27.05.2014 Views

Español - Programa de Naciones Unidas para el Medio Ambiente

Español - Programa de Naciones Unidas para el Medio Ambiente

Español - Programa de Naciones Unidas para el Medio Ambiente

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Boletín <strong>de</strong>l PNUMA - América Latina y <strong>el</strong> Caribe<br />

PC Panamá<br />

Ondas <strong>de</strong> radio frente al<br />

cambio climático en Panamá<br />

De lí<strong>de</strong>res comunales a comunicadores<br />

La información es vital <strong>para</strong> hacer frente<br />

a los efectos <strong>de</strong>l cambio climático. Pero,<br />

igual <strong>de</strong> importante es <strong>el</strong> flujo <strong>de</strong> esa<br />

información, <strong>para</strong> que llegue a todos los<br />

habitantes, por aislados que se<br />

encuentren, y hablen la lengua que<br />

hablen.<br />

Garantizar la difusión eficaz <strong>de</strong> estos<br />

mensajes es uno <strong>de</strong> los objetivos <strong>de</strong>l<br />

<strong>Programa</strong> Conjunto “Incorporación<br />

<strong>de</strong> medidas <strong>de</strong> adaptación y<br />

Mitigación <strong>de</strong>l Cambio Climático en<br />

<strong>el</strong> manejo <strong>de</strong> los recursos naturales<br />

en dos cuencas prioritarias <strong>de</strong><br />

Panamá”. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l PNUMA,<br />

también participan en <strong>el</strong> <strong>Programa</strong><br />

Conjunto otras agencias <strong>de</strong> la ONU (FAO,<br />

PNUD, OPS/OMS), así como diversas<br />

instituciones <strong>de</strong> Panamá, entre <strong>el</strong>las, la<br />

Autoridad Nacional <strong>de</strong>l <strong>Ambiente</strong>.<br />

Gracias a este programa, en las cuencas<br />

<strong>de</strong> los ríos Chucunaque y Tabasará, en<br />

Panamá, se c<strong>el</strong>ebra <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la última<br />

semana <strong>de</strong> julio una experiencia<br />

novedosa.<br />

En primer lugar, <strong>de</strong> entre los promotores<br />

comunitarios <strong>de</strong> la zona, previamente<br />

capacitados por <strong>el</strong> <strong>Programa</strong> Conjunto en<br />

Desarrollo Humano, Legislación<br />

Ambiental y Cambio Climático, se<br />

s<strong>el</strong>eccionó a un grupo <strong>de</strong> lí<strong>de</strong>res o<br />

dirigentes comunitarios <strong>de</strong> las etnias<br />

guna, emberá, ngäbe, buglé y wounaan,<br />

a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> campesinos y colonos.<br />

Estas personas vienen participando en<br />

talleres <strong>para</strong> convertirse en<br />

comunicadores, y producir materiales<br />

radiofónicos en sus respectivas lenguas<br />

locales y, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su propia cosmovisión,<br />

difundir entre sus vecinos los<br />

conocimientos previamente adquiridos<br />

en los talleres <strong>de</strong> formación <strong>de</strong><br />

promotores.<br />

A principios <strong>de</strong> septiembre, cuando<br />

finalicen los ocho talleres previstos,<br />

los participantes habrán <strong>el</strong>aborado<br />

ocho cuñas <strong>de</strong> radio y cuatro<br />

revistas radiofónicas, sobre<br />

cuestiones r<strong>el</strong>ativas a la adaptación<br />

y mitigación <strong>de</strong>l cambio climático.<br />

Todos estos productos serán grabados en<br />

cinco lenguas indígenas, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l<br />

español. Pero, lo verda<strong>de</strong>ramente<br />

importante, es que estas personas<br />

habrán adquirido los conocimientos<br />

teóricos y tecnológicos necesarios <strong>para</strong><br />

seguir difundiendo en sus comunida<strong>de</strong>s,<br />

a través <strong>de</strong> la radio, la información que<br />

necesitan <strong>para</strong> mejorar su respuesta ante<br />

<strong>el</strong> cambio climático.<br />

El <strong>Programa</strong> Conjunto financiará<br />

pequeños proyectos <strong>de</strong> adaptación al<br />

cambio climático en Panamá<br />

En <strong>el</strong> marco <strong>de</strong>l <strong>Programa</strong> Conjunto <strong>de</strong> Cambio<br />

Climático, que <strong>de</strong>sarrollan las <strong>Naciones</strong> <strong>Unidas</strong> (FAO,<br />

PNUD, PNUMA y OPS), en conjunto con <strong>el</strong> Gobierno panameño, se ha lanzado <strong>el</strong><br />

“Fondo <strong>para</strong> la Financiación <strong>de</strong> Proyectos <strong>para</strong> la Adaptación y Mitigación <strong>de</strong>l Cambio<br />

Climático en la Cuenca Hidrográfica <strong>de</strong>l Río Tabasará”, a través <strong>de</strong>l PNUMA, <strong>para</strong><br />

reducir la vulnerabilidad al cambio climático en la zona.<br />

Los pequeños proyectos estarán enmarcados en distintas áreas: manejo y<br />

recuperación <strong>de</strong> áreas <strong>de</strong>gradadas; educación <strong>para</strong> la reducción <strong>de</strong> vulnerabilidad al<br />

cambio climático; gestión <strong>de</strong> recursos naturales; y gestión local <strong>de</strong>l riesgo, entre otras.<br />

Los criterios <strong>de</strong> s<strong>el</strong>ección estarán vinculados con su contribución<br />

participación <strong>de</strong> grupos vulnerables, equidad <strong>de</strong> género, etc.<br />

al ambiente,<br />

Los proyectos tendrán un monto mínimo <strong>de</strong> 3 mil dólares y un monto máximo <strong>de</strong> 15<br />

mil, y <strong>de</strong>berán ser ejecutados y finalizados en un plazo <strong>de</strong> seis meses.<br />

José Bacorizo: Promotor comunitario<br />

y Radio Comunicador en la cuenca<br />

<strong>de</strong>l río Chucunaque en Panamá.<br />

“Siempre he consi<strong>de</strong>rado la radio como<br />

un invento mágico”, cuenta José<br />

Bacorizo, hijo <strong>de</strong> un wounaan y <strong>de</strong> una<br />

emberá, nacido hace 52 años en Arimae,<br />

provincia <strong>de</strong> Darién, Panamá. José<br />

recuerda que ese sonido, siempre<br />

presente en su infancia, estaba revestido<br />

<strong>de</strong> misterio.<br />

“Que los pueblos indígenas sean<br />

conscientes <strong>de</strong> los valores ancestrales y<br />

conserven <strong>el</strong> patrimonio natural,<br />

permitirá que haya futuro”.<br />

José es uno <strong>de</strong> los 40 promotores<br />

comunitarios formados por <strong>el</strong> PNUMA en<br />

la cuenca <strong>de</strong>l río Chucunaque. El caso <strong>de</strong><br />

José sería común <strong>de</strong> no ser porque<br />

a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> promotor, es un ambientalista<br />

confeso y tiene su propio programa <strong>de</strong><br />

radio. “Dadji drua” (Nuestra tierra /<br />

Nuestro territorio), es <strong>el</strong> programa en<br />

lengua emberá que presenta, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace<br />

18 años, todos los martes, jueves y<br />

sábados, <strong>de</strong> 17:30 a 18:00, a través <strong>de</strong> la<br />

emisora <strong>de</strong> radio “Voz sin Fronteras”, y<br />

que trata <strong>de</strong> temas r<strong>el</strong>ativos a la<br />

conservación <strong>de</strong>l patrimonio cultural y<br />

natural <strong>de</strong> los pueblos indígenas.<br />

Gracias a su experiencia, José Bacorizo ha<br />

podido actuar como facilitador, y<br />

capacitar a algunos <strong>de</strong> sus compañeros<br />

promotores en los Talleres <strong>de</strong> Formación<br />

<strong>de</strong> Comunicadores Comunitarios <strong>de</strong>l<br />

PNUMA. Para José, <strong>el</strong> valor <strong>de</strong> las<br />

grabaciones radiofónicas realizadas en las<br />

lenguas autóctonas, consiste en que “<strong>el</strong><br />

idioma originario es lo que da fuerza y<br />

valor a un pueblo, si la lengua se pier<strong>de</strong>,<br />

se pier<strong>de</strong>n <strong>de</strong>rechos: se va la cultura, la<br />

i<strong>de</strong>ntidad, <strong>el</strong> patrimonio y <strong>el</strong> territorio.<br />

Que los pueblos indígenas sean<br />

conscientes <strong>de</strong> los valores ancestrales y<br />

conserven <strong>el</strong> patrimonio natural”, aña<strong>de</strong><br />

José, “permitirá que haya futuro”.<br />

12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!