manera:<br />

Desmontar la cremallera superior.<br />

Extraer la puerta superiormente hasta sacarla de la cremallera inferior.<br />

Desmontar la cremallera inferior y volver a colocarla en la parte opuesta del<br />

frigorífico.<br />

Volver a colocar la puerta en la cremallera inferior.<br />

Volver a colocar la cremallera superior.<br />

DESCONGELACION DEL APARATO.<br />

Será oportuno descongelar el frigorífico cada vez que se note un espesor de hielo superior<br />

a tres milímetros. Es necesario efectuar esta operación para garantizar un buen<br />

rendimiento del frigorífico y evitar un mayor consumo de energía eléctrica. Para<br />

descongelar completamente el frigorífico girar el mando del termostato colocándolo en<br />

posición de stop. Mantener la puerta abierta para acelerar el tiempo de descongelación.<br />

No quitar la capa de hielo utilizando utensilios metálicos puntiagudos o cortantes que<br />

puedan perforar la chapa refrigerante con consecuencias irreparables para el<br />

aparato.<br />

En los frigoríficos de acumulación de frío, la descongelación se realiza automáticamente.<br />

Se aconseja vaciar la bandeja recolectora de gotas cada día.<br />

Al terminar de descongelar, activar el frigorífico colocando el mando del termostato en la<br />

posición deseada.<br />

72


ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA REFRIGERADORES 220 Vca<br />

CONEXION ELECTRICA<br />

Es legislativamente obligatorio poner a tierra el aparato. Comprobar que el sistema<br />

de puesta a tierra de la instalación eléctrica es perfectamente eficiente.<br />

Se declina toda responsabilidad por posibles daños sufridos por personas o cosas<br />

que deriven del incumplimiento de dicha norma.<br />

De desaconseja utilizar adaptadores, tomas de corriente múltiples o alargos. De tener<br />

que utilizarlos, usar exclusivamente material que cumpla con las normas de seguridad<br />

vigentes tratando de no superar el límite de capacidad en valor de corriente indicado en<br />

los materiales. En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del<br />

aparato es preferible sustituir la toma con otra del tipo adecuado. Se aconseja que se<br />

efectúe esta operación por parte de personal cualificado, el cual tendrá que comprobar<br />

que la sección de los cables de la toma es adecuada a la potencia absorbida por el<br />

aparato.<br />

QUE HACER SI NO FUNCIONA EL FRIGORIFICO<br />

1- EL APARATO NO FUNCIONA<br />

Controlar que:<br />

el termostato no está en la posición "STOP".<br />

no falta corriente.<br />

el interruptor automático de la instalación eléctrica no está desactivado.<br />

la clavija es eficiente y está introducida correctamente en la toma de corriente.<br />

la toma de corriente funciona perfectamente. Para efectuar este control enchufar un aparato<br />

del que se haya constatado su funcionamiento.<br />

el cable de alimentación no está interrumpido.<br />

2- EL FRIGORIFICO HACE RUIDO<br />

Controlar que:<br />

el frigorífico o el grupo refrigerante está bien nivelado.<br />

el frigorífico no está en contacto con muebles que puedan causar vibraciones.<br />

los tubos de circuito refrigerante situados en la parte posterior no tienen punto de contacto y<br />

no crean hielo contra el aparato.<br />

3- FRIGORIFICO CON RENDIMIENTO INSUFICIENTE<br />

Controlar que:<br />

que la puerta cierra herméticamente.<br />

el frigorífico no está cerca de fuentes de calor.<br />

el frigorífico o el grupo refrigerante remoto está suficientemente ventilado.<br />

que no hay en el evaporador una excesiva cantidad de hielo.<br />

que el condensador no está obstruido de polvo.<br />

que el ventilador gira libremente (en las versiones con refrigeración forzada).<br />

que el interior no está demasiado lleno.<br />

Si al terminar estos controles no se obtiene un funcionamiento bueno, llamar al servicio de<br />

asistencia.<br />

73


ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA REFRIGERADORES 12-24 Vcc<br />

INSTALACION<br />

Para instalar el frigorífico o sistemas frigoríficos de caravanas, camping-cars, motorhomes,<br />

etc. se aconseja preparar el vehículo con tomas de ventilación situadas<br />

directamente en la parte exterior (véase fig. 6).<br />

Para la instalación de los frigoríficos portátiles está disponible, para algunas modelos, un<br />

borne de sujeción (ver Fig.7).<br />

CONEXION ELECTRICA<br />

Para los refrigeradores alimentados a 12Vcc o 24Vcc se aconseja conectar las<br />

instalaciones directamente a la batería ateniéndose a las correspondientes<br />

instrucciones del compresor Danfoss en dotación (véase pág.80 y pág.81).<br />

Conexión alimentación luz interna en frigoríficos 12/24Vcc con motor remoto:<br />

<br />

<br />

Conecte el cable opcional “D” (Cod. R10777) con la tabla de bornes presente en<br />

el dorsal de la nevera y con la centralita del compresor. (La tabla de bornes “A”<br />

no está polarizada, por lo tanto la conexión pede ser realizada indistintamente)<br />

Conectar la batería con la centralita del compresor, prestando atención con las<br />

polaridades:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Tabla de bornes conexión luz interna<br />

Centralita compresor<br />

Batería<br />

Cable de alimentación luz interna<br />

74


ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA REFRIGERADORES<br />

12-24Vcc 100-240Vca<br />

CONEXION ELECTRICA<br />

Se aconseja conectar la línea de alimentación a 12Vcc o 24Vcc directamente a la<br />

batería ateniéndose a las correspondientes instrucciones del compresor Danfoss en<br />

dotación (véase pág.80 y pág.81).<br />

Predisponga la línea de alimentación en Vca utilizando un cable tripolar de sección<br />

mínima para conductores de 1 mm 2 y aislamiento adecuados a los modos y al ambiente<br />

de uso y conforme a las normativas vigentes.<br />

Efectúe la conexión a la línea de alimentación en Vca mediante una conexión enchufetoma<br />

de capacidad adecuada conforme a las normativas vigentes o predisponga un<br />

interruptor magnetotérmico diferencial omnipolar con capacidad de 6 amperios y con<br />

abertura de los contactos de al menos 3mm o, de todos modos, conforme a las<br />

normativas vigentes.<br />

Una vez terminada la instalación verifique la continuidad del circuito de tierra y lleve a<br />

cabo todas las pruebas de seguridad eléctrica previstas por las normativas vigentes.<br />

Proteja y bloquee adecuadamente los cables a fin de evitar que tracciones accidentales<br />

del cable puedan desconectarlo de las conexiones o que puedan entrar en contacto con<br />

partes calientes con temperatura superior a 50°C o con partes cortantes.<br />

Se aconseja llevar a cabo la instalación de las líneas de alimentación recurriendo a<br />

personal calificado, el cual proveerá a comprobar la correspondencia de la<br />

instalación con las normativas vigentes y a expedir las relativas certificaciones de<br />

conformidad.<br />

Conexión alimentación luz interna en frigoríficos 12/24Vcc con motor remoto:<br />

<br />

Conecte el cable opcional (Cód. R10777) para la conexión de la luz interior<br />

desde la caja de conexiones presente en la parte trasera del frigorífico y a la<br />

centralita del compresor siguiendo el esquema presente en la figura 15. (La caja<br />

de conexiones no está polarizada, por tanto la conexión se puede efectuar<br />

indistintamente.)<br />

75


REGULACION DE LA TEM<strong>PER</strong>ATURA<br />

TERMÓSTATO MECÁNICO<br />

En los frigoríficos de acumulación de frío 12 Vcc ó 24 Vcc, para obtener el máximo<br />

ahorro de energía se aconseja colocar el mando del termostato en posición "A" para el<br />

frigorífico con capacidad máxima de 75 l.; en posición "A1" para capacidades<br />

superiores (fig.1)<br />

<br />

TERMÓSTATO LED<br />

El termóstato electrónico “LED” está dotado de dos mandos con teclas:<br />

El mando de encendido y apagado “ON/OFF”<br />

El mando de regularización de la temperatura “*”<br />

Pulsando el mando señalizado con “ON/OFF” se obtiene alternativamente el encendido o<br />

el apagado del frigorífico.<br />

Para establecer la temperatura deseada pulsar el mando con el símbolo “*”. Tras cada<br />

presión el señalizador luminoso en LED se desplaza de izquierda a derecha, para las<br />

posiciones intermedias se obtendrá el encendido de los dos LED cercanos. Cuando el<br />

señalizador se encuentra a la izquierda, el frigorífico está al mínimo (más caliente),<br />

mientras que si se encuentra a la derecha hay una reducción de la temperatura (más fría) de<br />

unos 3´ C. Para seleccionar una temperatura más fría pulsar repetidamente el mando hasta<br />

el encendido del señalizador luminoso más a la izquierda.<br />

Para esquema eléctrico ver fig. 8°/b/f<br />

<br />

TERMÓSTATO DIGITAL<br />

El termóstato DIGITAL permite controlar constantemente la temperatura interna de la<br />

nevera tras el encendido y apagado del compresor.<br />

El usuario está dotado de una pantalla y de cuatro teclas para el control del estado y la<br />

programación del aparato.<br />

Tras la conexión de la alimentación, la pantalla empieza a parpadear y se detiene<br />

visualizando la temperatura actual en el interior de la nevera. Para el default el<br />

termóstato está colocado en 0¨C.<br />

76


CÓMO MODIFICAR LOS PARÁMETROS:<br />

Pulsar la tecla SET rápidamente (dentro de 5 seg.) 2 veces.<br />

la primera vez aparecerá escrito “SET” y la segunda vez el valor “0”<br />

precedentemente colocado.<br />

Actuando en las teclas o modificar la temperatura que deberá<br />

alcanzar la nevera.<br />

Pulsar la tecla FNC rápidamente 2 veces para confirmar la temperatura<br />

elegida.<br />

La primera vez aparecerá escrito “SET” y la segunda la temperatura<br />

interna.<br />

El puntito que se encuentra debajo de la escrita “OUT” indica que el<br />

compresor y el ventilador están en marcha.<br />

Para el esquema elèctrico ver fig. 8c/d/g<br />

UN MANUAL DE INSTRUCCIONES RELATIVO AL TERMÓSTATO DIGITAL<br />

APARECE EN DOTACIÓN CON TODOS LOS FRIGORÍFICOS<br />

77


Para cambiar el sentido de la apertura de la puerta con cierre NAUTIC-EUROPA:<br />

Desmontar la cremallera inferior y extraer la puerta hacia abajo.<br />

Desmontar la manopla Nautic (1) y volver a posicionarla en la puerta en la parte<br />

opuesta, prestando atención a los orificios.<br />

Destornillar el perno de la cremallera (2) del borne y atornillarlo en la parte<br />

opuesta.<br />

Volver a posicionar la puerta prestando atención en que el cierre trabaje de<br />

manera eficiente.<br />

Volver a montar la cremallera inferior en la parte opuesta del frigorífico.<br />

2<br />

1<br />

Para cambiar el sentido de la puerta con cierre NAUTIC-USA:<br />

- Desmontar la base del perfil de fijación (1) si presente.<br />

- Desmontar la cremallera y la plaqueta inferior (2) y extraer la puerta hacia abajo.<br />

- Desmontar la manopla Nautic (3), invertir las fijaciones y el resorte interno para<br />

modificar el movimiento de apertura, girar la empuñadura hacia el sentido de la<br />

flecha.<br />

- Volver a posicionar la manopla Nautic en al lado opuesto de la puerta prestando<br />

atención a los orificios.<br />

- Mover la plaqueta de enganche cierre (4) en el lado opuesto del perfil.<br />

- Volver a posicionar la puerta prestando atención que el cierre trabaje de manera<br />

eficiente.<br />

- Volver a posicionar la cremallera, la plaqueta inferior y la base del perfil de fijación.<br />

3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

78


QUE HACER SI NO FUNCIONA EL FRIGORIFICO<br />

1- EL APARATO NO FUNCIONA<br />

Controlar que:<br />

el termostato no está en la posición "STOP".<br />

el interruptor automático de la instalación eléctrica no está desactivado.<br />

el fusible situado en el dispositivo electrónico del frigorífico está íntegro.<br />

el cable de alimentación no está interrumpido.<br />

la batería es eficiente.<br />

la tensión en el tablero de bornes del dispositivo electrónico del frigorífico es igual a la de<br />

la batería. En caso de observar una caída de tensión superior a 0,2-0,4 V controlar que :<br />

la sección del cable que conecta la batería al dispositivo electrónico del frigorífico tanto de<br />

dimensión adecuada (véase tabla en instrucciones Danfoss adjuntas).<br />

a lo largo de la línea de alimentación los posibles puntos de unión no están deteriorados o<br />

apretados correctamente.<br />

no hay oxidación en los polos de la batería y en los puntos de contacto.<br />

2- EL FRIGORIFICO HACE RUIDO<br />

Controlar que:<br />

el frigorífico o el grupo refrigerante está bien nivelado.<br />

el frigorífico no está en contacto con muebles que puedan causar vibraciones.<br />

los tubos del circuito refrigerante situados en la parte posterior no tienen puntos de contacto y<br />

no vibran contra el aparato.<br />

3- FRIGORIFICO CON RENDIMIENTO INSUFICIENTE<br />

Controlar que:<br />

la puerta se cierra herméticamente.<br />

el frigorífico no está cerca de fuentes de calor.<br />

el frigorífico o el grupo refrigerante remoto está suficientemente ventilado.<br />

no hay en el evaporador una excesiva cantidad de hielo.<br />

el condensador no está obstruido de polvo.<br />

el ventilador gira libremente (en las versiones con refrigeración forzada.<br />

el interior no está demasiado lleno.<br />

Si al terminar estos controles no se obtiene un funcionamiento bueno, llamar al<br />

servicio de asistencia.<br />

79


INSTRUCCIONES DANFOSS BD35/BD50F<br />

12-24 Vcc<br />

La unidad electrónica de control trabaja con dos<br />

tensiones. Esto significa que la misma unidad puede<br />

ser utilizada para sistemas de alimentación de 12V<br />

así como de 24V. La tensión máxima es de 17V para<br />

el sistema de 12V y de 31,5V para el sistema de<br />

24V. La temperatura ambiente máxima es de 55°C.<br />

La unidad electrónica de control tiene incorporada<br />

una protección<br />

térmica que desconecta el compresor en caso de<br />

temperatura excesiva.<br />

Instalación (fig. 10)<br />

Conéctese el conector de la unidad electrónica al<br />

terminal del compresor. Móntese la unidad<br />

electrónica en el compresor presionando la tapa por<br />

encima de la cabeza del tornillo (1).<br />

Alimentación eléctrica (fig. 10)<br />

La unidad electrónica de control debe sempre<br />

conectarse directamente a los polos de la batería (2).<br />

Conéctese el polo positivo a + y el negativo a -, de lo<br />

contrario la unidad electrónica de control no<br />

funcionará. La unidad está protegida contra una<br />

conexión invertida de la batería. Para la protección<br />

de la instalación, deberá montarse un fusible (3) en<br />

el conductor de signo +, lo más cerca posible de la<br />

batería. Se recomienda un fusible de 15A para el<br />

circuito de 12V y uno de 7,5A para el circuito de<br />

24V.<br />

Si se utiliza un interruptor general (4), éste deberá<br />

tener una intensidad nominal mínima 20 A. Las<br />

dimensiones de los conductores de la fig. 11 deberán<br />

ser respetadas. Evite uniones extras en el sistema de<br />

suministro de energía para impedir que una caída de<br />

tensión afecte el aduste de protección de la batería.<br />

Protección de batería (fig. 10)<br />

El compresor se para y arranca de nuevo según los<br />

límites de voltaje establecidos y medidos en los<br />

terminales + y - de la unidad electrónica de control.<br />

Los valores estándar para sistemas de alimentación<br />

de 12V y 24V están ilustrados en la fig. 12. Se<br />

pueden establecer ajustes opcionales (fig. 13)<br />

incluyendo una resistencia (9) en el circuito entre los<br />

terminales C y P. En aplicaciones de energía solar<br />

sin batería, se recomienda una resistencia de 220<br />

kW. Con el sistema de control AEO (optimización<br />

de energía adaptativa) el compresor BD, ajustará<br />

sempre su velocidad a la demanda de refrigeración<br />

actual dentro de un rango de tensión de<br />

funcionamiento de 9.6 a 31.5 V.<br />

Termostato (fig. 10)<br />

El termostato (7) está conectado entre los terminales<br />

C y T. Sin resistencia en el circuito de control el<br />

compressor con unidad electrónica 101N0210 ó<br />

80<br />

101N0220, rodará a una velocidad fija de 2.000<br />

r.p.m. cuando el termostato está conectado. Con el<br />

termostato conectado directamente al terminal C, la<br />

unidad electrónica 101N0300, ajustará su velocidad<br />

a la demanda actual de refrigeración. Otras<br />

velocidades del compresor establecidas dentro del<br />

rango de 2.000 y 3.500 r.p.m. se pueden obtener<br />

mediante una resistencia (8) que se instala para<br />

ajustar la corriente (mA) de control del circuito. Los<br />

valores de resistencia para distintas velocidades de<br />

motor pueden verse en la fig. 14.<br />

Ventilador (opcional, fig. 10)<br />

Se puede conectar un ventilador (5) entre los<br />

terminales + y F. Conéctese el positivo a + y el<br />

negativo a F. Ya que el voltaje de salida entre los<br />

terminales + y F está siempre regulado a 12 V,<br />

deberá utilizarse un ventilador de 12 V, tanto para<br />

los sistemas de alimentación de 12 V como para los<br />

de 24 V. La salida del ventilador puede suministrar<br />

una corriente continua de 0,5 A avg. Se permite un<br />

valor más alto de corriente de 2 segundos de<br />

duración durante el arranque.<br />

LED (opcional, fig. 10)<br />

Un LED diodo emisor de luz (6) de 10 mA se puede<br />

conectar entre los terminales + y D. En caso que la<br />

unidad de control detecte una avería de<br />

funcionamiento, el diodo emitirá destellos luminosos<br />

un cierto número de veces. La velocidad de los<br />

destellos dependerá del tipo de avería detectada.<br />

Cada destello tendrá una duración de ¼ de segundo.<br />

A cada periodo de destellos le sigue otro sin<br />

destellos, de manera que la secuencia de cada<br />

detección de avería se repetirá cada 4 segundos.


INSTRUCCIONES DANFOSS BD35/BD50F<br />

12-24 V DC / 110-240 V AC<br />

La unidad electrónica es un dispositivo multitensión. Se<br />

puede utilizar tanto con sistemas de alimentación de<br />

12V/24V CC como con los de 100-240V AC 50/ 60Hz.<br />

En el caso del sistema de alimentación de 12V CC la<br />

tensión máxima es 17V CC; para sistemas de<br />

alimentación de 24V CC, la tensión máxima es 31.5V<br />

CC. En caso de sistema de alimentación AC, la tensión<br />

máxima es 265V AC, la tensión mínima es 85V AC. La<br />

temperatura ambiente máxima es de 55°C. La unidad<br />

electrónica está equipada con un aislamiento térmico<br />

incorporado que activa y detiene el funcionamiento del<br />

compresor en caso de que la temperatura de la unidad<br />

electrónica se vuelva demasiado elevada (100°C /<br />

212°F en el circuito impreso). La potencia absorbida<br />

está limitada a 100W. Véase la ficha técnica BD50F<br />

para los detalles.<br />

Instalación (fig. 10)<br />

Conéctese el conector de la unidad electrónica al<br />

terminal del compresor. Móntese la unidad electrónica<br />

en el compresor presionando la tapa por encima de la<br />

cabeza del tornillo (1).<br />

Alimentación eléctrica (fig. 10)<br />

La unidad electrónica de control debe sempre<br />

conectarse directamente a los polos de la batería (2).<br />

Conéctese el polo positivo a + y el negativo a -, de lo<br />

contrario la unidad electrónica de control no<br />

funcionará. La unidad está protegida contra una<br />

conexión invertida de la batería. Para la protección de<br />

la instalación, deberá montarse un fusible (3) en el<br />

conductor de signo +, lo más cerca posible de la batería.<br />

Se recomienda un fusible de 15A para el circuito de<br />

12V y uno de 7,5A para el circuito de 24V.<br />

Si se utiliza un interruptor general (4), éste deberá tener<br />

una intensidad nominal mínima 20 A. Las dimensiones<br />

de los conductores de la fig. 11 deberán ser respetadas.<br />

Evite uniones extras en el sistema de suministro de<br />

energía para impedir que una caída de tensión afecte el<br />

aduste de protección de la batería.<br />

AC: Los cables eléctricos tienen que estar conectados a<br />

los bornes marcados L y N en la unidad electrónica.<br />

Tensión nominal de 100 a 240 V AC 50/60Hz.<br />

Interruptor de seguridad: límite superior = 270V AC,<br />

límite inferior = 80V AC. Un fusible 4A (11) tiene que<br />

estar montado en el cable de tensión (L) para proteger<br />

la instalación. En caso se utilice un interruptor principal<br />

(12), tiene que estar ajustado a una corriente de al<br />

menos 6A. El cable ha de tener una dimensión mínima<br />

de 0,75 mm2 o 18 AWG. NOTA: si necesario es<br />

posible utilizar la conexión de tierra.<br />

General: es posible conectar contemporáneamente a la<br />

unidad electrónica tanto la alimentación AC como la<br />

alimentación CC. En este caso, AC será la fuente de<br />

alimentación preferente. En caso de desconexión de la<br />

alimentación AC o de caída por debajo de 85V AC, se<br />

activará el sistema de alimentación de 12V CC con un<br />

retraso de 1 minuto. En caso se vuelva a establecer la<br />

alimentación AC, no habrá ningún retraso en el<br />

funcionamiento del compresor.<br />

Protección de batería (fig. 10)<br />

El compresor se para y arranca de nuevo según los<br />

límites de voltaje establecidos y medidos en los<br />

terminales + y - de la unidad electrónica de control. Los<br />

valores estándar para sistemas de alimentación de 12V<br />

y 24V están ilustrados en la fig. 12. Se pueden<br />

establecer ajustes opcionales (fig. 13) incluyendo una<br />

resistencia (9) en el circuito entre los terminales C y P.<br />

Termostato (fig. 10)<br />

El termostato (7) está conectado entre los terminales C<br />

y T. Sin resistencia en el circuito de control el<br />

compressor con unidad electrónica 101N0210 ó<br />

101N0220, rodará a una velocidad fija de 2.000 r.p.m.<br />

cuando el termostato está conectado. Con el termostato<br />

conectado directamente al terminal C, la unidad<br />

electrónica 101N0300, ajustará su velocidad a la<br />

demanda actual de refrigeración. Otras velocidades del<br />

compresor establecidas dentro del rango de 2.000 y<br />

3.500 r.p.m. se pueden obtener mediante una<br />

resistencia (8) que se instala para ajustar la corriente<br />

(mA) de control del circuito. Los valores de resistencia<br />

para distintas velocidades de motor pueden verse en la<br />

fig. 14.<br />

Ventilador (opcional, fig. 10)<br />

Se puede conectar un ventilador (5) entre los terminales<br />

+ y F. Conéctese el positivo a + y el negativo a F. Ya<br />

que el voltaje de salida entre los terminales + y F está<br />

siempre regulado a 12 V, deberá utilizarse un<br />

ventilador de 12 V, tanto para los sistemas de<br />

alimentación de 12 V como para los de 24 V. La salida<br />

del ventilador puede suministrar una corriente continua<br />

de 0,5 A avg. Se permite un valor más alto de corriente<br />

de 2 segundos de duración durante el arranque.<br />

Lámpara (opcional, Fig. 1)<br />

Entre los bornes A y C se puede conectar una lámpara<br />

de 5 Vatios 12V CC (10). La tensión de salida entre los<br />

bornes A y C está siempre ajustada en 12V CC. Tanto<br />

con el sistema de alimentación de 12V como con el de<br />

24V hay que utilizar una lámpara 12V CC. La salida de<br />

la lámpara puede suministrar una media de tensión<br />

continua de 0,5A.<br />

LED (opcional, Fig. 1)<br />

Entre los bornes + y D se puede conectar un LED de<br />

10mA (6). En caso de que la unidad electrónica detecte<br />

un error de funcionamiento, el diodo parpadea un<br />

determinado número de veces. Este número depende<br />

del tipo de error de funcionamiento detectado. Cada<br />

parpadeo dura ¼ de segundo. A la secuencia de<br />

parpadeo sigue un intervalo sin emisiones luminosas, y<br />

así la secuencia relativa a cada error detectado se repite<br />

cada 4 segundos.<br />

81


INTRODUÇÃO<br />

Prezado cliente:<br />

Agradecemos por ter escolhido um dos nossos produtos. A VITRIFRIGO espera que<br />

V.Sa. possa ficar completamente satisfeito com a compra efectuada.<br />

O presente manual é considerado parte integrante do frigorífico e deve seguir o<br />

percurso de venda até o utilizador e a Vitrifrigo proíbe a reprodução de qualquer<br />

parte do mesmo.<br />

Cada frigorífico, antes de deixar o nosso estabelecimento, é submetido a vistorias e<br />

controlos rigorosos que garantem o seu funcionamento correcto.<br />

Para outras informações e esclarecimentos V.Sa. poderá contactar os nossos centros<br />

de assistência ou directamente os nossos escritórios.<br />

Vitri Alceste<br />

82


ADVERTÊNCIAS:<br />

Leia atentamente este manual antes de usar o frigorífico.<br />

Se este aparelho substituir um modelo velho, antes de desmantelá-lo, inutileze a eventual fechadura do<br />

mesmo.<br />

Verifique que a embalagem esteja íntegra, caso contrário comunique ao transportador.<br />

Proceda à desembalagem e instalação do produto usando a máxima cautela; aconselhamos a fim de<br />

evitar ferimentos acidentais, o uso de luvas de protecção, principalmente para os modelos com unidade<br />

refrigerante separada (fig. 3).<br />

Depois de ter desembalado o aparelho, verifique que não esteja danificado. Eventuais danos devem ser<br />

avisados ao revendedor impreterivelmente até 24 horas da data de compra.<br />

O produto deve ser usado exclusivamente para a conservação de alimentos e bebidas.<br />

O aparelho deve ser colocado longe de fontes de calor; assegure ao mesmo uma ventilação suficiente<br />

(vide sucessivas indicações).<br />

Aconselhamos esperar pelo menos uma hora antes de pôr em função o frigorífico a fim de permitir ao<br />

circuito refrigerante de ser completamente eficiente.<br />

Antes de ligar o produto, verifique que a corrente de rede corresponda à referida na placa de<br />

identificação do aparelho ou àquela indicada na placa colocada no compressor.<br />

Uma vez terminada a instalação, verifique que o aparelho não esteja apoiado sobre o cabo de<br />

alimentação.<br />

Para eventuais problemas de funcionamento, dirija-se ao nosso centro de assistência mais próximo; de<br />

qualquer forma, consulte sempre pessoal qualificado.<br />

Antes de quaisquer operações de manutenção ou limpeza, desligue a tomada da corrente.<br />

Evite introduzir na parte de baixa temperatura líquidos em recipientes de vidro.<br />

Não jogue fora a embalagem do vosso aparelho, mas separe os materiais segundo as prescrições locais<br />

relativas à eliminação dos mesmos.<br />

O presente produto não deve ser jogado nos lixos urbanos mas deve ser eliminado como recolha<br />

separada. Contactar os centros de recolha de Lixos de Aparelhagens Eléctricas e Electrónicas (RAEE)<br />

presentes no próprio território ou entregá-lo ao vendedor no acto da compra de uma aparelhagem nova<br />

equivalente.<br />

O produto, se não for eliminado correctamente, pode ter efeitos nocivos danosos sobre o ambiente e<br />

sobre a saúde humana devido a determinadas substâncias presentes na sua parte interna.<br />

O símbolo contido ao lado indica que o produto não pode ser eliminado como lixo urbano.<br />

A eliminação abusiva ou incorrecta do produto implica em sanções jurídicas de tipo<br />

administrativo e/ou penal severas como previsto pelas leis vigentes.<br />

É absolutamente proibido usar o frigorífico para empregos diferentes daqueles previstos.<br />

Cuide sempre da limpeza perfeita e mantenha sempre eficientes os dispositivos de segurança.<br />

Mantenha livre de impedimentos as aberturas de ventilação no invólucro do aparelho e/ou estrutura de<br />

encastre.<br />

Não remova nunca as protecções (cárter) do frigorífico.<br />

Execute sempre as verificações, os controlos e as manutenções programadas descritas na pág. x deste<br />

manual.<br />

O aparelho não deve ser exposto à chuva.<br />

Apropriado para uso nos acampamentos.<br />

83


Informações gerais<br />

Finalidade do manual<br />

Este manual, relativo aos Frigoríficos da série “INTERIOR (230Vca) / OCEANRUNNER<br />

(12/24Vcc) tem a intenção de fornecer instruções para o uso correcto e seguro dos<br />

mesmos e para a relativa manutenção racional.<br />

A fim de aprender rapidamente como fazer funcionar e usar o frigorífico em seu poder é<br />

necessário que leia com atenção este manual de uso e manutenção desde o primeiro uso.<br />

O bom funcionamento do frigorífico depende também de uma manutenção eficiente e<br />

eficaz. O conhecimento dos trabalhos de manutenção portanto é necessário. As indicações<br />

para o uso indicam todas as operações de accionamento, de paragem e de funcionamento.<br />

O frigorífico foi construído em conformidade com todos os requisitos de segurança<br />

previstos pelas directrizes em matéria, mesmo se todavia a segurança máxima do utente<br />

depende de uma leitura atenta deste manual e de uma limpeza e manutenção constante e<br />

profunda.<br />

Algumas informações ou figuras deste manual poderão mostrar detalhes e partes que<br />

poderão diferenciar-se ligeiramente daquelas do frigorífico em seu poder, sem porém<br />

alterar as informações essenciais. De acordo com a melhoria constante, o frigorífico<br />

poderá apresentar variações que não estão contidas neste manual. Aparecerão eventuais<br />

modificações, segundo as necessidades nas versões posteriores do manual.<br />

Identificação do fabricante<br />

O frigorífico é projectado e produzido exclusivamente junto à:<br />

Vitrifrigo s.n.c<br />

Via Della Produzione, 9<br />

61020 Montecchio (PU)<br />

Tel. +39 0721 491080<br />

Fax. +39 0721 497739<br />

E-Mail. vitrifrigo@vitrifrigo.com<br />

www.vitrifrigo.com<br />

84


DESCRIÇÃO DO APARELHO (fig. 2 e fig. 7)<br />

12/24Vcc – 220Vca<br />

A) evaporador horizontal<br />

A1) evaporador vertical<br />

B) bandeja de recolha gotas<br />

C) caixa termóstato<br />

D) grelhas extraíveis<br />

E) prateleira de vidro (somente em alguns<br />

modelos)<br />

F) gaveta porta-fruta (somente em alguns<br />

modelos)<br />

G) pequeno balcão (extraíveis)<br />

12/24Vcc Portáteis<br />

A) cesto<br />

B) fecho de lingueta<br />

C) evaporador<br />

D) parafuso fixação suporte<br />

E) suporte de fixação<br />

F) quadro com termóstato Digital<br />

G) quadro com termóstato LED<br />

H) termóstato manual (somente C26)<br />

I) interruptor (somente C26)<br />

J) maçaneta<br />

K) tomada 12/24Vcc – 220Vca<br />

A etiqueta que contém os dados concernentes à matrícula e aos dados técnicos, está<br />

colocada dentro do frigorífico, na parte superior do lado direito. Os primeiros três<br />

algarismos da matrícula identificam o ano e a semana de fabrico.<br />

Todos os materiais que podem entrar em contacto com os alimentos são conformes à<br />

Directiva 2004/1935/CE.<br />

O ruído emitido pelo aparelho é inferior a 70 dB(A).<br />

INSTALAÇÃO<br />

Assegure-se que o aparelho não esteja danificado. Eventuais danos de transporte,<br />

deverão ser avisados tempestivamente ao revendedor e de qualquer maneira, no máximo<br />

até 24 horas sucessivas à entrega.<br />

Manipule o produto com a máxima atenção. Posicionando o grupo refrigerante (nos<br />

modelos de frigoríficos com instalação refrigerante separada), aja com precaução a fim<br />

de evitar obstruções ou rupturas dos tubos de conexão. Posicione sempre o frigorífico e<br />

o grupo refrigerante separado (nos modelos com esta solução), num plano horizontal.<br />

Verifique que o grupo frigorífico seja bem ventilado, predispondo no móvel que o<br />

contém, duas aberturas: uma no fundo em correspondência do grupo refrigerante e a<br />

outra na parte superior ou naquela alta do lado. Estas aberturas deverão ter uma<br />

superfície não inferior a 300 cmq. Quando isto não for possível, deixe um canal de pelo<br />

menos 50 mm. entre a parte superior do frigorífico e o plano que está encima (vide<br />

fig. 5).<br />

Instale o frigorífico longe de fontes de calor e num lugar seco e bem ventilado.<br />

Deixe parado o aparelho pelo menos uma hora antes de ligá-lo. Durante este intervalo,<br />

faça a primeira limpeza.<br />

85


LIMPEZA DO FRIGORÍFICO<br />

Antes de iniciar a limpeza, verifique que o frigorífico não esteja ligado na instalação<br />

eléctrica. Caso contrário, desligue a tomada da corrente.<br />

PARA EXTERNA<br />

Lave a parte de fora com água morna, depois com água fria e enxugue com um pano<br />

macio. Evite o uso de produtos abrasivos.<br />

PARTE INTERNA<br />

Tire as grelhas (ou o cesto), os recipientes e as formas para o gelo e proceda à limpeza<br />

usando água morna misturada com bicarbonato de sódio ou vinagre. Enxágue e enxugue<br />

com cuidado usando um pano macio. Evite taxativamente o uso de produtos abrasivos,<br />

detergentes ou sabões.<br />

CONDENSADOR<br />

Aconselhamos efectuar pelo menos uma vez por ano, a limpeza do condensador (vide<br />

fig. 4), usando um aspirador ou um pincel seco.<br />

Em caso de desuso prolongado do aparelho, a fim de evitar a formação de bolor ou mau<br />

cheiro, desligue a tomada, esvazie-o completamente, limpe-o por dentro e deixe a porta<br />

encostada.<br />

LIGAÇÃO ELÉCTRICA<br />

Este aparelho é conforme às normativas CEE nº 89/336 concernentes à supressão das<br />

interferências.<br />

Antes de ligar o produto, verifique que a corrente de rede corresponda àquela referida<br />

na placa de identificação ou àquela indicada na placa colocada no compressor.<br />

REGULAÇÃO DA TEM<strong>PER</strong>ATURA<br />

Cada frigorífico está equipado com um termóstato para a manutenção automática da<br />

temperatura.<br />

<br />

TERMÓSTATO MECÂNICO<br />

Para escolher a temperatura desejada, aja no manípulo de regulação.<br />

Quando o mesmo está na posição ‘0’ ou ‘STOP’, o frigorífico não funciona.<br />

Pondo o manípulo na posição ‘1’, o frigorífico começa a funcionar.<br />

Pondo o manípulo da posição ‘1’ à posição ‘5’, obtém-se temperaturas sempre mais<br />

frias.<br />

Para o esquema eléctrico ver fig. 8e/h (12/24V) ou fig. 9 (115V/230V)<br />

86


Alguns modelos de frigoríficos estão equipados com termostatos cuja simbologia de<br />

regulação da temperatura, diferencia-se daquela acima; nestes casos é preciso ter<br />

como referência a fig. 1. O esfriamento do frigorífico aumenta girando o manípulo no<br />

sentido horário.<br />

Para a colocação e conservação racional dos alimentos, siga a tabela abaixo.<br />

Alimento<br />

Carne e peixe limpo<br />

(embrulhe em saquinhos<br />

ou folhas de plástico).<br />

Tempo de Colocação no frigorífico<br />

conservação<br />

2 ou 3 dias Na grelha embaixo do freezer.<br />

Ovos. 1 mês Use os espaços da contraporta.<br />

Manteiga, margarinas. 1 semana. Use os espaços da contraporta.<br />

Alimentos cozidos, bolos 3 ou 4 dias Na grelha na parte mais baixa do<br />

e sopas (feche em<br />

frigorífico.<br />

recipientes herméticos e<br />

guarde-os quando<br />

estiverem frios).<br />

Frios crus, massa fresca, 3 ou 4 dias Em qualquer grelha.<br />

cremes, pudins,<br />

chocolates, doces com<br />

base de creme, banha,<br />

doces secos, tomates<br />

maduros.<br />

Garrafas.<br />

Nos vãos apropriados da contraporta.<br />

Fruta e verdura.<br />

Na gaveta para verduras; na parte<br />

inferior do frigorífico.<br />

87


SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA<br />

Para efectuar a substituição da lâmpada (veja fig.2) proceda conforme a seguir:<br />

Extraia perpendicularmente à base a tampa de protecção prestando atenção<br />

para não danificar os pinos de fixação.<br />

Afaste uma das duas molas para poder extrair a lâmpada.<br />

Dobre um pouco as duas molas uma na direcção da outra e introduza a nova<br />

lâmpada.<br />

Controle que a lâmpada esteja bem apertada nas molas.<br />

Recoloque a tampa.<br />

REVERSIBILIDADE DA PORTA<br />

Para variar o sentido de abertura da porta com fecho com PIN:<br />

Desmonte a dobradiça superior e o fecho com PIN.<br />

Extraia a porta até soltá-la da dobradiça inferior.<br />

Desmonte a dobradiça inferior e remonte-a na parte oposta do frigorífico.<br />

Recoloque a porta na dobradiça inferior.<br />

Remonte a dobradiça superior e o fecho com PIN na parte oposta.<br />

TROCA DE PAINEL<br />

Para poder desmontar e/ou trocar o painel da porta é preciso agir conforme a seguir:<br />

Remova a porta seguindo as indicações do parágrafo anterior.<br />

Desaparafuse os parafusos presentes na base inferior e extraia a mesma.<br />

Remova o painel fazendo-o correr para baixo.<br />

Monte o novo painel encaixando-o no lugar daquele eliminado fazendo-o correr<br />

para cima até travar.<br />

Remonte a base inferior .<br />

DESCONGELAMENTO DO APARELHO.<br />

É oportuno descongelar o frigorífico toda vez que se forme uma camada de gelo<br />

superior a três milímetros. Esta operação é necessária para garantir o bom rendimento<br />

do frigorífico e evitar maior consumo de energia eléctrica.<br />

Para obter o descongelamento completo do frigorífico, gire o manípulo do termostato na<br />

posição stop. Mantenha a porta aberta a fim de acelerar o tempo.<br />

Não remova a camada de gelo utilizando utensílios metálicos pontudos ou<br />

cortantes que podem provocar furos na chapa refrigerante com consequências<br />

irreparáveis para o aparelho.<br />

Nos frigoríficos com acúmulo de frio, o descongelamento acontece automaticamente.<br />

Aconselhamos esvaziar diariamente o dispositivo para recolher as gotas.<br />

Quando o descongelamento estiver terminado, providencie para pôr em função o<br />

frigorífico pondo o manípulo do termóstato na posição desejada.<br />

88


AVISOS ESPECÍFICOS PARA FRIGORÍFICOS 220 Vca<br />

LIGAÇÃO ELÉCTRICA<br />

É obrigatório nos termos da lei a ligação à terra do aparelho. Verifique que o sistema<br />

de ligação à terra da instalação eléctrica esteja perfeitamente eficiente.<br />

Declinamos quaisquer responsabilidades por eventuais danos causados a pessoas ou<br />

coisas, derivantes da não observação de tal norma.<br />

É desaconselhável o uso de adaptadores, benjamins e extensões. Se o uso dos mesmos<br />

for indispensável, utilize exclusivamente material conforme às vigentes normas de<br />

segurança, prestando atenção a não superar o limite de potência descrito nos mesmos.<br />

Em caso de incompatibilidade entre as tomadas, é melhor substituir aquela da parede<br />

com outra apropriada. Esta operação, aconselhamos seja feita por pessoal qualificado,<br />

que deverá verificar que a secção dos cabos da tomada da parede seja idónea a potência<br />

consumida pelo aparelho.<br />

O QUÊ FAZER SE O FRIGORÍFICO NÃO FUNCIONA<br />

1- O APARELHO NÃO FUNCIONA<br />

Controle que:<br />

o termóstato não esteja na posição “STOP”;<br />

não falte corrente;<br />

o interruptor automático da instalação eléctrica não esteja desligado;<br />

a tomada esteja eficiente e correctamente inserida naquela da parede;<br />

a tomada da parede esteja eficiente. Verifique ligando um outro aparelho na mesma cujo<br />

funcionamento você tem certeza;<br />

o cabo de alimentação não esteja interrompido.<br />

2- FRIGORÍFICO RUIDOSO<br />

Controle que:<br />

o frigorífico ou o grupo refrigerante esteja bem nivelado;<br />

o frigorífico não esteja em contacto com móveis que possam causar vibrações;<br />

os tubos do circuito refrigerante colocados na parte de trás não tenham pontos de contacto e<br />

não vibrem contra o aparelho.<br />

3- RENDIMENTO FRIGORÍFICO INSUFICIENTE<br />

Controle que:<br />

a porta feche hermeticamente;<br />

o frigorífico não esteja perto de fontes de calor;<br />

o frigorífico ou o grupo refrigerante separado estejam suficientemente ventilados;<br />

não haja acúmulo excessivo de gelo no evaporador;<br />

o condensador não esteja entupido de pó;<br />

a ventoinha gire livremente (nos modelos com esfriamento forçado)<br />

dentro não esteja demasiado cheio.<br />

Se no final destas verificações, não for possível obter o funcionamento regular, dirija-se ao<br />

serviço de assistência.<br />

89


AVISOS ESPEC[IFICOS PARA FRIGORÍFICOS 12-24 Vcc<br />

INSTALAÇÃO<br />

Para a instalação de frigoríficos ou equipamentos frigoríficos a bordo de caravan,<br />

camper, motorhome, etc, aconselhamos predispô-los com tomadas de ventilação<br />

directamente do externo (vide fig. 6).<br />

Para a instalação dos frigoríficos portáteis em alguns modelos é disponível um suporte<br />

para a fixação do frigorífico (ver fig. 7).<br />

LIGAÇÃO ELÉCTRICA<br />

Para os frigoríficos alimentados a 12Vcc ou 24Vcc, recomenda-se de interligar as<br />

instalações directamente à bateria seguindo as instruções correspondentes do<br />

compressor Danfoss fornecido (ver pág.95 e pág.96).<br />

Ligação da alimentação da luz interna nos frigoríficos 12/24Vcc com motor remoto:<br />

<br />

<br />

Ligar o fio opcional “D” (Cod.R10777) à régua de bornes presente na parte<br />

traseira do frigorífico e à central do compressor. (A régua de bornes “A” não é<br />

polarizada, portanto a conexão pode ser efectuada indiferentemente.)<br />

Ligar a bateria à central do compressor, prestando atenção à polaridade!<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Régua de bornes da ligação luz interna.<br />

Central do compressor.<br />

Bateria.<br />

Cabo fornecido de alimentação luz interna.<br />

90


AVISOS ESPEC[IFICOS PARA FRIGORÍFICOS 12-24Vcc 100-240Vca<br />

LIGAÇÃO ELÉCTRICA<br />

Recomenda-se de ligar a linha de alimentação a 12Vcc ou 24Vcc directamente à<br />

bateria, observando as instruções correspondentes do compressor Danfoss fornecido<br />

(ver pág.95 e pág.96).<br />

Predispor a linha de alimentação em Vca com a utilização de fio tripolar de secção<br />

mínima para condutor de 1 mmq e isolamento adequado às modalidades e ao ambiente<br />

de utilização e conforme às normas em vigor.<br />

Realizar a conexão à linha de alimentação em Vca por meio de uma conexão de ficha<br />

tomada com capacidade adequada, em conformidade com as normas em vigor ou<br />

predispor um interruptor magnetotérmico diferencial unipolar com capacidade de 6<br />

ampères e com abertura dos contactos de pelo menos 3 mm, de qualquer maneira em<br />

conformidade com as normas em vigor.<br />

No fim da instalação verificar a continuidade do circuito de terra e efectuar todos os<br />

ensaios de segurança eléctrica previstos pelas normas em vigor.<br />

Proteger e bloquear adequadamente os fios a fim de evitar que tracções acidentais do<br />

fio possam desprender o mesmo das conexões ou que possam entrar em contacto com<br />

partes quentes com temperatura superior a 50°C ou com partes afiadas.<br />

Recomenda-se que a instalação das linhas de alimentação seja executada por pessoal<br />

qualificado o qual providenciará à verificação da correspondência da instalação com<br />

as normas em vigor e a emitir as certificações relativas de conformidade.<br />

Ligação da alimentação da luz interna nos frigoríficos 12/24Vcc com motor remoto:<br />

<br />

Ligar o fio opcional (Cód. R10777) para a ligação da luz interna da régua de<br />

bornes presente no encosto do frigorífico e à central de comando do compressor,<br />

seguindo o esquema presente na figura 15. (A régua de bornes não é polarizada,<br />

portanto a conexão pode ser efectuada indistintamente.)<br />

91


REGULAÇÃO DA TEM<strong>PER</strong>ATURA<br />

<br />

TERMÓSTATO MECÂNICO<br />

Nos frigoríficos por acumulo de frio 12Vcc ou 24Vcc a fim de obter a máxima<br />

economia de energia recomenda-se para posicionar o botão do termóstato na<br />

posição “A” para o frigorífico com capacidade máxima de 75 l; na posição “A1”<br />

para capacidades superiores (fig. 1).<br />

<br />

TERMOSTATO “LED”<br />

O termóstato electrónico “LED” é equipado com dois comandos de botão:<br />

O comando de liga e desliga “ON/OFF”<br />

O comando de regulação da temperatura “”<br />

Carregando o comando marcado com “ON/OFF” obtém-se alternadamente a<br />

ligação e o desligamento do frigorífico.<br />

Para configurar a temperatura desejada carregue o comando marcado com o<br />

símbolo . A cada carregamento o indicador luminoso com LED corre da<br />

esquerda para a direita, para as posições intermediárias haverá o acendimento dos<br />

dois LEDs próximos. Quando o indicador estiver à esquerda, o frigorífico está no<br />

mínimo (mais quente) enquanto a posição para a direita indica uma redução da<br />

temperatura (mais fria) de cerca 3°C. Para seleccionar uma temperatura mais fria<br />

carregue repetidamente o comando até acender o indicador luminoso mais à direita<br />

(máximo frio), a pressão sucessiva realiza o acendimento do indicador luminoso<br />

mais à esquerda.<br />

Para esquema eléctrico ver a fig. 8ª/b/f<br />

<br />

TERMÓSTATO DIGITAL<br />

O termóstato DIGITAL permite monitorar constantemente a temperatura interna do<br />

frigorífico para a ligação/desligamento do compressor.<br />

O utente dispõe de um display e de quatro teclas para o controlo do estado e a<br />

programação do instrumento.<br />

No momento da ligação da alimentação o display inicia a lampejar e pára exibindo<br />

a temperatura actual dentro do frigorífico.<br />

Por default o termóstato é configurado em 0°C.<br />

92


COMO MODIFICAR OS PARÂMETROS:<br />

Carregar a tecla SET rapidamente (em 5 seg.) 2 vezes.<br />

A primeira vez aparecerá a escrita “SET” e a segunda o valor “0” ou<br />

configurado anteriormente.<br />

Agindo nos botões ou modificar a temperatura que o frigorífico<br />

deverá alcançar.<br />

Carregar a tecla FNC rapidamente 2 vezes para confirmar a temperatura<br />

configurada.<br />

A primeira vez aparecerá a escrita “SET” e a segunda a temperatura<br />

interna.<br />

O pontinho situado sob a escrita “OUT” indica que o compressor e a<br />

ventoinha estão a funcionar.<br />

Para o esquema eléctrico ver fig. 8c/d/g<br />

UM MANUAL DE INSTRUÇÕES RELATIVO AO TERMÓSTATO DIGITAL<br />

É TAMBÉM FORNECIDO EM CADA FRIGORÍFICO.<br />

93


Para variar o sentido de abertura da porta com fecho NAUTIC-EUROPA:<br />

Desmonte a dobradiça inferior e extraia a porta para baixo.<br />

Desmonte a maçaneta Nautic (1) e recoloque-a na porta no lado oposto<br />

prestando atenção aos intereixos dos furos.<br />

Desaparafuse o pino da dobradiça (2) do suporte e aparafusá-lo no lado oposto.<br />

Recoloque a porta prestando atenção que o fecho funcione com eficiência.<br />

Remonte a dobradiça inferior no lado oposto do frigorífico.<br />

1<br />

2<br />

Para variar o sentido de abertura da porta com fecho NAUTIC-USA:<br />

Desmonte a base do perfil de fixação (1) se presente.<br />

Desmonte a dobradiça e a chapinha inferior (2) e extraia a porta para baixo.<br />

Desmonte a maçaneta Nautic (3), inverta os fixadores e a mola interna para<br />

modificar o seu movimento de abertura; vire o manípulo para o lado da secta.<br />

Recoloque a maçaneta Nautic no lado oposto da porta prestando atenção aos<br />

intereixos dos furos.<br />

Desloque a chapinha de enganche do fecho (4) no lado oposto do perfil.<br />

Recoloque a porta prestando atenção que o fecho funcione de modo eficiente.<br />

Recoloque a dobradiça, a chapinha inferior e a base do perfil de fixação.<br />

3<br />

4<br />

2<br />

1<br />

94


INSTRUÇÕES DANFOSS BD35/BD50F 12-24Vcc<br />

A unidade electrónica de controlo é um aparelho<br />

com a possibilidade de duas tensões diferentes de<br />

alimentação. Isto significa que a mesma unidade<br />

pode ser utilizada tanto em sistemas com<br />

alimentação a 12V, como a 24V. A tensão máxima<br />

para sistemas a 12V é de 17V, enquanto aquela para<br />

os sistemas a 24V é de 31,5V. A temperatura<br />

ambiente máxima permitida é de 55°C. A unidade<br />

electrónica de controlo é dotada de uma protecção<br />

térmica incorporada que entra em funcionamento se<br />

o sobreaquecimento parar o compressor.<br />

Instalação (fig. 10)<br />

Interligar o conector terminal da unidade electrónica<br />

de controlo ao terminal do compressor. Montar a<br />

unidade no compressor por meio do encaixe da<br />

tampa na cabeça do parafuso (1).<br />

Alimentação (fig. 10)<br />

A unidade electrónica de controlo deve sempre ser<br />

ligada directamente aos pólos da bateria (2).<br />

Conectar o pólo positivo ao + e o negativo ao -; ao<br />

contrário, a unidade não poderá funcionar. A<br />

unidade é protegida contra a inversão de polaridade.<br />

Para proteger a instalação deve sempre ser montado<br />

um fusível (3) no fio + o mais próximo possível da<br />

bateria. Recomenda-se o uso de um fusível de 15A<br />

para o circuito a 12V e de um fusível de 7,5A para o<br />

circuito a 24V. Se for utilizado um interruptor geral<br />

(4), o mesmo deve ser dimensionado para o mínimo<br />

de 20 A. As medidas recomendadas para os fios na<br />

fig. 11 devem ser respeitadas. Evitar outras conexões<br />

ao sistema de alimentação para evitar que eventuais<br />

quedas de tensão influam nas configurações para a<br />

protecção da bateria.<br />

Protecção da bateria (fig. 10)<br />

A paragem e a reactivação do compressor dependem<br />

da configuração dos limites escolhidos de tensão<br />

medidos nos bornes + e - da unidade electrónica de<br />

controlo. As configurações standard para os<br />

sistemas com alimentação respectivamente a 12V e<br />

24V estão indicadas na fig. 12. Por outro lado,<br />

podem ser configurados outros limites (fig. 13) se<br />

for efectuada uma conexão por meio de uma<br />

resistência (9) entre os bornes C e P. Nas aplicações<br />

para painéis solares sem bateria recomenda-se um<br />

resistor de 220 kW. Na modalidade AEO<br />

(optimização energética por meio do controlo<br />

adaptativo) o compressor BD adaptará sempre a<br />

própria velocidade à necessidade real de rendimento<br />

frigorífico no limite de uma tensão de exercício<br />

casual compreendida entre 9,6 e 31,5 V.<br />

Termóstato (fig. 10)<br />

O termóstato (7) deve ser ligado aos bornes C e T.<br />

Sem resistência no circuito de controlo o compressor<br />

95<br />

com unidade electrónica 101N0210 ou 101N0220<br />

rodará na velocidade de 2.000 rpm, quando o<br />

termóstato estiver introduzido. Com o termóstato<br />

ligado directamente ao terminal C, a unidade<br />

electrónica 101N0300 adaptará a própria velocidade<br />

à necessidade real de rendimento frigorífico. É<br />

possível obter outras velocidades do compressor,<br />

incluídas na faixa 2000-3500 rpm, introduzindo uma<br />

resistência (8) para a regulação da corrente (mA) no<br />

circuito de controlo. Os valores da resistência para<br />

velocidades diferentes do motor estão contidas na<br />

fig. 14.<br />

Ventilador (opcional, Fig. 10)<br />

É possível interligar um ventilador (5) entre os<br />

terminais + e F. Interligar o positivo ao + e o<br />

negativo a F. Como a tensão de saída entre os<br />

bornes + e F é sempre regulada em 12V, deve ser<br />

utilizado um ventilador a 12V, tanto no caso de<br />

alimentação a 12V como no caso de alimentação a<br />

24V! A saída para o ventilador é capaz de fornecer<br />

uma corrente contínua de 0,5 Aavg. Na fase de<br />

ligação é sempre permitida uma absorção maior de<br />

corrente durante um tempo de 2 segundos.<br />

LED (opcional, fig. 10)<br />

É também possível ligar um díodo LED de 10 mA<br />

(6) entre os bornes + e D. Se a unidade electrónica<br />

de controlo regista um erro de funcionamento, o<br />

diodo lampejará um certo número de vezes. O<br />

número de lampejos depende do tipo de erro<br />

registado, com uma duração para cada lampejo de<br />

1/4 de segundo. À sequência de lampejos segue<br />

uma pausa sem lampejar, depois a sequência relativa<br />

ao erro em questão será repetida cada 4 segundos.<br />

Número<br />

Tipo de erro<br />

de<br />

lampejos<br />

5 Paragem térmica da unidade electrónica<br />

(Se o sistema de refrigeração tiver sido<br />

submetido a carga excessiva ou se a<br />

temperatura Ambiente for muito elevada, a<br />

unidade de controlo se aquecerá demasiado ).<br />

4 Velocidade muito baixa do motor<br />

(Se o sistema de refrigeração for submetido a<br />

uma carga excessiva, o motor não é capaz de<br />

manter a velocidade mínima de 1.850 rpm).<br />

3 Erro no accionamento do motor<br />

(O rotor está bloqueado ou a pressão<br />

diferencial no sistema de refrigeração é muito<br />

Alta (>5 bar)).<br />

2 Paragem do ventilador devido a<br />

sobrecarga de corrente<br />

(O ventilador absorve da unidade electrónica<br />

de controlo uma corrente superior a 1 A).<br />

1 Paragem para a protecção da bateria<br />

(A tensão de alimentação está fora do valor<br />

configurado de arranque).


INSTRUÇÕES DANFOSS BD35/BD50F<br />

12-24 Vcc / 110-240 Vca<br />

A unidade electrónica é um dispositivo multivoltagem.<br />

Pode ser utilizado tanto com sistemas de alimentação<br />

de 12V/24V DC como de 100-240V CA 50/ 60Hz. No<br />

caso de sistema de alimentação a 12V DC a voltagem<br />

máxima é de 17V DC; para sistemas de alimentação a<br />

24V DC a voltagem máxima é 31.5V DC. No caso de<br />

sistema de alimentação CA, a voltagem máxima é 265V<br />

CA, a voltagem mínima é 85V CA. A temperatura<br />

ambiente máxima é de 55°C. A unidade electrónica é<br />

dotada de um isolamento térmico incorporado que<br />

activa e pára o funcionamento do compressor se a<br />

temperatura da unidade electrónica se tornar muito<br />

elevada (100°C / 212°F no circuito impresso). A<br />

potência absorvida é limitada a 100W. Ver a ficha<br />

técnica BD50F para os pormenores.<br />

Instalação (fig. 10)<br />

Interligar o conector terminal da unidade electrónica de<br />

controlo ao terminal do compressor. Montar a unidade<br />

no compressor por meio do encaixe da tampa na cabeça<br />

do parafuso (1).<br />

Alimentação (fig. 10)<br />

A unidade electrónica de controlo deve sempre ser<br />

ligada directamente aos pólos da bateria (2). Conectar o<br />

pólo positivo ao + e o negativo ao -; ao contrário, a<br />

unidade não poderá funcionar. A unidade é protegida<br />

contra a inversão de polaridade. Para proteger a<br />

instalação deve sempre ser montado um fusível (3) no<br />

fio + o mais próximo possível da bateria. Recomendase<br />

o uso de um fusível de 15A para o circuito a 12V e<br />

de um fusível de 7,5A para o circuito a 24V. Se for<br />

utilizado um interruptor geral (4), o mesmo deve ser<br />

dimensionado para o mínimo de 20 A. As medidas<br />

recomendadas para os fios na fig. 11 devem ser<br />

respeitadas. Evitar outras conexões ao sistema de<br />

alimentação para evitar que eventuais quedas de tensão<br />

influam nas configurações para a protecção da bateria.<br />

CA: Os fios eléctricos devem ser interligados aos<br />

bornes marcados L e N na unidade electrónica. Tensão<br />

nominal de 100 até 240 V CA 50/60Hz. Interruptor de<br />

segurança: limite superior = 270 CA, limite inferior =<br />

80V CA. Um fusível 4A (11) deve ser montado no cabo<br />

de tensão (L) para proteger a instalação. Se for<br />

utilizado um interruptor principal (12), deve ser<br />

regulado a uma corrente de pelo menos 6A. O cabo<br />

deve ter uma dimensão mínima de 0.75 mm2 ou 18<br />

AWG. Obs.: se necessário é possível utilizar a conexão<br />

de terra.<br />

Geral: é possível interligar simultaneamente à unidade<br />

electrónica tanto alimentação CA como alimentação<br />

DC. Neste caso, CA será a fonte de alimentação<br />

preferencial. No caso de desconexão da alimentação<br />

CA ou de queda abaixo de 85V CA, será activado o<br />

sistema de alimentação a 12V DC com um atraso de 1<br />

minuto. Se for restaurada a alimentação CA, não<br />

haverá nenhum atraso no funcionamento do<br />

compressor.<br />

Protecção da bateria (fig. 10)<br />

A paragem e a reactivação do compressor dependem da<br />

configuração dos limites escolhidos de tensão medidos<br />

nos bornes + e - da unidade electrónica de controlo. As<br />

configurações standard para os sistemas com<br />

alimentação respectivamente a 12V e 24V estão<br />

indicadas na fig. 12. Por outro lado, podem ser<br />

configurados outros limites (fig. 13) se for efectuada<br />

uma conexão por meio de uma resistência (9) entre os<br />

bornes C e P.<br />

Termóstato (fig. 10)<br />

O termóstato (7) deve ser ligado aos bornes C e T. Sem<br />

resistência no circuito de controlo o compressor com<br />

unidade electrónica 101N0210 ou 101N0220 rodará na<br />

velocidade de 2.000 rpm, quando o termóstato estiver<br />

introduzido. Com o termóstato ligado directamente ao<br />

terminal C, a unidade electrónica 101N0300 adaptará a<br />

própria velocidade à necessidade real de rendimento<br />

frigorífico. É possível obter outras velocidades do<br />

compressor, incluídas na faixa 2000-3500 rpm,<br />

introduzindo uma resistência (8) para a regulação da<br />

corrente (mA) no circuito de controlo. Os valores da<br />

resistência para velocidades diferentes do motor estão<br />

contidas na fig. 14.<br />

Ventilador (opcional, Fig. 10)<br />

É possível interligar um ventilador (5) entre os<br />

terminais + e F. Interligar o positivo ao + e o negativo<br />

a F. Como a tensão de saída entre os bornes + e F é<br />

sempre regulada em 12V, deve ser utilizado um<br />

ventilador a 12V, tanto no caso de alimentação a 12V<br />

como no caso de alimentação a 24V! A saída para o<br />

ventilador é capaz de fornecer uma corrente contínua de<br />

0,5 Aavg. Na fase de ligação é sempre permitida uma<br />

absorção maior de corrente durante um tempo de 2<br />

segundos.<br />

Lâmpada (opcional, Fig. 1)<br />

Uma lâmpada de 5 Watt 12V DC (10) pode ser<br />

interligada entre os bornes A e C. A tensão de saída<br />

entre os bornes A e C é sempre regulada em 12V DC.<br />

Tanto com o sistema de alimentação a 12V assim como<br />

com o de 24V deve ser utilizada uma lâmpada de 12V<br />

DC. A saída da lâmpada pode distribuir uma tensão<br />

contínua de 0,5A de média.<br />

LED (opcional, Fig. 1)<br />

Um LED de 10mA (6) pode ser interligado entre os<br />

bornes + e D. Se a unidade electrónica detectar um erro<br />

de funcionamento, o diodo lampejará durante um certo<br />

número de vezes. Este número depende do tipo de erro<br />

de funcionamento detectado. Cada lampejo tem uma<br />

duração de ¼ de segundo. À sequência de lampejo<br />

segue um intervalo sem emissões luminosas e, portanto,<br />

a sequência relativa a cada erro detectado é repetida<br />

cada 4 segundos.<br />

96


INLEIDING<br />

Beste klant:<br />

Wij zijn van mening dat u met dit product van VITRIFRIGO een uitstekende keuze<br />

hebt gemaakt en hopen dat dit product volledig aan uw wensen zal blijven voldoen.<br />

Wij herinneren u eraan dat deze handleiding dient te worden beschouwd als<br />

integraal deel uit makend van de koelkast. U dient de handleiding samen met de<br />

koelkast van de verkoper te krijgen. Vitrifrigo verbiedt enig deel uit deze<br />

handleiding te verveelvoudigen.<br />

Voordat de koelkasten onze bedrijfsplaats verlaten, wordt elke koelkast getest en<br />

gekeurd zodat wij kunnen garanderen dat ze perfect functioneren.<br />

Voor meer informatie en ophelderingen kunt u onze servicecentra raadplegen of<br />

rechtstreeks onze kantoren.<br />

Vitri Alceste<br />

97


WAARSCHUWING<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Lees deze handleiding aandachtig voordat u de koelkast in gebruik neemt.<br />

Als dit toestel een oud vervangt, raden wij aan de vergrendeling die er eventueel op zit, onbruikbaar te<br />

maken voordat u het oude toestel sloopt.<br />

Controleer of de verpakking nergens beschadigd is en signaleer eventuele schade aan de transporteur.<br />

Haal de koelkast uit de verpakking en start voorzichtig met de installatie; draag voor alle veiligheid en<br />

om eventuele ongevallen te voorkomen beveiligingshandschoenen (afb. 3).<br />

Controleer of het toestel nergens beschadigd is zodra u het uit de verpakking hebt gehaald. Eventuele<br />

schade aan het toestel dient niet later dan 24 uur na de datum van aankoop aan de verkoper te worden<br />

gesignaleerd.<br />

Het toestel dient uitsluitend voor het bewaren van voedingsmiddelen en drank.<br />

Het toestel dient ver van warmtebronnen te worden geïnstalleerd en voldoende te worden geventileerd<br />

(zie de hierna volgende aanwijzingen).<br />

Wij raden aan ten minste een uur te wachten voordat u de koelkast in werking zet om het<br />

koelmiddelcircuit te optimaliseren.<br />

Voordat u het toestel aansluit, dient u de stroomgegevens te controleren op het serieplaatje en op het<br />

plaatje op de compressor.<br />

Na de installatie controleren of het toestel nergens op de elektrische kabel rust.<br />

Voor eventuele problemen het dichtstbijzijnde servicecentrum raadplegen; in elk geval dient u beroep te<br />

doen op vakkundige technici.<br />

Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact of ontkoppel andere energiebronnen voordat u het toestel<br />

reinigt of onderhoudt.<br />

Zet geen glazen flessen of potten met vloeistof in het koudste deel van de koelkast.<br />

Het afgedankte toestel mag niet als huisafval worden behandeld en dient te worden gescheiden van ander<br />

afval. Neem contact op met een ophaaldienst voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur<br />

in uw eigen gebied of ruil het afgedankte toestel in als u een nieuw en gelijksoortig toestel koopt.<br />

Als het afgedankte toestel bij het verkeerde afval terechtkomt, kan het gevaarlijk zijn voor de gezondheid<br />

en voor het milieu vanwege bepaalde stoffen die het bevat.<br />

Het symbool hiernaast betekent dat het afgedankte toestel niet als huisafval mag worden<br />

behandeld.<br />

Illegaal storten of verkeerde behandeling van het afgedankte toestel kan bestraft worden met<br />

strenge administratieve en/of strafrechterlijke door de wet bepaalde sancties.<br />

maar wend u tot een plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf.<br />

Het is ten strengste verboden de koelkast voor andere doeleinden te gebruiken dan de voorgeschreven<br />

doeleinden.<br />

Houd de koelkast altijd perfect schoon en controleer of de veiligheidsmechanismen werken.<br />

Laat de ventilatie-openingen in de carters van het apparaat of in de inbouwkast vrij.<br />

Haal nooit de carters (behuizing) van de koelkast.<br />

Voer altijd de controles, inspecties en het onderhoud uit die beschreven zijn op pagina. x van deze<br />

handleiding.<br />

Het apparaat mag niet aan regen worden blootgesteld.<br />

Geschikt voor gebruik op campings.<br />

98


Informatie van algemene aard<br />

Doel van deze gebruiksaanwijzingen<br />

De bedoeling van deze handleiding met de gebruiksaanwijzingen voor de koelkasten<br />

van de serie "INTERIOR (230Vca) / OCEAN RUNNER (12/24Vcc) is een leidraad te<br />

vormen voor een correct en veilig gebruik en een rationeel onderhoud van deze<br />

koelkasten.<br />

Om zo snel mogelijk te leren hoe u de koelkast moet aanzetten en gebruiken, dient u<br />

deze gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen aandachtig te lezen, meteen van bij het<br />

begin.<br />

Of de koelkast goed werkt, hangt voor een groot deel af van een efficiënt en<br />

doeltreffend onderhoud. U dient de onderhoudswerkzaamheden dus onvoorwaardelijk<br />

te kennen. De gebruiksaanwijzingen bevatten alle handelingen om de koelkast aan te<br />

zetten, uit te zetten en te laten werken.<br />

Deze koelkast is volgens alle veiligheidsvoorschriften geconstrueerd (de toepasbare<br />

voorschriften) die zijn voorzien in de desbetreffende normen. Desondanks hangt de<br />

veiligheid ervan ook af van een aandachtige studie van deze handleiding en van<br />

constante en zorgvuldige reinigings- en onderhoudswerkzaamheden.<br />

Sommige informatie of afbeeldingen kunnen details en delen bevatten die lichtjes<br />

afwijken van de details en onderdelen van uw eigen koelkast. Dit verandert echter<br />

niets aan de essentie van de informatie die wordt verstrekt. Omdat wij voortdurend<br />

aan verbetering van onze producten werken, kan de koelkast hier en daar afwijken van<br />

wat is beschreven in deze handleiding. Eventuele modificaties zullen, naar gelang van<br />

de behoeften, in een volgende druk worden opgenomen.<br />

Identificatiegegevens van de constructeur<br />

Deze koelkast is uitsluitend ontworpen en geproduceerd door :<br />

Vitrifrigo s.n.c<br />

Via Della Produzione, 9<br />

61020 Montecchio (PU)<br />

Tel. +39 0721 491080<br />

Fax. +39 0721 497739<br />

E-Mail. vitrifrigo@vitrifrigo.com<br />

www.vitrifrigo.com<br />

99


BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Afb. 2 en 7)<br />

12/24Vcc - 220Vca<br />

12/24Vcc Draagbare apparaten<br />

A) horizontale verdamper<br />

A1) verticale verdamper<br />

B) druppelbakje<br />

C) thermostaatbox<br />

D) uitneembare roosters<br />

E) blad in glas (alleen sommige modellen)<br />

F) groentenbak (alleen sommige modellen)<br />

G) draagbakjes (uitneembaar)<br />

Het serieplaatje met het serienummer en de technische gegevens zit in de koelkast<br />

bovenaan op de rechter wand. De eerste drie cijfers van het serienummer staan voor het<br />

constructiejaar en -week.<br />

Alle materialen die in aanraking komen met voedingsmiddelen voldoen aan de richtlijn<br />

2004/1935/EEG. Het apparaat maakt minder dan 70 dB(A) lawaai.<br />

INSTALLATIE<br />

A) mand<br />

B) kriksluiting<br />

C) verdamper<br />

D) schroef om de beugel te bevestigen<br />

E) bevestigingsbeugel<br />

F) voorplaat met digitale thermostaat<br />

G) voorplaat met LED-thermostaat<br />

H) manuele thermostaat (alleen C26)<br />

I) schakelaar (alleen C26)<br />

J) handvat<br />

K) contact 12/24Vcc - 220Vca<br />

Controleer of het toestel nergens beschadigd is. Eventuele schade aan het toestel dient<br />

niet later dan 24 uur na de datum van aankoop aan de verkoper te worden gesignaleerd.<br />

Verplaats het apparaat zo voorzichtig mogelijk. Zet de koelgroep zo voorzichtig<br />

mogelijk neer om de verbindingsbuizen niet stuk te maken of te verstoppen (geldt voor<br />

koelkasten met afzonderlijke koelgroepen) zodat de verbindingsbuizen niet breken of<br />

versopt raken. Zet de koelkast en de eventuele afzonderlijke koelgroep altijd op een<br />

perfect horizontale ondergrond.<br />

Zorg voor genoeg ventilatie rondom de koelgroep: maak hiervoor in het inbouwmeubel<br />

twee openingen, één in de bodem ter hoogte van de koelgroep en één in de bovenkant of<br />

bovenaan in de zijkant. Deze openingen moeten kleiner dan 300 vierkante cm zijn. Als<br />

dit niet kan, dient u een spleet te laten van ten minste 50 mm tussen de bovenkant van<br />

de koelkast en het blad erboven (zie afb.5).Installeer de koelkast ver van<br />

warmtebronnen, op een droge en goed geventileerde plaats.<br />

Laat het apparaat ten minste een uur rusten voordat u het in werking zet. Gebruik deze<br />

tijd voor een eerste reinigingsbeurt.<br />

100


DE KOELKAST REINIGEN<br />

Controleer of de stroom is uitgeschakeld voordat u de koelkast begint te reinigen. Is dit<br />

niet het geval, dan haalt u de stekker uit het stopcontact.<br />

BUITENKANT<br />

De buitenkant van de koelkast reinigen met lauw water, afspoelen met koud water en<br />

drogen met een zachte doek. Geen schurende middelen gebruiken.<br />

BINNENKANT<br />

De roosters (of het mandje), bakjes en ijsbakjes eruit halen en de koelkast schoonmaken<br />

met lauw water waarin u een beetje sodiumcarbonaat of azijn doet. Afspoelen en<br />

zorgvuldig drogen met een zachte doek. Nooit schurende producten, reinigingsmiddelen<br />

of zeep gebruiken.<br />

CONDENSOR<br />

Ten minste één keer per jaar moet de condensor schoongemaakt worden (zie afb. 4) met<br />

een stofzuiger of een droge kwast.<br />

Als het apparaat een lange tijd niet wordt gebruikt dient men de stekker uit het<br />

stopcontact te halen, de koelkast helemaal leeg te maken, de binnenkant schoon te<br />

maken en de deur een beetje open te laten staan zodat er geen schimmel of vieze<br />

luchtjes in komen.<br />

AANSLUITEN OP HET LICHTNET<br />

Dit apparaat voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 89/336/EEG sulla<br />

soppressione dei radiodisturbi.<br />

Voordat u het toestel aansluit, dient u de stroomkgegevens te controleren op het<br />

serieplaatje en op het plaatje op de compressor.<br />

TEM<strong>PER</strong>ATUURREGELING<br />

Deze koelkast is uitgerust met een thermostaat voor het automatisch constant houden<br />

van de temperatuur.<br />

<br />

MECHANISCHE THERMOSTAAT<br />

Om de gewenste temperatuur te kiezen, dient u aan de regelknop te draaien.<br />

Als de knop op '0' of 'STOP' staat, werkt de koelkast niet.<br />

Als de knop op '1' wordt gezet, begint deze te draaien.<br />

Als u de knop van de stand '1' in de stand '5' draait, wordt de temperatuur steeds<br />

lager.<br />

Zie voor het bedradingschema de afb. 8e/h (12/24V) of 9 (115V/230V)<br />

101


Sommige koelkasten zijn uitgerust met thermostaten met een andere<br />

temperatuuraanduiding dan diegene die hierboven is beschreven. Raadpleeg in dit<br />

geval de afbeelding1. Door de knop naar rechts te draaien, maakt men de koelkast<br />

kouder.<br />

Om de voedingswaren op ee nrationele manier in de koelkast te zetten en te<br />

bewaren, dient u rekening te houden met de volgende tabel:<br />

Type Bewaartijd Plaats in de koelkast<br />

Vlees en schoongemaakte 2 of 3 dagen Op het rooster onder het vriesvak.<br />

vis (in plastic zakjes of<br />

folei).<br />

Eieren. 1 maand In de vakjes in de deur.<br />

Boter, margarine. 1 week In de vakjes in de deur.<br />

Bereide gerechten, taarten, 3 of 4 dagen Op het rooster onderaan in de<br />

soep (hermetisch<br />

koelkast.<br />

afgesloten en helemaal<br />

afgekoeld).<br />

Salami, verse fresca, 3 of 4 dagen Op elk rooster.<br />

room, pudding, chocolade,<br />

roomsoesjes e.d., spekvet,<br />

droge koekjes, rijpe<br />

tomaten.<br />

Flessen.<br />

In de vakjes in de deur.<br />

Fruit en groenten.<br />

In de groentenlade; onderaan in de<br />

koelkast.<br />

102


HET LAMPJE VERVANGEN<br />

Men vervangt het lampje (fig.2) als volgt:<br />

Haal het beschermglas er loodrecht van de basis uit zonder de<br />

bevestigingspennen te beschadigen.<br />

Duw een van de twee veren weg om het lampje eruit te kunnen halen.<br />

Duw de twee veren een beetje naar elkaar toe en steek er een nieuw lampje<br />

tussen.<br />

Controleer of het lampje stevig tussen de veren zit.<br />

Steek het beschermglas er weer op.<br />

OMKEERBARE DEUR<br />

Om de deur met pinsluiting aan de andere kant te zetten, gaat u als volgt te werk:<br />

Demonteer het bovenste scharnier en de pinsluiting.<br />

Haal de deur er naar boven uit zodat deze uit het onderste scharnier komt.<br />

Demonteer het onderste scharnier en monteer dit aan de andere kant van de<br />

koelkast.<br />

Steek de deur op het onderste scharnier.<br />

Monteer het bovenste scharnier en de pinsluiting.<br />

HET PANEEL WIJZIGEN<br />

Om het paneel te demonteren en/of te vervangen, gaat u als volgt te werk:<br />

De deur eruit halen volgens de aanwijzingen in de vorige paragraaf.<br />

De schroeven losdraaien op de basis onderaan en de basis eraf halen.<br />

Het paneel naar onder eruit schuiven.<br />

Het nieuwe paneel monteren en op de plaats van het oude steken door het naar<br />

boven te schuiven tot aan de stop.<br />

De onderkant weer monteren.<br />

HET APPARAAT LATEN ONTDOOIEN<br />

Telkens als het ijs dikker wordt dan 3 millimeter, dient men de koelkast te laten<br />

ontdooien. Een regelmatig ontdooide koelkast rendeert meer en verbruikt minder<br />

energie.<br />

Om de koelkast helemaal te laten ontdooien, draait u de knop van de thermostaat op<br />

stop. Laat de deur openstaan om het ontdooien sneller te laten verlopen.<br />

Verwijder het ijs niet met puntige of scherpe metalen voorwerpen die het toestel<br />

onherroepelijk kunnen beschadigen.<br />

Koelkasten met koude-opslag worden automatisch ontdooid. Wij raden aan het<br />

druppelbakje elke dag leeg te maken.<br />

Na het ontdooien, dient de koelkast weer te worden aangezet door de knop van de<br />

thermostaat op de gewenste stand te zetten.<br />

103


SPECIALE WAARSCHUWINGEN VOOR 220 Vca-KOELKASTEN<br />

AANSLUITEN OP HET LICHTNET<br />

Het is wettelijk verplicht dit toestel te aarden. Controleren of het stroomnet waarop<br />

het toestel wordt aangesloten perfect geaard is.<br />

De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade aan personen of<br />

voorwerpen die voortvloeit uit het overtreden van dit voorschrift.<br />

Wij raden af adaptors, meervoudige contacten of verlengingen te gebriuken. Als dit<br />

toch nodig is, kies dan uitsluitend materiaal dat aan alle geldende<br />

veiligheidsvoorschriften voldoet en overschrijdt nooit het vermogen dat op de<br />

materialen zelf is vermeld. Als de stekker va nde koelkast niet in het stopcontact past,<br />

vervang deze dan door een andere stekker. Wij raden aan deze vervanging over te laten<br />

aan een deskundig elektricien die ook zal moeten controleren of de draden in de<br />

stekker bij het opgenomen stroomvermogen van het apparaat passen.<br />

WAT MOET U DOEN WANNEER DE KOELKAST NIET WERKT<br />

1- DE KOELKAST WERKT NIET<br />

Controleren:<br />

de thermostaat moet op "STOP" staan.<br />

er moet stroom zijn.<br />

de hoofdstroomschakelaar moet aan staan.<br />

de stekker moet goed werken en in het stopcontact zitten.<br />

het stopcontact moet goed werken. Controleer het stopcontact door er een stekker van een<br />

goed werkend apparaat in te doen.<br />

de stroomkabel mag nergens onderbroken zijn.<br />

2- DE KOELKAST MAAKT LAWAAI<br />

Controleren:<br />

de koelkast of de koelgroep moet recht en vlak staan.<br />

de koelkast mag geen meubels aanraken die trillingen kunnen veroorzaken.<br />

de buizen van het koelcircuit op de achterkant mogen nergens raken en tegen het apparaat<br />

zelf trillen.<br />

3- KOELKAST MET ONVOLDOENDE RENDEMENT<br />

Controleren:<br />

de deur moet hermetisch sluiten.<br />

de koelkast mag neit te dicht bij een warmtebron staan.<br />

de koelkast of de koelgroep moet voldoende geventileerd zijn.<br />

er mag niet te veel ijs op de verdamper zitten.<br />

de condensor mag niet vol stof zitten.<br />

de ventilator moet vrij kunnen draaien (uitvoeringen met ventilatorkoeling).<br />

de koelkast mag nit te vol worden geladen.<br />

Als u dit alles gecontroleerd hebt, en er zijn nog steeds problemen, neemt u contact op met een<br />

servicecentrum.<br />

104


SPECIALE WAARSCHUWINGEN VOOR 12/24 Vcc-KOELKASTEN<br />

INSTALLATIE<br />

Voor het installeren van koelkasten of koelgroepen in caravans, campers, motor homes<br />

enz. raden wij aan luchtopeningen naar buiten in het vervoermiddel zelf te maken (zie<br />

afb 6).<br />

Voor het installeren van draagbare koelkasten zit op sommige modellen een beugel<br />

waarmee deze kan worden vastgemaakt (zie afb.7).<br />

AANSLUITEN OP HET LICHTNET<br />

Voor koelkasten die werken op 12Vcc of 24Vcc raden wij aan de leidingen direct op<br />

de accu aan te sluiten en de meegeleverde aanwijzingen die bij de Danfosscompressor<br />

horen hiervoor te volgen (zie pag.111 en pag.112)..<br />

De verlichting in de koelkasten 12/24Vcc met externe motor aansluiten:<br />

<br />

<br />

Maak de optionele kabel "D" (bestelnr.R10777) aansluiten op de klemmen<br />

achteraan op de koelkast en op de compressor. (Er zijn geen negatieve of<br />

positieve polen op de klemmen "A", wat betekent dat men geen rekening dient te<br />

houde nemt de polen voor het aansluiten.)<br />

Sluit de accu aan op de compressorbesturing, maar pas op voor de polen!<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Klemmen voor koelkastverlichting.<br />

Compressorbesturing.<br />

Accu.<br />

Verlichtingskabel.<br />

105


SPECIALE WAARSCHUWINGEN VOOR 12/24 Vcc 100-240Vca-KOELKASTEN<br />

AANSLUITEN OP HET LICHTNET<br />

Wij raden aan de koelkasten die werken op 12Vcc of 24Vcc direct op de accu aan te<br />

sluiten en de meegeleverde aanwijzingen die bij de Danfoss-compressor horen<br />

hiervoor te volgen (zie pag.111 en pag.112).<br />

Voor de Vca-aansluiting dient een draaistroomkabel te worden gebruikt die aan de<br />

geldende voorschriften voldoet met een minimum dikte van 1mm2 en geïsoleerd is<br />

volgens de gebruiks- en omgevingsvereisten.<br />

Maak de Vca-aansluiting met een steker en een stopcontact die voldoen aan de<br />

geldende voorschriften en sterk genoeg zijn of monteer een omnipolaire<br />

differentieelschakelaar van 6 ampère en een opening tussen de contacten van minstens<br />

3 mm of volgens de geldende voorschriften.<br />

Controleer na de installatie of er nergens onderbrekingen zijn in het aardcircuit en voer<br />

alle veiligheidstesten uit die voorgeschreven zijn door de wet.<br />

Beveilig en blokkeer de kabels zodat niemand ze per toeval uit het stopcontact kan<br />

trekken en ze niet in aanraking kunnen komen met voorwerpen met een temperatuur<br />

die hoger is dan 50°C of met scherpe hoeken en kanten.<br />

Het is aanbevolen de installatie over te laten aan een deskundig elektricien die kan<br />

controleren of de aansluiting en de leiding voldoen aan de voorschriften en die een<br />

goedkeuringscertificaat kan overhandigen.<br />

De verlichting in de koelkasten 12/24Vcc met externe motor aansluiten:<br />

<br />

Maak de optionele kabel (Bestelnr. R10777) voor de aansluiting van de<br />

binnenverlichting vast op de aansluitklemmen die achteraan op de koelkast zitten<br />

en op de compressor volgens het bedradingschema van afbeelding 15. (U hoeft<br />

voor de klemmen geen rekening te houden met positieve en negatieve polen.).<br />

106


TEM<strong>PER</strong>ATUURREGELING<br />

<br />

MECHANISCHE THERMOSTAAT<br />

In koelkasten met koude-opslag op 12Vcc of 24Vcc raden wij met het oog op een<br />

zo groot mogelijke energiebesparing aan de thermostaatknop in de 'A'-stand te<br />

zetten voor koelkasten met een maximale inhoud van 75 lt; en in de stand 'A1' voor<br />

koelkasten met een grotere inhoud (afb.1).<br />

<br />

THERMOSTAAT MET "LED"<br />

Op de elektronische thermostaat met "LED" zitten twee bedieningsknoppen:<br />

Een knop om de koelkast aan en uit te zetten: "ON/OFF"<br />

Een knop om de temperatuur te regelen ""<br />

Als men de knop "ON/OFF" indrukt, zal men de koelkast aan en uit zetten.<br />

Om de temperatuur te regelen drukt men op de knop met het symbool .<br />

Telkens als de knop wordt ingedrukt, zal het lichtje van het LED verschuiven van<br />

links naar rechts, terwijl voor de tussenstanden de twee dichtstbijzijnde LED's gaan<br />

branden. Als de aanwijzer links staat, is de koelkast het minst koud (minimum)<br />

de stand naar rechts wijst op een lagere temperatuur (kouder) met een verschil van<br />

ongeveer 3°C. Om een koudere temperatuur te kiezen, drukt u herhaaldelijk de<br />

knop in totdat het meeste rechtse led brandt (koudste temperatuur). Als u de knop<br />

daarna weer indrukt, zal het led uiterst links gaan branden.<br />

Zie voor het bedradingschema de afb. 8a/b/f<br />

<br />

DIGITALE THERMOSTAAT<br />

Met de DIGITALE thermostaat wordt de temperatuur in de koelkast en het aan en<br />

uit gaan van de compressor constant en automatisch gecontroleerd.<br />

De gebruiker heeft een display ter beschikking en vier toetsen om de staat van de<br />

koelkast te cotnroleren en het instrument zelf te programmeren.<br />

Zodra het display stroomvoeding krijgt, zal het beginnen te kinpperen waarna de<br />

huidige temperatuur in de koelkast erop verschijnt.<br />

De thermostaat is default ingesteld op 0°C.<br />

Zie voor het bedradingschema de afb. 8c (12/24V) of 8d (12/24V-230V)<br />

107


DE PARAMETERS WIJZIGEN:<br />

De toets SET 2 keer kort indrukken (niet langer dan 5 sec.) 2 volte.<br />

De eerste keer verschijnt het woordje "SET", de tweede keer de waarde<br />

"0" of de waarde die reeds geprogrammeerd was.<br />

Stel met de toetsen o de temperatuur in die de koelkast moet<br />

bereiken.<br />

Druk de toets FNC snel 2 keer in om de ingestelde temperatuur te<br />

bevestigen.<br />

De eerste keer verschijnt het woordje "SET", de tweede keer de echte<br />

temperatuur in de koelkast.<br />

Het puntje onder het woordje "OUT" betekent dat de compressor en de<br />

ventilator in werking zijn.<br />

Zie voor het bedradingschema de afb. 8c/d/g<br />

?<br />

ER ZIT BIJ DE KOELKAST IN ELK GEVAL EEN HANDLEIDING VAN DE<br />

DIGITALE THERMOSTAAT.<br />

108


Om de deur met sluiting NAUTIC-EUROPA aan de andere kant te zetten, gaat u als<br />

volgt te werk:<br />

Haal de deur er naar boven uit zodat deze uit het onderste scharnier komt.<br />

Demonteer de klink van Nautic (1) en plaats deze op de deur aan de overkant. Meet<br />

de hartlijn tussen de openingen.<br />

Schroef de scharnierpin (2) uit de beugel en schroef deze vast aan de andere kant.<br />

Plaats de deur en controleer de sluiting.<br />

Monteer het onderste scharnier aan de andere kant van de koelkast.<br />

1<br />

2<br />

Om de deur met sluiting NAUTIC-USA aan de andere kant te zetten, gaat u als volgt te<br />

werk:<br />

Demonteer de basis van het bevestigingsprofiel (1) indien aanwezig.<br />

Demonteer het scharnier en het onderste plaatje (2) en haal de deur er naar onder<br />

uit.<br />

Demonteer het handvat Nautic (3), keer de stoppen en de binnenste veer om om<br />

de beweging van de deur om te keren; draai het handvat in de richting van de pijl.<br />

Monteer de klink van Nautic (1) op de deur aan de overkant. Meet de hartlijn<br />

tussen de openingen.<br />

Verplaats het plaatje waarop de sluiting pakt (4) aan de andere kant van het<br />

profiel.<br />

Plaats de deur en controleer de sluiting.<br />

Plaats het scharnier, het onderste plaatje en de basis van het bevestigingsprofiel.<br />

3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

109


WAT MOET U DOEN WANNEER DE KOELKAST NIET WERKT<br />

1- DE KOELKAST WERKT NIET<br />

Controleren:<br />

de thermostaat moet op "STOP" staan.<br />

de hoofdstroomschakelaar moet aan staan.<br />

de zekering op het elektronisch mechanisme van de koelkast mag neit doorgebrand zijn.<br />

de stroomkabel mag nergens onderbroken zijn.<br />

de accu moet goed werken.<br />

de spanning naar de klem van het elektronisch mechanisme op de koelkast moet gelijk<br />

zijn aan de spaning naar de accu. Bij een spanningverlies groter dan 0,2-0,4V controleert u:<br />

de kabel tussen de accu en het elektronisch mechanisme (zie de tabel van de instructies van<br />

Danfoss).<br />

over de gehele aansluiting of eventuele verbindingspunten niet stuk zijn of niet goed vast<br />

zitten.<br />

of er geen oxidatie zit op de accupolen of op de contacten.<br />

2- DE KOELKAST MAAKT LAWAAI<br />

Controleren of:<br />

de koelkast of de koelgroep moet recht en vlak staan.<br />

de koelkast mag geen meubels aanraken die trillingen kunnen veroorzaken.<br />

de buizen van het koelcircuit op de achterkant mogen nergens raken en tegen het apparaat<br />

zelf trillen.<br />

3- KOELKAST MET ONVOLDOENDE RENDEMENT<br />

Controleren of:<br />

de deur moet hermetisch sluiten.<br />

de koelkast mag niet te dicht bij een warmtebron staan.<br />

de koelkast of de koelgroep moet voldoende geventileerd zijn.<br />

er mag niet te veel ijs op de verdamper zitten.<br />

de condensor mag niet vol stof zitten.<br />

de ventilator moet vrij kunnen draaien (uitvoeringen met ventilatorkoeling).<br />

de koelkast mag niet te vol worden geladen.<br />

Als u dit alles gecontroleerd hebt, en er zijn nog steeds problemen, neemt u contact<br />

op met een servicecentrum.<br />

110


INSTRUCTIES VOOR DANFOSS BD35/BD50F<br />

12-24 Vcc<br />

De elektronische unit is geschikt voor twee<br />

verschillende aansluitspanningen. Dit houdt in dat<br />

dezelfde unit voor zowel 12V als 24V<br />

voedingsspanning kan worden toegepast. De max.<br />

spannino voor een 12V systeem is 17V en 31,5V voor<br />

een 24 V voedingssysteem. De max.<br />

omgevingstemperatuur is 55°C. De elektronische unit<br />

heeft een ingebouwde thermische beveiliging die<br />

geactiveerd wordt en de werking van de compressor<br />

stopt als de temperatuur van de elektronische unit te<br />

hoog wordt.<br />

Installatie (fig. 10)<br />

Steek de stekker van de elektronische unit in de<br />

compressoraansluiting. Monteer de elektronische unit<br />

op de compressor door de behuizing over de schroefkop<br />

(1) te klemmen.<br />

Voeding (fig. 10)<br />

De elektronische unit moet altijd direct op de polen van<br />

de batterij (2) worden aangesloten. Sluit de plus op de +<br />

en de min op de - aan, anders zal de elektronische unit<br />

niet werken. De elektronische unit is tegen een<br />

verkeerde batterijaansluiting beschermd. Ter<br />

bescherming van de installatie moet er in de + kabel zo<br />

dicht mogelijk bij de batterij een zekering (3) worden<br />

gemonteerd. Een 15A zekering voor 12V en een 7,5A<br />

zekering voor 24V circuits worden aanbevolen. Als er<br />

een hoofdschakelaar (4) gebruikt is, moet er uitgegaan<br />

worden van een stroom van min. 20A. De aanbevolen<br />

kabelafmetingen in fig. 11. moeten worden<br />

aangehouden. Vermijd bijkomende verbindingen in het<br />

voedingsspannings circuit om te voorkomen dat een<br />

spanningsdaling de instelling van de batterijbeveiliging<br />

beïnvloed.<br />

Batterijbeveiliging (fig. 10)<br />

De compressor wordt gestopt en weer gestart volgens<br />

de vastgestelde spanningslimieten op de + en -<br />

klemmen van de elektronische unit. De standaard<br />

instellingen voor de 12V als 24V voedingssystemen<br />

blijken uit fig. 12. Andere instellingen (fig. 13) zijn<br />

optioneel als er een verbinding d.m.v. een weerstand ( 9<br />

) wordt aangebracht tussen de klemmen C en P.<br />

Wanneer zonneenergie gebruikt wordt, zonder batterij,<br />

is een weerstand van 220 kW aanbevolen. In AEO<br />

(Adaptive Energy Optimizing) modus past de<br />

compressor zijn snelheid altijd aan in functie van de<br />

vraag naar koeling; en dit binnen een willekeurig<br />

spanningsbereik 9.6 tot 31.5V.<br />

Thermostaat (fig. 10)<br />

De thermostaat (7) is aangesloten tussen de klemmen C<br />

en T. Zonder een weerstand in het stuurstroom circuit<br />

zal de compressor met een standaard electronische unit<br />

101N0210 or 101N0220 op een vast toerental van 2000<br />

omw. per minuut draaien als de thermostaat wordt<br />

ingeschakeld. Met de thermostaat rechtstreeks<br />

aangesloten op de klem C, zal de elektronische eenheid<br />

101N0300 de snelheid aanpassen in functie van de<br />

actuele vraag naar koeling. Andere vaste<br />

compressortoerentallen binnen het bereik van 2.000 en<br />

3.500 rpm zijn mogelijk als er een weerstand (8)<br />

gemonteerd is om de stroom (mA) van het stuurstroom<br />

circuit af te stellen. Weerstandswaarden voor<br />

verschillende toerentallen zijn terug te vinden in fig. 14.<br />

Ventilator (optie, fig. 10)<br />

Tussen de klemmen + en F kan een ventilator (5)<br />

worden aangesloten. Verbind de plus met + en de min<br />

met F. Aangezien de uitgangsspanning tussen de<br />

klemmen + en F altijd 12V is, moet een 12V ventilator<br />

voor zowel de 12V als de 24V voedingsspanning<br />

worden gebruikt. De ventilator uitgang kan een<br />

continue stroom leveren van 0,5A gemiddeld. Een<br />

hogere stoom is toegestaan gedurende 2 seconden<br />

tijdens de start.<br />

LED (optie, fig. 10)<br />

Een 10mA lichtdiode (LED) (6) kan tussen de klemmen<br />

+ en D worden aangesloten. Als de elektronische unit<br />

een werkingsfout registreert, zal de diode een aantal<br />

malen knipperen. Het aantal knipperingen is afhankelijk<br />

van de werkingsfout die geregistreerd wordt. Elke<br />

knippering zal ¼ seconde duren. Na het desbetreffende<br />

aantal knipperingen zal er een pauze zonder<br />

knipperingen zijn, zodat de reeks voor elke<br />

foutenregistratie om de 4 seconden herhaald wordt.<br />

111


INSTRUCTIES VOOR DANFOSS BD35/BD50F<br />

12-24 Vcc / 110-240 Vca<br />

De elektronische besturing is een<br />

multispanningsysteem. De besturing kan gebruikt<br />

worden voor 12V/24V DC voedingstroom en voor 100-<br />

240V AC 50/ 60Hz. Als de voedingstroom12V DC is,<br />

is de maximale spanning 17V DC; voor een<br />

voedingstroom van 24V DC is de maximum spanning<br />

31.5V DC. Voor AC-systemen bedraagt de maximum<br />

spanning 265V AC en de minimum spanning 85V AC.<br />

De maximum omgevingstemperatuur bedraagt 55°C.<br />

De elektronische besturing is uitgerust met een<br />

ingebouwde temperatuurcontrole die de compressor uit<br />

en aan zet als de temperatuur van de elektronische<br />

besturing te hoog wordt (100°C / 212°F op het<br />

elektronisch circuit). Het opgenomen vermogen is<br />

beperkt tot 100W. Lees het blad met technische<br />

kenmerken BD50F voor details.<br />

Installatie (fig. 10)<br />

Steek de stekker van de elektronische unit in de<br />

compressoraansluiting. Monteer de elektronische unit<br />

op de compressor door de behuizing over de schroefkop<br />

(1) te klemmen.<br />

Voeding (fig. 10)<br />

De elektronische unit moet altijd direct op de polen van<br />

de batterij (2) worden aangesloten. Sluit de plus op de +<br />

en de min op de - aan, anders zal de elektronische unit<br />

niet werken. De elektronische unit is tegen een<br />

verkeerde batterijaansluiting beschermd. Ter<br />

bescherming van de installatie moet er in de + kabel zo<br />

dicht mogelijk bij de batterij een zekering (3) worden<br />

gemonteerd. Een 15A zekering voor 12V en een 7,5A<br />

zekering voor 24V circuits worden aanbevolen. Als er<br />

een hoofdschakelaar (4) gebruikt is, moet er uitgegaan<br />

worden van een stroom van min. 20A. De aanbevolen<br />

kabelafmetingen in fig. 11. moeten worden<br />

aangehouden. Vermijd bijkomende verbindingen in het<br />

voedingsspannings circuit om te voorkomen dat een<br />

spanningsdaling de instelling van de batterijbeveiliging<br />

beïnvloed.<br />

AC: De elektrische kabels moeten aangesloten worden<br />

op de klemmen L en N op de elektronische besturing.<br />

Nominale spanning van 100 tot 240 V AC 50/60Hz.<br />

Veiligheidsschakelaar: bovenste limiet = 270V AC,<br />

onderste limiet = 80V AC. Een zekering van 4A (11)<br />

moet worden gemonteerd op de spanningskabel (L) ter<br />

beveiliging van het systeem. Als u een hoofdschakelaar<br />

gebruikt (12), dient op minstens 6° te worden afgesteld.<br />

De kabel moet minimaal 0.75 mm2 of 18 AWG zijn.<br />

Opm.: indien nodig een aardverbinding aanbrengen.<br />

Algemeen: u kunt tegelijkertijd op de elektronische<br />

besturing een AC en een DC voeding aansluiten. In dit<br />

geval zal het systeem voorrang geven aan de ACvoeding.<br />

Als de AC-voeding uitvalt of onder 85V AC<br />

valt, schakelt het systeem over op de 12V DC-voeding<br />

met een uitsteltijd van 1 minuut. Als de AC-voeding<br />

weer inschakelt, zal er geen enkele schakelvertraging<br />

zijn voor de compressor.<br />

Batterijbeveiliging (fig. 10)<br />

De compressor wordt gestopt en weer gestart volgens<br />

de vastgestelde spanningslimieten op de + en -<br />

klemmen van de elektronische unit. De standaard<br />

instellingen voor de 12V als 24V voedingssystemen<br />

blijken uit fig. 12. Andere instellingen (fig. 13) zijn<br />

optioneel als er een verbinding d.m.v. een weerstand ( 9<br />

) wordt aangebracht tussen de klemmen C en P.<br />

Thermostaat (fig. 10)<br />

De thermostaat (7) is aangesloten tussen de klemmen C<br />

en T. Zonder een weerstand in het stuurstroom circuit<br />

zal de compressor met een standaard electronische unit<br />

101N0210 or 101N0220 op een vast toerental van 2000<br />

omw. per minuut draaien als de thermostaat wordt<br />

ingeschakeld. Met de thermostaat rechtstreeks<br />

aangesloten op de klem C, zal de elektronische eenheid<br />

101N0300 de snelheid aanpassen in functie van de<br />

actuele vraag naar koeling. Andere vaste<br />

compressortoerentallen binnen het bereik van 2.000 en<br />

3.500 rpm zijn mogelijk als er een weerstand (8)<br />

gemonteerd is om de stroom (mA) van het stuurstroom<br />

circuit af te stellen. Weerstandswaarden voor<br />

verschillende toerentallen zijn terug te vinden in fig. 14.<br />

Ventilator (optie, fig. 10)<br />

Tussen de klemmen + en F kan een ventilator (5)<br />

worden aangesloten. Verbind de plus met + en de min<br />

met F. Aangezien de uitgangsspanning tussen de<br />

klemmen + en F altijd 12V is, moet een 12V ventilator<br />

voor zowel de 12V als de 24V voedingsspanning<br />

worden gebruikt. De ventilator uitgang kan een<br />

continue stroom leveren van 0,5A gemiddeld. Een<br />

hogere stoom is toegestaan gedurende 2 seconden<br />

tijdens de start.<br />

Lamp (optional, Afb. 1)<br />

Een lamp van 5 Watt 12V DC (10) kan aangesloten<br />

worden tussen de klemmen A en C. De uitgaande<br />

spanning tussen de klemmen A en C is altijd ingesteld<br />

op 12V DC. Zowel met een voedingsysteem van 12V<br />

als één met 24V dient een lamp van 12V DC te worden<br />

gebruikt. Op de uitgang van de lamp kan een<br />

gemiddelde continue spanning van 0,5A worden<br />

gemeten.<br />

LED (optional, Afb. 1)<br />

Een LED van 10mA (6) kan aangesloten worden tussen<br />

de klemmen + en D. Als de elektronische besturing een<br />

fout signaleert zal deze LED een bepaald aantal keer<br />

knipperen. Het aantal keren hangt af van het type fout.<br />

Elk knippersignaal duurt ¼ seconde. Na elke<br />

knippersignaalreeks volgt een interval zonder signalen.<br />

Elke foutsignaleringsreeks wordt dus om de 4 seconden<br />

herhaald.<br />

112


113<br />

Rev. 02 del 17/02/06


114


115


116


117


Fig.10<br />

Optional battery protection setting<br />

Impostazioni opzionali protezione batteria<br />

Resistor (9) 12V cut-out 12V cut-in 12V max. 24V cut-out 24Vcut-in 24V max<br />

kÙ V V Voltage V V Voltage<br />

Resistore (9) 12V stacco 12V attacco Max tensione 24V stacco 24V attacco Max tensione<br />

kÙ V V a 12V V V A 24V<br />

0 9.6 10.9 17.0 21.3 22.7 31.5<br />

1.6 9.7 11.0 17.0 21.5 22.7 31.5<br />

2.4 9.9 11.1 17.0 21.8 22.9 31.5<br />

3.6 10.0 11.3 17.0 22.0 23.2 31.5<br />

4.7 10.1 11.4 17.0 22.3 23.4 31.5<br />

6.2 10.2 11.5 17.0 22.5 23.7 31.5<br />

8.2 10.4 11.7 17.0 22.8 23.9 31.5<br />

11 10.5 11.8 17.0 23.0 24.2 31.5<br />

14 10.6 11.9 17.0 23.3 24.5 31.5<br />

18 10.8 12.0 17.0 23.6 24.7 31.5<br />

24 10.9 12.2 17.0 23.8 25.0 31.5<br />

33 11.0 12.3 17.0 241 25.2 31.5<br />

47 11.1 12.4 17.0 24.3 25.5 31.5<br />

82 11.3 12.5 17.0 24.6 25.7 31.5<br />

220 9.6 10.9 26.0 31.5<br />

Fig.13<br />

118<br />

Wire dimensions<br />

Dimensioni cavi<br />

Cross section<br />

mm²<br />

Sezione mm²<br />

2.5<br />

4<br />

6<br />

10<br />

(Fig.11)<br />

Max length*<br />

m 12V<br />

operation<br />

Max.<br />

lunghezza* m<br />

funzionament<br />

o a 12V<br />

2.5<br />

4<br />

6<br />

10<br />

Max length* m<br />

24V operation<br />

Max.<br />

lunghezza* m<br />

funzionamento<br />

a 12V<br />

5<br />

8<br />

12<br />

20<br />

Lenght between battery and electronic unit<br />

Lunghezza tra la batteria e l’unità elettronica<br />

Standard battery protection setting<br />

Impostazioni standard protezione batteria (Fig.12)<br />

12V cutout<br />

V<br />

12V stacco<br />

V<br />

12V cut-in<br />

V<br />

24V cut-out<br />

V<br />

24V cut-in<br />

V<br />

12V attacco 24V stacco<br />

V<br />

V<br />

10.4 11.7 22.8 24.2<br />

Compressor speed<br />

Velocità compressore (Fig.14)<br />

Resistor (8)<br />

Ù<br />

Resistore (8)<br />

Ù<br />

0<br />

277<br />

692<br />

1523<br />

Motor speed<br />

rpm<br />

Velocità<br />

motore<br />

giri/min<br />

2000<br />

2500<br />

3000<br />

3500<br />

Contr.Circ.<br />

Current mA<br />

Corrente<br />

circuito<br />

controllo mA<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

24V attacco<br />

V


Fig.15<br />

Optional battery protection setting<br />

Impostazioni opzionali protezione batteria<br />

Resistor (9) 12V cut-out 12V cut-in 12V max. 24V cut-out 24Vcut-in 24V max<br />

kÙ V V Voltage V V Voltage<br />

Resistore (9) 12V stacco 12V attacco Max tensione 24V stacco 24V attacco Max tensione<br />

kÙ V V a 12V V V A 24V<br />

0 9.6 10.9 17.0 21.3 22.7 31.5<br />

1.6 9.7 11.0 17.0 21.5 22.7 31.5<br />

2.4 9.9 11.1 17.0 21.8 22.9 31.5<br />

3.6 10.0 11.3 17.0 22.0 23.2 31.5<br />

4.7 10.1 11.4 17.0 22.3 23.4 31.5<br />

6.2 10.2 11.5 17.0 22.5 23.7 31.5<br />

8.2 10.4 11.7 17.0 22.8 23.9 31.5<br />

11 10.5 11.8 17.0 23.0 24.2 31.5<br />

14 10.6 11.9 17.0 23.3 24.5 31.5<br />

18 10.8 12.0 17.0 23.6 24.7 31.5<br />

24 10.9 12.2 17.0 23.8 25.0 31.5<br />

33 11.0 12.3 17.0 241 25.2 31.5<br />

47 11.1 12.4 17.0 24.3 25.5 31.5<br />

82 11.3 12.5 17.0 24.6 25.7 31.5<br />

220 9.6 10.9 26.0 31.5<br />

Fig.18<br />

119<br />

Wire dimensions<br />

Dimensioni cavi<br />

Cross section<br />

mm²<br />

Sezione mm²<br />

2.5<br />

4<br />

6<br />

10<br />

(Fig.16)<br />

Max length*<br />

m 12V<br />

operation<br />

Max.<br />

lunghezza* m<br />

funzionament<br />

o a 12V<br />

2.5<br />

4<br />

6<br />

10<br />

Max length* m<br />

24V operation<br />

Max.<br />

lunghezza* m<br />

funzionamento<br />

a 12V<br />

5<br />

8<br />

12<br />

20<br />

Lenght between battery and electronic unit<br />

Lunghezza tra la batteria e l’unità elettronica<br />

Wire dimension AC/Dimensioni cavi AC<br />

Cross section / Sezione : min. 0.75 mm²<br />

Standard battery protection setting<br />

Impostazioni standard protezione batteria (Fig.17)<br />

12V cutout<br />

V<br />

12V stacco<br />

V<br />

12V cut-in<br />

V<br />

24V cut-out<br />

V<br />

24V cut-in<br />

V<br />

12V attacco 24V stacco<br />

V<br />

V<br />

10.4 11.7 22.8 24.2<br />

Compressor speed<br />

Velocità compressore (Fig.19)<br />

Resistor (8)<br />

Ù<br />

Motor speed<br />

rpm<br />

Contr.Circ.<br />

Current mA<br />

Resistore (8)<br />

Ù<br />

Velocità<br />

motore<br />

giri/min<br />

Corrente<br />

circuito<br />

controllo mA<br />

0<br />

277<br />

692<br />

1523<br />

2000<br />

2500<br />

3000<br />

3500<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

24V attacco<br />

V


DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’<br />

La VITRIFRIGO snc con sede in via della Produzione 9, 61022<br />

Montecchio (PS), Italia,<br />

DICHIARA<br />

sotto la propria responsabilità che il frigorifero o unità<br />

refrigerante per la refrigerazione ed il mantenimento di cibi e<br />

bevande i cui dati sono riportati nell’etichetta sottostante ed alla<br />

quale questa dichiarazione si riferisce<br />

E’ CONFORME<br />

ai requisiti essenziali di sicurezza previsti dalle direttive:<br />

89/392/CEE 91/368/CEE 93/44/CEE 89/336/CEE.<br />

DECLARATION OF CONFORMITY<br />

VITRIFRIGO snc, with it main office in via della Produzione 9,<br />

61022 Montecchio (PS), Italy,<br />

hereby DECLARES,<br />

under its sole responsibility, that the refrigerator or refrigerating<br />

unit designed for the refrigeration and preservation of food and<br />

beverages, as per the dataplate indicated below and to which<br />

this declaration refers,<br />

COMPLIES WITH THE<br />

basic safety requirements specified in EC directives:<br />

89/392/EC 91/368/EC 93/44/EC EC/89/336.<br />

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ<br />

La soussignée société VITRIFRIGO snc, dont le siège est à<br />

Montecchio (PS) - 61022 (ITALIE), via della Produzione 9,<br />

ATTESTE<br />

sous sa responsabilité que le réfrigérateur ou unité de<br />

réfrigération et de conservation d’aliments et de boissons, dont<br />

les caractéristiques sont reportées sur l’étiquette ci-dessous et<br />

objet de la présente déclaration est<br />

CONFORME<br />

aux exigences essentielles des directives:<br />

89/392/CEE 91/368/CEE 93/44/CEE 83/336/CEE.<br />

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG<br />

Die Firma VITRIFRIGO snc mit Sitz in Via della Produzione 9,<br />

61022 Montecchio (PS), Italien<br />

ERKLÄRT<br />

in eigener Verantwortung, dass der Kühlschrank bzw. das<br />

Kühlgerät für die Kühlung und Aufbewahrung von Speisen und<br />

Getränke, dessen Daten auf nachstehendem Etikett angegeben<br />

sind, und auf das sich diese Erklärung bezieht,<br />

mit den wesentlichen, von folgenden Richtlinien<br />

vorgeschriebenen Sicherheitsanforderungen:<br />

89/392/EWG 91/368/EWG 93/44/EWG 89/336/EWG<br />

KONFORM IST.<br />

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD<br />

La VITRIFRIGO snc, con domicilio en via della Produzione n°<br />

9, 61022 Montecchio (Pésaro), Italia,<br />

DECLARA,<br />

bajo su propia responabilidad, que el frigorífico o unidad<br />

refrigerante para la refrigeración y conservación de alimentos y<br />

bebidas - cuyos datos técnicos se indican en la etiqueta situada<br />

debajo, al que la presente declaración se refiere,<br />

CUMPLE CON<br />

los requisitos esenciales de seguridad establecidos por las<br />

directivas:<br />

89/392/CE 91/368/CE 93/44/CE 89/336/CE.<br />

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE<br />

A VITRIFRIGO snc, com sede na Via della Produzione n° 9 -<br />

61022 - Montecchio (PS), Itália<br />

DECLARA<br />

sob a própria responsabilidade que o frigorifero ou unidade<br />

refrigerante á refrigeraçã e conservação de alimentos e bebidas,<br />

cujos dados estão contidos na etiqueta abaixo e a qual esta<br />

declaração concerne<br />

É CONFORME<br />

aos requisitos essenciais de segurança previstos pelas directivas:<br />

89/392/CE 91/368/CE 93/44/CE 89/336/CE.<br />

CONFORMITEITSVERKLARING<br />

De firma VITRIFRIGO snc, gevestigd in de via della<br />

Produzione 9, 61022 Montecchio (PS), Italië,<br />

VERKLAART,<br />

onder eigen verantwoording, dat de koelkast of de koeleenheid<br />

voor het koelen en bewaren van voedingswaren en dranken,<br />

waarvan de gegevens op onderstaand etiket zijn vermeld en<br />

waarop deze verklaring betrekking heeft,<br />

VOLDOET<br />

aan de fundamentele vereisten zoals gedefinieerd in de<br />

richtlijnen:<br />

89/392/EEG 91/368/EEG 93/44/EEG 89/336/EEG.<br />

Vitri Alceste<br />

Vitrifrigo s.n.c. Tel. ++ 39 . 721 + 491080 Fax ++ 39 . 721 + 497739<br />

via della Produzione 9 61020 Montecchio di Pesaro. Italy

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!