19.06.2014 Views

HORIZONTAL DRIERS SECADEROS HORIZONTALES - Sacmi Forni

HORIZONTAL DRIERS SECADEROS HORIZONTALES - Sacmi Forni

HORIZONTAL DRIERS SECADEROS HORIZONTALES - Sacmi Forni

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ECP<br />

ETP<br />

J2P<br />

J2S<br />

JBS<br />

EBS<br />

EUP<br />

JMP<br />

JMS<br />

EMS<br />

<strong>HORIZONTAL</strong> <strong>DRIERS</strong><br />

<strong>SECADEROS</strong> <strong>HORIZONTAL</strong>ES


<strong>HORIZONTAL</strong> <strong>DRIERS</strong><br />

Easy to use<br />

A medida<br />

del hombre<br />

Horizontal driers, perfectly<br />

compatible with the ceramics<br />

industry needs, combine<br />

performance, which has<br />

always been outstanding<br />

in <strong>Sacmi</strong>’s machines,<br />

with updated operation.<br />

<strong>Sacmi</strong> has focused a great<br />

deal of attention on improving<br />

the man-machine relationship<br />

and on following the Kioto<br />

directives when designing<br />

these machines. Adjustments<br />

have been simplified,<br />

maintenance times have been<br />

reduced, machine efficiency<br />

has been improved and<br />

consumption rates have<br />

been reduced.<br />

Los secaderos horizontales,<br />

en línea con las actuales<br />

exigencias del mundo<br />

cerámico, conjugan los<br />

resultados que desde siempre<br />

distinguen a las máquinas<br />

<strong>Sacmi</strong> con una funcionalidad<br />

renovada.<br />

Atenta, durante la fase<br />

de proyecto, a la mejora<br />

de la relación hombre-máquina<br />

y a las directivas del protocolo<br />

de Kyoto, <strong>Sacmi</strong> ha<br />

simplificado las regulaciones,<br />

reducido los tiempos<br />

relacionados con el<br />

mantenimiento, aumentado<br />

la eficiencia de las máquina<br />

y disminuido los consumos.


<strong>HORIZONTAL</strong> <strong>DRIERS</strong>


Benefits<br />

Prerrogativas<br />

<strong>Sacmi</strong> horizontal driers offer<br />

the following special features:<br />

- external air circulation piping<br />

on all machines<br />

- separation of layers in<br />

multi-layer machines.<br />

With external piping the air<br />

flow follows a more linear,<br />

less twisted route than would<br />

be provided by intra-wall<br />

piping. There is a significant<br />

reduction of load loss that<br />

results in easier adjustment of<br />

the air blown above and below<br />

each layer. As a result, less<br />

powerful fans are being used.<br />

Plus, shorter steps can be<br />

made between rollers<br />

in smaller sizes.<br />

This system provides more<br />

even heat distribution and<br />

guarantees uniform temperature<br />

for the entire load.<br />

The temperature differences<br />

between tiles in different parts<br />

of the drier vary by a maximum<br />

of just 5°C. This value is<br />

significantly lower than the<br />

temperature recorded in<br />

multi-layer driers in one model.<br />

In addition, tile breakage<br />

is limited to just one layer and<br />

is unable to spread to those<br />

underneath. If necessary,<br />

a special construction feature<br />

allows the rollers on the oblique<br />

axis to be removed without the<br />

need for a lateral gap that is<br />

longer than the actual roller.<br />

The side access doors provide<br />

easy access to the various<br />

layers.<br />

Las peculiaridades de los<br />

secaderos horizontales <strong>Sacmi</strong><br />

son:<br />

- tuberías para la circulación<br />

del aire, externas a la máquina<br />

- separación de los planos en<br />

las máquinas multicanal.<br />

La colocación de las tuberías<br />

en el exterior de la máquina<br />

optimiza la circulación del aire.<br />

De hecho, el flujo de aire<br />

realiza un recorrido más lineal<br />

y menos tortuoso del que<br />

cumpliría si las tuberías se<br />

encontrarán en el interior de<br />

la pared. Se reducen<br />

sensiblemente las pérdidas de<br />

carga, se facilita la regulación<br />

del soplado por encima<br />

y por debajo de cada plano,<br />

se adoptan ventiladores<br />

de potencia menor y, ante<br />

pequeños formatos, es posible<br />

realizar pasos reducidos entre<br />

los rodillos.


Con planos separados<br />

se obtiene una distribución<br />

del calor homogénea y una<br />

uniformidad de temperatura en<br />

toda la carga. La diferencia de<br />

temperatura entre los azulejos<br />

en diferentes posiciones se<br />

encuentra típicamente<br />

alrededor de los 5º C, valor<br />

netamente inferior al registrado<br />

en secaderos con planos<br />

múltiples de ambiente único.<br />

Asimismo, eventuales roturas<br />

de azulejos no conllevan<br />

consecuencias al material de<br />

los planos inferiores. En caso<br />

de necesidad, una mejora<br />

constructiva particular permite<br />

la extracción de los rodillos a<br />

los largo de un eje oblicuo, sin<br />

que sea necesario disponer de<br />

un espacio lateral superior a la<br />

longitud del propio rodillo. Las<br />

puertas de acceso laterales,<br />

permiten acceder fácilmente<br />

a los diferentes planos.<br />

<strong>HORIZONTAL</strong> <strong>DRIERS</strong>


Process air circulation<br />

Circulación del aire de proceso<br />

In multi-layer driers, the air is<br />

blown in and out of each layer,<br />

above and below the tile<br />

providing significant<br />

advantages in terms of<br />

consistent temperatures.<br />

The elements used to deliver<br />

air for drying the tiles were<br />

designed using the most<br />

sophisticated fluid dynamic<br />

calculation methods.<br />

This provided maximum<br />

efficiency for convective heat<br />

exchange and reduced intake<br />

of air to be heated for<br />

re-circulation. The result is<br />

significant savings in energy<br />

costs.<br />

By re-circulating as much<br />

heated air as possible, the<br />

introduction of air to be heated<br />

is reduced to an absolute<br />

minimum with significant<br />

energy savings.<br />

En los secaderos con planos<br />

múltiples, el aire es soplado<br />

y aspirado en cada plano,<br />

por encima y por debajo de los<br />

azulejos, aportando evidentes<br />

ventajas en términos de<br />

homogeneidad de temperatura.<br />

El proyecto de los elementos<br />

predispuestos para el<br />

suministro del aire de<br />

tratamiento, ha sido efectuado<br />

con la ayuda de los métodos<br />

de cálculo fluidodinámico<br />

más sofisticados.<br />

Esto ha permitido un aumento<br />

de la eficiencia de los<br />

intercambios de calor<br />

convectivos y la reducción de la<br />

emisión de aire de renovación,<br />

que se precalentará con ahorros<br />

energéticos significativos.<br />

Manteniendo bajo recirculación<br />

la máxima cantidad posible<br />

de aire caliente, se reduce al<br />

mínimo, la emisión de aire de<br />

renovación por precalentar con<br />

ahorros energéticos significativos.<br />

HIGH AIR-PRODUCT<br />

EXCHANGE<br />

EFFICIENCY<br />

ALTA EFICIENCIA<br />

DE INTERCAMBIO<br />

AIRE - PRODUCTO<br />

LOW<br />

WORKING<br />

TEMPERATURE<br />

BAJA<br />

TERMPERATURA<br />

DE FUNCIONAMIENTO<br />

LOW RATE<br />

OF NEW AIR<br />

INTRODUCTION<br />

BAJOS CAUDALES<br />

ASPIRADOS COMO<br />

AIRE DE<br />

RENOVACIÓN<br />

LOW RATE<br />

OF LOSS<br />

FROM THE STACK<br />

BAJAS<br />

PÉRDIDAS<br />

POR LA CHIMENEA<br />

LOW<br />

ENERGY<br />

CONSUMPTION<br />

BAJOS<br />

CONSUMOS<br />

➪ ➪ ➪<br />

ENERGÉTICOS<br />

In addition, hot air from<br />

the cooling area of the kiln<br />

can be used to lower specific<br />

temperature consumption<br />

even more.<br />

Es posible, asimismo,<br />

la utilización de aire caliente<br />

proveniente de la zona<br />

de enfriamiento del horno<br />

con un ulterior descenso<br />

de los consumos térmicos<br />

específicos.


Drive<br />

Transmisión del movimiento<br />

<strong>HORIZONTAL</strong> <strong>DRIERS</strong><br />

The rollers are driven by pairs<br />

of helical toothed gears sealed<br />

in a housing with oil-bath type<br />

lubrication.<br />

This makes the machines<br />

extremely reliable and<br />

virtually maintenance-free.<br />

Each drier zone has its own<br />

drive regulation system and<br />

is fully independent from<br />

a thermo-hygrometric<br />

standpoint.<br />

The rollers are made<br />

of weld-free carbon steel to<br />

ensure maximum order and<br />

alignment of the exiting tiles<br />

(condition necessary to<br />

guarantee proper operation<br />

of the unloading machine);<br />

rollers are made according to<br />

extremely strict straightness<br />

tolerances.<br />

En los secaderos horizontales,<br />

la transmisión del movimiento<br />

a los rodillos se produce<br />

mediante pares de engranajes<br />

con dientes helicoidales en<br />

cárter cerrado, con lubricación<br />

por baño de aceite. Esto<br />

permite que todas las máquinas<br />

sean extremadamente fiables<br />

y prácticamente exentas<br />

de mantenimiento.<br />

Cada zona del secadero posee<br />

una regulación de los<br />

dispositivos de arrastre propia<br />

y es independiente desde el<br />

punto de vista termohigro<br />

métrico. Los rodillos están<br />

realizados con acero al carbono<br />

y, para obtener el máximo<br />

orden y alineación de las<br />

piezas a la salida (condición<br />

necesaria para un buen<br />

funcionamiento de la máquina<br />

de descarga), se suministran<br />

con tolerancias de rectitud<br />

muy pequeñas.


Control Panel<br />

Cuadro de control<br />

The control panel monitors<br />

drier operation at all times.<br />

The most important values<br />

(temperature and speed) are<br />

measured and displayed with<br />

the diagnostic and fault<br />

messages.<br />

In the single-channel EMS,<br />

JMS and JMP driers and the<br />

twin-channel EBS, JBS, J2S<br />

and J2P installed in-line with<br />

the respective kilns, the drier<br />

control is integrated into the<br />

kiln control.<br />

If these driers are separated<br />

from the kilns, a specific<br />

control panel is provided for<br />

their control.<br />

This control panel is provided<br />

with a PLC and operator<br />

interface panel that allows<br />

the operating parameters of<br />

the drier and loading/unloading<br />

machines to be changed.<br />

The multi-channel ETP and<br />

ECP drier control panels are<br />

equipped with a PLC, a control<br />

PC (EFP300) and controls to<br />

govern the loading/unloading<br />

machines.<br />

The computer also allows<br />

the user to display and adjust<br />

the temperature in the areas<br />

provided, display cycle times,<br />

identify gaps in the production<br />

flow, synchronize conveying<br />

speed with the number<br />

of press cycles and save up<br />

to 90 recipes.<br />

En el cuadro de mando es<br />

posible controlar, en cada<br />

momento, el funcionamiento<br />

del secadero: los valores más<br />

significativos (temperaturas<br />

y velocidad) se miden y se<br />

visualizan junto con los<br />

mensajes de diagnóstico<br />

y alarma.<br />

En el caso de los secaderos<br />

monocanal EMS, JMS y JMP,<br />

de los bicanal EBS, JBS, J2S y<br />

J2P y de los EUP y EMS, que<br />

están instalados en línea con<br />

los respectivos hornos, el<br />

control del secadero queda<br />

integrado en el control del<br />

horno. En caso que estos<br />

secaderos estén separados del<br />

horno se ha previsto un cuadro<br />

eléctrico dedicado para su<br />

control. Dicho cuadro eléctrico<br />

está equipado con PLC y panel<br />

de interfaz operador que


permite variar los parámetros<br />

de funcionamiento del secadero<br />

y de las máquinas de carga /<br />

descarga.<br />

Los secaderos multicanal ETP<br />

y ECP están equipados con un<br />

cuadro eléctrico dotado de<br />

PLC, PC de supervisión<br />

(EFP300) y accionamientos<br />

para la gestión de las<br />

máquinas de carga / descarga.<br />

Desde el PC es posible<br />

visualizar y regular la<br />

temperatura de las zonas<br />

previstas, monitorizar la<br />

duración del ciclo, visualizar<br />

la presencia y la posición<br />

de eventuales vacíos de<br />

producción, sincronizar la<br />

velocidad de los dispositivos<br />

de arrastre de transporte con<br />

el número de ciclos de la<br />

prensa y memorizar hasta 90<br />

recetas.<br />

<strong>HORIZONTAL</strong> <strong>DRIERS</strong>


Single-channel Driers<br />

Secaderos monocanal<br />

The EMS, EUP, JMS and JMP<br />

driers can be used for drying<br />

biscuit tiles for dual-firing and<br />

reducing residual water before<br />

firing, in accordance with the<br />

kiln.<br />

The EMS and EUP models may<br />

also be used for drying tiles to<br />

be sent to the glazing unit.<br />

The driers can sufficiently<br />

control the exiting tile<br />

temperatures using the<br />

specially designed system.<br />

The single-channel driers are<br />

made by a variable number<br />

of independent thermohygrometric<br />

modules.<br />

The burner and electric<br />

systems comply with European<br />

standards.<br />

EMS<br />

In the first section of the EMS,<br />

where ventilation is parallel to<br />

the tile faces and follows the<br />

direction of product flow, air is<br />

emitted by transverse ducts<br />

and directed by internal air<br />

distribution deflectors. In the<br />

second section heat treatment<br />

involves a counter-flow and,<br />

if the tiles are to be sent on to<br />

the glazing unit, there is also a<br />

small centrifugal fan to control<br />

the material exiting the drier.<br />

The EMS driers are equipped<br />

with one or more air flow<br />

burners with modulating control.<br />

EUP<br />

The EUP is divided into a series<br />

of adjustment zones, which<br />

vary in length from 4.2 to 6.3 m.<br />

In each zone the hot air is<br />

re-circulated by a centrifugal<br />

fan, while the heat itself is<br />

produced by a burner inserted<br />

in the circuit.<br />

Hot air is blown into the drier<br />

via tubes placed above and<br />

below the tile conveyor layer,<br />

thus providing homogeneous<br />

drying. With the suitable<br />

equipment, this type of drier<br />

can be used to feed the glazing<br />

unit as well.<br />

JMS and JMP<br />

The JMS version and the<br />

panelled JMP variant have<br />

been designed for fast removal<br />

of water from materials exiting<br />

presses, glazing units or storage<br />

areas. Heat is distributed evenly<br />

by small, high-speed burners<br />

and special steel tubes.<br />

Combustion gases exit through<br />

small holes in the tubes, thus<br />

summing both the convection<br />

and radiation effects.<br />

The JMS and JMP driers are<br />

generally linked with the FMS<br />

and FMP kilns. However,<br />

instead of using re-circulation<br />

fans like the EMS, the JMS<br />

features a fan for the<br />

combustion air and another<br />

for fume exhaustion.<br />

In this manner, the drier<br />

operates independently of<br />

the kiln to which it is linked.


<strong>HORIZONTAL</strong> <strong>DRIERS</strong><br />

Los secaderos EMS, EUP, JMS<br />

y JMP pueden utilizarse para<br />

el secado del bizcocho para<br />

bicocción y, en línea con<br />

el horno, para la reducción<br />

del agua residual antes<br />

de la cocción.<br />

Los modelos EMS y EUP<br />

pueden utilizarse, asimismo,<br />

para el secado de productos<br />

que deben ser esmaltados<br />

pudiendo controlar<br />

adecuadamente, mediante<br />

un oportuno sistema, la<br />

temperatura de los azulejos<br />

que salen de la máquina.<br />

Los secaderos monocanal<br />

están formados por un número<br />

variable de módulos<br />

independientes desde el punto<br />

de vista termohigrométrico.<br />

La instalación térmica y<br />

la eléctrica cumplen con<br />

las normativas europeas.<br />

EMS<br />

En la primera parte de los EMS,<br />

la ventilación es paralela a las<br />

caras de las piezas y se<br />

produce en equicorriente<br />

mediante cajones transversales<br />

y deflectores internos de<br />

distribución del aire. En la<br />

segunda parte, el tratamiento<br />

térmico se efectúa a<br />

contracorriente y, si el producto<br />

está destinado a la<br />

esmaltadora, está presente<br />

también un ventilador centrífugo<br />

para el control de la<br />

temperatura del material<br />

a la salida.<br />

Los EMS están equipados con<br />

uno o más quemadores de gas<br />

en vena de aire con regulación<br />

modulante.<br />

EUP<br />

Está dividido por zonas de<br />

regulación cuya longitud varía<br />

de 4,2 a 6,3 metros.<br />

En cada zona, la recirculación<br />

del aire caliente está<br />

garantizada por un ventilador<br />

centrífugo mientras que<br />

el calentamiento se confía<br />

a un quemador introducido en<br />

el circuito.<br />

El aire caliente, soplado en el<br />

interior del secadero mediante<br />

tuberías situadas encima y<br />

debajo del plano de los rodillos,<br />

permite un secado homogéneo.<br />

Este tipo de secadero, con<br />

oportuno equipamiento, puede<br />

utilizarse incluso para alimentar<br />

la esmaltadora.<br />

JMS y JMP<br />

Eliminan rápidamente el agua<br />

contenida en el material<br />

proveniente de la prensa,<br />

de la esmaltadora o del área<br />

de almacenamiento. El calor es<br />

distribuido uniformemente<br />

mediante pequeños que<br />

madores de alta velocidad,<br />

a través de tuberías especiales<br />

de acero inoxidable.<br />

Los productos de la<br />

combustión, saliendo a través<br />

de pequeños orificios<br />

practicados en los tubos,<br />

suman el efecto de convección<br />

al de la irradiación.<br />

JMS y JMP están,<br />

generalmente, en línea<br />

respectivamente con<br />

los hornos FMS y FMP.<br />

A diferencia del EMS, en lugar<br />

de los ventiladores de<br />

recirculación, presentan<br />

un ventilador para el aire<br />

comburente y, en algunos<br />

casos, un ventilador dedicado<br />

a la expulsión de los humos.<br />

De este modo, el<br />

funcionamiento del secadero<br />

es independiente del horno<br />

al que está combinado.


<strong>HORIZONTAL</strong> <strong>DRIERS</strong><br />

Working load width<br />

Anchura útil de carga<br />

(mm)<br />

Pitch<br />

Paso<br />

(mm)<br />

Roller<br />

Rodillo<br />

Length<br />

Longitud<br />

(mm)<br />

Channel width<br />

Anchura canal<br />

(mm)<br />

1950<br />

2350<br />

2230<br />

2500<br />

2600<br />

2850<br />

2950<br />

2230<br />

2500<br />

2600<br />

2850<br />

2950<br />

2230<br />

2500<br />

2850<br />

2950<br />

1850<br />

2250<br />

1990<br />

2260<br />

2360<br />

2610<br />

2710<br />

1990<br />

2260<br />

2360<br />

2610<br />

2710<br />

2130<br />

2400<br />

2750<br />

2850<br />

37,5-47,7-72,4-91,1<br />

47,7-72,4-91,1<br />

67,7<br />

67,7<br />

67,7<br />

67,7<br />

70<br />

67,7<br />

67,7<br />

67,7<br />

67,7<br />

70<br />

91,1<br />

91,1<br />

91,1<br />

91,1<br />

25-31-31-40<br />

31-31-40<br />

45<br />

45<br />

52<br />

52<br />

54<br />

45<br />

45<br />

52<br />

52<br />

54<br />

40<br />

42<br />

42<br />

42<br />

8,4-25,2<br />

8,4-25,2<br />

8,4-18,9<br />

8,4-18,9<br />

8,4-18,9<br />

8,4-18,9<br />

8,4-18,9<br />

8,4-18,9<br />

8,4-18,9<br />

8,4-18,9<br />

8,4-18,9<br />

8,4-18,9<br />

8,4-25,2<br />

8,4-25,2<br />

8,4-25,2<br />

8,4-25,2<br />

EMS<br />

JMS<br />

JMP<br />

EUP


Two-channel driers<br />

Secadero bicanal<br />

These are generally linked to<br />

two-channel kilns so as to dry<br />

the biscuit completely or to<br />

eliminate residual water content<br />

from products that are to be<br />

glazed or stocked.<br />

The two, separate drier<br />

channels are connected to the<br />

corresponding kiln channels<br />

by a roller unit.<br />

Thanks to simplicity of<br />

regulation and great flexibility<br />

of the system, it is possible to<br />

dry two entirely different types<br />

of product in the two channels<br />

of the JBS, J2S and J2P<br />

models.<br />

On the EBS heat regulation<br />

is manual, while<br />

on the JBS it is automatic.<br />

All burner and electrical<br />

systems comply with European<br />

standards.<br />

EBS<br />

Every cell on the EBS features<br />

full thermo-hygrometric<br />

independence and has its own<br />

hot air generator and<br />

re-circulation fan.<br />

Each individual ventilation cell<br />

is 4.2 m long and air flow runs<br />

parallel to the product.<br />

Hot air is introduced via<br />

transverse ducts and is<br />

directed by internal deflector<br />

panels.<br />

JBS, J2S and J2P<br />

Good drying effectiveness is<br />

provided by an innovative,<br />

high-efficiency system based<br />

on small, high-speed burners<br />

and a system of stainless steel<br />

tubes that transmits most<br />

of the heat by radiation.<br />

Combustion air is supplied<br />

by the existing on-kiln system.<br />

The use of components made<br />

of ceramic and stainless steel<br />

greatly reduces the risk of<br />

the tiles being contaminated<br />

by metal particles.<br />

Control of individual channels<br />

is fully independent.


<strong>HORIZONTAL</strong> <strong>DRIERS</strong><br />

Generalmente combinados con<br />

hornos bicanal, se utilizan para<br />

secar el bizcocho o bien, para<br />

eliminar la humedad residual<br />

de los productos provenientes<br />

del esmaltado o de los<br />

almacenamientos. Los dos<br />

canales del secadero,<br />

separados entre sí, están<br />

conectados a<br />

los correspondientes canales<br />

del horno mediante<br />

un transportador de rodillos.<br />

Dada la simplicidad de<br />

regulación y la flexibilidad de la<br />

instalación, en los dos canales<br />

de los modelos JBS, J2S<br />

y J2P es posible tratar incluso<br />

materiales muy diferentes.<br />

En el EBS, la diferenciación<br />

de los tratamientos térmicos<br />

en los dos canales se produce<br />

con regulación manual, mientras<br />

que en el JBS, en el J2S y en<br />

el J2P es automática.<br />

Las instalaciones térmica<br />

y eléctrica están realizadas<br />

de acuerdo con las normativas<br />

europeas.<br />

EBS<br />

Cada celda, independiente<br />

desde el punto de vista<br />

termohigrométrico, cuenta con<br />

un generador de aire caliente<br />

propio y con un ventilador<br />

de recirculación.<br />

La celda de ventilación tiene<br />

una longitud de 4,2 metros y<br />

el flujo del aire es paralelo a las<br />

piezas. El aire de tratamiento<br />

viene suministrado mediante<br />

cajones transversales<br />

y deflectores de distribución<br />

internos a la máquina.<br />

JBS, J2S y J2P<br />

La eficacia del secado se<br />

confía a un sistema innovador<br />

y de alto rendimiento basado<br />

en pequeños quemadores de<br />

alta velocidad y a un sistema<br />

de tuberías de acero inoxidable<br />

que transmiten el calor,<br />

fundamentalmente,<br />

por irradiación.<br />

Los productos de la<br />

combustión salen a través de<br />

pequeños orificios practicados<br />

en los tubos y suman, a los<br />

efectos de convección,<br />

también los debidos a<br />

la irradiación.<br />

En los modelos J2S y J2P, los<br />

rodillos son de cerámica<br />

y no existen los tradicionales<br />

ventiladores de recirculación,<br />

sino solo un ventilador de<br />

expulsión del aire consumido.<br />

El aire comburente es extraído<br />

por la instalación existente<br />

en el horno.<br />

La utilización de componentes<br />

de cerámica y de acero<br />

inoxidable anula el riesgo<br />

de contaminar los productos<br />

con partículas metálicas.<br />

Los planos son gestionados<br />

de modo automático<br />

e independiente, los unos<br />

de los otros.


Channel width<br />

Anchura canal<br />

Working load width<br />

Anchura útil de carga<br />

Pitch<br />

Paso<br />

Roller<br />

Rodillo<br />

Length<br />

Longitud<br />

(mm)<br />

(mm)<br />

(mm)<br />

(mm)<br />

(mm)<br />

1950<br />

1850<br />

47,7-72,4-91,1<br />

31-31-40<br />

16,8-25,2<br />

2350<br />

2250<br />

72,4-91,1<br />

31-40<br />

16,8-25,2<br />

2230<br />

1990<br />

67,7<br />

45<br />

8,4-18,9<br />

JBS<br />

EBS<br />

2500<br />

2260<br />

67,7<br />

45<br />

8,4-18,9<br />

2600<br />

2360<br />

67,7<br />

52<br />

8,4-18,9<br />

J2P J2S<br />

2850<br />

2600<br />

2610<br />

2360<br />

67,7<br />

67,7<br />

52<br />

52<br />

8,4-18,9<br />

8,4-18,9<br />

2850<br />

2610<br />

67,7<br />

52<br />

8,4-18,9


Multi-channel Driers<br />

Secadero multicanal<br />

<strong>HORIZONTAL</strong> <strong>DRIERS</strong><br />

With load inlet widths ranging<br />

from 2.350 to 3.070 mm,<br />

the 3-channel ETP and<br />

5-channel ECP horizontal roller<br />

driers are generally used<br />

in plants with high output<br />

capacity.<br />

Designed to meet the<br />

space-saving needs common<br />

to many ceramic production<br />

plants, the driers in this range<br />

are generally used to feed<br />

glazing lines.<br />

Both versions have<br />

a modular structure:<br />

the standard configuration<br />

consists of four or more<br />

independent zones from a<br />

thermo-hygrometric standpoint.<br />

The various channels are fed<br />

by load/unload elevators.<br />

The metal roller drive system<br />

consists of a series of<br />

inverter-controlled gear motors,<br />

each of which moves the<br />

different layers (3 or 5) in each<br />

module.<br />

Rollers are driven by pairs of<br />

helical toothed gears; oil-bath<br />

type lubrication is used.<br />

Transfer roller units are placed<br />

at the two ends of the drier.<br />

They are powered by their own<br />

gear motors and accelerate<br />

the product into the drier and<br />

away from it in synchronization<br />

with the elevator<br />

loading/unloading operations<br />

that distribute the material<br />

on the layers.<br />

The burner and electrical<br />

systems, as well as all the<br />

safety devices comply with<br />

European standards.<br />

They include: side elevator<br />

guards, emergency stop cord<br />

on the drive side, access stairs<br />

and handrails in the regulation<br />

and/or maintenance zones,<br />

heat insulation and sound<br />

proofing, emergency production<br />

line shutdown buttons.<br />

Con una boca variable entre<br />

los 2350 y los 3070 mm.,<br />

los secaderos horizontales de<br />

rodillos con tres canales ETP y<br />

los de cinco canales ECP,<br />

se utilizan, generalmente,<br />

en instalaciones de gran<br />

capacidad de producción.<br />

Nacidos para responder a los<br />

problemas de espacio que<br />

surgen en muchas empresas<br />

de cerámica, esta gama<br />

de secaderos está destinada,<br />

principalmente, a la<br />

alimentación de la línea<br />

de esmaltado. Ambas versiones<br />

tienen estructura modular y<br />

están compuestas, normalmente,<br />

por cuatro o más celdas<br />

independientes desde el punto<br />

de vista termohigrométrico.<br />

Los distintos canales son<br />

alimentados mediante<br />

elevadores situados a la entrada<br />

y a la salida. El sistema de<br />

desplazamiento de los rodillos<br />

metálicos está constituido por<br />

una serie de motorreductores,<br />

regulados mediante inverter,<br />

cada uno de los cuales mueve<br />

los diferentes planos (3 ó 5) de


cada módulo. La transmisión<br />

del movimiento a los rodillos<br />

se produce mediante pares de<br />

engranajes con dientes<br />

helicoidales, lubricados mediante<br />

baño de aceite. En las dos<br />

extremidades del secadero se<br />

encuentran los transportadores<br />

de rodillos de re-envío que,<br />

accionados por los<br />

motorreductores independientes,<br />

aceleran la entrada y la salida<br />

del material del secadero para<br />

facilitar las operaciones de<br />

carga y descarga de los<br />

elevadores predispuestos para<br />

la distribución y la recogida<br />

del material a los planos.<br />

La instalación térmica y<br />

la eléctrica, así como los<br />

dispositivos de seguridad,<br />

cumplen con las normativas<br />

europeas. Los dispositivos<br />

prevén, entre las otras cosas,<br />

protecciones laterales de<br />

los elevadores, cable de<br />

emergencia en el lado de<br />

la motorización, escaleras<br />

de acceso y barandillas en<br />

la zona de regulación y/o<br />

mantenimiento, aislamiento<br />

térmico y acústico,<br />

pulsadores de emergencia<br />

para la parada de la línea.


<strong>HORIZONTAL</strong> <strong>DRIERS</strong><br />

Channel width<br />

Anchura canal<br />

Working load width<br />

Anchura útil de carga<br />

Pitch<br />

Paso<br />

Roller<br />

Rodillo<br />

Length<br />

Longitud<br />

(mm)<br />

(mm)<br />

(mm)<br />

(mm)<br />

(mm)<br />

2350<br />

2250<br />

(47,7)-72,4-91,1<br />

(31)-31-40<br />

11,3-14,1-16,9-19,7<br />

ETP<br />

2850<br />

2750<br />

72,4-91,1<br />

40-42<br />

11,3-14,1-16,9-19,7<br />

3070<br />

2970<br />

72,4-91,1<br />

42-45<br />

11,3-14,1-16,9-19,7<br />

2350<br />

2250<br />

(47,7)-72,4-91,1<br />

(31)-31-40<br />

11,3-14,1-16,9-19,7<br />

ECP<br />

2850<br />

2750<br />

72,4-91,1<br />

40-42<br />

11,3-14,1-16,9-19,7<br />

3070<br />

2970<br />

72,4-91,1<br />

42-45<br />

11,3-14,1-16,9-19,7


SACMI IMOLA S.C.<br />

Via Selice Provinciale, 17/A<br />

I-40026 Imola (BO)<br />

Tel. +39 0542 607111<br />

Fax +39 0542 642354<br />

E-mail: sacmi@sacmi.it<br />

www.sacmi.com<br />

The manufacturer reserves the right to make changes without notice.<br />

El fabricante se reserva el derecho de llevar a cabo modificaciones sin previo aviso.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!