19.05.2014 Views

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HEM-7000 main.book Page 121 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

Monitor <strong>de</strong> Presión Arterial digital automático<br />

M6 Comfort<br />

• Instruction <strong>Manual</strong><br />

• Mo<strong>de</strong> d’emploi<br />

• Gebrauchsanweisung<br />

• <strong>Manual</strong>e di istruzioni<br />

• <strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>instrucciones</strong><br />

• Gebruiksaanwijzing<br />

• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />

EN<br />

FR<br />

DE<br />

IT<br />

ES<br />

NL<br />

RU<br />

IM-HEM-7000-E-01-05/06


HEM-7000 main.book Page 122 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

Índice<br />

Introducción .........................................................................123<br />

Información importante sobre seguridad ..........................124<br />

1. Descripción general........................................................125<br />

2. Preparación .....................................................................127<br />

2.1 Colocación o sustitución <strong>de</strong> las pilas ...........................127<br />

2.2 Ajuste <strong>de</strong> la fecha y la hora..........................................128<br />

3. Uso <strong>de</strong>l monitor <strong>de</strong> presión arterial...............................130<br />

3.1 Cómo sentarse correctamente mientras se realiza<br />

una medición................................................................130<br />

3.2 Colocación <strong>de</strong>l manguito..............................................132<br />

3.3 Obtener una lectura .....................................................135<br />

3.4 Instrucciones para situaciones especiales...................138<br />

3.5 Uso <strong>de</strong> la función <strong>de</strong> memoria .....................................139<br />

4. Guía rápida <strong>de</strong> referencia ...............................................141<br />

5. Tratamiento <strong>de</strong> errores y problemas.............................142<br />

5.1 Mensajes <strong>de</strong> error ........................................................142<br />

5.2 Resolución <strong>de</strong> problemas ............................................143<br />

6. Mantenimiento y conservación......................................144<br />

7. Piezas opcionales ...........................................................145<br />

8. Datos técnicos.................................................................146<br />

9. Informaciones útiles acerca <strong>de</strong> la presión arterial.......148<br />

122


HEM-7000 main.book Page 123 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

Introducción<br />

El OMRON M6 Comfort es un monitor <strong>de</strong> presión arterial<br />

totalmente automático cuyo funcionamiento se basa en el<br />

principio oscilométrico. Mi<strong>de</strong> la presión arterial y el pulso <strong>de</strong><br />

manera sencilla y rápida. Gracias a su avanzada tecnología<br />

“IntelliSense”, este dispositivo permite un inflado cómodo y<br />

controlado que no requiere ajustar previamente la presión ni<br />

volver a inflar.<br />

El dispositivo almacena en memoria un máximo <strong>de</strong> 90<br />

mediciones y calcula el valor medio en base a las 3 últimas<br />

mediciones realizadas en un intervalo <strong>de</strong> 10 minutos. Cada<br />

medición se guarda con la fecha y la hora en que se realizó.<br />

Por favor, lea atentamente este manual <strong>de</strong> <strong>instrucciones</strong><br />

antes <strong>de</strong> utilizar la unidad. Guar<strong>de</strong> este manual para<br />

consultas futuras.<br />

Para obtener información específica sobre su propia<br />

presión arterial, CONSULTE A SU MÉDICO.<br />

ES<br />

123


HEM-7000 main.book Page 124 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

Información importante sobre seguridad<br />

124<br />

• En caso <strong>de</strong> arteriosclerosis grave (endurecimiento <strong>de</strong> las<br />

arterias) no es a<strong>de</strong>cuado realizar mediciones <strong>de</strong> la presión<br />

arterial.<br />

• El indicador <strong>de</strong>l pulso no es a<strong>de</strong>cuado para verificar la<br />

frecuencia <strong>de</strong> los marcapasos.<br />

• Las mujeres embarazadas sólo <strong>de</strong>ben tomarse la presión<br />

consultando a su médico, puesto que las lecturas pue<strong>de</strong>n<br />

variar a causa <strong>de</strong>l embarazo.<br />

• No utilice el monitor <strong>de</strong> presión arterial en bebés, niños<br />

pequeños o personas que no puedan expresar su<br />

consentimiento.<br />

• No utilice el monitor <strong>de</strong> presión arterial con ningún fin que no<br />

sea la medición <strong>de</strong> la presión arterial.<br />

• Pue<strong>de</strong> haber fuga <strong>de</strong> líquido <strong>de</strong> las pilas, lo cual dañaría el<br />

monitor <strong>de</strong> presión arterial. Por favor tenga en cuenta las<br />

siguientes recomendaciones:<br />

- Quite las pilas si el monitor <strong>de</strong> presión arterial no se va a usar<br />

durante un período prolongado <strong>de</strong> tiempo (aproximadamente tres<br />

meses o más).<br />

- Sustituya las pilas viejas por otras nuevas, inmediatamente.<br />

- No utilice conjuntamente pilas nuevas y viejas.<br />

- No coloque las pilas con las polarida<strong>de</strong>s alineadas <strong>de</strong> forma<br />

incorrecta.<br />

• Tenga presente que la automedición no equivale a un<br />

tratamiento médico.<br />

• No modifique nunca la dosis <strong>de</strong> la medicación que le haya<br />

prescrito el médico. Sin embargo, pue<strong>de</strong> ayudar a su médico<br />

a optimizar el tratamiento al aportar los valores medidos. Si<br />

obtiene valores no habituales, por favor informe<br />

inmediatamente a su médico.<br />

• No <strong>de</strong>senchufe nunca el cable <strong>de</strong> alimentación con las manos<br />

húmedas.<br />

• Utilice solamente el adaptador <strong>de</strong> AC original, especialmente<br />

diseñado para esta unidad. El uso <strong>de</strong> adaptadores no<br />

compatibles podría dañar el dispositivo.<br />

Lea y siga las indicaciones contenidas en “Información<br />

importante sobre la Compatibilidad electromagnética (EMC)”<br />

en la sección Datos técnicos.


HEM-7000 main.book Page 125 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

1.Descripción general<br />

1. Descripción general<br />

Monitor<br />

A<br />

E<br />

B<br />

D<br />

C<br />

F<br />

G<br />

A. Pantalla<br />

B. Botón O/I START<br />

C. Botones <strong>de</strong> memoria<br />

( )<br />

D. Botón para ajustar fecha y hora<br />

( )<br />

E. Compartimento <strong>de</strong> las pilas<br />

F. Toma <strong>de</strong> aire<br />

G. Toma para adaptador AC (para<br />

el adaptador <strong>de</strong> AC opcional)<br />

ES<br />

125


HEM-7000 main.book Page 126 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

1.Descripción general<br />

Pantalla<br />

H<br />

I<br />

J<br />

L<br />

N<br />

K<br />

M<br />

O<br />

P<br />

Q<br />

R<br />

H. Presión arterial sistólica<br />

I. Presión arterial diastólica<br />

J. Símbolo <strong>de</strong> memoria<br />

K. Símbolo <strong>de</strong> valor promedio<br />

L. Símbolo <strong>de</strong> error por<br />

movimiento<br />

M. Símbolo <strong>de</strong> latido cardíaco<br />

irregular<br />

N. Símbolo <strong>de</strong> pilas bajas<br />

O. Símbolo <strong>de</strong> latido cardíaco<br />

1. Parpa<strong>de</strong>a durante la medición<br />

2. Parpa<strong>de</strong>a cuando la medición<br />

realizada indica que la presión<br />

arterial está fuera <strong>de</strong>l margen<br />

recomendado<br />

P. Indicador <strong>de</strong> pulso<br />

Q. Símbolo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sinflado<br />

R. Indicador <strong>de</strong> fecha y hora<br />

Contenido <strong>de</strong>l producto<br />

S<br />

V<br />

T<br />

U<br />

W<br />

S. Manguito (perímetro <strong>de</strong> brazo<br />

22-42 cm)<br />

T. Conector para tubo <strong>de</strong> aire<br />

U. Tubo <strong>de</strong> aire<br />

V. Estuche <strong>de</strong> conservación<br />

W. Cuatro pilas alcalinas “AA”<br />

(LR6)<br />

126


HEM-7000 main.book Page 127 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

2.Preparación<br />

2. Preparación<br />

2.1 Colocación o sustitución <strong>de</strong> las pilas<br />

1. Retire la tapa <strong>de</strong> las pilas.<br />

2. Introduzca las cuatro pilas <strong>de</strong><br />

tamaño “AA” como se indica en el<br />

compartimento <strong>de</strong> las pilas y<br />

<strong>de</strong>spués vuelva a poner la tapa <strong>de</strong><br />

las pilas.<br />

Notas:<br />

• Si aparece el símbolo <strong>de</strong> pilas bajas ( ) en la pantalla,<br />

sustituya las cuatro pilas a la vez.<br />

- Cuando comience a parpa<strong>de</strong>ar el símbolo <strong>de</strong> pilas bajas<br />

( ), podrá continuar utilizando la unidad durante un breve<br />

período <strong>de</strong> tiempo. Deberá reemplazar previamente las pilas<br />

por unas nuevas. Se recomienda el uso <strong>de</strong> pilas alcalinas <strong>de</strong><br />

larga duración.<br />

- Cuando permanezca encendido el símbolo ( ), las pilas<br />

estarán agotadas. Deberá reemplazarlas todas a la vez por<br />

unas nuevas. Antes <strong>de</strong> reemplazar las pilas, apague la<br />

unidad.<br />

• Retire las pilas si no va a utilizar el monitor <strong>de</strong> presión arterial<br />

durante tres meses o más.<br />

• Si la unidad permanece sin pilas durante 30 segundos o más,<br />

habrá que ajustar <strong>de</strong> nuevo la fecha y la hora. Véase “Ajuste<br />

<strong>de</strong> la fecha y la hora”, para más <strong>de</strong>talles.<br />

• Deseche las pilas usadas según lo que establezca la<br />

normativa local al respecto.<br />

127<br />

ES


HEM-7000 main.book Page 128 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

2.Preparación<br />

2.2 Ajuste <strong>de</strong> la fecha y la hora<br />

Su monitor <strong>de</strong> presión arterial guarda automáticamente un<br />

máximo <strong>de</strong> 90 mediciones en su memoria y calcula el<br />

promedio en base a las lecturas <strong>de</strong> las 3 últimas mediciones<br />

realizadas en un plazo <strong>de</strong> 10 minutos.<br />

• Ajuste la fecha y la hora correctas en el monitor <strong>de</strong> presión<br />

arterial antes <strong>de</strong> utilizarlo por primera vez.<br />

• Si la unidad permanece sin pilas durante 30 segundos o más,<br />

habrá que ajustar <strong>de</strong> nuevo la fecha y la hora.<br />

1. Al instalar por primera vez las pilas,<br />

los dígitos correspondientes al año<br />

parpa<strong>de</strong>arán en la pantalla cuando<br />

se encienda el monitor <strong>de</strong> presión<br />

arterial.<br />

Nota: Si por alguna razón necesita configurar la fecha y la<br />

hora, mantenga pulsado el botón mientras el monitor<br />

esté apagado.<br />

2. Pulse el botón para ir<br />

avanzando un dígito cada vez.<br />

Para modificar los dígitos hacia un<br />

número inferior, pulse el botón<br />

para ir hacia atrás.<br />

Si mantiene pulsado el botón<br />

o los dígitos avanzarán (o retroce<strong>de</strong>rán) rápidamente.<br />

3. Pulse el botón para confirmar el<br />

ajuste cuando se vea en la pantalla<br />

el número <strong>de</strong>seado.<br />

128


HEM-7000 main.book Page 129 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

2.Preparación<br />

4. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el mes y la fecha (día).<br />

o<br />

o<br />

5. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora y los minutos.<br />

o<br />

o<br />

6. Pulse el botón O/I START cuando<br />

haya terminado <strong>de</strong> ajustar la fecha y<br />

la hora.<br />

ES<br />

129


HEM-7000 main.book Page 130 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

3.Uso <strong>de</strong>l monitor <strong>de</strong> presión arterial<br />

3. Uso <strong>de</strong>l monitor <strong>de</strong> presión arterial<br />

3.1 Cómo sentarse correctamente mientras se realiza<br />

una medición<br />

Pue<strong>de</strong> realizar la medición en su brazo izquierdo o en el<br />

<strong>de</strong>recho.<br />

Notas:<br />

• Las mediciones <strong>de</strong>berán realizarse en un lugar tranquilo y<br />

usted <strong>de</strong>berá estar sentado en una posición relajada.<br />

Asegúrese <strong>de</strong> que no haga <strong>de</strong>masiado calor ni <strong>de</strong>masiado<br />

frío en la habitación.<br />

• No coma, fume ni haga ejercicio al menos 30 minutos antes<br />

<strong>de</strong> realizar una medición.<br />

• No se mueva ni hable durante la medición.<br />

Postura<br />

correcta<br />

Siéntese<br />

<strong>de</strong>recho con<br />

la espalda<br />

recta.<br />

Retire las prendas que opriman la<br />

parte superior <strong>de</strong> su brazo y<br />

cualquier prenda gruesa como,<br />

por ejemplo, un jersey.<br />

No ponga el manguito por encima<br />

<strong>de</strong> prendas gruesas y no se<br />

remangue si le aprieta <strong>de</strong>masiado.<br />

Coloque el brazo sobre una<br />

mesa <strong>de</strong> tal manera que el<br />

manguito que<strong>de</strong> a la misma<br />

altura que el corazón.<br />

El espacio entre la silla y<br />

la superficie <strong>de</strong> la mesa<br />

<strong>de</strong>berá estar entre 25 y<br />

30 cm.<br />

130


HEM-7000 main.book Page 131 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

3.Uso <strong>de</strong>l monitor <strong>de</strong> presión arterial<br />

Notas:<br />

• Para obtener resultados precisos es necesario adoptar una<br />

postura correcta durante la medición.<br />

• Debería también intentar medir su presión arterial a la misma<br />

hora todos los días. (Es recomendable que la realice antes <strong>de</strong><br />

que transcurra 1 hora <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> levantarse).<br />

Postura incorrecta<br />

• Espalda arqueada (inclinada<br />

hacia a<strong>de</strong>lante)<br />

• Sentado con las piernas<br />

cruzadas<br />

• Sentado en un sofá o en una<br />

mesa baja, ya que ten<strong>de</strong>rá a<br />

inclinarse hacia a<strong>de</strong>lante<br />

Estas situaciones pue<strong>de</strong>n provocar valores <strong>de</strong> presión arterial<br />

mayores <strong>de</strong>bido a la tensión <strong>de</strong>l brazo o a que el brazalete esté por<br />

<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l corazón.<br />

Si el manguito está a una altura más baja que su corazón, utilice<br />

cojines, etc. para ajustar la altura <strong>de</strong>l brazo.<br />

ES<br />

131


HEM-7000 main.book Page 132 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

3.Uso <strong>de</strong>l monitor <strong>de</strong> presión arterial<br />

3.2 Colocación <strong>de</strong>l manguito<br />

Pue<strong>de</strong> colocar el manguito alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> su brazo <strong>de</strong>recho o<br />

izquierdo.<br />

• No se ponga prendas que opriman<br />

la parte superior <strong>de</strong>l brazo.<br />

• No ponga el manguito por encima<br />

<strong>de</strong> prendas gruesas y no se<br />

remangue si le aprieta <strong>de</strong>masiado.<br />

1. Conecte el tubo <strong>de</strong> aire en la toma indicada (en la parte<br />

izquierda <strong>de</strong>l aparato)<br />

Toma <strong>de</strong> aire<br />

Conector<br />

para tubo <strong>de</strong> aire<br />

El manguito <strong>de</strong>berá estar totalmente <strong>de</strong>sinflado cuando lo<br />

conecte al tensiómetro<br />

2. Siéntese en una silla, con los pies bien apoyados en el suelo y<br />

ponga el brazo sobre la mesa <strong>de</strong> tal manera que el manguito<br />

esté a la misma altura que el corazón.<br />

132


HEM-7000 main.book Page 133 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

3.Uso <strong>de</strong>l monitor <strong>de</strong> presión arterial<br />

1) Sujete el agarre <strong>de</strong>l manguito<br />

firmemente con la mano.<br />

Agarre<br />

Cierre<br />

<strong>de</strong> velcro<br />

3. Gire la palma <strong>de</strong> su mano hacia arriba.<br />

Cinta azul<br />

Bor<strong>de</strong> inferior a 1 ó 2 cm<br />

Tubo <strong>de</strong> aire<br />

Coloque el manguito en la parte superior <strong>de</strong>l brazo <strong>de</strong> forma<br />

que la cinta azul que<strong>de</strong> centrada en la mitad <strong>de</strong>l interior <strong>de</strong>l<br />

brazo y apuntando hacia interior <strong>de</strong>l mismo. El tubo <strong>de</strong> aire<br />

<strong>de</strong>berá <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r por la parte interior <strong>de</strong> su antebrazo y<br />

quedar alineado con su <strong>de</strong>do corazón.<br />

La parte inferior <strong>de</strong>l manguito <strong>de</strong>berá estar aproximadamente a<br />

1 ó 2 cm <strong>de</strong>l codo.<br />

ES<br />

133


HEM-7000 main.book Page 134 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

3.Uso <strong>de</strong>l monitor <strong>de</strong> presión arterial<br />

4. Cuando el manguito esté en<br />

posición correcta, cierre<br />

FIRMEMENTE el cierre <strong>de</strong> velcro.<br />

Notas:<br />

• Asegúrese <strong>de</strong> que el manguito queda bien ceñido alre<strong>de</strong>dor<br />

<strong>de</strong>l brazo.<br />

• El manguito <strong>de</strong>berá estar bien en contacto con la piel. Tiene<br />

que po<strong>de</strong>r introducir su <strong>de</strong>do índice entre el manguito y el<br />

brazo sin esfuerzo, <strong>de</strong> tal manera que pueda tirar <strong>de</strong>l<br />

manguito separándolo o acercándolo.<br />

• Asegúrese <strong>de</strong> que el tubo <strong>de</strong> aire no presenta pliegues.<br />

Realizar mediciones en el brazo <strong>de</strong>recho<br />

Observe los puntos siguientes<br />

cuando coloque el manguito en su<br />

brazo <strong>de</strong>recho. Coloque el manguito<br />

<strong>de</strong> tal manera que el tubo <strong>de</strong> aire<br />

que<strong>de</strong> en el lateral <strong>de</strong> su codo.<br />

Notas:<br />

• Tenga cuidado <strong>de</strong> no apoyar el<br />

brazo sobre el tubo <strong>de</strong> aire o <strong>de</strong> lo<br />

contrario reducirá el flujo <strong>de</strong> aire<br />

hacia el manguito.<br />

• Coloque el manguito <strong>de</strong> tal manera<br />

que ninguna parte <strong>de</strong>l manguito que<strong>de</strong> colocada en la<br />

articulación <strong>de</strong>l codo. El manguito <strong>de</strong>berá quedar a 1 ó 2 cm<br />

por encima <strong>de</strong>l codo.<br />

• La duración mínima <strong>de</strong>l manguito es <strong>de</strong> unos 3 años, en el<br />

caso <strong>de</strong> una frecuencia <strong>de</strong> uso normal (unas 2 veces al día).<br />

134


HEM-7000 main.book Page 135 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

3.3 Obtener una lectura<br />

3.Uso <strong>de</strong>l monitor <strong>de</strong> presión arterial<br />

1. Pulse el botón O/I START y permanezca inmóvil, el manguito<br />

comenzará a inflarse automáticamente.<br />

Cuando el manguito comienza a inflarse, el monitor <strong>de</strong>termina<br />

automáticamente cuál es su nivel <strong>de</strong> inflado óptimo.<br />

Permanezca inmóvil y no hable hasta que finalice la medición.<br />

Nota: No infle el manguito sin tenerlo colocado alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l<br />

brazo.<br />

2. El inflado se <strong>de</strong>tiene<br />

automáticamente y comienza<br />

la medición.<br />

Al ir <strong>de</strong>sinflándose poco a<br />

poco el manguito, aparecerán<br />

números <strong>de</strong>crecientes en la pantalla, y el indicador <strong>de</strong> latido<br />

cardíaco parpa<strong>de</strong>ará a cada latido <strong>de</strong>l corazón.<br />

En circunstancias extraordinarias pue<strong>de</strong> que el monitor infle <strong>de</strong><br />

nuevo el manguito para continuar con la medición.<br />

3. Una vez terminada la medición, el brazalete<br />

se <strong>de</strong>sinfla por completo y se muestran su<br />

presión arterial y su pulso.<br />

ES<br />

Nota: El monitor guarda automáticamente en<br />

su memoria las lecturas <strong>de</strong> presión<br />

arterial y <strong>de</strong> frecuencia <strong>de</strong>l pulso junto con la fecha y la<br />

hora <strong>de</strong> la medición.<br />

135


HEM-7000 main.book Page 136 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

3.Uso <strong>de</strong>l monitor <strong>de</strong> presión arterial<br />

136<br />

4. Pulse el botón O/I START para<br />

apagar el monitor.<br />

Nota: Si se olvida <strong>de</strong> apagar el<br />

monitor, él mismo se<br />

<strong>de</strong>sconectará automáticamente transcurridos cinco<br />

minutos.<br />

Importante:<br />

• Conviene esperar <strong>de</strong> 2 a 3 minutos antes <strong>de</strong> hacer una nueva<br />

medición <strong>de</strong> la presión arterial. La espera entre lecturas<br />

permite a las arterias volver al estado en que se hallaban<br />

antes <strong>de</strong> tomar la presión arterial.<br />

• Si se mueve durante la medición, pue<strong>de</strong> aparecer el indicador<br />

<strong>de</strong> movimiento ( ). Repita la medición y no se mueva hasta<br />

que la misma haya finalizado.<br />

• Su monitor <strong>de</strong> presión arterial tiene una función <strong>de</strong> latido<br />

cardíaco irregular. Los latidos cardíacos irregulares pue<strong>de</strong>n<br />

influir en los resultados <strong>de</strong> la medición. El algoritmo <strong>de</strong> latido<br />

cardíaco irregular <strong>de</strong>termina inmediatamente si la medición es<br />

válida o si ha <strong>de</strong> repetirse. Si se muestra el icono <strong>de</strong> latido<br />

cardíaco irregular ( ) <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> realizar una medición,<br />

repita la medición. Si el icono <strong>de</strong> latido cardíaco irregular ( )<br />

aparece con frecuencia, advierta a su médico sobre ello.<br />

• Si su presión arterial sistólica es superior a<br />

135 mmHg o su presión arterial diastólica es<br />

superior a 85 mmHg, el icono <strong>de</strong> ritmo cardíaco<br />

parpa<strong>de</strong>ará cuando se muestre el resultado <strong>de</strong><br />

la medición.<br />

Investigaciones recientes sugieren que los<br />

valores siguientes pue<strong>de</strong>n utilizarse como guía <strong>de</strong> tensiones<br />

arteriales altas en mediciones realizadas en casa.<br />

Presión arterial sistólica<br />

Presión arterial diastólica<br />

Por encima <strong>de</strong> 135 mmHg<br />

Por encima <strong>de</strong> 85 mmHg<br />

Este criterio es para mediciones <strong>de</strong> presión arterial en casa.<br />

Para ver el criterio <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> presión arterial en consultas<br />

profesionales, vea el capítulo 9 “Informaciones útiles acerca <strong>de</strong><br />

la presión arterial”. Asímismo, en casos especiales (tales como


HEM-7000 main.book Page 137 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

3.Uso <strong>de</strong>l monitor <strong>de</strong> presión arterial<br />

diabetes o afecciones cardíacas o circulatorias), pue<strong>de</strong> ser<br />

necesario un límite <strong>de</strong> presión arterial menor y en dichos casos<br />

es recomendable consultar al médico.<br />

¿Qué es el latido cardíaco irregular?<br />

Un latido cardíaco irregular es<br />

aquel ritmo <strong>de</strong> latido que varía Pulso<br />

en más <strong>de</strong>l 25% <strong>de</strong>l ritmo<br />

cardíaco medio <strong>de</strong>tectado Presión arterial<br />

mientras que el tensiómetro<br />

mi<strong>de</strong> la presión arterial<br />

Corto<br />

sistólica y diastólica.<br />

Pulso<br />

Si un ritmo irregular semejante<br />

Presión arterial<br />

se <strong>de</strong>tecta más <strong>de</strong> dos veces<br />

durante la medición, el<br />

símbolo <strong>de</strong> latido cardíaco irregular ( ) aparece en la<br />

pantalla cuando se muestran los resultados <strong>de</strong> la medición.<br />

Latido cardíaco normal<br />

Latido cardíaco irregular<br />

Largo<br />

¿Qué es la arritmia?<br />

Un latido cardíaco es estimulado por señales eléctricas que<br />

hacen que el corazón se contraiga.<br />

La arritmia es una afección en la que el ritmo cardíaco es<br />

anormal <strong>de</strong>bido a fallos en el sistema bioeléctrico que dirige el<br />

latido cardíaco. Los síntomas típicos son latidos cardíacos<br />

interrumpidos, contracción prematura, un pulso anormalmente<br />

rápido (taquicardia) o lento (bradicardia). La causa pue<strong>de</strong> ser<br />

una enfermedad cardíaca, el envejecimiento, la predisposición<br />

física, el estrés, la falta <strong>de</strong> sueño, la fatiga, etc. La arritmia sólo<br />

pue<strong>de</strong> diagnosticarla un médico a través <strong>de</strong> un examen<br />

especial.<br />

Sólo un examen y un diagnóstico <strong>de</strong> su médico pue<strong>de</strong>n<br />

<strong>de</strong>terminar si la aparición <strong>de</strong>l símbolo <strong>de</strong> latido cardíaco<br />

irregular ( ) en los resultados indica arritmia o no.<br />

Si el símbolo <strong>de</strong> latido cardíaco irregular ( ) aparece con<br />

frecuencia, advierta a su médico sobre ello. Resulta peligroso<br />

hacerse un autodiagnóstico y ponerse un tratamiento. Siga las<br />

<strong>instrucciones</strong> <strong>de</strong> su médico.<br />

ES<br />

137


HEM-7000 main.book Page 138 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

3.Uso <strong>de</strong>l monitor <strong>de</strong> presión arterial<br />

3.4 Instrucciones para situaciones especiales<br />

Si se sabe que su presión arterial<br />

sistólica es superior a 220 mmHg,<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que se infle el manguito,<br />

pulse y mantenga pulsado el botón<br />

O/I START hasta que el monitor<br />

alcance <strong>de</strong> 30 a 40 mmHg por encima <strong>de</strong> su presión arterial<br />

sistólica prevista.<br />

Importante:<br />

• El monitor no superará 300 mmHg.<br />

• No aplique más presión <strong>de</strong> la necesaria.<br />

138


HEM-7000 main.book Page 139 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

3.5 Uso <strong>de</strong> la función <strong>de</strong> memoria<br />

3.Uso <strong>de</strong>l monitor <strong>de</strong> presión arterial<br />

Este monitor tiene una memoria capaz <strong>de</strong> almacenar 90<br />

lecturas <strong>de</strong> mediciones. Cada vez que finaliza una medición, el<br />

monitor guarda automáticamente la presión arterial y el pulso<br />

junto con la fecha y la hora. El monitor también calcula una<br />

lectura promedio en base a las 3 últimas realizadas en un<br />

intervalo <strong>de</strong> 10 minutos.<br />

Si hay 3 mediciones realizadas en un intervalo <strong>de</strong> 10 minutos<br />

antes <strong>de</strong> la última medición, se mostrará la media <strong>de</strong> las 3<br />

mediciones. (Si sólo hay 2 mediciones en la memoria para<br />

dicho período, la media se basará en las 2 mediciones. Si sólo<br />

hay una medición en la memoria para dicho período, dicha<br />

medición se mostrará como el promedio).<br />

Nota: Cuando haya 90 mediciones guardadas en la memoria,<br />

se irán borrando <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la más antigua para almacenar<br />

una nueva medición.<br />

Para visualizar el promedio<br />

Pulse el botón <strong>de</strong> memoria .<br />

Se muestra el promedio, basado en las tres últimas<br />

mediciones.<br />

ES<br />

139


HEM-7000 main.book Page 140 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

3.Uso <strong>de</strong>l monitor <strong>de</strong> presión arterial<br />

Para visualizar lecturas anteriores guardadas en la<br />

memoria<br />

1. Pulse el botón , mientras se muestra la lectura promedio,<br />

para ver las lecturas guardadas en la memoria <strong>de</strong> la más<br />

reciente a la más antigua.<br />

Vista alterna<br />

2. Pulse el botón o repetidas veces para recorrer los<br />

valores <strong>de</strong> medición anteriores<br />

(botón : <strong>de</strong>l más reciente al más antiguo,<br />

botón : <strong>de</strong>l más antiguo al más reciente)<br />

Mantenga pulsado el botón para recorrer rápidamente los<br />

valores anteriores.<br />

Para borrar todos los valores guardados en la memoria<br />

¡Cuidado!<br />

No pue<strong>de</strong>n borrarse parcialmente las lecturas guardadas, se<br />

borrarán todas las lecturas que tenga el monitor.<br />

Para borrar las lecturas almacenadas, pulse el botón <strong>de</strong><br />

memoria y el botón O/I START simultáneamente,<br />

entonces se borrarán todas las lecturas.<br />

140


HEM-7000 main.book Page 141 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

4.Guía rápida <strong>de</strong> referencia<br />

4. Guía rápida <strong>de</strong> referencia<br />

Para contribuir a garantizar una lectura válida, evite comer,<br />

fumar o hacer ejercicio al menos durante 30 minutos antes<br />

<strong>de</strong> hacer la medición.<br />

Nota: No se ponga prendas que opriman la parte superior <strong>de</strong> su<br />

brazo.<br />

1. Siéntese en una silla, con los pies bien apoyados en el suelo, y<br />

ponga el brazo sobre la mesa <strong>de</strong> tal manera que el manguito<br />

esté a la misma altura que el corazón.<br />

2. Fije el manguito alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l brazo utilizando el cierre <strong>de</strong><br />

velcro.<br />

3. Pulse el botón O/I START.<br />

Cuando finaliza la medición, el<br />

monitor muestra su presión arterial<br />

y el pulso; el manguito se <strong>de</strong>sinfla<br />

automáticamente.<br />

Notas:<br />

• Conviene esperar siempre <strong>de</strong> 2 a 3 minutos antes <strong>de</strong> hacer<br />

una nueva medición <strong>de</strong> la presión arterial.<br />

• Tenga en cuenta que todas las mediciones realizadas se<br />

guardan en la memoria. Si varias personas utilizan el mismo<br />

dispositivo para realizar mediciones, asegúrese <strong>de</strong> tener en<br />

cuenta este hecho.<br />

ES<br />

141


HEM-7000 main.book Page 142 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

5.Tratamiento <strong>de</strong> errores y problemas<br />

5. Tratamiento <strong>de</strong> errores y problemas<br />

5.1 Mensajes <strong>de</strong> error<br />

Indicador <strong>de</strong><br />

error<br />

Causa<br />

Solución<br />

El manguito no está<br />

suficientemente inflado.<br />

Movimiento durante la<br />

medición<br />

Lea y repita atentamente los pasos<br />

que se <strong>de</strong>scriben en la sección 3.3.<br />

Manguito excesivamente<br />

inflado.<br />

Este icono indica que se<br />

<strong>de</strong>tectaron latidos<br />

irregulares o débiles, pero<br />

que el resultado pudo<br />

consi<strong>de</strong>rarse fiable.<br />

Este icono indica que la<br />

presión arterial sistólica<br />

está por encima <strong>de</strong><br />

135 mmHg o que la<br />

presión arterial diastólica<br />

está por encima <strong>de</strong><br />

85 mmHg.<br />

Retirar el manguito. Espere <strong>de</strong> 2 a<br />

3 minutos y <strong>de</strong>spués realice una<br />

nueva medición.<br />

Repita los pasos <strong>de</strong> la sección 3.3.<br />

Si sigue apareciendo este icono,<br />

consulte a su médico.<br />

Estos criterios son para mediciones<br />

<strong>de</strong> presión arterial en casa. Para<br />

criterios profesionales, consulte el<br />

Capítulo 9.<br />

Parpa<strong>de</strong>a o permanece<br />

encendido.<br />

Las pilas se han gastado.<br />

Sustituya las cuatro pilas <strong>de</strong><br />

tamaño “AA” por otras nuevas.<br />

Consulte la sección 2.1<br />

142


HEM-7000 main.book Page 143 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

5.2 Resolución <strong>de</strong> problemas<br />

5.Tratamiento <strong>de</strong> errores y problemas<br />

Problema Causa Solución<br />

No se visualiza ningún<br />

indicador cuando se<br />

pulsa el botón O/I<br />

START.<br />

No pue<strong>de</strong> medir o las<br />

lecturas son <strong>de</strong>masiado<br />

elevadas.<br />

Las pilas están<br />

acabadas.<br />

¿Ro<strong>de</strong>a el manguito<br />

firmemente el brazo?<br />

La presión <strong>de</strong>l manguito<br />

no sube a pesar <strong>de</strong> que<br />

se oye el motor <strong>de</strong> la<br />

bomba.<br />

Cambie las pilas.<br />

Sujete el manguito<br />

correctamente.<br />

Verifique que el conector<br />

<strong>de</strong>l tubo <strong>de</strong> aire esté<br />

correctamente conectado<br />

al monitor <strong>de</strong> presión<br />

arterial. Empuje con<br />

firmeza el conector <strong>de</strong>l<br />

tubo <strong>de</strong> aire <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la<br />

toma <strong>de</strong> aire.<br />

La presión arterial es<br />

diferente cada vez. La<br />

lectura es<br />

extremadamente baja (o<br />

alta).<br />

Las lecturas <strong>de</strong> presión arterial varían<br />

constantemente <strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong>l momento en que se<br />

midan los valores y <strong>de</strong>l estado nervioso. Respire<br />

profundamente para relajarse antes <strong>de</strong> realizar una<br />

medición.<br />

ES<br />

143


HEM-7000 main.book Page 144 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

6.Mantenimiento y conservación<br />

6. Mantenimiento y conservación<br />

Para proteger su monitor <strong>de</strong> presión arterial <strong>de</strong> cualquier<br />

daño, por favor tenga en cuenta los consejos siguientes:<br />

• No someta su monitor ni su manguito a temperaturas extremas<br />

ni a la humedad ambiente u otro tipo <strong>de</strong> humedad y evite la<br />

exposición directa a la luz <strong>de</strong>l sol.<br />

• No pliegue con fuerza el manguito ni el tubo.<br />

• No <strong>de</strong>smonte el monitor.<br />

• No efectúe ningún tipo <strong>de</strong> reparación por su cuenta. Si se<br />

produce un fallo, consulte a un distribuidor <strong>de</strong> OMRON o al<br />

servicio <strong>de</strong> atención al consumidor que figuran en el envase, o<br />

bien solicite consejo en su establecimiento especializado en<br />

aparatos médicos o a su farmacéutico.<br />

• El OMRON M6 Comfort es un dispositivo <strong>de</strong> medición preciso.<br />

Es importante que la precisión se mantenga <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los límites<br />

<strong>de</strong> las especificaciones. Se recomienda que haga revisar el<br />

monitor <strong>de</strong> presión arterial cada dos años para asegurar que es<br />

preciso y que funciona correctamente. Para más información,<br />

consulte al distribuidor <strong>de</strong> OMRON o a los servicios <strong>de</strong> atención<br />

al cliente mencionados en el envase.<br />

• No someta el monitor <strong>de</strong> presión arterial a golpes o vibraciones<br />

fuertes (por ejemplo, <strong>de</strong>jándolo caer al suelo).<br />

• No utilice líquidos volátiles para limpiar el monitor <strong>de</strong> presión arterial.<br />

EL MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL DEBE LIMPIARSE<br />

CON UN PAÑO SUAVE Y SECO.<br />

• No lave el brazalete ni lo sumerja en agua.<br />

144<br />

Conservación<br />

Guar<strong>de</strong> el monitor <strong>de</strong> presión arterial en<br />

su estuche cuando no lo use.<br />

Nota: Si utiliza un adaptador AC<br />

opcional, asegúrese <strong>de</strong> que el<br />

adaptador esté situado lejos <strong>de</strong>l<br />

manguito y <strong>de</strong>l monitor <strong>de</strong> presión<br />

arterial para que no dañe la<br />

pantalla.


HEM-7000 main.book Page 145 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

7.Piezas opcionales<br />

7. Piezas opcionales<br />

Adaptador AC (adaptador Q)<br />

Manguito<br />

Nº <strong>de</strong> pedido 1098336-8<br />

Uso <strong>de</strong>l adaptador AC opcional<br />

Introduzca las pilas en el compartimiento <strong>de</strong> las pilas incluso<br />

cuando utilice el adaptador AC.<br />

Notas:<br />

• No <strong>de</strong>senchufe nunca el cable <strong>de</strong> alimentación con las manos<br />

húmedas.<br />

• Utilice sólo el adaptador AC opcional diseñado para este<br />

monitor <strong>de</strong> presión arterial. El uso <strong>de</strong> adaptadores no<br />

compatibles podría dañar la unidad.<br />

• Cuando almacene el adaptador AC opcional con la unidad<br />

principal, tenga cuidado <strong>de</strong> no dañar la unidad principal ni el<br />

manguito.<br />

1. Introduzca la clavija <strong>de</strong>l<br />

adaptador AC en la toma <strong>de</strong>l<br />

adaptador AC <strong>de</strong> la parte<br />

posterior <strong>de</strong> la unidad<br />

principal.<br />

Nº <strong>de</strong> pedido 9956685-4<br />

2. Enchufe el adaptador AC a<br />

una toma <strong>de</strong> corriente<br />

eléctrica.<br />

ES<br />

Para <strong>de</strong>sconectar el adaptador AC, <strong>de</strong>senchufe primero el<br />

adaptador AC <strong>de</strong> la toma <strong>de</strong> corriente eléctrica e inmediatamente<br />

<strong>de</strong>spués retire la clavija <strong>de</strong>l adaptador <strong>de</strong> la unidad principal.<br />

145


HEM-7000 main.book Page 146 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

8.Datos técnicos<br />

8. Datos técnicos<br />

Descripción <strong>de</strong>l<br />

producto<br />

Mo<strong>de</strong>lo<br />

Pantalla<br />

Método <strong>de</strong> medición<br />

Intervalo <strong>de</strong> medición<br />

Precisión<br />

Inflado<br />

Desinflado<br />

Detección <strong>de</strong> presión<br />

Memoria<br />

Fuente <strong>de</strong> alimentación<br />

Duración <strong>de</strong> las pilas<br />

Humedad y temperatura<br />

<strong>de</strong> funcionamiento<br />

Humedad y temperatura<br />

<strong>de</strong> conservación<br />

Peso <strong>de</strong>l monitor<br />

Peso <strong>de</strong>l manguito<br />

Dimensiones exteriores<br />

Dimensiones <strong>de</strong>l<br />

manguito<br />

Contenido <strong>de</strong>l envase<br />

Monitor <strong>de</strong> presión arterial digital automático<br />

OMRON M6 Comfort (HEM-7000-E)<br />

Pantalla digital LCD<br />

Método oscilométrico<br />

Tensión: <strong>de</strong> 0 mmHg a 299 mmHg<br />

Pulso: <strong>de</strong> 40 a 180/min.<br />

Presión: ±3 mmHg<br />

Pulso: ± 5% <strong>de</strong> la lectura mostrada<br />

Mediante el sistema Fuzzy Logic controlado por bomba<br />

eléctrica<br />

Válvula automática <strong>de</strong> liberación <strong>de</strong> presión<br />

Sensor <strong>de</strong> presión capacitivo<br />

90 mediciones con fecha y hora<br />

4 pilas “AA” <strong>de</strong> 1,5V o adaptador AC/ DC<br />

(opcional, 6V = 4W)<br />

La capacidad <strong>de</strong> las nuevas pilas alcalinas es <strong>de</strong><br />

aproximadamente 1.500 mediciones<br />

De +10°C a +40°C<br />

Máximo: <strong>de</strong> 30 a 90% <strong>de</strong> humedad relativa<br />

De -20°C a +60°C<br />

Máximo: <strong>de</strong> 10 a 95% <strong>de</strong> humedad relativa<br />

Aproximadamente 350g sin pilas<br />

Aproximadamente 240g<br />

Aproximadamente 131 (largo) mm × 155 (ancho) mm ×<br />

84 (alto) mm<br />

Aproximadamente 152 mm × 600 mm<br />

(Manguito: perímetro <strong>de</strong>l brazo <strong>de</strong> 22 a 42 cm)<br />

Manguito, manual <strong>de</strong> <strong>instrucciones</strong>, estuche <strong>de</strong><br />

conservación, juego <strong>de</strong> pilas, tarjeta <strong>de</strong> garantía, ficha para<br />

anotar la presión arterial<br />

Nota:<br />

Pue<strong>de</strong> haber modificaciones técnicas sin previo aviso.<br />

= Tipo B<br />

Este aparato cumple las disposiciones <strong>de</strong> la directiva comunitaria 93/42/EEC (directiva<br />

para Productos Sanitarios).<br />

146


HEM-7000 main.book Page 147 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

8.Datos técnicos<br />

Información importante sobre la Compatibilidad electromagnética (EMC)<br />

Debido al creciente número <strong>de</strong> dispositivos electrónicos existentes, como<br />

or<strong>de</strong>nadores y teléfonos móviles, es posible que los dispositivos médicos sean<br />

susceptibles a las interferencias electromagnéticas recibidas <strong>de</strong> otros dispositivos.<br />

Las interferencias electromagnéticas podrían provocar un funcionamiento incorrecto<br />

<strong>de</strong>l dispositivo médico y crear una situación potencialmente insegura.<br />

Los dispositivos médicos tampoco <strong>de</strong>berían interferir con otros dispositivos.<br />

Con el objeto <strong>de</strong> regular los requisitos para EMC (Compatibilidad electromagnética)<br />

y evitar situaciones poco seguras <strong>de</strong>l producto, se ha implementado el estándar<br />

IEC60601-1-2. Este estándar <strong>de</strong>fine los niveles <strong>de</strong> inmunidad a interferencias<br />

electromagnéticas, así como los niveles máximos <strong>de</strong> emisiones electromagnéticas<br />

para dispositivos médicos.<br />

Este dispositivo médico fabricado por OMRON Healthcare cumple con este estándar<br />

IEC60601-1-2:2001 tanto para inmunidad como para emisiones.<br />

Sin embargo, es necesario tomar ciertas precauciones especiales:<br />

• No utilice teléfonos móviles, ni otros dispositivos que generen campos eléctricos o<br />

magnéticos potentes, cerca <strong>de</strong>l dispositivo médico. Podrían provocar un<br />

funcionamiento incorrecto <strong>de</strong> la unidad y crear una situación potencialmente<br />

insegura. Se recomienda conservar una distancia mínima <strong>de</strong> 7 m. Compruebe que<br />

el funcionamiento <strong>de</strong> la unidad sea correcto en caso <strong>de</strong> que la distancia sea menor.<br />

OMRON Healthcare Europe dispone <strong>de</strong> más documentación sobre la compatibilidad<br />

con IEC60601-1-2:2001 en la dirección mencionada en este manual <strong>de</strong><br />

<strong>instrucciones</strong>.<br />

La documentación se encuentra también disponible en www.omron-healthcare.com.<br />

Eliminación correcta <strong>de</strong> este producto<br />

(material eléctrico y electrónico <strong>de</strong> <strong>de</strong>secho)<br />

La presencia <strong>de</strong> esta marca en el producto o en el material informativo<br />

que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no <strong>de</strong>berá<br />

eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los<br />

posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa<br />

la eliminación incontrolada <strong>de</strong> residuos, separe este producto <strong>de</strong> otros<br />

tipos <strong>de</strong> residuos y recíclelo correctamente para promover la<br />

reutilización sostenible <strong>de</strong> recursos materiales.<br />

Los usuarios particulares pue<strong>de</strong>n contactar con el establecimiento don<strong>de</strong> adquirieron<br />

el producto, o con las autorida<strong>de</strong>s locales pertinentes, para informarse sobre cómo y<br />

dón<strong>de</strong> pue<strong>de</strong>n llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.<br />

ES<br />

Los usuarios profesionales pue<strong>de</strong>n contactar con su proveedor y consultar la normativa<br />

vigente para la eliminación <strong>de</strong> RAEE (residuos <strong>de</strong> aparatos eléctricos y electrónicos).<br />

Este producto no <strong>de</strong>be eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.<br />

Este producto no contiene ninguna sustancia peligrosa para la eliminación <strong>de</strong> RAEE<br />

(residuos <strong>de</strong> aparatos eléctricos y electrónicos)<br />

147


HEM-7000 main.book Page 148 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

9.Informaciones útiles acerca <strong>de</strong> la presión arterial<br />

9. Informaciones útiles acerca <strong>de</strong> la presión arterial<br />

¿Qué es la presión arterial?<br />

La presión arterial es una medición <strong>de</strong> la fuerza ejercida por el<br />

flujo sanguíneo contra las pare<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las arterias. La presión<br />

arterial varía constantemente durante el transcurso <strong>de</strong>l ciclo<br />

cardíaco.<br />

El valor máximo <strong>de</strong> la presión durante el ciclo se <strong>de</strong>nomina<br />

presión arterial sistólica; el valor mínimo se llama presión<br />

arterial diastólica.<br />

Para po<strong>de</strong>r evaluar el estado <strong>de</strong> la presión arterial <strong>de</strong> un<br />

paciente, el médico precisa <strong>de</strong> ambas lecturas, la sistólica y la<br />

diastólica.<br />

148<br />

¿Por qué es conveniente medir la presión arterial en casa?<br />

La medición <strong>de</strong> la presión arterial pue<strong>de</strong> causar ansiedad si es<br />

realizada por un médico, hecho que, a su vez, pue<strong>de</strong> provocar<br />

una subida <strong>de</strong> la presión arterial. Dado que existen numerosos<br />

factores que ejercen influencia sobre la presión arterial, una<br />

única medición pue<strong>de</strong> resultar insuficiente para emitir un<br />

diagnóstico exacto.<br />

Numerosos factores como la actividad física, la ansiedad, el<br />

momento <strong>de</strong>l día, pue<strong>de</strong>n ejercer influencia sobre su presión<br />

arterial. Por ello, lo mejor es intentar medir su presión arterial a<br />

la misma hora todos los días, para obtener una indicación<br />

precisa <strong>de</strong> cualquier cambio en la presión arterial. Por lo<br />

general, la presión arterial es baja por la mañana y va<br />

subiendo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la tar<strong>de</strong> hasta la noche. Es más baja en<br />

verano y más alta en invierno.<br />

La presión arterial se mi<strong>de</strong> en milímetros <strong>de</strong> mercurio (mmHg);<br />

las mediciones se expresan por escrito <strong>de</strong> manera que figura<br />

en primer lugar la presión sistólica seguida por la presión<br />

diastólica. Por ejemplo, para referirse a una presión arterial<br />

que se expresa por escrito como 140/90, se dice 140 sobre<br />

90 mmHg.


HEM-7000 main.book Page 149 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

9.Informaciones útiles acerca <strong>de</strong> la presión arterial<br />

200<br />

Curva superior: presión arterial sistólica<br />

Curva inferior: presión arterial diastólica<br />

mmHg<br />

150<br />

100<br />

50<br />

6 12 18 24<br />

Hora <strong>de</strong>l día<br />

Ejemplo: fluctuación <strong>de</strong> un día (varón, 35 años)<br />

Clasificación <strong>de</strong> la presión arterial, realizada por la<br />

Organización Mundial <strong>de</strong> la Salud<br />

La Organización Mundial <strong>de</strong> la Salud (OMS) y la Sociedad<br />

Internacional <strong>de</strong> Hipertensión (SIH), han <strong>de</strong>sarrollado una<br />

clasificación <strong>de</strong> la presión arterial, presentada en el gráfico<br />

adjunto.<br />

Presión arterial sistólica<br />

(mmHg)<br />

180<br />

160<br />

140<br />

130<br />

120<br />

80<br />

Hipertensión aguda<br />

Hipertensión mo<strong>de</strong>rada<br />

Hipertensión ligera<br />

Valor sistólico normal<br />

Presión arterial<br />

normal<br />

Presión arterial<br />

óptima (valor<br />

<strong>de</strong> referencia)<br />

85 90 100 110<br />

Presión<br />

arterial<br />

diastólica<br />

(mmHg)<br />

Esta clasificación se basa en los valores <strong>de</strong> la presión medidos<br />

en personas en posición sentada en las consultas externas <strong>de</strong><br />

los hospitales.<br />

Nota: No existe ninguna <strong>de</strong>finición universalmente aceptada<br />

<strong>de</strong> la hipotensión. Sin embargo, se consi<strong>de</strong>ra que<br />

pa<strong>de</strong>cen hipotensión quienes tienen la presión sistólica<br />

por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> 100 mmHg.<br />

149<br />

ES


HEM-7000 main.book Page 150 Monday, June 19, 2006 8:53 AM<br />

9.Informaciones útiles acerca <strong>de</strong> la presión arterial<br />

Empresa<br />

subsidiaria<br />

Empresa<br />

subsidiaria<br />

Empresa<br />

subsidiaria<br />

Fabricante<br />

OMRON HEALTHCARE UK LTD.<br />

Opal Drive<br />

Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, Reino Unido<br />

OMRON Medizintechnik Han<strong>de</strong>lsgesellschaft m.b.H.<br />

Win<strong>de</strong>ckstraße 81a, D-68163 Mannheim, Alemania<br />

www.omron-medizintechnik.<strong>de</strong><br />

OMRON SANTÉ FRANCE<br />

14, rue <strong>de</strong> Lisbonne, F-93561 Rosny-sous-Bois Ce<strong>de</strong>x,<br />

Francia<br />

OMRON HEALTHCARE CO., LTD.<br />

24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku,<br />

Kyoto, 615-0084 Japón<br />

Representante en<br />

la UE<br />

OMRON HEALTHCARE EUROPE BV<br />

Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,<br />

Holanda<br />

www.omron-healthcare.com<br />

EC<br />

REP<br />

150

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!